diff -Nru language-pack-gnome-he-14.04+20141110/data/he/LC_MESSAGES/aptdaemon.po language-pack-gnome-he-14.04+20150219/data/he/LC_MESSAGES/aptdaemon.po --- language-pack-gnome-he-14.04+20141110/data/he/LC_MESSAGES/aptdaemon.po 2014-11-11 10:43:18.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-he-14.04+20150219/data/he/LC_MESSAGES/aptdaemon.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1455 +0,0 @@ -# Hebrew translation for aptdaemon -# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 -# This file is distributed under the same license as the aptdaemon package. -# FIRST AUTHOR , 2009. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: aptdaemon\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2014-06-10 16:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-02 19:54+0000\n" -"Last-Translator: Yaron \n" -"Language-Team: Hebrew \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-10 12:05+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n" - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:1 -msgid "List keys of trusted vendors" -msgstr "הצגת מפתחות של ספקים מהימנים" - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:2 -msgid "To view the list of trusted keys, you need to authenticate." -msgstr "כדי לצפות ברשימת המפתחות המהימנים, עליך להזדהות." - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:3 ../aptdaemon/console.py:619 -msgid "Remove downloaded package files" -msgstr "הסרת קובצי חבילות שהתקבלו" - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:4 -msgid "To clean downloaded package files, you need to authenticate." -msgstr "כדי לנקות את קובצי החבילות שהתקבלו, עליך להזדהות." - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:5 -msgid "Change software configuration" -msgstr "שינוי תצורת התכנה" - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:6 -msgid "To change software settings, you need to authenticate." -msgstr "כדי לשנות את הגדרות התכנה, עליך להזדהות." - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:7 -msgid "Change software repository" -msgstr "שינוי מאגר התכנה" - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:8 -msgid "To change software repository settings, you need to authenticate." -msgstr "כדי לשנות את הגדרות מאגרי התכנה, עליך להזדהות." - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:9 -msgid "Install package file" -msgstr "התקנת קובץ חבילה" - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:10 -msgid "To install this package, you need to authenticate." -msgstr "כדי להתקין חבילה, עליך להזדהות." - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:11 -msgid "Update package information" -msgstr "עדכון נתוני החבילה" - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:12 -msgid "To update the software catalog, you need to authenticate." -msgstr "כדי לעדכן את קטלוג התכנה, עליך להזדהות." - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:13 -msgid "Install or remove packages" -msgstr "התקנה או הסרה של חבילות" - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:14 -msgid "To install or remove software, you need to authenticate." -msgstr "כדי להתקין או להסיר את התכנה, עליך להזדהות." - -#. This priviledge will be requested when installing a package -#. from a high trusted repository that can be explicitely whitelisted. -#. -#. The defaults for this action are the same as -#. "org.debian.apt.install-or-remove-packages". -#. -#. The admin can override them to e.g. allow passwordless installs for -#. leightweight applications like unity-webapps or for packages -#. comming from high trust repositories (like internal repositories) -#. -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:25 -msgid "Install software from a high-trust whitelisted repository." -msgstr "התקנת תוכנות ממאגר מורשה ומהימן ביותר." - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:26 -msgid "To install software, you need to authenticate." -msgstr "כדי להתקין תוכנות, עליך להזדהות." - -#. This privilege allows to call AddRepository, UpdateCache(Partially) -#. and InstallPackages in a row and only authenticating once. -#. -#. The client has to authenticate for this privilege before calling -#. the aptdaemon methods. -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:32 -msgid "Add a new repository and install packages from it" -msgstr "הוספת מאגר חדש והתקנת חבילות ממנו" - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:33 -msgid "To install software from a new source, you need to authenticate." -msgstr "כדי להתקין תכנה ממקור חדש, יהיה עליך להזדהות." - -#. This privilege allows to call AddRepository, UpdateCache(Partially) -#. and InstallPackages in a row and only authenticating once. -#. -#. The client has to authenticate for this privilege before calling -#. the aptdaemon methods. -#. -#. The only difference to install-packages-from-new-repo is the wording -#. of the message. It is required by Ubuntu's Software-Center. -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:42 -msgid "" -"Add a new repository of purchased software and install packages from it" -msgstr "הוספת מאגר חדש של תוכנות שנרכשו והתקנת חבילות ממנו" - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:43 -msgid "To install purchased software, you need to authenticate." -msgstr "כדי להתקין תכנה שנרכשה יהיה עליך להזדהות." - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:44 -msgid "Upgrade packages" -msgstr "שדרוג חבילות" - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:45 -msgid "To install updated software, you need to authenticate." -msgstr "כדי להתקין תכנה עדכנית, עליך להזדהות." - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:46 -msgid "Cancel the task of another user" -msgstr "ביטול משימה של משתמש אחר" - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:47 -msgid "To cancel someone else's software changes, you need to authenticate." -msgstr "כדי לבטל שינויים שביצע מישהו אחר בתכנה, עליך להזדהות." - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:48 -msgid "Set a proxy for software downloads" -msgstr "הגדרת מתווך להורדות תכנה" - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:49 -msgid "" -"To use a proxy server for downloading software, you need to authenticate." -msgstr "כדי להשתמש בשרת מתווך להורדת תכנה, עליך להזדהות." - -#: ../aptdaemon/console.py:216 -msgid "ERROR" -msgstr "ERROR" - -#: ../aptdaemon/console.py:249 ../aptdaemon/gtkwidgets.py:301 -#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:305 -#, python-format -msgid "Downloaded %sB of %sB at %sB/s" -msgstr "הורדו %s בתים מתוך %s במהירות %s בתים לשנייה" - -#: ../aptdaemon/console.py:254 ../aptdaemon/gtkwidgets.py:306 -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:501 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:310 -#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:509 -#, python-format -msgid "Downloaded %sB of %sB" -msgstr "הורדו %s בתים מתוך %s" - -#: ../aptdaemon/console.py:384 ../aptdaemon/console.py:389 -msgid "ERROR:" -msgstr "ERROR:" - -#: ../aptdaemon/console.py:385 -msgid "You are not allowed to perform this action." -msgstr "You are not allowed to perform this action." - -#: ../aptdaemon/console.py:408 ../aptdaemon/console.py:537 -msgid "Queuing" -msgstr "Queuing" - -#: ../aptdaemon/console.py:416 ../aptdaemon/enums.py:527 -msgid "Resolving dependencies" -msgstr "דרישות התלות נפתרות" - -#. TRANSLATORS: %s is the number of packages -#: ../aptdaemon/console.py:458 -#, python-format -msgid "The following NEW package will be installed (%(count)s):" -msgid_plural "The following NEW packages will be installed (%(count)s):" -msgstr[0] "The following NEW package will be installed (%(count)s):" -msgstr[1] "The following NEW packages will be installed (%(count)s):" - -#. TRANSLATORS: %s is the number of packages -#: ../aptdaemon/console.py:466 -#, python-format -msgid "The following package will be upgraded (%(count)s):" -msgid_plural "The following packages will be upgraded (%(count)s):" -msgstr[0] "The following package will be upgraded (%(count)s):" -msgstr[1] "The following packages will be upgraded (%(count)s):" - -#. TRANSLATORS: %s is the number of packages -#: ../aptdaemon/console.py:474 -#, python-format -msgid "The following package will be REMOVED (%(count)s):" -msgid_plural "The following packages will be REMOVED (%(count)s):" -msgstr[0] "The following package will be REMOVED (%(count)s):" -msgstr[1] "The following packages will be REMOVED (%(count)s):" - -#. TRANSLATORS: %s is the number of packages -#: ../aptdaemon/console.py:483 -#, python-format -msgid "The following package will be DOWNGRADED (%(count)s):" -msgid_plural "The following packages will be DOWNGRADED (%(count)s):" -msgstr[0] "The following package will be DOWNGRADED (%(count)s):" -msgstr[1] "The following packages will be DOWNGRADED (%(count)s):" - -#. TRANSLATORS: %s is the number of packages -#: ../aptdaemon/console.py:491 -#, python-format -msgid "The following package will be reinstalled (%(count)s):" -msgid_plural "The following packages will be reinstalled (%(count)s):" -msgstr[0] "The following package will be reinstalled (%(count)s):" -msgstr[1] "The following packages will be reinstalled (%(count)s):" - -#: ../aptdaemon/console.py:498 -#, python-format -msgid "The following package has been kept back (%(count)s):" -msgid_plural "The following packages have been kept back (%(count)s):" -msgstr[0] "The following package has been kept back (%(count)s):" -msgstr[1] "The following packages have been kept back (%(count)s):" - -#: ../aptdaemon/console.py:506 -#, python-format -msgid "Need to get %sB of archives." -msgstr "Need to get %sB of archives." - -#: ../aptdaemon/console.py:509 -#, python-format -msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used." -msgstr "After this operation, %sB of additional disk space will be used." - -#: ../aptdaemon/console.py:513 -#, python-format -msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be freed." -msgstr "After this operation, %sB of additional disk space will be freed." - -#: ../aptdaemon/console.py:522 ../aptdaemon/console.py:524 -msgid "Do you want to continue [Y/n]?" -msgstr "Do you want to continue [Y/n]?" - -#: ../aptdaemon/console.py:545 -msgid "" -"To operate on more than one package put the package names in quotation " -"marks:\n" -"aptdcon --install \"foo bar\"" -msgstr "" -"To operate on more than one package put the package names in quotation " -"marks:\n" -"aptdcon --install \"foo bar\"" - -#: ../aptdaemon/console.py:551 -msgid "Refresh the cache" -msgstr "Refresh the cache" - -#: ../aptdaemon/console.py:554 -msgid "" -"Try to resolve broken dependencies. Potentially dangerous operation since it " -"could try to remove many packages." -msgstr "" -"יש לנסות לפתור דרישות תלות שבורות. פעולה הנחשבת למסוכנת כיוון שהיא עלולה " -"לנסות להסיר חבילות רבות." - -#: ../aptdaemon/console.py:559 -msgid "Try to finish a previous incompleted installation" -msgstr "Try to finish a previous incompleted installation" - -#: ../aptdaemon/console.py:563 ../aptdaemon/console.py:576 -msgid "Install the given packages" -msgstr "Install the given packages" - -#: ../aptdaemon/console.py:566 -msgid "Reinstall the given packages" -msgstr "Reinstall the given packages" - -#: ../aptdaemon/console.py:569 -msgid "Remove the given packages" -msgstr "Remove the given packages" - -#: ../aptdaemon/console.py:572 -msgid "Remove the given packages including configuration files" -msgstr "Remove the given packages including configuration files" - -#: ../aptdaemon/console.py:579 -msgid "Downgrade the given packages" -msgstr "Downgrade the given packages" - -#: ../aptdaemon/console.py:582 -msgid "Deprecated: Please use --safe-upgrade" -msgstr "Deprecated: Please use --safe-upgrade" - -#: ../aptdaemon/console.py:586 -msgid "Upgrade the system in a safe way" -msgstr "Upgrade the system in a safe way" - -#: ../aptdaemon/console.py:589 -msgid "Upgrade the system, possibly installing and removing packages" -msgstr "Upgrade the system, possibly installing and removing packages" - -#: ../aptdaemon/console.py:593 -msgid "Add the vendor to the trusted ones" -msgstr "Add the vendor to the trusted ones" - -#: ../aptdaemon/console.py:596 -msgid "Add the vendor keyid (also needs --keyserver)" -msgstr "Add the vendor keyid (also needs --keyserver)" - -#: ../aptdaemon/console.py:600 -msgid "Use the given keyserver for looking up keys" -msgstr "Use the given keyserver for looking up keys" - -#: ../aptdaemon/console.py:604 -msgid "Add new repository from the given deb-line" -msgstr "Add new repository from the given deb-line" - -#: ../aptdaemon/console.py:608 -msgid "" -"Specify an alternative sources.list.d file to which repositories should be " -"added." -msgstr "" -"Specify an alternative sources.list.d file to which repositories should be " -"added." - -#: ../aptdaemon/console.py:612 -msgid "List trusted vendor keys" -msgstr "List trusted vendor keys" - -#: ../aptdaemon/console.py:615 -msgid "Remove the trusted key of the given fingerprint" -msgstr "Remove the trusted key of the given fingerprint" - -#: ../aptdaemon/console.py:622 -msgid "" -"Reconfigure installed packages. Optionally the minimum priority of questions " -"can be specified" -msgstr "" -"Reconfigure installed packages. Optionally the minimum priority of questions " -"can be specified" - -#: ../aptdaemon/console.py:627 -msgid "The minimum debconf priority of question to be displayed" -msgstr "The minimum debconf priority of question to be displayed" - -#: ../aptdaemon/console.py:631 -msgid "Do not attach to the apt terminal" -msgstr "Do not attach to the apt terminal" - -#: ../aptdaemon/console.py:635 -msgid "Allow packages from unauthenticated sources" -msgstr "Allow packages from unauthenticated sources" - -#: ../aptdaemon/console.py:639 -msgid "" -"Show additional information about the packages. Currently only the version " -"number" -msgstr "" -"Show additional information about the packages. Currently only the version " -"number" - -#: ../aptdaemon/console.py:647 ../aptdaemon/enums.py:532 -msgid "Waiting for authentication" -msgstr "Waiting for authentication" - -#: ../aptdaemon/core.py:2207 -msgid "Do not shutdown the daemon because of inactivity" -msgstr "לא לכבות את הסוכן עקב חוסר פעילות" - -#: ../aptdaemon/core.py:2212 -msgid "Do not load any plugins" -msgstr "לא לטעון שום תוסף" - -#: ../aptdaemon/core.py:2216 -msgid "Show internal processing information" -msgstr "הצגת נתוני העיבוד הפנימיים" - -#: ../aptdaemon/core.py:2221 -msgid "Quit and replace an already running daemon" -msgstr "יציאה והחלפה של סוכן שכבר היה פעיל" - -#: ../aptdaemon/core.py:2226 -msgid "Listen on the DBus session bus (Only required for testing" -msgstr "Listen on the DBus session bus (Only required for testing" - -#: ../aptdaemon/core.py:2230 -msgid "Perform operations in the given chroot" -msgstr "Perform operations in the given chroot" - -#: ../aptdaemon/core.py:2235 -msgid "Store profile stats in the specified file" -msgstr "אחסון סטטיסטיקת הפרופיל בקובץ שצויין" - -#: ../aptdaemon/core.py:2240 -msgid "Do not make any changes to the system (Only of use to developers)" -msgstr "אין ליצור אף שינוי במערכת (לשימוש עבור מפתחים בלבד)" - -#: ../aptdaemon/enums.py:337 -msgid "Installed file" -msgstr "קובץ מותקן" - -#: ../aptdaemon/enums.py:338 -msgid "Installed packages" -msgstr "חבילות מותקנות" - -#: ../aptdaemon/enums.py:339 -msgid "Added key from file" -msgstr "נוסף מפתח מקובץ" - -#: ../aptdaemon/enums.py:340 -msgid "Updated cache" -msgstr "המטמון עודכן" - -#: ../aptdaemon/enums.py:341 -msgid "Search done" -msgstr "החיפוש הושלם" - -#: ../aptdaemon/enums.py:342 -msgid "Removed trusted key" -msgstr "הוסר מפתח מהימן" - -#: ../aptdaemon/enums.py:343 -msgid "Removed packages" -msgstr "הוסרו חבילות" - -#: ../aptdaemon/enums.py:344 -msgid "Updated packages" -msgstr "עודכנו חבילות" - -#: ../aptdaemon/enums.py:345 -msgid "Upgraded system" -msgstr "המערכת שודרגה" - -#: ../aptdaemon/enums.py:346 -msgid "Applied changes" -msgstr "השינויים חלו" - -#: ../aptdaemon/enums.py:347 -msgid "Repaired incomplete installation" -msgstr "התקנות שלא הושלמו תוקנו" - -#: ../aptdaemon/enums.py:348 -msgid "Repaired broken dependencies" -msgstr "התלויות הפגומות תוקנו" - -#: ../aptdaemon/enums.py:349 -msgid "Added software source" -msgstr "מקור תכנה שנוסף" - -#: ../aptdaemon/enums.py:350 -msgid "Enabled component of the distribution" -msgstr "הפעלת רכיבים של ההפצה" - -#: ../aptdaemon/enums.py:351 -msgid "Removed downloaded package files" -msgstr "קובצי החבילות שהתקבלו הוסרו" - -#: ../aptdaemon/enums.py:352 -msgid "Reconfigured installed packages" -msgstr "החבילות שהותקנו הוגדרו מחדש" - -#: ../aptdaemon/enums.py:356 -msgid "Successful" -msgstr "מוצלח" - -#: ../aptdaemon/enums.py:357 -msgid "Canceled" -msgstr "בוטל" - -#: ../aptdaemon/enums.py:358 ../aptdaemon/enums.py:569 -msgid "Failed" -msgstr "נכשל" - -#: ../aptdaemon/enums.py:361 -msgid "Installing file" -msgstr "הקובץ מותקן" - -#: ../aptdaemon/enums.py:362 -msgid "Installing packages" -msgstr "החבילות מותקנות" - -#: ../aptdaemon/enums.py:363 -msgid "Adding key from file" -msgstr "נוסף מפתח מקובץ" - -#: ../aptdaemon/enums.py:364 -msgid "Updating cache" -msgstr "המטמון מתעדכן" - -#: ../aptdaemon/enums.py:365 -msgid "Removing trusted key" -msgstr "המפתח המהימן מוסר" - -#: ../aptdaemon/enums.py:366 -msgid "Removing packages" -msgstr "החבילות מוסרות" - -#: ../aptdaemon/enums.py:367 -msgid "Updating packages" -msgstr "החבילות מתעדכנות" - -#: ../aptdaemon/enums.py:368 -msgid "Upgrading system" -msgstr "המערכת משודרגת" - -#: ../aptdaemon/enums.py:369 ../aptdaemon/enums.py:528 -msgid "Applying changes" -msgstr "השינויים חלים" - -#: ../aptdaemon/enums.py:370 -msgid "Repairing incomplete installation" -msgstr "מתבצע תיקון להתקנות שלא הושלמו" - -#: ../aptdaemon/enums.py:371 -msgid "Repairing installed software" -msgstr "התוכנות המותקנות מתוקנות" - -#: ../aptdaemon/enums.py:372 -msgid "Adding software source" -msgstr "נוסף מקור תכנה" - -#: ../aptdaemon/enums.py:373 -msgid "Enabling component of the distribution" -msgstr "הפעלת רכיבים של ההפצה" - -#: ../aptdaemon/enums.py:374 -msgid "Removing downloaded package files" -msgstr "קובצי החבילות שהתקבלו מוסרים" - -#: ../aptdaemon/enums.py:375 -msgid "Reconfiguring installed packages" -msgstr "החבילות המותקנות מוגדרות מחדש" - -#: ../aptdaemon/enums.py:376 ../aptdaemon/enums.py:517 -msgid "Searching" -msgstr "בהליכי חיפוש" - -#: ../aptdaemon/enums.py:380 -msgid "Installation of the package file failed" -msgstr "התקנת קובץ החבילה נכשל" - -#: ../aptdaemon/enums.py:381 -msgid "Installation of software failed" -msgstr "התקנת התכנה נכשלה" - -#: ../aptdaemon/enums.py:382 -msgid "Adding the key to the list of trusted software vendors failed" -msgstr "הוספת המפתח לרשימת ספקי התכנה המהימנים נכשלה" - -#: ../aptdaemon/enums.py:384 -msgid "Refreshing the software list failed" -msgstr "רענון רשימת התוכנות נכשלה" - -#: ../aptdaemon/enums.py:385 -msgid "Removing the vendor from the list of trusted ones failed" -msgstr "הסרת הספק מרשימת המהימנים נכשלה" - -#: ../aptdaemon/enums.py:387 -msgid "Removing software failed" -msgstr "הסרת התכנה נכשלה" - -#: ../aptdaemon/enums.py:388 -msgid "Updating software failed" -msgstr "עדכון התכנה נכשל" - -#: ../aptdaemon/enums.py:389 -msgid "Upgrading the system failed" -msgstr "שדרוג המערכת נכשל" - -#: ../aptdaemon/enums.py:390 -msgid "Applying software changes failed" -msgstr "החלת השינויים בתכנה נכשלה" - -#: ../aptdaemon/enums.py:391 -msgid "Repairing incomplete installation failed" -msgstr "תיקון ההתקנה שלא הושלמה נכשל" - -#: ../aptdaemon/enums.py:393 -msgid "Repairing broken dependencies failed" -msgstr "תיקון התלויות הפגומות כשל" - -#: ../aptdaemon/enums.py:394 -msgid "Adding software source failed" -msgstr "הוספת מקור התכנה נכשל" - -#: ../aptdaemon/enums.py:395 -msgid "Enabling component of the distribution failed" -msgstr "הפעלת רכיבים של ההפצה נכשלה" - -#: ../aptdaemon/enums.py:397 ../aptdaemon/enums.py:398 -msgid "Removing downloaded package files failed" -msgstr "הסרת קובצי החבילות שהתקבלו נכשלה" - -#: ../aptdaemon/enums.py:399 -msgid "Search failed" -msgstr "החיפוש נכשל" - -#: ../aptdaemon/enums.py:400 -msgid "Adding license key" -msgstr "נוסף מפתח רישוי" - -#: ../aptdaemon/enums.py:404 ../aptdaemon/enums.py:405 -msgid "Check your Internet connection." -msgstr "יש לבדוק את החיבור שלך לאינטרנט." - -#: ../aptdaemon/enums.py:406 -msgid "" -"Check if you are using third party repositories. If so disable them, since " -"they are a common source of problems.\n" -"Furthermore run the following command in a Terminal: apt-get install -f" -msgstr "" -"יש לבדוק האם נעשה שימוש במאגרי צד־שלישי. אם כך יש לבטל אותם, מאחר שהם מהווים " -"מקור נפוץ לבעיות.\n" -"יתרה מכך יש להריץ את הפקודה הבאה במסוף: apt-get install -f" - -#: ../aptdaemon/enums.py:411 -msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt." -msgstr "הקובץ הנבחר אינו מפתח GPG או שהוא בלתי תקין." - -#: ../aptdaemon/enums.py:413 -msgid "" -"The selected key couldn't be removed. Check that you provided a valid " -"fingerprint." -msgstr "לא ניתן להסיר את המפתח הנבחר. נא לבדוק שסיפקת טביעת אצבע תקפה." - -#: ../aptdaemon/enums.py:415 -msgid "" -"Check if you are currently running another software management tool, e.g. " -"Synaptic or aptitude. Only one tool is allowed to make changes at a time." -msgstr "" -"נא לבדוק האם מופעל כרגע כלי אחר לניהול תכנה, לדוגמה: Synaptic או aptitude. " -"כלי אחד בלבד מורשה לבצע שינויים בכול פעם." - -#: ../aptdaemon/enums.py:418 -msgid "" -"This is a serious problem. Try again later. If this problem appears again, " -"please report an error to the developers." -msgstr "" -"זוהי בעיה חמורה. יש לנסות שוב מאוחר יותר. אם בעיה זו מופיעה שוב, יש לדווח על " -"הבעיה למפתחים." - -#: ../aptdaemon/enums.py:421 -msgid "" -"Check the spelling of the package name, and that the appropriate repository " -"is enabled." -msgstr "נא לבדוק את איות שם החבילה ושהמאגר התואם פעיל." - -#: ../aptdaemon/enums.py:423 -msgid "There isn't any need for an update." -msgstr "אין צורך בעדכון." - -#: ../aptdaemon/enums.py:424 -msgid "There isn't any need for an installation" -msgstr "אין צורך בהתקנה" - -#: ../aptdaemon/enums.py:426 -msgid "There isn't any need for a removal." -msgstr "אין צורך בהסרה." - -#: ../aptdaemon/enums.py:427 -msgid "" -"You requested to remove a package which is an essential part of your system." -msgstr "ביקשת להסיר חבילה המהווה חלק חיוני מהמערכת שלך." - -#: ../aptdaemon/enums.py:430 -msgid "" -"The connection to the daemon was lost. Most likely the background daemon " -"crashed." -msgstr "החיבור לסוכן אבד. ככל הנראה סוכן הרקע קרס." - -#: ../aptdaemon/enums.py:432 -msgid "The installation or removal of a software package failed." -msgstr "ההתקנה או ההסרה של חבילת התכנה כשלה." - -#: ../aptdaemon/enums.py:434 -msgid "The requested feature is not supported." -msgstr "התכונה המבוקשת אינה נתמכת." - -#: ../aptdaemon/enums.py:435 -msgid "" -"There seems to be a programming error in aptdaemon, the software that allows " -"you to install/remove software and to perform other package management " -"related tasks." -msgstr "" -"מסתבר כי ישנה שגיאת תכנות ב־aptdaemon, התכנה המאפשרת לך להתקין/להסיר תכנה " -"ולבצע משימות אחרות הנוגעות לניהול חבילות." - -#: ../aptdaemon/enums.py:439 -msgid "" -"This error could be caused by required additional software packages which " -"are missing or not installable. Furthermore there could be a conflict " -"between software packages which are not allowed to be installed at the same " -"time." -msgstr "" -"יתכן ששגיאה זו נגרמה על ידי חבילות תכנה חיוניות נוספות החסרות או שאינן " -"ניתנות להתקנה. יתר על כך, יתכן שישנה התנגשות בין חבילות תכנה שהתקנתן אינה " -"מורשית בו זמנית." - -#: ../aptdaemon/enums.py:445 -msgid "This requires installing packages from unauthenticated sources." -msgstr "פעולה זו דורשת התקנת חבילות ממקורות בלתי מאומתים." - -#: ../aptdaemon/enums.py:447 -msgid "" -"The installation could have failed because of an error in the corresponding " -"software package or it was cancelled in an unfriendly way. You have to " -"repair this before you can install or remove any further software." -msgstr "" -"סיבה אפשרית לכשל בהתקנה היא שגיאה בחבילת התכנה עצמה או שההתקנה בוטלה בצורה " -"לא ידידותית. יהיה עליך לתקן זאת לפני שניתן יהיה להתקין או להסיר תוכנות " -"נוספות." - -#: ../aptdaemon/enums.py:453 -msgid "" -"Please copy the file to your local computer and check the file permissions." -msgstr "נא להעתיק את הקובץ למחשב שלך ולבדוק את הרשאותיו." - -#: ../aptdaemon/enums.py:456 -msgid "" -"The installation of a package which violates the quality standards isn't " -"allowed. This could cause serious problems on your computer. Please contact " -"the person or organisation who provided this package file and include the " -"details beneath." -msgstr "" -"התקנת חבילה המפרה את תקני האיכות אסורה. מצב כזה עלול לגרום לתקלות רציניות " -"במחשבך. נא ליצור קשר עם האדם או הארגון שסיפק לך את קובץ החבילה ולהוסיף את " -"הפרטים להלן." - -#: ../aptdaemon/enums.py:463 -msgid "" -"The downloaded license key which is required to run this piece of software " -"is not valid or could not be installed correctly.\n" -"See the details for more information." -msgstr "" -"מפתח הרישוי שהורד הנדרש להפעלת תכנית זו שגוי או שלא ניתן להתקין אותו כראוי.\n" -"יש לעיין בפרטים לקבלת מידע נוסף." - -#: ../aptdaemon/enums.py:469 -msgid "All available upgrades have already been installed." -msgstr "כל השדרוגים הזמינים כבר הותקנו." - -#: ../aptdaemon/enums.py:471 -msgid "" -"The license key which allows you to use this piece of software could not be " -"downloaded. Please check your network connection." -msgstr "" -"לא ניתן להוריד את מפתח הרישוי המאפשר לך להשתמש בתכנית זו. נא לבדוק את החיבור " -"שלך לרשת." - -#: ../aptdaemon/enums.py:475 -msgid "You don't have the required privileges to perform this action." -msgstr "אין לך את ההרשאות המתאימות לביצוע פעולה זו." - -#: ../aptdaemon/enums.py:477 -msgid "" -"You either provided a wrong password or cancelled the authorization.\n" -"Furthermore there could also be a technical reason for this error if you " -"haven't seen a password dialog: your desktop environment doesn't provide a " -"PolicyKit session agent." -msgstr "" -"או שסיפקת ססמה שגויה או שביטלת את האימות.\n" -"יתר על כך, יכול להיות שיש סיבה טכנית להופעת שגיאה זו אם לא ראית תיבת דו־שיח " -"לבקשת ססמה: סביבת שולחן העבודה שלך אינה מספקת סוכן להפעלת PolicyKit." - -#: ../aptdaemon/enums.py:485 -msgid "Failed to download package files" -msgstr "ארע כשל בהורדת קובצי החבילה" - -#: ../aptdaemon/enums.py:486 -msgid "Failed to download repository information" -msgstr "ארע כשל בהורדת נתוני המאגר" - -#: ../aptdaemon/enums.py:488 -msgid "Package dependencies cannot be resolved" -msgstr "לא ניתן לפתור את דרישות התלות של החבילה" - -#: ../aptdaemon/enums.py:489 -msgid "The package system is broken" -msgstr "מערכת החבילות פגומה" - -#: ../aptdaemon/enums.py:490 -msgid "Key was not installed" -msgstr "המפתח לא הותקן" - -#: ../aptdaemon/enums.py:491 -msgid "Key was not removed" -msgstr "המפתח לא הוסר" - -#: ../aptdaemon/enums.py:492 -msgid "Failed to lock the package manager" -msgstr "ארע כשל בנעילת מנהל החבילות" - -#: ../aptdaemon/enums.py:493 -msgid "Failed to load the package list" -msgstr "ארע כשל בטעינת רשימת החבילות" - -#: ../aptdaemon/enums.py:494 -msgid "Package does not exist" -msgstr "החבילה אינה קיימת" - -#: ../aptdaemon/enums.py:495 -msgid "Package is already up to date" -msgstr "החבילה כבר מעודכנת" - -#: ../aptdaemon/enums.py:496 -msgid "Package is already installed" -msgstr "החבילה כבר מותקנת" - -#: ../aptdaemon/enums.py:497 -msgid "Package isn't installed" -msgstr "החבילה אינה מותקנת" - -#: ../aptdaemon/enums.py:498 -msgid "Failed to remove essential system package" -msgstr "ארע כשל בהסרת חבילת מערכת חיונית" - -#: ../aptdaemon/enums.py:500 -msgid "Task cannot be monitored or controlled" -msgstr "לא ניתן לעקוב או לשלוט במשימה" - -#: ../aptdaemon/enums.py:501 -msgid "Package operation failed" -msgstr "הפעולה על החבילה נכשלה" - -#: ../aptdaemon/enums.py:502 -msgid "Requires installation of untrusted packages" -msgstr "נדרשת התקנה של חבילות לא מורשות" - -#: ../aptdaemon/enums.py:504 -msgid "Previous installation hasn't been completed" -msgstr "ההתקנה הקודמת לא הושלמה" - -#: ../aptdaemon/enums.py:505 -msgid "The package is of bad quality" -msgstr "החבילה היא באיכות נמוכה" - -#: ../aptdaemon/enums.py:506 -msgid "Package file could not be opened" -msgstr "לא ניתן לפתוח את קובצי החבילות" - -#: ../aptdaemon/enums.py:507 -msgid "Not supported feature" -msgstr "תכונה שאינה נתמכת" - -#: ../aptdaemon/enums.py:508 -msgid "Failed to download the license key" -msgstr "הורדת מפתח הרישוי נכשלה" - -#: ../aptdaemon/enums.py:509 -msgid "Failed to install the license key" -msgstr "התקנת מפתח הרישוי נכשלה" - -#: ../aptdaemon/enums.py:510 -msgid "The system is already up to date" -msgstr "המערכת כבר מעודכנת" - -#: ../aptdaemon/enums.py:511 -msgid "You could not be authorized" -msgstr "לא ניתן לאשר אותך" - -#: ../aptdaemon/enums.py:512 -msgid "You are not allowed to perform this action" -msgstr "אין לך הרשאה לבצע פעולה זו" - -#: ../aptdaemon/enums.py:513 -msgid "An unhandlable error occured" -msgstr "אירעה שגיאה שאינה ניתנת לטיפול" - -#: ../aptdaemon/enums.py:516 -msgid "Waiting for service to start" -msgstr "בהמתנה להתחלת השירות" - -#: ../aptdaemon/enums.py:518 -msgid "Waiting" -msgstr "בהמתנה" - -#: ../aptdaemon/enums.py:519 -msgid "Waiting for required medium" -msgstr "בהמתנה למדיום הנדרש" - -#: ../aptdaemon/enums.py:520 -msgid "Waiting for other software managers to quit" -msgstr "בהמתנה למנהלי החבילות האחרים שיסתיימו" - -#: ../aptdaemon/enums.py:521 -msgid "Waiting for configuration file prompt" -msgstr "בהמתנה לבקשת קובץ התצורה" - -#: ../aptdaemon/enums.py:523 -msgid "Running task" -msgstr "משימה פעילה" - -#: ../aptdaemon/enums.py:524 -msgid "Downloading" -msgstr "בתהליכי הורדה" - -#: ../aptdaemon/enums.py:525 -msgid "Querying software sources" -msgstr "מקורות התכנה מתעדכנים" - -#: ../aptdaemon/enums.py:526 -msgid "Cleaning up" -msgstr "מתבצע סדר ונקיון" - -#: ../aptdaemon/enums.py:529 -msgid "Finished" -msgstr "הסתיים" - -#: ../aptdaemon/enums.py:530 -msgid "Cancelling" -msgstr "בהליכי ביטול" - -#: ../aptdaemon/enums.py:531 -msgid "Loading software list" -msgstr "רשימת התוכנות נטענת" - -#. TRANSLATORS: %s is the name of a package -#: ../aptdaemon/enums.py:536 -#, python-format -msgid "Installing %s" -msgstr "%s מותקנת" - -#. TRANSLATORS: %s is the name of a package -#: ../aptdaemon/enums.py:538 -#, python-format -msgid "Configuring %s" -msgstr "%s מוגדרת" - -#. TRANSLATORS: %s is the name of a package -#: ../aptdaemon/enums.py:540 -#, python-format -msgid "Removing %s" -msgstr "%s מוסרת" - -#. TRANSLATORS: %s is the name of a package -#: ../aptdaemon/enums.py:542 -#, python-format -msgid "Completely removing %s" -msgstr "הסרה מוחלטת של %s" - -#. TRANSLATORS: %s is the name of a package -#: ../aptdaemon/enums.py:544 -#, python-format -msgid "Noting disappearance of %s" -msgstr "ההיעלמות של %s נרשמת" - -#. TRANSLATORS: %s is the name of a package -#: ../aptdaemon/enums.py:546 -#, python-format -msgid "Running post-installation trigger %s" -msgstr "ההליכים שלאחר ההתקנה %s מופעלים" - -#. TRANSLATORS: %s is the name of a package -#: ../aptdaemon/enums.py:548 -#, python-format -msgid "Upgrading %s" -msgstr "%s משתדרגת" - -#. TRANSLATORS: %s is the name of a package -#: ../aptdaemon/enums.py:550 -#, python-format -msgid "Unpacking %s" -msgstr "%s מחולצת" - -#. TRANSLATORS: %s is the name of a package -#: ../aptdaemon/enums.py:552 -#, python-format -msgid "Preparing installation of %s" -msgstr "ההתקנה של %s בהכנות" - -#. TRANSLATORS: %s is the name of a package -#: ../aptdaemon/enums.py:554 -#, python-format -msgid "Preparing configuration of %s" -msgstr "התצורה של %s בהכנות" - -#. TRANSLATORS: %s is the name of a package -#: ../aptdaemon/enums.py:556 -#, python-format -msgid "Preparing removal of %s" -msgstr "ההסרה של %s בהכנות" - -#. TRANSLATORS: %s is the name of a package -#: ../aptdaemon/enums.py:558 -#, python-format -msgid "Preparing complete removal of %s" -msgstr "ההסרה המוחלטת של %s בהכנות" - -#. TRANSLATORS: %s is the name of a package -#: ../aptdaemon/enums.py:560 -#, python-format -msgid "Installed %s" -msgstr "%s הותקנה" - -#. TRANSLATORS: %s is the name of a package -#: ../aptdaemon/enums.py:562 -#, python-format -msgid "Completely removed %s" -msgstr "%s הוסרה לחלוטין" - -#. TRANSLATORS: %s is the name of a package -#: ../aptdaemon/enums.py:564 -#, python-format -msgid "Removed %s" -msgstr "%s הוסר" - -#: ../aptdaemon/enums.py:567 -msgid "Done" -msgstr "בוצע" - -#: ../aptdaemon/enums.py:568 -msgid "Authentication failed" -msgstr "האימות נכשל" - -#: ../aptdaemon/enums.py:570 -msgid "Fetching" -msgstr "מתקבל" - -#: ../aptdaemon/enums.py:571 -msgid "Idle" -msgstr "בהמתנה" - -#: ../aptdaemon/enums.py:572 -msgid "Network isn't available" -msgstr "הרשת אינה זמינה" - -#: ../aptdaemon/enums.py:704 -#, python-format -msgid "Processing %s" -msgstr "%s בעיבוד" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:318 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:322 -msgid "Details" -msgstr "פרטים" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:466 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:473 -msgid "File" -msgstr "קובץ" - -#. TRANSLATORS: header of the progress download column -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:471 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:478 -msgid "%" -msgstr "%" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:506 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:514 -#, python-format -msgid "Downloaded %sB" -msgstr "הורדו %s ב׳" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:508 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:516 -msgid "Downloaded" -msgstr "הורדו" - -#. TRANSLATORS: %s represents the name of a CD or DVD -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:784 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:849 -#, python-format -msgid "CD/DVD '%s' is required" -msgstr "תקליטור ה־CD/DVD‏ '%s' נדרש" - -#. TRANSLATORS: %s is the name of the CD/DVD drive -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:786 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:851 -#, python-format -msgid "" -"Please insert the above CD/DVD into the drive '%s' to install software " -"packages from it." -msgstr "" -"נא להכניס את תקליטור ה־CD/DVD הנדרש לכונן '%s' לצורך התקנת חבילות ממנו." - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:790 ../aptdaemon/gtkwidgets.py:811 -#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:855 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:876 -msgid "C_ontinue" -msgstr "ה_משך" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:860 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:927 -msgid "Install" -msgstr "התקנה" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:861 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:928 -msgid "Reinstall" -msgstr "התקנה מחדש" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:862 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:929 -msgid "Remove" -msgstr "הסרה" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:863 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:930 -msgid "Purge" -msgstr "ניקוי" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:864 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:931 -msgid "Upgrade" -msgstr "שדרוג" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:865 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:932 -msgid "Downgrade" -msgstr "שדרוג מטה" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:866 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:933 -msgid "Skip upgrade" -msgstr "דילוג על השדרוג" - -#. If there is only one type of changes (e.g. only installs) expand the -#. tree -#. FIXME: adapt the title and message accordingly -#. FIXME: Should we have different modes? Only show dependencies, only -#. initial packages or both? -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:877 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:944 -msgid "Please take a look at the list of changes below." -msgstr "נא להביט ברשימת השינויים שלהלן." - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:884 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:952 -msgid "Additional software has to be installed" -msgstr "יש להתקין תכנה נוספת" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:886 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:954 -msgid "Additional software has to be re-installed" -msgstr "יש להתקין תכנה נוספת מחדש" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:888 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:956 -msgid "Additional software has to be removed" -msgstr "יש להסיר תכנה נוספת" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:890 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:958 -msgid "Additional software has to be purged" -msgstr "יש למחוק לחלוטין תכנה נוספת" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:892 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:960 -msgid "Additional software has to be upgraded" -msgstr "יש לשדרג תכנה נוספת" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:894 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:962 -msgid "Additional software has to be downgraded" -msgstr "יש לשדרג מטה תכנה נוספת" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:896 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:964 -msgid "Updates will be skipped" -msgstr "העדכונים לא ייושמו" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:904 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:972 -msgid "Additional changes are required" -msgstr "נדרשים שינויים נוספים" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:909 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:977 -#, python-format -msgid "%sB will be downloaded in total." -msgstr "יתקבלו %s ב׳ בסך הכול." - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:913 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:981 -#, python-format -msgid "%sB of disk space will be freed." -msgstr "יפונו %s ב׳ משטח הכונן." - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:917 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:985 -#, python-format -msgid "%sB more disk space will be used." -msgstr "ינוצלו %s ב׳ נוספים מהכונן בסך הכול." - -#. TRANSLATORS: %s is a file path -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:987 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:1057 -#, python-format -msgid "" -"Replace your changes in '%s' with a later version of the configuration file?" -msgstr "" -"האם להחליף את השינויים שערכת ב־'%s' בגרסה עדכנית יותר של קובץ התצורה?" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:989 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:1059 -msgid "" -"If you don't know why the file is there already, it is usually safe to " -"replace it." -msgstr "אם אין לך מושג מדוע קובץ זה נמצא שם, על פי רוב די בטוח להחליפו." - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:998 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:1068 -msgid "_Changes" -msgstr "שי_נויים" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:1001 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:1071 -msgid "_Keep" -msgstr "_שמירה" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:1002 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:1072 -msgid "_Replace" -msgstr "ה_חלפה" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:1101 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:1175 -msgid "_Details" -msgstr "_פרטים" - -#. TRANSLATORS: %s is the name of a package manager -#: ../aptdaemon/lock.py:182 -#, python-format -msgid "Waiting for %s to exit" -msgstr "בהמתנה ליציאת %s" - -#. TRANSLATORS: %s is a list of package names -#: ../aptdaemon/progress.py:169 -#, python-format -msgid "Downloading %(files)s" -msgid_plural "Downloading %(files)s" -msgstr[0] "מתקבל %(files)s" -msgstr[1] "מתקבלים %(files)s" - -#. TRANSLATORS: the string is used as a fallback if we cannot -#. get the URI of a local repository -#: ../aptdaemon/progress.py:281 ../aptdaemon/progress.py:320 -msgid "local repository" -msgstr "מאגר מקומי" - -#. TRANSLATORS: %s is a list of repository names -#: ../aptdaemon/progress.py:284 -#, python-format -msgid "Downloading from %s" -msgid_plural "Downloading from %s" -msgstr[0] "מתבצעת הורדה מהמיקום %s" -msgstr[1] "מתבצעת הורדה מהמיקומים %s" - -#. TRANSLATORS: repo is the name of a repository -#: ../aptdaemon/progress.py:324 -#, python-format -msgid "Structure of %s" -msgstr "מבנה של %s" - -#. TRANSLATORS: repo is the name of a repository -#: ../aptdaemon/progress.py:327 -#, python-format -msgid "Description of %s" -msgstr "תיאור של %s" - -#. TRANSLATORS: repo is the name of a repository -#: ../aptdaemon/progress.py:330 -#, python-format -msgid "Description signature of %s" -msgstr "חתימת תיאור של %s" - -#: ../aptdaemon/progress.py:335 -#, python-format -msgid "Available packages from %s" -msgstr "חבילות זמינות מהמאגר %s" - -#: ../aptdaemon/progress.py:339 -#, python-format -msgid "Available sources from %s" -msgstr "מקורות זמינים מהמאגר %s" - -#. TRANSLATORS: repo is the name of a repository -#: ../aptdaemon/progress.py:342 -#, python-format -msgid "Available translations from %s" -msgstr "תרגומים זמינים מהמאגר %s" - -#: ../aptdaemon/progress.py:359 -#, python-format -msgid "Translations for %s (%s) from %s" -msgstr "תרגומים עבור %s‏ (%s) מאת %s" - -#. TRANSLATORS: %s is the name of a language. The second one is -#. the name of the repository -#: ../aptdaemon/progress.py:363 -#, python-format -msgid "Translations for %s from %s" -msgstr "תרגומים עבור %s מאת %s" - -#. TRANSLATORS: %s is the code of a language, e.g. ru_RU. -#. The second one is the name of the repository -#: ../aptdaemon/progress.py:368 -#, python-format -msgid "Translations (%s) from %s" -msgstr "תרגומים (%s) מאת %s" - -#: ../aptdaemon/worker.py:466 ../aptdaemon/worker.py:763 -#: ../aptdaemon/worker.py:840 ../aptdaemon/worker.py:883 -#, python-format -msgid "Package %s isn't available" -msgstr "החבילה %s אינה זמינה" - -#: ../aptdaemon/worker.py:471 ../aptdaemon/worker.py:767 -#: ../aptdaemon/worker.py:844 ../aptdaemon/worker.py:887 -#, python-format -msgid "Package %s isn't installed" -msgstr "החבילה %s אינה מותקנת" - -#: ../aptdaemon/worker.py:475 -#, python-format -msgid "The version %s of %s isn't installed" -msgstr "הגרסה %s של %s אינה מותקנת" - -#: ../aptdaemon/worker.py:490 -#, python-format -msgid "Package %s is already installed" -msgstr "החבילה %s כבר מותקנת" - -#: ../aptdaemon/worker.py:499 ../aptdaemon/worker.py:913 -#, python-format -msgid "The version %s of %s isn't available." -msgstr "The version %s of %s isn't available." - -#. TRANSLATORS: %s is the URL of GnuPG -#. keyserver -#: ../aptdaemon/worker.py:657 -#, python-format -msgid "The keyserver URL is invalid: %s" -msgstr "כתובת שרת המפתחות שגויה: %s" - -#. TRANSLATORS: %s is the URL of GnuPG -#. keyserver -#: ../aptdaemon/worker.py:663 -#, python-format -msgid "Invalid protocol of the server: %s" -msgstr "פרוטוקול שגוי של השרת: %s" - -#. TRANSLATORS: %s is the id of a GnuPG key -#. e.g. E08ADE95 -#: ../aptdaemon/worker.py:671 ../aptdaemon/worker.py:715 -#, python-format -msgid "Invalid key id: %s" -msgstr "מזהה המפתח שגוי: %s" - -#: ../aptdaemon/worker.py:679 -#, python-format -msgid "" -"Failed to download and install the key %s from %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"אירע כשל בהתקנה והורדה של המפתח %s מ־%s:\n" -"%s" - -#: ../aptdaemon/worker.py:696 -#, python-format -msgid "Key file %s couldn't be installed: %s" -msgstr "לא ניתן להתקין את קובץ המפתח %s:‏ %s" - -#: ../aptdaemon/worker.py:720 -#, python-format -msgid "Key with fingerprint %s couldn't be removed: %s" -msgstr "לא ניתן להסיר את המפתח בעל טביעת האצבע %s:‏ %s" - -#: ../aptdaemon/worker.py:771 -#, python-format -msgid "Package %s cannot be removed." -msgstr "לא ניתן להסיר את החבילה %s." - -#: ../aptdaemon/worker.py:775 -#, python-format -msgid "The version %s of %s is not installed" -msgstr "הגרסה %s של %s אינה מותקנת" - -#: ../aptdaemon/worker.py:855 -#, python-format -msgid "The former version %s of %s is already installed" -msgstr "הגרסה הקודמת %s של %s כבר מותקנת" - -#: ../aptdaemon/worker.py:860 ../aptdaemon/worker.py:906 -#, python-format -msgid "The version %s of %s is already installed" -msgstr "הגרסה %s של %s כבר מותקנת" - -#: ../aptdaemon/worker.py:867 -#, python-format -msgid "The version %s of %s isn't available" -msgstr "The version %s of %s isn't available" - -#: ../aptdaemon/worker.py:871 -#, python-format -msgid "You need to specify a version to downgrade %s to" -msgstr "עליך לציין גרסה אליה יוחזר %s" - -#: ../aptdaemon/worker.py:899 -#, python-format -msgid "The later version %s of %s is already installed" -msgstr "הגרסה העדכנית יותר %s של %s כבר מותקנת" - -#: ../aptdaemon/worker.py:930 -#, python-format -msgid "The package %s isn't available in the %s release." -msgstr "The package %s isn't available in the %s release." - -#: ../aptdaemon/worker.py:1118 -#, python-format -msgid "Package %s cannot be removed" -msgstr "לא ניתן להסיר את החבילה %s" - -#: ../aptdaemon/worker.py:1255 -msgid "" -"The package doesn't provide a valid Installed-Size control field. See Debian " -"Policy 5.6.20." -msgstr "" -"החבילה אינה מספקת שדה בקרה Installed-Size תקני. נא לעיין במדיניות 5.6.20." - -#: ../aptdaemon/worker.py:1397 -msgid "The license key is empty" -msgstr "מפתח הרישוי ריק" - -#: ../aptdaemon/worker.py:1413 -msgid "The license key is not allowed to contain executable code." -msgstr "אסור שמפתח הרישוי יכיל קוד להרצה." - -#: ../aptdaemon/worker.py:1422 -#, python-format -msgid "The license key path %s is invalid" -msgstr "נתיב מפתח הרישוי %s שגוי" - -#: ../aptdaemon/worker.py:1426 -#, python-format -msgid "The license key already exists: %s" -msgstr "מפתח הרישוי קיים כבר: %s" - -#: ../aptdaemon/worker.py:1431 -#, python-format -msgid "" -"The location of the license key is unsecure since it contains symbolic " -"links. The path %s maps to %s" -msgstr "" -"מיקום מפתח הרישוי אינו מאובטח ומכיל קישורים סימבוליים. הנתיב %s ממפה אל %s" - -#: ../aptdaemon/worker.py:1439 -#, python-format -msgid "The directory where to install the key to doesn't exist yet: %s" -msgstr "התיקייה להתקנת המפתח אינה קיימת עדיין: %s" - -#: ../aptdaemon/worker.py:1450 -#, python-format -msgid "Failed to write key file to: %s" -msgstr "כתיבת קובץ המפתח למיקום הבא נכשלה: %s" - -#: ../aptdaemon/worker.py:1485 -msgid "The following packages have unmet dependencies:" -msgstr "The following packages have unmet dependencies:" - -#: ../aptdaemon/worker.py:1538 -msgid "but it is a virtual package" -msgstr "but it is a virtual package" - -#: ../aptdaemon/worker.py:1541 -msgid "but it is not installed" -msgstr "but it is not installed" - -#: ../aptdaemon/worker.py:1543 -msgid "but it is not going to be installed" -msgstr "but it is not going to be installed" - -#. TRANSLATORS: %s is a version number -#: ../aptdaemon/worker.py:1547 -#, python-format -msgid "but %s is installed" -msgstr "but %s is installed" - -#. TRANSLATORS: %s is a version number -#: ../aptdaemon/worker.py:1551 -#, python-format -msgid "but %s is to be installed" -msgstr "but %s is to be installed" diff -Nru language-pack-gnome-he-14.04+20141110/data/he/LC_MESSAGES/ccsm.po language-pack-gnome-he-14.04+20150219/data/he/LC_MESSAGES/ccsm.po --- language-pack-gnome-he-14.04+20141110/data/he/LC_MESSAGES/ccsm.po 2014-11-11 10:43:15.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-he-14.04+20150219/data/he/LC_MESSAGES/ccsm.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,530 +0,0 @@ -# ccsm he translation. -# Copyright (C) 2008 compiz-fusion.org -# This file is distributed under the same license as the ccsm package. -# Yotam Benshalom . -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ccsm\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.opencompositing.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-24 12:33+0530\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-23 07:58+0000\n" -"Last-Translator: Yotam Benshalom \n" -"Language-Team: Yotam Benshalom \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-10 11:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n" - -#, python-format -msgid "" -"The new value for the %(binding)s binding for the action %(action)s " -"in plugin %(plugin)s conflicts with the action " -"%(action_conflict)s of the %(plugin_conflict)s plugin.\n" -"Do you wish to disable %(action_conflict)s in the " -"%(plugin_conflict)s plugin?" -msgstr "" -"הערך החדש של הצירוף %(binding)s לפעולה %(action)s בהתקן " -"%(plugin)s מתנגש עם הפעולה %(action_conflict)s בהתקן " -"%(plugin_conflict)s .\n" -"האם ברצונך לנטרל את %(action_conflict)s בהתקן " -"%(plugin_conflict)s?" - -#, python-format -msgid "Disable %(action_conflict)s" -msgstr "נטרל את %(action_conflict)s" - -#, python-format -msgid "Don't set %(action)s" -msgstr "אל תקבע צירוף ל%(action)s" - -#, python-format -msgid "Set %(action)s anyway" -msgstr "קבע צירוף ל%(action)s בכל זאת" - -msgid "key" -msgstr "מקש" - -msgid "button" -msgstr "כפתור" - -msgid "edge" -msgstr "קצה מסך" - -#, python-format -msgid "" -"You are trying to use the feature %(feature)s which is not " -"provided by any plugin.\n" -"Do you wish to use this feature anyway?" -msgstr "" -"נסית להשתמש בתכונה %(feature)s אשר אינה provided by נתמכת בידי " -"שום התקן.\n" -"האם ברצונך להשתמש בה בכל זאת?" - -#, python-format -msgid "Use %(feature)s" -msgstr "השתמש ב%(feature)s" - -#, python-format -msgid "Don't use %(feature)s" -msgstr "אל תשתמש ב%(feature)s" - -#, python-format -msgid "" -"You are trying to use the feature %(feature)s which is provided by " -"%(plugin)s.\n" -"This plugin is currently disabled.\n" -"Do you wish to enable %(plugin)s so the feature is available?" -msgstr "" -"נסית להשתמש בתכונה %(feature)s שאותה מספק ההתקן %(plugin)s.\n" -"ההתקן מנוטרל כרגע.\n" -"האם ברצונך להפעיל את ההתקן %(plugin)s כדי לאפשר תכונה זו?" - -#, python-format -msgid "Enable %(plugin)s" -msgstr "הפעל את %(plugin)s" - -#, python-format -msgid "Don't enable %(feature)s" -msgstr "אל תפעיל את %(feature)s" - -#, python-format -msgid "" -"Some %(bindings)s bindings of Plugin %(plugin)s conflict with other " -"plugins. Do you want to resolve these conflicts?" -msgstr "" -"כמה צימודי %(bindings)s של ההתקן %(plugin)s מתנגשים עם התקנים אחרים. " -"האם ברצונך לפתור התנגשויות אלה?" - -msgid "Resolve conflicts" -msgstr "פתור התנגשויות" - -msgid "Ignore conflicts" -msgstr "התעלם מהתנגשויות" - -#, python-format -msgid "" -"Plugin %(plugin_conflict)s provides feature %(feature)s which " -"is also provided by %(plugin)s" -msgstr "" -"ההתקן %(plugin_conflict)s מספק את התכונה %(feature)s שאותה " -"מספק גם %(plugin)s" - -#, python-format -msgid "Disable %(plugin_conflict)s" -msgstr "נטרל את %(plugin_conflict)s" - -#, python-format -msgid "Don't enable %(plugin)s" -msgstr "אל תפעיל את %(plugin)s" - -#, python-format -msgid "Plugin %(plugin_conflict)s conflicts with %(plugin)s." -msgstr "ההתקן %(plugin_conflict)s מתנגש עם %(plugin)s." - -#, python-format -msgid "" -"%(plugin)s requires feature %(feature)s which is provided by " -"the following plugins:\n" -"%(plugin_list)s" -msgstr "" -"%(plugin)s זקוק לתכונה %(feature)s המצויה בהתקנים הבאים:\n" -"%(plugin_list)s" - -msgid "Enable these plugins" -msgstr "הפעל התקנים אלה" - -#, python-format -msgid "%(plugin)s requires the plugin %(require)s." -msgstr "%(plugin)s זקוק להתקן %(require)s." - -#, python-format -msgid "Enable %(require)s" -msgstr "הפעל את %(require)s" - -#, python-format -msgid "" -"%(plugin)s provides the feature %(feature)s which is required " -"by the plugins %(plugin_list)s." -msgstr "" -"%(plugin)s כולל את התכונה %(feature)s שלה זקוקים ההתקנים " -"%(plugin_list)s." - -msgid "Disable these plugins" -msgstr "נטרל התקנים אלה" - -#, python-format -msgid "Don't disable %(plugin)s" -msgstr "אל תנטרל את %(plugin)s" - -#, python-format -msgid "%(plugin)s is required by the plugins %(plugin_list)s." -msgstr "%(plugin)sנחוץ להתקנים %(plugin_list)s." - -msgid "General" -msgstr "כללי" - -msgid "Accessibility" -msgstr "נגישות" - -msgid "Desktop" -msgstr "שולחן עבודה" - -msgid "Extras" -msgstr "תוספות" - -msgid "Window Management" -msgstr "ניהול חלונות" - -msgid "Effects" -msgstr "אפקטים" - -msgid "Image Loading" -msgstr "טעינת תמונות" - -msgid "Utility" -msgstr "עזרים" - -msgid "All" -msgstr "הכל" - -msgid "Uncategorized" -msgstr "שונות" - -msgid "N/A" -msgstr "לא זמין" - -msgid "Reset setting to the default value" -msgstr "חזרה לברירת המחדל" - -msgid "Edit" -msgstr "עריכה" - -msgid "Multi-list settings. You can double-click a row to edit the values." -msgstr "" -"הגדרות מרובות רשימות. ניתן להקליק הקלקה כפולה על שורה כדי לערוך את הערכים." - -#, python-format -msgid "Edit %s" -msgstr "עריכת %s" - -#, python-format -msgid "\"%s\" is not a valid shortcut" -msgstr "\"%s\" אינו קיצור דרך תקין" - -msgid "Disabled" -msgstr "מנוטרל" - -msgid "Enabled" -msgstr "פועל" - -msgid "Grab key combination" -msgstr "יירט צירוף מקשים" - -#, python-format -msgid "\"%s\" is not a valid button" -msgstr "\"%s\" אינו כפתור תקין" - -#, python-format -msgid "" -"Using Button1 without modifiers can prevent any left click and thus break " -"your configuration. Do you really want to set \"%s\" button to Button1 ?" -msgstr "" -"שימוש בכפתור מס' 1 עלול למנוע ממך להפעיל קליק שמאלי ובכך לשבש את פעולת " -"המערכת שלך. האם אתה בטוח שברצונך להצמיד את הכפתור \"%s\" לכפתור מס' 1?" - -#, python-format -msgid "\"%s\" is not a valid edge mask" -msgstr "\"%s\" אינו מסיכת קצה תקינה" - -msgid "None" -msgstr "ללא" - -msgid "CompizConfig Settings Manager" -msgstr "מנהל הגדרות CompizConfig" - -msgid "Plugin" -msgstr "התקן" - -msgid "Please press the new key combination" -msgstr "אנא לחץ על צירוף המקשים הרצוי" - -msgid "Window Title" -msgstr "כותרת החלון" - -msgid "Window Role" -msgstr "תפקיד החלון" - -msgid "Window Name" -msgstr "שם החלון" - -msgid "Window Class" -msgstr "מחלקת החלון" - -msgid "Window Type" -msgstr "סוג החלון" - -msgid "Window ID" -msgstr "מזהה החלון" - -msgid "And" -msgstr "וגם" - -msgid "Or" -msgstr "או" - -# אני לא בטוח כאן. למה הכוונה? -msgid "Edit match" -msgstr "התאמת עריכה" - -#. Type -msgid "Type" -msgstr "סוג" - -#. Value -msgid "Value" -msgstr "ערך" - -msgid "Grab" -msgstr "יירוט" - -#. Relation -msgid "Relation" -msgstr "קשר" - -#. Invert -msgid "Invert" -msgstr "היפוך" - -msgid "Browse..." -msgstr "עיון..." - -msgid "Images" -msgstr "תמונות" - -msgid "File" -msgstr "קובץ" - -msgid "Open directory..." -msgstr "פתיחת ספריה..." - -msgid "Open file..." -msgstr "פתיחת קובץ..." - -msgid "This is a settings manager for the CompizConfig configuration system." -msgstr "זהו מנהל הגדרות עבור מערכת בקרת התצורה של CompizConfig." - -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"מתרגמים\n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Yotam Benshalom https://launchpad.net/~benshalom" - -msgid "An error has occured" -msgstr "חלה שגיאה" - -msgid "Warning" -msgstr "אזהרה" - -#, python-format -msgid "Enable %s" -msgstr "הפעל את %s" - -msgid "Filter" -msgstr "מסנן" - -#, python-format -msgid "Search %s Plugin Options" -msgstr "חפש באפשרויות ההתקן %s" - -msgid "Use This Plugin" -msgstr "השתמש בהתקן זה" - -msgid "Search Compiz Core Options" -msgstr "חפש באפשרויות הליבה של קומפיז" - -msgid "Error" -msgstr "שגיאה" - -msgid "" -"Enter a filter.\n" -"Click the keyboard image to grab a key for which to search." -msgstr "" -"הזן מסנן.\n" -"הקלק על תמונת המקלדת כדי ליירט את הכפתור שעליו יש לבצע חיפוש." - -msgid "Search in..." -msgstr "חפש בתוך..." - -#. Options -msgid "Short description and name" -msgstr "תיאור קצר ושם" - -msgid "Long description" -msgstr "תיאור מפורט" - -msgid "Settings value" -msgstr "ערך ההגדרות" - -msgid "Group" -msgstr "קבוצה" - -msgid "Subgroup" -msgstr "תת-קבוצה" - -#. Notebook -msgid "Settings" -msgstr "הגדרות" - -msgid "Loading Advanced Search" -msgstr "טוען חיפוש מתקדם" - -msgid "Add a New Profile" -msgstr "הוספת פרופיל חדש" - -msgid "Remove This Profile" -msgstr "הסרת פרופיל זה" - -msgid "Default" -msgstr "ברירת מחדל" - -msgid "Profile" -msgstr "פרופיל" - -msgid "Import" -msgstr "ייבוא" - -msgid "Import a CompizConfig Profile" -msgstr "ייבוא פרופיל CompizConfig" - -msgid "Import as..." -msgstr "ייבוא כ..." - -msgid "Import a CompizConfig Profile as a new profile" -msgstr "ייבוא פרופיל CompizConfig כפרופיל חדש" - -msgid "Export" -msgstr "ייצוא" - -msgid "Export your CompizConfig Profile" -msgstr "ייצוא פרופיל ה-CompizConfig שלך" - -msgid "Reset to defaults" -msgstr "חזרה לברירת המחדל" - -msgid "Reset your CompizConfig Profile to the global defaults" -msgstr "החזרת פרופיל ה-CompizConfig שלך לברירת המחדל הגלובלית" - -msgid "Backend" -msgstr "תשתית" - -msgid "Integration" -msgstr "השתלבות" - -msgid "Enable integration into the desktop environment" -msgstr "השתלב בסביבת שולחן העבודה" - -msgid "Profiles (*.profile)" -msgstr "פרופילים (*.profile)" - -msgid "All files" -msgstr "כל הקבצים" - -msgid "Save file.." -msgstr "שמירת קובץ..." - -msgid "" -"Do you want to skip default option values while exporting your profile?" -msgstr "" -"האם ברצונך לדלג על אפשרויות שנקבעו לברירת המחדל בעת ייצוא הפרופיל שלך?" - -msgid "Open file.." -msgstr "פתיחת קובץ..." - -msgid "Enter a profile name" -msgstr "הזן שם פרופיל" - -msgid "Please enter a name for the new profile:" -msgstr "נא להזין את שם הפרופיל החדש:" - -msgid "Backend not found." -msgstr "תשתית לא נמצאה." - -#. Auto sort -msgid "Automatic plugin sorting" -msgstr "הסדרת התקנים אוטומטית." - -msgid "Disabled Plugins" -msgstr "התקנים מנוטרלים" - -msgid "Enabled Plugins" -msgstr "התקנים פועלים" - -msgid "" -"Do you really want to disable automatic plugin sorting? This will also " -"disable conflict handling. You should only do this if you know what you are " -"doing." -msgstr "" -"האם ברצונך לנטרל את הסדרת ההתקנים האוטומטית? הדבר ינטרל גם את הטיפול " -"בהתנגשויות. אין לעשות זאת ללא הבנת ההשלכות." - -msgid "Add plugin" -msgstr "הוספת התקן" - -msgid "Plugin name:" -msgstr "שם ההתקן:" - -msgid "Insert plugin name" -msgstr "הזן שם התקן" - -msgid "Preferences" -msgstr "העדפות" - -msgid "" -"Configure the backend, profile and other internal settings used by the " -"Compiz Configuration System." -msgstr "" -"עריכת תצורת התשתית, הפרופיל וההגדרות הפנימיות של מערכת התצורה של קומפיז." - -msgid "About" -msgstr "אודות" - -msgid "About CCSM..." -msgstr "אודות CCSM..." - -msgid "Profile & Backend" -msgstr "פרופיל ותשתית" - -msgid "Plugin List" -msgstr "רשימת התקנים" - -msgid "Filter your Plugin list" -msgstr "סנן את רשימת ההתקנים" - -#, python-format -msgid "Screen %i" -msgstr "מסך %i" - -msgid "Screen" -msgstr "מסך" - -msgid "Category" -msgstr "קבוצה" - -msgid "Advanced Search" -msgstr "חיפוש מתקדם" - -#, python-format -msgid "" -"No matches found. \n" -"\n" -" Your filter \"%s\" does not match any items." -msgstr "" -"לא נמצאו התאמות. \n" -"\n" -" המסנן \"%s\" אינו תואם לאף אחד מהפריטים." - -msgid "Configure Compiz with CompizConfig" -msgstr "ערוך את תצורת קומפיז בעזרת CompizConfig" diff -Nru language-pack-gnome-he-14.04+20141110/data/he/LC_MESSAGES/compiz.po language-pack-gnome-he-14.04+20150219/data/he/LC_MESSAGES/compiz.po --- language-pack-gnome-he-14.04+20141110/data/he/LC_MESSAGES/compiz.po 2014-11-11 10:43:15.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-he-14.04+20150219/data/he/LC_MESSAGES/compiz.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,3934 +0,0 @@ -# Hebrew message file for YaST2 (@memory@). -# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH. -# Copyright (C) 2004 SuSE Linux AG. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-14 14:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-23 08:19+0000\n" -"Last-Translator: Yotam Benshalom \n" -"Language-Team: Hebrew \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-10 11:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n" - -#: ../gtk/gnome/compiz.desktop.in.h:1 -msgid "Compiz" -msgstr "קומפיז" - -# button text -#: ../gtk/window-decorator/events.c:141 ../metadata/core.xml.in.h:48 -msgid "Close Window" -msgstr "סגור חלון" - -#: ../gtk/window-decorator/events.c:169 ../metadata/core.xml.in.h:58 -msgid "Unmaximize Window" -msgstr "שחזר גודל חלון" - -#: ../gtk/window-decorator/events.c:172 ../metadata/core.xml.in.h:56 -msgid "Maximize Window" -msgstr "הגדל חלון למקסימום" - -# button text -#: ../gtk/window-decorator/events.c:227 ../metadata/core.xml.in.h:54 -msgid "Minimize Window" -msgstr "מזער חלון" - -# Label text -#: ../gtk/window-decorator/events.c:247 ../metadata/core.xml.in.h:66 -msgid "Window Menu" -msgstr "תפריט חלון" - -#: ../gtk/window-decorator/events.c:270 -msgid "Shade" -msgstr "גלול" - -#: ../gtk/window-decorator/events.c:294 -msgid "Make Above" -msgstr "העבר למעלה" - -#: ../gtk/window-decorator/events.c:316 -msgid "Stick" -msgstr "נעל במקום" - -#: ../gtk/window-decorator/events.c:338 -msgid "Unshade" -msgstr "פרוס גלילה" - -#: ../gtk/window-decorator/events.c:360 -msgid "Unmake Above" -msgstr "בטל העברה למעלה" - -#: ../gtk/window-decorator/events.c:382 -msgid "Unstick" -msgstr "בטל נעילה במקום" - -#: ../gtk/window-decorator/forcequit.c:143 -#, c-format -msgid "The window \"%s\" is not responding." -msgstr "החלון \"%s\" אינו מגיב." - -#: ../gtk/window-decorator/forcequit.c:147 -msgid "" -"Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes." -msgstr "סגירה כפויה של היישום תביא לאובדן שינויים שלא נשמרו." - -#: ../gtk/window-decorator/forcequit.c:161 -msgid "_Force Quit" -msgstr "_סגור יישום" - -#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:1 -msgid "Blur type" -msgstr "סוג טשטוש" - -#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:2 -msgid "Type of blur used for window decorations" -msgstr "סוג טשטוש עבור מסגרות חלון" - -#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:3 -msgid "Use metacity theme" -msgstr "השתמש בערכת הנושא של Metacity" - -#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:4 -msgid "Use metacity theme when drawing window decorations" -msgstr "השתמש בערכת הנושא של Metacity בעת ציור מסגרות חלון" - -#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:5 -msgid "Title bar mouse wheel action" -msgstr "פעולת גלגלת העכבר מעל פס הכותרת" - -#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:6 -msgid "Action to take when scrolling the mouse wheel on a window title bar." -msgstr "פעולה לביצוע בעת גלילת גלגלת העכבר על שורת הכותרת." - -#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:7 -msgid "Metacity theme opacity" -msgstr "אטימות ערכת הנושא של Metacity" - -#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:8 -msgid "Opacity to use for metacity theme decorations" -msgstr "אטימות עבור מסגרות של ערכת הנושא של Metacity" - -#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:9 -msgid "Metacity theme opacity shade" -msgstr "הצללת אטימות ערכת הנושא של Metacity" - -#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:10 -msgid "" -"Shade windows with metacity theme decorations from opaque to translucent" -msgstr "הצללת חלונות עם מסגרות של ערכת הנושא של Metacity מאטום לשקוף" - -# Radio button for using an entire (Windows) partition for Linux -#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:11 -msgid "Metacity theme active window opacity" -msgstr "אטימות חלון פעיל על פי ערכת הנושא של Metacity" - -#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:12 -msgid "Opacity to use for active windows with metacity theme decorations" -msgstr "אטימות עבור חלונות פעילים עם מסגרות של ערכת הנושא של Metacity" - -# Radio button for using an entire (Windows) partition for Linux -#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:13 -msgid "Metacity theme active window opacity shade" -msgstr "הצללת אטימות חלון פעיל על פי ערכת הנושא של Metacity" - -#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:14 -msgid "" -"Shade active windows with metacity theme decorations from opaque to " -"translucent" -msgstr "הצללת חלונות פעילים עם מסגרות של ערכת הנושא של Metacity מאטום לשקוף" - -#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:15 -msgid "Use tooltips" -msgstr "" - -#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:16 -msgid "Show tooltip windows on decorator functions" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:1 -msgid "Navigation" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:2 -msgid "Move window to workspace 1" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:3 -msgid "Move window to workspace 2" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:4 -msgid "Move window to workspace 3" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:5 -msgid "Move window to workspace 4" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:6 -msgid "Move window to workspace 5" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:7 -msgid "Move window to workspace 6" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:8 -msgid "Move window to workspace 7" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:9 -msgid "Move window to workspace 8" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:10 -msgid "Move window to workspace 9" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:11 -msgid "Move window to workspace 10" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:12 -msgid "Move window to workspace 11" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:13 -msgid "Move window to workspace 12" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:14 -msgid "Move window one workspace to the left" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:15 -msgid "Move window one workspace to the right" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:16 -msgid "Move window one workspace up" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:17 -msgid "Move window one workspace down" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:18 -msgid "Switch applications" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:19 -msgid "Switch windows of an app directly" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:20 -msgid "Hide all normal windows" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:21 -msgid "Switch to workspace 1" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:22 -msgid "Switch to workspace 2" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:23 -msgid "Switch to workspace 3" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:24 -msgid "Switch to workspace 4" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:25 -msgid "Switch to workspace 5" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:26 -msgid "Switch to workspace 6" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:27 -msgid "Switch to workspace 7" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:28 -msgid "Switch to workspace 8" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:29 -msgid "Switch to workspace 9" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:30 -msgid "Switch to workspace 10" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:31 -msgid "Switch to workspace 11" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:32 -msgid "Switch to workspace 12" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:33 -msgid "Switch to workspace left" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:34 -msgid "Switch to workspace right" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:35 -msgid "Switch to workspace above" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:36 -msgid "Switch to workspace below" -msgstr "" - -# label text -#: ../gtk/gnome/50-compiz-windows.xml.in.h:1 ../plugins/obs/obs.xml.in.h:15 -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:32 -msgid "Windows" -msgstr "חלונות" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-windows.xml.in.h:2 -msgid "Activate the window menu" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-windows.xml.in.h:3 -msgid "Toggle fullscreen mode" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-windows.xml.in.h:4 -msgid "Toggle maximization state" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-windows.xml.in.h:5 -msgid "Maximize window" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-windows.xml.in.h:6 -msgid "Restore window" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-windows.xml.in.h:7 -msgid "Toggle shaded state" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-windows.xml.in.h:8 -msgid "Close window" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-windows.xml.in.h:9 -msgid "Minimize window" -msgstr "" - -# button text -#: ../gtk/gnome/50-compiz-windows.xml.in.h:10 -msgid "Move window" -msgstr "הזזת חלון" - -# heading text -#: ../gtk/gnome/50-compiz-windows.xml.in.h:11 -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:2 -msgid "Resize window" -msgstr "שינוי גודל חלון" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-windows.xml.in.h:12 ../metadata/core.xml.in.h:51 -msgid "Raise window above other windows" -msgstr "העלה חלון מעל ליתר החלונות" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-windows.xml.in.h:13 -msgid "Lower window below other windows" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-windows.xml.in.h:14 -msgid "Maximize window vertically" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-windows.xml.in.h:15 -msgid "Maximize window horizontally" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:1 -msgid "General Options" -msgstr "אפשרויות כלליות" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:2 -msgid "General compiz options" -msgstr "אפשרויות כלליות של קומפיז" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:3 -msgid "Active Plugins" -msgstr "התקנים מופעלים" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:4 -msgid "List of currently active plugins" -msgstr "רשימת ההתקנים הפעילים" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:5 -msgid "Audible Bell" -msgstr "צלצול ניתן לשמיעה" - -# label text -#: ../metadata/core.xml.in.h:6 -msgid "Audible system beep" -msgstr "צפצוף מערכת ניתן לשמיעה" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:7 -msgid "Ignore Hints When Maximized" -msgstr "התעלם מרמזים כאשר החלון מוגדל למקסימום" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:8 -msgid "Ignore size increment and aspect hints when window is maximized" -msgstr "התעלם מרמזים הנוגעים לגודל שגוי ולאספקט כאשר החלון מוגדל למקסימום" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:9 -msgid "Hide Skip Taskbar Windows" -msgstr "הסתרת חלונות הנעדרים משורת המשימות" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:10 -msgid "Hide windows not in taskbar when entering show desktop mode" -msgstr "" -"הסתרת החלונות שאינם מופיעים בשורת המשימות בעת כניסה למצב גילוי שולחן עבודה" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:11 -msgid "Edge Trigger Delay" -msgstr "השהיית הפעלת קצה מסך" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:12 -msgid "" -"Duration the pointer must rest in a screen edge before an edge action is " -"taken." -msgstr "משך הזמן שבו מצביע העכבר ישהה בקצה המסך לפני הפעלת פעולת קצה מסך." - -#: ../metadata/core.xml.in.h:13 -msgid "Ping Delay" -msgstr "השהיית פינג" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:14 -msgid "Interval between ping messages" -msgstr "פסק זמן בין מסרי פינג" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:15 -msgid "Default Icon" -msgstr "צלמית ברירת מחדל" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:16 -msgid "Default window icon image" -msgstr "תמונת צלמית ברירת המחדל של חלון" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:17 -msgid "Save plugin states on unload" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:18 -msgid "" -"Save the state of plugins when they are unloaded such they will resume their " -"past internal state when reloaded" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:19 -msgid "Display Settings" -msgstr "הגדרות תצוגה" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:20 -msgid "Overlapping Output Handling" -msgstr "טיפול בחפיפת פלט" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:21 -msgid "Which one of overlapping output devices should be preferred" -msgstr "איזה התקן פלט להעדיף מבין ההתקנים החופפים" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:22 -msgid "Smart mode" -msgstr "מצב חכם" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:23 -msgid "Prefer larger output" -msgstr "העדף פלט גדול יותר" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:24 -msgid "Prefer smaller output" -msgstr "העדף פלט קטן יותר" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:25 -msgid "Detect Outputs" -msgstr "זהה סוגי פלט" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:26 -msgid "Automatic detection of output devices" -msgstr "זיהוי אוומטי של התקני פלט" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:27 -msgid "Outputs" -msgstr "פלטים" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:28 -msgid "List of strings describing output devices" -msgstr "רשימת המחרוזות המתארות התקני פלט" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:29 -msgid "Focus & Raise Behaviour" -msgstr "אופן עליה וקבלת מוקד" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:30 -msgid "Click To Focus" -msgstr "הקלקה למיקוד" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:31 -msgid "Click on window moves input focus to it" -msgstr "הקלקה על חלון תעביר אליו את מוקד הקלט" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:32 -msgid "Raise On Click" -msgstr "העלה בעת קליק" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:33 -msgid "Raise windows when clicked" -msgstr "העלה חלונות כאשר מקליקים עליהם" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:34 -msgid "Auto-Raise" -msgstr "העלאה אוטומטית" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:35 -msgid "Raise selected windows after interval" -msgstr "העלה את החלונות שנבחרו לאחר פסק זמן" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:36 -msgid "Auto-Raise Delay" -msgstr "השהייה לפני העלאה אוטומטית" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:37 -msgid "Interval before raising selected windows" -msgstr "פסק זמן לפני העלאת החלונות שנבחרו" - -# heading text -#: ../metadata/core.xml.in.h:38 -msgid "Focus Prevention Level" -msgstr "רמת מניעת מיקוד" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:39 -msgid "Level of focus stealing prevention" -msgstr "רמת מניעת גניבת מיקוד" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:40 -msgid "Off" -msgstr "כבויה" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:41 -msgid "Low" -msgstr "נמוכה" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:42 ../plugins/resize/resize.xml.in.h:8 -msgid "Normal" -msgstr "רגיל" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:43 -msgid "High" -msgstr "גבוהה" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:44 -msgid "Very High" -msgstr "גבוהה מאוד" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:45 -msgid "Focus Prevention Windows" -msgstr "חלונות מונעי מיקוד" - -# heading text -#: ../metadata/core.xml.in.h:46 -msgid "Focus prevention windows" -msgstr "חלונות מונעי מיקוד" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:47 -msgid "Key bindings" -msgstr "צירופי מקשים" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:49 -msgid "Close active window" -msgstr "סגירת חלון פעיל" - -# heading text -#: ../metadata/core.xml.in.h:50 -msgid "Raise Window" -msgstr "העלה חלון" - -# label text -#: ../metadata/core.xml.in.h:52 -msgid "Lower Window" -msgstr "הורד חלון" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:53 -msgid "Lower window beneath other windows" -msgstr "הורד חלון אל מתחת לחלונות אחרים" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:55 -msgid "Minimize active window" -msgstr "מזער חלון פעיל" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:57 -msgid "Maximize active window" -msgstr "הגדל חלון פעיל למקסימום" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:59 -msgid "Unmaximize active window" -msgstr "שחזר גודל חלון פעיל" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:60 -msgid "Unmaximize or Minimize Window" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:61 -msgid "Unmaximize or minimize active window" -msgstr "" - -# button text -#: ../metadata/core.xml.in.h:62 -msgid "Maximize Window Horizontally" -msgstr "הרחב את החלון למקסימום" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:63 -msgid "Maximize active window horizontally" -msgstr "הרחב חלון פעיל למקסימום" - -# button text -#: ../metadata/core.xml.in.h:64 -msgid "Maximize Window Vertically" -msgstr "הגבה את החלון למקסימום" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:65 -msgid "Maximize active window vertically" -msgstr "הגבה חלון פעיל למקסימום" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:67 -msgid "Window menu key binding" -msgstr "צירוף מקשים עבור תפריט חלון" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:68 -msgid "Window menu button binding" -msgstr "צירוף כפתורים עבור תפריט חלון" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:69 -msgid "Show Desktop" -msgstr "גלה שולחן עבודה" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:70 -msgid "Hide all windows and focus desktop" -msgstr "הסתר את כל החלונות וגלה את שולחן העבודה" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:71 -msgid "Toggle Window Maximized" -msgstr "הפעלת\\ניטרול גודל חלון מקסימלי" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:72 -msgid "Toggle active window maximized" -msgstr "הפעלת\\ניטרול גודל חלון פעיל מקסימלי" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:73 -msgid "Toggle Window Maximized Horizontally" -msgstr "הפעלת\\ניטרול רוחב חלון מקסימלי" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:74 -msgid "Toggle active window maximized horizontally" -msgstr "הפעלת\\ניטרול רוחב חלון פעיל מקסימלי" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:75 -msgid "Toggle Window Maximized Vertically" -msgstr "הפעלת\\ניטרול גובה חלון מקסימלי" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:76 -msgid "Toggle active window maximized vertically" -msgstr "הפעלת\\ניטרול גובה חלון פעיל מקסימלי" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:77 -msgid "Toggle Window Shaded" -msgstr "הפעלת\\ניטרול גלילת חלון" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:78 -msgid "Toggle active window shaded" -msgstr "הפעלת\\ניטרול חלון פעיל גלול" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:79 -msgid "Desktop Size" -msgstr "גודל שולחן עבודה" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:80 -msgid "Horizontal Virtual Size" -msgstr "גודל אופקי וירטואלי" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:81 -msgid "Screen size multiplier for horizontal virtual size" -msgstr "מכפיל גודל מסך עבור גודל וירטואלי אופקי" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:82 -msgid "Vertical Virtual Size" -msgstr "גודל אנכי וירטואלי" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:83 -msgid "Screen size multiplier for vertical virtual size" -msgstr "מכפיל גודל מסך עבור גודל וירטואלי אנכי" - -# IN -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:1 -msgid "Annotate" -msgstr "ציור הערות" - -# IN -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:2 -msgid "Annotate plugin" -msgstr "התקן ציור הערות" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:3 -msgid "Initiate Free Draw" -msgstr "" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:4 -msgid "Initiate freehand drawing" -msgstr "" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:5 -msgid "Initiate Line" -msgstr "" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:6 -msgid "Initiate line drawing" -msgstr "" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:7 -msgid "Initiate Rectangle" -msgstr "" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:8 -msgid "Initiate rectangle drawing" -msgstr "" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:9 -msgid "Initiate Ellipse" -msgstr "" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:10 -msgid "Initiate ellipse drawing" -msgstr "" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:11 -msgid "Draw" -msgstr "צייר" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:12 -msgid "Draw using tool" -msgstr "צייר בעזרת כלי" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:13 -msgid "Initiate Erase" -msgstr "" - -# IN -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:14 -msgid "Initiate annotate erasing" -msgstr "התחל למחוק הערות" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:15 -msgid "Clear" -msgstr "נקה" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:16 -msgid "Draw shapes from center" -msgstr "" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:17 -msgid "Uses the initial click point as the center of shapes." -msgstr "" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:18 -msgid "Annotate Fill Color" -msgstr "צבע מילוי עבור הערות" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:19 -msgid "Fill color for annotations" -msgstr "צבע מילוי עבור הערות" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:20 -msgid "Annotate Stroke Color" -msgstr "צבע מכחול עבור הערות" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:21 -msgid "Stroke color for annotations" -msgstr "צבע מכחול עבור הערות" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:22 -msgid "Erase width" -msgstr "" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:23 -msgid "Erase size" -msgstr "" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:24 -msgid "Stroke width" -msgstr "עובי מכחול" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:25 -msgid "Stroke width for annotations" -msgstr "עובי מכחול עבור הערות" - -# button text -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:1 -msgid "Blur Windows" -msgstr "טשטוש חלונות" - -# button text -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:2 -msgid "Blur windows" -msgstr "טשטוש חלונות" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:3 -msgid "Pulse" -msgstr "הבהוב" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:4 -msgid "Pulse effect" -msgstr "אפקט הבהוב" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:5 -msgid "Blur Speed" -msgstr "מהירות טשטוש" - -# label text, %1 is replaced by a unit value ("MB") -# Labels for input fields. "%1" will be replaced with the current unit (MB). -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:6 -msgid "Window blur speed" -msgstr "מהירות טשטוש חלון" - -# אני לא בטוח למה הכוונה -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:7 -msgid "Focus blur windows" -msgstr "טשטש מיקוד חלונות" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:8 -msgid "Windows that should be affected by focus blur" -msgstr "חלונות עליהם יש להחיל טשטוש מיקוד" - -# button text -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:9 -msgid "Focus Blur" -msgstr "טשטוש מיקוד" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:10 -msgid "Blur windows that doesn't have focus" -msgstr "טשטוש חלונות לא ממוקדים" - -# button text -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:11 -msgid "Alpha blur windows" -msgstr "טשטוש אלפא לחלונות" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:12 -msgid "Windows that should be use alpha blur by default" -msgstr "חלונות עליהם יש להחיל טשטוש אלפא כברירת מחדל" - -# button text -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:13 -msgid "Alpha Blur" -msgstr "טשטוש אלפא" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:14 -msgid "Blur behind translucent parts of windows" -msgstr "טשטוש מאחורי חלקי חלון שקופים" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:15 -msgid "Blur Filter" -msgstr "מסנן טשטוש" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:16 -msgid "Filter method used for blurring" -msgstr "שיטת סינון עבור טשטוש" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:17 -msgid "4xBilinear" -msgstr "4 x ביליניארי" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:18 -msgid "Gaussian" -msgstr "גאוס" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:19 ../plugins/cube/cube.xml.in.h:5 -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:17 ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:25 -msgid "Mipmap" -msgstr "הפעלת Mipmap" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:20 -msgid "Gaussian Radius" -msgstr "רדיוס גאוס" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:21 -msgid "Gaussian radius" -msgstr "רדיוס גאוס" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:22 -msgid "Gaussian Strength" -msgstr "עוצמת גאוס" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:23 -msgid "Gaussian strength" -msgstr "עוצמת גאוס" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:24 -msgid "Mipmap LOD" -msgstr "רמת פירוט Mipmap" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:25 -msgid "Mipmap level-of-detail" -msgstr "רמת הירידה לפרטים של Mipmap" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:26 -msgid "Blur Saturation" -msgstr "רווית טשטוש" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:27 -msgid "Blur saturation" -msgstr "רווית טשטוש" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:28 -msgid "Blur Occlusion" -msgstr "אטימה בטשטוש" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:29 -msgid "Disable blurring of screen regions obscured by other windows." -msgstr "אל תטשטש חלקי מסך המוסתרים על ידי חלונות אחרים." - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:30 -msgid "Independent texture fetch" -msgstr "ייבוא עצמאי של טקסטורות" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:31 -msgid "" -"Use the available texture units to do as many as possible independent " -"texture fetches." -msgstr "" -"השתמש ביחידות טקסטורה זמינות על מנת לבצע ייבוא עצמאי של טקסטורות רבות ככל " -"האפשר." - -#: ../plugins/clone/clone.xml.in.h:1 -msgid "Clone Output" -msgstr "שיבוט פלט" - -#: ../plugins/clone/clone.xml.in.h:2 -msgid "Output clone handler" -msgstr "הליך טיפול בפלט משובט" - -# IN -#: ../plugins/clone/clone.xml.in.h:3 ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:32 -#: ../plugins/screenshot/screenshot.xml.in.h:3 -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:3 -msgid "Initiate" -msgstr "התחל" - -# IN -#: ../plugins/clone/clone.xml.in.h:4 -msgid "Initiate clone selection" -msgstr "התחל בחירת שיבוט" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:1 -#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:7 -msgid "Commands" -msgstr "פקודות" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:2 -msgid "Assigns bindings to arbitrary commands" -msgstr "הקצאת צירופי הפעלה לפקודות מוגדרות אישית" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:3 -msgid "Command line 0" -msgstr "שורת פקודה 0" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:4 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command0 is invoked" -msgstr "שורת הפקודה שתופעל בעת הרצת פקודה0" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:5 -msgid "Command line 1" -msgstr "שורת פקודה 1" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:6 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command1 is invoked" -msgstr "שורת הפקודה שתופעל בעת הרצת פקודה1" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:7 -msgid "Command line 2" -msgstr "שורת פקודה 2" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:8 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command2 is invoked" -msgstr "שורת הפקודה שתופעל בעת הרצת פקודה2" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:9 -msgid "Command line 3" -msgstr "שורת פקודה 3" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:10 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command3 is invoked" -msgstr "שורת הפקודה שתופעל בעת הרצת פקודה3" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:11 -msgid "Command line 4" -msgstr "שורת פקודה 4" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:12 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command4 is invoked" -msgstr "שורת הפקודה שתופעל בעת הרצת פקודה4" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:13 -msgid "Command line 5" -msgstr "שורת פקודה 5" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:14 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command5 is invoked" -msgstr "שורת הפקודה שתופעל בעת הרצת פקודה5" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:15 -msgid "Command line 6" -msgstr "שורת פקודה 6" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:16 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command6 is invoked" -msgstr "שורת הפקודה שתופעל בעת הרצת פקודה6" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:17 -msgid "Command line 7" -msgstr "שורת פקודה 7" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:18 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command7 is invoked" -msgstr "שורת הפקודה שתופעל בעת הרצת פקודה7" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:19 -msgid "Command line 8" -msgstr "שורת פקודה 8" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:20 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command8 is invoked" -msgstr "שורת הפקודה שתופעל בעת הרצת פקודה8" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:21 -msgid "Command line 9" -msgstr "שורת פקודה 9" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:22 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command9 is invoked" -msgstr "שורת הפקודה שתופעל בעת הרצת פקודה9" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:23 -msgid "Command line 10" -msgstr "שורת פקודה 10" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:24 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command10 is invoked" -msgstr "שורת הפקודה שתופעל בעת הרצת פקודה10" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:25 -msgid "Command line 11" -msgstr "שורת פקודה 11" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:26 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command11 is invoked" -msgstr "שורת הפקודה שתופעל בעת הרצת פקודה11" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:27 -msgid "Command line 12" -msgstr "שורת פקודה 12" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:28 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command12 is invoked" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:29 -msgid "Command line 13" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:30 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command13 is invoked" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:31 -msgid "Command line 14" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:32 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command14 is invoked" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:33 -msgid "Command line 15" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:34 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command15 is invoked" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:35 -msgid "Command line 16" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:36 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command16 is invoked" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:37 -msgid "Command line 17" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:38 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command17 is invoked" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:39 -msgid "Command line 18" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:40 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command18 is invoked" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:41 -msgid "Command line 19" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:42 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command19 is invoked" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:43 -msgid "Command line 20" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:44 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command20 is invoked" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:45 -msgid "Key Bindings" -msgstr "צירופי מקשים" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:46 -msgid "Run command 0" -msgstr "הרץ פקודה 0" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:47 -msgid "" -"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command0" -msgstr "צירוף מקשים להפעלת פקודת המעטפת המזוהה על ידי פקודה0" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:48 -msgid "Run command 1" -msgstr "הרץ פקודה 1" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:49 -msgid "" -"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command1" -msgstr "צירוף מקשים להפעלת פקודת המעטפת המוגדרת על ידי פקודה1" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:50 -msgid "Run command 2" -msgstr "הרץ פקודה 2" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:51 -msgid "" -"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command2" -msgstr "צירוף מקשים להפעלת פקודת המעטפת המוגדרת על ידי פקודה2" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:52 -msgid "Run command 3" -msgstr "הרץ פקודה 3" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:53 -msgid "" -"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command3" -msgstr "צירוף מקשים להפעלת פקודת המעטפת המוגדרת על ידי פקודה3" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:54 -msgid "Run command 4" -msgstr "הרץ פקודה 4" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:55 -msgid "" -"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command4" -msgstr "צירוף מקשים להפעלת פקודת המעטפת המוגדרת על ידי פקודה4" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:56 -msgid "Run command 5" -msgstr "הרץ פקודה 5" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:57 -msgid "" -"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command5" -msgstr "צירוף מקשים להפעלת פקודת המעטפת המוגדרת על ידי פקודה5" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:58 -msgid "Run command 6" -msgstr "הרץ פקודה 6" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:59 -msgid "" -"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command6" -msgstr "צירוף מקשים להפעלת פקודת המעטפת המוגדרת על ידי פקודה6" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:60 -msgid "Run command 7" -msgstr "הרץ פקודה 7" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:61 -msgid "" -"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command7" -msgstr "צירוף מקשים להפעלת פקודת המעטפת המוגדרת על ידי פקודה7" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:62 -msgid "Run command 8" -msgstr "הרץ פקודה 8" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:63 -msgid "" -"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command8" -msgstr "צירוף מקשים להפעלת פקודת המעטפת המוגדרת על ידי פקודה8" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:64 -msgid "Run command 9" -msgstr "הרץ פקודה 9" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:65 -msgid "" -"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command9" -msgstr "צירוף מקשים להפעלת פקודת המעטפת המוגדרת על ידי פקודה9" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:66 -msgid "Run command 10" -msgstr "הרץ פקודה 10" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:67 -msgid "" -"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command10" -msgstr "צירוף מקשים להפעלת פקודת המעטפת המוגדרת על ידי פקודה10" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:68 -msgid "Run command 11" -msgstr "הרץ פקודה 11" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:69 -msgid "" -"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command11" -msgstr "צירוף מקשים להפעלת פקודת המעטפת המוגדרת על ידי פקודה11" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:70 -msgid "Run command 12" -msgstr "הרץ פקודה 12" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:71 -msgid "" -"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command12" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:72 -msgid "Run command 13" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:73 -msgid "" -"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command13" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:74 -msgid "Run command 14" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:75 -msgid "" -"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command14" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:76 -msgid "Run command 15" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:77 -msgid "" -"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command15" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:78 -msgid "Run command 16" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:79 -msgid "" -"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command16" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:80 -msgid "Run command 17" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:81 -msgid "" -"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command17" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:82 -msgid "Run command 18" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:83 -msgid "" -"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command18" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:84 -msgid "Run command 19" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:85 -msgid "" -"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command19" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:86 -msgid "Run command 20" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:87 -msgid "" -"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command20" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:88 -msgid "Button Bindings" -msgstr "צירופי מקשי עכבר" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:89 -msgid "" -"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command0" -msgstr "צירוף מקשי עכבר להפעלת פקודת המעטפת המזוהה על ידי פקודה0" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:90 -msgid "" -"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command1" -msgstr "צירוף מקשי עכבר להפעלת פקודת המעטפת המוגדרת על ידי פקודה1" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:91 -msgid "" -"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command2" -msgstr "צירוף מקשי עכבר להפעלת פקודת המעטפת המוגדרת על ידי פקודה2" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:92 -msgid "" -"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command3" -msgstr "צירוף מקשי עכבר להפעלת פקודת המעטפת המוגדרת על ידי פקודה3" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:93 -msgid "" -"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command4" -msgstr "צירוף מקשי עכבר להפעלת פקודת המעטפת המוגדרת על ידי פקודה4" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:94 -msgid "" -"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command5" -msgstr "צירוף מקשי עכבר להפעלת פקודת המעטפת המוגדרת על ידי פקודה5" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:95 -msgid "" -"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command6" -msgstr "צירוף מקשי עכבר להפעלת פקודת המעטפת המוגדרת על ידי פקודה6" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:96 -msgid "" -"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command7" -msgstr "צירוף מקשי עכבר להפעלת פקודת המעטפת המוגדרת על ידי פקודה7" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:97 -msgid "" -"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command8" -msgstr "צירוף מקשי עכבר להפעלת פקודת המעטפת המוגדרת על ידי פקודה8" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:98 -msgid "" -"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command9" -msgstr "צירוף מקשי עכבר להפעלת פקודת המעטפת המוגדרת על ידי פקודה9" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:99 -msgid "" -"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command10" -msgstr "צירוף מקשי עכבר להפעלת פקודת המעטפת המוגדרת על ידי פקודה10" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:100 -msgid "" -"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command11" -msgstr "צירוף מקשי עכבר להפעלת פקודת המעטפת המוגדרת על ידי פקודה11" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:101 -msgid "" -"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command12" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:102 -msgid "" -"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command13" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:103 -msgid "" -"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command14" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:104 -msgid "" -"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command15" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:105 -msgid "" -"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command16" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:106 -msgid "" -"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command17" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:107 -msgid "" -"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command18" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:108 -msgid "" -"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command19" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:109 -msgid "" -"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command20" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:110 -msgid "Edge Bindings" -msgstr "קצות מסך" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:111 -msgid "" -"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command0" -msgstr "קצה מסך להפעלת פקודת המעטפת המזוהה על ידי פקודה0" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:112 -msgid "" -"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command1" -msgstr "קצה מסך להפעלת פקודת המעטפת המוגדרת על ידי פקודה1" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:113 -msgid "" -"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command2" -msgstr "קצה מסך להפעלת פקודת המעטפת המוגדרת על ידי פקודה2" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:114 -msgid "" -"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command3" -msgstr "קצה מסך להפעלת פקודת המעטפת המוגדרת על ידי פקודה3" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:115 -msgid "" -"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command4" -msgstr "קצה מסך להפעלת פקודת המעטפת המוגדרת על ידי פקודה4" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:116 -msgid "" -"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command5" -msgstr "קצה מסך להפעלת פקודת המעטפת המוגדרת על ידי פקודה5" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:117 -msgid "" -"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command6" -msgstr "קצה מסך להפעלת פקודת המעטפת המוגדרת על ידי פקודה6" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:118 -msgid "" -"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command7" -msgstr "קצה מסך להפעלת פקודת המעטפת המוגדרת על ידי פקודה7" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:119 -msgid "" -"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command8" -msgstr "קצה מסך להפעלת פקודת המעטפת המוגדרת על ידי פקודה8" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:120 -msgid "" -"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command9" -msgstr "קצה מסך להפעלת פקודת המעטפת המוגדרת על ידי פקודה9" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:121 -msgid "" -"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command10" -msgstr "קצה מסך להפעלת פקודת המעטפת המוגדרת על ידי פקודה10" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:122 -msgid "" -"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command11" -msgstr "קצה מסך להפעלת פקודת המעטפת המוגדרת על ידי פקודה11" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:123 -msgid "" -"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command12" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:124 -msgid "" -"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command13" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:125 -msgid "" -"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command14" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:126 -msgid "" -"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command15" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:127 -msgid "" -"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command16" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:128 -msgid "" -"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command17" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:129 -msgid "" -"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command18" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:130 -msgid "" -"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command19" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:131 -msgid "" -"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command20" -msgstr "" - -#: ../plugins/compiztoolbox/compiztoolbox.xml.in.h:1 -msgid "Compiz Library Toolbox" -msgstr "" - -#: ../plugins/compiztoolbox/compiztoolbox.xml.in.h:2 -msgid "Commonly used routines by plugins separated into a separate library" -msgstr "" - -#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:1 -msgid "Composite" -msgstr "" - -#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:2 -msgid "Composite plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:3 -msgid "Slow Animations" -msgstr "אנימציה איטית" - -#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:4 -msgid "Toggle use of slow animations" -msgstr "הפעלת\\ניטרול שימוש באנימציה איטית" - -#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:5 -msgid "Detect Refresh Rate" -msgstr "זהה קצב עדכון" - -#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:6 -msgid "Automatic detection of refresh rate" -msgstr "זיהוי אוטומטי של קצב רענון" - -# label text -#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:7 -msgid "Refresh Rate" -msgstr "קצב רענון" - -#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:8 -msgid "The rate at which the screen is redrawn (times/second)" -msgstr "הקצב שבו מתעדכן המסך (פעמים\\שניה)" - -#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:9 -msgid "Unredirect Fullscreen Windows" -msgstr "אל תעביר חלונות במסך מלא" - -#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:10 -msgid "" -"Allow drawing of fullscreen windows to not be redirected to offscreen pixmaps" -msgstr "אל תנתב חלונות במסך מלא למפות פיקסלים שמחוץ למסך" - -#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:11 -msgid "Unredirect Match" -msgstr "" - -#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:12 -msgid "" -"Specifies which windows will be unredirected when they are fullscreen. You " -"might want to exclude video players for example, to avoid tearing. But this " -"will be at the expense of performance/frame rate. Note: \"class=\" matching " -"requires the regex plugin to work." -msgstr "" - -#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:13 -msgid "Force independent output painting." -msgstr "כפה צביעת פלט עצמאית." - -#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:14 -msgid "" -"Paint each output device independly, even if the output devices overlap" -msgstr "צבע כל פלט כשלעצמו, אפילו אם התקני הפלט חופפים" - -#: ../plugins/copytex/copytex.xml.in.h:1 -msgid "Copy to texture" -msgstr "" - -#: ../plugins/copytex/copytex.xml.in.h:2 -msgid "Copy pixmap content to texture" -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:1 -msgid "Desktop Cube" -msgstr "שולחן קוביה" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:2 -msgid "Place windows and viewports on a cube" -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:3 -msgid "Unfold Cube Key" -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:4 -msgid "Keyboard shortcut to unfold the cube." -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:6 -msgid "Generate mipmaps for higher quality scaling." -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:7 ../plugins/place/place.xml.in.h:13 -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:34 -msgid "Multi Output Mode" -msgstr "מצב פלט מרובה" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:8 -msgid "" -"Select how the cube is displayed, if multiple output devices are used." -msgstr "" - -# IN -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:9 -msgid "Automatic" -msgstr "אוטומטי" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:10 -msgid "Multiple cubes" -msgstr "קוביות מרובות" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:11 -msgid "One big cube" -msgstr "קוביה גדולה אחת" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:12 ../plugins/scale/scale.xml.in.h:23 -msgid "Behaviour" -msgstr "אופן" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:13 -msgid "Inside Cube" -msgstr "מבט מתוך הקוביה" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:14 -msgid "Place the camera inside the cube." -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:15 -msgid "Fold Acceleration" -msgstr "האצת קיפול" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:16 -msgid "The acceleration of folding and unfolding." -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:17 -msgid "Fold Speed" -msgstr "מהירות קיפול" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:18 -msgid "The speed of folding and unfolding." -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:19 ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:28 -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:12 ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:21 -msgid "Timestep" -msgstr "יחידת זמן" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:20 -msgid "The timestep of folding and unfolding." -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:21 ../plugins/scale/scale.xml.in.h:3 -msgid "Appearance" -msgstr "מראה" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:22 -msgid "Cube Cap Colors" -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:23 -msgid "Top" -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:24 -msgid "Color and opacity of top face of the cube." -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:25 -msgid "Bottom" -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:26 -msgid "Color and opacity of bottom face of the cube." -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:27 -msgid "Skydome" -msgstr "כיפת-רקיע" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:28 -msgid "Render a specified skydome texture." -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:29 -msgid "Skydome Image" -msgstr "תמונת כיפת-הרקיע" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:30 -msgid "Image to use as texture for the skydome." -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:31 -msgid "Animate Skydome" -msgstr "כיפת-רקיע מונפשת" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:32 -msgid "Animate the skydome when rotating the cube." -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:33 -msgid "Skydome Gradient Start Color" -msgstr "צבע הדרגתי התחלי של כיפת-הרקיע" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:34 -msgid "" -"Color and opacity to use for the top color-stop of the skydome-fallback " -"gradient." -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:35 -msgid "Skydome Gradient End Color" -msgstr "צבע הדרגתי סופי של כיפת-הרקיע" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:36 -msgid "" -"Color and opacity to use for the bottom color-stop of the skydome-fallback " -"gradient." -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:37 -msgid "Transparent Cube" -msgstr "קוביה שקופה" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:38 -msgid "Opacity During Rotation" -msgstr "אטימות בעת סיבוב" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:39 -msgid "Opacity of the desktop during cube rotation (in percent)." -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:40 -msgid "Non Rotating Opacity" -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:41 -msgid "Opacity of the desktop when not rotating the cube (in percent)." -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:42 -msgid "Transparency Only On Mouse Rotate" -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:43 -msgid "Initiates cube transparency only, if the rotation is mouse driven." -msgstr "" - -#: ../plugins/dbus/dbus.xml.in.h:1 -msgid "D-Bus" -msgstr "" - -#: ../plugins/dbus/dbus.xml.in.h:2 -msgid "D-Bus Control Backend" -msgstr "" - -# Label text -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:1 -msgid "Window Decoration" -msgstr "מסגור חלונות" - -# Label text -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:2 -msgid "Window decorations" -msgstr "מסגרות לחלונות" - -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:3 -msgid "Active Shadow" -msgstr "" - -# button text -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:4 -msgid "Shadow Radius" -msgstr "רדיוס צל" - -# Radio button for using an entire (Windows) partition for Linux -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:5 -msgid "Drop shadow radius" -msgstr "רדיוס צל חלון" - -# Radio button for using an entire (Windows) partition for Linux -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:6 -msgid "Shadow Opacity" -msgstr "אטימות צל" - -# Radio button for using an entire (Windows) partition for Linux -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:7 -msgid "Drop shadow opacity" -msgstr "שקיפות צל חלון" - -# button text -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:8 -msgid "Shadow Color" -msgstr "צבע הצל" - -# Radio button for using an entire (Windows) partition for Linux -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:9 -msgid "Drop shadow color" -msgstr "צבע צל חלון" - -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:10 -msgid "Shadow Offset X" -msgstr "הסטת X של הצל" - -# Radio button for using an entire (Windows) partition for Linux -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:11 -msgid "Drop shadow X offset" -msgstr "הסטת X של צל חלון" - -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:12 -msgid "Shadow Offset Y" -msgstr "הסטת Y של הצל" - -# Radio button for using an entire (Windows) partition for Linux -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:13 -msgid "Drop shadow Y offset" -msgstr "הסטת Y של צל חלון" - -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:14 -msgid "Inactive Shadow" -msgstr "" - -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:15 -msgid "Command" -msgstr "פקודה" - -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:16 -msgid "" -"Decorator command line that is executed if no decorator is already running." -msgstr "" - -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:18 -msgid "Allow mipmaps to be generated for decoration textures" -msgstr "אפשר ייצור mipmap עבור טקסטורות מסגרת" - -# button text -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:19 -msgid "Decoration windows" -msgstr "חלונות מסגרת" - -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:20 -msgid "Windows that should be decorated" -msgstr "חלונות עבורם יש לצייר מסגרת" - -# button text -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:21 -msgid "Shadow windows" -msgstr "חלונות צל" - -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:22 -msgid "Windows that should have a shadow" -msgstr "חלונות האמורים להטיל צל" - -# button text -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:1 -msgid "Fading Windows" -msgstr "עמעום חלונות" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:2 -msgid "Fade in windows when mapped and fade out windows when unmapped" -msgstr "עמעום פנימה לחלונות בעת מיפוי ועמעום החוצה לחלונות בעת מחיקה" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:3 -msgid "Fade Mode" -msgstr "מצב עמעום" - -# label text, %1 is replaced by a unit value ("MB") -# Labels for input fields. "%1" will be replaced with the current unit (MB). -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:4 -msgid "Window fade mode" -msgstr "מצב עמעום חלון" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:5 -msgid "Constant speed" -msgstr "מהירות קבועה" - -# header text -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:6 -msgid "Constant time" -msgstr "משך קבוע" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:7 -msgid "Fade Speed" -msgstr "מהירות עמעום" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:8 -msgid "Window fade speed" -msgstr "" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:9 -msgid "Fade Time" -msgstr "משך עמעום" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:10 -msgid "Window fade time (in ms) in \"Constant time\" mode" -msgstr "משך עמעום חלון במצב \"משך קבוע\" (במילישניות)" - -# button text -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:11 -msgid "Fade windows" -msgstr "עמעום חלונות" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:12 -msgid "Windows that should be fading" -msgstr "חלונות האמורים לעבור עמעום" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:13 -msgid "Visual Bell" -msgstr "פעמון חזותי" - -# label text -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:14 -msgid "Fade effect on system beep" -msgstr "אפקט עמעום בעת צפצוף מערכת" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:15 -msgid "Fullscreen Visual Bell" -msgstr "פעמון חזותי במסך מלא" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:16 -msgid "Fullscreen fade effect on system beep" -msgstr "אפקט עמעום במסך מלא בעת צפצוף מערכת" - -# heading text -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:17 -msgid "Dim Unresponsive Windows" -msgstr "עמעם חלונות שאינם מגיבים" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:18 -msgid "Dim windows that are not responding to window manager requests" -msgstr "עמעם חלונות שאינם מגיבים להודעות מנהל החלונות" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:19 -msgid "Unresponsive Window Brightness" -msgstr "בהירות חלונות שאינם מגיבים" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:21 -#, no-c-format -msgid "Brightness (in %) of unresponsive windows" -msgstr "בהירות חלונות שאינם מגיבים (באחוזים)" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:22 -msgid "Unresponsive Window Saturation" -msgstr "רווית חלונות שאינם מגיבים" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:24 -#, no-c-format -msgid "Saturation (in %) of unresponsive windows" -msgstr "רווית חלונות שאינם מגיבים (באחוזים)" - -#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:1 -msgid "Gnome Compatibility" -msgstr "תאימות לגנום" - -#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:2 -msgid "Options that keep Compiz compatible to the Gnome desktop environment" -msgstr "אפשרויות להבטחת תאימות קומפיז לסביבת שולחן העבודה גנום" - -#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:3 -msgid "Show Main Menu" -msgstr "הצג תפריט ראשי" - -#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:4 -msgid "Show the main menu" -msgstr "הצג את התפריט הראשי" - -#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:5 -msgid "Run Dialog" -msgstr "דיאלוג הרץ" - -#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:6 -msgid "Show Run Application dialog" -msgstr "הצג דיאלוג הרץ יישום" - -#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:8 -msgid "Screenshot command line" -msgstr "שורת פקודה לצילום מסך" - -#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:9 -msgid "Take a screenshot" -msgstr "צור צילום מסך" - -#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:10 -msgid "Window screenshot command line" -msgstr "שורת פקודה לצילום מסך של חלון" - -#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:11 -msgid "Take a screenshot of a window" -msgstr "צור צילום מסך של חלון" - -#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:12 -msgid "Run terminal command" -msgstr "הרץ פקודת מסוף" - -#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:13 -msgid "Terminal command line" -msgstr "שורת פקודה עבור מסוף" - -#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:14 -msgid "Open a terminal" -msgstr "פתח מסוף" - -#: ../plugins/imgpng/imgpng.xml.in.h:1 -msgid "PNG" -msgstr "" - -#: ../plugins/imgpng/imgpng.xml.in.h:2 -msgid "PNG image loader" -msgstr "" - -#: ../plugins/imgsvg/imgsvg.xml.in.h:1 -msgid "SVG" -msgstr "" - -#: ../plugins/imgsvg/imgsvg.xml.in.h:2 -msgid "SVG image loader" -msgstr "" - -#: ../plugins/imgsvg/imgsvg.xml.in.h:3 -msgid "Set overlay" -msgstr "" - -#: ../plugins/imgsvg/imgsvg.xml.in.h:4 -msgid "Set window overlay" -msgstr "" - -#: ../plugins/inotify/inotify.xml.in.h:1 -msgid "File Watcher" -msgstr "" - -#: ../plugins/inotify/inotify.xml.in.h:2 -msgid "File change notification plugin" -msgstr "התקן הודעות על שינוי בקובץ" - -#: ../plugins/kde/kde.xml.in.h:1 -msgid "KDE/Qt Event Loop" -msgstr "" - -#: ../plugins/kde/kde.xml.in.h:2 -msgid "Integrates the KDE/Qt event loop into Compiz" -msgstr "" - -# button text -#: ../plugins/move/move.xml.in.h:1 -msgid "Move Window" -msgstr "הזזת חלון" - -#: ../plugins/move/move.xml.in.h:2 -msgid "Move your windows around" -msgstr "" - -# button text -#: ../plugins/move/move.xml.in.h:3 -msgid "Initiate Window Move" -msgstr "התחל להזיז חלון" - -# heading text -#: ../plugins/move/move.xml.in.h:4 -msgid "Start moving window" -msgstr "התחל להזיז חלון" - -#: ../plugins/move/move.xml.in.h:5 -msgid "Moving Window Opacity" -msgstr "" - -#: ../plugins/move/move.xml.in.h:6 -msgid "Opacity level of moving windows (in percent)." -msgstr "" - -#: ../plugins/move/move.xml.in.h:7 -msgid "Keyboard Move Increment" -msgstr "" - -#: ../plugins/move/move.xml.in.h:8 -msgid "" -"Move the window by this amount of pixels for every press on one of the " -"cursor keys." -msgstr "" - -# header text -#: ../plugins/move/move.xml.in.h:9 -msgid "Constrain Y" -msgstr "מגבלת Y" - -#: ../plugins/move/move.xml.in.h:10 -msgid "Constrain y-coordinate to workspace area." -msgstr "" - -#: ../plugins/move/move.xml.in.h:11 -msgid "Snapoff Semimaximized Windows" -msgstr "" - -#: ../plugins/move/move.xml.in.h:12 -msgid "Snapoff and auto-restore semimaximized windows when dragging them." -msgstr "" - -#: ../plugins/move/move.xml.in.h:13 -msgid "Snapoff Distance" -msgstr "" - -#: ../plugins/move/move.xml.in.h:14 -msgid "" -"Distance of pixels you have to drag a snapped semimaximized window to unsnap " -"it." -msgstr "" - -#: ../plugins/move/move.xml.in.h:15 -msgid "Snapback Semimaximized Windows" -msgstr "" - -#: ../plugins/move/move.xml.in.h:16 -msgid "" -"Snapback and re-maximize semimaximized windows when dragging them back." -msgstr "" - -#: ../plugins/move/move.xml.in.h:17 -msgid "Snapback Distance" -msgstr "" - -#: ../plugins/move/move.xml.in.h:18 -msgid "" -"Number of pixels from top or sides to snap back semimaximized windows." -msgstr "" - -# heading text -#: ../plugins/move/move.xml.in.h:19 -msgid "Lazy Positioning" -msgstr "מיקום 'עצל'" - -#: ../plugins/move/move.xml.in.h:20 -msgid "" -"Do not update the server-side position of windows until finished moving." -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:1 -msgid "Opacity, Brightness and Saturation" -msgstr "אטימות, בהירות ורוויה" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:2 -msgid "Per window adjustments of opacity, brightness and saturation" -msgstr "" - -# button text -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:3 ../plugins/scale/scale.xml.in.h:16 -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:31 -msgid "Opacity" -msgstr "אטימות" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:4 -msgid "Increase Opacity Key" -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:5 -msgid "Increase the opacity of the selected window." -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:6 -msgid "Increase Opacity Button" -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:7 -msgid "Increase the opacity of the window the pointer hovers." -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:8 -msgid "Decrease Opacity Key" -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:9 -msgid "Decrease the opacity of the selected window." -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:10 -msgid "Decrease Opacity Button" -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:11 -msgid "Decrease the opacity of the window the pointer hovers." -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:12 -msgid "Step Size" -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:13 -msgid "Opacity increment and decrement amount (in percent)." -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:14 -msgid "Window Specific Settings" -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:16 -msgid "Windows that should have a specific default opacity." -msgstr "" - -# label text -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:17 -msgid "Window values" -msgstr "ערכי חלונות" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:18 -msgid "Opacity value for the windows (in percent)." -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:19 ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:29 -msgid "Brightness" -msgstr "בהירות" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:20 -msgid "Increase Brightness Key" -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:21 -msgid "Increase the brightness of the selected window." -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:22 -msgid "Increase Brightness Button" -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:23 -msgid "Increase the brightness of the window the pointer hovers." -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:24 -msgid "Decrease Brightness Key" -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:25 -msgid "Decrease the brightness of the selected window." -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:26 -msgid "Decrease Brightness Button" -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:27 -msgid "Decrease the brightness of the window the pointer hovers." -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:28 -msgid "Brightness increment and decrement amount (in percent)." -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:29 -msgid "Windows that should have a specific default brightness." -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:30 -msgid "Brightness value for windows (in percent)." -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:31 ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:27 -msgid "Saturation" -msgstr "רווייה" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:32 -msgid "Increase Saturation Key" -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:33 -msgid "Increase the saturation of the selected window." -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:34 -msgid "Increase Saturation Button" -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:35 -msgid "Increase the saturation of the window the pointer hovers." -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:36 -msgid "Decrease Saturation Key" -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:37 -msgid "Decrease the saturation of the selected window." -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:38 -msgid "Decrease Saturation Button" -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:39 -msgid "Decrease the saturation of the window the pointer hovers." -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:40 -msgid "Saturation increment and decrement amount (in percent)." -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:41 -msgid "Windows that should have a specific default saturation." -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:42 -msgid "Saturation value for the windows (in percent)." -msgstr "" - -#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:1 -msgid "OpenGL" -msgstr "" - -#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:2 -msgid "OpenGL Plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:3 -msgid "Texture Filter" -msgstr "מסנן טקסטורות" - -#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:4 -msgid "Texture filtering" -msgstr "סינון טקסטורות" - -#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:5 -msgid "Fast" -msgstr "מהיר" - -#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:6 -msgid "Good" -msgstr "טוב" - -#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:7 -msgid "Best" -msgstr "מיטבי" - -#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:8 -msgid "Lighting" -msgstr "תאורה" - -#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:9 -msgid "Use diffuse light when screen is transformed" -msgstr "השתמש בפיזור אור בעת שינוי צורת מסך" - -#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:10 -msgid "Sync To VBlank" -msgstr "סינכרון עם VBlank" - -#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:11 -msgid "Only perform screen updates during vertical blanking period" -msgstr "בצע עדכוני מסך רק במשך המחיקות האנכיות" - -#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:12 -msgid "Texture Compression" -msgstr "דחיסת טקסטורות" - -#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:13 -msgid "If available use compression for textures converted from images" -msgstr "אם ניתן, השתמש בדחיסה עבור טקסטורות שהומרו מתמונות" - -#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:14 -msgid "Framebuffer object" -msgstr "" - -#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:15 -msgid "" -"Render all frames indirectly using framebuffer objects " -"(GL_EXT_framebuffer_object), if supported by the driver. Pros: Might be " -"faster than the default buffer swapping method in some cases. Cons: This " -"will come at the cost of (1) usually reduced graphics benchmark performance; " -"(2) increased GPU resource consumption; and (3) possibly higher visible lag. " -"Note: This feature is always on in OpenGL|ES builds such as ARM platforms." -msgstr "" - -#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:16 -msgid "Vertex buffer object" -msgstr "" - -#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:17 -msgid "" -"Render all graphics primitives using vertex buffer objects " -"(GL_ARB_vertex_buffer_object), if supported by the driver. Pros: This " -"provides higher graphics performance for some drivers. Cons: This is a new " -"feature and may cause graphical problems. Note: This feature is always on in " -"OpenGL|ES builds such as ARM platforms." -msgstr "" - -#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:18 -msgid "Always use buffer swapping" -msgstr "" - -#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:19 -msgid "" -"Use glXSwapBuffers to display every frame. This eliminates visible tearing " -"with most drivers and dramatically improves visual smoothness. Automatically " -"enabled when framebuffer_object is on." -msgstr "" - -#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:20 -msgid "Unredirect Driver Blacklist" -msgstr "" - -#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:21 -msgid "" -"If non-empty, specifies a POSIX (extended) regular expression to match " -"against the OpenGL driver strings (newline separated): \"GL_VENDOR\\" -"nGL_RENDERER\\nGL_VERSION\". If the regular expression matches a substring " -"of that concatenation then no windows will ever be unredirected while using " -"that particular graphics driver." -msgstr "" - -# button text -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:1 -msgid "Place Windows" -msgstr "מקם חלונות" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:2 -msgid "Place windows at appropriate positions when mapped" -msgstr "מקם חלונות במקום המתאים בעת מיפוי" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:3 -msgid "Workarounds" -msgstr "מעקפים" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:4 -msgid "Window placement workarounds" -msgstr "פתרונות מעקף למיקום" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:5 -msgid "Placement Mode" -msgstr "מצב קביעת מיקום" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:6 -msgid "Algorithm to use for window placement" -msgstr "אלגוריתם לקביעת מיקום החלון" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:7 -msgid "Cascade" -msgstr "דירוג" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:8 -msgid "Centered" -msgstr "ממורכז" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:9 -msgid "Smart" -msgstr "חכם" - -# button text -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:10 -msgid "Maximize" -msgstr "הגדל למקסימום" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:11 -msgid "Random" -msgstr "אקראי" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:12 -msgid "Pointer" -msgstr "" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:14 -msgid "" -"Selects how window placement should behave if multiple outputs are selected" -msgstr "קובע כיצד יש למקם חלונות אם נבחר יותר מהתקן פלט אחד" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:15 -msgid "Use active output device" -msgstr "השתמש בהתקן פלט פעיל" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:16 -msgid "Use output device with pointer" -msgstr "השתמש בהתקן הפלט עם הסמן" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:17 -msgid "Use output device of focussed window" -msgstr "השתמש בהתקן הפלט של החלון הפעיל" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:18 -msgid "Place across all outputs" -msgstr "מקם לרוחב כל התקני הפלט" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:19 -msgid "Force Placement Windows" -msgstr "כפה מיקום על חלונות" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:20 -msgid "" -"Windows that should forcedly be placed, even if they indicate the window " -"manager should avoid placing them." -msgstr "" -"חלונות שיש למקמם בכפייה, גם אם הם מבקשים ממנהל החלונות שלא לעשות זאת." - -# Label text -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:21 -msgid "Fixed Window Placement" -msgstr "הצבת חלונות במיקום קבוע" - -# Label text -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:22 -msgid "Windows with fixed positions" -msgstr "חלונות בעלי מיקום קבוע" - -# heading text -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:23 -msgid "Positioned windows" -msgstr "חלונות ממוקמים" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:24 -msgid "Windows that should be positioned by default" -msgstr "חלונות שיש למקמם כברירת מחדל" - -# heading text -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:25 -msgid "X Positions" -msgstr "מיקום ב-X" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:26 -msgid "X position values" -msgstr "ערכי מיקום ב-X" - -# heading text -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:27 -msgid "Y Positions" -msgstr "מיקום ב-Y" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:28 -msgid "Y position values" -msgstr "ערכי מיקום ב-Y" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:29 -msgid "Keep In Workarea" -msgstr "שמור בתוך משטח העבודה" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:30 -msgid "" -"Keep placed window in work area, even if that means that the position might " -"differ from the specified position" -msgstr "" -"שמור את החלונות בתוך משטח העבודה לאחר מיקום, גם אם יש להציבם לשם כך במיקום " -"שונה מזה המבוקש" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:31 -msgid "Windows with fixed placement mode" -msgstr "" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:33 -msgid "Windows that should have a certain positioning mo+de" -msgstr "" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:34 -msgid "Mode" -msgstr "" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:35 -msgid "Positioning modes" -msgstr "" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:36 -msgid "Windows with fixed viewport" -msgstr "חלונות בעלי משטח עבודה קבוע" - -# heading text -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:37 -msgid "Viewport positioned windows" -msgstr "חלונות הממוקמים על משטח" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:38 -msgid "Windows that should be positioned in specific viewports by default" -msgstr "חלונות שיש למקמם במשטח ספציפי כברירת מחדל" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:39 -msgid "X Viewport Positions" -msgstr "מיקומי משטח ב-X" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:40 -msgid "Horizontal viewport positions" -msgstr "מיקומי משטח אופקיים" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:41 -msgid "Y Viewport Positions" -msgstr "מיקומי משטח ב-Y" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:42 -msgid "Vertical viewport positions" -msgstr "מיקומי משטח אנכיים" - -#: ../plugins/regex/regex.xml.in.h:1 -msgid "Regex Matching" -msgstr "התאמה לביטוי רגולרי" - -#: ../plugins/regex/regex.xml.in.h:2 -msgid "Regex window matching" -msgstr "התאמת חלונות לביטוי רגולרי" - -# heading text -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:1 -msgid "Resize Window" -msgstr "שינוי גודל חלון" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:3 ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:30 -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:38 ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:2 -msgid "Bindings" -msgstr "צירופים" - -# IN -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:4 -msgid "Initiate Window Resize" -msgstr "התחל לשנות גודל חלון" - -# heading text -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:5 -msgid "Start resizing window" -msgstr "התחל לשנות את גודל החלון" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:6 -msgid "Default Resize Mode" -msgstr "מצב שינוי גודל" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:7 -msgid "Default mode used for window resizing" -msgstr "ברירת מחדל למצב שינוי גודל חלון" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:9 -msgid "Outline" -msgstr "קו מתאר" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:10 -msgid "Rectangle" -msgstr "מרובע" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:11 -msgid "Stretch" -msgstr "מתיחה" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:12 -msgid "Border Color" -msgstr "צבע גבול" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:13 -msgid "Border color used for outline and rectangle resize modes" -msgstr "צבע המסגרת עבור מצבי שינוי הגודל \"קו מתאר\" ו-\"מרובע\"" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:14 -msgid "Fill Color" -msgstr "צבע מילוי" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:15 -msgid "Fill color used for rectangle resize mode" -msgstr "צבע מילוי עבור מצב שינוי גודל \"מרובע\"" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:16 -msgid "Specific Window Matches" -msgstr "" - -# heading text -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:17 -msgid "Normal Resize Windows" -msgstr "שינוי גודל חלונות במצב רגיל" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:18 -msgid "Windows that normal resize should be used for" -msgstr "חלונות עבורם יש להשתמש בשינוי גודל רגיל" - -# heading text -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:19 -msgid "Outline Resize Windows" -msgstr "שינוי גודל חלונות במצב קו מתאר" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:20 -msgid "Windows that outline resize should be used for" -msgstr "חלונות עבורם יש להשתמש בשינוי גודל בעזרת קו מתאר" - -# heading text -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:21 -msgid "Rectangle Resize Windows" -msgstr "שינוי גודל חלונות במצב מרובע" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:22 -msgid "Windows that rectangle resize should be used for" -msgstr "חלונות עבורם יש להשתמש בשינוי גודל בעזרת מרובע" - -# heading text -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:23 -msgid "Stretch Resize Windows" -msgstr "שינוי גודל חלונות במתיחה" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:24 -msgid "Windows that stretch resize should be used for" -msgstr "חלונות עבורם יש להשתמש בשינוי גודל בעזרת מתיחה" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:25 -msgid "Additional Modifier Keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:26 -msgid "Outline Modifier" -msgstr "" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:27 -msgid "Use these bindings to resize with an outline." -msgstr "" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:28 -msgid "Shift" -msgstr "" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:29 -msgid "Alt" -msgstr "" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:30 -msgid "Control" -msgstr "" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:31 -msgid "Meta" -msgstr "" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:32 -msgid "Rectangle Modifier" -msgstr "" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:33 -msgid "Use these bindings to resize with an rectangle." -msgstr "" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:34 -msgid "Stretch Modifier" -msgstr "" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:35 -msgid "Use these bindings to resize by stretching." -msgstr "" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:36 -msgid "Centered Modifier" -msgstr "" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:37 -msgid "Use these bindings to resize from the center." -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:1 -msgid "Rotate Cube" -msgstr "סיבוב קוביה" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:2 -msgid "Rotate desktop cube" -msgstr "סובב את קובית שולחן העבודה" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:3 -msgid "Edge Flip Pointer" -msgstr "עלעול בהבאת סמן לקצה מסך" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:4 -msgid "Flip to next viewport when moving pointer to screen edge" -msgstr "עלעל למשטח הבא בעת הזזת הסמן לקצה המסך" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:5 -msgid "Edge Flip Move" -msgstr "עלעול בהזזה לקצה מסך" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:6 -msgid "Flip to next viewport when moving window to screen edge" -msgstr "עלעל למשטח הבא בעת הזזת חלון לקצה המסך" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:7 -msgid "Edge Flip DnD" -msgstr "עלעול בגרירה לקצה מסך" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:8 -msgid "Flip to next viewport when dragging object to screen edge" -msgstr "עלעל למשטח הבא בעת גרירת עצם לקצה המסך" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:9 -msgid "Raise on rotate" -msgstr "העלה בעת סיבוב" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:10 -msgid "Raise window when rotating" -msgstr "העלה את החלון בעת סיבוב" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:11 -msgid "Pointer Invert Y" -msgstr "Y הפוך עבור סמן" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:12 -msgid "Invert Y axis for pointer movement" -msgstr "הפוך את ציר Y לצורך הזזת הסמן" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:13 -msgid "Snap To Top Face" -msgstr "מנוחה על פאה עליונה" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:14 -msgid "Snap Cube Rotation to Top Face" -msgstr "אפשר הנחת הקוביה על הפאה העליונה" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:15 -msgid "Snap To Bottom Face" -msgstr "מנוחה על פאה תחתונה" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:16 -msgid "Snap Cube Rotation to Bottom Face" -msgstr "אפשר הנחת הקוביה על הפאה התחתונה" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:17 -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:37 -msgid "Zoom" -msgstr "תקריב" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:18 -msgid "Rotation Zoom" -msgstr "זום סיבוב" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:19 -msgid "Additional Settings" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:20 -msgid "Flip Time" -msgstr "משך עלעול" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:21 -msgid "Timeout before flipping viewport" -msgstr "פסק זמן לפני עלעול למשטח" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:22 -msgid "Pointer Sensitivity" -msgstr "רגישות סמן" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:23 -msgid "Sensitivity of pointer movement" -msgstr "רגישות תנועת הסמן" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:24 -msgid "Acceleration" -msgstr "האצה" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:25 -msgid "Rotation Acceleration" -msgstr "תאוצת סיבוב" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:26 ../plugins/scale/scale.xml.in.h:10 -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:19 -msgid "Speed" -msgstr "מהירות" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:27 -msgid "Rotation Speed" -msgstr "מהירות סיבוב" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:29 -msgid "Rotation Timestep" -msgstr "יחידת זמן סיבוב" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:31 -msgid "Rotate cube" -msgstr "סיבוב קוביה" - -# label text -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:33 -msgid "Start Rotation" -msgstr "התחל סיבוב" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:34 -msgid "Rotate Left" -msgstr "סובב שמאלה" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:35 -msgid "Rotate left" -msgstr "סובב שמאלה" - -# button text -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:36 -msgid "Rotate Right" -msgstr "סובב ימינה" - -# button text -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:37 -msgid "Rotate right" -msgstr "סובב ימינה" - -# heading text -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:38 -msgid "Rotate Left with Window" -msgstr "סובב שמאלה עם החלון" - -# heading text -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:39 -msgid "Rotate left and bring active window along" -msgstr "סובב שמאלה וקח את את החלון הפעיל" - -# heading text -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:40 -msgid "Rotate Right with Window" -msgstr "סובב ימינה עם החלון" - -# heading text -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:41 -msgid "Rotate right and bring active window along" -msgstr "סובב ימינה וקח את החלון הפעיל" - -# button text -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:42 -msgid "Rotate To" -msgstr "סובב אל" - -# heading text -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:43 -msgid "Rotate to viewport" -msgstr "סובב למשטח" - -# button text -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:44 -msgid "Rotate window" -msgstr "סובב חלון" - -# heading text -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:45 -msgid "Rotate with window" -msgstr "סובב עם החלון" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:46 -msgid "Rotate Flip Left" -msgstr "עלעל בסיבוב שמאלה" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:47 -msgid "Flip to left viewport and warp pointer" -msgstr "עלעל למשטח השמאלי והקפץ את הסמן" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:48 -msgid "Rotate Flip Right" -msgstr "עלעל בסיבוב ימינה" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:49 -msgid "Flip to right viewport and warp pointer" -msgstr "עלעל למשטח הימני והקפץ את הסמן" - -# heading text -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:50 -msgid "Rotate to cube face" -msgstr "סובב לפאת הקוביה" - -# heading text -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:51 -msgid "Rotate To Face 1" -msgstr "סובב אל פאה 1" - -# heading text -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:52 -msgid "Rotate to face 1" -msgstr "סובב לפאה 1" - -# heading text -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:53 -msgid "Rotate To Face 2" -msgstr "סובב אל פאה 2" - -# heading text -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:54 -msgid "Rotate to face 2" -msgstr "סובב לפאה 2" - -# heading text -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:55 -msgid "Rotate To Face 3" -msgstr "סובב אל פאה 3" - -# heading text -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:56 -msgid "Rotate to face 3" -msgstr "סובב לפאה 3" - -# heading text -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:57 -msgid "Rotate To Face 4" -msgstr "סובב אל פאה 4" - -# heading text -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:58 -msgid "Rotate to face 4" -msgstr "סובב לפאה 4" - -# heading text -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:59 -msgid "Rotate To Face 5" -msgstr "סובב אל פאה 5" - -# heading text -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:60 -msgid "Rotate to face 5" -msgstr "סובב לפאה 5" - -# heading text -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:61 -msgid "Rotate To Face 6" -msgstr "סובב אל פאה 6" - -# heading text -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:62 -msgid "Rotate to face 6" -msgstr "סובב לפאה 6" - -# heading text -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:63 -msgid "Rotate To Face 7" -msgstr "סובב אל פאה 7" - -# heading text -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:64 -msgid "Rotate to face 7" -msgstr "סובב לפאה 7" - -# heading text -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:65 -msgid "Rotate To Face 8" -msgstr "סובב אל פאה 8" - -# heading text -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:66 -msgid "Rotate to face 8" -msgstr "סובב לפאה 8" - -# heading text -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:67 -msgid "Rotate To Face 9" -msgstr "סובב אל פאה 9" - -# heading text -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:68 -msgid "Rotate to face 9" -msgstr "סובב לפאה 9" - -# heading text -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:69 -msgid "Rotate To Face 10" -msgstr "סובב אל פאה 10" - -# heading text -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:70 -msgid "Rotate to face 10" -msgstr "סובב לפאה 10" - -# heading text -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:71 -msgid "Rotate To Face 11" -msgstr "סובב אל פאה 11" - -# heading text -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:72 -msgid "Rotate to face 11" -msgstr "סובב לפאה 11" - -# heading text -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:73 -msgid "Rotate To Face 12" -msgstr "סובב אל פאה 12" - -# heading text -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:74 -msgid "Rotate to face 12" -msgstr "סובב לפאה 12" - -# heading text -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:75 -msgid "Rotate to cube face with window" -msgstr "סובב לפאת הקוביה עם החלון" - -# heading text -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:76 -msgid "Rotate To Face 1 with Window" -msgstr "סובב אל פאה 1 עם החלון" - -# heading text -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:77 -msgid "Rotate to face 1 and bring active window along" -msgstr "סובב לפאה 1 וקח את החלון הפעיל" - -# heading text -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:78 -msgid "Rotate To Face 2 with Window" -msgstr "סובב אל פאה 2 עם החלון" - -# heading text -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:79 -msgid "Rotate to face 2 and bring active window along" -msgstr "סובב לפאה 2 וקח את החלון הפעיל" - -# heading text -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:80 -msgid "Rotate To Face 3 with Window" -msgstr "סובב אל פאה 3 עם החלון" - -# heading text -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:81 -msgid "Rotate to face 3 and bring active window along" -msgstr "סובב לפאה 3 וקח את החלון הפעיל" - -# heading text -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:82 -msgid "Rotate To Face 4 with Window" -msgstr "סובב אל פאה 4 עם החלון" - -# heading text -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:83 -msgid "Rotate to face 4 and bring active window along" -msgstr "סובב לפאה 4 וקח את החלון הפעיל" - -# heading text -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:84 -msgid "Rotate To Face 5 with Window" -msgstr "סובב אל פאה 5 עם החלון" - -# heading text -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:85 -msgid "Rotate to face 5 and bring active window along" -msgstr "סובב לפאה 5 וקח את החלון הפעיל" - -# heading text -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:86 -msgid "Rotate To Face 6 with Window" -msgstr "סובב אל פאה 6 עם החלון" - -# heading text -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:87 -msgid "Rotate to face 6 and bring active window along" -msgstr "סובב לפאה 6 וקח את החלון הפעיל" - -# heading text -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:88 -msgid "Rotate To Face 7 with Window" -msgstr "סובב אל פאה 7 עם החלון" - -# heading text -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:89 -msgid "Rotate to face 7 and bring active window along" -msgstr "סובב לפאה 7 וקח את החלון הפעיל" - -# heading text -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:90 -msgid "Rotate To Face 8 with Window" -msgstr "סובב אל פאה 8 עם החלון" - -# heading text -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:91 -msgid "Rotate to face 8 and bring active window along" -msgstr "סובב לפאה 8 וקח את החלון הפעיל" - -# heading text -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:92 -msgid "Rotate To Face 9 with Window" -msgstr "סובב אל פאה 9 עם החלון" - -# heading text -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:93 -msgid "Rotate to face 9 and bring active window along" -msgstr "סובב לפאה 9 וקח את החלון הפעיל" - -# heading text -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:94 -msgid "Rotate To Face 10 with Window" -msgstr "סובב אל פאה 10 עם החלון" - -# heading text -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:95 -msgid "Rotate to face 10 and bring active window along" -msgstr "סובב לפאה 10 וקח את החלון הפעיל" - -# heading text -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:96 -msgid "Rotate To Face 11 with Window" -msgstr "סובב אל פאה 11 עם החלון" - -# heading text -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:97 -msgid "Rotate to face 11 and bring active window along" -msgstr "סובב לפאה 11 וקח את החלון הפעיל" - -# heading text -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:98 -msgid "Rotate To Face 12 with Window" -msgstr "סובב אל פאה 12 עם החלון" - -# heading text -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:99 -msgid "Rotate to face 12 and bring active window along" -msgstr "סובב לפאה 12 וקח את החלון הפעיל" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:1 -msgid "Scale" -msgstr "מבט על" - -# button text -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:2 -msgid "Scale windows" -msgstr "הצג חלונות במבט על" - -# ES -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:4 -msgid "Spacing" -msgstr "ריווח" - -# button text -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:5 -msgid "Space between windows" -msgstr "רווח בין חלונות" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:6 -msgid "X Offset" -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:7 -msgid "Horizontal offset (in pixels)." -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:8 -msgid "Y Offset" -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:9 -msgid "Vertical offset (in pixels)." -msgstr "" - -# label text, Clock setting: local time (not UTC) -# ComboBox entry: hardware clock set to local time -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:11 -msgid "Scale speed" -msgstr "מהירות הפעלת מבט על" - -# label text, Clock setting: local time (not UTC) -# ComboBox entry: hardware clock set to local time -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:13 -msgid "Scale timestep" -msgstr "יחידת זמן של הפעלת מבט על" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:14 -msgid "Darken Background" -msgstr "החשך רקע" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:15 -msgid "Darken background when scaling windows" -msgstr "החשך רקע בעת הפעלת מבט על" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:17 ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:32 -msgid "Amount of opacity in percent" -msgstr "אחוז האטימות" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:18 -msgid "Overlay Icon" -msgstr "צלמית מודבקת" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:19 -msgid "Overlay an icon on windows once they are scaled" -msgstr "הדבק צלמית על חלונות במבט על" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:20 ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:19 -msgid "None" -msgstr "ללא" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:21 -msgid "Emblem" -msgstr "סמלון" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:22 -msgid "Big" -msgstr "גדול" - -# button text -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:24 -msgid "Scale Windows" -msgstr "הצג חלונות במבט על" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:25 -msgid "Windows that should be scaled in scale mode" -msgstr "חלונות שיש להציגם במבט על" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:26 -msgid "Drag and Drop Hover Timeout" -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:27 -msgid "" -"Time (in ms) before scale mode is terminated when hovering over a window " -"dragging and dropping an item" -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:28 -msgid "Drag and Drop Distance" -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:29 -msgid "The minimum distance (in px) beyond which the timeout is reset." -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:30 -msgid "Show a spinner during th Drag and Drop timeout" -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:31 -msgid "Whether to show a spinner over the windows during dnd Timeout." -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:32 -msgid "The speed of the DnD timeout spinner" -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:33 -msgid "The animation speed (in ms) of the Drag and Drop spinner." -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:35 -msgid "Selects where windows are scaled if multiple output devices are used." -msgstr "קובע היכן יש להציג חלונות במבט על אם יש יותר מהתקן פלט אחד." - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:36 -msgid "On current output device" -msgstr "בהתקן הפלט הנוכחי" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:37 -msgid "On all output devices" -msgstr "בכל התקני הפלט" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:39 -msgid "Key Bindings Toggle Scale Mode" -msgstr "שנה מצב מבט על בעזרת צירוף המקשים" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:40 -msgid "" -"Key bindings toggle scale mode instead of enabling it when pressed and " -"disabling it when released." -msgstr "" -"צירוף המקשים ישנה את מצב מבט העל במקום להפעילו בעת הלחיצה ולנטרלו בעת השחרור." - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:41 -msgid "Button Bindings Toggle Scale Mode" -msgstr "צירוף הקלקות לשינוי מצב מבט על" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:42 -msgid "" -"Button bindings toggle scale mode instead of enabling it when pressed and " -"disabling it when released." -msgstr "" -"צירוף ההקלקות משנה את מצב מבט העל במקום להפעילו בעת הלחיצה ולנטרלו בעת " -"השחרור." - -# button text -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:43 -msgid "Initiate Window Picker" -msgstr "הפעל בוחר חלונות" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:44 -msgid "Layout and start transforming windows" -msgstr "סדר את החלונות והתחל לשנות את גודלם" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:45 -msgid "Initiate Window Picker For All Windows" -msgstr "הפעל בוחר חלונות עבור כל החלונות" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:46 -msgid "Layout and start transforming all windows" -msgstr "סדר את כל החלונות והתחל לשנות את גודלם" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:47 -msgid "Initiate Window Picker For Window Group" -msgstr "הפעל בוחר חלונות עבור קבוצת חלונות" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:48 -msgid "Layout and start transforming window group" -msgstr "סדר את החלונות שבקבוצה והתחל לשנות את גודלם" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:49 -msgid "Initiate Window Picker For Windows on Current Output" -msgstr "הפעל בוחר חלונות עבור חלונות בהתקן הפלט הנוכחי" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:50 -msgid "Layout and start transforming windows on current output" -msgstr "סדר את החלונות בהתקן הפלט הנוכחי והתחל לשנות את גודלם" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:51 -msgid "Click on empty area" -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:52 -msgid "Action to perform on click on empty area" -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:53 -msgid "Show desktop" -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:54 -msgid "Terminate scale" -msgstr "" - -#: ../plugins/screenshot/screenshot.xml.in.h:1 -msgid "Screenshot" -msgstr "צילום מסך" - -#: ../plugins/screenshot/screenshot.xml.in.h:2 -msgid "Easily capture parts of your screen and save them as .png image" -msgstr "" - -#: ../plugins/screenshot/screenshot.xml.in.h:4 -msgid "Initiate the capture, release the button to take the shot." -msgstr "" - -#: ../plugins/screenshot/screenshot.xml.in.h:5 -msgid "Draw Screenshot Selection Indicator" -msgstr "" - -#: ../plugins/screenshot/screenshot.xml.in.h:6 -msgid "Draw a rectangle outline indicating the screenshot selection." -msgstr "" - -#: ../plugins/screenshot/screenshot.xml.in.h:7 -msgid "Selection Indicator Outline Color" -msgstr "" - -#: ../plugins/screenshot/screenshot.xml.in.h:8 -msgid "Color and opacity of the screenshot selection rectangle outline." -msgstr "" - -#: ../plugins/screenshot/screenshot.xml.in.h:9 -msgid "Selection Indicator Fill Color" -msgstr "" - -#: ../plugins/screenshot/screenshot.xml.in.h:10 -msgid "Fill color and opacity of the screenshot selection rectangle." -msgstr "" - -#: ../plugins/screenshot/screenshot.xml.in.h:11 -msgid "Save Directory" -msgstr "" - -#: ../plugins/screenshot/screenshot.xml.in.h:12 -msgid "" -"Save screenshot images in this directory. If empty, the desktop directory " -"will be used." -msgstr "" - -#: ../plugins/screenshot/screenshot.xml.in.h:13 -msgid "Launch Application" -msgstr "שגר יישום" - -#: ../plugins/screenshot/screenshot.xml.in.h:14 -msgid "Automatically open the screenshot in this application." -msgstr "" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:1 -msgid "Application Switcher" -msgstr "מעביר יישומים" - -# button text -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:3 -msgid "Next window" -msgstr "החלון הבא" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:4 -msgid "Popup switcher if not visible and select next window" -msgstr "הקפץ את המעביר אם הוא מוסתר ובחר את החלון הבא" - -# label text -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:5 -msgid "Prev window" -msgstr "חלון קודם" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:6 -msgid "Popup switcher if not visible and select previous window" -msgstr "הקפץ את המעביר אם הוא מוסתר ובחר את החלון הקודם" - -# button text -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:7 -msgid "Next window (All windows)" -msgstr "החלון הבא (כל החלונות)" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:8 -msgid "" -"Popup switcher if not visible and select next window out of all windows" -msgstr "הקפץ את המעביר אם הוא מוסתר ובחר את החלון הבא מבין כל החלונות" - -# label text -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:9 -msgid "Prev window (All windows)" -msgstr "חלון קודם (כל החלונות)" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:10 -msgid "" -"Popup switcher if not visible and select previous window out of all windows" -msgstr "הקפץ את המעביר אם הוא מוסתר ובחר את החלון הקודם מבין כל החלונות" - -# button text -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:11 -msgid "Next window (No popup)" -msgstr "החלון הבא (ללא חלונות קופצים)" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:12 -msgid "Select next window without showing the popup window." -msgstr "בחר את החלון הבא בלי להראות את החלון הקופץ." - -# label text -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:13 -msgid "Prev window (No popup)" -msgstr "חלון קודם (ללא קופצים)" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:14 -msgid "Select previous window without showing the popup window." -msgstr "בחר את החלון הקודם בלי להראות את החלון הקופץ." - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:15 -msgid "Next Panel" -msgstr "הפאנל הבא" - -# button text -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:16 -msgid "Select next panel type window." -msgstr "בחר את חלון הפאנל הבא." - -# label text -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:17 -msgid "Prev Panel" -msgstr "הפאנל הקודם" - -# heading text -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:18 -msgid "Select previous panel type window." -msgstr "בחר את חלון הפאנל הקודם." - -# label text, Clock setting: local time (not UTC) -# ComboBox entry: hardware clock set to local time -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:20 -msgid "Switcher speed" -msgstr "מהירות המעביר" - -# label text, Clock setting: local time (not UTC) -# ComboBox entry: hardware clock set to local time -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:22 -msgid "Switcher timestep" -msgstr "יחידת זמן של המעביר" - -# button text -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:23 -msgid "Switcher windows" -msgstr "חלונות המעביר" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:24 -msgid "Windows that should be shown in switcher" -msgstr "חלונות שיש להציג במעביר" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:26 -msgid "Generate mipmaps when possible for higher quality scaling" -msgstr "במידת האפשר צור mipmap עבור שינוי קנה מידה באיכות גבוהה" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:28 -msgid "Amount of saturation in percent" -msgstr "אחוזי רווייה" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:30 -msgid "Amount of brightness in percent" -msgstr "אחוזי בהירות" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:33 -msgid "Focus on Switch" -msgstr "" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:34 -msgid "Focus windows when they are visible during the switch" -msgstr "" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:35 -msgid "Bring To Front" -msgstr "הבא לחזית" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:36 -msgid "Bring selected window to front" -msgstr "הבא את החלון הנבחר לחזית" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:38 -msgid "Distance desktop should be zoom out while switching windows" -msgstr "מרחק הזום של שולחן העבודה בעת העברת חלונות" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:39 -msgid "Icon" -msgstr "צלמית" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:40 -msgid "Show icon next to thumbnail" -msgstr "הראה צלמית לצד תמונה מוקטנת" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:41 -msgid "Only show icon" -msgstr "" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:42 -msgid "Only show the window icon and do not display a thumbnail at all" -msgstr "" - -# button text -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:43 -msgid "Minimized" -msgstr "ממוזערים" - -# button text -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:44 -msgid "Show minimized windows" -msgstr "הראה חלונות ממוזערים" - -# IN -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:45 -msgid "Auto Rotate" -msgstr "סיבוב אוטומטי" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:46 -msgid "Rotate to the selected window while switching" -msgstr "סובב אל החלון הנבחר בעת העברה" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:1 -msgid "Water Effect" -msgstr "אפקט מים" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:2 -msgid "Adds water effects to different desktop actions" -msgstr "מוסיף אפקטי מים לפעולות שונות בשולחן העבודה" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:4 -msgid "Enable pointer water effects" -msgstr "אפשר אפקטי מים לסמן" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:5 -msgid "Toggle rain" -msgstr "הורד\\עצור גשם" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:6 -msgid "Toggle rain effect" -msgstr "הפעל\\הפסק אפקט גשם" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:7 -msgid "Toggle wiper" -msgstr "הפעל\\הפסק מגב" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:8 -msgid "Toggle wiper effect" -msgstr "הפעל\\הפסק אפקט מגב" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:9 -msgid "Offset Scale" -msgstr "השפעה על הרקע" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:10 -msgid "Water offset scale" -msgstr "השפעת המים על הרקע מאחוריהם" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:11 -msgid "Rain Delay" -msgstr "השהיית טפטוף" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:12 -msgid "Delay (in ms) between each rain-drop" -msgstr "השהייה (במילי-שניות) לפני כל טיפת גשם" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:13 -msgid "lightVec X" -msgstr "" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:14 -msgid "Light vector X coordinate" -msgstr "" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:15 -msgid "lightVec Y" -msgstr "" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:16 -msgid "Light vector Y coordinate" -msgstr "" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:17 -msgid "lightVec Z" -msgstr "" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:18 -msgid "Light vector Z coordinate" -msgstr "" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:19 -msgid "Title wave" -msgstr "גל כותרת" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:20 -msgid "Wave effect from window title" -msgstr "אפקט גל הבוקע ממסגרת החלון" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:21 -msgid "Point" -msgstr "נקודה" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:22 -msgid "Add point" -msgstr "הוסף נקודה" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:23 -msgid "Line" -msgstr "קו" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:24 -msgid "Add line" -msgstr "הוסף שורה" - -# label text -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:1 -msgid "Wobbly Windows" -msgstr "חלונות מתנדנדים" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:2 -msgid "Use spring model for wobbly window effect" -msgstr "השתמש במודל קפיצים עבור אפקט חלון מתנדנד" - -# button text -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:3 -msgid "Snap windows" -msgstr "מיגנוט חלונות" - -# button text -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:4 -msgid "Toggle window snapping" -msgstr "הפעל\\הפסק מיגנוט חלון" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:5 -msgid "Snap Inverted" -msgstr "מיגנוט הפוך" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:6 -msgid "Inverted window snapping" -msgstr "מגנוט הפוך" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:7 -msgid "Shiver" -msgstr "רעידה" - -# button text -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:8 -msgid "Make window shiver" -msgstr "הרעד את החלון" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:9 -msgid "Friction" -msgstr "חיכוך" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:10 -msgid "Spring Friction" -msgstr "חיכוך קפיץ" - -# ES -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:11 -msgid "Spring K" -msgstr "קבוע קפיץ" - -# ES -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:12 -msgid "Spring Konstant" -msgstr "קבוע הקפיץ" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:13 -msgid "Grid Resolution" -msgstr "אבחנת רשת" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:14 -msgid "Vertex Grid Resolution" -msgstr "אבחנת רשת קודקודים" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:15 -msgid "Minimum Grid Size" -msgstr "גודל רשת מזערי" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:16 -msgid "Minimum Vertex Grid Size" -msgstr "גודל מזערי של רשת קודקודים" - -# label text -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:17 -msgid "Map Effect" -msgstr "אפקט מיפוי" - -# label text -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:18 -msgid "Map Window Effect" -msgstr "אפקט בעת מיפוי החלון" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:20 -msgid "Focus Effect" -msgstr "אפקט מיקוד" - -# label text -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:21 -msgid "Focus Window Effect" -msgstr "אפקט מיקוד חלון" - -# label text -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:22 -msgid "Map Windows" -msgstr "מיפוי חלונות" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:23 -msgid "Windows that should wobble when mapped" -msgstr "חלונות האמורים להתנדנד בעת מיפוים" - -# button text -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:24 -msgid "Focus Windows" -msgstr "מיקוד חלונות" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:25 -msgid "Windows that should wobble when focused" -msgstr "חלונות האמורים להתנדנד בעת מיקוד" - -# button text -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:26 -msgid "Grab Windows" -msgstr "תפוס חלונות" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:27 -msgid "Windows that should wobble when grabbed" -msgstr "חלונות האמורים להתנדנד בעת תפיסתם" - -# button text -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:28 -msgid "Move Windows" -msgstr "הזזת חלונות" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:29 -msgid "Windows that should wobble when moved" -msgstr "חלונות האמורים להתנדנד בעת הזזתם" - -# label text -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:30 -msgid "Maximize Effect" -msgstr "אפקט הגדלה למקסימום" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:31 -msgid "Wobble effect when maximizing and unmaximizing windows" -msgstr "אפקט נדנוד בעת הגדלה למקסימום ומזעור חלונות" diff -Nru language-pack-gnome-he-14.04+20141110/data/he/LC_MESSAGES/evolution-3.10.po language-pack-gnome-he-14.04+20150219/data/he/LC_MESSAGES/evolution-3.10.po --- language-pack-gnome-he-14.04+20141110/data/he/LC_MESSAGES/evolution-3.10.po 2014-11-11 10:43:13.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-he-14.04+20150219/data/he/LC_MESSAGES/evolution-3.10.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,20941 +0,0 @@ -# translation of evolution.HEAD.he.po to Hebrew -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# yair hershkovitz , 2004 -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# Gil Osher , 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: evolution.HEAD.he\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: " -"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution\n" -"POT-Creation-Date: 2014-08-08 22:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-22 14:59+0000\n" -"Last-Translator: Mark Krapivner \n" -"Language-Team: Hebrew \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-10 10:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n" -"X-Poedit-Language: Hebrew\n" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:1 -msgid "This address book could not be opened." -msgstr "ספר כתובות זה לא יכל להיפתח." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2 -msgid "" -"This address book server might be unreachable or the server name may be " -"misspelled or your network connection could be down." -msgstr "" -"יתכן ששרת פנקס כתובות זה אינו נגיש, שם השרת אוית באופן שגוי, או שחיבור הרשת " -"אינו פעיל." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3 -msgid "Failed to authenticate with LDAP server." -msgstr "נכשל באימות זהות עם שרת LDAP." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:4 -msgid "" -"Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using " -"a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; " -"your caps lock might be on." -msgstr "" -"ודא כי סיסמתך מאויתת נכונה וכי אתה משתמש בשיטת התחברות נתמכת. זכור כי " -"בסיסמאות רבות יש להקפיד על אות גדולה\\קטנה; ייתכן ומקש ה-caps lock מופעל." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:5 -msgid "This address book server does not have any suggested search bases." -msgstr "לשרת ספר כתובות זה אין בסיסי חיפוש להציע." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:6 -msgid "" -"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support " -"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for " -"supported search bases." -msgstr "" -"ייתכן ושרת ה-LDAP משתמש בגרסא ישנה של LDAP, שאינה תומכת בפעולה זו או שתצורתה " -"אינה מוגדרת כהלכה. בקש בסיסי חיפוש נתמכים מצנהל המערכת שלך." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:7 -msgid "This server does not support LDAPv3 schema information." -msgstr "שרת זה אינו תומך בסכמת נתונים LDAPv3" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8 -msgid "Could not get schema information for LDAP server." -msgstr "לא ניתן לקבל מידע סכימה עבור שרת LDAP." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9 -msgid "LDAP server did not respond with valid schema information." -msgstr "שרת LDAP אינו מחזיר מידע תבניתי תקף." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10 -msgid "Could not remove address book." -msgstr "לא ניתן להסיר את ספר הכתובות." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11 -msgid "Delete address book '{0}'?" -msgstr "למחוק את ספר הכתובות '{0}'?" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12 -msgid "This address book will be removed permanently." -msgstr "ספר כתובות זה יוסר לצמיתות." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:66 -#| msgid "Do not delete" -msgid "Do _Not Delete" -msgstr "אל ת_מחק" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14 -msgid "Delete remote address book "{0}"?" -msgstr "" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15 -msgid "" -"This will permanently remove the address book "{0}" from the " -"server. Are you sure you want to proceed?" -msgstr "" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 -msgid "_Delete From Server" -msgstr "" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17 -msgid "Category editor not available." -msgstr "עורך הקטגוריות לא זמין." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18 -msgid "Unable to open address book" -msgstr "לא ניתן לפתוח את ספר הכתובות" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19 -msgid "Unable to perform search." -msgstr "לא ניתן לבצע את החיפוש" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20 -msgid "Would you like to save your changes?" -msgstr "האם ברצונך לשמור את השינויים שלך?" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 -msgid "" -"You have made modifications to this contact. Do you want to save these " -"changes?" -msgstr "ביצעת שינויים לאיש הקשר הזה. האם ברצונך לשמור את השינויים הללו?" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 -msgid "_Discard" -msgstr "ה_תעלם" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23 -msgid "Cannot move contact." -msgstr "לא ניתן להזיז איש קשר." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24 -msgid "" -"You are attempting to move a contact from one address book to another but it " -"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" -msgstr "" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 -msgid "" -"The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" -msgstr "התמונה שנבחרה גדולה. לכווץ ולשמור אותה?" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 -msgid "_Resize" -msgstr "_שנה גודל" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27 -msgid "_Use as it is" -msgstr "ה_שתמש כמות שהוא" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28 -msgid "_Do not save" -msgstr "_אל תשמור" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29 -msgid "Unable to save {0}." -msgstr "לא ניתן לשמור {0}." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 -msgid "Error saving {0} to {1}: {2}" -msgstr "שגיאה בשמירת {0} ל־{1}: ‏{2}" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 -msgid "Address '{0}' already exists." -msgstr "הכתובת '{0}' כבר קיימת." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32 -msgid "" -"A contact already exists with this address. Would you like to add a new card " -"with the same address anyway?" -msgstr "" -"איש קשר עם כתובת זו כבר קיים. ליצור כרטיס חדש עם אותה הכתובת בכל זאת?" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:8 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:626 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:4 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:22 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:19 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:30 ../e-util/filter.ui.h:16 -#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:326 -#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:995 ../mail/e-mail-account-manager.c:718 -#: ../mail/e-mail-label-manager.c:373 ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:392 -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:622 ../mail/mail-config.ui.h:51 -#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:443 -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:556 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:838 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32 -#: ../plugins/templates/templates.c:453 -msgid "_Add" -msgstr "_הוסף" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34 -msgid "Some addresses already exist in this contact list." -msgstr "" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 -msgid "" -"You are trying to add addresses that are part of this list already. Would " -"you like to add them anyway?" -msgstr "" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 -msgid "Skip duplicates" -msgstr "" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37 -msgid "Add with duplicates" -msgstr "" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 -msgid "List '{0}' is already in this contact list." -msgstr "" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39 -msgid "" -"A contact list named '{0}' is already in this contact list. Would you like " -"to add it anyway?" -msgstr "" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1250 -msgid "Failed to delete contact" -msgstr "נכשל במחיקת איש קשר" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41 -msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book." -msgstr "אין לך הרשאות מספיקות על מנת למחוק אנשי קשר מספר כתובות זה." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42 -msgid "Cannot add new contact" -msgstr "לא ניתן להוסיף איש קשר" - -#. For Translators: {0} is the name of the address book source -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 -msgid "" -"'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a " -"different address book from the side bar in the Contacts view." -msgstr "" -"'{0}' הוא פנקס כתובות לקריאה בלבד ואינו בר שינוי. אנא בחר פנקס כתובות אחר " -"מסרגל הצד בתצוגת אנשי הקשר" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:734 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:756 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3037 -msgid "Contact Editor" -msgstr "עורך אנשי הקשר" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2 -msgid "Image" -msgstr "תמונה" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:3 -msgid "Nic_kname:" -msgstr "כינוי:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:4 -msgid "_File under:" -msgstr "_תייק תחת:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:5 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:3 -msgid "_Where:" -msgstr "_איפה:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:16 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:1 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:27 -msgid "Ca_tegories..." -msgstr "_קטגוריות..." - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:7 -msgid "Full _Name..." -msgstr "_שם מלא..." - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8 -msgid "_Wants to receive HTML mail" -msgstr "רוצה לקבל דואר H_TML" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:408 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:597 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:981 -msgid "Email" -msgstr "דוא\"ל" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:10 -msgid "Telephone" -msgstr "טלפון" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:11 -#| msgid "Instant Messaging" -msgid "Instant Messaging" -msgstr "הודעות מידיות" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12 -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:971 -msgid "Contact" -msgstr "איש קשר" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13 -msgid "_Home Page:" -msgstr "דף ה_בית:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:709 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:25 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1891 -msgid "_Calendar:" -msgstr "יו_מן:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15 -msgid "_Free/Busy:" -msgstr "פנוי/ע_סוק:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16 -msgid "_Video Chat:" -msgstr "שיחת ויד_או:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17 -#| msgid "_Home Page:" -msgid "Home Page:" -msgstr "דף הבית:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18 -#: ../modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:93 -#| msgid "_Calendar:" -msgid "Calendar:" -msgstr "יומן:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:19 -#| msgid "_Free/Busy:" -msgid "Free/Busy:" -msgstr "פנוי/עסוק:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20 -#| msgid "_Video Chat:" -msgid "Video Chat:" -msgstr "שיחת וידאו:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21 -#| msgid "Blog" -msgid "_Blog:" -msgstr "יומן _רשת:" - -#. Translators: an accessibility name -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23 -#| msgid "Blog" -msgid "Blog:" -msgstr "יומן רשת:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:24 -#| msgid "Web Addresses" -msgid "Web Addresses" -msgstr "כתובת רשת" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:25 -#| msgid "Web Addresses" -msgid "Web addresses" -msgstr "כתובות רשת" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:26 -msgid "_Profession:" -msgstr "מ_קצוע:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27 -msgctxt "Job" -msgid "_Title:" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:28 -msgid "_Company:" -msgstr "חברה_:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:29 -msgid "_Department:" -msgstr "מחל_קה:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:31 -msgid "_Manager:" -msgstr "מ_נהל:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:32 -msgid "_Assistant:" -msgstr "עו_זר:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33 -msgid "Job" -msgstr "עבודה" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30 -msgid "_Office:" -msgstr "משר_ד:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:34 -msgid "_Spouse:" -msgstr "ב_ן זוג:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:35 -msgid "_Birthday:" -msgstr "יום _הולדת:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:36 -msgid "_Anniversary:" -msgstr "יום _שנה:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:693 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2311 -msgid "Anniversary" -msgstr "יום שנה" - -#. XXX Allow the category icons to be referenced as named -#. * icons, since GtkAction does not support GdkPixbufs. -#. Get the icon file for some default category. Doesn't matter -#. * which, so long as it has an icon. We're just interested in -#. * the directory components. -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:692 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2310 ../shell/main.c:132 -msgid "Birthday" -msgstr "יום הולדת" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:39 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "כללי" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:40 -msgid "Personal Information" -msgstr "מידע אישי" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:41 -msgid "_City:" -msgstr "עי_ר:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:42 -msgid "_Zip/Postal Code:" -msgstr "מי_קוד:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:43 -msgid "_State/Province:" -msgstr "_מדינה/אזור:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:44 -msgid "_Country:" -msgstr "אר_ץ:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:45 -msgid "_PO Box:" -msgstr "_תא דואר:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:46 -msgid "_Address:" -msgstr "_כתובת:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:371 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:356 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:80 -msgid "Home" -msgstr "בית" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:384 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:353 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:79 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:674 -msgid "Work" -msgstr "עבודה" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:193 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:81 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:367 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:727 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3951 -msgid "Other" -msgstr "אחר" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:50 -msgid "Mailing Address" -msgstr "כתובת למשלוח" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:51 -msgid "Notes" -msgstr "הערות" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:600 -msgid "AIM" -msgstr "AIM" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:603 -msgid "Jabber" -msgstr "Jabber" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:605 -msgid "Yahoo" -msgstr "Yahoo" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:606 -msgid "Gadu-Gadu" -msgstr "Gadu-Gadu" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:604 -msgid "MSN" -msgstr "MSN" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:602 -msgid "ICQ" -msgstr "ICQ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:601 -msgid "GroupWise" -msgstr "GroupWise" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:607 -msgid "Skype" -msgstr "Skype" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:608 -msgid "Twitter" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:310 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:503 -msgid "Error adding contact" -msgstr "שגיאה בהוספת איש קשר" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:330 -msgid "Error modifying contact" -msgstr "שגיאה בשינוי איש קשר" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:350 -msgid "Error removing contact" -msgstr "שגיאה בהסרת איש קשר" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:750 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3031 -#, c-format -msgid "Contact Editor - %s" -msgstr "עורך אנשי הקשר - %s" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3588 -msgid "Please select an image for this contact" -msgstr "אנא בחר תמונה בעבור איש קשר זה" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3593 -msgid "_No image" -msgstr "ללא _תמונה" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3942 -msgid "" -"The contact data is invalid:\n" -"\n" -msgstr "" -"נתוני איש הקשר אינם תקינים:\n" -"\n" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3948 -#, c-format -msgid "'%s' has an invalid format" -msgstr "ל-'%s' תצורה שגויה" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3956 -#, c-format -msgid "'%s' cannot be a future date" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3964 -#, c-format -msgid "%s'%s' has an invalid format" -msgstr "%s'%s' מכיל תבנית לא תקנית" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3977 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3991 -#, c-format -msgid "%s'%s' is empty" -msgstr "%s'%s' ריק" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4006 -msgid "Invalid contact." -msgstr "איש קשר שגוי." - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:451 -msgid "Contact Quick-Add" -msgstr "הוספה מהירה של אנשי קשר" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:454 -msgid "_Edit Full" -msgstr "_עריכה מלאה" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:505 -msgid "_Full name" -msgstr "_שם מלא" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:518 -msgid "E_mail" -msgstr "דוא\"ל" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:531 -msgid "_Select Address Book" -msgstr "_בחר ספר כתובות" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:1 -msgid "Mr." -msgstr "מר" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:2 -msgid "Mrs." -msgstr "מרת" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:3 -msgid "Ms." -msgstr "גב'" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:4 -msgid "Miss" -msgstr "גברת" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:5 -msgid "Dr." -msgstr "דר." - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:6 -msgid "Sr." -msgstr "סיר" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:7 -msgid "Jr." -msgstr "הצעיר" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:8 -msgid "I" -msgstr "I" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:9 -msgid "II" -msgstr "II" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:10 -msgid "III" -msgstr "III" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:11 -msgid "Esq." -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:12 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 -msgid "Full Name" -msgstr "שם מלא" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:15 -msgid "_First:" -msgstr "_פרטי:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:16 -msgctxt "FullName" -msgid "_Title:" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:17 -msgid "_Middle:" -msgstr "_אמצעי:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:18 -msgid "_Last:" -msgstr "_משפחה:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:19 -msgid "_Suffix:" -msgstr "_סופית:" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:817 -msgid "Contact List Editor" -msgstr "עורך אנשי קשר" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:2 -msgid "_List name:" -msgstr "שם _רשימה:" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:4 -msgid "Members" -msgstr "חברים" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5 -msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" -msgstr "ה_כנס כתובת דוא\"ל או גרור איש קשר לרשימה שלמטה:" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:6 -msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" -msgstr "_הסתר כתובות בזמן שליחת דואר לרשימה זו" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:7 -msgid "Add an email to the List" -msgstr "הוסף דוא\"ל לרשימה" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:9 -msgid "Remove an email address from the List" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:11 -msgid "Insert email addresses from Address Book" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:12 -msgid "_Select..." -msgstr "ב_חר..." - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:942 -msgid "Contact List Members" -msgstr "חברי רשימת קשר" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1487 -msgid "_Members" -msgstr "חברים_" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1627 -msgid "Error adding list" -msgstr "שגיאה בהוספת רשימה" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1647 -msgid "Error modifying list" -msgstr "שגיאה בשינוי רשימה" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1667 -msgid "Error removing list" -msgstr "שגיאה בהסרת רשימה" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:616 -msgid "Duplicate Contact Detected" -msgstr "זוהה איש-קשר המופיע יותר מפעם אחת" - -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:2 -msgid "" -"The name or email of this contact already exists in this folder. Would you " -"like to save the changes anyway?" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:733 -msgid "Conflicting Contact:" -msgstr "איש קשר בהתנגשות:" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:692 -msgid "Changed Contact:" -msgstr "איש קשר שהשתנה:" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:363 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:627 -msgid "_Merge" -msgstr "_מזג" - -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:3 -msgid "" -"The name or email address of this contact already exists\n" -"in this folder. Would you like to add it anyway?" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:5 -msgid "Original Contact:" -msgstr "איש קשר מקורי:" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:694 -msgid "New Contact:" -msgstr "איש קשר חדש:" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:243 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 -msgid "Cancelled" -msgstr "בוטל" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:345 -msgid "Merge Contact" -msgstr "מזג איש קשר" - -#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1150 -msgid "Name contains" -msgstr "השם מכיל" - -#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1143 -msgid "Email begins with" -msgstr "דוא\"ל מתחיל ב" - -#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:26 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1136 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1770 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:790 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:989 -msgid "Any field contains" -msgstr "כל שדה מכיל" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:162 -msgid "No contacts" -msgstr "אין אנשי קשר" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:166 -#, c-format -msgid "%d contact" -msgid_plural "%d contacts" -msgstr[0] "איש קשר אחד" -msgstr[1] "%d אנשי קשר" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:372 -msgid "Error getting book view" -msgstr "שגיאה בקבלת תצוגת ספר" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:819 -msgid "Search Interrupted" -msgstr "החיפוש הופרע" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:203 -msgid "Error modifying card" -msgstr "שגיאה בשינוי כרטיס" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:648 -msgid "Cut selected contacts to the clipboard" -msgstr "גזירת אנשי הקשר שנבחרו אל לוח הגזירים" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:654 -msgid "Copy selected contacts to the clipboard" -msgstr "העתקת אנשי הקשר שנבחרו אל לוח הגזירים" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:660 -msgid "Paste contacts from the clipboard" -msgstr "הדבקת אנשי הקשר מלוח הגזירים" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:666 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:950 -msgid "Delete selected contacts" -msgstr "מחק את איש הקשר הנבחר" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:672 -#| msgid "Select all contacts" -msgid "Select all visible contacts" -msgstr "בחר את כל אנשי הקשר הגלויים" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1298 -#| msgid "" -#| "Are you sure you want\n" -#| "to delete these contact lists?" -msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?" -msgstr "אתה בטוח שברצונך למחוק את רשימות אנשי קשר אלה?" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1302 -#| msgid "" -#| "Are you sure you want\n" -#| "to delete these contact lists?" -msgid "Are you sure you want to delete this contact list?" -msgstr "אתה בטוח שברצונך למחוק את רשימת אנשי קשר זאת?" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1306 -#, c-format -#| msgid "" -#| "Are you sure you want\n" -#| "to delete contact list (%s)?" -msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?" -msgstr "אתה בטוח שברצונך למחוק את רשימת אנשי קשר זאת (%s)?" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1312 -msgid "Are you sure you want to delete these contacts?" -msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את אנשי הקשר הללו?" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1316 -msgid "Are you sure you want to delete this contact?" -msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את איש הקשר?" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1320 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?" -msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את איש הקשר (%s)?" - -#. Translators: This is shown for > 5 contacts. -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1476 -#, c-format -msgid "" -"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" -"Do you really want to display all of these contacts?" -msgid_plural "" -"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" -"Do you really want to display all of these contacts?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1484 -msgid "_Don't Display" -msgstr "_אל תציג" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1485 -msgid "Display _All Contacts" -msgstr "הצג את _כל אנשי הקשר" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 -msgid "File As" -msgstr "תייק כ" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 -msgid "Given Name" -msgstr "השם הנתון" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 -msgid "Family Name" -msgstr "שם משפחה" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:599 -msgid "Nickname" -msgstr "כינוי" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 -msgid "Email 2" -msgstr "דוא\"ל 2" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 -msgid "Email 3" -msgstr "דוא\"ל 3" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 -msgid "Assistant Phone" -msgstr "טלפון עוזר" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 -msgid "Business Phone" -msgstr "טלפון עסקי" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 -msgid "Business Phone 2" -msgstr "טלפון עסקי 2" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 -msgid "Business Fax" -msgstr "פקס עסקי" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 -msgid "Callback Phone" -msgstr "טלפון לחזרה" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 -msgid "Car Phone" -msgstr "טלפון ברכב" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 -msgid "Company Phone" -msgstr "טלפון חברה" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 -msgid "Home Phone" -msgstr "טלפון בבית" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 -msgid "Home Phone 2" -msgstr "טלפון בבית 2" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 -msgid "Home Fax" -msgstr "פקס בבית" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 -msgid "ISDN Phone" -msgstr "טלפון ISDN" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:690 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "טלפון סלולרי" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 -msgid "Other Phone" -msgstr "טלפון אחר" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 -msgid "Other Fax" -msgstr "פקס אחר" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 -msgid "Pager" -msgstr "ביפר" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 -msgid "Primary Phone" -msgstr "טלפון עיקרי" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -msgid "Radio" -msgstr "רדיו" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 -msgid "Telex" -msgstr "טלקס" - -#. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of -#. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype" -#. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications -#. Device for Deaf". However, you probably want to leave this -#. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a -#. different and established translation for this in your language. -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 -msgid "TTYTDD" -msgstr "TTYTDD" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:652 -msgid "Company" -msgstr "חברה" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35 -msgid "Unit" -msgstr "יחידה" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:654 -msgid "Office" -msgstr "משרד" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:37 -msgid "Title" -msgstr "כותרת" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:666 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 -msgid "Role" -msgstr "תפקיד" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:657 -msgid "Manager" -msgstr "מנהל" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:40 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:658 -msgid "Assistant" -msgstr "עוזר" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41 -msgid "Web Site" -msgstr "אתר ברשת" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42 -msgid "Journal" -msgstr "יומן" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:20 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../e-util/e-categories-dialog.c:87 -msgid "Categories" -msgstr "קטגוריות" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:694 -msgid "Spouse" -msgstr "בן זוג" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:749 -msgid "Note" -msgstr "הערה" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:377 -msgid "Contacts Map" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:190 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Searching for the Contacts..." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"מחפש את אנשי הקשר..." - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:193 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Search for the Contact\n" -"\n" -"or double-click here to create a new Contact." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"חפש את איש הקשר\n" -"\n" -"או לחץ לחיצה כפולה כאן כדי ליצור איש קשר חדש." - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:196 -msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view.\n" -"\n" -"Double-click here to create a new Contact." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"אין פריטים להצגה בתצוגה זו.\n" -"\n" -"לחץ כאן פעמיים כדי ליצור איש קשר חדש." - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:200 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Search for the Contact." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"חפש את איש הקשר." - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:202 -msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"אין פריטים להראות בתצוגה זאת." - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:92 -msgid "Work Email" -msgstr "דוא\"ל עבודה" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:93 -msgid "Home Email" -msgstr "דוא\"ל בית" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:94 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:827 -msgid "Other Email" -msgstr "דוא\"ל אחר" - -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:94 -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:103 -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:193 -msgid "evolution address book" -msgstr "ספר הכתובות של Evolution" - -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:35 -msgid "New Contact" -msgstr "איש קשר חדש" - -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:36 -msgid "New Contact List" -msgstr "רשימת תפוצה חדשה" - -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:176 -#, c-format -msgid "current address book folder %s has %d card" -msgid_plural "current address book folder %s has %d cards" -msgstr[0] "בתיקיית ספר הכתובות הנוכחית %s יש %d כרטיסים." -msgstr[1] "בתיקיית ספר הכתובות הנוכחית %s יש כרטיס אחד." - -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:33 -msgid "Open" -msgstr "פתח" - -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:159 -msgid "Contact List: " -msgstr "רשימת אנשי קשר: " - -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:160 -msgid "Contact: " -msgstr "איש קשר: " - -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:187 -msgid "evolution minicard" -msgstr "כרטיסים קטנים של Evolution" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:149 -msgid "Copy _Email Address" -msgstr "העתק _כתובת דוא\"ל" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:151 -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:427 ../e-util/e-web-view.c:310 -msgid "Copy the email address to the clipboard" -msgstr "העתקת כתובת הדוא״ל ללוח הגזירים" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:156 -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:432 ../e-util/e-web-view.c:315 -msgid "_Send New Message To..." -msgstr "ש_לח הודעה ל..." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:158 -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:434 ../e-util/e-web-view.c:317 -msgid "Send a mail message to this address" -msgstr "שליחת הודעת דוא״ל לכתובת זו" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:290 -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:969 ../e-util/e-web-view.c:1003 -#, c-format -msgid "Click to mail %s" -msgstr "לחץ כדי לשלוח דואר ל־%s" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:136 -msgid "Open map" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:536 -msgid "List Members:" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:653 -msgid "Department" -msgstr "מחלקה" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:655 -msgid "Profession" -msgstr "מקצוע" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:656 -msgid "Position" -msgstr "עמדה" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:659 -msgid "Video Chat" -msgstr "שיחת וידאו" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:660 -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:8 ../e-util/e-send-options.c:546 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:215 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:244 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:591 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21 -msgid "Calendar" -msgstr "יומן" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:661 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:115 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:342 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2 -msgid "Free/Busy" -msgstr "פנוי/עסוק" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:662 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:689 -msgid "Phone" -msgstr "טלפון" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:663 -msgid "Fax" -msgstr "פקס" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:664 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:691 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:717 -msgid "Address" -msgstr "כתובת" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:687 -msgid "Home Page" -msgstr "דף הבית" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:688 -msgid "Web Log" -msgstr "יומן רשת" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:704 -msgid "Personal" -msgstr "אישי" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:945 -msgid "List Members" -msgstr "רשימת חברים" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:966 -msgid "Job Title" -msgstr "כותרת תפקיד" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1007 -msgid "Home page" -msgstr "דף הבית" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1017 -msgid "Blog" -msgstr "יומן רשת" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:121 -msgid "" -"This address book cannot be opened. This either means this book is not " -"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " -"load the address book once in online mode to download its contents." -msgstr "" -"פנקס הכתובות לא יכול להיפתח. הסיבה לכך היא שהפנקס לא סומן או שעדיין לא הורד " -"לשימוש לא מקוון. יש לטעון את פנקס הכתובות כשהוא מקוון כדי להוריד את אנשי " -"הקשר." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140 -#, c-format -msgid "" -"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists " -"and that permissions are set to access it." -msgstr "" -"פנקס כתובות זה לא יכול להיפתח. יש לבדוקשהנתיב %s קיים ושיש הרשאות לגשת אליו." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:153 -msgid "" -"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To " -"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed." -msgstr "" -"גרסה זו של Evolution לא מכילה תמיכה מובנית ב־LDAP. כדי להשתמש ב־LDAP " -"ב־Evolution, יש להתקין חבילה של Evolution התומכת ב־LDAP." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:162 -msgid "" -"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI " -"was entered, or the server is unreachable." -msgstr "" -"פנקס כתובות זה לא יכול להיפתח. זאת מכיוון שהכתובת שהוכנסה שגויה או שהשרת " -"אינו נגיש." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:172 -msgid "Detailed error message:" -msgstr "הודעת שגיאה מפורטת:" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211 -msgid "" -"More cards matched this query than either the server is \n" -"configured to return or Evolution is configured to display.\n" -"Please make your search more specific or raise the result limit in\n" -"the directory server preferences for this address book." -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:218 -msgid "" -"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" -"configured for this address book. Please make your search\n" -"more specific or raise the time limit in the directory server\n" -"preferences for this address book." -msgstr "" - -#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:226 -#, c-format -msgid "The backend for this address book was unable to parse this query. %s" -msgstr "" - -#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:231 -#, c-format -msgid "The backend for this address book refused to perform this query. %s" -msgstr "" - -#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:237 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:243 -#, c-format -msgid "This query did not complete successfully. %s" -msgstr "" - -#. This is a filename. Translators take note. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:265 -msgid "card.vcf" -msgstr "card.vcf" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316 -msgid "Select Address Book" -msgstr "בחר ספר כתובות" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:398 -msgid "list" -msgstr "רשימה" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:587 -msgid "Move contact to" -msgstr "הזז איש קשר ל" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:589 -msgid "Copy contact to" -msgstr "העתק איש קשר ל" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:592 -msgid "Move contacts to" -msgstr "הזז אנשי קשר ל" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:594 -msgid "Copy contacts to" -msgstr "העתק אנשי קשר ל" - -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:746 -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:548 -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:249 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:440 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:935 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:974 ../shell/shell.error.xml.h:1 -msgid "Importing..." -msgstr "מיבא..." - -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1081 -msgid "Outlook Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)" -msgstr "" - -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1082 -msgid "Outlook Contacts CSV and Tab Importer" -msgstr "" - -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1090 -msgid "Mozilla Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)" -msgstr "" - -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1091 -msgid "Mozilla Contacts CSV and Tab Importer" -msgstr "" - -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1099 -msgid "Evolution Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)" -msgstr "" - -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1100 -msgid "Evolution Contacts CSV and Tab Importer" -msgstr "" - -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:806 -msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" -msgstr "" - -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:807 -msgid "Evolution LDIF importer" -msgstr "ייבוא Evolution LDIF" - -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:634 -msgid "vCard (.vcf, .gcrd)" -msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)" - -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:635 -msgid "Evolution vCard Importer" -msgstr "ייבוא Evolution vCard" - -#. Uncomment next if it is successful to get total number if pages in list view -#. * g_object_get (operation, "n-pages", &n_pages, NULL) -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:763 -#, c-format -msgid "Page %d" -msgstr "" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:58 -msgid "Specify the output file instead of standard output" -msgstr "ציון קובץ הפלט במקום הפלט הסטנדרטי" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59 -msgid "OUTPUTFILE" -msgstr "OUTPUTFILE" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:62 -msgid "List local address book folders" -msgstr "רשימת תיקיות מקומיות של ספר הכתובות" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:65 -msgid "Show cards as vcard or csv file" -msgstr "הצגה כרטיסים כ־vcard או קובץ csv" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:66 -msgid "[vcard|csv]" -msgstr "[vcard|csv]" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:133 -msgid "" -"Command line arguments error, please use --help option to see the usage." -msgstr "" -"Command line arguments error, please use --help option to see the usage." - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:147 -msgid "Only support csv or vcard format." -msgstr "" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:178 -msgid "Unhandled error" -msgstr "שגיאה שלא טופלה" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:624 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:45 -msgid "Can not open file" -msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:75 -#, c-format -msgid "Failed to open client '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:105 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "דקה" -msgstr[1] "דקות" - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:118 -#| msgid "hours" -#| msgid_plural "hours" -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "שעה" -msgstr[1] "שעות" - -#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:131 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1249 -msgid "day" -msgid_plural "days" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:343 -msgid "Start time" -msgstr "שעת התחלה" - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:1 -msgid "Appointments" -msgstr "פגישות" - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:2 -msgid "Dismiss _All" -msgstr "שחרר ה_כל" - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3 -msgid "_Snooze" -msgstr "_נודניק" - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6 ../e-util/e-alert-dialog.c:164 -msgid "_Dismiss" -msgstr "_שחרר" - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7 -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1854 -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1864 -#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:249 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1503 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1614 -msgid "Location:" -msgstr "מיקום:" - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8 -msgid "location of appointment" -msgstr "מיקום הפגישה" - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9 -msgid "Snooze _time:" -msgstr "משך הנו_דניק:" - -#. Translators: This is the last part of the sentence: -#. * "Purge events older than <> days" -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6 ../e-util/filter.ui.h:8 -#: ../e-util/e-interval-chooser.c:143 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:351 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6 -msgid "days" -msgstr "ימים" - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:11 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:18 ../e-util/filter.ui.h:7 -#: ../e-util/e-interval-chooser.c:141 -#| msgid "hours" -#| msgid_plural "hours" -msgid "hours" -msgstr "שעות" - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:12 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:4 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19 ../e-util/filter.ui.h:6 -#: ../e-util/e-interval-chooser.c:139 -#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:526 -msgid "minutes" -msgstr "דקות" - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1697 -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1834 -msgid "No summary available." -msgstr "אין סיכום זמין." - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1706 -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1708 -msgid "No description available." -msgstr "אין תיאור זמין." - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1716 -msgid "No location information available." -msgstr "אין מידע מיקום זמין." - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1721 -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1825 -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2166 -msgid "Evolution Reminders" -msgstr "" - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1765 -#, c-format -msgid "You have %d reminder" -msgid_plural "You have %d reminders" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1984 -msgid "Warning" -msgstr "אזהרה" - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1990 -#, c-format -msgid "" -"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " -"configured to run the following program:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"Are you sure you want to run this program?" -msgstr "" - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2005 -msgid "Do not ask me about this program again." -msgstr "אל תשאל אותי על תוכנה זאת שוב." - -#: ../calendar/alarm-notify/util.c:43 -msgid "invalid time" -msgstr "שעה שגויה" - -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment" -#: ../calendar/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:382 -#: ../calendar/gui/misc.c:103 -#, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "שעה אחת" -msgstr[1] "%d שעות" - -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment" -#: ../calendar/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:388 -#: ../calendar/gui/misc.c:109 -#, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "דקה אחת" -msgstr[1] "%d דקות" - -#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment" -#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") -#: ../calendar/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:394 -#: ../calendar/gui/misc.c:113 -#, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "שניה אחת" -msgstr[1] "%d שניות" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:1 -msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?" -msgstr "האם ברצונך לשלוח לכל המשתתפים התרעת ביטול?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2 -msgid "" -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the meeting is canceled." -msgstr "" -"במידה ולא תשלח התרעת ביטול, יתכן שהמשתתפים האחרים לא ידעו שהישיבה בוטלה." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:3 -msgid "Do _not Send" -msgstr "אל _תשלח" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 -msgid "_Send Notice" -msgstr "_שלח התרעה" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:192 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" -msgstr "למחוק את ישיבה זאת?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 -msgid "" -"All information on this meeting will be deleted and can not be restored." -msgstr "כל המידע בישיבה זאת יימחק ולא יהיה ניתן לשחזור." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8 -msgid "" -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the task has been deleted." -msgstr "" -"במידה ולא תשלח התרעת ביטול, יתכן שהמשתתפים האחרים לא ידעו שהמשימה נמחקה." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:195 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete this task?" -msgstr "למחוק את משימה זאת?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10 -msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." -msgstr "כל המידע במשימה זאת יימחק ולא יהיה ניתן לשחזור." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11 -msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?" -msgstr "האם ברצונך לשלוח הודעת ביטול עבור התזכיר הזה?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12 -msgid "" -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the memo has been deleted." -msgstr "" -"במידה ולא תשלח התרעת ביטול, יתכן שהמשתתפים האחרים לא ידעו שהתזכורת נמחקה." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:198 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete this memo?" -msgstr "למחוק את תזכורת זאת?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14 -msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored." -msgstr "כל המידע בתזכורת זאת יימחק ולא יהיה ניתן לשחזור." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15 -msgid "Are you sure you want to delete the meeting titled '{0}'?" -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16 -msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" -msgstr "למחוק את הפגישה '{0}'?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17 -msgid "" -"All information on this appointment will be deleted and can not be restored." -msgstr "כל המידע בפגישה זאת יימחק ולא יהיה ניתן לשחזור." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18 -msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" -msgstr "למחוק את פגישה זאת?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19 -msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" -msgstr "למחוק את המשימה '{0}'?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20 -msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?" -msgstr "למחוק את התזכורת '{0}'?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21 -msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored." -msgstr "כל המידע בתזכורת זאת יימחק ולא יהיה ניתן לשחזור." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" -msgstr "למחוק את {0} פגישות אלה?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 -msgid "" -"All information on these appointments will be deleted and can not be " -"restored." -msgstr "כל המידע בפגישות אלה יימחק ולא יהיה ניתן לשחזור." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" -msgstr "למחוק את {0} משימות אלה?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 -msgid "" -"All information on these tasks will be deleted and can not be restored." -msgstr "כל המידע במשימות אלה יימחק ולא יהיה ניתן לשחזור." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?" -msgstr "למחוק את {0} תזכורות אלה?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 -msgid "" -"All information in these memos will be deleted and can not be restored." -msgstr "כל המידע בתזכורות אלה יימחק ולא יהיה ניתן לשחזור." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 -msgid "Would you like to save your changes to this meeting?" -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 -msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it." -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 -msgid "_Save Changes" -msgstr "שמור _שינויים" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 -msgid "_Discard Changes" -msgstr "ה_תעלם משינויים" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 -msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" -msgstr "האם ברצונך לשמור את השינויים לפגישה?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 -msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it." -msgstr "ביצעת שינויים לפגישה זו, אך עוד לא שמרת אותם." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 -msgid "Would you like to save your changes to this task?" -msgstr "האם ברצונך לשמור את השינויים שלך למשימה?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 -msgid "You have changed this task, but not yet saved it." -msgstr "ביצעת שינויים למשימה זו, אך עוד לא שמרת אותם." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 -msgid "Would you like to save your changes to this memo?" -msgstr "האם ברצונך לשמור את השינויים שלך לתזכורת?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 -msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them." -msgstr "ביצעת שינויים לתזכורת זו, אך עוד לא שמרת אותם." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 -msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" -msgstr "האם ברצונך לשלוח למשתתפים הזמנה לישיבה?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 -msgid "" -"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 ../mail/mail.error.xml.h:8 -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 -msgid "_Send" -msgstr "_שלח" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 -msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" -msgstr "האם ברצונך לשלוח נתוני עדכניים על הישיבה למשתתפים?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 -msgid "" -"Sending updated information allows other participants to keep their " -"calendars up to date." -msgstr "" -"שליחת מידע עדכני מאפשר למשתתפים האחרים לשמור על היומנים שלהם מעודכנים." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43 -msgid "Would you like to send this task to participants?" -msgstr "האם ברצונך לשלוח את המשימה למשתתפים?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 -msgid "" -"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " -"this task." -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 -msgid "Download in progress. Do you want to save the task?" -msgstr "מתבצעת כרגע הורדה. האם ברצונך לשמור את המשימה?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 -msgid "" -"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the " -"loss of these attachments." -msgstr "חלק מהתצריפים כרגע בתהליך הורדה. שמירת המשימה תגרום לאיבוד התצריפים." - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:54 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:18 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:624 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1278 -#: ../composer/e-composer-actions.c:205 ../composer/e-composer-actions.c:296 -#: ../e-util/e-attachment-store.c:546 -#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:369 ../e-util/e-web-view.c:3161 -#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:270 -#: ../shell/e-shell-content.c:660 ../shell/e-shell-utils.c:135 -msgid "_Save" -msgstr "_שמור" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 -msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?" -msgstr "מתבצעת כרגע הורדה. האם ברצונך לשמור את הפגישה?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 -msgid "" -"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result " -"in the loss of these attachments." -msgstr "חלק מהתצריפים כרגע בתהליך הורדה. שמירת הפגישה תגרום לאיבוד התצריפים." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 -msgid "Would you like to send updated task information to participants?" -msgstr "האם ברצונך לשלוח נתוני עדכניים על המשימה למשתתפים?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 -msgid "" -"Sending updated information allows other participants to keep their task " -"lists up to date." -msgstr "" -"שליחת מידע עדכני מאפשר למשתתפים האחרים לשמור על רשימת המשימות שלהם מעודכנת." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 -msgid "Editor could not be loaded." -msgstr "לא ניתן לפתוח את העורך." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 -msgid "Delete calendar '{0}'?" -msgstr "למחוק את היומן '{0}'?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 -msgid "This calendar will be removed permanently." -msgstr "היומן יוסר לצמיתות." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 -msgid "Delete task list '{0}'?" -msgstr "למחוק את רשימת המשימות '{0}'?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 -msgid "This task list will be removed permanently." -msgstr "רשימת המשימות תוסר לצמיתות." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 -msgid "Delete memo list '{0}'?" -msgstr "למחוק את רשימת התזכורות '{0}'?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 -msgid "This memo list will be removed permanently." -msgstr "רשימת התזכירים הזו תימחק לצמיתות." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 -msgid "Delete remote calendar '{0}'?" -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 -msgid "" -"This will permanently remove the calendar '{0}' from the server. Are you " -"sure you want to proceed?" -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 -msgid "Delete remote task list '{0}'?" -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 -msgid "" -"This will permanently remove the task list '{0}' from the server. Are you " -"sure you want to proceed?" -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 -msgid "Delete remote memo list '{0}'?" -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 -msgid "" -"This will permanently remove the memo list '{0}' from the server. Are you " -"sure you want to proceed?" -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 -msgid "Are you sure you want to save the appointment without a summary?" -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 -msgid "" -"Adding a meaningful summary to your appointment will give you an idea of " -"what your appointment is about." -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 -msgid "Are you sure you want to save the task without a summary?" -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 -msgid "" -"Adding a meaningful summary to your task will give you an idea of what your " -"task is about." -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 -msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?" -msgstr "" - -#. Translators: {0} is the name of the calendar. -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 -msgid "Error loading calendar '{0}'" -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 -msgid "The calendar is not marked for offline usage." -msgstr "לוח השנה אינו מסומן לשימוש בלתי מקוון." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 -msgid "Cannot save event" -msgstr "לא ניתן לשמור אירוע" - -#. Translators: {0} is the name of the calendar source -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 -msgid "" -"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " -"different calendar that can accept appointments." -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 -msgid "Cannot save task" -msgstr "" - -#. Translators: {0} is the name of the calendar source -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 -msgid "" -"'{0}' does not support assigned tasks, please select a different task list." -msgstr "" - -#. Translators: {0} is the name of the task list. -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 -msgid "Error loading task list '{0}'" -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82 -msgid "The task list is not marked for offline usage." -msgstr "" - -#. Translators: {0} is the name of the memo list. -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 -msgid "Error loading memo list '{0}'" -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85 -msgid "The memo list is not marked for offline usage." -msgstr "רשימת התזכירים אינה מסומנת לשימוש בלתי מקוון." - -#. Translators: {0} is the name of the calendar. -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87 -msgid "Failed to copy an event into the calendar '{0}'" -msgstr "" - -#. Translators: {0} is the name of the task list. -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89 -msgid "Failed to copy a task into the task list '{0}'" -msgstr "" - -#. Translators: {0} is the name of the memo list. -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:91 -msgid "Failed to copy a memo into the memo list '{0}'" -msgstr "" - -#. Translators: {0} is the name of the calendar. -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:93 -msgid "Failed to move an event into the calendar '{0}'" -msgstr "" - -#. Translators: {0} is the name of the task list. -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:95 -msgid "Failed to move a task into the task list '{0}'" -msgstr "" - -#. Translators: {0} is the name of the memo list. -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:97 -msgid "Failed to move a memo into the memo list '{0}'" -msgstr "" - -#. Translators: {0} is the name of the calendar. -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:99 -msgid "Copying an event into the calendar '{0}'" -msgstr "" - -#. Translators: {0} is the name of the task list. -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:101 -msgid "Copying a task into the task list '{0}'" -msgstr "" - -#. Translators: {0} is the name of the memo list. -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:103 -msgid "Copying a memo into the memo list '{0}'" -msgstr "" - -#. Translators: {0} is the name of the calendar. -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:105 -msgid "Moving an event into the calendar '{0}'" -msgstr "" - -#. Translators: {0} is the name of the task list. -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:107 -msgid "Moving a task into the task list '{0}'" -msgstr "" - -#. Translators: {0} is the name of the memo list. -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:109 -msgid "Moving a memo into the memo list '{0}'" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:1 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375 -msgid "Summary" -msgstr "סיכום" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 ../mail/em-filter-i18n.h:55 -msgid "contains" -msgstr "מכיל" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 ../mail/em-filter-i18n.h:56 -msgid "does not contain" -msgstr "לא מכיל" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:7 ../e-util/e-attachment-tree-view.c:527 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:68 -msgid "Description" -msgstr "תיאור" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7 -msgid "Any Field" -msgstr "כל שדה" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 -msgid "Classification" -msgstr "סיווג" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 ../mail/em-filter-i18n.h:75 -msgid "is" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:73 -msgid "is not" -msgstr "" - -#. To Translators: This is task classification -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:247 ../calendar/gui/e-cal-model.c:453 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:460 ../calendar/gui/e-task-table.c:556 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 -msgid "Public" -msgstr "ציבורי" - -#. To Translators: This is task classification -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248 ../calendar/gui/e-cal-model.c:462 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:557 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 -msgid "Private" -msgstr "פרטי" - -#. To Translators: This is task classification -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249 ../calendar/gui/e-cal-model.c:464 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:558 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:7 -msgid "Confidential" -msgstr "חסוי" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 -msgid "Organizer" -msgstr "מארגן:" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6 -msgid "Attendee" -msgstr "משתתף" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 ../mail/message-list.etspec.h:14 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:903 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:389 -msgid "Location" -msgstr "מיקום" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 ../e-util/e-categories-selector.c:326 -msgid "Category" -msgstr "קטגוריה" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 ../em-format/e-mail-formatter-print.c:53 -#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:203 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:6 -msgid "Attachments" -msgstr "תצריפים" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 ../mail/em-filter-i18n.h:18 -msgid "Exist" -msgstr "קיים" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/em-filter-i18n.h:16 -msgid "Do Not Exist" -msgstr "לא קיים" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:309 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:330 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:15 -msgid "Recurrence" -msgstr "מופע חוזר" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 -msgid "Occurs" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 -msgid "Less Than" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 -msgid "Exactly" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:23 -msgid "More Than" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:24 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 -msgid "Summary Contains" -msgstr "הסיכום מכיל" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:25 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 -msgid "Description Contains" -msgstr "התיאור מכיל" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:668 -msgid "Edit Reminder" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:896 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:424 -msgid "Pop up an alert" -msgstr "הקפץ התרעה" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:897 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:420 -msgid "Play a sound" -msgstr "נגן צליל" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:898 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:432 -msgid "Run a program" -msgstr "הפעל תוכנית" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:899 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:428 -msgid "Send an email" -msgstr "שלח דוא\"ל" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:908 -msgid "before" -msgstr "לפני" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:909 -msgid "after" -msgstr "אחרי" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:918 -#| msgid "location of appointment" -msgid "start of appointment" -msgstr "תחילת הפגישה" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:919 -msgid "end of appointment" -msgstr "סוף הפגישה" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:1 -msgid "minute(s)" -msgstr "דקה (דקות)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:2 -msgid "hour(s)" -msgstr "שעה (שעות)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:3 -msgid "day(s)" -msgstr "יום (ימים)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:7 -msgid "Add Reminder" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:352 -msgid "Reminder" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:11 -#| msgid "Repeat" -msgid "Repeat" -msgstr "חזרה" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:12 -msgid "_Repeat the reminder" -msgstr "" - -#. This is part of the sentence: 'Repeat the reminder %d extra times every %d minutes'. Where %d are numbers. -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:14 -msgid "extra times every" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:15 ../mail/mail-config.ui.h:32 -msgid "Options" -msgstr "אפשרויות" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:16 -msgid "Custom _message" -msgstr "הו_דעה מותאמת אישית" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 -msgid "Mes_sage:" -msgstr "הו_דעה:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:18 -msgid "Custom reminder sound" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:19 -msgid "_Sound:" -msgstr "_צליל:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20 -msgid "Select A File" -msgstr "בחר קובץ" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21 -msgid "_Program:" -msgstr "_תוכנית:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22 -msgid "_Arguments:" -msgstr "_ארגומנטים:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23 -msgid "Send To:" -msgstr "שלח אל:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:239 -msgid "Action/Trigger" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:1 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:28 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:62 -msgid "Reminders" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:55 -msgid "A_dd" -msgstr "הו_סף" - -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59 -msgid "This event has been deleted." -msgstr "אירוע זה נמחק." - -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63 -msgid "This task has been deleted." -msgstr "משימה זו נמחקה." - -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67 -msgid "This memo has been deleted." -msgstr "תזכורת זו נמחקה." - -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77 -#, c-format -msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" -msgstr "%s ביצעת שינויים. לשכוח את השינויים ולסגור את העורך?" - -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79 -#, c-format -msgid "%s You have made no changes, close the editor?" -msgstr "%s לא ביצעת שינויים, לסגור את העורך?" - -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84 -msgid "This event has been changed." -msgstr "אירוע זה השתנה." - -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88 -msgid "This task has been changed." -msgstr "משימה זאת השתנתה." - -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92 -msgid "This memo has been changed." -msgstr "תזכורת זאת השתנתה." - -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102 -#, c-format -msgid "" -"%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" -msgstr "%s ביצעת שינויים. לשכוח את השינויים ולעדכן את העורך?" - -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:104 -#, c-format -msgid "%s You have made no changes, update the editor?" -msgstr "%s לא נעשו שינויים, לעדכן את העורך?" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:271 -msgid "Could not save attachments" -msgstr "לא ניתן לשמור התצריפים" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:626 -msgid "Could not update object" -msgstr "לא ניתן לעדכן אובייקט" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:760 -msgid "Edit Appointment" -msgstr "ערוך פגישה" - -# c-format -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:767 -#, c-format -msgid "Meeting - %s" -msgstr "ישיבה - %s" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:769 -#, c-format -msgid "Appointment - %s" -msgstr "פגישה - %s" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:775 -#, c-format -msgid "Assigned Task - %s" -msgstr "המשימות המוקצות – %s" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:777 -#, c-format -msgid "Task - %s" -msgstr "משימה - %s" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:782 -#, c-format -msgid "Memo - %s" -msgstr "תזכורת - %s" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:798 -msgid "No Summary" -msgstr "אין סיכום" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:919 -msgid "Keep original item?" -msgstr "להשאיר את הפריט המקורי?" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1082 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1110 -msgid "Unable to synchronize with the server" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1224 -msgid "Close the current window" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1231 ../e-util/e-focus-tracker.c:174 -#: ../e-util/e-focus-tracker.c:230 ../e-util/e-focus-tracker.c:731 -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:454 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1295 -#: ../e-util/e-web-view.c:344 ../e-util/e-web-view.c:1318 -#: ../mail/e-mail-browser.c:135 ../shell/e-shell-window-actions.c:932 -msgid "Copy the selection" -msgstr "העתק את הבחירה" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1238 ../e-util/e-focus-tracker.c:167 -#: ../e-util/e-focus-tracker.c:223 ../e-util/e-focus-tracker.c:726 -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1289 ../e-util/e-web-view.c:1312 -#: ../mail/e-mail-browser.c:142 ../shell/e-shell-window-actions.c:939 -msgid "Cut the selection" -msgstr "גזור את הבחירה" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1245 ../e-util/e-focus-tracker.c:188 -#: ../e-util/e-focus-tracker.c:244 ../e-util/e-focus-tracker.c:741 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:946 -msgid "Delete the selection" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1252 -msgid "View help" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1259 ../e-util/e-focus-tracker.c:181 -#: ../e-util/e-focus-tracker.c:237 ../e-util/e-focus-tracker.c:736 -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1301 ../e-util/e-web-view.c:1324 -#: ../mail/e-mail-browser.c:149 ../shell/e-shell-window-actions.c:967 -msgid "Paste the clipboard" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1280 -msgid "Save current changes" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1285 -#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:316 -msgid "Save and Close" -msgstr "שמור וסגור" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1287 -msgid "Save current changes and close editor" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1294 ../e-util/e-focus-tracker.c:195 -#: ../e-util/e-focus-tracker.c:251 ../e-util/e-focus-tracker.c:746 -#: ../mail/e-mail-browser.c:156 ../shell/e-shell-window-actions.c:1044 -msgid "Select all text" -msgstr "בחר את כל הטקסט" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1315 -msgid "_Classification" -msgstr "_סיווג" - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1322 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:24 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:20 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:32 ../e-util/filter.ui.h:17 -#: ../e-util/e-categories-editor.c:278 -#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:356 -#: ../mail/e-mail-account-manager.c:727 ../mail/e-mail-browser.c:170 -#: ../mail/e-mail-label-manager.c:382 ../mail/mail-config.ui.h:56 -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:561 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:843 -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:594 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33 -#: ../plugins/templates/templates.c:458 ../shell/e-shell-window-actions.c:1072 -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13 -msgid "_Edit" -msgstr "_עריכה" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1329 -#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:321 ../mail/e-mail-browser.c:163 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1079 -msgid "_File" -msgstr "_קובץ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:52 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1250 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1336 ../e-util/e-send-options.ui.h:41 -#: ../e-util/e-preferences-window.c:379 -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:2 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1086 -msgid "_Help" -msgstr "עזר_ה" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1343 -msgid "_Insert" -msgstr "_הכנס" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1350 -#: ../composer/e-composer-actions.c:319 -msgid "_Options" -msgstr "א_פשרויות" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1357 ../mail/e-mail-browser.c:177 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1121 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5 -msgid "_View" -msgstr "_תצוגה" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1367 -#: ../composer/e-composer-actions.c:268 -msgid "_Attachment..." -msgstr "_תצריף..." - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1369 -#: ../composer/e-composer-actions.c:270 ../e-util/e-attachment-view.c:412 -msgid "Attach a file" -msgstr "צרף קובץ" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1377 -msgid "_Categories" -msgstr "_קטגוריות" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1379 -msgid "Toggles whether to display categories" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1385 -msgid "Time _Zone" -msgstr "אזור _זמן" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1387 -msgid "Toggles whether the time zone is displayed" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1396 -msgid "Pu_blic" -msgstr "_ציבורי" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1398 -msgid "Classify as public" -msgstr "סווג כציבורי" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1403 -msgid "_Private" -msgstr "_פרטי" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1405 -msgid "Classify as private" -msgstr "סווג כפרטי" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1410 -msgid "_Confidential" -msgstr "_חסוי" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1412 -msgid "Classify as confidential" -msgstr "סווג כחסוי" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1420 -msgid "R_ole Field" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1422 -msgid "Toggles whether the Role field is displayed" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1428 -msgid "_RSVP" -msgstr "_RSVP" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1430 -msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1436 -msgid "_Status Field" -msgstr "_שדה מצב" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1438 -msgid "Toggles whether the Status field is displayed" -msgstr "הצגה או הסתרה של שדה המצב" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1444 -msgid "_Type Field" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1446 -msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2233 -#: ../composer/e-composer-actions.c:487 -msgid "Attach" -msgstr "צרף" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2564 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2774 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3787 -msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" -msgstr "שינויים שנעשו בפריט זה עלולים ללכת לאיבוד במידה שיתבצע עדכון" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3749 -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:120 -msgid "attachment" -msgstr "תצריף" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3819 -msgid "Unable to use current version!" -msgstr "לא ניתן להשתמש בגירסה הנוכחית" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:440 -#, c-format -msgid "Validation error: %s" -msgstr "שגיאת וידוא: %s" - -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:120 -msgid "Could not open destination" -msgstr "לא ניתן לפתוח את היעד" - -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:130 -msgid "Destination is read only" -msgstr "היעד הוא לקריאה בלבד" - -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:174 -msgid "Cannot create object" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:205 -msgid "Could not open source" -msgstr "לא ניתן לפתוח את המקור" - -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:215 -msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:218 -msgid "_Retract comment" -msgstr "" - -#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:54 -#, c-format -msgid "The event could not be deleted due to a dbus error: %s" -msgstr "" - -#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58 -#, c-format -msgid "The task could not be deleted due to a dbus error: %s" -msgstr "" - -#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:62 -#, c-format -msgid "The memo could not be deleted due to a dbus error: %s" -msgstr "" - -#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:66 -#, c-format -msgid "The item could not be deleted due to a dbus error: %s" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:73 -msgid "The event could not be deleted because permission was denied" -msgstr "לא ניתן למחוק את האירוע בגלל שהגישה נדחתה" - -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:76 -msgid "The task could not be deleted because permission was denied" -msgstr "לא ניתן למחוק את המשימה בגלל שהגישה נדחתה" - -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:79 -msgid "The memo could not be deleted because permission was denied" -msgstr "לא ניתן למחוק את התזכורת בגלל שהגישה נדחתה" - -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:82 -msgid "The item could not be deleted because permission was denied" -msgstr "לא ניתן למחוק את הפריט בגלל שהגישה נדחתה" - -#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90 -#, c-format -msgid "The event could not be deleted due to an error: %s" -msgstr "" - -#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:94 -#, c-format -msgid "The task could not be deleted due to an error: %s" -msgstr "" - -#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:98 -#, c-format -msgid "The memo could not be deleted due to an error: %s" -msgstr "" - -#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:102 -#, c-format -msgid "The item could not be deleted due to an error: %s" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:1 -msgid "Enter Delegate" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:4 -msgid "Delegate To:" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:5 -msgid "Contacts..." -msgstr "אנשי קשר..." - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:204 -msgid "_Reminders" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:206 -msgid "Set or unset reminders for this event" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:214 -msgid "Show Time as _Busy" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216 -msgid "Toggles whether to show time as busy" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:225 -msgid "_Recurrence" -msgstr "מופע _חוזר" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:227 -msgid "Make this a recurring event" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:232 ../e-util/e-send-options.ui.h:14 -msgid "Send Options" -msgstr "אפשרויות שליחה" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:234 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:95 -msgid "Insert advanced send options" -msgstr "הכנס אפשרויות שליחה מתקדמות" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:242 -msgid "All _Day Event" -msgstr "אירוע חדש לכל היום" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:244 -msgid "Toggles whether to have All Day Event" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:253 -msgid "_Free/Busy" -msgstr "פנוי/_עסוק:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:255 -msgid "Query free / busy information for the attendees" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:306 ../calendar/gui/print.c:3503 -msgid "Appointment" -msgstr "פגישה" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:376 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:27 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164 -msgid "Attendees" -msgstr "משתתפים" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:573 -msgid "Print this event" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:557 -msgid "Event's start time is in the past" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:634 -msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:638 -msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:650 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3178 -msgid "This event has reminders" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:717 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13 -msgid "Or_ganizer:" -msgstr "_מארגן:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1309 -msgid "Event with no start date" -msgstr "אירוע ללא תאריך התחלה" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1312 -msgid "Event with no end date" -msgstr "אירוע ללא תאריך סיום" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1490 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:732 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1030 -msgid "Start date is wrong" -msgstr "תאריך ההתחלה שגוי" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1501 -msgid "End date is wrong" -msgstr "תאריך הסיום שגוי" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1525 -msgid "Start time is wrong" -msgstr "שעת התחלה שגויה" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1533 -msgid "End time is wrong" -msgstr "שעת סיום שגויה" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1697 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:771 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1084 -msgid "An organizer is required." -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1732 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1119 -msgid "At least one attendee is required." -msgstr "נדרש לפחות משתתף אחד." - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1938 -msgid "_Delegatees" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1940 -msgid "Atte_ndees" -msgstr "משתת_פים" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3458 -#, c-format -msgid "%d day before appointment" -msgid_plural "%d days before appointment" -msgstr[0] "יום אחד לפני הפגישה" -msgstr[1] "%d ימים לפני הפגישה" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3464 -#, c-format -msgid "%d hour before appointment" -msgid_plural "%d hours before appointment" -msgstr[0] "שעה אחת לפני הפגישה" -msgstr[1] "%d שעות לפני הפגישה" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3470 -#, c-format -msgid "%d minute before appointment" -msgid_plural "%d minutes before appointment" -msgstr[0] "דקה אחת לפני הפגישה" -msgstr[1] "%d שעות לפני הפגישה" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3491 -msgid "Customize" -msgstr "התאם" - -#. Translators: "None" for "No reminder set" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3498 -msgctxt "cal-reminders" -msgid "None" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: 'for' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] for [ H ] hours [ M ] minutes -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:2 -msgctxt "eventpage" -msgid "for" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: 'until' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] until [ date ] [ time ] -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:4 -msgctxt "eventpage" -msgid "until" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Predefined reminder's description -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:6 -msgctxt "eventpage" -msgid "15 minutes before appointment" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Predefined reminder's description -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:8 -msgctxt "eventpage" -msgid "1 hour before appointment" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Predefined reminder's description -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:10 -msgctxt "eventpage" -msgid "1 day before appointment" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:11 -msgid "_Location:" -msgstr "_מיקום:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:29 -#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:356 -msgid "_Description:" -msgstr "_תיאור:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:14 -msgid "_Time:" -msgstr "_שעה:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:13 -msgid "Time _zone:" -msgstr "אזור _זמן:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17 -#| msgid "Summary:" -msgid "_Summary:" -msgstr "סי_כום:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21 -msgid "Event Description" -msgstr "תיאור אירוע" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:26 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:33 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:549 -msgid "Atte_ndees..." -msgstr "מש_תתפים..." - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:30 -msgid "_Reminder" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:31 -msgid "Custom Reminder:" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:1 -msgid "January" -msgstr "ינואר" - -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:2 -msgid "February" -msgstr "פברואר" - -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:3 -msgid "March" -msgstr "מרץ" - -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:4 -msgid "April" -msgstr "אפריל" - -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:5 -msgid "May" -msgstr "מי" - -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:6 -msgid "June" -msgstr "יוני" - -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:7 -msgid "July" -msgstr "יולי" - -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:8 -msgid "August" -msgstr "אוגוסט" - -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:9 -msgid "September" -msgstr "ספטמבר" - -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:10 -msgid "October" -msgstr "אוקטובר" - -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:11 -msgid "November" -msgstr "נובמבר" - -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:12 -msgid "December" -msgstr "דצמבר" - -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:13 -msgid "Select Date" -msgstr "בחר תאריך" - -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:14 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1378 -msgid "Select _Today" -msgstr "בחר את _היום" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:105 ../calendar/gui/print.c:3507 -msgid "Memo" -msgstr "תזכורת" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:155 -#| msgid "Print the list of memos" -msgid "Print this memo" -msgstr "הדפס את תזכורת זאת" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:424 -msgid "Memo's start date is in the past" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:460 -msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:464 -msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1166 -#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:201 -#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:218 -#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:48 ../mail/em-filter-i18n.h:52 -#: ../mail/message-list.etspec.h:9 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:65 -msgid "To" -msgstr "אל" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:3 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:426 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:34 -msgid "_List:" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:434 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:24 -msgid "Organi_zer:" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:5 -msgid "T_o:" -msgstr "אל_:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:26 -msgid "Sta_rt date:" -msgstr "תאריך _התחלה:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:7 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:23 -msgid "Su_mmary:" -msgstr "_סיכום:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:52 -#, c-format -msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?" -msgstr "אתה משנה אירוע שחוזר על עצמו. מה תרצה לשנות?" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54 -#, c-format -msgid "" -"You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:58 -#, c-format -msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?" -msgstr "אתה משנה משימה שחוזרת על עצמה. מה תרצה לשנות?" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:62 -#, c-format -msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?" -msgstr "אתה משנה תזכורת שחוזרת על עצמה. מה תרצה לשנות?" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:88 -msgid "This Instance Only" -msgstr "מופע זה בלבד" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:92 -msgid "This and Prior Instances" -msgstr "מופע זה וקודמיו" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:98 -msgid "This and Future Instances" -msgstr "מופע זה ומופעים עתידיים" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:103 -msgid "All Instances" -msgstr "כל המופעים" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:574 -msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." -msgstr "פגישה זאת מכילה מופעים חוזרים שלא ניתן לערוך." - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1001 -msgid "Recurrence date is invalid" -msgstr "תאריך החזרה שגוי" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045 -msgid "End time of the recurrence was before event's start" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1074 -msgid "on" -msgstr "ביום" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1155 -msgid "first" -msgstr "ראשון" - -#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute") -#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1161 -msgid "second" -msgstr "שני" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1166 -msgid "third" -msgstr "שלישי" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1171 -msgid "fourth" -msgstr "רביעי" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fifth] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1176 -msgid "fifth" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1181 -msgid "last" -msgstr "אחרון" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1205 -msgid "Other Date" -msgstr "תאריך אחר" - -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) -#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1211 -msgid "1st to 10th" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) -#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1217 -msgid "11th to 20th" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) -#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1223 -msgid "21st to 31st" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1250 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:25 -msgid "Monday" -msgstr "יום שני" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1251 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:28 -msgid "Tuesday" -msgstr "יום שלישי" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1252 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:31 -msgid "Wednesday" -msgstr "יום רביעי" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1253 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:34 -msgid "Thursday" -msgstr "יום חמישי" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1254 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:37 -msgid "Friday" -msgstr "יום שישי" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1255 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:40 -msgid "Saturday" -msgstr "יום שבת" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1256 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:43 -msgid "Sunday" -msgstr "יום ראשון" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets])." -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1387 -msgid "on the" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1572 -msgid "occurrences" -msgstr "מופעים" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2342 -msgid "Add exception" -msgstr "הוסף חריגה" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2384 -msgid "Could not get a selection to modify." -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2390 -msgid "Modify exception" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2436 -msgid "Could not get a selection to delete." -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2577 -msgid "Date/Time" -msgstr "תאריך/שעה" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:2 -msgctxt "recurrpage" -msgid "day(s)" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:4 -msgctxt "recurrpage" -msgid "week(s)" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 -msgctxt "recurrpage" -msgid "month(s)" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:8 -msgctxt "recurrpage" -msgid "year(s)" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:10 -msgctxt "recurrpage" -msgid "for" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:12 -msgctxt "recurrpage" -msgid "until" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:14 -msgctxt "recurrpage" -msgid "forever" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:16 -msgid "This appointment rec_urs" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:17 -msgid "Every" -msgstr "כל" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:18 -#| msgid "Exceptions" -msgid "Exceptions" -msgstr "חריגות" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:22 -#| msgid "_Preview" -msgid "Preview" -msgstr "תצוגה מקדימה" - -#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:172 -#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:254 -msgid "Send my reminders with this event" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:174 -#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:256 -#| msgid "Notify new messages for _Inbox only" -msgid "Notify new attendees _only" -msgstr "התרע על משתתפים חדשים _בלבד" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:93 -msgid "_Send Options" -msgstr "_אפשרויות שליחה" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:148 ../calendar/gui/print.c:3505 -#: ../e-util/e-send-options.c:553 -msgid "Task" -msgstr "משימה" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:285 -msgid "Print this task" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:330 -msgid "Task's start date is in the past" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:331 -msgid "Task's due date is in the past" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:364 -msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:368 -msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:372 -msgid "" -"Task cannot be edited, because the selected task list does not support " -"assigned tasks" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1011 -msgid "Due date is wrong" -msgstr "תאריך היעד שגוי" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1179 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1204 -msgid "Completed date is wrong" -msgstr "תאריך הסיום שגוי" - -#. To Translators: This is task priority -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:336 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:582 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:2 ../mail/message-list.c:309 -msgid "High" -msgstr "גבוה" - -#. To Translators: This is task priority -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:10 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:338 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1659 ../calendar/gui/e-task-table.c:583 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 ../e-util/e-send-options.ui.h:5 -#: ../mail/message-list.c:308 -msgid "Normal" -msgstr "רגיל" - -#. To Translators: This is task priority -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:12 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:340 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:584 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:4 ../mail/message-list.c:307 -msgid "Low" -msgstr "נמוך" - -#. To Translators: This is task priority -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:14 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:585 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:1 -msgid "Undefined" -msgstr "לא מוגדר" - -#. To Translators: This is task status -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:16 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:321 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:310 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:552 ../calendar/gui/e-task-table.c:218 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:233 ../calendar/gui/e-task-table.c:665 -#: ../calendar/gui/print.c:3590 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11 -msgid "Not Started" -msgstr "לא התחיל" - -#. To Translators: This is task status -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:18 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:311 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:312 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:554 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:635 ../calendar/gui/e-task-table.c:220 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:235 ../calendar/gui/e-task-table.c:666 -#: ../calendar/gui/print.c:3593 -msgid "In Progress" -msgstr "בתהליך" - -#. To Translators: This is task status -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:20 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:314 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:314 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:556 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:227 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:222 ../calendar/gui/e-task-table.c:237 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:667 ../calendar/gui/print.c:3596 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:379 -msgid "Completed" -msgstr "הסתיים" - -#. To Translators: This is task status -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:22 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:317 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:316 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:558 ../calendar/gui/e-task-table.c:224 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:239 ../calendar/gui/e-task-table.c:668 -#: ../calendar/gui/print.c:3599 ../mail/mail-send-recv.c:853 -msgid "Canceled" -msgstr "בוטל" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:25 -msgid "D_ue date:" -msgstr "תאריך _יעד:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:28 -msgid "Time zone:" -msgstr "אזור זמן:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:35 -msgid "_Status:" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:36 -msgid "Date _completed:" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:37 -msgid "_Percent complete:" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:38 -msgid "Priorit_y:" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:39 -msgid "C_lassification:" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:40 -msgid "_Web Page:" -msgstr "_דף מארג:" - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:281 -msgid "New Appointment" -msgstr "פגישה חדשה" - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:282 -msgid "New All Day Event" -msgstr "אירוע חדש לכל היום" - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:283 -msgid "New Meeting" -msgstr "ישיבה חדשה" - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:284 -msgid "Go to Today" -msgstr "לך אל היום" - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:285 -msgid "Go to Date" -msgstr "לך אל תאריך" - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:234 -msgid "It has reminders." -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:237 -msgid "It has recurrences." -msgstr "בעל מופעים חוזרים." - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:240 -msgid "It is a meeting." -msgstr "זוהי פגישה." - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:247 -#, c-format -msgid "Calendar Event: Summary is %s." -msgstr "אירוע יומן: הסיכום הוא %s." - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:250 -msgid "Calendar Event: It has no summary." -msgstr "אירוע יומן: אין סיכום." - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:273 -msgid "calendar view event" -msgstr "צפה באירוע לוח שנה" - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:505 -msgid "Grab Focus" -msgstr "תפוס פוקוס" - -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:111 ../calendar/gui/ea-week-view.c:110 -#, c-format -msgid "It has %d event." -msgid_plural "It has %d events." -msgstr[0] "יש אירוע אחד." -msgstr[1] "יש %d אירועים." - -#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July -#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:118 ../calendar/gui/ea-week-view.c:113 -msgid "It has no events." -msgstr "אין לזה אירועים." - -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:126 -#, c-format -msgid "Work Week View: %s. %s" -msgstr "תצוגת שבוע עבודה: %s. %s" - -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:133 -#, c-format -msgid "Day View: %s. %s" -msgstr "תצוגת יום: %s. %s" - -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:167 -msgid "calendar view for a work week" -msgstr "מראה לוח שנה לשבוע עבודה" - -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:169 -msgid "calendar view for one or more days" -msgstr "מראה לוח שנה ליום אחד או יותר" - -#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:266 -#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:293 -msgid "a table to view and select the current time range" -msgstr "טבלה לצפייה ובחירה של טווח הזמן הנוכחי" - -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:47 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:55 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1108 -msgid "Gnome Calendar" -msgstr "יומן Gnome" - -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:206 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1190 -msgid "%A %d %b %Y" -msgstr "%A %d %b %Y" - -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, -#. * %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, -#. * %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. * You can change the order but don't change the -#. * specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:210 ../calendar/gui/e-day-view.c:2812 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:854 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:216 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1194 -msgid "%a %d %b" -msgstr "%a %d %b" - -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:213 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:219 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:222 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1197 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1203 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1206 -msgid "%a %d %b %Y" -msgstr "%a %d %b %Y" - -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:241 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:249 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:256 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:259 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1223 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1234 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1241 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1244 -msgid "%d %b %Y" -msgstr "%d %b %Y" - -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. * Don't use any other specifiers. -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated -#. * month name. You can change the order but don't -#. * change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:246 ../calendar/gui/e-day-view.c:2828 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:858 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:230 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1230 -msgid "%d %b" -msgstr "%d %b" - -#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:150 -msgid "Jump button" -msgstr "כפתור קפיצה" - -#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:159 -msgid "Click here, you can find more events." -msgstr "לחץ כאן, אפשר למצוא אירועים נוספים." - -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:370 ../calendar/gui/misc.c:97 -#, c-format -msgid "%d day" -msgid_plural "%d days" -msgstr[0] "יום אחד" -msgstr[1] "%d ימים" - -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:376 -#, c-format -msgid "%d week" -msgid_plural "%d weeks" -msgstr[0] "שבוע אחד" -msgstr[1] "%d שבועות" - -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:438 -msgid "Unknown action to be performed" -msgstr "התבצעה פעולה לא ידוע" - -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:453 -#, c-format -msgid "%s %s before the start of the appointment" -msgstr "‏%s %s לפני תחילת הפגישה" - -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:459 -#, c-format -msgid "%s %s after the start of the appointment" -msgstr "‏%s %s אחרי התחלת הפגישה" - -#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:466 -#, c-format -msgid "%s at the start of the appointment" -msgstr "‏%s בתחילת הפגישה" - -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:478 -#, c-format -msgid "%s %s before the end of the appointment" -msgstr "‏%s %s לפני סיום הפגישה" - -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:484 -#, c-format -msgid "%s %s after the end of the appointment" -msgstr "‏%s %s אחרי סיום הפגישה" - -#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:491 -#, c-format -msgid "%s at the end of the appointment" -msgstr "‏%s בסיום הפגישה" - -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:515 -#, c-format -msgid "%s at %s" -msgstr "‏%s ב־%s" - -#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:523 -#, c-format -msgid "%s for an unknown trigger type" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:119 -#, c-format -msgid "Month View: %s. %s" -msgstr "תצוגת חודש: %s. %s" - -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:124 -#, c-format -msgid "Week View: %s. %s" -msgstr "תצוגת שבוע: %s. %s" - -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:158 -msgid "calendar view for a month" -msgstr "מראה לוח שנה לחודש" - -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:160 -msgid "calendar view for one or more weeks" -msgstr "מראה לוח שנה לשבוע אחד או יותר" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222 ../e-util/e-filter-rule.c:758 -#: ../mail/e-mail-config-page.c:125 -msgid "Untitled" -msgstr "ללא שם" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:230 -#| msgid "Categories" -msgid "Categories:" -msgstr "קטגוריות:" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:262 -msgid "Summary:" -msgstr "סיכום:" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:271 -msgid "Start Date:" -msgstr "תאריך התחלה:" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:283 -msgid "End Date:" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295 -msgid "Due Date:" -msgstr "תאריך יעד:" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:307 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1506 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1623 -msgid "Status:" -msgstr "מצב:" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:334 -msgid "Priority:" -msgstr "עדיפות:" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:359 -#: ../mail/e-mail-config-service-page.c:670 -msgid "Description:" -msgstr "תיאור:" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:390 -msgid "Web Page:" -msgstr "דף מארג:" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-selector.c:355 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1096 -#, c-format -msgid "Copying an event into the calendar %s" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-selector.c:356 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1095 -#, c-format -msgid "Moving an event into the calendar %s" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:1 -msgid "Click to add a task" -msgstr "‏לחץ כאן כדי להוסיף משימה" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 -msgid "Start date" -msgstr "תאריך התחלה" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:652 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 -#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:585 -#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:157 -msgid "Type" -msgstr "סוג" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 -msgid "Completion date" -msgstr "תאריך סיום" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 ../mail/mail-send-recv.c:855 -msgid "Complete" -msgstr "הסתיים" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 -msgid "Due date" -msgstr "תאריך יעד" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 -#, no-c-format -msgid "% Complete" -msgstr "% השלמה" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386 -msgid "Priority" -msgstr "עדיפות" - -#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: -#. * Status: Accepted: X Declined: Y ... -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:4005 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:695 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 ../mail/em-filter-i18n.h:49 -#: ../mail/message-list.etspec.h:1 -msgid "Status" -msgstr "מצב" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:380 -msgid "Created" -msgstr "נוצר" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:8 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7 -msgid "Last modified" -msgstr "שונה לאחרונה" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:448 -msgid "Cut selected events to the clipboard" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:454 -msgid "Copy selected events to the clipboard" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:460 -msgid "Paste events from the clipboard" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:466 -#| msgid "Delete selected memos" -msgid "Delete selected events" -msgstr "מחק את הארועים שניבחרו" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:486 ../calendar/gui/e-memo-table.c:182 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:274 -msgid "Deleting selected objects" -msgstr "מוחק את האובייקטים שנבחרו" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:648 ../calendar/gui/e-memo-table.c:878 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1190 -msgid "Updating objects" -msgstr "מעדכן אובייקטים" - -#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " -#. To Translators: It will display -#. * "Organizer: NameOfTheUser " -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2112 ../calendar/gui/e-memo-table.c:553 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:854 -#, c-format -msgid "Organizer: %s <%s>" -msgstr "מארגן: %s‏ <%s>" - -#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value -#. With SunOne accounts, there may be no ':' in -#. * organizer.value. -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2116 ../calendar/gui/e-memo-table.c:558 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:858 -#, c-format -msgid "Organizer: %s" -msgstr "מארגן: %s" - -#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2132 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2663 ../calendar/gui/print.c:3544 -#, c-format -msgid "Location: %s" -msgstr "_מיקום: %s" - -#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2167 -#, c-format -msgid "Time: %s %s" -msgstr "שעה: %s %s" - -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 -msgid "Start Date" -msgstr "תאריך התחלה" - -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 -msgid "End Date" -msgstr "תאריך סיום" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:466 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:184 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:232 ../calendar/gui/print.c:1253 -#: ../calendar/gui/print.c:1270 ../e-util/e-charset.c:51 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3510 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6097 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:99 -msgid "Unknown" -msgstr "לא ידוע" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1661 -msgid "Recurring" -msgstr "חוזר" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1663 -msgid "Assigned" -msgstr "מוקצה" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1665 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1163 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1023 -msgid "Yes" -msgstr "כן" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1665 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1163 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:209 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 -msgid "No" -msgstr "לא" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3946 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:220 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6085 -msgid "Accepted" -msgstr "התקבל" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3947 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:221 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:221 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6091 -msgid "Declined" -msgstr "נדחה" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3948 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:222 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:223 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:529 -msgid "Tentative" -msgstr "גמיש" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3949 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:223 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6094 -msgid "Delegated" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3950 -msgid "Needs action" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:124 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:640 -msgid "Free" -msgstr "פנוי" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:127 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:530 ../calendar/gui/e-task-table.c:641 -msgid "Busy" -msgstr "עסוק" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:498 -msgid "" -"The geographical position must be entered in the format: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" -msgstr "" -"יש להזין את המיקום הגאוגרפי לפי המבנה:\n" -"\n" -"45.436845,125.862501" - -#. Translators: "None" for task's status -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:550 -#| msgid "None" -msgctxt "cal-task-status" -msgid "None" -msgstr "ללא" - -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:160 -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S" - -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:163 -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p" - -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:171 -#, c-format -msgid "" -"The date must be entered in the format: \n" -"%s" -msgstr "" -"התאריך חייב להיות במבנה: \n" -"%s" - -#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1992 ../calendar/gui/e-week-view.c:1591 -#: ../calendar/gui/print.c:1076 ../calendar/gui/print.c:1095 -#: ../calendar/gui/print.c:2638 ../calendar/gui/print.c:2658 -msgid "am" -msgstr "am" - -#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1995 ../calendar/gui/e-week-view.c:1594 -#: ../calendar/gui/print.c:1081 ../calendar/gui/print.c:1097 -#: ../calendar/gui/print.c:2643 ../calendar/gui/print.c:2660 -msgid "pm" -msgstr "pm" - -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, -#. * %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of -#. * month, %B = full month name. You can change the -#. * order but don't change the specifiers or add -#. * anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2795 ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:850 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:207 ../calendar/gui/print.c:2094 -msgid "%A %d %B" -msgstr "%A %d %B" - -#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:3459 -#, c-format -msgid "Week %d" -msgstr "שבוע %d" - -#. Translators: %02i is the number of minutes; -#. * this is a context menu entry to change the -#. * length of the time division in the calendar -#. * day view, e.g. a day is displayed in -#. * 24 "60 minute divisions" or -#. * 48 "30 minute divisions". -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:802 -#, c-format -msgid "%02i minute divisions" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:827 -msgid "Show the second time zone" -msgstr "הצג את אזור הזמן השני" - -#. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:844 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:305 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:357 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11 -#| msgid "None" -msgctxt "cal-second-zone" -msgid "None" -msgstr "ללא" - -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:878 -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:323 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:388 -msgid "Select..." -msgstr "בחר..." - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:63 -msgid "Chair Persons" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64 -msgid "Required Participants" -msgstr "משתתפים דרושים" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65 -msgid "Optional Participants" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66 -msgid "Resources" -msgstr "משאבים" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:109 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:126 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1017 ../calendar/gui/print.c:1249 -msgid "Individual" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:111 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:128 -#: ../calendar/gui/print.c:1250 ../e-util/e-table-config.ui.h:8 -msgid "Group" -msgstr "קבוצה" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:113 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130 -#: ../calendar/gui/print.c:1251 -msgid "Resource" -msgstr "משאב" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:115 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:132 -#: ../calendar/gui/print.c:1252 -msgid "Room" -msgstr "חדר" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:144 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:161 -#: ../calendar/gui/print.c:1266 -msgid "Chair" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:195 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:146 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1020 ../calendar/gui/print.c:1267 -msgid "Required Participant" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:196 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:148 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:165 -#: ../calendar/gui/print.c:1268 -msgid "Optional Participant" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:197 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:150 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:167 -#: ../calendar/gui/print.c:1269 -msgid "Non-Participant" -msgstr "לא־משתתף" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:219 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1030 -msgid "Needs Action" -msgstr "נדרשת פעולה" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:626 -msgid "Attendee " -msgstr "משתתף " - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:681 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 -msgid "RSVP" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:206 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:229 -msgid "In Process" -msgstr "בתהליך" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1909 -#, c-format -msgid "" -"Enter password to access free/busy information on server %s as user %s" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1919 -#, c-format -msgid "Failure reason: %s" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1924 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:351 -#: ../smime/gui/component.c:63 -msgid "Enter password" -msgstr "הכנס סיסמה" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:531 -msgid "Out of Office" -msgstr "מחוץ למשרד" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:533 -msgid "No Information" -msgstr "אין מידע" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:568 -msgid "O_ptions" -msgstr "_אפשרויות" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:588 -msgid "Show _only working hours" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:601 -msgid "Show _zoomed out" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:619 -msgid "_Update free/busy" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:636 -msgid "_<<" -msgstr "_<<" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:656 -msgid "_Autopick" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:673 -msgid ">_>" -msgstr ">_>" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:694 -msgid "_All people and resources" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:705 -msgid "All _people and one resource" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:716 -msgid "_Required people" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:726 -msgid "Required people and _one resource" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:765 -msgid "_Start time:" -msgstr "שעת ה_תחלה:" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:794 -msgid "_End time:" -msgstr "שעת _סיום:" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2659 -#, c-format -msgid "" -"Summary: %s\n" -"Location: %s" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2661 ../calendar/gui/print.c:3533 -#, c-format -msgid "Summary: %s" -msgstr "סיכום: %s" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 -msgid "Click here to add an attendee" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 -msgid "Member" -msgstr "חבר" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 -msgid "Delegated To" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 -msgid "Delegated From" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 -msgid "Common Name" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 -msgid "Language" -msgstr "שפה" - -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:429 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:481 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:211 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:226 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:306 -msgid "Memos" -msgstr "תזכורות" - -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:515 ../calendar/gui/e-task-table.c:817 -msgid "* No Summary *" -msgstr "* אין סיכום *" - -#. Translators: This is followed by an event's start date/time -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:602 ../calendar/gui/e-task-table.c:901 -msgid "Start: " -msgstr "התחלה: " - -#. Translators: This is followed by an event's due date/time -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:621 ../calendar/gui/e-task-table.c:919 -msgid "Due: " -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:742 -msgid "Cut selected memos to the clipboard" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:748 -msgid "Copy selected memos to the clipboard" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:754 -msgid "Paste memos from the clipboard" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:760 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:588 -msgid "Delete selected memos" -msgstr "מחק את התזכורות הנבחרות" - -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:766 -#| msgid "Select all visible messages" -msgid "Select all visible memos" -msgstr "בחר את כל התזכורות הגלויות" - -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1 -msgid "Click to add a memo" -msgstr "לחץ כאן כדי להוסיף תזכורת" - -#. Translators: "%d%%" is the percentage of a task done. -#. * %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign. -#. * Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100% -#. -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:613 -#, c-format -#| msgid "%d %b" -msgid "%d%%" -msgstr "%d%%" - -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:730 ../calendar/gui/print.c:2419 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:78 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1072 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:438 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:234 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:249 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:461 -msgid "Tasks" -msgstr "משימות" - -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1054 -msgid "Cut selected tasks to the clipboard" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1060 -msgid "Copy selected tasks to the clipboard" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1066 -msgid "Paste tasks from the clipboard" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1072 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:712 -msgid "Delete selected tasks" -msgstr "מחק משימות הנבחרות" - -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1078 -#| msgid "Select all visible messages" -msgid "Select all visible tasks" -msgstr "בחר את כל המשימות הגלויות" - -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:334 -msgid "Select Timezone" -msgstr "בחר אזור זמן" - -#. strftime format %d = day of month, %B = full -#. * month name. You can change the order but don't -#. * change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:224 ../calendar/gui/print.c:2073 -msgid "%d %B" -msgstr "%d %B" - -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2374 -msgid "Purging" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:649 ../calendar/gui/itip-utils.c:707 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:841 -msgid "An organizer must be set." -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:698 -msgid "At least one attendee is necessary" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:929 ../calendar/gui/itip-utils.c:1090 -msgid "Event information" -msgstr "מידע אירוע" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:932 ../calendar/gui/itip-utils.c:1093 -msgid "Task information" -msgstr "מידע משימה" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:935 ../calendar/gui/itip-utils.c:1096 -msgid "Memo information" -msgstr "מידע תזכורת" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:938 ../calendar/gui/itip-utils.c:1114 -msgid "Free/Busy information" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:941 -msgid "Calendar information" -msgstr "נתוני יומן" - -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:978 -msgctxt "Meeting" -msgid "Accepted" -msgstr "התקבל" - -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:985 -msgctxt "Meeting" -msgid "Tentatively Accepted" -msgstr "" - -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Declined: Meeting Name". -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Declined: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:992 ../calendar/gui/itip-utils.c:1040 -msgctxt "Meeting" -msgid "Declined" -msgstr "נדחה" - -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Delegated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:999 -msgctxt "Meeting" -msgid "Delegated" -msgstr "" - -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Updated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1012 -msgctxt "Meeting" -msgid "Updated" -msgstr "עודכן" - -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Cancel: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1019 -msgctxt "Meeting" -msgid "Cancel" -msgstr "ביטול" - -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Refresh: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1026 -msgctxt "Meeting" -msgid "Refresh" -msgstr "רענן" - -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1033 -msgctxt "Meeting" -msgid "Counter-proposal" -msgstr "הצעה נגדית" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1111 -#, c-format -msgid "Free/Busy information (%s to %s)" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1119 -msgid "iCalendar information" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1147 -msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other." -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1155 -#, c-format -msgid "Unable to book a resource, error: %s" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1327 -msgid "You must be an attendee of the event." -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/print.c:663 -msgid "1st" -msgstr "ראשון" - -#: ../calendar/gui/print.c:663 -msgid "2nd" -msgstr "שני" - -#: ../calendar/gui/print.c:663 -msgid "3rd" -msgstr "שלישי" - -#: ../calendar/gui/print.c:663 -msgid "4th" -msgstr "רביעי" - -#: ../calendar/gui/print.c:663 -msgid "5th" -msgstr "חמישי" - -#: ../calendar/gui/print.c:664 -msgid "6th" -msgstr "שישי" - -#: ../calendar/gui/print.c:664 -msgid "7th" -msgstr "שביעי" - -#: ../calendar/gui/print.c:664 -msgid "8th" -msgstr "שמיני" - -#: ../calendar/gui/print.c:664 -msgid "9th" -msgstr "תשיעי" - -#: ../calendar/gui/print.c:664 -msgid "10th" -msgstr "עשירי" - -#: ../calendar/gui/print.c:665 -msgid "11th" -msgstr "האחד־עשר" - -#: ../calendar/gui/print.c:665 -msgid "12th" -msgstr "השנים־עשר" - -#: ../calendar/gui/print.c:665 -msgid "13th" -msgstr "השלושה־עשר" - -#: ../calendar/gui/print.c:665 -msgid "14th" -msgstr "הארבעה־עשר" - -#: ../calendar/gui/print.c:665 -msgid "15th" -msgstr "החמישה־עשר" - -#: ../calendar/gui/print.c:666 -msgid "16th" -msgstr "השישה־עשר" - -#: ../calendar/gui/print.c:666 -msgid "17th" -msgstr "השבעה־עשר" - -#: ../calendar/gui/print.c:666 -msgid "18th" -msgstr "השמונה־עשר" - -#: ../calendar/gui/print.c:666 -msgid "19th" -msgstr "התשעה־עשר" - -#: ../calendar/gui/print.c:666 -msgid "20th" -msgstr "העשרים" - -#: ../calendar/gui/print.c:667 -msgid "21st" -msgstr "העשרים ואחד" - -#: ../calendar/gui/print.c:667 -msgid "22nd" -msgstr "העשרים ושניים" - -#: ../calendar/gui/print.c:667 -msgid "23rd" -msgstr "העשרים ושלושה" - -#: ../calendar/gui/print.c:667 -msgid "24th" -msgstr "העשרים וארבעה" - -#: ../calendar/gui/print.c:667 -msgid "25th" -msgstr "העשרים וחמישה" - -#: ../calendar/gui/print.c:668 -msgid "26th" -msgstr "העשרים ושישה" - -#: ../calendar/gui/print.c:668 -msgid "27th" -msgstr "העשרים ושבעה" - -#: ../calendar/gui/print.c:668 -msgid "28th" -msgstr "העשרים ושמונה" - -#: ../calendar/gui/print.c:668 -msgid "29th" -msgstr "העשרים ותשעה" - -#: ../calendar/gui/print.c:668 -msgid "30th" -msgstr "השלושים" - -#: ../calendar/gui/print.c:669 -msgid "31st" -msgstr "השלושים ואחד" - -#. Translators: These are workday abbreviations, -#. * e.g. Su=Sunday and Th=thursday -#. G_DATE_BAD_WEEKDAY -#. G_DATE_MONDAY -#: ../calendar/gui/print.c:729 -msgid "Mo" -msgstr "שני" - -#. G_DATE_TUESDAY -#: ../calendar/gui/print.c:730 -msgid "Tu" -msgstr "שלישי" - -#. G_DATE_WEDNESDAY -#: ../calendar/gui/print.c:731 -msgid "We" -msgstr "רביעי" - -#. G_DATE_THURSDAY -#: ../calendar/gui/print.c:732 -msgid "Th" -msgstr "חמישי" - -#. G_DATE_FRIDAY -#: ../calendar/gui/print.c:733 -msgid "Fr" -msgstr "שישי" - -#. G_DATE_SATURDAY -#: ../calendar/gui/print.c:734 -msgid "Sa" -msgstr "שבת" - -#. G_DATE_SUNDAY -#: ../calendar/gui/print.c:735 -msgid "Su" -msgstr "ראשון" - -#. Translators: This is part of "START to END" text, -#. * where START and END are date/times. -#: ../calendar/gui/print.c:3326 -msgid " to " -msgstr " אל " - -#. Translators: This is part of "START to END -#. * (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a -#. * completed date/time. -#: ../calendar/gui/print.c:3336 -msgid " (Completed " -msgstr " (הסתיים " - -#. Translators: This is part of "Completed COMPLETED", -#. * where COMPLETED is a completed date/time. -#: ../calendar/gui/print.c:3342 -msgid "Completed " -msgstr "הסתיים " - -#. Translators: This is part of "START (Due DUE)", -#. * where START and DUE are dates/times. -#: ../calendar/gui/print.c:3352 -msgid " (Due " -msgstr " (עד " - -#. Translators: This is part of "Due DUE", -#. * where DUE is a date/time due the event -#. * should be finished. -#: ../calendar/gui/print.c:3359 -msgid "Due " -msgstr "עד " - -#: ../calendar/gui/print.c:3563 -msgid "Attendees: " -msgstr "משתתפים: " - -#: ../calendar/gui/print.c:3607 -#, c-format -msgid "Status: %s" -msgstr "מצב: %s" - -#: ../calendar/gui/print.c:3623 -#, c-format -msgid "Priority: %s" -msgstr "עדיפות: %s" - -#: ../calendar/gui/print.c:3641 -#, c-format -msgid "Percent Complete: %i" -msgstr "אחוז הושלם: %i" - -#: ../calendar/gui/print.c:3655 -#, c-format -msgid "URL: %s" -msgstr "כתובת: %s" - -#: ../calendar/gui/print.c:3669 -#, c-format -msgid "Categories: %s" -msgstr "קטגוריות: %s" - -#: ../calendar/gui/print.c:3680 -msgid "Contacts: " -msgstr "אנשי קשר: " - -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 -msgid "In progress" -msgstr "בתהליך" - -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 -#, no-c-format -msgid "% Completed" -msgstr "% הושלם" - -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:69 -msgid "is greater than" -msgstr "גדול מאשר" - -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:70 -msgid "is less than" -msgstr "קטן מאשר" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:77 -msgid "Appointments and Meetings" -msgstr "ישיבות ומפגשים" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:462 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:901 -msgid "Opening calendar" -msgstr "פותח יומן" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:610 -msgid "iCalendar files (.ics)" -msgstr "קבצי iCalendar ‏(ics.)" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:611 -msgid "Evolution iCalendar importer" -msgstr "" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:703 -msgid "Reminder!" -msgstr "תזכורת!" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:787 -#| msgid "vCalendar files (.vcf)" -msgid "vCalendar files (.vcs)" -msgstr "קבצי vCalendar ‏(vcs.)" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:788 -msgid "Evolution vCalendar importer" -msgstr "" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1065 -msgid "Calendar Events" -msgstr "אירועי יומן" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1109 -msgid "Evolution Calendar intelligent importer" -msgstr "" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1180 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1494 -#| msgctxt "New" -#| msgid "M_eeting" -msgctxt "iCalImp" -msgid "Meeting" -msgstr "ישיבה" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1180 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1494 -#| msgid "Sent" -msgctxt "iCalImp" -msgid "Event" -msgstr "אירוע" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1183 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1495 -#| msgid "Task" -msgctxt "iCalImp" -msgid "Task" -msgstr "משימה" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1186 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1496 -#| msgid "Memo" -msgctxt "iCalImp" -msgid "Memo" -msgstr "תזכורת" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1195 -msgctxt "iCalImp" -msgid "has recurrences" -msgstr "" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1200 -msgctxt "iCalImp" -msgid "is an instance" -msgstr "" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1205 -msgctxt "iCalImp" -msgid "has reminders" -msgstr "" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1210 -msgctxt "iCalImp" -msgid "has attachments" -msgstr "" - -#. Translators: Appointment's classification -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1223 -#| msgid "Public" -msgctxt "iCalImp" -msgid "Public" -msgstr "ציבורי" - -#. Translators: Appointment's classification -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1226 -#| msgid "Private" -msgctxt "iCalImp" -msgid "Private" -msgstr "פרטי" - -#. Translators: Appointment's classification -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1229 -#| msgid "Confidential" -msgctxt "iCalImp" -msgid "Confidential" -msgstr "חסוי" - -#. Translators: Appointment's classification section name -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1233 -#| msgid "Classification" -msgctxt "iCalImp" -msgid "Classification" -msgstr "סיווג" - -#. Translators: Appointment's summary -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1238 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1538 -#| msgid "Summary" -msgctxt "iCalImp" -msgid "Summary" -msgstr "סיכום" - -#. Translators: Appointment's location -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1244 -#| msgid "Location" -msgctxt "iCalImp" -msgid "Location" -msgstr "מיקום" - -#. Translators: Appointment's start time -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1252 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1533 -#| msgid "Start" -msgctxt "iCalImp" -msgid "Start" -msgstr "התחלה" - -#. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1263 -#| msgid "Due " -msgctxt "iCalImp" -msgid "Due" -msgstr "עד" - -#. Translators: Appointment's end time -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1275 -#| msgid "End" -msgctxt "iCalImp" -msgid "End" -msgstr "סיום" - -#. Translators: Appointment's categories -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1285 -#| msgid "Categories" -msgctxt "iCalImp" -msgid "Categories" -msgstr "קטגוריות" - -#. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion) -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1309 -#| msgid "Completed" -msgctxt "iCalImp" -msgid "Completed" -msgstr "הסתיים" - -#. Translators: Appointment's URL -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1317 -#| msgid "URL" -msgctxt "iCalImp" -msgid "URL" -msgstr "כתובת" - -#. Translators: Appointment's organizer -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1328 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1331 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Organizer" -msgstr "מארגן" - -#. Translators: Appointment's attendees -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1351 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1354 -#| msgid "Attendees" -msgctxt "iCalImp" -msgid "Attendees" -msgstr "משתתפים" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1368 -#| msgid "Description" -msgctxt "iCalImp" -msgid "Description" -msgstr "תיאור" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1528 -#| msgid "Type" -msgctxt "iCalImp" -msgid "Type" -msgstr "סוג" - -#. -#. * -#. * This program is free software; you can redistribute it and/or modify it -#. * under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by -#. * the Free Software Foundation. -#. * -#. * This program is distributed in the hope that it will be useful, but -#. * WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY -#. * or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License -#. * for more details. -#. * -#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License -#. * along with this program; if not, see . -#. * -#. * -#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com) -#. * -#. -#. -#. * These are the timezone names from the Olson timezone data. -#. * We only place them here so gettext picks them up for translation. -#. * Don't include in any C files. -#. -#: ../calendar/zones.h:25 -msgid "Africa/Abidjan" -msgstr "אפריקה/אבידג'אן" - -#: ../calendar/zones.h:26 -msgid "Africa/Accra" -msgstr "אפריקה/אקרה" - -#: ../calendar/zones.h:27 -msgid "Africa/Addis_Ababa" -msgstr "אפריקה/אדיס_אבבה" - -#: ../calendar/zones.h:28 -msgid "Africa/Algiers" -msgstr "אפריקה/אלג'יר" - -#: ../calendar/zones.h:29 -msgid "Africa/Asmera" -msgstr "אפריקה/אסמרה" - -#: ../calendar/zones.h:30 -msgid "Africa/Bamako" -msgstr "אפריקה/במקו" - -#: ../calendar/zones.h:31 -msgid "Africa/Bangui" -msgstr "אפריקה/בנגואי" - -#: ../calendar/zones.h:32 -msgid "Africa/Banjul" -msgstr "אפריקה/בנז'ול" - -#: ../calendar/zones.h:33 -msgid "Africa/Bissau" -msgstr "אפריקה/ביסאו" - -#: ../calendar/zones.h:34 -msgid "Africa/Blantyre" -msgstr "אפריקה/בלנטיר" - -#: ../calendar/zones.h:35 -msgid "Africa/Brazzaville" -msgstr "אפריקה/ברזוויל" - -#: ../calendar/zones.h:36 -msgid "Africa/Bujumbura" -msgstr "אפריקה/בוג'ומבורה" - -#: ../calendar/zones.h:37 -msgid "Africa/Cairo" -msgstr "אפריקה/קהיר" - -#: ../calendar/zones.h:38 -msgid "Africa/Casablanca" -msgstr "אפריקה/קזבלנקה" - -#: ../calendar/zones.h:39 -msgid "Africa/Ceuta" -msgstr "אפריקה/סאוטה" - -#: ../calendar/zones.h:40 -msgid "Africa/Conakry" -msgstr "אפריקה/קונאקרי" - -#: ../calendar/zones.h:41 -msgid "Africa/Dakar" -msgstr "אפריקה/דקאר" - -#: ../calendar/zones.h:42 -msgid "Africa/Dar_es_Salaam" -msgstr "אפריקה/דאר_א-סלאם" - -#: ../calendar/zones.h:43 -msgid "Africa/Djibouti" -msgstr "אפריקה/ג'יבוטי" - -#: ../calendar/zones.h:44 -msgid "Africa/Douala" -msgstr "אפריקה/דואלה" - -#: ../calendar/zones.h:45 -msgid "Africa/El_Aaiun" -msgstr "אפריקה/לעיון" - -#: ../calendar/zones.h:46 -msgid "Africa/Freetown" -msgstr "אפריקה/פריטאון" - -#: ../calendar/zones.h:47 -msgid "Africa/Gaborone" -msgstr "אפריקה/גאבורון" - -#: ../calendar/zones.h:48 -msgid "Africa/Harare" -msgstr "אפריקה/הארארה" - -#: ../calendar/zones.h:49 -msgid "Africa/Johannesburg" -msgstr "אפריקה/ג'והנסבורג" - -#: ../calendar/zones.h:50 -msgid "Africa/Kampala" -msgstr "אפריקה/קמפלה" - -#: ../calendar/zones.h:51 -msgid "Africa/Khartoum" -msgstr "אפריקה/חרטום" - -#: ../calendar/zones.h:52 -msgid "Africa/Kigali" -msgstr "אפריקה/קיגאלי" - -#: ../calendar/zones.h:53 -msgid "Africa/Kinshasa" -msgstr "אפריקה/קינשאסה" - -#: ../calendar/zones.h:54 -msgid "Africa/Lagos" -msgstr "אפריקה/לאגוס" - -#: ../calendar/zones.h:55 -msgid "Africa/Libreville" -msgstr "אפריקה/ליברוויל" - -#: ../calendar/zones.h:56 -msgid "Africa/Lome" -msgstr "אפריקה/לום" - -#: ../calendar/zones.h:57 -msgid "Africa/Luanda" -msgstr "אפריקה/לואנדה" - -#: ../calendar/zones.h:58 -msgid "Africa/Lubumbashi" -msgstr "אפריקה/לובומבאשי" - -#: ../calendar/zones.h:59 -msgid "Africa/Lusaka" -msgstr "אפריקה/לוסאקה" - -#: ../calendar/zones.h:60 -msgid "Africa/Malabo" -msgstr "אפריקה/מלאבו" - -#: ../calendar/zones.h:61 -msgid "Africa/Maputo" -msgstr "אפריקה/מאפוטו" - -#: ../calendar/zones.h:62 -msgid "Africa/Maseru" -msgstr "אפריקה/מסרו" - -#: ../calendar/zones.h:63 -msgid "Africa/Mbabane" -msgstr "אפריקה/מבבנה" - -#: ../calendar/zones.h:64 -msgid "Africa/Mogadishu" -msgstr "אפריקה/מוגדישו" - -#: ../calendar/zones.h:65 -msgid "Africa/Monrovia" -msgstr "אפריקה/מונרוביה" - -#: ../calendar/zones.h:66 -msgid "Africa/Nairobi" -msgstr "אפריקה/ניירובי" - -#: ../calendar/zones.h:67 -msgid "Africa/Ndjamena" -msgstr "אפריקה/נג'מנה" - -#: ../calendar/zones.h:68 -msgid "Africa/Niamey" -msgstr "אפריקה/ניאמי" - -#: ../calendar/zones.h:69 -msgid "Africa/Nouakchott" -msgstr "אפריקה/נואקצ'וט" - -#: ../calendar/zones.h:70 -msgid "Africa/Ouagadougou" -msgstr "אפריקה/וואגאדוגו" - -#: ../calendar/zones.h:71 -msgid "Africa/Porto-Novo" -msgstr "אפריקה/פורטו נובו" - -#: ../calendar/zones.h:72 -msgid "Africa/Sao_Tome" -msgstr "אפריקה/סאו_תומה" - -#: ../calendar/zones.h:73 -msgid "Africa/Timbuktu" -msgstr "אפריקה/טימבקטו" - -#: ../calendar/zones.h:74 -msgid "Africa/Tripoli" -msgstr "אפריקה/טריפולי" - -#: ../calendar/zones.h:75 -msgid "Africa/Tunis" -msgstr "אפריקה/טוניס" - -#: ../calendar/zones.h:76 -msgid "Africa/Windhoek" -msgstr "אפריקה/וינדהוק" - -#: ../calendar/zones.h:77 -msgid "America/Adak" -msgstr "אמריקה/אדאק" - -#: ../calendar/zones.h:78 -msgid "America/Anchorage" -msgstr "אמריקה/אנקורג" - -#: ../calendar/zones.h:79 -msgid "America/Anguilla" -msgstr "אמריקה/אנגווילה" - -#: ../calendar/zones.h:80 -msgid "America/Antigua" -msgstr "אמריקה/אנטיגואה" - -#: ../calendar/zones.h:81 -msgid "America/Araguaina" -msgstr "אמריקה/ארגוואינה" - -#: ../calendar/zones.h:82 -msgid "America/Aruba" -msgstr "אמריקה/ארובה" - -#: ../calendar/zones.h:83 -msgid "America/Asuncion" -msgstr "אמריקה/אסונסיון" - -#: ../calendar/zones.h:84 -msgid "America/Barbados" -msgstr "אמריקה/ברבדוס" - -#: ../calendar/zones.h:85 -msgid "America/Belem" -msgstr "אמריקה/בלם" - -#: ../calendar/zones.h:86 -msgid "America/Belize" -msgstr "אמריקה/בליז" - -#: ../calendar/zones.h:87 -msgid "America/Boa_Vista" -msgstr "אמריקה/בואה_ויסטה" - -#: ../calendar/zones.h:88 -msgid "America/Bogota" -msgstr "אמריקה/בוגוטה" - -#: ../calendar/zones.h:89 -msgid "America/Boise" -msgstr "אמריקה/בויסי" - -#: ../calendar/zones.h:90 -msgid "America/Buenos_Aires" -msgstr "אמריקה/בואנוס_איירס" - -#: ../calendar/zones.h:91 -msgid "America/Cambridge_Bay" -msgstr "אמריקה/מפרץ_קיימברידג" - -#: ../calendar/zones.h:92 -msgid "America/Cancun" -msgstr "אמריקה/קנקון" - -#: ../calendar/zones.h:93 -msgid "America/Caracas" -msgstr "אמריקה/קראקס" - -#: ../calendar/zones.h:94 -msgid "America/Catamarca" -msgstr "אמריקה/קטמרקה" - -#: ../calendar/zones.h:95 -msgid "America/Cayenne" -msgstr "אמריקה/קאיינה" - -#: ../calendar/zones.h:96 -msgid "America/Cayman" -msgstr "אמריקה/קיימן" - -#: ../calendar/zones.h:97 -msgid "America/Chicago" -msgstr "אמריקה/שיקגו" - -#: ../calendar/zones.h:98 -msgid "America/Chihuahua" -msgstr "אמריקה/טיחואנה" - -#: ../calendar/zones.h:99 -msgid "America/Cordoba" -msgstr "אמריקה/קורדובה" - -#: ../calendar/zones.h:100 -msgid "America/Costa_Rica" -msgstr "אמריקה/קוסטה_ריקה" - -#: ../calendar/zones.h:101 -msgid "America/Cuiaba" -msgstr "מריקה/קויאבה" - -#: ../calendar/zones.h:102 -msgid "America/Curacao" -msgstr "אמריקה/קוראסאו" - -#: ../calendar/zones.h:103 -msgid "America/Danmarkshavn" -msgstr "אמריקה/דנמרקשאוון" - -#: ../calendar/zones.h:104 -msgid "America/Dawson" -msgstr "אמריקה/דוסון" - -#: ../calendar/zones.h:105 -msgid "America/Dawson_Creek" -msgstr "אמריקה/דוסון_קריק" - -#: ../calendar/zones.h:106 -msgid "America/Denver" -msgstr "אמריקה/דנבר" - -#: ../calendar/zones.h:107 -msgid "America/Detroit" -msgstr "אמריקה/דטרויט" - -#: ../calendar/zones.h:108 -msgid "America/Dominica" -msgstr "אמריקה/דומיניקה" - -#: ../calendar/zones.h:109 -msgid "America/Edmonton" -msgstr "אמריקה/אדמונטון" - -#: ../calendar/zones.h:110 -msgid "America/Eirunepe" -msgstr "אמריקה/אירונפה" - -#: ../calendar/zones.h:111 -msgid "America/El_Salvador" -msgstr "אמריקה/אל_סלבדור" - -#: ../calendar/zones.h:112 -msgid "America/Fortaleza" -msgstr "אמריקה/פורטהלזה" - -#: ../calendar/zones.h:113 -msgid "America/Glace_Bay" -msgstr "אמריקה/מפרץ_גלייס" - -#: ../calendar/zones.h:114 -msgid "America/Godthab" -msgstr "אמריקה/נאוק" - -#: ../calendar/zones.h:115 -msgid "America/Goose_Bay" -msgstr "אמריקה/מפרץ_גוס" - -#: ../calendar/zones.h:116 -msgid "America/Grand_Turk" -msgstr "אמריקה/גרנד טרק" - -#: ../calendar/zones.h:117 -msgid "America/Grenada" -msgstr "אצריקה/גרנדה" - -#: ../calendar/zones.h:118 -msgid "America/Guadeloupe" -msgstr "אמריקה/גוואדלופ" - -#: ../calendar/zones.h:119 -msgid "America/Guatemala" -msgstr "אמריקה/גואטמלה" - -#: ../calendar/zones.h:120 -msgid "America/Guayaquil" -msgstr "אמריקה/גואטמלה" - -#: ../calendar/zones.h:121 -msgid "America/Guyana" -msgstr "אמריקה/גויאנה" - -#: ../calendar/zones.h:122 -msgid "America/Halifax" -msgstr "אמריקה/האליפקס" - -#: ../calendar/zones.h:123 -msgid "America/Havana" -msgstr "אמריקה/הוואנה" - -#: ../calendar/zones.h:124 -msgid "America/Hermosillo" -msgstr "אמריקה/הרמוסילו" - -#: ../calendar/zones.h:125 -msgid "America/Indiana/Indianapolis" -msgstr "אמריקה/אינדיאנה/אינדיאנפוליס" - -#: ../calendar/zones.h:126 -msgid "America/Indiana/Knox" -msgstr "אמריקה/אינדיאנה/נוקס" - -#: ../calendar/zones.h:127 -msgid "America/Indiana/Marengo" -msgstr "אמריקה/אינדיאנה/מרנגו" - -#: ../calendar/zones.h:128 -msgid "America/Indiana/Vevay" -msgstr "אמריקה/אינדיאנה/וואיי" - -#: ../calendar/zones.h:129 -msgid "America/Indianapolis" -msgstr "אמריקה/אינדיאנפוליס" - -#: ../calendar/zones.h:130 -msgid "America/Inuvik" -msgstr "אמריקה/אינוביק" - -#: ../calendar/zones.h:131 -msgid "America/Iqaluit" -msgstr "אמריקה/איקלואיט" - -#: ../calendar/zones.h:132 -msgid "America/Jamaica" -msgstr "אמריקה/ג'מייקה" - -#: ../calendar/zones.h:133 -msgid "America/Jujuy" -msgstr "אמריקה/חוחוי" - -#: ../calendar/zones.h:134 -msgid "America/Juneau" -msgstr "אמריקה/ג'ונו" - -#: ../calendar/zones.h:135 -msgid "America/Kentucky/Louisville" -msgstr "אמריקה/קנטאקי/לואיסוויל" - -#: ../calendar/zones.h:136 -msgid "America/Kentucky/Monticello" -msgstr "אמריקה/קנטאקי/מונטיסלו" - -#: ../calendar/zones.h:137 -msgid "America/La_Paz" -msgstr "אמריקה/לה_פאז" - -#: ../calendar/zones.h:138 -msgid "America/Lima" -msgstr "אמריקה/לימה" - -#: ../calendar/zones.h:139 -msgid "America/Los_Angeles" -msgstr "אמריקה/לוס_אנג'לס" - -#: ../calendar/zones.h:140 -msgid "America/Louisville" -msgstr "אמריקה/לואיסוויל" - -#: ../calendar/zones.h:141 -msgid "America/Maceio" -msgstr "אמריקה/מסיו" - -#: ../calendar/zones.h:142 -msgid "America/Managua" -msgstr "אמריקה/מנאגואה" - -#: ../calendar/zones.h:143 -msgid "America/Manaus" -msgstr "אמריקה/מנאוס" - -#: ../calendar/zones.h:144 -msgid "America/Martinique" -msgstr "אמריקה/מרטיניק" - -#: ../calendar/zones.h:145 -msgid "America/Mazatlan" -msgstr "אמריקה/מאזאטלן" - -#: ../calendar/zones.h:146 -msgid "America/Mendoza" -msgstr "אמריקה/מנדוזה" - -#: ../calendar/zones.h:147 -msgid "America/Menominee" -msgstr "אמריקה/מנומיני" - -#: ../calendar/zones.h:148 -msgid "America/Merida" -msgstr "אמריקה/מרידה" - -#: ../calendar/zones.h:149 -msgid "America/Mexico_City" -msgstr "אמריקה/מקסיקו_סיטי" - -#: ../calendar/zones.h:150 -msgid "America/Miquelon" -msgstr "אמריקה/מיקלון" - -#: ../calendar/zones.h:151 -msgid "America/Monterrey" -msgstr "אמריקה/מונטריי" - -#: ../calendar/zones.h:152 -msgid "America/Montevideo" -msgstr "אמריקה/מונטווידיאו" - -#: ../calendar/zones.h:153 -msgid "America/Montreal" -msgstr "אמריקה/מונטראול" - -#: ../calendar/zones.h:154 -msgid "America/Montserrat" -msgstr "אמריקה/מונסראט" - -#: ../calendar/zones.h:155 -msgid "America/Nassau" -msgstr "אמריקה/נסאו" - -#: ../calendar/zones.h:156 -msgid "America/New_York" -msgstr "אמריקה/ניו_יורק" - -#: ../calendar/zones.h:157 -msgid "America/Nipigon" -msgstr "אמריקה/ניפיגון" - -#: ../calendar/zones.h:158 -msgid "America/Nome" -msgstr "אמריקה/נום" - -#: ../calendar/zones.h:159 -msgid "America/Noronha" -msgstr "אמריקה/נורונהה" - -#: ../calendar/zones.h:160 -msgid "America/North_Dakota/Center" -msgstr "אמריקה/צפון_דקוטה/מרכז" - -#: ../calendar/zones.h:161 -msgid "America/Panama" -msgstr "אמריקה/פנמה" - -#: ../calendar/zones.h:162 -msgid "America/Pangnirtung" -msgstr "אמריקה/פנגנירטונג" - -#: ../calendar/zones.h:163 -msgid "America/Paramaribo" -msgstr "אמריקה/פרמריבו" - -#: ../calendar/zones.h:164 -msgid "America/Phoenix" -msgstr "אמריקה/פיניקס" - -#: ../calendar/zones.h:165 -msgid "America/Port-au-Prince" -msgstr "אמריקה/פורט-או-פרנס" - -#: ../calendar/zones.h:166 -msgid "America/Port_of_Spain" -msgstr "אמריקה/פורט_אוף_ספיין" - -#: ../calendar/zones.h:167 -msgid "America/Porto_Velho" -msgstr "אמריקה/פורטו_וליו" - -#: ../calendar/zones.h:168 -msgid "America/Puerto_Rico" -msgstr "אמריקה/פורטו_ריקו" - -#: ../calendar/zones.h:169 -msgid "America/Rainy_River" -msgstr "אמריקה/רייני-ריבר" - -#: ../calendar/zones.h:170 -msgid "America/Rankin_Inlet" -msgstr "אמריקה/רנקין_אינלט" - -#: ../calendar/zones.h:171 -msgid "America/Recife" -msgstr "אמריקה/רסיפה" - -#: ../calendar/zones.h:172 -msgid "America/Regina" -msgstr "אמריקה/רגינה" - -#: ../calendar/zones.h:173 -msgid "America/Rio_Branco" -msgstr "אמריקה/ריו_בראנקו" - -#: ../calendar/zones.h:174 -msgid "America/Rosario" -msgstr "אמריקה/רוסאריו" - -#: ../calendar/zones.h:175 -msgid "America/Santiago" -msgstr "אמריקה/סנטיאגו" - -#: ../calendar/zones.h:176 -msgid "America/Santo_Domingo" -msgstr "אמריקה/סנטו_דומינגו" - -#: ../calendar/zones.h:177 -msgid "America/Sao_Paulo" -msgstr "אמריקה/סאו פאולו" - -#: ../calendar/zones.h:178 -msgid "America/Scoresbysund" -msgstr "אמריקה/סקורסביסונד" - -#: ../calendar/zones.h:179 -msgid "America/Shiprock" -msgstr "אמריקה/שיפ-רוק" - -#: ../calendar/zones.h:180 -msgid "America/St_Johns" -msgstr "אמריקה/סנט ג'ונס" - -#: ../calendar/zones.h:181 -msgid "America/St_Kitts" -msgstr "אמריקה/סנט קיטס" - -#: ../calendar/zones.h:182 -msgid "America/St_Lucia" -msgstr "אמריקה/סנט לוסיה" - -#: ../calendar/zones.h:183 -msgid "America/St_Thomas" -msgstr "אמריקה/סיינט_תומאס" - -#: ../calendar/zones.h:184 -msgid "America/St_Vincent" -msgstr "אמריקה/סיינט_וינסנט" - -#: ../calendar/zones.h:185 -msgid "America/Swift_Current" -msgstr "אמריקה/סוויפט_קארנט" - -#: ../calendar/zones.h:186 -msgid "America/Tegucigalpa" -msgstr "אמריקה/טגוסיגלפה" - -#: ../calendar/zones.h:187 -msgid "America/Thule" -msgstr "אמריקה/ת'ולה" - -#: ../calendar/zones.h:188 -msgid "America/Thunder_Bay" -msgstr "אמריקה/ת'נדר_ביי" - -#: ../calendar/zones.h:189 -msgid "America/Tijuana" -msgstr "אמריקה/טיחואנה" - -#: ../calendar/zones.h:190 -msgid "America/Tortola" -msgstr "אמריקה/טורטולה" - -#: ../calendar/zones.h:191 -msgid "America/Vancouver" -msgstr "אמריקה/וונקובר" - -#: ../calendar/zones.h:192 -msgid "America/Whitehorse" -msgstr "אמריקה/וייט-הורס" - -#: ../calendar/zones.h:193 -msgid "America/Winnipeg" -msgstr "אמריקה/וויניפג" - -#: ../calendar/zones.h:194 -msgid "America/Yakutat" -msgstr "אמריקה/יקוטט" - -#: ../calendar/zones.h:195 -msgid "America/Yellowknife" -msgstr "אמריקה/ילונייף" - -#: ../calendar/zones.h:196 -msgid "Antarctica/Casey" -msgstr "אנטארקטיקה/קייסי" - -#: ../calendar/zones.h:197 -msgid "Antarctica/Davis" -msgstr "אנטארקטיקה/דיוויס" - -#: ../calendar/zones.h:198 -msgid "Antarctica/DumontDUrville" -msgstr "אנטארקטיקה/דימון דיורוויל" - -#: ../calendar/zones.h:199 -msgid "Antarctica/Mawson" -msgstr "אנטארקטיקה/מאסון" - -#: ../calendar/zones.h:200 -msgid "Antarctica/McMurdo" -msgstr "אנטארקטיקה/מקמורדו" - -#: ../calendar/zones.h:201 -msgid "Antarctica/Palmer" -msgstr "אנטארקטיקה/פאלמר" - -#: ../calendar/zones.h:202 -msgid "Antarctica/South_Pole" -msgstr "אנטארקטיקה/הקוטב_הדרומי" - -#: ../calendar/zones.h:203 -msgid "Antarctica/Syowa" -msgstr "אנטארקטיקה/סיוווה" - -#: ../calendar/zones.h:204 -msgid "Antarctica/Vostok" -msgstr "אנטארקטיקה/ווסטוק" - -#: ../calendar/zones.h:205 -msgid "Arctic/Longyearbyen" -msgstr "חוג הקוטב הצפוני/לונגיירביאן" - -#: ../calendar/zones.h:206 -msgid "Asia/Aden" -msgstr "אסיה/עדן" - -#: ../calendar/zones.h:207 -msgid "Asia/Almaty" -msgstr "אסיה/אלמאטי" - -#: ../calendar/zones.h:208 -msgid "Asia/Amman" -msgstr "אסיה/אמאן" - -#: ../calendar/zones.h:209 -msgid "Asia/Anadyr" -msgstr "אסיה/אנדיר" - -#: ../calendar/zones.h:210 -msgid "Asia/Aqtau" -msgstr "אסיה/אקטאו" - -#: ../calendar/zones.h:211 -msgid "Asia/Aqtobe" -msgstr "אסיה/אקטובה" - -#: ../calendar/zones.h:212 -msgid "Asia/Ashgabat" -msgstr "אסיה/אשגאבט" - -#: ../calendar/zones.h:213 -msgid "Asia/Baghdad" -msgstr "אסיה/בגדד" - -#: ../calendar/zones.h:214 -msgid "Asia/Bahrain" -msgstr "אסיה/בחריין" - -#: ../calendar/zones.h:215 -msgid "Asia/Baku" -msgstr "אסיה/באקו" - -#: ../calendar/zones.h:216 -msgid "Asia/Bangkok" -msgstr "אסיה/בנקוק" - -#: ../calendar/zones.h:217 -msgid "Asia/Beirut" -msgstr "אסיה/ביירות" - -#: ../calendar/zones.h:218 -msgid "Asia/Bishkek" -msgstr "אסיה/בישקק" - -#: ../calendar/zones.h:219 -msgid "Asia/Brunei" -msgstr "אסיה/ברוניי" - -#: ../calendar/zones.h:220 -msgid "Asia/Calcutta" -msgstr "אסיה/כלכותא" - -#: ../calendar/zones.h:221 -msgid "Asia/Choibalsan" -msgstr "אסיה/צ'ויבלסאן" - -#: ../calendar/zones.h:222 -msgid "Asia/Chongqing" -msgstr "אסיה/צ'ונגצ'ינג" - -#: ../calendar/zones.h:223 -msgid "Asia/Colombo" -msgstr "אסיה/קולומבו" - -#: ../calendar/zones.h:224 -msgid "Asia/Damascus" -msgstr "אסיה/דמשק" - -#: ../calendar/zones.h:225 -msgid "Asia/Dhaka" -msgstr "אסיה/דאקה" - -#: ../calendar/zones.h:226 -msgid "Asia/Dili" -msgstr "אסיה/דילי" - -#: ../calendar/zones.h:227 -msgid "Asia/Dubai" -msgstr "אסיה/דובאי" - -#: ../calendar/zones.h:228 -msgid "Asia/Dushanbe" -msgstr "אסיה/דושאנבה" - -#: ../calendar/zones.h:229 -msgid "Asia/Gaza" -msgstr "אסיה/עזה" - -#: ../calendar/zones.h:230 -msgid "Asia/Harbin" -msgstr "אסיה/חרבין" - -#: ../calendar/zones.h:231 -msgid "Asia/Hong_Kong" -msgstr "אסיה/הונג קונג" - -#: ../calendar/zones.h:232 -msgid "Asia/Hovd" -msgstr "אסיה/חובד" - -#: ../calendar/zones.h:233 -msgid "Asia/Irkutsk" -msgstr "אסיה/אירקוטסק" - -#: ../calendar/zones.h:234 -msgid "Asia/Istanbul" -msgstr "אסיה/איסטנבול" - -#: ../calendar/zones.h:235 -msgid "Asia/Jakarta" -msgstr "רסיה/ג'קרטה" - -#: ../calendar/zones.h:236 -msgid "Asia/Jayapura" -msgstr "אסיה/ג'איאפורה" - -#: ../calendar/zones.h:237 -msgid "Asia/Jerusalem" -msgstr "אסיה/ירושלים" - -#: ../calendar/zones.h:238 -msgid "Asia/Kabul" -msgstr "אסיה/קאבול" - -#: ../calendar/zones.h:239 -msgid "Asia/Kamchatka" -msgstr "אסיה/קמצ'טקה" - -#: ../calendar/zones.h:240 -msgid "Asia/Karachi" -msgstr "אסיה/קראצ'י" - -#: ../calendar/zones.h:241 -msgid "Asia/Kashgar" -msgstr "אסיה/Kashgar" - -#: ../calendar/zones.h:242 -msgid "Asia/Katmandu" -msgstr "אסיה/קטמנדו" - -#: ../calendar/zones.h:243 -msgid "Asia/Krasnoyarsk" -msgstr "אסיה/קרסנויארסק" - -#: ../calendar/zones.h:244 -msgid "Asia/Kuala_Lumpur" -msgstr "אסיה/קואלה_לומפור" - -#: ../calendar/zones.h:245 -msgid "Asia/Kuching" -msgstr "אסיה/קוצ'ינג" - -#: ../calendar/zones.h:246 -msgid "Asia/Kuwait" -msgstr "אסיה/כווית" - -#: ../calendar/zones.h:247 -msgid "Asia/Macao" -msgstr "אסיה/מקאו" - -#: ../calendar/zones.h:248 -msgid "Asia/Macau" -msgstr "אסיה/מקאו" - -#: ../calendar/zones.h:249 -msgid "Asia/Magadan" -msgstr "אסיה/מגדן" - -#: ../calendar/zones.h:250 -msgid "Asia/Makassar" -msgstr "אסיה/מאקאסאר" - -#: ../calendar/zones.h:251 -msgid "Asia/Manila" -msgstr "אסיה/מנילה" - -#: ../calendar/zones.h:252 -msgid "Asia/Muscat" -msgstr "אסיה/מסקט" - -#: ../calendar/zones.h:253 -msgid "Asia/Nicosia" -msgstr "אסיה/ניקוסיה" - -#: ../calendar/zones.h:254 -msgid "Asia/Novosibirsk" -msgstr "אסיה/נובוסיבירסק" - -#: ../calendar/zones.h:255 -msgid "Asia/Omsk" -msgstr "אסיה/אומסק" - -#: ../calendar/zones.h:256 -msgid "Asia/Oral" -msgstr "אסיה/אורל" - -#: ../calendar/zones.h:257 -msgid "Asia/Phnom_Penh" -msgstr "אסיה/פנום_פן" - -#: ../calendar/zones.h:258 -msgid "Asia/Pontianak" -msgstr "אסיה/פונטיאנק" - -#: ../calendar/zones.h:259 -msgid "Asia/Pyongyang" -msgstr "אסיה/פיונגיאנג" - -#: ../calendar/zones.h:260 -msgid "Asia/Qatar" -msgstr "אסיה/קטאר" - -#: ../calendar/zones.h:261 -msgid "Asia/Qyzylorda" -msgstr "אסיה/קיזילורדה" - -#: ../calendar/zones.h:262 -msgid "Asia/Rangoon" -msgstr "אסיה/רנגון" - -#: ../calendar/zones.h:263 -msgid "Asia/Riyadh" -msgstr "אסיה/ריאד" - -#: ../calendar/zones.h:264 -msgid "Asia/Saigon" -msgstr "אסיה/סייגון" - -#: ../calendar/zones.h:265 -msgid "Asia/Sakhalin" -msgstr "אסיה/סחלין" - -#: ../calendar/zones.h:266 -msgid "Asia/Samarkand" -msgstr "אסיה/סמרקנד" - -#: ../calendar/zones.h:267 -msgid "Asia/Seoul" -msgstr "אסיה/סאול" - -#: ../calendar/zones.h:268 -msgid "Asia/Shanghai" -msgstr "אסיה/שנחאי" - -#: ../calendar/zones.h:269 -msgid "Asia/Singapore" -msgstr "אסיה/סינגפור" - -#: ../calendar/zones.h:270 -msgid "Asia/Taipei" -msgstr "אסיה/טאיפיי" - -#: ../calendar/zones.h:271 -msgid "Asia/Tashkent" -msgstr "אסיה/טשקנט" - -#: ../calendar/zones.h:272 -msgid "Asia/Tbilisi" -msgstr "אסיה/טביליסי" - -#: ../calendar/zones.h:273 -msgid "Asia/Tehran" -msgstr "אסיה/טהרן" - -#: ../calendar/zones.h:274 -msgid "Asia/Thimphu" -msgstr "אסיה/ת'ימפו" - -#: ../calendar/zones.h:275 -msgid "Asia/Tokyo" -msgstr "אסיה/טוקיו" - -#: ../calendar/zones.h:276 -msgid "Asia/Ujung_Pandang" -msgstr "אסיה/אויונג_פדאנג" - -#: ../calendar/zones.h:277 -msgid "Asia/Ulaanbaatar" -msgstr "אסיה/אולן בטור" - -#: ../calendar/zones.h:278 -msgid "Asia/Urumqi" -msgstr "אסיה/אורומקי" - -#: ../calendar/zones.h:279 -msgid "Asia/Vientiane" -msgstr "אסיה/ווינטיאן" - -#: ../calendar/zones.h:280 -msgid "Asia/Vladivostok" -msgstr "אסיה/ולדיווסטוק" - -#: ../calendar/zones.h:281 -msgid "Asia/Yakutsk" -msgstr "אסיה/יקוטסק" - -#: ../calendar/zones.h:282 -msgid "Asia/Yekaterinburg" -msgstr "אסיה/יקטרינבורג" - -#: ../calendar/zones.h:283 -msgid "Asia/Yerevan" -msgstr "אסיה/ירוואן" - -#: ../calendar/zones.h:284 -msgid "Atlantic/Azores" -msgstr "האוקיינוס האטלנטי/אזורים" - -#: ../calendar/zones.h:285 -msgid "Atlantic/Bermuda" -msgstr "האוקיינוס האטלנטי/ברמודה" - -#: ../calendar/zones.h:286 -msgid "Atlantic/Canary" -msgstr "האוקיינוס האטלנטי/האיים הקנריים" - -#: ../calendar/zones.h:287 -msgid "Atlantic/Cape_Verde" -msgstr "האוקיינוס האטלנטי/כף ורדה" - -#: ../calendar/zones.h:288 -msgid "Atlantic/Faeroe" -msgstr "האוקיינוס האטלנטי/איי פארו" - -#: ../calendar/zones.h:289 -msgid "Atlantic/Jan_Mayen" -msgstr "האוקיינוס האטלנטי/יאן_מאיין" - -#: ../calendar/zones.h:290 -msgid "Atlantic/Madeira" -msgstr "האוקיינוס האטלנטי/מדיירה" - -#: ../calendar/zones.h:291 -msgid "Atlantic/Reykjavik" -msgstr "האוקיינוס האטלנטי/רייקיאוויק" - -#: ../calendar/zones.h:292 -msgid "Atlantic/South_Georgia" -msgstr "האוקיינוס האטלנטי/ג'ורג'יה_הדרומית" - -#: ../calendar/zones.h:293 -msgid "Atlantic/St_Helena" -msgstr "האוקיינוס האטלנטי/סנט_הלנה" - -#: ../calendar/zones.h:294 -msgid "Atlantic/Stanley" -msgstr "האוקיינוס האטלנטי/סטנלי" - -#: ../calendar/zones.h:295 -msgid "Australia/Adelaide" -msgstr "אוסטרליה/אדלייד" - -#: ../calendar/zones.h:296 -msgid "Australia/Brisbane" -msgstr "אוסטרליה/בריסביין" - -#: ../calendar/zones.h:297 -msgid "Australia/Broken_Hill" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:298 -msgid "Australia/Darwin" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:299 -msgid "Australia/Hobart" -msgstr "אוסטרליה/הובארט" - -#: ../calendar/zones.h:300 -msgid "Australia/Lindeman" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:301 -msgid "Australia/Lord_Howe" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:302 -msgid "Australia/Melbourne" -msgstr "אוסטרליה/מלבורן" - -#: ../calendar/zones.h:303 -msgid "Australia/Perth" -msgstr "אוסטרליה/פרת'" - -#: ../calendar/zones.h:304 -msgid "Australia/Sydney" -msgstr "אוסטרליה/סידני" - -#: ../calendar/zones.h:305 -msgid "Europe/Amsterdam" -msgstr "אירופה/אמסטרדם" - -#: ../calendar/zones.h:306 -msgid "Europe/Andorra" -msgstr "אירופה/אנדורה" - -#: ../calendar/zones.h:307 -msgid "Europe/Athens" -msgstr "אירופה/אתונה" - -#: ../calendar/zones.h:308 -msgid "Europe/Belfast" -msgstr "אירופה/בלפאסט" - -#: ../calendar/zones.h:309 -msgid "Europe/Belgrade" -msgstr "אירופה/בלגרד" - -#: ../calendar/zones.h:310 -msgid "Europe/Berlin" -msgstr "אירופה/ברלין" - -#: ../calendar/zones.h:311 -msgid "Europe/Bratislava" -msgstr "אירופה/ברטיסלאבה" - -#: ../calendar/zones.h:312 -msgid "Europe/Brussels" -msgstr "אירופה/בריסל" - -#: ../calendar/zones.h:313 -msgid "Europe/Bucharest" -msgstr "אירופה/בוקרשט" - -#: ../calendar/zones.h:314 -msgid "Europe/Budapest" -msgstr "אירופה/בודפשט" - -#: ../calendar/zones.h:315 -msgid "Europe/Chisinau" -msgstr "אירופה/קישינב" - -#: ../calendar/zones.h:316 -msgid "Europe/Copenhagen" -msgstr "אירופה/קופנהגן" - -#: ../calendar/zones.h:317 -msgid "Europe/Dublin" -msgstr "אירופה/דבלין" - -#: ../calendar/zones.h:318 -msgid "Europe/Gibraltar" -msgstr "אירופה/גילברטר" - -#: ../calendar/zones.h:319 -msgid "Europe/Helsinki" -msgstr "אירופה/הלסינקי" - -#: ../calendar/zones.h:320 -msgid "Europe/Istanbul" -msgstr "אירופה/איסטנבול" - -#: ../calendar/zones.h:321 -msgid "Europe/Kaliningrad" -msgstr "אירופה/קאלינינגרד" - -#: ../calendar/zones.h:322 -msgid "Europe/Kiev" -msgstr "אירופה/קייב" - -#: ../calendar/zones.h:323 -msgid "Europe/Lisbon" -msgstr "אירופה/ליסבון" - -#: ../calendar/zones.h:324 -msgid "Europe/Ljubljana" -msgstr "אירופה/לובליאנה" - -#: ../calendar/zones.h:325 -msgid "Europe/London" -msgstr "אירופה/לונדון" - -#: ../calendar/zones.h:326 -msgid "Europe/Luxembourg" -msgstr "אירופה/לוקסמבורג" - -#: ../calendar/zones.h:327 -msgid "Europe/Madrid" -msgstr "אירופה/מדריד" - -#: ../calendar/zones.h:328 -msgid "Europe/Malta" -msgstr "אירופה/מלטה" - -#: ../calendar/zones.h:329 -msgid "Europe/Minsk" -msgstr "אירופה/מינסק" - -#: ../calendar/zones.h:330 -msgid "Europe/Monaco" -msgstr "אירופה/מונקו" - -#: ../calendar/zones.h:331 -msgid "Europe/Moscow" -msgstr "אירופה/מוסקבה" - -#: ../calendar/zones.h:332 -msgid "Europe/Nicosia" -msgstr "אירופה/ניקוסיה" - -#: ../calendar/zones.h:333 -msgid "Europe/Oslo" -msgstr "אירופה/אוסלו" - -#: ../calendar/zones.h:334 -msgid "Europe/Paris" -msgstr "אירופה/פריז" - -#: ../calendar/zones.h:335 -msgid "Europe/Prague" -msgstr "אירופה/פראג" - -#: ../calendar/zones.h:336 -msgid "Europe/Riga" -msgstr "אירופה/ריגה" - -#: ../calendar/zones.h:337 -msgid "Europe/Rome" -msgstr "אירופה/רומא" - -#: ../calendar/zones.h:338 -msgid "Europe/Samara" -msgstr "אירופה/סמארה" - -#: ../calendar/zones.h:339 -msgid "Europe/San_Marino" -msgstr "אירופה/סאן_מארינו" - -#: ../calendar/zones.h:340 -msgid "Europe/Sarajevo" -msgstr "אירופה/סרייבו" - -#: ../calendar/zones.h:341 -msgid "Europe/Simferopol" -msgstr "אירופה/סימפרופול" - -#: ../calendar/zones.h:342 -msgid "Europe/Skopje" -msgstr "אירופה/סקופיה" - -#: ../calendar/zones.h:343 -msgid "Europe/Sofia" -msgstr "אירופה/סופיה" - -#: ../calendar/zones.h:344 -msgid "Europe/Stockholm" -msgstr "אירופה/שטוקהולם" - -#: ../calendar/zones.h:345 -msgid "Europe/Tallinn" -msgstr "אירופה/טאלין" - -#: ../calendar/zones.h:346 -msgid "Europe/Tirane" -msgstr "אירופה/טירנה" - -#: ../calendar/zones.h:347 -msgid "Europe/Uzhgorod" -msgstr "אירופה/אוז'הורוד" - -#: ../calendar/zones.h:348 -msgid "Europe/Vaduz" -msgstr "אירופה/ואדוז" - -#: ../calendar/zones.h:349 -msgid "Europe/Vatican" -msgstr "אירופה/ותיקן" - -#: ../calendar/zones.h:350 -msgid "Europe/Vienna" -msgstr "אירופה/וינה" - -#: ../calendar/zones.h:351 -msgid "Europe/Vilnius" -msgstr "אירופה/וילנה" - -#: ../calendar/zones.h:352 -msgid "Europe/Warsaw" -msgstr "אירופה/ורשה" - -#: ../calendar/zones.h:353 -msgid "Europe/Zagreb" -msgstr "אירופה/זגרב" - -#: ../calendar/zones.h:354 -msgid "Europe/Zaporozhye" -msgstr "אירופה/זפורוז'יה" - -#: ../calendar/zones.h:355 -msgid "Europe/Zurich" -msgstr "אירופה/ציריך" - -#: ../calendar/zones.h:356 -msgid "Indian/Antananarivo" -msgstr "האוקיינוס-ההודי/אנטננריבו" - -#: ../calendar/zones.h:357 -msgid "Indian/Chagos" -msgstr "האוקיינוס-ההודי/איי צ'אגוס" - -#: ../calendar/zones.h:358 -msgid "Indian/Christmas" -msgstr "האוקיינוס-ההודי/איי_חג_המולד" - -#: ../calendar/zones.h:359 -msgid "Indian/Cocos" -msgstr "האוקיינוס-ההודי/איי-קוקוס" - -#: ../calendar/zones.h:360 -msgid "Indian/Comoro" -msgstr "האוקיינוס-ההודי/איי-קומורו" - -#: ../calendar/zones.h:361 -msgid "Indian/Kerguelen" -msgstr "האוקיינוס-ההודי/איי-קרגלן" - -#: ../calendar/zones.h:362 -msgid "Indian/Mahe" -msgstr "האוקיינוס-ההודי/מאה" - -#: ../calendar/zones.h:363 -msgid "Indian/Maldives" -msgstr "האוקיינוס-ההודי/מלדיבים" - -#: ../calendar/zones.h:364 -msgid "Indian/Mauritius" -msgstr "האוקיינוס-ההודי/מאוריציוס" - -#: ../calendar/zones.h:365 -msgid "Indian/Mayotte" -msgstr "האוקיינוס-ההודי/מאיוט" - -#: ../calendar/zones.h:366 -msgid "Indian/Reunion" -msgstr "האוקיינוס-ההודי/ריוניון" - -#: ../calendar/zones.h:367 -msgid "Pacific/Apia" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:368 -msgid "Pacific/Auckland" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:369 -msgid "Pacific/Chatham" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:370 -msgid "Pacific/Easter" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:371 -msgid "Pacific/Efate" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:372 -msgid "Pacific/Enderbury" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:373 -msgid "Pacific/Fakaofo" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:374 -msgid "Pacific/Fiji" -msgstr "האוקיינוס השקט/פיג'י" - -#: ../calendar/zones.h:375 -msgid "Pacific/Funafuti" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:376 -msgid "Pacific/Galapagos" -msgstr "האוקיינוס השקט/גאלאפאגוס" - -#: ../calendar/zones.h:377 -msgid "Pacific/Gambier" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:378 -msgid "Pacific/Guadalcanal" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:379 -msgid "Pacific/Guam" -msgstr "האוקיינוס השקט/גואם" - -#: ../calendar/zones.h:380 -msgid "Pacific/Honolulu" -msgstr "האוקיינוס השקט/הונולולו" - -#: ../calendar/zones.h:381 -msgid "Pacific/Johnston" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:382 -msgid "Pacific/Kiritimati" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:383 -msgid "Pacific/Kosrae" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:384 -msgid "Pacific/Kwajalein" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:385 -msgid "Pacific/Majuro" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:386 -msgid "Pacific/Marquesas" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:387 -msgid "Pacific/Midway" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:388 -msgid "Pacific/Nauru" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:389 -msgid "Pacific/Niue" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:390 -msgid "Pacific/Norfolk" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:391 -msgid "Pacific/Noumea" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:392 -msgid "Pacific/Pago_Pago" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:393 -msgid "Pacific/Palau" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:394 -msgid "Pacific/Pitcairn" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:395 -msgid "Pacific/Ponape" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:396 -msgid "Pacific/Port_Moresby" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:397 -msgid "Pacific/Rarotonga" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:398 -msgid "Pacific/Saipan" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:399 -msgid "Pacific/Tahiti" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:400 -msgid "Pacific/Tarawa" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:401 -msgid "Pacific/Tongatapu" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:402 -msgid "Pacific/Truk" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:403 -msgid "Pacific/Wake" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:404 -msgid "Pacific/Wallis" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:405 -msgid "Pacific/Yap" -msgstr "" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:202 -msgid "Save as..." -msgstr "שמירה בשם..." - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1222 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:116 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:310 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:29 -#: ../composer/e-composer-actions.c:275 -#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:307 -#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:551 ../e-util/e-preferences-window.c:388 -#: ../e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:207 ../mail/e-mail-browser.c:126 -#: ../mail/em-folder-properties.c:418 ../mail/em-subscription-editor.c:1714 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:256 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:343 ../shell/e-shell-window-actions.c:909 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1182 -msgid "_Close" -msgstr "_סגור" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:277 -msgid "Close the current file" -msgstr "סגור את הקובץ הנוכחי" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:282 -msgid "New _Message" -msgstr "הו_דעה חדשה" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:284 -msgid "Open New Message window" -msgstr "פתח חלון הודעה חדש" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:291 ../shell/e-shell-window-actions.c:981 -msgid "Configure Evolution" -msgstr "" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:298 -msgid "Save the current file" -msgstr "שמור את הקובץ הנוכחי" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:303 -msgid "Save _As..." -msgstr "שמור _בשם..." - -#: ../composer/e-composer-actions.c:305 -msgid "Save the current file with a different name" -msgstr "שמור את הקובץ הנוכחי בשם אחר" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:312 -msgid "Character _Encoding" -msgstr "קידוד _תווים" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1264 -#: ../composer/e-composer-actions.c:329 ../mail/e-mail-reader.c:2128 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1160 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1174 -msgid "_Print..." -msgstr "ה_דפס..." - -#: ../composer/e-composer-actions.c:336 -msgid "Print Pre_view" -msgstr "_תצוגה לפני הדפסה" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:343 -msgid "Save as _Draft" -msgstr "שמור כ_טיוטה" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:345 -msgid "Save as draft" -msgstr "שמור כטיוטה" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:350 -msgid "S_end" -msgstr "ש_לח" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:352 -msgid "Send this message" -msgstr "שלח את ההודעה" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:360 -msgid "PGP _Encrypt" -msgstr "ה_צפנת PGP" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:362 -msgid "Encrypt this message with PGP" -msgstr "הצפן הודעה זו עם PGP" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:368 -msgid "PGP _Sign" -msgstr "_חתימת PGP" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:370 -msgid "Sign this message with your PGP key" -msgstr "חתום על הודעה זאת עם מפתח ה־PGP שלך" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:376 -msgid "_Picture Gallery" -msgstr "" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:378 -msgid "Show a collection of pictures that you can drag to your message" -msgstr "" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:384 -msgid "_Prioritize Message" -msgstr "" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:386 -msgid "Set the message priority to high" -msgstr "" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:392 -msgid "Re_quest Read Receipt" -msgstr "" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:394 -msgid "Get delivery notification when your message is read" -msgstr "" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:400 -msgid "S/MIME En_crypt" -msgstr "" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:402 -msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" -msgstr "" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:408 -msgid "S/MIME Sig_n" -msgstr "" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:410 -msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" -msgstr "" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:416 -msgid "_Bcc Field" -msgstr "שדה _Bcc" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:418 -msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" -msgstr "" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:424 -msgid "_Cc Field" -msgstr "שדה _Cc" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:426 -msgid "Toggles whether the CC field is displayed" -msgstr "" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:432 -msgid "_Reply-To Field" -msgstr "" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:434 -msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" -msgstr "" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:493 -msgid "Save Draft" -msgstr "שמור טיוטה" - -#: ../composer/e-composer-header-table.c:38 -msgid "Enter the recipients of the message" -msgstr "הכנס את הנמענים של ההודעה" - -#: ../composer/e-composer-header-table.c:40 -msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" -msgstr "" - -#: ../composer/e-composer-header-table.c:43 -msgid "" -"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " -"appearing in the recipient list of the message" -msgstr "" - -#: ../composer/e-composer-header-table.c:770 -msgid "Fr_om:" -msgstr "_מאת:" - -#: ../composer/e-composer-header-table.c:777 -msgid "_Reply-To:" -msgstr "השב _אל:" - -#: ../composer/e-composer-header-table.c:782 -msgid "_To:" -msgstr "א_ל:" - -#: ../composer/e-composer-header-table.c:788 -msgid "_Cc:" -msgstr "_Cc:" - -#: ../composer/e-composer-header-table.c:794 -msgid "_Bcc:" -msgstr "_Bcc:" - -#: ../composer/e-composer-header-table.c:799 -msgid "_Post To:" -msgstr "" - -#: ../composer/e-composer-header-table.c:803 -msgid "S_ubject:" -msgstr "נו_שא:" - -#: ../composer/e-composer-header-table.c:811 -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:487 -msgid "Si_gnature:" -msgstr "ח_תימה:" - -#: ../composer/e-composer-name-header.c:233 -msgid "Click here for the address book" -msgstr "לחץ כאן עבור ספר הכתובות" - -#: ../composer/e-composer-post-header.c:182 -msgid "Click here to select folders to post to" -msgstr "" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:879 -#, c-format -msgid "" -"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" -msgstr "" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:888 -#, c-format -msgid "" -"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " -"account" -msgstr "" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:1610 ../composer/e-msg-composer.c:2022 -msgid "Compose Message" -msgstr "חבר הודעה" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:4284 -msgid "" -"The composer contains a non-text message body, which cannot be edited." -msgstr "" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:4984 -msgid "Untitled Message" -msgstr "הודעה ללא שם" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1 -msgid "You cannot attach the file "{0}" to this message." -msgstr "" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2 -msgid "The file '{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." -msgstr "" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3 -msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." -msgstr "" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4 -msgid "Because "{1}"." -msgstr "בגלל "{1}"." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 -msgid "Do you want to recover unfinished messages?" -msgstr "" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6 -msgid "" -"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " -"Recovering the message will allow you to continue where you left off." -msgstr "" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7 -msgid "_Do not Recover" -msgstr "_אל תשחזר" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8 -msgid "_Recover" -msgstr "_שחזר" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9 -msgid "Could not save to autosave file "{0}"." -msgstr "" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10 -msgid "Error saving to autosave because "{1}"." -msgstr "" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11 -msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?" -msgstr "" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12 -msgid "" -" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause " -"the mail to be sent without those pending attachments " -msgstr "" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14 -msgid "" -"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " -"composing?" -msgstr "" -"האם אתה בטוח שברצונך להתעלם מהשינויים להודעה, שכותרתה '{0}', שאתה כרגע כותב?" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15 -msgid "" -"Closing this composer window will discard the message permanently, unless " -"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " -"continue the message at a later date." -msgstr "" -"סגירת חלון כתיבת הודעה יבטל את השינויים להודעה לתמיד, אלא אם תבחר לשמור את " -"ההודעה שלך בתיקיית הטיוטות. זה יאפשר לך להמשיך את ההודעה מאוחר יותר." - -#. Response codes were chosen somewhat arbitrarily. -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18 -msgid "_Continue Editing" -msgstr "המשך ב_עריכה" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19 -msgid "_Save Draft" -msgstr "שמור _טיוטה" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20 -msgid "Could not create message." -msgstr "לא ניתן ליצור הודעה." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 -msgid "" -"Because "{0}", you may need to select different mail options." -msgstr "" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22 -msgid "Could not read signature file "{0}"." -msgstr "" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23 -msgid "All accounts have been removed." -msgstr "כל החשבונות הוסרו." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 -msgid "You need to configure an account before you can compose mail." -msgstr "עליך להגדיר חשבון לפני שתוכל ליצור דואר" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 -msgid "An error occurred while saving to your Outbox folder." -msgstr "" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 -msgid "" -"The reported error was "{0}". The message has not been sent." -msgstr "" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 -msgid "An error occurred while saving to your Drafts folder." -msgstr "" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 -msgid "" -"The reported error was "{0}". The message has most likely not been " -"saved." -msgstr "" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 -msgid "An error occurred while sending. How do you want to proceed?" -msgstr "" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 ../mail/mail.error.xml.h:156 -msgid "The reported error was "{0}"." -msgstr "" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 -msgid "_Save to Outbox" -msgstr "" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32 -msgid "_Try Again" -msgstr "" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 -msgid "Your message was sent, but an error occurred during post-processing." -msgstr "" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 -msgid "Saving message to Outbox." -msgstr "" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:35 -msgid "" -"The message will be saved to your local Outbox folder, because the " -"destination service is currently unavailable. You can send the message by " -"clicking the Send/Receive button in Evolution's toolbar." -msgstr "" - -#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1 -msgid "Evolution Alarm Notify" -msgstr "" - -#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2 -msgid "Calendar event notifications" -msgstr "" - -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:1032 -#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:210 -#: ../shell/e-shell-window-private.c:242 -msgid "Evolution" -msgstr "Evolution" - -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-actions.c:82 -msgid "Groupware Suite" -msgstr "" - -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 -msgid "Evolution Mail and Calendar" -msgstr "דואר ויומן Evolution" - -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:4 -msgid "Manage your email, contacts and schedule" -msgstr "נהל את הדוא\"ל, אנשי הקשר ולוח הזמנים שלך" - -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:5 -msgid "mail;calendar;contact;addressbook;task;" -msgstr "" - -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:6 -msgid "Compose New Message" -msgstr "" - -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:7 ../e-util/e-name-selector-dialog.c:451 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:303 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:371 -msgid "Contacts" -msgstr "אנשי קשר" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Enable address formatting" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"Whether addresses should be formatted according to standard in their " -"destination country" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Autocomplete length" -msgstr "Autocomplete length" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:4 -msgid "" -"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " -"autocomplete." -msgstr "" -"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " -"autocomplete." - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Show autocompleted name with an address" -msgstr "Show autocompleted name with an address" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:6 -msgid "" -"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted " -"contact in the entry." -msgstr "" -"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted " -"contact in the entry." - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:7 -msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" -msgstr "URI for the folder last used in the select names dialog" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:8 -msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." -msgstr "URI for the folder last used in the select names dialog." - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:9 -#| msgid "Contact List" -msgid "Contact layout style" -msgstr "Contact layout style" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:10 -msgid "" -"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " -"the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the " -"contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " -"contact list." -msgstr "" -"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " -"the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the " -"contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " -"contact list." - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Contact preview pane position (horizontal)" -msgstr "Contact preview pane position (horizontal)" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:12 -msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally." -msgstr "Position of the contact preview pane when oriented horizontally." - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:13 -#| msgid "Month view vertical pane position" -msgid "Contact preview pane position (vertical)" -msgstr "Contact preview pane position (vertical)" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:14 -msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically." -msgstr "Position of the contact preview pane when oriented vertically." - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:15 -msgid "Show maps" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:16 -msgid "Whether to show maps in preview pane" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:17 -msgid "Primary address book" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:18 -msgid "" -"The UID of the selected (or \"primary\") address book in the sidebar of the " -"\"Contacts\" view" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:19 -msgid "Show preview pane" -msgstr "Show preview pane" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:20 -msgid "Whether to show the preview pane." -msgstr "Whether to show the preview pane." - -#: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Convert mail messages to Unicode" -msgstr "Convert mail messages to Unicode" - -#: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from " -"different character sets." -msgstr "" -"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from " -"different character sets." - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Save directory for reminder audio" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Directory for saving reminder audio files" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Birthday and anniversary reminder value" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Birthday and anniversary reminder units" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:6 -msgid "" -"Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or " -"\"days\"" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Compress weekends in month view" -msgstr "Compress weekends in month view" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:8 -msgid "" -"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " -"Sunday in the space of one weekday" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Ask for confirmation when deleting items" -msgstr "Ask for confirmation when deleting items" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:10 -msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Confirm expunge" -msgstr "Confirm expunge" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:12 -msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:13 -msgid "Month view vertical pane position" -msgstr "Month view vertical pane position" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:14 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date " -"navigator calendar" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:15 -msgid "Workday end hour" -msgstr "Workday end hour" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:16 -msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:17 -msgid "Workday end minute" -msgstr "Workday end minute" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:18 -msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." -msgstr "Minute the workday ends on, 0 to 59." - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:19 -msgid "Workday start hour" -msgstr "Workday start hour" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:20 -msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." -msgstr "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:21 -msgid "Workday start minute" -msgstr "Workday start minute" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:22 -msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." -msgstr "Minute the workday starts on, 0 to 59." - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:23 -msgid "The second timezone for a Day View" -msgstr "The second timezone for a Day View" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:24 -msgid "" -"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one " -"used in a 'timezone' key" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:25 -msgid "Recently used second time zones in a Day View" -msgstr "Recently used second time zones in a Day View" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:26 -msgid "List of recently used second time zones in a Day View" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:27 -msgid "Maximum number of recently used timezones to remember" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:28 -msgid "" -"Maximum number of recently used timezones to remember in a 'day-second-" -"zones' list" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:29 -msgid "Default reminder value" -msgstr "Default reminder value" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:30 -msgid "Number of units for determining a default reminder" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:31 -msgid "Default reminder units" -msgstr "Default reminder units" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:32 -msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:33 -msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" -msgstr "Show categories field in the event/meeting/task editor" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:34 -msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" -msgstr "Whether to show categories field in the event/meeting editor" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:35 -msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Show Role field in the event/task/meeting editor" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:36 -msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:37 -msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:38 -msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:39 -msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Show status field in the event/task/meeting editor" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:40 -msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:41 -msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" -msgstr "Show timezone field in the event/meeting editor" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:42 -msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" -msgstr "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:43 -msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Show type field in the event/task/meeting editor" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:44 -msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:45 -msgid "Hide completed tasks" -msgstr "Hide completed tasks" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:46 -msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:47 -msgid "Hide task units" -msgstr "Hide task units" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:48 -msgid "" -"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:49 -msgid "Hide task value" -msgstr "Hide task value" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:50 -msgid "Number of units for determining when to hide tasks" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:51 -msgid "Horizontal pane position" -msgstr "Horizontal pane position" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:52 -msgid "" -"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " -"task list when not in the month view, in pixels" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:53 -msgid "Last reminder time" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:54 -msgid "Time the last reminder ran, in time_t" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:55 -msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" -msgstr "Marcus Bains Line Color - Day View" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:56 -msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:57 -msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" -msgstr "Marcus Bains Line Color - Time bar" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:58 -msgid "" -"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:59 -msgid "Marcus Bains Line" -msgstr "Marcus Bains Line" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:60 -msgid "" -"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:61 -msgid "Memo preview pane position (horizontal)" -msgstr "Memo preview pane position (horizontal)" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:62 -msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:63 -msgid "Memo layout style" -msgstr "Memo layout style" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:64 -msgid "" -"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " -"the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo " -"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:65 -#| msgid "Month view vertical pane position" -msgid "Memo preview pane position (vertical)" -msgstr "Memo preview pane position (vertical)" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:66 -msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:67 -msgid "Month view horizontal pane position" -msgstr "Month view horizontal pane position" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:68 -msgid "" -"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " -"calendar and task list in the month view, in pixels" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:69 -msgid "Scroll Month View by a week, not by a month" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:70 -msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:71 -msgid "Reminder programs" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:72 -msgid "Programs that are allowed to be run by reminders" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:73 -msgid "Show display reminders in notification tray" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:74 -msgid "Whether or not to use the notification tray for display reminders" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:75 -msgid "Preferred New button item" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:76 -msgid "Name of the preferred New toolbar button item" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:77 -#| msgid "Primary Email" -msgid "Primary calendar" -msgstr "Primary calendar" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:78 -msgid "" -"The UID of the selected (or \"primary\") calendar in the sidebar of the " -"\"Calendar\" view" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:79 -#| msgid "New memo list" -msgid "Primary memo list" -msgstr "Primary memo list" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:80 -msgid "" -"The UID of the selected (or \"primary\") memo list in the sidebar of the " -"\"Memos\" view" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:81 -#| msgid "New task list" -msgid "Primary task list" -msgstr "Primary task list" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:82 -msgid "" -"The UID of the selected (or \"primary\") task list in the sidebar of the " -"\"Tasks\" view" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:83 -msgid "Free/busy template URL" -msgstr "Free/busy template URL" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:85 -#, no-c-format -msgid "" -"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " -"user part of the mail address and %d is replaced by the domain" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:86 -msgid "Recurrent Events in Italic" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:87 -msgid "" -"Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:88 -msgid "Search range for time-based searching in years" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:89 -msgid "" -"How many years can the time-based search go forward or backward from " -"currently selected day when searching for another occurrence; default is ten " -"years" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:90 -msgid "Show appointment end times in week and month views" -msgstr "Show appointment end times in week and month views" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:91 -msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:92 -#| msgid "Show the \"Preview\" pane" -msgid "Show the memo preview pane" -msgstr "Show the memo preview pane" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:93 -msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:94 -#| msgid "Show the \"Preview\" pane" -msgid "Show the task preview pane" -msgstr "Show the task preview pane" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:95 -msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:96 -#| msgid "Show week number in Day and Work Week View" -msgid "Show week numbers in Day View, Work Week View, and Date Navigator" -msgstr "Show week numbers in Day View, Work Week View, and Date Navigator" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:97 -msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:98 -msgid "Vertical position for the tag pane" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:99 -msgid "Highlight tasks due today" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:100 -msgid "" -"Whether highlight tasks due today with a special color (task-due-today-color)" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:101 -msgid "Tasks due today color" -msgstr "Tasks due today color" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:102 -msgid "" -"Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format. Used " -"together with task-due-today-highlight" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:103 -#| msgid "Tasks vertical pane position" -msgid "Task preview pane position (horizontal)" -msgstr "Task preview pane position (horizontal)" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:104 -msgid "Task layout style" -msgstr "Task layout style" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:105 -msgid "" -"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " -"the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task " -"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:106 -#| msgid "Tasks vertical pane position" -msgid "Task preview pane position (vertical)" -msgstr "Task preview pane position (vertical)" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:107 -msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:108 -msgid "Highlight overdue tasks" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:109 -msgid "" -"Whether highlight overdue tasks with a special color (task-overdue-color)" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:110 -msgid "Overdue tasks color" -msgstr "Overdue tasks color" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:111 -msgid "" -"Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format. Used " -"together with task-overdue-highlight." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:112 -msgid "Time divisions" -msgstr "Time divisions" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:113 -msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:114 -msgid "Timezone" -msgstr "Timezone" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:115 -msgid "" -"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " -"untranslated Olson timezone database location like \"America/New York\"" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:116 -msgid "Twenty four hour time format" -msgstr "Twenty four hour time format" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:117 -msgid "" -"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:118 -msgid "Birthday and anniversary reminder" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:119 -msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:120 -msgid "Default appointment reminder" -msgstr "Default appointment reminder" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:121 -msgid "Whether to set a default reminder for appointments" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:122 -msgid "Use system timezone" -msgstr "Use system timezone" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:123 -msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:124 -msgid "First day of the week" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:125 -msgid "Monday is a work day" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:126 -msgid "Tuesday is a work day" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:127 -msgid "Wednesday is a work day" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:128 -msgid "Thursday is a work day" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:129 -msgid "Friday is a work day" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:130 -msgid "Saturday is a work day" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:131 -msgid "Sunday is a work day" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:132 -msgid "(Deprecated) First day of the week, from Sunday (0) to Saturday (6)" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:133 -msgid "" -"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " -"\"week-start-day-name\" instead." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:134 -msgid "(Deprecated) Work days" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:135 -msgid "" -"Days on which the start and end of work hours should be indicated. (This key " -"was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use the \"work-" -"day-monday\", \"work-day-tuesday\", etc. keys instead.)" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Previous Evolution version" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"The most recently used version of Evolution, expressed as " -"\"major.minor.micro\". This is used for data and settings migration from " -"older to newer versions." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:3 -msgid "List of disabled plugins" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:4 -msgid "The list of disabled plugins in Evolution" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:5 -msgid "The window's X coordinate" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:6 -msgid "The window's Y coordinate" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:7 -msgid "The window's width in pixels" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:8 -msgid "The window's height in pixels" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Whether the window is maximized" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Gnome Calendar's calendar import done" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Whether calendar from Gnome Calendar has been imported or not" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Gnome Calendar's tasks import done" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Whether tasks from Gnome Calendar have been imported or not" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Check whether Evolution is the default mailer" -msgstr "Check whether Evolution is the default mailer" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." -msgstr "" -"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Default charset in which to compose messages" -msgstr "Default charset in which to compose messages" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Default charset in which to compose messages." -msgstr "Default charset in which to compose messages." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Path where picture gallery should search for its content" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:6 -msgid "" -"This value can be an empty string, which means it'll use the system Picture " -"folder, usually set to ~/Pictures. This folder will be also used when the " -"set path is not pointing to the existent folder" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Spell check inline" -msgstr "Spell check inline" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." -msgstr "Draw spelling error indicators on words as you type." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Automatic link recognition" -msgstr "Automatic link recognition" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:10 -msgid "Recognize links in text and replace them." -msgstr "Recognize links in text and replace them." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Automatic emoticon recognition" -msgstr "Automatic emoticon recognition" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:12 -msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images." -msgstr "Recognize emoticons in text and replace them with images." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:13 -msgid "Attribute message" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:14 -msgid "" -"The text that is inserted when replying to a message, attributing the " -"message to the original author" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:15 -msgid "Forward message" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:16 -msgid "" -"The text that is inserted when forwarding a message, saying that the " -"forwarded message follows" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:17 -msgid "Original message" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:18 -msgid "" -"The text that is inserted when replying to a message (top posting), saying " -"that the original message follows" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:19 -msgid "Group Reply replies to list" -msgstr "Group Reply replies to list" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:20 -msgid "" -"Instead of the normal \"Reply to All\" behaviour, this option will make the " -"'Group Reply' toolbar button try to reply only to the mailing list through " -"which you happened to receive the copy of the message to which you're " -"replying." -msgstr "" -"Instead of the normal \"Reply to All\" behaviour, this option will make the " -"'Group Reply' toolbar button try to reply only to the mailing list through " -"which you happened to receive the copy of the message to which you're " -"replying." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:21 -msgid "Put the cursor at the bottom of replies" -msgstr "Put the cursor at the bottom of replies" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:22 -msgid "" -"Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a " -"message. This determines whether the cursor is placed at the top of the " -"message or the bottom." -msgstr "" -"Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a " -"message. This determines whether the cursor is placed at the top of the " -"message or the bottom." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:23 -msgid "Always request read receipt" -msgstr "Always request read receipt" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:24 -msgid "" -"Whether a read receipt request gets added to every message by default." -msgstr "" -"Whether a read receipt request gets added to every message by default." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:25 -msgid "Send HTML mail by default" -msgstr "Send HTML mail by default" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:26 -msgid "Send HTML mail by default." -msgstr "Send HTML mail by default." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:27 -msgid "Spell checking color" -msgstr "Spell checking color" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:28 -msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling." -msgstr "Underline color for misspelled words when using inline spelling." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:29 -msgid "Spell checking languages" -msgstr "Spell checking languages" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:30 -msgid "List of dictionary language codes used for spell checking." -msgstr "List of dictionary language codes used for spell checking." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:31 -msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message" -msgstr "הצג את השדה \"Bcc\" בזמן שליחת הודעת דואר" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:32 -msgid "" -"Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from " -"the View menu when a mail account is chosen." -msgstr "" -"Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from " -"the View menu when a mail account is chosen." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:33 -msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message" -msgstr "הצג את השדה \"Cc\" בזמן שליחת הודעת דואר" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:34 -msgid "" -"Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from " -"the View menu when a mail account is chosen." -msgstr "" -"Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from " -"the View menu when a mail account is chosen." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:35 -msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message" -msgstr "Show \"Reply To\" field when sending a mail message" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:36 -msgid "" -"Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled " -"from the View menu when a mail account is chosen." -msgstr "" -"Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled " -"from the View menu when a mail account is chosen." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:37 -msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup" -msgstr "Show \"From\" field when posting to a newsgroup" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:38 -msgid "" -"Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from " -"the View menu when a news account is chosen." -msgstr "" -"Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from " -"the View menu when a news account is chosen." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:39 -msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup" -msgstr "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:40 -msgid "" -"Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled " -"from the View menu when a news account is chosen." -msgstr "" -"Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled " -"from the View menu when a news account is chosen." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:41 -msgid "Digitally sign replies when the original message is signed" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:42 -msgid "" -"Automatically enable PGP or S/MIME signatures when replying to a message " -"which is also PGP or S/MIME signed." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:43 -msgid "Encode filenames in an Outlook/GMail way" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:44 -msgid "" -"Encode filenames in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let " -"them display correctly filenames with UTF-8 letters sent by Evolution, " -"because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 " -"standard." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:45 -msgid "Put personalized signatures at the top of replies" -msgstr "Put personalized signatures at the top of replies" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:46 -msgid "" -"Users get all up in arms over where their signature should go when replying " -"to a message. This determines whether the signature is placed at the top of " -"the message or the bottom." -msgstr "" -"Users get all up in arms over where their signature should go when replying " -"to a message. This determines whether the signature is placed at the top of " -"the message or the bottom." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:47 -#| msgid "Could not save signature file." -msgid "Do not add signature delimiter" -msgstr "Do not add signature delimiter" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:48 -msgid "" -"Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your " -"signature when composing a mail." -msgstr "" -"Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your " -"signature when composing a mail." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:49 -msgid "Ignore list Reply-To:" -msgstr "Ignore list Reply-To:" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:50 -msgid "" -"Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending " -"replies to the list, even when they ask Evolution to make a private reply. " -"Setting this option to TRUE will attempt to ignore such Reply-To: headers, " -"so that Evolution will do as you ask it. If you use the private reply " -"action, it will reply privately, while if you use the 'Reply to List' action " -"it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-" -"Post: header, if there is one." -msgstr "" -"Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending " -"replies to the list, even when they ask Evolution to make a private reply. " -"Setting this option to TRUE will attempt to ignore such Reply-To: headers, " -"so that Evolution will do as you ask it. If you use the private reply " -"action, it will reply privately, while if you use the 'Reply to List' action " -"it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-" -"Post: header, if there is one." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:51 -msgid "List of localized 'Re'" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:52 -msgid "" -"Comma-separated list of localized 'Re' abbreviations to skip in a subject " -"text when replying to a message, as an addition to the standard \"Re\" " -"prefix. An example is 'SV,AV'." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:53 -msgid "Save file format for drag-and-drop operation" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:54 -msgid "Can be either 'mbox' or 'pdf'." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:55 -#| msgid "_Show image animations" -msgid "Show image animations" -msgstr "Show image animations" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:56 -msgid "" -"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images " -"annoying and prefer to see a static image instead." -msgstr "" -"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images " -"annoying and prefer to see a static image instead." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:57 -msgid "Ellipsize mode for folder names in side bar" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:57 -msgid "Enable or disable type ahead search feature" -msgstr "Enable or disable type ahead search feature" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:58 -msgid "" -"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder " -"names." -msgstr "" -"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder " -"names." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:59 -msgid "Enable or disable magic space bar" -msgstr "Enable or disable magic space bar" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:60 -msgid "" -"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list " -"and folders." -msgstr "" -"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list " -"and folders." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:61 -msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders" -msgstr "Enable to use a similar message list view settings for all folders" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:62 -#| msgid "" -#| "Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message " -#| "list and folders." -msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders." -msgstr "Enable to use a similar message list view settings for all folders." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:63 -msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" -msgstr "Mark citations in the message \"Preview\"" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:64 -msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." -msgstr "Mark citations in the message \"Preview\"." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:65 -msgid "Citation highlight color" -msgstr "Citation highlight color" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:66 -msgid "Citation highlight color." -msgstr "Citation highlight color." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:67 -msgid "Enable/disable caret mode" -msgstr "Enable/disable caret mode" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:68 -msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." -msgstr "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:69 -msgid "Default charset in which to display messages" -msgstr "Default charset in which to display messages" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:70 -msgid "Default charset in which to display messages." -msgstr "Default charset in which to display messages." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:71 -msgid "Automatically load images for HTML messages over HTTP" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:72 -msgid "Show Animations" -msgstr "Show Animations" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:73 -msgid "Show animated images as animations." -msgstr "Show animated images as animations." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:74 -#| msgid "Collapse all message threads" -msgid "Show all message headers" -msgstr "Show all message headers" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:75 -#| msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message" -msgid "Show all the headers when viewing a messages." -msgstr "Show all the headers when viewing a messages." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:76 -msgid "List of headers to show when viewing a message." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:77 -msgid "" -"Each header is represented as a pair: the header name, and a boolean " -"indicating whether the header is enabled. Disabled headers are not shown " -"when viewing a message, but are still listed in Preferences." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:78 -msgid "Show photo of the sender" -msgstr "Show photo of the sender" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:79 -msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." -msgstr "Show the photo of the sender in the message reading pane." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:80 -msgid "Mark as Seen after specified timeout" -msgstr "Mark as Seen after specified timeout" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:81 -msgid "Mark as Seen after specified timeout." -msgstr "Mark as Seen after specified timeout." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:82 -msgid "Timeout for marking messages as seen" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:83 -msgid "Timeout in milliseconds for marking messages as seen." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:84 -msgid "Sender email-address column in the message list" -msgstr "Sender email-address column in the message list" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:85 -msgid "" -"Show the email-address of the sender in a separate column in the message " -"list." -msgstr "" -"Show the email-address of the sender in a separate column in the message " -"list." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:86 -msgid "" -"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" " -"lines in the \"Messages\" column in vertical view" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:87 -msgid "" -"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" " -"lines in the \"Messages\" column in vertical view." -msgstr "" -"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" " -"lines in the \"Messages\" column in vertical view." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:88 -msgid "Show deleted messages in the message-list" -msgstr "Show deleted messages in the message-list" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:89 -msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." -msgstr "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:90 -msgid "Enable Unmatched search folder" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:91 -msgid "" -"Enable Unmatched search folder within Search Folders. It does nothing if " -"Search Folders are disabled." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:92 -msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" -msgstr "Hides the per-folder preview and removes the selection" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:93 -msgid "" -"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects " -"the mail in the list and removes the preview for that folder." -msgstr "" -"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects " -"the mail in the list and removes the preview for that folder." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:94 -msgid "Height of the message-list pane" -msgstr "Height of the message-list pane" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:95 -msgid "Height of the message-list pane." -msgstr "Height of the message-list pane." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:96 -msgid "Whether message headers are collapsed in the user interface" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:97 -msgid "Width of the message-list pane" -msgstr "Width of the message-list pane" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:98 -msgid "Width of the message-list pane." -msgstr "Width of the message-list pane." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:99 -#| msgid "Lay_out" -msgid "Layout style" -msgstr "Layout style" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:100 -msgid "" -"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " -"the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the " -"message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " -"message list." -msgstr "" -"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " -"the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the " -"message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " -"message list." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:101 -msgid "Variable width font" -msgstr "Variable width font" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:102 -msgid "The variable width font for mail display." -msgstr "The variable width font for mail display." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:103 -msgid "Terminal font" -msgstr "Terminal font" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:104 -msgid "The terminal font for mail display." -msgstr "The terminal font for mail display." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:105 -msgid "Use custom fonts" -msgstr "Use custom fonts" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:106 -msgid "Use custom fonts for displaying mail." -msgstr "Use custom fonts for displaying mail." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:107 -msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC" -msgstr "Compress display of addresses in TO/CC/BCC" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:108 -msgid "" -"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in " -"address_count." -msgstr "" -"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in " -"address_count." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:109 -msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" -msgstr "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:110 -msgid "" -"This sets the number of addresses to show in default message list view, " -"beyond which a '...' is shown." -msgstr "" -"This sets the number of addresses to show in default message list view, " -"beyond which a '...' is shown." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:111 -msgid "Thread the message-list based on Subject" -msgstr "Thread the message-list based on Subject" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:112 -msgid "" -"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " -"not contain In-Reply-To or References headers." -msgstr "" -"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " -"not contain In-Reply-To or References headers." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:113 -msgid "Default value for thread expand state" -msgstr "Default value for thread expand state" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:114 -msgid "" -"This setting specifies whether the threads should be in expanded or " -"collapsed state by default. Evolution requires a restart." -msgstr "" -"This setting specifies whether the threads should be in expanded or " -"collapsed state by default. Evolution requires a restart." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:115 -msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" -msgstr "Whether sort threads based on latest message in that thread" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:116 -msgid "" -"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest " -"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a " -"restart." -msgstr "" -"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest " -"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a " -"restart." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:117 -msgid "Sort accounts alphabetically in a folder tree" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:118 -msgid "" -"Tells how to sort accounts in a folder tree used in a Mail view. When set to " -"true accounts are sorted alphabetically, with an exception of On This " -"Computer and Search folders, otherwise accounts are sorted based on an order " -"given by a user" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:119 -msgid "Log filter actions" -msgstr "Log filter actions" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:120 -msgid "Log filter actions to the specified log file." -msgstr "Log filter actions to the specified log file." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:121 -msgid "Logfile to log filter actions" -msgstr "Logfile to log filter actions" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:122 -msgid "Logfile to log filter actions." -msgstr "Logfile to log filter actions." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:123 -msgid "Flush Outbox after filtering" -msgstr "Flush Outbox after filtering" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:124 -msgid "" -"Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen " -"only when there was used any 'Forward to' filter action and approximately " -"one minute after the last action invocation." -msgstr "" -"Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen " -"only when there was used any 'Forward to' filter action and approximately " -"one minute after the last action invocation." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:125 -msgid "Default forward style" -msgstr "Default forward style" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:126 -msgid "Default reply style" -msgstr "Default reply style" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:127 -msgid "Prompt on empty subject" -msgstr "Prompt on empty subject" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:128 -msgid "" -"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." -msgstr "" -"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:129 -msgid "Prompt when emptying the trash" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:130 -msgid "Prompt the user when he or she tries to empty the trash." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:131 -msgid "Prompt when user expunges" -msgstr "Prompt when user expunges" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:132 -msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." -msgstr "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:133 -msgid "Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:134 -msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send " -"a message to recipients not entered as mail addresses" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:135 -msgid "Prompt when user only fills Bcc" -msgstr "Prompt when user only fills Bcc" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:136 -msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." -msgstr "" -"Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:137 -msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" -msgstr "Prompt when user tries to send unwanted HTML" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:138 -msgid "" -"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " -"receive HTML mail." -msgstr "" -"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " -"receive HTML mail." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:139 -msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" -msgstr "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:140 -msgid "" -"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " -"they really want to do it." -msgstr "" -"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " -"they really want to do it." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:141 -msgid "Prompt while marking multiple messages" -msgstr "Prompt while marking multiple messages" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:142 -msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages." -msgstr "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:143 -msgid "Prompt when deleting messages in search folder" -msgstr "Prompt when deleting messages in search folder" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:144 -msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from " -"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from " -"the search results." -msgstr "" -"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from " -"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from " -"the search results." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:145 -msgid "Asks whether to copy a folder by drag & drop in the folder tree" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:146 -msgid "" -"Possible values are: 'never' - do not allow copy with drag & drop of " -"folders in folder tree, 'always' - allow copy with drag & drop of " -"folders in folder tree without asking, or 'ask' - (or any other value) will " -"ask user." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:147 -msgid "Asks whether to move a folder by drag & drop in the folder tree" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:148 -msgid "" -"Possible values are: 'never' - do not allow move with drag & drop of " -"folders in folder tree, 'always' - allow move with drag & drop of " -"folders in folder tree without asking, or 'ask' - (or any other value) will " -"ask user." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:149 -#| msgid "Prompt while marking multiple messages" -msgid "Prompt when replying privately to list messages" -msgstr "Prompt when replying privately to list messages" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:150 -#| msgid "" -#| "It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages " -#| "from a search folder permanently deletes the message, not simply removing " -#| "it from the search results." -msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a " -"private reply to a message which arrived via a mailing list." -msgstr "" -"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a " -"private reply to a message which arrived via a mailing list." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:151 -#| msgid "Prompt while marking multiple messages" -msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies" -msgstr "Prompt when mailing list hijacks private replies" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:152 -msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending " -"a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list " -"sets a Reply-To: header which redirects your reply back to the list" -msgstr "" -"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending " -"a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list " -"sets a Reply-To: header which redirects your reply back to the list" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:153 -msgid "Prompt when replying to many recipients" -msgstr "Prompt when replying to many recipients" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:154 -#| msgid "" -#| "It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is " -#| "required before going into offline mode." -msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a " -"reply to many people." -msgstr "" -"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a " -"reply to many people." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:155 -msgid "" -"Policy for automatically closing the message browser window when forwarding " -"or replying to the displayed message." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:156 -msgid "Empty Trash folders on exit" -msgstr "Empty Trash folders on exit" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:157 -msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." -msgstr "Empty all Trash folders when exiting Evolution." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:158 -msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" -msgstr "Minimum days between emptying the trash on exit" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:159 -msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." -msgstr "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:160 -#| msgid "Last time empty trash was run" -msgid "Last time Empty Trash was run" -msgstr "Last time Empty Trash was run" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:161 -#| msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." -msgid "" -"The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)." -msgstr "" -"The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:162 -msgid "" -"Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar." -msgstr "" -"Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:163 -msgid "Level beyond which the message should be logged." -msgstr "Level beyond which the message should be logged." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:164 -msgid "" -"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. " -"\"2\" for debug messages." -msgstr "" -"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. " -"\"2\" for debug messages." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:165 -msgid "Show original \"Date\" header value." -msgstr "Show original \"Date\" header value." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:166 -msgid "" -"Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone " -"differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred " -"format and local time zone." -msgstr "" -"Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone " -"differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred " -"format and local time zone." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:167 -msgid "List of Labels and their associated colors" -msgstr "List of Labels and their associated colors" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:168 -msgid "" -"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " -"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." -msgstr "" -"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " -"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:169 -msgid "Check incoming mail being junk" -msgstr "Check incoming mail being junk" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:170 -msgid "Run junk test on incoming mail." -msgstr "Run junk test on incoming mail." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:171 -msgid "Empty Junk folders on exit" -msgstr "Empty Junk folders on exit" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:172 -msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution." -msgstr "Empty all Junk folders when exiting Evolution." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:173 -msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" -msgstr "Minimum days between emptying the junk on exit" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:174 -msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." -msgstr "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:175 -#| msgid "Last time empty junk was run" -msgid "Last time Empty Junk was run" -msgstr "Last time Empty Junk was run" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:176 -#| msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch." -msgid "" -"The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)." -msgstr "" -"The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:177 -msgid "The default plugin for Junk hook" -msgstr "The default plugin for Junk hook" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:178 -msgid "" -"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins " -"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back " -"to the other available plugins." -msgstr "" -"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins " -"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back " -"to the other available plugins." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:179 -msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email" -msgstr "Determines whether to lookup in address book for sender email" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:180 -msgid "" -"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it " -"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It " -"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for " -"autocompletion." -msgstr "" -"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it " -"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It " -"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for " -"autocompletion." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:181 -msgid "" -"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address " -"book only" -msgstr "" -"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address " -"book only" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:182 -msgid "" -"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to " -"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude " -"mail sent by known contacts from junk filtering." -msgstr "" -"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to " -"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude " -"mail sent by known contacts from junk filtering." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:183 -msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk" -msgstr "Determines whether to use custom headers to check for junk" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:184 -msgid "" -"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option " -"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk " -"checking speed." -msgstr "" -"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option " -"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk " -"checking speed." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:185 -msgid "Custom headers to use while checking for junk." -msgstr "Custom headers to use while checking for junk." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:186 -msgid "" -"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string " -"in the format \"headername=value\"." -msgstr "" -"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string " -"in the format \"headername=value\"." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:187 -msgid "UID string of the default account." -msgstr "UID string of the default account." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:188 -msgid "Save directory" -msgstr "Save directory" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:189 -msgid "Directory for saving mail component files." -msgstr "Directory for saving mail component files." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:190 -msgid "Composer load/attach directory" -msgstr "Composer load/attach directory" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:191 -msgid "Directory for loading/attaching files to composer." -msgstr "Directory for loading/attaching files to composer." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:192 -msgid "Check for new messages on start" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:193 -msgid "" -"Whether to check for new messages when Evolution is started. This includes " -"also sending messages from Outbox." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:194 -msgid "Check for new messages in all active accounts" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:195 -msgid "" -"Whether to check for new messages in all active accounts regardless of the " -"account \"Check for new messages every X minutes\" option when Evolution is " -"started. This option is used only together with 'send_recv_on_start' option." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:196 -msgid "Server synchronization interval" -msgstr "Server synchronization interval" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:197 -msgid "" -"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail " -"server. The interval must be at least 30 seconds." -msgstr "" -"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail " -"server. The interval must be at least 30 seconds." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:198 -msgid "(Deprecated) Default forward style" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:199 -msgid "" -"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " -"\"forward-style-name\" instead." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:200 -msgid "(Deprecated) Default reply style" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:201 -msgid "" -"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " -"\"reply-style-name\" instead." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:202 -msgid "(Deprecated) List of custom headers and whether they are enabled." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:203 -msgid "" -"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " -"\"show-headers\" instead." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:204 -msgid "(Deprecated) Load images for HTML messages over HTTP" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:205 -msgid "" -"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " -"\"image-loading-policy\" instead." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:206 -msgid "" -"(Deprecated) Asks whether to close the message window when the user forwards " -"or replies to the message shown in the window" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:207 -msgid "" -"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " -"\"browser-close-on-reply-policy\" instead." -msgstr "" - -#. Translators: This is the a list of words for the attach reminder plugin to look -#. for in a message body. Please use any number of words here in your language that might -#. indicate that an attachment should have been attached to the message. -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:4 -msgid "['attachment','attaching','attached','enclosed']" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:5 -msgid "" -"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " -"body" -msgstr "" -"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " -"body" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:6 -msgid "" -"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " -"body." -msgstr "" -"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " -"body." - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Address book source" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Address book to use for storing automatically synced contacts." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Auto sync Pidgin contacts" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Whether Pidgin contacts should be automatically synced." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Enable autocontacts" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:6 -msgid "" -"Whether contacts should be automatically added to the user's address book." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Pidgin address book source" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:8 -msgid "" -"Address book to use for storing automatically synced contacts from Pidgin." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Pidgin check interval" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:10 -msgid "Check interval for Pidgin syncing of contacts." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Pidgin last sync MD5" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:12 -msgid "Pidgin last sync MD5." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:13 -msgid "Pidgin last sync time" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:14 -msgid "Pidgin last sync time." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.email-custom-header.gschema.xml.in.h:1 -msgid "List of Custom Headers" -msgstr "List of Custom Headers" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.email-custom-header.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing " -"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the " -"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\"" -msgstr "" -"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing " -"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the " -"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\"" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Default External Editor" -msgstr "Default External Editor" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:2 -msgid "The default command that must be used as the editor." -msgstr "The default command that must be used as the editor." - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Automatically launch when a new mail is edited" -msgstr "Automatically launch when a new mail is edited" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.face-picture.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Insert Face picture by default" -msgstr "Insert Face picture by default" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.face-picture.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture " -"should be set before checking this, otherwise nothing happens." -msgstr "" -"Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture " -"should be set before checking this, otherwise nothing happens." - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Delete processed" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Whether to delete processed iTip objects" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Notify new messages for Inbox only." -msgstr "Notify new messages for Inbox only." - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only." -msgstr "Whether to notify new messages in Inbox folder only." - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Enable D-Bus messages." -msgstr "Enable D-Bus messages." - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive." -msgstr "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive." - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Enable icon in notification area." -msgstr "Enable icon in notification area." - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive." -msgstr "Show new mail icon in notification area when new messages arrive." - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Popup message together with the icon." -msgstr "Popup message together with the icon." - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive." -msgstr "Whether show message over the icon when new messages arrive." - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Enable audible notifications when new messages arrive." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:10 -msgid "" -"Whether to make a sound of any kind when new messages arrive. If \"false\", " -"the \"notify-sound-beep\", \"notify-sound-file\", \"notify-sound-play-file\" " -"and \"notify-sound-use-theme\" keys are disregarded." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Whether to emit a beep." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:12 -msgid "Whether to emit a beep when new messages arrive." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:13 -msgid "Sound filename to be played." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:14 -msgid "" -"Sound file to be played when new messages arrive, if \"notify-sound-play-" -"file\" is \"true\"." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:15 -msgid "Whether to play a sound file." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:16 -msgid "" -"Whether to play a sound file when new messages arrive. The name of the sound " -"file is given by the 'notify-sound-file' key." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:17 -msgid "Use sound theme" -msgstr "Use sound theme" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:18 -#| msgid "" -#| "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode." -msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode." -msgstr "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode." - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Mode to use when displaying mails" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"The mode to use for displaying mails. \"normal\" makes Evolution choose the " -"best part to show, \"prefer_plain\" makes it use the text part, if present, " -"and \"only_plain\" forces Evolution to only show plain text" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Whether to show suppressed HTML output" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.publish-calendar.gschema.xml.in.h:1 -msgid "List of Destinations for publishing" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.publish-calendar.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"The key specifies the list of destinations to where publish calendars. Each " -"values specifies an XML with setup for publishing to one destination." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.templates.gschema.xml.in.h:1 -msgid "" -"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a " -"message body." -msgstr "" -"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a " -"message body." - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Skip development warning dialog" -msgstr "Skip development warning dialog" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." -msgstr "" -"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Initial attachment view" -msgstr "Initial attachment view" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:4 -msgid "" -"Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List " -"View." -msgstr "" -"Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List " -"View." - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Initial file chooser folder" -msgstr "Initial file chooser folder" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs." -msgstr "Initial folder for GtkFileChooser dialogs." - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:7 ../shell/main.c:312 -msgid "Start in offline mode" -msgstr "Start in offline mode" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:8 -msgid "" -"Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." -msgstr "" -"Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Offline folder paths" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:10 -msgid "" -"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:11 -#| msgid "Enable search folders" -msgid "Enable express mode" -msgstr "Enable express mode" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:12 -msgid "Flag that enables a much simplified user interface." -msgstr "Flag that enables a much simplified user interface." - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:13 -msgid "Window buttons are visible" -msgstr "Window buttons are visible" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:14 -msgid "Whether the window buttons should be visible." -msgstr "Whether the window buttons should be visible." - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:15 -msgid "Window button style" -msgstr "Window button style" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:16 -msgid "" -"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " -"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " -"by the GNOME toolbar setting." -msgstr "" -"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " -"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " -"by the GNOME toolbar setting." - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:17 -msgid "Toolbar is visible" -msgstr "Toolbar is visible" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:18 -msgid "Whether the toolbar should be visible." -msgstr "Whether the toolbar should be visible." - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:19 -msgid "Sidebar is visible" -msgstr "Sidebar is visible" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:20 -msgid "Whether the sidebar should be visible." -msgstr "Whether the sidebar should be visible." - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:21 -msgid "Statusbar is visible" -msgstr "Statusbar is visible" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:22 -msgid "Whether the status bar should be visible." -msgstr "Whether the status bar should be visible." - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:23 -msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." -msgstr "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:24 -msgid "Default sidebar width" -msgstr "Default sidebar width" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:25 -msgid "The default width for the sidebar, in pixels." -msgstr "The default width for the sidebar, in pixels." - -#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Use only local spam tests." -msgstr "Use only local spam tests." - -#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." -msgstr "Use only the local spam tests (no DNS)." - -#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:405 -#: ../e-util/e-attachment-bar.c:101 ../e-util/e-attachment-bar.c:106 -#: ../e-util/e-attachment-paned.c:176 ../e-util/e-attachment-paned.c:181 -#: ../mail/message-list.etspec.h:4 -msgid "Attachment" -msgid_plural "Attachments" -msgstr[0] "תצריף" -msgstr[1] "תצריפים" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:406 -msgid "Display as attachment" -msgstr "" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:102 -#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:46 ../mail/e-mail-tag-editor.c:277 -#: ../mail/message-list.etspec.h:5 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:63 -msgid "From" -msgstr "מאת" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:128 -msgid "(no subject)" -msgstr "" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:328 -#, c-format -msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" -msgstr "" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-image.c:170 -msgid "Regular Image" -msgstr "" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-image.c:171 -msgid "Display part as an image" -msgstr "" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:254 -msgid "RFC822 message" -msgstr "" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:255 -msgid "Format part as an RFC822 message" -msgstr "" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-print.c:53 -#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:94 -#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:98 -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1322 -#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:236 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:66 -msgid "Name" -msgstr "שם" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-print.c:53 -#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:573 ../mail/message-list.etspec.h:10 -msgid "Size" -msgstr "גודל" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:143 -msgid "GPG signed" -msgstr "" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:149 -msgid "GPG encrpyted" -msgstr "" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:155 -msgid "S/MIME signed" -msgstr "" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:161 -msgid "S/MIME encrpyted" -msgstr "" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:170 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:644 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:194 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:144 -msgid "Security" -msgstr "אבטחה" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:167 -#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:51 ../mail/e-mail-tag-editor.c:282 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:51 ../mail/message-list.etspec.h:6 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:68 -msgid "Subject" -msgstr "נושא" - -#. pseudo-header -#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:186 -#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:342 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1145 -msgid "Mailer" -msgstr "" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:94 -#: ../em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:98 -msgid "Richtext" -msgstr "" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:95 -#: ../em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:99 -msgid "Display part as enriched text" -msgstr "" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:95 -#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:359 -msgid "HTML" -msgstr "" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:96 -#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:360 -msgid "Format part as HTML" -msgstr "" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:121 -#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:197 -msgid "Plain Text" -msgstr "" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:122 -#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:198 -msgid "Format part as plain text" -msgstr "" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:51 -msgid "Unsigned" -msgstr "לא חתום" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:51 -msgid "" -"This message is not signed. There is no guarantee that this message is " -"authentic." -msgstr "הודעה זו לא חתומה. אין שום ביטחון שזו הודעה מקורית." - -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:52 -msgid "Valid signature" -msgstr "חתימה חוקית" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:52 -msgid "" -"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " -"message is authentic." -msgstr "הודעה זו חתומה באופן חוקי. קיימת סבירות גבוהה שזו הודעה מקורית." - -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:53 -msgid "Invalid signature" -msgstr "חתימה בלתי חוקית" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:53 -msgid "" -"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " -"in transit." -msgstr "" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:54 -msgid "Valid signature, but cannot verify sender" -msgstr "" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:54 -msgid "" -"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " -"cannot be verified." -msgstr "" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:55 -msgid "Signature exists, but need public key" -msgstr "קיימת חתימה, נדרש מפתח ציבורי" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:55 -msgid "" -"This message is signed with a signature, but there is no corresponding " -"public key." -msgstr "" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:62 -msgid "Unencrypted" -msgstr "לא מוצפן" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:62 -msgid "" -"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " -"the Internet." -msgstr "ההודעה לא מוצפנת. יתכן שתוכן ההודעה יוצג דרך כל האינטרנט." - -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:63 -msgid "Encrypted, weak" -msgstr "מוצפן, חלש" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:63 -msgid "" -"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " -"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " -"message in a practical amount of time." -msgstr "" -"ההודעה מוצפנת, אבל בעזרת אלגוריתם הצפנה חלש. זה יהיה קשה אך לא בלתי אפשרי " -"עבור גורם חיצוני לצפות בתוכן ההודעה תוך זמן מעשי." - -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:64 -msgid "Encrypted" -msgstr "מוצפן" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:64 -msgid "" -"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " -"the content of this message." -msgstr "ההודעה מוצפנת. יהיה קשה לגורם חיצוני לצפות בתוכן ההודעה." - -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:65 -msgid "Encrypted, strong" -msgstr "מוצפן, חזק" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:65 -msgid "" -"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " -"very difficult for an outsider to view the content of this message in a " -"practical amount of time." -msgstr "" -"ההודעה מוצפנת, בעזרת אלגוריתם הצפנה חזק. יהיה קשה לגורם חיצוני לצפות בתוכן " -"ההודעה תוך זמן מעשי." - -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:187 -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22 -msgid "_View Certificate" -msgstr "_הצג תעודה" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:202 -msgid "This certificate is not viewable" -msgstr "תעודה זאת אינה ניתנת לצפייה" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:120 -msgid "Source" -msgstr "מקור" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:121 -msgid "Display source of a MIME part" -msgstr "" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:202 -#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:219 -#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:49 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:66 -msgid "Cc" -msgstr "Cc" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:203 -#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:220 -#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:50 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:67 -msgid "Bcc" -msgstr "Bcc" - -#: ../em-format/e-mail-parser-application-mbox.c:87 -#, c-format -msgid "Error parsing MBOX part: %s" -msgstr "" - -#: ../em-format/e-mail-parser-application-smime.c:83 -#, c-format -msgid "Could not parse S/MIME message: %s" -msgstr "" - -#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-encrypted.c:77 -#, c-format -msgid "Could not parse PGP message: %s" -msgstr "" - -#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-signed.c:80 -#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:135 -#, c-format -msgid "Error verifying signature: %s" -msgstr "" - -#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:68 -msgid "Malformed external-body part" -msgstr "" - -#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:101 -#, c-format -msgid "Pointer to FTP site (%s)" -msgstr "" - -#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:112 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:114 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s)" -msgstr "" - -#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:133 -#, c-format -msgid "Pointer to remote data (%s)" -msgstr "" - -#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:151 -#, c-format -msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" -msgstr "" - -#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:66 -#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:83 -msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." -msgstr "" - -#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:82 -msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" -msgstr "" - -#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:101 -#, c-format -msgid "Could not parse PGP/MIME message: %s" -msgstr "" - -#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:121 -msgid "Unsupported signature format" -msgstr "תצורת חתימה לא נתמכת" - -#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:47 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:64 -msgid "Reply-To" -msgstr "השב אל" - -#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:52 ../e-util/e-dateedit.c:549 -#: ../e-util/e-dateedit.c:572 ../mail/message-list.etspec.h:7 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:69 -msgid "Date" -msgstr "תאריך" - -#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:53 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:70 -msgid "Newsgroups" -msgstr "" - -#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:54 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:71 -#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1 -msgid "Face" -msgstr "פנים" - -#: ../em-format/e-mail-part-utils.c:508 -#, c-format -msgid "%s attachment" -msgstr "תצריף %s" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:3 -#| msgid "S_tandard Font:" -msgid "Standard" -msgstr "רגיל" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:6 -#| msgid "Priority" -msgid "Proprietary" -msgstr "קנייני" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:8 -msgid "Secret" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:9 -#| msgid "Top secret" -msgid "Top Secret" -msgstr "סודי ביותר" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:10 -msgid "For Your Eyes Only" -msgstr "" - -#. Translators: Used in send options dialog -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:12 -msgctxt "send-options" -msgid "None" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:13 -msgid "Mail Receipt" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:15 -msgid "R_eply requested" -msgstr "נדרשת ת_גובה" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:16 -msgctxt "ESendOptionsWithin" -msgid "Wi_thin" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:17 -msgctxt "ESendOptionsWithin" -msgid "days" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:18 -msgid "_When convenient" -msgstr "כאשר _נוח" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:19 ../e-util/e-filter-rule.c:848 -msgid "Replies" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:20 -msgid "_Delay message delivery" -msgstr "_עקב את שליחת ההודעה" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:21 -msgctxt "ESendOptionsAfter" -msgid "_After" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:22 -msgctxt "ESendOptionsAfter" -msgid "days" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:23 -msgid "_Set expiration date" -msgstr "_קבע תאריך תפוגה" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:24 -msgctxt "ESendOptions" -msgid "_Until" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:25 -#| msgid "Delivery Options" -msgid "Delivery Options" -msgstr "אפשרויות שליחה" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:26 -msgid "_Priority:" -msgstr "_עדיפות:" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:27 -msgid "_Classification:" -msgstr "_סיווג:" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:28 -msgid "Gene_ral Options" -msgstr "אפשרויות _כלליות" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:29 -msgid "Creat_e a sent item to track information" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:30 -msgid "_Delivered" -msgstr "_נשלח" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:31 -msgid "Deli_vered and opened" -msgstr "נמ_סר ונפתח" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:32 -msgid "_All information" -msgstr "כל ה_מידע" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:33 -msgid "A_uto-delete sent item" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:34 -#| msgid "Sta_tus Tracking" -msgid "Status Tracking" -msgstr "מעקב אחר מצ_ב" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:35 -msgid "_When opened:" -msgstr "מתי _נפתח:" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:36 -msgid "When decli_ned:" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:37 -msgid "When co_mpleted:" -msgstr "מתי שהו_שלמה:" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:38 -msgid "When acce_pted:" -msgstr "מתי שה_תקבלה:" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:39 -#| msgid "Return Notification" -msgid "Return Notification" -msgstr "התרעת החזרה" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:40 -msgid "Sta_tus Tracking" -msgstr "מעקב אחר מצ_ב" - -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:4 -msgid "_Sort..." -msgstr "_מיין..." - -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:5 -msgid "_Group By..." -msgstr "_קבץ לפי..." - -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:6 -msgid "_Fields Shown..." -msgstr "_שדות מוצגים..." - -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:9 -msgid "Clear _All" -msgstr "_נקה הכל" - -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:10 -msgid "_Show field in View" -msgstr "_הצגת שדה בתצוגה" - -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:11 ../e-util/e-table-header-item.c:1755 -msgid "Ascending" -msgstr "עולה" - -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:12 ../e-util/e-table-header-item.c:1755 -msgid "Descending" -msgstr "יורד" - -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:13 -msgid "Group Items By" -msgstr "קבץ פריטים לפי" - -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:14 -msgid "Show _field in View" -msgstr "הצגת ה_שדה בתצוגה" - -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:15 -msgid "Then By" -msgstr "ואז לפי" - -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:16 -msgid "Show field i_n View" -msgstr "הצגת שדה _בתצוגה" - -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:17 -msgid "Show field in _View" -msgstr "הצגת שדה ב_תצוגה" - -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:18 -msgid "Sort" -msgstr "מיין" - -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:19 -msgid "Clear All" -msgstr "נקה הכל" - -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:20 -msgid "Sort Items By" -msgstr "מיון פריטים לפי" - -#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:1 -msgid "Select a Time Zone" -msgstr "בחר אזור זמן" - -#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:4 -msgid "" -"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " -"zone.\n" -"Use the right mouse button to zoom out." -msgstr "" -"לחץ על הכפתור השמאלי בעכבר כדי להתקרב לאזור במפה ולבחור אזור זמן.\n" -"לחץ על הפתור הימני בעכבר כדי להתרחק." - -#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:6 -#| msgid "Time Zone" -msgid "Time Zones" -msgstr "אזורי זמן" - -#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:7 -msgid "_Selection" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:8 -msgid "Timezone drop-down combination box" -msgstr "" - -#: ../e-util/filter.ui.h:1 ../e-util/e-filter-rule.c:1244 -#: ../mail/em-utils.c:229 -msgid "Incoming" -msgstr "נכנס" - -#: ../e-util/filter.ui.h:2 -#| msgid "Save the current file" -msgid "the current time" -msgstr "השעה הנוכחית" - -#: ../e-util/filter.ui.h:3 -msgid "the time you specify" -msgstr "" - -#: ../e-util/filter.ui.h:4 -msgid "a time relative to the current time" -msgstr "" - -#: ../e-util/filter.ui.h:5 ../mail/mail-config.ui.h:83 -msgid "seconds" -msgstr "שניות" - -#: ../e-util/filter.ui.h:9 ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7 -msgid "weeks" -msgstr "שבועות" - -#: ../e-util/filter.ui.h:10 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8 -msgid "months" -msgstr "חודשים" - -#: ../e-util/filter.ui.h:11 -msgid "years" -msgstr "שנים" - -#: ../e-util/filter.ui.h:12 -msgid "ago" -msgstr "" - -#: ../e-util/filter.ui.h:13 -msgid "in the future" -msgstr "בעתיד" - -#: ../e-util/filter.ui.h:14 -msgid "Show filters for mail:" -msgstr "הצג מסננים עבור דואר:" - -#: ../e-util/filter.ui.h:15 ../mail/em-filter-editor.c:165 -msgid "_Filter Rules" -msgstr "חוקי _מסנן" - -#: ../e-util/filter.ui.h:23 -msgid "Compare against" -msgstr "" - -#: ../e-util/filter.ui.h:24 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"the current time when filtering occurs." -msgstr "" - -#: ../e-util/filter.ui.h:26 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"12:00am of the date specified." -msgstr "" - -#: ../e-util/filter.ui.h:28 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"a time relative to when filtering occurs." -msgstr "" - -#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:1 -msgid "_Create new view" -msgstr "צור תצוגה חדשה" - -#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2 -#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:415 -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:309 -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:339 -msgid "_Name:" -msgstr "_שם:" - -#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:3 -msgid "_Replace existing view" -msgstr "ה_חלף תצוגה קיימת" - -#: ../e-util/e-activity-proxy.c:313 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1724 -msgid "Cancel" -msgstr "ביטול" - -#. Translators: This is a cancelled activity. -#: ../e-util/e-activity.c:258 -#, c-format -#| msgid "Cancelled" -msgid "%s (cancelled)" -msgstr "‏%s (בוטל)" - -#. Translators: This is a completed activity. -#: ../e-util/e-activity.c:261 -#, c-format -#| msgid "%s (%d%% complete)" -msgid "%s (completed)" -msgstr "‏%s (הסתיים)" - -#. Translators: This is an activity waiting to run. -#: ../e-util/e-activity.c:264 -#, c-format -msgid "%s (waiting)" -msgstr "" - -#. Translators: This is a running activity which -#. * the user has requested to cancel. -#: ../e-util/e-activity.c:268 -#, c-format -msgid "%s (cancelling)" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-activity.c:270 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-activity.c:275 -#, c-format -msgid "%s (%d%% complete)" -msgstr "%s (%d%% הסתיים)" - -#. Translators: Escape is a keyboard binding. -#: ../e-util/e-alert-bar.c:118 -msgid "Close this message (Escape)" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-attachment-bar.c:660 ../e-util/e-attachment-paned.c:703 -msgid "Icon View" -msgstr "תצוגת סמלים" - -#: ../e-util/e-attachment-bar.c:662 ../e-util/e-attachment-paned.c:705 -msgid "List View" -msgstr "תצוגת רשימה" - -#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:317 -msgid "Attachment Properties" -msgstr "מאפייני תצריף" - -#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:339 ../e-util/e-import-assistant.c:273 -msgid "F_ilename:" -msgstr "ש_ם הקובץ:" - -#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:374 -msgid "MIME Type:" -msgstr "סוג MIME:" - -#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:382 ../e-util/e-attachment-store.c:482 -msgid "_Suggest automatic display of attachment" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-attachment-handler-image.c:96 -msgid "Could not set as background" -msgstr "לא ניתן לקבוע כרקע" - -#: ../e-util/e-attachment-handler-image.c:146 -msgid "Set as _Background" -msgstr "קבע כ_רקע" - -#: ../e-util/e-attachment-icon-view.c:168 -#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:548 -msgid "Loading" -msgstr "טוען" - -#: ../e-util/e-attachment-icon-view.c:180 -#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:560 -msgid "Saving" -msgstr "שומר" - -#: ../e-util/e-attachment-paned.c:104 -msgid "Hide Attachment _Bar" -msgstr "הסתר את תיבת ה_תצריפים" - -#: ../e-util/e-attachment-paned.c:106 ../e-util/e-attachment-paned.c:719 -msgid "Show Attachment _Bar" -msgstr "הצג את תיבת ה_תצריפים" - -#: ../e-util/e-attachment-store.c:462 -msgid "Add Attachment" -msgstr "הוסף תצריף" - -#: ../e-util/e-attachment-store.c:465 -msgid "A_ttach" -msgstr "צ_רף" - -#: ../e-util/e-attachment-store.c:536 -msgid "Save Attachment" -msgid_plural "Save Attachments" -msgstr[0] "שמור תצריף" -msgstr[1] "שמור תצריפים" - -#. Translators: Default attachment filename. -#: ../e-util/e-attachment-store.c:567 ../e-util/e-attachment.c:2059 -#: ../e-util/e-attachment.c:2722 -msgid "attachment.dat" -msgstr "attachment.dat" - -#: ../e-util/e-attachment-view.c:377 -msgid "Open With Other Application..." -msgstr "" - -#: ../e-util/e-attachment-view.c:384 -msgid "S_ave All" -msgstr "שמור ה_כל" - -#: ../e-util/e-attachment-view.c:410 -msgid "A_dd Attachment..." -msgstr "הו_סף תצריף" - -#: ../e-util/e-attachment-view.c:434 -msgid "_Hide" -msgstr "ה_חבא" - -#: ../e-util/e-attachment-view.c:441 -msgid "Hid_e All" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-attachment-view.c:448 -msgid "_View Inline" -msgstr "_תצוגה פנימית" - -#: ../e-util/e-attachment-view.c:455 -msgid "Vie_w All Inline" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-attachment-view.c:785 -#, c-format -msgid "Open With \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-attachment-view.c:788 -#, c-format -msgid "Open this attachment in %s" -msgstr "פתח את התצריף ב־%s" - -#. To Translators: This text is set as a description of an attached -#. * message when, for example, attaching it to a composer. When the -#. * message to be attached has also filled Subject, then this text is -#. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is. -#: ../e-util/e-attachment.c:1109 -msgid "Attached message" -msgstr "הודעה מצורפת" - -#: ../e-util/e-attachment.c:2140 ../e-util/e-attachment.c:3028 -msgid "A load operation is already in progress" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-attachment.c:2148 ../e-util/e-attachment.c:3036 -msgid "A save operation is already in progress" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-attachment.c:2268 -#, c-format -msgid "Could not load '%s'" -msgstr "לא ניתן לטעון את '%s'" - -#: ../e-util/e-attachment.c:2271 -#, c-format -msgid "Could not load the attachment" -msgstr "לא ניתן לפתוח את התצריף." - -#: ../e-util/e-attachment.c:2575 -#, c-format -msgid "Could not open '%s'" -msgstr "לא ניתן לפתוח את '%s'" - -#: ../e-util/e-attachment.c:2578 -#, c-format -msgid "Could not open the attachment" -msgstr "לא ניתן לפתוח את התצריף" - -#: ../e-util/e-attachment.c:3045 -msgid "Attachment contents not loaded" -msgstr "לא ניתן לטעון את תוכן התצריף" - -#: ../e-util/e-attachment.c:3125 -#, c-format -msgid "Could not save '%s'" -msgstr "לא ניתן לשמור את '%s'" - -#: ../e-util/e-attachment.c:3128 -#, c-format -msgid "Could not save the attachment" -msgstr "לא ניתן לשמור את התצריף" - -#: ../e-util/e-book-source-config.c:97 -msgid "Mark as default address book" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-book-source-config.c:102 -msgid "Autocomplete with this address book" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-book-source-config.c:276 -msgid "Copy book content locally for offline operation" -msgstr "" - -#. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com" -#: ../e-util/e-buffer-tagger.c:407 -msgid "Ctrl-click to open a link" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-cal-source-config.c:169 -msgid "Mark as default calendar" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-cal-source-config.c:172 -msgid "Mark as default task list" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-cal-source-config.c:175 -msgid "Mark as default memo list" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-cal-source-config.c:200 -msgid "Color:" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-cal-source-config.c:405 -msgid "Copy calendar contents locally for offline operation" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-cal-source-config.c:409 -msgid "Copy task list contents locally for offline operation" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-cal-source-config.c:413 -msgid "Copy memo list contents locally for offline operation" -msgstr "" - -#. This is a strftime() format. %B = Month name. -#: ../e-util/e-calendar-item.c:1327 ../e-util/e-calendar-item.c:2205 -msgctxt "CalItem" -msgid "%B" -msgstr "" - -#. This is a strftime() format. %Y = Year. -#: ../e-util/e-calendar-item.c:1329 -msgctxt "CalItem" -msgid "%Y" -msgstr "" - -#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: ../e-util/e-calendar-item.c:1366 -msgctxt "CalItem" -msgid "%B %Y" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-calendar.c:195 -msgid "Previous month" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-calendar.c:220 -msgid "Next month" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-calendar.c:246 -msgid "Previous year" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-calendar.c:271 -msgid "Next year" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-calendar.c:295 -msgid "Month Calendar" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-categories-editor.c:223 -msgid "Currently _used categories:" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-categories-editor.c:234 -msgid "_Available Categories:" -msgstr "_קטגוריות אפשרויות:" - -#: ../e-util/e-categories-selector.c:321 -msgid "Icon" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-category-completion.c:304 -#, c-format -msgid "Create category \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-category-editor.c:136 -msgid "Category Icon" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-category-editor.c:140 -msgid "_No Image" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-category-editor.c:173 -msgid "Category _Name" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-category-editor.c:185 -msgid "Category _Icon" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-category-editor.c:211 -msgid "Category Properties" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-category-editor.c:272 -#, c-format -msgid "" -"There is already a category '%s' in the configuration. Please use another " -"name" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-cell-combo.c:185 -msgid "popup list" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:298 -msgid "Now" -msgstr "עכשיו" - -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:306 ../e-util/e-datetime-format.c:208 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1899 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:223 -msgid "Today" -msgstr "היום" - -#. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a -#. * date table cell. -#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:316 -#| msgid "None" -msgctxt "table-date" -msgid "None" -msgstr "ללא" - -#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:324 ../mail/e-mail-label-dialog.c:200 -msgid "OK" -msgstr "אישור" - -#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:873 -#, c-format -msgid "The time must be in the format: %s" -msgstr "על הזמן להיות במבנה: %s" - -#: ../e-util/e-cell-date.c:52 ../mail/message-list.c:1877 -msgid "?" -msgstr "?" - -#: ../e-util/e-cell-percent.c:81 -msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:99 -msgid "Character Encoding" -msgstr "קידוד תווים" - -#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:119 -msgid "Enter the character set to use" -msgstr "הזן את קידוד התווים לשימוש" - -#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:365 -msgid "Other..." -msgstr "אחר..." - -#: ../e-util/e-charset.c:52 -msgid "Arabic" -msgstr "ערבית" - -#: ../e-util/e-charset.c:53 -msgid "Baltic" -msgstr "בלטי" - -#: ../e-util/e-charset.c:54 -msgid "Central European" -msgstr "מרכז אירופי" - -#: ../e-util/e-charset.c:55 -msgid "Chinese" -msgstr "סינית" - -#: ../e-util/e-charset.c:56 -msgid "Cyrillic" -msgstr "קירילי" - -#: ../e-util/e-charset.c:57 -msgid "Greek" -msgstr "יוונית" - -#: ../e-util/e-charset.c:58 -msgid "Hebrew" -msgstr "עברית" - -#: ../e-util/e-charset.c:59 -msgid "Japanese" -msgstr "יפנית" - -#: ../e-util/e-charset.c:60 -msgid "Korean" -msgstr "קוראנית" - -#: ../e-util/e-charset.c:61 -msgid "Thai" -msgstr "תאילנדית" - -#: ../e-util/e-charset.c:62 -msgid "Turkish" -msgstr "טורקית" - -#: ../e-util/e-charset.c:63 -msgid "Unicode" -msgstr "יוניקוד" - -#: ../e-util/e-charset.c:64 -msgid "Western European" -msgstr "מערב אירופאי" - -#: ../e-util/e-charset.c:65 -msgid "Western European, New" -msgstr "מערב אירופאי, חדש" - -#. Translators: Character set "Chinese, Traditional" -#: ../e-util/e-charset.c:84 ../e-util/e-charset.c:86 ../e-util/e-charset.c:88 -msgid "Traditional" -msgstr "מסורתי" - -#. Translators: Character set "Chinese, Simplified" -#: ../e-util/e-charset.c:90 ../e-util/e-charset.c:92 ../e-util/e-charset.c:94 -#: ../e-util/e-charset.c:96 -msgid "Simplified" -msgstr "מופשט" - -#. Translators: Character set "Cyrillic, Ukrainian" -#: ../e-util/e-charset.c:100 -msgid "Ukrainian" -msgstr "אוקראינית" - -#. Translators: Character set "Hebrew, Visual" -#: ../e-util/e-charset.c:104 -msgid "Visual" -msgstr "ויזואלי" - -#: ../e-util/e-client-cache.c:1189 -#, c-format -msgid "Cannot create a client object from extension name '%s'" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-dateedit.c:523 -msgid "Date and Time" -msgstr "תאריך ושעה" - -#: ../e-util/e-dateedit.c:548 -msgid "Text entry to input date" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-dateedit.c:571 -msgid "Click this button to show a calendar" -msgstr "לחץ על כפתור זה כדי להציג יומן" - -#: ../e-util/e-dateedit.c:625 -msgid "Drop-down combination box to select time" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-dateedit.c:626 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9 -msgid "Time" -msgstr "שעה" - -#: ../e-util/e-dateedit.c:700 -msgid "No_w" -msgstr "ע_כשיו" - -#: ../e-util/e-dateedit.c:707 -msgid "_Today" -msgstr "ה_יום" - -#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date -#. * is not permitted. -#: ../e-util/e-dateedit.c:716 -msgid "_None" -msgstr "לל_א" - -#. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when -#. * there is no date set. -#: ../e-util/e-dateedit.c:1838 ../e-util/e-dateedit.c:2086 -#| msgid "None" -msgctxt "date" -msgid "None" -msgstr "ללא" - -#: ../e-util/e-dateedit.c:1978 -msgid "Invalid Date Value" -msgstr "תאריך בלתי חוקית" - -#: ../e-util/e-dateedit.c:2023 -msgid "Invalid Time Value" -msgstr "ערך שעה לא תקין" - -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:219 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:251 -msgid "Tomorrow" -msgstr "מחר" - -#: ../e-util/e-datetime-format.c:221 -#| msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgid "Yesterday" -msgstr "אתמול" - -#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. -#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid -#. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:229 -msgctxt "DateFmt" -msgid "Next Mon" -msgstr "" - -#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. -#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid -#. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:235 -msgctxt "DateFmt" -msgid "Next Tue" -msgstr "" - -#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. -#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid -#. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:241 -msgctxt "DateFmt" -msgid "Next Wed" -msgstr "" - -#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. -#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid -#. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:247 -msgctxt "DateFmt" -msgid "Next Thu" -msgstr "" - -#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. -#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid -#. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:253 -msgctxt "DateFmt" -msgid "Next Fri" -msgstr "" - -#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. -#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid -#. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:259 -msgctxt "DateFmt" -msgid "Next Sat" -msgstr "" - -#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. -#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid -#. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:265 -msgctxt "DateFmt" -msgid "Next Sun" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-datetime-format.c:352 ../e-util/e-datetime-format.c:362 -#: ../e-util/e-datetime-format.c:371 -msgid "Use locale default" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-datetime-format.c:576 -#| msgid "Format" -msgid "Format:" -msgstr "תצורה:" - -#: ../e-util/e-file-utils.c:120 -#| msgid "Unknown reason" -msgid "(Unknown Filename)" -msgstr "(שם קובץ לא ידוע)" - -#. Translators: The string value is the basename of a file. -#: ../e-util/e-file-utils.c:124 -#, c-format -#| msgid "Waiting" -msgid "Writing \"%s\"" -msgstr "כותב \"%s\"" - -#. Translators: The first string value is the basename of a -#. * remote file, the second string value is the hostname. -#: ../e-util/e-file-utils.c:129 -#, c-format -#| msgid "Copying `%s' to `%s'" -msgid "Writing \"%s\" to %s" -msgstr "כותב את `%s' אל `%s'" - -#. Don't delete this code, since it is needed so that xgettext can extract the translations. -#. * Please, keep these strings in sync with the strings in the timespans array -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:66 -#, c-format -msgid "1 second ago" -msgid_plural "%d seconds ago" -msgstr[0] "לפני שניה" -msgstr[1] "לפני %d שניות" - -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:67 -#, c-format -msgid "1 second in the future" -msgid_plural "%d seconds in the future" -msgstr[0] "עוד שנייה" -msgstr[1] "עוד %d שניות" - -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:68 -#, c-format -msgid "1 minute ago" -msgid_plural "%d minutes ago" -msgstr[0] "לפני דקה" -msgstr[1] "לפני %d דקות" - -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:69 -#, c-format -msgid "1 minute in the future" -msgid_plural "%d minutes in the future" -msgstr[0] "עוד דקה" -msgstr[1] "עוד %d דקות" - -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:70 -#, c-format -msgid "1 hour ago" -msgid_plural "%d hours ago" -msgstr[0] "לפני שעה אחת" -msgstr[1] "לפני %d שנים" - -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:71 -#, c-format -msgid "1 hour in the future" -msgid_plural "%d hours in the future" -msgstr[0] "עוד שעה" -msgstr[1] "עוד %d שעות" - -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:72 -#, c-format -msgid "1 day ago" -msgid_plural "%d days ago" -msgstr[0] "אתמול" -msgstr[1] "לפני %d ימים" - -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:73 -#, c-format -msgid "1 day in the future" -msgid_plural "%d days in the future" -msgstr[0] "עוד יום" -msgstr[1] "עוד %d ימים" - -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:74 -#, c-format -msgid "1 week ago" -msgid_plural "%d weeks ago" -msgstr[0] "לפני שבוע" -msgstr[1] "לפני %d שבועות" - -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:75 -#, c-format -msgid "1 week in the future" -msgid_plural "%d weeks in the future" -msgstr[0] "עוד שבוע" -msgstr[1] "עוד %d שבועות" - -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:76 -#, c-format -msgid "1 month ago" -msgid_plural "%d months ago" -msgstr[0] "לפני חודש" -msgstr[1] "לפני %d חודשים" - -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:77 -#, c-format -msgid "1 month in the future" -msgid_plural "%d months in the future" -msgstr[0] "עוד חודש" -msgstr[1] "עוד %d חודשים" - -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:78 -#, c-format -msgid "1 year ago" -msgid_plural "%d years ago" -msgstr[0] "לפני שנה" -msgstr[1] "לפני %d שנים" - -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:79 -#, c-format -msgid "1 year in the future" -msgid_plural "%d years in the future" -msgstr[0] "עוד שנה" -msgstr[1] "עוד %d שנים" - -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:129 -msgid "" -msgstr "<לחץ כאן כדי לבחור תאריך>" - -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:132 ../e-util/e-filter-datespec.c:143 -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:154 -msgid "now" -msgstr "עכשיו" - -#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:139 -msgid "%d-%b-%Y" -msgstr "%d-%b-%Y" - -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:288 -msgid "Select a time to compare against" -msgstr "בחר שעה להשוואה" - -#: ../e-util/e-filter-file.c:186 -#| msgid "Choose a file" -msgid "Choose a File" -msgstr "בחר קובץ" - -#: ../e-util/e-filter-rule.c:751 -msgid "R_ule name:" -msgstr "שם החוק_:" - -#: ../e-util/e-filter-rule.c:801 -msgid "all the following conditions" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-filter-rule.c:802 -msgid "any of the following conditions" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-filter-rule.c:808 -msgid "_Find items which match:" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-filter-rule.c:831 -msgid "Find items that meet the following conditions" -msgstr "מצא פריטים שעומדים בתנאים הבאים" - -#. Translators: "None" for not including threads; -#. * part of "Include threads: None" -#. protocol: -#. name: -#: ../e-util/e-filter-rule.c:846 ../e-util/e-mail-identity-combo-box.c:472 -#: ../e-util/e-mail-signature-combo-box.c:367 ../e-util/e-proxy-editor.c:560 -#: ../libemail-engine/camel-null-store.c:27 -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:138 -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:616 -msgid "None" -msgstr "ללא" - -#: ../e-util/e-filter-rule.c:847 -msgid "All related" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-filter-rule.c:849 -msgid "Replies and parents" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-filter-rule.c:850 -msgid "No reply or parent" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-filter-rule.c:853 -msgid "I_nclude threads:" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-filter-rule.c:930 -msgid "A_dd Condition" -msgstr "הו_סף תנאי" - -#: ../e-util/e-filter-rule.c:1244 ../mail/em-utils.c:230 -msgid "Outgoing" -msgstr "יוצא" - -#: ../e-util/e-import-assistant.c:256 -msgid "" -"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " -"of file it is from the list." -msgstr "" - -#: ../e-util/e-import-assistant.c:283 -msgid "Select a file" -msgstr "בחר קובץ" - -#: ../e-util/e-import-assistant.c:297 ../e-util/e-import-assistant.c:472 -msgid "File _type:" -msgstr "_סוג הקובץ:" - -#: ../e-util/e-import-assistant.c:340 ../e-util/e-import-assistant.c:917 -msgid "Choose the destination for this import" -msgstr "בחר יעד לייבוא" - -#: ../e-util/e-import-assistant.c:365 -msgid "Choose the type of importer to run:" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-import-assistant.c:373 -msgid "Import data and settings from _older programs" -msgstr "ייבא נתונים והגדרות מתוכנות _ישנות יותר" - -#: ../e-util/e-import-assistant.c:381 -msgid "Import a _single file" -msgstr "ייבא קובץ _יחיד" - -#: ../e-util/e-import-assistant.c:403 -#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:200 -msgid "Please select the information that you would like to import:" -msgstr "אנא בחר את המידע שברצונך לייבא:" - -#: ../e-util/e-import-assistant.c:533 -msgid "" -"Evolution checked for settings to import from the following applications: " -"Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would " -"like to try again, please click the \"Back\" button." -msgstr "" - -#: ../e-util/e-import-assistant.c:559 -#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:229 -#, c-format -msgid "From %s:" -msgstr "מ %s:" - -#. Install a custom "Cancel Import" button. -#: ../e-util/e-import-assistant.c:775 -#| msgid "_Import" -msgid "_Cancel Import" -msgstr "_בטל יבוא" - -#: ../e-util/e-import-assistant.c:916 -msgid "Preview data to be imported" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-import-assistant.c:922 ../e-util/e-import-assistant.c:935 -#: ../e-util/e-import-assistant.c:1288 ../e-util/e-import-assistant.c:1364 -#: ../e-util/e-import-assistant.c:1373 -msgid "Import Data" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-import-assistant.c:930 -msgid "Select what type of file you want to import from the list." -msgstr "" - -#: ../e-util/e-import-assistant.c:1278 ../e-util/e-import-assistant.c:1313 -msgid "Evolution Import Assistant" -msgstr "אשף היבוא של Evolution" - -#: ../e-util/e-import-assistant.c:1295 ../e-util/e-import-assistant.c:1351 -msgid "Import Location" -msgstr "יבא מיקום" - -#: ../e-util/e-import-assistant.c:1306 -msgid "" -"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" -"With this assistant you will be guided through the process of importing " -"external files into Evolution." -msgstr "" - -#: ../e-util/e-import-assistant.c:1323 -msgid "Importer Type" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-import-assistant.c:1333 -msgid "Select Information to Import" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-import-assistant.c:1342 -msgid "Select a File" -msgstr "בחר קובץ" - -#: ../e-util/e-import-assistant.c:1359 -msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution." -msgstr "" - -#: ../e-util/e-mail-signature-combo-box.c:376 -msgid "Autogenerated" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:309 -msgid "Close" -msgstr "סגור" - -#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:314 -msgid "_Save and Close" -msgstr "שמור ו_סגור" - -#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:527 -msgid "Edit Signature" -msgstr "ערוך חתימה" - -#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:547 -msgid "_Signature Name:" -msgstr "_שם חתימה:" - -#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:593 -msgid "Unnamed" -msgstr "ללא שם" - -#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:336 -msgid "Add _Script" -msgstr "הוסף _תסריט" - -#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:418 -#| msgid "Add signature script" -msgid "Add Signature Script" -msgstr "הוסף תסריט חתימה" - -#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:488 -msgid "Edit Signature Script" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:393 -msgid "" -"The output of this script will be used as your\n" -"signature. The name you specify will be used\n" -"for display purposes only." -msgstr "" - -#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:444 -#| msgid "_Script:" -msgid "S_cript:" -msgstr "_תסריט:" - -#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:475 -msgid "Script file must be executable." -msgstr "" - -#: ../e-util/e-map.c:885 -msgid "World Map" -msgstr "מפת עולם" - -#: ../e-util/e-map.c:888 -msgid "" -"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " -"should instead select the timezone from the drop-down combination box below." -msgstr "" - -#: ../e-util/e-misc-utils.c:246 -msgid "Could not open the link." -msgstr "לא ניתן לפתוח את הקישור." - -#: ../e-util/e-misc-utils.c:293 -msgid "Could not display help for Evolution." -msgstr "" - -#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:277 -msgid "Show Contacts" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:309 -msgid "Address B_ook:" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:316 -msgid "Cat_egory:" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:340 -msgid "_Search:" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:366 -#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:1274 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1112 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1732 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:766 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:937 -msgid "Any Category" -msgstr "כל קטגוריה" - -#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:368 -msgid "Co_ntacts" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:445 -msgid "Search" -msgstr "חיפוש" - -#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:448 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:427 -msgid "Address Book" -msgstr "ספר כתובות" - -#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:576 -msgid "Select Contacts from Address Book" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:10 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:5 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:23 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:21 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:31 ../e-util/filter.ui.h:18 -#: ../e-util/e-attachment-view.c:424 ../e-util/e-filter-rule.c:225 -#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:366 -#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:999 ../mail/e-mail-label-manager.c:391 -#: ../mail/em-filter-rule.c:440 ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:627 -#: ../mail/mail-config.ui.h:52 -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:566 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:848 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:807 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:34 -#: ../plugins/templates/templates.c:463 -msgid "_Remove" -msgstr "ה_סר" - -#. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List -#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3037 -#, c-format -msgid "E_xpand %s Inline" -msgstr "" - -#. Copy Contact Item -#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3053 -#, c-format -msgid "Cop_y %s" -msgstr "" - -#. Cut Contact Item -#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3064 -#, c-format -msgid "C_ut %s" -msgstr "" - -#. Edit Contact item -#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3082 -#, c-format -msgid "_Edit %s" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-name-selector-list.c:583 -#, c-format -msgid "_Delete %s" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-online-button.c:32 -#| msgid "" -#| "Evolution is currently online.\n" -#| "Click on this button to work offline." -msgid "Evolution is currently online. Click this button to work offline." -msgstr "‏Evolution נמצאת במצב מקוון. לחץ כאן כדי לעבור למצב לא מקוון." - -#: ../e-util/e-online-button.c:35 -#| msgid "" -#| "Evolution is currently offline.\n" -#| "Click on this button to work online." -msgid "Evolution is currently offline. Click this button to work online." -msgstr "‏Evolution נמצאת במצב לא מקוון. לחץ כאן כדי לעבור למצב מקוון." - -#: ../e-util/e-online-button.c:38 -msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable." -msgstr "" - -#: ../e-util/e-passwords.c:125 -msgid "Keyring key is unusable: no user or host name" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-passwords.c:445 -msgid "You have the Caps Lock key on." -msgstr "" - -#: ../e-util/e-passwords.c:576 -msgid "_Remember this passphrase" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-passwords.c:577 -msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-passwords.c:582 -msgid "_Remember this password" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-passwords.c:583 -msgid "_Remember this password for the remainder of this session" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-preferences-window.c:318 -msgid "Evolution Preferences" -msgstr "העדפות Evolution" - -#: ../e-util/e-print.c:160 -msgid "An error occurred while printing" -msgstr "אירעה שגיאה בזמן ההדפסה" - -#: ../e-util/e-print.c:167 -msgid "The printing system reported the following details about the error:" -msgstr "מערכת ההדפסה דיווחה את הפרטים הבאים לגבי השגיאה:" - -#: ../e-util/e-print.c:173 -msgid "" -"The printing system did not report any additional details about the error." -msgstr "מערכת ההדפסה לא דיווחה פרטים נוספים לגבי השגיאה." - -#: ../e-util/e-rule-editor.c:184 -msgid "Add Rule" -msgstr "הוסף חוק" - -#: ../e-util/e-rule-editor.c:286 -msgid "Edit Rule" -msgstr "ערוך חוק" - -#: ../e-util/e-search-bar.c:83 -#, c-format -msgid "Matches: %u" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-search-bar.c:567 -msgid "Close the find bar" -msgstr "סגור את חלון החיפוש" - -#: ../e-util/e-search-bar.c:575 -msgid "Fin_d:" -msgstr "_חפש:" - -#: ../e-util/e-search-bar.c:587 -msgid "Clear the search" -msgstr "נקה את החיפוש" - -#: ../e-util/e-search-bar.c:611 -msgid "_Previous" -msgstr "ה_קודם" - -#: ../e-util/e-search-bar.c:614 -msgid "Find the previous occurrence of the phrase" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-search-bar.c:623 -msgid "_Next" -msgstr "ה_בא" - -#: ../e-util/e-search-bar.c:626 -msgid "Find the next occurrence of the phrase" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-search-bar.c:635 -msgid "Mat_ch case" -msgstr "התא_ם רשיות" - -#: ../e-util/e-search-bar.c:663 -msgid "Reached bottom of page, continued from top" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-search-bar.c:685 -msgid "Reached top of page, continued from bottom" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-send-options.c:538 ../mail/importers/elm-importer.c:327 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:420 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1097 -msgid "Mail" -msgstr "דואר" - -#: ../e-util/e-send-options.c:570 -msgid "When de_leted:" -msgstr "מ_תי שנמחק:" - -#: ../e-util/e-source-config.c:684 ../e-util/e-source-config.c:688 -msgid "Type:" -msgstr "סוג:" - -#: ../e-util/e-source-config.c:696 ../e-util/e-source-config.c:700 -msgid "Name:" -msgstr "שם:" - -#. Translators: This is the first of a sequence of widgets: -#. * "Refresh every [NUMERIC_ENTRY] [TIME_UNITS_COMBO]" -#: ../e-util/e-source-config.c:1305 -msgid "Refresh every" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-source-config.c:1335 ../e-util/e-source-config.c:1405 -msgid "Use a secure connection" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-source-config.c:1431 -msgid "Unset _trust for SSL certificate" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-source-config.c:1467 -msgid "User" -msgstr "משתמש" - -#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:229 -msgid "_Destination" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:342 -msgid "Select destination" -msgstr "" - -#. no suggestions. Put something in the menu anyway... -#: ../e-util/e-spell-entry.c:384 -msgid "(no suggestions)" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-spell-entry.c:408 -msgid "More..." -msgstr "" - -#. + Add to Dictionary -#: ../e-util/e-spell-entry.c:479 -#, c-format -msgid "Add \"%s\" to Dictionary" -msgstr "" - -#. - Ignore All -#: ../e-util/e-spell-entry.c:530 -msgid "Ignore All" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-spell-entry.c:558 -msgid "Spelling Suggestions" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 -msgid "A file named \"{0}\" already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 -msgid "" -"The file already exists in \"{0}\". Replacing it will overwrite its contents." -msgstr "" - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3 -msgid "_Replace" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4 -msgid "Cannot save file \"{0}\"." -msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ \"{0}\"." - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5 -msgid "Because \"{1}\"." -msgstr "" - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 -msgid "Cannot open file \"{0}\"." -msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ \"{0}\"." - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 -msgid "Failed to remove data source "{0}"." -msgstr "" - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:8 ../mail/mail.error.xml.h:61 -msgid "The reported error was "{1}"." -msgstr "" - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:9 -msgid "Failed to update data source "{0}"." -msgstr "" - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:10 -msgid "Failed to delete resource "{0}"." -msgstr "" - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:11 -msgid "" -"The address book backend servicing "{0}" has quit unexpectedly." -msgstr "" - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:12 -msgid "" -"Some of your contacts may not be available until Evolution is restarted." -msgstr "" - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:13 -msgid "The calendar backend servicing "{0}" has quit unexpectedly." -msgstr "" - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:14 -msgid "" -"Some of your appointments may not be available until Evolution is restarted." -msgstr "" - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:15 -msgid "" -"The memo list backend servicing "{0}" has quit unexpectedly." -msgstr "" - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:16 -msgid "Some of your memos may not be available until Evolution is restarted." -msgstr "" - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:17 -msgid "" -"The task list backend servicing "{0}" has quit unexpectedly." -msgstr "" - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:18 -msgid "Some of your tasks may not be available until Evolution is restarted." -msgstr "" - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:19 -msgid "" -"The address book backend servicing "{0}" encountered an error." -msgstr "" - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:20 -msgid "The calendar backend servicing "{0}" encountered an error." -msgstr "" - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:21 -msgid "The memo list backend servicing "{0}" encountered an error." -msgstr "" - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:22 -msgid "The task list backend servicing "{0}" encountered an error." -msgstr "" - -#: ../e-util/e-table-click-to-add.c:684 -#: ../e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:61 -#: ../e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:142 -msgid "click to add" -msgstr "לחץ כאן כדי להוסיף" - -#: ../e-util/e-table-column-selector.c:264 -msgid "Move selected column names to top" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-table-column-selector.c:269 -msgid "Move selected column names up one row" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-table-column-selector.c:274 -msgid "Move selected column names down one row" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-table-column-selector.c:279 -msgid "Move selected column names to bottom" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-table-column-selector.c:284 -msgid "Select all column names" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-table-config.c:388 ../e-util/e-table-config.c:434 -msgid "(Ascending)" -msgstr "(עולה)" - -#: ../e-util/e-table-config.c:388 ../e-util/e-table-config.c:434 -msgid "(Descending)" -msgstr "(יורד)" - -#: ../e-util/e-table-config.c:395 -msgid "Not sorted" -msgstr "לא ממוין" - -#: ../e-util/e-table-config.c:440 -msgid "No grouping" -msgstr "ללא קיבוץ" - -#: ../e-util/e-table-config.c:545 -msgid "Show Fields" -msgstr "הצג שדות" - -#: ../e-util/e-table-config.c:559 -msgid "Choose the order of information to appear in the message list." -msgstr "" - -#: ../e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:226 -#| msgid "Add a C_olumn..." -msgid "Add a Column" -msgstr "הוסף עמודה" - -#: ../e-util/e-table-field-chooser.c:166 -msgid "" -"To add a column to your table, drag it into\n" -"the location in which you want it to appear." -msgstr "" - -#: ../e-util/e-table-group-container.c:368 -#, c-format -#| msgid "%s : %s (%d item)" -#| msgid_plural "%s : %s (%d items)" -msgid "%s: %s (%d item)" -msgid_plural "%s: %s (%d items)" -msgstr[0] "%s : %s (פריט אחד)" -msgstr[1] "%s : %s (%d פריטים)" - -#: ../e-util/e-table-group-container.c:382 -#, c-format -msgid "%s (%d item)" -msgid_plural "%s (%d items)" -msgstr[0] "%s (פריט אחד)" -msgstr[1] "%s (%d פריטים)" - -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1578 -msgid "Customize Current View" -msgstr "התאמת התצוגה הנוכחית" - -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1601 -msgid "Sort _Ascending" -msgstr "מיין בסדר _עולה" - -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1604 -msgid "Sort _Descending" -msgstr "מיין בסדר _יורד" - -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1607 -msgid "_Unsort" -msgstr "_בטל מיון" - -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1610 -msgid "Group By This _Field" -msgstr "קבץ לפי ש_דה זה" - -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1613 -msgid "Group By _Box" -msgstr "קיבוץ לפי _תיבה" - -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1617 -msgid "Remove This _Column" -msgstr "הסר את _העמודה הזו" - -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1620 -msgid "Add a C_olumn..." -msgstr "הוסף עמודה..." - -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1624 -msgid "A_lignment" -msgstr "_יישור" - -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1627 -msgid "B_est Fit" -msgstr "ההתאמה ה_טובה ביותר" - -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1630 -msgid "Format Column_s..." -msgstr "עיצוב _עמודות..." - -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1634 -msgid "Custo_mize Current View..." -msgstr "הת_אמת תצוגה נוכחית..." - -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1705 -msgid "_Sort By" -msgstr "_מיין לפי" - -#. Custom -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1728 -msgid "_Custom" -msgstr "_מותאם אישית" - -#: ../e-util/e-text.c:2114 -msgid "Select All" -msgstr "בחר הכל" - -#: ../e-util/e-text.c:2127 -msgid "Input Methods" -msgstr "שיטות קלט" - -#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list. -#: ../e-util/e-timezone-dialog.c:206 ../e-util/e-timezone-dialog.c:428 -#: ../e-util/e-timezone-dialog.c:432 ../e-util/e-timezone-dialog.c:436 -#: ../e-util/e-timezone-dialog.c:804 -msgid "UTC" -msgstr "UTC" - -#: ../e-util/e-url-entry.c:108 -msgid "Click here to open the URL" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-url-entry.c:110 -msgid "Enter a URL here" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:405 ../e-util/e-web-view.c:288 -msgid "_Copy Link Location" -msgstr "_העתק את מיקום הקישור" - -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:407 ../e-util/e-web-view.c:290 -msgid "Copy the link to the clipboard" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:415 ../e-util/e-web-view.c:298 -msgid "_Open Link in Browser" -msgstr "_פתח את הקישור בדפדפן" - -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:417 ../e-util/e-web-view.c:300 -#| msgid "_Open Link in Browser" -msgid "Open the link in a web browser" -msgstr "_פתח את הקישור בדפדפן" - -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:425 ../e-util/e-web-view.c:308 -#| msgid "Copy _Email Address" -msgid "_Copy Email Address" -msgstr "העתק _כתובת דוא\"ל" - -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:442 ../e-util/e-web-view.c:325 -msgid "_Copy Image" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:444 ../e-util/e-web-view.c:327 -msgid "Copy the image to the clipboard" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:464 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1307 -#: ../e-util/e-web-view.c:354 ../e-util/e-web-view.c:1330 -msgid "Select all text and images" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:971 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:973 -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:975 ../e-util/e-web-view.c:1005 -#: ../e-util/e-web-view.c:1007 ../e-util/e-web-view.c:1009 -#, c-format -msgid "Click to call %s" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:977 ../e-util/e-web-view.c:1011 -msgid "Click to hide/unhide addresses" -msgstr "לחת כדי להסתיר/להציג כתובות" - -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:979 ../e-util/e-web-view.c:1013 -#, c-format -msgid "Click to open %s" -msgstr "לחץ כדי לפתוח את %s" - -#: ../e-util/e-web-view.c:332 -msgid "Save _Image..." -msgstr "" - -#: ../e-util/e-web-view.c:334 -msgid "Save the image to a file" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-web-view.c:2970 -msgid "Copying image to clipboard" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-web-view.c:3158 -msgid "Save Image" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-web-view.c:3194 -#, c-format -msgid "Saving image to '%s'" -msgstr "" - -#: ../e-util/ea-calendar-item.c:314 ../e-util/ea-calendar-item.c:323 -msgid "%d %B %Y" -msgstr "%d %B %Y" - -#: ../e-util/ea-calendar-item.c:326 -#, c-format -msgid "Calendar: from %s to %s" -msgstr "יומן: מ־%s ועד %s" - -#: ../e-util/ea-calendar-item.c:363 -msgid "evolution calendar item" -msgstr "פריט בלוח השנה של Evolution" - -#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:636 -msgid "Evolution Source Viewer" -msgstr "" - -#. Translators: The name that is displayed in the user interface -#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:666 -msgid "Display Name" -msgstr "" - -#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:675 -msgid "Flags" -msgstr "" - -#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:727 -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:676 -msgid "Identity" -msgstr "זהות" - -#: ../e-util/filter.error.xml.h:1 -msgid "Missing date." -msgstr "תאריך חסר." - -#: ../e-util/filter.error.xml.h:2 -msgid "You must choose a date." -msgstr "עליך לבחור תאריך." - -#: ../e-util/filter.error.xml.h:3 -msgid "Missing filename." -msgstr "" - -#: ../e-util/filter.error.xml.h:4 -msgid "You must specify a filename." -msgstr "" - -#: ../e-util/filter.error.xml.h:5 -msgid "File "{0}" does not exist or is not a regular file." -msgstr "" - -#: ../e-util/filter.error.xml.h:6 -msgid "Bad regular expression "{0}"." -msgstr "" - -#: ../e-util/filter.error.xml.h:7 -msgid "Could not compile regular expression "{1}"." -msgstr "" - -#: ../e-util/filter.error.xml.h:8 ../mail/mail.error.xml.h:100 -msgid "Missing name." -msgstr "שם חסר." - -#: ../e-util/filter.error.xml.h:9 -msgid "You must name this filter." -msgstr "" - -#: ../e-util/filter.error.xml.h:10 -msgid "Name "{0}" already used." -msgstr "" - -#: ../e-util/filter.error.xml.h:11 -msgid "Please choose another name." -msgstr "נא לבחור שם אחר." - -#. Translators: description of a "popup" action -#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-popup.c:127 -msgid "popup a child" -msgstr "הקפצת חלון צאצא" - -#. Translators: description of a "toggle" action -#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-toggle.c:179 -msgid "toggle the cell" -msgstr "החלף תא זה" - -#. Translators: description of an "expand" action -#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-tree.c:213 -msgid "expands the row in the ETree containing this cell" -msgstr "הרחב השורה בעץ המכיל תא זה" - -#. Translators: description of a "collapse" action -#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-tree.c:221 -msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" -msgstr "צמצם השורה בעץ המכיל תא זה" - -#: ../e-util/gal-a11y-e-cell.c:122 -msgid "Table Cell" -msgstr "תא בטבלה" - -#: ../e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:71 -msgid "click" -msgstr "לחץ" - -#: ../e-util/gal-a11y-e-table-column-header.c:162 -msgid "sort" -msgstr "מיין" - -#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:295 -msgid "Save Current View" -msgstr "שמור תצוגה נוכחית" - -#: ../e-util/widgets.error.xml.h:1 -msgid "Do you wish to save your changes?" -msgstr "האם ברצונך לשמור את השינויים שלך?" - -#: ../e-util/widgets.error.xml.h:2 -msgid "This signature has been changed, but has not been saved." -msgstr "" - -#: ../e-util/widgets.error.xml.h:3 -msgid "_Discard changes" -msgstr "ה_תעלם משינויים" - -#: ../e-util/widgets.error.xml.h:4 -msgid "Blank Signature" -msgstr "חתימה ריקה" - -#: ../e-util/widgets.error.xml.h:5 -msgid "Please provide an unique name to identify this signature." -msgstr "" - -#: ../e-util/widgets.error.xml.h:6 -msgid "Unable to copy image to clipboard." -msgstr "" - -#: ../e-util/widgets.error.xml.h:7 -msgid "Unable to save image." -msgstr "" - -#: ../e-util/widgets.error.xml.h:8 -msgid "Could not load signature." -msgstr "" - -#: ../e-util/widgets.error.xml.h:9 -msgid "Could not save signature." -msgstr "" - -#: ../libemail-engine/camel-sasl-xoauth2.c:26 -msgid "OAuth2" -msgstr "" - -#: ../libemail-engine/camel-sasl-xoauth2.c:27 -msgid "" -"This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the server" -msgstr "" - -#: ../libemail-engine/e-mail-authenticator.c:181 -#, c-format -msgid "Invalid authentication result code (%d)" -msgstr "" - -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:113 -#, c-format -msgid "Saving message to folder '%s'" -msgstr "" - -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:571 -msgid "Forwarded messages" -msgstr "" - -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:681 -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:932 -#, c-format -msgid "Retrieving %d message" -msgid_plural "Retrieving %d messages" -msgstr[0] "מקבל הודעה %d" -msgstr[1] "מקבל %d הודעות" - -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:775 -msgid "Scanning messages for duplicates" -msgstr "" - -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1145 -#, c-format -#| msgid "Removing folder %s" -msgid "Removing folder '%s'" -msgstr "מסיר את התיקייה '%s'" - -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1325 -#, c-format -msgid "File \"%s\" has been removed." -msgstr "" - -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1329 -msgid "File has been removed." -msgstr "" - -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1388 -msgid "Removing attachments" -msgstr "" - -# c-format -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1552 -#, c-format -msgid "Saving %d message" -msgid_plural "Saving %d messages" -msgstr[0] "שומר הודעה אחת" -msgstr[1] "שומר %d הודעות" - -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1930 -#, c-format -msgid "Invalid folder URI '%s'" -msgstr "" - -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:539 -msgid "No mail transport service available" -msgstr "" - -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:639 -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:712 -#, c-format -msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" -msgstr "" - -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:688 -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:755 -#, c-format -msgid "" -"Failed to append to %s: %s\n" -"Appending to local 'Sent' folder instead." -msgstr "" - -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:714 -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:779 -#, c-format -msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s" -msgstr "" - -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:915 -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:924 ../libemail-engine/mail-ops.c:1026 -msgid "Sending message" -msgstr "שולח הודעה" - -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:120 ../mail/em-folder-properties.c:410 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:1174 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1067 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1078 -msgid "Inbox" -msgstr "דואר נכנס" - -#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:121 ../mail/em-folder-tree-model.c:1167 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1065 -msgid "Drafts" -msgstr "טיוטות" - -#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:122 ../mail/em-folder-tree-model.c:1178 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1069 -msgid "Outbox" -msgstr "דואר יוצא" - -#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:123 ../mail/em-folder-tree-model.c:1182 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1071 -msgid "Sent" -msgstr "נשלח" - -#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:124 ../mail/em-folder-tree-model.c:1170 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1073 -#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 -#: ../plugins/templates/templates.c:1130 ../plugins/templates/templates.c:1432 -#: ../plugins/templates/templates.c:1442 -msgid "Templates" -msgstr "תבניות" - -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1245 -#, c-format -msgid "User cancelled operation" -msgstr "" - -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1373 -#, c-format -msgid "%s authentication failed" -msgstr "" - -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1423 -#, c-format -msgid "No data source found for UID '%s'" -msgstr "" - -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1486 -#, c-format -msgid "" -"No destination address provided, forwarding of the message has been " -"cancelled." -msgstr "" - -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1499 -#, c-format -msgid "" -"No identity found to use, forwarding of the message has been cancelled." -msgstr "" - -#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:189 -#, c-format -#| msgid "Disconnecting from %s" -msgid "Disconnecting from '%s'" -msgstr "מתנתק מ '%s'" - -#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:265 -#, c-format -#| msgid "Reconnecting to %s" -msgid "Reconnecting to '%s'" -msgstr "מתחבר מחדש ל '%s'" - -#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:350 -#, c-format -msgid "Preparing account '%s' for offline" -msgstr "" - -#: ../libemail-engine/mail-folder-cache.c:1241 -#, c-format -msgid "Pinging %s" -msgstr "" - -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:90 -msgid "Filtering Selected Messages" -msgstr "מסנן את ההודעות המסומנות" - -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:148 -#, c-format -msgid "" -"Failed to filter selected messages. One reason can be that folder location " -"set in one or more filters is invalid. Please check your filters in Edit-" -">Message Filters.\n" -"Original error was: %s" -msgstr "" - -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:229 -#, c-format -msgid "Fetching mail from '%s'" -msgstr "" - -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:706 -#, c-format -msgid "" -"Failed to apply outgoing filters. One reason can be that folder location set " -"in one or more filters is invalid. Please check your filters in Edit-" -">Message Filters.\n" -"Original error was: %s" -msgstr "" - -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:935 -#, c-format -msgid "Sending message %d of %d" -msgstr "שולח הודעה %d מתןך %d" - -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:987 -#, c-format -msgid "Failed to send a message" -msgid_plural "Failed to send %d of %d messages" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:993 -msgid "Canceled." -msgstr "בוטל." - -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:995 -msgid "Complete." -msgstr "הסתיים." - -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1107 -#, c-format -msgid "Moving messages to '%s'" -msgstr "" - -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1108 -#, c-format -msgid "Copying messages to '%s'" -msgstr "" - -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1227 -#, c-format -msgid "Storing folder '%s'" -msgstr "" - -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1355 -#, c-format -msgid "Expunging and storing account '%s'" -msgstr "" - -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1356 -#, c-format -msgid "Storing account '%s'" -msgstr "" - -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1431 -#, c-format -msgid "Emptying trash in '%s'" -msgstr "מרוקן את האשפה ב־'%s'" - -#: ../libemail-engine/mail-tools.c:70 -#, c-format -msgid "Could not create spool directory '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../libemail-engine/mail-tools.c:110 -#, c-format -msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'" -msgstr "" - -#: ../libemail-engine/mail-tools.c:236 -#, c-format -msgid "Forwarded message - %s" -msgstr "הודעה מועברת - %s" - -#: ../libemail-engine/mail-tools.c:238 -msgid "Forwarded message" -msgstr "הודעה מועברת" - -#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:151 -#, c-format -msgid "Setting up Search Folder: %s" -msgstr "" - -#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:304 -#, c-format -msgid "Updating Search Folders for '%s' - %s" -msgstr "" - -#. Translators: The first %s is name of the affected -#. * search folder(s), the second %s is the URI of the -#. * removed folder. For more than one search folder is -#. * each of them on a separate line, with four spaces -#. * in front of its name, without quotes. -#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:668 -#, c-format -msgid "" -"The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted " -"folder\n" -"\"%s\"." -msgid_plural "" -"The following Search Folders\n" -"%s have been modified to account for the deleted folder\n" -"\"%s\"." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../mail/e-mail-account-manager.c:117 ../mail/e-mail-account-manager.c:204 -msgid "Open _Online Accounts" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-account-manager.c:143 ../mail/e-mail-account-manager.c:230 -msgid "This account was created through the Online Accounts service." -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-account-manager.c:690 -msgid "_Restore Default" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-account-manager.c:702 -msgid "You can drag and drop account names to reorder them." -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-account-manager.c:745 -msgid "De_fault" -msgstr "_ברירת מחדל" - -#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:83 -#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:1203 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:358 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:896 -msgid "Enabled" -msgstr "מופעל" - -#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:107 -#| msgid "Account name" -msgid "Account Name" -msgstr "שם החשבון" - -#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:134 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:334 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:474 ../mail/e-mail-reader.c:3652 -#: ../mail/mail-config.ui.h:66 -msgid "Default" -msgstr "ברירת מחדל" - -#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:619 -msgid "No email address provided" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:628 -msgid "Missing domain in email address" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-backend.c:855 -msgid "Unknown background operation" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-browser.c:128 ../shell/e-shell-window-actions.c:904 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:911 ../shell/e-shell-window-actions.c:918 -msgid "Close this window" -msgstr "סגור חלון זה" - -#: ../mail/e-mail-browser.c:285 -#| msgid "Subject" -msgid "(No Subject)" -msgstr "(ללא נושא)" - -#. GtkAssistant sinks the floating button reference. -#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:114 -msgid "_Skip Lookup" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:653 -msgid "Evolution Account Assistant" -msgstr "עוזר החשבונות של Evolution" - -#: ../mail/e-mail-config-auth-check.c:349 -msgid "Check for Supported Types" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-confirm-page.c:155 -msgid "" -"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" -"\n" -"You are now ready to send and receive email using Evolution.\n" -"\n" -"Click \"Apply\" to save your settings." -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-confirm-page.c:167 -msgid "Done" -msgstr "סיום" - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:548 -msgid "Special Folders" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:557 -msgid "Draft Messages _Folder:" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:567 -msgid "Choose a folder for saving draft messages." -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:581 -msgid "Sent _Messages Folder:" -msgstr "תיקיית הודעת ש_נשלחו:" - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:591 -msgid "Choose a folder for saving sent messages." -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:610 -msgid "S_ave replies in the folder of the message being replied to" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:627 -msgid "_Restore Defaults" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:641 -msgid "Use a Real Folder for _Trash:" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:642 -msgid "Choose a folder for deleted messages." -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:651 -msgid "Use a Real Folder for _Junk:" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:652 -msgid "Choose a folder for junk messages." -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:669 -#| msgid "Compose Message" -msgid "Composing Messages" -msgstr "מחבר הודעות" - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:678 -msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:703 -msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:738 -msgid "Message Receipts" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:747 -msgid "S_end message receipts:" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:772 -msgid "Never" -msgstr "אף פעם" - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:778 -msgid "Always" -msgstr "תמיד" - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:784 -msgid "Ask for each message" -msgstr "שאל עבור כל הודעה" - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:855 -msgid "Defaults" -msgstr "ברירת מחדל" - -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:264 -msgid "" -"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " -"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " -"information in email you send." -msgstr "" -"נא הכנס את שמך וכתובת הדוא\"ל שלך. אין חובה למלא את השדות ה \"לא " -"הכרחיים\",אלא אם אתה מעוניין לכלול מידע זה בהודעות שאתה שולח." - -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:292 -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:322 -#| msgid "No Information" -msgid "Account Information" -msgstr "מידע על החשבון" - -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:301 -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:331 -msgid "" -"Type the name by which you would like to refer to this account.\n" -"For example, \"Work\" or \"Personal\"." -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:346 -msgid "Required Information" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:355 -msgid "Full Nam_e:" -msgstr "_שם מלא:" - -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:382 -msgid "Email _Address:" -msgstr "כתובת _דוא\"ל:" - -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:429 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26 -msgid "Optional Information" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:438 -msgid "Re_ply-To:" -msgstr "ה_שב אל:" - -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:465 -msgid "Or_ganization:" -msgstr "_ארגון:" - -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:520 -msgid "Add Ne_w Signature..." -msgstr "הוסף חתימה _חדשה..." - -#: ../mail/e-mail-config-lookup-page.c:70 -msgid "Looking up account details..." -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:484 -msgid "Checking for New Mail" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:500 -msgid "Check for _new messages every" -msgstr "בדוק אם קיים _דואר חדש כל" - -#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:698 -msgid "Receiving Options" -msgstr "אפשרויות קבלה" - -#: ../mail/e-mail-config-receiving-page.c:49 -msgid "Receiving Email" -msgstr "קבלת דוא\"ל" - -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:259 -#: ../mail/em-folder-properties.c:334 ../mail/mail-config.ui.h:26 -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:114 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47 -#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:90 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16 -msgid "General" -msgstr "כללי" - -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:268 -msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:290 -msgid "Pretty Good Privacy (OpenPGP)" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:299 -msgid "OpenPGP _Key ID:" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:321 -#| msgid "Sig_ning certificate:" -msgid "Si_gning algorithm:" -msgstr "אלגוריתם _חתימה:" - -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:337 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:477 ../mail/mail-config.ui.h:67 -msgid "SHA1" -msgstr "SHA1" - -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:340 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:480 ../mail/mail-config.ui.h:68 -msgid "SHA256" -msgstr "SHA256" - -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:343 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:483 ../mail/mail-config.ui.h:69 -msgid "SHA384" -msgstr "SHA384" - -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:346 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:486 ../mail/mail-config.ui.h:70 -msgid "SHA512" -msgstr "SHA512" - -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:362 -msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:374 -msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:386 -msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:410 -msgid "Secure MIME (S/MIME)" -msgstr "‏MIME מאובטח (S/MIME)" - -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:419 -msgid "Sig_ning certificate:" -msgstr "תעודת _חתימה:" - -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:443 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:549 -msgid "Select" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:461 -#| msgid "Sig_ning certificate:" -msgid "Signing _algorithm:" -msgstr "אל_גוריתם חתימה:" - -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:502 -msgid "Always sign outgoing messages when using this account" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:525 -msgid "Encryption certificate:" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:567 -msgid "Always encrypt outgoing messages when using this account" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:587 -msgid "Always encrypt to myself when sending encrypted messages" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-sending-page.c:49 -msgid "Sending Email" -msgstr "שליחת דוא\"ל" - -#: ../mail/e-mail-config-service-page.c:638 -msgid "Server _Type:" -msgstr "_סוג השרת:" - -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:141 -msgid "SSL" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:144 -msgid "TLS" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:305 -msgid "" -"This is a summary of the settings which will be used to access your mail." -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:370 -msgid "Personal Details" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:379 -msgid "Full Name:" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:393 -msgid "Email Address:" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:407 -msgid "Receiving" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:419 -msgid "Sending" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:431 -msgid "Server Type:" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:452 -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:602 -msgid "Server:" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:473 -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:691 -#| msgid "Us_ername:" -msgid "Username:" -msgstr "שם משתמש:" - -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:494 -msgid "Security:" -msgstr "אבטחה:" - -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:785 -msgid "Account Summary" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-welcome-page.c:156 -msgid "" -"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" -"\n" -"Click \"Continue\" to begin." -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-welcome-page.c:166 -#: ../modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:151 -msgid "Welcome" -msgstr "ברוכים הבאים" - -#: ../mail/e-mail-config-window.c:325 -msgid "Account Editor" -msgstr "עורך חשבונות" - -#: ../mail/e-mail-display.c:97 -#| msgid "_Add to Address Book" -msgid "_Add to Address Book..." -msgstr "_הוסף לספר הכתובות..." - -#: ../mail/e-mail-display.c:104 -#| msgid "_To this Address" -msgid "_To This Address" -msgstr "אל כ_תובת זו" - -#: ../mail/e-mail-display.c:111 -#| msgid "_From this Address" -msgid "_From This Address" -msgstr "_מכתובת זו" - -#: ../mail/e-mail-display.c:118 -msgid "Send _Reply To..." -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-display.c:120 -msgid "Send a reply message to this address" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-display.c:127 -#| msgid "Create _Search Folder" -msgid "Create Search _Folder" -msgstr "צור תיקיית _חיפוש" - -#. Label + combo box has a 12px left margin so it's -#. * aligned with the junk mail options above it. -#: ../mail/e-mail-junk-options.c:297 -msgid "Junk filtering software:" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:224 -#| msgid "Label _Name:" -msgid "_Label name:" -msgstr "_שם תוית:" - -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:56 -msgid "I_mportant" -msgstr "_חשוב" - -#. red -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:57 -msgid "_Work" -msgstr "ע_בודה" - -#. orange -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:58 -msgid "_Personal" -msgstr "_אישי" - -#. green -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:59 -msgid "_To Do" -msgstr "" - -#. blue -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:60 -msgid "_Later" -msgstr "_מאוחר יותר" - -#: ../mail/e-mail-label-manager.c:171 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1028 -msgid "Add Label" -msgstr "הוסף תוית" - -#: ../mail/e-mail-label-manager.c:222 -msgid "Edit Label" -msgstr "ערוך תוית" - -#: ../mail/e-mail-label-manager.c:354 -msgid "" -"Note: Underscore in the label name is used\n" -"as mnemonic identifier in menu." -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:88 -msgid "Color" -msgstr "צבע" - -#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:165 -msgid "Move selected headers to top" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:170 -msgid "Move selected headers up one row" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:175 -msgid "Move selected headers down one row" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:180 -msgid "Move selected headers to bottom" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:185 -msgid "Select all headers" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:204 -msgid "Header Name" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:213 -msgid "Header Value" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-printer.c:124 ../mail/mail-config.ui.h:106 -msgid "Headers" -msgstr "כותרות" - -#: ../mail/e-mail-printer.c:166 -#, c-format -msgid "Page %d of %d" -msgstr "עמוד %d מתוך %d" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:347 ../mail/em-filter-i18n.h:11 -msgid "Copy to Folder" -msgstr "העתק לתיקייה" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:347 ../mail/em-folder-utils.c:505 -msgid "C_opy" -msgstr "_העתק" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:847 ../mail/em-filter-i18n.h:33 -msgid "Move to Folder" -msgstr "העבר לתיקייה" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:847 ../mail/em-folder-utils.c:505 -msgid "_Move" -msgstr "_העבר" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1169 ../mail/e-mail-reader.c:1381 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1421 -#| msgid "Do not ask me again" -msgid "_Do not ask me again." -msgstr "אל _תשאל אותי שוב." - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1427 -msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists." -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1629 -msgid "Failed to retrieve message:" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1674 ../mail/e-mail-reader.c:2851 -#, c-format -msgid "Retrieving message '%s'" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1862 -msgid "A_dd Sender to Address Book" -msgstr "הו_סף את השולח לספר הכתובות" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1864 -#| msgid "Add Sender to Address Book" -msgid "Add sender to address book" -msgstr "הוסף את השולח לספר הכתובות" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1869 -msgid "Check for _Junk" -msgstr "בדוק דואר _זבל" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1871 -msgid "Filter the selected messages for junk status" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1876 -msgid "_Copy to Folder..." -msgstr "ה_עתק לתיקייה..." - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1878 -msgid "Copy selected messages to another folder" -msgstr "העתקת ההודעות המסומנות לתיקייה אחרת" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1883 -msgid "_Delete Message" -msgstr "_מחק הודעה" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1885 -msgid "Mark the selected messages for deletion" -msgstr "העבר את ההודעות שנבחרו לאשפה" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1890 -msgid "Create a Filter Rule for Mailing _List..." -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1892 -msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" -msgstr "יצירת חוק לסינון הודעות לרשימת התפוצה הזאת" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1897 -msgid "Create a Filter Rule for _Recipients..." -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1899 -msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" -msgstr "יצירת חוק לסינון הודעות לנמענים האלו" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1904 -msgid "Create a Filter Rule for Se_nder..." -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1906 -msgid "Create a rule to filter messages from this sender" -msgstr "יצירת חוק לסינון הודעות מהשולח הזה" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1911 -msgid "Create a Filter Rule for _Subject..." -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1913 -msgid "Create a rule to filter messages with this subject" -msgstr "יצירת חוק לסינון הודעות עם נושא זה" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1918 -msgid "A_pply Filters" -msgstr "ה_חל מסננים" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1920 -msgid "Apply filter rules to the selected messages" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1925 -msgid "_Find in Message..." -msgstr "חפש _בהודעה..." - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1927 -msgid "Search for text in the body of the displayed message" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1932 -msgid "_Clear Flag" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1934 -msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1939 -msgid "_Flag Completed" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1941 -#| msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" -msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages" -msgstr "חבר תגובה לכל הנמענים של ההודעה הנבחרת" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1946 -msgid "Follow _Up..." -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1948 -msgid "Flag the selected messages for follow-up" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1953 -msgid "_Attached" -msgstr "_מצורף" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1955 ../mail/e-mail-reader.c:1962 -msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1960 -msgid "Forward As _Attached" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1967 -msgid "_Inline" -msgstr "_בשורה" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1969 ../mail/e-mail-reader.c:1976 -msgid "Forward the selected message in the body of a new message" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1974 -msgid "Forward As _Inline" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1981 -msgid "_Quoted" -msgstr "_צוטט" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1983 ../mail/e-mail-reader.c:1990 -msgid "Forward the selected message quoted like a reply" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1988 -msgid "Forward As _Quoted" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1995 -msgid "_Load Images" -msgstr "טען _תמונות" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1997 -msgid "Force images in HTML mail to be loaded" -msgstr "הכרח טעינה של תמונות בדואר HTML" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2002 -msgid "_Important" -msgstr "_חשוב" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2004 -msgid "Mark the selected messages as important" -msgstr "סמן את ההודעות שנבחרו כחשובות" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2009 -msgid "_Junk" -msgstr "דואר ז_בל" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2011 -msgid "Mark the selected messages as junk" -msgstr "סמן את ההודעות שנבחרו כדואר זבל" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2016 -msgid "_Not Junk" -msgstr "לא דואר _זבל" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2018 -msgid "Mark the selected messages as not being junk" -msgstr "סמן את ההודעות שנבחרו כלא דואר זבל" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2023 -msgid "_Read" -msgstr "_קרא" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2025 -msgid "Mark the selected messages as having been read" -msgstr "סמן את ההודעות שנבחרו כאילו נקראו" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2030 -msgid "Uni_mportant" -msgstr "ל_א חשוב" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2032 -msgid "Mark the selected messages as unimportant" -msgstr "סמן את ההודעות שנבחרו כלא חשובות" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2037 -msgid "_Unread" -msgstr "_לא נקרא" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2039 -msgid "Mark the selected messages as not having been read" -msgstr "סמן את ההודעות שנבחרו כאילו לא נקראו" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2044 -msgid "_Edit as New Message..." -msgstr "_ערוך כהודעה חדשה..." - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2046 -msgid "Open the selected messages in the composer for editing" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2051 -msgid "Compose _New Message" -msgstr "_חבר הודעה חדשה" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2053 -msgid "Open a window for composing a mail message" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2058 -msgid "_Open in New Window" -msgstr "פתח ב_חלון חדש" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2060 -msgid "Open the selected messages in a new window" -msgstr "פתח את ההודעות הנבחרות בחלון חדש" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2065 -msgid "_Move to Folder..." -msgstr "הע_בר לתיקייה..." - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2067 -msgid "Move selected messages to another folder" -msgstr "העבר את ההודעות שנבחרו לתיקייה אחרת" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2072 -msgid "_Next Message" -msgstr "ההודעה ה_באה" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2074 -msgid "Display the next message" -msgstr "הצג את ההודעה הבאה" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2079 -msgid "Next _Important Message" -msgstr "ההודעה ה_חשוב הבאה" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2081 -msgid "Display the next important message" -msgstr "הצג את ההודעה החשובה הבאה" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2086 -msgid "Next _Thread" -msgstr "ה_דיון הבא" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2088 -msgid "Display the next thread" -msgstr "הצג את הדיון הבא" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2093 -msgid "Next _Unread Message" -msgstr "ההודעה ש_לא נקראה הבאה" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2095 -msgid "Display the next unread message" -msgstr "הצג את ההודעה שלא נקראה הבאה" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2100 -msgid "_Previous Message" -msgstr "ההודעה ה_קודמת" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2102 -msgid "Display the previous message" -msgstr "הצג את ההודעה הקודמת" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2107 -msgid "Pr_evious Important Message" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2109 -msgid "Display the previous important message" -msgstr "הצג את ההודעה החשובה הקודמת" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2114 -msgid "Previous T_hread" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2116 -msgid "Display the previous thread" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2121 -msgid "P_revious Unread Message" -msgstr "ההודעה שלא נקראה הק_קודמת" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2123 -msgid "Display the previous unread message" -msgstr "הצג את ההודעה שלא נקראה הקודמת" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2130 -msgid "Print this message" -msgstr "הדפס את הודעה זו" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2137 -msgid "Preview the message to be printed" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2142 -msgid "Re_direct" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2144 -msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2149 -msgid "Remo_ve Attachments" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2151 -msgid "Remove attachments" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2156 -msgid "Remove Du_plicate Messages" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2158 -msgid "Checks selected messages for duplicates" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2163 ../mail/mail.error.xml.h:27 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1546 -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:213 -msgid "Reply to _All" -msgstr "השב ל_כולם" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2165 -msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2170 ../mail/mail.error.xml.h:25 -msgid "Reply to _List" -msgstr "השב ל_רשימה" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2172 -msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" -msgstr "חבר תגובה לרשימת התפוצה של ההודעה הנבחרת" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2177 -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:220 -msgid "_Reply to Sender" -msgstr "ה_שב לשולח" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2179 -msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" -msgstr "חבר תגובה לשולח של ההודעה הנבחרת" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2184 -#| msgid "Save as..." -msgid "_Save as mbox..." -msgstr "שמור _כ-mbox..." - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2186 -#| msgid "Save the selected messages as a text file" -msgid "Save selected messages as an mbox file" -msgstr "שמור את ההודעה הנבחרת כקובץ mbox" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2191 -msgid "_Message Source" -msgstr "מ_קור ההודעה" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2193 -msgid "Show the raw email source of the message" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2205 -msgid "_Undelete Message" -msgstr "_בטל מחיקת הודעה" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2207 -msgid "Undelete the selected messages" -msgstr "בטל את מחיקת ההודעות המסומנות" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2212 -msgid "_Normal Size" -msgstr "גודל רגיל" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2214 -msgid "Reset the text to its original size" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2219 -msgid "_Zoom In" -msgstr "_התקרב" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2221 -msgid "Increase the text size" -msgstr "הגדל את גודל הטקסט" - -#. Zoom-out button -#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:420 -#: ../mail/e-mail-reader.c:2226 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "התר_חק" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2228 -msgid "Decrease the text size" -msgstr "הקטן את גודל הטקסט" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2235 -msgid "Cre_ate" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2242 -msgid "Ch_aracter Encoding" -msgstr "קידוד _תווים" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2249 -#| msgid "F_orward As..." -msgid "F_orward As" -msgstr "ה_עבר כ" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2256 -msgid "_Group Reply" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2263 -msgid "_Go To" -msgstr "_לך אל" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2270 -#| msgid "Mar_k as" -msgid "Mar_k As" -msgstr "_סמן כ" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2277 -msgid "_Message" -msgstr "הו_דעה" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2284 -msgid "_Zoom" -msgstr "_מרחק תצוגה" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2294 -msgid "Create a Search Folder from Mailing _List..." -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2296 -msgid "Create a search folder for this mailing list" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2301 -msgid "Create a Search Folder from Recipien_ts..." -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2303 -#| msgid "Create a Search Folder for these recipients" -msgid "Create a search folder for these recipients" -msgstr "צור תיקיית חיפוש עבור הנמענים האלו" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2308 -msgid "Create a Search Folder from Sen_der..." -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2310 -#| msgid "Create a Search Folder for this sender" -msgid "Create a search folder for this sender" -msgstr "צור תיקיית חיפוש עבור שולח זה" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2315 -msgid "Create a Search Folder from S_ubject..." -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2317 -msgid "Create a search folder for this subject" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2340 -msgid "Mark for Follo_w Up..." -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2348 -msgid "Mark as _Important" -msgstr "סמן כ_חשוב" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2352 -msgid "Mark as _Junk" -msgstr "סמן כ_דואר זבל" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2356 -msgid "Mark as _Not Junk" -msgstr "סמן _כלא דואר זבל" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2360 -msgid "Mar_k as Read" -msgstr "_סמן כנקרא" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2364 -#| msgid "Mark as Un_important" -msgid "Mark as Uni_mportant" -msgstr "סמן כל_א חשוב" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2368 -msgid "Mark as _Unread" -msgstr "סמן כ_לא נקרא" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2412 -msgid "_Caret Mode" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2414 -msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2420 -msgid "All Message _Headers" -msgstr "כל כו_תרות ההודעה" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2422 -msgid "Show messages with all email headers" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2857 -msgid "Retrieving message" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:3822 -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:206 -msgid "_Forward" -msgstr "הע_בר" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:3823 -msgid "Forward the selected message to someone" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:3842 -msgid "Group Reply" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:3843 -msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:3909 ../mail/em-filter-i18n.h:14 -msgid "Delete" -msgstr "מחק" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:3921 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1371 -msgid "Next" -msgstr "הבא" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:3925 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1364 -msgid "Previous" -msgstr "הקודם" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:3934 ../mail/mail-dialogs.ui.h:16 -msgid "Reply" -msgstr "השב" - -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:147 -msgid "Do not warn me again" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:974 -msgid "Printing" -msgstr "" - -#. Translators: %s is replaced with a folder -#. * name %u with count of duplicate messages. -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1209 -#, c-format -msgid "" -"Folder '%s' contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete " -"it?" -msgid_plural "" -"Folder '%s' contains %u duplicate messages. Are you sure you want to delete " -"them?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2024 -#| msgid "_Save Message" -msgid "Save Message" -msgid_plural "Save Messages" -msgstr[0] "_שמור הודעה" -msgstr[1] "_שמור הודעות" - -#. Translators: This is part of a suggested file name -#. * used when saving a message or multiple messages to -#. * mbox format, when the first message doesn't have a -#. * subject. The extension ".mbox" is appended to the -#. * string; for example "Message.mbox". -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2045 -#| msgid "Message" -msgid "Message" -msgid_plural "Messages" -msgstr[0] "הודעה" -msgstr[1] "הודעות" - -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2414 -msgid "Parsing message" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-request.c:199 -msgid "The message has no text content." -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:237 -msgid "Flag to Follow Up" -msgstr "" - -#. Note to translators: this is the attribution string used -#. * when quoting messages. Each ${Variable} gets replaced -#. * with a value. To see a full list of available variables, -#. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array. -#: ../mail/em-composer-utils.c:1462 -msgid "" -"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " -"${TimeZone}, ${Sender} wrote:" -msgstr "" - -#: ../mail/em-composer-utils.c:1468 -msgid "-------- Forwarded Message --------" -msgstr "-------- הודעה מועברת --------" - -#: ../mail/em-composer-utils.c:1473 -msgid "-----Original Message-----" -msgstr "-----הודעה מקורית-----" - -#: ../mail/em-composer-utils.c:2623 -msgid "an unknown sender" -msgstr "שולח בלתי ידוע" - -#: ../mail/em-composer-utils.c:3048 -msgid "Posting destination" -msgstr "" - -#: ../mail/em-composer-utils.c:3049 -msgid "Choose folders to post the message to." -msgstr "" - -#: ../mail/em-filter-editor-folder-element.c:153 -msgid "Select Folder" -msgstr "בחר תיקייה" - -#. Automatically generated. Do not edit. -#: ../mail/em-filter-i18n.h:2 -msgid "Adjust Score" -msgstr "" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:3 -msgid "Any header" -msgstr "" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:4 -msgid "Assign Color" -msgstr "" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:5 -msgid "Assign Score" -msgstr "" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:7 -msgid "BCC" -msgstr "‏BCC" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:8 -msgid "Beep" -msgstr "" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:9 -msgid "CC" -msgstr "‏CC" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:10 -msgid "Completed On" -msgstr "הסתיים ב־" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:12 -msgid "Date received" -msgstr "תאריך קבלה" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:13 -msgid "Date sent" -msgstr "תאריך שליחה" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:15 -msgid "Deleted" -msgstr "נמחק" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 -msgid "does not end with" -msgstr "לא מסתיים ב" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 -msgid "does not exist" -msgstr "לא קיים" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:59 -msgid "does not have words" -msgstr "" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 -msgid "does not return" -msgstr "" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 -msgid "does not sound like" -msgstr "לא נשמע כמו" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 -msgid "does not start with" -msgstr "לא מתחיל ב" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:17 -msgid "Draft" -msgstr "טיוטה" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 -msgid "ends with" -msgstr "מסתיים ב" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 -msgid "exists" -msgstr "קיימים" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:19 -msgid "Expression" -msgstr "ביטוי" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:20 -msgid "Follow Up" -msgstr "" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:21 -msgid "Forward to" -msgstr "העבר אל" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 -msgid "has words" -msgstr "" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:22 -msgid "Important" -msgstr "חשוב" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:67 -msgid "is after" -msgstr "" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:68 -msgid "is before" -msgstr "" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 -msgid "is Flagged" -msgstr "" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:71 -msgid "is not Flagged" -msgstr "" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:72 -msgid "is not set" -msgstr "" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:74 -msgid "is set" -msgstr "" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:24 ../mail/mail-config.ui.h:113 -msgid "Junk" -msgstr "דואר זבל" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:23 -msgid "Junk Test" -msgstr "מבחן דואר זבל" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:25 -msgid "Label" -msgstr "תוית" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:26 -msgid "Mailing list" -msgstr "רשימת תפוצה" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:27 -msgid "Match All" -msgstr "" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:28 -msgid "Message Body" -msgstr "גוף ההודעה" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 -msgid "Message Header" -msgstr "כותרת ההודעה" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:31 -msgid "Message is Junk" -msgstr "הודעה זו היא דואר זבל" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:32 -msgid "Message is not Junk" -msgstr "הודעה זו אינה דואר זבל" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 -msgid "Message Location" -msgstr "מיקום ההודעה" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:34 -msgid "Pipe to Program" -msgstr "" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 -msgid "Play Sound" -msgstr "נגן צליל" - -#. Past tense, as in "has been read". -#: ../mail/em-filter-i18n.h:36 ../mail/mail-dialogs.ui.h:15 -msgid "Read" -msgstr "קרא" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../mail/message-list.etspec.h:16 -msgid "Recipients" -msgstr "נמענים" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:38 -msgid "Regex Match" -msgstr "" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:39 -msgid "Replied to" -msgstr "" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:78 -msgid "returns" -msgstr "" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:76 -msgid "returns greater than" -msgstr "" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:77 -msgid "returns less than" -msgstr "" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 -msgid "Run Program" -msgstr "" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/message-list.etspec.h:3 -msgid "Score" -msgstr "" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 ../mail/message-list.etspec.h:15 -msgid "Sender" -msgstr "שולח" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 -msgid "Sender or Recipients" -msgstr "" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 -msgid "Set Label" -msgstr "קבע תווית" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 -msgid "Set Status" -msgstr "" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:46 -msgid "Size (kB)" -msgstr "גודל (ק\"ב(" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:79 -msgid "sounds like" -msgstr "נשמע כמו" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 -msgid "Source Account" -msgstr "" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 -msgid "Specific header" -msgstr "" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:80 -msgid "starts with" -msgstr "מתחיל ב" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:50 -msgid "Stop Processing" -msgstr "" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 -msgid "Unset Color" -msgstr "" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 -msgid "Unset Status" -msgstr "" - -#. and now for the action area -#: ../mail/em-filter-rule.c:587 -msgid "Then" -msgstr "" - -#: ../mail/em-filter-rule.c:652 -msgid "Add Ac_tion" -msgstr "הוסף _פעולה" - -#: ../mail/em-folder-properties.c:177 -msgid "Unread messages:" -msgid_plural "Unread messages:" -msgstr[0] "הודעה שלא נקראה:" -msgstr[1] "הודעות שלא נקראו:" - -#: ../mail/em-folder-properties.c:188 -msgid "Total messages:" -msgid_plural "Total messages:" -msgstr[0] "סה\"כ הודעות:" -msgstr[1] "סה\"כ הודעות:" - -#: ../mail/em-folder-properties.c:209 -#, c-format -msgid "Quota usage (%s):" -msgstr "" - -#: ../mail/em-folder-properties.c:211 -#, c-format -msgid "Quota usage" -msgstr "" - -#: ../mail/em-folder-properties.c:415 -msgid "Folder Properties" -msgstr "מאפייני תיקייה" - -#: ../mail/em-folder-selection-button.c:76 -msgid "" -msgstr "<לחץ כאן כדי לבחור תיקייה>" - -#: ../mail/em-folder-selector.c:391 -msgid "C_reate" -msgstr "_צור" - -#: ../mail/em-folder-selector.c:397 -msgid "Folder _name:" -msgstr "_שם תיקייה:" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:682 -msgid "Folder names cannot contain '/'" -msgstr "שם התיקייה לא יכול להכיל את התו '/'" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:819 -#, c-format -#| msgctxt "folder-display" -#| msgid "%s (%u)" -msgctxt "folder-display" -msgid "%s (%u%s)" -msgstr "%s (%u%s)" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:1668 -msgid "Mail Folder Tree" -msgstr "" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:2216 ../mail/em-folder-utils.c:100 -#, c-format -msgid "Moving folder %s" -msgstr "מעביר את התיקייה %s" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:2219 ../mail/em-folder-utils.c:102 -#, c-format -msgid "Copying folder %s" -msgstr "מעתיק את התיקייה %s" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:2226 ../mail/message-list.c:2309 -#, c-format -msgid "Moving messages into folder %s" -msgstr "מעביר הודעות אל התיקייה %s" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:2230 ../mail/message-list.c:2311 -#, c-format -msgid "Copying messages into folder %s" -msgstr "מעתיק הודעות אל התיקייה %s" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:2249 -#, c-format -msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" -msgstr "" - -#. UNMATCHED is always last. -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:430 ../mail/em-folder-tree-model.c:432 -msgid "UNMATCHED" -msgstr "" - -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:1258 ../mail/em-folder-tree-model.c:1634 -msgid "Loading..." -msgstr "טוען..." - -#: ../mail/em-folder-utils.c:506 -#| msgid "_Move Folder To..." -msgid "Move Folder To" -msgstr "העב_ר תיקייה אל" - -#: ../mail/em-folder-utils.c:506 -#| msgid "_Copy Folder To..." -msgid "Copy Folder To" -msgstr "ה_עתק תיקייה אל" - -#: ../mail/em-folder-utils.c:604 -#| msgid "Create folder" -msgid "Create Folder" -msgstr "צור תיקייה" - -#: ../mail/em-folder-utils.c:605 -msgid "Specify where to create the folder:" -msgstr "ציין היכן ליצור את התיקייה:" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:855 -msgid "_Subscribe" -msgstr "" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:864 -msgid "Su_bscribe To Shown" -msgstr "" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:872 -msgid "Subscribe To _All" -msgstr "" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:969 ../mail/em-subscription-editor.c:1867 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1631 -msgid "_Unsubscribe" -msgstr "" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:978 -msgid "Unsu_bscribe From Hidden" -msgstr "" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:986 -msgid "Unsubscribe From _All" -msgstr "" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1704 -msgid "Folder Subscriptions" -msgstr "" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1743 -msgid "_Account:" -msgstr "_חשבון:" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1756 -msgid "Clear Search" -msgstr "" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1773 -msgid "Sho_w items that contain:" -msgstr "" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1820 -msgid "Subscribe to the selected folder" -msgstr "" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1821 -msgid "Su_bscribe" -msgstr "" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1866 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1633 -msgid "Unsubscribe from the selected folder" -msgstr "" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1906 -msgid "Collapse all folders" -msgstr "" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1907 -msgid "C_ollapse All" -msgstr "" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1917 -msgid "Expand all folders" -msgstr "" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1918 -msgid "E_xpand All" -msgstr "" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1928 -msgid "Refresh the folder list" -msgstr "" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1940 -msgid "Stop the current operation" -msgstr "" - -#. Translators: This message is shown only for ten or more -#. * messages to be opened. The %d is replaced with the actual -#. * count of messages. If you need a '%' in your text, then -#. * write it doubled, like '%%'. -#: ../mail/em-utils.c:75 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to open %d message at once?" -msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../mail/em-utils.c:131 -#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:148 -msgid "_Do not show this message again" -msgstr "אל _תציג הודעה זאת שוב" - -#: ../mail/em-utils.c:241 -msgid "Message Filters" -msgstr "מסנני הודעה" - -#: ../mail/em-utils.c:970 -#, c-format -msgid "Messages from %s" -msgstr "הודעה מ־%s" - -#: ../mail/em-vfolder-editor.c:104 -msgid "Search _Folders" -msgstr "תיקיות _חיפוש" - -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:392 -#| msgid "Folder" -msgid "Add Folder" -msgstr "הוסף תיקייה" - -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:518 -#| msgid "Search Folder source" -msgid "Search Folder Sources" -msgstr "מקורות תיקיית חיפוש" - -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:550 -msgid "Automatically update on any _source folder change" -msgstr "" - -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:562 -msgid "All local folders" -msgstr "כל התיקיות המקומיות" - -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:563 -msgid "All active remote folders" -msgstr "כל התיקיות המרוחקות הפעילות" - -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:564 -msgid "All local and active remote folders" -msgstr "כל התיקיות המקומיות והתיקיות המרוחקות הפעילות" - -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:565 -msgid "Specific folders" -msgstr "תיקיות ספציפיות" - -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:603 -msgid "include subfolders" -msgstr "" - -#: ../mail/importers/elm-importer.c:173 -msgid "Importing Elm data" -msgstr "" - -#: ../mail/importers/elm-importer.c:374 -msgid "Evolution Elm importer" -msgstr "" - -#: ../mail/importers/elm-importer.c:375 -msgid "Import mail from Elm." -msgstr "" - -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:134 -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:246 -msgid "_Destination folder:" -msgstr "" - -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:140 -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:252 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:541 -msgid "Select folder" -msgstr "בחר תיקייה" - -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:141 -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:253 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:542 -msgid "Select folder to import into" -msgstr "בחר תיקייה ליבא אליה" - -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:435 -#| msgid "Subject" -msgctxt "mboxImp" -msgid "Subject" -msgstr "נושא" - -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:440 -#| msgid "From" -msgctxt "mboxImp" -msgid "From" -msgstr "מאת" - -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:493 -#: ../shell/e-shell-utils.c:171 -msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" -msgstr "" - -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:494 -msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" -msgstr "" - -#: ../mail/importers/mail-importer.c:54 -msgid "Importing mailbox" -msgstr "מיבא תיבת דואר" - -#. Destination folder, was set in our widget -#: ../mail/importers/mail-importer.c:144 -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:609 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:760 -#, c-format -msgid "Importing '%s'" -msgstr "" - -#: ../mail/importers/mail-importer.c:309 -#, c-format -msgid "Scanning %s" -msgstr "סורק %s" - -#: ../mail/importers/pine-importer.c:247 -msgid "Importing Pine data" -msgstr "" - -#: ../mail/importers/pine-importer.c:475 -msgid "Evolution Pine importer" -msgstr "" - -#: ../mail/importers/pine-importer.c:476 -msgid "Import mail from Pine." -msgstr "יבא דואר מ־Pine." - -#: ../mail/mail-autofilter.c:63 -#, c-format -msgid "Mail to %s" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-autofilter.c:219 ../mail/mail-autofilter.c:262 -#, c-format -msgid "Mail from %s" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-autofilter.c:245 -#, c-format -msgid "Subject is %s" -msgstr "הנושא הוא %s" - -#: ../mail/mail-autofilter.c:286 -#, c-format -msgid "%s mailing list" -msgstr "רשימת תפוצה %s" - -#: ../mail/mail-autofilter.c:396 -msgid "Add Filter Rule" -msgstr "הוסף חוק סינון" - -#. Translators: The first %s is name of the affected -#. * filter rule(s), the second %s is URI of the removed -#. * folder. For more than one filter rule is each of -#. * them on a separate line, with four spaces in front -#. * of its name, without quotes. -#: ../mail/mail-autofilter.c:505 -#, c-format -msgid "" -"The filter rule \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n" -"\"%s\"." -msgid_plural "" -"The following filter rules\n" -"%s have been modified to account for the deleted folder\n" -"\"%s\"." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:1 -msgid "Set custom junk header" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:4 -msgid "" -"All new emails with header that matches given content will be automatically " -"filtered as junk" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:5 -msgid "Header name" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:6 -msgid "Header content" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:7 -#| msgid "Default Priority:" -msgid "Default Behavior" -msgstr "התנהגות ברירת מחדל" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:8 -msgid "For_mat messages in HTML" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:9 -msgid "Automatically insert _emoticon images" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:10 -msgid "Always request rea_d receipt" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:11 -msgid "Encode filenames in an _Outlook/GMail way" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:12 -msgid "Ch_aracter encoding:" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:13 -msgid "Replies and Forwards" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:14 -msgid "_Reply style:" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:15 -msgid "_Forward style:" -msgstr "_סגנון העברה:" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:16 -msgid "Start _typing at the bottom on replying" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:17 -msgid "_Keep signature above the original message on replying" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:18 -msgid "Ig_nore Reply-To: for mailing lists" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:19 -msgid "Gro_up Reply goes only to mailing list, if possible" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:20 -msgid "Digitally _sign messages when original message signed (PGP or S/MIME)" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:21 -msgctxt "ReplyForward" -msgid "Attachment" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:22 -msgctxt "ReplyForward" -msgid "Inline (Outlook style)" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:23 -msgctxt "ReplyForward" -msgid "Quoted" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:24 -msgctxt "ReplyForward" -msgid "Do Not Quote" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:25 -msgctxt "ReplyForward" -msgid "Inline" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:27 -#| msgid "Signatures" -msgid "Sig_natures" -msgstr "ח_תימות" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:28 -msgid "Signatures" -msgstr "חתימות" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:29 -#| msgid "Language" -msgid "_Languages" -msgstr "_שפות" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:30 -msgid "Languages Table" -msgstr "טבלת שפות" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:31 -msgid "" -"The list of languages here reflects only the languages for which you have a " -"dictionary installed." -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:33 -msgid "Check spelling while I _type" -msgstr "בדוק איות ב_זמן ההקלדה" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:34 -msgid "Color for _misspelled words:" -msgstr "צבע עבור _שגיאות כתיב:" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:35 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:58 -msgid "Pick a color" -msgstr "בחר צבע" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:36 -msgid "Spell Checking" -msgstr "בדיקת איות" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:37 -msgid "" -"To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation " -"before taking the following checkmarked actions:" -msgstr "" - -#. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:39 -msgid "Sending a message with an _empty subject line" -msgstr "" - -#. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:41 -msgid "Sending a message with only _Bcc recipients defined" -msgstr "" - -#. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:43 -msgid "Sending a _private reply to a mailing list message" -msgstr "" - -#. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:45 -msgid "Sending a reply to a large _number of recipients" -msgstr "" - -#. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:47 -msgid "Allowing a _mailing list to redirect a private reply to the list" -msgstr "" - -#. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:49 -msgid "Sending a message with _recipients not entered as mail addresses" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:50 -msgid "Confirmations" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:71 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:1 -msgid "a" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:72 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:2 -msgid "b" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:56 -#| msgid "Settings" -msgid "Proxy Settings" -msgstr "הגדרות מתווך" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:57 -msgid "_Use system defaults" -msgstr "הש_תמש בברירת מחדל של המערכת" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:58 -msgid "_Direct connection to the Internet" -msgstr "חיבור _ישיר לאינטרנט" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:59 -msgid "_Manual proxy configuration:" -msgstr "הגדרות מתווך י_דניות:" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:60 -msgid "H_TTP Proxy:" -msgstr "_מתווך HTTP:" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:61 -msgid "_Secure HTTP Proxy:" -msgstr "_מתווך HTTP מאובטח" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:62 -msgid "SOC_KS Proxy:" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:63 -msgid "No _Proxy for:" -msgstr "אין _מתווך עבור:" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:608 -msgid "Port:" -msgstr "שער:" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:65 -msgid "Use Authe_ntication" -msgstr "שימוש בה_זדהות" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:66 -msgid "Us_ername:" -msgstr "שם מ_שתמש:" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:67 -msgid "Pass_word:" -msgstr "_סיסמה:" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:73 -msgid "Start up" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:74 -msgid "Check for new _messages on start" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:75 -msgid "Check for new messa_ges in all active accounts" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:76 -msgid "Message Display" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:77 -msgid "_Use the same fonts as other applications" -msgstr "השתמש באותם _גופנים כמו יישומים אחרים" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:78 -msgid "S_tandard Font:" -msgstr "גופן _רגיל:" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:79 -msgid "Select HTML fixed width font" -msgstr "בחר גופן רוחב קבוע עבור HTML" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:80 -msgid "Select HTML variable width font" -msgstr "בחר גופן רוחב משתנה עבור HTML" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:81 -msgid "Fix_ed Width Font:" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:82 -msgid "_Mark messages as read after" -msgstr "_סמן הודעות כאילו שנ_קראו לאחר" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:84 -msgid "Highlight _quotations with" -msgstr "הדגש _ציטוטים עם" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:85 -msgid "color" -msgstr "צבע" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:86 -msgid "Default character e_ncoding:" -msgstr "קידוד _תווים ברירת המחדל:" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:87 -msgid "Apply the same _view settings to all folders" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:88 -msgid "F_all back to threading messages by subject" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:89 -#| msgid "_Delete all" -msgid "Delete Mail" -msgstr "מחק דואר" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:90 -msgid "Empty _trash folders" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:91 -msgid "Confirm _when expunging a folder" -msgstr "" - -#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation -#: ../mail/mail-config.ui.h:93 -msgid "_Show animated images" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:94 -msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:95 -#| msgid "_Load Images" -msgid "Loading Images" -msgstr "טוען תמונות" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:96 -msgid "_Never load images from the Internet" -msgstr "אל תטען תמונות מהאינטרנט ל_עולם" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:97 -msgid "_Load images only in messages from contacts" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:98 -msgid "_Always load images from the Internet" -msgstr "תמיד _טען תמונות מהאינטרנט" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:99 -msgid "HTML Messages" -msgstr "הודעות HTML" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:100 ../mail/message-list.etspec.h:19 -msgid "Labels" -msgstr "תויות" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:101 -#| msgid "Sender Photograph" -msgid "Sender Photograph" -msgstr "תמונת השולח" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:102 -msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" -msgstr "הצג את _תמונת השולח בתצוגה המקדימה של ההודעה" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:103 -msgid "Displayed Message Headers" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:104 -msgid "Mail Headers Table" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:105 -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:117 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54 -#| msgid "Date/Time" -msgid "Date/Time Format" -msgstr "מבנה תאריך/שעה" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:107 -msgid "Check incoming _messages for junk" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:108 -msgid "_Delete junk messages" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:109 -msgid "Check cu_stom headers for junk" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:110 -msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:111 -msgid "_Lookup in local address book only" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:112 -msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found." -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:114 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:224 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:174 -msgid "No encryption" -msgstr "ללא הצפנה" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:115 -msgid "TLS encryption" -msgstr "הצפנת TLS" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:116 -msgid "SSL encryption" -msgstr "הצפנת SSL" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1 -msgid "" -"The messages you have selected for follow up are listed below.\n" -"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." -msgstr "" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3 -msgid "_Flag:" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4 -msgid "_Due By:" -msgstr "ת_אריך יעד:" - -#. Translators: Flag Completed -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7 -msgid "Co_mpleted" -msgstr "הס_תיים" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8 -msgid "Call" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9 -msgid "Do Not Forward" -msgstr "אל תעביר" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10 -msgid "Follow-Up" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11 -msgid "For Your Information" -msgstr "לידיעתך" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12 -msgid "Forward" -msgstr "העבר" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:13 -msgid "No Response Necessary" -msgstr "לא נדרשת תגובה" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:17 -msgid "Reply to All" -msgstr "השב לכולם" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:18 -msgid "Review" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19 -msgid "License Agreement" -msgstr "הסכם רישוי" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20 -msgid "_Tick this to accept the license agreement" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22 -msgid "_Accept License" -msgstr "_הסכם לרישיון" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23 -msgid "Security Information" -msgstr "מידע על האבטחה" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:24 -#| msgid "Edit Signature" -msgid "Digital Signature" -msgstr "חתימה דיגיטלית" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:25 -#| msgid "No encryption" -msgid "Encryption" -msgstr "הצפנה" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:1 -msgid "Invalid authentication" -msgstr "אימות לא תקין" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:2 -msgid "" -"This server does not support this type of authentication and may not support " -"authentication at all." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:3 -msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." -msgstr "ההתחברות לשרת \"{0}\" כ־\"{0}\" נכשלה." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:4 -msgid "" -"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " -"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:5 -msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" -msgstr "האם לשלוח את ההודעה בתצורת HTML?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:6 -msgid "" -"Please make sure the following recipients are willing and able to receive " -"HTML email:\n" -"{0}" -msgstr "" -"נא לוודא שהנמענים הבאים מוכנים ומסוגלים לקבל דואר אלקטרוני ב־HTML\n" -"{0}" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:9 -msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" -msgstr "האם לשלוח את ההודעה ללא נושא?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:10 -msgid "" -"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " -"an idea of what your mail is about." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:11 -msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:12 -msgid "" -"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" -"\n" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " -"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient. " -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:15 -msgid "" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " -"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:16 -msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:17 -msgid "" -"The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n" -"{0}" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:19 -msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:20 -msgid "" -"The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n" -"{0}" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:22 -msgid "Send private reply?" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:23 -msgid "" -"You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, " -"but the list is trying to redirect your reply to go back to the list. Are " -"you sure you want to proceed?" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:24 -msgid "Reply _Privately" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:26 -msgid "" -"You are replying to a message which arrived via a mailing list, but you are " -"replying privately to the sender; not to the list. Are you sure you want to " -"proceed?" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:28 -msgid "Send reply to all recipients?" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:29 -msgid "" -"You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you " -"sure you want to reply to ALL of them?" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:30 -msgid "" -"This message cannot be sent because you have not specified any recipients" -msgstr "לא ניתן לשלוח את ההודעה מכיוון שלא צוינו הנמענים" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:31 -msgid "" -"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " -"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." -msgstr "" -"נא להזין כתובת דואר אלקטרוני תקינה בשדה אל:. ניתן לחפש כתובות דואר אלקטרוני " -"על ידי לחיצה על הכפתור אל הנמצא ליד תיבת הטקסט." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:32 -msgid "Use default drafts folder?" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:33 -msgid "" -"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " -"folder instead?" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:34 -msgid "Use _Default" -msgstr "הש_תמש בברירת מחדל" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:35 -msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " -"folder \"{0}\"?" -msgstr "" -"אתה בטוח שברצונך להסיר לצמיתות את כל ההודעות שנמחקו מהתיקייה \"{0}\"?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:36 -msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." -msgstr "אם תמשיך, לא ניתן יהיה לשחזר את ההודעות האלו." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:37 -msgid "_Expunge" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:38 -msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " -"folders?" -msgstr "אתה בטוח שברצונך למחוק לצמיתות את כל ההודעות שנמחקו מכל התיקיות?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:39 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1519 -msgid "_Empty Trash" -msgstr "_רוקן את האשפה" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:40 -msgid "Opening too many messages at once may take a long time." -msgstr "פתיחת יותר מידי הודעות בו זמנית עלולה להמשך זמן רב." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:41 -msgid "_Open Messages" -msgstr "_פתח הודעות" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:42 -msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" -msgstr "יש לך הודעות שלא נשלחו, האם ברצונך לצאת הכל זאת?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:43 -msgid "" -"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " -"again." -msgstr "" -"אם תסגור את היישום, ההודעות האלו לא ישלחו עד שתפעיל שוב את Evolution." - -#. Translators: the {0} is replaced with an operation name, which failed. -#. It can be basically anything run asynchronously, like "Fetching Mail", -#. "Sending message" and others, mostly from mail-ops.c file. -#: ../mail/mail.error.xml.h:47 -msgid "Error while {0}." -msgstr "שגיאה במהלך {0}." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:48 -msgid "Error while performing operation." -msgstr "שגיאה במהלך ביצוע פעולה." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:49 -msgid "Enter password." -msgstr "הכנס סיסמה." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:50 -msgid "Error loading filter definitions." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:51 -msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:52 -msgid "Cannot save to file \"{0}\"." -msgstr "לא ניתן לשמור לקובץ \"{0}\"." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:53 -msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:54 -msgid "Cannot create temporary save directory." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:55 -msgid "File exists but cannot overwrite it." -msgstr "הקובץ קיים אבל לא ניתן לכתוב מעליו." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:56 -msgid "File exists but is not a regular file." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:57 -msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." -msgstr "לא ניתן למחוק תיקייה \"{0}\"." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:58 -msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." -msgstr "לא ניתן למחוק את תיקיית המערכת \"{0}\"." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:59 -msgid "" -"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot " -"be renamed, moved, or deleted." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:60 -msgid "Failed to expunge folder "{0}"." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:62 -msgid "Failed to refresh folder "{0}"." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:63 -msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." -msgstr "לא ניתן לבצע שינוי שם או העברה לתיקיית המערכת \"{0}\"." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:64 -msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" -msgstr "באמת למחוק את התיקייה \"{0}\" ואת כל תתי התיקיות שלה?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:65 -msgid "" -"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents " -"will be deleted permanently." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:67 -msgid "Really delete folder \"{0}\"?" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:68 -msgid "" -"If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:69 -msgid "These messages are not copies." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:70 -msgid "" -"Messages shown in Search Folders are not copies. Deleting them from a Search " -"Folder will delete the actual messages from the folder or folders in which " -"they physically reside. Do you really want to delete these messages?" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:71 -msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "לא ניתן לשנות את השם של \"{0}\" אל \"{1}\"." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:72 -msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." -msgstr "תיקייה בשם \"{1}\" כבר קיימת. נא להשתמש בשם אחר." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:73 -msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "לא ניתן להעביר את התיקייה \"{0}\" אל \"{1}\"." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:74 -msgid "Cannot open source folder. Error: {2}" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:75 -msgid "Cannot open target folder. Error: {2}" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:76 -msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "לא ניתן להעתיק את התיקייה \"{0}\" אל \"{1}\"." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:77 -msgid "Cannot create folder \"{0}\"." -msgstr "לא ניתן ליצור תיקייה \"{0}\"." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:78 -msgid "Cannot open folder. Error: {1}" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:79 -msgid "Cannot save changes to account." -msgstr "לא ניתן לשמור את השינויים לחשבון." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:80 -msgid "You have not filled in all of the required information." -msgstr "לא מילאת את כל הפרטים הנדרשים." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:81 -msgid "You may not create two accounts with the same name." -msgstr "לא ניתן ליצור שני חשבונות עם אותו שם." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:82 -msgid "Are you sure you want to delete this account?" -msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק את החשבון?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:83 -msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." -msgstr "אם תמשיך, כל נתוני החשבון ימחקו לצמיתות." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:84 -msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?" -msgstr "אתה בטוח שברצונך למחוק את החשבון ואת כל המתווכים שלו?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:85 -msgid "" -"If you proceed, the account information and\n" -"all proxy information will be deleted permanently." -msgstr "" -"אם תמשיך, כל נתוני החשבון\n" -"וכל נתוני המתווך ימחקו לצמיתות." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:87 -msgid "" -"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:88 -msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." -msgstr "אם תמשיך, כל חשבונות המתווך ימחקו לצמיתות." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:89 -#| msgid "Do not disable" -msgid "Do _Not Disable" -msgstr "אל _תכבה" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:90 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:655 -msgid "_Disable" -msgstr "_כבה" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:91 -msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist." -msgstr "לא ניתן לערוך את תיקיית החיפוש \"{0}\" מכיוון שהיא לא קיימת." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:92 -msgid "" -"This folder may have been added implicitly,\n" -"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:94 -msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"." -msgstr "לא ניתן להוסיף את תיקיית חיפוש \"{0}\"." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:95 -msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name." -msgstr "תיקייה בשם \"{0}\" כבר קיימת. נא להשתמש בשם אחר." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:96 -msgid "Search Folders automatically updated." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:97 -msgid "Mail filters automatically updated." -msgstr "מסנני הודעה עודענו אוטומטית" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:98 -msgid "Missing folder." -msgstr "תיקייה חסרה." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:99 -msgid "You must specify a folder." -msgstr "עליך לציין תיקייה." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:101 -msgid "You must name this Search Folder." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:102 -msgid "No folder selected." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:103 -msgid "" -"You must specify at least one folder as a source.\n" -"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " -"folders, all remote folders, or both." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:105 -msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." -msgstr "יש בעיה בהמרת תיקיית הדואר הישנה ‏\"{0}\"." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:106 -msgid "" -"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" -"\n" -"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " -"quit." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:109 -msgid "Ignore" -msgstr "התעלם" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:110 -msgid "_Overwrite" -msgstr "ה_חלף" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:111 -msgid "_Append" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:112 -msgid "Evolution's local mail format has changed." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:113 -msgid "" -"Evolution's local mail format has changed from mbox to Maildir. Your local " -"mail must be migrated to the new format before Evolution can proceed. Do you " -"want to migrate now?\n" -"\n" -"An mbox account will be created to preserve the old mbox folders. You can " -"delete the account after ensuring the data is safely migrated. Please make " -"sure there is enough disk space if you choose to migrate now." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:116 -msgid "_Exit Evolution" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:117 -msgid "_Migrate Now" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:118 -msgid "Unable to read license file." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:119 -msgid "" -"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You " -"will not be able to use this provider until you can accept its license." -msgstr "" -"לא ניתן לקרוא את קובץ הרישיון \"{0}\", בגלל בעיה בהתקנה. לא ניתן יהיה להשתמש " -"בספק זה עד שתאשר את הרישיון שלו." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:120 -msgid "Please wait." -msgstr "נא להמתין" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:121 -msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:122 -msgid "" -"Failed to query server for a list of supported authentication mechanisms." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:123 -msgid "Synchronize folders locally for offline usage?" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:124 -msgid "" -"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline " -"usage?" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:125 -#| msgid "_Do not Synchronize" -msgid "Do _Not Synchronize" -msgstr "אל _תסנכרן" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:126 -#| msgid "Synchronize" -msgid "_Synchronize" -msgstr "סנ_כרן" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:127 -msgid "Do you want to mark all messages as read?" -msgstr "לסמן את כל ההודעות כהודעות שנקראו?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:128 -msgid "This will mark all messages as read in the selected folder." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:129 -msgid "Also mark messages in subfolders?" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:130 -msgid "" -"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the " -"current folder as well as all subfolders?" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:131 -msgid "In Current Folder and _Subfolders" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:132 -msgid "In Current _Folder Only" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:133 -msgid "Should Evolution close this window when replying or forwarding?" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:134 -msgid "_Yes, Always" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:135 -msgid "_No, Never" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:136 -msgid "Copy folder in folder tree." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:137 -msgid "Are you sure you want to copy folder '{0}' to folder '{1}'?" -msgstr "" - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1986 ../mail/mail.error.xml.h:138 -#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:115 -msgid "_Yes" -msgstr "" - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1985 ../mail/mail-dialogs.ui.h:21 -#: ../mail/mail.error.xml.h:139 -#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:114 -msgid "_No" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:140 -msgid "_Always" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:141 -msgid "N_ever" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:142 -msgid "Move folder in folder tree." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:143 -msgid "Are you sure you want to to move folder '{0}' to folder '{1}'?" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:144 -msgid "" -"This message cannot be sent because the account you chose to send with is " -"not enabled" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:145 -msgid "Please enable the account or send using another account." -msgstr "נא להפעיל את החשבון או לשלוח בעזרת חשבון אחר." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:146 -msgid "Mail Deletion Failed" -msgstr "מחיקת הדואר נכשלה" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:147 -msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:148 -msgid "\"Check Junk\" Failed" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:149 -msgid "\"Report Junk\" Failed" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:150 -msgid "\"Report Not Junk\" Failed" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:151 -msgid "Remove duplicate messages?" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:152 -msgid "No duplicate messages found." -msgstr "" - -#. Translators: {0} is replaced with a folder name -#: ../mail/mail.error.xml.h:154 -msgid "Folder '{0}' doesn't contain any duplicate message." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:155 -msgid "Failed to disconnect account "{0}"." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:157 -msgid "Failed to unsubscribe from folder "{0}"." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:158 -msgid "Unable to retrieve message." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:159 -msgid "{0}" -msgstr "{0}" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:160 -msgid "Failed to open folder." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:161 -msgid "Failed to find duplicate messages." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:162 -msgid "Failed to retrieve messages." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:163 -msgid "Failed to mark messages as read." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:164 -msgid "Failed to remove attachments from messages." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:165 -msgid "Failed to download messages for offline viewing." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:166 -msgid "Failed to save messages to disk." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:167 -msgid "Hidden file is attached." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:168 -msgid "" -"The attachment named {0} is a hidden file and may contain sensitive data. " -"Please review it before sending." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:169 -msgid "Printing failed." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:170 -msgid "The printer replied "{0}"." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:171 -msgid "Could not perform this operation on {0}." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:172 -msgid "You must be working online to complete this operation." -msgstr "" - -#: ../mail/mail-send-recv.c:188 -msgid "Canceling..." -msgstr "מבטל..." - -#: ../mail/mail-send-recv.c:526 -msgid "Send & Receive Mail" -msgstr "שלח וקבל דואר" - -#: ../mail/mail-send-recv.c:540 -msgid "Cancel _All" -msgstr "בטל ה_כל" - -#: ../mail/mail-send-recv.c:630 ../mail/mail-send-recv.c:1022 -msgid "Updating..." -msgstr "מעדכן..." - -#: ../mail/mail-send-recv.c:630 ../mail/mail-send-recv.c:712 -msgid "Waiting..." -msgstr "ממתין..." - -#: ../mail/mail-send-recv.c:995 -#, c-format -msgid "Checking for new mail at '%s'" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:66 -msgid "Search Folders" -msgstr "תיקיות חיפוש" - -#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:146 -msgid "Edit Search Folder" -msgstr "ערוך תיקיית חיפוש" - -#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:267 -msgid "New Search Folder" -msgstr "תיקיית חיפוש חדשה" - -#: ../mail/message-list.c:287 -msgid "Unseen" -msgstr "לא נצפה" - -#: ../mail/message-list.c:288 -msgid "Seen" -msgstr "נצפה" - -#: ../mail/message-list.c:289 -msgid "Answered" -msgstr "נענה" - -#: ../mail/message-list.c:290 -msgid "Forwarded" -msgstr "הועבר" - -#: ../mail/message-list.c:291 -msgid "Multiple Unseen Messages" -msgstr "" - -#: ../mail/message-list.c:292 -msgid "Multiple Messages" -msgstr "" - -#: ../mail/message-list.c:305 -msgid "Lowest" -msgstr "הכי נמוך" - -#: ../mail/message-list.c:306 -msgid "Lower" -msgstr "נמוך יותר" - -#: ../mail/message-list.c:310 -msgid "Higher" -msgstr "גבוה יותר" - -#: ../mail/message-list.c:311 -msgid "Highest" -msgstr "הכי גבוה" - -#: ../mail/message-list.c:455 ../mail/message-list.c:5798 -msgid "Generating message list" -msgstr "יוצר רשימת הודעות" - -#. strftime format of a time, -#. * in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1885 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:237 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "היום %l:%M %p" - -#: ../mail/message-list.c:1894 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "אתמול %l:%M %p" - -#: ../mail/message-list.c:1906 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %l:%M %p" - -#: ../mail/message-list.c:1914 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%b %d %l:%M %p" - -#: ../mail/message-list.c:1916 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%b %d %Y" - -#: ../mail/message-list.c:2796 -msgid "Select all visible messages" -msgstr "בחר את כל ההודעות הגלויות" - -#: ../mail/message-list.c:3440 ../mail/message-list.etspec.h:17 -msgid "Messages" -msgstr "הודעות" - -#. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column -#: ../mail/message-list.c:4747 -msgid "Follow-up" -msgstr "" - -#: ../mail/message-list.c:5735 -msgid "" -"No message satisfies your search criteria. Change search criteria by " -"selecting a new Show message filter from the drop down list above or by " -"running a new search either by clearing it with Search->Clear menu item or " -"by changing the query above." -msgstr "" - -#: ../mail/message-list.c:5743 -msgid "There are no messages in this folder." -msgstr "אין הודעות בתיקייה זו." - -#: ../mail/message-list.etspec.h:2 -msgid "Flagged" -msgstr "" - -#: ../mail/message-list.etspec.h:8 -msgid "Received" -msgstr "התקבל" - -#: ../mail/message-list.etspec.h:11 -msgid "Flag Status" -msgstr "" - -#: ../mail/message-list.etspec.h:12 -msgid "Follow Up Flag" -msgstr "" - -#: ../mail/message-list.etspec.h:13 -msgid "Due By" -msgstr "" - -#: ../mail/message-list.etspec.h:18 -msgid "Messages To" -msgstr "" - -#: ../mail/message-list.etspec.h:20 -msgid "Subject - Trimmed" -msgstr "" - -#: ../mail/searchtypes.xml.h:1 -msgid "Subject or Addresses contains" -msgstr "הנושא או הכתובות מכילים" - -#: ../mail/searchtypes.xml.h:2 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2002 -msgid "Recipients contain" -msgstr "הנמענים מכילים" - -#: ../mail/searchtypes.xml.h:3 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1995 -msgid "Message contains" -msgstr "ההודעה מכילה" - -#: ../mail/searchtypes.xml.h:4 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2016 -msgid "Subject contains" -msgstr "הנושא מכיל" - -#: ../mail/searchtypes.xml.h:5 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2009 -msgid "Sender contains" -msgstr "השולח מכיל" - -#: ../mail/searchtypes.xml.h:6 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1988 -msgid "Body contains" -msgstr "גוף ההודעה מכיל" - -#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:123 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1213 -msgid "_Table column:" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:126 -msgid "Address formatting" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:129 -msgid "_Format address according to standard of its destination country" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:137 -msgid "Autocompletion" -msgstr "השלמה אוטומטית" - -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:140 -msgid "Always _show address of the autocompleted contact" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:147 -msgid "Multiple vCards" -msgstr "מספר vCards" - -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:155 -#, c-format -msgid "vCard for %s" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:167 -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:194 -#, c-format -msgid "Contact information" -msgstr "מידע איש קשר" - -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:196 -#, c-format -msgid "Contact information for %s" -msgstr "מידע איש קשר עבור %s" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:258 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:124 -msgid "New Address Book" -msgstr "ספר כתובות חדש" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:267 -msgctxt "New" -msgid "_Contact" -msgstr "איש _קשר" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:269 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:978 -msgid "Create a new contact" -msgstr "צור איש קשר חדש" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:274 -msgctxt "New" -msgid "Contact _List" -msgstr "_רשימת אנשי קשר" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:276 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:985 -msgid "Create a new contact list" -msgstr "צור רשימת תפוצה חדשה" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:284 -msgctxt "New" -msgid "Address _Book" -msgstr "ספר _כתובות" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:286 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:901 -msgid "Create a new address book" -msgstr "צור ספר כתובות חדש" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:314 -msgid "Certificates" -msgstr "תעודות" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:197 -msgid "Address Book Properties" -msgstr "מאפייני ספר הכתובות" - -#. Translators: This is a save dialog title -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:475 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:771 -msgid "Save as vCard" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:878 -msgid "Co_py All Contacts To..." -msgstr "הע_תק את כל אנשי הקשר ל..." - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:880 -msgid "Copy the contacts of the selected address book to another" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:885 -#| msgid "Del_ete Address Book" -msgid "D_elete Address Book" -msgstr "_מחק את ספר הכתובות" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:887 -#| msgid "Delete the selected folder" -msgid "Delete the selected address book" -msgstr "מחק את ספר הכתובות הנבחר" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:892 -msgid "Mo_ve All Contacts To..." -msgstr "הע_בר אנשי קשר אל..." - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:894 -msgid "Move the contacts of the selected address book to another" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:899 -msgid "_New Address Book" -msgstr "_ספר כתובות חדש" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:906 -msgid "Address _Book Properties" -msgstr "מאפייני _ספר הכתובות" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:908 -msgid "Show properties of the selected address book" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:913 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1413 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:635 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:759 -msgid "Re_fresh" -msgstr "_רענן" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:915 -msgid "Refresh the selected address book" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:920 -msgid "Address Book _Map" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:922 -msgid "Show map with all contacts from selected address book" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:927 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1420 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:642 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:766 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1610 -msgid "_Rename..." -msgstr "_שנה שם..." - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:929 -#| msgid "Rename the selected folder" -msgid "Rename the selected address book" -msgstr "שנה את שם ספר הכתובות הנבחר" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:936 -#| msgid "Stop Loading" -msgid "Stop loading" -msgstr "עצור טעינה" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:941 -#| msgid "_Copy Contact to..." -msgid "_Copy Contact To..." -msgstr "העתק _איש קשר ל..." - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:943 -msgid "Copy selected contacts to another address book" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:948 -msgid "_Delete Contact" -msgstr "_מחק איש קשר" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:955 -msgid "_Find in Contact..." -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:957 -msgid "Search for text in the displayed contact" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:962 -msgid "_Forward Contact..." -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:964 -msgid "Send selected contacts to another person" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:969 -#| msgid "_Move Contact to..." -msgid "_Move Contact To..." -msgstr "ה_עבר איש קשר ל..." - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:971 -msgid "Move selected contacts to another address book" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:976 -msgid "_New Contact..." -msgstr "איש קשר _חדש..." - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:983 -msgid "New Contact _List..." -msgstr "רשימת _תפוצה חדשה..." - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:990 -#| msgctxt "New" -#| msgid "_Contact" -msgid "_Open Contact" -msgstr "פתח איש _קשר" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:992 -msgid "View the current contact" -msgstr "הצג את איש הקשר הנוכחי" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:997 -msgid "_Send Message to Contact..." -msgstr "_שלח הודעה לאיש קשר..." - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:999 -msgid "Send a message to the selected contacts" -msgstr "שלח הודעות לאנשי הקשר המסומנים" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1006 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1576 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:824 -msgid "_Actions" -msgstr "_פעולות" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1013 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:679 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:831 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1775 -msgid "_Preview" -msgstr "ת_צוגה מקדימה" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1331 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1243 -#: ../e-util/e-categories-editor.c:282 ../e-util/e-focus-tracker.c:740 -#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:804 -#: ../mail/e-mail-account-manager.c:736 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1022 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1593 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:692 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:844 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1561 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:944 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10 -msgid "_Delete" -msgstr "_מחק" - -#: ../e-util/e-attachment-view.c:417 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1026 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1399 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:628 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:752 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1526 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1596 -msgid "_Properties" -msgstr "_מאפיינים" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1034 -msgid "Address Book Map" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1066 -msgid "Contact _Preview" -msgstr "תצוגה _מקדימה לאיש קשר" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1068 -msgid "Show contact preview window" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1074 -msgid "Show _Maps" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1076 -msgid "Show maps in contact preview window" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1095 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:749 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:913 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1905 -msgid "_Classic View" -msgstr "_תצוגה קלאסית" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1097 -msgid "Show contact preview below the contact list" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1102 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:756 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:920 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1912 -msgid "_Vertical View" -msgstr "_תצוגה אנכית" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1104 -msgid "Show contact preview alongside the contact list" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1119 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1753 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:773 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:972 -msgid "Unmatched" -msgstr "ללא התאמה" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1129 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1763 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:783 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:982 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1981 -#: ../shell/e-shell-content.c:657 -msgid "Advanced Search" -msgstr "חיפוש מתקדם" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1162 -#| msgid "Print contacts" -msgid "Print all shown contacts" -msgstr "הדפס את כל אנשי הקשר המוצגים" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1169 -msgid "Preview the contacts to be printed" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1176 -msgid "Print selected contacts" -msgstr "הדפס את אנשי הקשר הנבחרים" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1191 -msgid "S_ave Address Book as vCard" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1193 -msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard" -msgstr "" - -#. Translators: This is an action label -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1199 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1209 -msgid "_Save as vCard..." -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1201 -msgid "Save selected contacts as a vCard" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:311 -msgid "_Forward Contacts" -msgstr "העבר א_נשי קשר" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:313 -msgid "_Forward Contact" -msgstr "העבר _איש קשר" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:344 -#| msgid "Send _Message to Contacts" -msgid "_Send Message to Contacts" -msgstr "שלח ה_ודעה לאנשי קשר" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:346 -#| msgid "Send _Message to List" -msgid "_Send Message to List" -msgstr "שלח הודעה ל_רשימה" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:348 -#| msgid "Send _Message to Contact" -msgid "_Send Message to Contact" -msgstr "שלח _הודעה לאיש קשר" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-audio.c:152 -msgid "Audio Player" -msgstr "" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-audio.c:153 -msgid "Play the attachment in embedded audio player" -msgstr "" - -#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:163 -msgid "" -"You can restore Evolution from a backup file.\n" -"\n" -"This will restore all your personal data, settings mail filters, etc." -msgstr "" - -#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:178 -msgid "_Restore from a backup file:" -msgstr "" - -#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:189 -msgid "Choose a backup file to restore" -msgstr "" - -#. Keep the title identical to EMailConfigRestorePage -#. * so it's only shown once in the assistant sidebar. -#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:309 -#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-ready-page.c:56 -msgid "Restore from Backup" -msgstr "" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:216 -msgid "Select name of the Evolution backup file" -msgstr "בחר שם לקובץ הגיבוי של Evolution" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:249 -msgid "_Restart Evolution after backup" -msgstr "_הפעל מחדש את Evolution אחרי הגיבוי" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:276 -msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" -msgstr "בחר קובץ גיבוי של Evolution לשחזור" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:289 -msgid "_Restart Evolution after restore" -msgstr "_הפעל מחדש את Evolution אחרי השחזור" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:307 -msgid "_Back up Evolution Data..." -msgstr "" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:309 -msgid "Back up Evolution data and settings to an archive file" -msgstr "" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:314 -msgid "R_estore Evolution Data..." -msgstr "" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:316 -msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file" -msgstr "" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:83 -msgid "Back up Evolution directory" -msgstr "" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:85 -msgid "Restore Evolution directory" -msgstr "" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:87 -msgid "Check Evolution Back up" -msgstr "" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:89 -msgid "Restart Evolution" -msgstr "הפעל מחדש את Evolution" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:91 -msgid "With Graphical User Interface" -msgstr "עם מנשק משתמש גרפי" - -#. FIXME Will the versioned setting always work? -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:321 -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:515 -msgid "Shutting down Evolution" -msgstr "מכבה את Evolution" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:330 -msgid "Backing Evolution accounts and settings" -msgstr "גיבוי חשבונות והגדרות Evolution" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:347 -msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" -msgstr "" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:363 -msgid "Back up complete" -msgstr "" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:370 -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:702 -msgid "Restarting Evolution" -msgstr "מאתחל את Evolution" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:521 -msgid "Back up current Evolution data" -msgstr "" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:528 -msgid "Extracting files from back up" -msgstr "" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:610 -msgid "Loading Evolution settings" -msgstr "טוען הגדרות Evolution" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:676 -msgid "Removing temporary back up files" -msgstr "" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:687 -msgid "Reloading registry service" -msgstr "" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:916 -msgid "Evolution Back Up" -msgstr "" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:917 -#, c-format -msgid "Backing up to the folder %s" -msgstr "מגבה לתיקייה %s" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:921 -msgid "Evolution Restore" -msgstr "שחזור Evolution" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:922 -#, c-format -msgid "Restoring from the folder %s" -msgstr "משחזר מהתיקייה %s" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:991 -msgid "Backing up Evolution Data" -msgstr "מגבה את נתוני Evolution" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:992 -msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." -msgstr "נא להמתין בזמן ש־Evolution מבצעת גיבוי לנתונים שלך." - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:994 -msgid "Restoring Evolution Data" -msgstr "משחזר את נתוני Evolution" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:995 -msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." -msgstr "נא להמתין בזמן ש־Evolution מבצעת שחזור לנתונים שלך." - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1017 -msgid "" -"This may take a while depending on the amount of data in your account." -msgstr "פעולה זו עשויה להימשך זמן מה בהתאם לכמות הנתונים בחשבון שלך." - -#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1 -msgid "Invalid Evolution backup file" -msgstr "" - -#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2 -msgid "Please select a valid backup file to restore." -msgstr "" - -#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3 -msgid "Are you sure you want to close Evolution?" -msgstr "לסגור את Evolution?" - -#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4 -msgid "" -"To back up your data and settings, you must first close Evolution. Please " -"make sure that you save any unsaved data before proceeding." -msgstr "" - -#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5 -msgid "Close and Back up Evolution" -msgstr "" - -#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6 -msgid "" -"Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?" -msgstr "אתה בטוח שברצונך לשחזר את Evolution מקובץ הגיבוי הנבחר?" - -#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7 -msgid "" -"To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please " -"make sure that you save any unsaved data before proceeding. This will delete " -"all your current Evolution data and settings and restore them from your " -"backup." -msgstr "" - -#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8 -msgid "Close and Restore Evolution" -msgstr "" - -#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:9 -msgid "Insufficient Permissions" -msgstr "הרשאות לא מספקות" - -#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:10 -msgid "The selected folder is not writable." -msgstr "לא ניתן לכתוב בתיקייה המסומנת." - -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:144 -#, c-format -msgid "Failed to spawn Bogofilter (%s): " -msgstr "" - -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:162 -msgid "Failed to stream mail message content to Bogofilter: " -msgstr "" - -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:211 -msgid "Bogofilter either crashed or failed to process a mail message" -msgstr "" - -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:307 -msgid "Bogofilter Options" -msgstr "אפשרויות Bogofilter" - -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:316 -msgid "Convert message text to _Unicode" -msgstr "" - -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:473 -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.metainfo.xml.in.h:1 -msgid "Bogofilter" -msgstr "" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:441 -msgid "Standard LDAP Port" -msgstr "" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:447 -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:619 -msgid "LDAP over SSL (deprecated)" -msgstr "" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:453 -msgid "Microsoft Global Catalog" -msgstr "" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:459 -msgid "Microsoft Global Catalog over SSL" -msgstr "" - -#. Page 1 -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:564 -msgid "Connecting to LDAP" -msgstr "" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:581 -msgid "Server Information" -msgstr "מידע על השרת" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:622 -msgid "StartTLS (recommended)" -msgstr "" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:624 -msgid "Encryption:" -msgstr "" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:648 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:245 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:195 -msgid "Authentication" -msgstr "הזדהות" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:671 -msgid "Anonymous" -msgstr "" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:674 -msgid "Using email address" -msgstr "משתמש בכתובת דוא\"ל" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:677 -msgid "Using distinguished name (DN)" -msgstr "" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:679 -msgid "Method:" -msgstr "" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:684 -msgid "" -"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " -"setting this to \"Using email address\" requires anonymous access to your " -"LDAP server." -msgstr "" - -#. Page 2 -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:699 -msgid "Using LDAP" -msgstr "" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:716 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:115 -msgid "Searching" -msgstr "מחפש" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:738 -msgid "Search Base:" -msgstr "" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:742 -msgid "Find Possible Search Bases" -msgstr "מצא בסיסי נתונים אפשריים לחיפוש" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:764 -msgid "One Level" -msgstr "" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:766 -msgid "Subtree" -msgstr "" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:768 -msgid "Search Scope:" -msgstr "" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:773 -msgid "" -"The search scope defines how deep you would like the search to extend down " -"the directory tree. A search scope of \"Subtree\" will include all entries " -"below your search base. A search scope of \"One Level\" will only include " -"the entries one level beneath your search base." -msgstr "" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:782 -msgid "Search Filter:" -msgstr "" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:794 -msgid "Downloading" -msgstr "מוריד" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:815 -msgid "Limit:" -msgstr "" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:826 -msgid "contacts" -msgstr "" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:831 -msgid "Browse until limit is reached" -msgstr "" - -#: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:135 -#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:204 -#: ../modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:127 -msgid "URL:" -msgstr "כתובת:" - -#: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:145 -msgid "Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" -msgstr "" - -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:441 -#, c-format -msgid "HTTP Error: %s" -msgstr "" - -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:469 -msgid "Could not parse response" -msgstr "" - -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:478 -msgid "Empty response" -msgstr "" - -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:486 -msgid "Unexpected reply from server" -msgstr "" - -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1118 -msgid "Could not locate user's calendars" -msgstr "" - -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1342 -msgid "Path" -msgstr "" - -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:262 -#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-dialog.c:198 -msgid "Choose a Calendar" -msgstr "" - -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:265 -msgid "Choose a Memo List" -msgstr "" - -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:268 -msgid "Choose a Task List" -msgstr "" - -#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:218 -msgid "Find Calendars" -msgstr "" - -#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:221 -msgid "Find Memo Lists" -msgstr "" - -#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:224 -msgid "Find Task Lists" -msgstr "" - -#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:242 -msgid "Email:" -msgstr "דוא\"ל:" - -#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:247 -msgid "Server handles meeting invitations" -msgstr "" - -#: ../modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:70 -msgid "Choose which address books to use." -msgstr "" - -#: ../modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:203 -msgid "Use in Birthdays & Anniversaries calendar" -msgstr "" - -#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:125 -msgid "Default User Calendar" -msgstr "" - -#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:514 -#, c-format -msgid "Enter Google password for user '%s'." -msgstr "" - -#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:531 -msgid "User declined to provide a password" -msgstr "" - -#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:159 -msgid "Use an existing iCalendar (ics) file" -msgstr "" - -#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:184 -msgid "iCalendar File" -msgstr "" - -#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:196 -msgid "Choose an iCalendar file" -msgstr "" - -#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:199 -msgid "File:" -msgstr "" - -#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:214 -msgid "Allow Evolution to update the file" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:319 -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9 -msgid "I_mport" -msgstr "י_בוא" - -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:405 -msgid "Select a Calendar" -msgstr "בחר יומן" - -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:432 -msgid "Select a Task List" -msgstr "בחר רשימת משימות" - -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:442 -msgid "I_mport to Calendar" -msgstr "יי_בא ללוח השנה" - -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:449 -msgid "I_mport to Tasks" -msgstr "_יבא למשימות" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:516 -msgid "Selected Calendars for Alarms" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:924 -#| msgid "Time zone:" -msgid "Ti_me and date:" -msgstr "תאריך ו_שעה:" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:925 -#| msgid "Date:" -msgid "_Date only:" -msgstr "תאריך _בלבד:" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:1 -msgid "Minutes" -msgstr "דקות" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:2 -msgid "Hours" -msgstr "שעות" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:3 -msgid "Days" -msgstr "ימים" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:4 -msgid "60 minutes" -msgstr "60 דקות" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:5 -msgid "30 minutes" -msgstr "30 דקות" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:6 -msgid "15 minutes" -msgstr "15 דקות" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:7 -msgid "10 minutes" -msgstr "10 דקות" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:8 -msgid "05 minutes" -msgstr "05 דקות" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:10 -msgid "Se_cond zone:" -msgstr "אזור זמן _שני:" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:12 -msgid "(Shown in a Day View)" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:14 -msgid "Use s_ystem time zone" -msgstr "שימוש באזור הזמן של המ_ערכת" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:15 -msgid "Time format:" -msgstr "מבנה זמן:" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:16 -msgid "_12 hour (AM/PM)" -msgstr "_12 שעות (AM/PM)" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:17 -msgid "_24 hour" -msgstr "_24 שעות" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1715 -msgid "Work Week" -msgstr "שבוע עבודה" - -#. A weekday like "Monday" follows -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:20 -msgid "Wee_k starts on:" -msgstr "ה_שבוע מתחיל ביום:" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:21 -msgid "Work days:" -msgstr "ימי עבודה:" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:22 -msgid "_Day begins:" -msgstr "_היום מתחיל:" - -#. Monday -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:24 -msgid "_Mon" -msgstr "_ב" - -#. Tuesday -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:27 -msgid "_Tue" -msgstr "_ג" - -#. Wednesday -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:30 -msgid "_Wed" -msgstr "_ד" - -#. Thursday -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:33 -msgid "T_hu" -msgstr "_ה" - -#. Friday -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:36 -msgid "_Fri" -msgstr "_ו" - -#. Saturday -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:39 -msgid "_Sat" -msgstr "_ש" - -#. Sunday -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:42 -msgid "S_un" -msgstr "_א" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:44 -msgid "Day _ends:" -msgstr "היום _מסתיים:" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:45 -#| msgid "Alarms" -msgid "Alerts" -msgstr "התרעות" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46 -msgid "_Ask for confirmation when deleting items" -msgstr "בקש _אישור עבור מחיקת פריטים" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48 -msgid "_Time divisions:" -msgstr "חלוקות _זמן:" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:49 -msgid "_Show appointment end times in week and month view" -msgstr "הצג _שעת סיום פגישות בתצוכת חודשים" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:50 -msgid "_Compress weekends in month view" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51 -#| msgid "Show week _numbers in date navigator" -msgid "Show week _numbers" -msgstr "הצג _מספרי שבועות" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52 -msgid "Show r_ecurring events in italic in bottom left calendar" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:53 -msgid "Sc_roll Month View by a week" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:55 -msgid "Display" -msgstr "תצוגה" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56 -msgid "Task List" -msgstr "רשימת משימות" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57 -msgid "Highlight t_asks due today" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:59 -msgid "Highlight _overdue tasks" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60 -msgid "_Hide completed tasks after" -msgstr "_הסתר משימות שהושלמו לאחר" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63 -msgid "Display reminders in _notification area only" -msgstr "" - -#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:65 -msgid "Sh_ow a reminder" -msgstr "ה_צג תזכורת" - -#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:67 -msgid "before every appointment" -msgstr "לפני כל פגישה" - -#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:69 -msgid "Show a _reminder" -msgstr "ה_צג תזכורת" - -#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:71 -msgid "before every anniversary/birthday" -msgstr "לפני כל יום שנה/יום הולדת" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72 -msgid "Select the calendars for reminder notification" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:73 -msgid "Default Free/Busy Server" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:74 -msgid "Template:" -msgstr "תבנית:" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76 -#, no-c-format -msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:77 -msgid "Publishing Information" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:312 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:190 -msgid "New Calendar" -msgstr "יומן חדש" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:321 -msgctxt "New" -msgid "_Appointment" -msgstr "_פגישה" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:323 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1520 -msgid "Create a new appointment" -msgstr "צור פגישה חדשה" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:328 -msgctxt "New" -msgid "All Day A_ppointment" -msgstr "פגישה לכל ה_יום" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:330 -msgid "Create a new all-day appointment" -msgstr "צור פגישה חדשה לכל היום" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:335 -msgctxt "New" -msgid "M_eeting" -msgstr "_ישיבה" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:337 -msgid "Create a new meeting request" -msgstr "צור בקשה לישיבה חדשה" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:345 -msgctxt "New" -msgid "Cale_ndar" -msgstr "_יומן" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:347 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1394 -msgid "Create a new calendar" -msgstr "צור יומן חדש" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:712 -msgid "Calendar and Tasks" -msgstr "יומן ומשימות" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:118 -#, c-format -msgid "Opening calendar '%s'" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:589 -msgid "Calendar Selector" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:215 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:244 -msgid "Print" -msgstr "הדפס" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:290 -msgid "Calendar Properties" -msgstr "מאפייני יומן" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:321 -msgid "" -"This operation will permanently erase all events older than the selected " -"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " -"events." -msgstr "" - -#. Translators: This is the first part of the sentence: -#. * "Purge events older than <> days" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:338 -msgid "Purge events older than" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:584 -#| msgid "Copying items" -msgid "Copying Items" -msgstr "מעתיק פריטים" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:877 -#| msgid "Moving items" -msgid "Moving Items" -msgstr "מעביר פריטים" - -#. Translators: Default filename part saving an event to a file when -#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1210 -#| msgid "Sent" -msgid "event" -msgstr "אירוע" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1212 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:230 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:297 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:526 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:643 -#| msgid "Select a Calendar" -msgid "Save as iCalendar" -msgstr "שמור כ-iCalendar" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1350 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:607 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:731 -msgid "_Copy..." -msgstr "ה_עתק..." - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1357 -#| msgid "Select a Calendar" -msgid "D_elete Calendar" -msgstr "מ_חק יומן" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1359 -#| msgid "Rename the selected calendar" -msgid "Delete the selected calendar" -msgstr "מחק את היומן הנבחר" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1366 -#| msgid "Go back" -msgid "Go Back" -msgstr "לך אחורה" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1373 -#| msgid "Go forward" -msgid "Go Forward" -msgstr "לך קדימה" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1380 -msgid "Select today" -msgstr "בחר את היום" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1385 -msgid "Select _Date" -msgstr "בחר _תאריך" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1387 -msgid "Select a specific date" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1392 -msgid "_New Calendar" -msgstr "יומן _חדש" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1406 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:815 -msgid "Purg_e" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1408 -msgid "Purge old appointments and meetings" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1415 -#| msgid "Rename the selected folder" -msgid "Refresh the selected calendar" -msgstr "רענן את התיקייה הנבחרת" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1422 -#| msgid "Rename the selected folder" -msgid "Rename the selected calendar" -msgstr "שנה את שם התיקייה הנבחרת" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1428 -msgid "Find _next" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1429 -msgid "Find next occurrence of the current search string" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1435 -msgid "Find _previous" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1436 -msgid "Find previous occurrence of the current search string" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1442 -msgid "Stop _running search" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1443 -msgid "Stop currently running search" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1448 -#| msgid "Show _only this Calendar" -msgid "Show _Only This Calendar" -msgstr "הצג _רק את היומן הזה" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1455 -msgid "Cop_y to Calendar..." -msgstr "הע_תק ליומן..." - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1462 -msgid "_Delegate Meeting..." -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1469 -#| msgid "Delete the appointment" -msgid "_Delete Appointment" -msgstr "מח_ק פגישה" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1471 -msgid "Delete selected appointments" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1476 -#| msgid "Delete this _Occurrence" -msgid "Delete This _Occurrence" -msgstr "מחק _מופע זה" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1478 -msgid "Delete this occurrence" -msgstr "מחק מופע זה" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1483 -#| msgid "Delete _All Occurrences" -msgid "Delete All Occ_urrences" -msgstr "מחק את _כל המופעים" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1485 -msgid "Delete all occurrences" -msgstr "מחק את כל המופעים" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1490 -msgid "New All Day _Event..." -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1492 -#| msgid "Create a new all-day appointment" -msgid "Create a new all day event" -msgstr "צור פגישה חדשה לכל היום" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1497 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:264 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:337 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:600 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:724 -msgid "_Forward as iCalendar..." -msgstr "_העבר כ־iCalendar..." - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1504 -#| msgid "New _Meeting" -msgid "New _Meeting..." -msgstr "ישיבה _חדשה..." - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1506 -#| msgid "Create a new meeting request" -msgid "Create a new meeting" -msgstr "צור ישיבה חדשה" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1511 -msgid "Mo_ve to Calendar..." -msgstr "ה_עבר ליומן..." - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1518 -msgid "New _Appointment..." -msgstr "_פגישה חדשה..." - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1525 -msgid "Make this Occurrence _Movable" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1532 -msgid "_Open Appointment" -msgstr "_פתח פגישה" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1534 -msgid "View the current appointment" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1539 -msgid "_Reply" -msgstr "ה_שב" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1553 -msgid "_Schedule Meeting..." -msgstr "_קבע ישיבה..." - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1555 -msgid "Converts an appointment to a meeting" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1560 -msgid "Conv_ert to Appointment..." -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1562 -msgid "Converts a meeting to an appointment" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1567 -#| msgid "_Quit" -msgid "Quit" -msgstr "יציאה" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1687 -msgid "Day" -msgstr "יום" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1689 -msgid "Show one day" -msgstr "בחר יום אחד" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1694 -msgid "List" -msgstr "רשימה" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1696 -msgid "Show as list" -msgstr "הצג כרשימה" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1701 -msgid "Month" -msgstr "חודש" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1703 -msgid "Show one month" -msgstr "הצג חודש אחד" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1708 -msgid "Week" -msgstr "שבוע" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1710 -msgid "Show one week" -msgstr "הצג שבוע אחד" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1717 -#| msgid "Show one week" -msgid "Show one work week" -msgstr "הצג שבוע עבודה אחד" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1725 -msgid "Active Appointments" -msgstr "פגישות פעילות" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1739 -msgid "Next 7 Days' Appointments" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1746 -msgid "Occurs Less Than 5 Times" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1777 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:797 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:996 -msgid "Description contains" -msgstr "התיאור מכיל" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1784 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:804 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1003 -msgid "Summary contains" -msgstr "הסיכום מכיל" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1796 -msgid "Print this calendar" -msgstr "הדפס את יומן זה" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1803 -msgid "Preview the calendar to be printed" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1825 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:305 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:392 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:845 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1044 -#| msgid "_Forward as iCalendar..." -msgid "_Save as iCalendar..." -msgstr "_שמור כ־iCalendar..." - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1902 -msgid "Go To" -msgstr "לך אל" - -#. Translators: Default filename part saving a memo to a file when -#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:228 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:524 -#| msgid "Memo" -msgid "memo" -msgstr "תזכורת" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:271 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:656 -#| msgid "New memo" -msgid "New _Memo" -msgstr "תזכורת _חדשה" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:273 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:218 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:658 -msgid "Create a new memo" -msgstr "צור תזכורת חדשה" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:278 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:663 -msgid "_Open Memo" -msgstr "_פתח תזכורת" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:280 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:665 -msgid "View the selected memo" -msgstr "הצג את התזכורת הנבחרת" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:285 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:372 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:670 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:808 -msgid "Open _Web Page" -msgstr "פתח _דף מארג" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:297 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:830 -#| msgid "View the selected memo" -msgid "Print the selected memo" -msgstr "הדפס את התזכורת הנבחרת" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1561 -msgid "Searching next matching event" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1562 -msgid "Searching previous matching event" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1583 -#, c-format -msgid "Cannot find matching event in the next %d year" -msgid_plural "Cannot find matching event in the next %d years" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1587 -#, c-format -msgid "Cannot find matching event in the previous %d year" -msgid_plural "Cannot find matching event in the previous %d years" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1612 -msgid "Cannot search with no active calendar" -msgstr "" - -#. Translators: Default filename part saving a task to a file when -#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. -#. Translators: Default filename part saving a task to a file when -#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:295 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:641 -#| msgid "Task" -msgid "task" -msgstr "משימה" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:330 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:703 -msgid "_Assign Task" -msgstr "_הקצה משימה" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:344 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:780 -msgid "_Mark as Complete" -msgstr "סמן כה_סתיים" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:346 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:782 -msgid "Mark selected tasks as complete" -msgstr "סמן את המשימות הנבחרות כמשימות שהושלמו" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:351 -msgid "_Mark as Incomplete" -msgstr "סמן כ_לא הסתיים" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:353 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:789 -#| msgid "Mark selected tasks as complete" -msgid "Mark selected tasks as incomplete" -msgstr "סמן את המשימות הנבחרות כמשימות שלא שהושלמו" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:358 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:794 -msgid "New _Task" -msgstr "משימה _חדשה" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:360 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:215 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:796 -msgid "Create a new task" -msgstr "צור משימה חדשה" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:365 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:801 -msgid "_Open Task" -msgstr "_פתח משימה" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:367 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:803 -msgid "View the selected task" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:384 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1029 -#| msgid "Print selected contacts" -msgid "Print the selected task" -msgstr "הדפס את המשימה הניבחרת" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:207 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:195 -msgid "New Memo List" -msgstr "רשימת תזכורות חדשה" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:216 -msgctxt "New" -msgid "Mem_o" -msgstr "תז_כורת" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:223 -#| msgctxt "New" -#| msgid "_Shared memo" -msgctxt "New" -msgid "_Shared Memo" -msgstr "תזכורת _משותפת" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:225 -#| msgid "Create a shared new memo" -msgid "Create a new shared memo" -msgstr "צור תזכורת משותפת חדשה" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:233 -#| msgid "Memo List" -msgctxt "New" -msgid "Memo Li_st" -msgstr "רשימת ת_זכורות" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:235 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:623 -msgid "Create a new memo list" -msgstr "צור רשימת תזכורות חדשה" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:116 -#, c-format -msgid "Opening memo list '%s'" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:545 -msgid "Memo List Selector" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:211 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:226 -msgid "Print Memos" -msgstr "הדפס תזכורות" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:267 -msgid "Memo List Properties" -msgstr "מאפייני רשימת תזכורות" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:586 -#| msgid "_Delete Message" -msgid "_Delete Memo" -msgstr "_מחק תזכורת" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:593 -#| msgid "_Find in Message..." -msgid "_Find in Memo..." -msgstr "חפש _בתזכורת..." - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:595 -msgid "Search for text in the displayed memo" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:614 -msgid "D_elete Memo List" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:616 -msgid "Delete the selected memo list" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:621 -msgid "_New Memo List" -msgstr "רשימת ת_זכורות חדשה" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:637 -msgid "Refresh the selected memo list" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:644 -msgid "Rename the selected memo list" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:649 -msgid "Show _Only This Memo List" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:728 -msgid "Memo _Preview" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:730 -msgid "Show memo preview pane" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:751 -msgid "Show memo preview below the memo list" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:758 -msgid "Show memo preview alongside the memo list" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:816 -msgid "Print the list of memos" -msgstr "הדפס את רשימת התזכורות" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:823 -msgid "Preview the list of memos to be printed" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:238 -#| msgid "_Delete Message" -msgid "Delete Memos" -msgstr "מחק תזכורות" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:240 -msgid "Delete Memo" -msgstr "מחק תזכורת" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:537 -#, c-format -msgid "%d memo" -msgid_plural "%d memos" -msgstr[0] "תזכורת אחת" -msgstr[1] "%d תזכורות" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:541 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:767 -#, c-format -#| msgid ", %d selected" -#| msgid_plural ", %d selected" -msgid "%d selected" -msgstr "‏%d נבחר" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:204 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:218 -msgid "New Task List" -msgstr "רשימת משימות חדשה" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:213 -msgctxt "New" -msgid "_Task" -msgstr "_משימה" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:220 -msgctxt "New" -msgid "Assigne_d Task" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:222 -msgid "Create a new assigned task" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:230 -#| msgid "Task List" -msgctxt "New" -msgid "Tas_k List" -msgstr "רשימת מ_שימות" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:232 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:747 -msgid "Create a new task list" -msgstr "צור רשימת משימות _חדשה" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:116 -#, c-format -msgid "Opening task list '%s'" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:545 -msgid "Task List Selector" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:234 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:249 -msgid "Print Tasks" -msgstr "הדפס משימות" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:290 -msgid "Task List Properties" -msgstr "מאפייני רשימת משימות" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:585 -msgid "" -"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " -"continue, you will not be able to recover these tasks.\n" -"\n" -"Really erase these tasks?" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:592 -#| msgid "Do not ask me again." -msgid "Do not ask me again" -msgstr "אל תשאל אותי שוב" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:710 -#| msgid "_Delete all" -msgid "_Delete Task" -msgstr "מ_חק משימה" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:717 -#| msgid "_Find in Message..." -msgid "_Find in Task..." -msgstr "חפש _במשימה..." - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:719 -msgid "Search for text in the displayed task" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:732 -#| msgid "_Copy..." -msgid "Copy..." -msgstr "העתק..." - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:738 -msgid "D_elete Task List" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:740 -msgid "Delete the selected task list" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:745 -msgid "_New Task List" -msgstr "רשימת משימות _חדשה" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:761 -msgid "Refresh the selected task list" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:768 -msgid "Rename the selected task list" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:773 -msgid "Show _Only This Task List" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:787 -msgid "Mar_k as Incomplete" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:817 -msgid "Delete completed tasks" -msgstr "מחק משימות שהסתיימו" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:892 -msgid "Task _Preview" -msgstr "תצוגה מקדימה של _משימה" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:894 -msgid "Show task preview pane" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:915 -msgid "Show task preview below the task list" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:922 -msgid "Show task preview alongside the task list" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:930 -msgid "Active Tasks" -msgstr "משימות פעילות" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:944 -msgid "Completed Tasks" -msgstr "משימות שהסתיימו" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:951 -msgid "Next 7 Days' Tasks" -msgstr "המשימות ל־7 הימים הקרובים" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:958 -msgid "Overdue Tasks" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:965 -msgid "Tasks with Attachments" -msgstr "משימות עם תצריפים" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1015 -msgid "Print the list of tasks" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1022 -msgid "Preview the list of tasks to be printed" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:373 -msgid "Delete Tasks" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:375 -msgid "Delete Task" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:652 -msgid "Expunging" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:763 -#, c-format -msgid "%d task" -msgid_plural "%d tasks" -msgstr[0] "משימה אחת" -msgstr[1] "%d משימות" - -#: ../modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:149 -msgid "ITIP" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:150 -msgid "Display part as an invitation" -msgstr "" - -#. strftime format of a time, -#. * in 24-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:228 -msgid "Today %H:%M" -msgstr "היום %H:%M" - -#. strftime format of a time, -#. * in 24-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:232 -msgid "Today %H:%M:%S" -msgstr "היום %H:%M:%S" - -#. strftime format of a time, -#. * in 12-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:241 -msgid "Today %l:%M:%S %p" -msgstr "היום %l:%M:%S %p" - -#. strftime format of a time, -#. * in 24-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:256 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "מחר %H:%M" - -#. strftime format of a time, -#. * in 24-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:260 -msgid "Tomorrow %H:%M:%S" -msgstr "מחר %H:%M:%S" - -#. strftime format of a time, -#. * in 12-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:265 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "מחר %l:%M %p" - -#. strftime format of a time, -#. * in 12-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:269 -msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" -msgstr "מחר %l:%M:%S %p" - -#. strftime format of a weekday. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:288 -#, c-format -msgid "%A" -msgstr "%A" - -#. strftime format of a weekday and a -#. * time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:293 -msgid "%A %H:%M" -msgstr "%A %H:%M" - -#. strftime format of a weekday and a -#. * time, in 24-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:297 -msgid "%A %H:%M:%S" -msgstr "%A %H:%M:%S" - -#. strftime format of a weekday and a -#. * time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:302 -msgid "%A %l:%M %p" -msgstr "%A %l:%M %p" - -#. strftime format of a weekday and a -#. * time, in 12-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:306 -msgid "%A %l:%M:%S %p" -msgstr "%A %l:%M:%S %p" - -#. strftime format of a weekday and a date -#. * without a year. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:315 -msgid "%A, %B %e" -msgstr "%A, %B %e" - -#. strftime format of a weekday, a date -#. * without a year and a time, -#. * in 24-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:321 -msgid "%A, %B %e %H:%M" -msgstr "%A, %B %e %H:%M" - -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. * and a time, in 24-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:325 -msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" -msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S" - -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. * and a time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:330 -msgid "%A, %B %e %l:%M %p" -msgstr "%A, %B %e %l:%M %p" - -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. * and a time, in 12-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:334 -msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" -msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p" - -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:340 -msgid "%A, %B %e, %Y" -msgstr "%A, %B %e, %Y" - -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. * time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:345 -msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" -msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M" - -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. * time, in 24-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:349 -msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" -msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" - -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. * time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:354 -msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" -msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" - -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. * time, in 12-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:358 -msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" -msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:396 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:397 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:486 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:487 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:576 -msgid "An unknown person" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:401 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:491 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:580 -#, c-format -msgid "Please respond on behalf of %s" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:403 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:493 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:582 -#, c-format -msgid "Received on behalf of %s" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:408 -#, c-format -msgid "%s through %s has published the following meeting information:" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:410 -#, c-format -msgid "%s has published the following meeting information:" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:415 -#, c-format -msgid "%s has delegated the following meeting to you:" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:418 -#, c-format -msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:420 -#, c-format -msgid "%s requests your presence at the following meeting:" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:426 -#, c-format -msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:428 -#, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:432 -#, c-format -msgid "" -"%s through %s wishes to receive the latest information for the following " -"meeting:" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:434 -#, c-format -msgid "" -"%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:438 -#, c-format -msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:440 -#, c-format -msgid "%s has sent back the following meeting response:" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:444 -#, c-format -msgid "%s through %s has canceled the following meeting:" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:446 -#, c-format -msgid "%s has canceled the following meeting:" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:450 -#, c-format -msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes." -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:452 -#, c-format -msgid "%s has proposed the following meeting changes:" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:456 -#, c-format -msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:458 -#, c-format -msgid "%s has declined the following meeting changes:" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:498 -#, c-format -msgid "%s through %s has published the following task:" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:500 -#, c-format -msgid "%s has published the following task:" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:505 -#, c-format -msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:508 -#, c-format -msgid "%s through %s has assigned you a task:" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:510 -#, c-format -msgid "%s has assigned you a task:" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:516 -#, c-format -msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:518 -#, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing task:" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:522 -#, c-format -msgid "" -"%s through %s wishes to receive the latest information for the following " -"assigned task:" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:524 -#, c-format -msgid "" -"%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:528 -#, c-format -msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:530 -#, c-format -msgid "%s has sent back the following assigned task response:" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:534 -#, c-format -msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:536 -#, c-format -msgid "%s has canceled the following assigned task:" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:540 -#, c-format -msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:542 -#, c-format -msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:546 -#, c-format -msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:548 -#, c-format -msgid "%s has declined the following assigned task:" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:587 -#, c-format -msgid "%s through %s has published the following memo:" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:589 -#, c-format -msgid "%s has published the following memo:" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:594 -#, c-format -msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:596 -#, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing memo:" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:600 -#, c-format -msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:602 -#, c-format -msgid "%s has canceled the following shared memo:" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:675 -msgid "All day:" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:681 -msgid "Start day:" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:681 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1504 -msgid "Start time:" -msgstr "שעת התחלה:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:690 -msgid "End day:" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:690 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1505 -msgid "End time:" -msgstr "שעת סיום:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1030 -msgid "Ope_n Calendar" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1033 -msgid "_Decline all" -msgstr "_דחה הכל" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1036 -msgid "_Decline" -msgstr "_סרב" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1039 -msgid "_Tentative all" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1042 -msgid "_Tentative" -msgstr "_גמיש" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1045 -msgid "Acce_pt all" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1048 -msgid "Acce_pt" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1051 -msgid "Send _Information" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1054 -msgid "_Update Attendee Status" -msgstr "_עדכן את מצב המשתתף" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1057 -msgid "_Update" -msgstr "_עדכן" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1507 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1555 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1626 -msgid "Comment:" -msgstr "הערה:" - -#. RSVP area -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1543 -msgid "Send reply to sender" -msgstr "" - -#. Updates -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1558 -msgid "Send _updates to attendees" -msgstr "שלח _עדכונים למשתתפים" - -#. The recurrence check button -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1561 -msgid "_Apply to all instances" -msgstr "_החל על כל המופעים" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1562 -msgid "Show time as _free" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1563 -msgid "_Preserve my reminder" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1564 -msgid "_Inherit reminder" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1894 -msgid "_Tasks:" -msgstr "_משימות:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1897 -msgid "_Memos:" -msgstr "_תזכורות:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3125 -msgid "Sa_ve" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3585 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5032 -msgid "Attendee status updated" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3764 -#, c-format -msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3793 -#, c-format -msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3906 -msgid "Unable to find any calendars" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3914 -msgid "Unable to find this meeting in any calendar" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3919 -msgid "Unable to find this task in any task list" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3924 -msgid "Unable to find this memo in any memo list" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4268 -msgid "Opening the calendar. Please wait..." -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4273 -msgid "Searching for an existing version of this appointment" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4668 -#, c-format -msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4683 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4688 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4694 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as declined" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4700 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4721 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5178 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5284 -msgid "Saving changes to the calendar. Please wait..." -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4762 -msgid "Unable to parse item" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4955 -#, c-format -msgid "Organizer has removed the delegate %s " -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4972 -msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4976 -msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5024 -#, c-format -msgid "Unable to update attendee. %s" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5067 -msgid "The meeting is invalid and cannot be updated" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5143 -msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5215 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5254 -msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5317 -msgid "Meeting information sent" -msgstr "נתוני הישיבה נשלחו" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5322 -msgid "Task information sent" -msgstr "נתוני המשימה נשלחו" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5327 -msgid "Memo information sent" -msgstr "נתוני התזכורת נשלחו" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5338 -msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5343 -msgid "Unable to send task information, the task does not exist" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5348 -msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" -msgstr "" - -#. Translators: This is a default filename for a calendar. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5413 -#| msgid "Calendars" -msgid "calendar.ics" -msgstr "calendar.ics" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5418 -#| msgid "New Calendar" -msgid "Save Calendar" -msgstr "שמור יומן" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5467 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5480 -msgid "The calendar attached is not valid" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5468 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5481 -msgid "" -"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " -"iCalendar." -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5523 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5553 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5654 -msgid "The item in the calendar is not valid" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5524 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5554 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5655 -msgid "" -"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " -"tasks or free/busy information" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5569 -msgid "The calendar attached contains multiple items" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5570 -msgid "" -"To process all of these items, the file should be saved and the calendar " -"imported" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6072 -#| msgid "None" -msgctxt "cal-itip" -msgid "None" -msgstr "ללא" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6088 -msgid "Tentatively Accepted" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6248 -msgid "This meeting recurs" -msgstr "ישיבה זו מופיעה שוב" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6251 -msgid "This task recurs" -msgstr "משימה זו מופיעה שוב" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6254 -msgid "This memo recurs" -msgstr "תזכיר זה מופיעה שוב" - -#: ../modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1 -msgid "" -"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 -msgid "This meeting has been delegated" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 -msgid "" -"'{0}' has delegated the meeting. Do you want to add the delegate '{1}'?" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:81 -msgid "Meeting Invitations" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:107 -msgid "_Delete message after acting" -msgstr "_מחק את ההודעה לאחר הביצוע" - -#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:121 -#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:152 -msgid "Conflict Search" -msgstr "חיפוש התנגשויות" - -#. Source selector -#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:136 -msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/plugin/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1 -msgid "Itip Formatter" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/plugin/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2 -msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages." -msgstr "" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:250 -msgid "Google Features" -msgstr "" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:259 -msgid "Add Google Ca_lendar to this account" -msgstr "" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:267 -msgid "Add Google Con_tacts to this account" -msgstr "" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:275 -msgid "You may need to enable IMAP access" -msgstr "" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:245 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:291 -msgid "Mail _Directory:" -msgstr "" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:246 -msgid "Choose a MH mail directory" -msgstr "" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:268 -msgid "Local Delivery _File:" -msgstr "" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:269 -msgid "Choose a local delivery file" -msgstr "" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:292 -msgid "Choose a Maildir mail directory" -msgstr "" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:314 -msgid "Spool _File:" -msgstr "" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:315 -msgid "Choose a mbox spool file" -msgstr "" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:337 -msgid "Spool _Directory:" -msgstr "" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:338 -msgid "Choose a mbox spool directory" -msgstr "" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:136 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:54 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:92 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:158 -msgid "Configuration" -msgstr "הגדרות" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:154 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:110 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24 -msgid "_Server:" -msgstr "_שרת:" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:168 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:123 -msgid "_Port:" -msgstr "_שער:" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:180 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:242 -msgid "User_name:" -msgstr "שם משתמש:" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:213 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:163 -msgid "Encryption _method:" -msgstr "" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:228 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:178 -msgid "STARTTLS after connecting" -msgstr "" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:232 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:182 -msgid "SSL on a dedicated port" -msgstr "" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:70 -msgid "_Use custom binary, instead of 'sendmail'" -msgstr "" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:74 -msgid "_Custom binary:" -msgstr "" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:91 -msgid "U_se custom arguments" -msgstr "" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:95 -msgid "Cus_tom arguments:" -msgstr "" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:113 -msgid "" -"Default arguments are '-i -f %F -- %R', where\n" -" %F - stands for the From address\n" -" %R - stands for the recipient addresses" -msgstr "" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:128 -msgid "Send mail also when in offline _mode" -msgstr "" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:135 -msgid "Ser_ver requires authentication" -msgstr "ה_שרת דורש הזדהות" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:224 -msgid "T_ype:" -msgstr "ס_וג:" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:245 -msgid "Yahoo! Features" -msgstr "" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:254 -msgid "Add Yahoo! Ca_lendar and Tasks to this account" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:424 -#, c-format -msgid "%d attached message" -msgid_plural "%d attached messages" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:314 -msgctxt "New" -msgid "_Mail Message" -msgstr "_הודעת דואר" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:316 -msgid "Compose a new mail message" -msgstr "חבר הודעת דואר חדשה" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:324 -msgctxt "New" -msgid "Mail Acco_unt" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:326 -msgid "Create a new mail account" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:331 -msgctxt "New" -msgid "Mail _Folder" -msgstr "_תיקיית דואר" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:333 -msgid "Create a new mail folder" -msgstr "צור תיקיית דואר חדשה" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:643 -msgid "Mail Accounts" -msgstr "חשבונות דואר" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:652 -msgid "Mail Preferences" -msgstr "העדפות דואר" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:661 -msgid "Composer Preferences" -msgstr "Composer Preferences" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:671 -msgid "Network Preferences" -msgstr "Network Preferences" - -#. Translators: The first item in the list, to be -#. * able to set rule: [Label] [is/is-not] [None] -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:963 -msgctxt "label" -msgid "None" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:670 -msgid "Marking messages as read..." -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1512 -#| msgid "Disable Account" -msgid "_Disable Account" -msgstr "ב_טל חשבון" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1514 -#| msgid "Disable Account" -msgid "Disable this account" -msgstr "בטל את חשבון זה" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1521 -msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1528 -msgid "Edit properties of this account" -msgstr "" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1929 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1533 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1603 -msgid "_Refresh" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1535 -msgid "Refresh list of folders of this account" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1540 -msgid "_Download Messages for Offline Usage" -msgstr "_הורדת הודעות לשימוש לא מקוון" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1542 -msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1547 -msgid "Fl_ush Outbox" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1554 -msgid "_Copy Folder To..." -msgstr "ה_עתק תיקייה אל..." - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1556 -msgid "Copy the selected folder into another folder" -msgstr "העתק את התיקייה המסומנת לתיקייה אחרת" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1563 -msgid "Permanently remove this folder" -msgstr "הסר את תיקייה זאת לצמיתות" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1568 -msgid "E_xpunge" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1570 -msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" -msgstr "הסר לצמיתות את כל ההודעות שנמחקו מהתיקייה הזאת" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1575 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1675 -msgid "Mar_k All Messages as Read" -msgstr "סמ_ן את כל ההודעות כהודעות שנקראו" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1577 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1677 -msgid "Mark all messages in the folder as read" -msgstr "סמן את כל ההודעות בתיקייה כהודעות שנקראו" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1582 -msgid "_Move Folder To..." -msgstr "העב_ר תיקייה אל..." - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1584 -msgid "Move the selected folder into another folder" -msgstr "העבר את התיקייה המסומנת לתיקייה אחרת" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1589 -msgid "_New..." -msgstr "_חדש..." - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1591 -msgid "Create a new folder for storing mail" -msgstr "צור תיקייה חדשה לאחסון דואר" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1598 -msgid "Change the properties of this folder" -msgstr "שנה את המאפיינים של תיקייה זו" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1605 -msgid "Refresh the folder" -msgstr "רענן את התיקייה" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1612 -msgid "Change the name of this folder" -msgstr "שנה את שם תיקייה זאת" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1617 -msgid "Select Message _Thread" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1619 -msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1624 -msgid "Select Message S_ubthread" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1626 -msgid "Select all replies to the currently selected message" -msgstr "סמן את כל התגובות להודעה המסומנת" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1638 -msgid "Empty _Trash" -msgstr "רוקן את האשפה" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1640 -msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1645 -msgid "_New Label" -msgstr "תווית _חדשה" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1654 -#| msgid "None" -msgid "N_one" -msgstr "ללא" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1668 -msgid "_Manage Subscriptions" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1670 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1754 -msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1682 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1703 -msgid "Send / _Receive" -msgstr "שלח / _קבל" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1684 -msgid "Send queued items and retrieve new items" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1689 -msgid "R_eceive All" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1691 -msgid "Receive new items from all accounts" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1696 -msgid "_Send All" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1698 -msgid "Send queued items in all accounts" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1726 -msgid "Cancel the current mail operation" -msgstr "ביטול פעולת הדואר הנוכחית" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1731 -msgid "Collapse All _Threads" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1733 -msgid "Collapse all message threads" -msgstr "כווץ את כל ההודעות בדיונים" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1738 -msgid "E_xpand All Threads" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1740 -msgid "Expand all message threads" -msgstr "הרחב את כל ההודעות בדיונים" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1745 -msgid "_Message Filters" -msgstr "_מסנני הודעה" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1747 -msgid "Create or edit rules for filtering new mail" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1752 -msgid "_Subscriptions..." -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1761 -msgid "F_older" -msgstr "_תיקייה" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1768 -msgid "_Label" -msgstr "_תוית" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1785 -msgid "C_reate Search Folder From Search..." -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1792 -msgid "Search F_olders" -msgstr "תיקיות _חיפוש" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1794 -msgid "Create or edit search folder definitions" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1833 -msgid "_New Folder..." -msgstr "תיקייה _חדשה..." - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1861 -msgid "Show Message _Preview" -msgstr "הצג תצוגה _מקדימה" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1863 -msgid "Show message preview pane" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1869 -msgid "Show _Deleted Messages" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1871 -msgid "Show deleted messages with a line through them" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1877 -msgid "_Group By Threads" -msgstr "_קיבוץ לפי דיון" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1879 -msgid "Threaded message list" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1885 -msgid "_Unmatched Folder Enabled" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1887 -msgid "Toggles whether Unmatched search folder is enabled" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1907 -msgid "Show message preview below the message list" -msgstr "הצג תצוגה מקדימה להודעה מתחת לרשימת ההודעות" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1914 -msgid "Show message preview alongside the message list" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1922 -msgid "All Messages" -msgstr "כל ההודעות" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1929 -msgid "Important Messages" -msgstr "הודעות חשובות" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1936 -msgid "Last 5 Days' Messages" -msgstr "הודעות מ־5 הימים האחרונים" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1943 -msgid "Messages Not Junk" -msgstr "הודעות שאינן זבל" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1950 -msgid "Messages with Attachments" -msgstr "הודעות עם תצריף" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1957 -msgid "No Label" -msgstr "ללא תוית" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1964 -msgid "Read Messages" -msgstr "הודעות שנקראו" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1971 -msgid "Unread Messages" -msgstr "הודעות שלא נקראו" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2023 -msgid "Subject or Addresses contain" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2033 -msgid "All Accounts" -msgstr "כל החשבונות" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2040 -msgid "Current Account" -msgstr "חשבון נוכחי" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2047 -msgid "Current Folder" -msgstr "תיקייה נוכחית" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:636 -msgid "All Account Search" -msgstr "חיפוש בכל החשבונות" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:744 -msgid "Account Search" -msgstr "חיפוש חשבון" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:979 -#, c-format -msgid "%d selected, " -msgid_plural "%d selected, " -msgstr[0] "אחד נבחר, " -msgstr[1] "%d נבחרו, " - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:988 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1005 -#, c-format -msgid "%d deleted" -msgid_plural "%d deleted" -msgstr[0] "%d נמחק" -msgstr[1] "%d נמחק" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1014 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1020 -#, c-format -msgid "%d junk" -msgid_plural "%d junk" -msgstr[0] "%d דואר זבל" -msgstr[1] "%d דואר זבל" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1027 -#, c-format -msgid "%d draft" -msgid_plural "%d drafts" -msgstr[0] "טיוטה %d" -msgstr[1] "%d טיוטות" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1033 -#, c-format -msgid "%d unsent" -msgid_plural "%d unsent" -msgstr[0] "%d לא נשלח" -msgstr[1] "%d לא נשלח" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1039 -#, c-format -msgid "%d sent" -msgid_plural "%d sent" -msgstr[0] "%d נשלח" -msgstr[1] "%d נשלח" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1051 -#, c-format -msgid "%d unread, " -msgid_plural "%d unread, " -msgstr[0] "%d לא נקראה, " -msgstr[1] "%d לא נקראו, " - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1054 -#, c-format -msgid "%d total" -msgid_plural "%d total" -msgstr[0] "%d סה\"כ" -msgstr[1] "%d סה\"כ" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1075 -msgid "Trash" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1562 -msgid "Send / Receive" -msgstr "שלח / קבל" - -#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:1207 -msgid "Language(s)" -msgstr "שפה/ות" - -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80 -msgid "On exit, every time" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81 -msgid "On exit, once per day" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:82 -msgid "On exit, once per week" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:83 -msgid "On exit, once per month" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:84 -msgid "Immediately, on folder leave" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:357 -msgid "Header" -msgstr "כותרת" - -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:361 -msgid "Contains Value" -msgstr "מכיל ערך" - -#. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1215 -msgid "_Date header:" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1216 -msgid "Show _original header value" -msgstr "" - -#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:140 -msgid "Do you want to make Evolution your default email client?" -msgstr "" - -#. Translators: First %s is an email address, second %s -#. * is the subject of the email, third %s is the date. -#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:304 -#, c-format -msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read." -msgstr "" - -#. Translators: %s is the subject of the email message. -#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:370 -#, c-format -msgid "Delivery Notification for \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:531 -#, c-format -msgid "Send a read receipt to '%s'" -msgstr "" - -#. name doesn't matter -#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:536 -msgid "_Notify Sender" -msgstr "" - -#: ../modules/mdn/evolution-mdn.error.xml.h:1 -msgid "Sender wants to be notified when you have read this message." -msgstr "" - -#: ../modules/mdn/evolution-mdn.error.xml.h:2 -msgid "Sender has been notified that you have read this message." -msgstr "" - -#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:1 -msgid "Evolution is currently offline." -msgstr "" - -#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:2 -msgid "Click 'Work Online' to return to online mode." -msgstr "" - -#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:3 -msgid "Evolution is currently offline due to a network outage." -msgstr "" - -#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:4 -msgid "" -"Evolution will return to online mode once a network connection is " -"established." -msgstr "" - -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:67 -msgid "Author(s)" -msgstr "יוצר(ים)" - -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:253 -msgid "Plugin Manager" -msgstr "מנהל תוספים" - -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:268 -msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" -msgstr "הערה: חלק מהשינויים יכנסו לפעולה רק לאחר הפעלה מחדש" - -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:297 -msgid "Overview" -msgstr "סיכום" - -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:366 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:449 -msgid "Plugin" -msgstr "תוסף" - -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:487 -msgid "_Plugins" -msgstr "_תוספים" - -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:488 -msgid "Enable and disable plugins" -msgstr "הפעל וכה תוספים" - -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:139 -msgid "Display plain text version" -msgstr "" - -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:141 -msgid "Display plain text version of multipart/alternative message" -msgstr "" - -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:147 -msgid "Display HTML version" -msgstr "" - -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:149 -msgid "Display HTML version of multipart/alternative message" -msgstr "" - -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:77 -#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:43 -msgid "Show HTML if present" -msgstr "הצג HTML אם קיים" - -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:78 -#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:44 -msgid "Let Evolution choose the best part to show." -msgstr "" - -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:81 -#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:47 -msgid "Show plain text if present" -msgstr "" - -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:82 -#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:48 -msgid "" -"Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best " -"part to show." -msgstr "" - -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:86 -#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:52 -msgid "Only ever show plain text" -msgstr "" - -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:87 -#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:53 -msgid "" -"Always show plain text part and make attachments from other parts, if " -"requested." -msgstr "" - -#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:104 -msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments" -msgstr "" - -#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:126 -msgid "HTML _Mode" -msgstr "מצב _HTML" - -#: ../modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1 -msgid "Prefer Plain Text" -msgstr "" - -#. but then we also need to create our own section frame -#: ../modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3 -msgid "Plain Text Mode" -msgstr "מצב טקסט פשוט" - -#: ../modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4 -msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content." -msgstr "" - -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:150 -#, c-format -msgid "Failed to spawn SpamAssassin (%s): " -msgstr "" - -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:173 -msgid "Failed to stream mail message content to SpamAssassin: " -msgstr "" - -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:192 -#, c-format -msgid "Failed to write '%s' to SpamAssassin: " -msgstr "" - -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:220 -msgid "Failed to read output from SpamAssassin: " -msgstr "" - -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:275 -msgid "SpamAssassin either crashed or failed to process a mail message" -msgstr "" - -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:355 -msgid "SpamAssassin Options" -msgstr "אפשרויות SpamAssassin" - -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:370 -msgid "I_nclude remote tests" -msgstr "כלול בדיקות מ_רוחקות" - -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:384 -msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower." -msgstr "" - -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:558 -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.metainfo.xml.in.h:1 -msgid "SpamAssassin" -msgstr "" - -#. Keep the title identical to EMailConfigImportPage -#. * so it's only shown once in the assistant sidebar. -#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:260 -#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:339 -msgid "Importing Files" -msgstr "" - -#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:258 -msgid "Import cancelled." -msgstr "" - -#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:275 -msgid "Import complete." -msgstr "" - -#: ../modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:155 -msgid "" -"Welcome to Evolution.\n" -"\n" -"The next few screens will allow Evolution to connect to your email accounts, " -"and to import files from other applications." -msgstr "" - -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:228 -msgid "Loading accounts..." -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:94 -msgid "_Format as..." -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:102 -msgid "_Other languages" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:438 -msgid "Text Highlight" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:439 -msgid "Syntax highlighting of mail parts" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:31 -msgid "_Plain text" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:37 -msgid "_Assembler" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:42 -msgid "_Bash" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:53 -msgid "_C/C++" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:62 -msgid "_C#" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:67 -msgid "_Cascade Style Sheet" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:72 -msgid "_HTML" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:80 -msgid "_Java" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:86 -msgid "_JavaScript" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:92 -msgid "_Patch/diff" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:98 -msgid "_Perl" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:109 -msgid "_PHP" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:122 -msgid "_Python" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:127 -msgid "_Ruby" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:134 -msgid "_Tcl/Tk" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:140 -msgid "_TeX/LaTeX" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:146 -msgid "_Vala" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:151 -msgid "_Visual Basic" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:158 -msgid "_XML" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:176 -msgid "_ActionScript" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:181 -msgid "_ADA95" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:188 -msgid "_ALGOL 68" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:193 -msgid "(_G)AWK" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:198 -msgid "_COBOL" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:203 -msgid "_DOS Batch" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:208 -msgid "_D" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:213 -msgid "_Erlang" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:218 -msgid "_FORTRAN 77" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:224 -msgid "_FORTRAN 90" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:229 -msgid "_F#" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:234 -msgid "_Go" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:239 -msgid "_Haskell" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:244 -msgid "_JSP" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:249 -msgid "_Lisp" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:257 -msgid "_Lotus" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:262 -msgid "_Lua" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:267 -msgid "_Maple" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:272 -msgid "_Matlab" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:277 -msgid "_Maya" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:282 -msgid "_Oberon" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:287 -msgid "_Objective C" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:293 -msgid "_OCaml" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:298 -msgid "_Octave" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:303 -msgid "_Object Script" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:308 -msgid "_Pascal" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:313 -msgid "_POV-Ray" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:318 -msgid "_Prolog" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:323 -msgid "_PostScript" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:328 -msgid "_R" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:333 -msgid "_RPM Spec" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:338 -msgid "_Scala" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:343 -msgid "_Smalltalk" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:349 -msgid "_TCSH" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:354 -msgid "_VHDL" -msgstr "" - -#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:131 -#: ../modules/vcard-inline/e-mail-part-vcard.c:151 -msgid "Show F_ull vCard" -msgstr "" - -#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:134 -#: ../modules/vcard-inline/e-mail-part-vcard.c:169 -msgid "Show Com_pact vCard" -msgstr "" - -#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:162 -msgid "Save _To Addressbook" -msgstr "" - -#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:184 -msgid "There is one other contact." -msgstr "" - -#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:189 -#, c-format -msgid "There is %d other contact." -msgid_plural "There are %d other contacts." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:215 -msgid "Addressbook Contact" -msgstr "" - -#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:216 -msgid "Display the part as an addressbook contact" -msgstr "" - -#: ../modules/web-inspector/evolution-web-inspector.c:95 -msgid "Evolution Web Inspector" -msgstr "" - -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:122 -msgid "_Do not show this message again." -msgstr "אל תציג הודעה זאת _שוב." - -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:583 -#: ../plugins/templates/templates.c:478 -msgid "Keywords" -msgstr "מילות מפתח" - -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1 -msgid "Message has no attachments" -msgstr "להודעה אין תצריפים" - -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2 -msgid "" -"Evolution has found some keywords that suggest that this message should " -"contain an attachment, but cannot find one." -msgstr "" - -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3 -msgid "_Add Attachment..." -msgstr "" - -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 -msgid "_Edit Message" -msgstr "_ערוך הודעה" - -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1 -msgid "Attachment Reminder" -msgstr "" - -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2 -msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message." -msgstr "" - -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:694 ../plugins/bbdb/bbdb.c:703 -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 -msgid "Automatic Contacts" -msgstr "אנשי קשר אוטומטיים" - -#. Enable BBDB checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:718 -msgid "Create _address book entries when sending mails" -msgstr "" - -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:725 -msgid "Select Address book for Automatic Contacts" -msgstr "" - -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:742 -msgid "Instant Messaging Contacts" -msgstr "" - -#. Enable Gaim Checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:757 -msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" -msgstr "" - -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:764 -msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" -msgstr "" - -#. Synchronize now button. -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:777 -msgid "Synchronize with _buddy list now" -msgstr "" - -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2 -msgid "BBDB" -msgstr "BBDB" - -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 -msgid "" -"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n" -"\n" -"Automatically fills your address book with names and email addresses as you " -"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy " -"lists." -msgstr "" - -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:278 -msgid "Importing Outlook Express data" -msgstr "" - -#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:1 -msgid "Outlook DBX import" -msgstr "" - -#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:2 -msgid "Outlook Express 5/6 personal folders (.dbx)" -msgstr "" - -#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:3 -msgid "Import Outlook Express messages from DBX file" -msgstr "" - -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:293 -msgctxt "email-custom-header-Security" -msgid "Security:" -msgstr "" - -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:297 -msgctxt "email-custom-header-Security" -msgid "Personal" -msgstr "" - -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:298 -msgctxt "email-custom-header-Security" -msgid "Unclassified" -msgstr "" - -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:299 -msgctxt "email-custom-header-Security" -msgid "Protected" -msgstr "" - -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:300 -msgctxt "email-custom-header-Security" -msgid "Confidential" -msgstr "" - -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:301 -msgctxt "email-custom-header-Security" -msgid "Secret" -msgstr "" - -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:302 -msgctxt "email-custom-header-Security" -msgid "Top secret" -msgstr "" - -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:362 -#| msgid "None" -msgctxt "email-custom-header" -msgid "None" -msgstr "ללא" - -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:538 -msgid "_Custom Header" -msgstr "" - -#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:808 -msgid "" -"The format for specifying a Custom Header key value is:\n" -"Name of the Custom Header key values separated by \";\"." -msgstr "" - -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:861 -msgid "Key" -msgstr "מפתח" - -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:878 -#: ../plugins/templates/templates.c:487 -msgid "Values" -msgstr "ערכים" - -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:1 -msgid "Custom Header" -msgstr "כותרת מותאמת אישית" - -#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3 -msgid "Add custom headers to outgoing mail messages." -msgstr "" - -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:1 -msgid "Email Custom Header" -msgstr "" - -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:113 -msgid "Command to be executed to launch the editor: " -msgstr "" - -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:114 -msgid "" -"For XEmacs use \"xemacs\"\n" -"For Vim use \"gvim -f\"" -msgstr "" - -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:124 -msgid "_Automatically launch when a new mail is edited" -msgstr "" - -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:419 -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:421 -msgid "Compose in External Editor" -msgstr "" - -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1 -msgid "External Editor" -msgstr "עורך חיצוני" - -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2 -msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages." -msgstr "" - -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1 -msgid "Editor not launchable" -msgstr "לא ניתן להריץ את העורך" - -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2 -msgid "" -"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try " -"setting a different editor." -msgstr "" - -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3 -msgid "Cannot create Temporary File" -msgstr "לא ניתן ליצור קובץ זמני" - -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4 -msgid "" -"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry " -"later." -msgstr "" -"‏Evolution לא הצליח ליצור קובץ זמני כדי לשמור את הדואר שלך. נסה שוב מאוחר " -"יותר." - -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5 -msgid "External editor still running" -msgstr "" - -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6 -msgid "" -"The external editor is still running. The mail composer window cannot be " -"closed as long as the editor is active." -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:557 ../plugins/face/face.c:170 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:329 -msgid "Unknown error" -msgstr "שגיאה לא ידועה" - -#: ../plugins/face/face.c:288 -msgid "Select a Face Picture" -msgstr "" - -#: ../plugins/face/face.c:298 -msgid "Image files" -msgstr "" - -#: ../plugins/face/face.c:357 -msgid "_Insert Face picture by default" -msgstr "" - -#: ../plugins/face/face.c:370 -msgid "Load new _Face picture" -msgstr "" - -#: ../plugins/face/face.c:431 -msgid "Include _Face" -msgstr "" - -#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 -msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages." -msgstr "" - -#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:1 -msgid "Failed Read" -msgstr "" - -#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:2 -msgid "The file cannot be read" -msgstr "" - -#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:3 -msgid "Invalid Image Size" -msgstr "" - -#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4 -msgid "Please select an image of size 48 * 48" -msgstr "" - -#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5 -#| msgid "_No image" -msgid "Not an image" -msgstr "לא תמונה" - -#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6 -msgid "" -"The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}" -msgstr "" - -#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1 -msgid "Inline Image" -msgstr "" - -#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:2 -msgid "View image attachments directly in mail messages." -msgstr "" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:364 -msgid "Get List _Archive" -msgstr "" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:366 -msgid "Get an archive of the list this message belongs to" -msgstr "" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:371 -msgid "Get List _Usage Information" -msgstr "" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:373 -msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" -msgstr "" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:378 -msgid "Contact List _Owner" -msgstr "" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:380 -msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" -msgstr "יצירת קשר עם הבעלים של רשימת התפוצה שההודעה שייכת אליה" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:385 -msgid "_Post Message to List" -msgstr "" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:387 -msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" -msgstr "" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:392 -msgid "_Subscribe to List" -msgstr "" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:394 -msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" -msgstr "" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:399 -msgid "_Unsubscribe from List" -msgstr "" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:401 -msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to" -msgstr "" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:408 -msgid "Mailing _List" -msgstr "רשימת _תפוצה" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1 -msgid "Mailing List Actions" -msgstr "פעולות רשימת תפוצה" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2 -msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)." -msgstr "" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1 -msgid "Action not available" -msgstr "הפעולה לא זמינה" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2 -msgid "" -"This message does not contain the header information required for this " -"action." -msgstr "" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:3 -msgid "Posting not allowed" -msgstr "" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:4 -msgid "" -"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " -"mailing list. Contact the list owner for details." -msgstr "" -"אין אפשרות לשלוח הודעות לרשימת דיוור זו. יתכן שרשימת דיוור זו היא לקריאה " -"בלבד. צור קשר עם הבעלים לקבל מידע." - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5 -msgid "Send e-mail message to mailing list?" -msgstr "" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6 -msgid "" -"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the " -"message automatically, or see and change it first.\n" -"\n" -"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message " -"has been sent." -msgstr "" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9 -msgid "_Send message" -msgstr "_שלח את ההודעה" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10 -msgid "_Edit message" -msgstr "_ערוך את ההודעה" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:11 -msgid "Malformed header" -msgstr "" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:12 -msgid "" -"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n" -"\n" -"Header: {1}" -msgstr "" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:15 -msgid "No e-mail action" -msgstr "" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16 -msgid "" -"The action could not be performed. The header for this action did not " -"contain any action that could be processed.\n" -"\n" -"Header: {0}" -msgstr "" - -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:382 -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:418 -#, c-format -msgid "You have received %d new message." -msgid_plural "You have received %d new messages." -msgstr[0] "יש לך הודעה חדשה אחת." -msgstr[1] "יש לך %d הודעות חדשות." - -#. Translators: "From:" is preceding a new mail -#. * sender address, like "From: user@example.com" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:393 -#, c-format -msgid "From: %s" -msgstr "" - -#. Translators: "Subject:" is preceding a new mail -#. * subject, like "Subject: It happened again" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:407 -#, c-format -msgid "Subject: %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:424 -msgid "New email in Evolution" -msgstr "" - -#. Translators: The '%s' is a mail -#. * folder name. (e.g. "Show Inbox") -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:459 -#, c-format -msgid "Show %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:661 -msgid "_Play sound when a new message arrives" -msgstr "" - -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:693 -msgid "_Beep" -msgstr "_צפצף" - -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:706 -msgid "Use sound _theme" -msgstr "" - -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:725 -#| msgid "Play _sound file" -msgid "Play _file:" -msgstr "_נגן קובץ:" - -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:734 -msgid "Select sound file" -msgstr "בחר קובץ שמע" - -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:790 -msgid "Notify new messages for _Inbox only" -msgstr "התרע על הודעות מהדואר ה_נכנס בלבד" - -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:800 -msgid "Show _notification when a new message arrives" -msgstr "" - -#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1 -msgid "Mail Notification" -msgstr "התרעות דואר" - -#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2 -msgid "Notifies you when new mail messages arrive." -msgstr "מודיע לך כאשר מגיע דואר חדש." - -#. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe " -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:229 -#, c-format -msgid "Created from a mail by %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:613 -#, c-format -msgid "" -"Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the " -"old event?" -msgstr "" -"היומן הנבחר כבר מכיל את האירוע '%s'. האם ברצונך לערוך את האירוע הישן?" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:616 -#, c-format -msgid "" -"Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the " -"old task?" -msgstr "" -"ברשימת המשימות הנבחרת המשימה '%s' כבר קיימת. האם ברצונך לערוך את המשימה " -"הישנה?" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:619 -#, c-format -msgid "" -"Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the " -"old memo?" -msgstr "" -"רשימת התזכורות הנבחרת כבר כוללת את התזכורת '%s'. האם ברצונך לערוך את התזכורת " -"הישנה?" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:639 -#, c-format -msgid "" -"You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to " -"add them all?" -msgid_plural "" -"You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to " -"add them all?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:646 -#, c-format -msgid "" -"You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to " -"add them all?" -msgid_plural "" -"You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to " -"add them all?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:653 -#, c-format -msgid "" -"You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to " -"add them all?" -msgid_plural "" -"You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to " -"add them all?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:674 -msgid "Do you wish to continue converting remaining mails?" -msgstr "" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:750 -#| msgid "No Summary" -msgid "[No Summary]" -msgstr "[אין סיכום]" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:763 -msgid "Invalid object returned from a server" -msgstr "" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:818 -#, c-format -msgid "An error occurred during processing: %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:852 -#, c-format -msgid "Cannot open calendar. %s" -msgstr "לא ניתן לפתוח את היומן. %s" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:856 -msgid "" -"Selected calendar is read only, thus cannot create event there. Select other " -"calendar, please." -msgstr "" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:859 -msgid "" -"Selected task list is read only, thus cannot create task there. Select other " -"task list, please." -msgstr "" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:862 -msgid "" -"Selected memo list is read only, thus cannot create memo there. Select other " -"memo list, please." -msgstr "" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1203 -msgid "No writable calendar is available." -msgstr "" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1261 -msgid "Create an _Appointment" -msgstr "" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1263 -msgid "Create a new event from the selected message" -msgstr "יצירת אירוע חדש מההודעה המסומנת" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1268 -#| msgid "Create a new memo" -msgid "Create a Mem_o" -msgstr "יצירת תזכור_ת" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1270 -msgid "Create a new memo from the selected message" -msgstr "יצירת תזכיר חדש מההודעה המסומנת" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1275 -#| msgid "Create a new task" -msgid "Create a _Task" -msgstr "יצירת _משימה" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1277 -msgid "Create a new task from the selected message" -msgstr "יצירת משימה חדשה מההודעה המסומנת" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1285 -#| msgid "Convert to a _Meeting" -msgid "Create a _Meeting" -msgstr "יצירת ישיב_ה" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1287 -#| msgid "Create a new meeting request" -msgid "Create a new meeting from the selected message" -msgstr "יצירת ישיבה חדשה מההודעה המסומנת" - -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 -msgid "Convert a mail message to a task." -msgstr "המר הודעת דואר למשימה." - -#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1 -msgid "Outlook PST import" -msgstr "ייבוא מקבצי PST של Outlook" - -#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2 -msgid "Outlook personal folders (.pst)" -msgstr "" - -#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3 -msgid "Import Outlook messages from PST file" -msgstr "" - -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:526 -msgid "_Mail" -msgstr "_דואר" - -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:555 -msgid "Destination folder:" -msgstr "תיקיית יעד:" - -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:565 -msgid "_Address Book" -msgstr "ספר _כתובות" - -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:570 -msgid "A_ppointments" -msgstr "פ_גישות" - -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:575 ../views/tasks/galview.xml.h:1 -msgid "_Tasks" -msgstr "_משימות" - -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:580 -msgid "_Journal entries" -msgstr "רשומות ב_יומן" - -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:697 -msgid "Importing Outlook data" -msgstr "" - -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:140 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:147 -msgid "Calendar Publishing" -msgstr "" - -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2 -msgid "Locations" -msgstr "מיקומים" - -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3 -msgid "Publish calendars to the web." -msgstr "" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:217 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:484 -#, c-format -msgid "Could not open %s:" -msgstr "לא ניתן לפתוח את %s:" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:236 -#, c-format -msgid "There was an error while publishing to %s:" -msgstr "" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:242 -#, c-format -msgid "Publishing to %s finished successfully" -msgstr "" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:290 -#, c-format -msgid "Mount of %s failed:" -msgstr "" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:655 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:35 -msgid "E_nable" -msgstr "א_פשר" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:805 -msgid "Are you sure you want to remove this location?" -msgstr "האם אתה בטוח שברצונך להסיר מיקום זה?" - -#. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread, -#. * where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't -#. * ever happen, and if so, then something is really wrong. -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1144 -msgid "Could not create publish thread." -msgstr "" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1154 -msgid "_Publish Calendar Information" -msgstr "_פרסם נתוני יומן" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1 -#| msgid "Cancel" -msgid "iCal" -msgstr "iCal" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:3 -#| msgid "_Daily" -msgid "Daily" -msgstr "יומי" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:4 -#| msgid "_Weekly" -msgid "Weekly" -msgstr "שבועי" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:5 -msgid "Manual (via Actions menu)" -msgstr "" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9 -msgid "Secure FTP (SFTP)" -msgstr "" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10 -msgid "Public FTP" -msgstr "" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:11 -msgid "FTP (with login)" -msgstr "" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:12 -#| msgid "_Window" -msgid "Windows share" -msgstr "שיתוף חלונות" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:13 -#| msgid "WebDAV" -msgid "WebDAV (HTTP)" -msgstr "WebDAV (HTTP)" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:14 -msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" -msgstr "" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:15 -#| msgid "Custom Notification" -msgid "Custom Location" -msgstr "מיקום מותאם אישית" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17 -msgid "_Publish as:" -msgstr "_פרסום בתור:" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:18 -msgid "Publishing _Frequency:" -msgstr "_תדירות הפרסום:" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:19 -msgid "Time _duration:" -msgstr "" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:20 -#| msgid "Source" -msgid "Sources" -msgstr "מקורות" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23 -msgid "Service _type:" -msgstr "_סוג שירות:" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25 -msgid "_File:" -msgstr "_קובץ:" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:27 -msgid "P_ort:" -msgstr "_פתחה:" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28 -msgid "_Username:" -msgstr "_שם משתמש:" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29 -msgid "_Password:" -msgstr "_סיסמה:" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30 -msgid "_Remember password" -msgstr "_זכור סיסמה" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31 -msgid "Publishing Location" -msgstr "" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:99 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:102 -#, c-format -msgid "Invalid source UID '%s'" -msgstr "" - -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:544 -msgid "New Location" -msgstr "מיקום חדש" - -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:546 -msgid "Edit Location" -msgstr "ערוך מיקום" - -#. Translators: the %F %T is the third argument for a -#. * strftime function. It lets you define the formatting -#. * of the date in the csv-file. -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:160 -msgid "%F %T" -msgstr "%F %T" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374 -msgid "UID" -msgstr "UID" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376 -msgid "Description List" -msgstr "רשימת תיאור" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377 -msgid "Categories List" -msgstr "רשימת קטגוריות" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:378 -msgid "Comment List" -msgstr "רשימת הערות" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:381 -msgid "Contact List" -msgstr "רשימת תפוצה" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:382 -msgid "Start" -msgstr "התחלה" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:383 -msgid "End" -msgstr "סיום" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:384 -msgid "Due" -msgstr "" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385 -msgid "percent Done" -msgstr "" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387 -msgid "URL" -msgstr "כתובת" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:388 -msgid "Attendees List" -msgstr "רשימת משתתפים" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390 -msgid "Modified" -msgstr "" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:563 -msgid "A_dvanced options for the CSV format" -msgstr "" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:571 -msgid "Prepend a _header" -msgstr "" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:580 -msgid "_Value delimiter:" -msgstr "" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:591 -msgid "_Record delimiter:" -msgstr "" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:602 -msgid "_Encapsulate values with:" -msgstr "" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:628 -msgid "Comma separated values (.csv)" -msgstr "" - -#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:183 ../shell/e-shell-utils.c:177 -#| msgid "iCalendar files (.ics)" -msgid "iCalendar (.ics)" -msgstr "iCalendar (.ics)" - -#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1 -msgid "Save Selected" -msgstr "שמור מסומנים" - -#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2 -msgid "Save a calendar or task list to disk." -msgstr "" - -#. -#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function. -#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file. -#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd -#. * -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:147 -msgid "%FT%T" -msgstr "%FT%T" - -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:385 -msgid "RDF (.rdf)" -msgstr "" - -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:119 -#| msgid "Format" -msgid "_Format:" -msgstr "_מבנה:" - -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:184 -msgid "Select destination file" -msgstr "בחר קובץ יעד" - -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:344 -msgid "Save the selected calendar to disk" -msgstr "" - -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:375 -msgid "Save the selected memo list to disk" -msgstr "" - -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:406 -msgid "Save the selected task list to disk" -msgstr "" - -#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 -msgid "" -"Drafts based template plugin. You can use variables like $ORIG[subject], " -"$ORIG[from], $ORIG[to] or $ORIG[body], which will be replaced by values from " -"an email you are replying to." -msgstr "" - -#: ../plugins/templates/templates.c:1199 -#| msgid "No title" -msgid "No Title" -msgstr "ללא כותרת" - -#: ../plugins/templates/templates.c:1308 -msgid "Save as _Template" -msgstr "שמור כ_תבנית" - -#: ../plugins/templates/templates.c:1310 -msgid "Save as Template" -msgstr "שמור כתבנית" - -#: ../shell/e-shell.c:319 -msgid "Preparing to go offline..." -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell.c:372 -msgid "Preparing to go online..." -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell.c:453 -msgid "Preparing to quit" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell.c:459 -msgid "Preparing to quit..." -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-content.c:720 ../shell/e-shell-content.c:721 -msgid "Searches" -msgstr "חיפושים" - -#: ../shell/e-shell-content.c:764 -msgid "Save Search" -msgstr "שמור חיפוש" - -#. Translators: The "Show:" label precedes a combo box that -#. * allows the user to filter the current view. Examples of -#. * items that appear in the combo box are "Unread Messages", -#. * "Important Messages", or "Active Appointments". -#: ../shell/e-shell-searchbar.c:930 -msgid "Sho_w:" -msgstr "" - -#. Translators: This is part of the quick search interface. -#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] -#: ../shell/e-shell-searchbar.c:955 -#| msgid "Sear_ch: " -msgid "Sear_ch:" -msgstr "_חיפוש:" - -#. Translators: This is part of the quick search interface. -#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] -#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1023 -msgid "i_n" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-utils.c:174 -#| msgid "vCard (.vcf, .gcrd)" -msgid "vCard (.vcf)" -msgstr "vCard (.vcf)" - -#: ../shell/e-shell-utils.c:198 -#| msgid "All files" -msgid "All Files (*)" -msgstr "כל הקבצים (*)" - -#: ../shell/e-shell-view.c:291 -msgid "Saving user interface state" -msgstr "" - -#. The translator-credits string is for translators to list -#. * per-language credits for translation, displayed in the -#. * about dialog. -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:73 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"יאיר הרשקוביץ \n" -"מארק קרפיבנר \n" -"\n" -"פרוייקט תרגום GNOME לעברית:\n" -"‏http://gnome-il.berlios.de\n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Amit Yaron https://launchpad.net/~amityaron87\n" -" David Deu https://launchpad.net/~d-deffo\n" -" Ddorda https://launchpad.net/~ddorda\n" -" Hezy Amiel https://launchpad.net/~hezy\n" -" Liel Fridman https://launchpad.net/~lielft\n" -" Mark Krapivner https://launchpad.net/~mark125\n" -" Moshe Krumbein https://launchpad.net/~moshekrumbein\n" -" Yaron https://launchpad.net/~sh-yaron\n" -" Yotam Benshalom https://launchpad.net/~benshalom\n" -" do2or https://launchpad.net/~aronrefael\n" -" dolfin https://launchpad.net/~gilosher\n" -" eyalfisher https://launchpad.net/~eyalf2005\n" -" kulight https://launchpad.net/~kulight\n" -" serfus https://launchpad.net/~serfus\n" -" wrewre https://launchpad.net/~efid845-deactivatedaccount" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:84 -msgid "Evolution Website" -msgstr "אתר Evolution" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:340 -msgid "Categories Editor" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:716 -#| msgid "Bug buddy is not installed." -msgid "Bug Buddy is not installed." -msgstr "‏Bug Buddy לא מותקן." - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:717 -msgid "Bug Buddy could not be run." -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:897 -msgid "Show information about Evolution" -msgstr "הצג מידע אודות Evolution" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:902 ../shell/e-shell-window-actions.c:916 -msgid "_Close Window" -msgstr "_סגור חלון" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:923 -msgid "_Contents" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:925 -msgid "Open the Evolution User Guide" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:951 -msgid "I_mport..." -msgstr "_יבא..." - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:953 -msgid "Import data from other programs" -msgstr "ייבא נתונים מתוכניות אחרות" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:958 -msgid "New _Window" -msgstr "ח_לון חדש" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:960 -msgid "Create a new window displaying this view" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:972 -msgid "Available Cate_gories" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:974 -msgid "Manage available categories" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:986 -msgid "_Quick Reference" -msgstr "י_ציאה" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:988 -msgid "Show Evolution's shortcut keys" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:995 -msgid "Exit the program" -msgstr "צא מהתוכנית" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1000 -msgid "_Advanced Search..." -msgstr "חיפוש _מתקדם..." - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1002 -msgid "Construct a more advanced search" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1009 -msgid "Clear the current search parameters" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1014 -msgid "_Edit Saved Searches..." -msgstr "_ערוך חיפושים שמורים" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1016 -msgid "Manage your saved searches" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1023 -msgid "Click here to change the search type" -msgstr "לחץ כאן כדי לשנות את סוג החיפוש" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1028 -msgid "_Find Now" -msgstr "חפש _עכשיו" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1030 -msgid "Execute the current search parameters" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1035 -msgid "_Save Search..." -msgstr "שמור _חיפוש..." - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1037 -msgid "Save the current search parameters" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1049 -msgid "Submit _Bug Report..." -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1051 -msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" -msgstr "שלח דו\"ח באגים בעזרת Bug Buddy" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1056 -msgid "_Work Offline" -msgstr "עבודה במצב _לא מקוון" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1058 -msgid "Put Evolution into offline mode" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1063 -msgid "_Work Online" -msgstr "עבודה במצב מ_קוון" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1065 -msgid "Put Evolution into online mode" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1093 -msgid "Lay_out" -msgstr "פ_ריסה" - -#: ../e-util/e-categories-editor.c:274 ../mail/em-folder-selector.c:272 -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:595 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1100 -msgid "_New" -msgstr "_חדש" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1107 -msgid "_Search" -msgstr "_חיפוש" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1114 -msgid "_Switcher Appearance" -msgstr "החלף _מראה" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1128 -msgid "_Window" -msgstr "_חלון" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1157 -msgid "Show Side _Bar" -msgstr "הצג _סרגל צד" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1159 -#| msgid "Show Side _Bar" -msgid "Show the side bar" -msgstr "הצג את _סרגל הצד" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1165 -msgid "Show _Buttons" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1167 -msgid "Show the switcher buttons" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1173 -msgid "Show _Status Bar" -msgstr "הצג _שורת מצב" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1175 -msgid "Show the status bar" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1181 -msgid "Show _Tool Bar" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1183 -msgid "Show the tool bar" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1205 -msgid "_Icons Only" -msgstr "_סמלים בלבד" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1207 -msgid "Display window buttons with icons only" -msgstr "הצג לחצני חלון עם סמלים בלבד" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1212 -msgid "_Text Only" -msgstr "טקסט _בלבד" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1214 -msgid "Display window buttons with text only" -msgstr "הצג לחצני חלון עם טקסט בלבד" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1219 -msgid "Icons _and Text" -msgstr "סמלים ו_טקסט" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1221 -msgid "Display window buttons with icons and text" -msgstr "הצג לחצני חלון עם סמלים וטקסט" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1226 -msgid "Tool_bar Style" -msgstr "סגנון _סרגל הכלים" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1228 -msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" -msgstr "הצג את לחצני החלון על ידי שימוש בהגדרות סרגל הכלים" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1236 -msgid "Delete Current View" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1243 -msgid "Save Custom View..." -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1245 -msgid "Save current custom view" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1252 -msgid "C_urrent View" -msgstr "תצוגה _נוכחית" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1262 -msgid "Custom View" -msgstr "תצוגה מותאמת אישית" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1264 -msgid "Current view is a customized view" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1274 -msgid "Change the page settings for your current printer" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1635 -#, c-format -msgid "Switch to %s" -msgstr "החלף ל־%s" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1758 -#, c-format -msgid "Select view: %s" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1775 -#, c-format -msgid "Delete view: %s" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1869 -msgid "Execute these search parameters" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window.c:503 -msgid "New" -msgstr "חדש" - -#. Translators: This is used for the main window title. -#: ../shell/e-shell-window-private.c:579 -#, c-format -msgid "%s - Evolution" -msgstr "‏%s ‏- Evolution" - -#. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../shell/main.c:187 -#, no-c-format -msgid "" -"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" -"of the Evolution groupware suite.\n" -"\n" -"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n" -"but some features are either unfinished or do not work properly.\n" -"\n" -"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n" -"this version, and install version %s instead.\n" -"\n" -"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n" -"This product comes with no warranty and is not intended for\n" -"individuals prone to violent fits of anger.\n" -"\n" -"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" -"eagerly await your contributions!\n" -msgstr "" - -#: ../shell/main.c:211 -msgid "" -"Thanks\n" -"The Evolution Team\n" -msgstr "" -"תודה\n" -"צוות Evolution\n" - -#: ../shell/main.c:217 -msgid "Do not tell me again" -msgstr "Do not tell me again" - -#. Translators: Do NOT translate the five component -#. * names, they MUST remain in English! -#: ../shell/main.c:306 -msgid "" -"Start Evolution showing the specified component. Available options are " -"'mail', 'calendar', 'contacts', 'tasks', and 'memos'" -msgstr "" - -#: ../shell/main.c:310 -msgid "Apply the given geometry to the main window" -msgstr "Apply the given geometry to the main window" - -#: ../shell/main.c:314 -msgid "Start in online mode" -msgstr "Start in online mode" - -#: ../shell/main.c:316 -msgid "Ignore network availability" -msgstr "" - -#: ../shell/main.c:319 -#| msgid "Forcibly shut down all Evolution components" -msgid "Forcibly shut down Evolution" -msgstr "Forcibly shut down Evolution" - -#: ../shell/main.c:322 -msgid "Disable loading of any plugins." -msgstr "Disable loading of any plugins." - -#: ../shell/main.c:324 -msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." -msgstr "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." - -#: ../shell/main.c:328 -msgid "Import URIs or filenames given as rest of arguments." -msgstr "" - -#: ../shell/main.c:330 -#| msgid "Restarting Evolution" -msgid "Request a running Evolution process to quit" -msgstr "Request a running Evolution process to quit" - -#: ../shell/main.c:407 -#, c-format -msgid "" -"Cannot start Evolution. Another Evolution instance may be unresponsive. " -"System error: %s" -msgstr "" - -#: ../shell/main.c:501 ../shell/main.c:506 -msgid "- The Evolution PIM and Email Client" -msgstr "- The Evolution PIM and Email Client" - -#: ../shell/main.c:573 -#, c-format -msgid "" -"%s: --online and --offline cannot be used together.\n" -" Run '%s --help' for more information.\n" -msgstr "" - -#: ../shell/main.c:579 -#, c-format -msgid "" -"%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n" -" Run '%s --help' for more information.\n" -msgstr "" - -#: ../shell/shell.error.xml.h:2 -msgid "Upgrade from previous version failed:" -msgstr "" - -#: ../shell/shell.error.xml.h:3 -msgid "" -"{0}\n" -"\n" -"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " -"data.\n" -msgstr "" - -#: ../shell/shell.error.xml.h:7 -#| msgid "Continue" -msgid "Continue Anyway" -msgstr "המשך בכל זאת" - -#: ../shell/shell.error.xml.h:8 -#| msgid "_Quit" -msgid "Quit Now" -msgstr "_צא עכשיו" - -#: ../shell/shell.error.xml.h:9 -msgid "Cannot upgrade directly from version {0}" -msgstr "" - -#: ../shell/shell.error.xml.h:10 -msgid "" -"Evolution no longer supports upgrading directly from version {0}. However as " -"a workaround you might try first upgrading to Evolution 2, and then " -"upgrading to Evolution 3." -msgstr "" - -#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:106 -#, c-format -msgid "" -"Certificate '%s' is a CA certificate.\n" -"\n" -"Edit trust settings:" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:80 ../smime/gui/certificate-manager.c:99 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:119 -msgid "Certificate Name" -msgstr "שם תעודה" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:81 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:101 -msgid "Issued To Organization" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:82 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:102 -msgid "Issued To Organizational Unit" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:83 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:103 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:121 -msgid "Serial Number" -msgstr "מספר סידורי" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:84 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:104 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:122 -msgid "Purposes" -msgstr "מטרות" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:85 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:105 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:123 -#| msgid "Issued By" -msgid "Issued By" -msgstr "הונפק על ידי" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:86 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:106 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:124 -msgid "Issued By Organization" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:87 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:107 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:125 -msgid "Issued By Organizational Unit" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:88 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:108 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:126 -msgid "Issued" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:89 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:109 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:127 -msgid "Expires" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:90 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:110 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:128 -msgid "SHA1 Fingerprint" -msgstr "חתימת SHA1" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:91 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:111 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:129 -msgid "MD5 Fingerprint" -msgstr "חתימת MD5" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:100 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:120 -msgid "Email Address" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:621 -msgid "Select a certificate to import..." -msgstr "בחר תעודה לייבוא..." - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:635 -msgid "All files" -msgstr "כל הקבצים" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:671 -msgid "Failed to import certificate" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1053 -msgid "All PKCS12 files" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1070 -msgid "All email certificate files" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1087 -msgid "All CA certificate files" -msgstr "כל קבצי התעודות" - -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:292 -msgid "Not part of certificate" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:600 -msgid "This certificate has been verified for the following uses:" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:604 ../smime/lib/e-asn1-object.c:387 -msgid "SSL Client Certificate" -msgstr "תעודת לקוח SSL" - -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:609 ../smime/lib/e-asn1-object.c:391 -msgid "SSL Server Certificate" -msgstr "תעודת שרת SSL" - -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:614 -msgid "Email Signer Certificate" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:619 -msgid "Email Recipient Certificate" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:634 -#| msgid "Issued To" -msgid "Issued To" -msgstr "הונפק עבור" - -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:635 ../smime/gui/certificate-viewer.c:641 -msgid "Common Name (CN)" -msgstr "שם נפוץ (CN)" - -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:636 ../smime/gui/certificate-viewer.c:642 -msgid "Organization (O)" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:637 ../smime/gui/certificate-viewer.c:643 -msgid "Organizational Unit (OU)" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:645 -msgid "Validity" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:646 -msgid "Issued On" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:647 -msgid "Expires On" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:649 -#| msgid "MD5 Fingerprint" -msgid "Fingerprints" -msgstr "טביעות אצבע" - -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:671 -#| msgid "Certificate Hierarchy" -msgid "Certificate Hierarchy" -msgstr "היררכית תעודה" - -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:674 -#| msgid "Certificate Fields" -msgid "Certificate Fields" -msgstr "שדות תעודה" - -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:677 -msgid "Field Value" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:679 -msgid "Details" -msgstr "פרטים" - -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:152 -msgid "" -"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " -"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " -"indicated here" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:157 -msgid "" -"Because you do not trust the certificate authority that issued this " -"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " -"unless otherwise indicated here" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/component.c:55 -#, c-format -msgid "Enter the password for '%s', token '%s'" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/component.c:57 -#, c-format -msgid "Enter the password for '%s'" -msgstr "" - -#. we're setting the password initially -#: ../smime/gui/component.c:85 -msgid "Enter new password for certificate database" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/component.c:88 -msgid "Enter new password" -msgstr "הכנס סיסמה חדשה" - -#. FIXME: add serial no, validity date, uses -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:121 -#, c-format -msgid "" -"Issued to:\n" -" Subject: %s\n" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:122 -#, c-format -msgid "" -"Issued by:\n" -" Subject: %s\n" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:175 -msgid "Select certificate" -msgstr "בחר תעודה" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:3 -msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:4 -msgid "Certificates Table" -msgstr "טבלת תעודות" - -#. This is a verb, as in "make a backup". -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:7 -msgid "_Backup" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8 -msgid "Backup _All" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:11 -msgid "Your Certificates" -msgstr "התעודות שלך" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12 -msgid "You have certificates on file that identify these people:" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:14 -msgid "Contact Certificates" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15 -msgid "" -"You have certificates on file that identify these certificate authorities:" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16 -msgid "Authorities" -msgstr "רשויות" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17 -msgid "Certificate Authority Trust" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18 -msgid "Trust this CA to identify _websites." -msgstr "" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19 -msgid "Trust this CA to identify _email users." -msgstr "" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20 -msgid "Trust this CA to identify _software developers." -msgstr "" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21 -msgid "" -"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " -"and its policy and procedures (if available)." -msgstr "" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25 -msgid "Certificate" -msgstr "תעודה" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26 -msgid "Certificate details" -msgstr "פרטי תעודה" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:27 -msgid "Email Certificate Trust Settings" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:28 -msgid "Trust the authenticity of this certificate" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:29 -msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:30 -msgid "_Edit CA Trust" -msgstr "" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:95 -msgid "Version" -msgstr "גרסה" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:110 -msgid "Version 1" -msgstr "גרסה 1" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:113 -msgid "Version 2" -msgstr "גרסה 2" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:116 -msgid "Version 3" -msgstr "גרסה 3" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:192 -msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" -msgstr "" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:195 -msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" -msgstr "" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:198 -msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" -msgstr "" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:201 -msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption" -msgstr "" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:204 -msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption" -msgstr "" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:207 -msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption" -msgstr "" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:234 -msgid "PKCS #1 RSA Encryption" -msgstr "" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:237 -msgid "Certificate Key Usage" -msgstr "" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:240 -msgid "Netscape Certificate Type" -msgstr "" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:243 -msgid "Certificate Authority Key Identifier" -msgstr "" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:255 -#, c-format -msgid "Object Identifier (%s)" -msgstr "" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:306 -msgid "Algorithm Identifier" -msgstr "" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:314 -msgid "Algorithm Parameters" -msgstr "" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:336 -msgid "Subject Public Key Info" -msgstr "" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:341 -msgid "Subject Public Key Algorithm" -msgstr "" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:356 -msgid "Subject's Public Key" -msgstr "" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:378 ../smime/lib/e-asn1-object.c:428 -msgid "Error: Unable to process extension" -msgstr "" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:399 ../smime/lib/e-asn1-object.c:411 -msgid "Object Signer" -msgstr "" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:403 -msgid "SSL Certificate Authority" -msgstr "רשות חתימת SSL" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:407 -msgid "Email Certificate Authority" -msgstr "" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:436 -msgid "Signing" -msgstr "חותם" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:440 -msgid "Non-repudiation" -msgstr "" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:444 -msgid "Key Encipherment" -msgstr "" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:448 -msgid "Data Encipherment" -msgstr "" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:452 -msgid "Key Agreement" -msgstr "" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:456 -msgid "Certificate Signer" -msgstr "" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:460 -msgid "CRL Signer" -msgstr "" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:509 -msgid "Critical" -msgstr "קריטי" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:511 ../smime/lib/e-asn1-object.c:514 -msgid "Not Critical" -msgstr "לא קריטי" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:535 -msgid "Extensions" -msgstr "הרחבות" - -#. Translators: This string is used in Certificate -#. * details for fields like Issuer or Subject, which -#. * shows the field name on the left and its respective -#. * value on the right, both as stored in the -#. * certificate itself. You probably do not need to -#. * change this string, unless changing the order of -#. * name and value. As a result example: -#. * "OU = VeriSign Trust Network" -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:615 -#, c-format -msgid "%s = %s" -msgstr "%s = %s" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:672 ../smime/lib/e-asn1-object.c:807 -msgid "Certificate Signature Algorithm" -msgstr "" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:681 -msgid "Issuer" -msgstr "מנפיק" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:735 -msgid "Issuer Unique ID" -msgstr "" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:754 -msgid "Subject Unique ID" -msgstr "" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:813 -msgid "Certificate Signature Value" -msgstr "" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:236 ../smime/lib/e-cert.c:248 -msgid "%d/%m/%Y" -msgstr "%d/%m/%Y" - -#. x509 certificate usage types -#: ../smime/lib/e-cert.c:404 -msgid "Sign" -msgstr "חתום" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:405 -msgid "Encrypt" -msgstr "הצפן" - -#: ../smime/lib/e-cert-db.c:718 -msgid "Certificate already exists" -msgstr "התעודה כבר קיימת" - -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:199 -msgid "PKCS12 File Password" -msgstr "" - -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:200 -msgid "Enter password for PKCS12 file:" -msgstr "" - -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:307 -msgid "Imported Certificate" -msgstr "תעודה מיובאת" - -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1 -msgid "_Address Cards" -msgstr "_כרטיסי כתובות" - -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2 ../views/calendar/galview.xml.h:5 -msgid "_List View" -msgstr "תצוגת _רשימה" - -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 -msgid "By _Company" -msgstr "לפי _חברה" - -#: ../views/calendar/galview.xml.h:1 -msgid "_Day View" -msgstr "תצוגת _יום" - -#: ../views/calendar/galview.xml.h:2 -msgid "_Work Week View" -msgstr "תצוגת ש_בוע עבודה" - -#: ../views/calendar/galview.xml.h:3 -msgid "W_eek View" -msgstr "תצוגת _שבוע" - -#: ../views/calendar/galview.xml.h:4 -msgid "_Month View" -msgstr "תצוגת _חודש" - -#: ../views/mail/galview.xml.h:1 -msgid "_Messages" -msgstr "_הודעות" - -#: ../views/mail/galview.xml.h:2 -msgid "As _Sent Folder" -msgstr "" - -#: ../views/mail/galview.xml.h:3 -msgid "By Su_bject" -msgstr "לפי נו_שא" - -#: ../views/mail/galview.xml.h:4 -msgid "By Se_nder" -msgstr "לפי שו_לח" - -#: ../views/mail/galview.xml.h:5 -msgid "By S_tatus" -msgstr "לפי מ_צב" - -#: ../views/mail/galview.xml.h:6 -msgid "By _Follow Up Flag" -msgstr "" - -#: ../views/mail/galview.xml.h:7 -msgid "For _Wide View" -msgstr "לתצוגה _רחבה" - -#: ../views/mail/galview.xml.h:8 -msgid "As Sent Folder for Wi_de View" -msgstr "" - -#: ../views/memos/galview.xml.h:1 -msgid "_Memos" -msgstr "_תזכורות" - -#: ../views/tasks/galview.xml.h:2 -msgid "With _Due Date" -msgstr "עם תאריך _תפוגה" - -#: ../views/tasks/galview.xml.h:3 -msgid "With _Status" -msgstr "עם _מצב" diff -Nru language-pack-gnome-he-14.04+20141110/data/he/LC_MESSAGES/evolution-data-server-3.10.po language-pack-gnome-he-14.04+20150219/data/he/LC_MESSAGES/evolution-data-server-3.10.po --- language-pack-gnome-he-14.04+20141110/data/he/LC_MESSAGES/evolution-data-server-3.10.po 2014-11-11 10:43:13.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-he-14.04+20150219/data/he/LC_MESSAGES/evolution-data-server-3.10.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,5760 +0,0 @@ -# translation of evolution.HEAD.he.po to Hebrew -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# yair hershkovitz , 2004 -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# Gil Osher , 2004. -# Yaron Shahrabani , 2010. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: evolution.HEAD.he\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-20 20:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-25 01:34+0000\n" -"Last-Translator: Yaron \n" -"Language-Team: Hebrew \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-10 10:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n" - -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:115 -#, c-format -msgid "Failed to remove file '%s': %s" -msgstr "הסרת הקובץ '%s' נכשלה: %s" - -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:143 -#, c-format -msgid "Failed to make directory %s: %s" -msgstr "" - -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:394 -#, c-format -msgid "Failed to create hardlink for resource '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:499 -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1135 -msgid "No UID in the contact" -msgstr "אין UID באיש הקשר" - -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:773 -#, c-format -msgid "Conflicting UIDs found in added contacts" -msgstr "" - -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:881 -msgid "Loading..." -msgstr "טעינה..." - -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:883 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4424 -msgid "Searching..." -msgstr "חיפוש..." - -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1164 -#, c-format -msgid "Tried to modify contact '%s' with out of sync revision" -msgstr "" - -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1300 -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1369 -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:2707 -#, c-format -msgid "Contact '%s' not found" -msgstr "" - -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1411 -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1478 -#, c-format -msgid "Query '%s' not supported" -msgstr "" - -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1420 -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1487 -#, c-format -msgid "Invalid Query '%s'" -msgstr "" - -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1671 -#, c-format -msgid "Failed to rename old database from '%s' to '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file-migrate-bdb.c:149 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1245 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4319 -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:383 -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:825 -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:35 -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:58 -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sexp.c:874 -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:581 -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:612 -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:624 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2335 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:268 -#: ../camel/camel-imapx-command.c:650 ../libedataserver/e-client.c:177 -msgid "Unknown error" -msgstr "שגיאה לא ידועה" - -#. Query for new contacts asynchronously -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:833 -msgid "Querying for updated contacts…" -msgstr "מתבצע תשאול לאנשי קשר מעודכנים…" - -#. Run the query asynchronously -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:985 -msgid "Querying for updated groups…" -msgstr "מתבצע תשאול לקבוצות מעודכנות…" - -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1673 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5055 -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1299 -msgid "The backend does not support bulk additions" -msgstr "המנגנון אינו תומך בהוספה בבת אחת" - -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1822 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5191 -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1401 -msgid "The backend does not support bulk modifications" -msgstr "המנגנון אינו תומך בשינויים כמותיים" - -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2022 -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1493 -msgid "The backend does not support bulk removals" -msgstr "המנגנון אינו תומך בהסרות בבת אחת" - -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2148 -msgid "Loading…" -msgstr "בטעינה…" - -#. System Group: My Contacts -#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1620 -#: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-address-book.source.in.h:1 -#: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-calendar.source.in.h:1 -#: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-memo-list.source.in.h:1 -#: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-task-list.source.in.h:1 -msgid "Personal" -msgstr "אישי" - -#. System Group: Friends -#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1622 -msgid "Friends" -msgstr "חברים" - -#. System Group: Family -#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1624 -msgid "Family" -msgstr "משפחה" - -#. System Group: Coworkers -#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1626 -msgid "Coworkers" -msgstr "עמיתים לעבודה" - -#. Translators: An error message shown to a user when trying to do an -#. * operation on the LDAP address book which is not connected to the server -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:174 -msgid "Not connected" -msgstr "לא מחובר" - -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:973 -msgid "Failed to bind using either v3 or v2 binds" -msgstr "" - -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1096 -msgid "Reconnecting to LDAP server..." -msgstr "התחברות לשרת LDAP מחדש..." - -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1226 -msgid "Invalid DN syntax" -msgstr "" - -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1242 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4318 -#, c-format -msgid "LDAP error 0x%x (%s)" -msgstr "שגיאת LDAP 0x%x‏ (%s)" - -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1854 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2177 -#, c-format -msgid "%s: NULL returned from ldap_first_entry" -msgstr "" - -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2107 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2235 -#, c-format -msgid "%s: Unhandled result type %d returned" -msgstr "" - -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2368 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2495 -#, c-format -msgid "%s: Unhandled search result type %d returned" -msgstr "" - -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4267 -msgid "Receiving LDAP search results..." -msgstr "מתקבלות תוצאות החיפוש משרת ה־LDAP..." - -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4446 -msgid "Error performing search" -msgstr "שגיאה בביצוע החיפוש" - -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4574 -#, c-format -msgid "Downloading contacts (%d)..." -msgstr "" - -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5138 -msgid "Adding contact to LDAP server..." -msgstr "איש קשר נוסף לשרת ה־LDAP..." - -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5213 -msgid "Modifying contact from LDAP server..." -msgstr "איש קשר משתנה בשרת ה־LDAP..." - -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5279 -msgid "Removing contact from LDAP server..." -msgstr "איש קשר מוסר משרת ה־LDAP..." - -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5668 -#, c-format -msgid "Failed to get the DN for user '%s'" -msgstr "" - -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:804 -msgid "Loading Addressbook summary..." -msgstr "" - -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:822 -#, c-format -msgid "PROPFIND on webdav failed with HTTP status %d (%s)" -msgstr "" - -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:841 -msgid "No response body in webdav PROPFIND result" -msgstr "" - -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:883 -#, c-format -msgid "Loading Contacts (%d%%)" -msgstr "" - -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1221 -msgid "Cannot transform SoupURI to string" -msgstr "" - -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1332 -#, c-format -msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status %d (%s)" -msgstr "" - -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1430 -msgid "Contact on server changed -> not modifying" -msgstr "" - -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1438 -#, c-format -msgid "Modify contact failed with HTTP status %d (%s)" -msgstr "" - -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1514 -#, c-format -msgid "DELETE failed with HTTP status %d" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:24 -msgid "No such book" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:26 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:346 -msgid "Contact not found" -msgstr "איש הקשר לא נמצא" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:28 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:347 -msgid "Contact ID already exists" -msgstr "מזהה איש הקשר כבר קיים" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:30 -msgid "No such source" -msgstr "אין מקור כזה" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:32 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:363 -msgid "No space" -msgstr "ללא רווח" - -#. Dummy row as EContactField starts from 1 -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:123 -msgid "Unique ID" -msgstr "מזהה ייחודי" - -#. FILE_AS is not really a structured field - we use a getter/setter -#. * so we can generate its value if necessary in the getter -#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a -#. * preferred user's description (or display name) of the contact. Note 'File' is a verb here. -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:128 -msgid "File Under" -msgstr "תיוק תחת" - -#. URI of the book to which the contact belongs to -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:130 -msgid "Book UID" -msgstr "" - -#. Name fields -#. FN isn't really a structured field - we use a getter/setter -#. * so we can set the N property (since evo 1.4 works fine with -#. * vcards that don't even have a N attribute. *sigh*) -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:136 -msgid "Full Name" -msgstr "שם מלא" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:137 -msgid "Given Name" -msgstr "שם פרטי" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:138 -msgid "Family Name" -msgstr "שם משפחה" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:139 -msgid "Nickname" -msgstr "כינוי" - -#. Email fields -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:142 -msgid "Email 1" -msgstr "דוא״ל 1" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:143 -msgid "Email 2" -msgstr "דוא״ל 2" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:144 -msgid "Email 3" -msgstr "דוא״ל 3" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:145 -msgid "Email 4" -msgstr "דוא״ל 4" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:147 -msgid "Mailer" -msgstr "תכנת דואר" - -#. Address Labels -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:150 -msgid "Home Address Label" -msgstr "תווית כתובת בית" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:151 -msgid "Work Address Label" -msgstr "תווית כתובת עבודה" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:152 -msgid "Other Address Label" -msgstr "תווית כתובת אחרת" - -#. Phone fields -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:155 -msgid "Assistant Phone" -msgstr "טלפון עוזר" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:156 -msgid "Business Phone" -msgstr "טלפון עסקי" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:157 -msgid "Business Phone 2" -msgstr "טלפון עסקי 2" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:158 -msgid "Business Fax" -msgstr "פקס עסקי" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:159 -msgid "Callback Phone" -msgstr "טלפון לחזרה" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:160 -msgid "Car Phone" -msgstr "טלפון ברכב" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:161 -msgid "Company Phone" -msgstr "טלפון חברה" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:162 -msgid "Home Phone" -msgstr "טלפון בבית" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:163 -msgid "Home Phone 2" -msgstr "טלפון בבית 2" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:164 -msgid "Home Fax" -msgstr "פקס בבית" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:165 -msgid "ISDN" -msgstr "ISDN" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:166 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "טלפון סלולרי" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:167 -msgid "Other Phone" -msgstr "טלפון אחר" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:168 -msgid "Other Fax" -msgstr "פקס אחר" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:169 -msgid "Pager" -msgstr "ביפר" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:170 -msgid "Primary Phone" -msgstr "טלפון עיקרי" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:171 -msgid "Radio" -msgstr "רדיו" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:172 -msgid "Telex" -msgstr "טלקס" - -#. To translators: TTY is Teletypewriter -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:174 -msgid "TTY" -msgstr "TTY" - -#. Organizational fields -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:177 -msgid "Organization" -msgstr "ארגון" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:178 -msgid "Organizational Unit" -msgstr "יחידת ארגון" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:179 -msgid "Office" -msgstr "משרד" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:180 -msgid "Title" -msgstr "כותרת" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:181 -msgid "Role" -msgstr "תפקיד" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:182 -msgid "Manager" -msgstr "מנהל" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:183 -msgid "Assistant" -msgstr "עוזר" - -#. Web fields -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:186 -msgid "Homepage URL" -msgstr "כתובת דף הבית" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:187 -msgid "Weblog URL" -msgstr "כתובת בלוג" - -#. Contact categories -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:190 -msgid "Categories" -msgstr "קטגוריות" - -#. Collaboration fields -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:193 -msgid "Calendar URI" -msgstr "כתובת יומן" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:194 -msgid "Free/Busy URL" -msgstr "כתובת פנוי/עסוק" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:195 -msgid "ICS Calendar" -msgstr "יומן ICS" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:196 -msgid "Video Conferencing URL" -msgstr "כתובת ועידת וידאו" - -#. Misc fields -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:199 -msgid "Spouse's Name" -msgstr "שם בן/בת הזוג" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:200 -msgid "Note" -msgstr "הערה" - -#. Instant messaging fields -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:203 -msgid "AIM Home Screen Name 1" -msgstr "‏AIM בית - שם מסך 1" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:204 -msgid "AIM Home Screen Name 2" -msgstr "‏AIM בית - שם מסך 2" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:205 -msgid "AIM Home Screen Name 3" -msgstr "‏AIM בית - שם מסך 3" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:206 -msgid "AIM Work Screen Name 1" -msgstr "‏AIM עבודה - שם מסך 1" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:207 -msgid "AIM Work Screen Name 2" -msgstr "‏AIM עבודה - שם מסך 1" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:208 -msgid "AIM Work Screen Name 3" -msgstr "‏AIM עבודה - שם מסך 1" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:209 -msgid "GroupWise Home Screen Name 1" -msgstr "‏GroupWise בית - שם מסך 1" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:210 -msgid "GroupWise Home Screen Name 2" -msgstr "‏GroupWise בית - שם מסך 2" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:211 -msgid "GroupWise Home Screen Name 3" -msgstr "‏GroupWise בית - שם מסך 3" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:212 -msgid "GroupWise Work Screen Name 1" -msgstr "‏GroupWise עבודה - שם מסך 1" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:213 -msgid "GroupWise Work Screen Name 2" -msgstr "‏GroupWise עבודה - שם מסך 2" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:214 -msgid "GroupWise Work Screen Name 3" -msgstr "‏GroupWise עבודה - שם מסך 3" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:215 -msgid "Jabber Home ID 1" -msgstr "‏Jabber ביתי — מזהה 1" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:216 -msgid "Jabber Home ID 2" -msgstr "‏Jabber ביתי — מזהה 2" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:217 -msgid "Jabber Home ID 3" -msgstr "‏Jabber ביתי — מזהה 2" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:218 -msgid "Jabber Work ID 1" -msgstr "‏Jabber בעסק — מזהה 1" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:219 -msgid "Jabber Work ID 2" -msgstr "‏Jabber בעסק — מזהה 2" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:220 -msgid "Jabber Work ID 3" -msgstr "‏Jabber בעסק — מזהה 3" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:221 -msgid "Yahoo! Home Screen Name 1" -msgstr "‏!Yahoo בית - שם מסך 1" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:222 -msgid "Yahoo! Home Screen Name 2" -msgstr "‏!Yahoo בית - שם מסך 2" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:223 -msgid "Yahoo! Home Screen Name 3" -msgstr "‏!Yahoo בית - שם מסך3" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:224 -msgid "Yahoo! Work Screen Name 1" -msgstr "‏!Yahoo עבודה - שם מסך 1" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:225 -msgid "Yahoo! Work Screen Name 2" -msgstr "‏!Yahoo עבודה - שם מסך 2" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:226 -msgid "Yahoo! Work Screen Name 3" -msgstr "‏!Yahoo עבודה - שם מסך 3" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:227 -msgid "MSN Home Screen Name 1" -msgstr "‏MSN בית - שם מסך 1" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:228 -msgid "MSN Home Screen Name 2" -msgstr "‏MSN בית - שם מסך 2" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:229 -msgid "MSN Home Screen Name 3" -msgstr "‏MSN בית - שם מסך 3" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:230 -msgid "MSN Work Screen Name 1" -msgstr "‏MSN עבודה - שם מסך 1" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:231 -msgid "MSN Work Screen Name 2" -msgstr "‏MSN עבודה - שם מסך 2" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:232 -msgid "MSN Work Screen Name 3" -msgstr "‏MSN עבודה - שם מסך 3" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:233 -msgid "ICQ Home ID 1" -msgstr "‏ICQ ביתי — מספר 1" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:234 -msgid "ICQ Home ID 2" -msgstr "‏ICQ ביתי — מספר 2" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:235 -msgid "ICQ Home ID 3" -msgstr "‏ICQ ביתי — מספר 3" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:236 -msgid "ICQ Work ID 1" -msgstr "‏ICQ בעסק — מספר 1" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:237 -msgid "ICQ Work ID 2" -msgstr "‏ICQ בעסק — מספר 2" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:238 -msgid "ICQ Work ID 3" -msgstr "‏ICQ בעסק — מספר 3" - -#. Last modified time -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:241 -msgid "Last Revision" -msgstr "גירסה אחרונה" - -#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a -#. * virtual field, which returns either name of the contact or the organization -#. * name, recognized by multiple other fields, where the first filled is used. -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:245 -msgid "Name or Org" -msgstr "כינוי או אירגון" - -#. Address fields -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:248 -msgid "Address List" -msgstr "רשימת כתובות" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:249 -msgid "Home Address" -msgstr "כתובת בית" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:250 -msgid "Work Address" -msgstr "כתובת עבודה" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:251 -msgid "Other Address" -msgstr "כתובת אחרת" - -#. Contact categories -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:254 -msgid "Category List" -msgstr "רשימת קטגוריות" - -#. Photo/Logo -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:257 -msgid "Photo" -msgstr "תמונה" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:258 -msgid "Logo" -msgstr "סמליל" - -#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a name -#. * of the contact, as specified in http://tools.ietf.org/html/rfc6350#section-6.2.2 -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:262 -msgid "Name" -msgstr "שם" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:263 -msgid "Email List" -msgstr "רשימת דוא\"ל" - -#. Instant messaging fields -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:266 -msgid "AIM Screen Name List" -msgstr "‏AIM - רשימת שמות מסך" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:267 -msgid "GroupWise ID List" -msgstr "‏GroupWise — רשימת מזהים" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:268 -msgid "Jabber ID List" -msgstr "‏Jabber — רשימת מזהים" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:269 -msgid "Yahoo! Screen Name List" -msgstr "‏!Yahoo - רשימת שמות מסך" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:270 -msgid "MSN Screen Name List" -msgstr "‏MSN - רשימת שמות מסך" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:271 -msgid "ICQ ID List" -msgstr "‏ICQ — רשימת מספרים" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:273 -msgid "Wants HTML Mail" -msgstr "רוצה דואר HTML" - -#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a -#. * field describing whether it's a Contact list (list of email addresses) or a -#. * regular contact for one person/organization/... -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:278 -msgid "List" -msgstr "רשימה" - -#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a flag -#. * used to determine whether when sending to Contact lists the addresses should be -#. * shown or not to other recipients - basically whether to use BCC field or CC -#. * message header when sending messages to this Contact list. -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:283 -msgid "List Shows Addresses" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:285 -msgid "Birth Date" -msgstr "תאריך לידה" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:286 -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:887 -msgid "Anniversary" -msgstr "יום שנה" - -#. Security fields -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:289 -msgid "X.509 Certificate" -msgstr "תעודת X.509" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:291 -msgid "Gadu-Gadu Home ID 1" -msgstr "‏Gadu-Gadu ביתי — מספר 1" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:292 -msgid "Gadu-Gadu Home ID 2" -msgstr "‏Gadu-Gadu ביתי — מספר 2" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:293 -msgid "Gadu-Gadu Home ID 3" -msgstr "‏Gadu-Gadu ביתי — מספר 3" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:294 -msgid "Gadu-Gadu Work ID 1" -msgstr "‏Gadu-Gadu בעסק — מספר 1" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:295 -msgid "Gadu-Gadu Work ID 2" -msgstr "‏Gadu-Gadu בעסק — מספר 2" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:296 -msgid "Gadu-Gadu Work ID 3" -msgstr "‏Gadu-Gadu בעסק — מספר 3" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:297 -msgid "Gadu-Gadu ID List" -msgstr "רשימת מספרים ברשת Gadu-Gadu" - -#. Geo information -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:300 -msgid "Geographic Information" -msgstr "מידע גאוגרפי" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:302 -msgid "Telephone" -msgstr "טלפון" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:304 -msgid "Skype Home Name 1" -msgstr "סקייפ ביתי — שם 1" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:305 -msgid "Skype Home Name 2" -msgstr "סקייפ ביתי — שם 2" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:306 -msgid "Skype Home Name 3" -msgstr "סקייפ ביתי — שם 3" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:307 -msgid "Skype Work Name 1" -msgstr "סקייפ בעסק — שם 1" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:308 -msgid "Skype Work Name 2" -msgstr "סקייפ בעסק — שם 2" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:309 -msgid "Skype Work Name 3" -msgstr "סקייפ בעסק — שם 3" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:310 -msgid "Skype Name List" -msgstr "רשימת השמות בסקייפ" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:312 -msgid "SIP address" -msgstr "כתובת SIP" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:314 -msgid "Google Talk Home Name 1" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:315 -msgid "Google Talk Home Name 2" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:316 -msgid "Google Talk Home Name 3" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:317 -msgid "Google Talk Work Name 1" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:318 -msgid "Google Talk Work Name 2" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:319 -msgid "Google Talk Work Name 3" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:320 -msgid "Google Talk Name List" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:322 -msgid "Twitter Name List" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:1627 -#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:883 -msgid "Unnamed List" -msgstr "רשימה ללא שם" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:43 -msgid "The library was built without phone number support." -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:45 -msgid "The phone number parser reported an yet unkown error code." -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:47 -msgid "Not a phone number" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:49 -msgid "Invalid country calling code" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:51 -msgid "" -"Remaining text after the country calling code is too short for a phone number" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:53 -msgid "Text is too short for a phone number" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:55 -msgid "Text is too long for a phone number" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:749 -#, c-format -msgid "Unknown book property '%s'" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:764 -#, c-format -msgid "Cannot change value of book property '%s'" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1099 -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1274 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1522 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1704 -#, c-format -msgid "Unable to connect to '%s': " -msgstr "" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:796 -#, c-format -msgid "Error introspecting unknown summary field '%s'" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1295 -msgid "Error parsing regular expression" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1340 -#: ../camel/camel-db.c:544 -#, c-format -msgid "Insufficient memory" -msgstr "אין מספיק זכרון" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1473 -#, c-format -msgid "Invalid contact field '%d' specified in summary" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1507 -#, c-format -msgid "" -"Contact field '%s' of type '%s' specified in summary, but only boolean, " -"string and string list field types are supported" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:2695 -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3772 -#, c-format -msgid "" -"Full search_contacts are not stored in cache. vcards cannot be returned." -msgstr "" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3898 -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3979 -#, c-format -msgid "Query contained unsupported elements" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3902 -#, c-format -msgid "Invalid Query" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3926 -#, c-format -msgid "" -"Full search_contacts are not stored in cache. Hence only summary query is " -"supported." -msgstr "" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3983 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:358 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:993 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:412 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1299 ../libedataserver/e-client.c:164 -#, c-format -msgid "Invalid query" -msgstr "שאילתה שגויה" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4026 -#, c-format -msgid "" -"Full vcards are not stored in cache. Hence only summary query is supported." -msgstr "" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4729 -#, c-format -msgid "Unable to remove the db file: errno %d" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:342 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:393 -msgid "Success" -msgstr "הצלחה" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:343 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2303 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:394 -#: ../libedataserver/e-client.c:131 -msgid "Backend is busy" -msgstr "המנוע עסוק" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:344 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:395 ../libedataserver/e-client.c:141 -msgid "Repository offline" -msgstr "המאגר אינו מקוון" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:345 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2317 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:396 -#: ../libedataserver/e-client.c:148 -msgid "Permission denied" -msgstr "אין הרשאות" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:348 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:401 -msgid "Authentication Failed" -msgstr "האימות נכשל" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:349 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:402 -msgid "Authentication Required" -msgstr "הזדהות נדרשת" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:350 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:403 -msgid "Unsupported field" -msgstr "שדה לא נתמך" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:351 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:405 ../libedataserver/e-client.c:156 -msgid "Unsupported authentication method" -msgstr "שיטת אימות לא נתמכת" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:352 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:406 ../libedataserver/e-client.c:158 -msgid "TLS not available" -msgstr "‏TLS לא זמין" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:353 -msgid "Address book does not exist" -msgstr "פנקס הכתובות אינו קיים" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:354 -msgid "Book removed" -msgstr "הוסר הספר" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:355 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:409 -msgid "Not available in offline mode" -msgstr "לא זמין במצב בלתי מקוון" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:356 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:410 ../libedataserver/e-client.c:160 -msgid "Search size limit exceeded" -msgstr "גודל החיפוש חרג מגבולו" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:357 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:411 ../libedataserver/e-client.c:162 -msgid "Search time limit exceeded" -msgstr "זמן החיפוש חרג מגבולו" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:359 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:413 ../libedataserver/e-client.c:166 -msgid "Query refused" -msgstr "שאילתה נדחתה" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:360 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:414 ../libedataserver/e-client.c:152 -msgid "Could not cancel" -msgstr "לא ניתן לבטל" - -#. { E_DATA_BOOK_STATUS_OTHER_ERROR, N_("Other error") }, -#. { OtherError, N_("Other error") }, -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:362 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:416 -msgid "Invalid server version" -msgstr "גירסת שרת שגויה" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:364 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2301 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:417 -#: ../libedataserver/e-client.c:129 -msgid "Invalid argument" -msgstr "ארגומנט שגוי" - -#. Translators: The string for NOT_SUPPORTED error -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:366 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1060 ../calendar/libecal/e-cal.c:1428 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1908 ../calendar/libecal/e-cal.c:2340 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:419 ../libedataserver/e-client.c:154 -#, c-format -msgid "Not supported" -msgstr "לא נתמך" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:367 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:420 ../libedataserver/e-client.c:172 -msgid "Backend is not opened yet" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:368 -#: ../libedataserver/e-client.c:174 -msgid "Object is out of sync" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:376 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:428 ../libedataserver/e-client.c:170 -msgid "Other error" -msgstr "שגיאה אחרת" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1018 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1324 -msgid "Invalid query: " -msgstr "" - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1070 -msgid "Cannot open book: " -msgstr "" - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1107 -msgid "Cannot refresh address book: " -msgstr "" - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1138 -msgid "Cannot get contact: " -msgstr "" - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1176 -msgid "Cannot get contact list: " -msgstr "" - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1228 -msgid "Cannot get contact list uids: " -msgstr "" - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1275 -msgid "Cannot add contact: " -msgstr "" - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1324 -msgid "Cannot modify contacts: " -msgstr "" - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1366 -msgid "Cannot remove contacts: " -msgstr "" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:273 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:276 -#, c-format -msgid "No backend name in source '%s'" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:324 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:330 -#, c-format -msgid "Missing source UID" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:335 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:340 -#, c-format -msgid "No such source for UID '%s'" -msgstr "" - -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:579 -#, c-format -msgid "Server is unreachable (%s)" -msgstr "" - -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:610 -#, c-format -msgid "Failed to connect to a server using SSL: %s" -msgstr "" - -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:621 -#, c-format -msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s)" -msgstr "" - -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:640 -msgid "CalDAV backend is not loaded yet" -msgstr "" - -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1077 -msgid "Invalid Redirect URL" -msgstr "" - -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2568 -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2960 -#, c-format -msgid "" -"Server is unreachable, calendar is opened in read-only mode.\n" -"Error message: %s" -msgstr "" - -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2912 -#, c-format -msgid "Cannot create local cache folder '%s'" -msgstr "" - -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4000 -msgid "CalDAV does not support bulk additions" -msgstr "" - -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4103 -msgid "CalDAV does not support bulk modifications" -msgstr "" - -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4279 -msgid "CalDAV does not support bulk removals" -msgstr "" - -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4946 -msgid "Calendar doesn't support Free/Busy" -msgstr "לוח השנה אינו תומך במצב עיסוק" - -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4955 -msgid "Schedule outbox url not found" -msgstr "" - -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5052 -msgid "Unexpected result in schedule-response" -msgstr "" - -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:889 -msgid "Birthday" -msgstr "יום הולדת" - -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:925 -#, c-format -msgid "Birthday: %s" -msgstr "יום הולדת: %s" - -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:956 -#, c-format -msgid "Anniversary: %s" -msgstr "יום שנה: %s" - -#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:245 -msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI." -msgstr "לא ניתן לשמור מידע יומן: כתובת פגומה." - -#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:252 -#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:258 -msgid "Cannot save calendar data" -msgstr "לא ניתן לשמור מידע יומן." - -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:479 -#, c-format -msgid "Malformed URI: %s" -msgstr "" - -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:570 -#, c-format -msgid "Redirected to Invalid URI" -msgstr "הפנייה לכתובת שגויה" - -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:613 -#, c-format -msgid "Bad file format." -msgstr "מבנה קובץ שגוי." - -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:623 -#, c-format -msgid "Not a calendar." -msgstr "לא יומן." - -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:927 -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:494 -msgid "Could not create cache file" -msgstr "לא ניתן ליצור קובץ מטמון" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:170 -msgid "Could not retrieve weather data" -msgstr "לא ניתן לקבל מידע על מזג האוויר" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:281 -msgid "Weather: Fog" -msgstr "מזג אויר: ערפל" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:282 -msgid "Weather: Cloudy Night" -msgstr "מזג אויר: לילה מעונן" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:283 -msgid "Weather: Cloudy" -msgstr "מזג אויר: מעונן" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:284 -msgid "Weather: Overcast" -msgstr "מזג אויר: מעונן" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:285 -msgid "Weather: Showers" -msgstr "מזג אויר: ממטרים" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:286 -msgid "Weather: Snow" -msgstr "מזג אויר: שלג" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:287 -msgid "Weather: Clear Night" -msgstr "מזג אויר: לילה בהיר" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:288 -msgid "Weather: Sunny" -msgstr "מזג אויר: שמש" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:289 -msgid "Weather: Thunderstorms" -msgstr "מזג אויר: סופות ברקים" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:410 -msgid "Forecast" -msgstr "תחזית" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2305 -msgid "Repository is offline" -msgstr "המאגר אינו מקוון" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2307 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:255 -msgid "No such calendar" -msgstr "לא קיים יומן" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2309 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:257 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:398 -msgid "Object not found" -msgstr "אובייקט לא נמצא" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2311 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:259 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:399 -msgid "Invalid object" -msgstr "אובייקט לא תקין" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2313 -msgid "URI not loaded" -msgstr "כתובת לא נטענה" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2315 -msgid "URI already loaded" -msgstr "כתובת כבר טעונה" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2319 -msgid "Unknown User" -msgstr "משתמש לא ידוע" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2321 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:263 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:400 -msgid "Object ID already exists" -msgstr "מזהה אובייקט כבר קיים" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2323 -msgid "Protocol not supported" -msgstr "פרוטוקול לא נתמך" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2325 -msgid "Operation has been canceled" -msgstr "הפעולה בוטלה" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2327 -msgid "Could not cancel operation" -msgstr "לא ניתן לבטל את הפעולה" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2329 ../libedataserver/e-client.c:137 -msgid "Authentication failed" -msgstr "ההזדהות נכשלה" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2331 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:911 -#: ../libedataserver/e-client.c:139 -msgid "Authentication required" -msgstr "נדרשת הזדהות" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2333 -msgid "A D-Bus exception has occurred" -msgstr "אירעה חריגה ב־D-Bus" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2337 -msgid "No error" -msgstr "אין שגיאה" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:261 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:408 -msgid "Unknown user" -msgstr "משתמש לא ידוע" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:265 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:397 -msgid "Invalid range" -msgstr "טווח שגוי" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:928 -#, c-format -msgid "Unknown calendar property '%s'" -msgstr "" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:943 -#, c-format -msgid "Cannot change value of calendar property '%s'" -msgstr "" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1340 -msgid "Untitled appointment" -msgstr "פגישה ללא שם" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4038 -msgid "1st" -msgstr "הראשון" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4039 -msgid "2nd" -msgstr "השני" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4040 -msgid "3rd" -msgstr "השלישי" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4041 -msgid "4th" -msgstr "הרביעי" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4042 -msgid "5th" -msgstr "החמישי" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4043 -msgid "6th" -msgstr "השישי" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4044 -msgid "7th" -msgstr "השביעי" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4045 -msgid "8th" -msgstr "השמיני" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4046 -msgid "9th" -msgstr "התשיעי" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4047 -msgid "10th" -msgstr "העשירי" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4048 -msgid "11th" -msgstr "האחד עשר" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4049 -msgid "12th" -msgstr "השניים עשר" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4050 -msgid "13th" -msgstr "השלושה עשר" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4051 -msgid "14th" -msgstr "הארבעה עשר" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4052 -msgid "15th" -msgstr "החמישה עשר" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4053 -msgid "16th" -msgstr "השישה עשר" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4054 -msgid "17th" -msgstr "השבעה עשר" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4055 -msgid "18th" -msgstr "השמונה עשר" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4056 -msgid "19th" -msgstr "התשעה עשר" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4057 -msgid "20th" -msgstr "העשרים" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4058 -msgid "21st" -msgstr "העשרים ואחד" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4059 -msgid "22nd" -msgstr "העשרים ושניים" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4060 -msgid "23rd" -msgstr "העשרים ושלושה" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4061 -msgid "24th" -msgstr "העשרים וארבעה" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4062 -msgid "25th" -msgstr "העשרים וחמישה" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4063 -msgid "26th" -msgstr "העשרים ושישה" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4064 -msgid "27th" -msgstr "העשרים ושבעה" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4065 -msgid "28th" -msgstr "העשרים ושמונה" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4066 -msgid "29th" -msgstr "העשרים ותשעה" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4067 -msgid "30th" -msgstr "השלושים" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4068 -msgid "31st" -msgstr "השלושים ואחד" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:707 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:734 -msgctxt "Priority" -msgid "High" -msgstr "" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:709 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:736 -msgctxt "Priority" -msgid "Normal" -msgstr "" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:711 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:738 -msgctxt "Priority" -msgid "Low" -msgstr "" - -#. An empty string is the same as 'None'. -#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:732 -msgctxt "Priority" -msgid "Undefined" -msgstr "" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:78 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1056 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1365 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1492 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1541 -#, c-format -msgid "\"%s\" expects one argument" -msgstr "‏\"%s\" מצפה לארגומנט אחד" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:85 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:667 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1372 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1380 -#, c-format -msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string" -msgstr "‏\"%s\" מצפה מהארגומנט הראשון להיות מחרוזת" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:160 -#, c-format -msgid "\"%s\" expects two or three arguments" -msgstr "" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:167 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:256 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:318 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:817 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1063 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1441 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1499 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1548 -#, c-format -msgid "\"%s\" expects the first argument to be a time_t" -msgstr "‏\"%s\" מצפה מהארגומנט הראשון להיות time_t" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:176 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:264 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:328 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:826 -#, c-format -msgid "\"%s\" expects the second argument to be a time_t" -msgstr "‏\"%s\" מצפה מהארגומנט השני להיות time_t" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:186 -#, c-format -msgid "\"%s\" expects the third argument to be a string" -msgstr "" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:248 -#, c-format -msgid "\"%s\" expects none or two arguments" -msgstr "" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:311 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:660 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:810 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1434 -#, c-format -msgid "\"%s\" expects two arguments" -msgstr "‏\"%s\" מצפה לשני ארגומנטים" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:596 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:619 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:742 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:774 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:981 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1014 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1326 -#, c-format -msgid "\"%s\" expects no arguments" -msgstr "‏\"%s\" אינו מצפה לארגומנטים" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:676 -#, c-format -msgid "\"%s\" expects the second argument to be a string" -msgstr "‏\"%s\" מצפה מהארגומנט הראשון להיות מחרוזת" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:707 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or " -"\"description\", or \"location\", or \"attendee\", or \"organizer\", or " -"\"classification\"" -msgstr "" -"\"%s\" בציפייה שהארגומנט הראשון יהיה \"any\", \"summary\", \"description\", " -"\"location\", \"attendee\", \"organizer\" או \"classification\"" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:878 -#, c-format -msgid "\"%s\" expects at least one argument" -msgstr "‏\"%s\" מצפה לפחות לארגומנט אחד" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:893 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to " -"be a boolean false (#f)" -msgstr "" -"\"%s\" בציפייה שכל הארגומנטים יהיו מחרוזות או שארגומנט יחיד יהיה שקר " -"בבוליאני (#f)" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1389 -#, c-format -msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string" -msgstr "‏\"%s\" מצפה מהארגומנט הראשון להיות מחרוזת תאריך/שעה ISO 8601" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1450 -#, c-format -msgid "\"%s\" expects the second argument to be an integer" -msgstr "‏\"%s\" מצפה מהארגומנט השני להיות מספר שלם" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:404 -msgid "Unsupported method" -msgstr "שיטה לא נתמכת" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:407 -msgid "Calendar does not exist" -msgstr "לוח השנה לא קיים" - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1495 -msgid "Cannot open calendar: " -msgstr "" - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1532 -msgid "Cannot refresh calendar: " -msgstr "" - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1573 -msgid "Cannot retrieve calendar object path: " -msgstr "" - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1625 -msgid "Cannot retrieve calendar object list: " -msgstr "" - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1676 -msgid "Cannot retrieve calendar free/busy list: " -msgstr "" - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1719 -msgid "Cannot create calendar object: " -msgstr "" - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1787 -msgid "Cannot modify calendar object: " -msgstr "" - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1865 -msgid "Cannot remove calendar object: " -msgstr "" - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1951 -msgid "Cannot receive calendar objects: " -msgstr "" - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1994 -msgid "Cannot send calendar objects: " -msgstr "" - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2046 -msgid "Could not retrieve attachment uris: " -msgstr "" - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2091 -msgid "Could not discard reminder: " -msgstr "" - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2132 -msgid "Could not retrieve calendar time zone: " -msgstr "" - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2172 -msgid "Could not add calendar time zone: " -msgstr "" - -#: ../camel/camel-cipher-context.c:208 -#, c-format -msgid "Signing is not supported by this cipher" -msgstr "חתימה אינה נתמכת על ידי צופן זה" - -#: ../camel/camel-cipher-context.c:221 -#, c-format -msgid "Verifying is not supported by this cipher" -msgstr "וידאו אינו נתמך על ידי צופן זה" - -#: ../camel/camel-cipher-context.c:237 -#, c-format -msgid "Encryption is not supported by this cipher" -msgstr "הצפנה אינה נתמכת על ידי צופן זה" - -#: ../camel/camel-cipher-context.c:251 -#, c-format -msgid "Decryption is not supported by this cipher" -msgstr "פענוח אינו נתמך על ידי צופן זה" - -#: ../camel/camel-cipher-context.c:264 -#, c-format -msgid "You may not import keys with this cipher" -msgstr "לא ניתן לייבא מפתחות בעלי צופן זה" - -#: ../camel/camel-cipher-context.c:278 -#, c-format -msgid "You may not export keys with this cipher" -msgstr "לא ניתן לייצא מפתחות בעלי צופן זה" - -#: ../camel/camel-cipher-context.c:819 -msgid "Signing message" -msgstr "חותם על הודעה" - -#: ../camel/camel-cipher-context.c:1060 -msgid "Encrypting message" -msgstr "מצפין הודעה" - -#: ../camel/camel-cipher-context.c:1187 -msgid "Decrypting message" -msgstr "מפענח הודעה" - -#: ../camel/camel-data-cache.c:181 -#, c-format -msgid "Unable to create cache path" -msgstr "לא ניתן ליצור את נתיב המטמון" - -#: ../camel/camel-data-cache.c:442 -msgid "Empty cache file" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-data-cache.c:511 -#, c-format -msgid "Could not remove cache entry: %s: %s" -msgstr "לא ניתן להסיר כניסת מטמון: %s‏: %s" - -#: ../camel/camel-disco-diary.c:207 -#, c-format -msgid "" -"Could not write log entry: %s\n" -"Further operations on this server will not be replayed when you\n" -"reconnect to the network." -msgstr "" - -#: ../camel/camel-disco-diary.c:279 -#, c-format -msgid "" -"Could not open '%s':\n" -"%s\n" -"Changes made to this folder will not be resynchronized." -msgstr "" - -#: ../camel/camel-disco-diary.c:326 -msgid "Resynchronizing with server" -msgstr "מסתנכרן מחדש עם השרת" - -#: ../camel/camel-disco-folder.c:76 ../camel/camel-offline-folder.c:93 -msgid "Downloading new messages for offline mode" -msgstr "מוריד הודעות חדשות עבור מצב לא מקוון" - -#: ../camel/camel-disco-folder.c:422 -#, c-format -msgid "Preparing folder '%s' for offline" -msgstr "מכין את התיקייה '%s' למצב לא מקוון" - -#: ../camel/camel-disco-folder.c:489 ../camel/camel-offline-folder.c:336 -msgid "Copy folder content locally for _offline operation" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-disco-store.c:518 ../camel/camel-imapx-store.c:618 -#: ../camel/camel-imapx-store.c:2242 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:596 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:746 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:987 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1216 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:291 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:519 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:567 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:659 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:1063 -#, c-format -msgid "You must be working online to complete this operation" -msgstr "עליך להיות במצב מקוון על מנת להשלים את פעולה זאת" - -#: ../camel/camel-file-utils.c:732 -#, c-format -msgid "Canceled" -msgstr "Canceled" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:916 ../camel/camel-filter-search.c:797 -#, c-format -msgid "Failed to create child process '%s': %s" -msgstr "Failed to create child process '%s': %s" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:964 -#, c-format -msgid "Invalid message stream received from %s: %s" -msgstr "Invalid message stream received from %s: %s" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1171 ../camel/camel-filter-driver.c:1180 -msgid "Syncing folders" -msgstr "מסנכרן תיקיות" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1278 -#, c-format -msgid "Error parsing filter: %s: %s" -msgstr "Error parsing filter: %s: %s" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1289 -#, c-format -msgid "Error executing filter: %s: %s" -msgstr "Error executing filter: %s: %s" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1385 -#, c-format -msgid "Unable to open spool folder" -msgstr "Unable to open spool folder" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1397 -#, c-format -msgid "Unable to process spool folder" -msgstr "Unable to process spool folder" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1420 -#, c-format -msgid "Getting message %d (%d%%)" -msgstr "מקבל הודעה %d (%d%%)" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1429 ../camel/camel-filter-driver.c:1451 -#, c-format -msgid "Failed on message %d" -msgstr "נכשל בהודעה %d" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1470 ../camel/camel-filter-driver.c:1584 -msgid "Syncing folder" -msgstr "מסנכרן תיקייה" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1475 ../camel/camel-filter-driver.c:1592 -msgid "Complete" -msgstr "הושלם" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1538 -#, c-format -msgid "Getting message %d of %d" -msgstr "מקבל הודעה %d מתוך %d" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1556 -#, c-format -msgid "Failed at message %d of %d" -msgstr "נכשל בהודעה %d מתוך %d" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1752 ../camel/camel-filter-driver.c:1779 -#, c-format -msgid "Execution of filter '%s' failed: " -msgstr "" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1769 -#, c-format -msgid "Error parsing filter '%s': %s: %s" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1788 -#, c-format -msgid "Error executing filter '%s': %s: %s" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-filter-search.c:138 -msgid "Failed to retrieve message" -msgstr "נכשל בקבלת הודעה" - -#: ../camel/camel-filter-search.c:537 -msgid "Invalid arguments to (system-flag)" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-filter-search.c:555 -msgid "Invalid arguments to (user-tag)" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-filter-search.c:1046 ../camel/camel-filter-search.c:1055 -#, c-format -msgid "Error executing filter search: %s: %s" -msgstr "Error executing filter search: %s: %s" - -#: ../camel/camel-folder.c:311 -#, c-format -msgid "Learning new spam message in '%s'" -msgid_plural "Learning new spam messages in '%s'" -msgstr[0] "נלמדת הודעת ספאם חדשה תחת '%s'" -msgstr[1] "נלמדות הודעות ספאם חדשות תחת '%s'" - -#: ../camel/camel-folder.c:351 -#, c-format -msgid "Learning new ham message in '%s'" -msgid_plural "Learning new ham messages in '%s'" -msgstr[0] "נלמדת הודעת פרסום חדשה תחת '%s'" -msgstr[1] "נלמדות הודעות פרסום חדשות תחת '%s'" - -#: ../camel/camel-folder.c:399 -#, c-format -msgid "Filtering new message in '%s'" -msgid_plural "Filtering new messages in '%s'" -msgstr[0] "מסוננת הודעה חדשה תחת '%s'" -msgstr[1] "מסוננות הודעות חדשות תחת '%s'" - -#: ../camel/camel-folder.c:1009 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:321 -msgid "Moving messages" -msgstr "מעביר הודעות" - -#: ../camel/camel-folder.c:1012 -msgid "Copying messages" -msgstr "מעתיק הודעות" - -#: ../camel/camel-folder.c:1332 -#, c-format -msgid "Quota information not supported for folder '%s'" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-folder.c:3578 -#, c-format -msgid "Expunging folder '%s'" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-folder.c:3810 -#, c-format -msgid "Retrieving message '%s' in %s" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-folder.c:3965 -#, c-format -msgid "Retrieving quota information for '%s'" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-folder.c:4205 -#, c-format -msgid "Refreshing folder '%s'" -msgstr "" - -#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language -#: ../camel/camel-folder-search.c:888 ../camel/camel-folder-search.c:931 -#, c-format -msgid "(%s) requires a single bool result" -msgstr "" - -#. Translators: Each '%s' is an element type name, part of an expressing language -#: ../camel/camel-folder-search.c:966 -#, c-format -msgid "(%s) not allowed inside %s" -msgstr "" - -#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language -#: ../camel/camel-folder-search.c:973 ../camel/camel-folder-search.c:981 -#, c-format -msgid "(%s) requires a match type string" -msgstr "" - -#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language -#: ../camel/camel-folder-search.c:1009 -#, c-format -msgid "(%s) expects an array result" -msgstr "" - -#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language -#: ../camel/camel-folder-search.c:1019 -#, c-format -msgid "(%s) requires the folder set" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-folder-search.c:1932 ../camel/camel-folder-search.c:2098 -#, c-format -msgid "" -"Cannot parse search expression: %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"לא ניתן לפרק את ביטוי החיפוש: %s:\n" -"%s" - -#: ../camel/camel-folder-search.c:1944 ../camel/camel-folder-search.c:2110 -#, c-format -msgid "" -"Error executing search expression: %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"שגיאה בהפעלת ביטוי החיפוש: %s:\n" -"%s" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:730 ../camel/camel-gpg-context.c:735 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1398 -#, c-format -msgid "Failed to execute gpg: %s" -msgstr "Failed to execute gpg: %s" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:735 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:914 -msgid "Unknown" -msgstr "לא ידוע" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:800 -#, c-format -msgid "" -"Unexpected GnuPG status message encountered:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Unexpected GnuPG status message encountered:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:836 -#, c-format -msgid "Failed to parse gpg userid hint." -msgstr "Failed to parse gpg userid hint." - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:861 ../camel/camel-gpg-context.c:876 -#, c-format -msgid "Failed to parse gpg passphrase request." -msgstr "Failed to parse gpg passphrase request." - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:897 -#, c-format -msgid "" -"You need a PIN to unlock the key for your\n" -"SmartCard: \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:901 -#, c-format -msgid "" -"You need a passphrase to unlock the key for\n" -"user: \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:907 -#, c-format -msgid "Unexpected request from GnuPG for '%s'" -msgstr "בקשה בלתי צפויה מ־GnuPG עבור `%s'" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:919 -msgid "" -"Note the encrypted content doesn't contain information about a recipient, " -"thus there will be a password prompt for each of stored private key." -msgstr "" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:950 ../camel/camel-net-utils.c:524 -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:268 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:402 -#: ../libedataserver/e-client.c:150 -#, c-format -msgid "Cancelled" -msgstr "בוטלה" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:971 -#, c-format -msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given." -msgstr "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given." - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:984 -#, c-format -msgid "Unexpected response from GnuPG: %s" -msgstr "Unexpected response from GnuPG: %s" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1115 -#, c-format -msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." -msgstr "Failed to encrypt: No valid recipients specified." - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1665 ../camel/camel-smime-context.c:846 -msgid "Could not generate signing data: " -msgstr "לא ניתן לייצר נתוני חתימה: " - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1715 ../camel/camel-gpg-context.c:1923 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:2033 ../camel/camel-gpg-context.c:2184 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:2284 ../camel/camel-gpg-context.c:2332 -msgid "Failed to execute gpg." -msgstr "Failed to execute gpg." - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1794 ../camel/camel-gpg-context.c:1802 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1810 ../camel/camel-gpg-context.c:1830 -#: ../camel/camel-smime-context.c:973 ../camel/camel-smime-context.c:987 -#: ../camel/camel-smime-context.c:996 -#, c-format -msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" -msgstr "Cannot verify message signature: Incorrect message format" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1876 -msgid "Cannot verify message signature: " -msgstr "לא ניתן לוודא את חתימת ההודעה: " - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1999 -msgid "Could not generate encrypting data: " -msgstr "לא ניתן לייצר נתוני הצפנה: " - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:2052 -msgid "This is a digitally encrypted message part" -msgstr "זהו חלק של הודעה מוצפנת דיגיטלית" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:2110 ../camel/camel-gpg-context.c:2119 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:2142 -#, c-format -msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format" -msgstr "Cannot decrypt message: Incorrect message format" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:2130 -#, c-format -msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" -msgstr "Failed to decrypt MIME part: protocol error" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:2225 ../camel/camel-smime-context.c:1287 -msgid "Encrypted content" -msgstr "תוכן מוצפן" - -#: ../camel/camel-imapx-folder.c:643 -#, c-format -msgid "No quota information available for folder '%s'" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-folder.c:727 ../camel/camel-imapx-folder.c:801 -#, c-format -msgid "No destination folder specified" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-folder.c:747 -msgid "Unable to move junk messages" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-folder.c:821 -msgid "Unable to move deleted messages" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-folder.c:1008 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:800 -msgid "Apply message _filters to this folder" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-folder.c:1114 -#, c-format -msgid "Could not create folder summary for %s" -msgstr "לא ניתן ליצור תקציר תיקייה עבור %s" - -#: ../camel/camel-imapx-folder.c:1123 -#, c-format -msgid "Could not create cache for %s: " -msgstr "לא ניתן ליצור מטמון עבור %s: " - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:1333 -msgid "Server disconnected" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:1772 -msgid "Error writing to cache stream" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:2457 -#, c-format -msgid "" -"Alert from IMAP server %s:\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:3053 -#, c-format -msgid "Not authenticated" -msgstr "לא מאומת" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:3131 -msgid "Error performing IDLE" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4030 -#, c-format -msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" -msgstr "ארע כשל בחיבור לשרת ה־IMAP‏ %s במצב מאובטח: %s" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4031 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:203 -msgid "STARTTLS not supported" -msgstr "‏STARTTLS לא נתמך" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4072 -#, c-format -msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: " -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4150 -#, c-format -msgid "IMAP server %s does not support %s authentication" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4161 ../camel/camel-session.c:494 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:303 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:748 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:505 -#, c-format -msgid "No support for %s authentication" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4180 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:409 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:595 -msgid "Cannot authenticate without a username" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4189 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:604 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:669 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:690 -msgid "Authentication password not available" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4402 -msgid "Error fetching message" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4451 ../camel/camel-imapx-server.c:4458 -msgid "Failed to close the tmp stream" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4487 -msgid "Failed to copy the tmp file" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4612 -msgid "Error moving messages" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4616 -msgid "Error copying messages" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4783 -msgid "Error appending message" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4980 -msgid "Error fetching message headers" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5143 -msgid "Error retrieving message" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5274 ../camel/camel-imapx-server.c:5495 -#, c-format -msgid "Fetching summary information for new messages in '%s'" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5334 -#, c-format -msgid "Scanning for changed messages in '%s'" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5389 -msgid "Error fetching new messages" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5601 -msgid "Error while fetching messages" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5609 ../camel/camel-imapx-server.c:5642 -#, c-format -msgid "Fetching summary information for %d message in '%s'" -msgid_plural "Fetching summary information for %d messages in '%s'" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5776 ../camel/camel-imapx-server.c:5806 -msgid "Error refreshing folder" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5928 -msgid "Error expunging message" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:6036 -msgid "Error fetching folders" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:6119 -msgid "Error subscribing to folder" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:6181 -msgid "Error creating folder" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:6234 -msgid "Error deleting folder" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:6305 -msgid "Error renaming folder" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:6379 -msgid "Error retrieving quota information" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:6437 -msgid "Search failed" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:6499 -msgid "Error performing NOOP" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:6607 -msgid "Error syncing changes" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:6912 -msgid "Lost connection to IMAP server" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:7359 -#, c-format -msgid "Cannot get message with message ID %s: %s" -msgstr "לא ניתן לקבל הודעה עם מזהה הודעה %s:‏ %s" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:7360 -msgid "No such message available." -msgstr "הודעה כזאת אינה זמינה." - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:7521 ../camel/camel-imapx-server.c:7536 -msgid "Cannot create spool file: " -msgstr "לא ניתן ליצור קובץ תור: " - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:8276 -msgid "IMAP server does not support quotas" -msgstr "" - -#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level -#: ../camel/camel-imapx-store.c:203 ../camel/camel-imapx-store.c:1143 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:473 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:316 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:772 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:778 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:862 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:395 -msgid "Inbox" -msgstr "דואר נכנס" - -#: ../camel/camel-imapx-store.c:487 -#, c-format -msgid "IMAP server %s" -msgstr "שרת IMAP %s" - -#: ../camel/camel-imapx-store.c:490 -#, c-format -msgid "IMAP service for %s on %s" -msgstr "שרת IMAP עבור %s ב־%s" - -#: ../camel/camel-imapx-store.c:591 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:95 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:83 -msgid "Password" -msgstr "סיסמה" - -#: ../camel/camel-imapx-store.c:593 -msgid "" -"This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." -msgstr "אפשרות זאת תתחבר לשרת ה-IMAP בעזרת סיסמת טקסט פשוט." - -#: ../camel/camel-imapx-store.c:687 -#, c-format -msgid "No such folder %s" -msgstr "התיקייה %s לא קיימת" - -#: ../camel/camel-imapx-store.c:1413 -#, c-format -msgid "Retrieving folder list for %s" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-store.c:1783 -#, c-format -msgid "" -"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" -msgstr "שם התיקייה \"%s\" שגוי מכיוון שהוא מכיל את התו \"%c\"" - -#: ../camel/camel-imapx-store.c:1794 -#, c-format -msgid "Unknown parent folder: %s" -msgstr "תיקיית הורה לא ידועה: %s" - -#: ../camel/camel-imapx-store.c:1804 -#, c-format -msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" -msgstr "תיקיית העל לא יכולה להכיל תת־תיקיות" - -#: ../camel/camel-imapx-stream.c:98 -#, c-format -msgid "Source stream returned no data" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-stream.c:107 -#, c-format -msgid "Source stream unavailable" -msgstr "תזרים המקור אינו זמין" - -#: ../camel/camel-junk-filter.c:168 -msgid "Synchronizing junk database" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-lock.c:106 -#, c-format -msgid "Could not create lock file for %s: %s" -msgstr "Could not create lock file for %s: %s" - -#: ../camel/camel-lock.c:149 -#, c-format -msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." -msgstr "תם זמן ההמתנה לניסיון קבלת נעילה לקובץ %s. נא לנסות שוב מאוחר יותר." - -#: ../camel/camel-lock.c:211 -#, c-format -msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" -msgstr "Failed to get lock using fcntl(2): %s" - -#: ../camel/camel-lock.c:278 -#, c-format -msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" -msgstr "Failed to get lock using flock(2): %s" - -#: ../camel/camel-lock-client.c:106 -#, c-format -msgid "Cannot build locking helper pipe: %s" -msgstr "Cannot build locking helper pipe: %s" - -#: ../camel/camel-lock-client.c:130 -#, c-format -msgid "Cannot fork locking helper: %s" -msgstr "Cannot fork locking helper: %s" - -#: ../camel/camel-lock-client.c:211 ../camel/camel-lock-client.c:239 -#, c-format -msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" -msgstr "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" - -#: ../camel/camel-lock-client.c:227 -#, c-format -msgid "Could not lock '%s'" -msgstr "Could not lock '%s'" - -#: ../camel/camel-movemail.c:105 -#, c-format -msgid "Could not check mail file %s: %s" -msgstr "Could not check mail file %s: %s" - -#: ../camel/camel-movemail.c:119 -#, c-format -msgid "Could not open mail file %s: %s" -msgstr "Could not open mail file %s: %s" - -#: ../camel/camel-movemail.c:129 -#, c-format -msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" -msgstr "Could not open temporary mail file %s: %s" - -#: ../camel/camel-movemail.c:159 -#, c-format -msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" -msgstr "Failed to store mail in temp file %s: %s" - -#: ../camel/camel-movemail.c:193 -#, c-format -msgid "Could not create pipe: %s" -msgstr "Could not create pipe: %s" - -#: ../camel/camel-movemail.c:207 -#, c-format -msgid "Could not fork: %s" -msgstr "Could not fork: %s" - -#: ../camel/camel-movemail.c:245 -#, c-format -msgid "Movemail program failed: %s" -msgstr "Movemail program failed: %s" - -#: ../camel/camel-movemail.c:246 -msgid "(Unknown error)" -msgstr "(Unknown error)" - -#: ../camel/camel-movemail.c:273 -#, c-format -msgid "Error reading mail file: %s" -msgstr "Error reading mail file: %s" - -#: ../camel/camel-movemail.c:286 -#, c-format -msgid "Error writing mail temp file: %s" -msgstr "Error writing mail temp file: %s" - -#: ../camel/camel-movemail.c:493 ../camel/camel-movemail.c:562 -#, c-format -msgid "Error copying mail temp file: %s" -msgstr "Error copying mail temp file: %s" - -#: ../camel/camel-multipart-signed.c:297 -#, c-format -msgid "No content available" -msgstr "אין תוכן זמין" - -#: ../camel/camel-multipart-signed.c:305 -#, c-format -msgid "No signature available" -msgstr "אין חתימה זמינה" - -#: ../camel/camel-multipart-signed.c:689 -#, c-format -msgid "parse error" -msgstr "parse error" - -#: ../camel/camel-net-utils.c:704 -#, c-format -msgid "Resolving: %s" -msgstr "מפענח: %s" - -#: ../camel/camel-net-utils.c:727 -msgid "Host lookup failed" -msgstr "נכשל במציאת המארח" - -#: ../camel/camel-net-utils.c:733 -#, c-format -msgid "Host lookup '%s' failed. Check your host name for spelling errors." -msgstr "" - -#: ../camel/camel-net-utils.c:737 -#, c-format -msgid "Host lookup '%s' failed: %s" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-net-utils.c:858 -msgid "Resolving address" -msgstr "מפענח כתובת" - -#: ../camel/camel-net-utils.c:879 -msgid "Name lookup failed" -msgstr "חיפוש שם נכשל" - -#: ../camel/camel-net-utils.c:886 -msgid "Name lookup failed. Check your host name for spelling errors." -msgstr "" - -#: ../camel/camel-net-utils.c:890 -#, c-format -msgid "Name lookup failed: %s" -msgstr "Name lookup failed: %s" - -#: ../camel/camel-network-service.c:355 -#, c-format -msgid "Could not connect to '%s:%s': " -msgstr "" - -#: ../camel/camel-offline-folder.c:212 -#, c-format -msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk" -msgstr "מתבצע סנכרון של ההודעות בתיקייה '%s' עם הכונן" - -#: ../camel/camel-provider.c:58 -msgid "Virtual folder email provider" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-provider.c:60 -msgid "For reading mail as a query of another set of folders" -msgstr "על נמת לקרוא דואר כשאילתה בקבוצת תיקיות אחרת" - -#: ../camel/camel-provider.c:263 -#, c-format -msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." -msgstr "Could not load %s: Module loading not supported on this system." - -#: ../camel/camel-provider.c:272 -#, c-format -msgid "Could not load %s: %s" -msgstr "Could not load %s: %s" - -#: ../camel/camel-provider.c:281 -#, c-format -msgid "Could not load %s: No initialization code in module." -msgstr "Could not load %s: No initialization code in module." - -#: ../camel/camel-provider.c:429 ../camel/camel-session.c:406 -#, c-format -msgid "No provider available for protocol '%s'" -msgstr "No provider available for protocol '%s'" - -#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:35 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:85 -msgid "Anonymous" -msgstr "אנונימי" - -#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:37 -msgid "This option will connect to the server using an anonymous login." -msgstr "אפשרות זו תתחבר לשרת באמצעות כניסה אלמונית." - -#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:70 -#, c-format -msgid "Authentication failed." -msgstr "האימות נכשל." - -#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:81 -#, c-format -msgid "" -"Invalid email address trace information:\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:95 -#, c-format -msgid "" -"Invalid opaque trace information:\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:109 -#, c-format -msgid "" -"Invalid trace information:\n" -"%s" -msgstr "" -"פרטי המעקב שגויים:\n" -"%s" - -#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:46 -msgid "CRAM-MD5" -msgstr "‏CRAM-MD5" - -#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:48 -msgid "" -"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if " -"the server supports it." -msgstr "" - -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:59 -msgid "DIGEST-MD5" -msgstr "‏DIGEST-MD5" - -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:61 -msgid "" -"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, " -"if the server supports it." -msgstr "" - -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:855 -#, c-format -msgid "Server challenge too long (>2048 octets)" -msgstr "Server challenge too long (>2048 octets)" - -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:866 -#, c-format -msgid "Server challenge invalid\n" -msgstr "Server challenge invalid\n" - -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:874 -#, c-format -msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token" -msgstr "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token" - -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:907 -#, c-format -msgid "Server response did not contain authorization data" -msgstr "Server response did not contain authorization data" - -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:928 -#, c-format -msgid "Server response contained incomplete authorization data" -msgstr "Server response contained incomplete authorization data" - -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:941 -#, c-format -msgid "Server response does not match" -msgstr "Server response does not match" - -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:91 -msgid "GSSAPI" -msgstr "‏GSSAPI" - -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:93 -msgid "" -"This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication." -msgstr "אפשרות זו תתחבר לשרת באמצעות הצפנת Kerberos 5." - -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:134 -msgid "" -"The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is " -"unrecognized by the implementation." -msgstr "" -"The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is " -"unrecognized by the implementation." - -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:139 -msgid "The provided target_name parameter was ill-formed." -msgstr "The provided target_name parameter was ill-formed." - -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:142 -msgid "" -"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type " -"of name." -msgstr "" -"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type " -"of name." - -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:146 -msgid "" -"The input_token contains different channel bindings to those specified via " -"the input_chan_bindings parameter." -msgstr "" -"The input_token contains different channel bindings to those specified via " -"the input_chan_bindings parameter." - -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:151 -msgid "" -"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not " -"be verified." -msgstr "" -"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not " -"be verified." - -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:155 -msgid "" -"The supplied credentials were not valid for context initiation, or the " -"credential handle did not reference any credentials." -msgstr "" -"The supplied credentials were not valid for context initiation, or the " -"credential handle did not reference any credentials." - -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:160 -msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context." -msgstr "The supplied context handle did not refer to a valid context." - -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:163 -msgid "The consistency checks performed on the input_token failed." -msgstr "The consistency checks performed on the input_token failed." - -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:166 -msgid "The consistency checks performed on the credential failed." -msgstr "The consistency checks performed on the credential failed." - -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:169 -msgid "The referenced credentials have expired." -msgstr "The referenced credentials have expired." - -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:175 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:340 -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:388 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:405 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:612 -#, c-format -msgid "Bad authentication response from server." -msgstr "Bad authentication response from server." - -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:417 -#, c-format -msgid "Unsupported security layer." -msgstr "Unsupported security layer." - -#: ../camel/camel-sasl-login.c:40 -msgid "Login" -msgstr "כניסה" - -#: ../camel/camel-sasl-login.c:42 ../camel/camel-sasl-plain.c:46 -msgid "This option will connect to the server using a simple password." -msgstr "אפשרות זאת תתחבר לשרת בעזרת סיסמה פשוטה." - -#: ../camel/camel-sasl-login.c:110 -#, c-format -msgid "Unknown authentication state." -msgstr "מצב אימות לא ידוע" - -#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:48 -msgid "NTLM / SPA" -msgstr "‏NTLM / SPA" - -#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:50 -msgid "" -"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure " -"Password Authentication." -msgstr "" - -#: ../camel/camel-sasl-plain.c:44 -msgid "PLAIN" -msgstr "טקסט פשוט" - -#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:46 -msgid "POP before SMTP" -msgstr "‏POP לפני SMTP" - -#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:48 -msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:84 -msgid "POP Source UID" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:98 -#, c-format -msgid "POP Before SMTP authentication using an unknown transport" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:110 ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:119 -#, c-format -msgid "POP Before SMTP authentication attempted with a %s service" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-search-private.c:116 -#, c-format -msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" -msgstr "Regular expression compilation failed: %s: %s" - -#: ../camel/camel-session.c:415 -#, c-format -msgid "Invalid GType registered for protocol '%s'" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-session.c:509 -#, c-format -msgid "%s authentication failed" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-session.c:645 -msgid "Forwarding messages is not supported" -msgstr "" - -#. Translators: The first argument is the account type -#. * (e.g. "IMAP"), the second is the user name, and the -#. * third is the host name. -#: ../camel/camel-session.c:1420 -#, c-format -msgid "Please enter the %s password for %s on host %s." -msgstr "נא להזין את ססמת ה־%s עבור %s במארח %s." - -#: ../camel/camel-smime-context.c:351 ../camel/camel-smime-context.c:1074 -#, c-format -msgid "Cannot find certificate for '%s'" -msgstr "לא נמצאה תעודה עבור '%s'" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:379 -msgid "Cannot create CMS message" -msgstr "לא ניתן ליצור הודעת CMS" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:384 -msgid "Cannot create CMS signed data" -msgstr "לא ניתן ליצור מידע CMS חתום" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:390 -msgid "Cannot attach CMS signed data" -msgstr "לא ניתן לצרף מידע CMS חתום" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:397 -msgid "Cannot attach CMS data" -msgstr "לא ניתן לצרף מידע CMS" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:403 -msgid "Cannot create CMS Signer information" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:409 -msgid "Cannot find certificate chain" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:415 -msgid "Cannot add CMS Signing time" -msgstr "לא ניתן להוסיף זמן חתימת CMS" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:439 ../camel/camel-smime-context.c:454 -#, c-format -msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist" -msgstr "לא קיימת תעודת הצפנה עבור '%s'" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:461 -msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:466 -msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:471 -msgid "Cannot add encryption certificate" -msgstr "לא ניתן להוסיף תעודת הצפנה" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:477 -msgid "Cannot add CMS Signer information" -msgstr "" - -#. Translators: A fallback message when couldn't verify an SMIME signature -#: ../camel/camel-smime-context.c:510 -msgid "Unverified" -msgstr "בלתי מאומת" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:512 -msgid "Good signature" -msgstr "חתימה טובה" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:514 -msgid "Bad signature" -msgstr "חתימה פגומה" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:516 -msgid "Content tampered with or altered in transit" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:518 -msgid "Signing certificate not found" -msgstr "תעודת החתימה לא נמצאה" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:520 -msgid "Signing certificate not trusted" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:522 -msgid "Signature algorithm unknown" -msgstr "אלגוריתם החתימה לא ידוע" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:524 -msgid "Signature algorithm unsupported" -msgstr "אלגוריתם החתימה לא נתמך" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:526 -msgid "Malformed signature" -msgstr "חתימה שגויה" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:528 -msgid "Processing error" -msgstr "שגיאת עיבוד" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:573 -msgid "No signed data in signature" -msgstr "אין נתונים חתומים בחתימה" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:578 -msgid "Digests missing from enveloped data" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:591 ../camel/camel-smime-context.c:602 -msgid "Cannot calculate digests" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:609 ../camel/camel-smime-context.c:613 -msgid "Cannot set message digests" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:623 ../camel/camel-smime-context.c:628 -msgid "Certificate import failed" -msgstr "יבוא תעודה נכשל" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:638 -#, c-format -msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:641 -#, c-format -msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:645 -msgid "Cannot find signature digests" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:662 -#, c-format -msgid "Signer: %s <%s>: %s\n" -msgstr "חותם %s ‏<%s>: ‏%s‏\n" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:858 ../camel/camel-smime-context.c:1148 -msgid "Cannot create encoder context" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:864 -msgid "Failed to add data to CMS encoder" -msgstr "נכשל בהוספת מידע למקודד CMS" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:869 ../camel/camel-smime-context.c:1165 -msgid "Failed to encode data" -msgstr "נכשל בהצפנת מידע" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:1013 ../camel/camel-smime-context.c:1262 -msgid "Decoder failed" -msgstr "מפענח נכשל" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:1082 -msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:1090 -msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:1101 -msgid "Cannot create CMS Message" -msgstr "לא ניתן ליצור הודעת CMS" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:1107 -msgid "Cannot create CMS Enveloped data" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:1113 -msgid "Cannot attach CMS Enveloped data" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:1119 -msgid "Cannot attach CMS data object" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:1128 -msgid "Cannot create CMS Recipient information" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:1133 -msgid "Cannot add CMS Recipient information" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:1159 -msgid "Failed to add data to encoder" -msgstr "נכשל בהוספץ מידע למקודד" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:1269 -msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-store.c:1999 -#, c-format -msgid "Cannot create folder '%s': folder exists" -msgstr "לא ניתן ליצור את התיקייה '%s': התיקייה כבר קיימת" - -#: ../camel/camel-store.c:2042 -#, c-format -msgid "Opening folder '%s'" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-store.c:2231 -#, c-format -msgid "Scanning folders in '%s'" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-store.c:2259 ../camel/camel-store.c:2304 -#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:48 -msgid "Trash" -msgstr "אשפה" - -#: ../camel/camel-store.c:2273 ../camel/camel-store.c:2321 -#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:50 -msgid "Junk" -msgstr "דואר זבל" - -#: ../camel/camel-store.c:2774 -#, c-format -msgid "Cannot create folder: %s: folder exists" -msgstr "לא ניתן ליצור תיקייה: %s: תיקייה קיימת" - -#: ../camel/camel-store.c:2788 -#, c-format -msgid "Creating folder '%s'" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-store.c:2906 ../camel/camel-vee-store.c:418 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:315 -#, c-format -msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" -msgstr "לא ניתן למחוק תיקייה: %s: פעולה פסולה" - -#: ../camel/camel-store.c:3049 ../camel/camel-vee-store.c:469 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:861 -#, c-format -msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" -msgstr "לא ניתן לשנות שם תיקייה: %s: פעולה פסולה" - -#: ../camel/camel-stream-filter.c:346 -msgid "Only reset to beginning is supported with CamelStreamFilter" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-stream-null.c:78 -msgid "Only reset to beginning is supported with CamelHttpStream" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-stream-process.c:275 -#, c-format -msgid "Connection cancelled" -msgstr "החיבור בוטל" - -#: ../camel/camel-stream-process.c:280 -#, c-format -msgid "Could not connect with command \"%s\": %s" -msgstr "לא ניתן להתחבר עם הפקודה \"%s\": ‏%s" - -#: ../camel/camel-subscribable.c:395 -#, c-format -msgid "Subscribing to folder '%s'" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-subscribable.c:527 -#, c-format -msgid "Unsubscribing from folder '%s'" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:310 -#, c-format -msgid "NSPR error code %d" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:649 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:662 -#, c-format -msgid "The proxy host does not support SOCKS4" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:675 -#, c-format -msgid "The proxy host denied our request: code %d" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:773 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:781 -#, c-format -msgid "The proxy host does not support SOCKS5" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:789 -#, c-format -msgid "Could not find a suitable authentication type: code 0x%x" -msgstr "לא ניתן למצוא סוג אימות תואם: קוד 0x%x" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:801 -msgid "General SOCKS server failure" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:802 -msgid "SOCKS server's rules do not allow connection" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:803 -msgid "Network is unreachable from SOCKS server" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:804 -msgid "Host is unreachable from SOCKS server" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:805 -msgid "Connection refused" -msgstr "החיבור נחסם" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:806 -msgid "Time-to-live expired" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:807 -msgid "Command not supported by SOCKS server" -msgstr "הפקודה אינה נתמכת על ידי שרת ה־SOCKS" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:808 -msgid "Address type not supported by SOCKS server" -msgstr "סוג הכתובת אינו נתמך על ידי שרת ה־SOCKS" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:809 -msgid "Unknown error from SOCKS server" -msgstr "שגיאה בלתי מוכרת משרת ה־SOCS" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:842 -#, c-format -msgid "Got unknown address type from SOCKS server" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:860 -#, c-format -msgid "Incomplete reply from SOCKS server" -msgstr "תגובה חלקית משרת ה־SOCKS" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:880 -#, c-format -msgid "Hostname is too long (maximum is 255 characters)" -msgstr "שם המארח ארוך מדי (האורך המרבי הוא 255 תווים)" - -#. SOCKS5 -#. reserved - must be 0 -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:912 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:922 -#, c-format -msgid "Invalid reply from proxy server" -msgstr "תגובה שגויה משרת התיווך" - -#: ../camel/camel-url.c:331 -#, c-format -msgid "Could not parse URL '%s'" -msgstr "לא ניתן לפרק את הכתובת '%s'" - -#: ../camel/camel-vee-folder.c:494 -#, c-format -msgid "Updating folder '%s'" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-vee-folder.c:855 ../camel/camel-vee-folder.c:965 -#, c-format -msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" -msgstr "לא ניתן להעתיק או להעביר הודעות לתיקייה וירטואלית" - -#: ../camel/camel-vee-folder.c:888 -#, c-format -msgid "No such message %s in %s" -msgstr "אין הודעה בשם %s תחת %s" - -#: ../camel/camel-vee-folder.c:941 -#, c-format -msgid "Error storing '%s': " -msgstr "שגיאה באחסון '%s': " - -#: ../camel/camel-vee-folder.c:1171 -msgid "Automatically _update on change in source folders" -msgstr "" - -#. Translators: 'Unmatched' is a folder name under Search folders where are shown -#. * all messages not belonging into any other configured search folder -#: ../camel/camel-vee-store.c:42 -msgid "Unmatched" -msgstr "אין התאמה" - -#: ../camel/camel-vee-store.c:444 -#, c-format -msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" -msgstr "לא ניתן למחוק תיקייה: %s: אין כזאת תיקייה" - -#: ../camel/camel-vee-store.c:479 -#, c-format -msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" -msgstr "לא ניתן לשנות שם תיקייה: %s: אין כזאת תיקייה" - -#: ../camel/camel-vee-store.c:542 -msgid "Enable _Unmatched folder" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:49 -msgid "Cannot copy messages to the Trash folder" -msgstr "לא ניתן להעתיק הודעות לתיקיית האשפה" - -#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:51 -msgid "Cannot copy messages to the Junk folder" -msgstr "לא ניתן להעתיק הודעות לתיקיית הזבל" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:38 -msgid "Checking for New Mail" -msgstr "בודק עבור דואר חדש" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:40 -msgid "C_heck for new messages in all folders" -msgstr "_בדוק עבור הודעות חדשות בכל התיקיות" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:42 -msgid "Ch_eck for new messages in subscribed folders" -msgstr "יש ל_בדוק אחר הודעות חדשות בתיקיות המינויים" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:44 -msgid "Use _Quick Resync if the server supports it" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:46 -msgid "_Listen for server change notifications" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:49 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46 -msgid "Folders" -msgstr "תיקיות" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:51 -msgid "_Show only subscribed folders" -msgstr "ה_צגת תיקיות המינוי בלבד" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:54 -msgid "O_verride server-supplied folder namespace" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:56 -msgid "Namespace:" -msgstr "מרחב שם:" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:59 -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:41 -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:81 -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:101 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41 -msgid "Options" -msgstr "אפשרויות" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:61 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43 -msgid "Apply _filters to new messages in all folders" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:63 -msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server" -msgstr "ה_חלת המסננים להודעות חדשות בתיבת הדואר הנכנס בשרת זה" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:65 -msgid "Check new messages for _Junk contents" -msgstr "בדוק הודעות חדשות עבור תכני _זבל" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:67 -msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder" -msgstr "יש לבדוק אחר הודעות זבל רק בתיבת ה_דואר הנכנס" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:69 -msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally" -msgstr "_סנכרון אוטומטי של דואר מרוחק באופן מקומי" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:75 -msgid "Default IMAP port" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:76 -msgid "IMAP over SSL" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:83 -msgid "IMAP+" -msgstr "‏IMAP+‎" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:85 -msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." -msgstr "לקריאה ושמירת דואר על שרתי IMAP." - -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:194 -#, c-format -msgid "~%s (%s)" -msgstr "‏~%s ‏(%s)" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:204 -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:213 -#, c-format -msgid "mailbox: %s (%s)" -msgstr "תיבת דואר: %s ‏(%s)" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:222 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "‏%s ‏(%s)" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:499 -msgid "_Index message body data" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:729 -#, c-format -msgid "" -"Cannot get message %s from folder %s\n" -"%s" -msgstr "" -"לא ניתן לקבל את ההודעה %s מהתיקייה %s\n" -"%s" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:43 -msgid "_Use the '.folders' folder summary file (exmh)" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:50 -msgid "MH-format mail directories" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:51 -msgid "For storing local mail in MH-like mail directories." -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:68 -msgid "Local delivery" -msgstr "העברה מקומית" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:69 -msgid "" -"For retrieving (moving) local mail from standard mbox-formatted spools into " -"folders managed by Evolution." -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:83 -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:103 -msgid "_Apply filters to new messages in Inbox" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:90 -msgid "Maildir-format mail directories" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:91 -msgid "For storing local mail in maildir directories." -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:104 -msgid "_Store status headers in Elm/Pine/Mutt format" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:111 -msgid "Standard Unix mbox spool file" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:112 -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:126 -msgid "" -"For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n" -"May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders." -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:125 -msgid "Standard Unix mbox spool directory" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:98 -#, c-format -msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" -msgstr "לא ניתן לשנות את שם התיקייה %s ל-%s: ‏%s" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:180 -#, c-format -msgid "Local mail file %s" -msgstr "קובץ דואר מקומי %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:223 -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:383 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:117 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:581 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:89 -#, c-format -msgid "Store root %s is not an absolute path" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:232 -#, c-format -msgid "Store root %s is not a regular directory" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:244 -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:254 -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:396 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:145 -#, c-format -msgid "Cannot get folder: %s: %s" -msgstr "לא ניתן לקבל תיקייה: %s: ‏%s" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:291 -#, c-format -msgid "Local stores do not have an inbox" -msgstr "לאחסונים המקומיים אין תיבת דואר נכנס" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:456 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:748 -#, c-format -msgid "Could not delete folder index file '%s': %s" -msgstr "לא ניתן למחוק את קובץ האינדקס של התיקייה '%s':‏ %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:484 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:778 -#, c-format -msgid "Could not delete folder meta file '%s': %s" -msgstr "לא ניתן למחוק את קובץ העל של התיקייה '%s':‏ %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:596 -#, c-format -msgid "Could not rename '%s': %s" -msgstr "לא ניתן לשנות את '%s': ‏%s" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:567 -#, c-format -msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" -msgstr "לא ניתן להוסיף את ההודעה לתקציר: הסיבה אינה ידועה" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:100 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:335 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:117 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:329 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:159 -msgid "No such message" -msgstr "אין הודעה כזאת" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:225 -#, c-format -msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: " -msgstr "לא ניתן להוסיף את ההודעות לתיקיית ה־maildir:‏ %s: " - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:273 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:283 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:390 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:171 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:181 -#, c-format -msgid "Cannot get message %s from folder %s: " -msgstr "לא ניתן לקבל את ההודעה %s מהתיקייה %s: " - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:353 -#, c-format -msgid "Cannot transfer message to destination folder: %s" -msgstr "לא ניתן להעביר את ההודעה לתיקיית היעד: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:125 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:870 -#, c-format -msgid "Folder %s already exists" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:230 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:261 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:403 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:424 -#, c-format -msgid "Cannot create folder '%s': %s" -msgstr "לא ניתן ליצור את התיקייה '%s': ‏%s" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:245 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:369 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:524 -#, c-format -msgid "Cannot get folder '%s': %s" -msgstr "לא ניתן לקבל את התיקייה '%s': ‏%s" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:251 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:379 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:533 -#, c-format -msgid "Cannot get folder '%s': folder does not exist." -msgstr "לא ניתן לקבל את התיקייה '%s': ‏התיקייה לא קיימת." - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:278 -#, c-format -msgid "Cannot get folder '%s': not a maildir directory." -msgstr "לא ניתן לקבל את התיקייה '%s': ‏לא ספריית maildir." - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:283 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:442 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:566 -#, c-format -msgid "Cannot create folder '%s': folder exists." -msgstr "לא ניתן ליצור את התיקייה '%s': ‏התיקייה קיימת." - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:347 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:387 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:684 -#, c-format -msgid "Could not delete folder '%s': %s" -msgstr "לא ניתן למחוק את התיקייה '%s': ‏%s" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:349 -msgid "not a maildir directory" -msgstr "לא ספריית maildir" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:631 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1085 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:214 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:233 -#, c-format -msgid "Could not scan folder '%s': %s" -msgstr "לא ניתן לסרוק את התיקייה '%s': ‏%s" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:458 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:591 -#, c-format -msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s" -msgstr "לא ניתן לפתוח את נתיב תיקיית ה־maildir:‏ %s:‏ %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:582 -msgid "Checking folder consistency" -msgstr "בודק שלמות תיקייה" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:675 -msgid "Checking for new messages" -msgstr "בודק עבור הודעות חדשות" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:770 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:450 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:683 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:832 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:141 -msgid "Storing folder" -msgstr "תיקיית אחסון" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:187 -#, c-format -msgid "Cannot open mailbox: %s: " -msgstr "לא ניתן לפתוח את תיבת הדואר: %s: " - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:253 -#, c-format -msgid "Cannot append message to mbox file: %s: " -msgstr "לא ניןת להוסיף את ההודעה לקובץ ה־mbox:‏ %s: " - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:382 -msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:439 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:69 -#, c-format -msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" -msgstr "לא ניתן ליצור נעילת תיקייה על %s:‏ %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:391 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:589 -#, c-format -msgid "Cannot create a folder by this name." -msgstr "לא ניתן ליצור תיקייה בשם זה." - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:435 -#, c-format -msgid "Cannot get folder '%s': not a regular file." -msgstr "לא ניתן לקבל את התיקייה '%s': קובץ בלתי רגיל." - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:605 -#, c-format -msgid "Cannot create directory '%s': %s." -msgstr "לא ניתן ליצור את הספרייה: '%s': ‏%s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:617 -#, c-format -msgid "Cannot create folder: %s: %s" -msgstr "לא ניתן ליצור תיקייה: %s: ‏%s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:619 -msgid "Folder already exists" -msgstr "התיקייה כבר קיימת" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:659 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:672 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:701 -#, c-format -msgid "" -"Could not delete folder '%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"לא ניתן למחוק את התיקייה '%s':\n" -"%s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:682 -#, c-format -msgid "'%s' is not a regular file." -msgstr "‏'%s' אינו קובץ רגיל." - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:691 -#, c-format -msgid "Folder '%s' is not empty. Not deleted." -msgstr "התיקייה '%s' אינה ריקה. לא נמחקה." - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:718 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:733 -#, c-format -msgid "Could not delete folder summary file '%s': %s" -msgstr "לא ניתן למחוק את קובץ סיכום התיקייה '%s': ‏%s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:815 -#, c-format -msgid "The new folder name is illegal." -msgstr "שם התיקייה החדש אינו חוקי." - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:831 -#, c-format -msgid "Could not rename '%s': '%s': %s" -msgstr "לא ניתן לשנות את שם התיקייה '%s':‏ '%s':‏ %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:915 -#, c-format -msgid "Could not rename '%s' to %s: %s" -msgstr "לא ניתן לשנות את '%s' ל-'%s': ‏%s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:460 -#, c-format -msgid "Could not open folder: %s: %s" -msgstr "לא ניתן לפתוח תיקייה: %s: ‏%s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:522 -#, c-format -msgid "Fatal mail parser error near position %s in folder %s" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:607 -#, c-format -msgid "Cannot check folder: %s: %s" -msgstr "לא ניתן לבדוק תיקייה: %s: ‏%s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:696 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:841 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:148 -#, c-format -msgid "Could not open file: %s: %s" -msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ: %s: ‏%s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:711 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:163 -#, c-format -msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:728 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:958 -#, c-format -msgid "Could not close source folder %s: %s" -msgstr "לא ניתן לסגור את תיקיית המקור %s: ‏%s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:741 -#, c-format -msgid "Could not close temporary folder: %s" -msgstr "לא ניתן לסגור את התיקייה הזמנית: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:760 -#, c-format -msgid "Could not rename folder: %s" -msgstr "לא ניתן לשנות שם תיקייה: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:855 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1124 -#, c-format -msgid "Could not store folder: %s" -msgstr "לא ניתן לאחסן את התיקייה: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:894 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1164 -#, c-format -msgid "" -"MBOX file is corrupted, please fix it. (Expected a From line, but didn't get " -"it.)" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:904 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1176 -#, c-format -msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1069 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:356 -#, c-format -msgid "Unknown error: %s" -msgstr "שגיאה לא ידועה: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1234 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1264 -#, c-format -msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1253 -#, c-format -msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:118 -#, c-format -msgid "Cannot append message to mh folder: %s: " -msgstr "לא ניתן להוסיף את ההודעה לתיקיית ה־mh:‏ %s: " - -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:543 -#, c-format -msgid "Could not create folder '%s': %s" -msgstr "לא ניתן ליצור את התיקייה '%s':‏ %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:559 -#, c-format -msgid "Cannot get folder '%s': not a directory." -msgstr "לא ניתן לקבל את התיקייה '%s': זו אינה תיקייה." - -#: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:232 -#, c-format -msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:97 -#, c-format -msgid "Spool '%s' cannot be opened: %s" -msgstr "לא ניתן לפתוח את החוצץ '%s':‏ %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:111 -#, c-format -msgid "Spool '%s' is not a regular file or directory" -msgstr "החוצץ '%s' אינו קובץ או תיקייה רגילים" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:427 -#, c-format -msgid "Spool mail file %s" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:431 -#, c-format -msgid "Spool folder tree %s" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:434 -msgid "Invalid spool" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:494 -#, c-format -msgid "Folder '%s/%s' does not exist." -msgstr "התיקייה '%s/%s' לא קיימת." - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:507 -#, c-format -msgid "" -"Could not open folder '%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"לא ניתן לפתוח את התיקייה '%s':\n" -"‏%s" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:513 -#, c-format -msgid "Folder '%s' does not exist." -msgstr "התיקייה '%s' לא קיימת." - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:521 -#, c-format -msgid "" -"Could not create folder '%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"לא ניתן ליצור את התיקייה '%s':\n" -"‏%s" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:534 -#, c-format -msgid "'%s' is not a mailbox file." -msgstr "‏'%s' אינו קובץ mailbox." - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:598 -#, c-format -msgid "Store does not support an INBOX" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:617 -#, c-format -msgid "Spool folders cannot be deleted" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:632 -#, c-format -msgid "Spool folders cannot be renamed" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:179 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:191 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:203 -#, c-format -msgid "Could not synchronize temporary folder %s: %s" -msgstr "לא ניתן לסנכרן את התיקייה הזמנית %s:‏ %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:221 -#, c-format -msgid "Could not synchronize spool folder %s: %s" -msgstr "לא ניתן לסנכרן את תיקיית התור %s:‏ %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:253 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:272 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:285 -#, c-format -msgid "" -"Could not synchronize spool folder %s: %s\n" -"Folder may be corrupt, copy saved in '%s'" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:287 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:392 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:516 -#, c-format -msgid "Internal error: UID in invalid format: %s" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:351 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:356 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:698 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1173 -#, c-format -msgid "Cannot get message %s: %s" -msgstr "לא ניתן לקבל הודעה %s:‏ %s" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:363 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:542 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:623 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:688 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:707 -#, c-format -msgid "Cannot get message %s: " -msgstr "לא ניתן לקבל את ההודעה %s: " - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:531 -#, c-format -msgid "This message is not currently available" -msgstr "הודעה זאת אינה זמינה ברגע זה" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:599 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:605 -#, c-format -msgid "Posting failed: %s" -msgstr "הפרסום נכשל: %s" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:670 -msgid "Posting failed: " -msgstr "הפרסום נכשל: %s " - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:695 -#, c-format -msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!" -msgstr "לא ניתן לפרסם הודעות NNTP בעת עבודה בלתי מקוונת!" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:715 -#, c-format -msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!" -msgstr "לא ניתן להעתיק הודעות מתיקיית NNTP!" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:48 -msgid "" -"_Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)" -msgstr "הצגת תיקיות בקיצורים (לדוגמה c.o.linux במקום comp.os.linux)" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:51 -msgid "In the subscription _dialog, show relative folder names" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:57 -msgid "Default NNTP port" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:58 -msgid "NNTP over SSL" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:64 -msgid "USENET news" -msgstr "חדשות USENET" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:66 -msgid "This is a provider for reading from and posting to USENET newsgroups." -msgstr "ספק זה מאפשר קריאה ופרסום של הודעות מול רשת USENET." - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:87 -msgid "" -"This option will connect to the NNTP server anonymously, without " -"authentication." -msgstr "" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:97 -msgid "" -"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " -"password." -msgstr "" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:386 -#, c-format -msgid "Could not read greeting from %s: " -msgstr "לא ניתן לקרוא את הברכה מאת %s: " - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:394 -#, c-format -msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s" -msgstr "שרת ה-NNTP %s החזיר את מספר השגיאה %d: ‏%s" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:555 -#, c-format -msgid "USENET News via %s" -msgstr "חדשות USENET דרך %s" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1227 -#, c-format -msgid "" -"Error retrieving newsgroups:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"שגיאה בקבלת קבוצות החדשות:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1339 -#, c-format -msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead." -msgstr "" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1355 -#, c-format -msgid "You cannot rename a folder in a News store." -msgstr "" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1378 -#, c-format -msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead." -msgstr "" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1597 -#, c-format -msgid "" -"You cannot subscribe to this newsgroup:\n" -"\n" -"No such newsgroup. The selected item is a probably a parent folder." -msgstr "" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1664 -#, c-format -msgid "" -"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n" -"\n" -"newsgroup does not exist!" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2101 -msgid "NNTP Command failed: " -msgstr "פקודת ה־NNTP נכשלה: " - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2198 -#, c-format -msgid "Not connected." -msgstr "לא מחובר." - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2292 -#, c-format -msgid "No such folder: %s" -msgstr "תיקייה לא קיימת: %s" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:200 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:339 -#, c-format -msgid "%s: Scanning new messages" -msgstr "‏%s: סורק עבור הודעות חדשות" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:222 -#, c-format -msgid "Unexpected server response from xover: %s" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:360 -#, c-format -msgid "Unexpected server response from head: %s" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:407 -#, c-format -msgid "Operation failed: %s" -msgstr "הפעולה נכשלה: %s" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:509 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:588 -#, c-format -msgid "No message with UID %s" -msgstr "אין הודעה בעלת מזהה %s" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:604 -#, c-format -msgid "Retrieving POP message %d" -msgstr "מקבל הודעת POP %d" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:699 -msgid "Unknown reason" -msgstr "סיבה לא ידועה" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:751 -msgid "Retrieving POP summary" -msgstr "מקבל סיכום POP" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:812 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:815 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:828 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:841 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:855 -msgid "Cannot get POP summary: " -msgstr "" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:966 -msgid "Expunging old messages" -msgstr "ההודעות הישנות נמחקות לצמיתות" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:992 -msgid "Expunging deleted messages" -msgstr "ההודעות שנמחקו נמחקות לצמיתות" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:39 -msgid "Message Storage" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:41 -msgid "_Leave messages on server" -msgstr "השאר הודעות על ה_שרת" - -#. Translators: '%s' is replaced with a widget, where user can -#. * select how many days can be message left on the server. -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:45 -#, c-format -msgid "_Delete after %s day(s)" -msgstr "_מחק לאחר %s ימים" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:47 -msgid "Delete _expunged from local Inbox" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:49 -msgid "Disable _support for all POP3 extensions" -msgstr "אל תאפשר תמיכה בכל ה_תוספות של POP3" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:55 -msgid "Default POP3 port" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:56 -msgid "POP3 over SSL" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:63 -msgid "POP" -msgstr "‏POP" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:65 -msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers." -msgstr "עבור התחברות והורדת דואר משרתי POP." - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:85 -msgid "" -"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " -"is the only option supported by many POP servers." -msgstr "" -"אפשרות זו תתחבר לשרת ה־POP באמצעות ססמה פשוטה לחלוטין. זוהי האפשרות היחידה " -"הזמינה בשרתי POP רבים." - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:95 -msgid "" -"This option will connect to the POP server using an encrypted password via " -"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " -"claim to support it." -msgstr "" -"אפשרות זו תתחבר לשרת ה־POP באמצעות ססמה מאובטחת באמצעות פרוטוקול ה־APOP. " -"יתכן שאפשרות זו לא תעבוד עבור כל המשתמשים אפילו עבור שרתים הטוענים כי הם " -"תומכים בזה." - -#. Translators: This is the separator between an error and an explanation -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:99 -msgid ": " -msgstr ": " - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:161 -#, c-format -msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s" -msgstr "ארע כשל בקריאת ברכה משרת ה־POP‏ %s" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:176 -#, c-format -msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" -msgstr "נכשל בחיבור לשרת ה-POP %s במצב אבטחה: %s" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177 -msgid "STLS not supported by server" -msgstr "‏STLS לא נתמך על ידי השרת" - -#. Translators: Last %s is an optional -#. * explanation beginning with ": " separator. -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:198 -#, c-format -msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode%s" -msgstr "ארע כשל בחיבור לשרת ה־POP‏ %s במצב מאובטח%s" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:211 -#, c-format -msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: " -msgstr "" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:351 -#, c-format -msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error" -msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת ה־POP‏ %s: שגיאת פרוטוקול SASL" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:373 -#, c-format -msgid "Failed to authenticate on POP server %s: " -msgstr "ארע כשל באימות מול שרת ה־POP ‏%s: " - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:481 -#, c-format -msgid "POP3 server %s" -msgstr "שרת POP3‏ %s" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:484 -#, c-format -msgid "POP3 server for %s on %s" -msgstr "שרת POP3 עבור %s ב־%s" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:704 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation " -"attack suspected. Please contact your admin." -msgstr "" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:759 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server %s.\n" -"Error sending password: " -msgstr "" - -#. Translators: Last %s is an optional explanation -#. * beginning with ": " separator. -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:774 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server %s.\n" -"Error sending username%s" -msgstr "" -"לא ניתן להתחבר לשרת ה־POP‏ %s.\n" -"שגיאה בשליחת שם המשתמש%s" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:856 -#, c-format -msgid "No such folder '%s'." -msgstr "התיקייה '%s' לא קיימת." - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:873 -#, c-format -msgid "POP3 stores have no folder hierarchy" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36 -#: ../services/evolution-source-registry/builtin/sendmail.source.in.h:1 -msgid "Sendmail" -msgstr "‏Sendmail" - -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38 -msgid "" -"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local " -"system." -msgstr "" - -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:50 -msgid "sendmail" -msgstr "‏sendmail" - -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:52 -msgid "Mail delivery via the sendmail program" -msgstr "שליחת דואר בעזרת התוכנית sendmail" - -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:140 -#, c-format -msgid "Failed to read From address" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:157 -#, c-format -msgid "Message send in offline mode is disabled" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:185 -#, c-format -msgid "Could not parse recipient list" -msgstr "לא ניתן לפענח את רשימת הנמענים" - -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:202 -#, c-format -msgid "Could not parse arguments" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:233 -#, c-format -msgid "Could not create pipe to '%s': %s: mail not sent" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:258 -#, c-format -msgid "Could not fork '%s': %s: mail not sent" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:307 -msgid "Could not send message: " -msgstr "לא ניתן לשלוח הודעה: " - -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:337 -#, c-format -msgid "'%s' exited with signal %s: mail not sent." -msgstr "" - -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:347 -#, c-format -msgid "Could not execute '%s': mail not sent." -msgstr "" - -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:352 -#, c-format -msgid "'%s' exited with status %d: mail not sent." -msgstr "" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:42 -msgid "Default SMTP port" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:43 -msgid "SMTP over SSL" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:44 -msgid "Message submission port" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:50 -msgid "SMTP" -msgstr "‏SMTP" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:52 -msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP." -msgstr "לשליחת דואר באמצעות שרת SMTP." - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:158 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:166 -msgid "Welcome response error: " -msgstr "שגיאה בתגובת קבלת הפנים: " - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202 -#, c-format -msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" -msgstr "נכשל בהתחברות לשרת ה-SMTP ‏%s במצב בטוח: %s" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:226 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:234 -msgid "STARTTLS command failed: " -msgstr "פקודת STARTTLS נכשלה: " - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:246 -#, c-format -msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: " -msgstr "" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:338 -#, c-format -msgid "SMTP server %s" -msgstr "שרת SMTP %s" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:341 -#, c-format -msgid "SMTP mail delivery via %s" -msgstr "שליחת דוא\"ל SMTP דרך %s" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:415 -#, c-format -msgid "SMTP server %s does not support %s authentication" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:496 -#, c-format -msgid "No SASL mechanism was specified" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:526 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:537 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:550 -msgid "AUTH command failed: " -msgstr "פעולת ה־AUTH נכשלה: " - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:691 -#, c-format -msgid "Cannot send message: service not connected." -msgstr "לא ניתן לשלוח הודעה: השירות אינו מחובר." - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:698 -#, c-format -msgid "Cannot send message: sender address not valid." -msgstr "לא ניתן לשלוח את ההודעה: כתובת השולח אינה תקנית." - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:702 -msgid "Sending message" -msgstr "שולח הודעה" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:727 -#, c-format -msgid "Cannot send message: no recipients defined." -msgstr "לא ניתן לשלוח את ההודעה: לא הוגדרו נמענים." - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:740 -#, c-format -msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" -msgstr "לא ניתן לשלוח הודעה: נמען אחד או יותר שגוי" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:861 -msgid "Syntax error, command unrecognized" -msgstr "שגיאת תחביר, הפקודה אינה מוכרת" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:863 -msgid "Syntax error in parameters or arguments" -msgstr "שגיאת תחביר בפרמטים או בארגומנטים" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:865 -msgid "Command not implemented" -msgstr "הפקודה לא ממומשת" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:867 -msgid "Command parameter not implemented" -msgstr "פרמטר הפקודה לא הוטמע" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:869 -msgid "System status, or system help reply" -msgstr "מצב המערכת או תגובת עזרה מהמערכת" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:871 -msgid "Help message" -msgstr "הודעת עזרה" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:873 -msgid "Service ready" -msgstr "השירות מוכן" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:875 -msgid "Service closing transmission channel" -msgstr "השירות סוגר את ערוץ התעבורה" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:877 -msgid "Service not available, closing transmission channel" -msgstr "השירות אינו זמין, ערוץ התעבורה נסגר" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:879 -msgid "Requested mail action okay, completed" -msgstr "פעולת הדואר המבוקשת נקלטה והושלמה" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:881 -msgid "User not local; will forward to " -msgstr "המשתמש אינו מקומי; תבוצע העברה ל־" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:883 -msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" -msgstr "פעולת הדואר המבוקשת לא בוצעה: תיבת הדואר אינה זמינה" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:885 -msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" -msgstr "הפעולה המבוקשת לא בוצעה: תיבת הדואר אינה זמינה" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:887 -msgid "Requested action aborted: error in processing" -msgstr "הפעולה המבוקשת בוטלה: שגיאה בעת העיבוד" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:889 -msgid "User not local; please try " -msgstr "המשתמש אינו מקומי; נא לנסות " - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:891 -msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" -msgstr "הפעולה המבוקשת לא ננקטה: אחסון המערכת אינו מספיק" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:893 -msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" -msgstr "פעולת הדואר המבוקשת בוטלה: חריגה מהקצאת שטח האחסון" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:895 -msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" -msgstr "הפעולה המבוקשת לא ננקטה: שם תיבת הדואר אינו מורשה" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:897 -msgid "Start mail input; end with ." -msgstr "התחלת קלט הדוא\"ל; יש לסיים עם ." - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:899 -msgid "Transaction failed" -msgstr "ההעברה כשלה" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:903 -msgid "A password transition is needed" -msgstr "נדרשת העברת ססמה" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:905 -msgid "Authentication mechanism is too weak" -msgstr "שיטת האימות חלשה מדיי" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:907 -msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" -msgstr "ההצפנה הנדרשת עבור מנגנון האימות המבוקש" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:909 -msgid "Temporary authentication failure" -msgstr "כשל זמני באימות" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1166 -msgid "SMTP Greeting" -msgstr "SMTP Greeting" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1193 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1207 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1215 -msgid "HELO command failed: " -msgstr "פקודת HELO נכשלה: " - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1290 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1305 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1315 -msgid "MAIL FROM command failed: " -msgstr "פעולת ה־MAIL FROM נכשלה: " - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1342 -msgid "RCPT TO command failed: " -msgstr "פעולת ה־RCPT TO נכשלה: " - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1359 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1369 -#, c-format -msgid "RCPT TO <%s> failed: " -msgstr "RCPT TO <%s> נכשלה " - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1412 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1423 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1434 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1493 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1513 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1527 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1536 -msgid "DATA command failed: " -msgstr "פעולת ה־DATA נכשלה: " - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1561 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1576 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1585 -msgid "RSET command failed: " -msgstr "פעולת ה־REST נכשלה: " - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1610 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1624 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1631 -msgid "QUIT command failed: " -msgstr "פעולת ה־QUIT נכשלה: " - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.addressbook.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Contact UID of a user" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Birthday and anniversary reminder" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Birthday and anniversary reminder value" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Birthday and anniversary reminder units" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:6 -msgid "" -"Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or " -"\"days\"" -msgstr "" - -#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:205 -#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:216 -#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:862 -#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1198 -msgid "Bus name vanished (client terminated?)" -msgstr "" - -#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:264 -msgid "No response from client" -msgstr "" - -#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:334 -#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:345 -#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:856 -#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1192 -msgid "Client cancelled the operation" -msgstr "" - -#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:416 -msgid "Client reports password was rejected" -msgstr "" - -#: ../libebackend/e-authentication-session.c:569 -msgid "Add this password to your keyring" -msgstr "" - -#: ../libebackend/e-authentication-session.c:674 -msgid "Password was incorrect" -msgstr "" - -#: ../libebackend/e-backend.c:428 -#, c-format -msgid "%s does not support authentication" -msgstr "" - -#: ../libebackend/e-collection-backend.c:800 -#, c-format -msgid "%s does not support creating remote resources" -msgstr "" - -#: ../libebackend/e-collection-backend.c:859 -#, c-format -msgid "%s does not support deleting remote resources" -msgstr "" - -#: ../libebackend/e-data-factory.c:304 -#, c-format -msgid "No backend factory for hash key '%s'" -msgstr "" - -#: ../libebackend/e-server-side-source.c:134 -#, c-format -msgid "Data source is missing a [%s] group" -msgstr "" - -#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1008 -#: ../libedataserver/e-source.c:1138 -#, c-format -msgid "Data source '%s' does not support creating remote resources" -msgstr "" - -#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1022 -#, c-format -msgid "" -"Data source '%s' has no collection backend to create the remote resource" -msgstr "" - -#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1050 -#: ../libedataserver/e-source.c:1251 -#, c-format -msgid "Data source '%s' does not support deleting remote resources" -msgstr "" - -#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1064 -#, c-format -msgid "" -"Data source '%s' has no collection backend to delete the remote resource" -msgstr "" - -#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1095 -#: ../libedataserver/e-source.c:1347 -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1029 -#, c-format -msgid "Data source '%s' does not support OAuth 2.0 authentication" -msgstr "" - -#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1438 -#, c-format -msgid "File must have a '.source' extension" -msgstr "" - -#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:532 -#: ../libedataserver/e-source-registry.c:1876 -msgid "The user declined to authenticate" -msgstr "" - -#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:801 -#, c-format -msgid "UID '%s' is already in use" -msgstr "" - -#: ../libebackend/e-user-prompter-server.c:306 -#, c-format -msgid "Extension dialog '%s' not found." -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:46 -msgctxt "CategoryName" -msgid "Anniversary" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:47 -msgctxt "CategoryName" -msgid "Birthday" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:48 -msgctxt "CategoryName" -msgid "Business" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:49 -msgctxt "CategoryName" -msgid "Competition" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:50 -msgctxt "CategoryName" -msgid "Favorites" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:51 -msgctxt "CategoryName" -msgid "Gifts" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:52 -msgctxt "CategoryName" -msgid "Goals/Objectives" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:53 -msgctxt "CategoryName" -msgid "Holiday" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:54 -msgctxt "CategoryName" -msgid "Holiday Cards" -msgstr "" - -#. important people (e.g. new business partners) -#: ../libedataserver/e-categories.c:56 -msgctxt "CategoryName" -msgid "Hot Contacts" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:57 -msgctxt "CategoryName" -msgid "Ideas" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:58 -msgctxt "CategoryName" -msgid "International" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:59 -msgctxt "CategoryName" -msgid "Key Customer" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:60 -msgctxt "CategoryName" -msgid "Miscellaneous" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:61 -msgctxt "CategoryName" -msgid "Personal" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:62 -msgctxt "CategoryName" -msgid "Phone Calls" -msgstr "" - -#. Translators: "Status" is a category name; it can mean anything user wants to -#: ../libedataserver/e-categories.c:64 -msgctxt "CategoryName" -msgid "Status" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:65 -msgctxt "CategoryName" -msgid "Strategies" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:66 -msgctxt "CategoryName" -msgid "Suppliers" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:67 -msgctxt "CategoryName" -msgid "Time & Expenses" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:68 -msgctxt "CategoryName" -msgid "VIP" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:69 -msgctxt "CategoryName" -msgid "Waiting" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-client.c:133 -msgid "Source not loaded" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-client.c:135 -msgid "Source already loaded" -msgstr "" - -#. Translators: This means that the EClient does not -#. * support offline mode, or it's not set to by a user, -#. * thus it is unavailable while user is not connected. -#: ../libedataserver/e-client.c:146 -msgid "Offline unavailable" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-client.c:168 -msgid "D-Bus error" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:166 -msgid "Address book authentication request" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:171 -msgid "Calendar authentication request" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:175 -msgid "Mail authentication request" -msgstr "" - -#. generic account prompt -#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:178 -msgid "Authentication request" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:188 -#, c-format -msgid "Please enter the password for address book \"%s\"." -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:194 -#, c-format -msgid "Please enter the password for calendar \"%s\"." -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:200 -#, c-format -msgid "Please enter the password for mail account \"%s\"." -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:206 -#, c-format -msgid "Please enter the password for mail transport \"%s\"." -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:212 -#, c-format -msgid "Please enter the password for memo list \"%s\"." -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:218 -#, c-format -msgid "Please enter the password for task list \"%s\"." -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:224 -#, c-format -msgid "Please enter the password for account \"%s\"." -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-source.c:627 -#, c-format -msgid "Source file is missing a [%s] group" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-source.c:949 -#, c-format -msgid "Data source '%s' is not removable" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-source.c:1041 -#, c-format -msgid "Data source '%s' is not writable" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-source.c:1559 -msgid "Unnamed" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-source-mail-signature.c:487 -#, c-format -msgid "Signature script must be a local file" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1555 -#, c-format -msgid "" -"SSL certificate for host '%s', used by address book '%s', is not trusted. Do " -"you wish to accept it?" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1564 -#, c-format -msgid "" -"SSL certificate for host '%s', used by calendar '%s', is not trusted. Do you " -"wish to accept it?" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1573 -#, c-format -msgid "" -"SSL certificate for host '%s', used by memo list '%s', is not trusted. Do " -"you wish to accept it?" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1582 -#, c-format -msgid "" -"SSL certificate for host '%s', used by task list '%s', is not trusted. Do " -"you wish to accept it?" -msgstr "" - -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. * in 12-hour format. -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. * time, in 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1663 ../libedataserver/e-time-utils.c:1962 -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p" - -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. * in 24-hour format. -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. * time, in 24-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1668 ../libedataserver/e-time-utils.c:1953 -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S" - -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. * in 12-hour format, without seconds. -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. * time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1673 ../libedataserver/e-time-utils.c:1958 -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" -msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" - -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. * in 24-hour format, without seconds. -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. * time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1678 ../libedataserver/e-time-utils.c:1949 -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" -msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M" - -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. * in 12-hour format, without minutes or seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1683 -msgid "%a %m/%d/%Y %I %p" -msgstr "%a %m/%d/%Y %I %p" - -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. * in 24-hour format, without minutes or seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1688 -msgid "%a %m/%d/%Y %H" -msgstr "%a %m/%d/%Y %H" - -#. strptime format of a weekday and a date. -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1691 ../libedataserver/e-time-utils.c:1811 -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1944 -msgid "%a %m/%d/%Y" -msgstr "%a %d/%m/%Y" - -#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1698 -msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" - -#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1702 -msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%m/%d/%Y %H:%M:%S" - -#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, -#. * without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1707 -msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p" -msgstr "%m/%d/%Y %I:%M %p" - -#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, -#. * without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1712 -msgid "%m/%d/%Y %H:%M" -msgstr "%m/%d/%Y %H:%M" - -#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, -#. * without minutes or seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1717 -msgid "%m/%d/%Y %I %p" -msgstr "%m/%d/%Y %I %p" - -#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, -#. * without minutes or seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1722 -msgid "%m/%d/%Y %H" -msgstr "%m/%d/%Y %H" - -#. strptime format of a weekday and a date. -#. This is the preferred date format for the locale. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1725 ../libedataserver/e-time-utils.c:1814 -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%m/%d/%Y" - -#. strptime format for a time of day, in 12-hour format. -#. strftime format of a time in 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1885 ../libedataserver/e-time-utils.c:2006 -msgid "%I:%M:%S %p" -msgstr "%I:%M:%S %p" - -#. strptime format for a time of day, in 24-hour format. -#. strftime format of a time in 24-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1889 ../libedataserver/e-time-utils.c:1998 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "%H:%M:%S" - -#. strptime format for time of day, without seconds, -#. * in 12-hour format. -#. strftime format of a time in 12-hour format, -#. * without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1894 ../libedataserver/e-time-utils.c:2003 -msgid "%I:%M %p" -msgstr "%I:%M %p" - -#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. -#. strftime format of a time in 24-hour format, -#. * without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1898 ../libedataserver/e-time-utils.c:1995 -msgid "%H:%M" -msgstr "%H:%M" - -#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format, -#. * and no colon. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1902 -msgid "%H%M" -msgstr "%H%M" - -#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1906 -msgid "%I %p" -msgstr "%I %p" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Proxy type to use" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"What proxy type to use. \"0\" means system, \"1\" means no proxy, \"2\" " -"means manual proxy." -msgstr "" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Whether to use http-proxy" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Whether to use proxy for HTTP requests." -msgstr "" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Whether proxy server requires authentication" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Whether authentication is required to access proxy server." -msgstr "" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Host name for HTTP requests" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Host name to use for HTTP requests." -msgstr "" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Port number for HTTP requests" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:10 -msgid "Port number to use for HTTP requests." -msgstr "" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Proxy authentication user name" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:12 -msgid "User name to use to authenticate against proxy server." -msgstr "" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:13 -msgid "Proxy authentication password" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:14 -msgid "Password to use to authenticate against proxy server." -msgstr "" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:15 -msgid "List of hosts to connect to without proxy" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:16 -msgid "List of hosts for which do not use proxy." -msgstr "" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:17 -msgid "Host name for HTTPS requests" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:18 -msgid "Host name to use for HTTPS requests." -msgstr "" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:19 -msgid "Port number for HTTPS requests" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:20 -msgid "Port number to use for HTTPS requests." -msgstr "" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:21 -msgid "Host name for SOCKS requests" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:22 -msgid "Host name to use for SOCKS requests." -msgstr "" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:23 -msgid "Port number for SOCKS requests" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:24 -msgid "Port number to use for SOCKS requests." -msgstr "" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:25 -msgid "Automatic proxy configuration URL" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:26 -msgid "Where to read automatic proxy configuration from." -msgstr "" - -#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:131 -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/e-signon-session-password.c:365 -#, c-format -msgid "No such data source for UID '%s'" -msgstr "" - -#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:143 -#, c-format -msgid "" -"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service " -"from which to obtain a password for '%s'" -msgstr "" - -#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:219 -#, c-format -msgid "Invalid password for '%s'" -msgstr "" - -#. TODO: more specific -#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:222 -#, c-format -msgid "Code: %u - Unexpected response from server" -msgstr "" - -#. TODO: more specific -#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:243 -#, c-format -msgid "Failed to parse autodiscover response XML" -msgstr "" - -#. TODO: more specific -#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:252 -#, c-format -msgid "Failed to find Autodiscover element" -msgstr "" - -#. TODO: more specific -#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:264 -#, c-format -msgid "Failed to find Response element" -msgstr "" - -#. TODO: more specific -#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:276 -#, c-format -msgid "Failed to find Account element" -msgstr "" - -#. TODO: more specific -#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:290 -#, c-format -msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response" -msgstr "" - -#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1241 -#, c-format -msgid "" -"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service " -"from which to obtain an access token for '%s'" -msgstr "" - -#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1268 -#, c-format -msgid "Failed to obtain an access token for '%s': " -msgstr "" - -#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:192 -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/calendar.service-type.in.in.h:1 -#: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:200 -msgid "Calendar" -msgstr "יומן" - -#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:261 -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/contacts.service-type.in.in.h:1 -#: ../services/evolution-source-registry/builtin/contacts-stub.source.in.h:1 -msgid "Contacts" -msgstr "אנשי קשר" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:292 -msgid "Not part of certificate" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:575 -msgid "_Close" -msgstr "_סגור" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:600 -msgid "This certificate has been verified for the following uses:" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:604 -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:387 -msgid "SSL Client Certificate" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:609 -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:391 -msgid "SSL Server Certificate" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:614 -msgid "Email Signer Certificate" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:619 -msgid "Email Recipient Certificate" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:634 -msgid "Issued To" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:635 -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:641 -msgid "Common Name (CN)" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:636 -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:642 -msgid "Organization (O)" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:637 -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:643 -msgid "Organizational Unit (OU)" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:638 -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:134 -msgid "Serial Number" -msgstr "מספר סידורי" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:640 -msgid "Issued By" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:645 -msgid "Validity" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:646 -msgid "Issued On" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:647 -msgid "Expires On" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:649 -msgid "Fingerprints" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:650 -msgid "SHA1 Fingerprint" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:651 -msgid "MD5 Fingerprint" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:653 -msgid "General" -msgstr "כללי" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:672 -msgid "Certificate Hierarchy" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:676 -msgid "Certificate Fields" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:680 -msgid "Field Value" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:682 -msgid "Details" -msgstr "פרטים" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:95 -msgid "Version" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:110 -msgid "Version 1" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:113 -msgid "Version 2" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:116 -msgid "Version 3" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:192 -msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:195 -msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:198 -msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:201 -msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:204 -msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:207 -msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:234 -msgid "PKCS #1 RSA Encryption" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:237 -msgid "Certificate Key Usage" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:240 -msgid "Netscape Certificate Type" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:243 -msgid "Certificate Authority Key Identifier" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:255 -#, c-format -msgid "Object Identifier (%s)" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:306 -msgid "Algorithm Identifier" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:314 -msgid "Algorithm Parameters" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:336 -msgid "Subject Public Key Info" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:341 -msgid "Subject Public Key Algorithm" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:356 -msgid "Subject's Public Key" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:378 -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:428 -msgid "Error: Unable to process extension" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:395 -msgid "Email" -msgstr "דוא\"ל" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:399 -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:411 -msgid "Object Signer" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:403 -msgid "SSL Certificate Authority" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:407 -msgid "Email Certificate Authority" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:436 -msgid "Signing" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:440 -msgid "Non-repudiation" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:444 -msgid "Key Encipherment" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:448 -msgid "Data Encipherment" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:452 -msgid "Key Agreement" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:456 -msgid "Certificate Signer" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:460 -msgid "CRL Signer" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:509 -msgid "Critical" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:511 -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:514 -msgid "Not Critical" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:535 -msgid "Extensions" -msgstr "" - -#. Translators: This string is used in Certificate -#. * details for fields like Issuer or Subject, which -#. * shows the field name on the left and its respective -#. * value on the right, both as stored in the -#. * certificate itself. You probably do not need to -#. * change this string, unless changing the order of -#. * name and value. As a result example: -#. * "OU = VeriSign Trust Network" -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:615 -#, c-format -msgid "%s = %s" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:658 -msgid "Certificate" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:674 -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:812 -msgid "Certificate Signature Algorithm" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:683 -msgid "Issuer" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:714 -msgid "Subject" -msgstr "נושא" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:738 -msgid "Issuer Unique ID" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:757 -msgid "Subject Unique ID" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:818 -msgid "Certificate Signature Value" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:201 -msgid "The signing certificate authority is not known." -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:203 -msgid "" -"The certificate does not match the expected identity of the site that it was " -"retrieved from." -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:205 -msgid "The certificate's activation time is still in the future." -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:207 -msgid "The certificate has expired." -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:209 -msgid "" -"The certificate has been revoked according to the connection's certificate " -"revocation list." -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:211 -msgid "The certificate's algorithm is considered insecure." -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:162 -msgid "Certificate trust..." -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:163 -msgid "_View Certificate" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:164 -msgid "_Reject" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:165 -msgid "Accept _Temporarily" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:166 -msgid "_Accept Permanently" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:203 -#, c-format -msgid "SSL certificate for '%s' is not trusted. Do you wish to accept it?" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:209 -msgid "Detailed information about the certificate:" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:223 -msgid "Issuer:" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:224 -msgid "Subject:" -msgstr "נושא:" - -#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:225 -msgid "Fingerprint:" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:226 -msgid "Reason:" -msgstr "" - -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/calendar.service-type.in.in.h:2 -msgid "Integrate your calendars" -msgstr "" - -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/contacts.service-type.in.in.h:2 -msgid "Integrate your contacts" -msgstr "" - -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/e-signon-session-password.c:257 -msgid "Signon service did not return a secret" -msgstr "" - -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/evolution-data-server-uoa.desktop.in.in.h:1 -msgid "Evolution Data Server" -msgstr "" - -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/evolution-data-server-uoa.desktop.in.in.h:2 -msgid "Required to have EDS appear in UOA" -msgstr "" - -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/google-calendar.service.in.in.h:1 -msgid "Google Calendar" -msgstr "" - -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/google-contacts.service.in.in.h:1 -msgid "Google Contacts" -msgstr "" - -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/google-gmail.service.in.in.h:1 -msgid "GMail" -msgstr "" - -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/mail.service-type.in.in.h:1 -msgid "Mail" -msgstr "דואר" - -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/mail.service-type.in.in.h:2 -msgid "Integrate your mailboxes" -msgstr "" - -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1010 -#, c-format -msgid "" -"Cannot find a corresponding account service in the accounts database from " -"which to obtain an access token for '%s'" -msgstr "" - -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:85 -#, c-format -msgid "Expected status 200 when requesting guid, instead got status %d (%s)" -msgstr "" - -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:102 -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:299 -msgid "Error parsing response as JSON: " -msgstr "" - -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:120 -msgid "Didn't find email member in JSON data" -msgstr "" - -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:282 -#, c-format -msgid "" -"Expected status 200 when requesting your identity, instead got status %d (%s)" -msgstr "" - -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:317 -msgid "Didn't find 'id' in JSON data" -msgstr "" - -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:322 -msgid "Didn't find 'emails.account' in JSON data" -msgstr "" - -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/windows-live-mail.service.in.in.h:1 -msgid "Windows Live Mail" -msgstr "" - -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/yahoo-calendar.service.in.in.h:1 -msgid "Yahoo! Calendar" -msgstr "" - -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/yahoo-mail.service.in.in.h:1 -msgid "Yahoo! Mail" -msgstr "" - -#: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:227 -msgid "Tasks" -msgstr "משימות" - -#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:47 -#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:51 -#: ../services/evolution-user-prompter/evolution-user-prompter.c:31 -msgid "Keep running after the last client is closed" -msgstr "" - -#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:49 -#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:53 -msgid "Wait running until at least one client is connected" -msgstr "" - -#: ../services/evolution-source-registry/builtin/birthdays.source.in.h:1 -msgid "Birthdays & Anniversaries" -msgstr "" - -#: ../services/evolution-source-registry/builtin/caldav-stub.source.in.h:1 -msgid "CalDAV" -msgstr "" - -#: ../services/evolution-source-registry/builtin/google-stub.source.in.h:1 -msgid "Google" -msgstr "" - -#: ../services/evolution-source-registry/builtin/ldap-stub.source.in.h:1 -msgid "On LDAP Servers" -msgstr "על שרתי LDAP" - -#: ../services/evolution-source-registry/builtin/local.source.in.h:1 -#: ../services/evolution-source-registry/builtin/local-stub.source.in.h:1 -msgid "On This Computer" -msgstr "במחשב זה" - -#: ../services/evolution-source-registry/builtin/vfolder.source.in.h:1 -msgid "Search Folders" -msgstr "" - -#: ../services/evolution-source-registry/builtin/weather-stub.source.in.h:1 -msgid "Weather" -msgstr "" - -#: ../services/evolution-source-registry/builtin/webcal-stub.source.in.h:1 -msgid "On The Web" -msgstr "" - -#: ../services/evolution-source-registry/builtin/webdav-stub.source.in.h:1 -msgid "WebDAV" -msgstr "" - -#: ../services/evolution-user-prompter/prompt-user-gtk.c:122 -msgid "_Dismiss" -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-he-14.04+20141110/data/he/LC_MESSAGES/file-roller.po language-pack-gnome-he-14.04+20150219/data/he/LC_MESSAGES/file-roller.po --- language-pack-gnome-he-14.04+20141110/data/he/LC_MESSAGES/file-roller.po 2014-11-11 10:43:13.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-he-14.04+20150219/data/he/LC_MESSAGES/file-roller.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1414 +0,0 @@ -# translation of file-roller.HEAD.po to Hebrew -# translation of file-roller.HEAD.he.po to Hebrew -# translation of file-roller.gnome-2-6.po to Hebrew -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# Gil 'Dolfin' Osher , 2003, 2004. -# Gil Osher , 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: file-roller.HEAD.he\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-15 15:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-23 07:48+0000\n" -"Last-Translator: Yaron \n" -"Language-Team: Hebrew \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-10 10:50+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n" -"Language: he\n" - -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format -msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "File is not a valid .desktop file" - -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 -#, c-format -msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "Unrecognized desktop file Version '%s'" - -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:973 -#, c-format -msgid "Starting %s" -msgstr "Starting %s" - -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1115 -#, c-format -msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "Application does not accept documents on command line" - -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1183 -#, c-format -msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "Unrecognized launch option: %d" - -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1388 -#, c-format -msgid "Can't pass documents to this desktop element" -msgstr "Can't pass documents to this desktop element" - -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1409 -#, c-format -msgid "Not a launchable item" -msgstr "Not a launchable item" - -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:226 -msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "Disable connection to session manager" - -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:229 -msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "Specify file containing saved configuration" - -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:229 -msgid "FILE" -msgstr "FILE" - -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:232 -msgid "Specify session management ID" -msgstr "Specify session management ID" - -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:232 -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:253 -msgid "Session management options:" -msgstr "Session management options:" - -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:254 -msgid "Show session management options" -msgstr "Show session management options" - -#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:2052 -#: ../src/fr-window.c:5441 -msgid "Archive Manager" -msgstr "מנהל הארכיונים" - -#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:2 -msgid "Create and modify an archive" -msgstr "יצירה ועדכון של ארכיונים" - -#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:3 -msgid "zip;tar;extract;unpack;" -msgstr "ארכיון;זיפ;חילוץ;פריסה;ראר;" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:1 -msgid "How to sort files" -msgstr "How to sort files" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " -"type, time, path." -msgstr "" -"What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " -"type, time, path." - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Sort type" -msgstr "Sort type" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:4 -msgid "" -"Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " -"ascending, descending." -msgstr "" -"Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " -"ascending, descending." - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:5 ../src/ui/app-menu.ui.h:2 -msgid "List Mode" -msgstr "List Mode" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:6 -msgid "" -"Use 'all-files' to view all the files in the archive in a single list, use " -"'as-folder' to navigate the archive as a folder." -msgstr "" -"Use 'all-files' to view all the files in the archive in a single list, use " -"'as-folder' to navigate the archive as a folder." - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Display type" -msgstr "Display type" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Display the type column in the main window." -msgstr "Display the type column in the main window." - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Display size" -msgstr "Display size" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:10 -msgid "Display the size column in the main window." -msgstr "Display the size column in the main window." - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Display time" -msgstr "Display time" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:12 -msgid "Display the time column in the main window." -msgstr "Display the time column in the main window." - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:13 -msgid "Display path" -msgstr "Display path" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:14 -msgid "Display the path column in the main window." -msgstr "Display the path column in the main window." - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:15 -msgid "Name column width" -msgstr "Name column width" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:16 -msgid "The default width of the name column in the file list." -msgstr "The default width of the name column in the file list." - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:17 -msgid "Max history length" -msgstr "Max history length" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:18 -msgid "Max number of items in the 'Open Recents' submenu." -msgstr "Max number of items in the 'Open Recents' submenu." - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:19 -msgid "View toolbar" -msgstr "View toolbar" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:20 -msgid "Whether to display the toolbar." -msgstr "Whether to display the toolbar." - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:21 -msgid "View statusbar" -msgstr "View statusbar" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:22 -msgid "Whether to display the statusbar." -msgstr "Whether to display the statusbar." - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:23 ../src/ui.h:208 -msgid "View the folders pane" -msgstr "View the folders pane" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:24 -msgid "Whether to display the folders pane." -msgstr "Whether to display the folders pane." - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:25 -msgid "Editors" -msgstr "Editors" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:26 -msgid "" -"List of applications entered in the 'Open File' dialog and not associated " -"with the file type." -msgstr "" -"List of applications entered in the 'Open File' dialog and not associated " -"with the file type." - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:27 -msgid "Compression level" -msgstr "Compression level" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:28 -msgid "" -"Compression level used when adding files to an archive. Possible values: " -"very-fast, fast, normal, maximum." -msgstr "" -"Compression level used when adding files to an archive. Possible values: " -"very-fast, fast, normal, maximum." - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:29 -msgid "Encrypt the archive header" -msgstr "Encrypt the archive header" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:30 -msgid "" -"Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " -"password will be required to list the archive content as well." -msgstr "" -"Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " -"password will be required to list the archive content as well." - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:31 -msgid "Do not overwrite newer files" -msgstr "Do not overwrite newer files" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:32 -msgid "Recreate the folders stored in the archive" -msgstr "Recreate the folders stored in the archive" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:33 -msgid "Default volume size" -msgstr "Default volume size" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:34 -msgid "The default size for volumes." -msgstr "The default size for volumes." - -#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:328 -msgid "Extract Here" -msgstr "חילוץ לכאן" - -#. Translators: the current position is the current folder -#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:330 -msgid "Extract the selected archive to the current position" -msgstr "חילוץ הארכיון הנבחר במיקום הנוכחי" - -#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:347 -msgid "Extract To..." -msgstr "_חילוץ אל..." - -#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:348 -msgid "Extract the selected archive" -msgstr "חילוץ הארכיון הנבחר" - -#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:367 -msgid "Compress..." -msgstr "דחיסה..." - -#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:368 -msgid "Create a compressed archive with the selected objects" -msgstr "יצירת ארכיון דחוס עם הפריטים הנבחרים" - -#: ../src/actions.c:112 ../src/fr-window.c:5735 ../src/fr-window.c:6262 -msgid "Open" -msgstr "פתיחה" - -#: ../src/actions.c:125 ../src/fr-window.c:5291 -msgid "All archives" -msgstr "כל הארכיונים" - -#: ../src/actions.c:132 -msgid "All files" -msgstr "כל הקבצים" - -#: ../src/actions.c:499 -msgid "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc." -msgstr "כל הזכויות שמורות © 2010-2001 קרן התכנה החופשית בע״מ." - -#: ../src/actions.c:500 -msgid "An archive manager for GNOME." -msgstr "מנהל ארכיונים לסביבת GNOME." - -#: ../src/actions.c:503 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"גיל אשר \n" -"ירון שהרבני \n" -"\n" -"פרויקט תרגום GNOME לעברית:\n" -"‏http://gnome-il.berlios.de\n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Ddorda https://launchpad.net/~ddorda\n" -" Mark Krapivner https://launchpad.net/~mark125\n" -" Yaron https://launchpad.net/~sh-yaron\n" -" dolfin https://launchpad.net/~gilosher" - -#: ../src/dlg-add.c:116 -msgid "Could not add the files to the archive" -msgstr "לא ניתן להוסיף את הקבצים לארכיון" - -#: ../src/dlg-add.c:117 -#, c-format -msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" -msgstr "אין לך את ההרשאות הנכונות לקריאת קבצים מהתיקייה „%s“" - -#: ../src/dlg-add.c:182 ../src/ui.h:47 -msgid "Add Files" -msgstr "הוספת קבצים" - -#: ../src/dlg-add.c:193 -msgid "_Options" -msgstr "_אפשרויות" - -#. load options -#: ../src/dlg-add.c:202 ../src/ui/add-options.ui.h:1 -msgid "Load Options" -msgstr "טעינת אפשרויות" - -#. save options -#: ../src/dlg-add.c:209 ../src/dlg-add.c:827 -msgid "Save Options" -msgstr "שמירת האפשרויות" - -#. clear options -#: ../src/dlg-add.c:216 -msgid "Reset Options" -msgstr "איפוס האפשרויות" - -#: ../src/dlg-add.c:828 -msgid "_Options Name:" -msgstr "שם ה_אפשרויות:" - -#. Translators: %s is a filename -#: ../src/dlg-ask-password.c:132 -#, c-format -msgid "Password required for \"%s\"" -msgstr "נדרשת ססמה עבור „%s“" - -#: ../src/dlg-ask-password.c:141 -msgid "Wrong password." -msgstr "ססמה שגויה." - -#: ../src/dlg-batch-add.c:87 ../src/fr-application.c:329 -#: ../src/fr-application.c:683 -msgid "Compress" -msgstr "דחיסה" - -#: ../src/dlg-extract.c:96 ../src/fr-window.c:6820 -#, c-format -msgid "" -"Destination folder \"%s\" does not exist.\n" -"\n" -"Do you want to create it?" -msgstr "" -"תיקיית היעד „%s“ אינה קיימת.\n" -"\n" -"האם ברצונך ליצור אותה?" - -#: ../src/dlg-extract.c:105 ../src/fr-window.c:6829 -msgid "Create _Folder" -msgstr "יצירת _תיקייה" - -#: ../src/dlg-extract.c:124 ../src/dlg-extract.c:142 ../src/dlg-extract.c:169 -#: ../src/fr-window.c:4241 ../src/fr-window.c:6724 ../src/fr-window.c:6729 -#: ../src/fr-window.c:6850 ../src/fr-window.c:6869 ../src/fr-window.c:6874 -msgid "Extraction not performed" -msgstr "החילוץ לא התבצע" - -#: ../src/dlg-extract.c:125 ../src/fr-window.c:6846 -#, c-format -msgid "Could not create the destination folder: %s." -msgstr "לא ניתן ליצור את תיקיית היעד: %s." - -#: ../src/dlg-extract.c:170 ../src/fr-window.c:4410 ../src/fr-window.c:4494 -#, c-format -msgid "" -"You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\"" -msgstr "אין לך את ההרשאות המתאימות לחלץ ארכיונים לתיקייה „%s“" - -#: ../src/dlg-extract.c:283 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1 -#: ../src/ui.h:114 -msgid "Extract" -msgstr "חילוץ" - -#: ../src/dlg-package-installer.c:112 ../src/dlg-package-installer.c:225 -msgid "There was an internal error trying to search for applications:" -msgstr "אירעה שגיאה פנימית במהלך חיפוש יישומים:" - -#: ../src/dlg-package-installer.c:294 ../src/dlg-package-installer.c:303 -#: ../src/dlg-package-installer.c:331 ../src/fr-archive.c:744 -#: ../src/fr-window.c:3970 ../src/fr-window.c:7453 ../src/fr-window.c:7810 -#: ../src/fr-window.c:9357 -msgid "Archive type not supported." -msgstr "סוג הארכיון אינו נתמך." - -#: ../src/dlg-package-installer.c:313 -#, c-format -msgid "" -"There is no command installed for %s files.\n" -"Do you want to search for a command to open this file?" -msgstr "" -"לא מותקנת פקודה עבור קובצי %s.\n" -"האם לחפש פקודה לפתיחת קובץ זה?" - -#: ../src/dlg-package-installer.c:318 -msgid "Could not open this file type" -msgstr "לא ניתן לפתוח סוג קובץ זה" - -#: ../src/dlg-package-installer.c:321 -msgid "_Search Command" -msgstr "_חיפוש פקודה" - -#: ../src/dlg-password.c:91 -#, c-format -msgid "Enter a password for \"%s\"" -msgstr "נא להזין ססמה ל־„%s“" - -#: ../src/dlg-prop.c:96 -#, c-format -msgid "%s Properties" -msgstr "מאפייני %s" - -#: ../src/dlg-update.c:163 -#, c-format -msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" -msgstr "האם לעדכן את הקובץ „%s“ בארכיון „%s“?" - -#. secondary text -#: ../src/dlg-update.c:174 ../src/dlg-update.c:199 ../src/ui/update.ui.h:2 -#, c-format -msgid "" -"The file has been modified with an external application. If you don't update " -"the file in the archive, all of your changes will be lost." -msgid_plural "" -"%d files have been modified with an external application. If you don't " -"update the files in the archive, all of your changes will be lost." -msgstr[0] "" -"הקובץ עודכן על ידי יישום חיצוני. אם הקובץ לא יעודכן בארכיון, כל השינויים " -"יאבדו." -msgstr[1] "" -"‏%d קבצים עודכנו על ידי יישום חיצוני. אם הקבצים לא יעודכנו בארכיון, כל " -"השינויים יאבדו." - -#: ../src/dlg-update.c:189 -#, c-format -msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" -msgstr "האם לעדכן את הקבצים בארכיון „%s“?" - -#: ../src/fr-application.c:65 -msgid "Add files to the specified archive and quit the program" -msgstr "Add files to the specified archive and quit the program" - -#: ../src/fr-application.c:66 -msgid "ARCHIVE" -msgstr "ARCHIVE" - -#: ../src/fr-application.c:69 -msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" -msgstr "Add files asking the name of the archive and quit the program" - -#: ../src/fr-application.c:73 -msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" -msgstr "Extract archives to the specified folder and quit the program" - -#: ../src/fr-application.c:74 ../src/fr-application.c:86 -msgid "FOLDER" -msgstr "FOLDER" - -#: ../src/fr-application.c:77 -msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" -msgstr "Extract archives asking the destination folder and quit the program" - -#: ../src/fr-application.c:81 -#| msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" -msgid "" -"Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " -"program" -msgstr "" -"Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " -"program" - -#: ../src/fr-application.c:85 -msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" -msgstr "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" - -#: ../src/fr-application.c:89 -msgid "Create destination folder without asking confirmation" -msgstr "Create destination folder without asking confirmation" - -#: ../src/fr-application.c:93 -msgid "Use the notification system to notify the operation completion" -msgstr "Use the notification system to notify the operation completion" - -#: ../src/fr-application.c:96 -msgid "Start as a service" -msgstr "Start as a service" - -#: ../src/fr-application.c:99 -msgid "Show version" -msgstr "Show version" - -#: ../src/fr-application.c:365 ../src/fr-application.c:401 -#: ../src/fr-application.c:427 ../src/fr-application.c:707 -#: ../src/fr-window.c:9420 -msgid "Extract archive" -msgstr "חילוץ הארכיון" - -#: ../src/fr-application.c:565 -msgid "- Create and modify an archive" -msgstr "- Create and modify an archive" - -#. manually set name and icon -#: ../src/fr-application.c:833 -msgid "File Roller" -msgstr "משטח הקבצים" - -#: ../src/fr-archive.c:1845 -msgid "You don't have the right permissions." -msgstr "אין לך את ההרשאות הנכונות." - -#: ../src/fr-archive.c:1845 -msgid "This archive type cannot be modified" -msgstr "לא ניתן לשנות ארכיון זה" - -#: ../src/fr-archive.c:1859 -msgid "You can't add an archive to itself." -msgstr "אין אפשרות להוסיף ארכיון לעצמו." - -#. Translators: %s is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:297 ../src/fr-command-rar.c:422 -#: ../src/fr-command-tar.c:304 -#, c-format -msgid "Adding \"%s\"" -msgstr "„%s“ נוסף" - -#. Translators: %s is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:447 ../src/fr-command-rar.c:554 -#: ../src/fr-command-tar.c:425 -#, c-format -msgid "Extracting \"%s\"" -msgstr "„%s“ מחולץ" - -#: ../src/fr-command.c:597 -#, c-format -msgid "Archive not found" -msgstr "הארכיון לא נמצא" - -#. Translators: %s is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:503 ../src/fr-command-tar.c:370 -#, c-format -msgid "Removing \"%s\"" -msgstr "„%s“ מוסר" - -#: ../src/fr-command-rar.c:685 -#, c-format -msgid "Could not find the volume: %s" -msgstr "הכרך לא נמצא: %s" - -#: ../src/fr-command-tar.c:380 -msgid "Deleting files from archive" -msgstr "קבצים נמחקים מהארכיון" - -#: ../src/fr-command-tar.c:485 -msgid "Recompressing archive" -msgstr "הארכיון מכווץ מחדש" - -#: ../src/fr-command-tar.c:744 -msgid "Decompressing archive" -msgstr "הארכיון מורחב" - -#: ../src/fr-file-selector-dialog.c:772 ../src/fr-file-selector-dialog.c:817 -msgid "Could not load the location" -msgstr "לא ניתן לטעון את המיקום" - -#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:344 ../src/fr-new-archive-dialog.c:363 -#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:379 ../src/fr-new-archive-dialog.c:427 -#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:445 ../src/fr-window.c:2915 -msgid "Could not create the archive" -msgstr "לא ניתן ליצור את הארכיון" - -#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:346 ../src/fr-new-archive-dialog.c:365 -msgid "You have to specify an archive name." -msgstr "עליך לציין שם ארכיון." - -#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:429 -msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" -msgstr "אין לך הרשאות ליצור ארכיון בתיקייה זו" - -#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file. -#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:447 ../src/fr-window.c:8123 -msgid "New name is the same as old one, please type other name." -msgstr "השם החדש זהה לישן, נא להזין שם אחר." - -#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:466 -#, c-format -msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "קובץ בשם „%s“ כבר קיים. האם ברצונך להחליפו?" - -#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:467 -#, c-format -msgid "" -"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." -msgstr "הקובץ כבר קיים בתוך „%s“. החלפתו תשכתב על תוכנו." - -#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:474 ../src/fr-window.c:6652 -msgid "_Replace" -msgstr "ה_חלפה" - -#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:489 -msgid "Could not delete the old archive." -msgstr "לא ניתן למחוק את הארכיון הישן." - -#: ../src/fr-stock.c:41 -msgid "C_reate" -msgstr "י_צירה" - -#: ../src/fr-stock.c:42 ../src/fr-stock.c:43 -msgid "_Add" -msgstr "הו_ספה" - -#: ../src/fr-stock.c:44 -msgid "_Extract" -msgstr "_חילוץ" - -#: ../src/fr-window.c:1173 -msgid "Operation completed" -msgstr "הפעולה הושלמה" - -#: ../src/fr-window.c:1290 -#, c-format -msgid "%d object (%s)" -msgid_plural "%d objects (%s)" -msgstr[0] "פריט %d‏ (%s)" -msgstr[1] "%d פריטים (%s)" - -#: ../src/fr-window.c:1295 -#, c-format -msgid "%d object selected (%s)" -msgid_plural "%d objects selected (%s)" -msgstr[0] "קובץ %d נבחר (%s)" -msgstr[1] "%d קבצים נבחרו (%s)" - -#: ../src/fr-window.c:1680 -msgid "Folder" -msgstr "תיקייה" - -#: ../src/fr-window.c:2060 -msgid "[read only]" -msgstr "[קריאה בלבד]" - -#: ../src/fr-window.c:2179 -#, c-format -msgid "Could not display the folder \"%s\"" -msgstr "לא ניתן להציג את התיקייה „%s“" - -#. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2270 ../src/fr-window.c:2308 -#, c-format -msgid "Creating \"%s\"" -msgstr "„%s“ נוצר" - -#. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2274 -#, c-format -msgid "Loading \"%s\"" -msgstr "„%s“ נטען" - -#. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2278 -#, c-format -msgid "Reading \"%s\"" -msgstr "„%s“ נקרא" - -#. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2282 -#, c-format -msgid "Deleting the files from \"%s\"" -msgstr "נמחקים הקבצים מתוך „%s“" - -#. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2286 -#, c-format -msgid "Testing \"%s\"" -msgstr "„%s“ בבדיקה" - -#: ../src/fr-window.c:2289 -msgid "Getting the file list" -msgstr "רשימת הקבצים מתקבלת" - -#. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2293 -#, c-format -msgid "Copying the files to add to \"%s\"" -msgstr "מועתקים הקבצים להוספה אל „%s“" - -#. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2297 -#, c-format -msgid "Adding the files to \"%s\"" -msgstr "נוספים קבצים אל „%s“" - -#. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2301 -#, c-format -msgid "Extracting the files from \"%s\"" -msgstr "הקבצים מחולצים מתוך „%s“" - -#: ../src/fr-window.c:2304 -msgid "Copying the extracted files to the destination" -msgstr "הקבצים שחולצו מועתקים אל היעד" - -#. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2313 -#, c-format -msgid "Saving \"%s\"" -msgstr "„%s” נשמר" - -#. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2320 -#, c-format -msgid "Renaming the files in \"%s\"" -msgstr "שמות הקבצים שבתוך „%s“ משתנים" - -#. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2324 -#, c-format -msgid "Updating the files in \"%s\"" -msgstr "הקבצים שבארכיון „%s“ מועדכנים" - -#: ../src/fr-window.c:2499 -msgid "_Open the Archive" -msgstr "פתיחת ה_ארכיון" - -#: ../src/fr-window.c:2500 -msgid "_Show the Files" -msgstr "ה_צגת הקבצים" - -#: ../src/fr-window.c:2617 -#, c-format -msgid "%d file remaining" -msgid_plural "%'d files remaining" -msgstr[0] "נותר קובץ אחד" -msgstr[1] "נותרו %'d קבצים" - -#: ../src/fr-window.c:2621 ../src/fr-window.c:3196 -msgid "Please wait…" -msgstr "נא להמתין…" - -#: ../src/fr-window.c:2677 -msgid "Extraction completed successfully" -msgstr "החילוץ הסתיים בהצלחה" - -#. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2709 ../src/fr-window.c:6248 -#, c-format -msgid "\"%s\" created successfully" -msgstr "„%s“ נוצר בהצלחה" - -#: ../src/fr-window.c:2799 ../src/fr-window.c:2971 -msgid "Command exited abnormally." -msgstr "פקודה הסתיימה בצורה לא רגילה." - -#: ../src/fr-window.c:2920 -msgid "An error occurred while extracting files." -msgstr "ארעה שגיאה בזמן חילוץ קבצים." - -#: ../src/fr-window.c:2926 -#, c-format -msgid "Could not open \"%s\"" -msgstr "לא ניתן לפתוח את „%s“" - -#: ../src/fr-window.c:2931 -msgid "An error occurred while loading the archive." -msgstr "אירעה שגיאה בזמן טעינת הארכיון." - -#: ../src/fr-window.c:2935 -msgid "An error occurred while deleting files from the archive." -msgstr "אירעה שגיאה בזמן מחיקת קבצים מהארכיון." - -#: ../src/fr-window.c:2941 -msgid "An error occurred while adding files to the archive." -msgstr "אירעה שגיאה בזמן הוספת קבצים לארכיון." - -#: ../src/fr-window.c:2945 -msgid "An error occurred while testing archive." -msgstr "אירעה שגיאה בזמן בדיקת הארכיון." - -#: ../src/fr-window.c:2950 -msgid "An error occurred while saving the archive." -msgstr "אירעה שגיאה בזמן שמירת הארכיון." - -#: ../src/fr-window.c:2954 -msgid "An error occurred while renaming the files." -msgstr "ארעה שגיאה בזמן שינוי שם הקבצים." - -#: ../src/fr-window.c:2958 -msgid "An error occurred while updating the files." -msgstr "ארעה שגיאה בזמן עדכון הקבצים." - -#: ../src/fr-window.c:2962 -msgid "An error occurred." -msgstr "אירעה שגיאה." - -#: ../src/fr-window.c:2968 -msgid "Command not found." -msgstr "פקודה לא נמצאה." - -#: ../src/fr-window.c:3124 -msgid "Test Result" -msgstr "תוצאות בדיקה" - -#: ../src/fr-window.c:4088 ../src/fr-window.c:8803 ../src/fr-window.c:8837 -#: ../src/fr-window.c:9116 -msgid "Could not perform the operation" -msgstr "לא ניתן לבצע את הפעולה" - -#: ../src/fr-window.c:4114 -msgid "" -"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " -"archive?" -msgstr "האם ברצונך להוסיף קובץ זה לארכיון הנוכחי או לפתוח אותו כארכיון חדש?" - -#: ../src/fr-window.c:4144 -msgid "Do you want to create a new archive with these files?" -msgstr "האם ברצונך ליצור ארכיון חדש עם קבצים אלו?" - -#: ../src/fr-window.c:4147 -msgid "Create _Archive" -msgstr "יצירת _ארכיון" - -#: ../src/fr-window.c:4176 ../src/fr-window.c:7261 -msgid "New Archive" -msgstr "ארכיון חדש" - -#: ../src/fr-window.c:4750 -msgid "Folders" -msgstr "תיקיות" - -#: ../src/fr-window.c:4788 ../src/ui/file-selector.ui.h:7 -msgctxt "File" -msgid "Size" -msgstr "גודל" - -#: ../src/fr-window.c:4789 -msgctxt "File" -msgid "Type" -msgstr "סוג" - -#: ../src/fr-window.c:4790 ../src/ui/file-selector.ui.h:8 -msgctxt "File" -msgid "Modified" -msgstr "מועד השינוי" - -#: ../src/fr-window.c:4791 -msgctxt "File" -msgid "Location" -msgstr "מיקום" - -#: ../src/fr-window.c:4800 ../src/ui/file-selector.ui.h:6 -msgctxt "File" -msgid "Name" -msgstr "שם" - -#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5723 -msgid "Open _Recent" -msgstr "נפתחו לא_חרונה" - -#: ../src/fr-window.c:5724 ../src/fr-window.c:5736 -msgid "Open a recently used archive" -msgstr "פתיחת ארכיון שהיה בשימוש לאחרונה" - -#: ../src/fr-window.c:5752 -msgid "_Other Actions" -msgstr "פעולות א_חרות" - -#: ../src/fr-window.c:5753 -msgid "Other actions" -msgstr "פעולות אחרות" - -#. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/fr-window.c:5821 ../src/ui/file-selector.ui.h:4 -#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:2 -msgid "_Location:" -msgstr "מי_קום:" - -#: ../src/fr-window.c:6640 -#, c-format -msgid "Replace file \"%s\"?" -msgstr "האם להחליף את הקובץ „%s“?" - -#: ../src/fr-window.c:6643 -#, c-format -msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." -msgstr "כבר קיים קובץ אחר באותו השם תחת „%s“." - -#: ../src/fr-window.c:6650 -msgid "Replace _All" -msgstr "החלפת ה_כול" - -#: ../src/fr-window.c:6651 -msgid "_Skip" -msgstr "_דילוג" - -#: ../src/fr-window.c:7445 ../src/fr-window.c:7802 -#, c-format -msgid "Could not save the archive \"%s\"" -msgstr "לא ניתן לשמור את הארכיון „%s“" - -#: ../src/fr-window.c:7572 -msgid "Save" -msgstr "שמירה" - -#: ../src/fr-window.c:7896 -msgid "Last Output" -msgstr "פלט אחרון" - -#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:8118 -msgid "New name is void, please type a name." -msgstr "השם החדש הוא ריק (void), נא להזין שם." - -#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:8128 -#, c-format -msgid "" -"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " -"characters: %s, please type other name." -msgstr "" -"השם „%s“ אינו תקני כיוון שהוא כולל לפחות את אחד מהתווים הבאים: %s, נא להזין " -"שם אחר." - -#: ../src/fr-window.c:8164 -#, c-format -msgid "" -"A folder named \"%s\" already exists.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"תיקייה בשם „%s“ כבר קיימת.\n" -"\n" -"%s" - -#: ../src/fr-window.c:8164 ../src/fr-window.c:8166 -msgid "Please use a different name." -msgstr "נא להשתמש בשם אחר." - -#: ../src/fr-window.c:8166 -#, c-format -msgid "" -"A file named \"%s\" already exists.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"קובץ בשם „%s“ כבר קיים.\n" -"\n" -"%s" - -#: ../src/fr-window.c:8236 -msgid "Rename" -msgstr "שינוי שם" - -#: ../src/fr-window.c:8237 -msgid "_New folder name:" -msgstr "שם התיקייה ה_חדשה:" - -#: ../src/fr-window.c:8237 -msgid "_New file name:" -msgstr "שם ה_קובץ החדש:" - -#: ../src/fr-window.c:8241 -msgid "_Rename" -msgstr "_שינוי שם" - -#: ../src/fr-window.c:8258 ../src/fr-window.c:8277 -msgid "Could not rename the folder" -msgstr "לא ניתן לשנות את שם התיקייה" - -#: ../src/fr-window.c:8258 ../src/fr-window.c:8277 -msgid "Could not rename the file" -msgstr "לא ניתן לשנות את שם הקובץ" - -#. Translators: %s are archive filenames -#: ../src/fr-window.c:8710 -#, c-format -msgid "Moving the files from \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "קבצים מועברים מ־„%s“ ל־„%s“" - -#. Translators: %s are archive filenames -#: ../src/fr-window.c:8713 -#, c-format -msgid "Copying the files from \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "קבצים מועתקים מ־„%s“ ל־„%s“" - -#: ../src/fr-window.c:8764 -msgid "Paste Selection" -msgstr "הדבקת הבחירה" - -#: ../src/fr-window.c:8765 -msgid "_Destination folder:" -msgstr "תיקיית ה_יעד:" - -#: ../src/fr-window.c:9375 -msgid "Add files to an archive" -msgstr "הוספת קבצים לארכיון" - -#. This is the time format used in the "Date Modified" column and -#. * in the Properties dialog. See the man page of strftime for an -#. * explanation of the values. -#: ../src/glib-utils.c:769 -msgid "%d %B %Y, %H:%M" -msgstr "%d %B %Y, %H:%M" - -#: ../src/gtk-utils.c:557 -msgid "Could not display help" -msgstr "לא ניתן להציג עזרה" - -#: ../src/gtk-utils.c:651 -msgid "Change password visibility" -msgstr "החלפת מצב הצגת הססמה" - -#: ../src/ui/add-dialog-options.ui.h:1 -msgid "Add" -msgstr "הוסף" - -#: ../src/ui/add-dialog-options.ui.h:2 -msgid "Include _files:" -msgstr "הכ_ללת קבצים:" - -#: ../src/ui/add-dialog-options.ui.h:3 -msgid "E_xclude files:" -msgstr "_שלילת קבצים:" - -#: ../src/ui/add-dialog-options.ui.h:4 -msgid "_Exclude folders:" -msgstr "_שלילת תיקיות:" - -#: ../src/ui/add-dialog-options.ui.h:5 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:5 -msgid "example: *.o; *.bak" -msgstr "לדוגמה: ‎*.o; *.bak" - -#: ../src/ui/add-dialog-options.ui.h:6 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:6 -msgid "Actions" -msgstr "פעולות" - -#: ../src/ui/add-dialog-options.ui.h:7 -msgid "Add only if _newer" -msgstr "הו_ספה רק אם חדש יותר" - -#: ../src/ui/add-dialog-options.ui.h:8 -msgid "_Follow symbolic links" -msgstr "מעקב _אחר קישורים סמליים" - -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 -msgid "_New Archive" -msgstr "_ארכיון חדש" - -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:3 ../src/ui.h:223 -msgid "View All _Files" -msgstr "הצגת כל ה_קבצים" - -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:4 ../src/ui.h:226 -msgid "View as a F_older" -msgstr "הצגה כת_יקייה" - -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:5 ../src/ui.h:207 -msgid "_Folders" -msgstr "_תיקייה" - -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:6 ../src/ui.h:34 -msgid "_Help" -msgstr "ע_זרה" - -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:7 -msgid "_About Archive Manager" -msgstr "על אודות מ_נהל הארכיונים" - -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:8 -msgid "_Quit" -msgstr "י_ציאה" - -#: ../src/ui/ask-password.ui.h:1 ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:4 -msgid "_Password:" -msgstr "_ססמה:" - -#: ../src/ui/delete.ui.h:1 -msgid "Delete" -msgstr "מחיקה" - -#: ../src/ui/delete.ui.h:2 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:4 -msgid "_Files:" -msgstr "_קבצים:" - -#: ../src/ui/delete.ui.h:3 -msgid "example: *.txt; *.doc" -msgstr "לדוגמה: ‎*.txt; *.doc" - -#: ../src/ui/delete.ui.h:4 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:2 -msgid "_All files" -msgstr "_כל הקבצים" - -#: ../src/ui/delete.ui.h:5 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:3 -msgid "_Selected files" -msgstr "קבצים _נבחרים" - -#: ../src/ui/error-dialog.ui.h:1 -msgid "C_ommand Line Output:" -msgstr "פלט _שורת הפקודה:" - -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:7 -msgid "_Keep directory structure" -msgstr "_שמירה על מבנה התיקיות" - -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:8 -msgid "Do not _overwrite newer files" -msgstr "אין לש_כתב על קבצים חדשים" - -#: ../src/ui/file-selector.ui.h:1 -msgid "_Select All" -msgstr "בחירת ה_כול" - -#: ../src/ui/file-selector.ui.h:2 ../src/ui.h:102 -msgid "Dese_lect All" -msgstr "בי_טול בחירת הכול" - -#: ../src/ui/file-selector.ui.h:3 -msgid "Show Hidden Files" -msgstr "הצגת קבצים מוסתרים" - -#: ../src/ui/file-selector.ui.h:5 ../src/ui.h:184 -msgid "Go up one level" -msgstr "עלייה ברמה אחת" - -#: ../src/ui.h:31 -msgid "_Archive" -msgstr "_ארכיון" - -#: ../src/ui.h:32 -msgid "_Edit" -msgstr "_עריכה" - -#: ../src/ui.h:33 -msgid "_View" -msgstr "_תצוגה" - -#: ../src/ui.h:35 -msgid "_Arrange Files" -msgstr "_סידור קבצים" - -#: ../src/ui.h:40 -msgid "Information about the program" -msgstr "מידע על אודות התכנית" - -#: ../src/ui.h:43 -msgid "_Add Files…" -msgstr "הו_ספת קבצים…" - -#: ../src/ui.h:44 ../src/ui.h:48 -msgid "Add files to the archive" -msgstr "הוספת קבצים לארכיון" - -#: ../src/ui.h:52 -msgid "Close the current archive" -msgstr "סגירת הארכיון הנוכחי" - -#: ../src/ui.h:55 -msgid "Contents" -msgstr "תוכן" - -#: ../src/ui.h:56 -msgid "Display the File Roller Manual" -msgstr "הצגת המדריך לגלגלן הקבצים" - -#: ../src/ui.h:61 ../src/ui.h:82 -msgid "Copy the selection" -msgstr "העתקת בחירה" - -#: ../src/ui.h:65 ../src/ui.h:86 -msgid "Cut the selection" -msgstr "גזירת הבחירה" - -#: ../src/ui.h:69 ../src/ui.h:90 -msgid "Paste the clipboard" -msgstr "הדבקת תוכן לוח הגזירים" - -#: ../src/ui.h:72 ../src/ui.h:93 -msgid "_Rename…" -msgstr "שינוי _שם…" - -#: ../src/ui.h:73 ../src/ui.h:94 -msgid "Rename the selection" -msgstr "שינוי שם הבחירה" - -#: ../src/ui.h:77 ../src/ui.h:98 -msgid "Delete the selection from the archive" -msgstr "מחיקת הבחירה מהארכיון" - -#: ../src/ui.h:103 -msgid "Deselect all files" -msgstr "ביטול בחירת כל הקבצים" - -#: ../src/ui.h:106 ../src/ui.h:110 -msgid "_Extract…" -msgstr "_חילוץ…" - -#: ../src/ui.h:107 ../src/ui.h:111 ../src/ui.h:115 -msgid "Extract files from the archive" -msgstr "חילוץ קבצים מהארכיון" - -#: ../src/ui.h:118 -msgid "New…" -msgstr "חדש..." - -#: ../src/ui.h:119 -msgid "Create a new archive" -msgstr "יצירת ארכיון חדש" - -#: ../src/ui.h:122 -msgid "Open…" -msgstr "פתיחה…" - -#: ../src/ui.h:123 ../src/ui.h:127 -msgid "Open archive" -msgstr "פתיחת ארכיון" - -#: ../src/ui.h:130 -msgid "_Open With…" -msgstr "פתיחה ב_אמצעות…" - -#: ../src/ui.h:131 -msgid "Open selected files with an application" -msgstr "פתיחת קבצים נבחרים באמצעות יישום" - -#: ../src/ui.h:134 -msgid "Pass_word…" -msgstr "_ססמה…" - -#: ../src/ui.h:135 -msgid "Specify a password for this archive" -msgstr "הגדרת ססמה לארכיון" - -#: ../src/ui.h:139 -msgid "Show archive properties" -msgstr "הצגת מאפייני הארכיון" - -#: ../src/ui.h:143 -msgid "Reload current archive" -msgstr "טעינה מחדש של הארכיון הנוכחי" - -#: ../src/ui.h:146 -msgid "Save As…" -msgstr "שמירה בשם…" - -#: ../src/ui.h:147 -msgid "Save the current archive with a different name" -msgstr "העברת הארכיון הנוכחי לתיקייה אחרת" - -#: ../src/ui.h:151 -msgid "Select all files" -msgstr "בחירת כל הקבצים" - -#: ../src/ui.h:154 -msgid "_Test Integrity" -msgstr "בדיקת _שלמות" - -#: ../src/ui.h:155 -msgid "Test whether the archive contains errors" -msgstr "בדיקה האם הארכיון מכיל שגיאות" - -#: ../src/ui.h:159 ../src/ui.h:163 -msgid "Open the selected file" -msgstr "פתיחת הקובץ הנבחר" - -#: ../src/ui.h:167 ../src/ui.h:171 -msgid "Open the selected folder" -msgstr "פתיחת התיקייה הנבחרת" - -#: ../src/ui.h:176 -msgid "Go to the previous visited location" -msgstr "מעבר למקום הקודם בו ביקרת" - -#: ../src/ui.h:180 -msgid "Go to the next visited location" -msgstr "מעבר למקום הבא בו ביקרת" - -#. Translators: the home location is the home folder. -#: ../src/ui.h:189 -msgid "Go to the home location" -msgstr "מעבר לתיקיית הבית" - -#: ../src/ui.h:197 -msgid "_Toolbar" -msgstr "_סרגל כלים" - -#: ../src/ui.h:198 -msgid "View the main toolbar" -msgstr "הצגת סרגל הכלים הראשי" - -#: ../src/ui.h:202 -msgid "Stat_usbar" -msgstr "שורת _מצב" - -#: ../src/ui.h:203 -msgid "View the statusbar" -msgstr "הצגת שורת המצב" - -#: ../src/ui.h:212 -msgid "Find…" -msgstr "חיפוש…" - -#: ../src/ui.h:213 -msgid "Find files by name" -msgstr "חיפוש קבצים לפי שם" - -#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:1 -msgid "_Filename:" -msgstr "_שם הקובץ:" - -#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:3 -msgid "Location" -msgstr "מיקום" - -#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:5 -msgid "_Encrypt the file list too" -msgstr "ה_צפנת רשימת הקבצים גם כן" - -#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", where MB stands for megabyte. -#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:7 -msgid "Split into _volumes of" -msgstr "פיצול ל_חלקים בגודל" - -#. MB means megabytes -#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:9 -msgid "MB" -msgstr "מ״ב" - -#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:10 -msgid "_Other Options" -msgstr "אפשרויות א_חרות" - -#: ../src/ui/password.ui.h:1 -msgid "Password" -msgstr "ססמה" - -#: ../src/ui/password.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list" -msgstr "ה_צפנת רשימת הקבצים" - -#: ../src/ui/properties.ui.h:1 -msgctxt "File" -msgid "Name:" -msgstr "שם:" - -#: ../src/ui/properties.ui.h:2 -msgid "Archive size:" -msgstr "גודל הארכיון:" - -#. after the colon there is a folder name. -#: ../src/ui/properties.ui.h:4 -msgid "Location:" -msgstr "מיקום:" - -#: ../src/ui/properties.ui.h:5 -msgid "Compression ratio:" -msgstr "רמת הכיווץ:" - -#: ../src/ui/properties.ui.h:6 -msgid "Last modified:" -msgstr "תאריך השינוי:" - -#: ../src/ui/properties.ui.h:7 -msgid "Content size:" -msgstr "גודל תוכן הארכיון:" - -#: ../src/ui/properties.ui.h:8 -msgid "Number of files:" -msgstr "מספר הקבצים:" - -#. after the colon there is a file type. -#: ../src/ui/properties.ui.h:10 -msgid "Type:" -msgstr "סוג:" - -#: ../src/ui/update.ui.h:1 -msgid "_Update" -msgstr "_עדכון" - -#: ../src/ui/update.ui.h:3 -msgid "S_elect the files you want to update:" -msgstr "נא ל_בחור את הקבצים שברצונך לעדכן:" diff -Nru language-pack-gnome-he-14.04+20141110/data/he/LC_MESSAGES/glib20.po language-pack-gnome-he-14.04+20150219/data/he/LC_MESSAGES/glib20.po --- language-pack-gnome-he-14.04+20141110/data/he/LC_MESSAGES/glib20.po 2014-11-11 10:43:14.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-he-14.04+20150219/data/he/LC_MESSAGES/glib20.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,4543 +0,0 @@ -# translation of glib.HEAD.he.po to Hebrew -# translation of glib.HEAD.po to Hebrew -# translation of glib.HEAD.po to -# translation of glib.HEAD.po to -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) 2006 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# Meir Kriheli , 2002. -# Gil 'Dolfin' Osher , 2002. -# Gil Osher , 2004. -# Yaron Shahrabani , 2010. -# Yosef Or Boczko , 2014. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: glib.HEAD.he\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-22 14:02-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-29 05:26+0000\n" -"Last-Translator: Yosef Or Boczko \n" -"Language-Team: עברית <>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-10 11:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n" -"Language: he\n" - -#: ../gio/gapplication.c:509 -msgid "Enter GApplication service mode (use from D-Bus service files)" -msgstr "Enter GApplication service mode (use from D-Bus service files)" - -#: ../gio/gapplication.c:514 -msgid "GApplication options" -msgstr "GApplication options" - -#: ../gio/gapplication.c:514 -msgid "Show GApplication options" -msgstr "Show GApplication options" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:45 ../gio/gapplication-tool.c:46 -#: ../gio/gresource-tool.c:473 ../gio/gsettings-tool.c:508 -msgid "Print help" -msgstr "Print help" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:47 ../gio/gresource-tool.c:474 -#: ../gio/gresource-tool.c:542 -msgid "[COMMAND]" -msgstr "[COMMAND]" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:49 -msgid "Print version" -msgstr "Print version" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:50 ../gio/gsettings-tool.c:514 -msgid "Print version information and exit" -msgstr "Print version information and exit" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:52 -msgid "List applications" -msgstr "List applications" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:53 -msgid "List the installed D-Bus activatable applications (by .desktop files)" -msgstr "" -"List the installed D-Bus activatable applications (by .desktop files)" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:55 -msgid "Launch an application" -msgstr "Launch an application" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:56 -msgid "Launch the application (with optional files to open)" -msgstr "Launch the application (with optional files to open)" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:57 -msgid "APPID [FILE...]" -msgstr "APPID [FILE...]" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:59 -msgid "Activate an action" -msgstr "Activate an action" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:60 -msgid "Invoke an action on the application" -msgstr "Invoke an action on the application" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:61 -msgid "APPID ACTION [PARAMETER]" -msgstr "APPID ACTION [PARAMETER]" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:63 -msgid "List available actions" -msgstr "List available actions" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:64 -msgid "List static actions for an application (from .desktop file)" -msgstr "List static actions for an application (from .desktop file)" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:65 ../gio/gapplication-tool.c:71 -msgid "APPID" -msgstr "APPID" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:70 ../gio/gapplication-tool.c:133 -#: ../gio/gdbus-tool.c:90 -msgid "COMMAND" -msgstr "COMMAND" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:70 -msgid "The command to print detailed help for" -msgstr "The command to print detailed help for" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:71 -msgid "Application identifier in D-Bus format (eg: org.example.viewer)" -msgstr "Application identifier in D-Bus format (eg: org.example.viewer)" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:72 ../gio/glib-compile-resources.c:589 -#: ../gio/glib-compile-resources.c:620 ../gio/gresource-tool.c:480 -#: ../gio/gresource-tool.c:546 -msgid "FILE" -msgstr "FILE" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:72 -msgid "Optional relative or relative filenames, or URIs to open" -msgstr "Optional relative or relative filenames, or URIs to open" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:73 -msgid "ACTION" -msgstr "ACTION" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:73 -msgid "The action name to invoke" -msgstr "The action name to invoke" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:74 -msgid "PARAMETER" -msgstr "PARAMETER" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:74 -msgid "Optional parameter to the action invocation, in GVariant format" -msgstr "Optional parameter to the action invocation, in GVariant format" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:96 ../gio/gresource-tool.c:511 -#: ../gio/gsettings-tool.c:594 -#, c-format -msgid "" -"Unknown command %s\n" -"\n" -msgstr "" -"Unknown command %s\n" -"\n" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:101 -msgid "Usage:\n" -msgstr "Usage:\n" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:114 ../gio/gresource-tool.c:536 -#: ../gio/gsettings-tool.c:628 -msgid "Arguments:\n" -msgstr "Arguments:\n" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:133 -msgid "[ARGS...]" -msgstr "[ARGS...]" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:134 -#, c-format -msgid "Commands:\n" -msgstr "Commands:\n" - -#. Translators: do not translate 'help', but please translate 'COMMAND'. -#: ../gio/gapplication-tool.c:146 -#, c-format -msgid "" -"Use '%s help COMMAND' to get detailed help.\n" -"\n" -msgstr "" -"Use '%s help COMMAND' to get detailed help.\n" -"\n" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:165 -#, c-format -msgid "" -"%s command requires an application id to directly follow\n" -"\n" -msgstr "" -"%s command requires an application id to directly follow\n" -"\n" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:171 -#, c-format -msgid "invalid application id: '%s'\n" -msgstr "invalid application id: '%s'\n" - -#. Translators: %s is replaced with a command name like 'list-actions' -#: ../gio/gapplication-tool.c:182 -#, c-format -msgid "" -"'%s' takes no arguments\n" -"\n" -msgstr "" -"'%s' takes no arguments\n" -"\n" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:266 -#, c-format -msgid "unable to connect to D-Bus: %s\n" -msgstr "unable to connect to D-Bus: %s\n" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:286 -#, c-format -msgid "error sending %s message to application: %s\n" -msgstr "error sending %s message to application: %s\n" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:317 -#, c-format -msgid "action name must be given after application id\n" -msgstr "action name must be given after application id\n" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:325 -#, c-format -msgid "" -"invalid action name: '%s'\n" -"action names must consist of only alphanumerics, '-' and '.'\n" -msgstr "" -"invalid action name: '%s'\n" -"action names must consist of only alphanumerics, '-' and '.'\n" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:344 -#, c-format -msgid "error parsing action parameter: %s\n" -msgstr "error parsing action parameter: %s\n" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:356 -#, c-format -msgid "actions accept a maximum of one parameter\n" -msgstr "actions accept a maximum of one parameter\n" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:411 -#, c-format -msgid "list-actions command takes only the application id" -msgstr "list-actions command takes only the application id" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:421 -#, c-format -msgid "unable to find desktop file for application %s\n" -msgstr "unable to find desktop file for application %s\n" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:466 -#, c-format -msgid "" -"unrecognised command: %s\n" -"\n" -msgstr "" -"unrecognised command: %s\n" -"\n" - -#: ../gio/gbufferedinputstream.c:420 ../gio/gbufferedinputstream.c:498 -#: ../gio/ginputstream.c:173 ../gio/ginputstream.c:365 -#: ../gio/ginputstream.c:603 ../gio/ginputstream.c:819 -#: ../gio/goutputstream.c:200 ../gio/goutputstream.c:823 -#: ../gio/gpollableinputstream.c:205 ../gio/gpollableoutputstream.c:206 -#, c-format -msgid "Too large count value passed to %s" -msgstr "Too large count value passed to %s" - -#: ../gio/gbufferedinputstream.c:891 ../gio/gbufferedoutputstream.c:575 -#: ../gio/gdataoutputstream.c:562 -msgid "Seek not supported on base stream" -msgstr "Seek not supported on base stream" - -#: ../gio/gbufferedinputstream.c:937 -msgid "Cannot truncate GBufferedInputStream" -msgstr "Cannot truncate GBufferedInputStream" - -#: ../gio/gbufferedinputstream.c:982 ../gio/ginputstream.c:1008 -#: ../gio/giostream.c:278 ../gio/goutputstream.c:1464 -msgid "Stream is already closed" -msgstr "Stream is already closed" - -#: ../gio/gbufferedoutputstream.c:612 ../gio/gdataoutputstream.c:592 -msgid "Truncate not supported on base stream" -msgstr "Truncate not supported on base stream" - -#: ../gio/gcancellable.c:310 ../gio/gdbusconnection.c:1894 -#: ../gio/gdbusconnection.c:1986 ../gio/gdbusprivate.c:1416 -#: ../gio/glocalfile.c:2181 ../gio/gsimpleasyncresult.c:829 -#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:855 -#, c-format -msgid "Operation was cancelled" -msgstr "Operation was cancelled" - -#: ../gio/gcharsetconverter.c:260 -msgid "Invalid object, not initialized" -msgstr "Invalid object, not initialized" - -#: ../gio/gcharsetconverter.c:281 ../gio/gcharsetconverter.c:309 -msgid "Incomplete multibyte sequence in input" -msgstr "Incomplete multibyte sequence in input" - -#: ../gio/gcharsetconverter.c:315 ../gio/gcharsetconverter.c:324 -msgid "Not enough space in destination" -msgstr "Not enough space in destination" - -#: ../gio/gcharsetconverter.c:342 ../gio/gdatainputstream.c:847 -#: ../gio/gdatainputstream.c:1255 ../glib/gconvert.c:438 -#: ../glib/gconvert.c:845 ../glib/giochannel.c:1557 ../glib/giochannel.c:1599 -#: ../glib/giochannel.c:2443 ../glib/gutf8.c:837 ../glib/gutf8.c:1289 -msgid "Invalid byte sequence in conversion input" -msgstr "Invalid byte sequence in conversion input" - -#: ../gio/gcharsetconverter.c:347 ../glib/gconvert.c:446 -#: ../glib/gconvert.c:770 ../glib/giochannel.c:1564 ../glib/giochannel.c:2455 -#, c-format -msgid "Error during conversion: %s" -msgstr "Error during conversion: %s" - -#: ../gio/gcharsetconverter.c:444 ../gio/gsocket.c:992 -msgid "Cancellable initialization not supported" -msgstr "Cancellable initialization not supported" - -# *** This file should not be translated to hebrew, please only copy the english text *** -# *** Old hebrew ranslation is commented for backup sake *** -#: ../gio/gcharsetconverter.c:454 ../glib/gconvert.c:321 -#: ../glib/giochannel.c:1385 -#, c-format -msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" -msgstr "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" - -#: ../gio/gcharsetconverter.c:458 ../glib/gconvert.c:325 -#, c-format -msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" -msgstr "Could not open converter from '%s' to '%s'" - -#: ../gio/gcontenttype.c:335 -#, c-format -msgid "%s type" -msgstr "%s type" - -#: ../gio/gcontenttype-win32.c:160 -msgid "Unknown type" -msgstr "Unknown type" - -#: ../gio/gcontenttype-win32.c:161 -#, c-format -msgid "%s filetype" -msgstr "%s filetype" - -#: ../gio/gcredentials.c:291 ../gio/gcredentials.c:542 -msgid "GCredentials is not implemented on this OS" -msgstr "GCredentials is not implemented on this OS" - -#: ../gio/gcredentials.c:443 -msgid "There is no GCredentials support for your platform" -msgstr "There is no GCredentials support for your platform" - -#: ../gio/gcredentials.c:487 -msgid "GCredentials does not contain a process ID on this OS" -msgstr "GCredentials does not contain a process ID on this OS" - -#: ../gio/gcredentials.c:536 -msgid "Credentials spoofing is not possible on this OS" -msgstr "Credentials spoofing is not possible on this OS" - -#: ../gio/gdatainputstream.c:304 -msgid "Unexpected early end-of-stream" -msgstr "Unexpected early end-of-stream" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:148 ../gio/gdbusaddress.c:236 -#: ../gio/gdbusaddress.c:317 -#, c-format -msgid "Unsupported key '%s' in address entry '%s'" -msgstr "Unsupported key '%s' in address entry '%s'" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:175 -#, c-format -msgid "" -"Address '%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)" -msgstr "" -"Address '%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:188 -#, c-format -msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry '%s'" -msgstr "Meaningless key/value pair combination in address entry '%s'" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:251 ../gio/gdbusaddress.c:332 -#, c-format -msgid "Error in address '%s' - the port attribute is malformed" -msgstr "Error in address '%s' - the port attribute is malformed" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:262 ../gio/gdbusaddress.c:343 -#, c-format -msgid "Error in address '%s' - the family attribute is malformed" -msgstr "Error in address '%s' - the family attribute is malformed" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:452 -#, c-format -msgid "Address element '%s' does not contain a colon (:)" -msgstr "Address element '%s' does not contain a colon (:)" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:473 -#, c-format -msgid "" -"Key/Value pair %d, '%s', in address element '%s' does not contain an equal " -"sign" -msgstr "" -"Key/Value pair %d, '%s', in address element '%s' does not contain an equal " -"sign" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:487 -#, c-format -msgid "" -"Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, '%s', in address element " -"'%s'" -msgstr "" -"Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, '%s', in address element " -"'%s'" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:565 -#, c-format -msgid "" -"Error in address '%s' - the unix transport requires exactly one of the keys " -"'path' or 'abstract' to be set" -msgstr "" -"Error in address '%s' - the unix transport requires exactly one of the keys " -"'path' or 'abstract' to be set" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:601 -#, c-format -msgid "Error in address '%s' - the host attribute is missing or malformed" -msgstr "Error in address '%s' - the host attribute is missing or malformed" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:615 -#, c-format -msgid "Error in address '%s' - the port attribute is missing or malformed" -msgstr "Error in address '%s' - the port attribute is missing or malformed" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:629 -#, c-format -msgid "" -"Error in address '%s' - the noncefile attribute is missing or malformed" -msgstr "" -"Error in address '%s' - the noncefile attribute is missing or malformed" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:650 -msgid "Error auto-launching: " -msgstr "Error auto-launching: " - -#: ../gio/gdbusaddress.c:658 -#, c-format -msgid "Unknown or unsupported transport '%s' for address '%s'" -msgstr "Unknown or unsupported transport '%s' for address '%s'" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:694 -#, c-format -msgid "Error opening nonce file '%s': %s" -msgstr "Error opening nonce file '%s': %s" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:712 -#, c-format -msgid "Error reading from nonce file '%s': %s" -msgstr "Error reading from nonce file '%s': %s" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:721 -#, c-format -msgid "Error reading from nonce file '%s', expected 16 bytes, got %d" -msgstr "Error reading from nonce file '%s', expected 16 bytes, got %d" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:739 -#, c-format -msgid "Error writing contents of nonce file '%s' to stream:" -msgstr "Error writing contents of nonce file '%s' to stream:" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:958 -msgid "The given address is empty" -msgstr "The given address is empty" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:1028 -#, c-format -msgid "Cannot spawn a message bus when setuid" -msgstr "Cannot spawn a message bus when setuid" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:1035 -msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: " -msgstr "Cannot spawn a message bus without a machine-id: " - -#: ../gio/gdbusaddress.c:1077 -#, c-format -msgid "Error spawning command line '%s': " -msgstr "Error spawning command line '%s': " - -#: ../gio/gdbusaddress.c:1294 -#, c-format -msgid "(Type any character to close this window)\n" -msgstr "(Type any character to close this window)\n" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:1425 -#, c-format -msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed" -msgstr "Session dbus not running, and autolaunch failed" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:1446 -#, c-format -msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)" -msgstr "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:1546 ../gio/gdbusconnection.c:6920 -#, c-format -msgid "" -"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable " -"- unknown value '%s'" -msgstr "" -"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable " -"- unknown value '%s'" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:1555 ../gio/gdbusconnection.c:6929 -msgid "" -"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment " -"variable is not set" -msgstr "" -"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment " -"variable is not set" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:1565 -#, c-format -msgid "Unknown bus type %d" -msgstr "Unknown bus type %d" - -#: ../gio/gdbusauth.c:293 -msgid "Unexpected lack of content trying to read a line" -msgstr "Unexpected lack of content trying to read a line" - -#: ../gio/gdbusauth.c:337 -msgid "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line" -msgstr "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line" - -#: ../gio/gdbusauth.c:508 -#, c-format -msgid "" -"Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)" -msgstr "" -"Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)" - -#: ../gio/gdbusauth.c:1170 -msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer" -msgstr "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer" - -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:261 -#, c-format -msgid "Error when getting information for directory '%s': %s" -msgstr "Error when getting information for directory '%s': %s" - -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:273 -#, c-format -msgid "" -"Permissions on directory '%s' are malformed. Expected mode 0700, got 0%o" -msgstr "" -"Permissions on directory '%s' are malformed. Expected mode 0700, got 0%o" - -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:294 -#, c-format -msgid "Error creating directory '%s': %s" -msgstr "Error creating directory '%s': %s" - -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:377 -#, c-format -msgid "Error opening keyring '%s' for reading: " -msgstr "Error opening keyring '%s' for reading: " - -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:401 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:714 -#, c-format -msgid "Line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed" -msgstr "Line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed" - -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:415 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:728 -#, c-format -msgid "" -"First token of line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed" -msgstr "" -"First token of line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed" - -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:430 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:742 -#, c-format -msgid "" -"Second token of line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed" -msgstr "" -"Second token of line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed" - -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:454 -#, c-format -msgid "Didn't find cookie with id %d in the keyring at '%s'" -msgstr "Didn't find cookie with id %d in the keyring at '%s'" - -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:532 -#, c-format -msgid "Error deleting stale lock file '%s': %s" -msgstr "Error deleting stale lock file '%s': %s" - -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:564 -#, c-format -msgid "Error creating lock file '%s': %s" -msgstr "Error creating lock file '%s': %s" - -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:594 -#, c-format -msgid "Error closing (unlinked) lock file '%s': %s" -msgstr "Error closing (unlinked) lock file '%s': %s" - -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:604 -#, c-format -msgid "Error unlinking lock file '%s': %s" -msgstr "Error unlinking lock file '%s': %s" - -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:681 -#, c-format -msgid "Error opening keyring '%s' for writing: " -msgstr "Error opening keyring '%s' for writing: " - -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:878 -#, c-format -msgid "(Additionally, releasing the lock for '%s' also failed: %s) " -msgstr "(Additionally, releasing the lock for '%s' also failed: %s) " - -#: ../gio/gdbusconnection.c:611 ../gio/gdbusconnection.c:2452 -msgid "The connection is closed" -msgstr "The connection is closed" - -#: ../gio/gdbusconnection.c:1939 -msgid "Timeout was reached" -msgstr "Timeout was reached" - -#: ../gio/gdbusconnection.c:2574 -msgid "" -"Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection" -msgstr "" -"Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection" - -#: ../gio/gdbusconnection.c:4153 ../gio/gdbusconnection.c:4496 -#, c-format -msgid "" -"No such interface 'org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s" -msgstr "" -"No such interface 'org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s" - -#: ../gio/gdbusconnection.c:4295 -#, c-format -msgid "No such property '%s'" -msgstr "No such property '%s'" - -#: ../gio/gdbusconnection.c:4307 -#, c-format -msgid "Property '%s' is not readable" -msgstr "Property '%s' is not readable" - -#: ../gio/gdbusconnection.c:4318 -#, c-format -msgid "Property '%s' is not writable" -msgstr "Property '%s' is not writable" - -#: ../gio/gdbusconnection.c:4338 -#, c-format -msgid "Error setting property '%s': Expected type '%s' but got '%s'" -msgstr "Error setting property '%s': Expected type '%s' but got '%s'" - -#: ../gio/gdbusconnection.c:4439 ../gio/gdbusconnection.c:6361 -#, c-format -msgid "No such interface '%s'" -msgstr "No such interface '%s'" - -#: ../gio/gdbusconnection.c:4646 -msgid "No such interface" -msgstr "No such interface" - -#: ../gio/gdbusconnection.c:4864 ../gio/gdbusconnection.c:6869 -#, c-format -msgid "No such interface '%s' on object at path %s" -msgstr "No such interface '%s' on object at path %s" - -#: ../gio/gdbusconnection.c:4961 -#, c-format -msgid "No such method '%s'" -msgstr "No such method '%s'" - -#: ../gio/gdbusconnection.c:4992 -#, c-format -msgid "Type of message, '%s', does not match expected type '%s'" -msgstr "Type of message, '%s', does not match expected type '%s'" - -#: ../gio/gdbusconnection.c:5190 -#, c-format -msgid "An object is already exported for the interface %s at %s" -msgstr "An object is already exported for the interface %s at %s" - -#: ../gio/gdbusconnection.c:5389 -#, c-format -msgid "Method '%s' returned type '%s', but expected '%s'" -msgstr "Method '%s' returned type '%s', but expected '%s'" - -#: ../gio/gdbusconnection.c:6472 -#, c-format -msgid "Method '%s' on interface '%s' with signature '%s' does not exist" -msgstr "Method '%s' on interface '%s' with signature '%s' does not exist" - -#: ../gio/gdbusconnection.c:6592 -#, c-format -msgid "A subtree is already exported for %s" -msgstr "A subtree is already exported for %s" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:1269 -msgid "type is INVALID" -msgstr "type is INVALID" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:1280 -msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing" -msgstr "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:1291 -msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing" -msgstr "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:1303 -msgid "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing" -msgstr "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:1316 -msgid "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing" -msgstr "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:1324 -msgid "" -"SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value " -"/org/freedesktop/DBus/Local" -msgstr "" -"SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value " -"/org/freedesktop/DBus/Local" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:1332 -msgid "" -"SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value " -"org.freedesktop.DBus.Local" -msgstr "" -"SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value " -"org.freedesktop.DBus.Local" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:1381 -#, c-format -msgid "Wanted to read %lu byte but only got %lu" -msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but only got %lu" -msgstr[0] "Wanted to read %lu byte but only got %lu" -msgstr[1] "Wanted to read %lu bytes but only got %lu" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:1396 -#, c-format -msgid "Expected NUL byte after the string '%s' but found byte %d" -msgstr "Expected NUL byte after the string '%s' but found byte %d" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:1415 -#, c-format -msgid "" -"Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d " -"(length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was '%s'" -msgstr "" -"Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d " -"(length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was '%s'" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:1617 -#, c-format -msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus object path" -msgstr "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus object path" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:1641 -#, c-format -msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus signature" -msgstr "'%s' is not a valid name" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:1696 -#, c-format -msgid "" -"Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)." -msgid_plural "" -"Encountered array of length %u bytes. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)." -msgstr[0] "" -"Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)." -msgstr[1] "" -"Encountered array of length %u bytes. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)." - -#: ../gio/gdbusmessage.c:1849 -#, c-format -msgid "Parsed value '%s' for variant is not a valid D-Bus signature" -msgstr "Parsed value '%s' for variant is not a valid D-Bus signature" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:1873 -#, c-format -msgid "" -"Error deserializing GVariant with type string '%s' from the D-Bus wire format" -msgstr "" -"Error deserializing GVariant with type string '%s' from the D-Bus wire format" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:2060 -#, c-format -msgid "" -"Invalid endianness value. Expected 0x6c ('l') or 0x42 ('B') but found value " -"0x%02x" -msgstr "" -"Invalid endianness value. Expected 0x6c ('l') or 0x42 ('B') but found value " -"0x%02x" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:2073 -#, c-format -msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d" -msgstr "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:2129 -#, c-format -msgid "Signature header with signature '%s' found but message body is empty" -msgstr "Signature header with signature '%s' found but message body is empty" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:2143 -#, c-format -msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus signature (for body)" -msgstr "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus signature (for body)" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:2173 -#, c-format -msgid "No signature header in message but the message body is %u byte" -msgid_plural "" -"No signature header in message but the message body is %u bytes" -msgstr[0] "No signature header in message but the message body is %u byte" -msgstr[1] "No signature header in message but the message body is %u bytes" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:2183 -msgid "Cannot deserialize message: " -msgstr "Cannot deserialize message: " - -#: ../gio/gdbusmessage.c:2504 -#, c-format -msgid "" -"Error serializing GVariant with type string '%s' to the D-Bus wire format" -msgstr "" -"Error serializing GVariant with type string '%s' to the D-Bus wire format" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:2641 -#, c-format -msgid "" -"Message has %d file descriptors but the header field indicates %d file " -"descriptors" -msgstr "" -"Message has %d file descriptors but the header field indicates %d file " -"descriptors" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:2649 -msgid "Cannot serialize message: " -msgstr "Cannot serialize message: " - -#: ../gio/gdbusmessage.c:2693 -#, c-format -msgid "Message body has signature '%s' but there is no signature header" -msgstr "Message body has signature '%s' but there is no signature header" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:2703 -#, c-format -msgid "" -"Message body has type signature '%s' but signature in the header field is " -"'%s'" -msgstr "" -"Message body has type signature '%s' but signature in the header field is " -"'%s'" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:2719 -#, c-format -msgid "Message body is empty but signature in the header field is '(%s)'" -msgstr "Message body is empty but signature in the header field is '(%s)'" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:3269 -#, c-format -msgid "Error return with body of type '%s'" -msgstr "Error return with body of type '%s'" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:3277 -msgid "Error return with empty body" -msgstr "Error return with empty body" - -#: ../gio/gdbusprivate.c:2064 -#, c-format -msgid "Unable to get Hardware profile: %s" -msgstr "Unable to get Hardware profile: %s" - -#: ../gio/gdbusprivate.c:2109 -msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: " -msgstr "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: " - -#: ../gio/gdbusproxy.c:1630 -#, c-format -msgid "Error calling StartServiceByName for %s: " -msgstr "Error calling StartServiceByName for %s: " - -#: ../gio/gdbusproxy.c:1653 -#, c-format -msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method" -msgstr "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method" - -#: ../gio/gdbusproxy.c:2754 ../gio/gdbusproxy.c:2891 -msgid "" -"Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and " -"proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag" -msgstr "" -"Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and " -"proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag" - -#: ../gio/gdbusserver.c:708 -msgid "Abstract name space not supported" -msgstr "Abstract name space not supported" - -#: ../gio/gdbusserver.c:795 -msgid "Cannot specify nonce file when creating a server" -msgstr "Cannot specify nonce file when creating a server" - -#: ../gio/gdbusserver.c:873 -#, c-format -msgid "Error writing nonce file at '%s': %s" -msgstr "Error writing nonce file at '%s': %s" - -#: ../gio/gdbusserver.c:1043 -#, c-format -msgid "The string '%s' is not a valid D-Bus GUID" -msgstr "The string '%s' is not a valid D-Bus GUID" - -#: ../gio/gdbusserver.c:1083 -#, c-format -msgid "Cannot listen on unsupported transport '%s'" -msgstr "Cannot listen on unsupported transport '%s'" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:95 -#, c-format -msgid "" -"Commands:\n" -" help Shows this information\n" -" introspect Introspect a remote object\n" -" monitor Monitor a remote object\n" -" call Invoke a method on a remote object\n" -" emit Emit a signal\n" -"\n" -"Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n" -msgstr "" -"Commands:\n" -" help Shows this information\n" -" introspect Introspect a remote object\n" -" monitor Monitor a remote object\n" -" call Invoke a method on a remote object\n" -" emit Emit a signal\n" -"\n" -"Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:164 ../gio/gdbus-tool.c:220 ../gio/gdbus-tool.c:292 -#: ../gio/gdbus-tool.c:316 ../gio/gdbus-tool.c:705 ../gio/gdbus-tool.c:1031 -#: ../gio/gdbus-tool.c:1465 -#, c-format -msgid "Error: %s\n" -msgstr "Error: %s\n" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:175 ../gio/gdbus-tool.c:233 ../gio/gdbus-tool.c:1481 -#, c-format -msgid "Error parsing introspection XML: %s\n" -msgstr "Error parsing introspection XML: %s\n" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:350 -msgid "Connect to the system bus" -msgstr "Connect to the system bus" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:351 -msgid "Connect to the session bus" -msgstr "Connect to the session bus" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:352 -msgid "Connect to given D-Bus address" -msgstr "Connect to given D-Bus address" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:362 -msgid "Connection Endpoint Options:" -msgstr "Connection Endpoint Options:" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:363 -msgid "Options specifying the connection endpoint" -msgstr "Options specifying the connection endpoint" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:385 -#, c-format -msgid "No connection endpoint specified" -msgstr "No connection endpoint specified" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:395 -#, c-format -msgid "Multiple connection endpoints specified" -msgstr "Multiple connection endpoints specified" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:465 -#, c-format -msgid "" -"Warning: According to introspection data, interface '%s' does not exist\n" -msgstr "" -"Warning: According to introspection data, interface '%s' does not exist\n" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:474 -#, c-format -msgid "" -"Warning: According to introspection data, method '%s' does not exist on " -"interface '%s'\n" -msgstr "" -"Warning: According to introspection data, method '%s' does not exist on " -"interface '%s'\n" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:536 -msgid "Optional destination for signal (unique name)" -msgstr "Optional destination for signal (unique name)" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:537 -msgid "Object path to emit signal on" -msgstr "Object path to emit signal on" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:538 -msgid "Signal and interface name" -msgstr "Signal and interface name" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:570 -msgid "Emit a signal." -msgstr "Emit a signal." - -#: ../gio/gdbus-tool.c:604 ../gio/gdbus-tool.c:836 ../gio/gdbus-tool.c:1571 -#: ../gio/gdbus-tool.c:1803 -#, c-format -msgid "Error connecting: %s\n" -msgstr "Error connecting: %s\n" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:616 -#, c-format -msgid "Error: object path not specified.\n" -msgstr "Error: object path not specified.\n" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:621 ../gio/gdbus-tool.c:897 ../gio/gdbus-tool.c:1629 -#: ../gio/gdbus-tool.c:1862 -#, c-format -msgid "Error: %s is not a valid object path\n" -msgstr "Error: %s is not a valid object path\n" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:627 -#, c-format -msgid "Error: signal not specified.\n" -msgstr "Error: signal not specified.\n" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:634 -#, c-format -msgid "Error: signal must be the fully-qualified name.\n" -msgstr "Error: signal must be the fully-qualified name.\n" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:642 -#, c-format -msgid "Error: %s is not a valid interface name\n" -msgstr "Error: %s is not a valid interface name\n" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:648 -#, c-format -msgid "Error: %s is not a valid member name\n" -msgstr "Error: %s is not a valid member name\n" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:654 -#, c-format -msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n" -msgstr "Error: %s is not a valid unique bus name.\n" - -#. Use the original non-"parse-me-harder" error -#: ../gio/gdbus-tool.c:681 ../gio/gdbus-tool.c:999 -#, c-format -msgid "Error parsing parameter %d: %s\n" -msgstr "Error parsing parameter %d: %s\n" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:712 -#, c-format -msgid "Error flushing connection: %s\n" -msgstr "Error flushing connection: %s\n" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:739 -msgid "Destination name to invoke method on" -msgstr "Destination name to invoke method on" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:740 -msgid "Object path to invoke method on" -msgstr "Object path to invoke method on" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:741 -msgid "Method and interface name" -msgstr "Method and interface name" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:742 -msgid "Timeout in seconds" -msgstr "Timeout in seconds" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:781 -msgid "Invoke a method on a remote object." -msgstr "Invoke a method on a remote object." - -#: ../gio/gdbus-tool.c:856 ../gio/gdbus-tool.c:1590 ../gio/gdbus-tool.c:1822 -#, c-format -msgid "Error: Destination is not specified\n" -msgstr "Error: Destination is not specified\n" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:877 ../gio/gdbus-tool.c:1609 -#, c-format -msgid "Error: Object path is not specified\n" -msgstr "Error: Object path is not specified\n" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:912 -#, c-format -msgid "Error: Method name is not specified\n" -msgstr "Error: Method name is not specified\n" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:923 -#, c-format -msgid "Error: Method name '%s' is invalid\n" -msgstr "Error: Method name '%s' is invalid\n" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:991 -#, c-format -msgid "Error parsing parameter %d of type '%s': %s\n" -msgstr "Error parsing parameter %d of type '%s': %s\n" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:1428 -msgid "Destination name to introspect" -msgstr "Destination name to introspect" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:1429 -msgid "Object path to introspect" -msgstr "Object path to introspect" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:1430 -msgid "Print XML" -msgstr "Print XML" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:1431 -msgid "Introspect children" -msgstr "Introspect children" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:1432 -msgid "Only print properties" -msgstr "Only print properties" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:1523 -msgid "Introspect a remote object." -msgstr "Introspect a remote object." - -#: ../gio/gdbus-tool.c:1721 -msgid "Destination name to monitor" -msgstr "Destination name to monitor" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:1722 -msgid "Object path to monitor" -msgstr "Object path to monitor" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:1755 -msgid "Monitor a remote object." -msgstr "corrupted object" - -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1440 ../gio/gdesktopappinfo.c:4583 -#: ../gio/gwin32appinfo.c:219 -msgid "Unnamed" -msgstr "Unnamed" - -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1859 -msgid "Desktop file didn't specify Exec field" -msgstr "Desktop file didn't specify Exec field" - -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2144 -msgid "Unable to find terminal required for application" -msgstr "Unable to find terminal required for application" - -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2560 -#, c-format -msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" -msgstr "Can't create user application configuration folder %s: %s" - -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2564 -#, c-format -msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" -msgstr "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" - -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2804 ../gio/gdesktopappinfo.c:2828 -msgid "Application information lacks an identifier" -msgstr "Application information lacks an identifier" - -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3061 -#, c-format -msgid "Can't create user desktop file %s" -msgstr "Can't create user desktop file %s" - -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3195 -#, c-format -msgid "Custom definition for %s" -msgstr "Custom definition for %s" - -#: ../gio/gdrive.c:392 -msgid "drive doesn't implement eject" -msgstr "drive doesn't implement eject" - -#. Translators: This is an error -#. * message for drive objects that -#. * don't implement any of eject or eject_with_operation. -#: ../gio/gdrive.c:470 -msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation" -msgstr "drive doesn't implement eject or eject_with_operation" - -#: ../gio/gdrive.c:546 -msgid "drive doesn't implement polling for media" -msgstr "drive doesn't implement polling for media" - -#: ../gio/gdrive.c:751 -msgid "drive doesn't implement start" -msgstr "drive doesn't implement start" - -#: ../gio/gdrive.c:853 -msgid "drive doesn't implement stop" -msgstr "drive doesn't implement stop" - -#: ../gio/gdummytlsbackend.c:189 ../gio/gdummytlsbackend.c:309 -#: ../gio/gdummytlsbackend.c:399 -msgid "TLS support is not available" -msgstr "TLS support is not available" - -#: ../gio/gemblem.c:323 -#, c-format -msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding" -msgstr "Can't handle version %d of GEmblem encoding" - -#: ../gio/gemblem.c:333 -#, c-format -msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding" -msgstr "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding" - -#: ../gio/gemblemedicon.c:362 -#, c-format -msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding" -msgstr "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding" - -#: ../gio/gemblemedicon.c:372 -#, c-format -msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding" -msgstr "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding" - -#: ../gio/gemblemedicon.c:395 -msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon" -msgstr "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon" - -#: ../gio/gfile.c:957 ../gio/gfile.c:1195 ../gio/gfile.c:1333 -#: ../gio/gfile.c:1571 ../gio/gfile.c:1626 ../gio/gfile.c:1684 -#: ../gio/gfile.c:1768 ../gio/gfile.c:1825 ../gio/gfile.c:1889 -#: ../gio/gfile.c:1944 ../gio/gfile.c:3587 ../gio/gfile.c:3642 -#: ../gio/gfile.c:3849 ../gio/gfile.c:3891 ../gio/gfile.c:4354 -#: ../gio/gfile.c:4765 ../gio/gfile.c:4850 ../gio/gfile.c:4940 -#: ../gio/gfile.c:5037 ../gio/gfile.c:5124 ../gio/gfile.c:5225 -#: ../gio/gfile.c:7744 ../gio/gfile.c:7834 ../gio/gfile.c:7918 -#: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:437 -msgid "Operation not supported" -msgstr "Operation not supported" - -#. Translators: This is an error message when -#. * trying to find the enclosing (user visible) -#. * mount of a file, but none exists. -#. -#. Translators: This is an error message when trying to -#. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but -#. * none exists. -#. Translators: This is an error message when trying to find -#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none -#. * exists. -#: ../gio/gfile.c:1456 ../gio/glocalfile.c:1103 ../gio/glocalfile.c:1114 -#: ../gio/glocalfile.c:1127 -msgid "Containing mount does not exist" -msgstr "Containing mount does not exist" - -#: ../gio/gfile.c:2503 ../gio/glocalfile.c:2337 -msgid "Can't copy over directory" -msgstr "Can't copy over directory" - -#: ../gio/gfile.c:2563 -msgid "Can't copy directory over directory" -msgstr "Can't copy directory over directory" - -#: ../gio/gfile.c:2571 ../gio/glocalfile.c:2346 -msgid "Target file exists" -msgstr "Target file exists" - -#: ../gio/gfile.c:2590 -msgid "Can't recursively copy directory" -msgstr "Can't recursively copy directory" - -#: ../gio/gfile.c:2872 -msgid "Splice not supported" -msgstr "Symbolic links not supported" - -#: ../gio/gfile.c:2876 -#, c-format -msgid "Error splicing file: %s" -msgstr "Error opening file: %s" - -#: ../gio/gfile.c:3007 -msgid "Copy (reflink/clone) between mounts is not supported" -msgstr "Copy (reflink/clone) between mounts is not supported" - -#: ../gio/gfile.c:3011 -msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or invalid" -msgstr "Copy (reflink/clone) is not supported or invalid" - -#: ../gio/gfile.c:3016 -msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didn't work" -msgstr "Copy (reflink/clone) is not supported or didn't work" - -#: ../gio/gfile.c:3079 -msgid "Can't copy special file" -msgstr "Can't copy special file" - -#: ../gio/gfile.c:3839 -msgid "Invalid symlink value given" -msgstr "Invalid symlink value given" - -#: ../gio/gfile.c:4000 -msgid "Trash not supported" -msgstr "Trash not supported" - -#: ../gio/gfile.c:4112 -#, c-format -msgid "File names cannot contain '%c'" -msgstr "File names cannot contain '%c'" - -#: ../gio/gfile.c:6536 ../gio/gvolume.c:363 -msgid "volume doesn't implement mount" -msgstr "volume doesn't implement mount" - -#: ../gio/gfile.c:6645 -msgid "No application is registered as handling this file" -msgstr "No application is registered as handling this file" - -#: ../gio/gfileenumerator.c:211 -msgid "Enumerator is closed" -msgstr "Enumerator is closed" - -#: ../gio/gfileenumerator.c:218 ../gio/gfileenumerator.c:277 -#: ../gio/gfileenumerator.c:376 ../gio/gfileenumerator.c:475 -msgid "File enumerator has outstanding operation" -msgstr "File enumerator has outstanding operation" - -#: ../gio/gfileenumerator.c:367 ../gio/gfileenumerator.c:466 -msgid "File enumerator is already closed" -msgstr "File enumerator is already closed" - -#: ../gio/gfileicon.c:236 -#, c-format -msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding" -msgstr "Can't handle version %d of GFileIcon encoding" - -#: ../gio/gfileicon.c:246 -msgid "Malformed input data for GFileIcon" -msgstr "Malformed input data for GFileIcon" - -#: ../gio/gfileinputstream.c:149 ../gio/gfileinputstream.c:394 -#: ../gio/gfileiostream.c:167 ../gio/gfileoutputstream.c:164 -#: ../gio/gfileoutputstream.c:497 -msgid "Stream doesn't support query_info" -msgstr "Stream doesn't support query_info" - -#: ../gio/gfileinputstream.c:325 ../gio/gfileiostream.c:379 -#: ../gio/gfileoutputstream.c:371 -msgid "Seek not supported on stream" -msgstr "Seek not supported on stream" - -#: ../gio/gfileinputstream.c:369 -msgid "Truncate not allowed on input stream" -msgstr "Truncate not allowed on input stream" - -#: ../gio/gfileiostream.c:455 ../gio/gfileoutputstream.c:447 -msgid "Truncate not supported on stream" -msgstr "Truncate not supported on stream" - -#: ../gio/gicon.c:290 -#, c-format -msgid "Wrong number of tokens (%d)" -msgstr "Wrong number of tokens (%d)" - -#: ../gio/gicon.c:310 -#, c-format -msgid "No type for class name %s" -msgstr "No type for class name %s" - -#: ../gio/gicon.c:320 -#, c-format -msgid "Type %s does not implement the GIcon interface" -msgstr "Type %s does not implement the GIcon interface" - -#: ../gio/gicon.c:331 -#, c-format -msgid "Type %s is not classed" -msgstr "Type %s is not classed" - -#: ../gio/gicon.c:345 -#, c-format -msgid "Malformed version number: %s" -msgstr "Malformed version number: %s" - -#: ../gio/gicon.c:359 -#, c-format -msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface" -msgstr "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface" - -#: ../gio/gicon.c:461 -msgid "Can't handle the supplied version of the icon encoding" -msgstr "Can't handle the supplied version of the icon encoding" - -#: ../gio/ginetaddressmask.c:182 -msgid "No address specified" -msgstr "No address specified" - -#: ../gio/ginetaddressmask.c:190 -#, c-format -msgid "Length %u is too long for address" -msgstr "Length %u is too long for address" - -#: ../gio/ginetaddressmask.c:223 -msgid "Address has bits set beyond prefix length" -msgstr "Address has bits set beyond prefix length" - -#: ../gio/ginetaddressmask.c:300 -#, c-format -msgid "Could not parse '%s' as IP address mask" -msgstr "Could not parse '%s' as IP address mask" - -#: ../gio/ginetsocketaddress.c:196 ../gio/ginetsocketaddress.c:213 -#: ../gio/gunixsocketaddress.c:209 -msgid "Not enough space for socket address" -msgstr "Not enough space for socket address" - -#: ../gio/ginetsocketaddress.c:228 -msgid "Unsupported socket address" -msgstr "Unsupported socket address" - -#: ../gio/ginputstream.c:182 -msgid "Input stream doesn't implement read" -msgstr "Input stream doesn't implement read" - -#. Translators: This is an error you get if there is already an -#. * operation running against this stream when you try to start -#. * one -#. Translators: This is an error you get if there is -#. * already an operation running against this stream when -#. * you try to start one -#: ../gio/ginputstream.c:1018 ../gio/giostream.c:288 -#: ../gio/goutputstream.c:1474 -msgid "Stream has outstanding operation" -msgstr "Stream has outstanding operation" - -#: ../gio/glib-compile-resources.c:142 ../gio/glib-compile-schemas.c:1453 -#, c-format -msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>" -msgstr "Element <%s> not allowed inside <%s>" - -#: ../gio/glib-compile-resources.c:146 -#, c-format -msgid "Element <%s> not allowed at toplevel" -msgstr "Element <%s> not allowed at toplevel" - -#: ../gio/glib-compile-resources.c:236 -#, c-format -msgid "File %s appears multiple times in the resource" -msgstr "File %s appears multiple times in the resource" - -#: ../gio/glib-compile-resources.c:249 -#, c-format -msgid "Failed to locate '%s' in any source directory" -msgstr "Failed to locate '%s' in any source directory" - -#: ../gio/glib-compile-resources.c:260 -#, c-format -msgid "Failed to locate '%s' in current directory" -msgstr "Failed to locate '%s' in current directory" - -#: ../gio/glib-compile-resources.c:288 -#, c-format -msgid "Unknown processing option \"%s\"" -msgstr "Unknown processing option \"%s\"" - -#: ../gio/glib-compile-resources.c:306 ../gio/glib-compile-resources.c:352 -#, c-format -msgid "Failed to create temp file: %s" -msgstr "Failed to create temp file: %s" - -#: ../gio/glib-compile-resources.c:380 -#, c-format -msgid "Error reading file %s: %s" -msgstr "Error reading file %s: %s" - -#: ../gio/glib-compile-resources.c:400 -#, c-format -msgid "Error compressing file %s" -msgstr "Error compressing file %s" - -#: ../gio/glib-compile-resources.c:464 ../gio/glib-compile-schemas.c:1565 -#, c-format -msgid "text may not appear inside <%s>" -msgstr "text may not appear inside <%s>" - -#: ../gio/glib-compile-resources.c:589 -msgid "name of the output file" -msgstr "name of the output file" - -#: ../gio/glib-compile-resources.c:590 -msgid "" -"The directories where files are to be read from (default to current " -"directory)" -msgstr "" -"The directories where files are to be read from (default to current " -"directory)" - -#: ../gio/glib-compile-resources.c:590 ../gio/glib-compile-schemas.c:1994 -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2023 -msgid "DIRECTORY" -msgstr "DIRECTORY" - -#: ../gio/glib-compile-resources.c:591 -msgid "" -"Generate output in the format selected for by the target filename extension" -msgstr "" -"Generate output in the format selected for by the target filename extension" - -#: ../gio/glib-compile-resources.c:592 -msgid "Generate source header" -msgstr "Generate source header" - -#: ../gio/glib-compile-resources.c:593 -msgid "Generate sourcecode used to link in the resource file into your code" -msgstr "Generate sourcecode used to link in the resource file into your code" - -#: ../gio/glib-compile-resources.c:594 -msgid "Generate dependency list" -msgstr "Generate dependency list" - -#: ../gio/glib-compile-resources.c:595 -msgid "Don't automatically create and register resource" -msgstr "Don't automatically create and register resource" - -#: ../gio/glib-compile-resources.c:596 -msgid "Don't export functions; declare them G_GNUC_INTERNAL" -msgstr "Don't export functions; declare them G_GNUC_INTERNAL" - -#: ../gio/glib-compile-resources.c:597 -msgid "C identifier name used for the generated source code" -msgstr "C identifier name used for the generated source code" - -#: ../gio/glib-compile-resources.c:623 -msgid "" -"Compile a resource specification into a resource file.\n" -"Resource specification files have the extension .gresource.xml,\n" -"and the resource file have the extension called .gresource." -msgstr "" -"Compile a resource specification into a resource file.\n" -"Resource specification files have the extension .gresource.xml,\n" -"and the resource file have the extension called .gresource." - -#: ../gio/glib-compile-resources.c:639 -#, c-format -msgid "You should give exactly one file name\n" -msgstr "You should give exactly one file name\n" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:772 -msgid "empty names are not permitted" -msgstr "empty names are not permitted" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:782 -#, c-format -msgid "invalid name '%s': names must begin with a lowercase letter" -msgstr "invalid name '%s': names must begin with a lowercase letter" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:794 -#, c-format -msgid "" -"invalid name '%s': invalid character '%c'; only lowercase letters, numbers " -"and hyphen ('-') are permitted." -msgstr "" -"invalid name '%s': invalid character '%c'; only lowercase letters, numbers " -"and hyphen ('-') are permitted." - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:803 -#, c-format -msgid "invalid name '%s': two successive hyphens ('--') are not permitted." -msgstr "invalid name '%s': two successive hyphens ('--') are not permitted." - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:812 -#, c-format -msgid "invalid name '%s': the last character may not be a hyphen ('-')." -msgstr "invalid name '%s': the last character may not be a hyphen ('-')." - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:820 -#, c-format -msgid "invalid name '%s': maximum length is 1024" -msgstr "invalid name '%s': maximum length is 1024" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:889 -#, c-format -msgid " already specified" -msgstr " already specified" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:915 -msgid "cannot add keys to a 'list-of' schema" -msgstr "cannot add keys to a 'list-of' schema" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:926 -#, c-format -msgid " already specified" -msgstr " already specified" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:944 -#, c-format -msgid "" -" shadows in ; use " -"to modify value" -msgstr "" -" shadows in ; use " -"to modify value" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:955 -#, c-format -msgid "" -"exactly one of 'type', 'enum' or 'flags' must be specified as an attribute " -"to " -msgstr "" -"exactly one of 'type', 'enum' or 'flags' must be specified as an attribute " -"to " - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:974 -#, c-format -msgid "<%s id='%s'> not (yet) defined." -msgstr "<%s id='%s'> not (yet) defined." - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:989 -#, c-format -msgid "invalid GVariant type string '%s'" -msgstr "invalid GVariant type string '%s'" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1019 -msgid " given but schema isn't extending anything" -msgstr " given but schema isn't extending anything" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1032 -#, c-format -msgid "no to override" -msgstr "no to override" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1040 -#, c-format -msgid " already specified" -msgstr " already specified" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1111 -#, c-format -msgid " already specified" -msgstr " already specified" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1123 -#, c-format -msgid " extends not yet existing schema '%s'" -msgstr " extends not yet existing schema '%s'" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1139 -#, c-format -msgid " is list of not yet existing schema '%s'" -msgstr " is list of not yet existing schema '%s'" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1147 -#, c-format -msgid "Can not be a list of a schema with a path" -msgstr "Can not be a list of a schema with a path" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1157 -#, c-format -msgid "Can not extend a schema with a path" -msgstr "Can not extend a schema with a path" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1167 -#, c-format -msgid "" -" is a list, extending which is not a list" -msgstr "" -" is a list, extending which is not a list" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1177 -#, c-format -msgid "" -" extends but '%s' " -"does not extend '%s'" -msgstr "" -" extends but '%s' " -"does not extend '%s'" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1194 -#, c-format -msgid "a path, if given, must begin and end with a slash" -msgstr "a path, if given, must begin and end with a slash" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1201 -#, c-format -msgid "the path of a list must end with ':/'" -msgstr "the path of a list must end with ':/'" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1233 -#, c-format -msgid "<%s id='%s'> already specified" -msgstr "<%s id='%s'> already specified" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1457 -#, c-format -msgid "Element <%s> not allowed at the top level" -msgstr "Element <%s> not allowed at the top level" - -#. Translators: Do not translate "--strict". -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1752 ../gio/glib-compile-schemas.c:1823 -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1899 -#, c-format -msgid "--strict was specified; exiting.\n" -msgstr "--strict was specified; exiting.\n" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1760 -#, c-format -msgid "This entire file has been ignored.\n" -msgstr "This entire file has been ignored.\n" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1819 -#, c-format -msgid "Ignoring this file.\n" -msgstr "Ignoring this file.\n" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1859 -#, c-format -msgid "No such key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s'" -msgstr "No such key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s'" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1865 ../gio/glib-compile-schemas.c:1923 -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1951 -#, c-format -msgid "; ignoring override for this key.\n" -msgstr "; ignoring override for this key.\n" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1869 ../gio/glib-compile-schemas.c:1927 -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1955 -#, c-format -msgid " and --strict was specified; exiting.\n" -msgstr " and --strict was specified; exiting.\n" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1885 -#, c-format -msgid "" -"error parsing key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s': %s." -msgstr "" -"error parsing key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s': %s." - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1895 -#, c-format -msgid "Ignoring override for this key.\n" -msgstr "Ignoring override for this key.\n" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1913 -#, c-format -msgid "" -"override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is outside the " -"range given in the schema" -msgstr "" -"override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is outside the " -"range given in the schema" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1941 -#, c-format -msgid "" -"override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is not in the " -"list of valid choices" -msgstr "" -"override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is not in the " -"list of valid choices" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1994 -msgid "where to store the gschemas.compiled file" -msgstr "where to store the gschemas.compiled file" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1995 -msgid "Abort on any errors in schemas" -msgstr "Abort on any errors in schemas" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1996 -msgid "Do not write the gschema.compiled file" -msgstr "Do not write the gschema.compiled file" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1997 -msgid "Do not enforce key name restrictions" -msgstr "Do not enforce key name restrictions" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2026 -msgid "" -"Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n" -"Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n" -"and the cache file is called gschemas.compiled." -msgstr "" -"Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n" -"Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n" -"and the cache file is called gschemas.compiled." - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2042 -#, c-format -msgid "You should give exactly one directory name\n" -msgstr "You should give exactly one directory name\n" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2081 -#, c-format -msgid "No schema files found: " -msgstr "No schema files found: " - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2084 -#, c-format -msgid "doing nothing.\n" -msgstr "doing nothing.\n" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2087 -#, c-format -msgid "removed existing output file.\n" -msgstr "removed existing output file.\n" - -#: ../gio/glocaldirectorymonitor.c:224 -msgid "Unable to find default local directory monitor type" -msgstr "Unable to find default local directory monitor type" - -#: ../gio/glocalfile.c:604 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:420 -#, c-format -msgid "Invalid filename %s" -msgstr "Invalid filename %s" - -#: ../gio/glocalfile.c:981 -#, c-format -msgid "Error getting filesystem info: %s" -msgstr "Error getting filesystem info: %s" - -#: ../gio/glocalfile.c:1149 -msgid "Can't rename root directory" -msgstr "Can't rename root directory" - -#: ../gio/glocalfile.c:1169 ../gio/glocalfile.c:1195 -#, c-format -msgid "Error renaming file: %s" -msgstr "Error renaming file: %s" - -#: ../gio/glocalfile.c:1178 -msgid "Can't rename file, filename already exists" -msgstr "Can't rename file, filename already exists" - -#: ../gio/glocalfile.c:1191 ../gio/glocalfile.c:2210 ../gio/glocalfile.c:2239 -#: ../gio/glocalfile.c:2399 ../gio/glocalfileoutputstream.c:549 -msgid "Invalid filename" -msgstr "Invalid filename" - -#: ../gio/glocalfile.c:1358 ../gio/glocalfile.c:1382 -msgid "Can't open directory" -msgstr "Can't open directory" - -#: ../gio/glocalfile.c:1366 -#, c-format -msgid "Error opening file: %s" -msgstr "Error opening file: %s" - -#: ../gio/glocalfile.c:1507 -#, c-format -msgid "Error removing file: %s" -msgstr "Error removing file: %s" - -#: ../gio/glocalfile.c:1887 -#, c-format -msgid "Error trashing file: %s" -msgstr "Error trashing file: %s" - -#: ../gio/glocalfile.c:1910 -#, c-format -msgid "Unable to create trash dir %s: %s" -msgstr "Unable to create trash dir %s: %s" - -#: ../gio/glocalfile.c:1931 -msgid "Unable to find toplevel directory for trash" -msgstr "Unable to find toplevel directory for trash" - -#: ../gio/glocalfile.c:2010 ../gio/glocalfile.c:2030 -msgid "Unable to find or create trash directory" -msgstr "Unable to find or create trash directory" - -#: ../gio/glocalfile.c:2064 -#, c-format -msgid "Unable to create trashing info file: %s" -msgstr "Unable to create trashing info file: %s" - -#: ../gio/glocalfile.c:2095 ../gio/glocalfile.c:2100 ../gio/glocalfile.c:2180 -#: ../gio/glocalfile.c:2187 -#, c-format -msgid "Unable to trash file: %s" -msgstr "Unable to trash file: %s" - -#: ../gio/glocalfile.c:2188 ../glib/gregex.c:281 -msgid "internal error" -msgstr "internal error" - -#: ../gio/glocalfile.c:2214 -#, c-format -msgid "Error creating directory: %s" -msgstr "Error creating directory: %s" - -#: ../gio/glocalfile.c:2243 -#, c-format -msgid "Filesystem does not support symbolic links" -msgstr "Filesystem does not support symbolic links" - -#: ../gio/glocalfile.c:2247 -#, c-format -msgid "Error making symbolic link: %s" -msgstr "Error making symbolic link: %s" - -#: ../gio/glocalfile.c:2309 ../gio/glocalfile.c:2403 -#, c-format -msgid "Error moving file: %s" -msgstr "Error moving file: %s" - -#: ../gio/glocalfile.c:2332 -msgid "Can't move directory over directory" -msgstr "Can't move directory over directory" - -#: ../gio/glocalfile.c:2359 ../gio/glocalfileoutputstream.c:925 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:939 ../gio/glocalfileoutputstream.c:954 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:970 ../gio/glocalfileoutputstream.c:984 -msgid "Backup file creation failed" -msgstr "Backup file creation failed" - -#: ../gio/glocalfile.c:2378 -#, c-format -msgid "Error removing target file: %s" -msgstr "Error removing target file: %s" - -#: ../gio/glocalfile.c:2392 -msgid "Move between mounts not supported" -msgstr "Move between mounts not supported" - -#: ../gio/glocalfile.c:2603 -#, c-format -msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s" -msgstr "Could not determine the disk usage of %s: %s" - -#: ../gio/glocalfileinfo.c:721 -msgid "Attribute value must be non-NULL" -msgstr "Attribute value must be non-NULL" - -#: ../gio/glocalfileinfo.c:728 -msgid "Invalid attribute type (string expected)" -msgstr "Invalid attribute type (string expected)" - -#: ../gio/glocalfileinfo.c:735 -msgid "Invalid extended attribute name" -msgstr "Invalid extended attribute name" - -#: ../gio/glocalfileinfo.c:775 -#, c-format -msgid "Error setting extended attribute '%s': %s" -msgstr "Error setting extended attribute '%s': %s" - -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1556 -msgid " (invalid encoding)" -msgstr " (invalid encoding)" - -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1742 ../gio/glocalfileoutputstream.c:803 -#, c-format -msgid "Error when getting information for file '%s': %s" -msgstr "Error when getting information for file '%s': %s" - -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1993 -#, c-format -msgid "Error when getting information for file descriptor: %s" -msgstr "Error when getting information for file descriptor: %s" - -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2038 -msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" -msgstr "Invalid attribute type (uint32 expected)" - -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2056 -msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" -msgstr "Invalid attribute type (uint64 expected)" - -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2075 ../gio/glocalfileinfo.c:2094 -msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" -msgstr "Invalid attribute type (byte string expected)" - -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2129 -msgid "Cannot set permissions on symlinks" -msgstr "Cannot set permissions on symlinks" - -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2145 -#, c-format -msgid "Error setting permissions: %s" -msgstr "Error setting permissions: %s" - -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2196 -#, c-format -msgid "Error setting owner: %s" -msgstr "Error setting owner: %s" - -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2219 -msgid "symlink must be non-NULL" -msgstr "symlink must be non-NULL" - -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2229 ../gio/glocalfileinfo.c:2248 -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2259 -#, c-format -msgid "Error setting symlink: %s" -msgstr "Error setting symlink: %s" - -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2238 -msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" -msgstr "Error setting symlink: file is not a symlink" - -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2364 -#, c-format -msgid "Error setting modification or access time: %s" -msgstr "Error setting modification or access time: %s" - -# c-format -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2387 -msgid "SELinux context must be non-NULL" -msgstr "SELinux context must be non-NULL" - -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2402 -#, c-format -msgid "Error setting SELinux context: %s" -msgstr "Error setting SELinux context: %s" - -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2409 -msgid "SELinux is not enabled on this system" -msgstr "SELinux is not enabled on this system" - -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2501 -#, c-format -msgid "Setting attribute %s not supported" -msgstr "Setting attribute %s not supported" - -#: ../gio/glocalfileinputstream.c:168 ../gio/glocalfileoutputstream.c:694 -#, c-format -msgid "Error reading from file: %s" -msgstr "Error reading from file: %s" - -#: ../gio/glocalfileinputstream.c:199 ../gio/glocalfileinputstream.c:211 -#: ../gio/glocalfileinputstream.c:225 ../gio/glocalfileinputstream.c:333 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:456 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1002 -#, c-format -msgid "Error seeking in file: %s" -msgstr "Error seeking in file: %s" - -#: ../gio/glocalfileinputstream.c:255 ../gio/glocalfileoutputstream.c:246 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:340 -#, c-format -msgid "Error closing file: %s" -msgstr "Error closing file: %s" - -#: ../gio/glocalfilemonitor.c:145 -msgid "Unable to find default local file monitor type" -msgstr "Unable to find default local file monitor type" - -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:194 ../gio/glocalfileoutputstream.c:226 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:715 -#, c-format -msgid "Error writing to file: %s" -msgstr "Error writing to file: %s" - -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:273 -#, c-format -msgid "Error removing old backup link: %s" -msgstr "Error removing old backup link: %s" - -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:287 ../gio/glocalfileoutputstream.c:300 -#, c-format -msgid "Error creating backup copy: %s" -msgstr "Error creating backup copy: %s" - -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:318 -#, c-format -msgid "Error renaming temporary file: %s" -msgstr "Error renaming temporary file: %s" - -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:502 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1053 -#, c-format -msgid "Error truncating file: %s" -msgstr "Error truncating file: %s" - -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:555 ../gio/glocalfileoutputstream.c:785 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1034 ../gio/gsubprocess.c:360 -#, c-format -msgid "Error opening file '%s': %s" -msgstr "Error opening file '%s': %s" - -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:816 -msgid "Target file is a directory" -msgstr "Target file is a directory" - -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:821 -msgid "Target file is not a regular file" -msgstr "Target file is not a regular file" - -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:833 -msgid "The file was externally modified" -msgstr "The file was externally modified" - -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1018 -#, c-format -msgid "Error removing old file: %s" -msgstr "Error removing old file: %s" - -#: ../gio/gmemoryinputstream.c:471 ../gio/gmemoryoutputstream.c:771 -msgid "Invalid GSeekType supplied" -msgstr "Invalid GSeekType supplied" - -#: ../gio/gmemoryinputstream.c:481 -msgid "Invalid seek request" -msgstr "Invalid seek request" - -#: ../gio/gmemoryinputstream.c:505 -msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" -msgstr "Cannot truncate GMemoryInputStream" - -#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:565 -msgid "Memory output stream not resizable" -msgstr "Memory output stream not resizable" - -#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:581 -msgid "Failed to resize memory output stream" -msgstr "Failed to resize memory output stream" - -#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:673 -msgid "" -"Amount of memory required to process the write is larger than available " -"address space" -msgstr "" -"Amount of memory required to process the write is larger than available " -"address space" - -#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:781 -msgid "Requested seek before the beginning of the stream" -msgstr "Requested seek before the beginning of the stream" - -#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:796 -msgid "Requested seek beyond the end of the stream" -msgstr "Requested seek beyond the end of the stream" - -#. Translators: This is an error -#. * message for mount objects that -#. * don't implement unmount. -#: ../gio/gmount.c:393 -msgid "mount doesn't implement \"unmount\"" -msgstr "mount doesn't implement \"unmount\"" - -#. Translators: This is an error -#. * message for mount objects that -#. * don't implement eject. -#: ../gio/gmount.c:469 -msgid "mount doesn't implement \"eject\"" -msgstr "mount doesn't implement \"eject\"" - -#. Translators: This is an error -#. * message for mount objects that -#. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation. -#: ../gio/gmount.c:547 -msgid "mount doesn't implement \"unmount\" or \"unmount_with_operation\"" -msgstr "mount doesn't implement \"unmount\" or \"unmount_with_operation\"" - -#. Translators: This is an error -#. * message for mount objects that -#. * don't implement any of eject or eject_with_operation. -#: ../gio/gmount.c:632 -msgid "mount doesn't implement \"eject\" or \"eject_with_operation\"" -msgstr "mount doesn't implement \"eject\" or \"eject_with_operation\"" - -#. Translators: This is an error -#. * message for mount objects that -#. * don't implement remount. -#: ../gio/gmount.c:720 -msgid "mount doesn't implement \"remount\"" -msgstr "mount doesn't implement \"remount\"" - -#. Translators: This is an error -#. * message for mount objects that -#. * don't implement content type guessing. -#: ../gio/gmount.c:802 -msgid "mount doesn't implement content type guessing" -msgstr "mount doesn't implement content type guessing" - -#. Translators: This is an error -#. * message for mount objects that -#. * don't implement content type guessing. -#: ../gio/gmount.c:889 -msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing" -msgstr "mount doesn't implement synchronous content type guessing" - -#: ../gio/gnetworkaddress.c:339 -#, c-format -msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'" -msgstr "Hostname '%s' contains '[' but not ']'" - -#: ../gio/gnetworkmonitorbase.c:189 ../gio/gnetworkmonitorbase.c:292 -msgid "Network unreachable" -msgstr "Network unreachable" - -#: ../gio/gnetworkmonitorbase.c:227 ../gio/gnetworkmonitorbase.c:257 -msgid "Host unreachable" -msgstr "Host unreachable" - -#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:96 ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:108 -#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:127 -#, c-format -msgid "Could not create network monitor: %s" -msgstr "Could not create network monitor: %s" - -#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:117 -msgid "Could not create network monitor: " -msgstr "Could not create network monitor: " - -#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:175 -msgid "Could not get network status: " -msgstr "Could not get network status: " - -#: ../gio/goutputstream.c:209 ../gio/goutputstream.c:550 -msgid "Output stream doesn't implement write" -msgstr "Output stream doesn't implement write" - -#: ../gio/goutputstream.c:511 ../gio/goutputstream.c:1028 -msgid "Source stream is already closed" -msgstr "Source stream is already closed" - -#: ../gio/gresolver.c:318 ../gio/gthreadedresolver.c:120 -#, c-format -msgid "Error resolving '%s': %s" -msgstr "Error resolving '%s': %s" - -#: ../gio/gresource.c:291 ../gio/gresource.c:539 ../gio/gresource.c:556 -#: ../gio/gresource.c:677 ../gio/gresource.c:746 ../gio/gresource.c:807 -#: ../gio/gresource.c:887 ../gio/gresourcefile.c:452 -#: ../gio/gresourcefile.c:553 ../gio/gresourcefile.c:655 -#, c-format -msgid "The resource at '%s' does not exist" -msgstr "The resource at '%s' does not exist" - -#: ../gio/gresource.c:456 -#, c-format -msgid "The resource at '%s' failed to decompress" -msgstr "The resource at '%s' failed to decompress" - -#: ../gio/gresourcefile.c:651 -#, c-format -msgid "The resource at '%s' is not a directory" -msgstr "The resource at '%s' is not a directory" - -#: ../gio/gresourcefile.c:859 -msgid "Input stream doesn't implement seek" -msgstr "Input stream doesn't implement seek" - -#: ../gio/gresource-tool.c:479 -msgid "List sections containing resources in an elf FILE" -msgstr "List sections containing resources in an elf FILE" - -#: ../gio/gresource-tool.c:485 -msgid "" -"List resources\n" -"If SECTION is given, only list resources in this section\n" -"If PATH is given, only list matching resources" -msgstr "" -"List resources\n" -"If SECTION is given, only list resources in this section\n" -"If PATH is given, only list matching resources" - -#: ../gio/gresource-tool.c:488 ../gio/gresource-tool.c:498 -msgid "FILE [PATH]" -msgstr "FILE [PATH]" - -#: ../gio/gresource-tool.c:489 ../gio/gresource-tool.c:499 -#: ../gio/gresource-tool.c:506 -msgid "SECTION" -msgstr "SECTION" - -#: ../gio/gresource-tool.c:494 -msgid "" -"List resources with details\n" -"If SECTION is given, only list resources in this section\n" -"If PATH is given, only list matching resources\n" -"Details include the section, size and compression" -msgstr "" -"List resources with details\n" -"If SECTION is given, only list resources in this section\n" -"If PATH is given, only list matching resources\n" -"Details include the section, size and compression" - -#: ../gio/gresource-tool.c:504 -msgid "Extract a resource file to stdout" -msgstr "Extract a resource file to stdout" - -#: ../gio/gresource-tool.c:505 -msgid "FILE PATH" -msgstr "FILE PATH" - -#: ../gio/gresource-tool.c:519 -msgid "" -"Usage:\n" -" gresource [--section SECTION] COMMAND [ARGS...]\n" -"\n" -"Commands:\n" -" help Show this information\n" -" sections List resource sections\n" -" list List resources\n" -" details List resources with details\n" -" extract Extract a resource\n" -"\n" -"Use 'gresource help COMMAND' to get detailed help.\n" -"\n" -msgstr "" -"Usage:\n" -" gresource [--section SECTION] COMMAND [ARGS...]\n" -"\n" -"Commands:\n" -" help Show this information\n" -" sections List resource sections\n" -" list List resources\n" -" details List resources with details\n" -" extract Extract a resource\n" -"\n" -"Use 'gresource help COMMAND' to get detailed help.\n" -"\n" - -#: ../gio/gresource-tool.c:533 -#, c-format -msgid "" -"Usage:\n" -" gresource %s%s%s %s\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -msgstr "" -"Usage:\n" -" gresource %s%s%s %s\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" - -#: ../gio/gresource-tool.c:540 -msgid " SECTION An (optional) elf section name\n" -msgstr " SECTION An (optional) elf section name\n" - -#: ../gio/gresource-tool.c:544 ../gio/gsettings-tool.c:635 -msgid " COMMAND The (optional) command to explain\n" -msgstr " COMMAND The (optional) command to explain\n" - -#: ../gio/gresource-tool.c:550 -msgid " FILE An elf file (a binary or a shared library)\n" -msgstr " FILE An elf file (a binary or a shared library)\n" - -#: ../gio/gresource-tool.c:553 -msgid "" -" FILE An elf file (a binary or a shared library)\n" -" or a compiled resource file\n" -msgstr "" -" FILE An elf file (a binary or a shared library)\n" -" or a compiled resource file\n" - -#: ../gio/gresource-tool.c:557 -msgid "[PATH]" -msgstr "[PATH]" - -#: ../gio/gresource-tool.c:559 -msgid " PATH An (optional) resource path (may be partial)\n" -msgstr " PATH An (optional) resource path (may be partial)\n" - -#: ../gio/gresource-tool.c:560 -msgid "PATH" -msgstr "PATH" - -#: ../gio/gresource-tool.c:562 -msgid " PATH A resource path\n" -msgstr " PATH A resource path\n" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:51 ../gio/gsettings-tool.c:72 -#, c-format -msgid "No such schema '%s'\n" -msgstr "No such schema '%s'\n" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:57 -#, c-format -msgid "Schema '%s' is not relocatable (path must not be specified)\n" -msgstr "Schema '%s' is not relocatable (path must not be specified)\n" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:78 -#, c-format -msgid "Schema '%s' is relocatable (path must be specified)\n" -msgstr "Schema '%s' is relocatable (path must be specified)\n" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:92 -#, c-format -msgid "Empty path given.\n" -msgstr "Empty path given.\n" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:98 -#, c-format -msgid "Path must begin with a slash (/)\n" -msgstr "Path must begin with a slash (/)\n" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:104 -#, c-format -msgid "Path must end with a slash (/)\n" -msgstr "Path must end with a slash (/)\n" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:110 -#, c-format -msgid "Path must not contain two adjacent slashes (//)\n" -msgstr "Path must not contain two adjacent slashes (//)\n" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:477 -#, c-format -msgid "The provided value is outside of the valid range\n" -msgstr "The provided value is outside of the valid range\n" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:484 -#, c-format -msgid "The key is not writable\n" -msgstr "The key is not writable\n" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:520 -msgid "List the installed (non-relocatable) schemas" -msgstr "List the installed (non-relocatable) schemas" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:526 -msgid "List the installed relocatable schemas" -msgstr "List the installed relocatable schemas" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:532 -msgid "List the keys in SCHEMA" -msgstr "List the keys in SCHEMA" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:533 ../gio/gsettings-tool.c:539 -#: ../gio/gsettings-tool.c:576 -msgid "SCHEMA[:PATH]" -msgstr "SCHEMA[:PATH]" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:538 -msgid "List the children of SCHEMA" -msgstr "List the children of SCHEMA" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:544 -msgid "" -"List keys and values, recursively\n" -"If no SCHEMA is given, list all keys\n" -msgstr "" -"List keys and values, recursively\n" -"If no SCHEMA is given, list all keys\n" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:546 -msgid "[SCHEMA[:PATH]]" -msgstr "[SCHEMA[:PATH]]" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:551 -msgid "Get the value of KEY" -msgstr "Get the value of KEY" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:552 ../gio/gsettings-tool.c:558 -#: ../gio/gsettings-tool.c:570 ../gio/gsettings-tool.c:582 -msgid "SCHEMA[:PATH] KEY" -msgstr "SCHEMA[:PATH] KEY" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:557 -msgid "Query the range of valid values for KEY" -msgstr "Query the range of valid values for KEY" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:563 -msgid "Set the value of KEY to VALUE" -msgstr "Set the value of KEY to VALUE" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:564 -msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE" -msgstr "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:569 -msgid "Reset KEY to its default value" -msgstr "Reset KEY to its default value" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:575 -msgid "Reset all keys in SCHEMA to their defaults" -msgstr "Reset all keys in SCHEMA to their defaults" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:581 -msgid "Check if KEY is writable" -msgstr "Check if KEY is writable" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:587 -msgid "" -"Monitor KEY for changes.\n" -"If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n" -"Use ^C to stop monitoring.\n" -msgstr "" -"Monitor KEY for changes.\n" -"If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n" -"Use ^C to stop monitoring.\n" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:590 -msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]" -msgstr "SCHEMA[:PATH] [KEY]" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:602 -msgid "" -"Usage:\n" -" gsettings --version\n" -" gsettings [--schemadir SCHEMADIR] COMMAND [ARGS...]\n" -"\n" -"Commands:\n" -" help Show this information\n" -" list-schemas List installed schemas\n" -" list-relocatable-schemas List relocatable schemas\n" -" list-keys List keys in a schema\n" -" list-children List children of a schema\n" -" list-recursively List keys and values, recursively\n" -" range Queries the range of a key\n" -" get Get the value of a key\n" -" set Set the value of a key\n" -" reset Reset the value of a key\n" -" reset-recursively Reset all values in a given schema\n" -" writable Check if a key is writable\n" -" monitor Watch for changes\n" -"\n" -"Use 'gsettings help COMMAND' to get detailed help.\n" -"\n" -msgstr "" -"Usage:\n" -" gsettings --version\n" -" gsettings [--schemadir SCHEMADIR] COMMAND [ARGS...]\n" -"\n" -"Commands:\n" -" help Show this information\n" -" list-schemas List installed schemas\n" -" list-relocatable-schemas List relocatable schemas\n" -" list-keys List keys in a schema\n" -" list-children List children of a schema\n" -" list-recursively List keys and values, recursively\n" -" range Queries the range of a key\n" -" get Get the value of a key\n" -" set Set the value of a key\n" -" reset Reset the value of a key\n" -" reset-recursively Reset all values in a given schema\n" -" writable Check if a key is writable\n" -" monitor Watch for changes\n" -"\n" -"Use 'gsettings help COMMAND' to get detailed help.\n" -"\n" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:625 -#, c-format -msgid "" -"Usage:\n" -" gsettings [--schemadir SCHEMADIR] %s %s\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -msgstr "" -"Usage:\n" -" gsettings [--schemadir SCHEMADIR] %s %s\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:631 -msgid " SCHEMADIR A directory to search for additional schemas\n" -msgstr " SCHEMADIR A directory to search for additional schemas\n" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:639 -msgid "" -" SCHEMA The name of the schema\n" -" PATH The path, for relocatable schemas\n" -msgstr "" -" SCHEMA The name of the schema\n" -" PATH The path, for relocatable schemas\n" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:644 -msgid " KEY The (optional) key within the schema\n" -msgstr " KEY The (optional) key within the schema\n" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:648 -msgid " KEY The key within the schema\n" -msgstr " KEY The key within the schema\n" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:652 -msgid " VALUE The value to set\n" -msgstr " VALUE The value to set\n" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:707 -#, c-format -msgid "Could not load schemas from %s: %s\n" -msgstr "Could not load schemas from %s: %s\n" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:769 -#, c-format -msgid "Empty schema name given\n" -msgstr "Empty schema name given\n" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:798 -#, c-format -msgid "No such key '%s'\n" -msgstr "No such key '%s'\n" - -#: ../gio/gsocket.c:312 -msgid "Invalid socket, not initialized" -msgstr "Invalid socket, not initialized" - -#: ../gio/gsocket.c:319 -#, c-format -msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s" -msgstr "Invalid socket, initialization failed due to: %s" - -#: ../gio/gsocket.c:327 -msgid "Socket is already closed" -msgstr "Socket is already closed" - -#: ../gio/gsocket.c:335 ../gio/gsocket.c:3615 ../gio/gsocket.c:3670 -msgid "Socket I/O timed out" -msgstr "Socket I/O timed out" - -#: ../gio/gsocket.c:482 -#, c-format -msgid "creating GSocket from fd: %s" -msgstr "creating GSocket from fd: %s" - -#: ../gio/gsocket.c:510 ../gio/gsocket.c:564 ../gio/gsocket.c:571 -#, c-format -msgid "Unable to create socket: %s" -msgstr "Unable to create socket: %s" - -#: ../gio/gsocket.c:564 -msgid "Unknown family was specified" -msgstr "Unknown family was specified" - -#: ../gio/gsocket.c:571 -msgid "Unknown protocol was specified" -msgstr "Unknown protocol was specified" - -#: ../gio/gsocket.c:1729 -#, c-format -msgid "could not get local address: %s" -msgstr "could not get local address: %s" - -#: ../gio/gsocket.c:1772 -#, c-format -msgid "could not get remote address: %s" -msgstr "could not get remote address: %s" - -#: ../gio/gsocket.c:1833 -#, c-format -msgid "could not listen: %s" -msgstr "could not listen: %s" - -#: ../gio/gsocket.c:1932 -#, c-format -msgid "Error binding to address: %s" -msgstr "Error binding to address: %s" - -#: ../gio/gsocket.c:2044 ../gio/gsocket.c:2081 -#, c-format -msgid "Error joining multicast group: %s" -msgstr "Error joining multicast group: %s" - -#: ../gio/gsocket.c:2045 ../gio/gsocket.c:2082 -#, c-format -msgid "Error leaving multicast group: %s" -msgstr "Error leaving multicast group: %s" - -#: ../gio/gsocket.c:2046 -msgid "No support for source-specific multicast" -msgstr "No support for source-specific multicast" - -#: ../gio/gsocket.c:2265 -#, c-format -msgid "Error accepting connection: %s" -msgstr "Error accepting connection: %s" - -#: ../gio/gsocket.c:2386 -msgid "Connection in progress" -msgstr "Connection in progress" - -#: ../gio/gsocket.c:2433 -msgid "Unable to get pending error: " -msgstr "Unable to get pending error: " - -#: ../gio/gsocket.c:2631 -#, c-format -msgid "Error receiving data: %s" -msgstr "Error receiving data: %s" - -#: ../gio/gsocket.c:2809 -#, c-format -msgid "Error sending data: %s" -msgstr "Error sending data: %s" - -#: ../gio/gsocket.c:2923 -#, c-format -msgid "Unable to shutdown socket: %s" -msgstr "Unable to shutdown socket: %s" - -#: ../gio/gsocket.c:3002 -#, c-format -msgid "Error closing socket: %s" -msgstr "Error closing socket: %s" - -#: ../gio/gsocket.c:3608 -#, c-format -msgid "Waiting for socket condition: %s" -msgstr "Waiting for socket condition: %s" - -#: ../gio/gsocket.c:3886 ../gio/gsocket.c:3967 -#, c-format -msgid "Error sending message: %s" -msgstr "Error sending message: %s" - -#: ../gio/gsocket.c:3911 -msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows" -msgstr "GSocketControlMessage not supported on Windows" - -#: ../gio/gsocket.c:4245 ../gio/gsocket.c:4380 -#, c-format -msgid "Error receiving message: %s" -msgstr "Error receiving message: %s" - -#: ../gio/gsocket.c:4485 -#, c-format -msgid "Unable to read socket credentials: %s" -msgstr "Unable to read socket credentials: %s" - -#: ../gio/gsocket.c:4494 -msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS" -msgstr "g_socket_get_credentials not implemented for this OS" - -#: ../gio/gsocketclient.c:176 -#, c-format -msgid "Could not connect to proxy server %s: " -msgstr "Could not connect to proxy server %s: " - -#: ../gio/gsocketclient.c:190 -#, c-format -msgid "Could not connect to %s: " -msgstr "Could not connect to %s: " - -#: ../gio/gsocketclient.c:192 -msgid "Could not connect: " -msgstr "Could not connect: " - -#: ../gio/gsocketclient.c:1027 ../gio/gsocketclient.c:1594 -msgid "Unknown error on connect" -msgstr "Unknown error on connect" - -#: ../gio/gsocketclient.c:1082 ../gio/gsocketclient.c:1532 -msgid "Proxying over a non-TCP connection is not supported." -msgstr "Proxying over a non-TCP connection is not supported." - -#: ../gio/gsocketclient.c:1108 ../gio/gsocketclient.c:1553 -#, c-format -msgid "Proxy protocol '%s' is not supported." -msgstr "Proxy protocol '%s' is not supported." - -#: ../gio/gsocketlistener.c:186 -msgid "Listener is already closed" -msgstr "Listener is already closed" - -#: ../gio/gsocketlistener.c:227 -msgid "Added socket is closed" -msgstr "Added socket is closed" - -#: ../gio/gsocks4aproxy.c:118 -#, c-format -msgid "SOCKSv4 does not support IPv6 address '%s'" -msgstr "SOCKSv4 does not support IPv6 address '%s'" - -#: ../gio/gsocks4aproxy.c:136 -msgid "Username is too long for SOCKSv4 protocol" -msgstr "Username is too long for SOCKSv4 protocol" - -#: ../gio/gsocks4aproxy.c:153 -#, c-format -msgid "Hostname '%s' is too long for SOCKSv4 protocol" -msgstr "Hostname '%s' is too long for SOCKSv4 protocol" - -#: ../gio/gsocks4aproxy.c:179 -msgid "The server is not a SOCKSv4 proxy server." -msgstr "The server is not a SOCKSv4 proxy server." - -#: ../gio/gsocks4aproxy.c:186 -msgid "Connection through SOCKSv4 server was rejected" -msgstr "Connection through SOCKSv4 server was rejected" - -#: ../gio/gsocks5proxy.c:153 ../gio/gsocks5proxy.c:324 -#: ../gio/gsocks5proxy.c:334 -msgid "The server is not a SOCKSv5 proxy server." -msgstr "The server is not a SOCKSv5 proxy server." - -#: ../gio/gsocks5proxy.c:167 -msgid "The SOCKSv5 proxy requires authentication." -msgstr "The SOCKSv5 proxy requires authentication." - -#: ../gio/gsocks5proxy.c:177 -msgid "" -"The SOCKSv5 proxy requires an authentication method that is not supported by " -"GLib." -msgstr "" -"The SOCKSv5 proxy requires an authentication method that is not supported by " -"GLib." - -#: ../gio/gsocks5proxy.c:206 -msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol." -msgstr "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol." - -#: ../gio/gsocks5proxy.c:236 -msgid "SOCKSv5 authentication failed due to wrong username or password." -msgstr "SOCKSv5 authentication failed due to wrong username or password." - -#: ../gio/gsocks5proxy.c:286 -#, c-format -msgid "Hostname '%s' is too long for SOCKSv5 protocol" -msgstr "Hostname '%s' is too long for SOCKSv5 protocol" - -#: ../gio/gsocks5proxy.c:348 -msgid "The SOCKSv5 proxy server uses unknown address type." -msgstr "The SOCKSv5 proxy server uses unknown address type." - -#: ../gio/gsocks5proxy.c:355 -msgid "Internal SOCKSv5 proxy server error." -msgstr "Internal SOCKSv5 proxy server error." - -#: ../gio/gsocks5proxy.c:361 -msgid "SOCKSv5 connection not allowed by ruleset." -msgstr "SOCKSv5 connection not allowed by ruleset." - -#: ../gio/gsocks5proxy.c:368 -msgid "Host unreachable through SOCKSv5 server." -msgstr "Host unreachable through SOCKSv5 server." - -#: ../gio/gsocks5proxy.c:374 -msgid "Network unreachable through SOCKSv5 proxy." -msgstr "Network unreachable through SOCKSv5 proxy." - -#: ../gio/gsocks5proxy.c:380 -msgid "Connection refused through SOCKSv5 proxy." -msgstr "Connection refused through SOCKSv5 proxy." - -#: ../gio/gsocks5proxy.c:386 -msgid "SOCKSv5 proxy does not support 'connect' command." -msgstr "SOCKSv5 proxy does not support 'connect' command." - -#: ../gio/gsocks5proxy.c:392 -msgid "SOCKSv5 proxy does not support provided address type." -msgstr "SOCKSv5 proxy does not support provided address type." - -#: ../gio/gsocks5proxy.c:398 -msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error." -msgstr "Unknown SOCKSv5 proxy error." - -#: ../gio/gthemedicon.c:518 -#, c-format -msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding" -msgstr "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding" - -#: ../gio/gthreadedresolver.c:111 ../gio/gthreadedresolver.c:543 -#: ../gio/gthreadedresolver.c:623 ../gio/gthreadedresolver.c:723 -#: ../gio/gthreadedresolver.c:773 -#, c-format -msgid "No DNS record of the requested type for '%s'" -msgstr "No DNS record of the requested type for '%s'" - -#: ../gio/gthreadedresolver.c:205 -#, c-format -msgid "Error reverse-resolving '%s': %s" -msgstr "Error reverse-resolving '%s': %s" - -#: ../gio/gthreadedresolver.c:548 ../gio/gthreadedresolver.c:728 -#, c-format -msgid "Temporarily unable to resolve '%s'" -msgstr "Temporarily unable to resolve '%s'" - -#: ../gio/gthreadedresolver.c:553 ../gio/gthreadedresolver.c:733 -#, c-format -msgid "Error resolving '%s'" -msgstr "Error resolving '%s'" - -#: ../gio/gtlscertificate.c:247 -msgid "Cannot decrypt PEM-encoded private key" -msgstr "Cannot decrypt PEM-encoded private key" - -#: ../gio/gtlscertificate.c:252 -msgid "No PEM-encoded private key found" -msgstr "No PEM-encoded private key found" - -#: ../gio/gtlscertificate.c:262 -msgid "Could not parse PEM-encoded private key" -msgstr "Could not parse PEM-encoded private key" - -#: ../gio/gtlscertificate.c:287 -msgid "No PEM-encoded certificate found" -msgstr "No PEM-encoded certificate found" - -#: ../gio/gtlscertificate.c:296 -msgid "Could not parse PEM-encoded certificate" -msgstr "Could not parse PEM-encoded certificate" - -#: ../gio/gtlspassword.c:111 -msgid "" -"This is the last chance to enter the password correctly before your access " -"is locked out." -msgstr "" -"This is the last chance to enter the password correctly before your access " -"is locked out." - -#: ../gio/gtlspassword.c:113 -msgid "" -"Several password entered have been incorrect, and your access will be locked " -"out after further failures." -msgstr "" -"Several password entered have been incorrect, and your access will be locked " -"out after further failures." - -#: ../gio/gtlspassword.c:115 -msgid "The password entered is incorrect." -msgstr "The password entered is incorrect." - -#: ../gio/gunixconnection.c:159 ../gio/gunixconnection.c:554 -#, c-format -msgid "Expecting 1 control message, got %d" -msgid_plural "Expecting 1 control message, got %d" -msgstr[0] "Expecting 1 control message, got %d" -msgstr[1] "Expecting 1 control message, got %d" - -#: ../gio/gunixconnection.c:175 ../gio/gunixconnection.c:566 -msgid "Unexpected type of ancillary data" -msgstr "Unexpected type of ancillary data" - -#: ../gio/gunixconnection.c:193 -#, c-format -msgid "Expecting one fd, but got %d\n" -msgid_plural "Expecting one fd, but got %d\n" -msgstr[0] "Expecting one fd, but got %d\n" -msgstr[1] "Expecting one fd, but got %d\n" - -#: ../gio/gunixconnection.c:212 -msgid "Received invalid fd" -msgstr "Received invalid fd" - -#: ../gio/gunixconnection.c:348 -msgid "Error sending credentials: " -msgstr "Error sending data: %s " - -#: ../gio/gunixconnection.c:496 -#, c-format -msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s" -msgstr "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s" - -#: ../gio/gunixconnection.c:511 -#, c-format -msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s" -msgstr "Error enabling SO_PASSCRED: %s" - -#: ../gio/gunixconnection.c:540 -msgid "" -"Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes" -msgstr "" -"Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes" - -#: ../gio/gunixconnection.c:580 -#, c-format -msgid "Not expecting control message, but got %d" -msgstr "Not expecting control message, but got %d" - -#: ../gio/gunixconnection.c:604 -#, c-format -msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s" -msgstr "Error while disabling SO_PASSCRED: %s" - -#: ../gio/gunixinputstream.c:370 ../gio/gunixinputstream.c:391 -#, c-format -msgid "Error reading from file descriptor: %s" -msgstr "Error reading from file descriptor: %s" - -#: ../gio/gunixinputstream.c:424 ../gio/gunixoutputstream.c:410 -#, c-format -msgid "Error closing file descriptor: %s" -msgstr "Error closing file descriptor: %s" - -#: ../gio/gunixmounts.c:1991 ../gio/gunixmounts.c:2044 -msgid "Filesystem root" -msgstr "Filesystem root" - -#: ../gio/gunixoutputstream.c:356 ../gio/gunixoutputstream.c:377 -#, c-format -msgid "Error writing to file descriptor: %s" -msgstr "Error writing to file descriptor: %s" - -#: ../gio/gunixsocketaddress.c:232 -msgid "Abstract UNIX domain socket addresses not supported on this system" -msgstr "Abstract UNIX domain socket addresses not supported on this system" - -#: ../gio/gvolume.c:437 -msgid "volume doesn't implement eject" -msgstr "volume doesn't implement eject" - -#. Translators: This is an error -#. * message for volume objects that -#. * don't implement any of eject or eject_with_operation. -#: ../gio/gvolume.c:514 -msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation" -msgstr "volume doesn't implement eject or eject_with_operation" - -#: ../gio/gwin32appinfo.c:274 -msgid "Can't find application" -msgstr "Can't find application" - -#: ../gio/gwin32appinfo.c:306 -#, c-format -msgid "Error launching application: %s" -msgstr "Error launching application: %s" - -#: ../gio/gwin32appinfo.c:342 -msgid "URIs not supported" -msgstr "URIs not supported" - -#: ../gio/gwin32appinfo.c:364 -msgid "association changes not supported on win32" -msgstr "association changes not supported on win32" - -#: ../gio/gwin32appinfo.c:376 -msgid "Association creation not supported on win32" -msgstr "Association creation not supported on win32" - -#: ../gio/gwin32inputstream.c:344 -#, c-format -msgid "Error reading from handle: %s" -msgstr "Error reading from file: %s" - -#: ../gio/gwin32inputstream.c:388 ../gio/gwin32outputstream.c:375 -#, c-format -msgid "Error closing handle: %s" -msgstr "Error closing file: %s" - -#: ../gio/gwin32outputstream.c:331 -#, c-format -msgid "Error writing to handle: %s" -msgstr "Error writing to file: %s" - -#: ../gio/gzlibcompressor.c:394 ../gio/gzlibdecompressor.c:347 -msgid "Not enough memory" -msgstr "out of memory" - -#: ../gio/gzlibcompressor.c:401 ../gio/gzlibdecompressor.c:354 -#, c-format -msgid "Internal error: %s" -msgstr "Internal error: %s" - -#: ../gio/gzlibcompressor.c:414 ../gio/gzlibdecompressor.c:368 -msgid "Need more input" -msgstr "Need more input" - -#: ../gio/gzlibdecompressor.c:340 -msgid "Invalid compressed data" -msgstr "Invalid hostname" - -#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:18 -msgid "Address to listen on" -msgstr "Address to listen on" - -#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:19 -msgid "Ignored, for compat with GTestDbus" -msgstr "Ignored, for compat with GTestDbus" - -#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:20 -msgid "Print address" -msgstr "Print address" - -#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:21 -msgid "Print address in shell mode" -msgstr "Print address in shell mode" - -#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:28 -msgid "Run a dbus service" -msgstr "Run a dbus service" - -#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:42 -#, c-format -msgid "Wrong args\n" -msgstr "Wrong args\n" - -#: ../glib/gbookmarkfile.c:755 -#, c-format -msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" -msgstr "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" - -#: ../glib/gbookmarkfile.c:766 ../glib/gbookmarkfile.c:837 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:847 ../glib/gbookmarkfile.c:954 -#, c-format -msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" -msgstr "Attribute '%s' of element '%s' not found" - -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1124 ../glib/gbookmarkfile.c:1189 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1253 ../glib/gbookmarkfile.c:1263 -#, c-format -msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" -msgstr "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" - -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1149 ../glib/gbookmarkfile.c:1163 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1231 -#, c-format -msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" -msgstr "Unexpected tag '%s' inside '%s'" - -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1773 -msgid "No valid bookmark file found in data dirs" -msgstr "No valid bookmark file found in data dirs" - -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1974 -#, c-format -msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" -msgstr "A bookmark for URI '%s' already exists" - -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2020 ../glib/gbookmarkfile.c:2178 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2263 ../glib/gbookmarkfile.c:2343 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2428 ../glib/gbookmarkfile.c:2511 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2589 ../glib/gbookmarkfile.c:2668 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2710 ../glib/gbookmarkfile.c:2807 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2927 ../glib/gbookmarkfile.c:3117 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:3193 ../glib/gbookmarkfile.c:3361 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:3450 ../glib/gbookmarkfile.c:3539 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:3655 -#, c-format -msgid "No bookmark found for URI '%s'" -msgstr "No bookmark found for URI '%s'" - -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2352 -#, c-format -msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" -msgstr "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" - -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2437 -#, c-format -msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" -msgstr "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" - -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2816 -#, c-format -msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" -msgstr "No groups set in bookmark for URI '%s'" - -#: ../glib/gbookmarkfile.c:3214 ../glib/gbookmarkfile.c:3371 -#, c-format -msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" -msgstr "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" - -#: ../glib/gbookmarkfile.c:3394 -#, c-format -msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" -msgstr "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" - -#: ../glib/gconvert.c:477 ../glib/gutf8.c:833 ../glib/gutf8.c:1044 -#: ../glib/gutf8.c:1181 ../glib/gutf8.c:1285 -msgid "Partial character sequence at end of input" -msgstr "Partial character sequence at end of input" - -#: ../glib/gconvert.c:742 -#, c-format -msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" -msgstr "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" - -#: ../glib/gconvert.c:1566 -#, c-format -msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" -msgstr "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" - -#: ../glib/gconvert.c:1576 -#, c-format -msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" -msgstr "The local file URI '%s' may not include a '#'" - -#: ../glib/gconvert.c:1593 -#, c-format -msgid "The URI '%s' is invalid" -msgstr "The URI '%s' is invalid" - -#: ../glib/gconvert.c:1605 -#, c-format -msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" -msgstr "The hostname of the URI '%s' is invalid" - -#: ../glib/gconvert.c:1621 -#, c-format -msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" -msgstr "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" - -#: ../glib/gconvert.c:1716 -#, c-format -msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" -msgstr "The pathname '%s' is not an absolute path" - -#: ../glib/gconvert.c:1726 -msgid "Invalid hostname" -msgstr "Invalid hostname" - -#. Translators: 'before midday' indicator -#: ../glib/gdatetime.c:201 -msgctxt "GDateTime" -msgid "AM" -msgstr "AM" - -#. Translators: 'after midday' indicator -#: ../glib/gdatetime.c:203 -msgctxt "GDateTime" -msgid "PM" -msgstr "PM" - -#. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time -#: ../glib/gdatetime.c:206 -msgctxt "GDateTime" -msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y" -msgstr "%Z %H:%M:%S %Y %b %d %a" - -#. Translators: this is the preferred format for expressing the date -#: ../glib/gdatetime.c:209 -msgctxt "GDateTime" -msgid "%m/%d/%y" -msgstr "%d/%m/%y" - -#. Translators: this is the preferred format for expressing the time -#: ../glib/gdatetime.c:212 -msgctxt "GDateTime" -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "%H:%M:%S" - -#. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time -#: ../glib/gdatetime.c:215 -msgctxt "GDateTime" -msgid "%I:%M:%S %p" -msgstr "%I:%M:%S %P" - -#: ../glib/gdatetime.c:228 -msgctxt "full month name" -msgid "January" -msgstr "ינואר" - -#: ../glib/gdatetime.c:230 -msgctxt "full month name" -msgid "February" -msgstr "פברואר" - -#: ../glib/gdatetime.c:232 -msgctxt "full month name" -msgid "March" -msgstr "מרץ" - -#: ../glib/gdatetime.c:234 -msgctxt "full month name" -msgid "April" -msgstr "אפריל" - -#: ../glib/gdatetime.c:236 -msgctxt "full month name" -msgid "May" -msgstr "מאי" - -#: ../glib/gdatetime.c:238 -msgctxt "full month name" -msgid "June" -msgstr "יוני" - -#: ../glib/gdatetime.c:240 -msgctxt "full month name" -msgid "July" -msgstr "יולי" - -#: ../glib/gdatetime.c:242 -msgctxt "full month name" -msgid "August" -msgstr "אוגוסט" - -#: ../glib/gdatetime.c:244 -msgctxt "full month name" -msgid "September" -msgstr "ספטמבר" - -#: ../glib/gdatetime.c:246 -msgctxt "full month name" -msgid "October" -msgstr "אוקטובר" - -#: ../glib/gdatetime.c:248 -msgctxt "full month name" -msgid "November" -msgstr "נובמבר" - -#: ../glib/gdatetime.c:250 -msgctxt "full month name" -msgid "December" -msgstr "דצמבר" - -#: ../glib/gdatetime.c:265 -msgctxt "abbreviated month name" -msgid "Jan" -msgstr "ינו" - -#: ../glib/gdatetime.c:267 -msgctxt "abbreviated month name" -msgid "Feb" -msgstr "פבר" - -#: ../glib/gdatetime.c:269 -msgctxt "abbreviated month name" -msgid "Mar" -msgstr "מרץ" - -#: ../glib/gdatetime.c:271 -msgctxt "abbreviated month name" -msgid "Apr" -msgstr "אפר" - -#: ../glib/gdatetime.c:273 -msgctxt "abbreviated month name" -msgid "May" -msgstr "מאי" - -#: ../glib/gdatetime.c:275 -msgctxt "abbreviated month name" -msgid "Jun" -msgstr "יונ" - -#: ../glib/gdatetime.c:277 -msgctxt "abbreviated month name" -msgid "Jul" -msgstr "יול" - -#: ../glib/gdatetime.c:279 -msgctxt "abbreviated month name" -msgid "Aug" -msgstr "אוג" - -#: ../glib/gdatetime.c:281 -msgctxt "abbreviated month name" -msgid "Sep" -msgstr "ספט" - -#: ../glib/gdatetime.c:283 -msgctxt "abbreviated month name" -msgid "Oct" -msgstr "אוק" - -#: ../glib/gdatetime.c:285 -msgctxt "abbreviated month name" -msgid "Nov" -msgstr "נוב" - -#: ../glib/gdatetime.c:287 -msgctxt "abbreviated month name" -msgid "Dec" -msgstr "דצמ" - -#: ../glib/gdatetime.c:302 -msgctxt "full weekday name" -msgid "Monday" -msgstr "יום שני" - -#: ../glib/gdatetime.c:304 -msgctxt "full weekday name" -msgid "Tuesday" -msgstr "יום שלישי" - -#: ../glib/gdatetime.c:306 -msgctxt "full weekday name" -msgid "Wednesday" -msgstr "יום רביעי" - -#: ../glib/gdatetime.c:308 -msgctxt "full weekday name" -msgid "Thursday" -msgstr "יום חמישי" - -#: ../glib/gdatetime.c:310 -msgctxt "full weekday name" -msgid "Friday" -msgstr "יום שישי" - -#: ../glib/gdatetime.c:312 -msgctxt "full weekday name" -msgid "Saturday" -msgstr "שבת" - -#: ../glib/gdatetime.c:314 -msgctxt "full weekday name" -msgid "Sunday" -msgstr "יום ראשון" - -#: ../glib/gdatetime.c:329 -msgctxt "abbreviated weekday name" -msgid "Mon" -msgstr "ב׳" - -#: ../glib/gdatetime.c:331 -msgctxt "abbreviated weekday name" -msgid "Tue" -msgstr "ג׳" - -#: ../glib/gdatetime.c:333 -msgctxt "abbreviated weekday name" -msgid "Wed" -msgstr "ד׳" - -#: ../glib/gdatetime.c:335 -msgctxt "abbreviated weekday name" -msgid "Thu" -msgstr "ה" - -#: ../glib/gdatetime.c:337 -msgctxt "abbreviated weekday name" -msgid "Fri" -msgstr "ו׳" - -#: ../glib/gdatetime.c:339 -msgctxt "abbreviated weekday name" -msgid "Sat" -msgstr "ש׳" - -#: ../glib/gdatetime.c:341 -msgctxt "abbreviated weekday name" -msgid "Sun" -msgstr "א׳" - -#: ../glib/gdir.c:155 -#, c-format -msgid "Error opening directory '%s': %s" -msgstr "Error opening directory '%s': %s" - -#: ../glib/gfileutils.c:699 ../glib/gfileutils.c:791 -#, c-format -msgid "Could not allocate %lu byte to read file \"%s\"" -msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\"" -msgstr[0] "Could not allocate %lu byte to read file \"%s\"" -msgstr[1] "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\"" - -#: ../glib/gfileutils.c:716 -#, c-format -msgid "Error reading file '%s': %s" -msgstr "Error reading file '%s': %s" - -#: ../glib/gfileutils.c:752 -#, c-format -msgid "File \"%s\" is too large" -msgstr "File \"%s\" is too large" - -#: ../glib/gfileutils.c:816 -#, c-format -msgid "Failed to read from file '%s': %s" -msgstr "Failed to read from file '%s': %s" - -#: ../glib/gfileutils.c:863 ../glib/gfileutils.c:929 -#, c-format -msgid "Failed to open file '%s': %s" -msgstr "Failed to open file '%s': %s" - -#: ../glib/gfileutils.c:873 -#, c-format -msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" -msgstr "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" - -#: ../glib/gfileutils.c:901 -#, c-format -msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" -msgstr "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" - -#: ../glib/gfileutils.c:997 -#, c-format -msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s" -msgstr "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s" - -#: ../glib/gfileutils.c:1030 ../glib/gfileutils.c:1519 -#, c-format -msgid "Failed to create file '%s': %s" -msgstr "Failed to create file '%s': %s" - -#: ../glib/gfileutils.c:1054 -#, c-format -msgid "Failed to write file '%s': write() failed: %s" -msgstr "Failed to write file '%s': write() failed: %s" - -#: ../glib/gfileutils.c:1094 -#, c-format -msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s" -msgstr "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s" - -#: ../glib/gfileutils.c:1216 -#, c-format -msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s" -msgstr "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s" - -#: ../glib/gfileutils.c:1486 -#, c-format -msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" -msgstr "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" - -#: ../glib/gfileutils.c:1499 -#, c-format -msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" -msgstr "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" - -#: ../glib/gfileutils.c:2015 -#, c-format -msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" -msgstr "Failed to read the symbolic link '%s': %s" - -#: ../glib/gfileutils.c:2033 -msgid "Symbolic links not supported" -msgstr "Symbolic links not supported" - -#: ../glib/giochannel.c:1389 -#, c-format -msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" -msgstr "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" - -#: ../glib/giochannel.c:1734 -msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" -msgstr "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" - -#: ../glib/giochannel.c:1781 ../glib/giochannel.c:2039 -#: ../glib/giochannel.c:2126 -msgid "Leftover unconverted data in read buffer" -msgstr "Left over unconverted data in read buffer" - -#: ../glib/giochannel.c:1862 ../glib/giochannel.c:1939 -msgid "Channel terminates in a partial character" -msgstr "Channel terminates in a partial character" - -#: ../glib/giochannel.c:1925 -msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" -msgstr "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" - -#: ../glib/gkeyfile.c:719 -msgid "Valid key file could not be found in search dirs" -msgstr "Valid key file could not be found in search dirs" - -#: ../glib/gkeyfile.c:755 -msgid "Not a regular file" -msgstr "Not a regular file" - -#: ../glib/gkeyfile.c:1155 -#, c-format -msgid "" -"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" -msgstr "" -"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" - -#: ../glib/gkeyfile.c:1212 -#, c-format -msgid "Invalid group name: %s" -msgstr "Invalid group name: %s" - -#: ../glib/gkeyfile.c:1234 -msgid "Key file does not start with a group" -msgstr "Key file does not start with a group" - -#: ../glib/gkeyfile.c:1260 -#, c-format -msgid "Invalid key name: %s" -msgstr "Invalid key name: %s" - -#: ../glib/gkeyfile.c:1287 -#, c-format -msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" -msgstr "Key file contains unsupported encoding '%s'" - -#: ../glib/gkeyfile.c:1530 ../glib/gkeyfile.c:1692 ../glib/gkeyfile.c:3072 -#: ../glib/gkeyfile.c:3138 ../glib/gkeyfile.c:3264 ../glib/gkeyfile.c:3397 -#: ../glib/gkeyfile.c:3539 ../glib/gkeyfile.c:3768 ../glib/gkeyfile.c:3835 -#, c-format -msgid "Key file does not have group '%s'" -msgstr "Key file does not have group '%s'" - -#: ../glib/gkeyfile.c:1704 -#, c-format -msgid "Key file does not have key '%s'" -msgstr "Key file does not have key '%s'" - -#: ../glib/gkeyfile.c:1811 ../glib/gkeyfile.c:1927 -#, c-format -msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" -msgstr "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" - -#: ../glib/gkeyfile.c:1831 ../glib/gkeyfile.c:1947 ../glib/gkeyfile.c:2316 -#, c-format -msgid "" -"Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted." -msgstr "" -"Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted." - -#: ../glib/gkeyfile.c:2533 ../glib/gkeyfile.c:2901 -#, c-format -msgid "" -"Key file contains key '%s' in group '%s' which has a value that cannot be " -"interpreted." -msgstr "" -"Key file contains key '%s' in group '%s' which has a value that cannot be " -"interpreted." - -#: ../glib/gkeyfile.c:2611 ../glib/gkeyfile.c:2688 -#, c-format -msgid "Key '%s' in group '%s' has value '%s' where %s was expected" -msgstr "Key '%s' in group '%s' has value '%s' where %s was expected" - -#: ../glib/gkeyfile.c:3087 ../glib/gkeyfile.c:3279 ../glib/gkeyfile.c:3846 -#, c-format -msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" -msgstr "Key file does not have key '%s' in group '%s'" - -#: ../glib/gkeyfile.c:4078 -msgid "Key file contains escape character at end of line" -msgstr "Key file contains escape character at end of line" - -#: ../glib/gkeyfile.c:4100 -#, c-format -msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" -msgstr "Key file contains invalid escape sequence '%s'" - -#: ../glib/gkeyfile.c:4242 -#, c-format -msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." -msgstr "Value '%s' cannot be interpreted as a number." - -#: ../glib/gkeyfile.c:4256 -#, c-format -msgid "Integer value '%s' out of range" -msgstr "Integer value '%s' out of range" - -#: ../glib/gkeyfile.c:4289 -#, c-format -msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." -msgstr "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." - -#: ../glib/gkeyfile.c:4313 -#, c-format -msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." -msgstr "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." - -#: ../glib/gmappedfile.c:129 -#, c-format -msgid "Failed to get attributes of file '%s%s%s%s': fstat() failed: %s" -msgstr "Failed to get attributes of file '%s%s%s%s': fstat() failed: %s" - -#: ../glib/gmappedfile.c:195 -#, c-format -msgid "Failed to map %s%s%s%s: mmap() failed: %s" -msgstr "Failed to map %s%s%s%s: mmap() failed: %s" - -#: ../glib/gmappedfile.c:261 -#, c-format -msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" -msgstr "Failed to open file '%s': open() failed: %s" - -#: ../glib/gmarkup.c:397 ../glib/gmarkup.c:439 -#, c-format -msgid "Error on line %d char %d: " -msgstr "Error on line %d char %d: " - -#: ../glib/gmarkup.c:461 ../glib/gmarkup.c:544 -#, c-format -msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'" -msgstr "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'" - -#: ../glib/gmarkup.c:472 -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid name" -msgstr "'%s' is not a valid name" - -#: ../glib/gmarkup.c:488 -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid name: '%c'" -msgstr "'%s' is not a valid name: '%c'" - -#: ../glib/gmarkup.c:598 -#, c-format -msgid "Error on line %d: %s" -msgstr "Error on line %d: %s" - -#: ../glib/gmarkup.c:682 -#, c-format -msgid "" -"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character " -"reference (ê for example) - perhaps the digit is too large" -msgstr "" -"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character " -"reference (ê for example) - perhaps the digit is too large" - -#: ../glib/gmarkup.c:694 -msgid "" -"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an " -"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand " -"as &" -msgstr "" -"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an " -"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand " -"as &" - -#: ../glib/gmarkup.c:720 -#, c-format -msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character" -msgstr "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character" - -#: ../glib/gmarkup.c:758 -msgid "" -"Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" -msgstr "" -"Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" - -#: ../glib/gmarkup.c:766 -#, c-format -msgid "Entity name '%-.*s' is not known" -msgstr "Entity name '%-.*s' is not known" - -#: ../glib/gmarkup.c:771 -msgid "" -"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " -"character without intending to start an entity - escape ampersand as &" -msgstr "" -"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " -"character without intending to start an entity - escape ampersand as &" - -#: ../glib/gmarkup.c:1177 -msgid "Document must begin with an element (e.g. )" -msgstr "Document must begin with an element (e.g. )" - -#: ../glib/gmarkup.c:1217 -#, c-format -msgid "" -"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " -"element name" -msgstr "" -"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " -"element name" - -# c-format -#: ../glib/gmarkup.c:1259 -#, c-format -msgid "" -"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag " -"'%s'" -msgstr "" -"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag " -"'%s'" - -#: ../glib/gmarkup.c:1340 -#, c-format -msgid "" -"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" -msgstr "" -"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" - -#: ../glib/gmarkup.c:1381 -#, c-format -msgid "" -"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " -"element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid " -"character in an attribute name" -msgstr "" -"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " -"element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid " -"character in an attribute name" - -#: ../glib/gmarkup.c:1425 -#, c-format -msgid "" -"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " -"giving value for attribute '%s' of element '%s'" -msgstr "" -"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " -"giving value for attribute '%s' of element '%s'" - -#: ../glib/gmarkup.c:1558 -#, c-format -msgid "" -"'%s' is not a valid character following the characters ''" -msgstr "" -"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " -"allowed character is '>'" - -#: ../glib/gmarkup.c:1605 -#, c-format -msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" -msgstr "Element '%s' was closed, no element is currently open" - -#: ../glib/gmarkup.c:1614 -#, c-format -msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" -msgstr "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" - -#: ../glib/gmarkup.c:1767 -msgid "Document was empty or contained only whitespace" -msgstr "Document was empty or contained only whitespace" - -#: ../glib/gmarkup.c:1781 -msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" -msgstr "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" - -#: ../glib/gmarkup.c:1789 ../glib/gmarkup.c:1834 -#, c-format -msgid "" -"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " -"element opened" -msgstr "" -"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " -"element opened" - -#: ../glib/gmarkup.c:1797 -#, c-format -msgid "" -"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " -"the tag <%s/>" -msgstr "" -"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " -"the tag <%s/>" - -#: ../glib/gmarkup.c:1803 -msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" -msgstr "Document ended unexpectedly inside an element name" - -#: ../glib/gmarkup.c:1809 -msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" -msgstr "Document ended unexpectedly inside an attribute name" - -#: ../glib/gmarkup.c:1814 -msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." -msgstr "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." - -#: ../glib/gmarkup.c:1820 -msgid "" -"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " -"name; no attribute value" -msgstr "" -"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " -"name; no attribute value" - -#: ../glib/gmarkup.c:1827 -msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" -msgstr "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" - -#: ../glib/gmarkup.c:1843 -#, c-format -msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" -msgstr "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" - -#: ../glib/gmarkup.c:1849 -msgid "" -"Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" -msgstr "" -"Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" - -#: ../glib/goption.c:795 -msgid "Usage:" -msgstr "Usage:" - -#: ../glib/goption.c:795 -msgid "[OPTION...]" -msgstr "[OPTION...]" - -#: ../glib/goption.c:911 -msgid "Help Options:" -msgstr "Help Options:" - -#: ../glib/goption.c:912 -msgid "Show help options" -msgstr "Show help options" - -#: ../glib/goption.c:918 -msgid "Show all help options" -msgstr "Show all help options" - -#: ../glib/goption.c:980 -msgid "Application Options:" -msgstr "Application Options:" - -#: ../glib/goption.c:1044 ../glib/goption.c:1114 -#, c-format -msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" -msgstr "Cannot parse integer value '%s' for %s" - -#: ../glib/goption.c:1054 ../glib/goption.c:1122 -#, c-format -msgid "Integer value '%s' for %s out of range" -msgstr "Integer value '%s' for %s out of range" - -#: ../glib/goption.c:1079 -#, c-format -msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" -msgstr "Cannot parse double value '%s' for %s" - -#: ../glib/goption.c:1087 -#, c-format -msgid "Double value '%s' for %s out of range" -msgstr "Double value '%s' for %s out of range" - -#: ../glib/goption.c:1373 ../glib/goption.c:1452 -#, c-format -msgid "Error parsing option %s" -msgstr "Error parsing option %s" - -#: ../glib/goption.c:1483 ../glib/goption.c:1596 -#, c-format -msgid "Missing argument for %s" -msgstr "Missing·argument·for·%s" - -#: ../glib/goption.c:2056 -#, c-format -msgid "Unknown option %s" -msgstr "Unknown option %s" - -#: ../glib/gregex.c:258 -msgid "corrupted object" -msgstr "corrupted object" - -#: ../glib/gregex.c:260 -msgid "internal error or corrupted object" -msgstr "internal error or corrupted object" - -#: ../glib/gregex.c:262 -msgid "out of memory" -msgstr "out of memory" - -#: ../glib/gregex.c:267 -msgid "backtracking limit reached" -msgstr "backtracking limit reached" - -#: ../glib/gregex.c:279 ../glib/gregex.c:287 -msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" -msgstr "the pattern contains items not supported for partial matching" - -#: ../glib/gregex.c:289 -msgid "back references as conditions are not supported for partial matching" -msgstr "back references as conditions are not supported for partial matching" - -#: ../glib/gregex.c:298 -msgid "recursion limit reached" -msgstr "recursion limit reached" - -#: ../glib/gregex.c:300 -msgid "invalid combination of newline flags" -msgstr "invalid combination of newline flags" - -#: ../glib/gregex.c:302 -msgid "bad offset" -msgstr "bad offset" - -#: ../glib/gregex.c:304 -msgid "short utf8" -msgstr "short utf8" - -#: ../glib/gregex.c:306 -msgid "recursion loop" -msgstr "recursion loop" - -#: ../glib/gregex.c:310 -msgid "unknown error" -msgstr "unknown error" - -#: ../glib/gregex.c:330 -msgid "\\ at end of pattern" -msgstr "\\ at end of pattern" - -#: ../glib/gregex.c:333 -msgid "\\c at end of pattern" -msgstr "\\c at end of pattern" - -#: ../glib/gregex.c:336 -msgid "unrecognized character following \\" -msgstr "unrecognized character following \\" - -#: ../glib/gregex.c:339 -msgid "numbers out of order in {} quantifier" -msgstr "numbers out of order in {} quantifier" - -#: ../glib/gregex.c:342 -msgid "number too big in {} quantifier" -msgstr "number too big in {} quantifier" - -#: ../glib/gregex.c:345 -msgid "missing terminating ] for character class" -msgstr "missing terminating ] for character class" - -#: ../glib/gregex.c:348 -msgid "invalid escape sequence in character class" -msgstr "invalid escape sequence in character class" - -#: ../glib/gregex.c:351 -msgid "range out of order in character class" -msgstr "range out of order in character class" - -#: ../glib/gregex.c:354 -msgid "nothing to repeat" -msgstr "nothing to repeat" - -#: ../glib/gregex.c:358 -msgid "unexpected repeat" -msgstr "unexpected repeat" - -#: ../glib/gregex.c:361 -msgid "unrecognized character after (? or (?-" -msgstr "unrecognized character after (? or (?-" - -#: ../glib/gregex.c:364 -msgid "POSIX named classes are supported only within a class" -msgstr "POSIX named classes are supported only within a class" - -#: ../glib/gregex.c:367 -msgid "missing terminating )" -msgstr "missing terminating )" - -#: ../glib/gregex.c:370 -msgid "reference to non-existent subpattern" -msgstr "reference to non-existent subpattern" - -#: ../glib/gregex.c:373 -msgid "missing ) after comment" -msgstr "missing ) after comment" - -#: ../glib/gregex.c:376 -msgid "regular expression is too large" -msgstr "regular expression is too large" - -#: ../glib/gregex.c:379 -msgid "failed to get memory" -msgstr "failed to get memory" - -#: ../glib/gregex.c:383 -msgid ") without opening (" -msgstr ") without opening (" - -#: ../glib/gregex.c:387 -msgid "code overflow" -msgstr "code overflow" - -#: ../glib/gregex.c:391 -msgid "unrecognized character after (?<" -msgstr "unrecognized character after (?<" - -#: ../glib/gregex.c:394 -msgid "lookbehind assertion is not fixed length" -msgstr "lookbehind assertion is not fixed length" - -#: ../glib/gregex.c:397 -msgid "malformed number or name after (?(" -msgstr "malformed number or name after (?(" - -#: ../glib/gregex.c:400 -msgid "conditional group contains more than two branches" -msgstr "conditional group contains more than two branches" - -#: ../glib/gregex.c:403 -msgid "assertion expected after (?(" -msgstr "assertion expected after (?(" - -#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of) -#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group. -#. -#: ../glib/gregex.c:410 -msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )" -msgstr "(?R or (?[+-]digits must be followed by )" - -#: ../glib/gregex.c:413 -msgid "unknown POSIX class name" -msgstr "unknown POSIX class name" - -#: ../glib/gregex.c:416 -msgid "POSIX collating elements are not supported" -msgstr "POSIX collating elements are not supported" - -#: ../glib/gregex.c:419 -msgid "character value in \\x{...} sequence is too large" -msgstr "character value in \\x{...} sequence is too large" - -#: ../glib/gregex.c:422 -msgid "invalid condition (?(0)" -msgstr "invalid condition (?(0)" - -#: ../glib/gregex.c:425 -msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion" -msgstr "\\C not allowed in lookbehind assertion" - -#: ../glib/gregex.c:432 -msgid "escapes \\L, \\l, \\N{name}, \\U, and \\u are not supported" -msgstr "escapes \\L, \\l, \\N{name}, \\U, and \\u are not supported" - -#: ../glib/gregex.c:435 -msgid "recursive call could loop indefinitely" -msgstr "recursive call could loop indefinitely" - -#: ../glib/gregex.c:439 -msgid "unrecognized character after (?P" -msgstr "unrecognized character after (?P" - -#: ../glib/gregex.c:442 -msgid "missing terminator in subpattern name" -msgstr "missing terminator in subpattern name" - -#: ../glib/gregex.c:445 -msgid "two named subpatterns have the same name" -msgstr "two named subpatterns have the same name" - -#: ../glib/gregex.c:448 -msgid "malformed \\P or \\p sequence" -msgstr "malformed \\P or \\p sequence" - -#: ../glib/gregex.c:451 -msgid "unknown property name after \\P or \\p" -msgstr "unknown property name after \\P or \\p" - -#: ../glib/gregex.c:454 -msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)" -msgstr "subpattern name is too long (maximum 32 characters)" - -#: ../glib/gregex.c:457 -msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)" -msgstr "too many named subpatterns (maximum 10,000)" - -#: ../glib/gregex.c:460 -msgid "octal value is greater than \\377" -msgstr "octal value is greater than \\377" - -#: ../glib/gregex.c:464 -msgid "overran compiling workspace" -msgstr "overran compiling workspace" - -#: ../glib/gregex.c:468 -msgid "previously-checked referenced subpattern not found" -msgstr "previously-checked referenced subpattern not found" - -#: ../glib/gregex.c:471 -msgid "DEFINE group contains more than one branch" -msgstr "DEFINE group contains more than one branch" - -#: ../glib/gregex.c:474 -msgid "inconsistent NEWLINE options" -msgstr "inconsistent NEWLINE options" - -#: ../glib/gregex.c:477 -msgid "" -"\\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name or number, " -"or by a plain number" -msgstr "" -"\\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name or number, " -"or by a plain number" - -#: ../glib/gregex.c:481 -msgid "a numbered reference must not be zero" -msgstr "a numbered reference must not be zero" - -#: ../glib/gregex.c:484 -msgid "an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)" -msgstr "an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)" - -#: ../glib/gregex.c:487 -msgid "(*VERB) not recognized" -msgstr "(*VERB) not recognized" - -#: ../glib/gregex.c:490 -msgid "number is too big" -msgstr "number is too big" - -#: ../glib/gregex.c:493 -msgid "missing subpattern name after (?&" -msgstr "missing subpattern name after (?&" - -#: ../glib/gregex.c:496 -msgid "digit expected after (?+" -msgstr "digit expected after (?+" - -#: ../glib/gregex.c:499 -msgid "] is an invalid data character in JavaScript compatibility mode" -msgstr "] is an invalid data character in JavaScript compatibility mode" - -#: ../glib/gregex.c:502 -msgid "different names for subpatterns of the same number are not allowed" -msgstr "different names for subpatterns of the same number are not allowed" - -#: ../glib/gregex.c:505 -msgid "(*MARK) must have an argument" -msgstr "(*MARK) must have an argument" - -#: ../glib/gregex.c:508 -msgid "\\c must be followed by an ASCII character" -msgstr "\\c must be followed by an ASCII character" - -#: ../glib/gregex.c:511 -msgid "\\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name" -msgstr "\\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name" - -#: ../glib/gregex.c:514 -msgid "\\N is not supported in a class" -msgstr "\\N is not supported in a class" - -#: ../glib/gregex.c:517 -msgid "too many forward references" -msgstr "too many forward references" - -#: ../glib/gregex.c:520 -msgid "name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)" -msgstr "name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)" - -#: ../glib/gregex.c:523 -msgid "character value in \\u.... sequence is too large" -msgstr "character value in \\u.... sequence is too large" - -#: ../glib/gregex.c:746 ../glib/gregex.c:1915 -#, c-format -msgid "Error while matching regular expression %s: %s" -msgstr "Error while matching regular expression %s: %s" - -#: ../glib/gregex.c:1312 -msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support" -msgstr "PCRE library is compiled without UTF8 support" - -#: ../glib/gregex.c:1316 -msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support" -msgstr "PCRE library is compiled without UTF8 properties support" - -#: ../glib/gregex.c:1324 -msgid "PCRE library is compiled with incompatible options" -msgstr "PCRE library is compiled with incompatible options" - -#: ../glib/gregex.c:1383 -#, c-format -msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s" -msgstr "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s" - -#: ../glib/gregex.c:1425 -#, c-format -msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s" -msgstr "Error while optimizing regular expression %s: %s" - -#: ../glib/gregex.c:2347 -msgid "hexadecimal digit or '}' expected" -msgstr "hexadecimal digit or '}' expected" - -#: ../glib/gregex.c:2363 -msgid "hexadecimal digit expected" -msgstr "hexadecimal digit expected" - -#: ../glib/gregex.c:2403 -msgid "missing '<' in symbolic reference" -msgstr "missing '<' in symbolic reference" - -#: ../glib/gregex.c:2412 -msgid "unfinished symbolic reference" -msgstr "unfinished symbolic reference" - -#: ../glib/gregex.c:2419 -msgid "zero-length symbolic reference" -msgstr "zero-length symbolic reference" - -#: ../glib/gregex.c:2430 -msgid "digit expected" -msgstr "digit expected" - -#: ../glib/gregex.c:2448 -msgid "illegal symbolic reference" -msgstr "illegal symbolic reference" - -#: ../glib/gregex.c:2510 -msgid "stray final '\\'" -msgstr "stray final '\\'" - -#: ../glib/gregex.c:2514 -msgid "unknown escape sequence" -msgstr "unknown escape sequence" - -#: ../glib/gregex.c:2524 -#, c-format -msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s" -msgstr "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s" - -#: ../glib/gshell.c:88 -msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark" -msgstr "Quoted text doesn't begin with a quotation mark" - -#: ../glib/gshell.c:178 -msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text" -msgstr "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text" - -#: ../glib/gshell.c:574 -#, c-format -msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')" -msgstr "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')" - -#: ../glib/gshell.c:581 -#, c-format -msgid "" -"Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')" -msgstr "" -"Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')" - -#: ../glib/gshell.c:593 -msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" -msgstr "Text was empty (or contained only whitespace)" - -#: ../glib/gspawn.c:198 -#, c-format -msgid "Failed to read data from child process (%s)" -msgstr "Failed to read data from child process (%s)" - -#: ../glib/gspawn.c:342 -#, c-format -msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" -msgstr "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" - -#: ../glib/gspawn.c:427 -#, c-format -msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" -msgstr "Unexpected error in waitpid() (%s)" - -#: ../glib/gspawn.c:838 ../glib/gspawn-win32.c:1233 -#, c-format -msgid "Child process exited with code %ld" -msgstr "Child process exited with code %ld" - -#: ../glib/gspawn.c:846 -#, c-format -msgid "Child process killed by signal %ld" -msgstr "Child process killed by signal %ld" - -#: ../glib/gspawn.c:853 -#, c-format -msgid "Child process stopped by signal %ld" -msgstr "Child process stopped by signal %ld" - -#: ../glib/gspawn.c:860 -#, c-format -msgid "Child process exited abnormally" -msgstr "Child process exited abnormally" - -#: ../glib/gspawn.c:1265 ../glib/gspawn-win32.c:339 ../glib/gspawn-win32.c:347 -#, c-format -msgid "Failed to read from child pipe (%s)" -msgstr "Failed to read from child pipe (%s)" - -#: ../glib/gspawn.c:1335 -#, c-format -msgid "Failed to fork (%s)" -msgstr "Failed to fork (%s)" - -#: ../glib/gspawn.c:1484 ../glib/gspawn-win32.c:370 -#, c-format -msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" -msgstr "Failed to change to directory '%s' (%s)" - -#: ../glib/gspawn.c:1494 -#, c-format -msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)" -msgstr "Failed to execute child process \"%s\" (%s)" - -#: ../glib/gspawn.c:1504 -#, c-format -msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" -msgstr "Failed to redirect output or input of child process (%s)" - -#: ../glib/gspawn.c:1513 -#, c-format -msgid "Failed to fork child process (%s)" -msgstr "Failed to fork child process (%s)" - -#: ../glib/gspawn.c:1521 -#, c-format -msgid "Unknown error executing child process \"%s\"" -msgstr "Unknown error executing child process \"%s\"" - -#: ../glib/gspawn.c:1545 -#, c-format -msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" -msgstr "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" - -#: ../glib/gspawn-win32.c:283 -msgid "Failed to read data from child process" -msgstr "Failed to read data from child process" - -#: ../glib/gspawn-win32.c:300 -#, c-format -msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" -msgstr "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" - -#: ../glib/gspawn-win32.c:376 ../glib/gspawn-win32.c:495 -#, c-format -msgid "Failed to execute child process (%s)" -msgstr "Failed to execute child process (%s)" - -#: ../glib/gspawn-win32.c:445 -#, c-format -msgid "Invalid program name: %s" -msgstr "Invalid program name: %s" - -#: ../glib/gspawn-win32.c:455 ../glib/gspawn-win32.c:722 -#: ../glib/gspawn-win32.c:1297 -#, c-format -msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s" -msgstr "Invalid string in argument vector at %d: %s" - -#: ../glib/gspawn-win32.c:466 ../glib/gspawn-win32.c:737 -#: ../glib/gspawn-win32.c:1330 -#, c-format -msgid "Invalid string in environment: %s" -msgstr "Invalid string in environment: %s" - -#: ../glib/gspawn-win32.c:718 ../glib/gspawn-win32.c:1278 -#, c-format -msgid "Invalid working directory: %s" -msgstr "Invalid working directory: %s" - -#: ../glib/gspawn-win32.c:783 -#, c-format -msgid "Failed to execute helper program (%s)" -msgstr "Failed to execute helper program (%s)" - -#: ../glib/gspawn-win32.c:997 -msgid "" -"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " -"process" -msgstr "" -"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " -"process" - -#: ../glib/gutf8.c:780 -msgid "Failed to allocate memory" -msgstr "Failed to allocate memory" - -#: ../glib/gutf8.c:912 -msgid "Character out of range for UTF-8" -msgstr "Character out of range for UTF-8" - -#: ../glib/gutf8.c:1012 ../glib/gutf8.c:1021 ../glib/gutf8.c:1151 -#: ../glib/gutf8.c:1160 ../glib/gutf8.c:1299 ../glib/gutf8.c:1396 -msgid "Invalid sequence in conversion input" -msgstr "Invalid sequence in conversion input" - -#: ../glib/gutf8.c:1310 ../glib/gutf8.c:1407 -msgid "Character out of range for UTF-16" -msgstr "Character out of range for UTF-16" - -#: ../glib/gutils.c:2118 ../glib/gutils.c:2145 ../glib/gutils.c:2251 -#, c-format -msgid "%u byte" -msgid_plural "%u bytes" -msgstr[0] "בית אחד" -msgstr[1] "%u בתים" - -#: ../glib/gutils.c:2124 -#, c-format -msgid "%.1f KiB" -msgstr "%.1f KiB" - -#: ../glib/gutils.c:2126 -#, c-format -msgid "%.1f MiB" -msgstr "%.1f MiB" - -#: ../glib/gutils.c:2129 -#, c-format -msgid "%.1f GiB" -msgstr "%.1f GiB" - -#: ../glib/gutils.c:2132 -#, c-format -msgid "%.1f TiB" -msgstr "%.1f TiB" - -#: ../glib/gutils.c:2135 -#, c-format -msgid "%.1f PiB" -msgstr "%.1f PiB" - -#: ../glib/gutils.c:2138 -#, c-format -msgid "%.1f EiB" -msgstr "%.1f EiB" - -#: ../glib/gutils.c:2151 -#, c-format -msgid "%.1f kB" -msgstr "%.1f ק״ב" - -#: ../glib/gutils.c:2154 ../glib/gutils.c:2269 -#, c-format -msgid "%.1f MB" -msgstr "%.1f מ״ב" - -#: ../glib/gutils.c:2157 ../glib/gutils.c:2274 -#, c-format -msgid "%.1f GB" -msgstr "%.1f ג״ב" - -#: ../glib/gutils.c:2159 ../glib/gutils.c:2279 -#, c-format -msgid "%.1f TB" -msgstr "%.1f ט״ב" - -#: ../glib/gutils.c:2162 ../glib/gutils.c:2284 -#, c-format -msgid "%.1f PB" -msgstr "%.1f פ״ב" - -#: ../glib/gutils.c:2165 ../glib/gutils.c:2289 -#, c-format -msgid "%.1f EB" -msgstr "%.1f א״ב" - -#. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number. -#: ../glib/gutils.c:2202 -#, c-format -msgid "%s byte" -msgid_plural "%s bytes" -msgstr[0] "בית אחד" -msgstr[1] "%s בתים" - -#. Translators: this is from the deprecated function g_format_size_for_display() which uses 'KB' to -#. * mean 1024 bytes. I am aware that 'KB' is not correct, but it has been preserved for reasons of -#. * compatibility. Users will not see this string unless a program is using this deprecated function. -#. * Please translate as literally as possible. -#. -#: ../glib/gutils.c:2264 -#, c-format -msgid "%.1f KB" -msgstr "%.1f ק״ב" diff -Nru language-pack-gnome-he-14.04+20141110/data/he/LC_MESSAGES/gnome-bluetooth2.po language-pack-gnome-he-14.04+20150219/data/he/LC_MESSAGES/gnome-bluetooth2.po --- language-pack-gnome-he-14.04+20141110/data/he/LC_MESSAGES/gnome-bluetooth2.po 2014-11-11 10:43:15.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-he-14.04+20150219/data/he/LC_MESSAGES/gnome-bluetooth2.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,471 +0,0 @@ -# Hebrew translation for bluez-gnome -# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007 -# This file is distributed under the same license as the bluez-gnome package. -# FIRST AUTHOR , 2007. -# Yaron Shahrabani , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: bluez-gnome\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-15 02:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-30 15:13+0000\n" -"Last-Translator: Yaron \n" -"Language-Team: Gezer (Hebrew)\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-10 11:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n" -"X-Project-Style: gnome\n" -"Language: he\n" - -#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:75 -msgid "Click to select device..." -msgstr "נא ללחוץ כאן לבחירת התקן..." - -#: ../lib/bluetooth-chooser.c:135 ../lib/bluetooth-filter-widget.c:82 -#: ../lib/bluetooth-utils.c:90 -msgid "Unknown" -msgstr "לא ידוע" - -#: ../lib/bluetooth-chooser.c:176 -msgid "No adapters available" -msgstr "אין מתאמים זמינים" - -#: ../lib/bluetooth-chooser.c:180 ../lib/bluetooth-chooser.c:804 -msgid "Searching for devices..." -msgstr "חיפוש אחר התקנים..." - -#: ../lib/bluetooth-chooser.c:696 ../lib/bluetooth-chooser.c:985 -msgid "Device" -msgstr "התקן" - -#: ../lib/bluetooth-chooser.c:732 -msgid "Type" -msgstr "סוג" - -#: ../lib/bluetooth-chooser.c:987 -msgid "Devices" -msgstr "התקנים" - -#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:72 -msgid "All categories" -msgstr "כל הקטגוריות" - -#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:74 -msgid "Paired" -msgstr "בצימוד" - -#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:76 -msgid "Trusted" -msgstr "מהימן" - -#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:78 -msgid "Not paired or trusted" -msgstr "לא בצימוד ולא מהימן" - -#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:80 -msgid "Paired or trusted" -msgstr "בצימוד או מהימן" - -#. This is the title of the filter section of the Bluetooth device chooser. -#. * It used to say Show Only Bluetooth Devices With... -#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:231 -msgid "Show:" -msgstr "הצגה:" - -#. The device category filter -#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:247 -msgid "Device _category:" -msgstr "_קטגוריית התקן:" - -#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:258 -msgid "Select the device category to filter" -msgstr "יש לבחור קטגוריית התקנים לסינון" - -#. The device type filter -#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:272 -msgid "Device _type:" -msgstr "_סוג ההתקן:" - -#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:289 -msgid "Select the device type to filter" -msgstr "יש לבחור את סוג ההתקן לסינון" - -#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:295 -msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)" -msgstr "התקני קלט (עכברים, מקלדות וכו')" - -#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:299 -msgid "Headphones, headsets and other audio devices" -msgstr "אוזניות, ערכות דיבור והתקני שמע אחרים" - -#: ../lib/bluetooth-utils.c:59 -msgid "All types" -msgstr "כל הסוגים" - -#: ../lib/bluetooth-utils.c:61 -msgid "Phone" -msgstr "טלפון" - -#: ../lib/bluetooth-utils.c:63 -msgid "Modem" -msgstr "מודם" - -#: ../lib/bluetooth-utils.c:65 -msgid "Computer" -msgstr "מחשב" - -#: ../lib/bluetooth-utils.c:67 -msgid "Network" -msgstr "רשת" - -#. translators: a hands-free headset, a combination of a single speaker with a microphone -#: ../lib/bluetooth-utils.c:70 -msgid "Headset" -msgstr "אוזניות" - -#: ../lib/bluetooth-utils.c:72 -msgid "Headphones" -msgstr "אוזנית" - -#: ../lib/bluetooth-utils.c:74 -msgid "Audio device" -msgstr "התקן שמע" - -#: ../lib/bluetooth-utils.c:76 -msgid "Keyboard" -msgstr "מקלדת" - -#: ../lib/bluetooth-utils.c:78 -msgid "Mouse" -msgstr "עכבר" - -#: ../lib/bluetooth-utils.c:80 -msgid "Camera" -msgstr "מצלמה" - -#: ../lib/bluetooth-utils.c:82 -msgid "Printer" -msgstr "מדפסת" - -#: ../lib/bluetooth-utils.c:84 -msgid "Joypad" -msgstr "התקן משחק" - -#: ../lib/bluetooth-utils.c:86 -msgid "Tablet" -msgstr "משטח שליטה" - -#: ../lib/bluetooth-utils.c:88 -msgid "Video device" -msgstr "התקן וידאו" - -#: ../lib/plugins/geoclue.c:178 -msgid "Use this GPS device for Geolocation services" -msgstr "שימוש בהתקן GPS זה עבור שרותי איתור גאוגרפי (Geolocation)" - -#. translators: -#. * This is in a test plugin, please make sure you add the "(test)" part, -#. * or leave untranslated -#: ../lib/plugins/test.c:53 -msgid "Access the Internet using your cell phone (test)" -msgstr "התחברות לאינטרנט באמצעות הטלפון הסלולרי שלך (תוסף בדיקה)" - -#. translators: -#. * The '%s' is the device name, for example: -#. * Pairing with 'Sony Bluetooth Headset' cancelled -#. -#: ../wizard/main.c:242 ../wizard/main.c:365 -#, c-format -msgid "Pairing with '%s' cancelled" -msgstr "הצימוד עם '%s' בוטל" - -#: ../wizard/main.c:283 -#, c-format -msgid "Please confirm that the PIN displayed on '%s' matches this one." -msgstr "נא לוודא שהסיסמה המופיעה ב־'%s' תואמת לזו." - -#: ../wizard/main.c:337 -msgid "Please enter the following PIN:" -msgstr "נא להזין את הסיסמה הבאה:" - -#. translators: -#. * The '%s' is the device name, for example: -#. * Setting up 'Sony Bluetooth Headset' failed -#. -#: ../wizard/main.c:425 -#, c-format -msgid "Setting up '%s' failed" -msgstr "הגדרת '%s' נכשלה" - -#. translators: -#. * The '%s' is the device name, for example: -#. * Connecting to 'Sony Bluetooth Headset'... -#. -#: ../wizard/main.c:479 -#, c-format -msgid "Connecting to '%s'..." -msgstr "מתחבר אל '%s'..." - -#: ../wizard/main.c:521 -#, c-format -msgid "Please enter the following PIN on '%s':" -msgstr "נא להזין את הסיסמה הבאה ב־'%s':" - -#: ../wizard/main.c:524 -#, c-format -msgid "" -"Please enter the following PIN on '%s' and press “Enter” on the keyboard:" -msgstr "נא להזין את הססמה הבאה ב־'%s' ובסיום ללחוץ על ”Enter” במקלדת:" - -#: ../wizard/main.c:529 -msgid "Please move the joystick of your iCade in the following directions:" -msgstr "נא להזיז את הג׳ויסטיק של ה־iCade שלך בכיוונים הבאים:" - -#. translators: -#. * The '%s' is the device name, for example: -#. * Please wait while finishing setup on 'Sony Bluetooth Headset'... -#. -#: ../wizard/main.c:561 -#, c-format -msgid "Please wait while finishing setup on device '%s'..." -msgstr "נא להמתין בעת סיום תהליך ההגדרה של '%s'..." - -#: ../wizard/main.c:579 -#, c-format -msgid "Successfully set up new device '%s'" -msgstr "המכשיר החדש ‏'%s' הוגדר בהצלחה" - -#: ../wizard/wizard.ui.h:1 -#| msgid "Bluetooth device" -msgid "Bluetooth New Device Setup" -msgstr "הגדרת התקן Bluetooth חדש" - -#: ../wizard/wizard.ui.h:2 -msgid "PIN _options..." -msgstr "_אפשרויות ססמה..." - -#: ../wizard/wizard.ui.h:3 -msgid "Device Search" -msgstr "חיפוש התקנים" - -#: ../wizard/wizard.ui.h:4 -msgid "Device Setup" -msgstr "הגדרת התקן" - -#: ../wizard/wizard.ui.h:5 -msgid "Finishing Setup" -msgstr "ההתקנה מסתיימת" - -#: ../wizard/wizard.ui.h:6 -msgid "Select the additional services you want to use with your device:" -msgstr "נא לבחור את השירותים הנוספים בהם ברצונך להשתמש עם ההתקן שלך:" - -#: ../wizard/wizard.ui.h:7 -msgid "Setup Summary" -msgstr "סיכום ההתקנה" - -#: ../wizard/wizard.ui.h:8 -msgid "PIN Options" -msgstr "אפשרויות ססמה" - -#: ../wizard/wizard.ui.h:9 -msgid "_Automatic PIN selection" -msgstr "בחירת ססמה _אוטומטית" - -#. Translators: this is a PIN with a set value, such as 1111, or 0000 -#: ../wizard/wizard.ui.h:11 -msgid "Fixed PIN" -msgstr "ססמה קבועה" - -#: ../wizard/wizard.ui.h:12 -msgid "'0000' (most headsets, mice and GPS devices)" -msgstr "'0000' (רב ערכות הדיבור, העכברים והתקני ה־GPS)" - -#: ../wizard/wizard.ui.h:13 -msgid "'1111'" -msgstr "'1111'" - -#: ../wizard/wizard.ui.h:14 -msgid "'1234'" -msgstr "'1234'" - -#: ../wizard/wizard.ui.h:15 -msgid "Do not pair" -msgstr "לא ליצור צימוד" - -#: ../wizard/wizard.ui.h:16 -msgid "Custom PIN:" -msgstr "ססמה מותאמת אישית:" - -#: ../wizard/wizard.ui.h:17 -msgid "_Try Again" -msgstr "_ניסוי חוזר" - -#: ../wizard/wizard.ui.h:18 -msgid "_Quit" -msgstr "י_ציאה" - -#: ../wizard/wizard.ui.h:19 -msgid "_Cancel" -msgstr "_ביטול" - -#. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device? -#: ../wizard/wizard.ui.h:21 -msgid "Does not match" -msgstr "אינו תואם" - -#. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device? -#: ../wizard/wizard.ui.h:23 -msgid "Matches" -msgstr "תואם" - -#: ../wizard/bluetooth-wizard.desktop.in.in.h:1 -msgid "Bluetooth Device Setup" -msgstr "הגדרת התקן Bluetooth" - -#: ../wizard/bluetooth-wizard.desktop.in.in.h:2 -msgid "Setup Bluetooth devices" -msgstr "הגדרת התקני Bluetooth" - -#: ../sendto/main.c:151 -#, c-format -msgid "%'d second" -msgid_plural "%'d seconds" -msgstr[0] "שנייה אחת" -msgstr[1] "%'d שניות" - -#: ../sendto/main.c:156 ../sendto/main.c:169 -#, c-format -msgid "%'d minute" -msgid_plural "%'d minutes" -msgstr[0] "דקה אחת" -msgstr[1] "%'d דקות" - -#: ../sendto/main.c:167 -#, c-format -msgid "%'d hour" -msgid_plural "%'d hours" -msgstr[0] "שעה אחת" -msgstr[1] "%'d שעות" - -#: ../sendto/main.c:177 -#, c-format -msgid "approximately %'d hour" -msgid_plural "approximately %'d hours" -msgstr[0] "בערך %'d שעות" -msgstr[1] "בערך %'d שעות" - -#: ../sendto/main.c:192 ../sendto/main.c:292 -msgid "Connecting..." -msgstr "בהתחברות..." - -#: ../sendto/main.c:231 -msgid "File Transfer" -msgstr "העברת קבצים" - -#: ../sendto/main.c:234 -msgid "_Retry" -msgstr "_ניסיון חוזר" - -#. translators: This is the heading for the progress dialogue -#: ../sendto/main.c:253 -msgid "Sending files via Bluetooth" -msgstr "קבצים נשלחים דרך Bluetooth" - -#: ../sendto/main.c:265 -msgid "From:" -msgstr "מ־:" - -#: ../sendto/main.c:277 -msgid "To:" -msgstr "אל:" - -#: ../sendto/main.c:321 ../sendto/main.c:339 -msgid "An unknown error occurred" -msgstr "אירעה שגיאה לא ידועה" - -#: ../sendto/main.c:332 -msgid "" -"Make sure that the remote device is switched on and that it accepts " -"Bluetooth connections" -msgstr "נא לוודא כי ההתקן המרוחק פועל ושהוא מקבל חיבורי Bluetooth" - -#: ../sendto/main.c:430 -#, c-format -msgid "Sending %s" -msgstr "%s נשלח" - -#: ../sendto/main.c:437 ../sendto/main.c:508 -#, c-format -msgid "Sending file %d of %d" -msgstr "נשלח קובץ %d מתוך %d" - -#: ../sendto/main.c:504 -#, c-format -msgid "%d kB/s" -msgstr "%d ק״ב/ש׳" - -#: ../sendto/main.c:506 -#, c-format -msgid "%d B/s" -msgstr "%d ב׳/ש׳" - -#: ../sendto/main.c:639 -msgid "Select device to send to" -msgstr "נא לבחור התקן לשליחה אליו" - -#: ../sendto/main.c:644 -msgid "_Send" -msgstr "_שליחה" - -#: ../sendto/main.c:688 -msgid "Choose files to send" -msgstr "בחירת קבצים לשליחה" - -#: ../sendto/main.c:691 -msgid "Select" -msgstr "בחירה" - -#: ../sendto/main.c:717 -msgid "Remote device to use" -msgstr "התקן מרוחק לשימוש" - -#: ../sendto/main.c:717 -msgid "ADDRESS" -msgstr "ADDRESS" - -#: ../sendto/main.c:719 -msgid "Remote device's name" -msgstr "שם ההתקן המרוחק" - -#: ../sendto/main.c:719 -msgid "NAME" -msgstr "NAME" - -#: ../sendto/main.c:738 -msgid "[FILE...]" -msgstr "[FILE...]" - -#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:168 -msgid "Programming error: could not find the device in the list" -msgstr "שגיאת תכנות: לא ניתן למצוא את ההתקן ברשימה" - -#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:243 -#, c-format -msgid "OBEX Push file transfer unsupported" -msgstr "העברת קבצים בדחיפת OBEX אינה נתמכת" - -#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:262 -msgid "Bluetooth (OBEX Push)" -msgstr "Bluetooth (דחיפת OBEX)" - -#: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:1 -msgid "Bluetooth Transfer" -msgstr "העברה דרך Bluetooth" - -#: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:2 -msgid "Send files via Bluetooth" -msgstr "שליחת קבצים דרך Bluetooth" diff -Nru language-pack-gnome-he-14.04+20141110/data/he/LC_MESSAGES/gnome-calculator.po language-pack-gnome-he-14.04+20150219/data/he/LC_MESSAGES/gnome-calculator.po --- language-pack-gnome-he-14.04+20141110/data/he/LC_MESSAGES/gnome-calculator.po 2014-11-11 10:43:20.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-he-14.04+20150219/data/he/LC_MESSAGES/gnome-calculator.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,2176 +0,0 @@ -# translation of gcalctool.HEAD.he.po to Hebrew -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# Gil 'Dolfin' Osher , 2003 -# Yaron Shahrabani , 2010. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gcalctool.HEAD.he\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-04 17:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-05 06:43+0000\n" -"Last-Translator: Yaron \n" -"Language-Team: Hebrew \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-10 12:27+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n" -"Language: he\n" - -#. Accessible name for the inverse button -#: ../data/buttons-advanced.ui.h:2 ../data/buttons-programming.ui.h:24 -msgid "Inverse" -msgstr "היפוך" - -#. Accessible name for the factorize button -#: ../data/buttons-advanced.ui.h:4 ../data/buttons-programming.ui.h:2 -msgid "Factorize" -msgstr "פירוק לגורמים" - -#. Accessible name for the factorial button -#: ../data/buttons-advanced.ui.h:6 ../data/buttons-programming.ui.h:22 -msgid "Factorial" -msgstr "עצרת" - -#. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation) -#: ../data/buttons-advanced.ui.h:8 ../data/buttons-basic.ui.h:2 -#: ../data/buttons-financial.ui.h:76 ../data/buttons-programming.ui.h:6 -msgid "=" -msgstr "=" - -#. Accessible name for the subscript mode button -#: ../data/buttons-advanced.ui.h:10 ../data/buttons-programming.ui.h:8 -msgid "Subscript" -msgstr "כתב תחתי" - -#. Accessible name for the superscript mode button -#: ../data/buttons-advanced.ui.h:12 ../data/buttons-programming.ui.h:10 -msgid "Superscript" -msgstr "כתב עילי" - -#. Accessible name for the scientific exponent button -#: ../data/buttons-advanced.ui.h:14 -msgid "Scientific Exponent" -msgstr "מעריך מדעי" - -#. Accessible name for the memory button -#. Accessible name for the memory value button -#. Tooltip for the memory button -#: ../data/buttons-advanced.ui.h:16 ../data/buttons-financial.ui.h:72 -#: ../src/math-buttons.vala:377 -msgid "Memory" -msgstr "זיכרון" - -#. The label on the memory button -#: ../data/buttons-advanced.ui.h:18 ../data/buttons-financial.ui.h:74 -#: ../data/buttons-programming.ui.h:14 -msgid "x" -msgstr "x" - -#. Accessible name for the absolute value button -#: ../data/buttons-advanced.ui.h:20 ../data/buttons-programming.ui.h:4 -msgid "Absolute Value" -msgstr "ערך מוחלט" - -#. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button -#: ../data/buttons-advanced.ui.h:22 ../data/buttons-basic.ui.h:4 -#: ../data/buttons-financial.ui.h:98 ../data/buttons-programming.ui.h:26 -msgid "Exponent" -msgstr "מעריך" - -#. Accessible name for the store value button -#: ../data/buttons-advanced.ui.h:24 ../data/buttons-programming.ui.h:12 -msgid "Store" -msgstr "שמירה" - -#. Title of Compounding Term dialog -#. Tooltip for the compounding term button -#: ../data/buttons-financial.ui.h:2 ../src/math-buttons.vala:393 -msgid "Compounding Term" -msgstr "משך הצבירה" - -#. Payment Period Dialog: Button to calculate result -#: ../data/buttons-financial.ui.h:4 -msgid "C_alculate" -msgstr "_חישוב" - -#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input -#: ../data/buttons-financial.ui.h:6 -msgid "Present _Value:" -msgstr "ערך _נוכחי:" - -#. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input -#: ../data/buttons-financial.ui.h:8 -msgid "Periodic Interest _Rate:" -msgstr "שער ריבית _תקופתי:" - -#. Compounding Term Dialog: Description of calculation -#: ../data/buttons-financial.ui.h:10 -msgid "" -"Calculates the number of compounding periods necessary to increase an " -"investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per " -"compounding period." -msgstr "" -"חישוב מספר תקופות הצבירה הנדרשות על מנת להביא את ההשקעה של הערך הנוכחי לערך " -"עתידי, בריבית קבועה לכל תקופת הצבירה." - -#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input -#: ../data/buttons-financial.ui.h:12 -msgid "_Future Value:" -msgstr "ערך _עתידי:" - -#. Title of Double-Declining Depreciation dialog -#: ../data/buttons-financial.ui.h:14 -msgid "Double-Declining Depreciation" -msgstr "פחת בשיטת יתרה פוחתת כפולה" - -#. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation -#: ../data/buttons-financial.ui.h:16 -msgid "" -"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of " -"time, using the double-declining balance method." -msgstr "" -"חישוב ההפרשה לפחת על הנכס לתקופת זמן קצובה, תוך שימוש בשיטת יתרה פוחתת כפולה." - -#. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input -#: ../data/buttons-financial.ui.h:18 -msgid "C_ost:" -msgstr "_עלות:" - -#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before life input -#: ../data/buttons-financial.ui.h:20 -msgid "_Life:" -msgstr "_חיים:" - -#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before period input -#: ../data/buttons-financial.ui.h:22 -msgid "_Period:" -msgstr "_תקופה:" - -#. Title of Future Value dialog -#. Tooltip for the future value button -#: ../data/buttons-financial.ui.h:24 ../src/math-buttons.vala:397 -msgid "Future Value" -msgstr "ערך עתידי" - -#. Future Value Dialog: Description of calculation -#: ../data/buttons-financial.ui.h:26 -msgid "" -"Calculates the future value of an investment based on a series of equal " -"payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in " -"the term." -msgstr "" -"חישוב הערך העתידי של השקעה המבוססת על סדרה של תשלומים שווים בריבית משתנה " -"לאורך מספר תקופות התשלום." - -#. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input -#: ../data/buttons-financial.ui.h:28 -msgid "_Periodic Payment:" -msgstr "_תשלום תקופתי:" - -#. Present Value Dialog: Label before number of periods input -#: ../data/buttons-financial.ui.h:30 -msgid "_Number of Periods:" -msgstr "_מספר התקופות:" - -#. Title of Gross Profit Margin dialog -#. Tooltip for the gross profit margin button -#: ../data/buttons-financial.ui.h:32 ../src/math-buttons.vala:411 -msgid "Gross Profit Margin" -msgstr "שיעור הרווח הגולמי" - -#. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation -#: ../data/buttons-financial.ui.h:34 -msgid "" -"Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the " -"wanted gross profit margin." -msgstr "" -"חישוב ערך המכירה החוזרת של מוצר, על פי מחיר המוצר ועל פי שולי הרווח הגולמי " -"הרצויים." - -#. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input -#: ../data/buttons-financial.ui.h:36 -msgid "_Margin:" -msgstr "_שוליים:" - -#. Title of Periodic Payment dialog -#. Tooltip for the periodic payment button -#: ../data/buttons-financial.ui.h:38 ../src/math-buttons.vala:409 -msgid "Periodic Payment" -msgstr "תשלום תקופתי" - -#. Periodic Payment Dialog: Description of calculation -#: ../data/buttons-financial.ui.h:40 -msgid "" -"Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are " -"made at the end of each payment period. " -msgstr "" -"חישוב מספר התשלומים להחזר הלוואה, כאשר כל תשלום מבוצע בסיום תקופת התשלום. " - -#. Periodic Payment Dialog: Label before principal input -#: ../data/buttons-financial.ui.h:42 -msgid "_Principal:" -msgstr "_עיקרון:" - -#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input -#: ../data/buttons-financial.ui.h:44 -msgid "_Term:" -msgstr "_תקופה:" - -#. Title of Present Value dialog -#. Tooltip for the present value button -#: ../data/buttons-financial.ui.h:46 ../src/math-buttons.vala:407 -msgid "Present Value" -msgstr "ערך נוכחי" - -#. Present Value Dialog: Description of calculation -#: ../data/buttons-financial.ui.h:48 -msgid "" -"Calculates the present value of an investment based on a series of equal " -"payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment " -"periods in the term. " -msgstr "" -"חישוב הערך הנוכחי של השקעה המבוססת על סדרה של תשלומים שווים המהוונים בשיעור " -"ריבית משתנה על מספר תקופות התשלום. " - -#. Title of Periodic Interest Rate dialog -#. Tooltip for the periodic interest rate button -#: ../data/buttons-financial.ui.h:50 ../src/math-buttons.vala:405 -msgid "Periodic Interest Rate" -msgstr "שער ריבית תקופתי" - -#. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation -#: ../data/buttons-financial.ui.h:52 -msgid "" -"Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a " -"future value, over the number of compounding periods. " -msgstr "" -"חישוב הריבית המשתנה הנדרשת כדי להביא את ההשקעה אל הערך העתידי, על פני מספר " -"תקופות צבירה. " - -#. Title of Straight-Line Depreciation dialog -#: ../data/buttons-financial.ui.h:54 -msgid "Straight-Line Depreciation" -msgstr "פחת בשיטת קו ישר" - -#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input -#: ../data/buttons-financial.ui.h:56 -msgid "_Cost:" -msgstr "ע_לות:" - -#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input -#: ../data/buttons-financial.ui.h:58 -msgid "_Salvage:" -msgstr "_ניצולת:" - -#. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation -#: ../data/buttons-financial.ui.h:60 -msgid "" -"Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The " -"straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly " -"over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, " -"typically years, over which an asset is depreciated. " -msgstr "" -"חישוב פחת של נכס על פי שיטת הקו הישר לתקופה אחת. שיטת הקו הישר מחלקת את עלות " -"הפחת באופן שווה על פני אורך החיים השימושי של נכס. אורך החיים השימושיים הוא " -"מספר התקופות, בדרך כלל שנים, אשר על פניהן נכס זה מופחת. " - -#. Title of Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation dialog -#: ../data/buttons-financial.ui.h:62 -msgid "Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation" -msgstr "פחת לפי סכום ספרות" - -#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation -#: ../data/buttons-financial.ui.h:64 -msgid "" -"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of " -"time, using the Sum-of-the-Years'-Digits method. This method of depreciation " -"accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense " -"occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number " -"of periods, typically years, over which an asset is depreciated. " -msgstr "" -"חישוב הפחת על נכס לתקופה מוגדרת, תוך שימוש בשיטת סכום ספרות השנים. שיטת " -"הפחתה זו מאיצה את קצב ההפחתה, כך שהפחתות חשבונאיות מתרחשות יותר בתקופות " -"המוקדמות מאשר בתקופות המאוחרות. אורך החיים השימושיים הוא מספר התקופות, בדרך " -"כלל שנים, אשר בהם נכס זה מופחת. " - -#. Title of Payment Period dialog -#: ../data/buttons-financial.ui.h:66 -msgid "Payment Period" -msgstr "תקופת התשלום" - -#. Payment Period Dialog: Label before future value input -#: ../data/buttons-financial.ui.h:68 -msgid "Future _Value:" -msgstr "ערך _עתידי:" - -#. Payment Period Dialog: Description of calculation -#: ../data/buttons-financial.ui.h:70 -msgid "" -"Calculates the number of payment periods that are necessary during the term " -"of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest " -"rate." -msgstr "" -"חישוב מספר תקופות התשלום הנדרשות במהלך תקופת הפקדה רגילה, על מנת לצבור ערך " -"עתידי, בריבית משתנה." - -#. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest -#: ../data/buttons-financial.ui.h:78 -msgid "Ctrm" -msgstr "Ctrm" - -#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation -#: ../data/buttons-financial.ui.h:80 -msgid "Ddb" -msgstr "Ddb" - -#. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value -#: ../data/buttons-financial.ui.h:82 -msgid "Fv" -msgstr "Fv" - -#. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory) -#: ../data/buttons-financial.ui.h:84 -msgid "Term" -msgstr "תקופה" - -#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost - salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation -#: ../data/buttons-financial.ui.h:86 -msgid "Syd" -msgstr "Syd" - -#. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation -#: ../data/buttons-financial.ui.h:88 -msgid "Sln" -msgstr "Sln" - -#. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest -#: ../data/buttons-financial.ui.h:90 -msgid "Rate" -msgstr "דירוג" - -#. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value -#: ../data/buttons-financial.ui.h:92 -msgid "Pv" -msgstr "Pv" - -#. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule -#: ../data/buttons-financial.ui.h:94 -msgid "Pmt" -msgstr "Pmt" - -#. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin -#: ../data/buttons-financial.ui.h:96 -msgid "Gpm" -msgstr "Gpm" - -#. Accessible name for the shift left button -#. Tooltip for the shift left button -#: ../data/buttons-programming.ui.h:16 ../src/math-buttons.vala:389 -msgid "Shift Left" -msgstr "הזזה שמאלה" - -#. Accessible name for the shift right button -#. Tooltip for the shift right button -#: ../data/buttons-programming.ui.h:18 ../src/math-buttons.vala:391 -msgid "Shift Right" -msgstr "הזזה ימינה" - -#. Accessible name for the insert character button -#: ../data/buttons-programming.ui.h:20 -msgid "Insert Character" -msgstr "הוספת תו" - -#. Title of insert character code dialog -#. Tooltip for the insert character code button -#: ../data/buttons-programming.ui.h:28 ../src/math-buttons.vala:379 -msgid "Insert Character Code" -msgstr "הוספת קוד תו" - -#. Insert ASCII dialog: Label before character entry -#: ../data/buttons-programming.ui.h:30 -msgid "Ch_aracter:" -msgstr "_תו:" - -#. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character -#: ../data/buttons-programming.ui.h:32 -msgid "_Insert" -msgstr "הו_ספה" - -#: ../data/menu.ui.h:1 ../data/classicmenu.ui.h:8 -msgid "Mode" -msgstr "מצב" - -#: ../data/menu.ui.h:2 ../data/classicmenu.ui.h:9 -msgid "Basic" -msgstr "בסיסי" - -#: ../data/menu.ui.h:3 ../data/classicmenu.ui.h:10 -msgid "Advanced" -msgstr "מתקדם" - -#: ../data/menu.ui.h:4 ../data/classicmenu.ui.h:11 -msgid "Financial" -msgstr "פיננסי" - -#: ../data/menu.ui.h:5 ../data/classicmenu.ui.h:12 -msgid "Programming" -msgstr "תכנות" - -#. Title of preferences dialog -#: ../data/menu.ui.h:6 ../data/classicmenu.ui.h:6 -#: ../src/math-preferences.vala:26 -msgid "Preferences" -msgstr "העדפות" - -#: ../data/menu.ui.h:7 ../src/gnome-calculator.vala:283 -msgid "About Calculator" -msgstr "על אודות המחשבון" - -#: ../data/menu.ui.h:8 ../data/classicmenu.ui.h:13 -msgid "Help" -msgstr "עזרה" - -#: ../data/menu.ui.h:9 ../data/classicmenu.ui.h:7 -msgid "Quit" -msgstr "יציאה" - -#: ../data/classicmenu.ui.h:1 -msgid "Edit" -msgstr "" - -#: ../data/classicmenu.ui.h:2 -msgid "Copy" -msgstr "" - -#: ../data/classicmenu.ui.h:3 -msgid "Paste" -msgstr "" - -#: ../data/classicmenu.ui.h:4 -msgid "Undo" -msgstr "ביטול" - -#: ../data/classicmenu.ui.h:5 -msgid "Redo" -msgstr "בצע שוב את הפעולה האחרונה שבוטלה" - -#: ../data/classicmenu.ui.h:14 -msgid "Contents" -msgstr "" - -#: ../data/classicmenu.ui.h:15 -msgid "About" -msgstr "" - -#. Program name in the about dialog -#. Title of main window -#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:1 ../src/gnome-calculator.vala:282 -#: ../src/math-window.vala:29 -msgid "Calculator" -msgstr "מחשבון" - -#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:2 -msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations" -msgstr "ביצוע חישובים פשוטים, מדעיים וכלכליים." - -#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:3 -msgid "calculation;arithmetic;scientific;financial;" -msgstr "חישוב;חשבון;מדעי;פיננסי;" - -#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Accuracy value" -msgstr "Accuracy value" - -#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:2 -msgid "The number of digits displayed after the numeric point" -msgstr "The number of digits displayed after the numeric point" - -#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Word size" -msgstr "Word size" - -#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:4 -msgid "The size of the words used in bitwise operations" -msgstr "The size of the words used in bitwise operations" - -#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Numeric Base" -msgstr "Numeric Base" - -#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:6 -msgid "The numeric base" -msgstr "The numeric base" - -#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Show Thousands Separators" -msgstr "Show Thousands Separators" - -#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Indicates whether thousands separators are shown in large numbers." -msgstr "Indicates whether thousands separators are shown in large numbers." - -#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Show Trailing Zeroes" -msgstr "Show Trailing Zeroes" - -#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:10 -msgid "" -"Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be " -"shown in the display value." -msgstr "" -"Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be " -"shown in the display value." - -#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Number format" -msgstr "Number format" - -#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:12 -msgid "The format to display numbers in" -msgstr "The format to display numbers in" - -#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:13 -msgid "Angle units" -msgstr "Angle units" - -#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:14 -msgid "The angle units to use" -msgstr "The angle units to use" - -#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:15 -msgid "Button mode" -msgstr "Button mode" - -#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:16 -msgid "The button mode" -msgstr "The button mode" - -#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:17 -msgid "Source currency" -msgstr "Source currency" - -#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:18 -msgid "Currency of the current calculation" -msgstr "Currency of the current calculation" - -#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:19 -msgid "Target currency" -msgstr "Target currency" - -#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:20 -msgid "Currency to convert the current calculation into" -msgstr "Currency to convert the current calculation into" - -#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:21 -msgid "Source units" -msgstr "יחידות המקור" - -#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:22 -msgid "Units of the current calculation" -msgstr "Units of the current calculation" - -#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:23 -msgid "Target units" -msgstr "יחידות היעד" - -#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:24 -msgid "Units to convert the current calculation into" -msgstr "Units to convert the current calculation into" - -#: ../src/currency.vala:28 -msgid "UAE Dirham" -msgstr "דירהאם של איחוד האמירויות הערביות" - -#: ../src/currency.vala:29 -msgid "Australian Dollar" -msgstr "דולר אוסטרלי" - -#: ../src/currency.vala:30 -msgid "Bulgarian Lev" -msgstr "לב בולגרי" - -#: ../src/currency.vala:31 -msgid "Bahraini Dinar" -msgstr "דינר בחרייני" - -#: ../src/currency.vala:32 -msgid "Brunei Dollar" -msgstr "דולר ברוניי" - -#: ../src/currency.vala:33 -msgid "Brazilian Real" -msgstr "ריאל ברזילאי" - -#: ../src/currency.vala:34 -msgid "Botswana Pula" -msgstr "פולה בוטסואנית" - -#: ../src/currency.vala:35 -msgid "Canadian Dollar" -msgstr "דולר קנדי" - -#: ../src/currency.vala:36 -msgid "CFA Franc" -msgstr "פרנק הקהילה הצרפתית באפריקה (CFA)" - -#: ../src/currency.vala:37 -msgid "Swiss Franc" -msgstr "פרנק שווייצרי" - -#: ../src/currency.vala:38 -msgid "Chilean Peso" -msgstr "פסו צ׳יליאני" - -#: ../src/currency.vala:39 -msgid "Chinese Yuan" -msgstr "יואן סיני" - -#: ../src/currency.vala:40 -msgid "Colombian Peso" -msgstr "פסו קולומביאני" - -#: ../src/currency.vala:41 -msgid "Czech Koruna" -msgstr "קורונה צ׳כי" - -#: ../src/currency.vala:42 -msgid "Danish Krone" -msgstr "כתר דני" - -#: ../src/currency.vala:43 -msgid "Algerian Dinar" -msgstr "דינר אלג׳ירי" - -#: ../src/currency.vala:44 -msgid "Estonian Kroon" -msgstr "קרון אסטוני" - -#: ../src/currency.vala:45 -msgid "Euro" -msgstr "אירו" - -#: ../src/currency.vala:46 -msgid "Pound Sterling" -msgstr "לירה סטרלינג" - -#: ../src/currency.vala:47 -msgid "Hong Kong Dollar" -msgstr "דולר הונג קונגי" - -#: ../src/currency.vala:48 -msgid "Croatian Kuna" -msgstr "קונה קרואטית" - -#: ../src/currency.vala:49 -msgid "Hungarian Forint" -msgstr "פורינט הונגרי" - -#: ../src/currency.vala:50 -msgid "Indonesian Rupiah" -msgstr "רופיה אינדונזית" - -#: ../src/currency.vala:51 -msgid "Israeli New Shekel" -msgstr "שקל חדש ישראלי" - -#: ../src/currency.vala:52 -msgid "Indian Rupee" -msgstr "רופי הודי" - -#: ../src/currency.vala:53 -msgid "Iranian Rial" -msgstr "ריאל איראני" - -#: ../src/currency.vala:54 -msgid "Icelandic Krona" -msgstr "כתר איסלנדי" - -#: ../src/currency.vala:55 -msgid "Japanese Yen" -msgstr "ין יפני" - -#: ../src/currency.vala:56 -msgid "South Korean Won" -msgstr "וון דרום קוריאני" - -#: ../src/currency.vala:57 -msgid "Kuwaiti Dinar" -msgstr "דינר כוויתי" - -#: ../src/currency.vala:58 -msgid "Kazakhstani Tenge" -msgstr "טנגה קזחסטני" - -#: ../src/currency.vala:59 -msgid "Sri Lankan Rupee" -msgstr "רופי סרי לנקי" - -#: ../src/currency.vala:60 -msgid "Lithuanian Litas" -msgstr "ליטאס ליטאי" - -#: ../src/currency.vala:61 -msgid "Latvian Lats" -msgstr "לאטס ליטאי" - -#: ../src/currency.vala:62 -msgid "Libyan Dinar" -msgstr "דינר לובי" - -#: ../src/currency.vala:63 -msgid "Mauritian Rupee" -msgstr "רופי מאוריטני" - -#: ../src/currency.vala:64 -msgid "Mexican Peso" -msgstr "פזו מקסיקני" - -#: ../src/currency.vala:65 -msgid "Malaysian Ringgit" -msgstr "רינגיט מלזי" - -#: ../src/currency.vala:66 -msgid "Norwegian Krone" -msgstr "כתר נורווגי" - -#: ../src/currency.vala:67 -msgid "Nepalese Rupee" -msgstr "רופי נפאלי" - -#: ../src/currency.vala:68 -msgid "New Zealand Dollar" -msgstr "דולר ניו־זילנדי" - -#: ../src/currency.vala:69 -msgid "Omani Rial" -msgstr "ריאל עומאני" - -#: ../src/currency.vala:70 -msgid "Peruvian Nuevo Sol" -msgstr "סול חדש פרואני" - -#: ../src/currency.vala:71 -msgid "Philippine Peso" -msgstr "פזו פיליפיני" - -#: ../src/currency.vala:72 -msgid "Pakistani Rupee" -msgstr "רופי פקיסטני" - -#: ../src/currency.vala:73 -msgid "Polish Zloty" -msgstr "זלוטי פולני" - -#: ../src/currency.vala:74 -msgid "Qatari Riyal" -msgstr "ריאל קטארי" - -#: ../src/currency.vala:75 -msgid "New Romanian Leu" -msgstr "לאו רומני חדש" - -#: ../src/currency.vala:76 -msgid "Russian Rouble" -msgstr "רובל רוסי" - -#: ../src/currency.vala:77 -msgid "Saudi Riyal" -msgstr "ריאל סעודי" - -#: ../src/currency.vala:78 -msgid "Swedish Krona" -msgstr "כתר שבדי" - -#: ../src/currency.vala:79 -msgid "Singapore Dollar" -msgstr "דולר סינגפורי" - -#: ../src/currency.vala:80 -msgid "Thai Baht" -msgstr "באט תאילנדי" - -#: ../src/currency.vala:81 -msgid "Tunisian Dinar" -msgstr "דינר תוניסאי" - -#: ../src/currency.vala:82 -msgid "New Turkish Lira" -msgstr "לירה טורקית חדשה" - -#: ../src/currency.vala:83 -msgid "T&T Dollar (TTD)" -msgstr "דולר טרינידדי" - -#: ../src/currency.vala:84 -msgid "US Dollar" -msgstr "דולר אמריקאי" - -#: ../src/currency.vala:85 -msgid "Uruguayan Peso" -msgstr "פזו אורוגוואי" - -#: ../src/currency.vala:86 -msgid "Venezuelan Bolívar" -msgstr "בוליבר ונצואלי" - -#: ../src/currency.vala:87 -msgid "South African Rand" -msgstr "ראנד דרום אפריקאי" - -#: ../src/financial.vala:114 -msgid "Error: the number of periods must be positive" -msgstr "שגיאה: מספר התקופות חייב להיות ערך חיובי" - -#. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser -#: ../src/gnome-calculator.vala:245 -msgid "Unable to open help file" -msgstr "לא ניתן לפתוח את קובץ העזרה" - -#. The translator credits. Please translate this with your name (s). -#: ../src/gnome-calculator.vala:275 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"גיל אשר \n" -"יאיר הרשקוביץ \n" -"ירון שהרבני \n" -"\n" -"פרויקט תרגום GNOME לעברית\n" -"‏http://gnome-il.berlios.de\n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Yaron https://launchpad.net/~sh-yaron" - -#. Short description in the about dialog -#: ../src/gnome-calculator.vala:290 -msgid "Calculator with financial and scientific modes." -msgstr "מחשבון עם מצבים פיננסיים ומדעיים" - -#: ../src/gnome-calculator.vala:326 -msgid "Solve given equation" -msgstr "Solve given equation" - -#: ../src/gnome-calculator.vala:334 -msgid "Start with given equation" -msgstr "Start with given equation" - -#: ../src/gnome-calculator.vala:343 -msgid "Show release version" -msgstr "Show release version" - -#. Configure buttons -#. Tooltip for the Pi button -#: ../src/math-buttons.vala:293 -msgid "Pi [Ctrl+P]" -msgstr "פאי [Ctrl+P]" - -#. Tooltip for the Euler's Number button -#: ../src/math-buttons.vala:295 -msgid "Euler’s Number" -msgstr "קבוע אוילר" - -#. Tooltip for the subscript button -#: ../src/math-buttons.vala:299 -msgid "Subscript mode [Alt]" -msgstr "מצב כתב תחתי [Alt]" - -#. Tooltip for the superscript button -#: ../src/math-buttons.vala:301 -msgid "Superscript mode [Ctrl]" -msgstr "מצב כתב עילי [Ctrl]" - -#. Tooltip for the scientific exponent button -#: ../src/math-buttons.vala:303 -msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]" -msgstr "מעריך מדעי [Ctrl+E]" - -#. Tooltip for the add button -#: ../src/math-buttons.vala:305 -msgid "Add [+]" -msgstr "חיבור [+]" - -#. Tooltip for the subtract button -#: ../src/math-buttons.vala:307 -msgid "Subtract [-]" -msgstr "חיסור [-]" - -#. Tooltip for the multiply button -#: ../src/math-buttons.vala:309 -msgid "Multiply [*]" -msgstr "כפל [*]" - -#. Tooltip for the divide button -#: ../src/math-buttons.vala:311 -msgid "Divide [/]" -msgstr "חילוק [/]" - -#. Tooltip for the modulus divide button -#: ../src/math-buttons.vala:313 -msgid "Modulus divide" -msgstr "חילוק עם שארית" - -#. Tooltip for the additional functions button -#: ../src/math-buttons.vala:315 -msgid "Additional Functions" -msgstr "פונקציות נוספות" - -#. Tooltip for the exponent button -#: ../src/math-buttons.vala:317 -msgid "Exponent [^ or **]" -msgstr "מעריך [^ or **]" - -#. Tooltip for the percentage button -#: ../src/math-buttons.vala:319 -msgid "Percentage [%]" -msgstr "אחוזים [%]" - -#. Tooltip for the factorial button -#: ../src/math-buttons.vala:321 -msgid "Factorial [!]" -msgstr "עצרת [!]" - -#. Tooltip for the absolute value button -#: ../src/math-buttons.vala:323 -msgid "Absolute value [|]" -msgstr "ערך מוחלט [|]" - -#. Tooltip for the complex argument component button -#: ../src/math-buttons.vala:325 -msgid "Complex argument" -msgstr "הארגומנט המרוכב" - -#. Tooltip for the complex conjugate button -#: ../src/math-buttons.vala:327 -msgid "Complex conjugate" -msgstr "צמוד מרוכב" - -#. Tooltip for the root button -#: ../src/math-buttons.vala:329 -msgid "Root [Ctrl+R]" -msgstr "שורש [Ctrl+R]" - -#. Tooltip for the square root button -#: ../src/math-buttons.vala:331 -msgid "Square root [Ctrl+R]" -msgstr "שורש ריבועי [Ctrl+R]" - -#. Tooltip for the logarithm button -#: ../src/math-buttons.vala:333 -msgid "Logarithm" -msgstr "לוגריתם" - -#. Tooltip for the natural logarithm button -#: ../src/math-buttons.vala:335 -msgid "Natural Logarithm" -msgstr "לוגוריתם טבעי" - -#. Tooltip for the sine button -#: ../src/math-buttons.vala:337 -msgid "Sine" -msgstr "סינוס" - -#. Tooltip for the cosine button -#: ../src/math-buttons.vala:339 -msgid "Cosine" -msgstr "קוסינוס" - -#. Tooltip for the tangent button -#: ../src/math-buttons.vala:341 -msgid "Tangent" -msgstr "טנגנס" - -#. Tooltip for the hyperbolic sine button -#: ../src/math-buttons.vala:343 -msgid "Hyperbolic Sine" -msgstr "סינוס היפרבולי" - -#. Tooltip for the hyperbolic cosine button -#: ../src/math-buttons.vala:345 -msgid "Hyperbolic Cosine" -msgstr "קוסינוס היפרבולי" - -#. Tooltip for the hyperbolic tangent button -#: ../src/math-buttons.vala:347 -msgid "Hyperbolic Tangent" -msgstr "טנגנס היפרבולי" - -#. Tooltip for the inverse button -#: ../src/math-buttons.vala:349 -msgid "Inverse [Ctrl+I]" -msgstr "היפוך [Ctrl+I]" - -#. Tooltip for the boolean AND button -#: ../src/math-buttons.vala:351 -msgid "Boolean AND" -msgstr "AND לוגי" - -#. Tooltip for the boolean OR button -#: ../src/math-buttons.vala:353 -msgid "Boolean OR" -msgstr "OR לוגי" - -#. Tooltip for the exclusive OR button -#: ../src/math-buttons.vala:355 -msgid "Boolean Exclusive OR" -msgstr "XOR לוגי" - -#. Tooltip for the boolean NOT button -#: ../src/math-buttons.vala:357 -msgid "Boolean NOT" -msgstr "NOT לוגי" - -#. Tooltip for the integer component button -#: ../src/math-buttons.vala:359 ../src/math-buttons.vala:812 -msgid "Integer Component" -msgstr "החלק השלם" - -#. Tooltip for the fractional component button -#: ../src/math-buttons.vala:361 ../src/math-buttons.vala:814 -msgid "Fractional Component" -msgstr "חלק השבר" - -#. Tooltip for the real component button -#: ../src/math-buttons.vala:363 -msgid "Real Component" -msgstr "רכיב ממשי" - -#. Tooltip for the imaginary component button -#: ../src/math-buttons.vala:365 -msgid "Imaginary Component" -msgstr "רכיב מדומה" - -#. Tooltip for the ones' complement button -#: ../src/math-buttons.vala:367 -msgid "Ones' Complement" -msgstr "משלים לאחד" - -#. Tooltip for the two's complement button -#: ../src/math-buttons.vala:369 -msgid "Two's Complement" -msgstr "משלים לשתיים" - -#. Tooltip for the truncate button -#: ../src/math-buttons.vala:371 -msgid "Truncate" -msgstr "קיצוץ" - -#. Tooltip for the start group button -#: ../src/math-buttons.vala:373 -msgid "Start Group [(]" -msgstr "התחלת קבוצת חישובים [(]" - -#. Tooltip for the end group button -#: ../src/math-buttons.vala:375 -msgid "End Group [)]" -msgstr "סגירת קבוצת חישובים [)]" - -#. Tooltip for the solve button -#: ../src/math-buttons.vala:381 -msgid "Calculate Result" -msgstr "חישוב תוצאה" - -#. Tooltip for the factor button -#: ../src/math-buttons.vala:383 -msgid "Factorize [Ctrl+F]" -msgstr "פירוק לגורמים [Ctrl+F]" - -#. Tooltip for the clear button -#: ../src/math-buttons.vala:385 -msgid "Clear Display [Escape]" -msgstr "מחיקת התצוגה [Escape]" - -#. Tooltip for the undo button -#: ../src/math-buttons.vala:387 -msgid "Undo [Ctrl+Z]" -msgstr "ביטול [Ctrl+Z]" - -#. Tooltip for the double declining depreciation button -#: ../src/math-buttons.vala:395 -msgid "Double Declining Depreciation" -msgstr "פחת בשיטת יתרה פוחתת כפולה" - -#. Tooltip for the financial term button -#: ../src/math-buttons.vala:399 -msgid "Financial Term" -msgstr "תקופה חשבונאית" - -#. Tooltip for the sum of the years digits depreciation button -#: ../src/math-buttons.vala:401 -msgid "Sum of the Years Digits Depreciation" -msgstr "פחת לפי סכום ספרות" - -#. Tooltip for the straight line depreciation button -#: ../src/math-buttons.vala:403 -msgid "Straight Line Depreciation" -msgstr "פחת בשיטת קו ישר" - -#: ../src/math-buttons.vala:432 -msgid "Square [Ctrl+2]" -msgstr "ריבוע [Ctrl+2]" - -#. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010₂ -#: ../src/math-buttons.vala:522 -msgid "Binary" -msgstr "בינרי" - -#. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322₈ -#: ../src/math-buttons.vala:526 -msgid "Octal" -msgstr "אוקטלי" - -#. Number display mode combo: Decimal, e.g. 1234 -#: ../src/math-buttons.vala:530 -msgid "Decimal" -msgstr "עשרוני" - -#. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2₁₆ -#: ../src/math-buttons.vala:534 -msgid "Hexadecimal" -msgstr "הקסדצימלי" - -#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n < 10) -#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n < 10) -#: ../src/math-buttons.vala:743 ../src/math-buttons.vala:780 -#, c-format -msgid "_%d place" -msgid_plural "_%d places" -msgstr[0] "מקום _אחד" -msgstr[1] "_%d מקומות" - -#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n >= 10) -#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n >= 10) -#: ../src/math-buttons.vala:748 ../src/math-buttons.vala:785 -#, c-format -msgid "%d place" -msgid_plural "%d places" -msgstr[0] "מקום אחד" -msgstr[1] "%d מקומות" - -#. Tooltip for the round button -#: ../src/math-buttons.vala:816 -msgid "Round" -msgstr "עיגול" - -#. Tooltip for the floor button -#: ../src/math-buttons.vala:818 -msgid "Floor" -msgstr "רצפה" - -#. Tooltip for the ceiling button -#: ../src/math-buttons.vala:820 -msgid "Ceiling" -msgstr "תקרה" - -#. Tooltip for the ceiling button -#: ../src/math-buttons.vala:822 -msgid "Sign" -msgstr "סימן" - -#. Label that is displayed between the two conversion combo boxes, e.g. "[degrees] in [radians]" -#: ../src/math-converter.vala:46 -msgid " in " -msgstr " תחת " - -#. Tooltip for swap conversion button -#: ../src/math-converter.vala:60 -msgid "Switch conversion units" -msgstr "החלפת יחידות ההמרה" - -#. Digits localized for the given language -#: ../src/math-equation.vala:171 -msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F" -msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F" - -#. Error shown when trying to undo with no undo history -#: ../src/math-equation.vala:491 -msgid "No undo history" -msgstr "אין היסטוריית ביטול" - -#. Error shown when trying to redo with no redo history -#: ../src/math-equation.vala:515 -msgid "No redo history" -msgstr "אין היסטוריית שחזור" - -#: ../src/math-equation.vala:745 -msgid "No sane value to store" -msgstr "אין ערך שפוי לשמירה" - -#. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word -#: ../src/math-equation.vala:927 -msgid "Overflow. Try a bigger word size" -msgstr "הצפה, יש לנסות גודל word גדול יותר" - -#. Error displayed to user when they an unknown variable is entered -#: ../src/math-equation.vala:932 -#, c-format -msgid "Unknown variable '%s'" -msgstr "המשתנה '%s' אינו מוכר" - -#. Error displayed to user when an unknown function is entered -#: ../src/math-equation.vala:939 -#, c-format -msgid "Function '%s' is not defined" -msgstr "הפונקציה '%s' אינה מוגדרת" - -#. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted -#: ../src/math-equation.vala:946 -msgid "Unknown conversion" -msgstr "המרה בלתי מוכרת" - -#: ../src/math-equation.vala:954 -#, c-format -msgid "Malformed expression at token '%s'" -msgstr "ביטוי שגוי באסימון '%s'" - -#. Unknown error. -#. Error displayed to user when they enter an invalid calculation -#: ../src/math-equation.vala:959 ../src/math-equation.vala:964 -msgid "Malformed expression" -msgstr "ביטוי שגוי" - -#: ../src/math-equation.vala:975 -msgid "Calculating" -msgstr "מתבצע חישוב" - -#. Error displayed when trying to factorize a non-integer value -#: ../src/math-equation.vala:1102 -msgid "Need an integer to factorize" -msgstr "נדרש שלם חיובי כדי לפרק לגורמים" - -#. This message is displayed in the status bar when a bit shift operation is performed and the display does not contain a number -#: ../src/math-equation.vala:1156 -msgid "No sane value to bitwise shift" -msgstr "אין ערך שפוי לביצוע הזזת סיביות" - -#. Message displayed when cannot toggle bit in display -#: ../src/math-equation.vala:1170 -msgid "Displayed value not an integer" -msgstr "הערך המוצג איננו שלם חיובי" - -#. Label on close button in preferences dialog -#: ../src/math-preferences.vala:29 -msgid "_Close" -msgstr "ס_גירה" - -#. Preferences dialog: Label for number format combo box -#: ../src/math-preferences.vala:39 -msgid "Number _Format:" -msgstr "מבנה ה_ספרות:" - -#. Number display mode combo: Automatic, e.g. 1234 (or scientific for large number 1.234×10^99) -#: ../src/math-preferences.vala:56 -msgid "Automatic" -msgstr "אוטומטי" - -#. Number display mode combo: Fixed, e.g. 1234 -#: ../src/math-preferences.vala:60 -msgid "Fixed" -msgstr "קבועה" - -#. Number display mode combo: Scientific, e.g. 1.234×10^3 -#: ../src/math-preferences.vala:64 -msgid "Scientific" -msgstr "מדעי" - -#. Number display mode combo: Engineering, e.g. 1.234k -#: ../src/math-preferences.vala:68 -msgid "Engineering" -msgstr "הנדסה" - -#. Label used in preferences dialog. The %d is replaced by a spinbutton -#: ../src/math-preferences.vala:88 -#, c-format -msgid "Show %d decimal _places" -msgstr "הצגת %d _מקומות עשרוניים" - -#. Preferences dialog: label for show trailing zeroes check button -#: ../src/math-preferences.vala:115 -msgid "Show trailing _zeroes" -msgstr "הצגת אפסים _עוקבים" - -#. Preferences dialog: label for show show thousands separator check button -#: ../src/math-preferences.vala:121 -msgid "Show _thousands separators" -msgstr "הצגת מפריד _אלפים" - -#. Preferences dialog: Label for angle unit combo box -#: ../src/math-preferences.vala:127 -msgid "_Angle units:" -msgstr "יחידות ה_זווית:" - -#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations -#. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400 grads -#: ../src/math-preferences.vala:143 ../src/unit.vala:38 -msgid "Degrees" -msgstr "מעלות" - -#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations -#: ../src/math-preferences.vala:147 ../src/unit.vala:39 -msgid "Radians" -msgstr "רדיאנים" - -#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations -#: ../src/math-preferences.vala:151 ../src/unit.vala:40 -msgid "Gradians" -msgstr "גראדיאנים" - -#. Preferences dialog: Label for word size combo box -#: ../src/math-preferences.vala:157 -msgid "Word _size:" -msgstr "_גודל Word:" - -#. Word size combo: 8 bits -#: ../src/math-preferences.vala:171 -msgid "8 bits" -msgstr "8 סיביות" - -#. Word size combo: 16 bits -#: ../src/math-preferences.vala:173 -msgid "16 bits" -msgstr "16 סיביות" - -#. Word size combo: 32 bits -#: ../src/math-preferences.vala:175 -msgid "32 bits" -msgstr "32 סיביות" - -#. Word size combo: 64 bits -#: ../src/math-preferences.vala:177 -msgid "64 bits" -msgstr "64 סיביות" - -#. Translators: Error display when attempting to take argument of zero -#: ../src/number.vala:652 -msgid "Argument not defined for zero" -msgstr "לא מוגדר ארגומנט עבור אפס" - -#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative re_exponent -#: ../src/number.vala:909 ../src/number.vala:1923 -msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent" -msgstr "החזקה של אפס אינה מוגדרת עבור מעריך שלילי" - -#. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero -#: ../src/number.vala:995 ../src/number.vala:1028 -msgid "Logarithm of zero is undefined" -msgstr "הלוגריתם של אפס אינו מוגדר" - -#. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a fractional number -#: ../src/number.vala:1046 -msgid "Factorial is only defined for natural numbers" -msgstr "פירוק לגורמים אפשרי עבור מספרים טבעיים בלבד" - -#. Translators: Error displayed attempted to divide by zero -#: ../src/number.vala:1122 ../src/number.vala:2673 -msgid "Division by zero is undefined" -msgstr "חלוקה באפס אינה מוגדרת" - -#. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers -#: ../src/number.vala:1162 -msgid "Modulus division is only defined for integers" -msgstr "חלוקת שארית מוגדרת רק עבור שלמים חיוביים" - -#. Translators: Error displayed when tangent value is undefined -#: ../src/number.vala:1254 -msgid "" -"Tangent is undefined for angles that are multiples of π (180°) from π∕2 (90°)" -msgstr "" -"טנגנס אינו מוגדר עבור זוויות שהן כפולות של π ‏(180°) החל מ־π∕2 ‏(90°)" - -#. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined -#: ../src/number.vala:1292 -msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]" -msgstr "סינוס הפוך אינו מוגדר עבור ערכים מחוץ לטווח ‎[-1, 1]‎" - -#. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined -#: ../src/number.vala:1307 -msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]" -msgstr "קוסינוס הפוך אינו מוגדר עבור ערכים מחוץ לטווח ‎[-1, 1]‎" - -#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined -#: ../src/number.vala:1504 -msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one" -msgstr "קוסינוס היפרבולי הפוך אינו מוגדר עבור ערכים הקטנים מאחד" - -#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined -#: ../src/number.vala:1523 -msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]" -msgstr "טנגנס היפרבולי הפוך אינו מוגדל עבור ערכים מחוץ לטווח ‎[-1, 1]‎" - -#. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values -#: ../src/number.vala:1542 -msgid "Boolean AND is only defined for positive integers" -msgstr "AND לוגי מוגדר רק עבור שלמים חיוביים" - -#. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer values -#: ../src/number.vala:1554 -msgid "Boolean OR is only defined for positive integers" -msgstr "OR לוגי מוגדר רק עבור שלמים חיוביים" - -#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values -#: ../src/number.vala:1566 -msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers" -msgstr "XOR לוגי מוגדר רק עבור שלמים חיוביים" - -#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values -#: ../src/number.vala:1578 -msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers" -msgstr "NOT לוגי מוגדר רק עבור שלמים חיוביים" - -#. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values -#: ../src/number.vala:1601 -msgid "Shift is only possible on integer values" -msgstr "ניתן לבצע הזזה רק על מספרים שלמים וחיוביים" - -#: ../src/number.vala:1943 -msgid "Root must be non-zero" -msgstr "על השורש להיות שונה מאפס" - -#: ../src/number.vala:1960 -msgid "Negative root of zero is undefined" -msgstr "שורש שלילי של אפס אינו מוגדר" - -#: ../src/number.vala:1967 -msgid "nth root of negative number is undefined for even n" -msgstr "השורש ה־nי של מספר שלילי אינו מוגדר עבור n זוגי" - -#: ../src/number.vala:2290 -msgid "Overflow: the result couldn't be calculated" -msgstr "חריגה: לא ניתן לחשב את התוצאה" - -#: ../src/number.vala:2618 -msgid "Reciprocal of zero is undefined" -msgstr "לא מוגדרת הדדיות לאפס" - -#: ../src/unit.vala:29 -msgid "Angle" -msgstr "זווית" - -#: ../src/unit.vala:30 -msgid "Length" -msgstr "אורך" - -#: ../src/unit.vala:31 -msgid "Area" -msgstr "שטח" - -#: ../src/unit.vala:32 -msgid "Volume" -msgstr "נפח" - -#: ../src/unit.vala:33 -msgid "Weight" -msgstr "משקל" - -#: ../src/unit.vala:34 -msgid "Duration" -msgstr "משך זמן" - -#: ../src/unit.vala:35 -msgid "Temperature" -msgstr "טמפרטורה" - -#: ../src/unit.vala:38 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s degrees" -msgstr "%s מעלות" - -#: ../src/unit.vala:38 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "degree,degrees,deg" -msgstr "מעלה,מעלות" - -#: ../src/unit.vala:39 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s radians" -msgstr "%s רדיאנים" - -#: ../src/unit.vala:39 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "radian,radians,rad" -msgstr "רדיאן,רדיאנים" - -#: ../src/unit.vala:40 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s gradians" -msgstr "%s גרדיאנים" - -#: ../src/unit.vala:40 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "gradian,gradians,grad" -msgstr "גרדיאן,גרדיאנים" - -#: ../src/unit.vala:41 -msgid "Parsecs" -msgstr "פארסק" - -#: ../src/unit.vala:41 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s pc" -msgstr "%s פרסק" - -#: ../src/unit.vala:41 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "parsec,parsecs,pc" -msgstr "פרסק,פרסקים,פארסק,פארסקים" - -#: ../src/unit.vala:42 -msgid "Light Years" -msgstr "שנות אור" - -#: ../src/unit.vala:42 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s ly" -msgstr "%s שנות אור" - -#: ../src/unit.vala:42 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "lightyear,lightyears,ly" -msgstr "שנת אור,שנות אור" - -#: ../src/unit.vala:43 -msgid "Astronomical Units" -msgstr "יחידות אסטרונומיות" - -#: ../src/unit.vala:43 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s au" -msgstr "%s י״א" - -#: ../src/unit.vala:43 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "au" -msgstr "י״א" - -#: ../src/unit.vala:44 -msgid "Nautical Miles" -msgstr "מיל ימי" - -#: ../src/unit.vala:44 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s nmi" -msgstr "%s ננומטר" - -#: ../src/unit.vala:44 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "nmi" -msgstr "ננומטר" - -#: ../src/unit.vala:45 -msgid "Miles" -msgstr "מילים" - -#: ../src/unit.vala:45 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s mi" -msgstr "%s מיל" - -#: ../src/unit.vala:45 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "mile,miles,mi" -msgstr "מיל,מילים" - -#: ../src/unit.vala:46 -msgid "Kilometers" -msgstr "קילומטרים" - -#: ../src/unit.vala:46 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s km" -msgstr "%s ק״מ" - -#: ../src/unit.vala:46 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "kilometer,kilometers,km,kms" -msgstr "קילומטר,קילומטרים,ק״מ" - -#: ../src/unit.vala:47 -msgid "Cables" -msgstr "כבל" - -#: ../src/unit.vala:47 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s cb" -msgstr "%s כבל" - -#: ../src/unit.vala:47 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "cable,cables,cb" -msgstr "כבל,כבלים" - -#: ../src/unit.vala:48 -msgid "Fathoms" -msgstr "פתום" - -#: ../src/unit.vala:48 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s ftm" -msgstr "%s פאתום" - -#: ../src/unit.vala:48 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "fathom,fathoms,ftm" -msgstr "פאתום,פאתומים,פאדום,פאדומים" - -#: ../src/unit.vala:49 -msgid "Meters" -msgstr "מטרים" - -#: ../src/unit.vala:49 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s m" -msgstr "%s מטרים" - -#: ../src/unit.vala:49 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "meter,meters,m" -msgstr "מטר,מטרים,מ׳,מ'" - -#: ../src/unit.vala:50 -msgid "Yards" -msgstr "יארד" - -#: ../src/unit.vala:50 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s yd" -msgstr "%s יארד" - -#: ../src/unit.vala:50 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "yard,yards,yd" -msgstr "יארד,יארדים" - -#: ../src/unit.vala:51 -msgid "Feet" -msgstr "רגל" - -#: ../src/unit.vala:51 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s ft" -msgstr "%s רגל" - -#: ../src/unit.vala:51 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "foot,feet,ft" -msgstr "רגל,רגלים,רגליים" - -#: ../src/unit.vala:52 -msgid "Inches" -msgstr "אינטשים" - -#: ../src/unit.vala:52 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s in" -msgstr "%s אינצ׳ים" - -#: ../src/unit.vala:52 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "inch,inches,in" -msgstr "אינץ׳,אינצ׳ים,אינטש,אינטשים" - -#: ../src/unit.vala:53 -msgid "Centimeters" -msgstr "סנטימטרים" - -#: ../src/unit.vala:53 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s cm" -msgstr "%s ס״מ" - -#: ../src/unit.vala:53 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "centimeter,centimeters,cm,cms" -msgstr "סנטימטר,סנטימטרים,ס״מ" - -#: ../src/unit.vala:54 -msgid "Millimeters" -msgstr "מילימטרים" - -#: ../src/unit.vala:54 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s mm" -msgstr "%s מ״מ" - -#: ../src/unit.vala:54 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "millimeter,millimeters,mm" -msgstr "מילימטר,מילימטרים,מ״מ" - -#: ../src/unit.vala:55 -msgid "Micrometers" -msgstr "מיקרומקטרים" - -#: ../src/unit.vala:55 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s μm" -msgstr "%s מיקרומטר" - -#: ../src/unit.vala:55 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "micrometer,micrometers,um" -msgstr "מיקרומטר,מיקרומטרים,מיקרון,מיקרונים" - -#: ../src/unit.vala:56 -msgid "Nanometers" -msgstr "ננומטרים" - -#: ../src/unit.vala:56 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s nm" -msgstr "%s ננומטר" - -#: ../src/unit.vala:56 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "nanometer,nanometers,nm" -msgstr "ננומטר,ננומטרים,נ״מ,נ\"מ" - -#: ../src/unit.vala:57 -msgid "Hectares" -msgstr "הקטר" - -#: ../src/unit.vala:57 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s ha" -msgstr "%s הקטאר" - -#: ../src/unit.vala:57 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "hectare,hectares,ha" -msgstr "הקטאר,הקטארים,ha" - -#: ../src/unit.vala:58 -msgid "Acres" -msgstr "אקר" - -#: ../src/unit.vala:58 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s acres" -msgstr "%s אקר" - -#: ../src/unit.vala:58 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "acre,acres" -msgstr "אקר,אקרים,אקרות" - -#: ../src/unit.vala:59 -msgid "Square Meters" -msgstr "מטר מעוקב" - -#: ../src/unit.vala:59 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s m²" -msgstr "%s מ׳²" - -#: ../src/unit.vala:59 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "m²" -msgstr "מ׳²" - -#: ../src/unit.vala:60 -msgid "Square Centimeters" -msgstr "סנטימטר מעוקב" - -#: ../src/unit.vala:60 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s cm²" -msgstr "%s ס״מ²" - -#: ../src/unit.vala:60 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "cm²" -msgstr "ס״מ²" - -#: ../src/unit.vala:61 -msgid "Square Millimeters" -msgstr "מילימטר מעוקב" - -#: ../src/unit.vala:61 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s mm²" -msgstr "%s מ״מ²" - -#: ../src/unit.vala:61 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "mm²" -msgstr "מ״מ²" - -#: ../src/unit.vala:62 -msgid "Cubic Meters" -msgstr "מטרים מעוקבים" - -#: ../src/unit.vala:62 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s m³" -msgstr "%s מ׳³" - -#: ../src/unit.vala:62 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "m³" -msgstr "מ׳³" - -#: ../src/unit.vala:63 -msgid "Gallons" -msgstr "גלון" - -#: ../src/unit.vala:63 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s gal" -msgstr "%s גלון" - -#: ../src/unit.vala:63 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "gallon,gallons,gal" -msgstr "גלון,גלונים" - -#: ../src/unit.vala:64 -msgid "Litres" -msgstr "ליטרים" - -#: ../src/unit.vala:64 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s L" -msgstr "%s ל׳" - -#: ../src/unit.vala:64 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "litre,litres,liter,liters,L" -msgstr "ליטר,ליטרים,ל׳,ל'" - -#: ../src/unit.vala:65 -msgid "Quarts" -msgstr "רבע גלון" - -#: ../src/unit.vala:65 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s qt" -msgstr "%s qt" - -#: ../src/unit.vala:65 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "quart,quarts,qt" -msgstr "רבע גלון, רבעי גלון,qt" - -#: ../src/unit.vala:66 -msgid "Pints" -msgstr "פיינט" - -#: ../src/unit.vala:66 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s pt" -msgstr "%s פיינט" - -#: ../src/unit.vala:66 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "pint,pints,pt" -msgstr "פיינט,פיינטים,pt" - -#: ../src/unit.vala:67 -msgid "Millilitres" -msgstr "מיליליטרים" - -#: ../src/unit.vala:67 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s mL" -msgstr "%s מ״ל" - -#: ../src/unit.vala:67 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³" -msgstr "מיליליטר,מיליליטרים,מ״ל,מ\"ל" - -#: ../src/unit.vala:68 -msgid "Microlitres" -msgstr "מיקרוליטר" - -#: ../src/unit.vala:68 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s μL" -msgstr "%s מיקרוליטרים" - -#: ../src/unit.vala:68 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "mm³,μL,uL" -msgstr "מ״מ³,מיקרוליטר,מיקרוליטרים" - -#: ../src/unit.vala:69 -msgid "Tonnes" -msgstr "טונות" - -#: ../src/unit.vala:69 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s T" -msgstr "%s טון" - -#: ../src/unit.vala:69 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "tonne,tonnes" -msgstr "טון,טונות" - -#: ../src/unit.vala:70 -msgid "Kilograms" -msgstr "קילוגרמים" - -#: ../src/unit.vala:70 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s kg" -msgstr "%s ק״ג" - -#: ../src/unit.vala:70 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs" -msgstr "קילוגרם,קילוגרמים,ק״ג" - -#: ../src/unit.vala:71 -msgid "Pounds" -msgstr "ליברה" - -#: ../src/unit.vala:71 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s lb" -msgstr "%s ליברות" - -#: ../src/unit.vala:71 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "pound,pounds,lb" -msgstr "ליברה,ליברות,פאונד,פאונדים,lbs" - -#: ../src/unit.vala:72 -msgid "Ounces" -msgstr "אונקיות" - -#: ../src/unit.vala:72 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s oz" -msgstr "%s אונקיות" - -#: ../src/unit.vala:72 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "ounce,ounces,oz" -msgstr "אונקיה,אונקיות,oz" - -#: ../src/unit.vala:73 -msgid "Grams" -msgstr "גרמים" - -#: ../src/unit.vala:73 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s g" -msgstr "%s ג׳" - -#: ../src/unit.vala:73 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "gram,grams,gramme,grammes,g" -msgstr "גרם,גרמים,ג׳,ג',g" - -#: ../src/unit.vala:74 -msgid "Years" -msgstr "שנים" - -#: ../src/unit.vala:74 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s years" -msgstr "%s שנים" - -#: ../src/unit.vala:74 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "year,years" -msgstr "שנה,שנים,שנתיים" - -#: ../src/unit.vala:75 -msgid "Days" -msgstr "ימים" - -#: ../src/unit.vala:75 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s days" -msgstr "%s ימים" - -#: ../src/unit.vala:75 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "day,days" -msgstr "יום,ימים,יומיים" - -#: ../src/unit.vala:76 -msgid "Hours" -msgstr "שעות" - -#: ../src/unit.vala:76 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s hours" -msgstr "%s שעות" - -#: ../src/unit.vala:76 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "hour,hours" -msgstr "שעה,שעות,שעתיים" - -#: ../src/unit.vala:77 -msgid "Minutes" -msgstr "דקות" - -#: ../src/unit.vala:77 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s minutes" -msgstr "%s דקות" - -#: ../src/unit.vala:77 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "minute,minutes" -msgstr "דקה,דקות" - -#: ../src/unit.vala:78 -msgid "Seconds" -msgstr "שניות" - -#: ../src/unit.vala:78 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s s" -msgstr "%s ש׳" - -#: ../src/unit.vala:78 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "second,seconds,s" -msgstr "שנייה,שניות,ש׳,ש'" - -#: ../src/unit.vala:79 -msgid "Milliseconds" -msgstr "מילישניות" - -#: ../src/unit.vala:79 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s ms" -msgstr "%s מ״ש" - -#: ../src/unit.vala:79 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "millisecond,milliseconds,ms" -msgstr "מילישנייה,מילישניות,מ״ש" - -#: ../src/unit.vala:80 -msgid "Microseconds" -msgstr "מיקרושניות" - -#: ../src/unit.vala:80 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s μs" -msgstr "%s מיקרושנייה" - -#: ../src/unit.vala:80 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "microsecond,microseconds,us,μs" -msgstr "מיקרושנייה,מיקרושניות" - -#: ../src/unit.vala:81 -msgid "Celsius" -msgstr "צלזיוס" - -#: ../src/unit.vala:81 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s ˚C" -msgstr "%s ˚C" - -#: ../src/unit.vala:81 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "degC,˚C" -msgstr "מעלות צלזיוס,degC,˚C" - -#: ../src/unit.vala:82 -msgid "Farenheit" -msgstr "פרנהייט" - -#: ../src/unit.vala:82 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s ˚F" -msgstr "%s ˚F" - -#: ../src/unit.vala:82 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "degF,˚F" -msgstr "מעלות פרנהייט,˚F" - -#: ../src/unit.vala:83 -msgid "Kelvin" -msgstr "קלווין" - -#: ../src/unit.vala:83 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s K" -msgstr "%s K" - -#: ../src/unit.vala:83 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "K" -msgstr "K" - -#: ../src/unit.vala:84 -msgid "Rankine" -msgstr "רנקין" - -#: ../src/unit.vala:84 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s ˚R" -msgstr "%s ˚R" - -#: ../src/unit.vala:84 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "degR,˚R,˚Ra" -msgstr "מעלות רנקין,˚R" - -#: ../src/unit.vala:86 -msgid "Currency" -msgstr "מטבע" - -#. Translators: result of currency conversion, %s is the symbol, %%s is the placeholder for amount, i.e.: USD100 -#: ../src/unit.vala:92 -#, c-format -msgid "%s%%s" -msgstr "%%s%s" diff -Nru language-pack-gnome-he-14.04+20141110/data/he/LC_MESSAGES/gnome-keyring.po language-pack-gnome-he-14.04+20150219/data/he/LC_MESSAGES/gnome-keyring.po --- language-pack-gnome-he-14.04+20141110/data/he/LC_MESSAGES/gnome-keyring.po 2014-11-11 10:43:13.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-he-14.04+20150219/data/he/LC_MESSAGES/gnome-keyring.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,558 +0,0 @@ -# Hebrew translation for gnome-keyring -# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007 -# This file is distributed under the same license as the gnome-keyring package. -# Yair Hershkovitz , 2007. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-keyring\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-14 10:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-25 08:39+0000\n" -"Last-Translator: Yaron \n" -"Language-Team: Hebrew \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-10 10:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n" -"X-Poedit-Country: ISRAEL\n" -"Language: he\n" -"X-Poedit-Language: Hebrew\n" -"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" - -#. TRANSLATORS: This is the label for an keyring created without a label -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:86 -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:122 -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:79 -#: ../pkcs11/secret-store/gkm-secret-collection.c:325 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:346 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:754 -msgid "Unnamed" -msgstr "ללא שם" - -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:91 -#, c-format -msgid "Enter the old password for the '%s' keyring" -msgstr "נא להזין את הססמה הישנה עבור קבוצת הססמאות '%s'" - -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:95 -#, c-format -msgid "" -"An application wants to change the password for the '%s' keyring. Enter the " -"old password for it." -msgstr "" -"אחד מהיישומים מנסה לשנות את הססמה עבור קבוצת הססמאות '%s'. יש להזין את הססמה " -"הישנה של פריט זה." - -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:101 -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:137 -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:148 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1144 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1256 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1291 -msgid "Continue" -msgstr "המשך" - -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:127 -#, c-format -msgid "Choose a new password for the '%s' keyring" -msgstr "יש לבחור ססמה חדשה עבור קבוצת הססמאות '%s'" - -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:131 -#, c-format -msgid "" -"An application wants to change the password for the '%s' keyring. Choose the " -"new password you want to use for it." -msgstr "" -"אחד מהיישומים מנסה לשנות את הססמה עבור קבוצת הססמאות '%s'. נא לבחור בססמה " -"החדשה שתגן עליה." - -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:144 -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:95 -msgid "Store passwords unencrypted?" -msgstr "האם לשמור ססמאות בצורה בלתי מוצפנת?" - -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:146 -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:97 -msgid "" -"By choosing to use a blank password, your stored passwords will not be " -"safely encrypted. They will be accessible by anyone with access to your " -"files." -msgstr "" -"על ידי בחירה בססמה ריקה הססמאות שאוחסנו לא יוצפנו בבטחה. הן יהיו נגישות לכל " -"בעל גישה לקבצים שלך." - -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:154 -msgid "The original password was incorrect" -msgstr "הססמה המקורית שגויה" - -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:355 -msgid "Change Keyring Password" -msgstr "שינוי הססמה של קבוצת הססמאות" - -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:81 -#, c-format -msgid "" -"An application wants to create a new keyring called '%s'. Choose the " -"password you want to use for it." -msgstr "" -"אחד היישומים מנסה ליצור קבוצת ססמאות חדשה בשם '%s'. נא לבחור בססמה שתגן עליה." - -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:85 -msgid "Choose password for new keyring" -msgstr "יש לבחור ססמה עבור קבוצת הססמאות החדשה" - -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:312 -msgid "New Keyring Password" -msgstr "ססמה עבור קבוצת ססמאות חדשה" - -#: ../daemon/gnome-keyring-gpg.desktop.in.in.h:1 -msgid "GPG Password Agent" -msgstr "סוכן ססמאות ה־PGP" - -#: ../daemon/gnome-keyring-gpg.desktop.in.in.h:2 -msgid "GNOME Keyring: GPG Agent" -msgstr "קבוצת מפתחות GNOME: סוכן GPG" - -#: ../daemon/gnome-keyring-pkcs11.desktop.in.in.h:1 -msgid "Certificate and Key Storage" -msgstr "אחסון תעודה ומפתח" - -#: ../daemon/gnome-keyring-pkcs11.desktop.in.in.h:2 -msgid "GNOME Keyring: PKCS#11 Component" -msgstr "קבוצת מפתחות של GNOME:רכיב PKCS#11" - -#: ../daemon/gnome-keyring-secrets.desktop.in.in.h:1 -msgid "Secret Storage Service" -msgstr "שרות אחסון חשאי" - -#: ../daemon/gnome-keyring-secrets.desktop.in.in.h:2 -msgid "GNOME Keyring: Secret Service" -msgstr "קבוצת מפתחות של GNOME: שירות חשאי" - -#: ../daemon/gnome-keyring-ssh.desktop.in.in.h:1 -msgid "SSH Key Agent" -msgstr "סוכן מפתחות SSH" - -#: ../daemon/gnome-keyring-ssh.desktop.in.in.h:2 -msgid "GNOME Keyring: SSH Agent" -msgstr "קבוצת מפתחות של GNOME: סוכן SSH" - -#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:106 -msgid "Unknown" -msgstr "לא ידוע" - -#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:203 -#, c-format -msgid "PGP Key: %s" -msgstr "מפתח PGP:‏ %s" - -#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:350 -#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:351 -msgid "Enter Passphrase" -msgstr "יש להזין מילת צופן" - -#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:355 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:603 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:631 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:646 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:722 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:768 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:800 -msgid "Unlock" -msgstr "פתח" - -#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:384 -msgid "Automatically unlock this key, whenever I'm logged in" -msgstr "יש לשחרר מפתח זה, בכל פעם שאני נכנס למחשב" - -#. TRANSLATORS: This is the display label for the login keyring -#: ../daemon/login/gkd-login.c:145 -msgid "Login" -msgstr "כניסה" - -#: ../egg/dotlock.c:668 -#, c-format -msgid "failed to create temporary file `%s': %s\n" -msgstr "failed to create temporary file `%s': %s\n" - -#: ../egg/dotlock.c:718 -#, c-format -msgid "error writing to `%s': %s\n" -msgstr "error writing to `%s': %s\n" - -#: ../egg/dotlock.c:782 -#, c-format -msgid "can't create `%s': %s\n" -msgstr "can't create `%s': %s\n" - -#. Note: It is unlikley that we get a race here unless a pid is -#. reused too fast or a new process with the same pid as the one -#. of the stale file tries to lock right at the same time as we. -#: ../egg/dotlock.c:1048 -#, c-format -msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n" -msgstr "removing stale lockfile (created by %d)\n" - -#: ../egg/dotlock.c:1084 -#, c-format -msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n" -msgstr "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n" - -#: ../egg/dotlock.c:1085 -msgid "(deadlock?) " -msgstr "(deadlock?) " - -#: ../egg/dotlock.c:1124 -#, c-format -msgid "lock `%s' not made: %s\n" -msgstr "lock `%s' not made: %s\n" - -#: ../egg/dotlock.c:1150 -#, c-format -msgid "waiting for lock %s...\n" -msgstr "waiting for lock %s...\n" - -#: ../egg/egg-oid.c:41 -msgid "Domain Component" -msgstr "רכיב מתחם" - -#: ../egg/egg-oid.c:43 -msgid "User ID" -msgstr "מזהה משתמש" - -#: ../egg/egg-oid.c:46 -msgid "Email Address" -msgstr "כתובת דוא״ל" - -#: ../egg/egg-oid.c:54 -msgid "Date of Birth" -msgstr "תאריך הלידה" - -#: ../egg/egg-oid.c:56 -msgid "Place of Birth" -msgstr "מקום הלידה" - -#: ../egg/egg-oid.c:58 -msgid "Gender" -msgstr "מגדר" - -#: ../egg/egg-oid.c:60 -msgid "Country of Citizenship" -msgstr "ארץ האזרחות" - -#: ../egg/egg-oid.c:62 -msgid "Country of Residence" -msgstr "ארץ המגורים" - -#: ../egg/egg-oid.c:65 -msgid "Common Name" -msgstr "שם נפוץ" - -#: ../egg/egg-oid.c:67 -msgid "Surname" -msgstr "שם משפחה" - -#: ../egg/egg-oid.c:69 -msgid "Serial Number" -msgstr "מספר סידורי" - -#: ../egg/egg-oid.c:71 -msgid "Country" -msgstr "ארץ" - -#: ../egg/egg-oid.c:73 -msgid "Locality" -msgstr "מחוז" - -#: ../egg/egg-oid.c:75 -msgid "State" -msgstr "מדינה" - -#: ../egg/egg-oid.c:77 -msgid "Street" -msgstr "רחוב" - -#: ../egg/egg-oid.c:79 -msgid "Organization" -msgstr "ארגון" - -#: ../egg/egg-oid.c:81 -msgid "Organizational Unit" -msgstr "יחידה ארגונית" - -#: ../egg/egg-oid.c:83 -msgid "Title" -msgstr "תפקיד" - -#: ../egg/egg-oid.c:85 -msgid "Telephone Number" -msgstr "מספר טלפון" - -#: ../egg/egg-oid.c:87 -msgid "Given Name" -msgstr "שם פרטי" - -#: ../egg/egg-oid.c:89 -msgid "Initials" -msgstr "ראשי תיבות" - -#: ../egg/egg-oid.c:91 -msgid "Generation Qualifier" -msgstr "תואר" - -#: ../egg/egg-oid.c:93 -msgid "DN Qualifier" -msgstr "בעל שם המתחם" - -#: ../egg/egg-oid.c:95 -msgid "Pseudonym" -msgstr "כינוי" - -#: ../egg/egg-oid.c:98 -msgid "RSA" -msgstr "RSA" - -#: ../egg/egg-oid.c:99 -msgid "MD2 with RSA" -msgstr "MD2 עם RSA" - -#: ../egg/egg-oid.c:100 -msgid "MD5 with RSA" -msgstr "MD5 עם RSA" - -#: ../egg/egg-oid.c:101 -msgid "SHA1 with RSA" -msgstr "SHA1 עם RSA" - -#: ../egg/egg-oid.c:103 -msgid "DSA" -msgstr "DSA" - -#: ../egg/egg-oid.c:104 -msgid "SHA1 with DSA" -msgstr "SHA1 עם DSA" - -#. Extended Key Usages -#: ../egg/egg-oid.c:107 -msgid "Server Authentication" -msgstr "אימות שרת" - -#: ../egg/egg-oid.c:108 -msgid "Client Authentication" -msgstr "אימות לקוח" - -#: ../egg/egg-oid.c:109 -msgid "Code Signing" -msgstr "חתימת קוד" - -#: ../egg/egg-oid.c:110 -msgid "Email Protection" -msgstr "הגנת דוא״ל" - -#: ../egg/egg-oid.c:111 -msgid "Time Stamping" -msgstr "חותמת זמן" - -#: ../egg/egg-spawn.c:273 -#, c-format -msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" -msgstr "שגיאה בלתי צפויה בעת ש־select()‎ קרא נתונים מהתקן צאצא (%s)" - -#: ../egg/egg-spawn.c:320 -#, c-format -msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" -msgstr "שגיאה בלתי צפויה ב־waitpid()‎‏ (%s)" - -#: ../pkcs11/gkm/gkm-certificate.c:581 -msgid "Unnamed Certificate" -msgstr "תעודה ללא שם" - -#: ../pkcs11/ssh-store/gkm-ssh-private-key.c:342 -msgid "Couldn't parse public SSH key" -msgstr "לא ניתן לנתח את מפתח ה־SSH הציבורי" - -#. Get the label ready -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:346 -#, c-format -msgid "Unlock password for: %s" -msgstr "ססמת שחרור עבור: %s" - -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:591 -msgid "Unlock Login Keyring" -msgstr "שחרור קבוצת ססמאות הכניסה" - -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:593 -msgid "Enter password to unlock your login keyring" -msgstr "יש להזין ססמה כדי לשחרר את קבוצת מפתחות הכניסה שלך" - -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:597 -msgid "" -"The password you use to log in to your computer no longer matches that of " -"your login keyring." -msgstr "" -"הססמה המשמשת אותך לכניסה למחשבך אינה תואמת עוד לססמת קבוצת ססמאות הכניסה." - -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:599 -msgid "" -"The login keyring did not get unlocked when you logged into your computer." -msgstr "קבוצת ססמאות הכניסה לא שוחררה בעת שנכנסת למחשב." - -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:617 -msgid "Unlock Keyring" -msgstr "שחרור קבוצת הססמאות" - -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:619 -#, c-format -msgid "Enter password for keyring '%s' to unlock" -msgstr "יש להזין ססמה לשחרור קבוצת הססמאות '%s'" - -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:623 -#, c-format -msgid "An application wants access to the keyring '%s', but it is locked" -msgstr "יישום מנסה לגשת אל קבוצת הססמאות '%s', אך היא נעולה" - -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:629 -msgid "Automatically unlock this keyring whenever I'm logged in" -msgstr "יש לשחרר קבוצת מפתחות זו אוטומטית עם כל כניסה שלי שתתבצע למחשב" - -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:640 -msgid "Unlock private key" -msgstr "פתח מפתח פרטי" - -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:642 -msgid "Unlock certificate" -msgstr "פתח תעודה" - -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:644 -msgid "Unlock public key" -msgstr "פתח מפתח ציבורי" - -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:655 -msgid "Enter password to unlock the private key" -msgstr "יש להזין ססמה לשחרור המפתח הפרטי" - -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:657 -msgid "Enter password to unlock the certificate" -msgstr "יש להזין ססמה לשחרור התעודה" - -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:659 -msgid "Enter password to unlock the public key" -msgstr "יש להזין ססמה לפתיחת המפתח הציבורי" - -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:661 -msgid "Enter password to unlock" -msgstr "יש להזין ססמה לשחרור" - -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:671 -msgid "Automatically unlock this key whenever I'm logged in" -msgstr "יש לשחרר מפתח זה אוטומטית בכל פעם שאני מבצע כניסה" - -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:673 -msgid "Automatically unlock this certificate whenever I'm logged in" -msgstr "יש לשחרר אישור זה בכל פעם שאני מבצע כניסה למחשב" - -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:675 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:797 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1141 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1289 -msgid "Automatically unlock whenever I'm logged in" -msgstr "יש לשחרר אוטומטית בכל פעם שאני מבצע כניסה למחשב" - -#. TRANSLATORS: The private key is locked -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:686 -#, c-format -msgid "An application wants access to the private key '%s', but it is locked" -msgstr "יישום מנסה לגשת למפתח הפרטי '%s', אך הוא נעול" - -#. TRANSLATORS: The certificate is locked -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:689 -#, c-format -msgid "An application wants access to the certificate '%s', but it is locked" -msgstr "יישום מנסה לגשת לתעודה '%s', אך היא נעולה" - -#. TRANSLATORS: The public key is locked -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:692 -#, c-format -msgid "An application wants access to the public key '%s', but it is locked" -msgstr "יישום מנסה לגשת למפתח הציבורי '%s', אך הוא נעול" - -#. TRANSLATORS: The object '%s' is locked -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:695 -#, c-format -msgid "An application wants access to '%s', but it is locked" -msgstr "יישום מנסה ל-'%s', אך הוא נעול" - -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:766 -msgid "The unlock password was incorrect" -msgstr "ססמת השחרור שגויה" - -#. Build up the prompt -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:787 -msgid "Unlock certificate/key storage" -msgstr "שחרור אחסון מפתח/תעודה" - -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:788 -msgid "Enter password to unlock the certificate/key storage" -msgstr "יש להזין ססמה כדי לנעול את אחסון המפתח/תעודה" - -#. TRANSLATORS: The storage is locked, and needs unlocking before the application can use it. -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:791 -#, c-format -msgid "" -"An application wants access to the certificate/key storage '%s', but it is " -"locked" -msgstr "יישום מנסה לגשת אל אחסון התעודה/מפתח '%s', אך הם נעולים" - -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1132 -msgid "New Password Required" -msgstr "נדרשת ססמה חדשה" - -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1133 -msgid "New password required for secure storage" -msgstr "נדרשת ססמה חדשה עבור אחסון מאובטח" - -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1135 -#, c-format -msgid "" -"In order to prepare '%s' for storage of certificates or keys, a password is " -"required" -msgstr "כדי להכין את '%s' לאחסון של תעודות או מפתחות נדרשת ססמה" - -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1249 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1280 -msgid "Change Password" -msgstr "שינוי ססמה" - -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1250 -msgid "Original password for secure storage" -msgstr "הססמה המקורית עבור אחסון מאובטח" - -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1252 -#, c-format -msgid "To change the password for '%s', the original password is required" -msgstr "כדי לשנות את הססמה עבור '%s', נדרשת הססמה המקורית" - -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1281 -msgid "Change password for secure storage" -msgstr "שינוי ססמה עבור אחסון מאובטח" - -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1283 -#, c-format -msgid "Type a new password for '%s'" -msgstr "יש לבחור בססמה חדשה עבור '%s'" - -#: ../tool/gkr-tool.c:102 -#, c-format -msgid "usage: gnome-keyring command [options]\n" -msgstr "usage: gnome-keyring command [options]\n" - -#: ../tool/gkr-tool.c:104 -msgid "commands: " -msgstr "commands: " - -#. Translators: keep same length as translated message "commands: " -#: ../tool/gkr-tool.c:108 -msgid " " -msgstr " " diff -Nru language-pack-gnome-he-14.04+20141110/data/he/LC_MESSAGES/gtk30.po language-pack-gnome-he-14.04+20150219/data/he/LC_MESSAGES/gtk30.po --- language-pack-gnome-he-14.04+20141110/data/he/LC_MESSAGES/gtk30.po 2014-11-11 10:43:19.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-he-14.04+20150219/data/he/LC_MESSAGES/gtk30.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,5184 +0,0 @@ -# translation of gtk+.HEAD.he.po to Hebrew -# Hebrew Translation for GTK+ - תרגום עברי ל- -# Copyright (C) 2000,2002, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Tzafrir Cohen , 2000. -# Gil 'Dolfin' Osher , 2002. -# Gil Osher , 2004. -# Yair Hershkovitz , 2006. -# Yaron Shahrabani , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gtk+.HEAD.he\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-05 23:06-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-21 15:01+0000\n" -"Last-Translator: Yaron \n" -"Language-Team: Gezer (Hebrew)\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-10 12:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n" -"X-Project-Style: default\n" -"Language: he\n" - -#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:141 -#, c-format -msgid "broadway display type not supported '%s'" -msgstr "סוג תצוגת ה־broadway אינה נתמכת „%s“" - -#: ../gdk/gdk.c:177 -#, c-format -msgid "Error parsing option --gdk-debug" -msgstr "Error parsing option --gdk-debug" - -#: ../gdk/gdk.c:197 -#, c-format -msgid "Error parsing option --gdk-no-debug" -msgstr "Error parsing option --gdk-no-debug" - -#. Description of --class=CLASS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:225 -msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "Program class as used by the window manager" - -#. Placeholder in --class=CLASS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:226 -msgid "CLASS" -msgstr "CLASS" - -#. Description of --name=NAME in --help output -#: ../gdk/gdk.c:228 -msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "Program name as used by the window manager" - -#. Placeholder in --name=NAME in --help output -#: ../gdk/gdk.c:229 -msgid "NAME" -msgstr "NAME" - -#. Description of --display=DISPLAY in --help output -#: ../gdk/gdk.c:231 -msgid "X display to use" -msgstr "X display to use" - -#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output -#: ../gdk/gdk.c:232 -msgid "DISPLAY" -msgstr "DISPLAY" - -#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:235 -msgid "GDK debugging flags to set" -msgstr "GDK debugging flags to set" - -#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output -#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output -#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:236 ../gdk/gdk.c:239 ../gtk/gtkmain.c:461 ../gtk/gtkmain.c:464 -msgid "FLAGS" -msgstr "FLAGS" - -#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:238 -msgid "GDK debugging flags to unset" -msgstr "GDK debugging flags to unset" - -#. -#. * Translators, the strings in the “keyboard label” context are -#. * display names for keyboard keys. Some of them have prefixes like -#. * XF86 or ISO_ - these should be removed in the translation. Similarly, -#. * underscores should be replaced by spaces. The prefix “KP_” stands -#. * for “key pad” and you may want to include that in your translation. -#. * Here are some examples of English translations: -#. * XF86AudioMute - Audio mute -#. * Scroll_lock - Scroll lock -#. * KP_Space - Space (keypad) -#. -#: ../gdk/keyname-table.h:6843 -msgctxt "keyboard label" -msgid "BackSpace" -msgstr "BackSpace" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6844 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Tab" -msgstr "Tab" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6845 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Return" -msgstr "Return" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6846 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Pause" -msgstr "Pause" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6847 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Scroll_Lock" -msgstr "Scroll_Lock" - -# hebrew note: "תיקייה" is "folder", but there is no better word for -# "directory" -#: ../gdk/keyname-table.h:6848 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Sys_Req" -msgstr "Sys_Req" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6849 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Escape" -msgstr "Escape" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6850 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Multi_key" -msgstr "צירוף מ_קשים" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6851 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Home" -msgstr "Home" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6852 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Left" -msgstr "שמאלה" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6853 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Up" -msgstr "מעלה" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6854 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Right" -msgstr "ימינה" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6855 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Down" -msgstr "מטה" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6856 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Page_Up" -msgstr "Page_Up" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6857 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Page_Down" -msgstr "Page_Down" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6858 -msgctxt "keyboard label" -msgid "End" -msgstr "End" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6859 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Begin" -msgstr "Begin" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6860 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Print" -msgstr "Print" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6861 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Insert" -msgstr "Insert" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6862 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Num_Lock" -msgstr "Num_Lock" - -#. Translators: KP_ means 'key pad' here -#: ../gdk/keyname-table.h:6864 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Space" -msgstr "_רווח" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6865 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Tab" -msgstr "_Tab" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6866 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Enter" -msgstr "_Enter" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6867 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Home" -msgstr "Home" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6868 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Left" -msgstr "שמאלה" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6869 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Up" -msgstr "_מעלה" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6870 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Right" -msgstr "ימינה" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6871 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Down" -msgstr "מ_טה" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6872 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Page_Up" -msgstr "Page Up" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6873 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Prior" -msgstr "_Prior" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6874 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Page_Down" -msgstr "Page Down" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6875 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Next" -msgstr "_Next" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6876 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_End" -msgstr "End" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6877 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Begin" -msgstr "Begin" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6878 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Insert" -msgstr "Insert" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6879 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Delete" -msgstr "Delete" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6880 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Delete" -msgstr "Delete" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6881 -msgctxt "keyboard label" -msgid "MonBrightnessUp" -msgstr "מדיה – הבהרת הצג" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6882 -msgctxt "keyboard label" -msgid "MonBrightnessDown" -msgstr "מדיה – הורדת בהירות הצג" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6883 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KbdBrightnessUp" -msgstr "KbdBrightnessUp" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6884 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KbdBrightnessDown" -msgstr "KbdBrightnessDown" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6885 -msgctxt "keyboard label" -msgid "AudioMute" -msgstr "מדיה – השתקה" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6886 -msgctxt "keyboard label" -msgid "AudioMicMute" -msgstr "AudioMicMute" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6887 -msgctxt "keyboard label" -msgid "AudioLowerVolume" -msgstr "מדיה – הנמכת עצמת השמע" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6888 -msgctxt "keyboard label" -msgid "AudioRaiseVolume" -msgstr "מדיה – הגברת עצמת השמע" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6889 -msgctxt "keyboard label" -msgid "AudioPlay" -msgstr "מדיה – נגינה" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6890 -msgctxt "keyboard label" -msgid "AudioStop" -msgstr "מדיה – עצירה" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6891 -msgctxt "keyboard label" -msgid "AudioNext" -msgstr "מדיה – הבא" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6892 -msgctxt "keyboard label" -msgid "AudioPrev" -msgstr "מדיה – הקודם" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6893 -msgctxt "keyboard label" -msgid "AudioRecord" -msgstr "מדיה – הקלטה" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6894 -msgctxt "keyboard label" -msgid "AudioPause" -msgstr "מדיה – השהיה" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6895 -msgctxt "keyboard label" -msgid "AudioRewind" -msgstr "מדיה – חזרה" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6896 -msgctxt "keyboard label" -msgid "AudioMedia" -msgstr "מדיה – שמע" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6897 -msgctxt "keyboard label" -msgid "ScreenSaver" -msgstr "שומר מסך" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6898 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Battery" -msgstr "סוללה" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6899 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Launch1" -msgstr "הפעלה1" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6900 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Forward" -msgstr "קדימה" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6901 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Back" -msgstr "חזרה" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6902 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Sleep" -msgstr "שינה" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6903 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Hibernate" -msgstr "תרדמת" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6904 -msgctxt "keyboard label" -msgid "WLAN" -msgstr "רשת אלחוטית" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6905 -msgctxt "keyboard label" -msgid "WebCam" -msgstr "מצלמת רשת" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6906 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Display" -msgstr "תצוגה" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6907 -msgctxt "keyboard label" -msgid "TouchpadToggle" -msgstr "הפעלה/נטרול של משטח המגע" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6908 -msgctxt "keyboard label" -msgid "WakeUp" -msgstr "השכמה" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6909 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Suspend" -msgstr "השהיה" - -#. Description of --sync in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:53 -msgid "Don't batch GDI requests" -msgstr "Don't batch GDI requests" - -#. Description of --no-wintab in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:55 -msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" -msgstr "Don't use the Wintab API for tablet support" - -#. Description of --ignore-wintab in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:57 -msgid "Same as --no-wintab" -msgstr "Same as --no-wintab" - -#. Description of --use-wintab in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:59 -msgid "Do use the Wintab API [default]" -msgstr "Do use the Wintab API [default]" - -#. Description of --max-colors=COLORS in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:61 -msgid "Size of the palette in 8 bit mode" -msgstr "Size of the palette in 8 bit mode" - -#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 -msgid "COLORS" -msgstr "COLORS" - -#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:296 -#, c-format -msgid "Starting %s" -msgstr "%s מתחיל" - -#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:309 -#, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "%s נפתח" - -#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:314 -#, c-format -msgid "Opening %d Item" -msgid_plural "Opening %d Items" -msgstr[0] "פותח פריט אחד" -msgstr[1] "פותח %d פריטים" - -#: ../gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:43 -msgctxt "Action description" -msgid "Toggles the cell" -msgstr "מחליף את התא" - -#: ../gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:63 -#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:89 -msgctxt "Action name" -msgid "Toggle" -msgstr "החלפה" - -#: ../gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:343 -#: ../gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:436 -msgctxt "Action name" -msgid "Click" -msgstr "לחיצה" - -#: ../gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:352 -msgctxt "Action description" -msgid "Clicks the button" -msgstr "לוחץ על הלחצן" - -#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:255 -msgctxt "Action name" -msgid "Expand or contract" -msgstr "הרחבה או צמצום" - -#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:257 -msgctxt "Action name" -msgid "Edit" -msgstr "עריכה" - -#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:259 -#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149 -#: ../gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1553 -#: ../gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281 -msgctxt "Action name" -msgid "Activate" -msgstr "הפעלה" - -#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:272 -msgctxt "Action description" -msgid "Expands or contracts the row in the tree view containing this cell" -msgstr "מרחיב או מצמצם את השורה בתצוגת עץ המכילה תא זה" - -#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:274 -msgctxt "Action description" -msgid "Creates a widget in which the contents of the cell can be edited" -msgstr "יוצרת פריט חלונית שבה ניתן לערוך את תוכן התא" - -#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:276 -msgctxt "Action description" -msgid "Activates the cell" -msgstr "מפעיל את התא" - -#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:148 -msgctxt "Action name" -msgid "Select" -msgstr "בחירה" - -#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:150 -msgctxt "Action name" -msgid "Customize" -msgstr "התאמה אישית" - -#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:161 -msgctxt "Action description" -msgid "Selects the color" -msgstr "בוחר בצבע" - -#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:162 -msgctxt "Action description" -msgid "Activates the color" -msgstr "מפעיל את הצבע" - -#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:163 -msgctxt "Action description" -msgid "Customizes the color" -msgstr "מתאים את הצבע" - -#: ../gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:310 -msgctxt "Action name" -msgid "Press" -msgstr "לחיצה" - -#: ../gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:319 -msgctxt "Action description" -msgid "Presses the combobox" -msgstr "לוחצת על תיבת הבחירה" - -#: ../gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1562 -msgctxt "Action description" -msgid "Activates the entry" -msgstr "מפעיל את הרשומה" - -#: ../gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:290 -msgctxt "Action description" -msgid "Activates the expander" -msgstr "מפעיל את המרחיב" - -#. FIXME these need accelerators when appropriate, and -#. * need the mnemonics to be rationalized -#. -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:53 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:340 -msgctxt "Stock label" -msgid "_About" -msgstr "על _אודות" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:341 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Add" -msgstr "הו_ספה" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:343 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Bold" -msgstr "_מודגש" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:345 -msgctxt "Stock label" -msgid "_CD-ROM" -msgstr "_תקליטור" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:346 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Clear" -msgstr "_פינוי" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:347 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Close" -msgstr "_סגירה" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 ../gtk/gtkheaderbar.c:435 -msgid "Minimize" -msgstr "מזעור" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 ../gtk/gtkheaderbar.c:458 -msgid "Maximize" -msgstr "הגדלה" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 ../gtk/gtkheaderbar.c:458 -msgid "Restore" -msgstr "שחזור" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:350 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Copy" -msgstr "ה_עתקה" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:351 -msgctxt "Stock label" -msgid "Cu_t" -msgstr "_גזירה" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:352 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Delete" -msgstr "מ_חיקה" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:334 -msgctxt "Stock label" -msgid "Error" -msgstr "שגיאה" - -#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:332 -msgctxt "Stock label" -msgid "Information" -msgstr "מידע" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:335 -msgctxt "Stock label" -msgid "Question" -msgstr "שאלה" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:333 -msgctxt "Stock label" -msgid "Warning" -msgstr "אזהרה" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:355 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Execute" -msgstr "ה_פעלה" - -# hebrew note: "תיקייה" is "folder", but there is no better word for -# "directory" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:357 -msgctxt "Stock label" -msgid "_File" -msgstr "_קובץ" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:358 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Find" -msgstr "_חיפוש" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:359 -msgctxt "Stock label" -msgid "Find and _Replace" -msgstr "חיפוש וה_חלפה" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:360 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Floppy" -msgstr "ת_קליטון" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:361 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Fullscreen" -msgstr "מסך _מלא" - -#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:364 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Bottom" -msgstr "_תחתון" - -#. This is a navigation label as in "go to the first page" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:366 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_First" -msgstr "_ראשון" - -#. This is a navigation label as in "go to the last page" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:368 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Last" -msgstr "_אחרון" - -#. This is a navigation label as in "go to the top of the page" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:370 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Top" -msgstr "_עליון" - -#. This is a navigation label as in "go back" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:372 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Back" -msgstr "_חזרה" - -#. This is a navigation label as in "go down" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:374 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Down" -msgstr "_מטה" - -#. This is a navigation label as in "go forward" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:376 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Forward" -msgstr "_קדימה" - -#. This is a navigation label as in "go up" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:378 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Up" -msgstr "מ_עלה" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:379 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Hard Disk" -msgstr "_כונן קשיח" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:380 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Help" -msgstr "_עזרה" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:381 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Home" -msgstr "_בית" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:382 -msgctxt "Stock label" -msgid "Increase Indent" -msgstr "הגדלת זיח" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:385 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Information" -msgstr "_מידע" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:386 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Italic" -msgstr "_נטוי" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:387 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Jump to" -msgstr "_קפיצה אל" - -#. This is about text justification, "centered text" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:389 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Center" -msgstr "מ_רכז" - -# hebrew note: "תיקייה" is "folder", but there is no better word for -# "directory" -#. This is about text justification -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:391 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Fill" -msgstr "_מילוי" - -#. This is about text justification, "left-justified text" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:393 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Left" -msgstr "_שמאל" - -#. This is about text justification, "right-justified text" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:395 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Right" -msgstr "_ימין" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:362 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Leave Fullscreen" -msgstr "י_ציאה ממסך מלא" - -#. Media label, as in "fast forward" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:398 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Forward" -msgstr "_קדימה" - -#. Media label, as in "next song" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:400 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Next" -msgstr "_הבא" - -#. Media label, as in "pause music" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:402 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "P_ause" -msgstr "ה_שהיה" - -#. Media label, as in "play music" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:404 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Play" -msgstr "_ניגון" - -#. Media label, as in "previous song" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:406 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "Pre_vious" -msgstr "ה_קודם" - -#. Media label -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:408 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Record" -msgstr "הק_לטה" - -#. Media label -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:410 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "R_ewind" -msgstr "הרצה _לאחור" - -#. Media label -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:412 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Stop" -msgstr "_עצירה" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:413 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Network" -msgstr "_רשת" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:414 -msgctxt "Stock label" -msgid "_New" -msgstr "_חדש" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:417 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Open" -msgstr "_פתיחה" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:427 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Paste" -msgstr "ה_דבקה" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:429 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Print" -msgstr "_הדפסה" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:430 -msgctxt "Stock label" -msgid "Print Pre_view" -msgstr "_תצוגה מקדימה" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:431 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Properties" -msgstr "_מאפיינים" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:432 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Quit" -msgstr "י_ציאה" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:433 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Redo" -msgstr "_ביצוע שוב" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:434 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Refresh" -msgstr "_רענון" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:435 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Remove" -msgstr "ה_סרה" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:436 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Revert" -msgstr "ה_חזרה" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:437 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Save" -msgstr "_שמירה" - -# hebrew note: note that "key" has a different meaning - "מפתח" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:438 -msgctxt "Stock label" -msgid "Save _As" -msgstr "שמירה _בשם" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:439 -msgctxt "Stock label" -msgid "Select _All" -msgstr "בחירת ה_כול" - -#. Sorting direction -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:443 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Ascending" -msgstr "סדר _עולה" - -#. Sorting direction -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:445 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Descending" -msgstr "סדר _יורד" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:446 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Spell Check" -msgstr "_בדיקת איות" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:447 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Stop" -msgstr "_עצירה" - -#. Font variant -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:449 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Strikethrough" -msgstr "_קו חוצה" - -#. Font variant -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:452 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Underline" -msgstr "קו _תחתי" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:453 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Undo" -msgstr "_ביטול" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:383 -msgctxt "Stock label" -msgid "Decrease Indent" -msgstr "הקטנת זיח" - -#. Zoom -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:456 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Normal Size" -msgstr "גודל _רגיל" - -#. Zoom -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:458 -msgctxt "Stock label" -msgid "Best _Fit" -msgstr "ההתאמה ה_טובה ביותר" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:459 -msgctxt "Stock label" -msgid "Zoom _In" -msgstr "הת_קרבות" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:129 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:460 -msgctxt "Stock label" -msgid "Zoom _Out" -msgstr "הת_רחקות" - -#: ../gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:445 -msgctxt "Action description" -msgid "Clicks the menuitem" -msgstr "לוחץ על הפריט בתפריט" - -#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:140 -msgctxt "Action description" -msgid "Pops up the slider" -msgstr "הקפצת פס הגליל" - -#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:142 -msgctxt "Action description" -msgid "Dismisses the slider" -msgstr "התעלמות מפס הגלילה" - -#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:170 -msgctxt "Action name" -msgid "Popup" -msgstr "חלונית קופצת" - -#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:172 -msgctxt "Action name" -msgid "Dismiss" -msgstr "התעלמות" - -#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:39 -msgctxt "throbbing progress animation widget" -msgid "Spinner" -msgstr "הנפשת המתנה" - -#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:40 -msgid "Provides visual indication of progress" -msgstr "אספקת חיווי חזותי של התהליך" - -#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:98 -msgctxt "Action description" -msgid "Toggles the switch" -msgstr "מחליפה את המפסק" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:423 -msgid "" -"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " -"lightness of that color using the inner triangle." -msgstr "" -"יש לבחור את הצבע הרצוי מהטבעת החיצונית. ניתן לבחור כמה כהה או בהיר יהיה צבע " -"זה בעזרת המשולש הפנימי." - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:449 -msgid "" -"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " -"that color." -msgstr "יש ללחוץ על הטפטפת ואז ללחוץ על צבע כלשהו במסך לבחירת אותו הצבע." - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:459 -msgid "_Hue:" -msgstr "_גוון:" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:460 -msgid "Position on the color wheel." -msgstr "מיקום על גלגל הצבעים." - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:462 -msgid "S_aturation:" -msgstr "_רוויה:" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:463 -msgid "Intensity of the color." -msgstr "חוזק הצבע." - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:464 -msgid "_Value:" -msgstr "_ערך:" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:465 -msgid "Brightness of the color." -msgstr "בהירות הצבע." - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:466 -msgid "_Red:" -msgstr "_אדום:" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:467 -msgid "Amount of red light in the color." -msgstr "כמות האור האדום בצבע." - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:468 -msgid "_Green:" -msgstr "_ירוק:" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:469 -msgid "Amount of green light in the color." -msgstr "כמות האור הירוק בצבע." - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:470 -msgid "_Blue:" -msgstr "_כחול:" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:471 -msgid "Amount of blue light in the color." -msgstr "כמות האור הכחול בצבע." - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:474 -msgid "Op_acity:" -msgstr "_אטימות:" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:482 ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:492 -msgid "Transparency of the color." -msgstr "אטימות הצבע." - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:499 -msgid "Color _name:" -msgstr "_שם הצבע:" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:514 -msgid "" -"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " -"such as 'orange' in this entry." -msgstr "" -"ניתן להזין ערך צבע הקסדצימלי בסגנון HTML, או פשוט לכתוב שם צבע באנגלית כמו " -"'orange' ברשומה זו." - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:546 -msgid "_Palette:" -msgstr "_פלטה:" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:576 -msgid "Color Wheel" -msgstr "גלגל הצבעים" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1070 -msgid "" -"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " -"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " -"current by dragging it to the other color swatch alongside." -msgstr "" -"הצבע הקודם שנבחר, להשוואה עם הצבע הנבחר כעת. ניתן לגרור צבע זה לרשומה בפלטה, " -"או לבחור צבע זה כנוכחי על־ידי גרירתו לפיסת הצבע השנייה שלצידו." - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1076 -msgid "" -"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " -"it for use in the future." -msgstr "" -"הצבע שנבחר. ניתן לגרור צבע זה לרשומת פלטה כדי לשמור אותו לשימוש בעתיד." - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1082 -msgid "" -"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " -"now." -msgstr "הצבע הקודם שנבחר, להשוואה עם הצבע שנבחר כעת." - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1086 -msgid "The color you've chosen." -msgstr "הצבע שנבחר." - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1490 -msgid "_Save color here" -msgstr "_שמירת הצבע כאן" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1694 -msgid "" -"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " -"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" -msgstr "" -"יש ללחוץ על ערך הפלטה כדי להפוך אותו לצבע הנוכחי. כדי לשנות רשומה זו, יש " -"לגרור פיסת צבע לכאן או ללחוץ לחיצה ימנית ולבחור ב־\"שמור צבע כאן\"." - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 -#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:794 -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5262 ../gtk/gtkmessagedialog.c:944 -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:957 ../gtk/gtkmountoperation.c:543 -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 ../gtk/gtkprintbackend.c:763 -#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:665 -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:733 ../gtk/gtkwindow.c:11800 -#: ../gtk/inspector/css-editor.c:198 -#: ../gtk/resources/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:2 -#: ../gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:5 -#: ../gtk/resources/ui/gtkcolorchooserdialog.ui.h:2 -#: ../gtk/resources/ui/gtkfontchooserdialog.ui.h:2 -msgid "_Cancel" -msgstr "_ביטול" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:195 -#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546 -#: ../gtk/resources/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:3 -#: ../gtk/resources/ui/gtkcolorchooserdialog.ui.h:3 -#: ../gtk/resources/ui/gtkfontchooserdialog.ui.h:3 -msgid "_Select" -msgstr "ב_חירה" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:201 -msgid "_Help" -msgstr "ע_זרה" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:213 -msgid "Color Selection" -msgstr "בחירת צבע" - -#. This is the default text shown in the preview entry, though the user -#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. -#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:121 -msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" -msgstr "abcdef ABCDEF אבגדהו" - -#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:386 -msgid "_Family:" -msgstr "_משפחה:" - -#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:393 -msgid "_Style:" -msgstr "_סגנון:" - -#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:400 -msgid "Si_ze:" -msgstr "_גודל:" - -#. create the text entry widget -#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:577 -msgid "_Preview:" -msgstr "_תצוגה מקדימה:" - -#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1693 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 -#: ../gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:1 -msgid "_Apply" -msgstr "ה_חלה" - -#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 ../gtk/gtkmessagedialog.c:936 -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:958 ../gtk/gtkprintbackend.c:764 -#: ../gtk/gtkwindow.c:11801 ../gtk/inspector/classes-list.c:125 -msgid "_OK" -msgstr "_אישור" - -#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1709 -msgid "Font Selection" -msgstr "בחירת גופן" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:342 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Apply" -msgstr "ה_חלה" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:344 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Cancel" -msgstr "_ביטול" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:348 -msgctxt "Stock label" -msgid "C_onnect" -msgstr "הת_חברות" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:349 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Convert" -msgstr "_המרה" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:353 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Discard" -msgstr "הת_עלמות" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:354 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Disconnect" -msgstr "_ניתוק" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:356 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Edit" -msgstr "_עריכה" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:384 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Index" -msgstr "_אינדקס" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:415 -msgctxt "Stock label" -msgid "_No" -msgstr "_לא" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:416 -msgctxt "Stock label" -msgid "_OK" -msgstr "_אישור" - -#. Page orientation -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:419 -msgctxt "Stock label" -msgid "Landscape" -msgstr "לרוחב" - -#. Page orientation -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:421 -msgctxt "Stock label" -msgid "Portrait" -msgstr "לאורך" - -#. Page orientation -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:423 -msgctxt "Stock label" -msgid "Reverse landscape" -msgstr "לרוחב מהופך" - -#. Page orientation -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:425 -msgctxt "Stock label" -msgid "Reverse portrait" -msgstr "לאורך מהופך" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:426 -msgctxt "Stock label" -msgid "Page Set_up" -msgstr "ה_גדרות עמוד" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:428 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Preferences" -msgstr "_העדפות" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:440 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Color" -msgstr "_צבע" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:441 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Font" -msgstr "_גופן" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:450 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Undelete" -msgstr "_ביטול מחיקה" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:454 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Yes" -msgstr "_כן" - -#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1779 -#, c-format -msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" -msgstr "תג פתיחה בלתי צפוי '%s' בשורה %d תו %d" - -#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1869 -#, c-format -msgid "Unexpected character data on line %d char %d" -msgstr "מידע תו לא צפוי בשורה %d תו %d" - -#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:2724 -msgid "Empty" -msgstr "ריק" - -#. Translators: this is the license preamble; the string at the end -#. * contains the URL of the license. -#. -#: gtk/gtkaboutdialog.c:102 -#, c-format -msgid "" -"This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY;\n" -"for details, visit %s" -msgstr "" -"תכנית זו מופצת ללא שום אחריות;\n" -"לפרטים ניתן לבקר בכתובת %s" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:118 ../gtk/resources/ui/gtkaboutdialog.ui.h:3 -msgid "License" -msgstr "רישיון" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:411 -msgid "The license of the program" -msgstr "רישיון השימוש בתכנה" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1007 -msgid "Could not show link" -msgstr "לא ניתן להציג את הקישור" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1044 -msgid "Website" -msgstr "אתר אינטרנט" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1098 -#: ../gtk/resources/ui/gtkapplication-quartz.ui.h:1 -#, c-format -msgid "About %s" -msgstr "על אודות %s" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2342 -msgid "Created by" -msgstr "נוצר על ידי" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2345 -msgid "Documented by" -msgstr "תועד על ידי" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2355 -msgid "Translated by" -msgstr "תורגם על ידי" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2360 -msgid "Artwork by" -msgstr "אומנות על ידי" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:164 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Shift" -msgstr "Shift" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:170 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:176 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Alt" -msgstr "Alt" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:795 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Super" -msgstr "Super" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:808 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Hyper" -msgstr "Hyper" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:822 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Meta" -msgstr "מטה" - -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:839 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Space" -msgstr "רווח" - -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:842 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Backslash" -msgstr "לוכסן אחורי" - -#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:291 -msgid "Other application…" -msgstr "יישום אחר…" - -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:138 -msgid "Failed to look for applications online" -msgstr "אירע כשל בחיפוש אחר יישומים באינטרנט" - -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:189 -msgid "_Find applications online" -msgstr "חיפוש יישומים ב_אינטרנט" - -#. Translators: %s is a filename -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:333 -#, c-format -msgid "Select an application to open “%s”" -msgstr "נא לבחור יישום לפתיחת „%s“" - -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:334 gtk/gtkappchooserwidget.c:657 -#, c-format -msgid "No applications available to open “%s”" -msgstr "אין יישומים זמינים לפתיחת „%s“" - -#. Translators: %s is a file type description -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:340 -#, c-format -msgid "Select an application for “%s” files" -msgstr "בחירת יישום לקובצי „%s“" - -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:342 -#, c-format -msgid "No applications available to open “%s” files" -msgstr "אין יישומים זמינים לפתיחת קובצי „%s“" - -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:358 -msgid "" -"Click \"Show other applications\", for more options, or \"Find applications " -"online\" to install a new application" -msgstr "" -"יש ללחוץ על \"הצגת יישומים אחרים\", להצגת אפשרויות נוספות, או על \"חיפוש " -"יישומים באינטרנט\" כדי להתקין יישום חדש" - -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:307 -msgid "Forget association" -msgstr "מחיקת השיוך" - -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:622 -msgid "Default Application" -msgstr "יישום בררת המחדל" - -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:755 -msgid "Recommended Applications" -msgstr "היישומים המומלצים" - -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:770 -msgid "Related Applications" -msgstr "יישומים קשורים" - -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:784 -msgid "Other Applications" -msgstr "יישומים אחרים" - -#: gtk/gtkapplication.c:1565 -#, c-format -msgid "" -"%s cannot quit at this time:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"%s cannot quit at this time:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:322 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:481 -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1452 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1568 -msgid "Application" -msgstr "יישום" - -#: ../gtk/gtkbookmarksmanager.c:49 -#, c-format -msgid "%s does not exist in the bookmarks list" -msgstr "%s לא קיים ברשימת הסימניות" - -#: ../gtk/gtkbookmarksmanager.c:366 -#, c-format -msgid "%s already exists in the bookmarks list" -msgstr "%s כבר קיים ברשימת הסימניות" - -#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:223 -#, c-format -msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>" -msgstr "Element <%s> not allowed inside <%s>" - -#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:228 -#, c-format -msgid "Element <%s> not allowed at toplevel" -msgstr "Element <%s> not allowed at toplevel" - -#: gtk/gtkbuilder-menus.c:314 -#, c-format -msgid "text may not appear inside <%s>" -msgstr "ייתכן שהטקסט לא יופיע בתוך <%s>" - -#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:360 -#, c-format -msgid "Invalid type function on line %d: '%s'" -msgstr "סוג הפונקציה שבשורה %d אינו תקין: '%s'" - -#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:422 ../gtk/gtkbuilderparser.c:531 -#, c-format -msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)" -msgstr "מזהה פריט כפול '%s' בשורה %d (לשעבר בשורה %d)" - -#: gtk/gtkbuilderparser.c:971 -#, c-format -msgid "Invalid root element: '%s'" -msgstr "רכיב שורש בלתי תקני: '%s'" - -#: gtk/gtkbuilderparser.c:1014 -#, c-format -msgid "Unhandled tag: '%s'" -msgstr "תגית בלתי מטופלת: '%s'" - -#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed -#. * before months; otherwise translate to calendar:MY. -#. * Do *not* translate it to anything else, if it -#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work. -#. * -#. * Note that the ordering described here is logical order, which is -#. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default -#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year -#. * will appear to the right of the month. -#. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:871 -msgid "calendar:MY" -msgstr "calendar:YM" - -#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the -#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday -#. * to be the first day of the week, and so on. -#. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:909 -msgid "calendar:week_start:0" -msgstr "calendar:week_start:0" - -#. Translators: This is a text measurement template. -#. * Translate it to the widest year text -#. * -#. * If you don't understand this, leave it as "2000" -#. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1936 -msgctxt "year measurement template" -msgid "2000" -msgstr "2000" - -#. Translators: this defines whether the day numbers should use -#. * localized digits or the ones used in English (0123...). -#. * -#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or -#. * translate to "%d" otherwise. -#. * -#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized -#. * digits. That needs support from your system and locale definition -#. * too. -#. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1967 ../gtk/gtkcalendar.c:2637 -#, c-format -msgctxt "calendar:day:digits" -msgid "%d" -msgstr "%d" - -#. Translators: this defines whether the week numbers should use -#. * localized digits or the ones used in English (0123...). -#. * -#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or -#. * translate to "%d" otherwise. -#. * -#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized -#. * digits. That needs support from your system and locale definition -#. * too. -#. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1999 ../gtk/gtkcalendar.c:2503 -#, c-format -msgctxt "calendar:week:digits" -msgid "%d" -msgstr "%d" - -#. Translators: This dictates how the year is displayed in -#. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format. -#. * Use only ASCII in the translation. -#. * -#. * Also look for the msgid "2000". -#. * Translate that entry to a year with the widest output of this -#. * msgid. -#. * -#. * "%Y" is appropriate for most locales. -#. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:2290 -msgctxt "calendar year format" -msgid "%Y" -msgstr "%Y" - -#. This label is displayed in a treeview cell displaying -#. * a disabled accelerator key combination. -#. -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:274 -msgctxt "Accelerator" -msgid "Disabled" -msgstr "כבוי" - -#. This label is displayed in a treeview cell displaying -#. * an accelerator key combination that is not valid according -#. * to gtk_accelerator_valid(). -#. -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:284 -msgctxt "Accelerator" -msgid "Invalid" -msgstr "בלתי תקני" - -#. This label is displayed in a treeview cell displaying an accelerator -#. * when the cell is clicked to change the acelerator. -#. -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:415 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:509 -msgid "New accelerator…" -msgstr "מאיץ חדש…" - -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:368 gtk/gtkcellrendererprogress.c:458 -#, c-format -msgctxt "progress bar label" -msgid "%d %%" -msgstr "%d %%" - -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:183 ../gtk/gtkcolorbutton.c:383 -msgid "Pick a Color" -msgstr "בחירת צבע" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:300 -#, c-format -msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%" -msgstr "אדום %d%%, ירוק %d%%, כחול %d%%, שקיפות %d%%" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:306 -#, c-format -msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%" -msgstr "אדום %d%%, ירוק %d%%, כחול %d%%" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:383 -#, c-format -msgid "Color: %s" -msgstr "צבע: %s" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442 -msgctxt "Color name" -msgid "Light Scarlet Red" -msgstr "אדום שני בהיר" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443 -msgctxt "Color name" -msgid "Scarlet Red" -msgstr "אדום שני" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444 -msgctxt "Color name" -msgid "Dark Scarlet Red" -msgstr "אדום שני כהה" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445 -msgctxt "Color name" -msgid "Light Orange" -msgstr "כתום בהיר" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446 -msgctxt "Color name" -msgid "Orange" -msgstr "כתום" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447 -msgctxt "Color name" -msgid "Dark Orange" -msgstr "כתום כהה" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448 -msgctxt "Color name" -msgid "Light Butter" -msgstr "חמאה בהירה" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449 -msgctxt "Color name" -msgid "Butter" -msgstr "חמאה" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450 -msgctxt "Color name" -msgid "Dark Butter" -msgstr "חמאה כהה" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451 -msgctxt "Color name" -msgid "Light Chameleon" -msgstr "זיקית בהירה" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452 -msgctxt "Color name" -msgid "Chameleon" -msgstr "זיקית" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453 -msgctxt "Color name" -msgid "Dark Chameleon" -msgstr "זיקית כהה" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454 -msgctxt "Color name" -msgid "Light Sky Blue" -msgstr "כחול שמיים בהיר" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455 -msgctxt "Color name" -msgid "Sky Blue" -msgstr "כחול שמיים" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456 -msgctxt "Color name" -msgid "Dark Sky Blue" -msgstr "כחול שמיים כהה" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457 -msgctxt "Color name" -msgid "Light Plum" -msgstr "שזיף בהיר" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458 -msgctxt "Color name" -msgid "Plum" -msgstr "שזיף" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459 -msgctxt "Color name" -msgid "Dark Plum" -msgstr "שזיף כהה" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460 -msgctxt "Color name" -msgid "Light Chocolate" -msgstr "שוקולד בהיר" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461 -msgctxt "Color name" -msgid "Chocolate" -msgstr "שוקולד" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462 -msgctxt "Color name" -msgid "Dark Chocolate" -msgstr "שוקולד מריר" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463 -msgctxt "Color name" -msgid "Light Aluminum 1" -msgstr "אלומיניום בהיר 1" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464 -msgctxt "Color name" -msgid "Aluminum 1" -msgstr "אלומיניום 1" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465 -msgctxt "Color name" -msgid "Dark Aluminum 1" -msgstr "אלומיניום כהה 1" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466 -msgctxt "Color name" -msgid "Light Aluminum 2" -msgstr "אלומיניום בהיר 2" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467 -msgctxt "Color name" -msgid "Aluminum 2" -msgstr "אלומיניום 2" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468 -msgctxt "Color name" -msgid "Dark Aluminum 2" -msgstr "אלומיניום כהה 2" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:482 -msgctxt "Color name" -msgid "Black" -msgstr "שחור" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:483 -msgctxt "Color name" -msgid "Very Dark Gray" -msgstr "אפור כהה מאוד" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:484 -msgctxt "Color name" -msgid "Darker Gray" -msgstr "אפור כהה יותר" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:485 -msgctxt "Color name" -msgid "Dark Gray" -msgstr "אפור כהה" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486 -msgctxt "Color name" -msgid "Medium Gray" -msgstr "אפור בינוני" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487 -msgctxt "Color name" -msgid "Light Gray" -msgstr "אפור בהיר" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488 -msgctxt "Color name" -msgid "Lighter Gray" -msgstr "אפור בהיר יותר" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489 -msgctxt "Color name" -msgid "Very Light Gray" -msgstr "אפור בהיר מאוד" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490 -msgctxt "Color name" -msgid "White" -msgstr "לבן" - -#. translators: label for the custom section in the color chooser -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:539 -msgid "Custom" -msgstr "התאמה אישית" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:529 -msgid "Create custom color" -msgstr "יצירת צבע מותאם אישית" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:566 -#, c-format -msgid "Custom color %d: %s" -msgstr "צבע מותאם אישית %d:‏ %s" - -#: ../gtk/gtkcolorplane.c:402 -msgid "Color Plane" -msgstr "מישור הצבעים" - -#: ../gtk/gtkcolorscale.c:309 -msgctxt "Color channel" -msgid "Hue" -msgstr "גוון" - -#: ../gtk/gtkcolorscale.c:311 -msgctxt "Color channel" -msgid "Alpha" -msgstr "שקיפות" - -#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:449 -msgid "_Customize" -msgstr "ה_תאמה אישית" - -#. Translate to the default units to use for presenting -#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you -#. * want inches, otherwise translate to default:mm. -#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it -#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work -#. -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:117 -msgid "default:mm" -msgstr "default:mm" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:718 ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329 -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:940 ../gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:6 -msgid "_Close" -msgstr "_סגירה" - -#. And show the custom paper dialog -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3313 -msgid "Manage Custom Sizes" -msgstr "ניהול גדלים מותאמים" - -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:567 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:811 -msgid "inch" -msgstr "אינטש" - -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:569 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809 -msgid "mm" -msgstr "מילימטר" - -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:615 -msgid "Margins from Printer…" -msgstr "שוליים מהמדפסת…" - -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:781 -#, c-format -msgid "Custom Size %d" -msgstr "גודל מותאם %d" - -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1120 -msgid "_Width:" -msgstr "_רוחב:" - -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1131 -msgid "_Height:" -msgstr "_גובה:" - -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1142 -msgid "Paper Size" -msgstr "גודל נייר" - -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1151 -msgid "_Top:" -msgstr "_מעלה:" - -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1162 -msgid "_Bottom:" -msgstr "מ_טה:" - -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1173 -msgid "_Left:" -msgstr "_שמאל:" - -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1184 -msgid "_Right:" -msgstr "_ימין:" - -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1223 -msgid "Paper Margins" -msgstr "שולי נייר" - -#: ../gtk/gtkentry.c:9589 ../gtk/gtkentry.c:9744 ../gtk/gtklabel.c:6586 -#: ../gtk/gtktextview.c:8868 ../gtk/gtktextview.c:9058 -msgid "Cu_t" -msgstr "_גזירה" - -#: ../gtk/gtkentry.c:9593 ../gtk/gtkentry.c:9747 ../gtk/gtklabel.c:6587 -#: ../gtk/gtktextview.c:8872 ../gtk/gtktextview.c:9062 -msgid "_Copy" -msgstr "ה_עתקה" - -#: ../gtk/gtkentry.c:9597 ../gtk/gtkentry.c:9750 ../gtk/gtklabel.c:6588 -#: ../gtk/gtktextview.c:8874 ../gtk/gtktextview.c:9064 -msgid "_Paste" -msgstr "ה_דבקה" - -#: ../gtk/gtkentry.c:9600 ../gtk/gtklabel.c:6590 ../gtk/gtktextview.c:8877 -msgid "_Delete" -msgstr "מ_חיקה" - -#: ../gtk/gtkentry.c:9611 ../gtk/gtklabel.c:6599 ../gtk/gtktextview.c:8891 -msgid "Select _All" -msgstr "בחירת ה_כול" - -#: ../gtk/gtkentry.c:10805 -msgid "Caps Lock is on" -msgstr "ה־Caps Lock פעיל" - -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:103 -msgid "Select a File" -msgstr "נא לבחור קובץ" - -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:104 ../gtk/gtkplacessidebar.c:983 -msgid "Desktop" -msgstr "שולחן עבודה" - -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 -#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserbutton.ui.h:1 -msgid "(None)" -msgstr "(ללא)" - -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:795 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3393 -msgid "_Open" -msgstr "_פתיחה" - -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2139 -msgid "Other…" -msgstr "אחר…" - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:332 -msgid "Type name of new folder" -msgstr "הזנת שם לתיקייה החדשה" - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:733 -msgid "The folder could not be created" -msgstr "לא ניתן ליצור את התיקייה" - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:746 -msgid "" -"The folder could not be created, as a file with the same name already " -"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." -msgstr "" -"לא ניתן לייצר את התיקייה מכיוון שקיים קובץ בעל שם דומה. יש לנסות ולבחור שם " -"חדש לתיקייה, או לשנות את שם הקובץ." - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:760 -msgid "You need to choose a valid filename." -msgstr "עליך לבחור בשם קובץ תקני." - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:763 -#, c-format -msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" -msgstr "לא ניתן ליצור קובץ תחת %s כיוון שזו איננה תיקייה" - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:771 -msgid "Cannot create file as the filename is too long" -msgstr "לא ניתן ליצור קובץ כיוון ששם הקובץ ארוך מדי" - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:772 -msgid "Try using a shorter name." -msgstr "כדאי לנסות לקצר את השם." - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:782 -msgid "You may only select folders" -msgstr "ניתן לבחור תיקיות בלבד" - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:783 -msgid "" -"The item that you selected is not a folder try using a different item." -msgstr "הפריט שברחת אינו תיקייה, נא לנסות לבחור בפריט אחר." - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:791 -msgid "Invalid file name" -msgstr "שם קובץ לא תקני" - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:801 -msgid "The folder contents could not be displayed" -msgstr "לא ניתן להציג את תוכן התיקייה" - -#. Translators: the first string is a path and the second string -#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string -#. * to translate. -#. -#: ../gtk/gtkfilechooserutils.c:488 -#, c-format -msgid "%1$s on %2$s" -msgstr "‏%1$s ב־%2$s" - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1460 -msgid "Could not select file" -msgstr "לא ניתן לבחור את הקובץ" - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1690 -msgid "_Visit File" -msgstr "_ביקור בקובץ" - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1693 -msgid "_Copy Location" -msgstr "ה_עתקת מיקום" - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1696 -msgid "_Add to Bookmarks" -msgstr "_הוספה לסימניות" - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1703 -msgid "Show _Hidden Files" -msgstr "הצגת קבצים _נסתרים" - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1706 -msgid "Show _Size Column" -msgstr "הצגת _רוחב העמודה" - -#. Label -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2008 -msgid "_Name:" -msgstr "_שם:" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2219 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2230 -msgid "Please select a folder below" -msgstr "נא לבחור תיקייה להלן" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2225 -msgid "Please type a file name" -msgstr "נא להזין שם קובץ" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2281 -msgid "Recently Used" -msgstr "בשימוש לאחרונה" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2291 -msgid "Search:" -msgstr "חיפוש:" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2721 -msgid "Save in folder:" -msgstr "שמירה בתיקייה:" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2723 -msgid "Create in folder:" -msgstr "יצירה בתיקייה:" - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3684 -#, c-format -msgid "Could not read the contents of %s" -msgstr "לא ניתן לקרוא את התוכן של %s" - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3688 -msgid "Could not read the contents of the folder" -msgstr "לא ניתן לקרוא את תכני התיקייה" - -#. Translators: We don't know whether this printer is -#. * available to print to. -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3996 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1571 -#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748 -msgid "Unknown" -msgstr "לא ידוע" - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3795 -msgid "%H:%M" -msgstr "%H:%M" - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3797 -msgid "Yesterday at %H:%M" -msgstr "אתמול ב־%H:%M" - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4469 -msgid "Cannot change to folder because it is not local" -msgstr "לא ניתן לשנות תיקייה כיוון שהיא איננה מקומית" - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5255 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:656 -#, c-format -msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "כבר קיים קובץ בשם „%s“. האם להחליפו?" - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5258 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:660 -#, c-format -msgid "" -"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." -msgstr "הקובץ כבר קיים תחת „%s“. החלפתו תגרום לאיבוד תוכנו." - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5263 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:668 -msgid "_Replace" -msgstr "ה_חלפה" - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6082 -msgid "Could not start the search process" -msgstr "לא ניתן להתחיל את תהליך החיפוש" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6252 -msgid "" -"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " -"Please make sure it is running." -msgstr "התכנית לא הצליחה ליצור חיבור אל סוכן האינדקס. יש לוודא כי הוא פעיל." - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6097 -msgid "Could not send the search request" -msgstr "לא ניתן לשלוח את בקשת החיפוש" - -# hebrew note: "תיקייה" is "folder", but there is no better word for -# "directory" -#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are -#. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra -#. * token for the fake “File System” volume. So, we’ll return a pointer to -#. * this particular string. -#. -#: ../gtk/gtkfilesystem.c:47 -msgid "File System" -msgstr "מערכת קבצים" - -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:360 -msgid "Sans 12" -msgstr "Sans 12" - -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:445 ../gtk/gtkfontbutton.c:573 -msgid "Pick a Font" -msgstr "בחירת גופן" - -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:476 ../gtk/gtkwindow.c:8490 -msgid "Close" -msgstr "סגירה" - -#: gtk/gtkicontheme.c:2121 gtk/gtkicontheme.c:2184 -#, c-format -msgid "Icon '%s' not present in theme" -msgstr "הסמל '%s' לא קיים בערכת הנושא" - -#: ../gtk/gtkicontheme.c:4005 ../gtk/gtkicontheme.c:4372 -msgid "Failed to load icon" -msgstr "טעינת הסמל נכשלה" - -#: ../gtk/gtkimmodule.c:538 -msgid "Simple" -msgstr "פשוט" - -# hebrew note: "תיקייה" is "folder", but there is no better word for -# "directory" -#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:611 -msgctxt "input method menu" -msgid "System" -msgstr "מערכת" - -#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:621 -msgctxt "input method menu" -msgid "None" -msgstr "ללא" - -#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:704 -#, c-format -msgctxt "input method menu" -msgid "System (%s)" -msgstr "מערכת (%s)" - -#: ../gtk/gtkinfobar.c:1193 ../gtk/gtkmessagedialog.c:376 -msgid "Information" -msgstr "מידע" - -#: ../gtk/gtkinfobar.c:1197 ../gtk/gtkmessagedialog.c:380 -msgid "Question" -msgstr "שאלה" - -#: ../gtk/gtkinfobar.c:1201 ../gtk/gtkmessagedialog.c:384 -msgid "Warning" -msgstr "אזהרה" - -#: ../gtk/gtkinfobar.c:1205 ../gtk/gtkmessagedialog.c:388 -msgid "Error" -msgstr "שגיאה" - -#. Open Link -#: ../gtk/gtklabel.c:6567 -msgid "_Open Link" -msgstr "_פתיחת קישור" - -#. Copy Link Address -#: ../gtk/gtklabel.c:6576 -msgid "Copy _Link Address" -msgstr "העתקת כתובת ה_קישור" - -#: ../gtk/gtk-launch.c:71 -msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION with URI." -msgstr "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION with URI." - -#. Translators: this message will appear after the usage string -#. and before the list of options. -#: ../gtk/gtk-launch.c:75 -msgid "" -"Launch specified application by its desktop file info\n" -"optionally passing list of URIs as arguments." -msgstr "" -"Launch specified application by its desktop file info\n" -"optionally passing list of URIs as arguments." - -#: ../gtk/gtk-launch.c:87 -#, c-format -msgid "Error parsing commandline options: %s\n" -msgstr "Error parsing commandline options: %s\n" - -#: ../gtk/gtk-launch.c:89 ../gtk/gtk-launch.c:102 -#, c-format -msgid "Try \"%s --help\" for more information." -msgstr "Try \"%s --help\" for more information." - -#. Translators: the %s is the program name. This error message -#. means the user is calling gtk-launch without any argument. -#: ../gtk/gtk-launch.c:100 -#, c-format -msgid "%s: missing application name" -msgstr "%s: missing application name" - -#: ../gtk/gtk-launch.c:121 -#, c-format -msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems" -msgstr "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems" - -#. Translators: the first %s is the program name, the second one -#. is the application name. -#: ../gtk/gtk-launch.c:129 -#, c-format -msgid "%s: no such application %s" -msgstr "%s: no such application %s" - -#. Translators: the first %s is the program name, the second one -#. is the error message. -#: ../gtk/gtk-launch.c:147 -#, c-format -msgid "%s: error launching application: %s\n" -msgstr "%s: error launching application: %s\n" - -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:443 -msgid "Copy URL" -msgstr "ה_עתקת כתובת" - -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:606 -msgid "Invalid URI" -msgstr "כתובת לא תקנית" - -#: ../gtk/gtklockbutton.c:272 ../gtk/resources/ui/gtklockbutton.ui.h:1 -msgid "Lock" -msgstr "נעילה" - -#: ../gtk/gtklockbutton.c:281 ../gtk/resources/ui/gtklockbutton.ui.h:2 -msgid "Unlock" -msgstr "שחרור" - -#: ../gtk/gtklockbutton.c:290 -msgid "" -"Dialog is unlocked.\n" -"Click to prevent further changes" -msgstr "" -"תיבת הדו־שיח משוחררת.\n" -"יש ללחוץ כדי למנוע שינויים נוספים" - -#: ../gtk/gtklockbutton.c:299 -msgid "" -"Dialog is locked.\n" -"Click to make changes" -msgstr "" -"תיבת הדו־שיח נעולה.\n" -"יש ללחוץ כדי לבצע שינויים" - -#: ../gtk/gtklockbutton.c:308 -msgid "" -"System policy prevents changes.\n" -"Contact your system administrator" -msgstr "" -"מדיניות המערכת מונעת ביצוע שינויים.\n" -"נא ליצור קשר עם מנהל המערכת." - -#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:454 -msgid "Load additional GTK+ modules" -msgstr "Load additional GTK+ modules" - -#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:455 -msgid "MODULES" -msgstr "MODULES" - -#. Description of --g-fatal-warnings in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:457 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "Make all warnings fatal" - -#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:460 -msgid "GTK+ debugging flags to set" -msgstr "GTK+ debugging flags to set" - -#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:463 -msgid "GTK+ debugging flags to unset" -msgstr "GTK+ debugging flags to unset" - -#. Translate to default:RTL if you want your widgets -#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. -#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it -#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work -#. -#: ../gtk/gtkmain.c:1155 -msgid "default:LTR" -msgstr "default:RTL" - -#: ../gtk/gtkmain.c:765 -#, c-format -msgid "Cannot open display: %s" -msgstr "Cannot open display: %s" - -#: ../gtk/gtkmain.c:831 -msgid "GTK+ Options" -msgstr "GTK+ Options" - -#: ../gtk/gtkmain.c:831 -msgid "Show GTK+ Options" -msgstr "Show GTK+ Options" - -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:948 -msgid "_No" -msgstr "_לא" - -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:949 -msgid "_Yes" -msgstr "_כן" - -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:544 -msgid "Co_nnect" -msgstr "הת_חברות" - -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:620 -msgid "Connect As" -msgstr "התחברות _בשם" - -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:629 -msgid "_Anonymous" -msgstr "_אלמוני" - -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:638 -msgid "Registered U_ser" -msgstr "משתמש _רשום" - -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:649 -msgid "_Username" -msgstr "_שם משתמש" - -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:654 -msgid "_Domain" -msgstr "מת_חם" - -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:660 -msgid "_Password" -msgstr "_ססמה" - -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:682 -msgid "Forget password _immediately" -msgstr "_מחיקת הססמה מיידית" - -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:692 -msgid "Remember password until you _logout" -msgstr "_שמירת הססמה עד הניתוק" - -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:702 -msgid "Remember _forever" -msgstr "שמירה ל_תמיד" - -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1091 -#, c-format -msgid "Unknown Application (PID %d)" -msgstr "יישום בלתי מוכר (מזהה תהליך %d)" - -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1274 -msgid "Unable to end process" -msgstr "לא ניתן לסיים את התהליך" - -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1313 -msgid "_End Process" -msgstr "_סיום התהליך" - -#: ../gtk/gtkmountoperation-stub.c:62 -#, c-format -msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented." -msgstr "לא ניתן לסיים את התהליך בעל המזהה %d. הפעולה אינה מוטמעת עדיין." - -#. translators: this string is a name for the 'less' command -#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:955 -msgid "Terminal Pager" -msgstr "מציג טקסט במסוף" - -#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:956 -msgid "Top Command" -msgstr "פקודת Top" - -#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:957 -msgid "Bourne Again Shell" -msgstr "מעטפת Bourne Again" - -#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:958 -msgid "Bourne Shell" -msgstr "מעטפת Bourne" - -#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:959 -msgid "Z Shell" -msgstr "מעטפת Z" - -#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:1056 -#, c-format -msgid "Cannot end process with PID %d: %s" -msgstr "לא ניתן לסיים את התהליך בעל המזהה %d: ‏%s" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:5128 ../gtk/gtknotebook.c:7856 -#, c-format -msgid "Page %u" -msgstr "עמוד %u" - -#. Translators: the format here is used to build the string that will be rendered -#. * in the number emblem. -#. -#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:472 -#, c-format -msgctxt "Number format" -msgid "%d" -msgstr "%d" - -#: ../gtk/gtkpagesetup.c:644 ../gtk/gtkpapersize.c:985 -#: ../gtk/gtkpapersize.c:1025 -msgid "Not a valid page setup file" -msgstr "קובץ הגדרות עמוד לא תקין" - -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210 -msgid "Any Printer" -msgstr "מדפסת כלשהי" - -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210 -msgid "For portable documents" -msgstr "עבור מסמכים ניידים" - -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:829 -#, c-format -msgid "" -"Margins:\n" -" Left: %s %s\n" -" Right: %s %s\n" -" Top: %s %s\n" -" Bottom: %s %s" -msgstr "" -"שוליים:\n" -" שמאל: %s %s\n" -" ימין: %s %s\n" -" מעלה: %s %s\n" -" מטה: %s %s" - -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:878 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3367 -msgid "Manage Custom Sizes…" -msgstr "ניהול גדלים מותאמים…" - -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:900 -#: ../gtk/resources/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:1 -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:44 -msgid "Page Setup" -msgstr "הגדרות עמוד" - -# hebrew note: "תיקייה" is "folder", but there is no better word for -# "directory" -#: ../gtk/gtkpathbar.c:1627 -msgid "File System Root" -msgstr "שורש מערכת הקבצים" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:455 -msgid "Devices" -msgstr "התקנים" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:463 -msgid "Bookmarks" -msgstr "סימניות" - -#. add built-in bookmarks -#: gtk/gtkplacessidebar.c:812 -msgid "Places" -msgstr "מקומות" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:957 -msgid "Recent" -msgstr "בשימוש לאחרונה" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:959 -msgid "Recent files" -msgstr "קבצים אחרונים" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:968 -msgid "Home" -msgstr "תיקיית הבית" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:970 -msgid "Open your personal folder" -msgstr "פתיחת התיקייה האישית שלך" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:985 -msgid "Open the contents of your desktop in a folder" -msgstr "פתיחת תכני שולחן העבודה בתיקייה" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1012 -msgid "Trash" -msgstr "אשפה" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1014 -msgid "Open the trash" -msgstr "פתיחת האשפה" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:929 gtk/gtkplacessidebar.c:957 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1195 -#, c-format -msgid "Mount and open %s" -msgstr "לעגן ולפתוח את %s" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1186 -msgid "Open the contents of the file system" -msgstr "פתיחת תכני מערכת הקבצים" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1276 -msgid "Network" -msgstr "רשת" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1282 -msgid "Browse Network" -msgstr "עיון ברשת" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1284 -msgid "Browse the contents of the network" -msgstr "עיון בתוכן הרשת" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1292 -msgid "Connect to Server" -msgstr "התחברות לשרת" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1294 -msgid "Connect to a network server address" -msgstr "התחברות לכתובת שרת ברשת" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1698 -msgid "New bookmark" -msgstr "סימנייה חדשה" - -#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2255 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3471 -msgid "_Start" -msgstr "ה_תחלה" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2256 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3478 -msgid "_Stop" -msgstr "_עצירה" - -#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2263 -msgid "_Power On" -msgstr "לה_פעיל" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2264 -msgid "_Safely Remove Drive" -msgstr "ה_סרת הכונן באופן בטוח" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2268 -msgid "_Connect Drive" -msgstr "הת_חברות לכונן" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2269 -msgid "_Disconnect Drive" -msgstr "_ניתוק הכונן" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2273 -msgid "_Start Multi-disk Device" -msgstr "הפעל התקן מ_רובה כוננים" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2274 -msgid "_Stop Multi-disk Device" -msgstr "ע_צירת התקן מרובה כוננים" - -#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2279 -msgid "_Unlock Drive" -msgstr "_שחרור הכונן" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2280 -msgid "_Lock Drive" -msgstr "_נעילת הכונן" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2189 gtk/gtkplacessidebar.c:2939 -#, c-format -msgid "Unable to start %s" -msgstr "לא ניתן להפעיל את %s" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2339 -#, c-format -msgid "Unable to access “%s”" -msgstr "לא ניתן לגשת אל „%s“" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2530 -#, c-format -msgid "Unable to unmount %s" -msgstr "לא ניתן לנתק את %s" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2656 -#, c-format -msgid "Unable to stop %s" -msgstr "לא ניתן לעצור את %s" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2916 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2945 -#, c-format -msgid "Unable to eject %s" -msgstr "לא ניתן לשלוף את %s" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2889 -#, c-format -msgid "Unable to poll %s for media changes" -msgstr "לא ניתן לתשאל את %s מהם השינויים במדיה" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3401 -msgid "Open in New _Tab" -msgstr "פתיחה ב_לשונית חדשה" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3410 -msgid "Open in New _Window" -msgstr "פתיחה ב_חלון חדש" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3419 -msgid "_Add Bookmark" -msgstr "הו_ספה לסימניות" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3425 -msgid "Remove" -msgstr "הסרה" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3432 -msgid "Rename…" -msgstr "שינוי שם…" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3443 -msgid "_Mount" -msgstr "_עיגון" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3450 -msgid "_Unmount" -msgstr "_ניתוק" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3457 -msgid "_Eject" -msgstr "_שליפה" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3464 -msgid "_Detect Media" -msgstr "_זיהוי מדיה" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4079 -msgid "Computer" -msgstr "מחשב" - -#: ../gtk/gtkprintbackend.c:762 -msgid "Authentication" -msgstr "אימות" - -#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:542 -msgid "Select a filename" -msgstr "נא לבחור בקובץ" - -#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:766 -msgid "Not available" -msgstr "לא זמין" - -#. translators: this string is the default job title for print -#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced -#. * by the job number. -#. -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:259 -#, c-format -msgid "%s job #%d" -msgstr "משימת %s מס׳ %d" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1777 -msgctxt "print operation status" -msgid "Initial state" -msgstr "מצב התחלתי" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1778 -msgctxt "print operation status" -msgid "Preparing to print" -msgstr "בהכנה להדפסה" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1779 -msgctxt "print operation status" -msgid "Generating data" -msgstr "נוצרים נתונים" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1780 -msgctxt "print operation status" -msgid "Sending data" -msgstr "נשלחים נתונים" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1781 -msgctxt "print operation status" -msgid "Waiting" -msgstr "בהמתנה" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1782 -msgctxt "print operation status" -msgid "Blocking on issue" -msgstr "חסימה עקב תקלה" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1783 -msgctxt "print operation status" -msgid "Printing" -msgstr "בהדפסה" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1784 -msgctxt "print operation status" -msgid "Finished" -msgstr "הסתיים" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1785 -msgctxt "print operation status" -msgid "Finished with error" -msgstr "הסתיים עם שגיאה" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2349 -#, c-format -msgid "Preparing %d" -msgstr "בהכנה %d" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2351 ../gtk/gtkprintoperation.c:2983 -msgid "Preparing" -msgstr "בהכנה" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2354 -#, c-format -msgid "Printing %d" -msgstr "%d בהדפסה" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3014 -msgid "Error creating print preview" -msgstr "שגיאה ביצירת תצוגה מקדימה" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3017 -msgid "" -"The most probable reason is that a temporary file could not be created." -msgstr "הסיבה ההגיונית ביותר שבגללה לא ניתן היה ליצור קובץ זמני." - -#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:308 -msgid "Error launching preview" -msgstr "שגיאה בשיגור תצוגה מקדימה" - -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:616 -msgid "Printer offline" -msgstr "מדפסת לא זמינה" - -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:618 -msgid "Out of paper" -msgstr "חסר נייר" - -#. Translators: this is a printer status. -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:620 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2476 -msgid "Paused" -msgstr "מופסק" - -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:622 -msgid "Need user intervention" -msgstr "דרושה התערבות המשתמש" - -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:722 -msgid "Custom size" -msgstr "גודל מותאם אישית" - -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544 -msgid "No printer found" -msgstr "לא נמצאה מדפסת" - -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571 -msgid "Invalid argument to CreateDC" -msgstr "Invalid argument to CreateDC" - -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1607 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1853 -msgid "Error from StartDoc" -msgstr "Error from StartDoc" - -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1708 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1731 -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1779 -msgid "Not enough free memory" -msgstr "אין מספיק זיכרון פנוי" - -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1784 -msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" -msgstr "Invalid argument to PrintDlgEx" - -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1789 -msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" -msgstr "Invalid pointer to PrintDlgEx" - -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1794 -msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" -msgstr "Invalid handle to PrintDlgEx" - -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1799 -msgid "Unspecified error" -msgstr "שגיאה בלתי מוגדרת" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:842 -msgid "Getting printer information failed" -msgstr "קבלת נתוני המדפסת נכשלה" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2049 -msgid "Getting printer information…" -msgstr "נתוני המדפסת מתקבלים…" - -#. Translators: These strings name the possible arrangements of -#. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c) -#. -#. Translators: These strings name the possible arrangements of -#. * multiple pages on a sheet when printing -#. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3096 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5133 -msgid "Left to right, top to bottom" -msgstr "שמאל לימין, מלמעלה למטה" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3096 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5133 -msgid "Left to right, bottom to top" -msgstr "שמאל לימין, מלמטה למעלה" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3097 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5134 -msgid "Right to left, top to bottom" -msgstr "ימין לשמאל, מלמעלה למטה" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3097 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5134 -msgid "Right to left, bottom to top" -msgstr "ימין לשמאל, מלמטה למעלה" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5135 -msgid "Top to bottom, left to right" -msgstr "מלמעלה למטה, משמאל לימין" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5135 -msgid "Top to bottom, right to left" -msgstr "מלמעלה למטה, מימין לשמאל" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3099 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5136 -msgid "Bottom to top, left to right" -msgstr "מלמטה למעלה, משמאל לימין" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3099 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5136 -msgid "Bottom to top, right to left" -msgstr "מלמטה למעלה, מימין לשמאל" - -#. Translators, this string is used to label the option in the print -#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged -#. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3103 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3116 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5213 -msgid "Page Ordering" -msgstr "סדר דפים" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3132 -msgid "Left to right" -msgstr "שמאל לימין" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3133 -msgid "Right to left" -msgstr "ימין לשמאל" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3145 -msgid "Top to bottom" -msgstr "מלמעלה למטה" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3146 -msgid "Bottom to top" -msgstr "מלמטה למעלה" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3389 -msgid "Print" -msgstr "הדפסה" - -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1077 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1114 -#, c-format -msgid "No item for URI '%s' found" -msgstr "לא נמצא פריט עבור הכתובת '%s'" - -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1241 -msgid "Untitled filter" -msgstr "מסנן ללא שם" - -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1564 -msgid "Could not remove item" -msgstr "לא ניתן להסיר את הפריט" - -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1608 -msgid "Could not clear list" -msgstr "לא ניתן לפנות את הרשימה" - -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1692 -msgid "Copy _Location" -msgstr "הע_תקת מיקום" - -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1703 -msgid "_Remove From List" -msgstr "ה_סרה מהרשימה" - -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1710 -msgid "_Clear List" -msgstr "_פינוי הרשימה" - -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1722 -msgid "Show _Private Resources" -msgstr "הצגת _משאבים פרטיים" - -#. we create a placeholder menuitem, to be used in case -#. * the menu is empty. this placeholder will stay around -#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it -#. * when it's not used. we have to do this, and do it here, -#. * because we need a marker for the beginning of the recent -#. * items list, so that we can insert the new items at the -#. * right place when idly populating the menu in case the -#. * user appended or prepended custom menu items to the -#. * recent chooser menu widget. -#. -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:343 -msgid "No items found" -msgstr "לא נמצאו פריטים" - -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:520 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:576 -#, c-format -msgid "No recently used resource found with URI `%s'" -msgstr "לא נמצא משאב שנעשה בו שימוש לאחרונה עם הכתובת `%s'" - -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:789 -#, c-format -msgid "Open '%s'" -msgstr "פתיחת '%s'" - -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:819 -msgid "Unknown item" -msgstr "פריט לא ידוע" - -#. This is the label format that is used for the first 10 items -#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item, -#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front -#. * of the number to give these menu items a mnemonic. -#. -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:830 -#, c-format -msgctxt "recent menu label" -msgid "_%d. %s" -msgstr "_%d. %s" - -#. This is the format that is used for items in a recent files menu. -#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item. -#. -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:835 -#, c-format -msgctxt "recent menu label" -msgid "%d. %s" -msgstr "%d. %s" - -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1029 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1042 -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1179 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1189 -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1241 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1250 -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1265 -#, c-format -msgid "Unable to find an item with URI '%s'" -msgstr "לא ניתן למצוא פריט עם כתובת '%s'" - -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2468 -#, c-format -msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found" -msgstr "לא נמצא יישום הרשום בשם '%s' עבור הפריט בעל הכתובת '%s'" - -#: ../gtk/gtksearchentry.c:238 -msgid "Search" -msgstr "חיפוש" - -#. Translators: if the "on" state label requires more than three -#. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for -#. * the state -#. -#: ../gtk/gtkswitch.c:401 ../gtk/gtkswitch.c:453 ../gtk/gtkswitch.c:633 -msgctxt "switch" -msgid "ON" -msgstr "❙" - -#. Translators: if the "off" state label requires more than three -#. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state -#. -#: ../gtk/gtkswitch.c:409 ../gtk/gtkswitch.c:454 ../gtk/gtkswitch.c:648 -msgctxt "switch" -msgid "OFF" -msgstr "○" - -#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:649 -#, c-format -msgid "Unknown error when trying to deserialize %s" -msgstr "Unknown error when trying to deserialize %s" - -#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:708 -#, c-format -msgid "No deserialize function found for format %s" -msgstr "No deserialize function found for format %s" - -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:806 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:832 -#, c-format -msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" -msgstr "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" - -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:816 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:842 -#, c-format -msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element" -msgstr "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element" - -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:858 -#, c-format -msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\"" -msgstr "<%s> element has invalid ID \"%s\"" - -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:868 -#, c-format -msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute" -msgstr "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute" - -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:955 -#, c-format -msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" -msgstr "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" - -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:973 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:998 -#, c-format -msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" -msgstr "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" - -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1037 -#, c-format -msgid "Tag \"%s\" has not been defined." -msgstr "Tag \"%s\" has not been defined." - -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1049 -msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." -msgstr "Anonymous tag found and tags can not be created." - -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1060 -#, c-format -msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." -msgstr "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." - -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1161 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1236 -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1341 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1415 -#, c-format -msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" -msgstr "Element <%s> is not allowed below <%s>" - -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1192 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid attribute type" -msgstr "\"%s\" is not a valid attribute type" - -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1200 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid attribute name" -msgstr "\"%s\" is not a valid attribute name" - -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1210 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" -msgstr "" -"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" - -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1219 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\"" -msgstr "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\"" - -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1304 -#, c-format -msgid "Tag \"%s\" already defined" -msgstr "Tag \"%s\" already defined" - -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1317 -#, c-format -msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\"" -msgstr "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\"" - -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1370 -#, c-format -msgid "Outermost element in text must be not <%s>" -msgstr "Outermost element in text must be not <%s>" - -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1379 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1395 -#, c-format -msgid "A <%s> element has already been specified" -msgstr "A <%s> element has already been specified" - -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1401 -msgid "A element can't occur before a element" -msgstr "A element can't occur before a element" - -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1807 -msgid "Serialized data is malformed" -msgstr "Serialized data is malformed" - -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1886 -msgid "" -"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" -msgstr "" -"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" - -#: ../gtk/gtktextutil.c:57 -msgid "LRM _Left-to-right mark" -msgstr "LRM סימון _שמאל לימין" - -#: ../gtk/gtktextutil.c:58 -msgid "RLM _Right-to-left mark" -msgstr "RLM סימון _ימין לשמאל" - -#: ../gtk/gtktextutil.c:59 -msgid "LRE Left-to-right _embedding" -msgstr "LRE ה_טבעת שמאל לימין" - -#: ../gtk/gtktextutil.c:60 -msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" -msgstr "RLE הט_בעת ימין לשמאל" - -#: ../gtk/gtktextutil.c:61 -msgid "LRO Left-to-right _override" -msgstr "LRO _דריסת שמאל לימין" - -#: ../gtk/gtktextutil.c:62 -msgid "RLO Right-to-left o_verride" -msgstr "RLO ד_ריסת ימין לשמאל" - -#: ../gtk/gtktextutil.c:63 -msgid "PDF _Pop directional formatting" -msgstr "PDF ה_קפצת כיוון הכתיבה" - -#: ../gtk/gtktextutil.c:64 -msgid "ZWS _Zero width space" -msgstr "ZWS מרווח רו_חב אפסי" - -#: ../gtk/gtktextutil.c:65 -msgid "ZWJ Zero width _joiner" -msgstr "ZWJ מצרף ברוחב _אפס" - -#: ../gtk/gtktextutil.c:66 -msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" -msgstr "ZWNJ _לא מצרף ברוחב אפס" - -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:189 -msgid "Adjusts the volume" -msgstr "מכוון את העצמה" - -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:232 -msgid "Muted" -msgstr "מושתק" - -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:236 -msgid "Full Volume" -msgstr "עצמה מלאה" - -#. Translators: this is the percentage of the current volume, -#. * as used in the tooltip, eg. "49 %". -#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits, -#. * or otherwise translate the "%d" to "%d". -#. -#: gtk/gtkvolumebutton.c:237 -#, c-format -msgctxt "volume percentage" -msgid "%d %%" -msgstr "%d %%" - -#: gtk/gtkwindow.c:8708 -msgid "Unmaximize" -msgstr "ביטול המזעור" - -#: gtk/gtkwindow.c:8735 -msgid "Always on Top" -msgstr "תמיד עליון" - -#: gtk/gtkwindow.c:8747 -msgid "Always on Visible Workspace" -msgstr "הצגה בכל מרחבי העבודה" - -#: gtk/gtkwindow.c:8755 -msgid "Only on This Workspace" -msgstr "רק במרחב עבודה זה" - -#: gtk/gtkwindow.c:8772 -msgid "Move to Workspace Up" -msgstr "הזזת החלון למרחב העבודה שלמעלה" - -#: gtk/gtkwindow.c:8781 -msgid "Move to Workspace Down" -msgstr "הזזת החלון למרחב העבודה שלמטה" - -#: gtk/gtkwindow.c:8795 -msgid "Move to Another Workspace" -msgstr "הזזת החלון למרחב עבודה אחר" - -#: gtk/gtkwindow.c:8803 -#, c-format -msgid "Workspace %d" -msgstr "מרחב עבודה %d" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:4 -msgctxt "paper size" -msgid "asme_f" -msgstr "asme_f" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:5 -msgctxt "paper size" -msgid "A0x2" -msgstr "A0x2" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:6 -msgctxt "paper size" -msgid "A0" -msgstr "A0" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:7 -msgctxt "paper size" -msgid "A0x3" -msgstr "A0x3" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:8 -msgctxt "paper size" -msgid "A1" -msgstr "A1" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9 -msgctxt "paper size" -msgid "A10" -msgstr "A10" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:10 -msgctxt "paper size" -msgid "A1x3" -msgstr "A1x3" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:11 -msgctxt "paper size" -msgid "A1x4" -msgstr "A1x4" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:12 -msgctxt "paper size" -msgid "A2" -msgstr "A2" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:13 -msgctxt "paper size" -msgid "A2x3" -msgstr "A2x3" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:14 -msgctxt "paper size" -msgid "A2x4" -msgstr "A2x4" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:15 -msgctxt "paper size" -msgid "A2x5" -msgstr "A2x5" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:16 -msgctxt "paper size" -msgid "A3" -msgstr "A3" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17 -msgctxt "paper size" -msgid "A3 Extra" -msgstr "ְA3 מוגדל" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:18 -msgctxt "paper size" -msgid "A3x3" -msgstr "A3x3" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:19 -msgctxt "paper size" -msgid "A3x4" -msgstr "A3x4" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:20 -msgctxt "paper size" -msgid "A3x5" -msgstr "A3x5" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:21 -msgctxt "paper size" -msgid "A3x6" -msgstr "A3x6" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:22 -msgctxt "paper size" -msgid "A3x7" -msgstr "A3x7" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23 -msgctxt "paper size" -msgid "A4" -msgstr "A4" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:24 -msgctxt "paper size" -msgid "A4 Extra" -msgstr "A4 מוגדל" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25 -msgctxt "paper size" -msgid "A4 Tab" -msgstr "A4 לשונית" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:26 -msgctxt "paper size" -msgid "A4x3" -msgstr "A4x3" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:27 -msgctxt "paper size" -msgid "A4x4" -msgstr "A4x4" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:28 -msgctxt "paper size" -msgid "A4x5" -msgstr "A4x5" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:29 -msgctxt "paper size" -msgid "A4x6" -msgstr "A4x6" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:30 -msgctxt "paper size" -msgid "A4x7" -msgstr "A4x7" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:31 -msgctxt "paper size" -msgid "A4x8" -msgstr "A4x8" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:32 -msgctxt "paper size" -msgid "A4x9" -msgstr "A4x9" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33 -msgctxt "paper size" -msgid "A5" -msgstr "A5" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:34 -msgctxt "paper size" -msgid "A5 Extra" -msgstr "A5 מוגדל" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35 -msgctxt "paper size" -msgid "A6" -msgstr "A6" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:36 -msgctxt "paper size" -msgid "A7" -msgstr "A7" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37 -msgctxt "paper size" -msgid "A8" -msgstr "A8" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:38 -msgctxt "paper size" -msgid "A9" -msgstr "A9" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39 -msgctxt "paper size" -msgid "B0" -msgstr "B0" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:40 -msgctxt "paper size" -msgid "B1" -msgstr "B1" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41 -msgctxt "paper size" -msgid "B10" -msgstr "B10" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:42 -msgctxt "paper size" -msgid "B2" -msgstr "B2" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43 -msgctxt "paper size" -msgid "B3" -msgstr "B3" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:44 -msgctxt "paper size" -msgid "B4" -msgstr "B4" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45 -msgctxt "paper size" -msgid "B5" -msgstr "B5" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:46 -msgctxt "paper size" -msgid "B5 Extra" -msgstr "B5 מוגדל" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47 -msgctxt "paper size" -msgid "B6" -msgstr "B6" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:48 -msgctxt "paper size" -msgid "B6/C4" -msgstr "B6/C4" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49 -msgctxt "paper size" -msgid "B7" -msgstr "B7" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:50 -msgctxt "paper size" -msgid "B8" -msgstr "B8" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51 -msgctxt "paper size" -msgid "B9" -msgstr "B9" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:52 -msgctxt "paper size" -msgid "C0" -msgstr "C0" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53 -msgctxt "paper size" -msgid "C1" -msgstr "C1" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:54 -msgctxt "paper size" -msgid "C10" -msgstr "C10" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55 -msgctxt "paper size" -msgid "C2" -msgstr "C2" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:56 -msgctxt "paper size" -msgid "C3" -msgstr "C3" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57 -msgctxt "paper size" -msgid "C4" -msgstr "C4" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:58 -msgctxt "paper size" -msgid "C5" -msgstr "C5" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59 -msgctxt "paper size" -msgid "C6" -msgstr "C6" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:60 -msgctxt "paper size" -msgid "C6/C5" -msgstr "C6/C5" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61 -msgctxt "paper size" -msgid "C7" -msgstr "C7" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:62 -msgctxt "paper size" -msgid "C7/C6" -msgstr "C7/C6" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63 -msgctxt "paper size" -msgid "C8" -msgstr "C8" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:64 -msgctxt "paper size" -msgid "C9" -msgstr "C9" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65 -msgctxt "paper size" -msgid "DL Envelope" -msgstr "מעטפת DL" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:66 -msgctxt "paper size" -msgid "RA0" -msgstr "RA0" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67 -msgctxt "paper size" -msgid "RA1" -msgstr "RA1" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:68 -msgctxt "paper size" -msgid "RA2" -msgstr "RA2" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71 -msgctxt "paper size" -msgid "SRA0" -msgstr "SRA0" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:72 -msgctxt "paper size" -msgid "SRA1" -msgstr "SRA1" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73 -msgctxt "paper size" -msgid "SRA2" -msgstr "SRA2" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:76 -msgctxt "paper size" -msgid "JB0" -msgstr "JB0" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77 -msgctxt "paper size" -msgid "JB1" -msgstr "JB1" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:78 -msgctxt "paper size" -msgid "JB10" -msgstr "JB10" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79 -msgctxt "paper size" -msgid "JB2" -msgstr "JB2" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:80 -msgctxt "paper size" -msgid "JB3" -msgstr "JB3" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81 -msgctxt "paper size" -msgid "JB4" -msgstr "JB4" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:82 -msgctxt "paper size" -msgid "JB5" -msgstr "JB5" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83 -msgctxt "paper size" -msgid "JB6" -msgstr "JB6" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:84 -msgctxt "paper size" -msgid "JB7" -msgstr "JB7" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85 -msgctxt "paper size" -msgid "JB8" -msgstr "JB8" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:86 -msgctxt "paper size" -msgid "JB9" -msgstr "JB9" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87 -msgctxt "paper size" -msgid "jis exec" -msgstr "jis exec" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:88 -msgctxt "paper size" -msgid "Choukei 2 Envelope" -msgstr "מעטפת Choukei 2" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89 -msgctxt "paper size" -msgid "Choukei 3 Envelope" -msgstr "מעטפת Choukei 3" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:90 -msgctxt "paper size" -msgid "Choukei 4 Envelope" -msgstr "מעטפת Choukei 4" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:92 -msgctxt "paper size" -msgid "hagaki (postcard)" -msgstr "הגאקי (גלויה)" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93 -msgctxt "paper size" -msgid "kahu Envelope" -msgstr "מעטפת קאהו" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:94 -msgctxt "paper size" -msgid "kaku2 Envelope" -msgstr "מעטפת קאקו2" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:100 -msgctxt "paper size" -msgid "oufuku (reply postcard)" -msgstr "אופוקו (גלויה לתגובה)" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101 -msgctxt "paper size" -msgid "you4 Envelope" -msgstr "מעטפת יו4" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:92 -msgctxt "paper size" -msgid "10x11" -msgstr "10x11" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:93 -msgctxt "paper size" -msgid "10x13" -msgstr "10x13" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:94 -msgctxt "paper size" -msgid "10x14" -msgstr "10x14" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96 -msgctxt "paper size" -msgid "10x15" -msgstr "10x15" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:97 -msgctxt "paper size" -msgid "11x12" -msgstr "11x12" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:98 -msgctxt "paper size" -msgid "11x15" -msgstr "11x15" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:99 -msgctxt "paper size" -msgid "12x19" -msgstr "12x19" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:100 -msgctxt "paper size" -msgid "5x7" -msgstr "5x7" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:101 -msgctxt "paper size" -msgid "6x9 Envelope" -msgstr "מעטפה 6x9" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:102 -msgctxt "paper size" -msgid "7x9 Envelope" -msgstr "מעטפה 7x9" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:103 -msgctxt "paper size" -msgid "9x11 Envelope" -msgstr "מעטפה 9x11" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:116 -msgctxt "paper size" -msgid "a2 Envelope" -msgstr "מעטפה a2" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117 -msgctxt "paper size" -msgid "Arch A" -msgstr "Arch A" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:118 -msgctxt "paper size" -msgid "Arch B" -msgstr "Arch B" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119 -msgctxt "paper size" -msgid "Arch C" -msgstr "Arch C" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:120 -msgctxt "paper size" -msgid "Arch D" -msgstr "Arch D" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121 -msgctxt "paper size" -msgid "Arch E" -msgstr "Arch E" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:122 -msgctxt "paper size" -msgid "b-plus" -msgstr "b-plus" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123 -msgctxt "paper size" -msgid "c" -msgstr "c" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:124 -msgctxt "paper size" -msgid "c5 Envelope" -msgstr "מעטפה c5" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125 -msgctxt "paper size" -msgid "d" -msgstr "d" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:126 -msgctxt "paper size" -msgid "e" -msgstr "e" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127 -msgctxt "paper size" -msgid "edp" -msgstr "edp" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:128 -msgctxt "paper size" -msgid "European edp" -msgstr "edp אירופאי" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129 -msgctxt "paper size" -msgid "Executive" -msgstr "Executive" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:130 -msgctxt "paper size" -msgid "f" -msgstr "f" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:119 -msgctxt "paper size" -msgid "FanFold European" -msgstr "נייר רציף אירופאי" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:120 -msgctxt "paper size" -msgid "FanFold US" -msgstr "נייר רציף אמריקאי" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:121 -msgctxt "paper size" -msgid "FanFold German Legal" -msgstr "נייר רציף גרמני תקני" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:134 -msgctxt "paper size" -msgid "Government Legal" -msgstr "ממשלתי תקני" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135 -msgctxt "paper size" -msgid "Government Letter" -msgstr "מכתב ממשלתי" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:124 -msgctxt "paper size" -msgid "Index 3x5" -msgstr "כרטיס 3x5" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:125 -msgctxt "paper size" -msgid "Index 4x6 (postcard)" -msgstr "כרטיס 4x6 (גלויה)" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:126 -msgctxt "paper size" -msgid "Index 4x6 ext" -msgstr "כרטיס 4x6 מורחב" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:127 -msgctxt "paper size" -msgid "Index 5x8" -msgstr "כרטיס 5x8" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:140 -msgctxt "paper size" -msgid "Invoice" -msgstr "חשבונית" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141 -msgctxt "paper size" -msgid "Tabloid" -msgstr "צהובון" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:142 -msgctxt "paper size" -msgid "US Legal" -msgstr "אמריקאי תקני" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143 -msgctxt "paper size" -msgid "US Legal Extra" -msgstr "אמריקאי תקני מוגדל" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:144 -msgctxt "paper size" -msgid "US Letter" -msgstr "מעטפה אמריקאית" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145 -msgctxt "paper size" -msgid "US Letter Extra" -msgstr "מעטפה אמריקאית מוגדלת" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:146 -msgctxt "paper size" -msgid "US Letter Plus" -msgstr "מעטפה אמריקאית פלוס" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147 -msgctxt "paper size" -msgid "Monarch Envelope" -msgstr "מעטפה מאורכת" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:148 -msgctxt "paper size" -msgid "#10 Envelope" -msgstr "מעטפה #10" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149 -msgctxt "paper size" -msgid "#11 Envelope" -msgstr "מעטפה #11" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:150 -msgctxt "paper size" -msgid "#12 Envelope" -msgstr "מעטפה #12" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151 -msgctxt "paper size" -msgid "#14 Envelope" -msgstr "מעטפה #14" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:152 -msgctxt "paper size" -msgid "#9 Envelope" -msgstr "מעטפה #9" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:154 -msgctxt "paper size" -msgid "Personal Envelope" -msgstr "מעטפה אישית" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155 -msgctxt "paper size" -msgid "Quarto" -msgstr "קוארטו" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:156 -msgctxt "paper size" -msgid "Super A" -msgstr "סופר A" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157 -msgctxt "paper size" -msgid "Super B" -msgstr "סופר B" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:158 -msgctxt "paper size" -msgid "Wide Format" -msgstr "תצורה רחבה" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:160 -msgctxt "paper size" -msgid "Dai-pa-kai" -msgstr "דאי־פא־קאי" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161 -msgctxt "paper size" -msgid "Folio" -msgstr "פוליו" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:162 -msgctxt "paper size" -msgid "Folio sp" -msgstr "פוליו sp" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163 -msgctxt "paper size" -msgid "Invite Envelope" -msgstr "מעטפת הזמנה" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:164 -msgctxt "paper size" -msgid "Italian Envelope" -msgstr "מעטפה איטלקית" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165 -msgctxt "paper size" -msgid "juuro-ku-kai" -msgstr "ג׳ואורו־קו־קאי" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:168 -msgctxt "paper size" -msgid "pa-kai" -msgstr "פא־קאי" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:169 -msgctxt "paper size" -msgid "Postfix Envelope" -msgstr "מעטפת Postfix" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:170 -msgctxt "paper size" -msgid "Small Photo" -msgstr "תמונה קטנה" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:172 -msgctxt "paper size" -msgid "prc1 Envelope" -msgstr "מעטפה prc1" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:173 -msgctxt "paper size" -msgid "prc10 Envelope" -msgstr "מעטפה prc10" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:174 -msgctxt "paper size" -msgid "prc 16k" -msgstr "prc 16k" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:175 -msgctxt "paper size" -msgid "prc2 Envelope" -msgstr "מעטפה prc2" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:176 -msgctxt "paper size" -msgid "prc3 Envelope" -msgstr "מעטפה prc3" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:177 -msgctxt "paper size" -msgid "prc 32k" -msgstr "prc 32k" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:178 -msgctxt "paper size" -msgid "prc4 Envelope" -msgstr "מעטפה prc4" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:179 -msgctxt "paper size" -msgid "prc5 Envelope" -msgstr "מעטפה prc5" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:180 -msgctxt "paper size" -msgid "prc6 Envelope" -msgstr "מעטפה prc6" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:181 -msgctxt "paper size" -msgid "prc7 Envelope" -msgstr "מעטפה prc7" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:182 -msgctxt "paper size" -msgid "prc8 Envelope" -msgstr "מעטפה prc8" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:183 -msgctxt "paper size" -msgid "prc9 Envelope" -msgstr "מעטפה prc9" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:184 -msgctxt "paper size" -msgid "ROC 16k" -msgstr "ROC 16k" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:185 -msgctxt "paper size" -msgid "ROC 8k" -msgstr "ROC 8k" - -#: ../gtk/updateiconcache.c:1386 -#, c-format -msgid "Failed to write header\n" -msgstr "Failed to write header\n" - -#: ../gtk/updateiconcache.c:1392 -#, c-format -msgid "Failed to write hash table\n" -msgstr "Failed to write hash table\n" - -#: ../gtk/updateiconcache.c:1398 -#, c-format -msgid "Failed to write folder index\n" -msgstr "Failed to write folder index\n" - -#: ../gtk/updateiconcache.c:1406 -#, c-format -msgid "Failed to rewrite header\n" -msgstr "Failed to rewrite header\n" - -#: ../gtk/updateiconcache.c:1500 -#, c-format -msgid "Failed to open file %s : %s\n" -msgstr "Failed to open file %s : %s\n" - -#: ../gtk/updateiconcache.c:1508 ../gtk/updateiconcache.c:1538 -#, c-format -msgid "Failed to write cache file: %s\n" -msgstr "Failed to write cache file: %s\n" - -#: ../gtk/updateiconcache.c:1548 -#, c-format -msgid "The generated cache was invalid.\n" -msgstr "The generated cache was invalid.\n" - -#: ../gtk/updateiconcache.c:1562 -#, c-format -msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" -msgstr "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" - -#: ../gtk/updateiconcache.c:1576 -#, c-format -msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" -msgstr "Could not rename %s to %s: %s\n" - -#: ../gtk/updateiconcache.c:1586 -#, c-format -msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" -msgstr "Could not rename %s back to %s: %s.\n" - -#: ../gtk/updateiconcache.c:1613 -#, c-format -msgid "Cache file created successfully.\n" -msgstr "Cache file created successfully.\n" - -#: ../gtk/updateiconcache.c:1652 -msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" -msgstr "Overwrite an existing cache, even if up to date" - -#: ../gtk/updateiconcache.c:1653 -msgid "Don't check for the existence of index.theme" -msgstr "Don't check for the existence of index.theme" - -#: ../gtk/updateiconcache.c:1654 -msgid "Don't include image data in the cache" -msgstr "Don't include image data in the cache" - -#: ../gtk/updateiconcache.c:1656 -msgid "Output a C header file" -msgstr "Output a C header file" - -#: ../gtk/updateiconcache.c:1657 -msgid "Turn off verbose output" -msgstr "Turn off verbose output" - -#: ../gtk/updateiconcache.c:1658 -msgid "Validate existing icon cache" -msgstr "Validate existing icon cache" - -#: ../gtk/updateiconcache.c:1725 -#, c-format -msgid "File not found: %s\n" -msgstr "File not found: %s\n" - -#: ../gtk/updateiconcache.c:1731 -#, c-format -msgid "Not a valid icon cache: %s\n" -msgstr "Not a valid icon cache: %s\n" - -#: ../gtk/updateiconcache.c:1744 -#, c-format -msgid "No theme index file.\n" -msgstr "No theme index file.\n" - -#: ../gtk/updateiconcache.c:1748 -#, c-format -msgid "" -"No theme index file in '%s'.\n" -"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n" -msgstr "" -"No theme index file in '%s'.\n" -"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n" - -#. ID -#: ../modules/input/imam-et.c:452 -msgid "Amharic (EZ+)" -msgstr "אמהרית (EZ+‎)" - -#. ID -#: ../modules/input/imcedilla.c:90 -msgid "Cedilla" -msgstr "סדיליה" - -#. ID -#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:215 -msgid "Cyrillic (Transliterated)" -msgstr "קרילית (מתועתקת)" - -#. ID -#: ../modules/input/iminuktitut.c:125 -msgid "Inuktitut (Transliterated)" -msgstr "אינוקטיטוט (מתועתקת)" - -#. ID -#: ../modules/input/imipa.c:143 -msgid "IPA" -msgstr "האלפבית הפונטי הלאומי (IPA)" - -#. ID -#: ../modules/input/immultipress.c:30 -msgid "Multipress" -msgstr "ריבוי לחיצות" - -#. ID -#: ../modules/input/imthai.c:33 -msgid "Thai-Lao" -msgstr "לאו-תאית" - -#. ID -#: ../modules/input/imti-er.c:451 -msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" -msgstr "תיגרינית אריתראית (EZ+‎)" - -#. ID -#: ../modules/input/imti-et.c:451 -msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" -msgstr "תיגרינית אתיופית (EZ+‎)" - -#. ID -#: ../modules/input/imviqr.c:242 -msgid "Vietnamese (VIQR)" -msgstr "וייטנאמית (VIQR)" - -#. ID -#: ../modules/input/imxim.c:26 -msgid "X Input Method" -msgstr "שיטת הקלט של X" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1064 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1373 -msgid "Username:" -msgstr "שם משתמש:" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1065 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1382 -msgid "Password:" -msgstr "ססמה:" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1086 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1377 -#, c-format -msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s" -msgstr "נדרש אימות כדי להדפיס את המסמך '%s' במדפסת %s" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1106 -#, c-format -msgid "Authentication is required to print a document on %s" -msgstr "נדרש אימות כדי להדפיס מסמך באמצעות %s" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1092 -#, c-format -msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'" -msgstr "נדרש אימות כדי לקבל את מאפייני המשימה '%s'" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1112 -msgid "Authentication is required to get attributes of a job" -msgstr "נדרש אימות כדי לקבל את מאפייני המשימה" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1116 -#, c-format -msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" -msgstr "נדרש אימות כדי לקבל את מאפייני המדפסת %s" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1118 -msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" -msgstr "נדרש אימות כדי לקבל את מאפייני המדפסת" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1121 -#, c-format -msgid "Authentication is required to get default printer of %s" -msgstr "נדרש אימות כדי לקבל את מדפסת ברירת המחדל של %s" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1124 -#, c-format -msgid "Authentication is required to get printers from %s" -msgstr "נדרש אימות כדי לקבל מדפסות מ־%s" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1129 -#, c-format -msgid "Authentication is required to get a file from %s" -msgstr "נדרש אימות כדי לקבל את הקובץ מ־%s" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1131 -#, c-format -msgid "Authentication is required on %s" -msgstr "%s דורש אימות" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1367 -msgid "Domain:" -msgstr "מתחם:" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1379 -#, c-format -msgid "Authentication is required to print document '%s'" -msgstr "נדרש אימות כדי להדפיס את המסמך '%s'" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1402 -#, c-format -msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" -msgstr "נדרש אימות כדי להדפיס מסמך זה למדפסת %s" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1404 -msgid "Authentication is required to print this document" -msgstr "נדרש אימות כדי להדפיס מסמך זה" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1949 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on toner." -msgstr "במדפסת '%s' חסר דיו." - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950 -#, c-format -msgid "Printer '%s' has no toner left." -msgstr "במדפסת '%s' לא נשאר דיו." - -#. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1952 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on developer." -msgstr "המדפסת '%s' דלה בחומרי פיתוח." - -#. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1954 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of developer." -msgstr "למדפסת '%s' אזלו חומרי הפיתוח." - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1956 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply." -msgstr "למדפסת '%s' כמעט אזל לפחות אחד מחומרי ההדפסה." - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1958 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply." -msgstr "במדפסת '%s' אזל לפחות אחד מחומרי ההדפסה." - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1959 -#, c-format -msgid "The cover is open on printer '%s'." -msgstr "המכסה פתוח במדפסת '%s'." - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1960 -#, c-format -msgid "The door is open on printer '%s'." -msgstr "הדלת פתוחה במדפסת '%s'." - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1961 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on paper." -msgstr "במדפסת '%s' חסר נייר." - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1962 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of paper." -msgstr "במדפסת '%s' אין נייר" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1963 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is currently offline." -msgstr "המדפסת '%s' אינה מקוונת נכון לעכשיו." - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1964 -#, c-format -msgid "There is a problem on printer '%s'." -msgstr "קיימת בעיה במדפסת '%s'." - -#. Translators: this is a printer status. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2473 -msgid "Paused; Rejecting Jobs" -msgstr "מופסק; דוחה עבודות" - -#. Translators: this is a printer status. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2479 -msgid "Rejecting Jobs" -msgstr "דוחה עבודות" - -#. Translators: this string connects multiple printer states together. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2521 -msgid "; " -msgstr "; " - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4199 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4266 -msgid "Two Sided" -msgstr "שני צדדים" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4200 -msgid "Paper Type" -msgstr "סוג נייר" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4201 -msgid "Paper Source" -msgstr "מקור נייר" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4202 -msgid "Output Tray" -msgstr "מגש פלט" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4203 -msgid "Resolution" -msgstr "רזולוציה" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4204 -msgid "GhostScript pre-filtering" -msgstr "סינון קדם של GhostScript" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4213 -msgid "One Sided" -msgstr "צד אחד" - -#. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4215 -msgid "Long Edge (Standard)" -msgstr "הצד הארוך (תקני)" - -#. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4217 -msgid "Short Edge (Flip)" -msgstr "הצד הקצר (היפוך)" - -#. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4219 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4221 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4229 -msgid "Auto Select" -msgstr "בחירה אוטומטית" - -#. Translators: this is an option of "Paper Source" -#. Translators: this is an option of "Resolution" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4223 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4225 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4227 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4231 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4738 -msgid "Printer Default" -msgstr "בררת מחדל עבור המדפסת" - -#. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4233 -msgid "Embed GhostScript fonts only" -msgstr "הטמעת גופני PostScript בלבד" - -#. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4235 -msgid "Convert to PS level 1" -msgstr "המרה ל־PS רמה 1" - -#. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4237 -msgid "Convert to PS level 2" -msgstr "המרה ל־PS רמה 2" - -#. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4239 -msgid "No pre-filtering" -msgstr "אין סינון קדם" - -#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens -#. up an extra panel of settings in a print dialog. -#: ../gtk/inspector/window.ui.h:7 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4248 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "שונות" - -#. Translators: These strings name the possible values of the -#. * job priority option in the print dialog -#. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5128 -msgid "Urgent" -msgstr "דחוף" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5128 -msgid "High" -msgstr "גבוה" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5128 -msgid "Medium" -msgstr "בינוני" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5128 -msgid "Low" -msgstr "נמוך" - -#. Translators, this string is used to label the job priority option -#. * in the print dialog -#. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5158 -msgid "Job Priority" -msgstr "עדיפות המשימה" - -#. Translators, this string is used to label the billing info entry -#. * in the print dialog -#. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5169 -msgid "Billing Info" -msgstr "נתוני חיוב" - -#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover -#. * pages that the printing system may support. -#. -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:1182 ../gtk/inspector/general.c:221 -#: ../gtk/inspector/general.c:222 ../gtk/inspector/gestures.c:127 -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1202 ../gtk/inspector/size-groups.c:251 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5184 -msgid "None" -msgstr "ללא" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5184 -msgid "Classified" -msgstr "מסווג" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5184 -msgid "Confidential" -msgstr "חסוי" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5184 -msgid "Secret" -msgstr "סודי" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5184 -msgid "Standard" -msgstr "רגיל" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5184 -msgid "Top Secret" -msgstr "סודי ביותר" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5184 -msgid "Unclassified" -msgstr "לא מסווג" - -#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option -#. * in the print dialog -#. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5195 -msgid "Pages per Sheet" -msgstr "מספר העמודים בדף" - -#. Translators, this is the label used for the option in the print -#. * dialog that controls the front cover page. -#. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5255 -msgid "Before" -msgstr "לפני" - -#. Translators, this is the label used for the option in the print -#. * dialog that controls the back cover page. -#. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5270 -msgid "After" -msgstr "אחרי" - -#. Translators: this is the name of the option that controls when -#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, -#. * or 'on hold' -#. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5290 -msgid "Print at" -msgstr "זמן הדפסה" - -#. Translators: this is the name of the option that allows the user -#. * to specify a time when a print job will be printed. -#. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5301 -msgid "Print at time" -msgstr "הדפסה בזמן" - -#. Translators: this format is used to display a custom paper -#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height -#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9" -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5128 -#, c-format -msgid "Custom %sx%s" -msgstr "מותאם אישית %s‏×%s" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5444 -msgid "Printer Profile" -msgstr "פרופיל מדפסת" - -#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5451 -msgid "Unavailable" -msgstr "לא זמין" - -#. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and -#. * it hasn't registered the device with colord -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:258 -msgid "Color management unavailable" -msgstr "ניהול צבעים אינו זמין" - -#. TRANSLATORS: when there is no color profile available -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:270 -msgid "No profile available" -msgstr "אין פרופיל זמין" - -#. TRANSLATORS: when the color profile has no title -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:281 -msgid "Unspecified profile" -msgstr "פרופיל בלתי מוגדר" - -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250 -msgid "output" -msgstr "output" - -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:537 -msgid "Print to File" -msgstr "הדפסה לקובץ" - -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663 -msgid "PDF" -msgstr "PDF" - -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663 -msgid "Postscript" -msgstr "Postscript" - -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663 -msgid "SVG" -msgstr "SVG" - -#. How many document pages to go onto one side of paper. -#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:939 -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676 -#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501 -msgid "Pages per _sheet:" -msgstr "מספר העמודים ב_דף" - -# hebrew note: "תיקייה" is "folder", but there is no better word for -# "directory" -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:735 -msgid "File" -msgstr "קובץ" - -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:745 -msgid "_Output format" -msgstr "_תצורת הפלט" - -#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:393 -msgid "Print to LPR" -msgstr "הדפסה ל־LPR" - -#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:419 -msgid "Pages Per Sheet" -msgstr "מספר העמודים בדף" - -#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426 -msgid "Command Line" -msgstr "שורת פקודה" - -#. SUN_BRANDING -#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:786 -msgid "printer offline" -msgstr "מדפסת לא זמינה" - -#. SUN_BRANDING -#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:804 -msgid "ready to print" -msgstr "מוכן להדפסה" - -#. SUN_BRANDING -#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:807 -msgid "processing job" -msgstr "המשימה מתבצעת" - -#. SUN_BRANDING -#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811 -msgid "paused" -msgstr "מופסק" - -#. SUN_BRANDING -#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:814 -msgid "unknown" -msgstr "לא ידוע" - -#. default filename used for print-to-test -#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:232 -#, c-format -msgid "test-output.%s" -msgstr "פלט-בדיקה.%s" - -#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465 -msgid "Print to Test Printer" -msgstr "הדפסה למדפסת בדיקה" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:701 -msgid "C_redits" -msgstr "_תודות" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:709 -msgid "_License" -msgstr "_רישיון" - -#: gtk/resources/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:2 -msgid "label" -msgstr "תווית" - -#: gtk/gtkappchooserdialog.ui.h:4 -msgid "Show Other Applications" -msgstr "הצגת יישומים אחרים" - -#: gtk/gtkassistant.ui.h:2 -msgid "C_ontinue" -msgstr "הת_קדמות" - -#: gtk/gtkassistant.ui.h:3 -msgid "Go _Back" -msgstr "ח_זרה" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:4 -msgid "_Finish" -msgstr "_סיום" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkcolorchooserdialog.ui.h:1 -msgid "Select a Color" -msgstr "נא לבחור בצבע" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkcoloreditor.ui.h:1 -msgid "Color Name" -msgstr "שם הצבע" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkcoloreditor.ui.h:2 -msgctxt "Color channel" -msgid "A" -msgstr "A" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkcoloreditor.ui.h:3 -msgid "Alpha" -msgstr "שקיפות" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkcoloreditor.ui.h:4 -msgctxt "Color channel" -msgid "H" -msgstr "H" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkcoloreditor.ui.h:5 -msgid "Hue" -msgstr "גוון" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkcoloreditor.ui.h:6 -msgctxt "Color Channel" -msgid "S" -msgstr "S" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkcoloreditor.ui.h:7 -msgctxt "Color Channel" -msgid "V" -msgstr "V" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkcoloreditor.ui.h:8 -msgid "Saturation" -msgstr "רוויה" - -#: ../gtk/inspector/prop-list.ui.h:2 ../gtk/inspector/style-prop-list.ui.h:2 -#: ../gtk/resources/ui/gtkcoloreditor.ui.h:9 -msgid "Value" -msgstr "ערך" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:2 -msgid "_Location:" -msgstr "_מיקום:" - -#: gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:2 -msgid "Type a file name" -msgstr "הזנת שם קובץ" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:1 -msgid "Create Fo_lder" -msgstr "יצירת _תיקייה" - -# hebrew note: "תיקייה" is "folder", but there is no better word for -# "directory" -#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:3 -msgid "Files" -msgstr "קבצים" - -#: ../gtk/inspector/actions.ui.h:2 ../gtk/inspector/classes-list.ui.h:3 -#: ../gtk/inspector/object-tree.ui.h:2 ../gtk/inspector/signals-list.ui.h:3 -#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:4 -msgid "Name" -msgstr "שם" - -#: ../gtk/inspector/resource-list.ui.h:3 -#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:5 -msgid "Size" -msgstr "גודל" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:6 -msgid "Modified" -msgstr "שונה" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:7 -msgid "Select which types of files are shown" -msgstr "בחירה בסוגי הקבצים שיוצגו" - -#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:4 ../gtk/resources/ui/gtkfontbutton.ui.h:1 -msgid "Font" -msgstr "גופן" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkfontchooserwidget.ui.h:1 -msgid "Search font name" -msgstr "חיפוש שם הגופן" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkfontchooserwidget.ui.h:2 -msgid "Font Family" -msgstr "משפחת הגופנים" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkfontchooserwidget.ui.h:3 -msgid "" -"No fonts matched your search. You can revise your search and try again." -msgstr "" -"אין שום גופנים התואמים לביטוי שחיפשת. ניתן לשנות את הביטוי ולנסות שוב." - -#: ../gtk/resources/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:2 -msgid "_Format for:" -msgstr "_תצורה עבור:" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:3 -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:38 -msgid "_Paper size:" -msgstr "_גודל הנייר:" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:4 -msgid "_Orientation:" -msgstr "_כיווניות:" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:5 -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:40 -msgid "Portrait" -msgstr "לאורך" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:6 -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:42 -msgid "Reverse portrait" -msgstr "לאורך הפוך" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:7 -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:41 -msgid "Landscape" -msgstr "לרוחב" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:8 -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:43 -msgid "Reverse landscape" -msgstr "לרוחב הפוך" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkpathbar.ui.h:1 -msgid "Down Path" -msgstr "נתיב מטה" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkpathbar.ui.h:2 -msgid "Up Path" -msgstr "נתיב מעלה" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:732 -msgid "Pre_view" -msgstr "_תצוגה מקדימה" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:734 -msgid "_Print" -msgstr "ה_דפסה" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:1 -msgid "Printer" -msgstr "מדפסת" - -#. this is the header for the location column in the print dialog -#: ../gtk/inspector/style-prop-list.ui.h:3 -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:4 -msgid "Location" -msgstr "מיקום" - -#. this is the header for the printer status column in the print dialog -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:7 -msgid "Status" -msgstr "מצב" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:8 -msgid "Range" -msgstr "טווח" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:9 -msgid "_All Pages" -msgstr "כל ה_דפים" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:10 -msgid "C_urrent Page" -msgstr "_הדף הנוכחי" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:11 -msgid "Se_lection" -msgstr "_בחירה" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:12 -msgid "Pag_es:" -msgstr "_דפים:" - -#: gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:11 -msgid "" -"Specify one or more page ranges,\n" -" e.g. 1-3,7,11" -msgstr "" -"ניתן לציין טווח דפים אחד או יותר,\n" -" לדוגמה: 1-3,7,11" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:17 -msgid "Pages" -msgstr "דפים" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:20 -msgid "Copies" -msgstr "עותקים" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:21 -msgid "Copie_s:" -msgstr "_עותקים:" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:22 -msgid "C_ollate" -msgstr "_איסוף" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:23 -msgid "_Reverse" -msgstr "הי_פוך" - -#: ../gtk/inspector/window.ui.h:26 -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:24 -msgid "General" -msgstr "כללי" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:25 -msgid "Layout" -msgstr "פריסה" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:26 -msgid "T_wo-sided:" -msgstr "דו־_צדדי:" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:27 -msgid "Pages per _side:" -msgstr "מספר _עמודים בכל צד:" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:28 -msgid "Page or_dering:" -msgstr "_סדר הדפים:" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:29 -msgid "_Only print:" -msgstr "ה_דפסה בלבד:" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:33 -msgid "Sc_ale:" -msgstr "_התאמה:" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:34 -msgid "Paper" -msgstr "נייר" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:35 -msgid "Paper _type:" -msgstr "_סוג נייר:" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:36 -msgid "Paper _source:" -msgstr "מ_קור נייר:" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:37 -msgid "Output t_ray:" -msgstr "_מגש פלט:" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:39 -msgid "Or_ientation:" -msgstr "_כיווניות:" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:45 -msgid "Job Details" -msgstr "פרטי המשימה" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:46 -msgid "Pri_ority:" -msgstr "_עדיפות:" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:47 -msgid "_Billing info:" -msgstr "_נתוני חיוב:" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:48 -msgid "Print Document" -msgstr "הדפסת מסמך" - -#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:51 -msgid "_Now" -msgstr "_כעת" - -#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It also serves as the label for an entry that allows the user to enter a time. -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:54 -msgid "A_t:" -msgstr "_ב:" - -#. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for your locale if they are not supported. -#: gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:48 -msgid "" -"Specify the time of print,\n" -" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" -msgstr "" -"ציון זמן ההדפסה,\n" -"לדוגמה: 15:30‏, ‎,2:35 pm ‏14:15:20, ‎11:46:30 am, ‏4‎ pm" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:67 -msgid "Time of print" -msgstr "זמן ההדפסה" - -#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will not be printed until it explicitly gets 'released'. -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:72 -msgid "On _hold" -msgstr "בהמ_תנה" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:73 -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:74 -msgid "Hold the job until it is explicitly released" -msgstr "החזקת המשימה עד שתשוחרר מפורשות" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:75 -msgid "Add Cover Page" -msgstr "הוספת עמוד שער" - -#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page. -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:78 -msgid "Be_fore:" -msgstr "ל_פני:" - -#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page. -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:81 -msgid "_After:" -msgstr "א_חרי:" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:82 -msgid "Job" -msgstr "משימה" - -#. This will appear as a tab label in the print dialog. -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:85 -msgid "Image Quality" -msgstr "איכות תמונה" - -#. This will appear as a tab label in the print dialog. -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:88 -msgid "Color" -msgstr "צבע" - -#. This will appear as a tab label in the print dialog. -#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing" -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:92 -msgid "Finishing" -msgstr "גימור" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:93 -msgid "Advanced" -msgstr "מתקדם" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:94 -msgid "Some of the settings in the dialog conflict" -msgstr "חלק מההגדרות בתיבת הדו־שיח מתנגשות" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkrecentchooserdefault.ui.h:1 -msgid "Select which type of documents are shown" -msgstr "יש לבחור אילו סוגי מסמכים יוצגו" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkvolumebutton.ui.h:1 -msgid "Volume" -msgstr "עצמת שמע" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkvolumebutton.ui.h:2 -msgid "Turns volume up or down" -msgstr "מגביר או מנמיך את עצמת השמע" - -#: gtk/gtkvolumebutton.ui.h:3 -msgid "+" -msgstr "+" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkvolumebutton.ui.h:3 -msgid "Volume Up" -msgstr "הגברת העצמה" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkvolumebutton.ui.h:4 -msgid "Increases the volume" -msgstr "מגביר את העצמה" - -#: gtk/gtkvolumebutton.ui.h:7 -msgid "-" -msgstr "-" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkvolumebutton.ui.h:5 -msgid "Volume Down" -msgstr "הנמכת העצמה" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkvolumebutton.ui.h:6 -msgid "Decreases the volume" -msgstr "מנמיך את העצמה" diff -Nru language-pack-gnome-he-14.04+20141110/data/he/LC_MESSAGES/gtk30-properties.po language-pack-gnome-he-14.04+20150219/data/he/LC_MESSAGES/gtk30-properties.po --- language-pack-gnome-he-14.04+20141110/data/he/LC_MESSAGES/gtk30-properties.po 2014-11-11 10:43:19.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-he-14.04+20150219/data/he/LC_MESSAGES/gtk30-properties.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,8561 +0,0 @@ -# Copyright (C) 2000,2002 Free Software Foundation, Inc. -# Tzafrir Cohen , 2000. -# Gil 'Dolfin' Osher , 2002 -# Yaron Shahrabani , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gtk+.HEAD.he\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-05 23:06-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-25 14:18+0000\n" -"Last-Translator: Yaron \n" -"Language-Team: Gezer (Hebrew)\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-10 12:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n" -"X-Project-Style: gnome\n" -"Language: he\n" - -#: ../gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 ../gdk/gdkcursor.c:139 -#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:181 ../gdk/gdkglcontext.c:243 -msgid "Display" -msgstr "Display" - -#: ../gdk/gdkcursor.c:131 -msgid "Cursor type" -msgstr "Cursor type" - -#: ../gdk/gdkcursor.c:132 -msgid "Standard cursor type" -msgstr "Standard cursor type" - -#: ../gdk/gdkcursor.c:140 -msgid "Display of this cursor" -msgstr "Display of this cursor" - -#: ../gdk/gdkdevice.c:112 -msgid "Device Display" -msgstr "Device Display" - -#: ../gdk/gdkdevice.c:113 -msgid "Display which the device belongs to" -msgstr "Display which the device belongs to" - -#: ../gdk/gdkdevice.c:127 -msgid "Device manager" -msgstr "Device manager" - -#: ../gdk/gdkdevice.c:128 -msgid "Device manager which the device belongs to" -msgstr "Device manager which the device belongs to" - -#: ../gdk/gdkdevice.c:142 ../gdk/gdkdevice.c:143 -msgid "Device name" -msgstr "Device name" - -#: ../gdk/gdkdevice.c:157 -msgid "Device type" -msgstr "Device type" - -#: ../gdk/gdkdevice.c:158 -msgid "Device role in the device manager" -msgstr "Device role in the device manager" - -#: ../gdk/gdkdevice.c:174 -msgid "Associated device" -msgstr "Associated device" - -#: ../gdk/gdkdevice.c:175 -msgid "Associated pointer or keyboard with this device" -msgstr "Associated pointer or keyboard with this device" - -#: ../gdk/gdkdevice.c:188 -msgid "Input source" -msgstr "Input source" - -#: ../gdk/gdkdevice.c:189 -msgid "Source type for the device" -msgstr "Source type for the device" - -#: ../gdk/gdkdevice.c:204 ../gdk/gdkdevice.c:205 -msgid "Input mode for the device" -msgstr "Input mode for the device" - -#: ../gdk/gdkdevice.c:220 -msgid "Whether the device has a cursor" -msgstr "Whether the device has a cursor" - -#: ../gdk/gdkdevice.c:221 -msgid "Whether there is a visible cursor following device motion" -msgstr "Whether there is a visible cursor following device motion" - -#: ../gdk/gdkdevice.c:235 ../gdk/gdkdevice.c:236 -msgid "Number of axes in the device" -msgstr "Number of axes in the device" - -#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:182 -msgid "Display for the device manager" -msgstr "Display for the device manager" - -#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:169 -msgid "Default Display" -msgstr "Default Display" - -#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:170 -msgid "The default display for GDK" -msgstr "The default display for GDK" - -#: ../gdk/gdkscreen.c:91 -msgid "Font options" -msgstr "Font options" - -#: ../gdk/gdkscreen.c:92 -msgid "The default font options for the screen" -msgstr "The default font options for the screen" - -#: ../gdk/gdkscreen.c:99 -msgid "Font resolution" -msgstr "Font resolution" - -#: ../gdk/gdkscreen.c:100 -msgid "The resolution for fonts on the screen" -msgstr "The resolution for fonts on the screen" - -#: ../gdk/gdkwindow.c:320 ../gdk/gdkwindow.c:321 -msgid "Cursor" -msgstr "Cursor" - -#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:112 -msgid "Opcode" -msgstr "Opcode" - -#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:113 -msgid "Opcode for XInput2 requests" -msgstr "Opcode for XInput2 requests" - -#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:119 -msgid "Major" -msgstr "Major" - -#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:120 -msgid "Major version number" -msgstr "Major version number" - -#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:126 -msgid "Minor" -msgstr "Minor" - -#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:127 -msgid "Minor version number" -msgstr "Minor version number" - -#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:142 -msgid "Device ID" -msgstr "Device ID" - -#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:143 -msgid "Device identifier" -msgstr "Device identifier" - -#: ../gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:97 -msgid "Cell renderer" -msgstr "Cell renderer" - -#: ../gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:98 -msgid "The cell renderer represented by this accessible" -msgstr "The cell renderer represented by this accessible" - -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:243 ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:200 -#: ../gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:247 ../gtk/gtkprinter.c:121 -#: ../gtk/gtkstack.c:450 ../gtk/gtktextmark.c:136 -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:244 -msgid "A unique name for the action." -msgstr "A unique name for the action." - -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:264 ../gtk/gtkbutton.c:245 -#: ../gtk/gtkexpander.c:275 ../gtk/gtkframe.c:166 ../gtk/gtklabel.c:731 -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:444 ../gtk/gtktoolbutton.c:239 -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1597 -msgid "Label" -msgstr "Label" - -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:265 -msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action." -msgstr "The label used for menu items and buttons that activate this action." - -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:284 -msgid "Short label" -msgstr "Short label" - -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:285 -msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons." -msgstr "A shorter label that may be used on toolbar buttons." - -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:300 -msgid "Tooltip" -msgstr "Tooltip" - -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:301 -msgid "A tooltip for this action." -msgstr "A tooltip for this action." - -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:319 -msgid "Stock Icon" -msgstr "Stock Icon" - -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:320 -msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." -msgstr "The stock icon displayed in widgets representing this action." - -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:342 ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:269 -msgid "GIcon" -msgstr "GIcon" - -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:343 ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:270 -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:258 ../gtk/gtkimage.c:349 -msgid "The GIcon being displayed" -msgstr "The GIcon being displayed" - -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:365 ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:253 -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:223 ../gtk/gtkimage.c:331 -#: ../gtk/gtkprinter.c:170 ../gtk/gtkwindow.c:865 -msgid "Icon Name" -msgstr "Icon Name" - -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:366 ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:254 -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:224 ../gtk/gtkimage.c:332 -msgid "The name of the icon from the icon theme" -msgstr "The name of the icon from the icon theme" - -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:381 ../gtk/gtktoolitem.c:179 -msgid "Visible when horizontal" -msgstr "Visible when horizontal" - -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:382 ../gtk/gtktoolitem.c:180 -msgid "" -"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal " -"orientation." -msgstr "" -"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal " -"orientation." - -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:400 -msgid "Visible when overflown" -msgstr "Visible when overflown" - -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:401 -msgid "" -"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar " -"overflow menu." -msgstr "" -"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar " -"overflow menu." - -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:417 ../gtk/gtktoolitem.c:186 -msgid "Visible when vertical" -msgstr "Visible when vertical" - -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:418 ../gtk/gtktoolitem.c:187 -msgid "" -"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical " -"orientation." -msgstr "" -"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical " -"orientation." - -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:434 ../gtk/gtktoolitem.c:193 -msgid "Is important" -msgstr "Is important" - -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:435 -msgid "" -"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for " -"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode." -msgstr "" -"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for " -"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode." - -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:451 -msgid "Hide if empty" -msgstr "Hide if empty" - -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:452 -msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." -msgstr "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." - -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:466 ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:214 -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:301 ../gtk/gtkwidget.c:1279 -msgid "Sensitive" -msgstr "Sensitive" - -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:467 -msgid "Whether the action is enabled." -msgstr "Whether the action is enabled." - -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:481 ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:228 -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:304 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:245 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1272 -msgid "Visible" -msgstr "Visible" - -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:482 -msgid "Whether the action is visible." -msgstr "Whether the action is visible." - -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:497 -msgid "Action Group" -msgstr "Action Group" - -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:498 -msgid "" -"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal " -"use)." -msgstr "" -"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal " -"use)." - -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:519 ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:233 -#: ../gtk/gtkbutton.c:364 -msgid "Always show image" -msgstr "Always show image" - -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:520 ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:234 -#: ../gtk/gtkbutton.c:365 -msgid "Whether the image will always be shown" -msgstr "Whether the image will always be shown" - -#: ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:201 -msgid "A name for the action group." -msgstr "A name for the action group." - -#: ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:215 -msgid "Whether the action group is enabled." -msgstr "Whether the action group is enabled." - -#: ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:229 -msgid "Whether the action group is visible." -msgstr "Whether the action group is visible." - -#: ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:242 -msgid "Accelerator Group" -msgstr "Accelerator Group" - -#: ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:243 -msgid "The accelerator group the actions of this group should use." -msgstr "The accelerator group the actions of this group should use." - -#: ../gtk/deprecated/gtkactivatable.c:290 -msgid "Related Action" -msgstr "Related Action" - -#: ../gtk/deprecated/gtkactivatable.c:291 -msgid "The action this activatable will activate and receive updates from" -msgstr "The action this activatable will activate and receive updates from" - -#: ../gtk/deprecated/gtkactivatable.c:315 -msgid "Use Action Appearance" -msgstr "Use Action Appearance" - -#: ../gtk/deprecated/gtkactivatable.c:316 -msgid "Whether to use the related actions appearance properties" -msgstr "Whether to use the related actions appearance properties" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:323 -msgid "Has Opacity Control" -msgstr "Has Opacity Control" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:324 -msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" -msgstr "Whether the color selector should allow setting opacity" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:330 -msgid "Has palette" -msgstr "Has palette" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:331 -msgid "Whether a palette should be used" -msgstr "Whether a palette should be used" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:345 ../gtk/gtkcolorbutton.c:199 -msgid "Current Color" -msgstr "Current Color" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:346 -msgid "The current color" -msgstr "The current color" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:352 ../gtk/gtkcolorbutton.c:215 -msgid "Current Alpha" -msgstr "Current Alpha" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:353 -msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" -msgstr "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:367 -msgid "Current RGBA" -msgstr "Current RGBA" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:368 -msgid "The current RGBA color" -msgstr "The current RGBA color" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:136 -msgid "Color Selection" -msgstr "Color Selection" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:137 -msgid "The color selection embedded in the dialog." -msgstr "The color selection embedded in the dialog." - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:143 -msgid "OK Button" -msgstr "OK Button" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:144 -msgid "The OK button of the dialog." -msgstr "The OK button of the dialog." - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:150 -msgid "Cancel Button" -msgstr "Cancel Button" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:151 -msgid "The cancel button of the dialog." -msgstr "The cancel button of the dialog." - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:157 -msgid "Help Button" -msgstr "Help Button" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:158 -msgid "The help button of the dialog." -msgstr "The help button of the dialog." - -#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:240 ../gtk/gtkfontbutton.c:458 -msgid "Font name" -msgstr "Font name" - -#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:241 -msgid "The string that represents this font" -msgstr "The string that represents this font" - -#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:247 ../gtk/gtkfontchooser.c:91 -msgid "Preview text" -msgstr "Preview text" - -#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:248 ../gtk/gtkfontchooser.c:92 -msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" -msgstr "The text to display in order to demonstrate the selected font" - -#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:223 ../gtk/gtkcombobox.c:1068 -#: ../gtk/gtkentry.c:947 ../gtk/gtkmenubar.c:217 ../gtk/gtkstatusbar.c:165 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:633 ../gtk/gtkviewport.c:179 -msgid "Shadow type" -msgstr "Shadow type" - -#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:224 -msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container" -msgstr "Appearance of the shadow that surrounds the container" - -#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:232 -msgid "Handle position" -msgstr "Handle position" - -#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:233 -msgid "Position of the handle relative to the child widget" -msgstr "Position of the handle relative to the child widget" - -#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:241 -msgid "Snap edge" -msgstr "Snap edge" - -#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:242 -msgid "" -"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " -"handlebox" -msgstr "" -"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " -"handlebox" - -#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:250 -msgid "Snap edge set" -msgstr "Snap edge set" - -#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:251 -msgid "" -"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from " -"handle_position" -msgstr "" -"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from " -"handle_position" - -#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:258 -msgid "Child Detached" -msgstr "Child Detached" - -#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:259 -msgid "" -"A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or " -"detached." -msgstr "" -"A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or " -"detached." - -#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:196 ../gtk/gtkbutton.c:331 -msgid "Image widget" -msgstr "Image widget" - -#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:197 -msgid "Child widget to appear next to the menu text" -msgstr "Child widget to appear next to the menu text" - -#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:213 ../gtk/gtkbutton.c:264 -msgid "Use stock" -msgstr "Use stock" - -#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:214 -msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item" -msgstr "Whether to use the label text to create a stock menu item" - -#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:250 ../gtk/gtkmenu.c:570 -msgid "Accel Group" -msgstr "Accel Group" - -#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:251 -msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys" -msgstr "The Accel Group to use for stock accelerator keys" - -#: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:120 -msgid "The value" -msgstr "The value" - -#: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:121 -msgid "" -"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action " -"is the current action of its group." -msgstr "" -"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action " -"is the current action of its group." - -#: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:139 ../gtk/gtkradiobutton.c:163 -#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:410 ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:80 -msgid "Group" -msgstr "Group" - -#: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:140 -msgid "The radio action whose group this action belongs to." -msgstr "The radio action whose group this action belongs to." - -#: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:157 -msgid "The current value" -msgstr "The current value" - -#: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:158 -msgid "" -"The value property of the currently active member of the group to which this " -"action belongs." -msgstr "" -"The value property of the currently active member of the group to which this " -"action belongs." - -#: ../gtk/deprecated/gtkrecentaction.c:677 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:239 -msgid "Show Numbers" -msgstr "Show Numbers" - -#: ../gtk/deprecated/gtkrecentaction.c:678 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:240 -msgid "Whether the items should be displayed with a number" -msgstr "Whether the items should be displayed with a number" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:469 -msgid "Style context" -msgstr "Style context" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:470 -msgid "GtkStyleContext to get style from" -msgstr "GtkStyleContext to get style from" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:189 -msgid "Rows" -msgstr "Rows" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:190 -msgid "The number of rows in the table" -msgstr "The number of rows in the table" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:198 -msgid "Columns" -msgstr "Columns" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:199 -msgid "The number of columns in the table" -msgstr "The number of columns in the table" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:207 ../gtk/gtkgrid.c:1735 -msgid "Row spacing" -msgstr "Row spacing" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:208 ../gtk/gtkgrid.c:1736 -msgid "The amount of space between two consecutive rows" -msgstr "The amount of space between two consecutive rows" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:216 ../gtk/gtkgrid.c:1742 -msgid "Column spacing" -msgstr "Column spacing" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:217 ../gtk/gtkgrid.c:1743 -msgid "The amount of space between two consecutive columns" -msgstr "The amount of space between two consecutive columns" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:225 ../gtk/gtkbox.c:263 -#: ../gtk/gtkflowbox.c:3693 ../gtk/gtkstack.c:398 ../gtk/gtktoolbar.c:565 -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1646 -msgid "Homogeneous" -msgstr "Homogeneous" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:226 -msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height" -msgstr "If TRUE, the table cells are all the same width/height" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:233 ../gtk/gtkgrid.c:1774 -msgid "Left attachment" -msgstr "Left attachment" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:234 ../gtk/gtkgrid.c:1775 ../gtk/gtkmenu.c:758 -msgid "The column number to attach the left side of the child to" -msgstr "The column number to attach the left side of the child to" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:240 -msgid "Right attachment" -msgstr "Right attachment" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:241 -msgid "The column number to attach the right side of a child widget to" -msgstr "The column number to attach the right side of a child widget to" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:247 ../gtk/gtkgrid.c:1781 -msgid "Top attachment" -msgstr "Top attachment" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:248 -msgid "The row number to attach the top of a child widget to" -msgstr "The row number to attach the top of a child widget to" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:254 -msgid "Bottom attachment" -msgstr "Bottom attachment" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:255 ../gtk/gtkmenu.c:782 -msgid "The row number to attach the bottom of the child to" -msgstr "The row number to attach the bottom of the child to" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:261 -msgid "Horizontal options" -msgstr "Horizontal options" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:262 -msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child" -msgstr "Options specifying the horizontal behaviour of the child" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:268 -msgid "Vertical options" -msgstr "Vertical options" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:269 -msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child" -msgstr "Options specifying the vertical behaviour of the child" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:275 -msgid "Horizontal padding" -msgstr "Horizontal padding" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:276 -msgid "" -"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in " -"pixels" -msgstr "" -"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in " -"pixels" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:282 -msgid "Vertical padding" -msgstr "Vertical padding" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:283 -msgid "" -"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in " -"pixels" -msgstr "" -"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in " -"pixels" - -#: ../gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:120 -msgid "Create the same proxies as a radio action" -msgstr "Create the same proxies as a radio action" - -#: ../gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:121 -msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies" -msgstr "Whether the proxies for this action look like radio action proxies" - -#: ../gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:137 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:125 -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 ../gtk/gtkmenu.c:555 -#: ../gtk/gtkmodelbutton.c:895 ../gtk/gtkmodelbutton.c:896 -#: ../gtk/gtkspinner.c:119 ../gtk/gtkswitch.c:906 ../gtk/gtktogglebutton.c:179 -#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:127 -msgid "Active" -msgstr "Active" - -#: ../gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:138 -msgid "Whether the toggle action should be active" -msgstr "Whether the toggle action should be active" - -#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:460 ../gtk/gtkcombobox.c:831 -msgid "Add tearoffs to menus" -msgstr "Add tearoffs to menus" - -#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:461 -msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" -msgstr "Whether tearoff menu items should be added to menus" - -#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:468 -msgid "Merged UI definition" -msgstr "Merged UI definition" - -#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:469 -msgid "An XML string describing the merged UI" -msgstr "An XML string describing the merged UI" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:346 -msgid "Program name" -msgstr "Program name" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:347 -msgid "" -"The name of the program. If this is not set, it defaults to " -"g_get_application_name()" -msgstr "" -"The name of the program. If this is not set, it defaults to " -"g_get_application_name()" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:360 -msgid "Program version" -msgstr "Program version" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:361 -msgid "The version of the program" -msgstr "The version of the program" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:374 -msgid "Copyright string" -msgstr "Copyright string" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:375 -msgid "Copyright information for the program" -msgstr "Copyright information for the program" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:391 -msgid "Comments string" -msgstr "Comments string" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:392 -msgid "Comments about the program" -msgstr "Comments about the program" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:440 -msgid "License Type" -msgstr "License Type" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:441 -msgid "The license type of the program" -msgstr "The license type of the program" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:456 -msgid "Website URL" -msgstr "Website URL" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:457 -msgid "The URL for the link to the website of the program" -msgstr "The URL for the link to the website of the program" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:470 -msgid "Website label" -msgstr "Website label" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:471 -msgid "The label for the link to the website of the program" -msgstr "The label for the link to the website of the program" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:486 -msgid "Authors" -msgstr "Authors" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:487 -msgid "List of authors of the program" -msgstr "List of authors of the program" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:502 -msgid "Documenters" -msgstr "Documenters" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:503 -msgid "List of people documenting the program" -msgstr "List of people documenting the program" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:518 -msgid "Artists" -msgstr "Artists" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:519 -msgid "List of people who have contributed artwork to the program" -msgstr "List of people who have contributed artwork to the program" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:534 -msgid "Translator credits" -msgstr "Translator credits" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:535 -msgid "" -"Credits to the translators. This string should be marked as translatable" -msgstr "" -"Credits to the translators. This string should be marked as translatable" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:549 -msgid "Logo" -msgstr "Logo" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:550 -msgid "" -"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " -"gtk_window_get_default_icon_list()" -msgstr "" -"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " -"gtk_window_get_default_icon_list()" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:564 -msgid "Logo Icon Name" -msgstr "Logo Icon Name" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:565 -msgid "A named icon to use as the logo for the about box." -msgstr "A named icon to use as the logo for the about box." - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:578 -msgid "Wrap license" -msgstr "Wrap license" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:579 -msgid "Whether to wrap the license text." -msgstr "Whether to wrap the license text." - -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:192 -msgid "Accelerator Closure" -msgstr "Accelerator Closure" - -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:193 -msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" -msgstr "The closure to be monitored for accelerator changes" - -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:199 -msgid "Accelerator Widget" -msgstr "Accelerator Widget" - -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:200 -msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" -msgstr "The widget to be monitored for accelerator changes" - -#: ../gtk/gtkaccessible.c:156 ../gtk/gtkeventcontroller.c:155 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:347 -msgid "Widget" -msgstr "Widget" - -#: ../gtk/gtkaccessible.c:157 -msgid "The widget referenced by this accessible." -msgstr "The widget referenced by this accessible." - -#: ../gtk/gtkactionable.c:71 -msgid "action name" -msgstr "action name" - -#: ../gtk/gtkactionable.c:72 -msgid "The name of the associated action, like 'app.quit'" -msgstr "The name of the associated action, like 'app.quit'" - -#: ../gtk/gtkactionable.c:76 -msgid "action target value" -msgstr "action target value" - -#: ../gtk/gtkactionable.c:77 -msgid "The parameter for action invocations" -msgstr "The parameter for action invocations" - -#: ../gtk/gtkadjustment.c:146 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:138 -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:191 ../gtk/gtkspinbutton.c:404 -msgid "Value" -msgstr "Value" - -#: ../gtk/gtkadjustment.c:147 -msgid "The value of the adjustment" -msgstr "The value of the adjustment" - -#: ../gtk/gtkadjustment.c:163 -msgid "Minimum Value" -msgstr "Minimum Value" - -#: ../gtk/gtkadjustment.c:164 -msgid "The minimum value of the adjustment" -msgstr "The minimum value of the adjustment" - -#: ../gtk/gtkadjustment.c:183 -msgid "Maximum Value" -msgstr "Maximum Value" - -#: ../gtk/gtkadjustment.c:184 -msgid "The maximum value of the adjustment" -msgstr "The maximum value of the adjustment" - -#: ../gtk/gtkadjustment.c:200 -msgid "Step Increment" -msgstr "Step Increment" - -#: ../gtk/gtkadjustment.c:201 -msgid "The step increment of the adjustment" -msgstr "The step increment of the adjustment" - -#: ../gtk/gtkadjustment.c:217 -msgid "Page Increment" -msgstr "Page Increment" - -#: ../gtk/gtkadjustment.c:218 -msgid "The page increment of the adjustment" -msgstr "The page increment of the adjustment" - -#: ../gtk/gtkadjustment.c:237 -msgid "Page Size" -msgstr "Page Size" - -#: ../gtk/gtkadjustment.c:238 -msgid "The page size of the adjustment" -msgstr "The page size of the adjustment" - -#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:142 -msgid "Horizontal alignment" -msgstr "Horizontal alignment" - -#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:143 ../gtk/gtkbutton.c:299 -msgid "" -"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " -"right aligned" -msgstr "" -"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " -"right aligned" - -#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:152 -msgid "Vertical alignment" -msgstr "Vertical alignment" - -#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:153 ../gtk/gtkbutton.c:318 -msgid "" -"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " -"bottom aligned" -msgstr "" -"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " -"bottom aligned" - -#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:161 -msgid "Horizontal scale" -msgstr "Horizontal scale" - -#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:162 -msgid "" -"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much " -"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" -msgstr "" -"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much " -"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" - -#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:170 -msgid "Vertical scale" -msgstr "Vertical scale" - -#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:171 -msgid "" -"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of " -"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" -msgstr "" -"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of " -"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" - -#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:188 -msgid "Top Padding" -msgstr "Top Padding" - -#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:189 -msgid "The padding to insert at the top of the widget." -msgstr "The padding to insert at the top of the widget." - -#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:205 -msgid "Bottom Padding" -msgstr "Bottom Padding" - -#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:206 -msgid "The padding to insert at the bottom of the widget." -msgstr "The padding to insert at the bottom of the widget." - -#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:222 -msgid "Left Padding" -msgstr "Left Padding" - -#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:223 -msgid "The padding to insert at the left of the widget." -msgstr "The padding to insert at the left of the widget." - -#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:239 -msgid "Right Padding" -msgstr "Right Padding" - -#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:240 -msgid "The padding to insert at the right of the widget." -msgstr "The padding to insert at the right of the widget." - -#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:616 -msgid "Include an 'Other…' item" -msgstr "Include an 'Other…' item" - -#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:617 -msgid "" -"Whether the combobox should include an item that triggers a " -"GtkAppChooserDialog" -msgstr "" -"Whether the combobox should include an item that triggers a " -"GtkAppChooserDialog" - -#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:633 -msgid "Show default item" -msgstr "Show default item" - -#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:634 -msgid "Whether the combobox should show the default application on top" -msgstr "Whether the combobox should show the default application on top" - -#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:647 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:678 -msgid "Heading" -msgstr "Heading" - -#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:648 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:679 -msgid "The text to show at the top of the dialog" -msgstr "The text to show at the top of the dialog" - -#: ../gtk/gtkappchooser.c:73 -msgid "Content type" -msgstr "Content type" - -#: ../gtk/gtkappchooser.c:74 -msgid "The content type used by the open with object" -msgstr "The content type used by the open with object" - -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:664 -msgid "GFile" -msgstr "GFile" - -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:665 -msgid "The GFile used by the app chooser dialog" -msgstr "The GFile used by the app chooser dialog" - -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:966 -msgid "Show default app" -msgstr "Show default app" - -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:967 -msgid "Whether the widget should show the default application" -msgstr "Whether the widget should show the default application" - -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:981 -msgid "Show recommended apps" -msgstr "Show recommended apps" - -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:982 -msgid "Whether the widget should show recommended applications" -msgstr "Whether the widget should show recommended applications" - -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:996 -msgid "Show fallback apps" -msgstr "Show fallback apps" - -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:997 -msgid "Whether the widget should show fallback applications" -msgstr "Whether the widget should show fallback applications" - -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1009 -msgid "Show other apps" -msgstr "Show other apps" - -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1010 -msgid "Whether the widget should show other applications" -msgstr "Whether the widget should show other applications" - -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1023 -msgid "Show all apps" -msgstr "Show all apps" - -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1024 -msgid "Whether the widget should show all applications" -msgstr "Whether the widget should show all applications" - -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1038 -msgid "Widget's default text" -msgstr "Widget's default text" - -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1039 -msgid "The default text appearing when there are no applications" -msgstr "The default text appearing when there are no applications" - -#: ../gtk/gtkapplication.c:932 -msgid "Register session" -msgstr "Register session" - -#: ../gtk/gtkapplication.c:933 -msgid "Register with the session manager" -msgstr "Register with the session manager" - -#: ../gtk/gtkapplication.c:938 -msgid "Application menu" -msgstr "Application menu" - -#: ../gtk/gtkapplication.c:939 -msgid "The GMenuModel for the application menu" -msgstr "The GMenuModel for the application menu" - -#: ../gtk/gtkapplication.c:945 -msgid "Menubar" -msgstr "Menubar" - -#: ../gtk/gtkapplication.c:946 -msgid "The GMenuModel for the menubar" -msgstr "The GMenuModel for the menubar" - -#: ../gtk/gtkapplication.c:952 -msgid "Active window" -msgstr "Active window" - -#: ../gtk/gtkapplication.c:953 -msgid "The window which most recently had focus" -msgstr "The window which most recently had focus" - -#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:846 -msgid "Show a menubar" -msgstr "Show a menubar" - -#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:847 -msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window" -msgstr "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window" - -#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:122 -msgid "Arrow direction" -msgstr "Arrow direction" - -#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:123 -msgid "The direction the arrow should point" -msgstr "The direction the arrow should point" - -#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:131 -msgid "Arrow shadow" -msgstr "Arrow shadow" - -#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:132 -msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" -msgstr "Appearance of the shadow surrounding the arrow" - -#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:139 ../gtk/gtkcombobox.c:1052 -#: ../gtk/gtkmenu.c:795 ../gtk/gtkmenuitem.c:519 -msgid "Arrow Scaling" -msgstr "Arrow Scaling" - -#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:140 -msgid "Amount of space used up by arrow" -msgstr "Amount of space used up by arrow" - -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:107 ../gtk/gtkwidget.c:1481 -msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "Horizontal Alignment" - -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:108 -msgid "X alignment of the child" -msgstr "X alignment of the child" - -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:114 ../gtk/gtkwidget.c:1497 -msgid "Vertical Alignment" -msgstr "Vertical Alignment" - -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:115 -msgid "Y alignment of the child" -msgstr "Y alignment of the child" - -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:121 -msgid "Ratio" -msgstr "Ratio" - -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:122 -msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE" -msgstr "Aspect ratio if obey_child is FALSE" - -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:128 -msgid "Obey child" -msgstr "Obey child" - -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:129 -msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" -msgstr "Force aspect ratio to match that of the frame's child" - -#: ../gtk/gtkassistant.c:527 -msgid "Header Padding" -msgstr "Header Padding" - -#: ../gtk/gtkassistant.c:528 -msgid "Number of pixels around the header." -msgstr "Number of pixels around the header." - -#: ../gtk/gtkassistant.c:535 -msgid "Content Padding" -msgstr "Content Padding" - -#: ../gtk/gtkassistant.c:536 -msgid "Number of pixels around the content pages." -msgstr "Number of pixels around the content pages." - -#: ../gtk/gtkassistant.c:552 -msgid "Page type" -msgstr "Page type" - -#: ../gtk/gtkassistant.c:553 -msgid "The type of the assistant page" -msgstr "The type of the assistant page" - -#: ../gtk/gtkassistant.c:568 -msgid "Page title" -msgstr "Page title" - -#: ../gtk/gtkassistant.c:569 -msgid "The title of the assistant page" -msgstr "The title of the assistant page" - -#: ../gtk/gtkassistant.c:586 -msgid "Header image" -msgstr "Header image" - -#: ../gtk/gtkassistant.c:587 -msgid "Header image for the assistant page" -msgstr "Header image for the assistant page" - -#: ../gtk/gtkassistant.c:603 -msgid "Sidebar image" -msgstr "Sidebar image" - -#: ../gtk/gtkassistant.c:604 -msgid "Sidebar image for the assistant page" -msgstr "Sidebar image for the assistant page" - -#: ../gtk/gtkassistant.c:620 -msgid "Page complete" -msgstr "Page complete" - -#: ../gtk/gtkassistant.c:621 -msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" -msgstr "Whether all required fields on the page have been filled out" - -#: ../gtk/gtkbbox.c:172 -msgid "Minimum child width" -msgstr "Minimum child width" - -#: ../gtk/gtkbbox.c:173 -msgid "Minimum width of buttons inside the box" -msgstr "Minimum width of buttons inside the box" - -#: ../gtk/gtkbbox.c:181 -msgid "Minimum child height" -msgstr "Minimum child height" - -#: ../gtk/gtkbbox.c:182 -msgid "Minimum height of buttons inside the box" -msgstr "Minimum height of buttons inside the box" - -#: ../gtk/gtkbbox.c:190 -msgid "Child internal width padding" -msgstr "Child internal width padding" - -#: ../gtk/gtkbbox.c:191 -msgid "Amount to increase child's size on either side" -msgstr "Amount to increase child's size on either side" - -#: ../gtk/gtkbbox.c:199 -msgid "Child internal height padding" -msgstr "Child internal height padding" - -#: ../gtk/gtkbbox.c:200 -msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" -msgstr "Amount to increase child's size on the top and bottom" - -#: ../gtk/gtkbbox.c:208 -msgid "Layout style" -msgstr "Layout style" - -#: ../gtk/gtkbbox.c:209 -msgid "" -"How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, " -"start and end" -msgstr "" -"How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, " -"start and end" - -#: ../gtk/gtkbbox.c:217 -msgid "Secondary" -msgstr "Secondary" - -#: ../gtk/gtkbbox.c:218 -msgid "" -"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, " -"e.g., help buttons" -msgstr "" -"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, " -"e.g., help buttons" - -#: ../gtk/gtkbbox.c:225 -msgid "Non-Homogeneous" -msgstr "Non-Homogeneous" - -#: ../gtk/gtkbbox.c:226 -msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing" -msgstr "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing" - -#: ../gtk/gtkbox.c:256 ../gtk/gtkcellareabox.c:310 ../gtk/gtkexpander.c:299 -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1883 ../gtk/gtkiconview.c:516 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:280 -msgid "Spacing" -msgstr "Spacing" - -#: ../gtk/gtkbox.c:257 ../gtk/gtkheaderbar.c:1884 -msgid "The amount of space between children" -msgstr "The amount of space between children" - -#: ../gtk/gtkbox.c:264 ../gtk/gtkflowbox.c:3694 -msgid "Whether the children should all be the same size" -msgstr "Whether the children should all be the same size" - -#: ../gtk/gtkbox.c:270 -msgid "Baseline position" -msgstr "Baseline position" - -#: ../gtk/gtkbox.c:271 -msgid "" -"The position of the baseline aligned widgets if extra space is available" -msgstr "" -"The position of the baseline aligned widgets if extra space is available" - -#: ../gtk/gtkbox.c:297 ../gtk/gtkcellareabox.c:330 ../gtk/gtktoolbar.c:557 -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1653 ../gtk/gtktoolpalette.c:1016 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:330 -msgid "Expand" -msgstr "Expand" - -#: ../gtk/gtkbox.c:298 -msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" -msgstr "Whether the child should receive extra space when the parent grows" - -#: ../gtk/gtkbox.c:314 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1660 -msgid "Fill" -msgstr "Fill" - -#: ../gtk/gtkbox.c:315 -msgid "" -"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or " -"used as padding" -msgstr "" -"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or " -"used as padding" - -#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:168 ../gtk/gtkbox.c:322 -msgid "Padding" -msgstr "Padding" - -#: ../gtk/gtkbox.c:323 -msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels" -msgstr "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels" - -#: ../gtk/gtkactionbar.c:250 ../gtk/gtkbox.c:329 ../gtk/gtkheaderbar.c:1842 -msgid "Pack type" -msgstr "Pack type" - -#: ../gtk/gtkactionbar.c:251 ../gtk/gtkbox.c:330 ../gtk/gtkheaderbar.c:1843 -msgid "" -"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " -"start or end of the parent" -msgstr "" -"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " -"start or end of the parent" - -#: ../gtk/gtkactionbar.c:257 ../gtk/gtkbox.c:336 ../gtk/gtkheaderbar.c:1849 -#: ../gtk/gtknotebook.c:774 ../gtk/gtkpaned.c:337 ../gtk/gtkpopover.c:1319 -#: ../gtk/gtkstack.c:471 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1674 -msgid "Position" -msgstr "Position" - -#: ../gtk/gtkactionbar.c:258 ../gtk/gtkbox.c:337 ../gtk/gtkheaderbar.c:1850 -#: ../gtk/gtknotebook.c:775 ../gtk/gtkstack.c:472 -msgid "The index of the child in the parent" -msgstr "The index of the child in the parent" - -#: ../gtk/gtkpopover.c:1291 -msgid "Relative to" -msgstr "Relative to" - -#: gtk/gtkbubblewindow.c:851 -msgid "Window the bubble window points to" -msgstr "Window the bubble window points to" - -#: ../gtk/gtkpopover.c:1305 -msgid "Pointing to" -msgstr "Pointing to" - -#: ../gtk/gtkpopover.c:1306 -msgid "Rectangle the bubble window points to" -msgstr "Rectangle the bubble window points to" - -#: ../gtk/gtkpopover.c:1320 -msgid "Position to place the bubble window" -msgstr "Position to place the bubble window" - -#: ../gtk/gtkbuilder.c:288 -msgid "Translation Domain" -msgstr "Translation Domain" - -#: ../gtk/gtkbuilder.c:289 -msgid "The translation domain used by gettext" -msgstr "The translation domain used by gettext" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:246 -msgid "" -"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " -"widget" -msgstr "" -"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " -"widget" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:252 ../gtk/gtkexpander.c:283 ../gtk/gtklabel.c:752 -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:459 ../gtk/gtktoolbutton.c:246 -msgid "Use underline" -msgstr "Use underline" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:253 ../gtk/gtkexpander.c:284 ../gtk/gtklabel.c:753 -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:460 -msgid "" -"If set, an underline in the text indicates the next character should be used " -"for the mnemonic accelerator key" -msgstr "" -"If set, an underline in the text indicates the next character should be used " -"for the mnemonic accelerator key" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:265 -msgid "" -"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" -msgstr "" -"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:271 ../gtk/gtkcombobox.c:855 -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:431 -msgid "Focus on click" -msgstr "Focus on click" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:272 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:432 -msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse" -msgstr "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:278 -msgid "Border relief" -msgstr "Border relief" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:279 -msgid "The border relief style" -msgstr "The border relief style" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:298 -msgid "Horizontal alignment for child" -msgstr "Horizontal alignment for child" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:317 -msgid "Vertical alignment for child" -msgstr "Vertical alignment for child" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:332 -msgid "Child widget to appear next to the button text" -msgstr "Child widget to appear next to the button text" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:345 -msgid "Image position" -msgstr "Image position" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:346 -msgid "The position of the image relative to the text" -msgstr "The position of the image relative to the text" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:493 -msgid "Default Spacing" -msgstr "Default Spacing" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:494 -msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons" -msgstr "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:510 -msgid "Default Outside Spacing" -msgstr "Default Outside Spacing" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:511 -msgid "" -"Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside " -"the border" -msgstr "" -"Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside " -"the border" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:516 -msgid "Child X Displacement" -msgstr "Child X Displacement" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:517 -msgid "" -"How far in the x direction to move the child when the button is depressed" -msgstr "" -"How far in the x direction to move the child when the button is depressed" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:524 -msgid "Child Y Displacement" -msgstr "Child Y Displacement" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:525 -msgid "" -"How far in the y direction to move the child when the button is depressed" -msgstr "" -"How far in the y direction to move the child when the button is depressed" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:541 -msgid "Displace focus" -msgstr "Displace focus" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:542 -msgid "" -"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus " -"rectangle" -msgstr "" -"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus " -"rectangle" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:558 ../gtk/gtkentry.c:836 ../gtk/gtkentry.c:2044 -msgid "Inner Border" -msgstr "Inner Border" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:559 -msgid "Border between button edges and child." -msgstr "Border between button edges and child." - -#: ../gtk/gtkbutton.c:572 -msgid "Image spacing" -msgstr "Image spacing" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:573 -msgid "Spacing in pixels between the image and label" -msgstr "Spacing in pixels between the image and label" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:472 -msgid "Year" -msgstr "Year" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:473 -msgid "The selected year" -msgstr "The selected year" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:486 -msgid "Month" -msgstr "Month" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:487 -msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)" -msgstr "The selected month (as a number between 0 and 11)" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:501 -msgid "Day" -msgstr "Day" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:502 -msgid "" -"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the " -"currently selected day)" -msgstr "" -"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the " -"currently selected day)" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:516 -msgid "Show Heading" -msgstr "Show Heading" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:517 -msgid "If TRUE, a heading is displayed" -msgstr "If TRUE, a heading is displayed" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:531 -msgid "Show Day Names" -msgstr "Show Day Names" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:532 -msgid "If TRUE, day names are displayed" -msgstr "If TRUE, day names are displayed" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:545 -msgid "No Month Change" -msgstr "No Month Change" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:546 -msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed" -msgstr "If TRUE, the selected month cannot be changed" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:560 -msgid "Show Week Numbers" -msgstr "Show Week Numbers" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:561 -msgid "If TRUE, week numbers are displayed" -msgstr "If TRUE, week numbers are displayed" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:576 -msgid "Details Width" -msgstr "Details Width" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:577 -msgid "Details width in characters" -msgstr "Details width in characters" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:592 -msgid "Details Height" -msgstr "Details Height" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:593 -msgid "Details height in rows" -msgstr "Details height in rows" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:609 -msgid "Show Details" -msgstr "Show Details" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:610 -msgid "If TRUE, details are shown" -msgstr "If TRUE, details are shown" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:622 -msgid "Inner border" -msgstr "Inner border" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:623 -msgid "Inner border space" -msgstr "Inner border space" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:634 -msgid "Vertical separation" -msgstr "Vertical separation" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:635 -msgid "Space between day headers and main area" -msgstr "Space between day headers and main area" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:646 -msgid "Horizontal separation" -msgstr "Horizontal separation" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:647 -msgid "Space between week headers and main area" -msgstr "Space between week headers and main area" - -#: ../gtk/gtkcellareabox.c:311 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:281 -msgid "Space which is inserted between cells" -msgstr "Space which is inserted between cells" - -#: ../gtk/gtkcellareabox.c:331 -msgid "Whether the cell expands" -msgstr "Whether the cell expands" - -#: ../gtk/gtkcellareabox.c:346 -msgid "Align" -msgstr "Align" - -#: ../gtk/gtkcellareabox.c:347 -msgid "Whether cell should align with adjacent rows" -msgstr "Whether cell should align with adjacent rows" - -#: ../gtk/gtkcellareabox.c:363 -msgid "Fixed Size" -msgstr "Fixed Size" - -#: ../gtk/gtkcellareabox.c:364 -msgid "Whether cells should be the same size in all rows" -msgstr "Whether cells should be the same size in all rows" - -#: ../gtk/gtkcellareabox.c:380 -msgid "Pack Type" -msgstr "Pack Type" - -#: ../gtk/gtkcellareabox.c:381 -msgid "" -"A GtkPackType indicating whether the cell is packed with reference to the " -"start or end of the cell area" -msgstr "" -"A GtkPackType indicating whether the cell is packed with reference to the " -"start or end of the cell area" - -#: ../gtk/gtkcellarea.c:790 -msgid "Focus Cell" -msgstr "Focus Cell" - -#: ../gtk/gtkcellarea.c:791 -msgid "The cell which currently has focus" -msgstr "The cell which currently has focus" - -#: ../gtk/gtkcellarea.c:809 -msgid "Edited Cell" -msgstr "Edited Cell" - -#: ../gtk/gtkcellarea.c:810 -msgid "The cell which is currently being edited" -msgstr "The cell which is currently being edited" - -#: ../gtk/gtkcellarea.c:828 -msgid "Edit Widget" -msgstr "Edit Widget" - -#: ../gtk/gtkcellarea.c:829 -msgid "The widget currently editing the edited cell" -msgstr "The widget currently editing the edited cell" - -#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:115 -msgid "Area" -msgstr "Area" - -#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:116 -msgid "The Cell Area this context was created for" -msgstr "The Cell Area this context was created for" - -#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:132 ../gtk/gtkcellareacontext.c:151 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:306 -msgid "Minimum Width" -msgstr "Minimum Width" - -#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:133 ../gtk/gtkcellareacontext.c:152 -msgid "Minimum cached width" -msgstr "Minimum cached width" - -#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:170 ../gtk/gtkcellareacontext.c:189 -msgid "Minimum Height" -msgstr "Minimum Height" - -#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:171 ../gtk/gtkcellareacontext.c:190 -msgid "Minimum cached height" -msgstr "Minimum cached height" - -#: ../gtk/gtkcelleditable.c:51 -msgid "Editing Canceled" -msgstr "Editing Canceled" - -#: ../gtk/gtkcelleditable.c:52 -msgid "Indicates that editing has been canceled" -msgstr "Indicates that editing has been canceled" - -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:142 -msgid "Accelerator key" -msgstr "Accelerator key" - -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:143 -msgid "The keyval of the accelerator" -msgstr "The keyval of the accelerator" - -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:159 -msgid "Accelerator modifiers" -msgstr "Accelerator modifiers" - -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:160 -msgid "The modifier mask of the accelerator" -msgstr "The modifier mask of the accelerator" - -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:177 -msgid "Accelerator keycode" -msgstr "Accelerator keycode" - -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:178 -msgid "The hardware keycode of the accelerator" -msgstr "The hardware keycode of the accelerator" - -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:197 -msgid "Accelerator Mode" -msgstr "Accelerator Mode" - -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:198 -msgid "The type of accelerators" -msgstr "The type of accelerators" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:285 -msgid "mode" -msgstr "mode" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:286 -msgid "Editable mode of the CellRenderer" -msgstr "Editable mode of the CellRenderer" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:294 -msgid "visible" -msgstr "visible" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:295 -msgid "Display the cell" -msgstr "Display the cell" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:302 -msgid "Display the cell sensitive" -msgstr "Display the cell sensitive" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:309 -msgid "xalign" -msgstr "xalign" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:310 -msgid "The x-align" -msgstr "The x-align" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:319 -msgid "yalign" -msgstr "yalign" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:320 -msgid "The y-align" -msgstr "The y-align" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:329 -msgid "xpad" -msgstr "xpad" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:330 -msgid "The xpad" -msgstr "The xpad" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:339 -msgid "ypad" -msgstr "ypad" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:340 -msgid "The ypad" -msgstr "The ypad" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:349 -msgid "width" -msgstr "width" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:350 -msgid "The fixed width" -msgstr "The fixed width" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:359 -msgid "height" -msgstr "height" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:360 -msgid "The fixed height" -msgstr "The fixed height" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:369 -msgid "Is Expander" -msgstr "Is Expander" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:370 -msgid "Row has children" -msgstr "Row has children" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:378 -msgid "Is Expanded" -msgstr "Is Expanded" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:379 -msgid "Row is an expander row, and is expanded" -msgstr "Row is an expander row, and is expanded" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:386 -msgid "Cell background color name" -msgstr "Cell background color name" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:387 -msgid "Cell background color as a string" -msgstr "Cell background color as a string" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:402 -msgid "Cell background color" -msgstr "Cell background color" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:403 -msgid "Cell background color as a GdkColor" -msgstr "Cell background color as a GdkColor" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:417 -msgid "Cell background RGBA color" -msgstr "Cell background RGBA color" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:418 -msgid "Cell background color as a GdkRGBA" -msgstr "Cell background color as a GdkRGBA" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:425 -msgid "Editing" -msgstr "Editing" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:426 -msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode" -msgstr "Whether the cell renderer is currently in editing mode" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:434 -msgid "Cell background set" -msgstr "Cell background set" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:435 -msgid "Whether the cell background color is set" -msgstr "Whether the cell background color is set" - -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128 -msgid "Model" -msgstr "Model" - -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:129 -msgid "The model containing the possible values for the combo box" -msgstr "The model containing the possible values for the combo box" - -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:151 -msgid "Text Column" -msgstr "Text Column" - -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:152 -msgid "A column in the data source model to get the strings from" -msgstr "A column in the data source model to get the strings from" - -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 ../gtk/gtkcombobox.c:924 -msgid "Has Entry" -msgstr "Has Entry" - -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:170 -msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones" -msgstr "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones" - -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151 -msgid "Pixbuf Object" -msgstr "Pixbuf Object" - -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152 -msgid "The pixbuf to render" -msgstr "The pixbuf to render" - -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:159 -msgid "Pixbuf Expander Open" -msgstr "Pixbuf Expander Open" - -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160 -msgid "Pixbuf for open expander" -msgstr "Pixbuf for open expander" - -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:167 -msgid "Pixbuf Expander Closed" -msgstr "Pixbuf Expander Closed" - -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168 -msgid "Pixbuf for closed expander" -msgstr "Pixbuf for closed expander" - -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:174 -msgid "surface" -msgstr "surface" - -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:175 -msgid "The surface to render" -msgstr "The surface to render" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:245 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187 -#: ../gtk/gtkimage.c:266 -msgid "Stock ID" -msgstr "Stock ID" - -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188 -msgid "The stock ID of the stock icon to render" -msgstr "The stock ID of the stock icon to render" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:286 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:195 -#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:159 ../gtk/gtkrecentmanager.c:307 -msgid "Size" -msgstr "Size" - -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:196 -msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon" -msgstr "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon" - -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 -msgid "Detail" -msgstr "Detail" - -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 -msgid "Render detail to pass to the theme engine" -msgstr "Render detail to pass to the theme engine" - -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:239 -msgid "Follow State" -msgstr "Follow State" - -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:240 -msgid "" -"Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state" -msgstr "" -"Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state" - -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:257 ../gtk/gtkimage.c:348 -#: ../gtk/gtkmodelbutton.c:866 ../gtk/gtkwindow.c:813 -msgid "Icon" -msgstr "Icon" - -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:139 -msgid "Value of the progress bar" -msgstr "Value of the progress bar" - -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:156 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253 -#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:348 ../gtk/gtkentry.c:898 -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:214 ../gtk/gtkmodelbutton.c:880 -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:183 ../gtk/gtktextbuffer.c:217 -msgid "Text" -msgstr "Text" - -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:157 -msgid "Text on the progress bar" -msgstr "Text on the progress bar" - -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:180 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:144 -msgid "Pulse" -msgstr "Pulse" - -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:181 -msgid "" -"Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you " -"don't know how much." -msgstr "" -"Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you " -"don't know how much." - -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:197 -msgid "Text x alignment" -msgstr "Text x alignment" - -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:198 -msgid "" -"The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " -"layouts." -msgstr "" -"The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " -"layouts." - -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:214 -msgid "Text y alignment" -msgstr "Text y alignment" - -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:215 -msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." -msgstr "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." - -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 ../gtk/gtklevelbar.c:1022 -#: ../gtk/gtkmodelbutton.c:926 ../gtk/gtkprogressbar.c:159 -#: ../gtk/gtkrange.c:448 -msgid "Inverted" -msgstr "Inverted" - -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:227 ../gtk/gtkprogressbar.c:160 -msgid "Invert the direction in which the progress bar grows" -msgstr "Invert the direction in which the progress bar grows" - -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113 ../gtk/gtkrange.c:440 -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:210 ../gtk/gtkspinbutton.c:347 -msgid "Adjustment" -msgstr "Adjustment" - -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:114 ../gtk/gtkspinbutton.c:348 -msgid "The adjustment that holds the value of the spin button" -msgstr "The adjustment that holds the value of the spin button" - -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:129 -msgid "Climb rate" -msgstr "Climb rate" - -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:130 ../gtk/gtkspinbutton.c:356 -msgid "The acceleration rate when you hold down a button" -msgstr "The acceleration rate when you hold down a button" - -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:143 ../gtk/gtkscale.c:310 -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:363 -msgid "Digits" -msgstr "Digits" - -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:144 ../gtk/gtkspinbutton.c:364 -msgid "The number of decimal places to display" -msgstr "The number of decimal places to display" - -#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:126 -msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell" -msgstr "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell" - -#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:145 -msgid "Pulse of the spinner" -msgstr "Pulse of the spinner" - -#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:160 -msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner" -msgstr "" -"The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:254 -msgid "Text to render" -msgstr "Text to render" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:261 -msgid "Markup" -msgstr "Markup" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:262 -msgid "Marked up text to render" -msgstr "Marked up text to render" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 ../gtk/gtkentry.c:1469 -#: ../gtk/gtklabel.c:738 -msgid "Attributes" -msgstr "Attributes" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:270 -msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" -msgstr "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:277 -msgid "Single Paragraph Mode" -msgstr "Single Paragraph Mode" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:278 -msgid "Whether to keep all text in a single paragraph" -msgstr "Whether to keep all text in a single paragraph" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:286 ../gtk/gtkcellview.c:188 -#: ../gtk/gtktexttag.c:204 -msgid "Background color name" -msgstr "Background color name" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:287 ../gtk/gtkcellview.c:189 -#: ../gtk/gtktexttag.c:205 -msgid "Background color as a string" -msgstr "Background color as a string" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:302 ../gtk/gtkcellview.c:204 -#: ../gtk/gtktexttag.c:219 -msgid "Background color" -msgstr "Background color" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:303 ../gtk/gtkcellview.c:205 -#: ../gtk/gtktexttag.c:220 -msgid "Background color as a GdkColor" -msgstr "Background color as a GdkColor" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318 -msgid "Background color as RGBA" -msgstr "Background color as RGBA" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:319 ../gtk/gtkcellview.c:220 -#: ../gtk/gtktexttag.c:235 -msgid "Background color as a GdkRGBA" -msgstr "Background color as a GdkRGBA" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:325 ../gtk/gtktexttag.c:250 -msgid "Foreground color name" -msgstr "Foreground color name" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:326 ../gtk/gtktexttag.c:251 -msgid "Foreground color as a string" -msgstr "Foreground color as a string" - -#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:136 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:341 -#: ../gtk/gtktexttag.c:265 -msgid "Foreground color" -msgstr "Foreground color" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:342 ../gtk/gtktexttag.c:266 -msgid "Foreground color as a GdkColor" -msgstr "Foreground color as a GdkColor" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:357 -msgid "Foreground color as RGBA" -msgstr "Foreground color as RGBA" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:358 ../gtk/gtktexttag.c:281 -msgid "Foreground color as a GdkRGBA" -msgstr "Foreground color as a GdkRGBA" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:366 ../gtk/gtkentry.c:794 -#: ../gtk/gtktexttag.c:297 ../gtk/gtktextview.c:749 -msgid "Editable" -msgstr "Editable" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:367 ../gtk/gtktexttag.c:298 -#: ../gtk/gtktextview.c:750 -msgid "Whether the text can be modified by the user" -msgstr "Whether the text can be modified by the user" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:374 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:382 -#: ../gtk/gtkfontchooser.c:65 ../gtk/gtktexttag.c:313 ../gtk/gtktexttag.c:321 -msgid "Font" -msgstr "Font" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:375 ../gtk/gtkfontchooser.c:66 -#: ../gtk/gtktexttag.c:314 -msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" -msgstr "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:383 ../gtk/gtkfontchooser.c:79 -#: ../gtk/gtktexttag.c:322 -msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" -msgstr "Font description as a PangoFontDescription struct" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:391 ../gtk/gtktexttag.c:329 -msgid "Font family" -msgstr "Font family" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:392 ../gtk/gtktexttag.c:330 -msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" -msgstr "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:399 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:400 -#: ../gtk/gtktexttag.c:337 -msgid "Font style" -msgstr "Font style" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:408 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:409 -#: ../gtk/gtktexttag.c:346 -msgid "Font variant" -msgstr "Font variant" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:417 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:418 -#: ../gtk/gtktexttag.c:355 -msgid "Font weight" -msgstr "Font weight" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:427 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:428 -#: ../gtk/gtktexttag.c:366 -msgid "Font stretch" -msgstr "Font stretch" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:436 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:437 -#: ../gtk/gtktexttag.c:375 -msgid "Font size" -msgstr "Font size" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:446 ../gtk/gtktexttag.c:395 -msgid "Font points" -msgstr "Font points" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:447 ../gtk/gtktexttag.c:396 -msgid "Font size in points" -msgstr "Font size in points" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:456 ../gtk/gtktexttag.c:385 -msgid "Font scale" -msgstr "Font scale" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:457 -msgid "Font scaling factor" -msgstr "Font scaling factor" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:466 ../gtk/gtktexttag.c:464 -msgid "Rise" -msgstr "Rise" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:467 -msgid "" -"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" -msgstr "" -"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:478 ../gtk/gtktexttag.c:504 -msgid "Strikethrough" -msgstr "Strikethrough" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:479 ../gtk/gtktexttag.c:505 -msgid "Whether to strike through the text" -msgstr "Whether to strike through the text" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:486 ../gtk/gtktexttag.c:512 -msgid "Underline" -msgstr "Underline" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:487 ../gtk/gtktexttag.c:513 -msgid "Style of underline for this text" -msgstr "Style of underline for this text" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:495 ../gtk/gtktexttag.c:424 -msgid "Language" -msgstr "Language" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:496 -msgid "" -"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " -"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you " -"probably don't need it" -msgstr "" -"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " -"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you " -"probably don't need it" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:516 ../gtk/gtklabel.c:900 -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:227 -msgid "Ellipsize" -msgstr "Ellipsize" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:517 -msgid "" -"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not " -"have enough room to display the entire string" -msgstr "" -"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not " -"have enough room to display the entire string" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:536 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:459 -#: ../gtk/gtklabel.c:921 -msgid "Width In Characters" -msgstr "Width In Characters" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:537 ../gtk/gtklabel.c:922 -msgid "The desired width of the label, in characters" -msgstr "The desired width of the label, in characters" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:561 ../gtk/gtklabel.c:982 -msgid "Maximum Width In Characters" -msgstr "Maximum Width In Characters" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:562 -msgid "The maximum width of the cell, in characters" -msgstr "The maximum width of the cell, in characters" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:580 ../gtk/gtktexttag.c:521 -msgid "Wrap mode" -msgstr "Wrap mode" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:581 -msgid "" -"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not " -"have enough room to display the entire string" -msgstr "" -"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not " -"have enough room to display the entire string" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:600 ../gtk/gtkcombobox.c:742 -msgid "Wrap width" -msgstr "Wrap width" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:601 -msgid "The width at which the text is wrapped" -msgstr "The width at which the text is wrapped" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:621 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:355 -msgid "Alignment" -msgstr "Alignment" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:622 -msgid "How to align the lines" -msgstr "How to draw the toolbar" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:638 ../gtk/gtkentry.c:1064 -msgid "Placeholder text" -msgstr "Placeholder text" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:639 -msgid "Text rendered when an editable cell is empty" -msgstr "Text rendered when an editable cell is empty" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:649 ../gtk/gtkcellview.c:324 -#: ../gtk/gtktexttag.c:626 -msgid "Background set" -msgstr "Background set" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:650 ../gtk/gtkcellview.c:325 -#: ../gtk/gtktexttag.c:627 -msgid "Whether this tag affects the background color" -msgstr "Whether this tag affects the background color" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:653 ../gtk/gtktexttag.c:634 -msgid "Foreground set" -msgstr "Foreground set" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:654 ../gtk/gtktexttag.c:635 -msgid "Whether this tag affects the foreground color" -msgstr "Whether this tag affects the foreground color" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:657 ../gtk/gtktexttag.c:638 -msgid "Editability set" -msgstr "Editability set" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:658 ../gtk/gtktexttag.c:639 -msgid "Whether this tag affects text editability" -msgstr "Whether this tag affects text editability" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:661 ../gtk/gtktexttag.c:642 -msgid "Font family set" -msgstr "Font family set" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:662 ../gtk/gtktexttag.c:643 -msgid "Whether this tag affects the font family" -msgstr "Whether this tag affects the font family" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:665 ../gtk/gtktexttag.c:646 -msgid "Font style set" -msgstr "Font style set" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:666 ../gtk/gtktexttag.c:647 -msgid "Whether this tag affects the font style" -msgstr "Whether this tag affects the font style" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:669 ../gtk/gtktexttag.c:650 -msgid "Font variant set" -msgstr "Font variant set" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:670 ../gtk/gtktexttag.c:651 -msgid "Whether this tag affects the font variant" -msgstr "Whether this tag affects the font variant" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:673 ../gtk/gtktexttag.c:654 -msgid "Font weight set" -msgstr "Font weight set" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:674 ../gtk/gtktexttag.c:655 -msgid "Whether this tag affects the font weight" -msgstr "Whether this tag affects the font weight" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:677 ../gtk/gtktexttag.c:658 -msgid "Font stretch set" -msgstr "Font stretch set" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:678 ../gtk/gtktexttag.c:659 -msgid "Whether this tag affects the font stretch" -msgstr "Whether this tag affects the font stretch" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:681 ../gtk/gtktexttag.c:662 -msgid "Font size set" -msgstr "Font size set" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:682 ../gtk/gtktexttag.c:663 -msgid "Whether this tag affects the font size" -msgstr "Whether this tag affects the font size" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:685 ../gtk/gtktexttag.c:666 -msgid "Font scale set" -msgstr "Font scale set" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:686 ../gtk/gtktexttag.c:667 -msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" -msgstr "Whether this tag scales the font size by a factor" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:689 ../gtk/gtktexttag.c:686 -msgid "Rise set" -msgstr "Rise set" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:690 ../gtk/gtktexttag.c:687 -msgid "Whether this tag affects the rise" -msgstr "Whether this tag affects the rise" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:693 ../gtk/gtktexttag.c:702 -msgid "Strikethrough set" -msgstr "Strikethrough set" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:694 ../gtk/gtktexttag.c:703 -msgid "Whether this tag affects strikethrough" -msgstr "Whether this tag affects strikethrough" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:697 ../gtk/gtktexttag.c:710 -msgid "Underline set" -msgstr "Underline set" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:698 ../gtk/gtktexttag.c:711 -msgid "Whether this tag affects underlining" -msgstr "Whether this tag affects underlining" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:701 ../gtk/gtktexttag.c:674 -msgid "Language set" -msgstr "Language set" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:702 ../gtk/gtktexttag.c:675 -msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" -msgstr "Whether this tag affects the language the text is rendered as" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:705 -msgid "Ellipsize set" -msgstr "Ellipsize set" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:706 -msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode" -msgstr "Whether this tag affects the ellipsize mode" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:709 -msgid "Align set" -msgstr "Align set" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:710 -msgid "Whether this tag affects the alignment mode" -msgstr "Whether this tag affects the alignment mode" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137 -msgid "Toggle state" -msgstr "Toggle state" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:138 -msgid "The toggle state of the button" -msgstr "The toggle state of the button" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:145 -msgid "Inconsistent state" -msgstr "Inconsistent state" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:146 -msgid "The inconsistent state of the button" -msgstr "The inconsistent state of the button" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153 ../gtk/gtklistbox.c:3505 -msgid "Activatable" -msgstr "Activatable" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:154 -msgid "The toggle button can be activated" -msgstr "The toggle button can be activated" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:161 -msgid "Radio state" -msgstr "Radio state" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:162 -msgid "Draw the toggle button as a radio button" -msgstr "Draw the toggle button as a radio button" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:169 -msgid "Indicator size" -msgstr "Indicator size" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:170 ../gtk/gtkcheckbutton.c:132 -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:146 -msgid "Size of check or radio indicator" -msgstr "Size of check or radio indicator" - -#: ../gtk/gtkcellview.c:219 -msgid "Background RGBA color" -msgstr "Background RGBA color" - -#: ../gtk/gtkcellview.c:234 -msgid "CellView model" -msgstr "CellView model" - -#: ../gtk/gtkcellview.c:235 -msgid "The model for cell view" -msgstr "The model for cell view" - -#: ../gtk/gtkcellview.c:253 ../gtk/gtkcombobox.c:1011 -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:474 ../gtk/gtkiconview.c:641 -#: ../gtk/gtktreemenu.c:312 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:414 -msgid "Cell Area" -msgstr "Cell Area" - -#: ../gtk/gtkcellview.c:254 ../gtk/gtkcombobox.c:1012 -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:475 ../gtk/gtkiconview.c:642 -#: ../gtk/gtktreemenu.c:313 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:415 -msgid "The GtkCellArea used to layout cells" -msgstr "The GtkCellArea used to layout cells" - -#: ../gtk/gtkcellview.c:277 -msgid "Cell Area Context" -msgstr "Cell Area Context" - -#: ../gtk/gtkcellview.c:278 -msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view" -msgstr "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view" - -#: ../gtk/gtkcellview.c:295 -msgid "Draw Sensitive" -msgstr "Draw Sensitive" - -#: ../gtk/gtkcellview.c:296 -msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state" -msgstr "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state" - -#: ../gtk/gtkcellview.c:314 -msgid "Fit Model" -msgstr "Fit Model" - -#: ../gtk/gtkcellview.c:315 -msgid "Whether to request enough space for every row in the model" -msgstr "Whether to request enough space for every row in the model" - -#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:131 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:145 -msgid "Indicator Size" -msgstr "Indicator Size" - -#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:139 ../gtk/gtkexpander.c:349 -msgid "Indicator Spacing" -msgstr "Indicator Spacing" - -#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:140 -msgid "Spacing around check or radio indicator" -msgstr "Spacing around check or radio indicator" - -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 -msgid "Whether the menu item is checked" -msgstr "Whether the menu item is checked" - -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:130 ../gtk/gtktogglebutton.c:187 -msgid "Inconsistent" -msgstr "Inconsistent" - -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:131 -msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state" -msgstr "Whether to display an \"inconsistent\" state" - -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:138 -msgid "Draw as radio menu item" -msgstr "Draw as radio menu item" - -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:139 -msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item" -msgstr "Whether the menu item looks like a radio menu item" - -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:166 ../gtk/gtkcolorchooser.c:87 -msgid "Use alpha" -msgstr "Use alpha" - -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:167 -msgid "Whether to give the color an alpha value" -msgstr "Whether to give the color an alpha value" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:433 ../gtk/gtkcolorbutton.c:181 -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:445 ../gtk/gtkfontbutton.c:443 -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1857 ../gtk/gtkprintjob.c:132 ../gtk/gtkstack.c:457 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:322 -msgid "Title" -msgstr "Title" - -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:182 -msgid "The title of the color selection dialog" -msgstr "The title of the color selection dialog" - -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:200 -msgid "The selected color" -msgstr "The selected color" - -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:216 -msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" -msgstr "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" - -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:230 -msgid "Current RGBA Color" -msgstr "Current RGBA Color" - -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:231 -msgid "The selected RGBA color" -msgstr "The selected RGBA color" - -#: ../gtk/gtkcolorchooser.c:67 -msgid "Color" -msgstr "Color" - -#: ../gtk/gtkcolorchooser.c:68 -msgid "Current color, as a GdkRGBA" -msgstr "Current color, as a GdkRGBA" - -#: ../gtk/gtkcolorchooser.c:88 -msgid "Whether alpha should be shown" -msgstr "Whether alpha should be shown" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:215 ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:700 -msgid "Show editor" -msgstr "Show editor" - -#: ../gtk/gtkcolorscale.c:359 -msgid "Scale type" -msgstr "Scale type" - -#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:726 -msgid "RGBA Color" -msgstr "RGBA Color" - -#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:726 -msgid "Color as RGBA" -msgstr "Color as RGBA" - -#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:729 ../gtk/gtklabel.c:838 ../gtk/gtklistbox.c:3519 -msgid "Selectable" -msgstr "Selectable" - -#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:729 -msgid "Whether the swatch is selectable" -msgstr "Whether the swatch is selectable" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:725 -msgid "ComboBox model" -msgstr "ComboBox model" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:726 -msgid "The model for the combo box" -msgstr "The model for the combo box" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:743 -msgid "Wrap width for laying out the items in a grid" -msgstr "Wrap width for laying out the items in a grid" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:765 ../gtk/gtktreemenu.c:366 -msgid "Row span column" -msgstr "Row span column" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:766 ../gtk/gtktreemenu.c:367 -msgid "TreeModel column containing the row span values" -msgstr "TreeModel column containing the row span values" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:787 ../gtk/gtktreemenu.c:387 -msgid "Column span column" -msgstr "Column span column" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:788 ../gtk/gtktreemenu.c:388 -msgid "TreeModel column containing the column span values" -msgstr "TreeModel column containing the column span values" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:809 -msgid "Active item" -msgstr "Active item" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:810 -msgid "The item which is currently active" -msgstr "The item which is currently active" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:832 -msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" -msgstr "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:847 ../gtk/gtkentry.c:819 -msgid "Has Frame" -msgstr "Has Frame" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:848 -msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" -msgstr "Whether the combo box draws a frame around the child" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:856 -msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" -msgstr "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:873 ../gtk/gtkmenu.c:618 -msgid "Tearoff Title" -msgstr "Tearoff Title" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:874 -msgid "" -"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-" -"off" -msgstr "" -"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-" -"off" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:891 -msgid "Popup shown" -msgstr "Popup shown" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:892 -msgid "Whether the combo's dropdown is shown" -msgstr "Whether the combo's dropdown is shown" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:908 -msgid "Button Sensitivity" -msgstr "Button Sensitivity" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:909 -msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty" -msgstr "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:925 -msgid "Whether combo box has an entry" -msgstr "Whether combo box has an entry" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:940 -msgid "Entry Text Column" -msgstr "Entry Text Column" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:941 -msgid "" -"The column in the combo box's model to associate with strings from the entry " -"if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE" -msgstr "" -"The column in the combo box's model to associate with strings from the entry " -"if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:958 -msgid "ID Column" -msgstr "ID Column" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:959 -msgid "" -"The column in the combo box's model that provides string IDs for the values " -"in the model" -msgstr "" -"The column in the combo box's model that provides string IDs for the values " -"in the model" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:974 -msgid "Active id" -msgstr "Active id" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:975 -msgid "The value of the id column for the active row" -msgstr "The value of the id column for the active row" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:991 -msgid "Popup Fixed Width" -msgstr "Popup Fixed Width" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:992 -msgid "" -"Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated " -"width of the combo box" -msgstr "" -"Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated " -"width of the combo box" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:1018 -msgid "Appears as list" -msgstr "Appears as list" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:1019 -msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" -msgstr "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:1035 -msgid "Arrow Size" -msgstr "Arrow Size" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:1036 -msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" -msgstr "The minimum size of the arrow in the combo box" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:1053 -msgid "The amount of space used by the arrow" -msgstr "The amount of space used by the arrow" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:1069 -msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box" -msgstr "Which kind of shadow to draw around the combo box" - -#: ../gtk/gtkcontainer.c:508 -msgid "Resize mode" -msgstr "Resize mode" - -#: ../gtk/gtkcontainer.c:509 -msgid "Specify how resize events are handled" -msgstr "Specify how resize events are handled" - -#: ../gtk/gtkcontainer.c:516 -msgid "Border width" -msgstr "Border width" - -#: ../gtk/gtkcontainer.c:517 -msgid "The width of the empty border outside the containers children" -msgstr "The width of the empty border outside the containers children" - -#: ../gtk/gtkcontainer.c:525 -msgid "Child" -msgstr "Child" - -#: ../gtk/gtkcontainer.c:526 -msgid "Can be used to add a new child to the container" -msgstr "Can be used to add a new child to the container" - -#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:170 -msgid "Subproperties" -msgstr "Subproperties" - -#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:171 -msgid "The list of subproperties" -msgstr "The list of subproperties" - -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:284 -msgid "Animated" -msgstr "Animated" - -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:285 -msgid "Set if the value can be animated" -msgstr "Set if the value can be animated" - -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:291 -msgid "Affects size" -msgstr "Affects size" - -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:292 -msgid "Set if the value affects the sizing of elements" -msgstr "Set if the value affects the sizing of elements" - -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:298 -msgid "Affects font" -msgstr "Affects font" - -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:299 -msgid "Set if the value affects the font" -msgstr "Set if the value affects the font" - -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:305 -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:306 -msgid "The numeric id for quick access" -msgstr "The numeric id for quick access" - -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:312 -msgid "Inherit" -msgstr "Inherit" - -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:313 -msgid "Set if the value is inherited by default" -msgstr "Set if the value is inherited by default" - -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:319 -msgid "Initial value" -msgstr "Initial value" - -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:320 -msgid "The initial specified value used for this property" -msgstr "The initial specified value used for this property" - -#: ../gtk/gtkdialog.c:585 ../gtk/gtkinfobar.c:517 -msgid "Content area border" -msgstr "Content area border" - -#: ../gtk/gtkdialog.c:586 -msgid "Width of border around the main dialog area" -msgstr "Width of border around the main dialog area" - -#: ../gtk/gtkdialog.c:603 ../gtk/gtkinfobar.c:535 -msgid "Content area spacing" -msgstr "Content area spacing" - -#: ../gtk/gtkdialog.c:604 -msgid "Spacing between elements of the main dialog area" -msgstr "Spacing between elements of the main dialog area" - -#: ../gtk/gtkdialog.c:611 ../gtk/gtkinfobar.c:552 -msgid "Button spacing" -msgstr "Button spacing" - -#: ../gtk/gtkdialog.c:612 ../gtk/gtkinfobar.c:553 -msgid "Spacing between buttons" -msgstr "Spacing between buttons" - -#: ../gtk/gtkdialog.c:628 ../gtk/gtkinfobar.c:569 -msgid "Action area border" -msgstr "Action area border" - -#: ../gtk/gtkdialog.c:629 -msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" -msgstr "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" - -#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:349 -msgid "The contents of the buffer" -msgstr "The contents of the buffer" - -#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:363 ../gtk/gtkentry.c:978 -msgid "Text length" -msgstr "Text length" - -#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:364 -msgid "Length of the text currently in the buffer" -msgstr "Length of the text currently in the buffer" - -#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:378 ../gtk/gtkentry.c:802 -msgid "Maximum length" -msgstr "Maximum length" - -#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:379 ../gtk/gtkentry.c:803 -msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" -msgstr "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" - -#: ../gtk/gtkentry.c:766 -msgid "Text Buffer" -msgstr "Text Buffer" - -#: ../gtk/gtkentry.c:767 -msgid "Text buffer object which actually stores entry text" -msgstr "Text buffer object which actually stores entry text" - -#: ../gtk/gtkentry.c:774 ../gtk/gtklabel.c:863 -msgid "Cursor Position" -msgstr "Cursor Position" - -#: ../gtk/gtkentry.c:775 ../gtk/gtklabel.c:864 -msgid "The current position of the insertion cursor in chars" -msgstr "The current position of the insertion cursor in chars" - -#: ../gtk/gtkentry.c:784 ../gtk/gtklabel.c:873 -msgid "Selection Bound" -msgstr "Selection Bound" - -#: ../gtk/gtkentry.c:785 ../gtk/gtklabel.c:874 -msgid "" -"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" -msgstr "" -"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" - -#: ../gtk/gtkentry.c:795 -msgid "Whether the entry contents can be edited" -msgstr "Whether the entry contents can be edited" - -#: ../gtk/gtkentry.c:811 -msgid "Visibility" -msgstr "Visibility" - -#: ../gtk/gtkentry.c:812 -msgid "" -"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " -"mode)" -msgstr "" -"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " -"mode)" - -#: ../gtk/gtkentry.c:820 -msgid "FALSE removes outside bevel from entry" -msgstr "FALSE removes outside bevel from entry" - -#: ../gtk/gtkentry.c:837 -msgid "" -"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" -msgstr "" -"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" - -#: ../gtk/gtkentry.c:844 ../gtk/gtkentry.c:1554 -msgid "Invisible character" -msgstr "Invisible character" - -#: ../gtk/gtkentry.c:845 ../gtk/gtkentry.c:1555 -msgid "" -"The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" -msgstr "" -"The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" - -#: ../gtk/gtkentry.c:852 -msgid "Activates default" -msgstr "Activates default" - -#: ../gtk/gtkentry.c:853 -msgid "" -"Whether to activate the default widget (such as the default button in a " -"dialog) when Enter is pressed" -msgstr "" -"Whether to activate the default widget (such as the default button in a " -"dialog) when Enter is pressed" - -#: ../gtk/gtkentry.c:859 -msgid "Width in chars" -msgstr "Width in chars" - -#: ../gtk/gtkentry.c:860 -msgid "Number of characters to leave space for in the entry" -msgstr "Number of characters to leave space for in the entry" - -#: ../gtk/gtkentry.c:888 -msgid "Scroll offset" -msgstr "Scroll offset" - -#: ../gtk/gtkentry.c:889 -msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" -msgstr "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" - -#: ../gtk/gtkentry.c:899 -msgid "The contents of the entry" -msgstr "The contents of the entry" - -#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:104 ../gtk/gtkentry.c:914 ../gtk/gtklabel.c:779 -msgid "X align" -msgstr "X align" - -#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:105 ../gtk/gtkentry.c:915 ../gtk/gtklabel.c:780 -msgid "" -"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " -"layouts." -msgstr "" -"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " -"layouts." - -#: ../gtk/gtkentry.c:931 -msgid "Truncate multiline" -msgstr "Truncate multiline" - -#: ../gtk/gtkentry.c:932 -msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." -msgstr "Whether to truncate multiline pastes to one line." - -#: ../gtk/gtkentry.c:948 -msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" -msgstr "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" - -#: ../gtk/gtkentry.c:963 ../gtk/gtktextview.c:823 -msgid "Overwrite mode" -msgstr "Overwrite mode" - -#: ../gtk/gtkentry.c:964 -msgid "Whether new text overwrites existing text" -msgstr "Whether new text overwrites existing text" - -#: ../gtk/gtkentry.c:979 -msgid "Length of the text currently in the entry" -msgstr "Length of the text currently in the entry" - -#: ../gtk/gtkentry.c:994 -msgid "Invisible character set" -msgstr "Invisible character set" - -#: ../gtk/gtkentry.c:995 -msgid "Whether the invisible character has been set" -msgstr "Whether the invisible character has been set" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1013 -msgid "Caps Lock warning" -msgstr "Caps Lock warning" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1014 -msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" -msgstr "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1028 -msgid "Progress Fraction" -msgstr "Progress Fraction" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1029 -msgid "The current fraction of the task that's been completed" -msgstr "The current fraction of the task that's been completed" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1046 -msgid "Progress Pulse Step" -msgstr "Progress Pulse Step" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1047 -msgid "" -"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " -"each call to gtk_entry_progress_pulse()" -msgstr "" -"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " -"each call to gtk_entry_progress_pulse()" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1065 -msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused" -msgstr "Show text in the entry when it's empty and unfocused" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1079 -msgid "Primary pixbuf" -msgstr "Primary pixbuf" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1080 -msgid "Primary pixbuf for the entry" -msgstr "Primary pixbuf for the entry" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1094 -msgid "Secondary pixbuf" -msgstr "Secondary pixbuf" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1095 -msgid "Secondary pixbuf for the entry" -msgstr "Secondary pixbuf for the entry" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1111 -msgid "Primary stock ID" -msgstr "Primary stock ID" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1112 -msgid "Stock ID for primary icon" -msgstr "Stock ID for primary icon" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1128 -msgid "Secondary stock ID" -msgstr "Secondary stock ID" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1129 -msgid "Stock ID for secondary icon" -msgstr "Stock ID for secondary icon" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1143 -msgid "Primary icon name" -msgstr "Primary icon name" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1144 -msgid "Icon name for primary icon" -msgstr "Icon name for primary icon" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1158 -msgid "Secondary icon name" -msgstr "Secondary icon name" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1159 -msgid "Icon name for secondary icon" -msgstr "Icon name for secondary icon" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1173 -msgid "Primary GIcon" -msgstr "Primary GIcon" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1174 -msgid "GIcon for primary icon" -msgstr "GIcon for primary icon" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1188 -msgid "Secondary GIcon" -msgstr "Secondary GIcon" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1189 -msgid "GIcon for secondary icon" -msgstr "GIcon for secondary icon" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1203 -msgid "Primary storage type" -msgstr "Primary storage type" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1204 -msgid "The representation being used for primary icon" -msgstr "The representation being used for primary icon" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1219 -msgid "Secondary storage type" -msgstr "Secondary storage type" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1220 -msgid "The representation being used for secondary icon" -msgstr "The representation being used for secondary icon" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1241 -msgid "Primary icon activatable" -msgstr "Primary icon activatable" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1242 -msgid "Whether the primary icon is activatable" -msgstr "Whether the primary icon is activatable" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1262 -msgid "Secondary icon activatable" -msgstr "Secondary icon activatable" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1263 -msgid "Whether the secondary icon is activatable" -msgstr "Whether the secondary icon is activatable" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1285 -msgid "Primary icon sensitive" -msgstr "Primary icon sensitive" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1286 -msgid "Whether the primary icon is sensitive" -msgstr "Whether the primary icon is sensitive" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1307 -msgid "Secondary icon sensitive" -msgstr "Secondary icon sensitive" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1308 -msgid "Whether the secondary icon is sensitive" -msgstr "Whether the secondary icon is sensitive" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1324 -msgid "Primary icon tooltip text" -msgstr "Primary icon tooltip text" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1325 ../gtk/gtkentry.c:1360 -msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" -msgstr "The contents of the tooltip on the primary icon" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1341 -msgid "Secondary icon tooltip text" -msgstr "Secondary icon tooltip text" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1342 ../gtk/gtkentry.c:1378 -msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" -msgstr "The contents of the tooltip on the secondary icon" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1359 -msgid "Primary icon tooltip markup" -msgstr "Primary icon tooltip markup" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1377 -msgid "Secondary icon tooltip markup" -msgstr "Secondary icon tooltip markup" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1397 ../gtk/gtktextview.c:851 -msgid "IM module" -msgstr "IM module" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1398 ../gtk/gtktextview.c:852 -msgid "Which IM module should be used" -msgstr "Which IM module should be used" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1412 -msgid "Completion" -msgstr "Completion" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1413 -msgid "The auxiliary completion object" -msgstr "The auxiliary completion object" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1434 ../gtk/gtkimcontext.c:331 ../gtk/gtktextview.c:869 -msgid "Purpose" -msgstr "Purpose" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1435 ../gtk/gtkimcontext.c:332 ../gtk/gtktextview.c:870 -msgid "Purpose of the text field" -msgstr "Purpose of the text field" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1451 ../gtk/gtkimcontext.c:339 ../gtk/gtktextview.c:887 -msgid "hints" -msgstr "hints" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1452 ../gtk/gtkimcontext.c:340 ../gtk/gtktextview.c:888 -msgid "Hints for the text field behaviour" -msgstr "Hints for the text field behaviour" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1470 ../gtk/gtklabel.c:739 -msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" -msgstr "A list of style attributes to apply to the text of the label" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1485 ../gtk/gtktextview.c:904 -msgid "Populate all" -msgstr "Populate all" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1486 ../gtk/gtktextview.c:905 -msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups" -msgstr "Whether to emit ::populate-popup for touch popups" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1500 ../gtk/gtktexttag.c:531 ../gtk/gtktextview.c:799 -msgid "Tabs" -msgstr "Tabs" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1501 -msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry" -msgstr "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1515 -msgid "Icon Prelight" -msgstr "Icon Prelight" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1516 -msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" -msgstr "Whether activatable icons should prelight when hovered" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1533 -msgid "Progress Border" -msgstr "Progress Border" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1534 -msgid "Border around the progress bar" -msgstr "Border around the progress bar" - -#: ../gtk/gtkentry.c:2045 -msgid "Border between text and frame." -msgstr "Border between text and frame." - -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:346 -msgid "Completion Model" -msgstr "Completion Model" - -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:347 -msgid "The model to find matches in" -msgstr "The model to find matches in" - -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:353 -msgid "Minimum Key Length" -msgstr "Minimum Key Length" - -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:354 -msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" -msgstr "Minimum length of the search key in order to look up matches" - -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:370 ../gtk/gtkiconview.c:437 -msgid "Text column" -msgstr "Text column" - -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:371 -msgid "The column of the model containing the strings." -msgstr "The column of the model containing the strings." - -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:390 -msgid "Inline completion" -msgstr "Inline completion" - -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:391 -msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" -msgstr "Whether the common prefix should be inserted automatically" - -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:406 -msgid "Popup completion" -msgstr "Popup completion" - -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:407 -msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" -msgstr "Whether the completions should be shown in a popup window" - -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:422 -msgid "Popup set width" -msgstr "Popup set width" - -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:423 -msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" -msgstr "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" - -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:440 -msgid "Popup single match" -msgstr "Popup single match" - -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:441 -msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." -msgstr "If TRUE, the popup window will appear for a single match." - -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:455 -msgid "Inline selection" -msgstr "Inline selection" - -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:456 -msgid "Your description here" -msgstr "Your description here" - -#: ../gtk/gtkeventbox.c:114 -msgid "Visible Window" -msgstr "Visible Window" - -#: ../gtk/gtkeventbox.c:115 -msgid "" -"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to " -"trap events." -msgstr "" -"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to " -"trap events." - -#: ../gtk/gtkeventbox.c:121 -msgid "Above child" -msgstr "Above child" - -#: ../gtk/gtkeventbox.c:122 -msgid "" -"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the " -"child widget as opposed to below it." -msgstr "" -"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the " -"child widget as opposed to below it." - -#: ../gtk/gtkexpander.c:267 -msgid "Expanded" -msgstr "Expanded" - -#: ../gtk/gtkexpander.c:268 -msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget" -msgstr "Whether the expander has been opened to reveal the child widget" - -#: ../gtk/gtkexpander.c:276 -msgid "Text of the expander's label" -msgstr "Text of the expander's label" - -#: ../gtk/gtkexpander.c:291 ../gtk/gtklabel.c:745 -msgid "Use markup" -msgstr "Use markup" - -#: ../gtk/gtkexpander.c:292 ../gtk/gtklabel.c:746 -msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" -msgstr "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" - -#: ../gtk/gtkexpander.c:300 -msgid "Space to put between the label and the child" -msgstr "Space to put between the label and the child" - -#: ../gtk/gtkexpander.c:309 ../gtk/gtkframe.c:200 ../gtk/gtktoolbutton.c:253 -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1604 -msgid "Label widget" -msgstr "Label widget" - -#: ../gtk/gtkexpander.c:310 -msgid "A widget to display in place of the usual expander label" -msgstr "A widget to display in place of the usual expander label" - -#: ../gtk/gtkexpander.c:317 -msgid "Label fill" -msgstr "Label fill" - -#: ../gtk/gtkexpander.c:318 -msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space" -msgstr "Whether the label widget should fill all available horizontal space" - -#: ../gtk/gtkexpander.c:333 -msgid "Resize toplevel" -msgstr "Resize toplevel" - -#: ../gtk/gtkexpander.c:334 -msgid "" -"Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and " -"collapsing" -msgstr "" -"Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and " -"collapsing" - -#: ../gtk/gtkexpander.c:340 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1632 -#: ../gtk/gtktreeview.c:1222 -msgid "Expander Size" -msgstr "Expander Size" - -#: ../gtk/gtkexpander.c:341 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1633 -#: ../gtk/gtktreeview.c:1223 -msgid "Size of the expander arrow" -msgstr "Size of the expander arrow" - -#: ../gtk/gtkexpander.c:350 -msgid "Spacing around expander arrow" -msgstr "Spacing around expander arrow" - -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:414 -msgid "Dialog" -msgstr "Dialog" - -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:415 -msgid "The file chooser dialog to use." -msgstr "The file chooser dialog to use." - -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:446 -msgid "The title of the file chooser dialog." -msgstr "The title of the file chooser dialog." - -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:460 -msgid "The desired width of the button widget, in characters." -msgstr "The desired width of the button widget, in characters." - -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:375 -msgid "Action" -msgstr "Action" - -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:376 -msgid "The type of operation that the file selector is performing" -msgstr "The type of operation that the file selector is performing" - -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:382 ../gtk/gtkrecentchooser.c:266 -msgid "Filter" -msgstr "Filter" - -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:383 -msgid "The current filter for selecting which files are displayed" -msgstr "The current filter for selecting which files are displayed" - -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:388 ../gtk/gtkplacessidebar.c:4527 -msgid "Local Only" -msgstr "Local Only" - -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:389 -msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" -msgstr "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" - -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:394 -msgid "Preview widget" -msgstr "Preview widget" - -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:395 -msgid "Application supplied widget for custom previews." -msgstr "Application supplied widget for custom previews." - -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:400 -msgid "Preview Widget Active" -msgstr "Preview Widget Active" - -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:401 -msgid "" -"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." -msgstr "" -"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." - -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:406 -msgid "Use Preview Label" -msgstr "Use Preview Label" - -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:407 -msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." -msgstr "" -"Whether to display a stock label with the name of the previewed file." - -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:412 -msgid "Extra widget" -msgstr "Extra widget" - -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:413 -msgid "Application supplied widget for extra options." -msgstr "Application supplied widget for extra options." - -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:418 ../gtk/gtkrecentchooser.c:206 -msgid "Select Multiple" -msgstr "Select Multiple" - -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:419 -msgid "Whether to allow multiple files to be selected" -msgstr "Whether to allow multiple files to be selected" - -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:425 -msgid "Show Hidden" -msgstr "Show Hidden" - -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:426 -msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" -msgstr "Whether the hidden files and folders should be displayed" - -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:441 -msgid "Do overwrite confirmation" -msgstr "Do overwrite confirmation" - -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:442 -msgid "" -"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation " -"dialog if necessary." -msgstr "" -"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation " -"dialog if necessary." - -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:458 -msgid "Allow folder creation" -msgstr "Allow folder creation" - -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:459 -msgid "" -"Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new " -"folders." -msgstr "" -"Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new " -"folders." - -#: ../gtk/gtkfixed.c:148 ../gtk/gtklayout.c:647 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:261 -msgid "X position" -msgstr "X position" - -#: ../gtk/gtkfixed.c:149 ../gtk/gtklayout.c:648 -msgid "X position of child widget" -msgstr "X position of child widget" - -#: ../gtk/gtkfixed.c:156 ../gtk/gtklayout.c:657 -msgid "Y position" -msgstr "Y position" - -#: ../gtk/gtkfixed.c:157 ../gtk/gtklayout.c:658 -msgid "Y position of child widget" -msgstr "Y position of child widget" - -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:444 -msgid "The title of the font chooser dialog" -msgstr "The title of the font chooser dialog" - -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:459 -msgid "The name of the selected font" -msgstr "The name of the selected font" - -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:460 -msgid "Sans 12" -msgstr "Sans 12" - -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:474 -msgid "Use font in label" -msgstr "Use font in label" - -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:475 -msgid "Whether the label is drawn in the selected font" -msgstr "Whether the label is drawn in the selected font" - -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:490 -msgid "Use size in label" -msgstr "Use size in label" - -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:491 -msgid "Whether the label is drawn with the selected font size" -msgstr "Whether the label is drawn with the selected font size" - -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:507 -msgid "Show style" -msgstr "Show style" - -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:508 -msgid "Whether the selected font style is shown in the label" -msgstr "Whether the selected font style is shown in the label" - -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:523 -msgid "Show size" -msgstr "Show size" - -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:524 -msgid "Whether selected font size is shown in the label" -msgstr "Whether selected font size is shown in the label" - -#: ../gtk/gtkfontchooser.c:78 -msgid "Font description" -msgstr "Font description" - -#: ../gtk/gtkfontchooser.c:104 -msgid "Show preview text entry" -msgstr "Show preview text entry" - -#: ../gtk/gtkfontchooser.c:105 -msgid "Whether the preview text entry is shown or not" -msgstr "Whether the preview text entry is shown or not" - -#: ../gtk/gtkframe.c:167 -msgid "Text of the frame's label" -msgstr "Text of the frame's label" - -#: ../gtk/gtkframe.c:173 -msgid "Label xalign" -msgstr "Label xalign" - -#: ../gtk/gtkframe.c:174 -msgid "The horizontal alignment of the label" -msgstr "The horizontal alignment of the label" - -#: ../gtk/gtkframe.c:182 -msgid "Label yalign" -msgstr "Label yalign" - -#: ../gtk/gtkframe.c:183 -msgid "The vertical alignment of the label" -msgstr "The vertical alignment of the label" - -#: ../gtk/gtkframe.c:191 -msgid "Frame shadow" -msgstr "Frame shadow" - -#: ../gtk/gtkframe.c:192 -msgid "Appearance of the frame border" -msgstr "Appearance of the frame border" - -#: ../gtk/gtkframe.c:201 -msgid "A widget to display in place of the usual frame label" -msgstr "A widget to display in place of the usual frame label" - -#: ../gtk/gtkgrid.c:1749 -msgid "Row Homogeneous" -msgstr "Row Homogeneous" - -#: ../gtk/gtkgrid.c:1750 -msgid "If TRUE, the rows are all the same height" -msgstr "If TRUE, the rows are all the same height" - -#: ../gtk/gtkgrid.c:1756 -msgid "Column Homogeneous" -msgstr "Column Homogeneous" - -#: ../gtk/gtkgrid.c:1757 -msgid "If TRUE, the columns are all the same width" -msgstr "If TRUE, the columns are all the same width" - -#: ../gtk/gtkgrid.c:1763 -msgid "Baseline Row" -msgstr "Baseline Row" - -#: ../gtk/gtkgrid.c:1764 -msgid "" -"The row to align the to the baseline when valign is GTK_ALIGN_BASELINE" -msgstr "" -"The row to align the to the baseline when valign is GTK_ALIGN_BASELINE" - -#: ../gtk/gtkgrid.c:1782 -msgid "The row number to attach the top side of a child widget to" -msgstr "The row number to attach the top side of a child widget to" - -#: ../gtk/gtkgrid.c:1788 ../gtk/gtklayout.c:673 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:271 -msgid "Width" -msgstr "Width" - -#: ../gtk/gtkgrid.c:1789 -msgid "The number of columns that a child spans" -msgstr "The number of columns that a child spans" - -#: ../gtk/gtkgrid.c:1795 ../gtk/gtklayout.c:682 -msgid "Height" -msgstr "Height" - -#: ../gtk/gtkgrid.c:1796 -msgid "The number of rows that a child spans" -msgstr "The number of rows that a child spans" - -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1858 -msgid "The title to display" -msgstr "The title to display" - -#: gtk/gtkheaderbar.c:1471 -msgid "Subitle" -msgstr "Subitle" - -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1866 -msgid "The subtitle to display" -msgstr "The subtitle to display" - -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1873 -msgid "Custom Title" -msgstr "Custom Title" - -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1874 -msgid "Custom title widget to display" -msgstr "Custom title widget to display" - -#: gtk/gtkheaderbar.c:1498 -msgid "Show Close button" -msgstr "Show Close button" - -#: gtk/gtkheaderbar.c:1499 -msgid "Whether to show a window close button" -msgstr "Whether to show a window close button" - -#: ../gtk/gtkflowbox.c:3666 ../gtk/gtkiconview.c:400 ../gtk/gtklistbox.c:420 -#: ../gtk/gtktreeselection.c:131 -msgid "Selection mode" -msgstr "Selection mode" - -#: ../gtk/gtkflowbox.c:3667 ../gtk/gtkiconview.c:401 ../gtk/gtklistbox.c:421 -msgid "The selection mode" -msgstr "The selection mode" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:419 -msgid "Pixbuf column" -msgstr "Pixbuf column" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:420 -msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" -msgstr "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:438 -msgid "Model column used to retrieve the text from" -msgstr "Model column used to retrieve the text from" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:457 -msgid "Markup column" -msgstr "Markup column" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:458 -msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" -msgstr "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:465 -msgid "Icon View Model" -msgstr "Icon View Model" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:466 -msgid "The model for the icon view" -msgstr "The model for the icon view" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:482 -msgid "Number of columns" -msgstr "Number of columns" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:483 -msgid "Number of columns to display" -msgstr "Number of columns to display" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:500 -msgid "Width for each item" -msgstr "Width for each item" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:501 -msgid "The width used for each item" -msgstr "The width used for each item" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:517 -msgid "Space which is inserted between cells of an item" -msgstr "Space which is inserted between cells of an item" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:532 -msgid "Row Spacing" -msgstr "Row Spacing" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:533 -msgid "Space which is inserted between grid rows" -msgstr "Space which is inserted between grid rows" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:548 -msgid "Column Spacing" -msgstr "Column Spacing" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:549 -msgid "Space which is inserted between grid columns" -msgstr "Space which is inserted between grid columns" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:564 -msgid "Margin" -msgstr "Margin" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:565 -msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" -msgstr "Space which is inserted at the edges of the icon view" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:580 -msgid "Item Orientation" -msgstr "Item Orientation" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:581 -msgid "" -"How the text and icon of each item are positioned relative to each other" -msgstr "" -"How the text and icon of each item are positioned relative to each other" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:597 ../gtk/gtktreeview.c:1040 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:363 -msgid "Reorderable" -msgstr "Reorderable" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:598 ../gtk/gtktreeview.c:1041 -msgid "View is reorderable" -msgstr "View is reorderable" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:605 ../gtk/gtktreeview.c:1194 -msgid "Tooltip Column" -msgstr "Tooltip Column" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:606 -msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items" -msgstr "The column in the model containing the tooltip texts for the items" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:623 -msgid "Item Padding" -msgstr "Item Padding" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:624 -msgid "Padding around icon view items" -msgstr "Padding around icon view items" - -#: ../gtk/gtkflowbox.c:3680 ../gtk/gtkiconview.c:657 ../gtk/gtklistbox.c:428 -#: ../gtk/gtktreeview.c:1210 -msgid "Activate on Single Click" -msgstr "Activate on Single Click" - -#: ../gtk/gtkflowbox.c:3681 ../gtk/gtkiconview.c:658 ../gtk/gtklistbox.c:429 -#: ../gtk/gtktreeview.c:1211 -msgid "Activate row on a single click" -msgstr "Activate row on a single click" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:671 -msgid "Selection Box Color" -msgstr "Selection Box Color" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:672 -msgid "Color of the selection box" -msgstr "Color of the selection box" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:678 -msgid "Selection Box Alpha" -msgstr "Selection Box Alpha" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:679 -msgid "Opacity of the selection box" -msgstr "Opacity of the selection box" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:224 ../gtk/gtkimage.c:236 -msgid "Pixbuf" -msgstr "Pixbuf" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:225 ../gtk/gtkimage.c:237 -msgid "A GdkPixbuf to display" -msgstr "A GdkPixbuf to display" - -#: ../gtk/gtkimage.c:244 -msgid "Surface" -msgstr "Surface" - -#: ../gtk/gtkimage.c:245 -msgid "A cairo_surface_t to display" -msgstr "A cairo_surface_t to display" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:232 ../gtk/gtkimage.c:252 -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:292 -msgid "Filename" -msgstr "Filename" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:233 ../gtk/gtkimage.c:253 -msgid "Filename to load and display" -msgstr "Filename to load and display" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:246 ../gtk/gtkimage.c:267 -msgid "Stock ID for a stock image to display" -msgstr "Stock ID for a stock image to display" - -#: ../gtk/gtkimage.c:280 -msgid "Icon set" -msgstr "Icon set" - -#: ../gtk/gtkimage.c:281 -msgid "Icon set to display" -msgstr "Icon set to display" - -#: ../gtk/gtkimage.c:289 ../gtk/gtkscalebutton.c:201 ../gtk/gtktoolbar.c:532 -#: ../gtk/gtktoolpalette.c:954 -msgid "Icon size" -msgstr "Icon size" - -#: ../gtk/gtkimage.c:290 -msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" -msgstr "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" - -#: ../gtk/gtkimage.c:306 -msgid "Pixel size" -msgstr "Pixel size" - -#: ../gtk/gtkimage.c:307 -msgid "Pixel size to use for named icon" -msgstr "Pixel size to use for named icon" - -#: ../gtk/gtkimage.c:315 -msgid "Animation" -msgstr "Animation" - -#: ../gtk/gtkimage.c:316 -msgid "GdkPixbufAnimation to display" -msgstr "GdkPixbufAnimation to display" - -#: ../gtk/gtkimage.c:363 -msgid "Resource" -msgstr "Resource" - -#: ../gtk/gtkimage.c:364 -msgid "The resource path being displayed" -msgstr "The resource path being displayed" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:277 ../gtk/gtkimage.c:371 -msgid "Storage type" -msgstr "Storage type" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:278 ../gtk/gtkimage.c:372 -msgid "The representation being used for image data" -msgstr "The representation being used for image data" - -#: ../gtk/gtkimage.c:390 -msgid "Use Fallback" -msgstr "Use Fallback" - -#: ../gtk/gtkimage.c:391 -msgid "Whether to use icon names fallback" -msgstr "Whether to use icon names fallback" - -#: ../gtk/gtkinfobar.c:446 ../gtk/gtkmessagedialog.c:189 -msgid "Message Type" -msgstr "Message Type" - -#: ../gtk/gtkinfobar.c:447 ../gtk/gtkmessagedialog.c:190 -msgid "The type of message" -msgstr "The type of message" - -#: ../gtk/gtkinfobar.c:462 ../gtk/gtksearchbar.c:434 -msgid "Show Close Button" -msgstr "Show Close Button" - -#: ../gtk/gtkinfobar.c:463 -msgid "Whether to include a standard close button" -msgstr "Whether to include a standard close button" - -#: ../gtk/gtkinfobar.c:518 -msgid "Width of border around the content area" -msgstr "Width of border around the content area" - -#: ../gtk/gtkinfobar.c:536 -msgid "Spacing between elements of the area" -msgstr "Spacing between elements of the area" - -#: ../gtk/gtkinfobar.c:570 -msgid "Width of border around the action area" -msgstr "Width of border around the action area" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:296 ../gtk/gtkinvisible.c:98 -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:177 ../gtk/gtkstylecontext.c:241 -#: ../gtk/gtkwindow.c:873 -msgid "Screen" -msgstr "Screen" - -#: ../gtk/gtkinvisible.c:99 ../gtk/gtkwindow.c:874 -msgid "The screen where this window will be displayed" -msgstr "The screen where this window will be displayed" - -#: ../gtk/gtklabel.c:732 -msgid "The text of the label" -msgstr "The text of the label" - -#: ../gtk/gtklabel.c:760 ../gtk/gtktexttag.c:405 ../gtk/gtktextview.c:766 -msgid "Justification" -msgstr "Justification" - -#: gtk/gtklabel.c:735 -msgid "" -"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " -"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " -"GtkMisc::xalign for that" -msgstr "" -"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " -"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " -"GtkMisc::xalign for that" - -#: ../gtk/gtklabel.c:805 -msgid "Pattern" -msgstr "Pattern" - -#: ../gtk/gtklabel.c:806 -msgid "" -"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " -"to underline" -msgstr "" -"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " -"to underline" - -#: ../gtk/gtklabel.c:813 -msgid "Line wrap" -msgstr "Line wrap" - -#: ../gtk/gtklabel.c:814 -msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" -msgstr "If set, wrap lines if the text becomes too wide" - -#: ../gtk/gtklabel.c:830 -msgid "Line wrap mode" -msgstr "Line wrap mode" - -#: ../gtk/gtklabel.c:831 -msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done" -msgstr "If wrap is set, controls how linewrapping is done" - -#: ../gtk/gtklabel.c:839 -msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" -msgstr "Whether the label text can be selected with the mouse" - -#: ../gtk/gtklabel.c:845 -msgid "Mnemonic key" -msgstr "Mnemonic key" - -#: ../gtk/gtklabel.c:846 -msgid "The mnemonic accelerator key for this label" -msgstr "The mnemonic accelerator key for this label" - -#: ../gtk/gtklabel.c:854 -msgid "Mnemonic widget" -msgstr "Mnemonic widget" - -#: ../gtk/gtklabel.c:855 -msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" -msgstr "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" - -#: ../gtk/gtklabel.c:901 -msgid "" -"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " -"enough room to display the entire string" -msgstr "" -"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " -"enough room to display the entire string" - -#: ../gtk/gtklabel.c:942 -msgid "Single Line Mode" -msgstr "Single Line Mode" - -#: ../gtk/gtklabel.c:943 -msgid "Whether the label is in single line mode" -msgstr "Whether the label is in single line mode" - -#: ../gtk/gtklabel.c:960 -msgid "Angle" -msgstr "Angle" - -#: ../gtk/gtklabel.c:961 -msgid "Angle at which the label is rotated" -msgstr "Angle at which the label is rotated" - -#: ../gtk/gtklabel.c:983 -msgid "The desired maximum width of the label, in characters" -msgstr "The desired maximum width of the label, in characters" - -#: ../gtk/gtklabel.c:1001 -msgid "Track visited links" -msgstr "Track visited links" - -#: ../gtk/gtklabel.c:1002 -msgid "Whether visited links should be tracked" -msgstr "Whether visited links should be tracked" - -#: ../gtk/gtklabel.c:1019 -msgid "Number of lines" -msgstr "Number of lines" - -#: ../gtk/gtklabel.c:1020 -msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label" -msgstr "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label" - -#: ../gtk/gtklayout.c:674 -msgid "The width of the layout" -msgstr "The width of the layout" - -#: ../gtk/gtklayout.c:683 -msgid "The height of the layout" -msgstr "The height of the layout" - -#: ../gtk/gtklevelbar.c:955 -msgid "Currently filled value level" -msgstr "Currently filled value level" - -#: ../gtk/gtklevelbar.c:956 -msgid "Currently filled value level of the level bar" -msgstr "Currently filled value level of the level bar" - -#: ../gtk/gtklevelbar.c:970 -msgid "Minimum value level for the bar" -msgstr "Minimum value level for the bar" - -#: ../gtk/gtklevelbar.c:971 -msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar" -msgstr "Minimum value level that can be displayed by the bar" - -#: ../gtk/gtklevelbar.c:985 -msgid "Maximum value level for the bar" -msgstr "Maximum value level for the bar" - -#: ../gtk/gtklevelbar.c:986 -msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar" -msgstr "Maximum value level that can be displayed by the bar" - -#: ../gtk/gtklevelbar.c:1006 -msgid "The mode of the value indicator" -msgstr "The mode of the value indicator" - -#: ../gtk/gtklevelbar.c:1007 -msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar" -msgstr "The mode of the value indicator displayed by the bar" - -#: ../gtk/gtklevelbar.c:1023 -msgid "Invert the direction in which the level bar grows" -msgstr "Invert the direction in which the level bar grows" - -#: ../gtk/gtklevelbar.c:1037 -msgid "Minimum height for filling blocks" -msgstr "Minimum height for filling blocks" - -#: ../gtk/gtklevelbar.c:1038 -msgid "Minimum height for blocks that fill the bar" -msgstr "Minimum height for blocks that fill the bar" - -#: ../gtk/gtklevelbar.c:1051 -msgid "Minimum width for filling blocks" -msgstr "Minimum width for filling blocks" - -#: ../gtk/gtklevelbar.c:1052 -msgid "Minimum width for blocks that fill the bar" -msgstr "Minimum width for blocks that fill the bar" - -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:168 -msgid "URI" -msgstr "URI" - -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:169 -msgid "The URI bound to this button" -msgstr "The URI bound to this button" - -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:184 -msgid "Visited" -msgstr "Visited" - -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:185 -msgid "Whether this link has been visited." -msgstr "Whether this link has been visited." - -#: ../gtk/gtklockbutton.c:262 -msgid "Permission" -msgstr "Permission" - -#: ../gtk/gtklockbutton.c:263 -msgid "The GPermission object controlling this button" -msgstr "The GPermission object controlling this button" - -#: ../gtk/gtklockbutton.c:270 -msgid "Lock Text" -msgstr "Lock Text" - -#: ../gtk/gtklockbutton.c:271 -msgid "The text to display when prompting the user to lock" -msgstr "The text to display when prompting the user to lock" - -#: ../gtk/gtklockbutton.c:279 -msgid "Unlock Text" -msgstr "Unlock Text" - -#: ../gtk/gtklockbutton.c:280 -msgid "The text to display when prompting the user to unlock" -msgstr "The text to display when prompting the user to unlock" - -#: ../gtk/gtklockbutton.c:288 -msgid "Lock Tooltip" -msgstr "Lock Tooltip" - -#: ../gtk/gtklockbutton.c:289 -msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock" -msgstr "The tooltip to display when prompting the user to lock" - -#: ../gtk/gtklockbutton.c:297 -msgid "Unlock Tooltip" -msgstr "Unlock Tooltip" - -#: ../gtk/gtklockbutton.c:298 -msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock" -msgstr "The tooltip to display when prompting the user to unlock" - -#: ../gtk/gtklockbutton.c:306 -msgid "Not Authorized Tooltip" -msgstr "Not Authorized Tooltip" - -#: ../gtk/gtklockbutton.c:307 -msgid "" -"The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization" -msgstr "" -"The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization" - -#: ../gtk/gtkmenubar.c:191 -msgid "Pack direction" -msgstr "Pack direction" - -#: ../gtk/gtkmenubar.c:192 -msgid "The pack direction of the menubar" -msgstr "The pack direction of the menubar" - -#: ../gtk/gtkmenubar.c:208 -msgid "Child Pack direction" -msgstr "Child Pack direction" - -#: ../gtk/gtkmenubar.c:209 -msgid "The child pack direction of the menubar" -msgstr "The child pack direction of the menubar" - -#: ../gtk/gtkmenubar.c:218 -msgid "Style of bevel around the menubar" -msgstr "Style of bevel around the menubar" - -#: ../gtk/gtkmenubar.c:234 ../gtk/gtktoolbar.c:591 -msgid "Internal padding" -msgstr "Internal padding" - -#: ../gtk/gtkmenubar.c:235 -msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" -msgstr "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" - -#: gtk/gtkmenubutton.c:513 -msgid "popup" -msgstr "popup" - -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:513 -msgid "The dropdown menu." -msgstr "The dropdown menu." - -#: gtk/gtkmenubutton.c:530 -msgid "menu-model" -msgstr "menu-model" - -#: gtk/gtkmenubutton.c:531 -msgid "The dropdown menu's model." -msgstr "The dropdown menu's model." - -#: gtk/gtkmenubutton.c:544 -msgid "align-widget" -msgstr "align-widget" - -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:547 -msgid "The parent widget which the menu should align with." -msgstr "The parent widget which the menu should align with." - -#: gtk/gtkmenubutton.c:559 -msgid "direction" -msgstr "direction" - -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:562 -msgid "The direction the arrow should point." -msgstr "The direction the arrow should point." - -#: ../gtk/gtkmenu.c:556 -msgid "The currently selected menu item" -msgstr "The currently selected menu item" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:571 -msgid "The accel group holding accelerators for the menu" -msgstr "The accel group holding accelerators for the menu" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:585 ../gtk/gtkmenuitem.c:429 -msgid "Accel Path" -msgstr "Accel Path" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:586 -msgid "" -"An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" -msgstr "" -"An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:602 -msgid "Attach Widget" -msgstr "Attach Widget" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:603 -msgid "The widget the menu is attached to" -msgstr "The widget the menu is attached to" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:619 -msgid "" -"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" -"off" -msgstr "" -"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" -"off" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:635 -msgid "Tearoff State" -msgstr "Tearoff State" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:636 -msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" -msgstr "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:650 -msgid "Monitor" -msgstr "Monitor" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:651 -msgid "The monitor the menu will be popped up on" -msgstr "The monitor the menu will be popped up on" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:671 -msgid "Reserve Toggle Size" -msgstr "Reserve Toggle Size" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:672 -msgid "" -"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " -"icons" -msgstr "" -"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " -"icons" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:687 -msgid "Horizontal Padding" -msgstr "Horizontal Padding" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:688 -msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" -msgstr "Extra space at the left and right edges of the menu" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:706 -msgid "Vertical Padding" -msgstr "Vertical Padding" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:707 -msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" -msgstr "Extra space at the top and bottom of the menu" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:716 -msgid "Vertical Offset" -msgstr "Vertical Offset" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:717 -msgid "" -"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " -"vertically" -msgstr "" -"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " -"vertically" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:725 -msgid "Horizontal Offset" -msgstr "Horizontal Offset" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:726 -msgid "" -"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " -"horizontally" -msgstr "" -"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " -"horizontally" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:734 -msgid "Double Arrows" -msgstr "Double Arrows" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:735 -msgid "When scrolling, always show both arrows." -msgstr "When scrolling, always show both arrows." - -#: ../gtk/gtkmenu.c:748 -msgid "Arrow Placement" -msgstr "Arrow Placement" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:749 -msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" -msgstr "Indicates where scroll arrows should be placed" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:757 -msgid "Left Attach" -msgstr "Left Attach" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:765 -msgid "Right Attach" -msgstr "Right Attach" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:766 -msgid "The column number to attach the right side of the child to" -msgstr "The column number to attach the right side of the child to" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:773 -msgid "Top Attach" -msgstr "Top Attach" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:774 -msgid "The row number to attach the top of the child to" -msgstr "The row number to attach the top of the child to" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:781 -msgid "Bottom Attach" -msgstr "Bottom Attach" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:796 -msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" -msgstr "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" - -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:397 -msgid "Right Justified" -msgstr "Right Justified" - -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:398 -msgid "" -"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" -msgstr "" -"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" - -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:412 ../gtk/gtkpopovermenu.c:264 -msgid "Submenu" -msgstr "Submenu" - -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:413 -msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" -msgstr "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" - -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:430 -msgid "Sets the accelerator path of the menu item" -msgstr "Sets the accelerator path of the menu item" - -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:445 -msgid "The text for the child label" -msgstr "The text for the child label" - -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:520 -msgid "" -"Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" -msgstr "" -"Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" - -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:533 -msgid "Width in Characters" -msgstr "Width in Characters" - -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:534 -msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" -msgstr "The minimum desired width of the menu item in characters" - -#: ../gtk/gtkmenushell.c:415 -msgid "Take Focus" -msgstr "Take Focus" - -#: ../gtk/gtkmenushell.c:416 -msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" -msgstr "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" - -#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:266 -msgid "Menu" -msgstr "Menu" - -#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:267 -msgid "The dropdown menu" -msgstr "The dropdown menu" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:170 -msgid "Image/label border" -msgstr "Image/label border" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:171 -msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" -msgstr "Width of border around the label and image in the message dialog" - -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:197 -msgid "Message Buttons" -msgstr "Message Buttons" - -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:198 -msgid "The buttons shown in the message dialog" -msgstr "The buttons shown in the message dialog" - -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:215 -msgid "The primary text of the message dialog" -msgstr "The primary text of the message dialog" - -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:230 -msgid "Use Markup" -msgstr "Use Markup" - -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:231 -msgid "The primary text of the title includes Pango markup." -msgstr "The primary text of the title includes Pango markup." - -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:245 -msgid "Secondary Text" -msgstr "Secondary Text" - -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:246 -msgid "The secondary text of the message dialog" -msgstr "The secondary text of the message dialog" - -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:261 -msgid "Use Markup in secondary" -msgstr "Use Markup in secondary" - -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:262 -msgid "The secondary text includes Pango markup." -msgstr "The secondary text includes Pango markup." - -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:277 -msgid "Image" -msgstr "Image" - -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:278 -msgid "The image" -msgstr "The image" - -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:294 -msgid "Message area" -msgstr "Message area" - -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:295 -msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels" -msgstr "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels" - -#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:114 ../gtk/gtklabel.c:797 -msgid "Y align" -msgstr "Y align" - -#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:115 ../gtk/gtklabel.c:798 -msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" -msgstr "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" - -#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:124 -msgid "X pad" -msgstr "X pad" - -#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:125 -msgid "" -"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" -msgstr "" -"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" - -#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:134 -msgid "Y pad" -msgstr "Y pad" - -#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:135 -msgid "" -"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" -msgstr "" -"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" - -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:161 ../gtk/gtkstylecontext.c:272 -msgid "Parent" -msgstr "Parent" - -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:162 -msgid "The parent window" -msgstr "The parent window" - -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:169 -msgid "Is Showing" -msgstr "Is Showing" - -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:170 -msgid "Are we showing a dialog" -msgstr "Are we showing a dialog" - -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:178 -msgid "The screen where this window will be displayed." -msgstr "The screen where this window will be displayed." - -#: ../gtk/gtknotebook.c:699 -msgid "Page" -msgstr "Page" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:700 -msgid "The index of the current page" -msgstr "The index of the current page" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:708 -msgid "Tab Position" -msgstr "Tab Position" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:709 -msgid "Which side of the notebook holds the tabs" -msgstr "Which side of the notebook holds the tabs" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:716 -msgid "Show Tabs" -msgstr "Show Tabs" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:717 -msgid "Whether tabs should be shown" -msgstr "Whether tabs should be shown" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:723 -msgid "Show Border" -msgstr "Show Border" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:724 -msgid "Whether the border should be shown" -msgstr "Whether the border should be shown" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:730 -msgid "Scrollable" -msgstr "Scrollable" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:731 -msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" -msgstr "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:737 -msgid "Enable Popup" -msgstr "Enable Popup" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:738 -msgid "" -"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " -"you can use to go to a page" -msgstr "" -"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " -"you can use to go to a page" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:752 -msgid "Group Name" -msgstr "Group Name" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:753 -msgid "Group name for tab drag and drop" -msgstr "Group name for tab drag and drop" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:760 -msgid "Tab label" -msgstr "Tab label" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:761 -msgid "The string displayed on the child's tab label" -msgstr "The string displayed on the child's tab label" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:767 -msgid "Menu label" -msgstr "Menu label" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:768 -msgid "The string displayed in the child's menu entry" -msgstr "The string displayed in the child's menu entry" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:781 -msgid "Tab expand" -msgstr "Tab expand" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:782 -msgid "Whether to expand the child's tab" -msgstr "Whether to expand the child's tab" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:788 -msgid "Tab fill" -msgstr "Tab fill" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:789 -msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area" -msgstr "Whether the child's tab should fill the allocated area" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:796 -msgid "Tab reorderable" -msgstr "Tab reorderable" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:797 -msgid "Whether the tab is reorderable by user action" -msgstr "Whether the tab is reorderable by user action" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:803 -msgid "Tab detachable" -msgstr "Tab detachable" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:804 -msgid "Whether the tab is detachable" -msgstr "Whether the tab is detachable" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:819 ../gtk/gtkscrollbar.c:101 -msgid "Secondary backward stepper" -msgstr "Secondary backward stepper" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:820 -msgid "" -"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" -msgstr "" -"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:835 ../gtk/gtkscrollbar.c:108 -msgid "Secondary forward stepper" -msgstr "Secondary forward stepper" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:836 -msgid "" -"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" -msgstr "" -"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:850 ../gtk/gtkscrollbar.c:87 -msgid "Backward stepper" -msgstr "Backward stepper" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:851 ../gtk/gtkscrollbar.c:88 -msgid "Display the standard backward arrow button" -msgstr "Display the standard backward arrow button" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:865 ../gtk/gtkscrollbar.c:94 -msgid "Forward stepper" -msgstr "Forward stepper" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:866 ../gtk/gtkscrollbar.c:95 -msgid "Display the standard forward arrow button" -msgstr "Display the standard forward arrow button" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:880 -msgid "Tab overlap" -msgstr "Tab overlap" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:881 -msgid "Size of tab overlap area" -msgstr "Size of tab overlap area" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:896 -msgid "Tab curvature" -msgstr "Tab curvature" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:897 -msgid "Size of tab curvature" -msgstr "Size of tab curvature" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:913 -msgid "Arrow spacing" -msgstr "Arrow spacing" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:914 -msgid "Scroll arrow spacing" -msgstr "Scroll arrow spacing" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:930 -msgid "Initial gap" -msgstr "Initial gap" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:931 -msgid "Initial gap before the first tab" -msgstr "Initial gap before the first tab" - -#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:641 -msgid "Icon's count" -msgstr "Icon's count" - -#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:642 -msgid "The count of the emblem currently displayed" -msgstr "The count of the emblem currently displayed" - -#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:648 -msgid "Icon's label" -msgstr "Icon's label" - -#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:649 -msgid "The label to be displayed over the icon" -msgstr "The label to be displayed over the icon" - -#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:655 -msgid "Icon's style context" -msgstr "Icon's style context" - -#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:656 -msgid "The style context to theme the icon appearance" -msgstr "The style context to theme the icon appearance" - -#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:662 -msgid "Background icon" -msgstr "Background icon" - -#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:663 -msgid "The icon for the number emblem background" -msgstr "The icon for the number emblem background" - -#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:669 -msgid "Background icon name" -msgstr "Background icon name" - -#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:670 -msgid "The icon name for the number emblem background" -msgstr "The icon name for the number emblem background" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:336 -#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:127 ../gtk/gtkgesturepan.c:237 -#: ../gtk/gtkorientable.c:61 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientation" - -#: ../gtk/gtkorientable.c:62 -msgid "The orientation of the orientable" -msgstr "The orientation of the orientable" - -#: ../gtk/gtkpaned.c:338 -msgid "" -"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" -msgstr "" -"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" - -#: ../gtk/gtkpaned.c:345 -msgid "Position Set" -msgstr "Position Set" - -#: ../gtk/gtkpaned.c:346 -msgid "TRUE if the Position property should be used" -msgstr "TRUE if the Position property should be used" - -#: ../gtk/gtkpaned.c:403 -msgid "Handle Size" -msgstr "Handle Size" - -#: ../gtk/gtkpaned.c:404 -msgid "Width of handle" -msgstr "Width of handle" - -#: ../gtk/gtkpaned.c:362 -msgid "Minimal Position" -msgstr "Minimal Position" - -#: ../gtk/gtkpaned.c:363 -msgid "Smallest possible value for the \"position\" property" -msgstr "Smallest possible value for the \"position\" property" - -#: ../gtk/gtkpaned.c:379 -msgid "Maximal Position" -msgstr "Maximal Position" - -#: ../gtk/gtkpaned.c:380 -msgid "Largest possible value for the \"position\" property" -msgstr "Largest possible value for the \"position\" property" - -#: ../gtk/gtkpaned.c:421 -msgid "Resize" -msgstr "Resize" - -#: ../gtk/gtkpaned.c:422 -msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" -msgstr "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" - -#: ../gtk/gtkpaned.c:437 -msgid "Shrink" -msgstr "Shrink" - -#: ../gtk/gtkpaned.c:438 -msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" -msgstr "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4496 -msgid "Location to Select" -msgstr "Location to Select" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4497 -msgid "The location to highlight in the sidebar" -msgstr "The location to highlight in the sidebar" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4502 -msgid "Open Flags" -msgstr "Open Flags" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4503 -msgid "" -"Modes in which the calling application can open locations selected in the " -"sidebar" -msgstr "" -"Modes in which the calling application can open locations selected in the " -"sidebar" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4509 -msgid "Show 'Desktop'" -msgstr "Show 'Desktop'" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4510 -msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder" -msgstr "" -"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4515 -msgid "Show 'Connect to Server'" -msgstr "Show 'Connect to Server'" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4516 -msgid "" -"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to a 'Connect to server' " -"dialog" -msgstr "" -"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to a 'Connect to server' " -"dialog" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4528 -msgid "Whether the sidebar only includes local files" -msgstr "Whether the sidebar only includes local files" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:320 ../gtk/gtkplug.c:201 -msgid "Embedded" -msgstr "Embedded" - -#: ../gtk/gtkplug.c:202 -msgid "Whether the plug is embedded" -msgstr "Whether the plug is embedded" - -#: ../gtk/gtkplug.c:216 -msgid "Socket Window" -msgstr "Socket Window" - -#: ../gtk/gtkplug.c:217 -msgid "The window of the socket the plug is embedded in" -msgstr "The window of the socket the plug is embedded in" - -#: gtk/gtkpressandhold.c:147 -msgid "Hold Time" -msgstr "Hold Time" - -#: gtk/gtkpressandhold.c:147 -msgid "Hold Time (in milliseconds)" -msgstr "Hold Time (in milliseconds)" - -#: gtk/gtkpressandhold.c:151 -msgid "Drag Threshold" -msgstr "Drag Threshold" - -#: gtk/gtkpressandhold.c:151 -msgid "Drag Threshold (in pixels)" -msgstr "Drag Threshold (in pixels)" - -#: ../gtk/gtkprinter.c:122 -msgid "Name of the printer" -msgstr "Name of the printer" - -#: ../gtk/gtkprinter.c:128 -msgid "Backend" -msgstr "Backend" - -#: ../gtk/gtkprinter.c:129 -msgid "Backend for the printer" -msgstr "Backend for the printer" - -#: ../gtk/gtkprinter.c:135 -msgid "Is Virtual" -msgstr "Is Virtual" - -#: ../gtk/gtkprinter.c:136 -msgid "FALSE if this represents a real hardware printer" -msgstr "FALSE if this represents a real hardware printer" - -#: ../gtk/gtkprinter.c:142 -msgid "Accepts PDF" -msgstr "Accepts PDF" - -#: ../gtk/gtkprinter.c:143 -msgid "TRUE if this printer can accept PDF" -msgstr "TRUE if this printer can accept PDF" - -#: ../gtk/gtkprinter.c:149 -msgid "Accepts PostScript" -msgstr "Accepts PostScript" - -#: ../gtk/gtkprinter.c:150 -msgid "TRUE if this printer can accept PostScript" -msgstr "TRUE if this printer can accept PostScript" - -#: ../gtk/gtkprinter.c:156 -msgid "State Message" -msgstr "State Message" - -#: ../gtk/gtkprinter.c:157 -msgid "String giving the current state of the printer" -msgstr "String giving the current state of the printer" - -#: ../gtk/gtkprinter.c:163 -msgid "Location" -msgstr "Location" - -#: ../gtk/gtkprinter.c:164 -msgid "The location of the printer" -msgstr "The location of the printer" - -#: ../gtk/gtkprinter.c:171 -msgid "The icon name to use for the printer" -msgstr "The icon name to use for the printer" - -#: ../gtk/gtkprinter.c:177 -msgid "Job Count" -msgstr "Job Count" - -#: ../gtk/gtkprinter.c:178 -msgid "Number of jobs queued in the printer" -msgstr "Number of jobs queued in the printer" - -#: ../gtk/gtkprinter.c:196 -msgid "Paused Printer" -msgstr "Paused Printer" - -#: ../gtk/gtkprinter.c:197 -msgid "TRUE if this printer is paused" -msgstr "TRUE if this printer is paused" - -#: ../gtk/gtkprinter.c:210 -msgid "Accepting Jobs" -msgstr "Accepting Jobs" - -#: ../gtk/gtkprinter.c:211 -msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs" -msgstr "TRUE if this printer is accepting new jobs" - -#: ../gtk/gtkprinteroption.c:103 -msgid "Option Value" -msgstr "Option Value" - -#: ../gtk/gtkprinteroption.c:104 -msgid "Value of the option" -msgstr "Value of the option" - -#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:126 -msgid "Source option" -msgstr "Source option" - -#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:127 -msgid "The PrinterOption backing this widget" -msgstr "The PrinterOption backing this widget" - -#: ../gtk/gtkprintjob.c:133 -msgid "Title of the print job" -msgstr "Title of the print job" - -#: ../gtk/gtkprintjob.c:141 -msgid "Printer" -msgstr "Printer" - -#: ../gtk/gtkprintjob.c:142 -msgid "Printer to print the job to" -msgstr "Printer to print the job to" - -#: ../gtk/gtkprintjob.c:150 -msgid "Settings" -msgstr "Settings" - -#: ../gtk/gtkprintjob.c:151 -msgid "Printer settings" -msgstr "Printer settings" - -#: ../gtk/gtkprintjob.c:159 ../gtk/gtkprintjob.c:160 -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:406 -msgid "Page Setup" -msgstr "Page Setup" - -#: ../gtk/gtkprintjob.c:168 ../gtk/gtkprintoperation.c:1215 -msgid "Track Print Status" -msgstr "Track Print Status" - -#: ../gtk/gtkprintjob.c:169 -msgid "" -"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the " -"print data has been sent to the printer or print server." -msgstr "" -"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the " -"print data has been sent to the printer or print server." - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1087 -msgid "Default Page Setup" -msgstr "Default Page Setup" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1088 -msgid "The GtkPageSetup used by default" -msgstr "The GtkPageSetup used by default" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1106 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:424 -msgid "Print Settings" -msgstr "Print Settings" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1107 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:425 -msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" -msgstr "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1125 -msgid "Job Name" -msgstr "Job Name" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1126 -msgid "A string used for identifying the print job." -msgstr "A string used for identifying the print job." - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1150 -msgid "Number of Pages" -msgstr "Number of Pages" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1151 -msgid "The number of pages in the document." -msgstr "The number of pages in the document." - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1172 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:414 -msgid "Current Page" -msgstr "Current Page" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1173 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:415 -msgid "The current page in the document" -msgstr "The current page in the document" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1194 -msgid "Use full page" -msgstr "Use full page" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1195 -msgid "" -"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " -"not the corner of the imageable area" -msgstr "" -"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " -"not the corner of the imageable area" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1216 -msgid "" -"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " -"after the print data has been sent to the printer or print server." -msgstr "" -"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " -"after the print data has been sent to the printer or print server." - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1233 -msgid "Unit" -msgstr "Unit" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1234 -msgid "The unit in which distances can be measured in the context" -msgstr "The unit in which distances can be measured in the context" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1251 -msgid "Show Dialog" -msgstr "Show Dialog" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1252 -msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." -msgstr "TRUE if a progress dialog is shown while printing." - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1275 -msgid "Allow Async" -msgstr "Allow Async" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1276 -msgid "TRUE if print process may run asynchronous." -msgstr "TRUE if print process may run asynchronous." - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1298 ../gtk/gtkprintoperation.c:1299 -msgid "Export filename" -msgstr "Export filename" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1313 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1314 -msgid "The status of the print operation" -msgstr "The status of the print operation" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1334 -msgid "Status String" -msgstr "Status String" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1335 -msgid "A human-readable description of the status" -msgstr "A human-readable description of the status" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1353 -msgid "Custom tab label" -msgstr "Custom tab label" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1354 -msgid "Label for the tab containing custom widgets." -msgstr "Label for the tab containing custom widgets." - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1369 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:449 -msgid "Support Selection" -msgstr "Support Selection" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1370 -msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." -msgstr "TRUE if the print operation will support print of selection." - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1386 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:457 -msgid "Has Selection" -msgstr "Has Selection" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1387 -msgid "TRUE if a selection exists." -msgstr "TRUE if a selection exists." - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1402 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:465 -msgid "Embed Page Setup" -msgstr "Embed Page Setup" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1403 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:466 -msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog" -msgstr "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1424 -msgid "Number of Pages To Print" -msgstr "Number of Pages To Print" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1425 -msgid "The number of pages that will be printed." -msgstr "The number of pages that will be printed." - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:407 -msgid "The GtkPageSetup to use" -msgstr "The GtkPageSetup to use" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:432 -msgid "Selected Printer" -msgstr "Selected Printer" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:433 -msgid "The GtkPrinter which is selected" -msgstr "The GtkPrinter which is selected" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:440 -msgid "Manual Capabilities" -msgstr "Manual Capabilities" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:441 -msgid "Capabilities the application can handle" -msgstr "Capabilities the application can handle" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:450 -msgid "Whether the dialog supports selection" -msgstr "Whether the dialog supports selection" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:458 -msgid "Whether the application has a selection" -msgstr "Whether the application has a selection" - -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:167 -msgid "Fraction" -msgstr "Fraction" - -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:168 -msgid "The fraction of total work that has been completed" -msgstr "The fraction of total work that has been completed" - -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:175 -msgid "Pulse Step" -msgstr "Pulse Step" - -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:176 -msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" -msgstr "" -"The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" - -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:184 -msgid "Text to be displayed in the progress bar" -msgstr "Text to be displayed in the progress bar" - -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:205 -msgid "Show text" -msgstr "Show text" - -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:206 -msgid "Whether the progress is shown as text." -msgstr "Whether the progress is shown as text." - -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:228 -msgid "" -"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not " -"have enough room to display the entire string, if at all." -msgstr "" -"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not " -"have enough room to display the entire string, if at all." - -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:236 -msgid "X spacing" -msgstr "X spacing" - -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:237 -msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar." -msgstr "Extra spacing applied to the width of a progress bar." - -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:243 -msgid "Y spacing" -msgstr "Y spacing" - -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:244 -msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar." -msgstr "Extra spacing applied to the height of a progress bar." - -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:257 -msgid "Minimum horizontal bar width" -msgstr "Minimum horizontal bar width" - -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:258 -msgid "The minimum horizontal width of the progress bar" -msgstr "The minimum horizontal width of the progress bar" - -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:270 -msgid "Minimum horizontal bar height" -msgstr "Minimum horizontal bar height" - -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:271 -msgid "Minimum horizontal height of the progress bar" -msgstr "Minimum horizontal height of the progress bar" - -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:283 -msgid "Minimum vertical bar width" -msgstr "Minimum vertical bar width" - -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:284 -msgid "The minimum vertical width of the progress bar" -msgstr "The minimum vertical width of the progress bar" - -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:296 -msgid "Minimum vertical bar height" -msgstr "Minimum vertical bar height" - -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:297 -msgid "The minimum vertical height of the progress bar" -msgstr "The minimum vertical height of the progress bar" - -#: ../gtk/gtkradiobutton.c:164 -msgid "The radio button whose group this widget belongs to." -msgstr "The radio button whose group this widget belongs to." - -#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:411 -msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to." -msgstr "The radio menu item whose group this widget belongs to." - -#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:81 -msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." -msgstr "The radio tool button whose group this button belongs to." - -#: ../gtk/gtkrange.c:441 -msgid "" -"The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" -msgstr "" -"The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" - -#: ../gtk/gtkrange.c:449 -msgid "Invert direction slider moves to increase range value" -msgstr "Invert direction slider moves to increase range value" - -#: ../gtk/gtkrange.c:456 -msgid "Lower stepper sensitivity" -msgstr "Lower stepper sensitivity" - -#: ../gtk/gtkrange.c:457 -msgid "" -"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower " -"side" -msgstr "" -"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower " -"side" - -#: ../gtk/gtkrange.c:465 -msgid "Upper stepper sensitivity" -msgstr "Upper stepper sensitivity" - -#: ../gtk/gtkrange.c:466 -msgid "" -"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper " -"side" -msgstr "" -"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper " -"side" - -#: ../gtk/gtkrange.c:483 -msgid "Show Fill Level" -msgstr "Show Fill Level" - -#: ../gtk/gtkrange.c:484 -msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough." -msgstr "Whether to display a fill level indicator graphics on trough." - -#: ../gtk/gtkrange.c:500 -msgid "Restrict to Fill Level" -msgstr "Restrict to Fill Level" - -#: ../gtk/gtkrange.c:501 -msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level." -msgstr "Whether to restrict the upper boundary to the fill level." - -#: ../gtk/gtkrange.c:516 -msgid "Fill Level" -msgstr "Fill Level" - -#: ../gtk/gtkrange.c:517 -msgid "The fill level." -msgstr "The fill level." - -#: ../gtk/gtkrange.c:534 -msgid "Round Digits" -msgstr "Round Digits" - -#: ../gtk/gtkrange.c:535 -msgid "The number of digits to round the value to." -msgstr "The number of digits to round the value to." - -#: ../gtk/gtkrange.c:541 ../gtk/gtkswitch.c:954 -msgid "Slider Width" -msgstr "Slider Width" - -#: ../gtk/gtkrange.c:542 -msgid "Width of scrollbar or scale thumb" -msgstr "Width of scrollbar or scale thumb" - -#: ../gtk/gtkrange.c:549 -msgid "Trough Border" -msgstr "Trough Border" - -#: ../gtk/gtkrange.c:550 -msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" -msgstr "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" - -#: ../gtk/gtkrange.c:557 -msgid "Stepper Size" -msgstr "Stepper Size" - -#: ../gtk/gtkrange.c:558 -msgid "Length of step buttons at ends" -msgstr "Length of step buttons at ends" - -#: ../gtk/gtkrange.c:571 -msgid "Stepper Spacing" -msgstr "Stepper Spacing" - -#: ../gtk/gtkrange.c:572 -msgid "Spacing between step buttons and thumb" -msgstr "Spacing between step buttons and thumb" - -#: ../gtk/gtkrange.c:579 -msgid "Arrow X Displacement" -msgstr "Arrow X Displacement" - -#: ../gtk/gtkrange.c:580 -msgid "" -"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" -msgstr "" -"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" - -#: ../gtk/gtkrange.c:587 -msgid "Arrow Y Displacement" -msgstr "Arrow Y Displacement" - -#: ../gtk/gtkrange.c:588 -msgid "" -"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" -msgstr "" -"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" - -#: ../gtk/gtkrange.c:604 -msgid "Trough Under Steppers" -msgstr "Trough Under Steppers" - -#: ../gtk/gtkrange.c:605 -msgid "" -"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and " -"spacing" -msgstr "" -"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and " -"spacing" - -#: ../gtk/gtkrange.c:618 -msgid "Arrow scaling" -msgstr "Arrow scaling" - -#: ../gtk/gtkrange.c:619 -msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size" -msgstr "Arrow scaling with regard to scroll button size" - -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:130 -msgid "Recent Manager" -msgstr "Recent Manager" - -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:131 -msgid "The RecentManager object to use" -msgstr "The RecentManager object to use" - -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:146 -msgid "Show Private" -msgstr "Show Private" - -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:147 -msgid "Whether the private items should be displayed" -msgstr "Whether the private items should be displayed" - -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:161 -msgid "Show Tooltips" -msgstr "Show Tooltips" - -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:162 -msgid "Whether there should be a tooltip on the item" -msgstr "Whether there should be a tooltip on the item" - -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:175 -msgid "Show Icons" -msgstr "Show Icons" - -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:176 -msgid "Whether there should be an icon near the item" -msgstr "Whether there should be an icon near the item" - -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:192 -msgid "Show Not Found" -msgstr "Show Not Found" - -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:193 -msgid "" -"Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed" -msgstr "" -"Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed" - -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:207 -msgid "Whether to allow multiple items to be selected" -msgstr "Whether to allow multiple items to be selected" - -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:221 -msgid "Local only" -msgstr "Local only" - -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:222 -msgid "" -"Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs" -msgstr "" -"Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs" - -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:236 -msgid "Limit" -msgstr "Limit" - -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:237 -msgid "The maximum number of items to be displayed" -msgstr "The maximum number of items to be displayed" - -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:250 -msgid "Sort Type" -msgstr "Sort Type" - -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:251 -msgid "The sorting order of the items displayed" -msgstr "The sorting order of the items displayed" - -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:267 -msgid "The current filter for selecting which resources are displayed" -msgstr "The current filter for selecting which resources are displayed" - -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:293 -msgid "The full path to the file to be used to store and read the list" -msgstr "The full path to the file to be used to store and read the list" - -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:308 -msgid "The size of the recently used resources list" -msgstr "The size of the recently used resources list" - -#: ../gtk/gtkrevealer.c:225 ../gtk/gtkstack.c:438 -msgid "Transition type" -msgstr "Transition type" - -#: ../gtk/gtkrevealer.c:226 ../gtk/gtkstack.c:438 -msgid "The type of animation used to transition" -msgstr "The type of animation used to transition" - -#: ../gtk/gtkrevealer.c:233 ../gtk/gtkstack.c:434 -msgid "Transition duration" -msgstr "Transition duration" - -#: ../gtk/gtkrevealer.c:234 ../gtk/gtkstack.c:434 -msgid "The animation duration, in milliseconds" -msgstr "The animation duration, in milliseconds" - -#: ../gtk/gtkrevealer.c:240 -msgid "Reveal Child" -msgstr "Reveal Child" - -#: ../gtk/gtkrevealer.c:241 -msgid "Whether the container should reveal the child" -msgstr "Whether the container should reveal the child" - -#: ../gtk/gtkrevealer.c:247 -msgid "Child Revealed" -msgstr "Child Revealed" - -#: ../gtk/gtkrevealer.c:248 -msgid "Whether the child is revealed and the animation target reached" -msgstr "Whether the child is revealed and the animation target reached" - -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:192 -msgid "The value of the scale" -msgstr "The value of the scale" - -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:202 -msgid "The icon size" -msgstr "The icon size" - -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:211 -msgid "" -"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object" -msgstr "" -"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object" - -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:239 -msgid "Icons" -msgstr "Icons" - -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:240 -msgid "List of icon names" -msgstr "List of icon names" - -#: ../gtk/gtkscale.c:311 -msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" -msgstr "The number of decimal places that are displayed in the value" - -#: ../gtk/gtkscale.c:318 -msgid "Draw Value" -msgstr "Draw Value" - -#: ../gtk/gtkscale.c:319 -msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" -msgstr "" -"Whether the current value is displayed as a string next to the slider" - -#: ../gtk/gtkscale.c:326 -msgid "Has Origin" -msgstr "Has Origin" - -#: ../gtk/gtkscale.c:327 -msgid "Whether the scale has an origin" -msgstr "Whether the scale has an origin" - -#: ../gtk/gtkscale.c:334 -msgid "Value Position" -msgstr "Value Position" - -#: ../gtk/gtkscale.c:335 -msgid "The position in which the current value is displayed" -msgstr "The position in which the current value is displayed" - -#: ../gtk/gtkscale.c:342 -msgid "Slider Length" -msgstr "Slider Length" - -#: ../gtk/gtkscale.c:343 -msgid "Length of scale's slider" -msgstr "Length of scale's slider" - -#: ../gtk/gtkscale.c:349 -msgid "Value spacing" -msgstr "Value spacing" - -#: ../gtk/gtkscale.c:350 -msgid "Space between value text and the slider/trough area" -msgstr "Space between value text and the slider/trough area" - -#: ../gtk/gtkscrollable.c:77 -msgid "Horizontal adjustment" -msgstr "Horizontal adjustment" - -#: ../gtk/gtkscrollable.c:78 -msgid "" -"Horizontal adjustment that is shared between the scrollable widget and its " -"controller" -msgstr "" -"Horizontal adjustment that is shared between the scrollable widget and its " -"controller" - -#: ../gtk/gtkscrollable.c:94 -msgid "Vertical adjustment" -msgstr "Vertical adjustment" - -#: ../gtk/gtkscrollable.c:95 -msgid "" -"Vertical adjustment that is shared between the scrollable widget and its " -"controller" -msgstr "" -"Vertical adjustment that is shared between the scrollable widget and its " -"controller" - -#: ../gtk/gtkscrollable.c:111 -msgid "Horizontal Scrollable Policy" -msgstr "Horizontal Scrollable Policy" - -#: ../gtk/gtkscrollable.c:112 ../gtk/gtkscrollable.c:128 -msgid "How the size of the content should be determined" -msgstr "How the size of the content should be determined" - -#: ../gtk/gtkscrollable.c:127 -msgid "Vertical Scrollable Policy" -msgstr "Vertical Scrollable Policy" - -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:71 -msgid "Minimum Slider Length" -msgstr "Minimum Slider Length" - -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:72 -msgid "Minimum length of scrollbar slider" -msgstr "Minimum length of scrollbar slider" - -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:80 -msgid "Fixed slider size" -msgstr "Fixed slider size" - -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:81 -msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" -msgstr "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" - -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:102 -msgid "" -"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" -msgstr "" -"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" - -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:109 -msgid "" -"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" -msgstr "" -"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" - -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:422 -msgid "Horizontal Adjustment" -msgstr "Horizontal Adjustment" - -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:423 -msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" -msgstr "The GtkAdjustment for the horizontal position" - -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:430 -msgid "Vertical Adjustment" -msgstr "Vertical Adjustment" - -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:431 -msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" -msgstr "The GtkAdjustment for the vertical position" - -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:438 -msgid "Horizontal Scrollbar Policy" -msgstr "Horizontal Scrollbar Policy" - -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:439 -msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" -msgstr "When the horizontal scrollbar is displayed" - -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:447 -msgid "Vertical Scrollbar Policy" -msgstr "Vertical Scrollbar Policy" - -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:448 -msgid "When the vertical scrollbar is displayed" -msgstr "When the vertical scrollbar is displayed" - -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:456 -msgid "Window Placement" -msgstr "Window Placement" - -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:457 -msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars." -msgstr "Where the contents are located with respect to the scrollbars." - -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:476 -msgid "Window Placement Set" -msgstr "Window Placement Set" - -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:477 -msgid "" -"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the " -"contents with respect to the scrollbars." -msgstr "" -"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the " -"contents with respect to the scrollbars." - -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:484 ../gtk/gtkspinbutton.c:415 -msgid "Shadow Type" -msgstr "Shadow Type" - -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:485 -msgid "Style of bevel around the contents" -msgstr "Style of bevel around the contents" - -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:499 -msgid "Scrollbars within bevel" -msgstr "Scrollbars within bevel" - -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:500 -msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel" -msgstr "Place scrollbars within the scrolled window's bevel" - -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:506 -msgid "Scrollbar spacing" -msgstr "Scrollbar spacing" - -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:507 -msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" -msgstr "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" - -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:523 -msgid "Minimum Content Width" -msgstr "Minimum Content Width" - -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:524 -msgid "" -"The minimum width that the scrolled window will allocate to its content" -msgstr "" -"The minimum width that the scrolled window will allocate to its content" - -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:538 -msgid "Minimum Content Height" -msgstr "Minimum Content Height" - -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:539 -msgid "" -"The minimum height that the scrolled window will allocate to its content" -msgstr "" -"The minimum height that the scrolled window will allocate to its content" - -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:554 -msgid "Kinetic Scrolling" -msgstr "Kinetic Scrolling" - -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:555 -msgid "Kinetic scrolling mode." -msgstr "Kinetic scrolling mode." - -#: ../gtk/gtksearchbar.c:423 -msgid "Search Mode Enabled" -msgstr "Search Mode Enabled" - -#: ../gtk/gtksearchbar.c:424 -msgid "Whether the search mode is on and the search bar shown" -msgstr "Whether the search mode is on and the search bar shown" - -#: ../gtk/gtksearchbar.c:435 -msgid "Whether to show the close button in the toolbar" -msgstr "Whether to show the close button in the toolbar" - -#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:144 -msgid "Draw" -msgstr "Draw" - -#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:145 -msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" -msgstr "Whether the separator is drawn, or just blank" - -#: ../gtk/gtksettings.c:363 -msgid "Double Click Time" -msgstr "Double Click Time" - -#: ../gtk/gtksettings.c:364 -msgid "" -"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " -"click (in milliseconds)" -msgstr "" -"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " -"click (in milliseconds)" - -#: ../gtk/gtksettings.c:371 -msgid "Double Click Distance" -msgstr "Double Click Distance" - -#: ../gtk/gtksettings.c:372 -msgid "" -"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " -"double click (in pixels)" -msgstr "" -"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " -"double click (in pixels)" - -#: ../gtk/gtksettings.c:388 -msgid "Cursor Blink" -msgstr "Cursor Blink" - -#: ../gtk/gtksettings.c:389 -msgid "Whether the cursor should blink" -msgstr "Whether the cursor should blink" - -#: ../gtk/gtksettings.c:396 -msgid "Cursor Blink Time" -msgstr "Cursor Blink Time" - -#: ../gtk/gtksettings.c:397 -msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds" -msgstr "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds" - -#: ../gtk/gtksettings.c:416 -msgid "Cursor Blink Timeout" -msgstr "Cursor Blink Timeout" - -#: ../gtk/gtksettings.c:417 -msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds" -msgstr "Time after which the cursor stops blinking, in seconds" - -#: ../gtk/gtksettings.c:424 -msgid "Split Cursor" -msgstr "Split Cursor" - -#: ../gtk/gtksettings.c:425 -msgid "" -"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" -"left text" -msgstr "" -"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" -"left text" - -#: ../gtk/gtksettings.c:432 -msgid "Theme Name" -msgstr "Theme Name" - -#: ../gtk/gtksettings.c:433 -msgid "Name of theme to load" -msgstr "Name of theme to load" - -#: ../gtk/gtksettings.c:441 -msgid "Icon Theme Name" -msgstr "Icon Theme Name" - -#: ../gtk/gtksettings.c:442 -msgid "Name of icon theme to use" -msgstr "Name of icon theme to use" - -#: ../gtk/gtksettings.c:457 -msgid "Fallback Icon Theme Name" -msgstr "Fallback Icon Theme Name" - -#: ../gtk/gtksettings.c:458 -msgid "Name of a icon theme to fall back to" -msgstr "Name of a icon theme to fall back to" - -#: ../gtk/gtksettings.c:466 -msgid "Key Theme Name" -msgstr "Key Theme Name" - -#: ../gtk/gtksettings.c:467 -msgid "Name of key theme to load" -msgstr "Name of key theme to load" - -#: ../gtk/gtksettings.c:483 -msgid "Menu bar accelerator" -msgstr "Menu bar accelerator" - -#: ../gtk/gtksettings.c:484 -msgid "Keybinding to activate the menu bar" -msgstr "Keybinding to activate the menu bar" - -#: ../gtk/gtksettings.c:492 -msgid "Drag threshold" -msgstr "Drag threshold" - -#: ../gtk/gtksettings.c:493 -msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" -msgstr "Number of pixels the cursor can move before dragging" - -#: ../gtk/gtksettings.c:501 -msgid "Font Name" -msgstr "Font Name" - -#: ../gtk/gtksettings.c:502 -msgid "Name of default font to use" -msgstr "Name of default font to use" - -#: ../gtk/gtksettings.c:526 -msgid "Icon Sizes" -msgstr "Icon Sizes" - -#: ../gtk/gtksettings.c:527 -msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." -msgstr "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." - -#: ../gtk/gtksettings.c:535 -msgid "GTK Modules" -msgstr "GTK Modules" - -#: ../gtk/gtksettings.c:536 -msgid "List of currently active GTK modules" -msgstr "List of currently active GTK modules" - -#: ../gtk/gtksettings.c:544 -msgid "Xft Antialias" -msgstr "Xft Antialias" - -#: ../gtk/gtksettings.c:545 -msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" -msgstr "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" - -#: ../gtk/gtksettings.c:554 -msgid "Xft Hinting" -msgstr "Xft Hinting" - -#: ../gtk/gtksettings.c:555 -msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" -msgstr "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" - -#: ../gtk/gtksettings.c:564 -msgid "Xft Hint Style" -msgstr "Xft Hint Style" - -#: ../gtk/gtksettings.c:565 -msgid "" -"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" -msgstr "" -"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" - -#: ../gtk/gtksettings.c:574 -msgid "Xft RGBA" -msgstr "Xft RGBA" - -#: ../gtk/gtksettings.c:575 -msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" -msgstr "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" - -#: ../gtk/gtksettings.c:584 -msgid "Xft DPI" -msgstr "Xft DPI" - -#: ../gtk/gtksettings.c:585 -msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" -msgstr "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" - -#: ../gtk/gtksettings.c:594 -msgid "Cursor theme name" -msgstr "Cursor theme name" - -#: ../gtk/gtksettings.c:595 -msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme" -msgstr "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme" - -#: ../gtk/gtksettings.c:603 -msgid "Cursor theme size" -msgstr "Cursor theme size" - -#: ../gtk/gtksettings.c:604 -msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size" -msgstr "Size to use for cursors, or 0 to use the default size" - -#: ../gtk/gtksettings.c:613 -msgid "Alternative button order" -msgstr "Alternative button order" - -#: ../gtk/gtksettings.c:614 -msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" -msgstr "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" - -#: ../gtk/gtksettings.c:631 -msgid "Alternative sort indicator direction" -msgstr "Alternative sort indicator direction" - -#: ../gtk/gtksettings.c:632 -msgid "" -"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is " -"inverted compared to the default (where down means ascending)" -msgstr "" -"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is " -"inverted compared to the default (where down means ascending)" - -#: ../gtk/gtksettings.c:645 -msgid "Show the 'Input Methods' menu" -msgstr "Show the 'Input Methods' menu" - -#: ../gtk/gtksettings.c:646 -msgid "" -"Whether the context menus of entries and text views should offer to change " -"the input method" -msgstr "" -"Whether the context menus of entries and text views should offer to change " -"the input method" - -#: ../gtk/gtksettings.c:659 -msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu" -msgstr "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu" - -#: ../gtk/gtksettings.c:660 -msgid "" -"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " -"control characters" -msgstr "" -"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " -"control characters" - -#: ../gtk/gtksettings.c:673 -msgid "Start timeout" -msgstr "Start timeout" - -#: ../gtk/gtksettings.c:674 -msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed" -msgstr "Starting value for timeouts, when button is pressed" - -#: ../gtk/gtksettings.c:688 -msgid "Repeat timeout" -msgstr "Repeat timeout" - -#: ../gtk/gtksettings.c:689 -msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed" -msgstr "Repeat value for timeouts, when button is pressed" - -#: ../gtk/gtksettings.c:703 -msgid "Expand timeout" -msgstr "Expand timeout" - -#: ../gtk/gtksettings.c:704 -msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region" -msgstr "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region" - -#: ../gtk/gtksettings.c:742 -msgid "Color scheme" -msgstr "Color scheme" - -#: ../gtk/gtksettings.c:743 -msgid "A palette of named colors for use in themes" -msgstr "A palette of named colors for use in themes" - -#: ../gtk/gtksettings.c:752 -msgid "Enable Animations" -msgstr "Enable Animations" - -#: ../gtk/gtksettings.c:753 -msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." -msgstr "Whether to enable toolkit-wide animations." - -#: ../gtk/gtksettings.c:774 -msgid "Enable Touchscreen Mode" -msgstr "Enable Touchscreen Mode" - -#: ../gtk/gtksettings.c:775 -msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen" -msgstr "" -"When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen" - -#: ../gtk/gtksettings.c:794 -msgid "Tooltip timeout" -msgstr "Tooltip timeout" - -#: ../gtk/gtksettings.c:795 -msgid "Timeout before tooltip is shown" -msgstr "Timeout before tooltip is shown" - -#: ../gtk/gtksettings.c:822 -msgid "Tooltip browse timeout" -msgstr "Tooltip browse timeout" - -#: ../gtk/gtksettings.c:823 -msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled" -msgstr "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled" - -#: ../gtk/gtksettings.c:846 -msgid "Tooltip browse mode timeout" -msgstr "Tooltip browse mode timeout" - -#: ../gtk/gtksettings.c:847 -msgid "Timeout after which browse mode is disabled" -msgstr "Timeout after which browse mode is disabled" - -#: ../gtk/gtksettings.c:869 -msgid "Keynav Cursor Only" -msgstr "Keynav Cursor Only" - -#: ../gtk/gtksettings.c:870 -msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets" -msgstr "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets" - -#: ../gtk/gtksettings.c:889 -msgid "Keynav Wrap Around" -msgstr "Keynav Wrap Around" - -#: ../gtk/gtksettings.c:890 -msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets" -msgstr "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets" - -#: ../gtk/gtksettings.c:910 -msgid "Error Bell" -msgstr "Error Bell" - -#: ../gtk/gtksettings.c:911 -msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep" -msgstr "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep" - -#: ../gtk/gtksettings.c:930 -msgid "Color Hash" -msgstr "Color Hash" - -#: ../gtk/gtksettings.c:931 -msgid "A hash table representation of the color scheme." -msgstr "A hash table representation of the color scheme." - -#: ../gtk/gtksettings.c:946 -msgid "Default file chooser backend" -msgstr "Default file chooser backend" - -#: ../gtk/gtksettings.c:947 -msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" -msgstr "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" - -#: ../gtk/gtksettings.c:964 -msgid "Default print backend" -msgstr "Default print backend" - -#: ../gtk/gtksettings.c:965 -msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" -msgstr "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" - -#: ../gtk/gtksettings.c:988 -msgid "Default command to run when displaying a print preview" -msgstr "Default command to run when displaying a print preview" - -#: ../gtk/gtksettings.c:989 -msgid "Command to run when displaying a print preview" -msgstr "Command to run when displaying a print preview" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1008 -msgid "Enable Mnemonics" -msgstr "Enable Mnemonics" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1009 -msgid "Whether labels should have mnemonics" -msgstr "Whether labels should have mnemonics" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1025 -msgid "Enable Accelerators" -msgstr "Enable Accelerators" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1026 -msgid "Whether menu items should have accelerators" -msgstr "Whether menu items should have accelerators" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1045 -msgid "Recent Files Limit" -msgstr "Recent Files Limit" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1046 -msgid "Number of recently used files" -msgstr "Number of recently used files" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1066 -msgid "Default IM module" -msgstr "Default IM module" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1067 -msgid "Which IM module should be used by default" -msgstr "Which IM module should be used by default" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1085 -msgid "Recent Files Max Age" -msgstr "Recent Files Max Age" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1086 -msgid "Maximum age of recently used files, in days" -msgstr "Maximum age of recently used files, in days" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1095 -msgid "Fontconfig configuration timestamp" -msgstr "Fontconfig configuration timestamp" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1096 -msgid "Timestamp of current fontconfig configuration" -msgstr "Timestamp of current fontconfig configuration" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1118 -msgid "Sound Theme Name" -msgstr "Sound Theme Name" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1119 -msgid "XDG sound theme name" -msgstr "XDG sound theme name" - -#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input -#: ../gtk/gtksettings.c:1141 -msgid "Audible Input Feedback" -msgstr "Audible Input Feedback" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1142 -msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input" -msgstr "Whether to play event sounds as feedback to user input" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1163 -msgid "Enable Event Sounds" -msgstr "Enable Event Sounds" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1164 -msgid "Whether to play any event sounds at all" -msgstr "Whether to play any event sounds at all" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1181 -msgid "Enable Tooltips" -msgstr "Enable Tooltips" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1182 -msgid "Whether tooltips should be shown on widgets" -msgstr "Whether tooltips should be shown on widgets" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1197 -msgid "Toolbar style" -msgstr "Toolbar style" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1198 -msgid "" -"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." -msgstr "" -"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." - -#: ../gtk/gtksettings.c:1214 -msgid "Toolbar Icon Size" -msgstr "Toolbar Icon Size" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1215 -msgid "The size of icons in default toolbars." -msgstr "The size of icons in default toolbars." - -#: ../gtk/gtksettings.c:1234 -msgid "Auto Mnemonics" -msgstr "Auto Mnemonics" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1235 -msgid "" -"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " -"presses the mnemonic activator." -msgstr "" -"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " -"presses the mnemonic activator." - -#: ../gtk/gtksettings.c:1251 -msgid "Primary button warps slider" -msgstr "Primary button warps slider" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1252 -msgid "" -"Whether a primary click on the trough should warp the slider into position" -msgstr "" -"Whether a primary click on the trough should warp the slider into position" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1270 -msgid "Visible Focus" -msgstr "Visible Focus" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1271 -msgid "" -"Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the " -"keyboard." -msgstr "" -"Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the " -"keyboard." - -#: ../gtk/gtksettings.c:1297 -msgid "Application prefers a dark theme" -msgstr "Application prefers a dark theme" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1298 -msgid "Whether the application prefers to have a dark theme." -msgstr "Whether the application prefers to have a dark theme." - -#: ../gtk/gtksettings.c:1315 -msgid "Show button images" -msgstr "Show button images" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1316 -msgid "Whether images should be shown on buttons" -msgstr "Whether images should be shown on buttons" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1324 ../gtk/gtksettings.c:1455 -msgid "Select on focus" -msgstr "Select on focus" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1325 -msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" -msgstr "Whether to select the contents of an entry when it is focused" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1342 -msgid "Password Hint Timeout" -msgstr "Password Hint Timeout" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1343 -msgid "How long to show the last input character in hidden entries" -msgstr "How long to show the last input character in hidden entries" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1359 -msgid "Show menu images" -msgstr "Show menu images" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1360 -msgid "Whether images should be shown in menus" -msgstr "Whether images should be shown in menus" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1375 -msgid "Delay before drop down menus appear" -msgstr "Delay before drop down menus appear" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1376 -msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" -msgstr "Delay before the submenus of a menu bar appear" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1395 -msgid "Scrolled Window Placement" -msgstr "Scrolled Window Placement" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1396 -msgid "" -"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the " -"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement." -msgstr "" -"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the " -"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement." - -#: ../gtk/gtksettings.c:1412 -msgid "Can change accelerators" -msgstr "Can change accelerators" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1413 -msgid "" -"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" -msgstr "" -"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1428 -msgid "Delay before submenus appear" -msgstr "Delay before submenus appear" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1429 -msgid "" -"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" -msgstr "" -"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1445 -msgid "Delay before hiding a submenu" -msgstr "Delay before hiding a submenu" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1446 -msgid "" -"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " -"submenu" -msgstr "" -"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " -"submenu" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1456 -msgid "" -"Whether to select the contents of a selectable label when it is focused" -msgstr "" -"Whether to select the contents of a selectable label when it is focused" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1471 -msgid "Custom palette" -msgstr "Custom palette" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1472 -msgid "Palette to use in the color selector" -msgstr "Palette to use in the color selector" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1487 -msgid "IM Preedit style" -msgstr "IM Preedit style" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1488 -msgid "How to draw the input method preedit string" -msgstr "How to draw the input method preedit string" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1504 -msgid "IM Status style" -msgstr "IM Status style" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1505 -msgid "How to draw the input method statusbar" -msgstr "How to draw the input method statusbar" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1514 -msgid "Desktop shell shows app menu" -msgstr "Desktop shell shows app menu" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1515 -msgid "" -"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if " -"the app should display it itself." -msgstr "" -"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if " -"the app should display it itself." - -#: ../gtk/gtksettings.c:1524 -msgid "Desktop shell shows the menubar" -msgstr "Desktop shell shows the menubar" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1525 -msgid "" -"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if " -"the app should display it itself." -msgstr "" -"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if " -"the app should display it itself." - -#: ../gtk/gtksettings.c:1534 -msgid "Desktop environment shows the desktop folder" -msgstr "Desktop environment shows the desktop folder" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1535 -msgid "" -"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the desktop folder, " -"FALSE if not." -msgstr "" -"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the desktop folder, " -"FALSE if not." - -#: ../gtk/gtksettings.c:1667 -msgid "Enable primary paste" -msgstr "Enable primary paste" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1668 -msgid "" -"Whether a middle click on a mouse should paste the 'PRIMARY' clipboard " -"content at the cursor location." -msgstr "" -"Whether a middle click on a mouse should paste the 'PRIMARY' clipboard " -"content at the cursor location." - -#: ../gtk/gtksettings.c:1684 -msgid "Recent Files Enabled" -msgstr "Recent Files Enabled" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1685 -msgid "Whether GTK+ remembers recent files" -msgstr "Whether GTK+ remembers recent files" - -#: ../gtk/gtksizegroup.c:323 ../gtk/gtktreeselection.c:130 -msgid "Mode" -msgstr "Mode" - -#: ../gtk/gtksizegroup.c:324 -msgid "" -"The directions in which the size group affects the requested sizes of its " -"component widgets" -msgstr "" -"The directions in which the size group affects the requested sizes of its " -"component widgets" - -#: ../gtk/gtksizegroup.c:341 -msgid "Ignore hidden" -msgstr "Ignore hidden" - -#: ../gtk/gtksizegroup.c:342 -msgid "" -"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group" -msgstr "" -"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group" - -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:355 -msgid "Climb Rate" -msgstr "Climb Rate" - -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:371 -msgid "Snap to Ticks" -msgstr "Snap to Ticks" - -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:372 -msgid "" -"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " -"nearest step increment" -msgstr "" -"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " -"nearest step increment" - -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:379 -msgid "Numeric" -msgstr "Numeric" - -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:380 -msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" -msgstr "Whether non-numeric characters should be ignored" - -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:387 -msgid "Wrap" -msgstr "Wrap" - -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:388 -msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" -msgstr "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" - -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:395 -msgid "Update Policy" -msgstr "Update Policy" - -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:396 -msgid "" -"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" -msgstr "" -"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" - -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:405 -msgid "Reads the current value, or sets a new value" -msgstr "Reads the current value, or sets a new value" - -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:416 -msgid "Style of bevel around the spin button" -msgstr "Style of bevel around the spin button" - -#: ../gtk/gtkspinner.c:120 -msgid "Whether the spinner is active" -msgstr "Whether the spinner is active" - -#: ../gtk/gtkstack.c:398 -msgid "Homogeneous sizing" -msgstr "Homogeneous sizing" - -#: ../gtk/gtkstack.c:426 -msgid "Visible child" -msgstr "Visible child" - -#: ../gtk/gtkstack.c:426 -msgid "The widget currently visible in the stack" -msgstr "The widget currently visible in the stack" - -#: ../gtk/gtkstack.c:430 -msgid "Name of visible child" -msgstr "Name of visible child" - -#: ../gtk/gtkstack.c:430 -msgid "The name of the widget currently visible in the stack" -msgstr "The name of the widget currently visible in the stack" - -#: ../gtk/gtkstack.c:451 -msgid "The name of the child page" -msgstr "The name of the child page" - -#: ../gtk/gtkstack.c:458 -msgid "The title of the child page" -msgstr "The title of the child page" - -#: ../gtk/gtkstack.c:464 ../gtk/gtktoolbutton.c:282 -msgid "Icon name" -msgstr "Icon name" - -#: ../gtk/gtkstack.c:465 -msgid "The icon name of the child page" -msgstr "The icon name of the child page" - -#: ../gtk/gtksidebar.c:443 ../gtk/gtkstackswitcher.c:523 -#: ../gtk/gtkstackswitcher.c:524 -msgid "Stack" -msgstr "Stack" - -#: ../gtk/gtkstatusbar.c:166 -msgid "Style of bevel around the statusbar text" -msgstr "Style of bevel around the statusbar text" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:287 -msgid "The size of the icon" -msgstr "The size of the icon" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:297 -msgid "The screen where this status icon will be displayed" -msgstr "The screen where this status icon will be displayed" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:305 -msgid "Whether the status icon is visible" -msgstr "Whether the status icon is visible" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:321 -msgid "Whether the status icon is embedded" -msgstr "Whether the status icon is embedded" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:337 -#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:128 -msgid "The orientation of the tray" -msgstr "The orientation of the tray" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:364 ../gtk/gtkwidget.c:1386 -msgid "Has tooltip" -msgstr "Has tooltip" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:365 -msgid "Whether this tray icon has a tooltip" -msgstr "Whether this tray icon has a tooltip" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:391 ../gtk/gtkwidget.c:1410 -msgid "Tooltip Text" -msgstr "Tooltip Text" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:392 ../gtk/gtkwidget.c:1411 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1435 -msgid "The contents of the tooltip for this widget" -msgstr "The contents of the tooltip for this widget" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:415 ../gtk/gtkwidget.c:1434 -msgid "Tooltip markup" -msgstr "Tooltip markup" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:416 -msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" -msgstr "The contents of the tooltip for this tray icon" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:434 -msgid "The title of this tray icon" -msgstr "The title of this tray icon" - -#: ../gtk/gtkstylecontext.c:242 -msgid "The associated GdkScreen" -msgstr "The associated GdkScreen" - -#: ../gtk/gtkstylecontext.c:248 -msgid "FrameClock" -msgstr "FrameClock" - -#: ../gtk/gtkstylecontext.c:249 -msgid "The associated GdkFrameClock" -msgstr "The associated GdkFrameClock" - -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:561 ../gtk/gtkstylecontext.c:255 -msgid "Direction" -msgstr "Direction" - -#: ../gtk/gtkstylecontext.c:256 ../gtk/gtktexttag.c:288 -msgid "Text direction" -msgstr "Text direction" - -#: ../gtk/gtkstylecontext.c:273 -msgid "The parent style context" -msgstr "The parent style context" - -#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:109 -msgid "Property name" -msgstr "Property name" - -#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:110 -msgid "The name of the property" -msgstr "The name of the property" - -#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:116 -msgid "Value type" -msgstr "Value type" - -#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:117 -msgid "The value type returned by GtkStyleContext" -msgstr "The value type returned by GtkStyleContext" - -#: ../gtk/gtkswitch.c:907 -msgid "Whether the switch is on or off" -msgstr "Whether the switch is on or off" - -#: ../gtk/gtkswitch.c:955 -msgid "The minimum width of the handle" -msgstr "The minimum width of the handle" - -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:199 -msgid "Tag Table" -msgstr "Tag Table" - -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:200 -msgid "Text Tag Table" -msgstr "Text Tag Table" - -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:218 -msgid "Current text of the buffer" -msgstr "Current text of the buffer" - -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:232 -msgid "Has selection" -msgstr "Has selection" - -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:233 -msgid "Whether the buffer has some text currently selected" -msgstr "Whether the buffer has some text currently selected" - -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:249 -msgid "Cursor position" -msgstr "Cursor position" - -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:250 -msgid "" -"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" -msgstr "" -"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" - -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:265 -msgid "Copy target list" -msgstr "Copy target list" - -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:266 -msgid "" -"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" -msgstr "" -"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" - -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:281 -msgid "Paste target list" -msgstr "Paste target list" - -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:282 -msgid "" -"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " -"destination" -msgstr "" -"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " -"destination" - -#: ../gtk/gtktexthandle.c:612 ../gtk/gtktexthandle.c:613 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1246 -msgid "Parent widget" -msgstr "Parent widget" - -#: ../gdk/gdkglcontext.c:259 ../gtk/gtkwidget.c:1449 -msgid "Window" -msgstr "Window" - -#: gtk/gtktexthandle.c:535 -msgid "Window the coordinates are based upon" -msgstr "Window the coordinates are based upon" - -#: ../gtk/gtktextmark.c:137 -msgid "Mark name" -msgstr "Mark name" - -#: ../gtk/gtktextmark.c:151 -msgid "Left gravity" -msgstr "Left gravity" - -#: ../gtk/gtktextmark.c:152 -msgid "Whether the mark has left gravity" -msgstr "Whether the mark has left gravity" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:194 -msgid "Tag name" -msgstr "Tag name" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:195 -msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" -msgstr "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:234 -msgid "Background RGBA" -msgstr "Background RGBA" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:242 -msgid "Background full height" -msgstr "Background full height" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:243 -msgid "" -"Whether the background color fills the entire line height or only the height " -"of the tagged characters" -msgstr "" -"Whether the background color fills the entire line height or only the height " -"of the tagged characters" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:280 -msgid "Foreground RGBA" -msgstr "Foreground RGBA" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:289 -msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" -msgstr "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:338 -msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" -msgstr "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:347 -msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" -msgstr "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:356 -msgid "" -"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for " -"example, PANGO_WEIGHT_BOLD" -msgstr "" -"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for " -"example, PANGO_WEIGHT_BOLD" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:367 -msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED" -msgstr "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:376 -msgid "Font size in Pango units" -msgstr "Font size in Pango units" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:386 -msgid "" -"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly " -"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales " -"such as PANGO_SCALE_X_LARGE" -msgstr "" -"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly " -"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales " -"such as PANGO_SCALE_X_LARGE" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:406 ../gtk/gtktextview.c:767 -msgid "Left, right, or center justification" -msgstr "Left, right, or center justification" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:425 -msgid "" -"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " -"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used." -msgstr "" -"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " -"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used." - -#: ../gtk/gtktexttag.c:432 -msgid "Left margin" -msgstr "Left margin" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:433 ../gtk/gtktextview.c:776 -msgid "Width of the left margin in pixels" -msgstr "Width of the left margin in pixels" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:442 -msgid "Right margin" -msgstr "Right margin" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:443 ../gtk/gtktextview.c:784 -msgid "Width of the right margin in pixels" -msgstr "Width of the right margin in pixels" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:453 ../gtk/gtktextview.c:791 -msgid "Indent" -msgstr "Indent" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:454 ../gtk/gtktextview.c:792 -msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" -msgstr "Amount to indent the paragraph, in pixels" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:465 -msgid "" -"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " -"in Pango units" -msgstr "" -"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " -"in Pango units" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:474 -msgid "Pixels above lines" -msgstr "Pixels above lines" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:475 ../gtk/gtktextview.c:726 -msgid "Pixels of blank space above paragraphs" -msgstr "Pixels of blank space above paragraphs" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:484 -msgid "Pixels below lines" -msgstr "Pixels below lines" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:485 ../gtk/gtktextview.c:734 -msgid "Pixels of blank space below paragraphs" -msgstr "Pixels of blank space below paragraphs" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:494 -msgid "Pixels inside wrap" -msgstr "Pixels inside wrap" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:495 ../gtk/gtktextview.c:742 -msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" -msgstr "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:522 ../gtk/gtktextview.c:758 -msgid "" -"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" -msgstr "" -"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:532 ../gtk/gtktextview.c:800 -msgid "Custom tabs for this text" -msgstr "Custom tabs for this text" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:550 -msgid "Invisible" -msgstr "Invisible" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:551 -msgid "Whether this text is hidden." -msgstr "Whether this text is hidden." - -#: ../gtk/gtktexttag.c:565 -msgid "Paragraph background color name" -msgstr "Paragraph background color name" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:566 -msgid "Paragraph background color as a string" -msgstr "Paragraph background color as a string" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:582 -msgid "Paragraph background color" -msgstr "Paragraph background color" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:583 -msgid "Paragraph background color as a GdkColor" -msgstr "Paragraph background color as a GdkColor" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:597 -msgid "Paragraph background RGBA" -msgstr "Paragraph background RGBA" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:598 -msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA" -msgstr "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:616 -msgid "Margin Accumulates" -msgstr "Margin Accumulates" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:617 -msgid "Whether left and right margins accumulate." -msgstr "Whether left and right margins accumulate." - -#: ../gtk/gtktexttag.c:630 -msgid "Background full height set" -msgstr "Background full height set" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:631 -msgid "Whether this tag affects background height" -msgstr "Whether this tag affects background height" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:670 -msgid "Justification set" -msgstr "Justification set" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:671 -msgid "Whether this tag affects paragraph justification" -msgstr "Whether this tag affects paragraph justification" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:678 -msgid "Left margin set" -msgstr "Left margin set" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:679 -msgid "Whether this tag affects the left margin" -msgstr "Whether this tag affects the left margin" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:682 -msgid "Indent set" -msgstr "Indent set" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:683 -msgid "Whether this tag affects indentation" -msgstr "Whether this tag affects indentation" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:690 -msgid "Pixels above lines set" -msgstr "Pixels above lines set" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:691 ../gtk/gtktexttag.c:695 -msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" -msgstr "Whether this tag affects the number of pixels above lines" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:694 -msgid "Pixels below lines set" -msgstr "Pixels below lines set" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:698 -msgid "Pixels inside wrap set" -msgstr "Pixels inside wrap set" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:699 -msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" -msgstr "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:706 -msgid "Right margin set" -msgstr "Right margin set" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:707 -msgid "Whether this tag affects the right margin" -msgstr "Whether this tag affects the right margin" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:714 -msgid "Wrap mode set" -msgstr "Wrap mode set" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:715 -msgid "Whether this tag affects line wrap mode" -msgstr "Whether this tag affects line wrap mode" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:718 -msgid "Tabs set" -msgstr "Tabs set" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:719 -msgid "Whether this tag affects tabs" -msgstr "Whether this tag affects tabs" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:722 -msgid "Invisible set" -msgstr "Invisible set" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:723 -msgid "Whether this tag affects text visibility" -msgstr "Whether this tag affects text visibility" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:726 -msgid "Paragraph background set" -msgstr "Paragraph background set" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:727 -msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" -msgstr "Whether this tag affects the paragraph background color" - -#: ../gtk/gtktextview.c:725 -msgid "Pixels Above Lines" -msgstr "Pixels Above Lines" - -#: ../gtk/gtktextview.c:733 -msgid "Pixels Below Lines" -msgstr "Pixels Below Lines" - -#: ../gtk/gtktextview.c:741 -msgid "Pixels Inside Wrap" -msgstr "Pixels Inside Wrap" - -#: ../gtk/gtktextview.c:757 -msgid "Wrap Mode" -msgstr "Wrap Mode" - -#: ../gtk/gtktextview.c:775 -msgid "Left Margin" -msgstr "Left Margin" - -#: ../gtk/gtktextview.c:783 -msgid "Right Margin" -msgstr "Right Margin" - -#: ../gtk/gtktextview.c:807 -msgid "Cursor Visible" -msgstr "Cursor Visible" - -#: ../gtk/gtktextview.c:808 -msgid "If the insertion cursor is shown" -msgstr "If the insertion cursor is shown" - -#: ../gtk/gtktextview.c:815 -msgid "Buffer" -msgstr "Buffer" - -#: ../gtk/gtktextview.c:816 -msgid "The buffer which is displayed" -msgstr "The buffer which is displayed" - -#: ../gtk/gtktextview.c:824 -msgid "Whether entered text overwrites existing contents" -msgstr "Whether entered text overwrites existing contents" - -#: ../gtk/gtktextview.c:831 -msgid "Accepts tab" -msgstr "Accepts tab" - -#: ../gtk/gtktextview.c:832 -msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" -msgstr "Whether Tab will result in a tab character being entered" - -#: ../gtk/gtktextview.c:939 -msgid "Error underline color" -msgstr "Error underline color" - -#: ../gtk/gtktextview.c:940 -msgid "Color with which to draw error-indication underlines" -msgstr "Color with which to draw error-indication underlines" - -#: ../gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:248 -msgid "Theming engine name" -msgstr "Theming engine name" - -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:180 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:128 -msgid "If the toggle button should be pressed in" -msgstr "If the toggle button should be pressed in" - -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:188 -msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state" -msgstr "If the toggle button is in an \"in between\" state" - -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:195 -msgid "Draw Indicator" -msgstr "Draw Indicator" - -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:196 -msgid "If the toggle part of the button is displayed" -msgstr "If the toggle part of the button is displayed" - -#: ../gtk/gtktoolbar.c:503 ../gtk/gtktoolpalette.c:984 -msgid "Toolbar Style" -msgstr "Toolbar Style" - -#: ../gtk/gtktoolbar.c:504 -msgid "How to draw the toolbar" -msgstr "How to draw the toolbar" - -#: ../gtk/gtktoolbar.c:511 -msgid "Show Arrow" -msgstr "Show Arrow" - -#: ../gtk/gtktoolbar.c:512 -msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" -msgstr "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" - -#: ../gtk/gtktoolbar.c:533 -msgid "Size of icons in this toolbar" -msgstr "Size of icons in this toolbar" - -#: ../gtk/gtktoolbar.c:548 ../gtk/gtktoolpalette.c:970 -msgid "Icon size set" -msgstr "Icon size set" - -#: ../gtk/gtktoolbar.c:549 ../gtk/gtktoolpalette.c:971 -msgid "Whether the icon-size property has been set" -msgstr "Whether the icon-size property has been set" - -#: ../gtk/gtktoolbar.c:558 -msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" -msgstr "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" - -#: ../gtk/gtktoolbar.c:566 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1647 -msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" -msgstr "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" - -#: ../gtk/gtktoolbar.c:573 -msgid "Spacer size" -msgstr "Spacer size" - -#: ../gtk/gtktoolbar.c:574 -msgid "Size of spacers" -msgstr "Size of spacers" - -#: ../gtk/gtktoolbar.c:592 -msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" -msgstr "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" - -#: ../gtk/gtktoolbar.c:600 -msgid "Maximum child expand" -msgstr "Maximum child expand" - -#: ../gtk/gtktoolbar.c:601 -msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" -msgstr "Maximum amount of space an expandable item will be given" - -#: ../gtk/gtktoolbar.c:609 -msgid "Space style" -msgstr "Space style" - -#: ../gtk/gtktoolbar.c:610 -msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" -msgstr "Whether spacers are vertical lines or just blank" - -#: ../gtk/gtktoolbar.c:617 -msgid "Button relief" -msgstr "Button relief" - -#: ../gtk/gtktoolbar.c:618 -msgid "Type of bevel around toolbar buttons" -msgstr "Type of bevel around toolbar buttons" - -#: ../gtk/gtktoolbar.c:634 -msgid "Style of bevel around the toolbar" -msgstr "Style of bevel around the toolbar" - -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:240 -msgid "Text to show in the item." -msgstr "Text to show in the item." - -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:247 -msgid "" -"If set, an underline in the label property indicates that the next character " -"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu" -msgstr "" -"If set, an underline in the label property indicates that the next character " -"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu" - -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:254 -msgid "Widget to use as the item label" -msgstr "Widget to use as the item label" - -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:265 -msgid "Stock Id" -msgstr "Stock Id" - -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:266 -msgid "The stock icon displayed on the item" -msgstr "The stock icon displayed on the item" - -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:283 -msgid "The name of the themed icon displayed on the item" -msgstr "The name of the themed icon displayed on the item" - -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:289 -msgid "Icon widget" -msgstr "Icon widget" - -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:290 -msgid "Icon widget to display in the item" -msgstr "Icon widget to display in the item" - -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:306 -msgid "Icon spacing" -msgstr "Icon spacing" - -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:307 -msgid "Spacing in pixels between the icon and label" -msgstr "Spacing in pixels between the icon and label" - -#: ../gtk/gtktoolitem.c:194 -msgid "" -"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons " -"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" -msgstr "" -"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons " -"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" - -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1598 -msgid "The human-readable title of this item group" -msgstr "The human-readable title of this item group" - -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1605 -msgid "A widget to display in place of the usual label" -msgstr "A widget to display in place of the usual label" - -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1611 -msgid "Collapsed" -msgstr "Collapsed" - -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1612 -msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden" -msgstr "Whether the group has been collapsed and items are hidden" - -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1618 -msgid "ellipsize" -msgstr "ellipsize" - -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1619 -msgid "Ellipsize for item group headers" -msgstr "Ellipsize for item group headers" - -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1625 -msgid "Header Relief" -msgstr "Header Relief" - -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1626 -msgid "Relief of the group header button" -msgstr "Relief of the group header button" - -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1639 -msgid "Header Spacing" -msgstr "Header Spacing" - -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1640 -msgid "Spacing between expander arrow and caption" -msgstr "Spacing between expander arrow and caption" - -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1654 -msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows" -msgstr "Whether the item should receive extra space when the group grows" - -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1661 -msgid "Whether the item should fill the available space" -msgstr "Whether the item should fill the available space" - -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1667 -msgid "New Row" -msgstr "New Row" - -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1668 -msgid "Whether the item should start a new row" -msgstr "Whether the item should start a new row" - -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1675 -msgid "Position of the item within this group" -msgstr "Position of the item within this group" - -#: ../gtk/gtktoolpalette.c:955 -msgid "Size of icons in this tool palette" -msgstr "Size of icons in this tool palette" - -#: ../gtk/gtktoolpalette.c:985 -msgid "Style of items in the tool palette" -msgstr "Style of items in the tool palette" - -#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1001 -msgid "Exclusive" -msgstr "Exclusive" - -#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1002 -msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time" -msgstr "Whether the item group should be the only expanded at a given time" - -#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1017 -msgid "" -"Whether the item group should receive extra space when the palette grows" -msgstr "" -"Whether the item group should receive extra space when the palette grows" - -#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:137 -msgid "Foreground color for symbolic icons" -msgstr "Foreground color for symbolic icons" - -#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:144 -msgid "Error color" -msgstr "Error color" - -#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:145 -msgid "Error color for symbolic icons" -msgstr "Error color for symbolic icons" - -#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:152 -msgid "Warning color" -msgstr "Warning color" - -#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:153 -msgid "Warning color for symbolic icons" -msgstr "Warning color for symbolic icons" - -#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:160 -msgid "Success color" -msgstr "Success color" - -#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:161 -msgid "Success color for symbolic icons" -msgstr "Success color for symbolic icons" - -#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:169 -msgid "Padding that should be put around icons in the tray" -msgstr "Padding that should be put around icons in the tray" - -#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:178 -msgid "Icon Size" -msgstr "Icon Size" - -#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:179 -msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero" -msgstr "The pixel size that icons should be forced to, or zero" - -#: ../gtk/gtktreemenu.c:270 -msgid "TreeMenu model" -msgstr "TreeMenu model" - -#: ../gtk/gtktreemenu.c:271 -msgid "The model for the tree menu" -msgstr "The model for the tree menu" - -#: ../gtk/gtktreemenu.c:293 -msgid "TreeMenu root row" -msgstr "TreeMenu root row" - -#: ../gtk/gtktreemenu.c:294 -msgid "The TreeMenu will display children of the specified root" -msgstr "The TreeMenu will display children of the specified root" - -#: ../gtk/gtktreemenu.c:327 -msgid "Tearoff" -msgstr "Tearoff" - -#: ../gtk/gtktreemenu.c:328 -msgid "Whether the menu has a tearoff item" -msgstr "Whether the menu has a tearoff item" - -#: ../gtk/gtktreemenu.c:344 -msgid "Wrap Width" -msgstr "Wrap Width" - -#: ../gtk/gtktreemenu.c:345 -msgid "Wrap width for laying out items in a grid" -msgstr "Wrap width for laying out items in a grid" - -#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:484 -msgid "TreeModelSort Model" -msgstr "TreeModelSort Model" - -#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:485 -msgid "The model for the TreeModelSort to sort" -msgstr "The model for the TreeModelSort to sort" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1003 -msgid "TreeView Model" -msgstr "TreeView Model" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1004 -msgid "The model for the tree view" -msgstr "The model for the tree view" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1016 -msgid "Headers Visible" -msgstr "Headers Visible" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1017 -msgid "Show the column header buttons" -msgstr "Show the column header buttons" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1024 -msgid "Headers Clickable" -msgstr "Headers Clickable" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1025 -msgid "Column headers respond to click events" -msgstr "Column headers respond to click events" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1032 -msgid "Expander Column" -msgstr "Expander Column" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1033 -msgid "Set the column for the expander column" -msgstr "Set the column for the expander column" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1055 -msgid "Rules Hint" -msgstr "Rules Hint" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1056 -msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" -msgstr "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1063 -msgid "Enable Search" -msgstr "Enable Search" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1064 -msgid "View allows user to search through columns interactively" -msgstr "View allows user to search through columns interactively" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1071 -msgid "Search Column" -msgstr "Search Column" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1072 -msgid "Model column to search through during interactive search" -msgstr "Model column to search through during interactive search" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1090 -msgid "Fixed Height Mode" -msgstr "Fixed Height Mode" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1091 -msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" -msgstr "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1111 -msgid "Hover Selection" -msgstr "Hover Selection" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1112 -msgid "Whether the selection should follow the pointer" -msgstr "Whether the selection should follow the pointer" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1131 -msgid "Hover Expand" -msgstr "Hover Expand" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1132 -msgid "" -"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" -msgstr "" -"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1146 -msgid "Show Expanders" -msgstr "Show Expanders" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1147 -msgid "View has expanders" -msgstr "View has expanders" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1161 -msgid "Level Indentation" -msgstr "Level Indentation" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1162 -msgid "Extra indentation for each level" -msgstr "Extra indentation for each level" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1169 -msgid "Rubber Banding" -msgstr "Rubber Banding" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1170 -msgid "" -"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer" -msgstr "" -"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1177 -msgid "Enable Grid Lines" -msgstr "Enable Grid Lines" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1178 -msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view" -msgstr "Whether grid lines should be drawn in the tree view" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1186 -msgid "Enable Tree Lines" -msgstr "Enable Tree Lines" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1187 -msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view" -msgstr "Whether tree lines should be drawn in the tree view" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1195 -msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows" -msgstr "The column in the model containing the tooltip texts for the rows" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1231 -msgid "Vertical Separator Width" -msgstr "Vertical Separator Width" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1232 -msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" -msgstr "Vertical space between cells. Must be an even number" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1240 -msgid "Horizontal Separator Width" -msgstr "Horizontal Separator Width" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1241 -msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" -msgstr "Horizontal space between cells. Must be an even number" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1249 -msgid "Allow Rules" -msgstr "Allow Rules" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1250 -msgid "Allow drawing of alternating color rows" -msgstr "Allow drawing of alternating color rows" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1256 -msgid "Indent Expanders" -msgstr "Indent Expanders" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1257 -msgid "Make the expanders indented" -msgstr "Make the expanders indented" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1263 -msgid "Even Row Color" -msgstr "Even Row Color" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1264 -msgid "Color to use for even rows" -msgstr "Color to use for even rows" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1270 -msgid "Odd Row Color" -msgstr "Odd Row Color" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1271 -msgid "Color to use for odd rows" -msgstr "Color to use for odd rows" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1278 -msgid "Grid line width" -msgstr "Grid line width" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1279 -msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines" -msgstr "Width, in pixels, of the tree view grid lines" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1285 -msgid "Tree line width" -msgstr "Tree line width" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1286 -msgid "Width, in pixels, of the tree view lines" -msgstr "Width, in pixels, of the tree view lines" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1292 -msgid "Grid line pattern" -msgstr "Grid line pattern" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1293 -msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines" -msgstr "Dash pattern used to draw the tree view grid lines" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1299 -msgid "Tree line pattern" -msgstr "Tree line pattern" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1300 -msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines" -msgstr "Dash pattern used to draw the tree view lines" - -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:246 -msgid "Whether to display the column" -msgstr "Whether to display the column" - -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 ../gtk/gtkwindow.c:745 -msgid "Resizable" -msgstr "Resizable" - -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:254 -msgid "Column is user-resizable" -msgstr "Column is user-resizable" - -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:262 -msgid "Current X position of the column" -msgstr "Current X position of the column" - -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:272 -msgid "Current width of the column" -msgstr "Current width of the column" - -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:289 -msgid "Sizing" -msgstr "Sizing" - -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:290 -msgid "Resize mode of the column" -msgstr "Resize mode of the column" - -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:298 -msgid "Fixed Width" -msgstr "Fixed Width" - -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 -msgid "Current fixed width of the column" -msgstr "Current fixed width of the column" - -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:307 -msgid "Minimum allowed width of the column" -msgstr "Minimum allowed width of the column" - -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:314 -msgid "Maximum Width" -msgstr "Maximum Width" - -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:315 -msgid "Maximum allowed width of the column" -msgstr "Maximum allowed width of the column" - -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:323 -msgid "Title to appear in column header" -msgstr "Title to appear in column header" - -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:331 -msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget" -msgstr "Column gets share of extra width allocated to the widget" - -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:338 -msgid "Clickable" -msgstr "Clickable" - -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:339 -msgid "Whether the header can be clicked" -msgstr "Whether the header can be clicked" - -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:348 -msgid "Widget to put in column header button instead of column title" -msgstr "Widget to put in column header button instead of column title" - -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:356 -msgid "X Alignment of the column header text or widget" -msgstr "X Alignment of the column header text or widget" - -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:364 -msgid "Whether the column can be reordered around the headers" -msgstr "Whether the column can be reordered around the headers" - -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:371 -msgid "Sort indicator" -msgstr "Sort indicator" - -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:372 -msgid "Whether to show a sort indicator" -msgstr "Whether to show a sort indicator" - -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:379 -msgid "Sort order" -msgstr "Sort order" - -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:380 -msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" -msgstr "Sort direction the sort indicator should indicate" - -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:396 -msgid "Sort column ID" -msgstr "Sort column ID" - -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:397 -msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting" -msgstr "" -"Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting" - -#: ../gtk/gtkviewport.c:180 -msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" -msgstr "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" - -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:168 -msgid "Use symbolic icons" -msgstr "Use symbolic icons" - -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:169 -msgid "Whether to use symbolic icons" -msgstr "Whether to use symbolic icons" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1239 -msgid "Widget name" -msgstr "Widget name" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1240 -msgid "The name of the widget" -msgstr "The name of the widget" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1247 -msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" -msgstr "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1254 -msgid "Width request" -msgstr "Width request" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1255 -msgid "" -"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " -"used" -msgstr "" -"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " -"used" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1263 -msgid "Height request" -msgstr "Height request" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1264 -msgid "" -"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " -"be used" -msgstr "" -"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " -"be used" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1273 -msgid "Whether the widget is visible" -msgstr "Whether the widget is visible" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1280 -msgid "Whether the widget responds to input" -msgstr "Whether the widget responds to input" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1286 -msgid "Application paintable" -msgstr "Application paintable" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1287 -msgid "Whether the application will paint directly on the widget" -msgstr "Whether the application will paint directly on the widget" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1293 -msgid "Can focus" -msgstr "Can focus" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1294 -msgid "Whether the widget can accept the input focus" -msgstr "Whether the widget can accept the input focus" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1300 -msgid "Has focus" -msgstr "Has focus" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1301 -msgid "Whether the widget has the input focus" -msgstr "Whether the widget has the input focus" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1307 -msgid "Is focus" -msgstr "Is focus" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1308 -msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" -msgstr "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1314 -msgid "Can default" -msgstr "Can default" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1315 -msgid "Whether the widget can be the default widget" -msgstr "Whether the widget can be the default widget" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1321 -msgid "Has default" -msgstr "Has default" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1322 -msgid "Whether the widget is the default widget" -msgstr "Whether the widget is the default widget" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1328 -msgid "Receives default" -msgstr "Receives default" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1329 -msgid "" -"If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" -msgstr "" -"If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1335 -msgid "Composite child" -msgstr "Composite child" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1336 -msgid "Whether the widget is part of a composite widget" -msgstr "Whether the widget is part of a composite widget" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1345 -msgid "Style" -msgstr "Style" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1346 -msgid "" -"The style of the widget, which contains information about how it will look " -"(colors etc)" -msgstr "" -"The style of the widget, which contains information about how it will look " -"(colors etc)" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1355 -msgid "Events" -msgstr "Events" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1356 -msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" -msgstr "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1363 -msgid "No show all" -msgstr "No show all" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1364 -msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" -msgstr "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1387 -msgid "Whether this widget has a tooltip" -msgstr "Whether this widget has a tooltip" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1450 -msgid "The widget's window if it is realized" -msgstr "The widget's window if it is realized" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1466 -msgid "Double Buffered" -msgstr "Double Buffered" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1467 -msgid "Whether the widget is double buffered" -msgstr "Whether the widget is double buffered" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1482 -msgid "How to position in extra horizontal space" -msgstr "How to position in extra horizontal space" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1498 -msgid "How to position in extra vertical space" -msgstr "How to position in extra vertical space" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1519 -msgid "Margin on Left" -msgstr "Margin on Left" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1520 -msgid "Pixels of extra space on the left side" -msgstr "Pixels of extra space on the left side" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1542 -msgid "Margin on Right" -msgstr "Margin on Right" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1543 -msgid "Pixels of extra space on the right side" -msgstr "Pixels of extra space on the right side" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1607 -msgid "Margin on Top" -msgstr "Margin on Top" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1608 -msgid "Pixels of extra space on the top side" -msgstr "Pixels of extra space on the top side" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1628 -msgid "Margin on Bottom" -msgstr "Margin on Bottom" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1629 -msgid "Pixels of extra space on the bottom side" -msgstr "Pixels of extra space on the bottom side" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1646 -msgid "All Margins" -msgstr "All Margins" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1647 -msgid "Pixels of extra space on all four sides" -msgstr "Pixels of extra space on all four sides" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1680 -msgid "Horizontal Expand" -msgstr "Horizontal Expand" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1681 -msgid "Whether widget wants more horizontal space" -msgstr "Whether widget wants more horizontal space" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1695 -msgid "Horizontal Expand Set" -msgstr "Horizontal Expand Set" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1696 -msgid "Whether to use the hexpand property" -msgstr "Whether to use the hexpand property" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1710 -msgid "Vertical Expand" -msgstr "Vertical Expand" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1711 -msgid "Whether widget wants more vertical space" -msgstr "Whether widget wants more vertical space" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1725 -msgid "Vertical Expand Set" -msgstr "Vertical Expand Set" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1726 -msgid "Whether to use the vexpand property" -msgstr "Whether to use the vexpand property" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1740 -msgid "Expand Both" -msgstr "Expand Both" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1741 -msgid "Whether widget wants to expand in both directions" -msgstr "Whether widget wants to expand in both directions" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1758 -msgid "Opacity for Widget" -msgstr "Opacity for Widget" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1759 -msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1" -msgstr "The opacity of the widget, from 0 to 1" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1776 -msgid "Scale factor" -msgstr "Scale factor" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1777 -msgid "The scaling factor of the window" -msgstr "The scaling factor of the window" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3570 -msgid "Interior Focus" -msgstr "Interior Focus" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3571 -msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" -msgstr "Whether to draw the focus indicator inside widgets" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3584 -msgid "Focus linewidth" -msgstr "Focus linewidth" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3585 -msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" -msgstr "Width, in pixels, of the focus indicator line" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3599 -msgid "Focus line dash pattern" -msgstr "Focus line dash pattern" - -#: gtk/gtkwidget.c:3423 -msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" -msgstr "Dash pattern used to draw the focus indicator" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3613 -msgid "Focus padding" -msgstr "Focus padding" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3614 -msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" -msgstr "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3620 -msgid "Cursor color" -msgstr "Cursor color" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3621 -msgid "Color with which to draw insertion cursor" -msgstr "Color with which to draw insertion cursor" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3626 -msgid "Secondary cursor color" -msgstr "Secondary cursor color" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3627 -msgid "" -"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " -"right-to-left and left-to-right text" -msgstr "" -"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " -"right-to-left and left-to-right text" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3633 -msgid "Cursor line aspect ratio" -msgstr "Cursor line aspect ratio" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3634 -msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" -msgstr "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3640 -msgid "Window dragging" -msgstr "Window dragging" - -#: gtk/gtkwidget.c:3454 -msgid "Whether windows can be dragged by clicking on empty areas" -msgstr "Whether windows can be dragged by clicking on empty areas" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3658 -msgid "Unvisited Link Color" -msgstr "Unvisited Link Color" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3659 -msgid "Color of unvisited links" -msgstr "Color of unvisited links" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3675 -msgid "Visited Link Color" -msgstr "Visited Link Color" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3676 -msgid "Color of visited links" -msgstr "Color of visited links" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3691 -msgid "Wide Separators" -msgstr "Wide Separators" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3692 -msgid "" -"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " -"instead of a line" -msgstr "" -"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " -"instead of a line" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3706 -msgid "Separator Width" -msgstr "Separator Width" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3707 -msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" -msgstr "The width of separators if wide-separators is TRUE" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3721 -msgid "Separator Height" -msgstr "Separator Height" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3722 -msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" -msgstr "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3736 -msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" -msgstr "Horizontal Scroll Arrow Length" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3737 -msgid "The length of horizontal scroll arrows" -msgstr "The length of horizontal scroll arrows" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3751 -msgid "Vertical Scroll Arrow Length" -msgstr "Vertical Scroll Arrow Length" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3752 -msgid "The length of vertical scroll arrows" -msgstr "The length of vertical scroll arrows" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3758 ../gtk/gtkwidget.c:3759 -msgid "Width of text selection handles" -msgstr "Width of text selection handles" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3764 ../gtk/gtkwidget.c:3765 -msgid "Height of text selection handles" -msgstr "Height of text selection handles" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:703 -msgid "Window Type" -msgstr "Window Type" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:704 -msgid "The type of the window" -msgstr "The type of the window" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:712 -msgid "Window Title" -msgstr "Window Title" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:713 -msgid "The title of the window" -msgstr "The title of the window" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:720 -msgid "Window Role" -msgstr "Window Role" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:721 -msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" -msgstr "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:737 -msgid "Startup ID" -msgstr "Startup ID" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:738 -msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification" -msgstr "" -"Unique startup identifier for the window used by startup-notification" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:746 -msgid "If TRUE, users can resize the window" -msgstr "If TRUE, users can resize the window" - -#: ../gtk/gtkpopover.c:1335 ../gtk/gtkwindow.c:753 -msgid "Modal" -msgstr "Modal" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:754 -msgid "" -"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " -"up)" -msgstr "" -"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " -"up)" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:761 -msgid "Window Position" -msgstr "Window Position" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:762 -msgid "The initial position of the window" -msgstr "The initial position of the window" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:770 -msgid "Default Width" -msgstr "Default Width" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:771 -msgid "" -"The default width of the window, used when initially showing the window" -msgstr "" -"The default width of the window, used when initially showing the window" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:780 -msgid "Default Height" -msgstr "Default Height" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:781 -msgid "" -"The default height of the window, used when initially showing the window" -msgstr "" -"The default height of the window, used when initially showing the window" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:790 -msgid "Destroy with Parent" -msgstr "Destroy with Parent" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:791 -msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" -msgstr "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:805 -msgid "Hide the titlebar during maximization" -msgstr "Hide the titlebar during maximization" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:806 -msgid "" -"If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized" -msgstr "" -"If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:814 -msgid "Icon for this window" -msgstr "Icon for this window" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:831 -msgid "Mnemonics Visible" -msgstr "Mnemonics Visible" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:832 -msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window" -msgstr "Whether mnemonics are currently visible in this window" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:849 -msgid "Focus Visible" -msgstr "Focus Visible" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:850 -msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window" -msgstr "Whether focus rectangles are currently visible in this window" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:866 -msgid "Name of the themed icon for this window" -msgstr "Name of the themed icon for this window" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:881 -msgid "Is Active" -msgstr "Is Active" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:882 -msgid "Whether the toplevel is the current active window" -msgstr "Whether the toplevel is the current active window" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:889 -msgid "Focus in Toplevel" -msgstr "Focus in Toplevel" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:890 -msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" -msgstr "Whether the input focus is within this GtkWindow" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:897 -msgid "Type hint" -msgstr "Type hint" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:898 -msgid "" -"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " -"and how to treat it." -msgstr "" -"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " -"and how to treat it." - -#: ../gtk/gtkwindow.c:906 -msgid "Skip taskbar" -msgstr "Skip taskbar" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:907 -msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." -msgstr "TRUE if the window should not be in the task bar." - -#: ../gtk/gtkwindow.c:914 -msgid "Skip pager" -msgstr "Skip pager" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:915 -msgid "TRUE if the window should not be in the pager." -msgstr "TRUE if the window should not be in the pager." - -#: ../gtk/gtkwindow.c:922 -msgid "Urgent" -msgstr "Urgent" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:923 -msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." -msgstr "TRUE if the window should be brought to the user's attention." - -#: ../gtk/gtkwindow.c:937 -msgid "Accept focus" -msgstr "Accept focus" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:938 -msgid "TRUE if the window should receive the input focus." -msgstr "TRUE if the window should receive the input focus." - -#: ../gtk/gtkwindow.c:952 -msgid "Focus on map" -msgstr "Focus on map" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:953 -msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." -msgstr "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." - -#: ../gtk/gtkwindow.c:967 -msgid "Decorated" -msgstr "Decorated" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:968 -msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" -msgstr "Whether the window should be decorated by the window manager" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:982 -msgid "Deletable" -msgstr "Deletable" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:983 -msgid "Whether the window frame should have a close button" -msgstr "Whether the window frame should have a close button" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:1004 -msgid "Resize grip" -msgstr "Resize grip" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:1005 -msgid "Specifies whether the window should have a resize grip" -msgstr "Specifies whether the window should have a resize grip" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:1021 -msgid "Resize grip is visible" -msgstr "Resize grip is visible" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:1022 -msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible." -msgstr "Specifies whether the window's resize grip is visible." - -#: ../gtk/gtkwindow.c:1038 -msgid "Gravity" -msgstr "Gravity" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:1039 -msgid "The window gravity of the window" -msgstr "The window gravity of the window" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:1056 -msgid "Transient for Window" -msgstr "Transient for Window" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:1057 -msgid "The transient parent of the dialog" -msgstr "The transient parent of the dialog" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:1077 -msgid "Attached to Widget" -msgstr "Attached to Widget" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:1078 -msgid "The widget where the window is attached" -msgstr "The widget where the window is attached" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:1094 ../gtk/gtkwindow.c:1095 -msgid "Decorated button layout" -msgstr "Decorated button layout" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:1101 ../gtk/gtkwindow.c:1102 -msgid "Decoration resize handle size" -msgstr "Decoration resize handle size" - -#: gtk/gtkwindow.c:1117 gtk/gtkwindow.c:1118 -msgid "Width of resize grip" -msgstr "Width of resize grip" - -#: gtk/gtkwindow.c:1123 gtk/gtkwindow.c:1124 -msgid "Height of resize grip" -msgstr "Height of resize grip" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:1124 -msgid "GtkApplication" -msgstr "GtkApplication" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:1125 -msgid "The GtkApplication for the window" -msgstr "The GtkApplication for the window" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:93 -msgid "Color Profile Title" -msgstr "Color Profile Title" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:94 -msgid "The title of the color profile to use" -msgstr "The title of the color profile to use" diff -Nru language-pack-gnome-he-14.04+20141110/data/he/LC_MESSAGES/libgweather-locations.po language-pack-gnome-he-14.04+20150219/data/he/LC_MESSAGES/libgweather-locations.po --- language-pack-gnome-he-14.04+20141110/data/he/LC_MESSAGES/libgweather-locations.po 2014-11-11 10:43:18.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-he-14.04+20150219/data/he/LC_MESSAGES/libgweather-locations.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,23653 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) 2005 -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Yair Hershkovitz -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: po-locations\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-02 19:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-14 23:13+0000\n" -"Last-Translator: Yaron \n" -"Language-Team: hebrew\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-10 11:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n" - -#: ../data/Locations.xml.in.h:1 -msgid "Africa" -msgstr "אפריקה" - -#. DZ - Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:3 -msgid "Algeria" -msgstr "אלג׳יריה" - -#. A city in Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:5 -msgid "Adrar" -msgstr "Adrar" - -#. The capital of Algeria. -#. "Algiers" is the traditional English name. -#. The local name in French is "Alger". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:10 -msgid "Algiers" -msgstr "Algiers" - -#. A city in Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:12 -msgid "Annaba" -msgstr "Annaba" - -#. A city in Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:14 -msgid "Batna" -msgstr "Batna" - -#. A city in Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:16 -msgid "Bechar" -msgstr "Bechar" - -#. A city in Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:18 -msgid "Bejaia" -msgstr "Bejaia" - -#. A city in Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:20 -msgid "Berriane" -msgstr "Berriane" - -#. A city in Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:22 -msgid "Biskra" -msgstr "Biskra" - -#. A city in Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:24 -msgid "Bou Saada" -msgstr "Bou Saada" - -#. A city in Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:26 -msgid "Chlef" -msgstr "Chlef" - -#. A city in Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:28 -msgid "Constantine" -msgstr "Constantine" - -#. A city in Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:30 -msgid "Dar el Beida" -msgstr "Dar el Beida" - -#. A city in Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:32 -msgid "Djanet" -msgstr "Djanet" - -#. A city in Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:34 -msgid "El Golea" -msgstr "El Golea" - -#. A city in Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:36 -msgid "Ghardaia" -msgstr "Ghardaia" - -#. A city in Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:38 -msgid "Hassi Messaoud" -msgstr "Hassi Messaoud" - -#. A city in Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:40 -msgid "I-n-Amenas" -msgstr "I-n-Amenas" - -#. A city in Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:42 -msgid "I-n-Salah" -msgstr "I-n-Salah" - -#. A city in Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:44 -msgid "Illizi" -msgstr "Illizi" - -#. A city in Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:46 -msgid "Jijel" -msgstr "Jijel" - -#. A city in Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:48 -msgid "Laghouat" -msgstr "Laghouat" - -#. A city in Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:50 -msgid "Mascara" -msgstr "Mascara" - -#. A city in Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:52 -msgid "Oran" -msgstr "Oran" - -#. A city in Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:54 -msgid "Ouargla" -msgstr "Ouargla" - -#. A city in Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:56 -msgid "Setif" -msgstr "Setif" - -#. A city in Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:58 -msgid "Sidi Amrane" -msgstr "Sidi Amrane" - -#. A city in Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:60 -msgid "Sidi Bel Abbes" -msgstr "Sidi Bel Abbes" - -#. A city in Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:62 -msgid "Tamanrasset" -msgstr "Tamanrasset" - -#. A city in Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:64 -msgid "Tebessa" -msgstr "Tebessa" - -#. A city in Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:66 -msgid "Tiaret" -msgstr "Tiaret" - -#. A city in Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:68 -msgid "Timimoun" -msgstr "Timimoun" - -#. A city in Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:70 -msgid "Tindouf" -msgstr "Tindouf" - -#. A city in Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:72 -msgid "Tlemcen" -msgstr "Tlemcen" - -#. A city in Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:74 -msgid "Touggourt" -msgstr "Touggourt" - -#. AO - Angola -#: ../data/Locations.xml.in.h:76 -msgid "Angola" -msgstr "אנגולה" - -#. BJ - Benin -#: ../data/Locations.xml.in.h:78 -msgid "Benin" -msgstr "בנין" - -#. A city in Benin -#: ../data/Locations.xml.in.h:80 -msgid "Cotonou" -msgstr "Cotonou" - -#. The capital of Benin -#: ../data/Locations.xml.in.h:82 -msgid "Porto-Novo" -msgstr "Porto-Novo" - -#. BW - Botswana -#: ../data/Locations.xml.in.h:84 -msgid "Botswana" -msgstr "בוצוואנה‬" - -#. A city in Botswana -#: ../data/Locations.xml.in.h:86 -msgid "Francistown" -msgstr "Francistown" - -#. The capital of Botswana -#: ../data/Locations.xml.in.h:88 -msgid "Gaborone" -msgstr "Gaborone" - -#. A city in Botswana -#: ../data/Locations.xml.in.h:90 -msgid "Ghanzi" -msgstr "Ghanzi" - -#. A city in Botswana -#: ../data/Locations.xml.in.h:92 -msgid "Kasane" -msgstr "Kasane" - -#. A city in Botswana -#: ../data/Locations.xml.in.h:94 -msgid "Letlhakane" -msgstr "Letlhakane" - -#. A city in Botswana -#: ../data/Locations.xml.in.h:96 -msgid "Lokerane" -msgstr "Lokerane" - -#. A city in Botswana -#: ../data/Locations.xml.in.h:98 -msgid "Maun" -msgstr "Maun" - -#. A city in Botswana -#: ../data/Locations.xml.in.h:100 -msgid "Mochudi" -msgstr "Mochudi" - -#. A city in Botswana -#: ../data/Locations.xml.in.h:102 -msgid "Selebi-Phikwe" -msgstr "Selebi-Phikwe" - -#. A city in Botswana -#: ../data/Locations.xml.in.h:104 -msgid "Tshabong" -msgstr "Tshabong" - -#. BF - Burkina Faso -#: ../data/Locations.xml.in.h:106 -msgid "Burkina Faso" -msgstr "בורקינה פאסו‬" - -#. The capital of Burkina Faso -#: ../data/Locations.xml.in.h:108 -msgid "Ouagadougou" -msgstr "Ouagadougou" - -#. BI - Burundi -#: ../data/Locations.xml.in.h:110 -msgid "Burundi" -msgstr "בורונדי‬" - -#. The capital of Burundi -#: ../data/Locations.xml.in.h:112 -msgid "Bujumbura" -msgstr "Bujumbura" - -#. CM - Cameroon -#: ../data/Locations.xml.in.h:114 -msgid "Cameroon" -msgstr "קמרון‬" - -#. A city in Cameroon -#: ../data/Locations.xml.in.h:116 -msgid "Douala" -msgstr "Douala" - -#. A city in Cameroon -#: ../data/Locations.xml.in.h:118 -msgid "Garoua" -msgstr "Garoua" - -#. A city in Cameroon -#: ../data/Locations.xml.in.h:120 -msgid "Ngaoundere" -msgstr "Ngaoundere" - -#. The capital of Cameroon -#: ../data/Locations.xml.in.h:122 -msgid "Yaounde" -msgstr "Yaounde" - -#. CV - Cape Verde -#: ../data/Locations.xml.in.h:124 -msgid "Cape Verde" -msgstr "כף ורדה‬" - -#. A city in Cape Verde -#: ../data/Locations.xml.in.h:126 -msgid "Preguiça" -msgstr "Preguiça" - -#. CF - Central African Republic -#: ../data/Locations.xml.in.h:128 -msgid "Central African Republic" -msgstr "הרפובליקה המרכז אפריקנית" - -#. A city in the Central African Republic -#: ../data/Locations.xml.in.h:130 -msgid "Bangassou" -msgstr "Bangassou" - -#. The capital of the Central African Republic -#: ../data/Locations.xml.in.h:132 -msgid "Bangui" -msgstr "Bangui" - -#. A city in the Central African Republic -#: ../data/Locations.xml.in.h:134 -msgid "Berberati" -msgstr "Berberati" - -#. TD - Chad -#: ../data/Locations.xml.in.h:136 -msgid "Chad" -msgstr "צ׳אד" - -#. A city in Chad -#: ../data/Locations.xml.in.h:138 -msgid "Moundou" -msgstr "Moundou" - -#. The capital of Chad -#: ../data/Locations.xml.in.h:140 -msgid "N'Djamena" -msgstr "N'Djamena" - -#. A city in Chad -#: ../data/Locations.xml.in.h:142 -msgid "Sarh" -msgstr "Sarh" - -#. KM - Comoros -#: ../data/Locations.xml.in.h:144 -msgid "Comoros" -msgstr "קומורוס‬" - -#. A city in Comoros -#: ../data/Locations.xml.in.h:146 -msgid "Mbaléni" -msgstr "Mbaléni" - -#. The capital of Comoros -#: ../data/Locations.xml.in.h:148 -msgid "Moroni" -msgstr "Moroni" - -#. CD - Democratic Republic of the Congo -#: ../data/Locations.xml.in.h:150 -msgid "Congo, Democratic Republic of the" -msgstr "הרפובליקה הדמוקרטית של קונגו" - -#. The time zone used in the western half of the Democratic -#. Republic of the Congo. The string is only used in places -#. where "Democratic Republic of the Congo" is already -#. clear from context. FIXME: is there an official name for -#. this zone? -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:157 -msgid "Western Congo" -msgstr "קונגו המערבית" - -#. The time zone used in the eastern half of the Democratic -#. Republic of the Congo. The string is only used in places -#. where "Democratic Republic of the Congo" is already -#. clear from context. FIXME: is there an official name for -#. this zone? -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:164 -msgid "Eastern Congo" -msgstr "קונגו המזרחית" - -#. The capital of the Democratic Republic of the Congo -#: ../data/Locations.xml.in.h:166 -msgid "Kinshasa" -msgstr "Kinshasa" - -#. CG - Republic of the Congo. The official ISO 3166 short -#. English name is simply "Congo"; we use the long name to -#. better distinguish it from CD (The Democratic Republic of -#. the Congo). -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:172 -msgid "Congo, Republic of the" -msgstr "קונגו" - -#. The capital of the Republic of the Congo -#: ../data/Locations.xml.in.h:174 -msgid "Brazzaville" -msgstr "Brazzaville" - -#. A city in the Republic of the Congo -#: ../data/Locations.xml.in.h:176 -msgid "Pointe-Noire" -msgstr "Pointe-Noire" - -#. CI - Côte d'Ivoire -#: ../data/Locations.xml.in.h:178 -msgid "Côte d'Ivoire" -msgstr "חוף השנהב‬" - -#. A city in Côte d'Ivoire -#: ../data/Locations.xml.in.h:180 -msgid "Abidjan" -msgstr "אבידג'אן" - -#. DJ - Djibouti -#: ../data/Locations.xml.in.h:182 -msgctxt "Country" -msgid "Djibouti" -msgstr "‫ג׳יבוטי‬" - -#. The capital of Djibouti -#: ../data/Locations.xml.in.h:184 -msgctxt "City in Djibouti" -msgid "Djibouti" -msgstr "Djibouti" - -#. EG - Egypt -#: ../data/Locations.xml.in.h:186 -msgid "Egypt" -msgstr "מצריים" - -#. A city in Egypt -#: ../data/Locations.xml.in.h:188 -msgid "Al 'Arish" -msgstr "אל עריש" - -#. A city in Egypt -#: ../data/Locations.xml.in.h:190 -msgid "Al Ghardaqah" -msgstr "Al Ghardaqah" - -#. A city in Egypt -#: ../data/Locations.xml.in.h:192 -msgid "Al Qabuti" -msgstr "Al Qabuti" - -#. A city in Egypt. -#. "Alexandria" is the traditional English name. -#. The local name in Arabic is "Al Iskandariyah". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:197 -msgctxt "City in Egypt" -msgid "Alexandria" -msgstr "אלכסנדריה" - -#. A city in Egypt -#: ../data/Locations.xml.in.h:199 -msgid "Aswan" -msgstr "Aswan" - -#. A city in Egypt -#: ../data/Locations.xml.in.h:201 -msgid "Asyut" -msgstr "Asyut" - -#. The capital of Egypt. -#. "Cairo" is the traditional English name. -#. The local name in Arabic is "Al Qahirah". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:206 -msgctxt "City in Egypt" -msgid "Cairo" -msgstr "קהיר" - -#. A city in Egypt. -#. "Luxor" is the traditional English name. -#. The local name in Arabic is "Al Uqsur". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:211 -msgid "Luxor" -msgstr "Luxor" - -#. A city in Egypt -#: ../data/Locations.xml.in.h:213 -msgid "Marsa Matruh" -msgstr "Marsa Matruh" - -#. A city in Egypt -#: ../data/Locations.xml.in.h:215 -msgid "Sharm ash Shaykh" -msgstr "שארם א־שייח" - -#. A city in Egypt -#: ../data/Locations.xml.in.h:217 -msgid "Taba" -msgstr "Taba" - -#. GQ - Equatorial Guinea -#: ../data/Locations.xml.in.h:219 -msgid "Equatorial Guinea" -msgstr "‫גינאה המשוונית‬" - -#. The capital of Equatorial Guinea -#: ../data/Locations.xml.in.h:221 -msgid "Malabo" -msgstr "Malabo" - -#. ER - Eritrea -#: ../data/Locations.xml.in.h:223 -msgid "Eritrea" -msgstr "אריטראה‬" - -#. ET - Ethiopia -#: ../data/Locations.xml.in.h:225 -msgid "Ethiopia" -msgstr "אתיופיה‬" - -#. TF - French Southern Territories, a territory of France -#. consisting of several mostly-uninhabited islands in the -#. Indian Ocean. The French name is "Terres australes -#. françaises". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:231 -msgid "French Southern Territories" -msgstr "הטריטוריות הצרפתיות הדרומיות‬" - -#. GA - Gabon -#: ../data/Locations.xml.in.h:233 -msgid "Gabon" -msgstr "‫גאבון‬" - -#. A city in Gabon -#: ../data/Locations.xml.in.h:235 -msgid "Franceville" -msgstr "Franceville" - -#. The capital of Gabon -#: ../data/Locations.xml.in.h:237 -msgid "Libreville" -msgstr "Libreville" - -#. A city in Gabon -#: ../data/Locations.xml.in.h:239 -msgid "Port-Gentil" -msgstr "Port-Gentil" - -#. GM - Gambia -#: ../data/Locations.xml.in.h:241 -msgid "Gambia" -msgstr "גמביה" - -#. The capital of Gambia -#: ../data/Locations.xml.in.h:243 -msgid "Banjul" -msgstr "Banjul" - -#. GH - Ghana -#: ../data/Locations.xml.in.h:245 -msgid "Ghana" -msgstr "‫גאנה‬" - -#. The capital of Ghana -#: ../data/Locations.xml.in.h:247 -msgid "Accra" -msgstr "אקרה" - -#. GN - Guinea -#: ../data/Locations.xml.in.h:249 -msgid "Guinea" -msgstr "גינאה‬" - -#. The capital of Guinea -#: ../data/Locations.xml.in.h:251 -msgid "Conakry" -msgstr "Conakry" - -#. GW - Guinea-Bissau -#: ../data/Locations.xml.in.h:253 -msgid "Guinea-Bissau" -msgstr "‫גינאה - ביסאו‬" - -#. KE - Kenya -#: ../data/Locations.xml.in.h:255 -msgid "Kenya" -msgstr "קניה‬" - -#. A city in Kenya -#: ../data/Locations.xml.in.h:257 -msgid "Eldoret" -msgstr "Eldoret" - -#. A city in Kenya -#: ../data/Locations.xml.in.h:259 -msgid "Kisumu" -msgstr "Kisumu" - -#. A city in Kenya -#: ../data/Locations.xml.in.h:261 -msgid "Mombasa" -msgstr "מומבסה" - -#. The capital of Kenya -#: ../data/Locations.xml.in.h:263 -msgid "Nairobi" -msgstr "ניירובי" - -#. LS - Lesotho -#: ../data/Locations.xml.in.h:265 -msgid "Lesotho" -msgstr "לסוטו‬" - -#. LR - Liberia -#: ../data/Locations.xml.in.h:267 -msgctxt "Country" -msgid "Liberia" -msgstr "ליבריה‬" - -#. LY - Libyan Arab Jamahiriya -#: ../data/Locations.xml.in.h:269 -msgid "Libya" -msgstr "לוב" - -#. A city in Libya -#: ../data/Locations.xml.in.h:271 -msgid "Baninah" -msgstr "Baninah" - -#. A city in Libya -#: ../data/Locations.xml.in.h:273 -msgid "Sabha" -msgstr "Sabha" - -#. The capital of Libya. -#. "Tripoli" is the traditional English name. -#. The local name in Arabic is "Tarabulus / طرابلس". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:278 -msgid "Tripoli" -msgstr "Tripoli" - -#. MG - Madagascar -#: ../data/Locations.xml.in.h:280 -msgid "Madagascar" -msgstr "מדגסקר" - -#. A city in Madagascar -#: ../data/Locations.xml.in.h:282 -msgid "Ankarena" -msgstr "Ankarena" - -#. The capital of Madagascar -#: ../data/Locations.xml.in.h:284 -msgid "Antananarivo" -msgstr "Antananarivo" - -#. A city in Madagascar -#: ../data/Locations.xml.in.h:286 -msgid "Antsiranana" -msgstr "Antsiranana" - -#. A city in Madagascar -#: ../data/Locations.xml.in.h:288 -msgid "Fasenina-Ampasy" -msgstr "Fasenina-Ampasy" - -#. A city in Madagascar -#: ../data/Locations.xml.in.h:290 -msgid "Mahajanga" -msgstr "Mahajanga" - -#. A city in Madagascar -#: ../data/Locations.xml.in.h:292 -msgid "Toamasina" -msgstr "Toamasina" - -#. A city in Madagascar -#: ../data/Locations.xml.in.h:294 -msgid "Tolanaro" -msgstr "Tolanaro" - -#. MW - Malawi -#: ../data/Locations.xml.in.h:296 -msgid "Malawi" -msgstr "מלאווי" - -#. ML - Mali -#: ../data/Locations.xml.in.h:298 -msgid "Mali" -msgstr "מאלי‬" - -#. MR - Mauritania -#: ../data/Locations.xml.in.h:300 -msgid "Mauritania" -msgstr "מאוריטניה‬" - -#. A city in Mauritania -#: ../data/Locations.xml.in.h:302 -msgid "Nouadhibou" -msgstr "Nouadhibou" - -#. The capital of Mauritania -#: ../data/Locations.xml.in.h:304 -msgid "Nouakchott" -msgstr "Nouakchott" - -#. MU - Mauritius -#: ../data/Locations.xml.in.h:306 -msgid "Mauritius" -msgstr "מאוריציוס‬" - -#. A city in Mauritius -#: ../data/Locations.xml.in.h:308 -msgid "Plaisance" -msgstr "Plaisance" - -#. The capital of Mauritius -#: ../data/Locations.xml.in.h:310 -msgid "Port Louis" -msgstr "Port Louis" - -#. A city in Mauritius -#: ../data/Locations.xml.in.h:312 -msgid "Port Mathurin" -msgstr "Port Mathurin" - -#. YT - Mayotte -#: ../data/Locations.xml.in.h:314 -msgid "Mayotte" -msgstr "‫מאיוט‬" - -#. A city in Mayotte -#: ../data/Locations.xml.in.h:316 -msgid "Dzaoudzi" -msgstr "Dzaoudzi" - -#. The capital of Mayotte -#: ../data/Locations.xml.in.h:318 -msgid "Mamoudzou" -msgstr "Mamoudzou" - -#. MA - Morocco -#: ../data/Locations.xml.in.h:320 -msgid "Morocco" -msgstr "מרוקו‬" - -#. A city in Morocco -#: ../data/Locations.xml.in.h:322 -msgid "Agadir" -msgstr "Agadir" - -#. A city in Morocco -#: ../data/Locations.xml.in.h:324 -msgid "Al Hoceima" -msgstr "Al Hoceima" - -#. A city in Morocco -#: ../data/Locations.xml.in.h:326 -msgid "Fes" -msgstr "Fes" - -#. A city in Morocco -#: ../data/Locations.xml.in.h:328 -msgid "Marrakech" -msgstr "מרקש" - -#. A city in Morocco -#: ../data/Locations.xml.in.h:330 -msgid "Meknes" -msgstr "Meknes" - -#. A city in Morocco -#: ../data/Locations.xml.in.h:332 -msgid "Nador" -msgstr "Nador" - -#. A city in Morocco -#: ../data/Locations.xml.in.h:334 -msgid "Nouaseur" -msgstr "Nouaseur" - -#. A city in Morocco -#: ../data/Locations.xml.in.h:336 -msgid "Ouarzazat" -msgstr "Ouarzazat" - -#. A city in Morocco -#: ../data/Locations.xml.in.h:338 -msgid "Oujda" -msgstr "Oujda" - -#. The capital of Morocco -#: ../data/Locations.xml.in.h:340 -msgid "Rabat" -msgstr "Rabat" - -#. A city in Morocco. -#. "Tangier" is the traditional English name. -#. The local name is "Tanger". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:345 -msgid "Tangier" -msgstr "Tangier" - -#. A city in Morocco -#: ../data/Locations.xml.in.h:347 -msgid "Tetouan" -msgstr "Tetouan" - -#. MZ - Mozambique -#: ../data/Locations.xml.in.h:349 -msgid "Mozambique" -msgstr "מוזמביק‬" - -#. A city in Mozambique -#: ../data/Locations.xml.in.h:351 -msgid "Beira" -msgstr "Beira" - -#. A city in Mozambique -#: ../data/Locations.xml.in.h:353 -msgid "Chimoio" -msgstr "Chimoio" - -#. A city in Mozambique -#: ../data/Locations.xml.in.h:355 -msgid "Lichinga" -msgstr "Lichinga" - -#. The capital of Mozambique -#: ../data/Locations.xml.in.h:357 -msgid "Maputo" -msgstr "Maputo" - -#. A city in Mozambique -#: ../data/Locations.xml.in.h:359 -msgid "Nampula" -msgstr "Nampula" - -#. A city in Mozambique -#: ../data/Locations.xml.in.h:361 -msgid "Pemba" -msgstr "Pemba" - -#. A city in Mozambique -#: ../data/Locations.xml.in.h:363 -msgid "Quelimane" -msgstr "Quelimane" - -#. NA - Namibia -#: ../data/Locations.xml.in.h:365 -msgid "Namibia" -msgstr "‫נמיביה‬" - -#. NE - Niger -#: ../data/Locations.xml.in.h:367 -msgid "Niger" -msgstr "ניז׳ר‬" - -#. A city in Niger -#: ../data/Locations.xml.in.h:369 -msgid "Agadez" -msgstr "Agadez" - -#. The capital of Niger -#: ../data/Locations.xml.in.h:371 -msgid "Niamey" -msgstr "Niamey" - -#. A city in Niger -#: ../data/Locations.xml.in.h:373 -msgid "Zinder" -msgstr "Zinder" - -#. NG - Nigeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:375 -msgid "Nigeria" -msgstr "‫ניגריה‬" - -#. A city in Lagos Nigeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:377 -msgid "Ikeja" -msgstr "Ikeja" - -#. A city in Nigeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:379 -msgid "Ilorin" -msgstr "Ilorin" - -#. A city in Nigeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:381 -msgid "Kaduna" -msgstr "Kaduna" - -#. A city in Nigeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:383 -msgid "Kano" -msgstr "Kano" - -#. A city in Nigeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:385 -msgid "Port Harcourt" -msgstr "Port Harcourt" - -#. RW - Rwanda -#: ../data/Locations.xml.in.h:387 -msgid "Rwanda" -msgstr "רואנדה‬" - -#. RE - Réunion, an overseas department of France in the Indian -#. Ocean. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:391 -msgid "Réunion" -msgstr "ראוניון" - -#. The capital of Réunion -#: ../data/Locations.xml.in.h:393 -msgid "Saint-Denis" -msgstr "Saint-Denis" - -#. A city in Réunion -#: ../data/Locations.xml.in.h:395 -msgctxt "City in Réunion" -msgid "Saint-Pierre" -msgstr "Saint-Pierre" - -#. ST - Sao Tome and Principe. The local (Portuguese) name is -#. "São Tomé and Príncipe". The official ISO 3166 short English -#. name does not have the accents. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:400 -msgid "Sao Tome and Principe" -msgstr "סאו טומה ופרינסיפה‬" - -#. SN - Senegal -#: ../data/Locations.xml.in.h:402 -msgid "Senegal" -msgstr "סנגאל‬" - -#. A city in Senegal -#: ../data/Locations.xml.in.h:404 -msgid "Boukot Ouolof" -msgstr "Boukot Ouolof" - -#. The capital of Senegal -#: ../data/Locations.xml.in.h:406 -msgid "Dakar" -msgstr "Dakar" - -#. A city in Senegal -#: ../data/Locations.xml.in.h:408 -msgid "Saint-Louis" -msgstr "Saint-Louis" - -#. A city in Senegal -#: ../data/Locations.xml.in.h:410 -msgid "Tambacounda" -msgstr "Tambacounda" - -#. A city in Senegal -#: ../data/Locations.xml.in.h:412 -msgid "Ziguinchor" -msgstr "Ziguinchor" - -#. SC - Seychelles -#: ../data/Locations.xml.in.h:414 -msgid "Seychelles" -msgstr "‫סיישל‬" - -#. A city in the Seychelles -#: ../data/Locations.xml.in.h:416 -msgid "Cascade" -msgstr "Cascade" - -#. The capital of the Seychelles -#: ../data/Locations.xml.in.h:418 -msgctxt "City in Seychelles" -msgid "Victoria" -msgstr "Victoria" - -#. SL - Sierra Leone -#: ../data/Locations.xml.in.h:420 -msgid "Sierra Leone" -msgstr "סיירה לאונה‬" - -#. The capital of Sierra Leone -#: ../data/Locations.xml.in.h:422 -msgid "Freetown" -msgstr "Freetown" - -#. A city in Sierra Leone -#: ../data/Locations.xml.in.h:424 -msgid "Lungi" -msgstr "Lungi" - -#. SO - Somalia -#: ../data/Locations.xml.in.h:426 -msgid "Somalia" -msgstr "סומליה‬" - -#. ZA - South Africa -#: ../data/Locations.xml.in.h:428 -msgid "South Africa" -msgstr "דרום אפריקה" - -#. A city in South Africa -#: ../data/Locations.xml.in.h:430 -msgid "Bloemfontein" -msgstr "Bloemfontein" - -#. A city in South Africa -#: ../data/Locations.xml.in.h:432 -msgid "Cape Town" -msgstr "Cape Town" - -#. A city in South Africa -#: ../data/Locations.xml.in.h:434 -msgid "Durban" -msgstr "Durban" - -#. A city in South Africa -#: ../data/Locations.xml.in.h:436 -msgid "Johannesburg" -msgstr "Johannesburg" - -#. A city in South Africa -#: ../data/Locations.xml.in.h:438 -msgid "Klerksdorp" -msgstr "Klerksdorp" - -#. A city in South Africa -#: ../data/Locations.xml.in.h:440 -msgid "Port Elizabeth" -msgstr "Port Elizabeth" - -#. A city in South Africa -#: ../data/Locations.xml.in.h:442 -msgid "Potchefstroom" -msgstr "Potchefstroom" - -#. The capital of South Africa -#: ../data/Locations.xml.in.h:444 -msgid "Pretoria" -msgstr "Pretoria" - -#. A city in South Africa -#: ../data/Locations.xml.in.h:446 -msgid "Springs" -msgstr "Springs" - -#. A city in South Africa -#: ../data/Locations.xml.in.h:448 -msgid "Upington" -msgstr "Upington" - -#. A city in South Africa -#: ../data/Locations.xml.in.h:450 -msgid "Vereeniging" -msgstr "Vereeniging" - -#. SD - Sudan -#: ../data/Locations.xml.in.h:452 -msgid "Sudan" -msgstr "סודאן‬" - -#. The capital of Sudan. -#. "Khartoum" is the traditional English name. -#. The local name in Arabic is "Al Khartum". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:457 -msgid "Khartoum" -msgstr "חרטום" - -#. SZ - Swaziland -#: ../data/Locations.xml.in.h:459 -msgid "Swaziland" -msgstr "‫סווזילנד‬" - -#. The capital of Swaziland -#: ../data/Locations.xml.in.h:461 -msgid "Lobamba" -msgstr "Lobamba" - -#. A city in Swaziland -#: ../data/Locations.xml.in.h:463 -msgid "Manzini" -msgstr "Manzini" - -#. The capital of Swaziland -#: ../data/Locations.xml.in.h:465 -msgid "Mbabane" -msgstr "Mbabane" - -#. TZ - United Republic of Tanzania -#: ../data/Locations.xml.in.h:467 -msgid "Tanzania" -msgstr "טנזניה" - -#. A city in Tanzania -#: ../data/Locations.xml.in.h:469 -msgid "Arusha" -msgstr "Arusha" - -#. A city in Tanzania -#: ../data/Locations.xml.in.h:471 -msgid "Bukoba" -msgstr "Bukoba" - -#. The capital of Tanzania -#: ../data/Locations.xml.in.h:473 -msgid "Dar es Salaam" -msgstr "Dar es Salaam" - -#. A city in Tanzania -#: ../data/Locations.xml.in.h:475 -msgid "Dodoma" -msgstr "Dodoma" - -#. A city in Tanzania -#: ../data/Locations.xml.in.h:477 -msgid "Iringa" -msgstr "Iringa" - -#. A city in Tanzania -#: ../data/Locations.xml.in.h:479 -msgid "Kigoma" -msgstr "Kigoma" - -#. A city in Tanzania -#: ../data/Locations.xml.in.h:481 -msgid "Mbeya" -msgstr "Mbeya" - -#. A city in Tanzania -#: ../data/Locations.xml.in.h:483 -msgid "Morogoro" -msgstr "Morogoro" - -#. A city in Tanzania -#: ../data/Locations.xml.in.h:485 -msgid "Moshi" -msgstr "Moshi" - -#. A city in Tanzania -#: ../data/Locations.xml.in.h:487 -msgid "Mtwara" -msgstr "Mtwara" - -#. A city in Tanzania -#: ../data/Locations.xml.in.h:489 -msgid "Musoma" -msgstr "Musoma" - -#. A city in Tanzania -#: ../data/Locations.xml.in.h:491 -msgid "Mwanza" -msgstr "Mwanza" - -#. A city in Tanzania -#: ../data/Locations.xml.in.h:493 -msgid "Songea" -msgstr "Songea" - -#. A city in Tanzania -#: ../data/Locations.xml.in.h:495 -msgid "Tabora" -msgstr "Tabora" - -#. A city in Tanzania -#: ../data/Locations.xml.in.h:497 -msgid "Zanzibar" -msgstr "Zanzibar" - -#. TG - Togo -#: ../data/Locations.xml.in.h:499 -msgid "Togo" -msgstr "טוגו‬" - -#. The capital of Togo -#: ../data/Locations.xml.in.h:501 -msgid "Lome" -msgstr "Lome" - -#. A city in Togo -#: ../data/Locations.xml.in.h:503 -msgid "Niamtougou" -msgstr "Niamtougou" - -#. TN - Tunisia -#: ../data/Locations.xml.in.h:505 -msgid "Tunisia" -msgstr "טוניסיה‬" - -#. A city in Tunisia -#: ../data/Locations.xml.in.h:507 -msgid "Bizerte" -msgstr "Bizerte" - -#. A city in Tunisia -#: ../data/Locations.xml.in.h:509 -msgid "El Borma" -msgstr "El Borma" - -#. A city in Tunisia -#: ../data/Locations.xml.in.h:511 -msgid "Gabes" -msgstr "Gabes" - -#. A city in Tunisia -#: ../data/Locations.xml.in.h:513 -msgid "Gafsa" -msgstr "Gafsa" - -#. A city in Tunisia -#: ../data/Locations.xml.in.h:515 -msgid "Houmt Souk" -msgstr "Houmt Souk" - -#. A city in Tunisia -#: ../data/Locations.xml.in.h:517 -msgid "Jendouba" -msgstr "Jendouba" - -#. A city in Tunisia -#: ../data/Locations.xml.in.h:519 -msgid "Kairouan" -msgstr "Kairouan" - -#. A city in Tunisia -#: ../data/Locations.xml.in.h:521 -msgid "Monastir" -msgstr "Monastir" - -#. A city in Tunisia -#: ../data/Locations.xml.in.h:523 -msgid "Qulaybiyah" -msgstr "Qulaybiyah" - -#. A city in Tunisia -#: ../data/Locations.xml.in.h:525 -msgid "Remada" -msgstr "Remada" - -#. A city in Tunisia -#: ../data/Locations.xml.in.h:527 -msgid "Sfax" -msgstr "Sfax" - -#. A city in Tunisia -#: ../data/Locations.xml.in.h:529 -msgid "Tabarka" -msgstr "Tabarka" - -#. A city in Tunisia -#: ../data/Locations.xml.in.h:531 -msgid "Tozeur" -msgstr "Tozeur" - -#. The capital of Tunisia -#: ../data/Locations.xml.in.h:533 -msgid "Tunis" -msgstr "Tunis" - -#. UG - Uganda -#: ../data/Locations.xml.in.h:535 -msgid "Uganda" -msgstr "אוגנדה" - -#. A city in Uganda -#: ../data/Locations.xml.in.h:537 -msgid "Arua" -msgstr "Arua" - -#. A city in Uganda -#: ../data/Locations.xml.in.h:539 -msgid "Entebbe" -msgstr "Entebbe" - -#. A city in Uganda -#: ../data/Locations.xml.in.h:541 -msgid "Kabale" -msgstr "Kabale" - -#. The capital of Uganda -#: ../data/Locations.xml.in.h:543 -msgid "Kampala" -msgstr "Kampala" - -#. EH - Western Sahara, a disputed territory in western Africa -#: ../data/Locations.xml.in.h:545 -msgid "Western Sahara" -msgstr "סהרה המערבית‬" - -#. ZM - Zambia -#: ../data/Locations.xml.in.h:547 -msgid "Zambia" -msgstr "זמביה" - -#. A city in Zambia -#: ../data/Locations.xml.in.h:549 -msgid "Chinganze" -msgstr "Chinganze" - -#. A city in Zambia -#: ../data/Locations.xml.in.h:551 -msgid "Livingstone" -msgstr "Livingstone" - -#. The capital of Zambia -#: ../data/Locations.xml.in.h:553 -msgid "Lusaka" -msgstr "Lusaka" - -#. A city in Zambia -#: ../data/Locations.xml.in.h:555 -msgid "Ndola" -msgstr "Ndola" - -#. ZW - Zimbabwe -#: ../data/Locations.xml.in.h:557 -msgid "Zimbabwe" -msgstr "זימבבווה‬" - -#: ../data/Locations.xml.in.h:558 -msgctxt "Region" -msgid "Antarctica" -msgstr "אנטארקטיקה‬" - -#. AQ - Antarctica -#: ../data/Locations.xml.in.h:560 -msgctxt "Country" -msgid "Antarctica" -msgstr "אנטרטיקה" - -#. An American research station in Antarctica, which keeps -#. the same time as mainland Chile. The string is only used -#. in places where "Antarctica" is already clear from -#. context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:566 -msgid "Palmer Station (Chile Time)" -msgstr "Palmer Station (Chile Time)" - -#. A British research station in Antarctica. The string is -#. only used in places where "Antarctica" is already clear -#. from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:571 -msgid "Rothera Research Station" -msgstr "Rothera Research Station" - -#. A Japanese research station in Antarctica. The string is -#. only used in places where "Antarctica" is already clear -#. from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:576 -msgid "Showa Station" -msgstr "Showa Station" - -#. An Australian research station in Antarctica. The string -#. is only used in places where "Antarctica" is already -#. clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:581 -msgid "Mawson Station" -msgstr "Mawson Station" - -#. A Russian research station in Antarctica. The string is -#. only used in places where "Antarctica" is already clear -#. from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:586 -msgid "Vostok Station" -msgstr "Vostok Station" - -#. An Australian research station in Antarctica. The string -#. is only used in places where "Antarctica" is already -#. clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:591 -msgid "Davis Station" -msgstr "Davis Station" - -#. An Australian research station in Antarctica, which -#. keeps the same time as Western Australia. The string is -#. only used in places where "Antarctica" is already clear -#. from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:597 -msgid "Casey Station (Western Australia Time)" -msgstr "Casey Station (Western Australia Time)" - -#. A French research station in Antarctica. The string is -#. only used in places where "Antarctica" is already clear -#. from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:602 -msgid "Dumont d'Urville Station" -msgstr "Dumont d'Urville Station" - -#. An American research station in Antarctica, which keeps -#. the same time as New Zealand. The string is only used in -#. places where "Antarctica" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:607 -msgid "McMurdo Station (New Zealand Time)" -msgstr "McMurdo Station (New Zealand Time)" - -#. An American research station in Antarctica, which keeps -#. the same time as New Zealand. The string is only used in -#. places where "Antarctica" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:612 -msgid "Amundsen-Scott South Pole Station (New Zealand Time)" -msgstr "Amundsen-Scott South Pole Station (New Zealand Time)" - -#: ../data/Locations.xml.in.h:613 -msgid "Asia" -msgstr "אסיה" - -#. AF - Afghanistan -#: ../data/Locations.xml.in.h:615 -msgid "Afghanistan" -msgstr "אפגניסטן" - -#. A city in Afghanistan -#: ../data/Locations.xml.in.h:617 -msgid "Herat" -msgstr "Herat" - -#. The capital of Afghanistan. -#. "Kabul" is the traditional English name. -#. The local name in Persian is "Kabol". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:622 -msgid "Kabul" -msgstr "קבול" - -#. A city in Colombia -#: ../data/Locations.xml.in.h:624 -msgid "Armenia" -msgstr "ארמניה" - -#. The capital of Armenia -#: ../data/Locations.xml.in.h:626 -msgid "Yerevan" -msgstr "Yerevan" - -#. AZ - Azerbaijan -#: ../data/Locations.xml.in.h:628 -msgid "Azerbaijan" -msgstr "אזרבייג'אן‬" - -#. The capital of Azerbaijan. -#. "Baku" is the traditional English name. -#. The local name is "Baki". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:633 -msgid "Baku" -msgstr "Baku" - -#. A city in Azerbaijan -#: ../data/Locations.xml.in.h:635 -msgid "Ganca" -msgstr "Ganca" - -#. BD - Bangladesh -#: ../data/Locations.xml.in.h:637 -msgid "Bangladesh" -msgstr "בנגלדש‬" - -#. A city in Bangladesh. -#. The local name in Bengali is "চট্টগ্রাম". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:641 -msgid "Chittagong" -msgstr "Chittagong" - -#. The capital of Bangladesh. -#. The local name in Bengali is "ঢাকা". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:645 -msgid "Dhaka" -msgstr "Dhaka" - -#. A city in Bangladesh -#: ../data/Locations.xml.in.h:647 -msgid "Solpur" -msgstr "Solpur" - -#. BT - Bhutan -#: ../data/Locations.xml.in.h:649 -msgid "Bhutan" -msgstr "בהוטן" - -#. BN - Brunei Darussalam -#: ../data/Locations.xml.in.h:651 -msgid "Brunei" -msgstr "ברוניי דארוסלאם‬" - -#. The capital of Brunei -#: ../data/Locations.xml.in.h:653 -msgid "Bandar Seri Begawan" -msgstr "Bandar Seri Begawan" - -#. KH - Cambodia -#: ../data/Locations.xml.in.h:655 -msgid "Cambodia" -msgstr "קמבודיה‬" - -#. The capital of Cambodia. -#. "Phnom Penh" is the traditional English name. -#. The local name in Khmer is "Phnum Penh". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:660 -msgid "Phnom Penh" -msgstr "Phnom Penh" - -#. A city in Cambodia -#: ../data/Locations.xml.in.h:662 -msgid "Siemreab" -msgstr "Siemreab" - -#. CN - China. (The official ISO 3166 short English name does -#. not include "The People's Republic of".) -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:666 -msgid "China" -msgstr "סין" - -#. A state/province/territory in China -#: ../data/Locations.xml.in.h:668 -msgid "Anhui" -msgstr "Anhui" - -#. A city in Anhui in China. -#. The name is also written "合肥". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:672 -msgid "Hefei" -msgstr "Hefei" - -#. A state/province/territory in China -#: ../data/Locations.xml.in.h:674 -msgctxt "State in China" -msgid "Beijing" -msgstr "בייג'ינג" - -#. The capital of China -#: ../data/Locations.xml.in.h:676 -msgctxt "City in Beijing, China" -msgid "Beijing" -msgstr "בייג'ינג" - -#. A state/province/territory in China -#: ../data/Locations.xml.in.h:678 -msgctxt "State in China" -msgid "Chongqing" -msgstr "Chongqing" - -#. A city in Chongqing in China. -#. The name is also written "重庆". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:682 -msgctxt "City in Chongqing, China" -msgid "Chongqing" -msgstr "Chongqing" - -#. A state/province/territory in China -#: ../data/Locations.xml.in.h:684 -msgid "Fujian" -msgstr "Fujian" - -#. A city in Fujian in China. -#. The name is also written "福州". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:688 -msgid "Fuzhou" -msgstr "Fuzhou" - -#. A city in Fujian in China. -#. The name is also written "厦门". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:692 -msgid "Xiamen" -msgstr "Xiamen" - -#. A state/province/territory in China -#: ../data/Locations.xml.in.h:694 -msgid "Gansu" -msgstr "Gansu" - -#. A city in Gansu in China. -#. The name is also written "兰州". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:698 -msgid "Lanzhou" -msgstr "Lanzhou" - -#. A state/province/territory in China -#: ../data/Locations.xml.in.h:700 -msgid "Guangdong" -msgstr "Guangdong" - -#. A city in Guangdong in China. -#. The name is also written "广州". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:704 -msgid "Guangzhou" -msgstr "Guangzhou" - -#. A city in Guangdong in China -#: ../data/Locations.xml.in.h:706 -msgid "Shantou" -msgstr "Shantou" - -#. A city in Guangdong in China -#: ../data/Locations.xml.in.h:708 -msgid "Shenzhen" -msgstr "Shenzhen" - -#. A state/province/territory in China -#: ../data/Locations.xml.in.h:710 -msgid "Guangxi" -msgstr "Guangxi" - -#. A city in Guangxi in China -#: ../data/Locations.xml.in.h:712 -msgid "Guilin" -msgstr "Guilin" - -#. A city in Guangxi in China. -#. The name is also written "南宁". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:716 -msgid "Nanning" -msgstr "Nanning" - -#. A state/province/territory in China -#: ../data/Locations.xml.in.h:718 -msgid "Guizhou" -msgstr "Guizhou" - -#. A state/province/territory in China -#: ../data/Locations.xml.in.h:720 -msgid "Hainan" -msgstr "Hainan" - -#. A city in Hainan in China -#: ../data/Locations.xml.in.h:722 -msgid "Sanya" -msgstr "Sanya" - -#. A state/province/territory in China -#: ../data/Locations.xml.in.h:724 -msgid "Heilongjiang" -msgstr "Heilongjiang" - -#. A city in Heilongjiang in China. -#. The name is also written "哈尔滨". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:728 -msgid "Harbin" -msgstr "Harbin" - -#. A state/province/territory in China -#: ../data/Locations.xml.in.h:730 -msgid "Henan" -msgstr "Henan" - -#. A city in Henan in China. -#. The name is also written "郑州". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:734 -msgid "Zhengzhou" -msgstr "Zhengzhou" - -#. A state/province/territory in China -#: ../data/Locations.xml.in.h:736 -msgid "Hubei" -msgstr "Hubei" - -#. A city in Hubei in China. -#. The name is also written "武汉". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:740 -msgid "Wuhan" -msgstr "Wuhan" - -#. A state/province/territory in China -#: ../data/Locations.xml.in.h:742 -msgid "Hunan" -msgstr "Hunan" - -#. A city in Hunan in China. -#. The name is also written "长沙". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:746 -msgid "Changsha" -msgstr "Changsha" - -#. A state/province/territory in China -#: ../data/Locations.xml.in.h:748 -msgid "Inner Mongolia" -msgstr "Inner Mongolia" - -#. A city in Inner Mongolia in China. -#. The name is also written "呼和浩特". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:752 -msgid "Hohhot" -msgstr "Hohhot" - -#. A state/province/territory in China -#: ../data/Locations.xml.in.h:754 -msgid "Jiangsu" -msgstr "Jiangsu" - -#. A city in Jiangsu in China. -#. The name is also written "南京". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:758 -msgid "Nanjing" -msgstr "Nanjing" - -#. A state/province/territory in China -#: ../data/Locations.xml.in.h:760 -msgid "Jilin" -msgstr "Jilin" - -#. A city in Jilin in China. -#. The name is also written "长春". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:764 -msgid "Changchun" -msgstr "Changchun" - -#. A state/province/territory in China -#: ../data/Locations.xml.in.h:766 -msgid "Liaoning" -msgstr "Liaoning" - -#. A city in Liaoning in China -#: ../data/Locations.xml.in.h:768 -msgid "Dalian" -msgstr "Dalian" - -#. A city in Liaoning in China. -#. The name is also written "沈阳". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:772 -msgid "Shenyang" -msgstr "Shenyang" - -#. A state/province/territory in China -#: ../data/Locations.xml.in.h:774 -msgid "Shaanxi" -msgstr "Shaanxi" - -#. A city in Shaanxi in China. -#. The name is also written "西安". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:778 -msgid "Xi'an" -msgstr "Xi'an" - -#. A state/province/territory in China -#: ../data/Locations.xml.in.h:780 -msgid "Shandong" -msgstr "Shandong" - -#. A city in Shandong in China -#: ../data/Locations.xml.in.h:785 -msgid "Qingdao" -msgstr "Qingdao" - -#. A state/province/territory in China -#: ../data/Locations.xml.in.h:787 -msgctxt "State in China" -msgid "Shanghai" -msgstr "Shanghai" - -#. A city in Shanghai in China. -#. The name is also written "上海". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:791 -msgctxt "City in Shanghai, China" -msgid "Shanghai" -msgstr "Shanghai" - -#. A state/province/territory in China -#: ../data/Locations.xml.in.h:793 -msgid "Shanxi" -msgstr "Shanxi" - -#. A city in Shanxi in China. -#. The name is also written "太原". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:797 -msgid "Taiyuan" -msgstr "Taiyuan" - -#. A state/province/territory in China -#: ../data/Locations.xml.in.h:799 -msgid "Sichuan" -msgstr "Sichuan" - -#. A city in Sichuan in China. -#. The name is also written "成都". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:803 -msgid "Chengdu" -msgstr "Chengdu" - -#. A state/province/territory in China -#: ../data/Locations.xml.in.h:805 -msgctxt "State in China" -msgid "Tianjin" -msgstr "Tianjin" - -#. A city in Tianjin in China. -#. The name is also written "天津". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:809 -msgctxt "City in Tianjin, China" -msgid "Tianjin" -msgstr "Tianjin" - -#. A state/province/territory in China -#: ../data/Locations.xml.in.h:811 -msgid "Xinjiang" -msgstr "Xinjiang" - -#. A city in Xinjiang in China -#: ../data/Locations.xml.in.h:813 -msgid "Kashi" -msgstr "Kashi" - -#. A city in Xinjiang in China. -#. The name is also written "乌鲁木齐". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:817 -msgid "Urumqi" -msgstr "Urumqi" - -#. A state/province/territory in China -#: ../data/Locations.xml.in.h:819 -msgid "Yunnan" -msgstr "Yunnan" - -#. A city in Yunnan in China. -#. The name is also written "昆明". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:823 -msgid "Kunming" -msgstr "Kunming" - -#. A state/province/territory in China -#: ../data/Locations.xml.in.h:825 -msgid "Zhejiang" -msgstr "Zhejiang" - -#. A city in Zhejiang in China. -#. The name is also written "杭州". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:829 -msgid "Hangzhou" -msgstr "Hangzhou" - -#. GE - Georgia (the country, not the US state) -#: ../data/Locations.xml.in.h:831 -msgctxt "Country" -msgid "Georgia" -msgstr "גאורגיה" - -#. HK - Hong Kong, aka "Hong Kong Special Administrative Region -#. of China" -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:835 -msgid "Hong Kong" -msgstr "הונג קונג‬" - -#. A city in Hong Kong -#: ../data/Locations.xml.in.h:837 -msgid "Kowloon" -msgstr "Kowloon" - -#. IN - India -#: ../data/Locations.xml.in.h:839 -msgid "India" -msgstr "הודו" - -#. A city in India -#. the local name in Bengali is "আগরতলা/Agortôla" -#: ../data/Locations.xml.in.h:842 -msgid "Agartala" -msgstr "Agartala" - -#. A city in India -#. the local name in Hindi is "आगरा" -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:846 -msgid "Agra" -msgstr "Agra" - -#. A city in India -#: ../data/Locations.xml.in.h:848 -msgid "Ahmadabad" -msgstr "Ahmadabad" - -#. A city in India -#. the local name in Hindi is "इलाहाबाद" -#: ../data/Locations.xml.in.h:851 -msgid "Allahabad" -msgstr "Allahabad" - -#. A city in India -#. the local name in Punjabi is "ਅੰਮ੍ਰਿਤਸਰ" -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:855 -msgid "Amritsar" -msgstr "Amritsar" - -#. A city in India -#. the local name in Marathi is "औरंगाबाद" -#: ../data/Locations.xml.in.h:858 -msgid "Aurangabad" -msgstr "Aurangabad" - -#. A city in India -#: ../data/Locations.xml.in.h:860 -msgid "Bagdogra" -msgstr "Bagdogra" - -#. A city in India - local airport -#. "Bengaluru" is the new name -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:864 -msgid "Bangalore" -msgstr "Bangalore" - -#. A city in India -#. the local name in Gujrati is "ભાવનગર" -#. the local name in Hindi is "भावनगर" -#: ../data/Locations.xml.in.h:868 -msgid "Bhavnagar" -msgstr "Bhavnagar" - -#. A city in India. -#. "Benares" is the traditional English name. -#. The local name is "Varanasi". -#. The local name in Hindi is "वाराणसी". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:874 -msgid "Benares" -msgstr "Benares" - -#. A city in India. -#. The local name in Hindi is "भोपाल". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:878 -msgid "Bhopal" -msgstr "Bhopal" - -#. A city in India. -#. The local name in Oriya is "ଭୁବେନଶ୍ବର". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:882 -msgid "Bhubaneshwar" -msgstr "Bhubaneshwar" - -#. A city in India. -#: ../data/Locations.xml.in.h:884 -msgid "Bhuj" -msgstr "Bhuj" - -#. A union territory in India. -#. The local name in Hindi is "चण्डीगढ़ / चंडीगढ़" -#. The local name in Punjabi is "ਚੰਡੀਗੜ੍ਹ" -#: ../data/Locations.xml.in.h:888 -msgid "Chandigarh" -msgstr "Chandigarh" - -#. A city in India. -#. "Madras" is the traditional English name. -#. The local name in Tamil is "Chennai / சென்னை". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:893 -msgid "Chennai" -msgstr "Chennai" - -#. A city in India. -#. The local name in Tamil is "கோயம்புத்தூர்". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:897 -msgid "Coimbatore" -msgstr "Coimbatore" - -#. A city in India -#. also known as Dehra Doon -#. the local name in Hindi is "देहरादून" -#: ../data/Locations.xml.in.h:901 -msgid "Dehradun" -msgstr "Dehradun" - -#. A city in India -#: ../data/Locations.xml.in.h:903 -msgid "Dibrugarh" -msgstr "Dibrugarh" - -#. A city in India -#. the local name in Hindi is "दीमापुर" -#: ../data/Locations.xml.in.h:906 -msgid "Dimapur" -msgstr "Dimapur" - -#. A city in India -#: ../data/Locations.xml.in.h:908 -msgid "Hyderabad" -msgstr "Hyderabad" - -#. A city in India -#: ../data/Locations.xml.in.h:910 -msgid "Jaipur" -msgstr "Jaipur" - -#. A city in India. -#. The local name in Dogri is "जम्मू" -#: ../data/Locations.xml.in.h:913 -msgid "Jammu" -msgstr "ג'אמו" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:915 -msgid "Kochi" -msgstr "Kochi" - -#. A city in India. -#. "Calcutta" is the traditional English name. -#. The local name in Bengali is "Kolkata / কলকাতা". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:920 -msgid "Kolkata" -msgstr "קולקטה" - -#. A city in India. -#. The local name in Hindi is "लेह" -#: ../data/Locations.xml.in.h:923 -msgid "Leh" -msgstr "לה" - -#. A city in India. -#. The local name in Hindi is "लखनऊ". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:927 -msgid "Lucknow" -msgstr "Lucknow" - -#. A city in India. -#. "Bombay" is the traditional English name. -#. The local name in Marathi is "Mumbai / मुंबई". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:932 -msgid "Mumbai" -msgstr "מומביי" - -#. A city in India -#: ../data/Locations.xml.in.h:934 -msgid "Nagpur" -msgstr "Nagpur" - -#. The capital of India. -#. The local name in Urdu is "نئی دلی‎". -#. The local name in Panjabi is "ਨਵੀਂ ਦਿੱਲੀ". -#. The local name in Hindi is "नई दिल्ली". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:940 -msgid "New Delhi" -msgstr "New Delhi" - -#. A city in India -#: ../data/Locations.xml.in.h:942 -msgid "Patna" -msgstr "Patna" - -#. A city in India -#: ../data/Locations.xml.in.h:944 -msgid "Pune" -msgstr "פונה" - -#. A city in India. -#. The local name in Hindi is "शिमला" -#: ../data/Locations.xml.in.h:947 -msgid "Shimla" -msgstr "שימלה" - -#. A city in India. -#. The local name in Dogri is "श्रीनगर" -#. The local name in Urdu is "شرینگر" -#: ../data/Locations.xml.in.h:951 -msgid "Srinagar" -msgstr "סרינגר" - -#. A city in India. -#. The local name in Malayalam is "തിരുവനന്തപുരം". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:955 -msgid "Thiruvananthapuram" -msgstr "Thiruvananthapuram" - -#. A city in India. -#. The local name in Tamil is "திருச்சிராப்பள்ளி". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:959 -msgid "Tiruchchirappalli" -msgstr "Tiruchchirappalli" - -#. JP - Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:961 -msgid "Japan" -msgstr "יפן" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:963 -msgid "Akita" -msgstr "Akita" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:965 -msgid "Ami" -msgstr "Ami" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:967 -msgid "Aomori" -msgstr "Aomori" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:969 -msgid "Asahikawa" -msgstr "Asahikawa" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:971 -msgid "Ashiya" -msgstr "Ashiya" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:973 -msgid "Chitose" -msgstr "Chitose" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:975 -msgid "Chofu" -msgstr "Chofu" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:977 -msgid "Fuji" -msgstr "Fuji" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:979 -msgid "Fukue" -msgstr "Fukue" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:981 -msgid "Fukuoka" -msgstr "Fukuoka" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:983 -msgid "Futemma" -msgstr "Futemma" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:985 -msgid "Gifu" -msgstr "Gifu" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:987 -msgid "Hakodate" -msgstr "Hakodate" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:989 -msgid "Hamamatsu" -msgstr "Hamamatsu" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:991 -msgid "Hamanaka" -msgstr "Hamanaka" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:993 -msgid "Hanamaki" -msgstr "Hanamaki" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:995 -msgid "Hiroshima" -msgstr "Hiroshima" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:997 -msgid "Hofu" -msgstr "Hofu" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:999 -msgid "Ishigaki" -msgstr "Ishigaki" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1001 -msgid "Iwakuni" -msgstr "Iwakuni" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1003 -msgid "Izumo" -msgstr "Izumo" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1005 -msgid "Janado" -msgstr "Janado" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1007 -msgid "Kadena" -msgstr "Kadena" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1009 -msgid "Kagoshima" -msgstr "Kagoshima" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1011 -msgid "Kanayama" -msgstr "Kanayama" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1013 -msgid "Kanoya" -msgstr "Kanoya" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1015 -msgid "Kashoji" -msgstr "Kashoji" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1017 -msgid "Kitakyushu" -msgstr "Kitakyushu" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1019 -msgid "Komatsu" -msgstr "Komatsu" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1021 -msgid "Komatsushima" -msgstr "Komatsushima" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1023 -msgid "Kumamoto" -msgstr "Kumamoto" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1025 -msgid "Kushiro" -msgstr "Kushiro" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1027 -msgid "Matsubara" -msgstr "Matsubara" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1029 -msgid "Matsumoto" -msgstr "Matsumoto" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1031 -msgid "Matsushima" -msgstr "Matsushima" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1033 -msgid "Matsuyama" -msgstr "Matsuyama" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1035 -msgid "Memambetsu" -msgstr "Memambetsu" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1037 -msgid "Mihonoseki" -msgstr "Mihonoseki" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1039 -msgid "Minami" -msgstr "Minami" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1041 -msgid "Misawa" -msgstr "Misawa" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1043 -msgid "Mito" -msgstr "Mito" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1045 -msgid "Miyazaki" -msgstr "Miyazaki" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1047 -msgid "Mombetsu" -msgstr "Mombetsu" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1049 -msgid "Nagasaki" -msgstr "Nagasaki" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1051 -msgid "Nagoya" -msgstr "Nagoya" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1053 -msgid "Naha" -msgstr "Naha" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1055 -msgid "Naka-shibetsu" -msgstr "Naka-shibetsu" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1057 -msgid "Niigata" -msgstr "Niigata" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1059 -msgid "Obihiro" -msgstr "Obihiro" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1061 -msgid "Odaira" -msgstr "Odaira" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1063 -msgid "Odaka" -msgstr "Odaka" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1065 -msgid "Odate" -msgstr "Odate" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1067 -msgid "Ofunakoshi" -msgstr "Ofunakoshi" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1069 -msgid "Ogimachiya" -msgstr "Ogimachiya" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1071 -msgid "Oita" -msgstr "Oita" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1073 -msgid "Okata" -msgstr "Okata" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1075 -msgid "Okayama" -msgstr "Okayama" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1077 -msgid "Okazato" -msgstr "Okazato" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1079 -msgid "Osaka" -msgstr "Osaka" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1081 -msgid "Ozuki" -msgstr "Ozuki" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1083 -msgid "Saga" -msgstr "Saga" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1085 -msgid "Sanrizuka" -msgstr "Sanrizuka" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1087 -msgid "Sawada" -msgstr "Sawada" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1089 -msgid "Sendai" -msgstr "Sendai" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1091 -msgid "Shiroi" -msgstr "Shiroi" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1093 -msgid "Takamatsu" -msgstr "Takamatsu" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1095 -msgid "Takatsu" -msgstr "Takatsu" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1097 -msgid "Tateyama" -msgstr "Tateyama" - -#. The capital of Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1099 -msgid "Tokyo" -msgstr "Tokyo" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1101 -msgid "Tottori" -msgstr "Tottori" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1103 -msgid "Toyama" -msgstr "Toyama" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1105 -msgid "Toyooka" -msgstr "Toyooka" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1107 -msgid "Tsuiki" -msgstr "Tsuiki" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1109 -msgid "Ushuku" -msgstr "Ushuku" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1111 -msgid "Wakkanai" -msgstr "Wakkanai" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1113 -msgid "Yamagata" -msgstr "Yamagata" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1115 -msgid "Yamaguchi" -msgstr "Yamaguchi" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1117 -msgid "Yao" -msgstr "Yao" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1119 -msgid "Yokota" -msgstr "Yokota" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1121 -msgid "Yoshinaga" -msgstr "Yoshinaga" - -#. KZ - Kazakhstan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1123 -msgid "Kazakhstan" -msgstr "קזחסטן‬" - -#. The time zone used in the eastern half of Kazakhstan. -#. FIXME: is there an official name for this zone? -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1127 -msgid "Eastern Kazakhstan" -msgstr "Eastern Kazakhstan" - -#. The time zone used in the western half of Kazakhstan. -#. FIXME: is there an official name for this zone? -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1131 -msgid "Western Kazakhstan" -msgstr "Western Kazakhstan" - -#. A city in Kazakhstan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1133 -msgid "Almaty" -msgstr "Almaty" - -#. A city in Kazakhstan. -#. The local name in Russian is "Aktau". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1137 -msgid "Aqtau" -msgstr "Aqtau" - -#. A city in Kazakhstan. -#. The local name in Russian is "Aktobe". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1141 -msgid "Aqtöbe" -msgstr "Aqtöbe" - -#. The capital of Kazakhstan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1143 -msgid "Astana" -msgstr "Astana" - -#. A city in Kazakhstan. -#. The local name in Russian is "Ural'sk". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1147 -msgid "Oral" -msgstr "Oral" - -#. A city in Kazakhstan. -#. The local name in Russian is "Karaganda". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1151 -msgid "Qaraghandy" -msgstr "Qaraghandy" - -#. A city in Kazakhstan. -#. The local name in Russian is "Kostanay". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1155 -msgid "Qostanay" -msgstr "Qostanay" - -#. A city in Kazakhstan. -#. The local name in Russian is "Kyzylorda". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1159 -msgid "Qyzylorda" -msgstr "Qyzylorda" - -#. A city in Kazakhstan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1161 -msgid "Shymkent" -msgstr "Shymkent" - -#. KG - Kyrgyzstan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1163 -msgid "Kyrgyzstan" -msgstr "קירגיזסטן‬" - -#. The capital of Kyrgyzstan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1165 -msgid "Bishkek" -msgstr "Bishkek" - -#. LA - Lao People's Democratic Republic -#: ../data/Locations.xml.in.h:1167 -msgid "Laos" -msgstr "Laos" - -#. The capital of Laos. -#. "Vientiane" is the traditional English name. -#. The local name in Lao is "Viangchan". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1172 -msgid "Vientiane" -msgstr "Vientiane" - -#. MO - Macao, aka "Macao Special Administrative Region of -#. China". (The spellings "Macao" and "Macau" are both widely -#. used. The "u" spelling is currently slightly more popular in -#. English.) -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1178 -msgctxt "Country" -msgid "Macau" -msgstr "מקאו" - -#. The capital of Macau. -#. The local name in Chinese is "Aomen / 澳门". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1182 -msgctxt "City in Macau" -msgid "Macau" -msgstr "Macau" - -#. A city in Macau. -#. The local name in Chinese is "Dangzai / 氹仔". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1186 -msgid "Taipa" -msgstr "Taipa" - -#. MY - Malaysia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1188 -msgid "Malaysia" -msgstr "מלזיה" - -#. A city in Malaysia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1190 -msgid "Bintulu" -msgstr "Bintulu" - -#. A city in Malaysia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1192 -msgctxt "City in Malaysia" -msgid "George Town" -msgstr "George Town" - -#. A city in Malaysia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1194 -msgid "Johor Bahru" -msgstr "Johor Bahru" - -#. A city in Malaysia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1196 -msgid "Klang" -msgstr "Klang" - -#. A city in Malaysia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1198 -msgid "Kota Baharu" -msgstr "Kota Baharu" - -#. A city in Malaysia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1200 -msgid "Kota Kinabalu" -msgstr "Kota Kinabalu" - -#. A city in Malaysia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1202 -msgid "Kuah" -msgstr "Kuah" - -#. The capital of Malaysia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1204 -msgid "Kuala Lumpur" -msgstr "Kuala Lumpur" - -#. A city in Malaysia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1206 -msgid "Kuantan" -msgstr "Kuantan" - -#. A city in Malaysia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1208 -msgid "Kuching" -msgstr "Kuching" - -#. A city in Malaysia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1210 -msgid "Kudat" -msgstr "Kudat" - -#. A city in Malaysia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1212 -msgid "Melaka" -msgstr "Melaka" - -#. A city in Malaysia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1214 -msgid "Miri" -msgstr "Miri" - -#. A city in Malaysia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1216 -msgid "Sandakan" -msgstr "Sandakan" - -#. A city in Malaysia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1218 -msgid "Sepang" -msgstr "Sepang" - -#. A city in Malaysia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1220 -msgid "Sibu" -msgstr "Sibu" - -#. A city in Malaysia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1222 -msgid "Sitiawan" -msgstr "Sitiawan" - -#. A city in Malaysia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1224 -msgid "Tawau" -msgstr "Tawau" - -#. A city in Malaysia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1226 -msgctxt "City in Malaysia" -msgid "Victoria" -msgstr "Victoria" - -#. MV - Maldives -#: ../data/Locations.xml.in.h:1228 -msgid "Maldives" -msgstr "האיים המלדיביים" - -#. The capital of the Maldives. -#. "Male" is the traditional English name. -#. The local name in Dhivehi is "Maale". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1233 -msgid "Male" -msgstr "Male" - -#. MN - Mongolia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1235 -msgid "Mongolia" -msgstr "מונגוליה‬" - -#. The time zone used in the eastern part of Mongolia. -#. FIXME: Is there an official name for this zone? -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1239 -msgid "Eastern Mongolia" -msgstr "Eastern Mongolia" - -#. The time zone used in the western part of Mongolia. -#. FIXME: Is there an official name for this zone? -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1243 -msgid "Western Mongolia" -msgstr "Western Mongolia" - -#. The time zone used in the central part of Mongolia. -#. FIXME: Is there an official name for this zone? -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1247 -msgid "Central Mongolia" -msgstr "Central Mongolia" - -#. The capital of Mongolia. -#. The name is also written "Улаанбаатар". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1251 -msgid "Ulaanbaatar" -msgstr "Ulaanbaatar" - -#. MM - Myanmar (also known as Burma, but "Myanmar" is -#. currently the official ISO 3166 short English name, and gets -#. more Google hits in English) -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1256 -msgid "Myanmar" -msgstr "‫מייאנמאר‬" - -#. The capital of Myanmar. -#. "Rangoon" is the traditional English name. -#. The local name in Burmese is "Yangon". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1261 -msgid "Rangoon" -msgstr "Rangoon" - -#. NP - Nepal -#: ../data/Locations.xml.in.h:1263 -msgid "Nepal" -msgstr "נפאל‬" - -#. The capital of Nepal. -#. The local name in Nepali is "काठमाडौं". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1267 -msgid "Kathmandu" -msgstr "Kathmandu" - -#. KP - The Democratic People's Republic of Korea, aka North -#. Korea -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1271 -msgid "North Korea" -msgstr "North Korea" - -#. PK - Pakistan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1273 -msgid "Pakistan" -msgstr "פקיסטן" - -#. The capital of Pakistan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1275 -msgid "Islamabad" -msgstr "Islamabad" - -#. A city in Pakistan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1277 -msgid "Karachi" -msgstr "Karachi" - -#. A city in Pakistan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1279 -msgid "Lahore" -msgstr "Lahore" - -#. A city in Pakistan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1281 -msgid "Nawabshah" -msgstr "Nawabshah" - -#. PH - Philippines -#: ../data/Locations.xml.in.h:1283 -msgid "Philippines" -msgstr "הפיליפינים‬" - -#. A city in the Philippines -#: ../data/Locations.xml.in.h:1285 -msgid "Angeles" -msgstr "Angeles" - -#. A city in the Philippines -#: ../data/Locations.xml.in.h:1287 -msgid "Davao" -msgstr "Davao" - -#. A city in the Philippines -#: ../data/Locations.xml.in.h:1289 -msgid "Laoag" -msgstr "Laoag" - -#. The capital of the Philippines -#: ../data/Locations.xml.in.h:1291 -msgid "Manila" -msgstr "Manila" - -#. A city in the Philippines -#: ../data/Locations.xml.in.h:1293 -msgid "Masbate" -msgstr "Masbate" - -#. A city in the Philippines -#: ../data/Locations.xml.in.h:1295 -msgid "Pildira" -msgstr "Pildira" - -#. A city in the Philippines -#: ../data/Locations.xml.in.h:1297 -msgid "Subic" -msgstr "Subic" - -#. A city in the Philippines -#: ../data/Locations.xml.in.h:1299 -msgid "Zamboanga City" -msgstr "Zamboanga City" - -#. SG - Singapore -#: ../data/Locations.xml.in.h:1301 -msgctxt "Country" -msgid "Singapore" -msgstr "‫סינגפור‬" - -#. The capital of Singapore -#: ../data/Locations.xml.in.h:1303 -msgctxt "City in Singapore" -msgid "Singapore" -msgstr "סינגפור" - -#. KR - The Republic of Korea, aka South Korea -#: ../data/Locations.xml.in.h:1305 -msgid "South Korea" -msgstr "דרום קוריאה" - -#. A city in South Korea -#: ../data/Locations.xml.in.h:1307 -msgid "Ch'ongju" -msgstr "Ch'ongju" - -#. A city in South Korea -#: ../data/Locations.xml.in.h:1309 -msgid "Cheju" -msgstr "Cheju" - -#. A city in South Korea -#: ../data/Locations.xml.in.h:1311 -msgid "Inch'on" -msgstr "Inch'on" - -#. A city in South Korea -#: ../data/Locations.xml.in.h:1313 -msgid "Kunsan" -msgstr "Kunsan" - -#. A city in South Korea. -#. The name is also written "오산". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1317 -msgid "Osan" -msgstr "Osan" - -#. A city in South Korea -#: ../data/Locations.xml.in.h:1319 -msgid "P'yongt'aek" -msgstr "P'yongt'aek" - -#. A city in South Korea -#: ../data/Locations.xml.in.h:1321 -msgid "Pusan" -msgstr "Pusan" - -#. The capital of South Korea. -#. "Seoul" is the traditional English name. -#. The local name in Korean is "Soul". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1326 -msgid "Seoul" -msgstr "Seoul" - -#. A city in South Korea -#: ../data/Locations.xml.in.h:1328 -msgid "Taegu" -msgstr "Taegu" - -#. LK - Sri Lanka -#: ../data/Locations.xml.in.h:1330 -msgid "Sri Lanka" -msgstr "סרי לנקה‬" - -#. The capital of Sri Lanka -#: ../data/Locations.xml.in.h:1332 -msgid "Colombo" -msgstr "Colombo" - -#. A city in Sri Lanka -#: ../data/Locations.xml.in.h:1334 -msgid "Katunayaka" -msgstr "Katunayaka" - -#. The capital of Sri Lanka -#: ../data/Locations.xml.in.h:1336 -msgid "Sri Jayewardenepura Kotte" -msgstr "Sri Jayewardenepura Kotte" - -#. TW - Taiwan, Province of China. (That's the official ISO -#. 3166 short English name.) -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1340 -msgid "Taiwan" -msgstr "טייוואן‬" - -#. A city in Taiwan. -#. The name is also written "高雄". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1344 -msgid "Kaohsiung" -msgstr "Kaohsiung" - -#. A city in Taiwan. -#. The name is also written "埔頂". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1348 -msgid "Taoyuan" -msgstr "Taoyuan" - -#. The capital of Taiwan. -#. The name is also written "臺北". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1352 -msgid "Taipei" -msgstr "Taipei" - -#. TJ - Tajikistan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1354 -msgid "Tajikistan" -msgstr "‫טג'יקיסטן‬" - -#. The capital of Tajikistan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1356 -msgid "Dushanbe" -msgstr "Dushanbe" - -#. TH - Thailand -#: ../data/Locations.xml.in.h:1358 -msgid "Thailand" -msgstr "תאיילנד‬" - -#. The capital of Thailand. -#. "Bangkok" is the traditional English name. -#. The local name in Thai is "Krung Thep / กรุงเทพฯ". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1363 -msgid "Bangkok" -msgstr "Bangkok" - -#. A city in Thailand -#: ../data/Locations.xml.in.h:1365 -msgid "Chiang Mai" -msgstr "Chiang Mai" - -#. A city in Thailand -#: ../data/Locations.xml.in.h:1367 -msgid "Chon Buri" -msgstr "Chon Buri" - -#. A city in Thailand -#: ../data/Locations.xml.in.h:1369 -msgid "Hat Yai" -msgstr "Hat Yai" - -#. A city in Thailand -#: ../data/Locations.xml.in.h:1371 -msgid "Hua Hin" -msgstr "Hua Hin" - -#. A city in Thailand -#: ../data/Locations.xml.in.h:1373 -msgid "Khon Kaen" -msgstr "Khon Kaen" - -#. A city in Thailand -#: ../data/Locations.xml.in.h:1375 -msgid "Lampang" -msgstr "Lampang" - -#. A city in Thailand -#: ../data/Locations.xml.in.h:1377 -msgid "Mae Hong Son" -msgstr "Mae Hong Son" - -#. A city in Thailand -#: ../data/Locations.xml.in.h:1379 -msgid "Nan" -msgstr "Nan" - -#. A city in Thailand -#: ../data/Locations.xml.in.h:1381 -msgid "Phrae" -msgstr "Phrae" - -#. A city in Thailand -#: ../data/Locations.xml.in.h:1383 -msgid "Phuket" -msgstr "פוקט" - -#. A city in Thailand -#: ../data/Locations.xml.in.h:1385 -msgid "Ranong" -msgstr "Ranong" - -#. A city in Thailand -#: ../data/Locations.xml.in.h:1387 -msgid "Rayong" -msgstr "Rayong" - -#. A city in Thailand -#: ../data/Locations.xml.in.h:1389 -msgid "Surat Thani" -msgstr "Surat Thani" - -#. A city in Thailand -#: ../data/Locations.xml.in.h:1391 -msgid "Trang" -msgstr "Trang" - -#. A city in Thailand -#: ../data/Locations.xml.in.h:1393 -msgid "Ubon Ratchathani" -msgstr "Ubon Ratchathani" - -#. A city in Thailand -#: ../data/Locations.xml.in.h:1395 -msgid "Udon Thani" -msgstr "Udon Thani" - -#. TM - Turkmenistan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1397 -msgid "Turkmenistan" -msgstr "טורקמניסטן‬" - -#. The capital of Turkmenistan. -#. "Ashgabat" is the traditional English name. -#. The local name in Turkmen is "Asgabat". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1402 -msgid "Ashgabat" -msgstr "Ashgabat" - -#. UZ - Uzbekistan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1404 -msgid "Uzbekistan" -msgstr "אוזבקיסטן" - -#. A city in Uzbekistan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1406 -msgid "Nukus" -msgstr "Nukus" - -#. A city in Uzbekistan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1408 -msgid "Samarqand" -msgstr "Samarqand" - -#. The capital of Uzbekistan. -#. "Tashkent" is the traditional English name. -#. The local name is "Toshkent". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1413 -msgid "Tashkent" -msgstr "Tashkent" - -#. A city in Uzbekistan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1415 -msgid "Termiz" -msgstr "Termiz" - -#. A city in Uzbekistan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1417 -msgid "Urganch" -msgstr "Urganch" - -#. VN - Viet Nam (The official ISO 3166 short English name -#. includes a space, though it is also frequently written -#. without one.) -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1422 -msgid "Viet Nam" -msgstr "וייטנאם‬" - -#. A city in Viet Nam -#: ../data/Locations.xml.in.h:1424 -msgid "Da Nang" -msgstr "Da Nang" - -#. The capital of Viet Nam. -#. "Hanoi" is the traditional English name. -#. The local name in Vietnamese is "Ha Noi". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1429 -msgid "Hanoi" -msgstr "Hanoi" - -#. A city in Viet Nam. -#. "Ho Chi Minh City" is the traditional English name. -#. The local name in Vietnamese is "Thanh Pho Ho Chi Minh". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1434 -msgid "Ho Chi Minh City" -msgstr "Ho Chi Minh City" - -#. FIXME: rename this to Atlantic Ocean -#: ../data/Locations.xml.in.h:1436 -msgctxt "Region" -msgid "Atlantic" -msgstr "האוקיינוס האטלנטי" - -#. AI - Anguilla, a British territory in the Caribbean -#: ../data/Locations.xml.in.h:1438 -msgid "Anguilla" -msgstr "אנגווילה" - -#. The capital of Anguilla -#: ../data/Locations.xml.in.h:1440 -msgid "The Valley" -msgstr "The Valley" - -#. AG - Antigua and Barbuda -#: ../data/Locations.xml.in.h:1442 -msgid "Antigua and Barbuda" -msgstr "אנטיגווה וברבודה" - -#. A city in Antigua and Barbuda -#: ../data/Locations.xml.in.h:1444 -msgid "Fitches Creek" -msgstr "Fitches Creek" - -#. The capital of Antigua and Barbuda -#: ../data/Locations.xml.in.h:1446 -msgctxt "City in Antigua and Barbuda" -msgid "Saint John's" -msgstr "Saint John's" - -#. BB - Barbados -#: ../data/Locations.xml.in.h:1448 -msgid "Barbados" -msgstr "ברבדוס" - -#. The capital of Barbados -#: ../data/Locations.xml.in.h:1450 -msgid "Bridgetown" -msgstr "Bridgetown" - -#. A city in Barbados -#: ../data/Locations.xml.in.h:1452 -msgid "Paragon" -msgstr "Paragon" - -#. BM - Bermuda, a British territory off the coast of the -#. United States -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1456 -msgid "Bermuda" -msgstr "ברמודה" - -#. The capital of Bermuda -#: ../data/Locations.xml.in.h:1458 -msgctxt "City in Bermuda" -msgid "Hamilton" -msgstr "Hamilton" - -#. A city in Bermuda -#: ../data/Locations.xml.in.h:1460 -msgctxt "City in Bermuda" -msgid "Saint George" -msgstr "Saint George" - -#. DM - Dominica, a Caribbean island nation, not to be confused -#. with the Domincan Republic. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1464 -msgid "Dominica" -msgstr "דומיניקה‬" - -#. A city in Dominica -#: ../data/Locations.xml.in.h:1466 -msgid "Marigot" -msgstr "Marigot" - -#. The capital of Dominica -#: ../data/Locations.xml.in.h:1468 -msgctxt "City in Dominica" -msgid "Roseau" -msgstr "Roseau" - -#. A city in Dominica -#: ../data/Locations.xml.in.h:1470 -msgid "Saint Joseph" -msgstr "Saint Joseph" - -#. GL - Greenland, an autonomous province of Denmark in the -#. North Atlantic. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1474 -msgid "Greenland" -msgstr "גרינלנד‬" - -#. The timezone around Danmarkshavn station in Greenland. -#. The string is only used in places where "Greenland" is -#. already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1479 -msgid "Danmarkshavn" -msgstr "Danmarkshavn" - -#. The primary timezone for Greenland, although sources -#. seem to point towards calling the area "Western -#. Greenland" rathern than just "Greenland". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1484 -msgid "Western Greenland" -msgstr "Western Greenland" - -#. The timezone around Scoresbysund / Ittoqqortoormiit on -#. the east coast of Greenland. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1488 -msgid "Eastern Greenland" -msgstr "Eastern Greenland" - -#. The timezone at the Thule US Air Force Base on the west -#. coast of Greenland. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1492 -msgid "Thule AFB" -msgstr "Thule AFB" - -#. A city in Greenland. -#. The local name in Kalaallisut is "Uummannaq". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1496 -msgid "Dundas" -msgstr "Dundas" - -#. The capital of Greenland. -#. The local name in Kalaallisut is "Nuuk". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1500 -msgid "Godthåb" -msgstr "Godthåb" - -#. A city in Greenland -#: ../data/Locations.xml.in.h:1502 -msgid "Ittorisseq" -msgstr "Ittorisseq" - -#. A city in Greenland. -#. The local name in Kalaallisut is "Ilulissat". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1506 -msgid "Jakobshavn" -msgstr "Jakobshavn" - -#. A city in Greenland -#: ../data/Locations.xml.in.h:1508 -msgid "Kulusuk" -msgstr "Kulusuk" - -#. A city in Greenland -#: ../data/Locations.xml.in.h:1510 -msgid "Narsarsuaq" -msgstr "Narsarsuaq" - -#. A city in Greenland -#: ../data/Locations.xml.in.h:1512 -msgid "Søndre Strømfjord" -msgstr "Søndre Strømfjord" - -#. PR - Puerto Rico, a territory of the United States in the -#. Caribbean. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1516 -msgid "Puerto Rico" -msgstr "פורטו ריקו‬" - -#. The time zone used on the east coast of Canada, in -#. Bermuda, and on many Caribbean islands. In -#. French-speaking parts of Canada it is called "Heure de -#. l'Atlantique". The string is only used in places where a -#. country is already clear from the context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1523 -msgid "Atlantic Time" -msgstr "Atlantic Time" - -#. A city in Puerto Rico -#: ../data/Locations.xml.in.h:1525 -msgid "Carolina" -msgstr "Carolina" - -#. A city in Puerto Rico -#: ../data/Locations.xml.in.h:1527 -msgid "Ponce" -msgstr "Ponce" - -#. A city in Puerto Rico -#: ../data/Locations.xml.in.h:1529 -msgid "Rafael Hernandez" -msgstr "Rafael Hernandez" - -#. A city in Puerto Rico -#: ../data/Locations.xml.in.h:1531 -msgid "San Juan" -msgstr "סאן חואן" - -#. BL - Saint Barthélemy, an overseas territory of France in -#. the Caribbean, formerly part of Guadeloupe. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1535 -msgid "Saint Barthélemy" -msgstr "סנט ברתלמי" - -#. SH - Saint Helena, a British territory in the South Atlantic -#: ../data/Locations.xml.in.h:1537 -msgid "Saint Helena" -msgstr "‫סנט הלנה‬" - -#. A city in Saint Helena -#: ../data/Locations.xml.in.h:1539 -msgctxt "City in Saint Helena" -msgid "Georgetown" -msgstr "Georgetown" - -#. KN - Saint Kitts and Nevis -#: ../data/Locations.xml.in.h:1541 -msgid "Saint Kitts and Nevis" -msgstr "סנט קיטס ונוויס‬" - -#. The capital of Saint Kitts and Nevis -#: ../data/Locations.xml.in.h:1543 -msgid "Basseterre" -msgstr "Basseterre" - -#. A city in Saint Kitts and Nevis -#: ../data/Locations.xml.in.h:1545 -msgid "Golden Rock" -msgstr "Golden Rock" - -#. A city in Saint Kitts and Nevis -#: ../data/Locations.xml.in.h:1547 -msgctxt "City in Saint Kitts and Nevis" -msgid "Newcastle" -msgstr "Newcastle" - -#. VI - United States Virgin Islands, a territory of the United -#. States in the Caribbean -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1551 -msgid "United States Virgin Islands" -msgstr "איי הבתולה של ארצות הברית" - -#. A city in the United States Virgin Islands -#: ../data/Locations.xml.in.h:1553 -msgid "Charlotte Amalie" -msgstr "Charlotte Amalie" - -#. A city in the United States Virgin Islands -#: ../data/Locations.xml.in.h:1555 -msgid "Christiansted" -msgstr "Christiansted" - -#: ../data/Locations.xml.in.h:1556 -msgid "Australasia and Oceania" -msgstr "אוסטרליה ואוקיאניה" - -#. AS - American Samoa, a territory of the United States in the -#. South Pacific, not to be confused with the separate nation -#. of "Samoa". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1561 -msgid "American Samoa" -msgstr "סמואה האמריקנית‬" - -#. A city in American Samoa -#: ../data/Locations.xml.in.h:1563 -msgid "Pago Pago" -msgstr "Pago Pago" - -#. AU - Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1565 -msgid "Australia" -msgstr "אוסטרליה" - -#. The time zone used in Western Australia. The string is -#. only used in places where "Australia" is already clear -#. from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1570 -msgid "Western Time" -msgstr "Western Time" - -#. The commonly-used name for an unofficial time zone used -#. in part of southwestern Australia. The string is only -#. used in places where "Australia" is already clear from -#. context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1576 -msgid "Central Western Time" -msgstr "Central Western Time" - -#. The time zone used in Central Australia. This string is -#. specifically for the time zone as implemented in the -#. state of South Australia, and is only used in places -#. where "Australia" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1582 -msgid "Central Time (South Australia)" -msgstr "Central Time (South Australia)" - -#. The time zone used in Central Australia. This string is -#. specifically for the time zone as implemented in -#. Yancowinna county in the state of New South Wales (NSW), -#. which uses Central Time even though the rest of the -#. state uses Eastern Time. This string is only used in -#. places where "Australia" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1590 -msgid "Central Time (Yancowinna, NSW)" -msgstr "Central Time (Yancowinna, NSW)" - -#. The time zone used in Central Australia. This string is -#. specifically for the time zone as implemented in the -#. Northern Territory, which does not use Summer Time. This -#. string is only used in places where "Australia" is -#. already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1597 -msgid "Central Time (Northern Territory)" -msgstr "Central Time (Northern Territory)" - -#. The time zone used in Eastern Australia. This string is -#. specifically for the time zone as implemented in the -#. state of Tasmania, and is only used in places where -#. "Australia" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1603 -msgid "Eastern Time (Tasmania)" -msgstr "Eastern Time (Tasmania)" - -#. The time zone used in Eastern Australia. This string is -#. specifically for the time zone as implemented in the -#. state of Victoria, and is only used in places where -#. "Australia" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1609 -msgid "Eastern Time (Victoria)" -msgstr "Eastern Time (Victoria)" - -#. The time zone used in Eastern Australia. This string is -#. specifically for the time zone as implemented in the -#. state of New South Wales, and is only used in places -#. where "Australia" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1615 -msgid "Eastern Time (New South Wales)" -msgstr "Eastern Time (New South Wales)" - -#. The time zone used in Eastern Australia. This string is -#. specifically for the time zone as implemented in the -#. state of Queensland, which does not use Summer Time. -#. This string is only used in places where "Australia" is -#. already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1622 -msgid "Eastern Time (Queensland)" -msgstr "Eastern Time (Queensland)" - -#. The time zone used on Lord Howe Island, off the east -#. coast of Australia. This string is only used in places -#. where "Australia" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1627 -msgid "Lord Howe Island" -msgstr "Lord Howe Island" - -#. A state/province/territory in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1629 -msgid "Australian Capital Territory" -msgstr "Australian Capital Territory" - -#. The capital of Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1631 -msgid "Canberra" -msgstr "Canberra" - -#. A state/province/territory in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1633 -msgid "New South Wales" -msgstr "New South Wales" - -#. A city in New South Wales in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1635 -msgid "Dubbo" -msgstr "Dubbo" - -#. A city in New South Wales in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1637 -msgid "Forest Hill" -msgstr "Forest Hill" - -#. A city in New South Wales in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1639 -msgctxt "City in New South Wales, Australia" -msgid "Richmond" -msgstr "ריצ'מונד" - -#. A city in New South Wales in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1641 -msgctxt "City in New South Wales, Australia" -msgid "Sydney" -msgstr "סידני" - -#. A city in New South Wales in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1643 -msgid "Tamworth" -msgstr "Tamworth" - -#. A state/province/territory in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1645 -msgid "Northern Territory" -msgstr "Northern Territory" - -#. A city in Northern Territory in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1647 -msgid "Alice Springs" -msgstr "Alice Springs" - -#. A city in Northern Territory in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1649 -msgid "Darwin" -msgstr "Darwin" - -#. A city in Northern Territory in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1651 -msgid "Katherine" -msgstr "Katherine" - -#. A state/province/territory in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1653 -msgid "Queensland" -msgstr "Queensland" - -#. A city in Queensland in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1655 -msgid "Brisbane" -msgstr "Brisbane" - -#. A city in Queensland in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1657 -msgid "Cairns" -msgstr "Cairns" - -#. A city in Queensland in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1659 -msgid "Coolangatta" -msgstr "Coolangatta" - -#. A city in Queensland in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1661 -msgid "Mount Isa" -msgstr "Mount Isa" - -#. A city in Queensland in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1663 -msgid "Rockhampton" -msgstr "Rockhampton" - -#. A city in Queensland in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1665 -msgid "Townsville" -msgstr "Townsville" - -#. A state/province/territory in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1667 -msgid "South Australia" -msgstr "דרום אוסטרליה" - -#. A city in South Australia in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1669 -msgid "Adelaide" -msgstr "Adelaide" - -#. A city in South Australia in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1671 -msgid "Woomera" -msgstr "Woomera" - -#. A state/province/territory in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1673 -msgid "Tasmania" -msgstr "Tasmania" - -#. A city in Tasmania in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1675 -msgctxt "City in Tasmania, Australia" -msgid "Hobart" -msgstr "Hobart" - -#. A city in Tasmania in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1677 -msgid "Launceston" -msgstr "Launceston" - -#. A state/province/territory in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1679 -msgctxt "State in Australia" -msgid "Victoria" -msgstr "ויקטוריה" - -#. A city in Victoria in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1681 -msgid "Lara" -msgstr "Lara" - -#. A city in Victoria in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1683 -msgctxt "City in Victoria, Australia" -msgid "Melbourne" -msgstr "Melbourne" - -#. A state/province/territory in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1685 -msgid "Western Australia" -msgstr "מערב אוסטרליה" - -#. A city in Western Australia in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1687 -msgid "Broome" -msgstr "Broome" - -#. A city in Western Australia in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1689 -msgid "Bullsbrook" -msgstr "Bullsbrook" - -#. A city in Western Australia in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1691 -msgid "Kalgoorlie" -msgstr "Kalgoorlie" - -#. A city in Western Australia in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1693 -msgid "Kununurra" -msgstr "Kununurra" - -#. A city in Western Australia in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1695 -msgid "Learmonth" -msgstr "Learmonth" - -#. A city in Western Australia in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1697 -msgid "Perth" -msgstr "Perth" - -#. A city in Western Australia in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1699 -msgid "Shellborough" -msgstr "Shellborough" - -#. IO - British Indian Ocean Territory, which is exactly what -#. it sounds like. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1703 -msgid "British Indian Ocean Territory" -msgstr "הטרטוריה הבריטית באוקיינוס ההודי" - -#. CX - Christmas Island, a territory of Australia in the -#. Indian Ocean, not to be confused with various other islands -#. of the same name. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1708 -msgid "Christmas Island" -msgstr "האי קריסמס" - -#. A city in Christmas Island -#: ../data/Locations.xml.in.h:1710 -msgid "Drumsite" -msgstr "Drumsite" - -#. The capital of Christmas Island -#: ../data/Locations.xml.in.h:1712 -msgid "Flying Fish Cove" -msgstr "Flying Fish Cove" - -#. CC - Cocos (Keeling) Islands, a territory of Australia in -#. the Indian Ocean. The "(Keeling)" is to distinguish them -#. from other "Cocos Island"s, and is part of the official name. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1717 -msgid "Cocos (Keeling) Islands" -msgstr "איי קוקוס (קילינג)" - -#. A city in the Cocos (Keeling) Islands -#: ../data/Locations.xml.in.h:1719 -msgid "Bantam Village" -msgstr "Bantam Village" - -#. CK - Cook Islands -#: ../data/Locations.xml.in.h:1721 -msgid "Cook Islands" -msgstr "איי קוק" - -#. The capital of the Cook Islands -#: ../data/Locations.xml.in.h:1723 -msgid "Avarua" -msgstr "Avarua" - -#. FJ - Fiji -#: ../data/Locations.xml.in.h:1725 -msgid "Fiji" -msgstr "פיג'י‬" - -#. The capital of Fiji -#: ../data/Locations.xml.in.h:1727 -msgid "Suva" -msgstr "Suva" - -#. PF - French Polynesia, a French territory in the South -#. Pacific -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1731 -msgid "French Polynesia" -msgstr "‫פולינזיה הצרפתית‬" - -#. This refers to the time zone in the Society Islands of -#. French Polynesia (including in particular the island of -#. Tahiti). This string is only used in places where -#. "French Polynesia" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1737 -msgid "Tahiti / Society Islands" -msgstr "Tahiti / Society Islands" - -#. This refers to the time zone in the Marquesas Islands of -#. French Polynesia. This string is only used in places -#. where "French Polynesia" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1742 -msgid "Marquesas Islands" -msgstr "Marquesas Islands" - -#. This refers to the time zone in the Gambier Islands of -#. French Polynesia. This string is only used in places -#. where "French Polynesia" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1747 -msgid "Gambier Islands" -msgstr "Gambier Islands" - -#. The capital of French Polynesia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1749 -msgid "Papeete" -msgstr "Papeete" - -#. GU - Guam, a territory of the United States in the South -#. Pacific. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1753 -msgid "Guam" -msgstr "‫גואם‬" - -#. A city in Guam -#: ../data/Locations.xml.in.h:1755 -msgid "Asatdas" -msgstr "Asatdas" - -#. A city in Guam -#: ../data/Locations.xml.in.h:1757 -msgid "Hagåtña" -msgstr "Hagåtña" - -#. ID - Indonesia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1759 -msgid "Indonesia" -msgstr "אינדונזיה" - -#. The timezone on the western islands of Indonesia. The -#. name in Indonesian is "Waktu Indonesia Bagian Barat". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1763 -msgid "Western Indonesia Time" -msgstr "Western Indonesia Time" - -#. The timezone on the central islands of Indonesia. The -#. name in Indonesian is "Waktu Indonesia Bagian Tengah". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1767 -msgid "Central Indonesia Time" -msgstr "Central Indonesia Time" - -#. The timezone on the eastern islands of Indonesia. The -#. name in Indonesian is "Waktu Indonesia Bagian Timur". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1771 -msgid "Eastern Indonesia Time" -msgstr "Eastern Indonesia Time" - -#. The capital of Indonesia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1773 -msgid "Jakarta" -msgstr "Jakarta" - -#. A city in Indonesia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1775 -msgid "Makassar" -msgstr "Makassar" - -#. A city in Indonesia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1777 -msgid "Medan" -msgstr "Medan" - -#. A city in Indonesia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1779 -msgid "Palembang" -msgstr "Palembang" - -#. A city in Indonesia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1781 -msgid "Pekanbaru" -msgstr "Pekanbaru" - -#. KI - Kiribati -#: ../data/Locations.xml.in.h:1783 -msgid "Kiribati" -msgstr "‫קיריבאטי‬" - -#. The time zone in the Gilbert Islands, one of the three -#. main island groups of Kiribati. This string is only used -#. in places where "Kiribati" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1788 -msgid "Gilbert Islands" -msgstr "Gilbert Islands" - -#. The time zone in the Phoenix Islands, one of the three -#. main island groups of Kiribati. This string is only used -#. in places where "Kiribati" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1793 -msgid "Phoenix Islands" -msgstr "Phoenix Islands" - -#. The time zone in the Line Islands, one of the three main -#. island groups of Kiribati. This string is only used in -#. places where "Kiribati" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1798 -msgid "Line Islands" -msgstr "Line Islands" - -#. A city in Kiribati -#: ../data/Locations.xml.in.h:1800 -msgctxt "City in Kiribati" -msgid "London" -msgstr "London" - -#. MH - Marshall Islands -#: ../data/Locations.xml.in.h:1802 -msgid "Marshall Islands" -msgstr "איי‬ ‫מרשל" - -#. The capital of the Marshall Islands -#: ../data/Locations.xml.in.h:1804 -msgid "Majuro" -msgstr "Majuro" - -#. FM - Federated States of Micronesia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1806 -msgid "Micronesia, Federated States of" -msgstr "מיקרונזיה‬" - -#. One of two time zones in the Federated States of -#. Micronesia, including the islands of Pohnpei and Kosrae. -#. The string is only used in places where "Micronesia" is -#. already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1812 -msgid "Pohnpei / Kosrae" -msgstr "Pohnpei / Kosrae" - -#. One of two time zones in the Federated States of -#. Micronesia, including the islands of Yap and Chuuk. The -#. string is only used in places where "Micronesia" is -#. already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1818 -msgid "Yap / Chuuk" -msgstr "Yap / Chuuk" - -#. The capital of the Federated States of Micronesia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1820 -msgid "Palikir" -msgstr "Palikir" - -#. NR - Nauru -#: ../data/Locations.xml.in.h:1822 -msgid "Nauru" -msgstr "נאורו‬" - -#. NC - New Caledonia, a French territory in the South Pacific. -#. The French name is "Nouvelle-Calédonie". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1826 -msgid "New Caledonia" -msgstr "‫קלדוניה החדשה‬" - -#. A city in New Caledonia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1828 -msgid "Karenga" -msgstr "Karenga" - -#. The capital of New Caledonia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1830 -msgid "Nouméa" -msgstr "Nouméa" - -#. NZ - New Zealand -#: ../data/Locations.xml.in.h:1832 -msgid "New Zealand" -msgstr "‫ניו זילנד" - -#. This refers to the "mainland" of New Zealand (ie, North -#. Island and South Island), to distinguish it from the -#. Chatham Islands. The string is only used in places where -#. "New Zealand" is already clear from context. FIXME: is -#. there a better name for this? "Mainland" seems odd in -#. reference to an island nation... -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1840 -msgid "Mainland New Zealand" -msgstr "Mainland New Zealand" - -#. This refers to the time zone in the Chatham Islands of -#. New Zealand. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1844 -msgid "Chatham Islands" -msgstr "Chatham Islands" - -#. A city in New Zealand -#: ../data/Locations.xml.in.h:1846 -msgid "Auckland" -msgstr "Auckland" - -#. A city in New Zealand -#: ../data/Locations.xml.in.h:1848 -msgid "Christchurch" -msgstr "Christchurch" - -#. The capital of New Zealand -#: ../data/Locations.xml.in.h:1850 -msgid "Wellington" -msgstr "Wellington" - -#. NU - Niue -#: ../data/Locations.xml.in.h:1852 -msgid "Niue" -msgstr "‫ניאו‬" - -#. The capital of Niue -#: ../data/Locations.xml.in.h:1854 -msgid "Alofi" -msgstr "Alofi" - -#. NF - Norfolk Island, a territory of Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1856 -msgid "Norfolk Island" -msgstr "האי ‫נורפוק" - -#. A city in Norfolk Island -#: ../data/Locations.xml.in.h:1858 -msgctxt "City in Norfolk Island" -msgid "Kingston" -msgstr "Kingston" - -#. MP - Northern Mariana Islands, a semi-independent territory -#. of the United States in the western Pacific Ocean. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1862 -msgid "Northern Mariana Islands" -msgstr "איי‬ ‫מריאנה הצפוניים" - -#. A city in the Northern Mariana Islands -#: ../data/Locations.xml.in.h:1864 -msgid "Chalan Kanoa" -msgstr "Chalan Kanoa" - -#. PW - Palau -#: ../data/Locations.xml.in.h:1866 -msgid "Palau" -msgstr "פאלאו‬" - -#. The capital of Palau -#: ../data/Locations.xml.in.h:1868 -msgid "Koror" -msgstr "Koror" - -#. The capital of Palau -#: ../data/Locations.xml.in.h:1870 -msgid "Melekeok" -msgstr "Melekeok" - -#. PG - Papua New Guinea -#: ../data/Locations.xml.in.h:1872 -msgid "Papua New Guinea" -msgstr "פאפואה ניו - גינאה‬" - -#. The capital of Papua New Guinea -#: ../data/Locations.xml.in.h:1874 -msgid "Port Moresby" -msgstr "Port Moresby" - -#. PN - Pitcairn, a British territory in the South Pacific -#: ../data/Locations.xml.in.h:1876 -msgid "Pitcairn" -msgstr "פיטקרן‬" - -#. WS - Samoa, an independent nation not to be confused with -#. "American Samoa" -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1880 -msgid "Samoa" -msgstr "סמואה‬" - -#. The capital of Samoa -#: ../data/Locations.xml.in.h:1882 -msgid "Apia" -msgstr "Apia" - -#. SB - Solomon Islands -#: ../data/Locations.xml.in.h:1884 -msgid "Solomon Islands" -msgstr "איי‬ ‫שלמה" - -#. The capital of the Solomon Islands -#: ../data/Locations.xml.in.h:1886 -msgid "Honiara" -msgstr "Honiara" - -#. TL - Timor-Leste (formerly known as "East Timor") -#: ../data/Locations.xml.in.h:1888 -msgid "Timor-Leste" -msgstr "טימור-לסטה" - -#. TK - Tokelau, a territory of New Zealand -#: ../data/Locations.xml.in.h:1890 -msgid "Tokelau" -msgstr "טוקלאו‬" - -#. TO - Tonga -#: ../data/Locations.xml.in.h:1892 -msgid "Tonga" -msgstr "טונגה" - -#. A city in Tonga -#: ../data/Locations.xml.in.h:1894 -msgid "Fua'amotu" -msgstr "Fua'amotu" - -#. The capital of Tonga -#: ../data/Locations.xml.in.h:1896 -msgid "Nuku'alofa" -msgstr "Nuku'alofa" - -#. TV - Tuvalu -#: ../data/Locations.xml.in.h:1898 -msgid "Tuvalu" -msgstr "טובאלו‬" - -#. The capital of Tuvalu -#: ../data/Locations.xml.in.h:1900 -msgid "Funafuti" -msgstr "Funafuti" - -#. UM - United States Minor Outlying Islands, a group of -#. mostly-uninhabited United States territories in the South -#. Pacific. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1905 -msgid "United States Minor Outlying Islands" -msgstr "איים שונים של ארצות הברית‬ ב אוקיינוס השקט‬" - -#. The time zone for the Johnston Atoll in the United -#. States Minor Outlying Islands, which keeps the same time -#. as the US state of Hawaii. The string is only used in -#. places where "US Minor Outlying Islands" is already -#. clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1912 -msgid "Johnston Atoll (Hawaii Time)" -msgstr "Johnston Atoll (Hawaii Time)" - -#. The time zone for the Midway Atoll in the United States -#. Minor Outlying Islands, which uses the same time as -#. American Samoa (which is in fact also the same time zone -#. as (non-American) Samoa). The string is only used in -#. places where "US Minor Outlying Islands" is already -#. clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1920 -msgid "Midway Atoll (Samoa Time)" -msgstr "Midway Atoll (Samoa Time)" - -#. The time zone for Wake Island in the United States Minor -#. Outlying Islands. The string is only used in places -#. where "US Minor Outlying Islands" is already clear from -#. context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1926 -msgid "Wake Island" -msgstr "Wake Island" - -#. A city in the United States Minor Outlying Islands -#: ../data/Locations.xml.in.h:1928 -msgid "Wake Island, Wake Island Army Airfield Airport" -msgstr "Wake Island, Wake Island Army Airfield Airport" - -#. VU - Vanuatu -#: ../data/Locations.xml.in.h:1930 -msgid "Vanuatu" -msgstr "‫ואנואטו‬" - -#. WF - Wallis and Futuna, a French territory in the South -#. Pacific -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1934 -msgid "Wallis and Futuna" -msgstr "‫ווליס ופוטונה‬" - -#. A city in Wallis and Futuna -#: ../data/Locations.xml.in.h:1936 -msgid "Mata'utu" -msgstr "Mata'utu" - -#: ../data/Locations.xml.in.h:1937 -msgid "Central and South America" -msgstr "מרכז ודרום אמריקה" - -#. AR - Argentina -#: ../data/Locations.xml.in.h:1939 -msgid "Argentina" -msgstr "ארגנטינה" - -#. The capital of Argentina -#: ../data/Locations.xml.in.h:1941 -msgid "Buenos Aires" -msgstr "בואנוס איירס" - -#. A city in Argentina -#: ../data/Locations.xml.in.h:1943 -msgid "Comodoro Rivadavia" -msgstr "Comodoro Rivadavia" - -#. A city in Argentina -#: ../data/Locations.xml.in.h:1945 -msgid "Corrientes" -msgstr "Corrientes" - -#. A city in Argentina -#: ../data/Locations.xml.in.h:1947 -msgctxt "City in Argentina" -msgid "Córdoba" -msgstr "קורדובה" - -#. A city in Argentina -#: ../data/Locations.xml.in.h:1949 -msgid "El Palomar" -msgstr "El Palomar" - -#. A city in Argentina -#: ../data/Locations.xml.in.h:1951 -msgid "Ezeiza" -msgstr "Ezeiza" - -#. A city in Argentina -#: ../data/Locations.xml.in.h:1953 -msgid "Formosa" -msgstr "Formosa" - -#. A city in Argentina -#: ../data/Locations.xml.in.h:1955 -msgid "Mar del Plata" -msgstr "Mar del Plata" - -#. A city in Argentina -#: ../data/Locations.xml.in.h:1957 -msgid "Mendoza" -msgstr "Mendoza" - -#. A city in Argentina -#: ../data/Locations.xml.in.h:1959 -msgid "Neuquén" -msgstr "Neuquén" - -#. A city in Argentina -#: ../data/Locations.xml.in.h:1961 -msgid "Posadas" -msgstr "Posadas" - -#. A city in Argentina -#: ../data/Locations.xml.in.h:1963 -msgid "Puerto Iguazú" -msgstr "Puerto Iguazú" - -#. A city in Argentina -#: ../data/Locations.xml.in.h:1965 -msgid "Reconquista" -msgstr "Reconquista" - -#. A city in Argentina -#: ../data/Locations.xml.in.h:1967 -msgid "Resistencia" -msgstr "Resistencia" - -#. A city in Argentina -#: ../data/Locations.xml.in.h:1969 -msgid "Rosario" -msgstr "Rosario" - -#. A city in Argentina -#: ../data/Locations.xml.in.h:1971 -msgid "Río Gallegos" -msgstr "Río Gallegos" - -#. A city in Argentina -#: ../data/Locations.xml.in.h:1973 -msgid "Río Grande" -msgstr "Río Grande" - -#. A city in Argentina -#: ../data/Locations.xml.in.h:1975 -msgid "Salta" -msgstr "Salta" - -#. A city in Argentina -#: ../data/Locations.xml.in.h:1977 -msgid "San Carlos de Bariloche" -msgstr "San Carlos de Bariloche" - -#. A city in Argentina -#: ../data/Locations.xml.in.h:1979 -msgctxt "City in Argentina" -msgid "San Fernando" -msgstr "San Fernando" - -#. A city in Argentina -#: ../data/Locations.xml.in.h:1981 -msgid "San Salvador de Jujuy" -msgstr "San Salvador de Jujuy" - -#. A city in Argentina -#: ../data/Locations.xml.in.h:1983 -msgid "Ushuaia" -msgstr "אושוואיה" - -#. AW - Aruba, a Caribbean island that is one of the three -#. constituent countries of the Kingdom of the Netherlands. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1987 -msgid "Aruba" -msgstr "ארובה" - -#. A city in Aruba -#: ../data/Locations.xml.in.h:1989 -msgid "Camacuri" -msgstr "Camacuri" - -#. The capital of Aruba -#: ../data/Locations.xml.in.h:1991 -msgid "Oranjestad" -msgstr "Oranjestad" - -#. BS - Bahamas -#: ../data/Locations.xml.in.h:1993 -msgid "Bahamas" -msgstr "איי‬ באהאמה" - -#. A city in the Bahamas -#: ../data/Locations.xml.in.h:1995 -msgctxt "City in Bahamas" -msgid "Freeport" -msgstr "Freeport" - -#. A city in the Bahamas -#: ../data/Locations.xml.in.h:1997 -msgctxt "City in Bahamas" -msgid "Georgetown" -msgstr "Georgetown" - -#. The capital of the Bahamas -#: ../data/Locations.xml.in.h:1999 -msgid "Nassau" -msgstr "Nassau" - -#. BZ - Belize -#: ../data/Locations.xml.in.h:2001 -msgid "Belize" -msgstr "בליז" - -#. A city in Belize -#: ../data/Locations.xml.in.h:2003 -msgid "Belize City" -msgstr "Belize City" - -#. BO - Bolivia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2005 -msgid "Bolivia" -msgstr "בוליביה‬" - -#. A city in Bolivia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2007 -msgid "Camiri" -msgstr "Camiri" - -#. A city in Bolivia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2009 -msgid "Cobija" -msgstr "Cobija" - -#. A city in Bolivia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2011 -msgid "Cochabamba" -msgstr "Cochabamba" - -#. A city in Bolivia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2013 -msgctxt "City in Bolivia" -msgid "Concepción" -msgstr "Concepción" - -#. The capital of Bolivia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2015 -msgctxt "City in Bolivia" -msgid "La Paz" -msgstr "לה פאז" - -#. A city in Bolivia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2017 -msgid "Magdalena" -msgstr "Magdalena" - -#. A city in Bolivia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2019 -msgid "Oruro" -msgstr "Oruro" - -#. A city in Bolivia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2021 -msgid "Potosí" -msgstr "Potosí" - -#. A city in Bolivia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2023 -msgid "Puerto Suárez" -msgstr "Puerto Suárez" - -#. A city in Bolivia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2025 -msgid "Reyes" -msgstr "Reyes" - -#. A city in Bolivia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2027 -msgid "Riberalta" -msgstr "Riberalta" - -#. A city in Bolivia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2029 -msgid "Roboré" -msgstr "Roboré" - -#. A city in Bolivia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2031 -msgid "Rurrenabaque" -msgstr "Rurrenabaque" - -#. A city in Bolivia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2033 -msgid "San Borja" -msgstr "San Borja" - -#. A city in Bolivia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2035 -msgid "San Ignacio de Velasco" -msgstr "San Ignacio de Velasco" - -#. A city in Bolivia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2037 -msgid "San Joaquín" -msgstr "San Joaquín" - -#. A city in Bolivia. -#. One of several cities in Bolivia called "San José". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2041 -msgid "San José de Chiquitos" -msgstr "San José de Chiquitos" - -#. A city in Bolivia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2043 -msgid "Santa Ana de Yacuma" -msgstr "Santa Ana de Yacuma" - -#. A city in Bolivia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2045 -msgid "Santa Cruz" -msgstr "Santa Cruz" - -#. The capital of Bolivia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2047 -msgid "Sucre" -msgstr "Sucre" - -#. A city in Bolivia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2049 -msgid "Tarija" -msgstr "Tarija" - -#. A city in Bolivia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2051 -msgctxt "City in Bolivia" -msgid "Trinidad" -msgstr "Trinidad" - -#. A city in Bolivia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2053 -msgid "Villamontes" -msgstr "Villamontes" - -#. A city in Bolivia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2055 -msgid "Viro Viro" -msgstr "Viro Viro" - -#. A city in Bolivia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2057 -msgid "Yacuiba" -msgstr "Yacuiba" - -#. BR - Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2059 -msgid "Brazil" -msgstr "ברזיל" - -#. This represents the time zone in the Brazilian state of -#. Tocantins. See the comment on "Brasília Time" for more -#. details. This string is only used in places where -#. "Brazil" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2065 -msgid "Tocantins" -msgstr "Tocantins" - -#. This represents the time zone in the Brazilian state of -#. Bahia. See the comment on "Brasília Time" for more -#. details. This string is only used in places where -#. "Brazil" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2071 -msgctxt "Timezone" -msgid "Bahia" -msgstr "Bahia" - -#. This represents the time zone in the Brazilian state of -#. Amapá and the eastern part of Pará. See the comment on -#. "Brasília Time" for more details. This string is only -#. used in places where "Brazil" is already clear from -#. context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2078 -msgid "Amapá / East Pará" -msgstr "Amapá / East Pará" - -#. This represents the time zone in the Brazilian state of -#. Roraima. See the comment on "Brasília Time" for more -#. details. This string is only used in places where -#. "Brazil" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2084 -msgctxt "Timezone" -msgid "Roraima" -msgstr "Roraima" - -#. This represents the time zone in the Brazilian state of -#. Mato Grosso do Sul. See the comment on "Brasília Time" -#. for more details. This string is only used in places -#. where "Brazil" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2090 -msgctxt "Timezone" -msgid "Mato Grosso do Sul" -msgstr "Mato Grosso do Sul" - -#. This represents the time zone in the Brazilian state of -#. Mato Grosso. See the comment on "Brasília Time" for more -#. details. This string is only used in places where -#. "Brazil" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2096 -msgctxt "Timezone" -msgid "Mato Grosso" -msgstr "Mato Grosso" - -#. This represents the time zone in the western part of the -#. Brazilian state of Amazonas. See the comment on -#. "Brasília Time" for more details. This string is only -#. used in places where "Brazil" is already clear from -#. context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2103 -msgid "West Amazonas" -msgstr "West Amazonas" - -#. This represents the time zone in the Brazilian states of -#. Ceará, Maranhão, Paraíba, Piauí, and Rio Grande do -#. Norte. See the comment on "Brasília Time" for more -#. details. This string is only used in places where -#. "Brazil" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2110 -msgid "Ceará, Maranhão, Paraíba, Piauí, Rio Grande do Norte" -msgstr "Ceará, Maranhão, Paraíba, Piauí, Rio Grande do Norte" - -#. This represents the time zone in the Brazilian states of -#. Alagoas and Sergipe. See the comment on "Brasília Time" -#. for more details. This string is only used in places -#. where "Brazil" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2116 -msgid "Alagoas, Sergipe" -msgstr "Alagoas, Sergipe" - -#. This represents the time zone in the eastern part of the -#. Brazilian state of Amazonas. See the comment on -#. "Brasília Time" for more details. This string is only -#. used in places where "Brazil" is already clear from -#. context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2123 -msgid "East Amazonas" -msgstr "East Amazonas" - -#. This represents the time zone on the Brazilian island of -#. Fernando de Noronha. See the comment on "Brasília Time" -#. for more details. This string is only used in places -#. where "Brazil" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2129 -msgid "Fernando de Noronha" -msgstr "Fernando de Noronha" - -#. This represents the time zone in the Brazilian state of -#. Rondônia and the western part of Pará. See the comment -#. on "Brasília Time" for more details. This string is only -#. used in places where "Brazil" is already clear from -#. context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2136 -msgid "West Pará, Rondônia" -msgstr "West Pará, Rondônia" - -#. This represents the time zone in the Brazilian state of -#. Pernambuco. See the comment on "Brasília Time" for more -#. details. This string is only used in places where -#. "Brazil" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2142 -msgctxt "Timezone" -msgid "Pernambuco" -msgstr "Pernambuco" - -#. This represents the time zone in the Brazilian state of -#. Acre. See the comment on "Brasília Time" for more -#. details. This string is only used in places where -#. "Brazil" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2148 -msgctxt "Timezone" -msgid "Acre" -msgstr "Acre" - -#. This represents the official "base" time zone in Brazil, -#. covering the capital city of Brasília, and those states -#. that choose to follow it. Each Brazilian state decides -#. on its own each year whether or not to observe Daylight -#. Saving Time. The tzdata database breaks the states up -#. into groups of states that generally make the same -#. decision in a given year. Thus, in any given year, -#. several of the time zones will appear to be redundant, -#. but exactly which ones seem redundant may differ from -#. year to year, and there's no good way to identify the -#. zones other than by listing states. Anyway, "Brasília -#. Time" is the most common timezone, being used by about a -#. third of the states in Brazil (Distrito Federal, -#. Espírito Santo, Goiás, Minas Gerais, Paraná, Rio de -#. Janeiro, Rio Grande do Sul, Santa Catarina, and São -#. Paulo). This string is only used in places where -#. "Brazil" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2167 -msgid "Brasília Time" -msgstr "Brasília Time" - -#. A state/province/territory in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2169 -msgctxt "State in Brazil" -msgid "Acre" -msgstr "עכו" - -#. A city in Acre in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2171 -msgid "Cruzeiro do Sul" -msgstr "Cruzeiro do Sul" - -#. A city in Acre in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2173 -msgid "Rio Branco" -msgstr "Rio Branco" - -#. A city in Acre in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2175 -msgid "Tarauacá" -msgstr "Tarauacá" - -#. A state/province/territory in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2177 -msgid "Alagoas" -msgstr "Alagoas" - -#. A city in Alagoas in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2179 -msgid "Maceió" -msgstr "Maceió" - -#. A state/province/territory in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2181 -msgid "Amapá" -msgstr "Amapá" - -#. A city in Amapá in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2183 -msgid "Oiapoque" -msgstr "Oiapoque" - -#. A state/province/territory in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2185 -msgid "Amazonas" -msgstr "אמזונס" - -#. A city in Amazonas in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2187 -msgid "Manaus" -msgstr "מנאוס" - -#. A city in Amazonas in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2189 -msgid "Manicoré" -msgstr "Manicoré" - -#. A city in Amazonas in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2191 -msgid "São Félix" -msgstr "São Félix" - -#. A city in Amazonas in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2193 -msgid "São Gabriel" -msgstr "São Gabriel" - -#. A city in Amazonas in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2195 -msgid "Tefé" -msgstr "Tefé" - -#. A state/province/territory in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2197 -msgctxt "State in Brazil" -msgid "Bahia" -msgstr "באהיה" - -#. A city in Bahia in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2199 -msgid "Bom Jesus da Lapa" -msgstr "Bom Jesus da Lapa" - -#. A city in Bahia in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2201 -msgid "Ilhéus" -msgstr "Ilhéus" - -#. A city in Bahia in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2203 -msgid "Paulo Afonso" -msgstr "Paulo Afonso" - -#. A city in Bahia in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2205 -msgid "Pôrto Seguro" -msgstr "Pôrto Seguro" - -#. A city in Bahia in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2207 -msgid "Salvador" -msgstr "Salvador" - -#. A city in Bahia in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2209 -msgid "Vitória da Conquista" -msgstr "Vitória da Conquista" - -#. A state/province/territory in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2211 -msgid "Ceará" -msgstr "Ceará" - -#. A city in Ceará in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2213 -msgid "Fortaleza" -msgstr "Fortaleza" - -#. A state/province/territory in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2215 -msgctxt "State in Brazil" -msgid "Distrito Federal" -msgstr "Distrito Federal" - -#. The capital of Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2217 -msgid "Brasília" -msgstr "Brasília" - -#. A state/province/territory in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2219 -msgid "Espírito Santo" -msgstr "Espírito Santo" - -#. A city in Espírito Santo in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2221 -msgid "Vitória" -msgstr "Vitória" - -#. A state/province/territory in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2223 -msgid "Goiás" -msgstr "Goiás" - -#. A city in Goiás in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2225 -msgid "Anápolis" -msgstr "Anápolis" - -#. A city in Goiás in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2227 -msgid "Goiânia" -msgstr "Goiânia" - -#. A state/province/territory in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2229 -msgid "Maranhão" -msgstr "Maranhão" - -#. A city in Maranhão in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2231 -msgid "Imperatriz" -msgstr "Imperatriz" - -#. A city in Maranhão in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2233 -msgid "São Luís" -msgstr "São Luís" - -#. A state/province/territory in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2235 -msgctxt "State in Brazil" -msgid "Mato Grosso" -msgstr "מטו גרוסו" - -#. A city in Mato Grosso in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2237 -msgid "Alta Floresta" -msgstr "Alta Floresta" - -#. A city in Mato Grosso in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2239 -msgid "Barra do Garças" -msgstr "Barra do Garças" - -#. A city in Mato Grosso in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2241 -msgid "Cuiabá" -msgstr "קויאבה" - -#. A state/province/territory in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2243 -msgctxt "State in Brazil" -msgid "Mato Grosso do Sul" -msgstr "Mato Grosso do Sul" - -#. A city in Mato Grosso do Sul in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2245 -msgid "Campo Grande" -msgstr "Campo Grande" - -#. A city in Mato Grosso do Sul in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2247 -msgid "Corumbá" -msgstr "Corumbá" - -#. A city in Mato Grosso do Sul in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2251 -msgid "Ponta Porã" -msgstr "Ponta Porã" - -#. A state/province/territory in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2253 -msgid "Minas Gerais" -msgstr "Minas Gerais" - -#. A city in Minas Gerais in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2255 -msgid "Barbacena" -msgstr "Barbacena" - -#. A city in Minas Gerais in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2257 -msgid "Belo Horizonte" -msgstr "Belo Horizonte" - -#. A city in Minas Gerais in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2259 -msgid "Juiz de Fora" -msgstr "Juiz de Fora" - -#. A city in Minas Gerais in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2261 -msgid "Montes Claros" -msgstr "Montes Claros" - -#. A city in Minas Gerais in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2263 -msgid "Poços de Caldas" -msgstr "Poços de Caldas" - -#. A city in Minas Gerais in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2265 -msgid "Uberaba" -msgstr "Uberaba" - -#. A city in Minas Gerais in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2267 -msgid "Uberlândia" -msgstr "Uberlândia" - -#. A state/province/territory in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2269 -msgid "Paraná" -msgstr "Paraná" - -#. A city in Paraná in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2271 -msgid "Curitiba" -msgstr "קוריטיבה" - -#. A city in Paraná in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2273 -msgid "Foz do Iguaçu" -msgstr "Foz do Iguaçu" - -#. A city in Paraná in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2275 -msgid "Londrina" -msgstr "Londrina" - -#. A city in Paraná in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2277 -msgid "Maringá" -msgstr "Maringá" - -#. A state/province/territory in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2279 -msgid "Paraíba" -msgstr "Paraíba" - -#. A city in Paraíba in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2281 -msgid "Campina Grande" -msgstr "Campina Grande" - -#. A city in Paraíba in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2283 -msgid "João Pessoa" -msgstr "João Pessoa" - -#. A state/province/territory in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2285 -msgid "Pará" -msgstr "Pará" - -#. A city in Pará in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2287 -msgid "Altamira" -msgstr "Altamira" - -#. A city in Pará in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2289 -msgid "Belém" -msgstr "Belém" - -#. A city in Pará in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2291 -msgid "Cachimbo" -msgstr "Cachimbo" - -#. A city in Pará in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2293 -msgid "Conceição do Araguaia" -msgstr "Conceição do Araguaia" - -#. A city in Pará in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2295 -msgid "Itaituba" -msgstr "Itaituba" - -#. A city in Pará in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2297 -msgid "Jacareacanga" -msgstr "Jacareacanga" - -#. A city in Pará in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2299 -msgid "Marabá" -msgstr "Marabá" - -#. A city in Pará in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2301 -msgid "Piri Grande" -msgstr "Piri Grande" - -#. A city in Pará in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2303 -msgid "Santarém" -msgstr "Santarém" - -#. A city in Pará in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2305 -msgid "Tucuruí" -msgstr "Tucuruí" - -#. A state/province/territory in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2307 -msgctxt "State in Brazil" -msgid "Pernambuco" -msgstr "Pernambuco" - -#. A city in Pernambuco in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2309 -msgid "Petrolina" -msgstr "Petrolina" - -#. A city in Pernambuco in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2311 -msgid "Recife" -msgstr "Recife" - -#. A city in Pernambuco in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2313 -msgid "Vila dos Remédios" -msgstr "Vila dos Remédios" - -#. A state/province/territory in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2315 -msgid "Piauí" -msgstr "Piauí" - -#. A city in Piauí in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2317 -msgid "Parnaíba" -msgstr "Parnaíba" - -#. A city in Piauí in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2319 -msgid "Teresina" -msgstr "Teresina" - -#. A state/province/territory in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2321 -msgid "Rio Grande do Norte" -msgstr "Rio Grande do Norte" - -#. A city in Rio Grande do Norte in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2323 -msgid "Mossoró" -msgstr "Mossoró" - -#. A city in Rio Grande do Norte in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2325 -msgctxt "City in Rio Grande do Norte, Brazil" -msgid "Natal" -msgstr "Natal" - -#. A state/province/territory in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2327 -msgid "Rio Grande do Sul" -msgstr "Rio Grande do Sul" - -#. A city in Rio Grande do Sul in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2329 -msgid "Pelotas" -msgstr "Pelotas" - -#. A city in Rio Grande do Sul in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2331 -msgid "Porto Alegre" -msgstr "Porto Alegre" - -#. A city in Rio Grande do Sul in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2333 -msgctxt "City in Rio Grande do Sul, Brazil" -msgid "Santa Maria" -msgstr "Santa Maria" - -#. A city in Rio Grande do Sul in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2335 -msgid "Uruguaiana" -msgstr "Uruguaiana" - -#. A state/province/territory in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2337 -msgctxt "State in Brazil" -msgid "Rio de Janeiro" -msgstr "Rio de Janeiro" - -#. A city in Rio de Janeiro in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2339 -msgid "Campos" -msgstr "Campos" - -#. A city in Rio de Janeiro in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2341 -msgctxt "City in Rio de Janeiro, Brazil" -msgid "Rio de Janeiro" -msgstr "ריו דה ז'נרו" - -#. A city in Rio de Janeiro in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2343 -msgid "São Pedro da Aldeia" -msgstr "São Pedro da Aldeia" - -#. A state/province/territory in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2345 -msgid "Rondônia" -msgstr "Rondônia" - -#. A city in Rondônia in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2347 -msgid "Pôrto Velho" -msgstr "Pôrto Velho" - -#. A city in Rondônia in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2349 -msgid "Vilhena" -msgstr "Vilhena" - -#. A state/province/territory in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2351 -msgctxt "State in Brazil" -msgid "Roraima" -msgstr "Roraima" - -#. A city in Roraima in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2353 -msgid "Boa Vista" -msgstr "Boa Vista" - -#. A state/province/territory in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2355 -msgid "Santa Catarina" -msgstr "Santa Catarina" - -#. A city in Santa Catarina in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2357 -msgid "Florianópolis" -msgstr "Florianópolis" - -#. A state/province/territory in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2359 -msgid "Sergipe" -msgstr "Sergipe" - -#. A city in Sergipe in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2361 -msgid "Aracaju" -msgstr "Aracaju" - -#. A state/province/territory in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2363 -msgctxt "State in Brazil" -msgid "São Paulo" -msgstr "São Paulo" - -#. A city in São Paulo in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2365 -msgid "Bauru" -msgstr "Bauru" - -#. A city in São Paulo in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2367 -msgid "Campinas" -msgstr "Campinas" - -#. A city in São Paulo in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2369 -msgid "Guaratinguetá" -msgstr "Guaratinguetá" - -#. A city in São Paulo in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2371 -msgid "Guarulhos" -msgstr "Guarulhos" - -#. A city in São Paulo in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2373 -msgid "Palmeiras" -msgstr "Palmeiras" - -#. A city in São Paulo in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2375 -msgid "Piraçununga" -msgstr "Piraçununga" - -#. A city in São Paulo in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2377 -msgid "Presidente Prudente" -msgstr "Presidente Prudente" - -#. A city in São Paulo in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2379 -msgid "Santos" -msgstr "Santos" - -#. A city in São Paulo in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2381 -msgid "São José dos Campos" -msgstr "São José dos Campos" - -#. A city in São Paulo in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2383 -msgctxt "City in São Paulo, Brazil" -msgid "São Paulo" -msgstr "São Paulo" - -#. A state/province/territory in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2385 -msgid "Tocantis" -msgstr "Tocantis" - -#. VG - British Virgin Islands, a British territory in the -#. Caribbean -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2389 -msgid "British Virgin Islands" -msgstr "איי הבתולה הבריטיים" - -#. The capital of the British Virgin Islands -#: ../data/Locations.xml.in.h:2391 -msgid "Road Town" -msgstr "Road Town" - -#. A city in the British Virgin Islands -#: ../data/Locations.xml.in.h:2393 -msgid "The Mill" -msgstr "The Mill" - -#. KY - Cayman Islands, a British territory in the Caribbean -#: ../data/Locations.xml.in.h:2395 -msgid "Cayman Islands" -msgstr "איי‬ ‫קיימאן" - -#. The capital of the Cayman Islands -#: ../data/Locations.xml.in.h:2397 -msgctxt "City in Cayman Islands" -msgid "George Town" -msgstr "George Town" - -#. A city in the Cayman Islands -#: ../data/Locations.xml.in.h:2399 -msgid "Knob Hill" -msgstr "Knob Hill" - -#. A city in the Cayman Islands -#: ../data/Locations.xml.in.h:2401 -msgid "Red Bay Estate" -msgstr "Red Bay Estate" - -#. CL - Chile -#: ../data/Locations.xml.in.h:2403 -msgid "Chile" -msgstr "צ'ילה" - -#. This refers to the time zone for mainland Chile (as -#. opposed to the time zone for Easter Island). -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2407 -msgid "Mainland Chile" -msgstr "Mainland Chile" - -#. This refers to the time zone for Easter Island. The -#. string is only used in places where "Chile" is already -#. understood from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2412 -msgid "Easter Island" -msgstr "Easter Island" - -#. A city in Chile -#: ../data/Locations.xml.in.h:2414 -msgid "Antofagasta" -msgstr "Antofagasta" - -#. A city in Chile -#: ../data/Locations.xml.in.h:2416 -msgid "Arica" -msgstr "אריקה" - -#. A city in Chile -#: ../data/Locations.xml.in.h:2418 -msgid "Balmaceda" -msgstr "Balmaceda" - -#. A city in Chile -#: ../data/Locations.xml.in.h:2420 -msgctxt "City in Chile" -msgid "Concepción" -msgstr "Concepción" - -#. A city in Chile -#: ../data/Locations.xml.in.h:2422 -msgid "Hanga Roa" -msgstr "Hanga Roa" - -#. A city in Chile -#: ../data/Locations.xml.in.h:2424 -msgid "Iquique" -msgstr "Iquique" - -#. A city in Chile -#: ../data/Locations.xml.in.h:2426 -msgid "La Serena" -msgstr "La Serena" - -#. A city in Chile -#: ../data/Locations.xml.in.h:2428 -msgid "Puerto Montt" -msgstr "Puerto Montt" - -#. A city in Chile -#: ../data/Locations.xml.in.h:2430 -msgid "Punta Arenas" -msgstr "Punta Arenas" - -#. A city in Chile -#: ../data/Locations.xml.in.h:2432 -msgid "Santa Teresa de Lo Ovalle" -msgstr "Santa Teresa de Lo Ovalle" - -#. The capital of Chile -#: ../data/Locations.xml.in.h:2434 -msgctxt "City in Chile" -msgid "Santiago" -msgstr "סנטיאגו" - -#. A city in Chile -#: ../data/Locations.xml.in.h:2436 -msgid "Temuco" -msgstr "Temuco" - -#. CO - Colombia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2438 -msgid "Colombia" -msgstr "קולומבייה" - -#. A city in Colombia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2440 -msgid "Barranquilla" -msgstr "Barranquilla" - -#. The capital of Colombia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2442 -msgid "Bogotá" -msgstr "Bogotá" - -#. A city in Colombia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2444 -msgid "Bucaramanga" -msgstr "Bucaramanga" - -#. A city in Colombia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2446 -msgid "Cali" -msgstr "Cali" - -#. A city in Colombia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2448 -msgid "Cartagena" -msgstr "Cartagena" - -#. A city in Colombia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2450 -msgid "Cúcuta" -msgstr "Cúcuta" - -#. A city in Colombia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2452 -msgid "Ibagué" -msgstr "Ibagué" - -#. A city in Colombia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2454 -#| msgid "Wales" -msgid "Ipiales" -msgstr "Ipiales" - -#. A city in Colombia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2456 -msgid "Leticia" -msgstr "Leticia" - -#. A city in Colombia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2458 -msgid "Medellín" -msgstr "Medellín" - -#. A city in Colombia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2460 -msgid "Monteria" -msgstr "Monteria" - -#. A city in Colombia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2462 -msgid "Pasto" -msgstr "Pasto" - -#. A city in Colombia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2464 -msgid "Pereira" -msgstr "Pereira" - -#. A city in Colombia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2466 -msgid "Popayán" -msgstr "Popayán" - -#. A city in Colombia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2468 -msgid "Quibdó" -msgstr "Quibdó" - -#. A city in Colombia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2470 -msgid "Riohacha" -msgstr "Riohacha" - -#. A city in Colombia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2472 -msgid "Rionegro" -msgstr "Rionegro" - -#. A city in Colombia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2474 -msgid "San Andrés" -msgstr "San Andrés" - -#. A city in Colombia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2476 -msgid "Santa Marta" -msgstr "Santa Marta" - -#. A city in Colombia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2478 -msgid "Villavicencio" -msgstr "Villavicencio" - -#. CR - Costa Rica -#: ../data/Locations.xml.in.h:2480 -msgid "Costa Rica" -msgstr "קוסטה ריקה" - -#. A city in Costa Rica -#: ../data/Locations.xml.in.h:2482 -msgid "Alajuela" -msgstr "Alajuela" - -#. A city in Costa Rica -#: ../data/Locations.xml.in.h:2484 -msgctxt "City in Costa Rica" -msgid "Liberia" -msgstr "ליבריה" - -#. A city in Costa Rica -#: ../data/Locations.xml.in.h:2486 -msgid "Mata de Palo" -msgstr "Mata de Palo" - -#. A city in Costa Rica -#: ../data/Locations.xml.in.h:2488 -msgid "Puerto Limón" -msgstr "Puerto Limón" - -#. The capital of Costa Rica -#: ../data/Locations.xml.in.h:2490 -msgid "San José" -msgstr "סאן חוזה" - -#. CU - Cuba -#: ../data/Locations.xml.in.h:2492 -msgid "Cuba" -msgstr "קובה" - -#. A city in Cuba -#: ../data/Locations.xml.in.h:2494 -msgid "Camagüey" -msgstr "Camagüey" - -#. A city in Cuba -#: ../data/Locations.xml.in.h:2496 -msgid "Cienfuegos" -msgstr "Cienfuegos" - -#. A city in Cuba -#: ../data/Locations.xml.in.h:2498 -msgid "Guantánamo" -msgstr "Guantánamo" - -#. The capital of Cuba. -#. "Havana" is the traditional English name. -#. The local name in Spanish is "La Habana". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2503 -msgid "Havana" -msgstr "Havana" - -#. A city in Cuba -#: ../data/Locations.xml.in.h:2505 -msgid "Holguín" -msgstr "Holguín" - -#. A city in Cuba -#: ../data/Locations.xml.in.h:2507 -msgctxt "City in Cuba" -msgid "Manzanillo" -msgstr "Manzanillo" - -#. A city in Cuba -#: ../data/Locations.xml.in.h:2509 -msgid "Matanzas" -msgstr "Matanzas" - -#. A city in Cuba -#: ../data/Locations.xml.in.h:2511 -msgid "Santiago de Cuba" -msgstr "Santiago de Cuba" - -#. DO - Dominican Republic -#: ../data/Locations.xml.in.h:2513 -msgid "Dominican Republic" -msgstr "הרפובליקה הדומיניקנית" - -#. A city in the Dominican Republic -#: ../data/Locations.xml.in.h:2515 -msgid "Barahona" -msgstr "Barahona" - -#. A city in the Dominican Republic -#: ../data/Locations.xml.in.h:2517 -msgid "La Romana" -msgstr "La Romana" - -#. A city in the Dominican Republic -#: ../data/Locations.xml.in.h:2519 -msgid "Mancha Nueva" -msgstr "Mancha Nueva" - -#. A city in the Dominican Republic -#: ../data/Locations.xml.in.h:2521 -msgid "Pantanal" -msgstr "Pantanal" - -#. A city in the Dominican Republic -#: ../data/Locations.xml.in.h:2523 -msgid "Puerto Plata" -msgstr "Puerto Plata" - -#. A city in the Dominican Republic -#: ../data/Locations.xml.in.h:2525 -msgctxt "City in Dominican Republic" -msgid "Santiago" -msgstr "Santiago" - -#. The capital of the Dominican Republic -#: ../data/Locations.xml.in.h:2527 -msgid "Santo Domingo" -msgstr "Santo Domingo" - -#. EC - Ecuador -#: ../data/Locations.xml.in.h:2529 -msgid "Ecuador" -msgstr "אקוודור" - -#. This refers to the time zone for mainland Ecuador (as -#. opposed to the time zone for the Galapagos Islands). -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2533 -msgid "Mainland Ecuador" -msgstr "Mainland Ecuador" - -#. The time zone for the Galapagos Islands. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2535 -msgid "Galapagos Islands" -msgstr "Galapagos Islands" - -#. A city in Ecuador -#: ../data/Locations.xml.in.h:2537 -msgid "Guayaquil" -msgstr "Guayaquil" - -#. A city in Ecuador -#: ../data/Locations.xml.in.h:2539 -msgid "Latacunga" -msgstr "Latacunga" - -#. A city in Ecuador -#: ../data/Locations.xml.in.h:2541 -msgid "Manta" -msgstr "Manta" - -#. The capital of Ecuador -#: ../data/Locations.xml.in.h:2543 -msgid "Quito" -msgstr "Quito" - -#. SV - El Salvador -#: ../data/Locations.xml.in.h:2545 -msgid "El Salvador" -msgstr "אל סלוודור‬" - -#. A city in El Salvador -#: ../data/Locations.xml.in.h:2547 -msgid "Comalapa" -msgstr "Comalapa" - -#. A city in El Salvador -#: ../data/Locations.xml.in.h:2549 -msgid "Ilopango" -msgstr "Ilopango" - -#. The capital of El Salvador -#: ../data/Locations.xml.in.h:2551 -msgid "San Salvador" -msgstr "San Salvador" - -#. FK - Falkland Islands (Malvinas), a British territory in the -#. South Atlantic also claimed by Argentina. (The British name -#. is "Falkland Islands". The Argentine name is "Islas -#. Malvinas". The parenthesized form is the compromise used by -#. ISO and the UN.) -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2558 -msgid "Falkland Islands (Malvinas)" -msgstr "איי פוקלנד" - -#. The capital of the Falkland Islands (Malvinas) -#: ../data/Locations.xml.in.h:2560 -msgctxt "City in Falkland Islands (Malvinas)" -msgid "Stanley" -msgstr "Stanley" - -#. GF - French Guiana, an overseas department of France on the -#. northern coast of South America. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2564 -msgid "French Guiana" -msgstr "גיאנה הצרפתית‬" - -#. The capital of French Guiana -#: ../data/Locations.xml.in.h:2566 -msgid "Cayenne" -msgstr "Cayenne" - -#. GD - Grenada -#: ../data/Locations.xml.in.h:2568 -msgid "Grenada" -msgstr "גרנדה‬" - -#. A city in Grenada -#: ../data/Locations.xml.in.h:2570 -msgid "Bamboo" -msgstr "Bamboo" - -#. The capital of Grenada -#: ../data/Locations.xml.in.h:2572 -msgid "Saint George's" -msgstr "Saint George's" - -#. GP - Guadeloupe, an overseas department of France in the -#. Caribbean. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2576 -msgid "Guadeloupe" -msgstr "גוודלופ‬" - -#. The capital of Guadeloupe -#: ../data/Locations.xml.in.h:2578 -msgid "Basse-Terre" -msgstr "Basse-Terre" - -#. A city in Guadeloupe -#: ../data/Locations.xml.in.h:2580 -msgid "Les Abymes" -msgstr "Les Abymes" - -#. GT - Guatemala -#: ../data/Locations.xml.in.h:2582 -msgctxt "Country" -msgid "Guatemala" -msgstr "גווטמלה‬" - -#. The capital of Guatemala -#: ../data/Locations.xml.in.h:2584 -msgctxt "City in Guatemala" -msgid "Guatemala" -msgstr "Guatemala" - -#. A city in Guatemala -#: ../data/Locations.xml.in.h:2586 -msgid "Huehuetenango" -msgstr "Huehuetenango" - -#. A city in Guatemala -#: ../data/Locations.xml.in.h:2588 -msgid "Puerto Barrios" -msgstr "Puerto Barrios" - -#. A city in Guatemala -#: ../data/Locations.xml.in.h:2590 -msgid "Puerto San José" -msgstr "Puerto San José" - -#. A city in Guatemala -#: ../data/Locations.xml.in.h:2592 -msgid "Retalhuleu" -msgstr "Retalhuleu" - -#. A city in Guatemala -#: ../data/Locations.xml.in.h:2594 -msgid "Tikal" -msgstr "Tikal" - -#. GY - Guyana -#: ../data/Locations.xml.in.h:2596 -msgid "Guyana" -msgstr "גיאנה‬" - -#. The capital of Guyana -#: ../data/Locations.xml.in.h:2598 -msgctxt "City in Guyana" -msgid "Georgetown" -msgstr "Georgetown" - -#. HT - Haiti -#: ../data/Locations.xml.in.h:2600 -msgid "Haiti" -msgstr "האיטי‬" - -#. Capital of Haiti -#: ../data/Locations.xml.in.h:2602 -msgid "Port-au-Prince" -msgstr "Port-au-Prince" - -#. HN - Honduras -#: ../data/Locations.xml.in.h:2604 -msgid "Honduras" -msgstr "‫הונדורס‬" - -#. A city in Honduras -#: ../data/Locations.xml.in.h:2606 -msgid "Amapala" -msgstr "Amapala" - -#. A city in Honduras -#: ../data/Locations.xml.in.h:2608 -msgid "Catacamas" -msgstr "Catacamas" - -#. A city in Honduras -#: ../data/Locations.xml.in.h:2610 -msgid "Ciudad Choluteca" -msgstr "Ciudad Choluteca" - -#. A city in Honduras -#: ../data/Locations.xml.in.h:2612 -msgid "Comayagua" -msgstr "Comayagua" - -#. A city in Honduras -#: ../data/Locations.xml.in.h:2614 -msgid "Guanaja" -msgstr "Guanaja" - -#. A city in Honduras -#: ../data/Locations.xml.in.h:2616 -msgid "La Ceiba" -msgstr "La Ceiba" - -#. A city in Honduras -#: ../data/Locations.xml.in.h:2618 -msgid "La Esperanza" -msgstr "La Esperanza" - -#. A city in Honduras -#: ../data/Locations.xml.in.h:2620 -msgid "La Mesa" -msgstr "La Mesa" - -#. A city in Honduras -#: ../data/Locations.xml.in.h:2622 -msgid "Puerto Lempira" -msgstr "Puerto Lempira" - -#. A city in Honduras -#: ../data/Locations.xml.in.h:2624 -msgid "Roatán" -msgstr "Roatán" - -#. A city in Honduras -#: ../data/Locations.xml.in.h:2626 -msgid "Santa Rosa de Copán" -msgstr "Santa Rosa de Copán" - -#. The capital of Honduras -#: ../data/Locations.xml.in.h:2628 -msgid "Tegucigalpa" -msgstr "Tegucigalpa" - -#. A city in Honduras -#: ../data/Locations.xml.in.h:2630 -msgid "Tela" -msgstr "Tela" - -#. A city in Honduras -#: ../data/Locations.xml.in.h:2632 -msgid "Yoro" -msgstr "Yoro" - -#. JM - Jamaica -#: ../data/Locations.xml.in.h:2634 -msgid "Jamaica" -msgstr "ג'אמייקה" - -#. The capital of Jamaica -#: ../data/Locations.xml.in.h:2636 -msgctxt "City in Jamaica" -msgid "Kingston" -msgstr "Kingston" - -#. A city in Jamaica -#: ../data/Locations.xml.in.h:2638 -msgid "Montego Bay" -msgstr "Montego Bay" - -#. MQ - Martinique, an overseas department of France in the -#. Caribbean. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2642 -msgid "Martinique" -msgstr "מרטיניק‬" - -#. The capital of Martinique -#: ../data/Locations.xml.in.h:2644 -msgid "Fort-de-France" -msgstr "Fort-de-France" - -#. A city in Martinique -#: ../data/Locations.xml.in.h:2646 -msgid "Le Lamentin" -msgstr "Le Lamentin" - -#. MS - Montserrat, a British territory in the Caribbean. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2648 -msgid "Montserrat" -msgstr "‫מונסראט‬" - -#. AN - Netherlands Antilles, a group of Caribbean islands; one -#. of the three constituent countries of the Kingdom of the -#. Netherlands. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2653 -msgid "Netherlands Antilles" -msgstr "האנטילים ההולנדיים‬" - -#. A city in the Netherlands Antilles -#: ../data/Locations.xml.in.h:2655 -msgid "Benners" -msgstr "Benners" - -#. A city in the Netherlands Antilles -#: ../data/Locations.xml.in.h:2657 -msgid "Cupe Coy" -msgstr "Cupe Coy" - -#. A city in the Netherlands Antilles -#: ../data/Locations.xml.in.h:2659 -msgid "Dorp Nikiboko" -msgstr "Dorp Nikiboko" - -#. A city in the Netherlands Antilles -#: ../data/Locations.xml.in.h:2661 -msgid "Gato" -msgstr "Gato" - -#. NI - Nicaragua -#: ../data/Locations.xml.in.h:2663 -msgid "Nicaragua" -msgstr "ניקראגווה‬" - -#. A city in Nicaragua -#: ../data/Locations.xml.in.h:2665 -msgid "Bluefields" -msgstr "Bluefields" - -#. A city in Nicaragua -#: ../data/Locations.xml.in.h:2667 -msgid "Chinandega" -msgstr "Chinandega" - -#. A city in Nicaragua -#: ../data/Locations.xml.in.h:2669 -msgid "Jinotega" -msgstr "Jinotega" - -#. A city in Nicaragua -#: ../data/Locations.xml.in.h:2671 -msgid "Juigalpa" -msgstr "Juigalpa" - -#. The capital of Nicaragua -#: ../data/Locations.xml.in.h:2673 -msgid "Managua" -msgstr "Managua" - -#. A city in Nicaragua -#: ../data/Locations.xml.in.h:2675 -msgid "Puerto Cabezas" -msgstr "Puerto Cabezas" - -#. A city in Nicaragua -#: ../data/Locations.xml.in.h:2677 -msgid "Rivas" -msgstr "Rivas" - -#. PA - Panama. The local (Spanish) name is "Panamá". In common -#. English usage (and in ISO 3166) it does not have the accent. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2681 -msgid "Panama" -msgstr "פנמה" - -#. A city in Panama -#: ../data/Locations.xml.in.h:2683 -msgid "David" -msgstr "David" - -#. A city in Panama -#: ../data/Locations.xml.in.h:2685 -msgid "Fuerte Kobbe" -msgstr "Fuerte Kobbe" - -#. The capital of Panama -#: ../data/Locations.xml.in.h:2687 -msgid "Panamá" -msgstr "Panamá" - -#. A city in Panama -#: ../data/Locations.xml.in.h:2689 -msgid "Tocumen" -msgstr "Tocumen" - -#. PY - Paraguay -#: ../data/Locations.xml.in.h:2691 -msgid "Paraguay" -msgstr "פרגוויי‬" - -#. The capital of Paraguay -#: ../data/Locations.xml.in.h:2693 -msgid "Asunción" -msgstr "Asunción" - -#. A city in Paraguay -#: ../data/Locations.xml.in.h:2695 -msgid "Colonia Félix de Azara" -msgstr "Colonia Félix de Azara" - -#. PE - Peru -#: ../data/Locations.xml.in.h:2697 -msgctxt "Country" -msgid "Peru" -msgstr "פרו‬" - -#. A city in Peru -#: ../data/Locations.xml.in.h:2699 -msgid "Andahuaylas" -msgstr "Andahuaylas" - -#. A city in Peru -#: ../data/Locations.xml.in.h:2701 -msgid "Arequipa" -msgstr "אריקיפה" - -#. A city in Peru -#: ../data/Locations.xml.in.h:2703 -msgid "Ayacucho" -msgstr "Ayacucho" - -#. A city in Peru -#: ../data/Locations.xml.in.h:2705 -msgid "Chiclayo" -msgstr "Chiclayo" - -#. A city in Peru -#: ../data/Locations.xml.in.h:2707 -msgid "Cusco" -msgstr "Cusco" - -#. A city in Peru -#: ../data/Locations.xml.in.h:2709 -msgid "Iquitos" -msgstr "Iquitos" - -#. A city in Peru -#: ../data/Locations.xml.in.h:2711 -msgid "Juliaca" -msgstr "Juliaca" - -#. The capital of Peru -#: ../data/Locations.xml.in.h:2713 -msgctxt "City in Peru" -msgid "Lima" -msgstr "Lima" - -#. A city in Peru -#: ../data/Locations.xml.in.h:2715 -msgid "Pisco" -msgstr "Pisco" - -#. A city in Peru -#: ../data/Locations.xml.in.h:2717 -msgid "Pucallpa" -msgstr "Pucallpa" - -#. A city in Peru -#: ../data/Locations.xml.in.h:2719 -msgid "Puerto Maldonado" -msgstr "Puerto Maldonado" - -#. A city in Peru -#: ../data/Locations.xml.in.h:2721 -msgid "Tacna" -msgstr "Tacna" - -#. A city in Peru -#: ../data/Locations.xml.in.h:2723 -msgid "Talara" -msgstr "Talara" - -#. A city in Peru -#: ../data/Locations.xml.in.h:2725 -msgid "Tarapoto" -msgstr "Tarapoto" - -#. A city in Peru -#: ../data/Locations.xml.in.h:2727 -msgid "Trujillo" -msgstr "Trujillo" - -#. A city in Peru -#: ../data/Locations.xml.in.h:2729 -msgid "Tumbes" -msgstr "Tumbes" - -#. LC - Saint Lucia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2731 -msgid "Saint Lucia" -msgstr "סנט לוסייה‬" - -#. The capital of Saint Lucia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2733 -msgid "Castries" -msgstr "Castries" - -#. A city in Saint Lucia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2735 -msgid "Pointe Sable" -msgstr "Pointe Sable" - -#. A city in Saint Lucia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2737 -msgid "Vigie" -msgstr "Vigie" - -#. MF - Saint Martin, the French half of the island of Saint -#. Martin / Sint Maarten. (The Dutch half is considered part of -#. the Netherlands Antilles.) -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2742 -msgid "Saint Martin" -msgstr "סנט מרטין" - -#. VC - Saint Vincent and the Grenadines -#: ../data/Locations.xml.in.h:2744 -msgid "Saint Vincent and the Grenadines" -msgstr "סנט וינסנט ואיי גרנדין‬" - -#. A city in Saint Vincent and the Grenadines -#: ../data/Locations.xml.in.h:2746 -msgid "Arnos Vale" -msgstr "Arnos Vale" - -#. The capital of Saint Vincent and the Grenadines -#: ../data/Locations.xml.in.h:2748 -msgid "Kingstown" -msgstr "Kingstown" - -#. GS - South Georgia and the South Sandwich Islands, a British -#. territory in the South Atlantic. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2752 -msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" -msgstr "‫ג'ורג'ייה הדרומית ואיי סנדוויץ‬' ‫הדרומיים‬" - -#. SR - Suriname -#: ../data/Locations.xml.in.h:2754 -msgid "Suriname" -msgstr "סורינאם‬" - -#. The capital of Suriname -#: ../data/Locations.xml.in.h:2756 -msgid "Paramaribo" -msgstr "Paramaribo" - -#. A city in Suriname -#: ../data/Locations.xml.in.h:2758 -msgid "Zanderij" -msgstr "Zanderij" - -#. TT - Trinidad and Tobago -#: ../data/Locations.xml.in.h:2760 -msgid "Trinidad and Tobago" -msgstr "טרינידד וטובאגו‬" - -#. A city in Trinidad and Tobago -#: ../data/Locations.xml.in.h:2762 -msgid "Bon Accord" -msgstr "Bon Accord" - -#. A city in Trinidad and Tobago -#: ../data/Locations.xml.in.h:2764 -msgid "Piarco" -msgstr "Piarco" - -#. The capital of Trinidad and Tobago -#: ../data/Locations.xml.in.h:2766 -msgid "Port-of-Spain" -msgstr "Port-of-Spain" - -#. TC - Turks and Caicos Islands, a British territory in the -#. Caribbean -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2770 -msgid "Turks and Caicos Islands" -msgstr "איי‬ ‫טרקס וקייקוס" - -#. UY - Uruguay -#: ../data/Locations.xml.in.h:2772 -msgid "Uruguay" -msgstr "אורוגוואי" - -#. A city in Uruguay -#: ../data/Locations.xml.in.h:2774 -msgid "Carrasco" -msgstr "Carrasco" - -#. A city in Uruguay -#: ../data/Locations.xml.in.h:2776 -msgid "Colonia" -msgstr "Colonia" - -#. A city in Uruguay -#: ../data/Locations.xml.in.h:2778 -msgid "Durazno" -msgstr "Durazno" - -#. A city in Uruguay -#: ../data/Locations.xml.in.h:2780 -msgid "Maldonado" -msgstr "Maldonado" - -#. The capital of Uruguay -#: ../data/Locations.xml.in.h:2782 -msgctxt "City in Uruguay" -msgid "Montevideo" -msgstr "Montevideo" - -#. VE - Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:2784 -msgid "Venezuela" -msgstr "ונצואלה‬" - -#. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:2786 -msgid "Acarigua" -msgstr "אקריגואה" - -#. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:2788 -msgctxt "City in Venezuela" -msgid "Barcelona" -msgstr "Barcelona" - -#. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:2790 -msgid "Barinas" -msgstr "Barinas" - -#. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:2792 -msgid "Barquisimeto" -msgstr "Barquisimeto" - -#. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:2794 -msgid "Calabozo" -msgstr "Calabozo" - -#. The capital of Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:2796 -msgid "Caracas" -msgstr "Caracas" - -#. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:2798 -msgid "Ciudad Bolívar" -msgstr "Ciudad Bolívar" - -#. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:2800 -msgid "Coro" -msgstr "Coro" - -#. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:2802 -msgid "El Variante" -msgstr "El Variante" - -#. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:2804 -msgid "El Vigía" -msgstr "El Vigía" - -#. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:2806 -msgid "Guanare" -msgstr "Guanare" - -#. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:2808 -msgid "Guaricure" -msgstr "Guaricure" - -#. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:2810 -msgid "Guasdalito" -msgstr "Guasdalito" - -#. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:2812 -msgid "Güiria" -msgstr "Güiria" - -#. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:2814 -msgid "La Chica" -msgstr "La Chica" - -#. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:2816 -msgid "Maracaibo" -msgstr "Maracaibo" - -#. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:2818 -msgid "Maracay" -msgstr "Maracay" - -#. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:2820 -msgid "Maturín" -msgstr "Maturín" - -#. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:2822 -msgid "Mene Grande" -msgstr "Mene Grande" - -#. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:2824 -msgid "Morocure" -msgstr "Morocure" - -#. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:2826 -msgctxt "City in Venezuela" -msgid "Mérida" -msgstr "Mérida" - -#. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:2828 -msgid "Paramillo" -msgstr "Paramillo" - -#. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:2830 -msgid "Puerto Ayacucho" -msgstr "Puerto Ayacucho" - -#. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:2832 -msgid "Puerto Borburata" -msgstr "Puerto Borburata" - -#. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:2834 -msgid "San Antonio del Táchira" -msgstr "San Antonio del Táchira" - -#. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:2836 -msgid "San Felipe" -msgstr "San Felipe" - -#. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:2838 -msgctxt "City in Venezuela" -msgid "San Fernando" -msgstr "San Fernando" - -#. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:2840 -msgid "San Juan de los Morros" -msgstr "San Juan de los Morros" - -#. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:2842 -msgid "San Tomé" -msgstr "San Tomé" - -#. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:2844 -msgid "Santa Bárbara" -msgstr "סנטה ברברה" - -#. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:2846 -msgctxt "City in Venezuela" -msgid "Valencia" -msgstr "ולנסיה" - -#. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:2848 -msgid "Valera" -msgstr "Valera" - -#: ../data/Locations.xml.in.h:2849 -msgid "Europe" -msgstr "אירופה" - -#. AL - Albania -#: ../data/Locations.xml.in.h:2851 -msgid "Albania" -msgstr "אלבניה" - -#. The capital of Albania. -#. "Tirana" is the traditional English name. -#. The local name is "Tiranë". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2856 -msgid "Tirana" -msgstr "Tirana" - -#. AD - Andorra -#: ../data/Locations.xml.in.h:2858 -msgid "Andorra" -msgstr "אנדורה" - -#. AT - Austria -#: ../data/Locations.xml.in.h:2860 -msgid "Austria" -msgstr "אוסטרייה" - -#. A city in Austria. -#. One of several cities in Austria called "Aigen". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2864 -msgid "Aigen im Ennstal" -msgstr "Aigen im Ennstal" - -#. A city in Austria -#: ../data/Locations.xml.in.h:2866 -msgid "Graz" -msgstr "Graz" - -#. A city in Austria -#: ../data/Locations.xml.in.h:2868 -msgid "Hohenems" -msgstr "Hohenems" - -#. A city in Austria -#: ../data/Locations.xml.in.h:2870 -msgid "Innsbruck" -msgstr "Innsbruck" - -#. A city in Austria -#: ../data/Locations.xml.in.h:2872 -msgid "Klagenfurt" -msgstr "Klagenfurt" - -#. A city in Austria -#: ../data/Locations.xml.in.h:2874 -msgid "Linz" -msgstr "Linz" - -#. A city in Austria -#: ../data/Locations.xml.in.h:2876 -msgid "Salzburg" -msgstr "Salzburg" - -#. A city in Austria -#: ../data/Locations.xml.in.h:2878 -msgid "Teesdorf" -msgstr "Teesdorf" - -#. A city in Austria -#: ../data/Locations.xml.in.h:2880 -msgid "Tulln" -msgstr "Tulln" - -#. The capital of Austria. -#. "Vienna" is the traditional English name. -#. The local name in German is "Wien". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2885 -msgid "Vienna" -msgstr "וינה" - -#. A city in Austria -#: ../data/Locations.xml.in.h:2887 -msgid "Wiener Neustadt" -msgstr "Wiener Neustadt" - -#. A city in Austria -#: ../data/Locations.xml.in.h:2889 -msgid "Zell am See" -msgstr "Zell am See" - -#. A city in Austria -#: ../data/Locations.xml.in.h:2891 -msgid "Zeltweg" -msgstr "Zeltweg" - -#. BY - Belarus -#: ../data/Locations.xml.in.h:2893 -msgid "Belarus" -msgstr "בלארוס" - -#. A city in Belarus -#: ../data/Locations.xml.in.h:2895 -msgctxt "City in Belarus" -msgid "Brest" -msgstr "Brest" - -#. A city in Belarus -#: ../data/Locations.xml.in.h:2897 -msgid "Homyel'" -msgstr "Homyel'" - -#. A city in Belarus -#: ../data/Locations.xml.in.h:2899 -msgid "Hrodna" -msgstr "Hrodna" - -#. The capital of Belarus -#: ../data/Locations.xml.in.h:2901 -msgid "Minsk" -msgstr "Minsk" - -#. A city in Belarus -#: ../data/Locations.xml.in.h:2903 -msgid "Vitsyebsk" -msgstr "Vitsyebsk" - -#. BE - Belgium. The local names for the country are "België" -#. (Dutch), Belgique (French), and Belgien (German). -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2907 -msgid "Belgium" -msgstr "בלגיה" - -#. A state in Belgium. local name (nl): Antwerpen. local name -#. (fr): Anvers. local name (de): Antwerpen. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2911 -msgctxt "State in Belgium" -msgid "Antwerp" -msgstr "Antwerp" - -#. A city in Antwerp in Belgium. -#. "Antwerp" is the traditional English name. -#. The local name is "Antwerpen". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2916 -msgctxt "City in Antwerp, Belgium" -msgid "Antwerp" -msgstr "Antwerp" - -#. A state in Belgium. local name (nl): Brussel, Vlaams- en -#. Waals-Brabant. local name (fr): Bruxelles, Brabant flamand -#. et wallon. local name (de): Brüssel, Flämish- und -#. Wallonisch-Brabant. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2922 -msgid "Brussels, Flemish and Walloon Brabant" -msgstr "Brussels, Flemish and Walloon Brabant" - -#. A city in Brussels, Flemish and Walloon Brabant in -#. Belgium -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2926 -msgid "Beauvechain" -msgstr "Beauvechain" - -#. The capital of Belgium. -#. "Brussels" is the traditional English name. -#. The local name in French is "Bruxelles". -#. The local name in Dutch is "Brussel". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2932 -msgid "Brussels" -msgstr "Brussels" - -#. A city in Brussels, Flemish and Walloon Brabant in -#. Belgium -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2936 -msgid "Schaffen" -msgstr "Schaffen" - -#. A state/province/territory in Belgium -#: ../data/Locations.xml.in.h:2938 -msgid "East-Flanders" -msgstr "East-Flanders" - -#. A state in Belgium. local name (fr): Hainaut. local name -#. (fr_BE): Hinnot. local name (nl): Henegouwen. local name -#. (de): Hennegau. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2943 -msgid "Hainaut" -msgstr "Hainaut" - -#. A city in Hainaut in Belgium -#: ../data/Locations.xml.in.h:2945 -msgid "Chièvres" -msgstr "Chièvres" - -#. A city in Hainaut in Belgium -#: ../data/Locations.xml.in.h:2947 -msgid "Gosselies" -msgstr "Gosselies" - -#. A state in Belgium. local name (nl): Limburg. local name -#. (fr): Limbourg. local name (de): Limburg. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2951 -msgid "Limburg" -msgstr "Limburg" - -#. A city in Limburg in Belgium -#: ../data/Locations.xml.in.h:2953 -msgid "Kleine-Brogel" -msgstr "Kleine-Brogel" - -#. A state in Belgium. local name (fr): Liège. local name -#. (fr_BE): Lîdje. local name (nl): Luik. local name (de): -#. Lüttich. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2958 -msgid "Liège" -msgstr "Liège" - -#. A city in Liège in Belgium -#: ../data/Locations.xml.in.h:2960 -msgid "Bierset" -msgstr "Bierset" - -#. A city in Liège in Belgium -#: ../data/Locations.xml.in.h:2962 -msgid "Elsenborn" -msgstr "Elsenborn" - -#. A state/province/territory in Belgium -#: ../data/Locations.xml.in.h:2964 -msgctxt "State in Belgium" -msgid "Luxembourg" -msgstr "לוכסמבורג" - -#. A state/province/territory in Belgium -#: ../data/Locations.xml.in.h:2966 -msgid "Namur" -msgstr "Namur" - -#. A city in Namur in Belgium -#: ../data/Locations.xml.in.h:2968 -msgid "Florennes" -msgstr "Florennes" - -#. A state in Belgium. local name (nl): West-Vlaanderen. -#. local name (fr): Flandre occidentale. local name (de): -#. Westflandern. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2973 -msgid "West-Flanders" -msgstr "West-Flanders" - -#. A city in West-Flanders in Belgium -#: ../data/Locations.xml.in.h:2975 -msgid "Koksijde" -msgstr "Koksijde" - -#. A city in West-Flanders in Belgium -#: ../data/Locations.xml.in.h:2977 -msgid "Oostende" -msgstr "Oostende" - -#. BA - Bosnia and Herzegovina -#: ../data/Locations.xml.in.h:2979 -msgid "Bosnia and Herzegovina" -msgstr "בוסניה והרצגובינה" - -#. A city in Bosnia and Herzegovina -#: ../data/Locations.xml.in.h:2981 -msgid "Banja Luka" -msgstr "Banja Luka" - -#. A city in Bosnia and Herzegovina -#: ../data/Locations.xml.in.h:2983 -msgid "Mostar" -msgstr "Mostar" - -#. The capital of Bosnia and Herzegovina -#: ../data/Locations.xml.in.h:2985 -msgid "Sarajevo" -msgstr "Sarajevo" - -#. BG - Bulgaria -#: ../data/Locations.xml.in.h:2987 -msgid "Bulgaria" -msgstr "בולגריה" - -#. A city in Bulgaria -#: ../data/Locations.xml.in.h:2989 -msgid "Burgas" -msgstr "Burgas" - -#. A city in Bulgaria -#: ../data/Locations.xml.in.h:2991 -msgid "Gorna Oryakhovitsa" -msgstr "Gorna Oryakhovitsa" - -#. A city in Bulgaria -#: ../data/Locations.xml.in.h:2993 -msgid "Plovdiv" -msgstr "Plovdiv" - -#. The capital of Bulgaria. -#. "Sofia" is the traditional English name. -#. The local name is "Sofiya". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2998 -msgid "Sofia" -msgstr "Sofia" - -#. A city in Bulgaria -#: ../data/Locations.xml.in.h:3000 -msgid "Varna" -msgstr "Varna" - -#. HR - Croatia -#: ../data/Locations.xml.in.h:3002 -msgid "Croatia" -msgstr "קרואטיה‬" - -#. A city in Croatia -#: ../data/Locations.xml.in.h:3004 -msgid "Bol" -msgstr "Bol" - -#. A city in Croatia -#: ../data/Locations.xml.in.h:3006 -msgid "Dubrovnik" -msgstr "Dubrovnik" - -#. A city in Croatia -#: ../data/Locations.xml.in.h:3008 -msgid "Jelovice" -msgstr "Jelovice" - -#. A city in Croatia -#: ../data/Locations.xml.in.h:3010 -msgid "Liška" -msgstr "Liška" - -#. A city in Croatia -#: ../data/Locations.xml.in.h:3012 -msgid "Osijek" -msgstr "Osijek" - -#. A city in Croatia -#: ../data/Locations.xml.in.h:3014 -msgid "Rijeka" -msgstr "Rijeka" - -#. A city in Croatia -#: ../data/Locations.xml.in.h:3016 -msgid "Split" -msgstr "Split" - -#. A city in Croatia -#: ../data/Locations.xml.in.h:3018 -msgid "Zadar" -msgstr "Zadar" - -#. The capital of Croatia -#: ../data/Locations.xml.in.h:3020 -msgid "Zagreb" -msgstr "Zagreb" - -#. CY - Cyprus -#: ../data/Locations.xml.in.h:3022 -msgid "Cyprus" -msgstr "קפריסין" - -#. A city in Cyprus -#: ../data/Locations.xml.in.h:3024 -msgid "Akrotiri" -msgstr "Akrotiri" - -#. A city in Cyprus -#: ../data/Locations.xml.in.h:3026 -msgid "Larnaca" -msgstr "Larnaca" - -#. The capital of Cyprus -#: ../data/Locations.xml.in.h:3028 -msgid "Nicosia" -msgstr "Nicosia" - -#. A city in Cyprus -#: ../data/Locations.xml.in.h:3030 -msgid "Paphos" -msgstr "Paphos" - -#. A city in Cyprus -#: ../data/Locations.xml.in.h:3032 -msgid "Tymbou" -msgstr "Tymbou" - -#. CZ - Czech Republic -#: ../data/Locations.xml.in.h:3034 -msgid "Czech Republic" -msgstr "צ'כיה" - -#. A city in the Czech Republic -#: ../data/Locations.xml.in.h:3036 -msgid "Brno" -msgstr "Brno" - -#. A city in the Czech Republic -#: ../data/Locations.xml.in.h:3038 -msgid "Holešov" -msgstr "Holešov" - -#. A city in the Czech Republic -#: ../data/Locations.xml.in.h:3040 -msgid "Karlovy Vary" -msgstr "Karlovy Vary" - -#. A city in the Czech Republic -#: ../data/Locations.xml.in.h:3042 -msgid "Liberec" -msgstr "Liberec" - -#. A city in the Czech Republic -#: ../data/Locations.xml.in.h:3044 -msgid "Ostrava" -msgstr "אוסטרבה" - -#. The capital of the Czech Republic. -#. "Prague" is the traditional English name. -#. The local name in Czech is "Praha". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3049 -msgid "Prague" -msgstr "Prague" - -#. DK - Denmark. The Danish name is "Danmark" -#: ../data/Locations.xml.in.h:3051 -msgid "Denmark" -msgstr "דנמרק" - -#. A city in Denmark -#: ../data/Locations.xml.in.h:3053 -msgid "Billund" -msgstr "Billund" - -#. The capital of Denmark. -#. "Copenhagen" is the traditional English name. -#. The local name is "København". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3058 -msgid "Copenhagen" -msgstr "Copenhagen" - -#. A city in Denmark -#: ../data/Locations.xml.in.h:3060 -msgid "Esbjerg" -msgstr "Esbjerg" - -#. A city in Denmark -#: ../data/Locations.xml.in.h:3062 -msgid "Karup" -msgstr "Karup" - -#. A city in Denmark -#: ../data/Locations.xml.in.h:3064 -msgid "Kastrup" -msgstr "Kastrup" - -#. A city in Denmark -#: ../data/Locations.xml.in.h:3066 -msgid "Mejlby" -msgstr "Mejlby" - -#. A city in Denmark -#: ../data/Locations.xml.in.h:3068 -msgid "Odense" -msgstr "Odense" - -#. A city in Denmark -#: ../data/Locations.xml.in.h:3070 -msgid "Roskilde" -msgstr "Roskilde" - -#. A city in Denmark -#: ../data/Locations.xml.in.h:3072 -msgid "Rønne" -msgstr "Rønne" - -#. A city in Denmark -#: ../data/Locations.xml.in.h:3074 -msgid "Skrydstrup" -msgstr "Skrydstrup" - -#. A city in Denmark -#: ../data/Locations.xml.in.h:3076 -msgid "Sottrupskov" -msgstr "Sottrupskov" - -#. A city in Denmark -#: ../data/Locations.xml.in.h:3078 -msgid "Tirstrup" -msgstr "Tirstrup" - -#. A city in Denmark -#: ../data/Locations.xml.in.h:3080 -msgid "Vamdrup" -msgstr "Vamdrup" - -#. A city in Denmark -#: ../data/Locations.xml.in.h:3082 -msgid "Ålborg" -msgstr "Ålborg" - -#. EE - Estonia -#: ../data/Locations.xml.in.h:3084 -msgid "Estonia" -msgstr "אסטוניה" - -#. A city in Estonia -#: ../data/Locations.xml.in.h:3086 -msgid "Kuressaare" -msgstr "Kuressaare" - -#. A city in Estonia -#: ../data/Locations.xml.in.h:3088 -msgid "Kärdla" -msgstr "Kärdla" - -#. A city in Estonia -#: ../data/Locations.xml.in.h:3090 -msgid "Pärnu" -msgstr "Pärnu" - -#. The capital of Estonia -#: ../data/Locations.xml.in.h:3092 -msgid "Tallinn" -msgstr "Tallinn" - -#. A city in Estonia -#: ../data/Locations.xml.in.h:3094 -msgid "Tartu" -msgstr "Tartu" - -#. FO - Faroe Islands, an autonomous province of Denmark in the -#. north Atlantic. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3098 -msgid "Faroe Islands" -msgstr "איי‬ פארו" - -#. A city in the Faroe Islands -#: ../data/Locations.xml.in.h:3100 -msgid "Sørvágur" -msgstr "Sørvágur" - -#. The capital of the Faroe Islands -#: ../data/Locations.xml.in.h:3102 -msgid "Tórshavn" -msgstr "Tórshavn" - -#. FI - Finland -#: ../data/Locations.xml.in.h:3104 -msgid "Finland" -msgstr "פינלנד‬" - -#. A city in Finland -#: ../data/Locations.xml.in.h:3106 -msgid "Enontekiö" -msgstr "Enontekiö" - -#. A city in Finland -#: ../data/Locations.xml.in.h:3108 -msgid "Halli" -msgstr "Halli" - -#. The capital of Finland. -#. The local name in Swedish is "Helsingfors". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3112 -msgid "Helsinki" -msgstr "Helsinki" - -#. A city in Finland. -#. The local name in Swedish is "Vanda". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3116 -msgid "Vantaa" -msgstr "Vantaa" - -#. A city in Finland -#: ../data/Locations.xml.in.h:3118 -msgid "Ivalo" -msgstr "Ivalo" - -#. A city in Finland -#: ../data/Locations.xml.in.h:3120 -msgid "Joensuu" -msgstr "Joensuu" - -#. A city in Finland -#: ../data/Locations.xml.in.h:3122 -msgid "Jyväskylä" -msgstr "Jyväskylä" - -#. A city in Finland -#: ../data/Locations.xml.in.h:3124 -msgid "Kajaani" -msgstr "Kajaani" - -#. A city in Finland -#: ../data/Locations.xml.in.h:3126 -msgid "Kauhava" -msgstr "Kauhava" - -#. A city in Finland -#: ../data/Locations.xml.in.h:3128 -msgid "Kemi" -msgstr "Kemi" - -#. A city in Finland -#: ../data/Locations.xml.in.h:3130 -msgid "Kittilä" -msgstr "Kittilä" - -#. A city in Finland. -#. The local name in Swedish is "Kronoby". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3134 -msgid "Kruunupyy" -msgstr "Kruunupyy" - -#. A city in Finland -#: ../data/Locations.xml.in.h:3136 -msgid "Kuopio" -msgstr "Kuopio" - -#. A city in Finland -#: ../data/Locations.xml.in.h:3138 -msgid "Kuusamo" -msgstr "Kuusamo" - -#. A city in Finland -#: ../data/Locations.xml.in.h:3140 -msgid "Lappeenranta" -msgstr "Lappeenranta" - -#. A city in Finland -#: ../data/Locations.xml.in.h:3142 -msgid "Mikkeli" -msgstr "Mikkeli" - -#. A city in Finland -#: ../data/Locations.xml.in.h:3144 -msgid "Oulu" -msgstr "Oulu" - -#. A city in Finland -#: ../data/Locations.xml.in.h:3146 -msgid "Pori" -msgstr "Pori" - -#. A city in Finland -#: ../data/Locations.xml.in.h:3148 -msgid "Rovaniemi" -msgstr "Rovaniemi" - -#. A city in Finland -#: ../data/Locations.xml.in.h:3150 -msgid "Savonlinna" -msgstr "Savonlinna" - -#. A city in Finland -#: ../data/Locations.xml.in.h:3152 -msgid "Seinäjoki" -msgstr "Seinäjoki" - -#. A city in Finland -#: ../data/Locations.xml.in.h:3154 -msgid "Tampere" -msgstr "Tampere" - -#. A city in Finland. -#. The local name in Swedish is "Åbo". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3158 -msgid "Turku" -msgstr "Turku" - -#. A city in Finland -#: ../data/Locations.xml.in.h:3160 -msgid "Utti" -msgstr "Utti" - -#. A city in Finland. -#. The local name in Swedish is "Vasa". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3164 -msgid "Vaasa" -msgstr "Vaasa" - -#. A city in Finland -#: ../data/Locations.xml.in.h:3166 -msgid "Varkaus" -msgstr "Varkaus" - -#. FR - France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3168 -msgid "France" -msgstr "‫צרפת" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3170 -msgid "Abbeville" -msgstr "אבוויל" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3172 -msgid "Acon" -msgstr "אקון" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3174 -msgid "Agen" -msgstr "Agen" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3176 -msgid "Ajaccio" -msgstr "Ajaccio" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3178 -msgid "Alençon" -msgstr "Alençon" - -#. A city in France. -#. One of several cities in France called "Ambérieu". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3182 -msgid "Ambérieu-en-Bugey" -msgstr "Ambérieu-en-Bugey" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3184 -msgid "Auch" -msgstr "Auch" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3186 -msgid "Aurillac" -msgstr "Aurillac" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3188 -msgid "Avord" -msgstr "Avord" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3190 -msgid "Bastia" -msgstr "Bastia" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3192 -msgid "Beauvais" -msgstr "Beauvais" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3194 -msgid "Bergerac" -msgstr "Bergerac" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3196 -msgid "Biarritz" -msgstr "Biarritz" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3198 -msgctxt "City in France" -msgid "Bordeaux" -msgstr "Bordeaux" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3200 -msgid "Bourges" -msgstr "Bourges" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3202 -msgctxt "City in France" -msgid "Brest" -msgstr "Brest" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3204 -msgid "Brive" -msgstr "Brive" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3206 -msgid "Béziers" -msgstr "Béziers" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3208 -msgid "Caen" -msgstr "Caen" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3210 -msgid "Calvi" -msgstr "Calvi" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3212 -msgid "Cambrai" -msgstr "Cambrai" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3214 -msgid "Cannes" -msgstr "Cannes" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3216 -msgid "Carcassonne" -msgstr "Carcassonne" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3218 -msgid "Cazaux" -msgstr "Cazaux" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3220 -msgid "Chambéry" -msgstr "Chambéry" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3222 -msgid "Chartres" -msgstr "Chartres" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3224 -msgid "Cherbourg" -msgstr "Cherbourg" - -#. A city in France. -#. One of several cities in France called "Châlons". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3228 -msgid "Châlons-en-Champagne" -msgstr "Châlons-en-Champagne" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3230 -msgid "Châteaudun" -msgstr "Châteaudun" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3232 -msgid "Châteauroux" -msgstr "Châteauroux" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3234 -msgid "Clermont-Ferrand" -msgstr "Clermont-Ferrand" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3236 -msgid "Cognac" -msgstr "Cognac" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3238 -msgid "Colmar" -msgstr "Colmar" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3240 -msgid "Creil" -msgstr "Creil" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3242 -msgid "Dax" -msgstr "Dax" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3244 -msgid "Dijon" -msgstr "Dijon" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3246 -msgid "Dinard" -msgstr "Dinard" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3248 -msgid "Dole" -msgstr "Dole" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3250 -msgid "Dollemard" -msgstr "Dollemard" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3252 -msgid "Grenoble" -msgstr "Grenoble" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3254 -msgid "Hoëricourt" -msgstr "Hoëricourt" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3256 -msgid "Hyères" -msgstr "Hyères" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3258 -msgid "Mulhouse" -msgstr "Mulhouse" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3260 -msgid "Istres" -msgstr "Istres" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3262 -msgid "La Roche-sur-Yon" -msgstr "La Roche-sur-Yon" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3264 -msgid "La Rochelle" -msgstr "La Rochelle" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3266 -msgid "Lannion" -msgstr "Lannion" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3268 -msgid "Le Mans" -msgstr "Le Mans" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3270 -msgid "Le Puy" -msgstr "Le Puy" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3272 -msgid "Lille" -msgstr "Lille" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3274 -msgid "Limoges" -msgstr "Limoges" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3276 -msgid "Luxeuil-les-Bains" -msgstr "Luxeuil-les-Bains" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3278 -msgid "Lyon" -msgstr "ליון" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3280 -msgid "Marseille" -msgstr "Marseille" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3282 -msgid "Melun" -msgstr "Melun" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3284 -msgid "Metz" -msgstr "Metz" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3286 -msgid "Mont-de-Marsan" -msgstr "Mont-de-Marsan" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3288 -msgid "Montgauch" -msgstr "Montgauch" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3290 -msgid "Montpellier" -msgstr "Montpellier" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3292 -msgid "Montélimar" -msgstr "Montélimar" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3294 -msgid "Mâcon" -msgstr "Mâcon" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3296 -msgid "Méné Guen" -msgstr "Méné Guen" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3298 -msgid "Nancy" -msgstr "Nancy" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3300 -msgid "Nantes" -msgstr "Nantes" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3302 -msgid "Nevers" -msgstr "Nevers" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3304 -msgid "Nice" -msgstr "Nice" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3306 -msgid "Nîmes" -msgstr "Nîmes" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3308 -msgctxt "City in France" -msgid "Orange" -msgstr "Orange" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3310 -msgid "Orléans" -msgstr "Orléans" - -#. The capital of France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3312 -msgctxt "City in France" -msgid "Paris" -msgstr "פריז" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3314 -msgid "Pau" -msgstr "Pau" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3316 -msgid "Perpignan" -msgstr "Perpignan" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3318 -msgid "Poggiale" -msgstr "Poggiale" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3320 -msgid "Poitiers" -msgstr "Poitiers" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3322 -msgid "Quimper" -msgstr "Quimper" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3324 -msgid "Reims" -msgstr "Reims" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3326 -msgid "Rennes" -msgstr "Rennes" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3328 -msgid "Rodez" -msgstr "Rodez" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3330 -msgid "Romorantin" -msgstr "Romorantin" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3332 -msgid "Rouen" -msgstr "Rouen" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3334 -msgid "Saint-Brieuc" -msgstr "Saint-Brieuc" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3336 -msgid "Saint-Quentin" -msgstr "Saint-Quentin" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3338 -msgid "Saint-Yan" -msgstr "Saint-Yan" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3340 -msgid "Salon" -msgstr "Salon" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3342 -msgid "Strasbourg" -msgstr "Strasbourg" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3344 -msgid "Tarbes" -msgstr "Tarbes" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3346 -msgid "Toulouse" -msgstr "Toulouse" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3348 -msgid "Tours" -msgstr "Tours" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3350 -msgid "Trignac" -msgstr "Trignac" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3352 -msgid "Troyes" -msgstr "Troyes" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3354 -msgid "Veauche" -msgstr "Veauche" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3356 -msgctxt "City in France" -msgid "Vichy" -msgstr "Vichy" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3358 -msgid "Vélizy" -msgstr "Vélizy" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3360 -msgid "Évreux" -msgstr "Évreux" - -#. DE - Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3362 -msgid "Germany" -msgstr "גרמניה" - -#. A state/province/territory in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3364 -msgid "Baden-Württemberg" -msgstr "Baden-Württemberg" - -#. A city in Baden-Württemberg in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3366 -msgid "Donaueschingen" -msgstr "Donaueschingen" - -#. A city in Baden-Württemberg in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3368 -msgid "Friedrichshafen" -msgstr "Friedrichshafen" - -#. A city in Baden-Württemberg in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3370 -msgid "Karlsruhe" -msgstr "Karlsruhe" - -#. A city in Baden-Württemberg in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3372 -msgid "Lahr" -msgstr "Lahr" - -#. A city in Baden-Württemberg in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3374 -msgid "Laupheim" -msgstr "Laupheim" - -#. A city in Baden-Württemberg in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3376 -msgid "Meßstetten" -msgstr "Meßstetten" - -#. A city in Baden-Württemberg in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3378 -msgid "Neuostheim" -msgstr "Neuostheim" - -#. A city in Baden-Württemberg in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3380 -msgid "Niederstetten" -msgstr "Niederstetten" - -#. A city in Baden-Württemberg in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3382 -msgctxt "City in Baden-Württemberg, Germany" -msgid "Stuttgart" -msgstr "Stuttgart" - -#. A state in Germany. The local name is "Bayern". Please -#. use that unless you know that it has a different name in -#. your language. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3387 -msgid "Bavaria" -msgstr "Bavaria" - -#. A city in Bavaria in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3389 -msgid "Augsburg" -msgstr "Augsburg" - -#. A city in Bavaria in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3391 -msgid "Dorfgmünd" -msgstr "Dorfgmünd" - -#. A city in Bavaria in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3393 -msgid "Hof" -msgstr "Hof" - -#. A city in Bavaria in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3395 -msgid "Illesheim" -msgstr "Illesheim" - -#. A city in Bavaria in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3397 -msgid "Katterbach" -msgstr "Katterbach" - -#. A city in Bavaria in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3399 -msgid "Lager Lechfeld" -msgstr "Lager Lechfeld" - -#. A city in Bavaria in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3401 -msgid "Landsberg" -msgstr "Landsberg" - -#. A city in Bavaria in Germany. -#. "Munich" is the traditional English name. -#. The local name is "München". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3406 -msgid "Munich" -msgstr "Munich" - -#. A city in Bavaria in Germany. -#. One of several cities in Germany called "Neuburg". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3410 -msgid "Neuburg an der Donau" -msgstr "Neuburg an der Donau" - -#. A city in Bavaria in Germany. -#. "Nuremberg" is the traditional English name. -#. The local name is "Nürnberg". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3415 -msgid "Nuremberg" -msgstr "Nuremberg" - -#. A city in Bavaria in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3417 -msgid "Oberpfaffenhofen" -msgstr "Oberpfaffenhofen" - -#. A city in Bavaria in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3419 -msgid "Roth" -msgstr "Roth" - -#. A city in Bavaria in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3421 -msgid "Würzburg" -msgstr "Würzburg" - -#. A state/province/territory in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3423 -msgctxt "State in Germany" -msgid "Berlin" -msgstr "ברלין" - -#. The capital of Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3425 -msgctxt "City in Berlin, Germany" -msgid "Berlin" -msgstr "ברלין" - -#. A state/province/territory in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3427 -msgid "Brandenburg" -msgstr "Brandenburg" - -#. A state/province/territory in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3429 -msgctxt "State in Germany" -msgid "Bremen" -msgstr "Bremen" - -#. A city in Bremen in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3431 -msgctxt "City in Bremen, Germany" -msgid "Bremen" -msgstr "Bremen" - -#. A state/province/territory in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3433 -msgctxt "State in Germany" -msgid "Hamburg" -msgstr "Hamburg" - -#. A city in Hamburg in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3435 -msgctxt "City in Hamburg, Germany" -msgid "Hamburg" -msgstr "המבורג" - -#. A state in Germany. The local name is "Hessen". Please -#. use that unless you know that it has a different name in -#. your language. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3440 -msgid "Hesse" -msgstr "Hesse" - -#. A city in Hesse in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3442 -msgid "Frankfurt" -msgstr "Frankfurt" - -#. A city in Hesse in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3444 -msgid "Fritzlar" -msgstr "Fritzlar" - -#. A city in Hesse in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3446 -msgid "Kassel" -msgstr "Kassel" - -#. A city in Hesse in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3448 -msgid "Wiesbaden" -msgstr "Wiesbaden" - -#. A state in Germany. The local name is "Niedersachsen". -#. Please use that unless you know that it has a different -#. name in your language. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3453 -msgid "Lower Saxony" -msgstr "Lower Saxony" - -#. A city in Lower Saxony in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3455 -msgid "Achum" -msgstr "אסאם" - -#. A city in Lower Saxony in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3457 -msgid "Braunschweig" -msgstr "Braunschweig" - -#. A city in Lower Saxony in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3459 -msgid "Celle" -msgstr "Celle" - -#. A city in Lower Saxony in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3461 -msgid "Faßberg" -msgstr "Faßberg" - -#. A city in Lower Saxony in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3463 -msgid "Hannover" -msgstr "Hannover" - -#. A city in Lower Saxony in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3465 -msgid "Nordholz" -msgstr "Nordholz" - -#. A city in Lower Saxony in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3467 -msgid "Webershausen" -msgstr "Webershausen" - -#. A city in Lower Saxony in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3469 -msgid "Wunstorf" -msgstr "Wunstorf" - -#. A state in Germany. The local name is -#. "Mecklenburg-Vorpommern". Please use that unless you know -#. that it has a different name in your language. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3474 -msgid "Mecklenburg-Western Pomerania" -msgstr "Mecklenburg-Western Pomerania" - -#. A city in Mecklenburg-Western Pomerania in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3476 -msgid "Laage" -msgstr "Laage" - -#. A city in Mecklenburg-Western Pomerania in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3478 -msgid "Parchim" -msgstr "Parchim" - -#. A city in Mecklenburg-Western Pomerania in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3480 -msgid "Seebad Heringsdorf" -msgstr "Seebad Heringsdorf" - -#. A city in Mecklenburg-Western Pomerania in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3482 -msgid "Trollenhagen" -msgstr "Trollenhagen" - -#. A state in Germany. The local name is -#. "Nordrhein-Westfalen". Please use that unless you know -#. that it has a different name in your language. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3487 -msgid "North Rhine-Westphalia" -msgstr "North Rhine-Westphalia" - -#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3489 -msgid "Baal" -msgstr "Baal" - -#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3491 -msgid "Bonn" -msgstr "Bonn" - -#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3493 -msgid "Bredeck" -msgstr "Bredeck" - -#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3495 -msgid "Dortmund" -msgstr "Dortmund" - -#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3497 -msgid "Geilenkirchen" -msgstr "Geilenkirchen" - -#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3499 -msgid "Kalkar" -msgstr "Kalkar" - -#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3501 -msgid "Kalkum" -msgstr "Kalkum" - -#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3503 -msgid "Klemenshof" -msgstr "Klemenshof" - -#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3505 -msgid "Mönchengladbach" -msgstr "Mönchengladbach" - -#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3507 -msgid "Münster" -msgstr "Münster" - -#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3509 -msgid "Paderborn" -msgstr "Paderborn" - -#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3511 -msgid "Rheine" -msgstr "Rheine" - -#. A state in Germany. The local name is "Rheinland-Pfalz". -#. Please use that unless you know that it has a different -#. name in your language. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3516 -msgid "Rhineland-Palatinate" -msgstr "Rhineland-Palatinate" - -#. A city in Rhineland-Palatinate in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3518 -msgid "Büchel" -msgstr "Büchel" - -#. A city in Rhineland-Palatinate in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3520 -msgid "Hahn" -msgstr "Hahn" - -#. A city in Rhineland-Palatinate in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3522 -msgid "Liebenscheid" -msgstr "Liebenscheid" - -#. A city in Rhineland-Palatinate in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3524 -msgid "Ramstein" -msgstr "Ramstein" - -#. A city in Rhineland-Palatinate in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3526 -msgid "Spangdahlem" -msgstr "Spangdahlem" - -#. A city in Rhineland-Palatinate in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3528 -msgid "Zweibrücken" -msgstr "Zweibrücken" - -#. A state/province/territory in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3530 -msgid "Saarland" -msgstr "Saarland" - -#. A city in Saarland in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3532 -msgid "Saarbrücken" -msgstr "Saarbrücken" - -#. A state in Germany. The local name is "Sachsen". Please -#. use that unless you know that it has a different name in -#. your language. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3537 -msgid "Saxony" -msgstr "Saxony" - -#. A city in Saxony in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3539 -msgid "Dresden" -msgstr "Dresden" - -#. A city in Saxony in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3541 -msgid "Leipzig" -msgstr "Leipzig" - -#. A state in Germany. The local name is "Sachsen-Anhalt". -#. Please use that unless you know that it has a different -#. name in your language. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3546 -msgid "Saxony-Anhalt" -msgstr "Saxony-Anhalt" - -#. A city in Saxony-Anhalt in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3548 -msgid "Holzdorf" -msgstr "Holzdorf" - -#. A state in Germany. The Danish name is "Slesvig-Holsten". -#: ../data/Locations.xml.in.h:3550 -msgid "Schleswig-Holstein" -msgstr "Schleswig-Holstein" - -#. A city in Schleswig-Holstein in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3552 -msgid "Hohn" -msgstr "Hohn" - -#. A city in Schleswig-Holstein in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3554 -msgid "Kiel" -msgstr "Kiel" - -#. A city in Schleswig-Holstein in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3556 -msgid "Schleswig" -msgstr "Schleswig" - -#. A city in Schleswig-Holstein in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3558 -msgid "Ulstrupfeld" -msgstr "Ulstrupfeld" - -#. A city in Schleswig-Holstein in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3560 -msgid "Vorrade" -msgstr "Vorrade" - -#. A city in Schleswig-Holstein in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3562 -msgid "Westerland" -msgstr "Westerland" - -#. A state in Germany. The local name is "Thüringen". Please -#. use that unless you know that it has a different name in -#. your language. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3567 -msgid "Thuringia" -msgstr "Thuringia" - -#. A city in Thuringia in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3569 -msgid "Altenburg" -msgstr "Altenburg" - -#. A city in Thuringia in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3571 -msgid "Bindersleben" -msgstr "Bindersleben" - -#. GI - Gibraltar, a British overseas territory on the southern -#. tip of Spain. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3575 -msgctxt "Country" -msgid "Gibraltar" -msgstr "‫גיברלטר‬" - -#. The capital of Gibraltar -#: ../data/Locations.xml.in.h:3577 -msgctxt "City in Gibraltar" -msgid "Gibraltar" -msgstr "Gibraltar" - -#. GR - Greece -#: ../data/Locations.xml.in.h:3579 -msgid "Greece" -msgstr "יוון" - -#. A city in Greece -#: ../data/Locations.xml.in.h:3581 -msgid "Alexandroúpolis" -msgstr "Alexandroúpolis" - -#. A city in Greece -#: ../data/Locations.xml.in.h:3583 -msgid "Andravída" -msgstr "Andravída" - -#. A city in Greece -#: ../data/Locations.xml.in.h:3585 -msgid "Argostólion" -msgstr "Argostólion" - -#. The capital of Greece. -#. "Athens" is the traditional English name. -#. The local name in Greek is "Athína / Αθήνα". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3590 -msgctxt "City in Greece" -msgid "Athens" -msgstr "Athens" - -#. A city in Greece -#: ../data/Locations.xml.in.h:3592 -msgid "Chrysoúpolis" -msgstr "Chrysoúpolis" - -#. A city in Greece. -#. The name is also written "Χίος". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3596 -msgid "Chíos" -msgstr "Chíos" - -#. A city in Greece -#: ../data/Locations.xml.in.h:3598 -msgid "Elefsís" -msgstr "Elefsís" - -#. A city in Greece -#: ../data/Locations.xml.in.h:3600 -msgid "Irákleion" -msgstr "Irákleion" - -#. A city in Greece. -#. The name is also written "Καλαμάτα". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3604 -msgid "Kalamáta" -msgstr "Kalamáta" - -#. A city in Greece -#: ../data/Locations.xml.in.h:3606 -msgid "Karpásion" -msgstr "Karpásion" - -#. A city in Greece -#: ../data/Locations.xml.in.h:3608 -msgid "Katomérion" -msgstr "Katomérion" - -#. A city in Greece -#: ../data/Locations.xml.in.h:3610 -msgid "Kos" -msgstr "Kos" - -#. A city in Greece -#: ../data/Locations.xml.in.h:3612 -msgid "Kozáni" -msgstr "Kozáni" - -#. A city in Greece -#: ../data/Locations.xml.in.h:3614 -msgid "Kárpathos" -msgstr "Kárpathos" - -#. A city in Greece. -#. The name is also written "Κέρκυρα". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3618 -msgid "Kérkyra" -msgstr "Kérkyra" - -#. A city in Greece. -#. The name is also written "Κύθηρα". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3622 -msgid "Kýthira" -msgstr "Kýthira" - -#. A city in Greece -#: ../data/Locations.xml.in.h:3624 -msgid "Lárisa" -msgstr "Lárisa" - -#. A city in Greece -#: ../data/Locations.xml.in.h:3626 -msgid "Monólithos" -msgstr "Monólithos" - -#. A city in Greece -#: ../data/Locations.xml.in.h:3628 -msgid "Mytilíni" -msgstr "Mytilíni" - -#. A city in Greece. -#. The name is also written "Μύκονος". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3632 -msgid "Mýkonos" -msgstr "Mýkonos" - -#. A city in Greece -#: ../data/Locations.xml.in.h:3634 -msgid "Náxos" -msgstr "Náxos" - -#. A city in Greece -#: ../data/Locations.xml.in.h:3636 -msgid "Paradeísion" -msgstr "Paradeísion" - -#. A city in Greece -#: ../data/Locations.xml.in.h:3638 -msgid "Páros" -msgstr "Páros" - -#. A city in Greece -#: ../data/Locations.xml.in.h:3640 -msgid "Skíathos" -msgstr "Skíathos" - -#. A city in Greece -#: ../data/Locations.xml.in.h:3642 -msgid "Soúda" -msgstr "Soúda" - -#. A city in Greece -#: ../data/Locations.xml.in.h:3644 -msgid "Sámos" -msgstr "Sámos" - -#. A city in Greece -#: ../data/Locations.xml.in.h:3646 -msgid "Tanágra" -msgstr "Tanágra" - -#. A city in Greece -#: ../data/Locations.xml.in.h:3648 -msgid "Thessaloníki" -msgstr "Thessaloníki" - -#. A city in Greece -#: ../data/Locations.xml.in.h:3650 -msgid "Zákynthos" -msgstr "Zákynthos" - -#. A city in Greece -#: ../data/Locations.xml.in.h:3652 -msgid "Áno Síros" -msgstr "Áno Síros" - -#. A city in Greece -#: ../data/Locations.xml.in.h:3654 -msgid "Áraxos" -msgstr "Áraxos" - -#. A city in Greece -#: ../data/Locations.xml.in.h:3656 -msgid "Áyios Athanásios" -msgstr "Áyios Athanásios" - -#. GG - The Bailiwick of Guernsey, a British Crown dependency -#: ../data/Locations.xml.in.h:3658 -msgid "Guernsey" -msgstr "Guernsey" - -#. The time zone in the UK (GMT in the winter, and British -#. Summer Time in the summer.) -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3662 -msgid "GMT/BST" -msgstr "GMT/BST" - -#. A city in Guernsey -#: ../data/Locations.xml.in.h:3664 -msgid "Hautnez" -msgstr "Hautnez" - -#. The capital of Guernsey -#: ../data/Locations.xml.in.h:3666 -msgid "Saint Peter Port" -msgstr "Saint Peter Port" - -#. HU - Hungary -#: ../data/Locations.xml.in.h:3668 -msgid "Hungary" -msgstr "הונגריה‬" - -#. The capital of Hungary -#: ../data/Locations.xml.in.h:3670 -msgid "Budapest" -msgstr "בודפשט" - -#. A city in Hungary -#: ../data/Locations.xml.in.h:3672 -msgid "Debrecen" -msgstr "Debrecen" - -#. A city in Hungary -#: ../data/Locations.xml.in.h:3674 -msgid "Kecskemét" -msgstr "Kecskemét" - -#. A city in Hungary -#: ../data/Locations.xml.in.h:3676 -msgid "Pápa" -msgstr "Pápa" - -#. A city in Hungary -#: ../data/Locations.xml.in.h:3678 -msgid "Pécs" -msgstr "Pécs" - -#. A city in Hungary -#: ../data/Locations.xml.in.h:3680 -msgid "Szeged" -msgstr "Szeged" - -#. A city in Hungary -#: ../data/Locations.xml.in.h:3682 -msgid "Szolnok" -msgstr "Szolnok" - -#. IS - Iceland -#: ../data/Locations.xml.in.h:3684 -msgid "Iceland" -msgstr "איסלנד" - -#. A city in Iceland -#: ../data/Locations.xml.in.h:3686 -msgid "Akureyri" -msgstr "Akureyri" - -#. A city in Iceland -#: ../data/Locations.xml.in.h:3688 -msgid "Eiðar" -msgstr "Eiðar" - -#. The capital of Iceland -#: ../data/Locations.xml.in.h:3690 -msgid "Reykjavík" -msgstr "Reykjavík" - -#. A city in Iceland -#: ../data/Locations.xml.in.h:3692 -msgid "Ytri-Njarðvík" -msgstr "Ytri-Njarðvík" - -#. IE - Ireland -#: ../data/Locations.xml.in.h:3694 -msgid "Ireland" -msgstr "אירלנד" - -#. The time zone in Ireland (GMT in the winter, and Irish -#. Summer Time in the summer.) -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3698 -msgid "GMT/IST" -msgstr "GMT/IST" - -#: ../data/Locations.xml.in.h:3706 -msgid "Cork" -msgstr "Cork" - -#: ../data/Locations.xml.in.h:3695 -msgctxt "City in Ireland" -msgid "Dublin" -msgstr "Dublin" - -#. IM - Isle of Man, a British Crown dependency -#: ../data/Locations.xml.in.h:3734 -msgid "Isle of Man" -msgstr "Isle of Man" - -#. The capital of the Isle of Man -#: ../data/Locations.xml.in.h:3736 -msgctxt "City in Isle of Man" -msgid "Douglas" -msgstr "Douglas" - -#. A city in the Isle of Man -#: ../data/Locations.xml.in.h:3738 -msgid "Ronaldsway" -msgstr "Ronaldsway" - -#. IT - Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3740 -msgid "Italy" -msgstr "איטליה" - -#. An administrative division of Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3742 -msgid "Liguria" -msgstr "Liguria" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3744 -msgid "Albenga" -msgstr "Albenga" - -#. A city in Italy. -#. "Genoa" is the traditional English name. -#. The local name in Italian is "Genova". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3749 -msgid "Genoa" -msgstr "Genoa" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3751 -msgid "Isola del Cantone" -msgstr "Isola del Cantone" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3753 -msgid "Laigueglia" -msgstr "Laigueglia" - -#. An administrative division of Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3755 -msgid "Sardinia" -msgstr "סרדיניה" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3757 -msgid "Alghero" -msgstr "Alghero" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3759 -msgid "Cagliari" -msgstr "Cagliari" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3761 -msgid "Decimomannu" -msgstr "Decimomannu" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3763 -msgid "Olbia" -msgstr "Olbia" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3765 -msgid "San Stèfano" -msgstr "San Stèfano" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3767 -msgid "Àrbatax" -msgstr "Àrbatax" - -#. An administrative division of Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3769 -msgid "Friuli-Venezia Giulia" -msgstr "Friuli-Venezia Giulia" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3771 -msgid "Aviano" -msgstr "Aviano" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3773 -msgid "Ronchi dei Legionari" -msgstr "Ronchi dei Legionari" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3775 -msgid "Tarvisio" -msgstr "Tarvisio" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3777 -msgid "Trieste" -msgstr "Trieste" - -#. An administrative division of Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3779 -msgid "Puglia" -msgstr "Puglia" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3781 -msgid "Bari" -msgstr "Bari" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3783 -msgid "Brindisi" -msgstr "Brindisi" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3785 -msgid "Ginosa Marina" -msgstr "Ginosa Marina" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3787 -msgid "Gioia del Colle" -msgstr "Gioia del Colle" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3789 -msgid "Grottaglie" -msgstr "Grottaglie" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3791 -msgid "Lecce" -msgstr "Lecce" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3793 -msgid "Tamaricciola" -msgstr "Tamaricciola" - -#. An administrative division of Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3795 -msgid "Lombardy" -msgstr "Lombardy" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3797 -msgid "Bergamo" -msgstr "Bergamo" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3799 -msgid "Brescia" -msgstr "Brescia" - -#. A city in Italy. -#. "Milan" is the traditional English name. -#. The local name in Italian is "Milano". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3804 -msgid "Milan" -msgstr "Milan" - -#. An administrative division of Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3806 -msgid "Emilia-Romagna" -msgstr "Emilia-Romagna" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3808 -msgid "Bologna" -msgstr "Bologna" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3810 -msgid "Cervia" -msgstr "Cervia" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3812 -msgid "Ferrara" -msgstr "Ferrara" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3814 -msgid "Forlì" -msgstr "Forlì" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3816 -msgid "Parma" -msgstr "Parma" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3818 -msgid "Piacenza" -msgstr "Piacenza" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3820 -msgid "Rimini" -msgstr "Rimini" - -#. An administrative division of Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3822 -msgid "Trentino-Alto Adige" -msgstr "Trentino-Alto Adige" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3824 -msgid "Bolzano" -msgstr "Bolzano" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3826 -msgid "Dobbiaco" -msgstr "Dobbiaco" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3828 -msgid "Paneveggio" -msgstr "Paneveggio" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3830 -msgid "Resia" -msgstr "Resia" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3832 -msgid "Sporminore" -msgstr "Sporminore" - -#. An administrative division of Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3834 -msgid "Val d'Aosta" -msgstr "Val d'Aosta" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3836 -msgid "Breuil-Cervinia" -msgstr "Breuil-Cervinia" - -#. An administrative division of Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3838 -msgid "Campania" -msgstr "Campania" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3840 -msgid "Capri" -msgstr "Capri" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3842 -msgid "Grazzanise" -msgstr "Grazzanise" - -#. A city in Italy. -#. "Naples" is the traditional English name. -#. The local name in Italian is "Napoli". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3847 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Naples" -msgstr "Naples" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3849 -msgid "Pontecagnano" -msgstr "Pontecagnano" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3851 -msgid "Trevico" -msgstr "Trevico" - -#. An administrative division of Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3853 -msgid "Piedmont" -msgstr "Piedmont" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3855 -msgid "Case Arfel" -msgstr "Case Arfel" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3857 -msgid "Cuneo" -msgstr "Cuneo" - -#. A city in Italy. -#. "Turin" is the traditional English name. -#. The local name is "Torino". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3862 -msgid "Turin" -msgstr "Turin" - -#. An administrative division of Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3864 -msgid "Sicily" -msgstr "סיציליה" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3866 -msgid "Catania" -msgstr "Catania" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3868 -msgid "Lampedusa" -msgstr "Lampedusa" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3870 -msgid "Messina" -msgstr "Messina" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3872 -msgid "Palermo" -msgstr "Palermo" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3874 -msgid "Pantelleria" -msgstr "Pantelleria" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3876 -msgid "Trapani" -msgstr "Trapani" - -#. An administrative division of Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3878 -msgid "Calabria" -msgstr "Calabria" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3880 -msgid "Crotone" -msgstr "Crotone" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3882 -msgid "Reggio di Calabria" -msgstr "Reggio di Calabria" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3884 -msgid "Sant'Eufemia Lamezia" -msgstr "Sant'Eufemia Lamezia" - -#. An administrative division of Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3886 -msgid "Tuscany" -msgstr "Tuscany" - -#. A city in Italy. -#. "Florence" is the traditional English name. -#. The local name in Italian is "Firenze". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3891 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Florence" -msgstr "Florence" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3893 -msgid "Grosseto" -msgstr "Grosseto" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3897 -msgid "Palazzo" -msgstr "Palazzo" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3899 -msgid "Pisa" -msgstr "פיזה" - -#. An administrative division of Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3901 -msgid "Lazio" -msgstr "לאציו" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3903 -msgid "Frosinone" -msgstr "Frosinone" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3905 -msgid "Latina" -msgstr "Latina" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3907 -msgid "Pratica di Mare" -msgstr "Pratica di Mare" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3909 -msgid "Rieti" -msgstr "Rieti" - -#. The capital of Italy. -#. "Rome" is the traditional English name. -#. The local name in Italian is "Roma". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3914 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Rome" -msgstr "Rome" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3916 -msgid "Viterbo" -msgstr "Viterbo" - -#. An administrative division of Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3918 -msgid "Marche" -msgstr "Marche" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3920 -msgid "Ancona" -msgstr "Ancona" - -#. An administrative division of Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3922 -msgid "Umbria" -msgstr "אומבריה" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3924 -msgid "Perugia" -msgstr "Perugia" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3926 -msgid "Salignano" -msgstr "Salignano" - -#. An administrative division of Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3928 -msgid "Abruzzo" -msgstr "Abruzzo" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3930 -msgid "Pescara" -msgstr "Pescara" - -#. An administrative division of Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3934 -msgid "Veneto" -msgstr "Veneto" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3936 -msgid "Treviso" -msgstr "Treviso" - -#. A city in Italy. -#. "Venice" is the traditional English name. -#. The local name in Italian is "Venezia". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3941 -msgid "Venice" -msgstr "Venice" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3943 -msgid "Verona" -msgstr "Verona" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3945 -msgid "Vicenza" -msgstr "Vicenza" - -#. JE - The Bailiwick of Jersey, a British Crown dependency -#: ../data/Locations.xml.in.h:3947 -msgid "Jersey" -msgstr "Jersey" - -#. A city in Jersey -#: ../data/Locations.xml.in.h:3949 -msgid "La Hougue" -msgstr "La Hougue" - -#. The capital of Jersey -#: ../data/Locations.xml.in.h:3951 -msgid "Saint Helier" -msgstr "Saint Helier" - -#. LV - Latvia -#: ../data/Locations.xml.in.h:3953 -msgid "Latvia" -msgstr "לטבייה‬" - -#. A city in Latvia -#: ../data/Locations.xml.in.h:3955 -msgid "Liepāja" -msgstr "Liepāja" - -#. The capital of Latvia -#: ../data/Locations.xml.in.h:3957 -msgid "Rīga" -msgstr "Rīga" - -#. LI - Liechtenstien -#: ../data/Locations.xml.in.h:3959 -msgid "Liechtenstein" -msgstr "ליכטנשטיין" - -#. The capital of Liechtenstein -#: ../data/Locations.xml.in.h:3961 -msgid "Vaduz" -msgstr "Vaduz" - -#. LT - Lithuania -#: ../data/Locations.xml.in.h:3963 -msgid "Lithuania" -msgstr "ליטא‬" - -#. A city in Lithuania -#: ../data/Locations.xml.in.h:3965 -msgid "Kaunas" -msgstr "Kaunas" - -#. A city in Lithuania -#: ../data/Locations.xml.in.h:3967 -msgid "Palanga" -msgstr "Palanga" - -#. The capital of Lithuania -#: ../data/Locations.xml.in.h:3969 -msgid "Vilnius" -msgstr "Vilnius" - -#. A city in Lithuania -#: ../data/Locations.xml.in.h:3971 -msgid "Šiauliai" -msgstr "Šiauliai" - -#. LU - Luxembourg -#: ../data/Locations.xml.in.h:3973 -msgctxt "Country" -msgid "Luxembourg" -msgstr "לוקסמבורג‬" - -#. The capital of Luxembourg -#: ../data/Locations.xml.in.h:3975 -msgctxt "City in Luxembourg" -msgid "Luxembourg" -msgstr "לוקסמבורג" - -#. MK - The Former Yugoslav Republic of Macedonia -#: ../data/Locations.xml.in.h:3977 -msgid "Macedonia" -msgstr "מקדוניה" - -#. A city in Macedonia -#: ../data/Locations.xml.in.h:3979 -msgid "Ohrid" -msgstr "Ohrid" - -#. The capital of Macedonia -#: ../data/Locations.xml.in.h:3981 -msgid "Skopje" -msgstr "Skopje" - -#. MT - Malta -#: ../data/Locations.xml.in.h:3983 -msgctxt "Country" -msgid "Malta" -msgstr "מלטה‬" - -#. A city in Malta -#: ../data/Locations.xml.in.h:3985 -msgid "Luqa" -msgstr "Luqa" - -#. The capital of Malta -#: ../data/Locations.xml.in.h:3987 -msgid "Valletta" -msgstr "Valletta" - -#. MD - Moldova -#: ../data/Locations.xml.in.h:3989 -msgid "Moldova" -msgstr "‫מולדובה‬" - -#. The capital of Moldova -#: ../data/Locations.xml.in.h:3991 -msgid "Chişinău" -msgstr "Chişinău" - -#. MC - Monaco -#: ../data/Locations.xml.in.h:3993 -msgctxt "Country" -msgid "Monaco" -msgstr "‫מונקו‬" - -#. The capital of Monaco -#: ../data/Locations.xml.in.h:3995 -msgctxt "City in Monaco" -msgid "Monaco" -msgstr "מונקו" - -#. ME - Montenegro -#: ../data/Locations.xml.in.h:3997 -msgid "Montenegro" -msgstr "מונטנגרו" - -#. A city in Montenegro -#: ../data/Locations.xml.in.h:3999 -msgid "Podgorica" -msgstr "Podgorica" - -#. A city in Montenegro -#: ../data/Locations.xml.in.h:4001 -msgid "Tivat" -msgstr "Tivat" - -#. NL - Netherlands -#: ../data/Locations.xml.in.h:4003 -msgid "Netherlands" -msgstr "הולנד‬" - -#. The capital of the Netherlands -#: ../data/Locations.xml.in.h:4005 -msgid "Amsterdam" -msgstr "Amsterdam" - -#. A city in the Netherlands -#: ../data/Locations.xml.in.h:4007 -msgid "De Kooy" -msgstr "De Kooy" - -#. A city in the Netherlands -#: ../data/Locations.xml.in.h:4009 -msgid "Deelen" -msgstr "Deelen" - -#. A city in the Netherlands -#: ../data/Locations.xml.in.h:4011 -msgid "Eindhoven" -msgstr "איינדהובן" - -#. A city in the Netherlands -#: ../data/Locations.xml.in.h:4013 -msgid "Gilze" -msgstr "Gilze" - -#. A city in the Netherlands -#: ../data/Locations.xml.in.h:4015 -msgid "Groningen" -msgstr "Groningen" - -#. A city in the Netherlands -#: ../data/Locations.xml.in.h:4017 -msgid "Leeuwarden" -msgstr "Leeuwarden" - -#. A city in the Netherlands -#: ../data/Locations.xml.in.h:4019 -msgid "Maastricht" -msgstr "Maastricht" - -#. A city in the Netherlands -#: ../data/Locations.xml.in.h:4021 -msgid "Oost-Vlieland" -msgstr "Oost-Vlieland" - -#. A city in the Netherlands -#: ../data/Locations.xml.in.h:4023 -msgid "Rotterdam" -msgstr "Rotterdam" - -#. The capital of the Netherlands. -#. "The Hague" is the traditional English name. -#. The local name in Dutch is "'s-Gravenhage". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4028 -msgid "The Hague" -msgstr "The Hague" - -#. A city in the Netherlands -#: ../data/Locations.xml.in.h:4030 -msgid "Valkenburg" -msgstr "Valkenburg" - -#. A city in the Netherlands -#: ../data/Locations.xml.in.h:4032 -msgid "Volkel" -msgstr "Volkel" - -#. A city in the Netherlands -#: ../data/Locations.xml.in.h:4034 -msgid "Woensdrecht" -msgstr "Woensdrecht" - -#. NO - Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4036 -msgid "Norway" -msgstr "‫נורווגיה‬" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4038 -msgid "Alta" -msgstr "Alta" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4040 -msgid "Berlevåg" -msgstr "Berlevåg" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4042 -msgid "Bodø" -msgstr "Bodø" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4044 -msgid "Bolle" -msgstr "Bolle" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4046 -msgid "Boltåsen" -msgstr "Boltåsen" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4048 -msgid "Brønnøysund" -msgstr "Brønnøysund" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4050 -msgid "Båtsfjord" -msgstr "Båtsfjord" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4052 -msgid "Dalem" -msgstr "Dalem" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4054 -msgid "Djupdalen" -msgstr "Djupdalen" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4056 -msgid "Eldskog" -msgstr "Eldskog" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4058 -msgid "Fagernes" -msgstr "Fagernes" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4060 -msgid "Fiskenes" -msgstr "Fiskenes" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4062 -msgid "Flesland" -msgstr "Flesland" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4064 -msgid "Florø" -msgstr "Florø" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4066 -msgid "Førde" -msgstr "Førde" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4068 -msgid "Gardermoen" -msgstr "Gardermoen" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4070 -msgid "Hammerfest" -msgstr "Hammerfest" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4072 -msgid "Hasvik" -msgstr "Hasvik" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4074 -msgid "Haugesund" -msgstr "Haugesund" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4076 -msgid "Holm" -msgstr "Holm" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4078 -msgid "Honningsvåg" -msgstr "Honningsvåg" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4080 -msgid "Kirkenes" -msgstr "Kirkenes" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4082 -msgid "Kjevik" -msgstr "Kjevik" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4084 -msgid "Kristiansund" -msgstr "Kristiansund" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4086 -msgid "Tromsø" -msgstr "Tromsø" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4088 -msgid "Mehamn" -msgstr "Mehamn" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4090 -msgid "Molde" -msgstr "Molde" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4092 -msgid "Mosjøen" -msgstr "Mosjøen" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4094 -msgid "Namsos" -msgstr "Namsos" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4096 -msgid "Narvik" -msgstr "Narvik" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4098 -msgid "Notodden" -msgstr "Notodden" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4100 -msgid "Oseberg" -msgstr "Oseberg" - -#. The capital of Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4102 -msgid "Oslo" -msgstr "אוסלו" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4104 -msgid "Rygge" -msgstr "Rygge" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4106 -msgid "Røros" -msgstr "Røros" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4108 -msgid "Rørvik" -msgstr "Rørvik" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4110 -msgid "Røssvoll" -msgstr "Røssvoll" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4112 -msgid "Røst" -msgstr "Røst" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4114 -msgid "Sandane" -msgstr "Sandane" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4116 -msgid "Skagen" -msgstr "Skagen" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4118 -msgid "Skien" -msgstr "Skien" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4120 -msgid "Sola" -msgstr "Sola" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4122 -msgid "Stokka" -msgstr "Stokka" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4124 -msgid "Svartnes" -msgstr "Svartnes" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4126 -msgid "Svolvær" -msgstr "Svolvær" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4128 -msgid "Sørkjosen" -msgstr "Sørkjosen" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4130 -msgid "Torp" -msgstr "Torp" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4132 -msgid "Trondheim" -msgstr "Trondheim" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4134 -msgid "Vadsø" -msgstr "Vadsø" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4136 -msgid "Ålesund" -msgstr "Ålesund" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4138 -msgid "Ørsta" -msgstr "Ørsta" - -#. PL - Poland -#: ../data/Locations.xml.in.h:4140 -msgid "Poland" -msgstr "פולין‬" - -#. A city in Poland -#: ../data/Locations.xml.in.h:4142 -msgid "Gdańsk" -msgstr "Gdańsk" - -#. A city in Poland -#: ../data/Locations.xml.in.h:4144 -msgid "Katowice" -msgstr "Katowice" - -#. A city in Poland -#: ../data/Locations.xml.in.h:4146 -msgid "Kraków" -msgstr "Kraków" - -#. A city in Poland -#: ../data/Locations.xml.in.h:4148 -msgid "Łódź" -msgstr "Łódź" - -#. A city in Poland -#: ../data/Locations.xml.in.h:4150 -msgid "Poznań" -msgstr "Poznań" - -#. A city in Poland -#: ../data/Locations.xml.in.h:4152 -msgid "Rzeszów" -msgstr "Rzeszów" - -#. A city in Poland -#: ../data/Locations.xml.in.h:4154 -msgid "Szczecin" -msgstr "Szczecin" - -#. The capital of Poland. -#. "Warsaw" is the traditional English name. -#. The local name in Polish is "Warszawa". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4159 -msgctxt "City in Poland" -msgid "Warsaw" -msgstr "Warsaw" - -#. A city in Poland -#: ../data/Locations.xml.in.h:4161 -msgid "Wrocław" -msgstr "Wrocław" - -#. PT - Portugal -#: ../data/Locations.xml.in.h:4163 -msgid "Portugal" -msgstr "פורטוגל" - -#. This refers to the time zone for the Azores. The string -#. is only used in places where "Portugal" is already -#. understood from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4168 -msgid "Azores" -msgstr "Azores" - -#. This refers to the time zone for the Portuguese island -#. of Madeira. The string is only used in places where -#. "Portugal" is already understood from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4173 -msgid "Madeira" -msgstr "מדיירה" - -#. This refers to the time zone for mainland Portugal (as -#. opposed to the time zone for the Azores). -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4177 -msgid "Mainland Portugal" -msgstr "Mainland Portugal" - -#. A city in Portugal -#: ../data/Locations.xml.in.h:4179 -msgid "Beja" -msgstr "Beja" - -#. A city in Portugal -#: ../data/Locations.xml.in.h:4181 -msgid "Castelo Branco" -msgstr "Castelo Branco" - -#. A city in Portugal -#: ../data/Locations.xml.in.h:4183 -msgid "Faro" -msgstr "Faro" - -#. A city in Portugal -#: ../data/Locations.xml.in.h:4185 -msgid "Flor da Rosa" -msgstr "Flor da Rosa" - -#. A city in Portugal -#: ../data/Locations.xml.in.h:4187 -msgid "Lajes" -msgstr "Lajes" - -#. The capital of Portugal. -#. "Lisbon" is the traditional English name. -#. The local name in Portuguese is "Lisboa". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4192 -msgid "Lisbon" -msgstr "ליסבון" - -#. A city in Portugal -#: ../data/Locations.xml.in.h:4194 -msgid "Monte Real" -msgstr "Monte Real" - -#. A city in Portugal -#: ../data/Locations.xml.in.h:4196 -msgid "Montijo" -msgstr "Montijo" - -#. A city in Portugal -#: ../data/Locations.xml.in.h:4198 -msgid "Ovar" -msgstr "Ovar" - -#. A city in Portugal -#: ../data/Locations.xml.in.h:4200 -msgid "Ponta Delgada" -msgstr "Ponta Delgada" - -#. A city in Portugal -#: ../data/Locations.xml.in.h:4202 -msgid "Porto" -msgstr "Porto" - -#. A city in Portugal -#: ../data/Locations.xml.in.h:4204 -msgid "Porto Santo" -msgstr "Porto Santo" - -#. A city in Portugal. -#. One of several cities in Portugal called "Santa Cruz". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4208 -msgid "Santa Cruz das Flores" -msgstr "Santa Cruz das Flores" - -#. A city in Portugal -#: ../data/Locations.xml.in.h:4210 -msgid "Sintra" -msgstr "Sintra" - -#. A city in Portugal -#: ../data/Locations.xml.in.h:4212 -msgid "Água de Pena" -msgstr "Água de Pena" - -#. RO - Romania -#: ../data/Locations.xml.in.h:4214 -msgid "Romania" -msgstr "רומניה‬" - -#. A city in Romania -#: ../data/Locations.xml.in.h:4216 -msgid "Arad" -msgstr "Arad" - -#. A city in Romania -#: ../data/Locations.xml.in.h:4218 -msgid "Bacău" -msgstr "Bacău" - -#. A city in Romania -#: ../data/Locations.xml.in.h:4220 -msgid "Baia Mare" -msgstr "Baia Mare" - -#. The capital of Romania. -#. "Bucharest" is the traditional English name. -#. The local name in Romanian is "Bucureşti". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4225 -msgid "Bucharest" -msgstr "בוקרשט" - -#. A city in Romania -#: ../data/Locations.xml.in.h:4227 -msgid "Cluj-Napoca" -msgstr "Cluj-Napoca" - -#. A city in Romania -#: ../data/Locations.xml.in.h:4229 -msgid "Craiova" -msgstr "Craiova" - -#. A city in Romania -#: ../data/Locations.xml.in.h:4231 -msgid "Iaşi" -msgstr "Iaşi" - -#. A city in Romania -#: ../data/Locations.xml.in.h:4233 -msgid "Mihail Kogălniceanu" -msgstr "Mihail Kogălniceanu" - -#. A city in Romania -#: ../data/Locations.xml.in.h:4235 -msgid "Oradea" -msgstr "Oradea" - -#. A city in Romania -#: ../data/Locations.xml.in.h:4237 -msgid "Satu Mare" -msgstr "Satu Mare" - -#. A city in Romania -#: ../data/Locations.xml.in.h:4239 -msgid "Sibiu" -msgstr "Sibiu" - -#. A city in Romania -#: ../data/Locations.xml.in.h:4241 -msgid "Suceava" -msgstr "Suceava" - -#. A city in Romania -#: ../data/Locations.xml.in.h:4243 -msgid "Timişoara" -msgstr "Timişoara" - -#. A city in Romania -#: ../data/Locations.xml.in.h:4245 -msgid "Tulcea" -msgstr "Tulcea" - -#. A city in Romania -#: ../data/Locations.xml.in.h:4247 -msgid "Târgu-Mureş" -msgstr "Târgu-Mureş" - -#. RU - Russian Federation -#: ../data/Locations.xml.in.h:4249 -msgid "Russia" -msgstr "רוסיה‬" - -#. A Russian time zone, used in the city and oblast of -#. Kaliningrad on the Baltic sea. The Russian name is -#. "Калининградское время". This string is only used in -#. places where "Russia" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4255 -msgid "Kaliningrad Time" -msgstr "Kaliningrad Time" - -#. A Russian time zone, used in most of the European part -#. of Russia, including Moscow. The Russian name is -#. "Московское время". This string is only used in places -#. where "Russia" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4261 -msgid "Moscow Time" -msgstr "Moscow Time" - -#. A Russian time zone, used in the Samara oblast and -#. Udmurtia, on the eastern edge of European Russia. The -#. Russian name is "Самарское время". This string is only -#. used in places where "Russia" is already clear from -#. context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4268 -msgid "Samara Time" -msgstr "Samara Time" - -#. A Russian time zone, used along the Ural mountains, -#. including the city of Yekaterinburg. The Russian name is -#. "Екатеринбургское время". This string is only used in -#. places where "Russia" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4274 -msgid "Yekaterinburg Time" -msgstr "Yekaterinburg Time" - -#. A Russian time zone, used in the Omsk and Novosibirsk -#. oblasts and surrounding areas of south-central Russia. -#. The Russian name is "Омское время". This string is only -#. used in places where "Russia" is already clear from -#. context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4281 -msgid "Omsk Time" -msgstr "Omsk Time" - -#. A Russian time zone, used in the Krasnoyarsk krai and -#. surrounding areas of central Russia. The Russian name is -#. "Красноярское время". This string is only used in places -#. where "Russia" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4287 -msgid "Krasnoyarsk Time" -msgstr "Krasnoyarsk Time" - -#. A Russian time zone, used in the Irkutsk oblast and -#. surrounding areas of south-central Russia. The Russian -#. name is "Иркутское время". This string is only used in -#. places where "Russia" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4293 -msgid "Irkutsk Time" -msgstr "Irkutsk Time" - -#. A Russian time zone, used in the city of Yakutsk and -#. surrounding areas of east-central Russia. The Russian -#. name is "Якутское время". This string is only used in -#. places where "Russia" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4299 -msgid "Yakutsk Time" -msgstr "Yakutsk Time" - -#. A Russian time zone, used in the city of Vladivostok and -#. surrounding areas of eastern Russia. The Russian name is -#. "Владивостокское время". This string is only used in -#. places where "Russia" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4305 -msgid "Vladivostok Time" -msgstr "Vladivostok Time" - -#. A Russian time zone, used in the Magadan oblast and -#. surrounding areas of eastern Russia. The Russian name is -#. "Магаданское время". This string is only used in places -#. where "Russia" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4311 -msgid "Magadan Time" -msgstr "Magadan Time" - -#. A Russian time zone, used in the Kamchatka krai and -#. Chukotka okrug of far-eastern Russia. The Russian name -#. is "Камчатское время". This string is only used in -#. places where "Russia" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4317 -msgid "Kamchatka Time" -msgstr "Kamchatka Time" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Абакан". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4321 -msgid "Abakan" -msgstr "אבאקאן" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Адлер". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4325 -msgid "Adler" -msgstr "Adler" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Анадырь". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4329 -msgid "Anadyr'" -msgstr "Anadyr'" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Анапа". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4333 -msgid "Anapa" -msgstr "Anapa" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Архангельск". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4337 -msgid "Arkhangel'sk" -msgstr "Arkhangel'sk" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Астрахань". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4341 -msgid "Astrakhan'" -msgstr "Astrakhan'" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Барнаул". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4345 -msgid "Barnaul" -msgstr "Barnaul" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Брацк". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4349 -msgid "Bratsk" -msgstr "Bratsk" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Брянск". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4353 -msgid "Bryansk" -msgstr "Bryansk" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Челябинск". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4357 -msgid "Chelyabinsk" -msgstr "Chelyabinsk" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Чита". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4361 -msgid "Chita" -msgstr "Chita" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Чульман". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4365 -msgid "Chul'man" -msgstr "Chul'man" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Энгельс". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4369 -msgid "Engel's" -msgstr "Engel's" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Иркуцк". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4373 -msgid "Irkutsk" -msgstr "Irkutsk" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Калининград". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4381 -msgid "Kaliningrad" -msgstr "Kaliningrad" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Казань". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4385 -msgid "Kazan'" -msgstr "Kazan'" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Кемерово". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4389 -msgid "Kemerovo" -msgstr "Kemerovo" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Хабаровск". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4393 -msgid "Khabarovsk" -msgstr "Khabarovsk" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Ханты-Мансийск". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4397 -msgid "Khanty-Mansiysk" -msgstr "Khanty-Mansiysk" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Краснодар". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4401 -msgid "Krasnodar" -msgstr "Krasnodar" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Красноярск". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4405 -msgid "Krasnoyarsk" -msgstr "Krasnoyarsk" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Магадан". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4409 -msgid "Magadan" -msgstr "Magadan" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Минеральные Воды". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4413 -msgid "Mineral'nyye Vody" -msgstr "Mineral'nyye Vody" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Мирный". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4417 -msgid "Mirnyy" -msgstr "Mirnyy" - -#. The capital of Russia. -#. "Moscow" is the traditional English name. -#. The local name in Russian is "Moskva / Москва". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4422 -msgctxt "City in Russia" -msgid "Moscow" -msgstr "Moscow" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Мурманск". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4426 -msgid "Murmansk" -msgstr "Murmansk" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Нальчик". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4430 -msgid "Nal'chik" -msgstr "Nal'chik" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Нижневартовск". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4434 -msgid "Nizhnevartovsk" -msgstr "Nizhnevartovsk" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Новокузнецк". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4438 -msgid "Novokuznetsk" -msgstr "Novokuznetsk" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Новосибирск". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4442 -msgid "Novosibirsk" -msgstr "Novosibirsk" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Омск". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4446 -msgid "Omsk" -msgstr "Omsk" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Оренбург". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4450 -msgid "Orenburg" -msgstr "Orenburg" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Пенза". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4454 -msgid "Penza" -msgstr "Penza" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Пермь". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4458 -msgid "Perm'" -msgstr "Perm'" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Петропавловск-Камчатский". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4462 -msgid "Petropavlovsk" -msgstr "Petropavlovsk" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Ростов-на-Дону". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4466 -msgid "Rostov" -msgstr "Rostov" - -#. A city in Russia. -#. "Saint Petersburg" is the traditional English name. -#. The local name in Russian is "Sankt-Peterburg / -#. Санкт-Петербург". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4474 -msgid "Saint Petersburg" -msgstr "Saint Petersburg" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Самара". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4478 -msgid "Samara" -msgstr "Samara" - -#. A city in Russia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4480 -msgid "Saratov" -msgstr "Saratov" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Ставрополь". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4484 -msgid "Stavropol'" -msgstr "Stavropol'" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Стригино". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4488 -msgid "Strigino" -msgstr "Strigino" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Сургут". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4492 -msgid "Surgut" -msgstr "Surgut" - -#. A city in Russia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4494 -msgid "Syktyvkar" -msgstr "Syktyvkar" - -#. A city in Russia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4496 -msgid "Tiksi" -msgstr "Tiksi" - -#. A city in Russia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4498 -msgid "Tomsk" -msgstr "Tomsk" - -#. A city in Russia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4500 -msgid "Tyumen" -msgstr "Tyumen" - -#. A city in Russia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4502 -msgid "Udachnyy" -msgstr "Udachnyy" - -#. A city in Russia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4504 -msgid "Ufa" -msgstr "Ufa" - -#. A city in Russia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4506 -msgid "Ul'yanovsk" -msgstr "Ul'yanovsk" - -#. A city in Russia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4508 -msgid "Ulan-Ude" -msgstr "Ulan-Ude" - -#. A city in Russia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4510 -msgid "Velikiye Luki" -msgstr "Velikiye Luki" - -#. A city in Russia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4512 -msgid "Vladivostok" -msgstr "Vladivostok" - -#. A city in Russia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4514 -msgid "Volgograd" -msgstr "Volgograd" - -#. A city in Russia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4516 -msgid "Voronezh" -msgstr "Voronezh" - -#. A city in Russia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4518 -msgid "Yakutsk" -msgstr "Yakutsk" - -#. A city in Russia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4520 -msgid "Yekaterinburg" -msgstr "Yekaterinburg" - -#. A city in Russia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4522 -msgid "Yuzhno-Sakhalinsk" -msgstr "Yuzhno-Sakhalinsk" - -#. SM - San Marino -#: ../data/Locations.xml.in.h:4524 -msgctxt "Country" -msgid "San Marino" -msgstr "‫סן מרינו‬" - -#. The capital of San Marino -#: ../data/Locations.xml.in.h:4526 -msgctxt "City in San Marino" -msgid "San Marino" -msgstr "San Marino" - -#. RS - Serbia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4528 -msgid "Serbia" -msgstr "סרביה" - -#. The capital of Serbia. -#. "Belgrade" is the traditional English name. -#. The local name in Serbian is "Beograd". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4533 -msgid "Belgrade" -msgstr "Belgrade" - -#. A city in Serbia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4535 -msgid "Niš" -msgstr "Niš" - -#. A city in Serbia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4537 -msgid "Vršac" -msgstr "Vršac" - -#. A city in Serbia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4539 -msgid "Zemun" -msgstr "Zemun" - -#. SK - Slovakia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4541 -msgid "Slovakia" -msgstr "סלובקיה‬" - -#. The capital of Slovakia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4543 -msgid "Bratislava" -msgstr "Bratislava" - -#. A city in Slovakia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4545 -msgid "Dolný Hričov" -msgstr "Dolný Hričov" - -#. A city in Slovakia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4549 -msgid "Kamenica nad Cirochou" -msgstr "Kamenica nad Cirochou" - -#. A city in Slovakia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4551 -msgid "Košice" -msgstr "Košice" - -#. A city in Slovakia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4553 -msgid "Lučenec" -msgstr "Lučenec" - -#. A city in Slovakia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4557 -msgid "Nitra" -msgstr "Nitra" - -#. A city in Slovakia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4563 -msgid "Piešťany" -msgstr "Piešťany" - -#. A city in Slovakia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4565 -msgid "Poprad" -msgstr "Poprad" - -#. A city in Slovakia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4569 -msgid "Prievidza" -msgstr "Prievidza" - -#. A city in Slovakia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4573 -msgid "Sliač" -msgstr "Sliač" - -#. SI - Slovenia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4583 -msgid "Slovenia" -msgstr "סלובניה" - -#. The capital of Slovenia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4585 -msgid "Ljubljana" -msgstr "Ljubljana" - -#. A city in Slovenia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4587 -msgid "Maribor" -msgstr "Maribor" - -#. A city in Slovenia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4589 -msgid "Portorož" -msgstr "Portorož" - -#. ES - Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4591 -msgid "Spain" -msgstr "ספרד‬" - -#. This refers to the time zone for the Canary Islands. The -#. string is only used in places where "Spain" is already -#. clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4596 -msgid "Canary Islands" -msgstr "Canary Islands" - -#. This refers to the time zone for mainland Spain (as -#. opposed to the time zone for the Canary Islands). -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4600 -msgid "Mainland Spain" -msgstr "Mainland Spain" - -#. The time zone for the Spanish cities of Ceuta and -#. Melilla, on the coast of Africa. The string is only used -#. in places where "Spain" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4605 -msgid "Ceuta and Melilla" -msgstr "Ceuta and Melilla" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4607 -msgid "A Coruña" -msgstr "לה קורוניה" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4609 -msgid "Agoncillo" -msgstr "Agoncillo" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4611 -msgid "Alcantarilla" -msgstr "Alcantarilla" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4615 -msgid "Alicante" -msgstr "Alicante" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4617 -msgid "Almería" -msgstr "Almería" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4619 -msgid "Armilla" -msgstr "Armilla" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4621 -msgid "Atogo" -msgstr "Atogo" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4623 -msgid "Avilés" -msgstr "Avilés" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4625 -msgid "Barajas" -msgstr "Barajas" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4627 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Barcelona" -msgstr "ברצלונה" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4629 -msgid "Bilbao" -msgstr "Bilbao" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4631 -msgid "Colmenar Viejo" -msgstr "Colmenar Viejo" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4633 -msgid "Corcovados" -msgstr "Corcovados" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4635 -msgid "Cuatro Vientos" -msgstr "Cuatro Vientos" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4637 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Córdoba" -msgstr "Córdoba" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4639 -msgid "El Matorral" -msgstr "El Matorral" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4643 -msgid "Fuenterrabía" -msgstr "Fuenterrabía" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4645 -msgid "Gando" -msgstr "Gando" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4647 -msgid "Gerona" -msgstr "Gerona" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4649 -msgid "Getafe" -msgstr "Getafe" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4651 -msgid "Granada" -msgstr "Granada" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4653 -msgid "Güime" -msgstr "Güime" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4655 -msgid "Ibiza" -msgstr "Ibiza" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4657 -msgid "Jerez" -msgstr "Jerez" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4661 -msgctxt "City in Spain" -msgid "León" -msgstr "León" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4663 -msgid "Los Baldíos" -msgstr "Los Baldíos" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4665 -msgid "Los Llanos" -msgstr "Los Llanos" - -#. The capital of Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4667 -msgid "Madrid" -msgstr "מדריד" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4669 -msgid "Mahón" -msgstr "Mahón" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4671 -msgid "Melilla" -msgstr "Melilla" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4673 -msgid "Morón" -msgstr "Morón" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4677 -msgid "Málaga" -msgstr "Málaga" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4679 -msgid "Noáin" -msgstr "Noáin" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4681 -msgid "Palma" -msgstr "Palma" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4683 -msgid "Reus" -msgstr "Reus" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4685 -msgid "Rota" -msgstr "Rota" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4687 -msgid "Sabadell" -msgstr "Sabadell" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4689 -msgid "Salamanca" -msgstr "Salamanca" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4691 -msgid "San Javier" -msgstr "San Javier" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4693 -msgid "San Pablo" -msgstr "San Pablo" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4695 -msgid "Santander" -msgstr "Santander" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4697 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Santiago" -msgstr "Santiago" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4699 -msgid "Talavera la Real" -msgstr "Talavera la Real" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4701 -msgid "Tamaduste" -msgstr "Tamaduste" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4703 -msgid "Torrejón del Rey" -msgstr "Torrejón del Rey" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4705 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Valencia" -msgstr "ולנסיה" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4707 -msgid "Vigo" -msgstr "Vigo" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4709 -msgid "Villanubla" -msgstr "Villanubla" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4711 -msgid "Vitoria-Gasteiz" -msgstr "Vitoria-Gasteiz" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4713 -msgid "Zaragoza" -msgstr "Zaragoza" - -#. SJ - Svalbard and Jan Mayen. Svalbard is an island in the -#. Arctic Ocean which is a part of Norway with unusual status -#. internationally. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4718 -msgid "Svalbard and Jan Mayen" -msgstr "סוולברד ויאן מאיין‬" - -#. The capital of Svalbard and Jan Mayen -#: ../data/Locations.xml.in.h:4720 -msgid "Longyearbyen" -msgstr "Longyearbyen" - -#. SE - Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:4722 -msgid "Sweden" -msgstr "שוודיה‬" - -#. A city in Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:4724 -msgid "Borlänge" -msgstr "Borlänge" - -#. A city in Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:4726 -msgid "Gällivare" -msgstr "Gällivare" - -#. A city in Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:4728 -msgid "Göteborg" -msgstr "Göteborg" - -#. A city in Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:4730 -msgid "Halmstad" -msgstr "Halmstad" - -#. A city in Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:4732 -msgid "Jönköping" -msgstr "Jönköping" - -#. A city in Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:4734 -msgid "Kalmar" -msgstr "Kalmar" - -#. A city in Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:4736 -msgid "Karlstad" -msgstr "Karlstad" - -#. A city in Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:4738 -msgid "Kiruna" -msgstr "Kiruna" - -#. A city in Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:4740 -msgid "Kramfors" -msgstr "Kramfors" - -#. A city in Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:4742 -msgid "Kristianstad" -msgstr "Kristianstad" - -#. A city in Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:4744 -msgid "Linköping" -msgstr "Linköping" - -#. A city in Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:4746 -msgid "Ljungbyhed" -msgstr "Ljungbyhed" - -#. A city in Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:4748 -msgid "Luleå" -msgstr "Luleå" - -#. A city in Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:4750 -msgid "Lycksele" -msgstr "Lycksele" - -#. A city in Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:4752 -msgid "Malmö" -msgstr "מלמו" - -#. A city in Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:4754 -msgid "Norrköping" -msgstr "Norrköping" - -#. A city in Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:4756 -msgid "Nyköping" -msgstr "Nyköping" - -#. A city in Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:4758 -msgid "Ronneby" -msgstr "Ronneby" - -#. A city in Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:4760 -msgid "Skellefteå" -msgstr "Skellefteå" - -#. A city in Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:4762 -msgid "Skövde" -msgstr "Skövde" - -#. The capital of Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:4764 -msgid "Stockholm" -msgstr "Stockholm" - -#. A city in Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:4766 -msgid "Sundsvall" -msgstr "Sundsvall" - -#. A city in Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:4768 -msgid "Söderhamn" -msgstr "Söderhamn" - -#. A city in Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:4770 -msgid "Umeå" -msgstr "Umeå" - -#. A city in Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:4772 -msgid "Visby" -msgstr "Visby" - -#. A city in Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:4774 -msgid "Västerås" -msgstr "Västerås" - -#. A city in Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:4776 -msgid "Växjö" -msgstr "Växjö" - -#. A city in Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:4778 -msgid "Ängelholm" -msgstr "Ängelholm" - -#. A city in Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:4780 -msgid "Örebro" -msgstr "Örebro" - -#. A city in Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:4782 -msgid "Örnsköldsvik" -msgstr "Örnsköldsvik" - -#. CH - Switzerland -#: ../data/Locations.xml.in.h:4784 -msgid "Switzerland" -msgstr "‫שווייץ‬" - -#. The capital of Switzerland -#: ../data/Locations.xml.in.h:4786 -msgid "Bern" -msgstr "Bern" - -#. A city in Switzerland -#: ../data/Locations.xml.in.h:4788 -msgid "Basel" -msgstr "Basel" - -#. A city in Switzerland. -#. "Geneva" is the traditional English name. -#. The local name is "Genève". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4793 -msgid "Geneva" -msgstr "ג'נבה" - -#. A city in Switzerland -#: ../data/Locations.xml.in.h:4795 -msgid "Grenchen" -msgstr "Grenchen" - -#. A city in Switzerland -#: ../data/Locations.xml.in.h:4797 -msgid "Lugano" -msgstr "Lugano" - -#. A city in Switzerland -#: ../data/Locations.xml.in.h:4799 -msgid "Neuchâtel" -msgstr "Neuchâtel" - -#. A city in Switzerland -#: ../data/Locations.xml.in.h:4801 -msgid "Sankt Gallen" -msgstr "Sankt Gallen" - -#. A city in Switzerland -#: ../data/Locations.xml.in.h:4803 -msgid "St. Moritz" -msgstr "St. Moritz" - -#. A city in Switzerland -#: ../data/Locations.xml.in.h:4805 -msgid "Sion" -msgstr "Sion" - -#. A city in Switzerland -#: ../data/Locations.xml.in.h:4807 -msgid "Zürich" -msgstr "Zürich" - -#. TR - Turkey -#: ../data/Locations.xml.in.h:4809 -msgid "Turkey" -msgstr "טורקייה‬" - -#. A city in Turkey -#: ../data/Locations.xml.in.h:4811 -msgid "Adana" -msgstr "Adana" - -#. The capital of Turkey -#: ../data/Locations.xml.in.h:4813 -msgid "Ankara" -msgstr "Ankara" - -#. A city in Turkey -#: ../data/Locations.xml.in.h:4815 -msgid "Antalya" -msgstr "Antalya" - -#. A city in Turkey -#: ../data/Locations.xml.in.h:4817 -msgid "Balikesir" -msgstr "Balikesir" - -#. A city in Turkey -#: ../data/Locations.xml.in.h:4819 -msgid "Bandirma" -msgstr "Bandirma" - -#. A city in Turkey -#: ../data/Locations.xml.in.h:4821 -msgid "Bodrum" -msgstr "Bodrum" - -#. A city in Turkey -#: ../data/Locations.xml.in.h:4823 -msgid "Burdur" -msgstr "Burdur" - -#. A city in Turkey -#: ../data/Locations.xml.in.h:4825 -msgid "Bursa" -msgstr "Bursa" - -#. A city in Turkey -#: ../data/Locations.xml.in.h:4827 -msgid "Corlu" -msgstr "Corlu" - -#. A city in Turkey -#: ../data/Locations.xml.in.h:4829 -msgid "Dalaman" -msgstr "Dalaman" - -#. A city in Turkey -#: ../data/Locations.xml.in.h:4831 -msgid "Diyarbakir" -msgstr "Diyarbakir" - -#. A city in Turkey -#: ../data/Locations.xml.in.h:4833 -msgid "Erzurum" -msgstr "Erzurum" - -#. A city in Turkey -#: ../data/Locations.xml.in.h:4835 -msgid "Eskisehir" -msgstr "Eskisehir" - -#. A city in Turkey -#: ../data/Locations.xml.in.h:4837 -msgid "Gaziantep" -msgstr "Gaziantep" - -#. A city in Turkey -#: ../data/Locations.xml.in.h:4839 -msgid "Istanbul" -msgstr "איסטנבול" - -#. A city in Turkey -#: ../data/Locations.xml.in.h:4841 -msgid "Izmir" -msgstr "Izmir" - -#. A city in Turkey -#: ../data/Locations.xml.in.h:4843 -msgid "Kars" -msgstr "Kars" - -#. A city in Turkey -#: ../data/Locations.xml.in.h:4845 -msgid "Kayseri" -msgstr "Kayseri" - -#. A city in Turkey -#: ../data/Locations.xml.in.h:4847 -msgid "Kislakoy" -msgstr "Kislakoy" - -#. A city in Turkey -#: ../data/Locations.xml.in.h:4849 -msgid "Konya" -msgstr "Konya" - -#. A city in Turkey -#: ../data/Locations.xml.in.h:4851 -msgid "Malatya" -msgstr "Malatya" - -#. A city in Turkey -#: ../data/Locations.xml.in.h:4853 -msgid "Merzifon" -msgstr "Merzifon" - -#. A city in Turkey -#: ../data/Locations.xml.in.h:4855 -msgid "Nevsehir" -msgstr "Nevsehir" - -#. A city in Turkey -#: ../data/Locations.xml.in.h:4857 -msgid "Samsun" -msgstr "Samsun" - -#. A city in Turkey -#: ../data/Locations.xml.in.h:4859 -msgid "Tepetarla" -msgstr "Tepetarla" - -#. A city in Turkey -#: ../data/Locations.xml.in.h:4861 -msgid "Trabzon" -msgstr "Trabzon" - -#. A city in Turkey -#: ../data/Locations.xml.in.h:4863 -msgid "Van" -msgstr "Van" - -#. UA - Ukraine -#: ../data/Locations.xml.in.h:4865 -msgid "Ukraine" -msgstr "אוקראינה" - -#. A city in Ukraine -#: ../data/Locations.xml.in.h:4867 -msgid "Boryspil'" -msgstr "Boryspil'" - -#. A city in Ukraine -#: ../data/Locations.xml.in.h:4869 -msgid "Chagor" -msgstr "Chagor" - -#. A city in Ukraine -#: ../data/Locations.xml.in.h:4871 -msgid "Dnipropetrovs'k" -msgstr "Dnipropetrovs'k" - -#. A city in Ukraine -#: ../data/Locations.xml.in.h:4873 -msgid "Donets'k" -msgstr "Donets'k" - -#. A city in Ukraine -#: ../data/Locations.xml.in.h:4875 -msgid "Hostomel'" -msgstr "Hostomel'" - -#. A city in Ukraine -#: ../data/Locations.xml.in.h:4877 -msgid "Ivano-Frankivs'k" -msgstr "Ivano-Frankivs'k" - -#. A city in Ukraine -#: ../data/Locations.xml.in.h:4879 -msgid "Kharkiv" -msgstr "Kharkiv" - -#. The capital of Ukraine. -#. "Kiev" is the traditional English name. -#. The local name in Ukrainian is "Kyyiv". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4884 -msgid "Kiev" -msgstr "Kiev" - -#. A city in Ukraine -#: ../data/Locations.xml.in.h:4886 -msgid "Kryvyy Rih" -msgstr "Kryvyy Rih" - -#. A city in Ukraine -#: ../data/Locations.xml.in.h:4888 -msgid "L'viv" -msgstr "L'viv" - -#. A city in Ukraine -#: ../data/Locations.xml.in.h:4890 -msgid "Mokroye" -msgstr "Mokroye" - -#. A city in Ukraine -#: ../data/Locations.xml.in.h:4892 -msgid "Mykolayiv" -msgstr "Mykolayiv" - -#. A city in Ukraine -#: ../data/Locations.xml.in.h:4894 -msgid "Odesa" -msgstr "Odesa" - -#. A city in Ukraine -#: ../data/Locations.xml.in.h:4896 -msgid "Rivne" -msgstr "Rivne" - -#. A city in Ukraine -#: ../data/Locations.xml.in.h:4898 -msgid "Simferopol'" -msgstr "Simferopol'" - -#. A city in Ukraine -#: ../data/Locations.xml.in.h:4900 -msgid "Telichka" -msgstr "Telichka" - -#. A city in Ukraine -#: ../data/Locations.xml.in.h:4902 -msgid "Uzhhorod" -msgstr "Uzhhorod" - -#. GB - United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:4904 -msgid "United Kingdom" -msgstr "בריטניה" - -#. A state/province/territory in United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:4906 -msgid "East and South East England" -msgstr "East and South East England" - -#. A city in East and South East England in the United -#. Kingdom -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4910 -msgctxt "City in East and South East England, United Kingdom" -msgid "Benson" -msgstr "Benson" - -#. A city in East and South East England in the United -#. Kingdom -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4914 -msgid "Biggin Hill" -msgstr "Biggin Hill" - -#. A city in East and South East England in the United -#. Kingdom -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4918 -msgid "Brize Norton" -msgstr "Brize Norton" - -#. A city in East and South East England in the United -#. Kingdom -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4922 -msgctxt "City in East and South East England, United Kingdom" -msgid "Cambridge" -msgstr "Cambridge" - -#. A city in East and South East England in the United -#. Kingdom -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4926 -msgid "Farnborough" -msgstr "Farnborough" - -#. A city in East and South East England in the United -#. Kingdom -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4930 -msgid "Lakenheath" -msgstr "Lakenheath" - -#. The capital of the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:4932 -msgctxt "City in East and South East England, United Kingdom" -msgid "London" -msgstr "לונדון" - -#. A city in East and South East England in the United -#. Kingdom -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4936 -msgid "Luton" -msgstr "Luton" - -#. A city in East and South East England in the United -#. Kingdom -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4940 -msgid "Lydd" -msgstr "Lydd" - -#. A city in East and South East England in the United -#. Kingdom -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4944 -msgid "Manston" -msgstr "Manston" - -#. A city in East and South East England in the United -#. Kingdom -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4948 -msgid "Marham" -msgstr "Marham" - -#. A city in East and South East England in the United -#. Kingdom -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4952 -msgid "Mildenhall" -msgstr "Mildenhall" - -#. A city in East and South East England in the United -#. Kingdom -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4956 -msgid "Northolt" -msgstr "Northolt" - -#. A city in East and South East England in the United -#. Kingdom -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4960 -msgid "Norwich" -msgstr "Norwich" - -#. A city in East and South East England in the United -#. Kingdom -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4964 -msgid "Odiham" -msgstr "Odiham" - -#. A city in East and South East England in the United -#. Kingdom -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4968 -msgid "Shoreham-by-Sea" -msgstr "Shoreham-by-Sea" - -#. A city in East and South East England in the United -#. Kingdom -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4972 -msgid "Southampton" -msgstr "Southampton" - -#. A city in East and South East England in the United -#. Kingdom -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4976 -msgctxt "City in East and South East England, United Kingdom" -msgid "Southend" -msgstr "Southend" - -#. A city in East and South East England in the United -#. Kingdom -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4980 -msgid "Stansted Mountfitchet" -msgstr "Stansted Mountfitchet" - -#. A city in East and South East England in the United -#. Kingdom -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4984 -msgid "Wainfleet" -msgstr "Wainfleet" - -#. A city in East and South East England in the United -#. Kingdom -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4988 -msgid "Ipswich" -msgstr "Ipswich" - -#. A city in East and South East England in the United -#. Kingdom -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4992 -msgid "Wittering" -msgstr "Wittering" - -#. A city in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:4994 -msgid "Fairford" -msgstr "Fairford" - -#. A state/province/territory in United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:4996 -msgid "Midlands" -msgstr "Midlands" - -#. A city in Midlands in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:4998 -msgctxt "City in Midlands, United Kingdom" -msgid "Birmingham" -msgstr "Birmingham" - -#. A city in Midlands in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5000 -msgid "Castle Donington" -msgstr "Castle Donington" - -#. A city in Midlands in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5002 -msgid "Cottesmore" -msgstr "Cottesmore" - -#. A city in Midlands in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5004 -msgid "Coventry" -msgstr "Coventry" - -#. A city in Midlands in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5006 -msgid "Cranfield" -msgstr "Cranfield" - -#. A state/province/territory in United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5008 -msgid "North East England" -msgstr "North East England" - -#. A city in North East England in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5010 -msgid "Coningsby" -msgstr "Coningsby" - -#. A city in North East England in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5012 -msgid "Cranwell" -msgstr "Cranwell" - -#. A city in North East England in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5014 -msgid "Dishforth" -msgstr "Dishforth" - -#. A city in North East England in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5016 -msgctxt "City in North East England, United Kingdom" -msgid "Newcastle" -msgstr "Newcastle" - -#. A city in North East England in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5018 -msgctxt "City in North East England, United Kingdom" -msgid "Stockton" -msgstr "Stockton" - -#. A city in North East England in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5020 -msgid "Topcliffe" -msgstr "Topcliffe" - -#. A city in North East England in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5022 -msgid "Waddington" -msgstr "Waddington" - -#. A state/province/territory in United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5024 -msgid "North West England" -msgstr "North West England" - -#. A city in North West England in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5026 -msgid "Blackpool" -msgstr "Blackpool" - -#. A city in North West England in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5028 -msgid "Carlisle" -msgstr "Carlisle" - -#. A city in North West England in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5030 -msgid "Church Fenton" -msgstr "Church Fenton" - -#. A city in North West England in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5032 -msgid "Kirmington" -msgstr "Kirmington" - -#. A city in North West England in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5034 -msgid "Leeds" -msgstr "Leeds" - -#. A city in North West England in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5036 -msgid "Leeming Bar" -msgstr "Leeming Bar" - -#. A city in North West England in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5038 -msgid "Linton upon Ouse" -msgstr "Linton upon Ouse" - -#. A city in North West England in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5040 -msgctxt "City in North West England, United Kingdom" -msgid "Liverpool" -msgstr "ליברפול" - -#. A city in North West England in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5042 -msgctxt "City in North West England, United Kingdom" -msgid "Manchester" -msgstr "Manchester" - -#. A city in North West England in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5044 -msgid "Shawbury" -msgstr "Shawbury" - -#. A state/province/territory in United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5046 -msgid "Northern Ireland" -msgstr "Northern Ireland" - -#. A city in Northern Ireland in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5048 -msgid "Belfast" -msgstr "Belfast" - -#. A city in Northern Ireland in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5050 -msgid "Eglinton" -msgstr "Eglinton" - -#. A state/province/territory in United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5052 -msgid "Scotland" -msgstr "Scotland" - -#. A city in Scotland in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5054 -msgctxt "City in Scotland, United Kingdom" -msgid "Aberdeen" -msgstr "Aberdeen" - -#. A city in Scotland in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5056 -msgid "Campbeltown" -msgstr "Campbeltown" - -#. A city in Scotland in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5058 -msgid "Dundee" -msgstr "Dundee" - -#. A city in Scotland in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5060 -msgid "Edinburgh" -msgstr "Edinburgh" - -#. A city in Scotland in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5062 -msgctxt "City in Scotland, United Kingdom" -msgid "Glasgow" -msgstr "Glasgow" - -#. A city in Scotland in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5064 -msgid "Gramisdale" -msgstr "Gramisdale" - -#. A city in Scotland in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5066 -msgid "Inverness" -msgstr "Inverness" - -#. A city in Scotland in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5068 -msgid "Kilmoluag" -msgstr "Kilmoluag" - -#. A city in Scotland in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5070 -msgid "Kinloss" -msgstr "Kinloss" - -#. A city in Scotland in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5072 -msgid "Kintra" -msgstr "Kintra" - -#. A city in Scotland in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5074 -msgid "Kirkwall" -msgstr "Kirkwall" - -#. A city in Scotland in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5076 -msgid "Leuchars" -msgstr "Leuchars" - -#. A city in Scotland in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5078 -msgid "Lossiemouth" -msgstr "Lossiemouth" - -#. A city in Scotland in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5080 -msgid "Mossbank" -msgstr "Mossbank" - -#. A city in Scotland in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5082 -msgid "Prestwick" -msgstr "Prestwick" - -#. A city in Scotland in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5084 -msgid "Stornoway" -msgstr "Stornoway" - -#. A city in Scotland in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5086 -msgid "Sumburgh" -msgstr "Sumburgh" - -#. A city in Scotland in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5088 -msgid "Wick" -msgstr "Wick" - -#. A state/province/territory in United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5090 -msgid "South and South West England" -msgstr "South and South West England" - -#. A city in South and South West England in the United -#. Kingdom -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5094 -msgid "Boscombe" -msgstr "Boscombe" - -#. A city in South and South West England in the United -#. Kingdom -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5098 -msgid "Bournemouth" -msgstr "Bournemouth" - -#. A city in South and South West England in the United -#. Kingdom -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5102 -msgid "Bristol" -msgstr "Bristol" - -#. A city in South and South West England in the United -#. Kingdom -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5106 -msgid "Butes" -msgstr "Butes" - -#. A city in South and South West England in the United -#. Kingdom -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5110 -msgid "Exeter" -msgstr "Exeter" - -#. A city in South and South West England in the United -#. Kingdom -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5114 -msgid "Filton" -msgstr "Filton" - -#. A city in South and South West England in the United -#. Kingdom -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5118 -msgid "Helston" -msgstr "Helston" - -#. A city in South and South West England in the United -#. Kingdom -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5122 -msgid "Hugh Town" -msgstr "Hugh Town" - -#. A city in South and South West England in the United -#. Kingdom -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5126 -msgid "Lyneham" -msgstr "Lyneham" - -#. A city in South and South West England in the United -#. Kingdom -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5130 -msgid "Middle Wallop" -msgstr "Middle Wallop" - -#. A city in South and South West England in the United -#. Kingdom -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5134 -msgctxt "City in South and South West England, United Kingdom" -msgid "Plymouth" -msgstr "Plymouth" - -#. A city in South and South West England in the United -#. Kingdom -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5138 -msgid "Staverton" -msgstr "Staverton" - -#. A city in South and South West England in the United -#. Kingdom -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5142 -msgid "Yeovilton" -msgstr "Yeovilton" - -#. A state/province/territory in United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5144 -msgid "Wales" -msgstr "Wales" - -#. A city in Wales in the United Kingdom. -#. The local name in Welsh is "Caerdydd". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5148 -msgctxt "City in Wales, United Kingdom" -msgid "Cardiff" -msgstr "Cardiff" - -#. A city in Wales in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5150 -msgid "Hawarden" -msgstr "Hawarden" - -#. A city in Wales in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5152 -msgid "Pembrey" -msgstr "Pembrey" - -#. A city in Wales in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5154 -msgid "Saint Athan" -msgstr "Saint Athan" - -#. A city in Wales in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5156 -msgid "Valley" -msgstr "Valley" - -#. VA - Holy See (Vatican City State) -#: ../data/Locations.xml.in.h:5158 -msgid "Vatican City" -msgstr "הותיקן" - -#. AX - Åland Islands, an autonomous province of Finland -#: ../data/Locations.xml.in.h:5160 -msgid "Åland Islands" -msgstr "איי‬ ‫אלאנד" - -#. A city in the Åland Islands. -#. The local name in Finnish is "Maarianhamina". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5164 -msgid "Mariehamn" -msgstr "Mariehamn" - -#: ../data/Locations.xml.in.h:5165 -msgid "Middle East" -msgstr "מזרח תיכון" - -#. BH - Bahrain -#: ../data/Locations.xml.in.h:5167 -msgid "Bahrain" -msgstr "בחריין" - -#. A city in Bahrain. -#. The name is also written "الحد". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5171 -msgid "Al Hadd" -msgstr "Al Hadd" - -#. The capital of Bahrain. -#. "Manama" is the traditional English name. -#. The local name in Arabic is "Al Manamah / المنامة". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5176 -msgid "Manama" -msgstr "Manama" - -#. IR - Islamic Republic of Iran -#: ../data/Locations.xml.in.h:5178 -msgid "Iran" -msgstr "אירן" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "آبادان". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5182 -msgid "Abadan" -msgstr "אבאדאן" - -#. A city in Iran -#: ../data/Locations.xml.in.h:5184 -msgid "Abadeh" -msgstr "אבאדה" - -#. A city in Iran -#: ../data/Locations.xml.in.h:5186 -msgid "Abū Mūsā" -msgstr "אבו מוסא" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "آغاجاری". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5190 -msgid "Aghajari" -msgstr "Aghajari" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "اهواز". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5194 -msgid "Ahvaz" -msgstr "Ahvaz" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "اردبيل". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5198 -msgid "Ardabil" -msgstr "Ardabil" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "بندر عباس". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5202 -msgid "Bandar 'Abbas" -msgstr "Bandar 'Abbas" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "بندر بوشهر". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5206 -msgid "Bandar-e Bushehr" -msgstr "Bandar-e Bushehr" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "بندر لنگه". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5210 -msgid "Bandar-e Lengeh" -msgstr "Bandar-e Lengeh" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "بندر ماهشهر". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5214 -msgid "Bandar-e Mahshahr" -msgstr "Bandar-e Mahshahr" - -#. A city in Iran -#: ../data/Locations.xml.in.h:5216 -msgid "Birjand" -msgstr "Birjand" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "چاه بهار". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5220 -msgid "Chah Bahar" -msgstr "Chah Bahar" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "ديرستان". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5224 -msgid "Dayrestan" -msgstr "Dayrestan" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "دو گنبدان". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5228 -msgid "Do Gonbadan" -msgstr "Do Gonbadan" - -#. A city in Iran -#: ../data/Locations.xml.in.h:5230 -msgid "Esfahan" -msgstr "Esfahan" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "فسا". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5234 -msgid "Fasa" -msgstr "Fasa" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "گرگان". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5238 -msgid "Gorgan" -msgstr "Gorgan" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "گوشه شاهزاده قاسم". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5242 -msgid "Gusheh Shahzadeh Qasem" -msgstr "Gusheh Shahzadeh Qasem" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "همدان". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5246 -msgid "Hamadan" -msgstr "Hamadan" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "يلام". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5250 -msgid "Ilam" -msgstr "Ilam" - -#. A city in Iran -#: ../data/Locations.xml.in.h:5252 -msgid "Iranshahr" -msgstr "Iranshahr" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "كرج". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5256 -msgid "Karaj" -msgstr "Karaj" - -#. A city in Iran -#: ../data/Locations.xml.in.h:5258 -msgid "Kashan" -msgstr "Kashan" - -#. A city in Iran -#: ../data/Locations.xml.in.h:5260 -msgid "Kerman" -msgstr "Kerman" - -#. A city in Iran -#: ../data/Locations.xml.in.h:5262 -msgid "Kermanshah" -msgstr "Kermanshah" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "خرم آباد". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5266 -msgid "Khorramabad" -msgstr "Khorramabad" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "كيش". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5270 -msgid "Kish" -msgstr "Kish" - -#. A city in Iran -#: ../data/Locations.xml.in.h:5272 -msgid "Lar" -msgstr "Lar" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "مشهد". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5276 -msgid "Mashhad" -msgstr "Mashhad" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "مسجد سلیمان". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5280 -msgid "Masjed Soleyman" -msgstr "Masjed Soleyman" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "نو شهر". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5284 -msgid "Now Shahr" -msgstr "Now Shahr" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "ارومیه". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5288 -msgid "Orumiyeh" -msgstr "Orumiyeh" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "قزوین". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5292 -msgid "Qazvin" -msgstr "Qazvin" - -#. A city in Iran -#: ../data/Locations.xml.in.h:5294 -msgid "Rasht" -msgstr "Rasht" - -#. A city in Iran -#: ../data/Locations.xml.in.h:5296 -msgid "Sabzevar" -msgstr "Sabzevar" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "سخت سر". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5300 -msgid "Sakht Sar" -msgstr "Sakht Sar" - -#. A city in Iran -#: ../data/Locations.xml.in.h:5302 -msgid "Sanandaj" -msgstr "Sanandaj" - -#. A city in Iran -#: ../data/Locations.xml.in.h:5304 -msgid "Sarakhs" -msgstr "Sarakhs" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "سمنان". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5308 -msgid "Semnan" -msgstr "Semnan" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "شهر بالا". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5312 -msgid "Shahr-e Bala" -msgstr "Shahr-e Bala" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "شهر كرد". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5316 -msgid "Shahr-e Kord" -msgstr "Shahr-e Kord" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "شیراز". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5320 -msgid "Shiraz" -msgstr "Shiraz" - -#. A city in Iran -#: ../data/Locations.xml.in.h:5322 -msgid "Tabas" -msgstr "Tabas" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "تبريز". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5326 -msgid "Tabriz" -msgstr "Tabriz" - -#. The capital of Iran. -#. The name is also written "تهران". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5330 -msgid "Tehran" -msgstr "טהרן" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "يزد". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5334 -msgid "Yazd" -msgstr "Yazd" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "زابل". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5338 -msgid "Zabol" -msgstr "Zabol" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "زاهدان (کي)". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5342 -msgid "Zahedan-e (Yek)" -msgstr "Zahedan-e (Yek)" - -#. IQ - Iraq -#: ../data/Locations.xml.in.h:5344 -msgid "Iraq" -msgstr "עירק" - -#. IL - Israel -#: ../data/Locations.xml.in.h:5346 -msgid "Israel" -msgstr "ישראל" - -#. A city in Israel -#: ../data/Locations.xml.in.h:5348 -msgid "Elat" -msgstr "אילת" - -#. A city in Israel -#: ../data/Locations.xml.in.h:5350 -msgid "Mahanayim" -msgstr "מחניים" - -#. A city in Israel -#: ../data/Locations.xml.in.h:5352 -msgid "Mahane Yisra'el" -msgstr "מחנה ישראל" - -#. A city in Israel -#: ../data/Locations.xml.in.h:5354 -msgid "Ramot Remez" -msgstr "רמות רמז" - -#. A city in Israel -#: ../data/Locations.xml.in.h:5356 -msgid "Shizzafon" -msgstr "שיזפון" - -#. A city in Israel -#: ../data/Locations.xml.in.h:5358 -msgid "Tel Aviv" -msgstr "תל אביב" - -#. JO - Jordan -#: ../data/Locations.xml.in.h:5360 -msgctxt "Country" -msgid "Jordan" -msgstr "ירדן‬" - -#. A city in Jordan -#: ../data/Locations.xml.in.h:5362 -msgid "Al 'Aqabah" -msgstr "Al 'Aqabah" - -#. A city in Jordan -#: ../data/Locations.xml.in.h:5364 -msgid "Al Jizah" -msgstr "Al Jizah" - -#. The capital of Jordan. -#. "Amman" is the traditional English name. -#. The local name in Arabic is "'Amman". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5369 -msgid "Amman" -msgstr "עמאן" - -#. KW - Kuwait -#: ../data/Locations.xml.in.h:5371 -msgctxt "Country" -msgid "Kuwait" -msgstr "כוויית‬" - -#. The capital of Kuwait. -#. "Kuwait" is the traditional English name. -#. The local name in Arabic is "Al Kuwayt / الكويت". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5376 -msgctxt "City in Kuwait" -msgid "Kuwait" -msgstr "כווית" - -#. LB - Lebanon -#: ../data/Locations.xml.in.h:5378 -msgctxt "Country" -msgid "Lebanon" -msgstr "לבנון‬" - -#. The capital of Lebanon. -#. "Beirut" is the traditional English name. -#. The local name is "Beyrouth". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5383 -msgid "Beirut" -msgstr "Beirut" - -#. OM - Oman -#: ../data/Locations.xml.in.h:5385 -msgid "Oman" -msgstr "‫עומאן‬" - -#. A city in Oman -#: ../data/Locations.xml.in.h:5387 -msgid "Mu'askar al Murtafi'ah" -msgstr "Mu'askar al Murtafi'ah" - -#. The capital of Oman. -#. "Muscat" is the traditional English name. -#. The local name in Arabic is "Masqat". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5392 -msgid "Muscat" -msgstr "Muscat" - -#. A city in Oman -#: ../data/Locations.xml.in.h:5394 -msgid "Salalah" -msgstr "Salalah" - -#. PS - Occupied Palestinian Territory -#: ../data/Locations.xml.in.h:5396 -msgid "Palestinian Territory" -msgstr "הרשות הפלסטינית" - -#. QA - Qatar -#: ../data/Locations.xml.in.h:5398 -msgid "Qatar" -msgstr "קטאר" - -#. The capital of Qatar. -#. "Doha" is the traditional English name. -#. The local name in Arabic is "Ad Dawhah / الدوحة". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5403 -msgid "Doha" -msgstr "דוחה" - -#. SA - Saudi Arabia -#: ../data/Locations.xml.in.h:5405 -msgid "Saudi Arabia" -msgstr "ערב הסעודית" - -#. A city in Saudi Arabia -#: ../data/Locations.xml.in.h:5407 -msgid "'Ar'ar" -msgstr "ערער" - -#. A city in Saudi Arabia -#: ../data/Locations.xml.in.h:5409 -msgid "Abha" -msgstr "אבהא" - -#. A city in Saudi Arabia -#: ../data/Locations.xml.in.h:5411 -msgid "Ad Dalfa'ah" -msgstr "Ad Dalfa'ah" - -#. A city in Saudi Arabia -#: ../data/Locations.xml.in.h:5413 -msgid "Ad Dammam" -msgstr "Ad Dammam" - -#. A city in Saudi Arabia -#: ../data/Locations.xml.in.h:5415 -msgid "Al 'Aqiq" -msgstr "Al 'Aqiq" - -#. A city in Saudi Arabia -#: ../data/Locations.xml.in.h:5417 -msgid "Al Qaysumah" -msgstr "Al Qaysumah" - -#. A city in Saudi Arabia -#: ../data/Locations.xml.in.h:5419 -msgid "Al Qurayyat" -msgstr "Al Qurayyat" - -#. A city in Saudi Arabia -#: ../data/Locations.xml.in.h:5421 -msgid "Al Wajh" -msgstr "Al Wajh" - -#. A city in Saudi Arabia -#: ../data/Locations.xml.in.h:5423 -msgid "Al Wuday'ah" -msgstr "Al Wuday'ah" - -#. A city in Saudi Arabia -#: ../data/Locations.xml.in.h:5425 -msgid "Ar Ruqayyiqah" -msgstr "Ar Ruqayyiqah" - -#. A city in Saudi Arabia -#: ../data/Locations.xml.in.h:5427 -msgid "At Ta'if" -msgstr "At Ta'if" - -#. A city in Saudi Arabia. -#. "Dhahran" is the traditional English name. -#. The local name in Arabic is "Az Zahran". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5432 -msgid "Dhahran" -msgstr "Dhahran" - -#. A city in Saudi Arabia -#: ../data/Locations.xml.in.h:5434 -msgid "Ha'il" -msgstr "Ha'il" - -#. A city in Saudi Arabia -#: ../data/Locations.xml.in.h:5436 -msgid "Jiddah" -msgstr "Jiddah" - -#. A city in Saudi Arabia -#: ../data/Locations.xml.in.h:5438 -msgid "Jizan" -msgstr "Jizan" - -#. A city in Saudi Arabia -#: ../data/Locations.xml.in.h:5440 -msgid "Khamis Mushayt" -msgstr "Khamis Mushayt" - -#. A city in Saudi Arabia -#: ../data/Locations.xml.in.h:5442 -msgid "Masjid Ibn Rashid" -msgstr "Masjid Ibn Rashid" - -#. A city in Saudi Arabia. -#. "Mecca" is the traditional English name. -#. The local name in Arabic is "Makkah". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5447 -msgid "Mecca" -msgstr "Mecca" - -#. A city in Saudi Arabia. -#. "Medina" is the traditional English name. -#. The local name in Arabic is "Al Madinah al Munawwarah". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5452 -msgid "Medina" -msgstr "Medina" - -#. A city in Saudi Arabia -#: ../data/Locations.xml.in.h:5454 -msgid "Najran" -msgstr "Najran" - -#. A city in Saudi Arabia -#: ../data/Locations.xml.in.h:5456 -msgid "Qal'at Bishah" -msgstr "Qal'at Bishah" - -#. A city in Saudi Arabia -#: ../data/Locations.xml.in.h:5458 -msgid "Qara" -msgstr "Qara" - -#. A city in Saudi Arabia -#: ../data/Locations.xml.in.h:5460 -msgid "Rafha" -msgstr "Rafha" - -#. The capital of Saudi Arabia. -#. "Riyadh" is the traditional English name. -#. The local name in Arabic is "Ar Riyad". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5465 -msgid "Riyadh" -msgstr "Riyadh" - -#. A city in Saudi Arabia -#: ../data/Locations.xml.in.h:5467 -msgid "Tabuk" -msgstr "Tabuk" - -#. A city in Saudi Arabia -#: ../data/Locations.xml.in.h:5469 -msgid "Tamrah" -msgstr "Tamrah" - -#. A city in Saudi Arabia -#: ../data/Locations.xml.in.h:5471 -msgid "Turayf" -msgstr "Turayf" - -#. A city in Saudi Arabia -#: ../data/Locations.xml.in.h:5473 -msgid "Yanbu' al Bahr" -msgstr "Yanbu' al Bahr" - -#. SY - Syrian Arab Republic -#: ../data/Locations.xml.in.h:5475 -msgid "Syria" -msgstr "סוריה" - -#. A city in Syria -#: ../data/Locations.xml.in.h:5477 -msgid "Al Qamishli" -msgstr "Al Qamishli" - -#. A city in Syria. -#. "Aleppo" is the traditional English name. -#. The local name in Arabic is "Halab". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5482 -msgid "Aleppo" -msgstr "Aleppo" - -#. The capital of Syria. -#. "Damascus" is the traditional English name. -#. The local name in Arabic is "Dimashq". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5487 -msgid "Damascus" -msgstr "דמשק" - -#. A city in Syria -#: ../data/Locations.xml.in.h:5489 -msgid "Dayr az Zawr" -msgstr "Dayr az Zawr" - -#. A city in Syria. -#. "Latakia" is the traditional English name. -#. The local name in Arabic is "Al Ladhiqiyah". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5494 -msgid "Latakia" -msgstr "Latakia" - -#. AE - United Arab Emirates -#: ../data/Locations.xml.in.h:5496 -msgid "United Arab Emirates" -msgstr "איחוד האמירויות הערביות" - -#. The capital of the United Arab Emirates. -#. "Abu Dhabi" is the traditional English name. -#. The local name in Arabic is "Abu Zaby". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5501 -msgid "Abu Dhabi" -msgstr "אבו דאבי" - -#. A city in the United Arab Emirates -#: ../data/Locations.xml.in.h:5503 -msgid "Al 'Ayn" -msgstr "Al 'Ayn" - -#. A city in the United Arab Emirates -#: ../data/Locations.xml.in.h:5505 -msgid "Al Fujayrah" -msgstr "Al Fujayrah" - -#. A city in the United Arab Emirates. -#. "Dubai" is the traditional English name. -#. The local name in Arabic is "Dubayy". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5510 -msgid "Dubai" -msgstr "דובאי" - -#. A city in the United Arab Emirates -#: ../data/Locations.xml.in.h:5512 -msgid "Ra's al Khaymah" -msgstr "Ra's al Khaymah" - -#. A city in the United Arab Emirates. -#. "Sharjah" is the traditional English name. -#. The local name in Arabic is "Ash Shariqah". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5517 -msgid "Sharjah" -msgstr "Sharjah" - -#. YE - Yemen -#: ../data/Locations.xml.in.h:5519 -msgid "Yemen" -msgstr "תימן" - -#. A city in Yemen -#: ../data/Locations.xml.in.h:5521 -msgid "'Adan" -msgstr "עדן" - -#. A city in Yemen -#: ../data/Locations.xml.in.h:5523 -msgid "'Ataq" -msgstr "עתק" - -#. A city in Yemen -#: ../data/Locations.xml.in.h:5525 -msgid "Al Hudaydah" -msgstr "אל חודיידה" - -#. A city in Yemen -#: ../data/Locations.xml.in.h:5527 -msgid "Ma'rib" -msgstr "מארב" - -#. A city in Yemen -#: ../data/Locations.xml.in.h:5529 -msgid "Mori" -msgstr "Mori" - -#. A city in Yemen -#: ../data/Locations.xml.in.h:5531 -msgid "Sa'dah" -msgstr "Sa'dah" - -#. The capital of Yemen. -#. "Sanaa" is the traditional English name. -#. The local name in Arabic is "San'a'". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5536 -msgid "Sanaa" -msgstr "צנעה" - -#. A city in Yemen -#: ../data/Locations.xml.in.h:5538 -msgid "Say'un" -msgstr "Say'un" - -#. A city in Yemen -#: ../data/Locations.xml.in.h:5540 -msgid "Ta'izz" -msgstr "Ta'izz" - -#: ../data/Locations.xml.in.h:5541 -msgid "North America" -msgstr "צפון אמריקה" - -#. CA - Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5543 -msgid "Canada" -msgstr "קנדה" - -#. The time zone used on most of the west coast of North -#. America. In Mexico it is called "Tiempo del Pacífico" -#. and in French-speaking parts of Canada it is called -#. "Heure du Pacifique". The string is only used in places -#. where "US", "Canada" or "Mexico" is already clear from -#. the context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5551 -msgid "Pacific Time" -msgstr "Pacific Time" - -#. The time zone used in the central-west part of North -#. America (ie, the Rocky Mountains). In Mexico it is -#. called "Tiempo de la Montaña", and in French-speaking -#. parts of Canada it is called "Heure des Rocheuses". The -#. string is only used in places where "US", "Canada" or -#. "Mexico" is already clear from the context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5559 -msgid "Mountain Time" -msgstr "Mountain Time" - -#. This represents the time zone in the northeastern part -#. of the Canadian province of British Columbia (BC), which -#. is part of the "Mountain Time" zone, but does not -#. observe Daylight Saving Time with the rest of the zone. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5565 -msgid "Mountain Time, no DST (Northeast BC)" -msgstr "Mountain Time, no DST (Northeast BC)" - -#. The time zone used in the central-east part of North -#. America. In Mexico it is called "Tiempo del Centro", and -#. in French-speaking parts of Canada it is called "Heure -#. du Centre". The string is only used in places where -#. "US", "Canada" or "Mexico" is already clear from the -#. context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5573 -msgid "Central Time" -msgstr "Central Time" - -#. This represents the time zone in the Canadian province -#. of Saskatchewan, which is part of the "Central Time" -#. zone, but does not observe Daylight Saving Time with the -#. rest of the zone. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5579 -msgid "Central Time, no DST (Saskatchewan)" -msgstr "Central Time, no DST (Saskatchewan)" - -#. The time zone used on the east coast of the United -#. States, and the corresponding (non-coastal) part of -#. Canada. In French-speaking parts of Canada it is called -#. "Heure de l'Est". The string is only used in places -#. where "US" or "Canada" is already clear from the context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5586 -msgid "Eastern Time" -msgstr "Eastern Time" - -#. This represents the time zone in certain parts of Canada -#. (such as Southampton Island, Nunavut, and Atikokan, -#. Ontario) which are part of the "Eastern Time" zone, but -#. which do not observe Daylight Saving Time with the rest -#. of the zone. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5593 -msgid "Eastern Time, no DST (Southampton Island, etc)" -msgstr "Eastern Time, no DST (Southampton Island, etc)" - -#. This represents the time zone in the far eastern portion -#. of the Canadian province of Quebec, which is part of the -#. "Atlantic Time" zone, but does not observe Daylight -#. Saving Time with the rest of the zone. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5599 -msgid "Atlantic Time, no DST (Eastern Quebec)" -msgstr "Atlantic Time, no DST (Eastern Quebec)" - -#. The time zone used in the Canadian province of -#. Newfoundland. In French-speaking parts of Canada it is -#. called "Heure de Terre-Neuve". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5604 -msgid "Newfoundland Time" -msgstr "Newfoundland Time" - -#. A state/province/territory in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5606 -msgid "Alberta" -msgstr "Alberta" - -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5608 -msgid "Banff" -msgstr "Banff" - -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5610 -msgid "Bergen" -msgstr "Bergen" - -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5612 -msgid "Bow Island" -msgstr "Bow Island" - -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5614 -msgid "Brooks" -msgstr "Brooks" - -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5616 -msgid "Calgary" -msgstr "Calgary" - -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5618 -msgid "Cardston" -msgstr "Cardston" - -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5620 -msgid "Claresholm" -msgstr "Claresholm" - -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5622 -msgid "Cold Lake" -msgstr "Cold Lake" - -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5624 -msgid "Coleman" -msgstr "Coleman" - -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5626 -msgid "Coronation" -msgstr "Coronation" - -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5628 -msgid "Drumheller" -msgstr "Drumheller" - -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5630 -msgid "Edmonton" -msgstr "Edmonton" - -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5632 -msgid "Edson" -msgstr "Edson" - -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5634 -msgid "Embarras Portage" -msgstr "Embarras Portage" - -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5636 -msgid "Esther" -msgstr "Esther" - -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5638 -msgid "Fort Chipewyan" -msgstr "Fort Chipewyan" - -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5640 -msgid "Fort McMurray" -msgstr "Fort McMurray" - -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5642 -msgid "Grande Prairie" -msgstr "Grande Prairie" - -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5644 -msgid "High Level" -msgstr "High Level" - -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5646 -msgctxt "City in Alberta, Canada" -msgid "Jasper" -msgstr "Jasper" - -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5648 -msgid "Lac La Biche" -msgstr "Lac La Biche" - -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5650 -msgid "Lethbridge" -msgstr "Lethbridge" - -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5652 -msgid "Medicine Hat" -msgstr "Medicine Hat" - -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5654 -msgid "Milk River" -msgstr "Milk River" - -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5656 -msgid "Onefour" -msgstr "Onefour" - -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5658 -msgid "Peace River" -msgstr "Peace River" - -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5660 -msgid "Pincher Creek" -msgstr "Pincher Creek" - -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5662 -msgid "Red Deer" -msgstr "Red Deer" - -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5664 -msgid "Rocky Mountain House" -msgstr "Rocky Mountain House" - -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5666 -msgid "Seebe" -msgstr "Seebe" - -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5668 -msgid "Slave Lake" -msgstr "Slave Lake" - -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5670 -msgid "Spirit River" -msgstr "Spirit River" - -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5672 -msgid "Three Hills" -msgstr "Three Hills" - -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5674 -msgid "Vegreville" -msgstr "Vegreville" - -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5676 -msgid "Whitecourt" -msgstr "Whitecourt" - -#. A state/province/territory in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5678 -msgid "British Columbia" -msgstr "British Columbia" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5680 -msgid "Abbotsford" -msgstr "אבוטספורד" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5682 -msgid "Agassiz" -msgstr "Agassiz" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5684 -msgid "Allison Harbour" -msgstr "Allison Harbour" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5686 -msgid "Alta Lake" -msgstr "Alta Lake" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5688 -msgid "Baldonnel" -msgstr "Baldonnel" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5690 -msgid "Bella Coola" -msgstr "Bella Coola" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5692 -msgid "Blue River" -msgstr "Blue River" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5694 -msgid "Boat Basin" -msgstr "Boat Basin" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5696 -msgid "Burns Lake" -msgstr "Burns Lake" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5698 -msgid "Campbell River" -msgstr "Campbell River" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5700 -msgid "Castlegar" -msgstr "Castlegar" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5702 -msgctxt "City in British Columbia, Canada" -msgid "Clinton" -msgstr "Clinton" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5704 -msgid "Comox" -msgstr "Comox" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5706 -msgid "Cranbrook" -msgstr "Cranbrook" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5708 -msgctxt "City in British Columbia, Canada" -msgid "Creston" -msgstr "Creston" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5710 -msgid "Dease Lake" -msgstr "Dease Lake" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5712 -msgid "Esquimalt" -msgstr "Esquimalt" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5714 -msgid "Fort Grahame" -msgstr "Fort Grahame" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5716 -msgid "Fort Nelson" -msgstr "Fort Nelson" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5718 -msgid "Gabriola" -msgstr "Gabriola" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5720 -msgid "Golden" -msgstr "Golden" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5722 -msgid "Hollyburn" -msgstr "Hollyburn" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5724 -msgid "Hope" -msgstr "Hope" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5726 -msgid "Kamloops" -msgstr "Kamloops" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5728 -msgid "Kelowna" -msgstr "Kelowna" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5730 -msgid "Lasqueti" -msgstr "Lasqueti" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5732 -msgid "Little Prairie" -msgstr "Little Prairie" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5734 -msgid "Lytton" -msgstr "Lytton" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5736 -msgid "McLeod Lake" -msgstr "McLeod Lake" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5738 -msgid "Nakusp" -msgstr "Nakusp" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5740 -msgid "Nanaimo" -msgstr "Nanaimo" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5742 -msgid "Nanoose Bay" -msgstr "Nanoose Bay" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5744 -msgctxt "City in British Columbia, Canada" -msgid "Natal" -msgstr "Natal" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5746 -msgid "Nelson" -msgstr "Nelson" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5748 -msgid "North Kamloops" -msgstr "North Kamloops" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5750 -msgid "Ocean Falls" -msgstr "Ocean Falls" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5752 -msgid "Osoyoos" -msgstr "Osoyoos" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5754 -msgid "Penticton" -msgstr "Penticton" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5756 -msgid "Pitt Meadows" -msgstr "Pitt Meadows" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5758 -msgid "Port Hardy" -msgstr "Port Hardy" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5760 -msgid "Port Simpson" -msgstr "Port Simpson" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5762 -msgid "Powell River" -msgstr "Powell River" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5764 -msgid "Prince George" -msgstr "Prince George" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5766 -msgid "Prince Rupert" -msgstr "Prince Rupert" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5768 -msgctxt "City in British Columbia, Canada" -msgid "Princeton" -msgstr "Princeton" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5770 -msgid "Queen Charlotte" -msgstr "Queen Charlotte" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5772 -msgid "Quesnel" -msgstr "Quesnel" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5774 -msgid "Revelstoke" -msgstr "Revelstoke" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5776 -msgid "Rocky Point" -msgstr "Rocky Point" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5778 -msgid "Salmon Arm" -msgstr "Salmon Arm" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5780 -msgid "Sandspit" -msgstr "Sandspit" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5782 -msgid "Smithers" -msgstr "Smithers" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5784 -msgid "Squamish" -msgstr "Squamish" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5786 -msgid "Stephen" -msgstr "Stephen" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5788 -msgid "Steveston" -msgstr "Steveston" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5790 -msgid "Stewart" -msgstr "Stewart" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5792 -msgid "Summerland" -msgstr "Summerland" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5794 -msgid "Terrace" -msgstr "Terrace" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5796 -msgid "Tofino" -msgstr "Tofino" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5798 -msgid "Tow Hill" -msgstr "Tow Hill" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5800 -msgid "Trout Lake" -msgstr "Trout Lake" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5802 -msgctxt "City in British Columbia, Canada" -msgid "Vancouver" -msgstr "וונקובר" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5804 -msgctxt "City in British Columbia, Canada" -msgid "Vernon" -msgstr "Vernon" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5806 -msgctxt "City in British Columbia, Canada" -msgid "Victoria" -msgstr "ויקטוריה" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5808 -msgid "White Rock" -msgstr "White Rock" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5810 -msgid "Williams Lake" -msgstr "Williams Lake" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5812 -msgid "Winter Harbour" -msgstr "Winter Harbour" - -#. A state/province/territory in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5814 -msgid "Manitoba" -msgstr "Manitoba" - -#. A city in Manitoba in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5816 -msgid "Berens River" -msgstr "Berens River" - -#. A city in Manitoba in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5818 -msgid "Brandon" -msgstr "Brandon" - -#. A city in Manitoba in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5820 -msgid "Carman" -msgstr "Carman" - -#. A city in Manitoba in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5822 -msgid "Churchill" -msgstr "Churchill" - -#. A city in Manitoba in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5824 -msgid "Dauphin" -msgstr "Dauphin" - -#. A city in Manitoba in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5826 -msgid "Flin Flon" -msgstr "Flin Flon" - -#. A city in Manitoba in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5828 -msgid "Gillam" -msgstr "Gillam" - -#. A city in Manitoba in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5830 -msgid "Gimli" -msgstr "Gimli" - -#. A city in Manitoba in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5832 -msgctxt "City in Manitoba, Canada" -msgid "Grand Rapids" -msgstr "Grand Rapids" - -#. A city in Manitoba in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5834 -msgid "Island Lake" -msgstr "Island Lake" - -#. A city in Manitoba in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5836 -msgid "Lynn Lake" -msgstr "Lynn Lake" - -#. A city in Manitoba in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5838 -msgctxt "City in Manitoba, Canada" -msgid "Miami" -msgstr "Miami" - -#. A city in Manitoba in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5840 -msgid "Morden" -msgstr "Morden" - -#. A city in Manitoba in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5842 -msgid "Norway House" -msgstr "Norway House" - -#. A city in Manitoba in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5844 -msgid "Pilot Mound" -msgstr "Pilot Mound" - -#. A city in Manitoba in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5846 -msgid "Swan River" -msgstr "Swan River" - -#. A city in Manitoba in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5848 -msgid "The Pas" -msgstr "The Pas" - -#. A city in Manitoba in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5850 -msgid "Thompson" -msgstr "Thompson" - -#. A city in Manitoba in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5852 -msgid "Victoria Beach" -msgstr "Victoria Beach" - -#. A city in Manitoba in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5854 -msgid "Winnipeg" -msgstr "Winnipeg" - -#. A state/province/territory in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5856 -msgid "New Brunswick" -msgstr "New Brunswick" - -#. A city in New Brunswick in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5858 -msgid "Bathurst" -msgstr "Bathurst" - -#. A city in New Brunswick in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5860 -msgid "Dipper Harbour" -msgstr "Dipper Harbour" - -#. A city in New Brunswick in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5862 -msgid "Fredericton" -msgstr "Fredericton" - -#. A city in New Brunswick in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5864 -msgid "Gagetown" -msgstr "Gagetown" - -#. A city in New Brunswick in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5866 -msgid "Moncton" -msgstr "Moncton" - -#. A city in New Brunswick in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5868 -msgid "Saint John" -msgstr "Saint John" - -#. A city in New Brunswick in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5870 -msgid "Saint Leonard" -msgstr "Saint Leonard" - -#. A city in New Brunswick in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5872 -msgid "Saint Stephen" -msgstr "Saint Stephen" - -#. A state/province/territory in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5874 -msgid "Newfoundland and Labrador" -msgstr "Newfoundland and Labrador" - -#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5876 -msgid "Argentia" -msgstr "Argentia" - -#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5878 -msgid "Cape Race" -msgstr "Cape Race" - -#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5880 -msgid "Cartwright" -msgstr "Cartwright" - -#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5882 -msgid "Deer Lake" -msgstr "Deer Lake" - -#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5884 -msgid "Englee" -msgstr "Englee" - -#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5886 -msgid "Ferolle Point" -msgstr "Ferolle Point" - -#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5888 -msgid "Gander" -msgstr "Gander" - -#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5890 -msgid "Goose Bay" -msgstr "Goose Bay" - -#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5892 -msgid "Harbour Breton" -msgstr "Harbour Breton" - -#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5894 -msgctxt "City in Newfoundland and Labrador, Canada" -msgid "Hebron" -msgstr "חברון" - -#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5896 -msgid "Hopedale" -msgstr "Hopedale" - -#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5898 -msgid "Makkovik" -msgstr "Makkovik" - -#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5900 -msgid "Mary's Harbour" -msgstr "Mary's Harbour" - -#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5902 -msgid "Mount Pearl Park" -msgstr "Mount Pearl Park" - -#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5904 -msgid "Nain" -msgstr "Nain" - -#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5906 -msgid "Neddy Harbour" -msgstr "Neddy Harbour" - -#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5908 -msgid "Nutak" -msgstr "Nutak" - -#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5910 -msgid "Saint Anthony" -msgstr "Saint Anthony" - -#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5912 -msgctxt "City in Newfoundland and Labrador, Canada" -msgid "Saint John's" -msgstr "Saint John's" - -#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5914 -msgctxt "City in Newfoundland and Labrador, Canada" -msgid "Stephenville" -msgstr "Stephenville" - -#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5916 -msgid "Terra Nova" -msgstr "Terra Nova" - -#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5918 -msgid "Twillingate" -msgstr "Twillingate" - -#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5920 -msgid "Wabush" -msgstr "Wabush" - -#. A state/province/territory in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5922 -msgid "Northwest Territories" -msgstr "Northwest Territories" - -#. A city in Northwest Territories in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5924 -msgid "Aklavik" -msgstr "Aklavik" - -#. A city in Northwest Territories in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5926 -msgid "Cape Parry" -msgstr "Cape Parry" - -#. A city in Northwest Territories in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5928 -msgid "Délįne" -msgstr "Délįne" - -#. A city in Northwest Territories in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5930 -msgid "Fort Good Hope" -msgstr "Fort Good Hope" - -#. A city in Northwest Territories in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5932 -msgid "Fort Providence" -msgstr "Fort Providence" - -#. A city in Northwest Territories in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5934 -msgid "Fort Simpson" -msgstr "Fort Simpson" - -#. A city in Northwest Territories in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5936 -msgctxt "City in Northwest Territories, Canada" -msgid "Fort Smith" -msgstr "Fort Smith" - -#. A city in Northwest Territories in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5938 -msgid "Hay River" -msgstr "Hay River" - -#. A city in Northwest Territories in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5940 -msgid "Holman" -msgstr "Holman" - -#. A city in Northwest Territories in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5942 -msgid "Inuvik" -msgstr "Inuvik" - -#. A city in Northwest Territories in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5944 -msgid "Nahanni Butte" -msgstr "Nahanni Butte" - -#. A city in Northwest Territories in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5946 -msgid "Norman Wells" -msgstr "Norman Wells" - -#. A city in Northwest Territories in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5948 -msgid "Paulatuk" -msgstr "Paulatuk" - -#. A city in Northwest Territories in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5950 -msgid "Sachs Harbour" -msgstr "Sachs Harbour" - -#. A city in Northwest Territories in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5952 -msgid "Tuktoyaktuk" -msgstr "Tuktoyaktuk" - -#. A city in Northwest Territories in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5954 -msgid "Tununuk" -msgstr "Tununuk" - -#. A city in Northwest Territories in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5956 -msgid "Wha Ti" -msgstr "Wha Ti" - -#. A city in Northwest Territories in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5958 -msgid "Yellowknife" -msgstr "Yellowknife" - -#. A state/province/territory in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5960 -msgid "Nova Scotia" -msgstr "Nova Scotia" - -#. A city in Nova Scotia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5962 -msgid "Bay Saint Lawrence" -msgstr "Bay Saint Lawrence" - -#. A city in Nova Scotia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5964 -msgid "Beaver Harbour" -msgstr "Beaver Harbour" - -#. A city in Nova Scotia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5966 -msgid "Caledonia" -msgstr "Caledonia" - -#. A city in Nova Scotia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5968 -msgid "Canso" -msgstr "Canso" - -#. A city in Nova Scotia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5970 -msgid "Caribou Island" -msgstr "Caribou Island" - -#. A city in Nova Scotia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5972 -msgid "Chéticamp" -msgstr "Chéticamp" - -#. A city in Nova Scotia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5974 -msgid "Dingwall" -msgstr "Dingwall" - -#. A city in Nova Scotia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5976 -msgid "Grand-Etang" -msgstr "Grand-Etang" - -#. A city in Nova Scotia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5978 -msgctxt "City in Nova Scotia, Canada" -msgid "Greenwood" -msgstr "Greenwood" - -#. A city in Nova Scotia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5980 -msgid "Halifax" -msgstr "Halifax" - -#. A city in Nova Scotia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5982 -msgid "Kentville" -msgstr "Kentville" - -#. A city in Nova Scotia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5984 -msgctxt "City in Nova Scotia, Canada" -msgid "Liverpool" -msgstr "Liverpool" - -#. A city in Nova Scotia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5986 -msgid "Sheet Harbour" -msgstr "Sheet Harbour" - -#. A city in Nova Scotia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5988 -msgctxt "City in Nova Scotia, Canada" -msgid "Sydney" -msgstr "Sydney" - -#. A city in Nova Scotia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5990 -msgid "Westport" -msgstr "Westport" - -#. A city in Nova Scotia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5992 -msgid "Yarmouth" -msgstr "Yarmouth" - -#. A state/province/territory in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5994 -msgid "Nunavut" -msgstr "Nunavut" - -#. A city in Nunavut in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5996 -msgid "Arviat" -msgstr "Arviat" - -#. A city in Nunavut in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5998 -msgid "Baker Lake" -msgstr "Baker Lake" - -#. A city in Nunavut in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6000 -msgid "Cambridge Bay" -msgstr "Cambridge Bay" - -#. A city in Nunavut in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6002 -msgid "Cape Dorset" -msgstr "Cape Dorset" - -#. A city in Nunavut in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6004 -msgid "Cape Dyer" -msgstr "Cape Dyer" - -#. A city in Nunavut in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6006 -msgid "Chesterfield Inlet" -msgstr "Chesterfield Inlet" - -#. A city in Nunavut in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6008 -msgid "Clyde River" -msgstr "Clyde River" - -#. A city in Nunavut in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6010 -msgid "Coral Harbour" -msgstr "Coral Harbour" - -#. A city in Nunavut in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6012 -msgid "Ennadai" -msgstr "Ennadai" - -#. A city in Nunavut in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6014 -msgctxt "City in Nunavut, Canada" -msgid "Eureka" -msgstr "Eureka" - -#. A city in Nunavut in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6016 -msgid "Gjoa Haven" -msgstr "Gjoa Haven" - -#. A city in Nunavut in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6018 -msgid "Hall Beach" -msgstr "Hall Beach" - -#. A city in Nunavut in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6020 -msgid "Igloolik" -msgstr "Igloolik" - -#. A city in Nunavut in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6022 -msgid "Iqaluit" -msgstr "Iqaluit" - -#. A city in Nunavut in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6024 -msgid "Kugaaruk" -msgstr "Kugaaruk" - -#. A city in Nunavut in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6026 -msgid "Kugluktuk" -msgstr "Kugluktuk" - -#. A city in Nunavut in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6028 -msgid "Pangnirtung" -msgstr "Pangnirtung" - -#. A city in Nunavut in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6030 -msgid "Pond Inlet" -msgstr "Pond Inlet" - -#. A city in Nunavut in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6032 -msgid "Qikiqtarjuaq" -msgstr "Qikiqtarjuaq" - -#. A city in Nunavut in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6034 -msgid "Rankin Inlet" -msgstr "Rankin Inlet" - -#. A city in Nunavut in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6036 -msgid "Repulse Bay" -msgstr "Repulse Bay" - -#. A city in Nunavut in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6038 -msgid "Resolute" -msgstr "Resolute" - -#. A city in Nunavut in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6040 -msgid "Taloyoak" -msgstr "Taloyoak" - -#. A state/province/territory in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6042 -msgctxt "State in Canada" -msgid "Ontario" -msgstr "Ontario" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6044 -msgid "Bancroft" -msgstr "Bancroft" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6046 -msgid "Beardmore" -msgstr "Beardmore" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6048 -msgid "Borden" -msgstr "Borden" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6050 -msgctxt "City in Ontario, Canada" -msgid "Burlington" -msgstr "Burlington" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6052 -msgid "Central Patricia" -msgstr "Central Patricia" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6054 -msgid "Chapleau" -msgstr "Chapleau" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6056 -msgid "Cobourg" -msgstr "Cobourg" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6058 -msgid "Collingwood" -msgstr "Collingwood" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6060 -msgid "Coppell" -msgstr "Coppell" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6062 -msgid "Delhi" -msgstr "Delhi" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6064 -msgctxt "City in Ontario, Canada" -msgid "Dryden" -msgstr "Dryden" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6066 -msgid "Earlton" -msgstr "Earlton" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6068 -msgid "Elliot Lake" -msgstr "Elliot Lake" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6070 -msgid "Erieau" -msgstr "Erieau" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6072 -msgid "Front of Escott" -msgstr "Front of Escott" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6074 -msgid "Geraldton" -msgstr "Geraldton" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6076 -msgid "Goderich" -msgstr "Goderich" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6078 -msgid "Gore Bay" -msgstr "Gore Bay" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6080 -msgid "Hallowell" -msgstr "Hallowell" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6082 -msgctxt "City in Ontario, Canada" -msgid "Hamilton" -msgstr "Hamilton" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6084 -msgid "Heron Bay" -msgstr "Heron Bay" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6086 -msgid "Kapuskasing" -msgstr "Kapuskasing" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6088 -msgid "Kenora" -msgstr "Kenora" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6090 -msgctxt "City in Ontario, Canada" -msgid "Kingston" -msgstr "Kingston" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6092 -msgctxt "City in Ontario, Canada" -msgid "London" -msgstr "London" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6094 -msgid "Moosonee" -msgstr "Moosonee" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6096 -msgid "Mount Forest" -msgstr "Mount Forest" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6098 -msgid "Muskoka Falls" -msgstr "Muskoka Falls" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6100 -msgid "Nanticoke" -msgstr "Nanticoke" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6102 -msgid "North Bay" -msgstr "North Bay" - -#. The capital of Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6104 -msgid "Ottawa" -msgstr "Ottawa" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6106 -msgid "Petawawa" -msgstr "Petawawa" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6108 -msgid "Peterborough" -msgstr "Peterborough" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6110 -msgid "Port Weller" -msgstr "Port Weller" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6112 -msgid "Red Lake" -msgstr "Red Lake" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6114 -msgid "Saint Catharines" -msgstr "Saint Catharines" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6116 -msgid "Sarnia" -msgstr "Sarnia" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6118 -msgid "Sault Sainte Marie" -msgstr "Sault Sainte Marie" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6120 -msgid "Sioux Lookout" -msgstr "Sioux Lookout" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6122 -msgid "Sudbury" -msgstr "Sudbury" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6124 -msgid "Thunder Bay" -msgstr "Thunder Bay" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6126 -msgid "Timmins" -msgstr "Timmins" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6128 -msgid "Tobermory" -msgstr "Tobermory" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6130 -msgid "Toronto" -msgstr "Toronto" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6132 -msgctxt "City in Ontario, Canada" -msgid "Trenton" -msgstr "Trenton" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6134 -msgid "Upsala" -msgstr "Upsala" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6136 -msgctxt "City in Ontario, Canada" -msgid "Waterloo" -msgstr "Waterloo" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6138 -msgid "Wawa" -msgstr "Wawa" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6140 -msgid "Whitefish Falls" -msgstr "Whitefish Falls" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6142 -msgid "Wiarton" -msgstr "Wiarton" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6144 -msgid "Windsor" -msgstr "Windsor" - -#. A state/province/territory in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6146 -msgid "Prince Edward Island" -msgstr "Prince Edward Island" - -#. A city in Prince Edward Island in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6148 -msgid "Charlottetown" -msgstr "Charlottetown" - -#. A city in Prince Edward Island in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6150 -msgctxt "City in Prince Edward Island, Canada" -msgid "Elmira" -msgstr "Elmira" - -#. A city in Prince Edward Island in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6152 -msgid "Summerside" -msgstr "Summerside" - -#. A city in Prince Edward Island in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6154 -msgid "Tignish" -msgstr "Tignish" - -#. A state/province/territory in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6156 -msgctxt "State in Canada" -msgid "Quebec" -msgstr "Quebec" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6158 -msgid "Amqui" -msgstr "Amqui" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6160 -msgid "Bagotville" -msgstr "Bagotville" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6162 -msgid "Baie-Comeau" -msgstr "Baie-Comeau" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6164 -msgid "Baie-Sainte-Catherine" -msgstr "Baie-Sainte-Catherine" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6166 -msgid "Baie-de-la-Trinité" -msgstr "Baie-de-la-Trinité" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6168 -msgid "Beauceville" -msgstr "Beauceville" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6170 -msgid "Beauport" -msgstr "Beauport" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6172 -msgctxt "City in Quebec, Canada" -msgid "Bedford" -msgstr "Bedford" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6174 -msgid "Bellin" -msgstr "Bellin" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6176 -msgid "Blanc-Sablon" -msgstr "Blanc-Sablon" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6178 -msgid "Canton-Bégin" -msgstr "Canton-Bégin" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6180 -msgid "Cap-Chat" -msgstr "Cap-Chat" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6182 -msgid "Cap-aux-Meules" -msgstr "Cap-aux-Meules" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6184 -msgid "Cape Cove" -msgstr "Cape Cove" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6186 -msgid "Chibougamau" -msgstr "Chibougamau" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6188 -msgid "Fort-Rupert" -msgstr "Fort-Rupert" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6190 -msgid "Gaspé" -msgstr "Gaspé" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6192 -msgid "Gatineau" -msgstr "Gatineau" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6194 -msgid "Harrington Harbour" -msgstr "Harrington Harbour" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6196 -msgid "Havre-Saint-Pierre" -msgstr "Havre-Saint-Pierre" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6198 -msgid "Inoucdjouac" -msgstr "Inoucdjouac" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6200 -msgid "Ivugivik" -msgstr "Ivugivik" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6202 -msgid "Jacques-Cartier" -msgstr "Jacques-Cartier" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6204 -msgid "Jonquière" -msgstr "Jonquière" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6206 -msgid "Koartac" -msgstr "Koartac" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6208 -msgid "Kuujjuaq" -msgstr "Kuujjuaq" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6210 -msgid "L'Anse-Saint-Jean" -msgstr "L'Anse-Saint-Jean" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6212 -msgid "L'Ascension" -msgstr "L'Ascension" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6214 -msgid "L'Assomption" -msgstr "L'Assomption" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6216 -msgid "La Baie" -msgstr "La Baie" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6218 -msgid "La Tuque" -msgstr "La Tuque" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6220 -msgid "Leaf River" -msgstr "Leaf River" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6222 -msgid "Lennoxville" -msgstr "Lennoxville" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6224 -msgid "Longue-Pointe-de-Mingan" -msgstr "Longue-Pointe-de-Mingan" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6226 -msgid "Maniwaki" -msgstr "Maniwaki" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6228 -msgid "Maricourt" -msgstr "Maricourt" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6230 -msgid "Matagami" -msgstr "Matagami" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6232 -msgid "Mont-Apica" -msgstr "Mont-Apica" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6234 -msgid "Mont-Joli" -msgstr "Mont-Joli" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6236 -msgid "Montmagny" -msgstr "Montmagny" - -#. A city in Quebec in Canada. -#. The local name in French is "Montréal". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:6240 -msgid "Montreal" -msgstr "Montreal" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6242 -msgid "Natashquan" -msgstr "Natashquan" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6244 -msgid "New Carlisle" -msgstr "New Carlisle" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6246 -msgid "Nicolet" -msgstr "Nicolet" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6248 -msgid "Normandin" -msgstr "Normandin" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6250 -msgid "Notre-Dame-de-la-Salette" -msgstr "Notre-Dame-de-la-Salette" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6252 -msgid "Nouveau-Comptoir" -msgstr "Nouveau-Comptoir" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6254 -msgid "Parent" -msgstr "Parent" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6256 -msgid "Petite-Rivière" -msgstr "Petite-Rivière" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6258 -msgid "Port-Menier" -msgstr "Port-Menier" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6260 -msgid "Portneuf" -msgstr "Portneuf" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6262 -msgid "Poste-de-la-Baleine" -msgstr "Poste-de-la-Baleine" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6264 -msgid "Puvirnituq" -msgstr "Puvirnituq" - -#. A city in Quebec in Canada. -#. The local name in French is "Québec". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:6268 -msgctxt "City in Quebec, Canada" -msgid "Quebec" -msgstr "Quebec" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6270 -msgid "Radisson" -msgstr "Radisson" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6272 -msgid "Rivière-du-Loup" -msgstr "Rivière-du-Loup" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6274 -msgid "Rivière-la-Madeleine" -msgstr "Rivière-la-Madeleine" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6276 -msgid "Roberval" -msgstr "Roberval" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6278 -msgid "Rouyn" -msgstr "Rouyn" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6280 -msgid "Saint-Anicet" -msgstr "Saint-Anicet" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6282 -msgid "Saint-Chrysostome" -msgstr "Saint-Chrysostome" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6284 -msgid "Saint-Fabien" -msgstr "Saint-Fabien" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6286 -msgid "Saint-François" -msgstr "Saint-François" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6288 -msgid "Saint-Henri-de-Taillon" -msgstr "Saint-Henri-de-Taillon" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6290 -msgid "Saint-Jean" -msgstr "Saint-Jean" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6292 -msgid "Saint-Joachim" -msgstr "Saint-Joachim" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6294 -msgid "Saint-Jovite" -msgstr "Saint-Jovite" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6296 -msgid "Sainte-Anne-de-la-Pocatière" -msgstr "Sainte-Anne-de-la-Pocatière" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6298 -msgid "Schefferville" -msgstr "Schefferville" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6300 -msgid "Senneville" -msgstr "Senneville" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6302 -msgid "Sept-Îles" -msgstr "Sept-Îles" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6304 -msgid "Shawinigan" -msgstr "Shawinigan" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6306 -msgid "Sherbrooke" -msgstr "Sherbrooke" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6308 -msgid "Stoneham" -msgstr "Stoneham" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6310 -msgid "Trois-Rivières" -msgstr "Trois-Rivières" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6312 -msgid "Val-d'Or" -msgstr "Val-d'Or" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6314 -msgid "Valcartier Station" -msgstr "Valcartier Station" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6316 -msgid "Varennes" -msgstr "Varennes" - -#. A state/province/territory in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6318 -msgid "Saskatchewan" -msgstr "Saskatchewan" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6320 -msgid "Assiniboia" -msgstr "Assiniboia" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6322 -msgid "Broadview" -msgstr "Broadview" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6324 -msgid "Buffalo Narrows" -msgstr "Buffalo Narrows" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6326 -msgid "East Poplar" -msgstr "East Poplar" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6328 -msgid "Eastend" -msgstr "Eastend" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6330 -msgid "Estevan" -msgstr "Estevan" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6332 -msgid "Kindersley" -msgstr "Kindersley" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6334 -msgid "La Ronge" -msgstr "La Ronge" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6336 -msgid "Leader" -msgstr "Leader" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6338 -msgid "Lloydminster" -msgstr "Lloydminster" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6340 -msgid "Lucky Lake" -msgstr "Lucky Lake" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6342 -msgid "Maple Creek" -msgstr "Maple Creek" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6344 -msgid "Meadow Lake" -msgstr "Meadow Lake" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6346 -msgid "Melfort" -msgstr "Melfort" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6348 -msgid "Nipawin" -msgstr "Nipawin" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6350 -msgid "North Battleford" -msgstr "North Battleford" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6352 -msgid "Prince Albert" -msgstr "Prince Albert" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6354 -msgid "Regina" -msgstr "Regina" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6356 -msgid "Rockglen" -msgstr "Rockglen" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6358 -msgid "Rosetown" -msgstr "Rosetown" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6360 -msgid "Saskatoon" -msgstr "Saskatoon" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6362 -msgctxt "City in Saskatchewan, Canada" -msgid "Southend" -msgstr "Southend" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6364 -msgid "Spiritwood" -msgstr "Spiritwood" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6366 -msgid "Stony Rapids" -msgstr "Stony Rapids" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6368 -msgid "Swift Current" -msgstr "Swift Current" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6370 -msgid "Uranium City" -msgstr "Uranium City" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6372 -msgid "Val Marie" -msgstr "Val Marie" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6374 -msgid "Watrous" -msgstr "Watrous" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6376 -msgid "Weyburn" -msgstr "Weyburn" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6378 -msgid "Wynyard" -msgstr "Wynyard" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6380 -msgid "Yorkton" -msgstr "Yorkton" - -#. FIXME: rename this to Yukon -#: ../data/Locations.xml.in.h:6382 -msgid "Yukon Territory" -msgstr "Yukon Territory" - -#. A city in Yukon Territory in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6384 -msgid "Burwash Landing" -msgstr "Burwash Landing" - -#. A city in Yukon Territory in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6386 -msgid "Carmacks" -msgstr "Carmacks" - -#. A city in Yukon Territory in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6388 -msgid "Dawson" -msgstr "Dawson" - -#. A city in Yukon Territory in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6390 -msgid "Haines Junction" -msgstr "Haines Junction" - -#. A city in Yukon Territory in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6392 -msgid "Mayo" -msgstr "Mayo" - -#. A city in Yukon Territory in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6394 -msgid "Old Crow" -msgstr "Old Crow" - -#. A city in Yukon Territory in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6396 -msgid "Shingle Point" -msgstr "Shingle Point" - -#. A city in Yukon Territory in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6398 -msgid "Snag" -msgstr "Snag" - -#. A city in Yukon Territory in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6400 -msgid "Teslin" -msgstr "Teslin" - -#. A city in Yukon Territory in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6402 -msgid "Watson Lake" -msgstr "Watson Lake" - -#. A city in Yukon Territory in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6404 -msgid "Whitehorse" -msgstr "Whitehorse" - -#. MX - Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6406 -msgid "Mexico" -msgstr "מקסיקו" - -#. A state/province/territory in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6408 -msgctxt "State in Mexico" -msgid "Aguascalientes" -msgstr "Aguascalientes" - -#. A city in Aguascalientes in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6410 -msgctxt "City in Aguascalientes, Mexico" -msgid "Aguascalientes" -msgstr "Aguascalientes" - -#. A state/province/territory in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6412 -msgid "Baja California" -msgstr "Baja California" - -#. A city in Baja California in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6414 -msgid "Mexicali" -msgstr "Mexicali" - -#. A city in Baja California in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6416 -msgid "Tijuana" -msgstr "Tijuana" - -#. A state/province/territory in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6418 -msgid "Baja California Sur" -msgstr "Baja California Sur" - -#. A city in Baja California Sur in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6420 -msgctxt "City in Baja California Sur, Mexico" -msgid "La Paz" -msgstr "La Paz" - -#. A city in Baja California Sur in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6422 -msgid "Loreto" -msgstr "Loreto" - -#. A city in Baja California Sur in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6424 -msgid "San José del Cabo" -msgstr "San José del Cabo" - -#. A state/province/territory in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6426 -msgctxt "State in Mexico" -msgid "Campeche" -msgstr "Campeche" - -#. A city in Campeche in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6428 -msgctxt "City in Campeche, Mexico" -msgid "Campeche" -msgstr "Campeche" - -#. A city in Campeche in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6430 -msgid "Carmen" -msgstr "Carmen" - -#. A state/province/territory in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6432 -msgid "Chiapas" -msgstr "Chiapas" - -#. A city in Chiapas in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6434 -msgid "Tapachula" -msgstr "Tapachula" - -#. A city in Chiapas in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6436 -msgid "Tuxtla" -msgstr "Tuxtla" - -#. A state/province/territory in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6438 -msgctxt "State in Mexico" -msgid "Chihuahua" -msgstr "Chihuahua" - -#. A city in Chihuahua in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6440 -msgctxt "City in Chihuahua, Mexico" -msgid "Chihuahua" -msgstr "Chihuahua" - -#. A state/province/territory in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6442 -msgid "Coahuila" -msgstr "Coahuila" - -#. A city in Coahuila in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6444 -msgid "Monclova" -msgstr "Monclova" - -#. A city in Coahuila in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6446 -msgid "Piedras Negras" -msgstr "Piedras Negras" - -#. A city in Coahuila in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6448 -msgid "Saltillo" -msgstr "Saltillo" - -#. A city in Coahuila in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6450 -msgid "Torreón" -msgstr "Torreón" - -#. A state/province/territory in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6452 -msgctxt "State in Mexico" -msgid "Colima" -msgstr "Colima" - -#. A city in Colima in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6454 -msgctxt "City in Colima, Mexico" -msgid "Colima" -msgstr "Colima" - -#. A city in Colima in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6456 -msgctxt "City in Colima, Mexico" -msgid "Manzanillo" -msgstr "Manzanillo" - -#. A state/province/territory in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6458 -msgctxt "State in Mexico" -msgid "Distrito Federal" -msgstr "Distrito Federal" - -#. The capital of Mexico. -#. "Mexico City" is the traditional English name. -#. The local name in Spanish is "México". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:6463 -msgid "Mexico City" -msgstr "מקסיקו סיטי" - -#. A state/province/territory in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6465 -msgctxt "State in Mexico" -msgid "Durango" -msgstr "Durango" - -#. A city in Durango in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6467 -msgctxt "City in Durango, Mexico" -msgid "Durango" -msgstr "Durango" - -#. A state/province/territory in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6469 -msgid "Guanajuato" -msgstr "Guanajuato" - -#. A city in Guanajuato in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6471 -msgctxt "City in Guanajuato, Mexico" -msgid "León" -msgstr "León" - -#. A state/province/territory in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6473 -msgid "Guerrero" -msgstr "Guerrero" - -#. A city in Guerrero in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6475 -msgid "Acapulco" -msgstr "אקפולקו" - -#. A city in Guerrero in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6477 -msgid "Ixtapa" -msgstr "Ixtapa" - -#. A state/province/territory in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6479 -msgid "Hidalgo" -msgstr "Hidalgo" - -#. A state/province/territory in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6481 -msgid "Jalisco" -msgstr "Jalisco" - -#. A city in Jalisco in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6483 -msgid "Guadalajara" -msgstr "Guadalajara" - -#. A city in Jalisco in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6485 -msgid "Puerto Vallarta" -msgstr "Puerto Vallarta" - -#. A state/province/territory in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6487 -msgid "Michoacán" -msgstr "Michoacán" - -#. A city in Michoacán in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6489 -msgid "Morelia" -msgstr "Morelia" - -#. A city in Michoacán in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6491 -msgid "Uruapan" -msgstr "Uruapan" - -#. A state/province/territory in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6493 -msgid "Morelos" -msgstr "Morelos" - -#. A city in Morelos in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6495 -msgid "Cuernavaca" -msgstr "Cuernavaca" - -#. A state/province/territory in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6497 -msgid "México" -msgstr "מקסיקו" - -#. A city in México in Mexico. -#. One of several cities in Mexico called "Juárez". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:6501 -msgid "Ciudad Juárez" -msgstr "Ciudad Juárez" - -#. A city in México in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6503 -msgid "Toluca" -msgstr "Toluca" - -#. A state/province/territory in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6505 -msgid "Nayarit" -msgstr "Nayarit" - -#. A state/province/territory in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6507 -msgid "Nuevo León" -msgstr "Nuevo León" - -#. A city in Nuevo León in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6509 -msgid "Monterrey" -msgstr "Monterrey" - -#. A state/province/territory in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6511 -msgctxt "State in Mexico" -msgid "Oaxaca" -msgstr "Oaxaca" - -#. A city in Oaxaca in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6513 -msgid "El Zapote" -msgstr "El Zapote" - -#. A city in Oaxaca in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6515 -msgid "Ixtepec" -msgstr "Ixtepec" - -#. A city in Oaxaca in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6517 -msgid "Laguna Tepic" -msgstr "Laguna Tepic" - -#. A city in Oaxaca in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6519 -msgctxt "City in Oaxaca, Mexico" -msgid "Oaxaca" -msgstr "Oaxaca" - -#. A city in Oaxaca in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6521 -msgid "Puerto Escondido" -msgstr "Puerto Escondido" - -#. A state/province/territory in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6523 -msgctxt "State in Mexico" -msgid "Puebla" -msgstr "Puebla" - -#. A city in Puebla in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6525 -msgctxt "City in Puebla, Mexico" -msgid "Puebla" -msgstr "Puebla" - -#. A state/province/territory in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6527 -msgctxt "State in Mexico" -msgid "Querétaro" -msgstr "Querétaro" - -#. A city in Querétaro in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6529 -msgctxt "City in Querétaro, Mexico" -msgid "Querétaro" -msgstr "Querétaro" - -#. A state/province/territory in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6531 -msgid "Quintana Roo" -msgstr "Quintana Roo" - -#. A city in Quintana Roo in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6533 -msgid "Cancún" -msgstr "Cancún" - -#. A city in Quintana Roo in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6535 -msgid "Chetumal" -msgstr "Chetumal" - -#. A city in Quintana Roo in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6537 -msgid "Cozumel" -msgstr "Cozumel" - -#. A state/province/territory in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6539 -msgctxt "State in Mexico" -msgid "San Luis Potosí" -msgstr "San Luis Potosí" - -#. A city in San Luis Potosí in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6541 -msgctxt "City in San Luis Potosí, Mexico" -msgid "San Luis Potosí" -msgstr "San Luis Potosí" - -#. A state/province/territory in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6543 -msgid "Sinaloa" -msgstr "Sinaloa" - -#. A city in Sinaloa in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6545 -msgid "Culiacán" -msgstr "Culiacán" - -#. A city in Sinaloa in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6547 -msgid "Los Mochis" -msgstr "Los Mochis" - -#. A city in Sinaloa in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6549 -msgid "Mazatlán" -msgstr "Mazatlán" - -#. A state/province/territory in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6551 -msgctxt "State in Mexico" -msgid "Sonora" -msgstr "Sonora" - -#. A city in Sonora in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6553 -msgid "Ciudad Obregón" -msgstr "Ciudad Obregón" - -#. A city in Sonora in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6555 -msgid "Guaymas" -msgstr "Guaymas" - -#. A city in Sonora in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6557 -msgid "Hermosillo" -msgstr "Hermosillo" - -#. A state/province/territory in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6559 -msgid "Tabasco" -msgstr "Tabasco" - -#. A city in Tabasco in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6561 -msgid "Villahermosa" -msgstr "Villahermosa" - -#. A state/province/territory in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6563 -msgid "Tamaulipas" -msgstr "Tamaulipas" - -#. A city in Tamaulipas in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6565 -msgid "Ciudad Victoria" -msgstr "Ciudad Victoria" - -#. A city in Tamaulipas in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6567 -msgid "Matamoros" -msgstr "Matamoros" - -#. A city in Tamaulipas in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6569 -msgid "Nuevo Laredo" -msgstr "Nuevo Laredo" - -#. A city in Tamaulipas in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6571 -msgid "Reynosa" -msgstr "Reynosa" - -#. A city in Tamaulipas in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6573 -msgid "Tampico" -msgstr "Tampico" - -#. A state/province/territory in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6575 -msgid "Tlaxcala" -msgstr "Tlaxcala" - -#. A state/province/territory in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6577 -msgctxt "State in Mexico" -msgid "Veracruz" -msgstr "Veracruz" - -#. A city in Veracruz in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6579 -msgid "Minatitlán" -msgstr "Minatitlán" - -#. A city in Veracruz in Mexico. -#. One of several cities in Mexico called "Poza Rica". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:6583 -msgid "Poza Rica de Hidalgo" -msgstr "Poza Rica de Hidalgo" - -#. A city in Veracruz in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6585 -msgctxt "City in Veracruz, Mexico" -msgid "Veracruz" -msgstr "Veracruz" - -#. A state/province/territory in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6587 -msgid "Yucatán" -msgstr "Yucatán" - -#. A city in Yucatán in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6589 -msgid "Chichén-Itzá" -msgstr "Chichén-Itzá" - -#. A city in Yucatán in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6591 -msgctxt "City in Yucatán, Mexico" -msgid "Mérida" -msgstr "Mérida" - -#. A state/province/territory in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6593 -msgctxt "State in Mexico" -msgid "Zacatecas" -msgstr "Zacatecas" - -#. A city in Zacatecas in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6595 -msgctxt "City in Zacatecas, Mexico" -msgid "Zacatecas" -msgstr "Zacatecas" - -#. PM - Saint Pierre and Miquelon, a French territory in North -#. America (off the coast of Newfoundland). The French name is -#. "Saint-Pierre-et-Miquelon". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:6600 -msgid "Saint Pierre and Miquelon" -msgstr "סנט פייר ומיקלון‬" - -#. The capital of Saint Pierre and Miquelon -#: ../data/Locations.xml.in.h:6602 -msgctxt "City in Saint Pierre and Miquelon" -msgid "Saint-Pierre" -msgstr "Saint-Pierre" - -#. US - United States, aka United States of America -#: ../data/Locations.xml.in.h:6604 -msgid "United States" -msgstr "ארצות הברית" - -#. "Hawaiian-Aleutian Time" is the official name of the -#. time zone used in Hawaii and the Aleutian Islands of -#. Alaska in the United States. This string is for the time -#. zone as it is observed in the Aleutian Islands (with -#. Daylight Saving Time). It is only used in places where -#. "United States" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:6612 -msgid "Hawaiian-Aleutian Time (Aleutian Islands)" -msgstr "Hawaiian-Aleutian Time (Aleutian Islands)" - -#. "Hawaiian-Aleutian Time" is the official name of the -#. time zone used in Hawaii and the Aleutian Islands of -#. Alaska in the United States. This string is for the time -#. zone as it is observed in Hawaii, where they do not use -#. Daylight Saving Time. It is only used in places where -#. "United States" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:6620 -msgid "Hawaiian-Aleutian Time, no DST (Hawaii)" -msgstr "Hawaiian-Aleutian Time, no DST (Hawaii)" - -#. The time zone used in the majority of Alaska in the -#. United States. The string is only used in places where -#. "United States" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:6625 -msgid "Alaska Time" -msgstr "Alaska Time" - -#. This represents the time zone in the US state of -#. Arizona, which is part of the "Mountain Time" zone, but -#. does not observe Daylight Saving Time with the rest of -#. the zone. The string is only used in places where -#. "United States" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:6632 -msgid "Mountain Time, no DST (Arizona)" -msgstr "Mountain Time, no DST (Arizona)" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6634 -msgid "Alabama" -msgstr "אלאבמה" - -#. A city in Alabama in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6636 -msgid "Alabaster" -msgstr "Alabaster" - -#. A city in Alabama in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6638 -msgid "Albertville" -msgstr "Albertville" - -#. A city in Alabama in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6640 -msgid "Alexander City" -msgstr "Alexander City" - -#. A city in Alabama in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6642 -msgid "Andalusia" -msgstr "Andalusia" - -#. A city in Alabama in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6644 -msgid "Anniston" -msgstr "Anniston" - -#. A city in Alabama in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6646 -msgctxt "City in Alabama, United States" -msgid "Auburn" -msgstr "Auburn" - -#. A city in Alabama in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6648 -msgctxt "City in Alabama, United States" -msgid "Birmingham" -msgstr "Birmingham" - -#. A city in Alabama in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6650 -msgid "Cullman" -msgstr "Cullman" - -#. A city in Alabama in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6652 -msgid "Daleville" -msgstr "Daleville" - -#. A city in Alabama in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6654 -msgctxt "City in Alabama, United States" -msgid "Decatur" -msgstr "Decatur" - -#. A city in Alabama in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6656 -msgid "Dothan" -msgstr "Dothan" - -#. A city in Alabama in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6658 -msgid "Evergreen" -msgstr "Evergreen" - -#. A city in Alabama in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6660 -msgid "Fort Payne" -msgstr "Fort Payne" - -#. A city in Alabama in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6662 -msgid "Gadsden" -msgstr "Gadsden" - -#. A city in Alabama in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6664 -msgid "Haleyville" -msgstr "Haleyville" - -#. A city in Alabama in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6666 -msgctxt "City in Alabama, United States" -msgid "Huntsville" -msgstr "Huntsville" - -#. A city in Alabama in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6668 -msgid "Mobile" -msgstr "Mobile" - -#. A city in Alabama in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6670 -msgctxt "City in Alabama, United States" -msgid "Montgomery" -msgstr "Montgomery" - -#. A city in Alabama in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6672 -msgid "Muscle Shoals" -msgstr "Muscle Shoals" - -#. A city in Alabama in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6674 -msgid "Ozark" -msgstr "Ozark" - -#. A city in Alabama in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6676 -msgctxt "City in Alabama, United States" -msgid "Troy" -msgstr "Troy" - -#. A city in Alabama in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6678 -msgid "Tuscaloosa" -msgstr "Tuscaloosa" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6680 -msgid "Alaska" -msgstr "אלסקה" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6682 -msgid "Adak" -msgstr "Adak" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6684 -msgctxt "City in Alaska, United States" -msgid "Alpine" -msgstr "Alpine" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6686 -msgid "Ambler" -msgstr "Ambler" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6688 -msgid "Anaktuvuk Pass" -msgstr "Anaktuvuk Pass" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6690 -msgid "Anchorage" -msgstr "Anchorage" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6692 -msgid "Angoon" -msgstr "Angoon" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6694 -msgid "Aniak" -msgstr "Aniak" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6696 -msgid "Annette" -msgstr "Annette" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6698 -msgid "Anvik" -msgstr "Anvik" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6700 -msgid "Arctic Village" -msgstr "Arctic Village" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6702 -msgid "Barrow" -msgstr "Barrow" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6704 -msgid "Bethel" -msgstr "Bethel" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6706 -msgid "Bettles" -msgstr "Bettles" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6708 -msgid "Birchwood" -msgstr "Birchwood" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6710 -msgid "Buckland" -msgstr "Buckland" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6712 -msgid "Chandalar" -msgstr "Chandalar" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6714 -msgid "Chignik" -msgstr "Chignik" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6716 -msgid "Chisana" -msgstr "Chisana" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6718 -msgid "Chistochina" -msgstr "Chistochina" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6720 -msgid "Chulitna" -msgstr "Chulitna" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6722 -msgid "Cold Bay" -msgstr "Cold Bay" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6724 -msgid "Cordova" -msgstr "קורדובה" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6726 -msgid "Deadhorse" -msgstr "Deadhorse" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6728 -msgid "Delta Junction" -msgstr "Delta Junction" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6730 -msgid "Dillingham" -msgstr "Dillingham" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6732 -msgctxt "City in Alaska, United States" -msgid "Eagle" -msgstr "Eagle" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6734 -msgid "Egegik" -msgstr "Egegik" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6736 -msgid "Elfin Cove" -msgstr "Elfin Cove" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6738 -msgid "Emmonak" -msgstr "Emmonak" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6740 -msgid "Eureka Roadhouse" -msgstr "Eureka Roadhouse" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6742 -msgid "Fairbanks" -msgstr "Fairbanks" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6744 -msgid "Fort Yukon" -msgstr "Fort Yukon" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6746 -msgid "Galena" -msgstr "Galena" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6748 -msgid "Gambell" -msgstr "Gambell" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6750 -msgid "Gulkana" -msgstr "Gulkana" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6752 -msgid "Gustavus" -msgstr "Gustavus" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6754 -msgid "Haines" -msgstr "Haines" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6756 -msgid "Healy" -msgstr "Healy" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6758 -msgid "Homer" -msgstr "Homer" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6760 -msgid "Hoonah" -msgstr "Hoonah" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6762 -msgid "Hooper Bay" -msgstr "Hooper Bay" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6764 -msgid "Huslia" -msgstr "Huslia" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6766 -msgid "Hydaburg" -msgstr "Hydaburg" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6768 -msgctxt "City in Alaska, United States" -msgid "Juneau" -msgstr "Juneau" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6770 -msgid "Kake" -msgstr "Kake" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6772 -msgid "Kaktovik" -msgstr "Kaktovik" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6774 -msgid "Kaltag" -msgstr "Kaltag" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6776 -msgid "Kenai" -msgstr "Kenai" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6778 -msgid "Ketchikan" -msgstr "Ketchikan" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6780 -msgid "King Salmon" -msgstr "King Salmon" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6782 -msgid "Kipnuk" -msgstr "Kipnuk" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6784 -msgid "Kivalina" -msgstr "Kivalina" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6786 -msgid "Klawock" -msgstr "Klawock" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6788 -msgid "Kodiak" -msgstr "Kodiak" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6790 -msgid "Kotzebue" -msgstr "Kotzebue" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6792 -msgid "Koyuk" -msgstr "Koyuk" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6794 -msgid "Kustatan" -msgstr "Kustatan" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6796 -msgid "Lake Minchumina" -msgstr "Lake Minchumina" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6798 -msgid "Lime Village" -msgstr "Lime Village" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6800 -msgid "Manley Hot Springs" -msgstr "Manley Hot Springs" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6802 -msgid "McCarthy" -msgstr "McCarthy" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6804 -msgid "McGrath" -msgstr "McGrath" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6806 -msgid "McKinley Park" -msgstr "McKinley Park" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6808 -msgid "Mekoryuk" -msgstr "Mekoryuk" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6810 -msgid "Metlakatla" -msgstr "Metlakatla" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6812 -msgid "Nabesna" -msgstr "Nabesna" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6814 -msgid "Nenana" -msgstr "Nenana" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6816 -msgid "Newhalen" -msgstr "Newhalen" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6818 -msgid "Noatak" -msgstr "Noatak" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6820 -msgid "Nome" -msgstr "Nome" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6822 -msgid "Northway" -msgstr "Northway" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6824 -msgid "Nuiqsut" -msgstr "Nuiqsut" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6826 -msgid "Palmer" -msgstr "Palmer" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6828 -msgid "Paxson" -msgstr "Paxson" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6830 -msgctxt "City in Alaska, United States" -msgid "Petersburg" -msgstr "פטרסבורג" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6832 -msgid "Platinum" -msgstr "Platinum" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6834 -msgid "Point Hope" -msgstr "Point Hope" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6836 -msgid "Point Lay" -msgstr "Point Lay" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6838 -msgid "Port Alexander" -msgstr "Port Alexander" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6840 -msgid "Port Alsworth" -msgstr "Port Alsworth" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6842 -msgid "Port Heiden" -msgstr "Port Heiden" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6844 -msgctxt "City in Alaska, United States" -msgid "Saint George" -msgstr "Saint George" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6846 -msgid "Saint Marys" -msgstr "Saint Marys" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6848 -msgid "Saint Paul" -msgstr "Saint Paul" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6850 -msgid "Sand Point" -msgstr "Sand Point" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6852 -msgid "Savoonga" -msgstr "Savoonga" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6854 -msgid "Scammon Bay" -msgstr "Scammon Bay" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6856 -msgid "Selawik" -msgstr "Selawik" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6858 -msgid "Seldovia" -msgstr "Seldovia" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6860 -msgid "Seward" -msgstr "Seward" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6862 -msgid "Shishmaref" -msgstr "Shishmaref" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6864 -msgid "Sitka" -msgstr "Sitka" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6866 -msgid "Skagway" -msgstr "Skagway" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6868 -msgid "Sleetmute" -msgstr "Sleetmute" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6870 -msgid "Soldotna" -msgstr "Soldotna" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6872 -msgctxt "City in Alaska, United States" -msgid "Sutton" -msgstr "Sutton" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6874 -msgid "Takotna" -msgstr "Takotna" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6876 -msgid "Talkeetna" -msgstr "Talkeetna" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6878 -msgid "Tanana" -msgstr "Tanana" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6880 -msgid "Tin City" -msgstr "Tin City" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6882 -msgid "Togiak" -msgstr "Togiak" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6884 -msgid "Unalakleet" -msgstr "Unalakleet" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6886 -msgid "Unalaska" -msgstr "Unalaska" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6888 -msgid "Valdez" -msgstr "Valdez" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6890 -msgid "Wainwright" -msgstr "Wainwright" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6892 -msgid "Wasilla" -msgstr "Wasilla" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6894 -msgid "Whittier" -msgstr "Whittier" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6896 -msgid "Willow" -msgstr "Willow" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6898 -msgid "Wrangell" -msgstr "Wrangell" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6900 -msgid "Yakutat" -msgstr "Yakutat" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6902 -msgid "Arizona" -msgstr "אריזונה" - -#. A city in Arizona in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6904 -msgid "Bullhead City" -msgstr "Bullhead City" - -#. A city in Arizona in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6906 -msgid "Casa Grande" -msgstr "Casa Grande" - -#. A city in Arizona in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6908 -msgctxt "City in Arizona, United States" -msgid "Chandler" -msgstr "Chandler" - -#. A city in Arizona in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6910 -msgid "Childs" -msgstr "Childs" - -#. A city in Arizona in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6912 -msgctxt "City in Arizona, United States" -msgid "Douglas" -msgstr "Douglas" - -#. A city in Arizona in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6914 -msgid "Flagstaff" -msgstr "Flagstaff" - -#. A city in Arizona in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6916 -msgid "Gilbert" -msgstr "Gilbert" - -#. A city in Arizona in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6918 -msgctxt "City in Arizona, United States" -msgid "Glendale" -msgstr "Glendale" - -#. A city in Arizona in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6920 -msgid "Goodyear" -msgstr "Goodyear" - -#. A city in Arizona in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6922 -msgid "Grand Canyon" -msgstr "Grand Canyon" - -#. A city in Arizona in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6924 -msgid "Kingman" -msgstr "Kingman" - -#. A city in Arizona in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6926 -msgid "Mesa" -msgstr "Mesa" - -#. A city in Arizona in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6928 -msgid "Nogales" -msgstr "Nogales" - -#. A city in Arizona in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6930 -msgid "Page" -msgstr "Page" - -#. A city in Arizona in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6932 -msgctxt "City in Arizona, United States" -msgid "Peoria" -msgstr "Peoria" - -#. A city in Arizona in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6934 -msgid "Phoenix" -msgstr "פיניקס" - -#. A city in Arizona in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6936 -msgid "Prescott" -msgstr "Prescott" - -#. A city in Arizona in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6938 -msgid "Safford" -msgstr "Safford" - -#. A city in Arizona in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6940 -msgid "Saint Johns" -msgstr "Saint Johns" - -#. A city in Arizona in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6942 -msgid "Scottsdale" -msgstr "Scottsdale" - -#. A city in Arizona in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6944 -msgid "Show Low" -msgstr "Show Low" - -#. A city in Arizona in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6946 -msgid "Sierra Vista" -msgstr "Sierra Vista" - -#. A city in Arizona in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6948 -msgid "Tempe" -msgstr "Tempe" - -#. A city in Arizona in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6950 -msgid "Tucson" -msgstr "Tucson" - -#. A city in Arizona in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6952 -msgid "Window Rock" -msgstr "Window Rock" - -#. A city in Arizona in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6954 -msgid "Winslow" -msgstr "Winslow" - -#. A city in Arizona in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6956 -msgid "Yuma" -msgstr "Yuma" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6958 -msgid "Arkansas" -msgstr "Arkansas" - -#. A city in Arkansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6960 -msgid "Arkadelphia" -msgstr "Arkadelphia" - -#. A city in Arkansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6962 -msgid "Batesville" -msgstr "Batesville" - -#. A city in Arkansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6964 -msgid "Bentonville" -msgstr "Bentonville" - -#. A city in Arkansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6966 -msgid "Blytheville" -msgstr "Blytheville" - -#. A city in Arkansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6968 -msgid "Camden" -msgstr "Camden" - -#. A city in Arkansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6970 -msgid "De Queen" -msgstr "De Queen" - -#. A city in Arkansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6972 -msgid "El Dorado" -msgstr "El Dorado" - -#. A city in Arkansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6974 -msgctxt "City in Arkansas, United States" -msgid "Fayetteville" -msgstr "Fayetteville" - -#. A city in Arkansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6976 -msgid "Flippin" -msgstr "Flippin" - -#. A city in Arkansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6978 -msgctxt "City in Arkansas, United States" -msgid "Fort Smith" -msgstr "Fort Smith" - -#. A city in Arkansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6980 -msgid "Harrison" -msgstr "Harrison" - -#. A city in Arkansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6982 -msgctxt "City in Arkansas, United States" -msgid "Hot Springs" -msgstr "Hot Springs" - -#. A city in Arkansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6984 -msgid "Jonesboro" -msgstr "Jonesboro" - -#. A city in Arkansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6986 -msgid "Little Rock" -msgstr "Little Rock" - -#. A city in Arkansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6988 -msgid "Mena" -msgstr "Mena" - -#. A city in Arkansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6990 -msgctxt "City in Arkansas, United States" -msgid "Monticello" -msgstr "Monticello" - -#. A city in Arkansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6992 -msgid "Mount Ida" -msgstr "Mount Ida" - -#. A city in Arkansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6994 -msgctxt "City in Arkansas, United States" -msgid "Mountain Home" -msgstr "Mountain Home" - -#. A city in Arkansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6996 -msgctxt "City in Arkansas, United States" -msgid "Newport" -msgstr "Newport" - -#. A city in Arkansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6998 -msgid "Pine Bluff" -msgstr "Pine Bluff" - -#. A city in Arkansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7000 -msgid "Rogers" -msgstr "Rogers" - -#. A city in Arkansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7002 -msgid "Russellville" -msgstr "Russellville" - -#. A city in Arkansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7004 -msgid "Searcy" -msgstr "Searcy" - -#. A city in Arkansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7006 -msgid "Siloam Springs" -msgstr "Siloam Springs" - -#. A city in Arkansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7008 -msgid "Springdale" -msgstr "Springdale" - -#. A city in Arkansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7010 -msgctxt "City in Arkansas, United States" -msgid "Stuttgart" -msgstr "Stuttgart" - -#. A city in Arkansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7012 -msgid "Texarkana" -msgstr "Texarkana" - -#. A city in Arkansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7014 -msgid "Walnut Ridge" -msgstr "Walnut Ridge" - -#. A city in Arkansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7016 -msgid "West Memphis" -msgstr "West Memphis" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7018 -msgid "California" -msgstr "California" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7020 -msgid "Alturas" -msgstr "Alturas" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7022 -msgid "Anaheim" -msgstr "Anaheim" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7024 -msgid "Arcata" -msgstr "Arcata" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7026 -msgctxt "City in California, United States" -msgid "Auburn" -msgstr "Auburn" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7028 -msgid "Avalon" -msgstr "Avalon" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7030 -msgid "Bakersfield" -msgstr "Bakersfield" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7032 -msgid "Berkeley" -msgstr "Berkeley" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7034 -msgid "Bishop" -msgstr "Bishop" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7036 -msgid "Blythe" -msgstr "Blythe" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7038 -msgid "Burbank" -msgstr "Burbank" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7040 -msgid "Camarillo" -msgstr "Camarillo" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7042 -msgid "Campo" -msgstr "Campo" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7044 -msgctxt "City in California, United States" -msgid "Carlsbad" -msgstr "Carlsbad" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7046 -msgid "Chico" -msgstr "Chico" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7048 -msgid "China Lake" -msgstr "China Lake" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7050 -msgid "Chino" -msgstr "Chino" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7052 -msgid "Chula Vista" -msgstr "Chula Vista" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7054 -msgctxt "City in California, United States" -msgid "Concord" -msgstr "קונקורד" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7056 -msgctxt "City in California, United States" -msgid "Corona" -msgstr "Corona" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7058 -msgid "Costa Mesa" -msgstr "Costa Mesa" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7060 -msgid "Crescent City" -msgstr "Crescent City" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7062 -msgid "Daggett" -msgstr "Daggett" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7064 -msgid "Daly City" -msgstr "Daly City" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7066 -msgid "Edwards" -msgstr "Edwards" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7068 -msgid "El Centro" -msgstr "El Centro" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7070 -msgid "El Monte" -msgstr "El Monte" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7072 -msgid "Emigrant Gap" -msgstr "Emigrant Gap" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7074 -msgid "Escondido" -msgstr "Escondido" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7076 -msgctxt "City in California, United States" -msgid "Fairfield" -msgstr "Fairfield" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7078 -msgid "Fontana" -msgstr "Fontana" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7080 -msgctxt "City in California, United States" -msgid "Fremont" -msgstr "Fremont" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7082 -msgid "Fresno" -msgstr "Fresno" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7084 -msgid "Fullerton" -msgstr "Fullerton" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7086 -msgid "Garden Grove" -msgstr "Garden Grove" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7088 -msgctxt "City in California, United States" -msgid "Glendale" -msgstr "Glendale" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7090 -msgctxt "City in California, United States" -msgid "Hanford" -msgstr "Hanford" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7092 -msgid "Hawthorne" -msgstr "Hawthorne" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7094 -msgctxt "City in California, United States" -msgid "Hayward" -msgstr "Hayward" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7096 -msgid "Huntington Beach" -msgstr "Huntington Beach" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7098 -msgctxt "City in California, United States" -msgid "Imperial" -msgstr "Imperial" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7100 -msgid "Imperial Beach" -msgstr "Imperial Beach" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7102 -msgid "Inglewood" -msgstr "Inglewood" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7104 -msgid "Inyokern" -msgstr "Inyokern" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7106 -msgid "Irvine" -msgstr "Irvine" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7108 -msgid "La Verne" -msgstr "La Verne" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7110 -msgctxt "City in California, United States" -msgid "Lancaster" -msgstr "Lancaster" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7112 -msgid "Lemoore" -msgstr "Lemoore" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7114 -msgid "Livermore" -msgstr "Livermore" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7116 -msgid "Lompoc" -msgstr "Lompoc" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7118 -msgid "Long Beach" -msgstr "Long Beach" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7120 -msgid "Los Alamitos" -msgstr "Los Alamitos" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7122 -msgid "Los Angeles" -msgstr "לוס אנג'לס" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7124 -msgid "Madera" -msgstr "Madera" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7126 -msgctxt "City in California, United States" -msgid "Marysville" -msgstr "Marysville" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7128 -msgid "Merced" -msgstr "Merced" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7130 -msgid "Modesto" -msgstr "Modesto" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7132 -msgid "Montague" -msgstr "Montague" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7134 -msgid "Monterey" -msgstr "Monterey" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7136 -msgid "Mount Shasta" -msgstr "Mount Shasta" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7138 -msgid "Mount Wilson" -msgstr "Mount Wilson" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7140 -msgid "Mountain View" -msgstr "Mountain View" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7142 -msgid "Napa" -msgstr "Napa" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7144 -msgid "Needles" -msgstr "Needles" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7146 -msgid "Newhall" -msgstr "Newhall" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7148 -msgid "Norwalk" -msgstr "Norwalk" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7150 -msgid "Oakland" -msgstr "Oakland" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7152 -msgid "Oceanside" -msgstr "Oceanside" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7154 -msgctxt "City in California, United States" -msgid "Ontario" -msgstr "Ontario" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7156 -msgctxt "City in California, United States" -msgid "Orange" -msgstr "Orange" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7158 -msgid "Oroville" -msgstr "Oroville" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7160 -msgid "Oxnard" -msgstr "Oxnard" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7162 -msgid "Palm Springs" -msgstr "Palm Springs" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7164 -msgid "Palmdale" -msgstr "Palmdale" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7166 -msgid "Palo Alto" -msgstr "Palo Alto" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7168 -msgctxt "City in California, United States" -msgid "Pasadena" -msgstr "Pasadena" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7170 -msgid "Paso Robles" -msgstr "Paso Robles" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7172 -msgid "Pomona" -msgstr "Pomona" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7174 -msgid "Porterville" -msgstr "Porterville" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7176 -msgid "Ramona" -msgstr "Ramona" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7178 -msgid "Rancho Cucamonga" -msgstr "Rancho Cucamonga" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7180 -msgid "Red Bluff" -msgstr "Red Bluff" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7182 -msgid "Redding" -msgstr "Redding" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7184 -msgid "Riverside" -msgstr "Riverside" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7186 -msgid "Sacramento" -msgstr "Sacramento" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7188 -msgid "Salinas" -msgstr "Salinas" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7190 -msgid "San Bernardino" -msgstr "San Bernardino" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7192 -msgid "San Carlos" -msgstr "סאן קרלוס" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7194 -msgid "San Diego" -msgstr "סאן דיאגו" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7196 -msgid "San Francisco" -msgstr "סאן פרנסיסקו" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7198 -msgid "San Jose" -msgstr "San Jose" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7200 -msgid "San Luis Obispo" -msgstr "San Luis Obispo" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7202 -msgid "Sandberg" -msgstr "Sandberg" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7204 -msgid "Santa Ana" -msgstr "Santa Ana" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7206 -msgid "Santa Barbara" -msgstr "Santa Barbara" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7208 -msgctxt "City in California, United States" -msgid "Santa Clara" -msgstr "Santa Clara" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7210 -msgctxt "City in California, United States" -msgid "Santa Maria" -msgstr "Santa Maria" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7212 -msgid "Santa Monica" -msgstr "סנטה מוניקה" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7214 -msgid "Santa Rosa" -msgstr "Santa Rosa" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7216 -msgid "Simi Valley" -msgstr "Simi Valley" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7218 -msgid "South Lake Tahoe" -msgstr "South Lake Tahoe" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7220 -msgctxt "City in California, United States" -msgid "Stockton" -msgstr "Stockton" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7222 -msgid "Sunnyvale" -msgstr "Sunnyvale" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7224 -msgid "Thousand Oaks" -msgstr "Thousand Oaks" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7226 -msgid "Torrance" -msgstr "Torrance" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7228 -msgid "Truckee" -msgstr "Truckee" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7230 -msgid "Twentynine Palms" -msgstr "Twentynine Palms" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7232 -msgid "Ukiah" -msgstr "Ukiah" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7234 -msgid "Vacaville" -msgstr "Vacaville" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7236 -msgid "Vallejo" -msgstr "Vallejo" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7238 -msgid "Van Nuys" -msgstr "Van Nuys" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7240 -msgid "Ventura" -msgstr "Ventura" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7242 -msgid "Victorville" -msgstr "Victorville" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7244 -msgid "Visalia" -msgstr "Visalia" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7246 -msgid "Watsonville" -msgstr "Watsonville" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7248 -msgid "West Covina" -msgstr "West Covina" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7250 -msgid "Colorado" -msgstr "Colorado" - -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7252 -msgctxt "City in Colorado, United States" -msgid "Akron" -msgstr "Akron" - -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7254 -msgid "Alamosa" -msgstr "Alamosa" - -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7256 -msgid "Arvada" -msgstr "Arvada" - -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7258 -msgid "Aspen" -msgstr "Aspen" - -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7260 -msgctxt "City in Colorado, United States" -msgid "Aurora" -msgstr "Aurora" - -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7262 -msgid "Broomfield" -msgstr "Broomfield" - -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7264 -msgctxt "City in Colorado, United States" -msgid "Burlington" -msgstr "Burlington" - -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7266 -msgctxt "City in Colorado, United States" -msgid "Cardiff" -msgstr "Cardiff" - -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7268 -msgid "Colorado Springs" -msgstr "Colorado Springs" - -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7270 -msgid "Cortez" -msgstr "Cortez" - -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7272 -msgid "Craig" -msgstr "Craig" - -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7274 -msgid "Denver" -msgstr "דנוור" - -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7276 -msgctxt "City in Colorado, United States" -msgid "Durango" -msgstr "Durango" - -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7278 -msgctxt "City in Colorado, United States" -msgid "Eagle" -msgstr "Eagle" - -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7280 -msgid "Elbert" -msgstr "Elbert" - -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7282 -msgid "Fort Carson" -msgstr "Fort Carson" - -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7284 -msgid "Fort Collins" -msgstr "Fort Collins" - -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7286 -msgid "Grand Junction" -msgstr "Grand Junction" - -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7288 -msgid "Gunnison" -msgstr "Gunnison" - -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7290 -msgid "Hayden" -msgstr "Hayden" - -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7292 -msgid "La Junta" -msgstr "La Junta" - -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7294 -msgid "La Veta" -msgstr "La Veta" - -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7296 -msgid "Lakewood" -msgstr "Lakewood" - -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7298 -msgid "Lamar" -msgstr "Lamar" - -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7300 -msgid "Leadville" -msgstr "Leadville" - -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7302 -msgid "Limon" -msgstr "Limon" - -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7304 -msgid "Meeker" -msgstr "Meeker" - -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7306 -msgid "Montrose" -msgstr "Montrose" - -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7308 -msgid "Pagosa Springs" -msgstr "Pagosa Springs" - -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7310 -msgid "Pueblo" -msgstr "Pueblo" - -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7312 -msgid "Rifle" -msgstr "Rifle" - -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7314 -msgid "Saguache" -msgstr "Saguache" - -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7316 -msgid "Salida" -msgstr "Salida" - -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7318 -msgctxt "City in Colorado, United States" -msgid "Springfield" -msgstr "ספרינגפילד" - -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7320 -msgid "Steamboat Springs" -msgstr "Steamboat Springs" - -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7322 -msgid "Tarryall" -msgstr "Tarryall" - -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7324 -msgid "Telluride" -msgstr "Telluride" - -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7326 -msgctxt "City in Colorado, United States" -msgid "Trinidad" -msgstr "טרינידד" - -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7328 -msgid "Westminster" -msgstr "Westminster" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7330 -msgid "Connecticut" -msgstr "Connecticut" - -#. A city in Connecticut in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7332 -msgid "Bridgeport" -msgstr "Bridgeport" - -#. A city in Connecticut in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7334 -msgid "Danbury" -msgstr "Danbury" - -#. A city in Connecticut in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7336 -msgid "Groton" -msgstr "Groton" - -#. A city in Connecticut in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7338 -msgid "Hartford" -msgstr "Hartford" - -#. A city in Connecticut in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7340 -msgid "Meriden" -msgstr "Meriden" - -#. A city in Connecticut in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7342 -msgid "New Haven" -msgstr "New Haven" - -#. A city in Connecticut in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7344 -msgctxt "City in Connecticut, United States" -msgid "Oxford" -msgstr "אוקספורד" - -#. A city in Connecticut in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7346 -msgid "Stamford" -msgstr "Stamford" - -#. A city in Connecticut in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7348 -msgid "Waterbury" -msgstr "Waterbury" - -#. A city in Connecticut in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7350 -msgid "Windsor Locks" -msgstr "Windsor Locks" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7352 -msgid "Delaware" -msgstr "Delaware" - -#. A city in Delaware in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7354 -msgid "Dover" -msgstr "Dover" - -#. A city in Delaware in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7356 -msgctxt "City in Delaware, United States" -msgid "Georgetown" -msgstr "Georgetown" - -#. A city in Delaware in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7358 -msgctxt "City in Delaware, United States" -msgid "Wilmington" -msgstr "Wilmington" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7360 -msgid "District of Columbia" -msgstr "District of Columbia" - -#. The capital of the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7362 -msgctxt "City in District of Columbia, United States" -msgid "Washington" -msgstr "וושינגטון" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7364 -msgid "Florida" -msgstr "Florida" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7366 -msgid "Apalachicola" -msgstr "Apalachicola" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7368 -msgid "Bartow" -msgstr "Bartow" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7370 -msgid "Boca Raton" -msgstr "Boca Raton" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7372 -msgid "Brooksville" -msgstr "Brooksville" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7374 -msgid "Cape Canaveral" -msgstr "Cape Canaveral" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7376 -msgid "Cape Coral" -msgstr "Cape Coral" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7378 -msgid "Clearwater" -msgstr "Clearwater" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7380 -msgid "Cocoa" -msgstr "Cocoa" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7382 -msgid "Crestview" -msgstr "Crestview" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7384 -msgid "Cross City" -msgstr "Cross City" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7386 -msgid "Daytona Beach" -msgstr "Daytona Beach" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7388 -msgid "Destin" -msgstr "Destin" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7390 -msgid "Fort Lauderdale" -msgstr "Fort Lauderdale" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7392 -msgid "Fort Myers" -msgstr "Fort Myers" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7394 -msgid "Fort Pierce" -msgstr "Fort Pierce" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7396 -msgid "Fort Walton Beach" -msgstr "Fort Walton Beach" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7398 -msgctxt "City in Florida, United States" -msgid "Gainesville" -msgstr "Gainesville" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7400 -msgid "Hialeah" -msgstr "Hialeah" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7402 -msgid "Hollywood" -msgstr "הוליווד" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7404 -msgid "Homestead" -msgstr "Homestead" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7406 -msgctxt "City in Florida, United States" -msgid "Jacksonville" -msgstr "Jacksonville" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7408 -msgid "Key West" -msgstr "Key West" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7410 -msgid "Lakeland" -msgstr "Lakeland" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7412 -msgctxt "City in Florida, United States" -msgid "Leesburg" -msgstr "Leesburg" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7414 -msgid "Marathon" -msgstr "Marathon" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7416 -msgid "Marianna" -msgstr "Marianna" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7418 -msgid "Mayport" -msgstr "Mayport" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7420 -msgctxt "City in Florida, United States" -msgid "Melbourne" -msgstr "Melbourne" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7422 -msgctxt "City in Florida, United States" -msgid "Miami" -msgstr "מיאמי" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7424 -msgid "Milton" -msgstr "Milton" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7426 -msgctxt "City in Florida, United States" -msgid "Naples" -msgstr "Naples" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7428 -msgid "New Smyrna Beach" -msgstr "New Smyrna Beach" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7430 -msgid "Ocala" -msgstr "Ocala" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7432 -msgid "Okeechobee" -msgstr "Okeechobee" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7434 -msgid "Orlando" -msgstr "Orlando" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7436 -msgid "Ormond Beach" -msgstr "Ormond Beach" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7438 -msgid "Panama City" -msgstr "פנמה סיטי" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7440 -msgid "Pembroke Pines" -msgstr "Pembroke Pines" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7442 -msgid "Pensacola" -msgstr "Pensacola" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7444 -msgid "Perry" -msgstr "Perry" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7446 -msgid "Pompano Beach" -msgstr "Pompano Beach" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7448 -msgid "Punta Gorda" -msgstr "Punta Gorda" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7450 -msgid "Sarasota" -msgstr "Sarasota" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7452 -msgctxt "City in Florida, United States" -msgid "Springfield" -msgstr "ספרינגפילד" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7454 -msgid "Stuart" -msgstr "Stuart" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7456 -msgid "Tallahassee" -msgstr "Tallahassee" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7458 -msgid "Tampa" -msgstr "Tampa" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7460 -msgid "The Villages" -msgstr "The Villages" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7462 -msgid "Titusville" -msgstr "Titusville" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7464 -msgctxt "City in Florida, United States" -msgid "Valparaiso" -msgstr "Valparaiso" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7466 -msgid "Vero Beach" -msgstr "Vero Beach" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7468 -msgid "Vilano Beach" -msgstr "Vilano Beach" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7470 -msgid "West Palm Beach" -msgstr "West Palm Beach" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7472 -msgid "Winter Haven" -msgstr "Winter Haven" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7474 -msgctxt "State in United States" -msgid "Georgia" -msgstr "Georgia" - -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7476 -msgctxt "City in Georgia, United States" -msgid "Albany" -msgstr "Albany" - -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7478 -msgctxt "City in Georgia, United States" -msgid "Alma" -msgstr "Alma" - -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7480 -msgctxt "City in Georgia, United States" -msgid "Athens" -msgstr "Athens" - -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7482 -msgid "Atlanta" -msgstr "אטלנטה" - -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7484 -msgctxt "City in Georgia, United States" -msgid "Augusta" -msgstr "Augusta" - -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7486 -msgid "Bainbridge" -msgstr "Bainbridge" - -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7488 -msgid "Barretts" -msgstr "Barretts" - -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7490 -msgctxt "City in Georgia, United States" -msgid "Brunswick" -msgstr "Brunswick" - -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7492 -msgid "Canton" -msgstr "Canton" - -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7494 -msgid "Cartersville" -msgstr "Cartersville" - -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7496 -msgctxt "City in Georgia, United States" -msgid "Columbus" -msgstr "קולומבוס" - -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7498 -msgid "Dalton" -msgstr "Dalton" - -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7500 -msgctxt "City in Georgia, United States" -msgid "Douglas" -msgstr "Douglas" - -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7502 -msgctxt "City in Georgia, United States" -msgid "Dublin" -msgstr "Dublin" - -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7504 -msgid "Fort Benning" -msgstr "Fort Benning" - -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7506 -msgctxt "City in Georgia, United States" -msgid "Gainesville" -msgstr "Gainesville" - -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7508 -msgctxt "City in Georgia, United States" -msgid "Greensboro" -msgstr "Greensboro" - -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7510 -msgid "Hinesville" -msgstr "Hinesville" - -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7512 -msgctxt "City in Georgia, United States" -msgid "La Grange" -msgstr "La Grange" - -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7514 -msgctxt "City in Georgia, United States" -msgid "Lawrenceville" -msgstr "Lawrenceville" - -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7516 -msgid "Macon" -msgstr "Macon" - -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7518 -msgid "Marietta" -msgstr "Marietta" - -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7520 -msgid "Milledgeville" -msgstr "Milledgeville" - -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7522 -msgid "Moultrie" -msgstr "Moultrie" - -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7524 -msgid "Newnan" -msgstr "Newnan" - -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7526 -msgctxt "City in Georgia, United States" -msgid "Rome" -msgstr "Rome" - -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7528 -msgid "Savannah" -msgstr "Savannah" - -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7530 -msgid "Statesboro" -msgstr "Statesboro" - -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7532 -msgid "Sylvania" -msgstr "Sylvania" - -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7534 -msgid "Thomaston" -msgstr "Thomaston" - -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7536 -msgid "Thomson" -msgstr "Thomson" - -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7538 -msgid "Valdosta" -msgstr "Valdosta" - -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7540 -msgid "Vidalia" -msgstr "Vidalia" - -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7542 -msgid "Warner Robins" -msgstr "Warner Robins" - -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7544 -msgid "Waycross" -msgstr "Waycross" - -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7546 -msgid "Winder" -msgstr "Winder" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7548 -msgid "Hawaii" -msgstr "Hawaii" - -#. A city in Hawaii in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7550 -msgid "Hilo" -msgstr "Hilo" - -#. A city in Hawaii in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7552 -msgid "Honolulu" -msgstr "Honolulu" - -#. A city in Hawaii in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7554 -msgid "Kahului" -msgstr "Kahului" - -#. A city in Hawaii in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7556 -msgid "Kailua" -msgstr "Kailua" - -#. A city in Hawaii in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7558 -msgid "Kaumalapau" -msgstr "Kaumalapau" - -#. A city in Hawaii in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7560 -msgid "Kaunakakai" -msgstr "Kaunakakai" - -#. A city in Hawaii in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7562 -msgid "Kekaha" -msgstr "Kekaha" - -#. A city in Hawaii in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7564 -msgid "Lahaina" -msgstr "Lahaina" - -#. A city in Hawaii in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7566 -msgid "Lihue" -msgstr "Lihue" - -#. A city in Hawaii in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7568 -msgid "Wahiawā" -msgstr "Wahiawā" - -#. A city in Hawaii in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7570 -msgid "Waiki‘i" -msgstr "Waiki‘i" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7572 -msgid "Idaho" -msgstr "Idaho" - -#. A city in Idaho in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7574 -msgid "Boise" -msgstr "Boise" - -#. A city in Idaho in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7576 -msgid "Burley" -msgstr "Burley" - -#. A city in Idaho in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7578 -msgctxt "City in Idaho, United States" -msgid "Caldwell" -msgstr "Caldwell" - -#. A city in Idaho in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7580 -msgid "Challis" -msgstr "Challis" - -#. A city in Idaho in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7582 -msgid "Coeur d'Alene" -msgstr "Coeur d'Alene" - -#. A city in Idaho in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7584 -msgid "Hailey" -msgstr "Hailey" - -#. A city in Idaho in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7586 -msgid "Idaho Falls" -msgstr "Idaho Falls" - -#. A city in Idaho in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7588 -msgid "Jerome" -msgstr "Jerome" - -#. A city in Idaho in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7590 -msgid "Lewiston" -msgstr "Lewiston" - -#. A city in Idaho in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7592 -msgctxt "City in Idaho, United States" -msgid "Lowell" -msgstr "Lowell" - -#. A city in Idaho in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7594 -msgctxt "City in Idaho, United States" -msgid "Malta" -msgstr "Malta" - -#. A city in Idaho in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7596 -msgid "McCall" -msgstr "McCall" - -#. A city in Idaho in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7598 -msgctxt "City in Idaho, United States" -msgid "Moscow" -msgstr "Moscow" - -#. A city in Idaho in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7600 -msgctxt "City in Idaho, United States" -msgid "Mountain Home" -msgstr "Mountain Home" - -#. A city in Idaho in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7602 -msgid "Mullan" -msgstr "Mullan" - -#. A city in Idaho in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7604 -msgid "Pocatello" -msgstr "Pocatello" - -#. A city in Idaho in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7606 -msgid "Rexburg" -msgstr "Rexburg" - -#. A city in Idaho in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7608 -msgid "Salmon" -msgstr "Salmon" - -#. A city in Idaho in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7610 -msgid "Sandpoint" -msgstr "Sandpoint" - -#. A city in Idaho in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7612 -msgid "Soda Springs" -msgstr "Soda Springs" - -#. A city in Idaho in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7614 -msgctxt "City in Idaho, United States" -msgid "Stanley" -msgstr "Stanley" - -#. A city in Idaho in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7616 -msgid "Twin Falls" -msgstr "Twin Falls" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7618 -msgid "Illinois" -msgstr "Illinois" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7620 -msgid "Alton" -msgstr "Alton" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7622 -msgctxt "City in Illinois, United States" -msgid "Aurora" -msgstr "Aurora" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7624 -msgid "Belleville" -msgstr "Belleville" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7626 -msgctxt "City in Illinois, United States" -msgid "Bloomington" -msgstr "Bloomington" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7628 -msgid "Cahokia" -msgstr "Cahokia" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7630 -msgctxt "City in Illinois, United States" -msgid "Cairo" -msgstr "Cairo" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7632 -msgid "Carbondale" -msgstr "Carbondale" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7634 -msgid "Carmi" -msgstr "Carmi" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7636 -msgid "Centralia" -msgstr "Centralia" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7638 -msgid "Champaign" -msgstr "Champaign" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7640 -msgid "Chicago" -msgstr "Chicago" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7642 -msgctxt "City in Illinois, United States" -msgid "Danville" -msgstr "Danville" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7644 -msgid "DeKalb" -msgstr "DeKalb" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7646 -msgctxt "City in Illinois, United States" -msgid "Decatur" -msgstr "Decatur" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7648 -msgid "Effingham" -msgstr "Effingham" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7650 -msgctxt "City in Illinois, United States" -msgid "Fairfield" -msgstr "Fairfield" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7652 -msgid "Flora" -msgstr "Flora" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7654 -msgctxt "City in Illinois, United States" -msgid "Freeport" -msgstr "Freeport" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7656 -msgid "Galesburg" -msgstr "Galesburg" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7658 -msgid "Grafton" -msgstr "Grafton" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7660 -msgctxt "City in Illinois, United States" -msgid "Harrisburg" -msgstr "Harrisburg" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7662 -msgctxt "City in Illinois, United States" -msgid "Jacksonville" -msgstr "Jacksonville" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7664 -msgid "Joliet" -msgstr "Joliet" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7666 -msgid "Kankakee" -msgstr "Kankakee" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7668 -msgid "Lacon" -msgstr "Lacon" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7670 -msgctxt "City in Illinois, United States" -msgid "Lawrenceville" -msgstr "Lawrenceville" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7672 -msgctxt "City in Illinois, United States" -msgid "Lincoln" -msgstr "Lincoln" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7674 -msgctxt "City in Illinois, United States" -msgid "Litchfield" -msgstr "Litchfield" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7676 -msgid "Macomb" -msgstr "Macomb" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7678 -msgctxt "City in Illinois, United States" -msgid "Marion" -msgstr "Marion" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7680 -msgid "Mattoon" -msgstr "Mattoon" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7682 -msgid "Metropolis" -msgstr "Metropolis" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7684 -msgid "Moline" -msgstr "Moline" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7686 -msgctxt "City in Illinois, United States" -msgid "Morris" -msgstr "Morris" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7688 -msgid "Mount Carmel" -msgstr "Mount Carmel" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7690 -msgid "Mount Vernon" -msgstr "Mount Vernon" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7692 -msgid "Naperville" -msgstr "Naperville" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7694 -msgid "Olney" -msgstr "Olney" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7696 -msgctxt "City in Illinois, United States" -msgid "Paris" -msgstr "פריז" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7698 -msgctxt "City in Illinois, United States" -msgid "Peoria" -msgstr "Peoria" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7700 -msgctxt "City in Illinois, United States" -msgid "Peru" -msgstr "פרו" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7702 -msgctxt "City in Illinois, United States" -msgid "Pittsfield" -msgstr "Pittsfield" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7704 -msgctxt "City in Illinois, United States" -msgid "Pontiac" -msgstr "Pontiac" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7706 -msgid "Quincy" -msgstr "Quincy" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7708 -msgid "Rantoul" -msgstr "Rantoul" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7710 -msgid "Robinson" -msgstr "Robinson" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7712 -msgid "Rochelle" -msgstr "Rochelle" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7714 -msgid "Rockford" -msgstr "Rockford" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7716 -msgctxt "City in Illinois, United States" -msgid "Salem" -msgstr "Salem" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7718 -msgid "Savanna" -msgstr "Savanna" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7720 -msgctxt "City in Illinois, United States" -msgid "Sparta" -msgstr "Sparta" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7722 -msgctxt "City in Illinois, United States" -msgid "Springfield" -msgstr "ספרינגפילד" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7724 -msgid "Sterling" -msgstr "Sterling" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7726 -msgid "Taylorville" -msgstr "Taylorville" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7728 -msgid "Waukegan" -msgstr "Waukegan" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7730 -msgid "West Chicago" -msgstr "West Chicago" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7732 -msgctxt "State in United States" -msgid "Indiana" -msgstr "Indiana" - -#. A city in Indiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7734 -msgctxt "City in Indiana, United States" -msgid "Anderson" -msgstr "Anderson" - -#. A city in Indiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7736 -msgctxt "City in Indiana, United States" -msgid "Bloomington" -msgstr "Bloomington" - -#. A city in Indiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7738 -msgctxt "City in Indiana, United States" -msgid "Columbus" -msgstr "קולומבוס" - -#. A city in Indiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7740 -msgctxt "City in Indiana, United States" -msgid "Elkhart" -msgstr "Elkhart" - -#. A city in Indiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7742 -msgid "Evansville" -msgstr "Evansville" - -#. A city in Indiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7744 -msgid "Fort Wayne" -msgstr "Fort Wayne" - -#. A city in Indiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7746 -msgid "Gary" -msgstr "Gary" - -#. A city in Indiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7748 -msgid "Goshen" -msgstr "Goshen" - -#. A city in Indiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7750 -msgid "Indianapolis" -msgstr "אינדיאנפוליס" - -#. A city in Indiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7752 -msgid "Kokomo" -msgstr "Kokomo" - -#. A city in Indiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7754 -msgctxt "City in Indiana, United States" -msgid "Lafayette" -msgstr "Lafayette" - -#. A city in Indiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7756 -msgid "Muncie" -msgstr "Muncie" - -#. A city in Indiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7758 -msgctxt "City in Indiana, United States" -msgid "Peru" -msgstr "פרו" - -#. A city in Indiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7760 -msgid "Shelbyville" -msgstr "Shelbyville" - -#. A city in Indiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7762 -msgid "South Bend" -msgstr "South Bend" - -#. A city in Indiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7764 -msgid "Terre Haute" -msgstr "Terre Haute" - -#. A city in Indiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7766 -msgctxt "City in Indiana, United States" -msgid "Valparaiso" -msgstr "Valparaiso" - -#. A city in Indiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7768 -msgctxt "City in Indiana, United States" -msgid "Warsaw" -msgstr "ורשה" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7770 -msgid "Iowa" -msgstr "Iowa" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7772 -msgid "Ames" -msgstr "Ames" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7774 -msgid "Ankeny" -msgstr "Ankeny" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7776 -msgctxt "City in Iowa, United States" -msgid "Atlantic" -msgstr "Atlantic" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7778 -msgid "Audubon" -msgstr "Audubon" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7780 -msgctxt "City in Iowa, United States" -msgid "Boone" -msgstr "Boone" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7782 -msgctxt "City in Iowa, United States" -msgid "Burlington" -msgstr "Burlington" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7784 -msgid "Carroll" -msgstr "Carroll" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7786 -msgid "Cedar Rapids" -msgstr "Cedar Rapids" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7788 -msgid "Chariton" -msgstr "Chariton" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7790 -msgid "Charles City" -msgstr "Charles City" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7792 -msgid "Cherokee" -msgstr "Cherokee" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7794 -msgid "Clarinda" -msgstr "Clarinda" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7796 -msgid "Clarion" -msgstr "Clarion" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7798 -msgctxt "City in Iowa, United States" -msgid "Clinton" -msgstr "Clinton" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7800 -msgid "Council Bluffs" -msgstr "Council Bluffs" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7802 -msgctxt "City in Iowa, United States" -msgid "Creston" -msgstr "Creston" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7804 -msgid "Davenport" -msgstr "Davenport" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7806 -msgid "Decorah" -msgstr "Decorah" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7808 -msgid "Denison" -msgstr "Denison" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7810 -msgid "Des Moines" -msgstr "Des Moines" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7812 -msgid "Dubuque" -msgstr "Dubuque" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7814 -msgid "Estherville" -msgstr "Estherville" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7816 -msgctxt "City in Iowa, United States" -msgid "Fairfield" -msgstr "Fairfield" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7818 -msgid "Fort Dodge" -msgstr "Fort Dodge" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7820 -msgid "Fort Madison" -msgstr "Fort Madison" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7822 -msgid "Harlan" -msgstr "Harlan" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7824 -msgid "Iowa City" -msgstr "Iowa City" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7826 -msgid "Keokuk" -msgstr "Keokuk" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7828 -msgctxt "City in Iowa, United States" -msgid "Knoxville" -msgstr "Knoxville" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7830 -msgid "Lamoni" -msgstr "Lamoni" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7832 -msgid "Le Mars" -msgstr "Le Mars" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7834 -msgid "Marshalltown" -msgstr "Marshalltown" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7836 -msgid "Mason City" -msgstr "Mason City" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7838 -msgctxt "City in Iowa, United States" -msgid "Monticello" -msgstr "Monticello" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7840 -msgctxt "City in Iowa, United States" -msgid "Mount Pleasant" -msgstr "Mount Pleasant" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7842 -msgid "Muscatine" -msgstr "Muscatine" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7844 -msgid "Oelwein" -msgstr "Oelwein" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7846 -msgid "Orange City" -msgstr "Orange City" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7848 -msgid "Oskaloosa" -msgstr "Oskaloosa" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7850 -msgid "Ottumwa" -msgstr "Ottumwa" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7852 -msgid "Pella" -msgstr "Pella" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7854 -msgid "Red Oak" -msgstr "Red Oak" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7856 -msgid "Sheldon" -msgstr "Sheldon" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7858 -msgid "Shenandoah" -msgstr "Shenandoah" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7860 -msgid "Sioux City" -msgstr "Sioux City" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7862 -msgid "Spencer" -msgstr "Spencer" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7864 -msgid "Storm Lake" -msgstr "Storm Lake" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7866 -msgid "Vinton" -msgstr "Vinton" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7868 -msgctxt "City in Iowa, United States" -msgid "Washington" -msgstr "וושינגטון" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7870 -msgctxt "City in Iowa, United States" -msgid "Waterloo" -msgstr "Waterloo" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7872 -msgid "Webster City" -msgstr "Webster City" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7874 -msgid "Kansas" -msgstr "Kansas" - -#. A city in Kansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7876 -msgid "Chanute" -msgstr "Chanute" - -#. A city in Kansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7878 -msgid "Coffeyville" -msgstr "Coffeyville" - -#. A city in Kansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7880 -msgid "Concordia" -msgstr "Concordia" - -#. A city in Kansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7882 -msgid "Dodge City" -msgstr "Dodge City" - -#. A city in Kansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7884 -msgctxt "City in Kansas, United States" -msgid "Elkhart" -msgstr "Elkhart" - -#. A city in Kansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7886 -msgid "Elwood" -msgstr "Elwood" - -#. A city in Kansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7888 -msgctxt "City in Kansas, United States" -msgid "Emporia" -msgstr "Emporia" - -#. A city in Kansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7890 -msgctxt "City in Kansas, United States" -msgid "Garden City" -msgstr "Garden City" - -#. A city in Kansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7892 -msgid "Goodland" -msgstr "Goodland" - -#. A city in Kansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7894 -msgid "Great Bend" -msgstr "Great Bend" - -#. A city in Kansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7896 -msgid "Hays" -msgstr "Hays" - -#. A city in Kansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7898 -msgid "Hill City" -msgstr "Hill City" - -#. A city in Kansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7900 -msgctxt "City in Kansas, United States" -msgid "Hutchinson" -msgstr "Hutchinson" - -#. A city in Kansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7902 -msgid "Junction City" -msgstr "Junction City" - -#. A city in Kansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7904 -msgctxt "City in Kansas, United States" -msgid "Kansas City" -msgstr "Kansas City" - -#. A city in Kansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7906 -msgctxt "City in Kansas, United States" -msgid "Lawrence" -msgstr "Lawrence" - -#. A city in Kansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7908 -msgid "Liberal" -msgstr "Liberal" - -#. A city in Kansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7910 -msgid "Manhattan" -msgstr "Manhattan" - -#. A city in Kansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7912 -msgid "Medicine Lodge" -msgstr "Medicine Lodge" - -#. A city in Kansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7914 -msgid "Newton" -msgstr "Newton" - -#. A city in Kansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7916 -msgid "Olathe" -msgstr "Olathe" - -#. A city in Kansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7918 -msgid "Overland Park" -msgstr "Overland Park" - -#. A city in Kansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7920 -msgid "Parsons" -msgstr "Parsons" - -#. A city in Kansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7922 -msgid "Pratt" -msgstr "Pratt" - -#. A city in Kansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7924 -msgid "Russell" -msgstr "Russell" - -#. A city in Kansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7926 -msgid "Salina" -msgstr "Salina" - -#. A city in Kansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7928 -msgid "Topeka" -msgstr "Topeka" - -#. A city in Kansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7930 -msgid "Wichita" -msgstr "Wichita" - -#. A city in Kansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7932 -msgid "Winfield" -msgstr "Winfield" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7934 -msgid "Kentucky" -msgstr "Kentucky" - -#. A city in Kentucky in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7936 -msgid "Bowling Green" -msgstr "Bowling Green" - -#. A city in Kentucky in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7938 -msgctxt "City in Kentucky, United States" -msgid "Frankfort" -msgstr "Frankfort" - -#. A city in Kentucky in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7940 -msgctxt "City in Kentucky, United States" -msgid "Glasgow" -msgstr "Glasgow" - -#. A city in Kentucky in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7942 -msgctxt "City in Kentucky, United States" -msgid "Henderson" -msgstr "Henderson" - -#. A city in Kentucky in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7944 -msgctxt "City in Kentucky, United States" -msgid "Jackson" -msgstr "Jackson" - -#. A city in Kentucky in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7946 -msgctxt "City in Kentucky, United States" -msgid "Lexington" -msgstr "Lexington" - -#. A city in Kentucky in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7948 -msgctxt "City in Kentucky, United States" -msgid "London" -msgstr "London" - -#. A city in Kentucky in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7950 -msgid "Louisville" -msgstr "Louisville" - -#. A city in Kentucky in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7952 -msgid "Middlesboro" -msgstr "Middlesboro" - -#. A city in Kentucky in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7954 -msgid "Muldraugh" -msgstr "Muldraugh" - -#. A city in Kentucky in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7956 -msgid "Owensboro" -msgstr "Owensboro" - -#. A city in Kentucky in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7958 -msgid "Paducah" -msgstr "Paducah" - -#. A city in Kentucky in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7960 -msgid "Somerset" -msgstr "Somerset" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7962 -msgid "Louisiana" -msgstr "לואיזיאנה" - -#. A city in Louisiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7964 -msgctxt "City in Louisiana, United States" -msgid "Alexandria" -msgstr "Alexandria" - -#. A city in Louisiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7966 -msgid "Amelia" -msgstr "Amelia" - -#. A city in Louisiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7968 -msgid "Baton Rouge" -msgstr "Baton Rouge" - -#. A city in Louisiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7970 -msgid "Boothville" -msgstr "Boothville" - -#. A city in Louisiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7972 -msgid "DeRidder" -msgstr "DeRidder" - -#. A city in Louisiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7974 -msgid "Fort Polk" -msgstr "Fort Polk" - -#. A city in Louisiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7976 -msgid "Galliano" -msgstr "Galliano" - -#. A city in Louisiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7978 -msgctxt "City in Louisiana, United States" -msgid "Garden City" -msgstr "Garden City" - -#. A city in Louisiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7980 -msgid "Goosport" -msgstr "Goosport" - -#. A city in Louisiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7982 -msgid "Grand Isle" -msgstr "Grand Isle" - -#. A city in Louisiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7984 -msgid "Hammond" -msgstr "Hammond" - -#. A city in Louisiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7986 -msgid "Hicks" -msgstr "Hicks" - -#. A city in Louisiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7988 -msgid "Houma" -msgstr "Houma" - -#. A city in Louisiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7990 -msgctxt "City in Louisiana, United States" -msgid "Lafayette" -msgstr "Lafayette" - -#. A city in Louisiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7992 -msgid "Lake Charles" -msgstr "Lake Charles" - -#. A city in Louisiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7994 -msgid "Leeville" -msgstr "Leeville" - -#. A city in Louisiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7996 -msgctxt "City in Louisiana, United States" -msgid "Monroe" -msgstr "Monroe" - -#. A city in Louisiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7998 -msgid "Natchitoches" -msgstr "Natchitoches" - -#. A city in Louisiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8000 -msgid "New Iberia" -msgstr "New Iberia" - -#. A city in Louisiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8002 -msgid "New Orleans" -msgstr "New Orleans" - -#. A city in Louisiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8004 -msgid "Oakdale" -msgstr "Oakdale" - -#. A city in Louisiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8006 -msgid "Patterson" -msgstr "Patterson" - -#. A city in Louisiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8008 -msgid "Peason" -msgstr "Peason" - -#. A city in Louisiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8010 -msgid "Ruston" -msgstr "Ruston" - -#. A city in Louisiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8012 -msgid "Shreveport" -msgstr "Shreveport" - -#. A city in Louisiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8014 -msgid "Slidell" -msgstr "Slidell" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8016 -msgid "Maine" -msgstr "Maine" - -#. A city in Maine in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8018 -msgctxt "City in Maine, United States" -msgid "Auburn" -msgstr "Auburn" - -#. A city in Maine in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8020 -msgctxt "City in Maine, United States" -msgid "Augusta" -msgstr "Augusta" - -#. A city in Maine in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8022 -msgid "Bangor" -msgstr "Bangor" - -#. A city in Maine in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8024 -msgid "Bar Harbor" -msgstr "Bar Harbor" - -#. A city in Maine in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8026 -msgctxt "City in Maine, United States" -msgid "Brunswick" -msgstr "Brunswick" - -#. A city in Maine in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8028 -msgid "Caribou" -msgstr "Caribou" - -#. A city in Maine in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8030 -msgid "Frenchville" -msgstr "Frenchville" - -#. A city in Maine in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8032 -msgid "Fryeburg" -msgstr "Fryeburg" - -#. A city in Maine in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8034 -msgctxt "City in Maine, United States" -msgid "Greenville" -msgstr "Greenville" - -#. A city in Maine in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8036 -msgid "Houlton" -msgstr "Houlton" - -#. A city in Maine in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8038 -msgid "Millinocket" -msgstr "Millinocket" - -#. A city in Maine in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8040 -msgctxt "City in Maine, United States" -msgid "Portland" -msgstr "Portland" - -#. A city in Maine in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8042 -msgid "Presque Isle" -msgstr "Presque Isle" - -#. A city in Maine in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8044 -msgid "Rockland" -msgstr "Rockland" - -#. A city in Maine in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8046 -msgctxt "City in Maine, United States" -msgid "Sanford" -msgstr "Sanford" - -#. A city in Maine in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8048 -msgid "Waterville" -msgstr "Waterville" - -#. A city in Maine in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8050 -msgid "Wiscasset" -msgstr "Wiscasset" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8052 -msgid "Maryland" -msgstr "Maryland" - -#. A city in Maryland in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8054 -msgid "Annapolis" -msgstr "Annapolis" - -#. A city in Maryland in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8056 -msgid "Baltimore" -msgstr "Baltimore" - -#. A city in Maryland in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8058 -msgid "Camp Springs" -msgstr "Camp Springs" - -#. A city in Maryland in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8060 -msgid "Cumberland" -msgstr "Cumberland" - -#. A city in Maryland in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8062 -msgid "Easton" -msgstr "Easton" - -#. A city in Maryland in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8064 -msgctxt "City in Maryland, United States" -msgid "Frederick" -msgstr "Frederick" - -#. A city in Maryland in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8066 -msgid "Hagerstown" -msgstr "Hagerstown" - -#. A city in Maryland in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8068 -msgid "Ocean City" -msgstr "Ocean City" - -#. A city in Maryland in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8070 -msgid "Patuxent" -msgstr "Patuxent" - -#. A city in Maryland in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8072 -msgid "Saint Marys City" -msgstr "Saint Marys City" - -#. A city in Maryland in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8074 -msgctxt "City in Maryland, United States" -msgid "Salisbury" -msgstr "Salisbury" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8076 -msgid "Massachusetts" -msgstr "Massachusetts" - -#. A city in Massachusetts in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8078 -msgctxt "City in Massachusetts, United States" -msgid "Bedford" -msgstr "Bedford" - -#. A city in Massachusetts in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8080 -msgid "Beverly" -msgstr "Beverly" - -#. A city in Massachusetts in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8082 -msgid "Boston" -msgstr "בוסטון" - -#. A city in Massachusetts in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8084 -msgctxt "City in Massachusetts, United States" -msgid "Cambridge" -msgstr "Cambridge" - -#. A city in Massachusetts in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8086 -msgid "Chatham" -msgstr "Chatham" - -#. A city in Massachusetts in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8088 -msgid "Chicopee Falls" -msgstr "Chicopee Falls" - -#. A city in Massachusetts in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8090 -msgid "East Milton" -msgstr "East Milton" - -#. A city in Massachusetts in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8092 -msgid "Fitchburg" -msgstr "Fitchburg" - -#. A city in Massachusetts in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8094 -msgid "Hyannis" -msgstr "Hyannis" - -#. A city in Massachusetts in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8096 -msgctxt "City in Massachusetts, United States" -msgid "Lawrence" -msgstr "Lawrence" - -#. A city in Massachusetts in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8098 -msgctxt "City in Massachusetts, United States" -msgid "Lowell" -msgstr "Lowell" - -#. A city in Massachusetts in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8100 -msgid "Nantucket" -msgstr "Nantucket" - -#. A city in Massachusetts in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8102 -msgid "New Bedford" -msgstr "New Bedford" - -#. A city in Massachusetts in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8104 -msgid "North Adams" -msgstr "North Adams" - -#. A city in Massachusetts in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8106 -msgid "Norwood" -msgstr "Norwood" - -#. A city in Massachusetts in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8108 -msgctxt "City in Massachusetts, United States" -msgid "Orange" -msgstr "Orange" - -#. A city in Massachusetts in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8110 -msgctxt "City in Massachusetts, United States" -msgid "Pittsfield" -msgstr "Pittsfield" - -#. A city in Massachusetts in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8112 -msgctxt "City in Massachusetts, United States" -msgid "Plymouth" -msgstr "Plymouth" - -#. A city in Massachusetts in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8114 -msgid "Provincetown" -msgstr "Provincetown" - -#. A city in Massachusetts in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8116 -msgid "Sandwich" -msgstr "Sandwich" - -#. A city in Massachusetts in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8118 -msgctxt "City in Massachusetts, United States" -msgid "Springfield" -msgstr "ספרינגפילד" - -#. A city in Massachusetts in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8120 -msgid "Vineyard Haven" -msgstr "Vineyard Haven" - -#. A city in Massachusetts in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8122 -msgid "Westfield" -msgstr "Westfield" - -#. A city in Massachusetts in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8124 -msgid "Worcester" -msgstr "Worcester" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8126 -msgid "Michigan" -msgstr "Michigan" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8128 -msgid "Adrian" -msgstr "Adrian" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8130 -msgctxt "City in Michigan, United States" -msgid "Alma" -msgstr "Alma" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8132 -msgid "Alpena" -msgstr "Alpena" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8134 -msgid "Ann Arbor" -msgstr "Ann Arbor" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8136 -msgid "Bad Axe" -msgstr "Bad Axe" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8138 -msgid "Battle Creek" -msgstr "Battle Creek" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8140 -msgid "Bellaire" -msgstr "Bellaire" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8142 -msgid "Benton Harbor" -msgstr "Benton Harbor" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8144 -msgid "Big Rapids" -msgstr "Big Rapids" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8146 -msgid "Cadillac" -msgstr "Cadillac" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8148 -msgid "Caro" -msgstr "Caro" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8150 -msgid "Charlevoix" -msgstr "Charlevoix" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8152 -msgctxt "City in Michigan, United States" -msgid "Charlotte" -msgstr "Charlotte" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8154 -msgid "Cheboygan" -msgstr "Cheboygan" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8156 -msgid "Coldwater" -msgstr "Coldwater" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8158 -msgid "Copper Harbor" -msgstr "Copper Harbor" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8160 -msgid "Detroit" -msgstr "Detroit" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8162 -msgid "Escanaba" -msgstr "Escanaba" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8164 -msgid "Flint" -msgstr "Flint" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8166 -msgctxt "City in Michigan, United States" -msgid "Frankfort" -msgstr "Frankfort" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8168 -msgid "Gaylord" -msgstr "Gaylord" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8170 -msgctxt "City in Michigan, United States" -msgid "Grand Rapids" -msgstr "Grand Rapids" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8172 -msgid "Grayling" -msgstr "Grayling" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8174 -msgid "Hancock" -msgstr "Hancock" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8176 -msgid "Harbor Springs" -msgstr "Harbor Springs" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8178 -msgid "Hillsdale" -msgstr "Hillsdale" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8180 -msgid "Holland" -msgstr "הולנד" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8182 -msgid "Houghton Lake" -msgstr "Houghton Lake" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8184 -msgid "Howell" -msgstr "Howell" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8186 -msgid "Iron Mountain" -msgstr "Iron Mountain" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8188 -msgid "Ironwood" -msgstr "Ironwood" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8190 -msgctxt "City in Michigan, United States" -msgid "Jackson" -msgstr "Jackson" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8192 -msgid "Kalamazoo" -msgstr "Kalamazoo" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8194 -msgid "Kinross" -msgstr "Kinross" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8196 -msgid "Lambertville" -msgstr "Lambertville" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8198 -msgid "Lansing" -msgstr "Lansing" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8200 -msgid "Livonia" -msgstr "Livonia" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8202 -msgid "Ludington" -msgstr "Ludington" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8204 -msgid "Mackinac Island" -msgstr "Mackinac Island" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8206 -msgid "Manistee" -msgstr "Manistee" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8208 -msgid "Manistique" -msgstr "Manistique" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8210 -msgid "Marquette" -msgstr "Marquette" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8212 -msgctxt "City in Michigan, United States" -msgid "Marshall" -msgstr "Marshall" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8214 -msgctxt "City in Michigan, United States" -msgid "Marysville" -msgstr "Marysville" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8216 -msgid "Mason" -msgstr "Mason" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8218 -msgid "Menominee" -msgstr "Menominee" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8220 -msgctxt "City in Michigan, United States" -msgid "Monroe" -msgstr "Monroe" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8222 -msgctxt "City in Michigan, United States" -msgid "Mount Pleasant" -msgstr "Mount Pleasant" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8224 -msgid "Munising" -msgstr "Munising" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8226 -msgid "Muskegon" -msgstr "Muskegon" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8228 -msgid "Newberry" -msgstr "Newberry" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8230 -msgid "Oscoda" -msgstr "Oscoda" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8232 -msgid "Owosso" -msgstr "Owosso" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8234 -msgid "Pellston" -msgstr "Pellston" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8236 -msgctxt "City in Michigan, United States" -msgid "Pontiac" -msgstr "Pontiac" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8238 -msgid "Port Hope" -msgstr "Port Hope" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8240 -msgid "Rogers City" -msgstr "Rogers City" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8242 -msgid "Saginaw" -msgstr "Saginaw" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8244 -msgctxt "City in Michigan, United States" -msgid "Saint James" -msgstr "Saint James" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8246 -msgid "Sault Ste. Marie" -msgstr "Sault Ste. Marie" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8248 -msgid "South Haven" -msgstr "South Haven" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8250 -msgid "Sterling Heights" -msgstr "Sterling Heights" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8252 -msgid "Sturgis" -msgstr "Sturgis" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8254 -msgid "Traverse City" -msgstr "Traverse City" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8256 -msgctxt "City in Michigan, United States" -msgid "Troy" -msgstr "Troy" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8258 -msgid "Warren" -msgstr "Warren" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8260 -msgid "Minnesota" -msgstr "Minnesota" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8262 -msgid "Aitkin" -msgstr "Aitkin" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8264 -msgid "Albert Lea" -msgstr "Albert Lea" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8266 -msgctxt "City in Minnesota, United States" -msgid "Alexandria" -msgstr "Alexandria" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8268 -msgid "Angle Inlet" -msgstr "Angle Inlet" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8270 -msgctxt "City in Minnesota, United States" -msgid "Appleton" -msgstr "Appleton" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8272 -msgctxt "City in Minnesota, United States" -msgid "Austin" -msgstr "Austin" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8274 -msgid "Baudette" -msgstr "Baudette" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8276 -msgid "Bemidji" -msgstr "Bemidji" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8278 -msgctxt "City in Minnesota, United States" -msgid "Benson" -msgstr "Benson" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8280 -msgid "Bigfork" -msgstr "Bigfork" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8282 -msgid "Brainerd" -msgstr "Brainerd" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8284 -msgctxt "City in Minnesota, United States" -msgid "Buffalo" -msgstr "Buffalo" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8286 -msgctxt "City in Minnesota, United States" -msgid "Cambridge" -msgstr "Cambridge" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8288 -msgid "Cloquet" -msgstr "Cloquet" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8290 -msgid "Cook" -msgstr "Cook" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8292 -msgid "Crane Lake" -msgstr "Crane Lake" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8294 -msgid "Crookston" -msgstr "Crookston" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8296 -msgid "Detroit Lakes" -msgstr "Detroit Lakes" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8298 -msgid "Dodge Center" -msgstr "Dodge Center" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8300 -msgid "Duluth" -msgstr "Duluth" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8302 -msgctxt "City in Minnesota, United States" -msgid "Ely" -msgstr "Ely" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8304 -msgid "Eveleth" -msgstr "Eveleth" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8306 -msgid "Fairmont" -msgstr "Fairmont" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8308 -msgid "Faribault" -msgstr "Faribault" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8310 -msgid "Fergus Falls" -msgstr "Fergus Falls" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8312 -msgid "Fosston" -msgstr "Fosston" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8314 -msgid "Glencoe" -msgstr "Glencoe" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8316 -msgid "Glenwood" -msgstr "Glenwood" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8318 -msgid "Grand Marais" -msgstr "Grand Marais" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8320 -msgctxt "City in Minnesota, United States" -msgid "Grand Rapids" -msgstr "Grand Rapids" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8322 -msgid "Granite Falls" -msgstr "Granite Falls" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8324 -msgid "Hallock" -msgstr "Hallock" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8326 -msgid "Hibbing" -msgstr "Hibbing" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8328 -msgctxt "City in Minnesota, United States" -msgid "Hutchinson" -msgstr "Hutchinson" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8330 -msgid "International Falls" -msgstr "International Falls" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8332 -msgid "Inver Grove Heights" -msgstr "Inver Grove Heights" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8334 -msgctxt "City in Minnesota, United States" -msgid "Jackson" -msgstr "Jackson" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8336 -msgctxt "City in Minnesota, United States" -msgid "Litchfield" -msgstr "Litchfield" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8338 -msgid "Little Falls" -msgstr "Little Falls" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8340 -msgid "Longville" -msgstr "Longville" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8342 -msgid "Luverne" -msgstr "Luverne" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8344 -msgctxt "City in Minnesota, United States" -msgid "Madison" -msgstr "Madison" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8346 -msgid "Mankato" -msgstr "Mankato" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8348 -msgid "Maple Lake" -msgstr "Maple Lake" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8350 -msgctxt "City in Minnesota, United States" -msgid "Marshall" -msgstr "Marshall" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8352 -msgid "McGregor" -msgstr "McGregor" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8354 -msgid "Minneapolis" -msgstr "Minneapolis" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8356 -msgctxt "City in Minnesota, United States" -msgid "Montevideo" -msgstr "Montevideo" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8358 -msgid "Moorhead" -msgstr "Moorhead" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8360 -msgid "Moose Lake" -msgstr "Moose Lake" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8362 -msgid "Mora" -msgstr "Mora" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8364 -msgctxt "City in Minnesota, United States" -msgid "Morris" -msgstr "Morris" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8366 -msgid "New Ulm" -msgstr "New Ulm" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8368 -msgid "Olivia" -msgstr "Olivia" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8370 -msgid "Orr" -msgstr "Orr" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8372 -msgid "Ortonville" -msgstr "Ortonville" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8374 -msgid "Owatonna" -msgstr "Owatonna" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8376 -msgid "Park Rapids" -msgstr "Park Rapids" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8378 -msgid "Paynesville" -msgstr "Paynesville" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8380 -msgid "Pine River" -msgstr "Pine River" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8382 -msgid "Pipestone" -msgstr "Pipestone" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8384 -msgid "Preston" -msgstr "Preston" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8386 -msgctxt "City in Minnesota, United States" -msgid "Princeton" -msgstr "Princeton" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8388 -msgid "Red Wing" -msgstr "Red Wing" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8390 -msgid "Redwood Falls" -msgstr "Redwood Falls" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8392 -msgctxt "City in Minnesota, United States" -msgid "Rochester" -msgstr "Rochester" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8394 -msgctxt "City in Minnesota, United States" -msgid "Roseau" -msgstr "Roseau" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8396 -msgid "Rush City" -msgstr "Rush City" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8398 -msgid "Saint Cloud" -msgstr "Saint Cloud" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8400 -msgctxt "City in Minnesota, United States" -msgid "Saint James" -msgstr "Saint James" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8402 -msgid "Silver Bay" -msgstr "Silver Bay" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8404 -msgid "Slayton" -msgstr "Slayton" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8406 -msgid "Stanton" -msgstr "Stanton" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8408 -msgid "Staples" -msgstr "Staples" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8410 -msgid "Thief River Falls" -msgstr "Thief River Falls" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8412 -msgid "Tracy" -msgstr "Tracy" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8414 -msgid "Two Harbors" -msgstr "Two Harbors" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8416 -msgid "Wadena" -msgstr "Wadena" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8418 -msgid "Warroad" -msgstr "Warroad" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8420 -msgid "Waseca" -msgstr "Waseca" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8422 -msgid "Waskish" -msgstr "Waskish" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8424 -msgid "Wheaton" -msgstr "Wheaton" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8426 -msgid "Windom" -msgstr "Windom" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8428 -msgid "Winona" -msgstr "Winona" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8430 -msgid "Worthington" -msgstr "Worthington" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8432 -msgid "Mississippi" -msgstr "Mississippi" - -#. A city in Mississippi in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8434 -msgid "Biloxi" -msgstr "Biloxi" - -#. A city in Mississippi in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8436 -msgctxt "City in Mississippi, United States" -msgid "Columbus" -msgstr "קולומבוס" - -#. A city in Mississippi in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8438 -msgctxt "City in Mississippi, United States" -msgid "Greenville" -msgstr "Greenville" - -#. A city in Mississippi in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8440 -msgctxt "City in Mississippi, United States" -msgid "Greenwood" -msgstr "Greenwood" - -#. A city in Mississippi in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8442 -msgid "Gulfport" -msgstr "Gulfport" - -#. A city in Mississippi in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8444 -msgid "Hattiesburg" -msgstr "Hattiesburg" - -#. A city in Mississippi in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8446 -msgctxt "City in Mississippi, United States" -msgid "Jackson" -msgstr "Jackson" - -#. A city in Mississippi in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8448 -msgid "McComb" -msgstr "McComb" - -#. A city in Mississippi in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8450 -msgid "Meridian" -msgstr "Meridian" - -#. A city in Mississippi in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8452 -msgid "Natchez" -msgstr "Natchez" - -#. A city in Mississippi in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8454 -msgid "Olive Branch" -msgstr "Olive Branch" - -#. A city in Mississippi in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8456 -msgctxt "City in Mississippi, United States" -msgid "Oxford" -msgstr "אוקספורד" - -#. A city in Mississippi in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8458 -msgid "Pascagoula" -msgstr "Pascagoula" - -#. A city in Mississippi in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8460 -msgid "Tunica" -msgstr "Tunica" - -#. A city in Mississippi in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8462 -msgid "Tupelo" -msgstr "Tupelo" - -#. A city in Mississippi in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8464 -msgid "Vicksburg" -msgstr "Vicksburg" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8466 -msgid "Missouri" -msgstr "Missouri" - -#. A city in Missouri in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8468 -msgid "Cape Girardeau" -msgstr "Cape Girardeau" - -#. A city in Missouri in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8470 -msgid "Chesterfield" -msgstr "Chesterfield" - -#. A city in Missouri in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8472 -msgid "Chillicothe" -msgstr "Chillicothe" - -#. A city in Missouri in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8474 -msgctxt "City in Missouri, United States" -msgid "Columbia" -msgstr "Columbia" - -#. A city in Missouri in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8476 -msgctxt "City in Missouri, United States" -msgid "Farmington" -msgstr "Farmington" - -#. A city in Missouri in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8478 -msgid "Independence" -msgstr "Independence" - -#. A city in Missouri in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8480 -msgid "Jefferson City" -msgstr "Jefferson City" - -#. A city in Missouri in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8482 -msgid "Joplin" -msgstr "Joplin" - -#. A city in Missouri in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8484 -msgid "Kaiser" -msgstr "Kaiser" - -#. A city in Missouri in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8486 -msgctxt "City in Missouri, United States" -msgid "Kansas City" -msgstr "Kansas City" - -#. A city in Missouri in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8488 -msgid "Kirksville" -msgstr "Kirksville" - -#. A city in Missouri in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8490 -msgid "Knob Noster" -msgstr "Knob Noster" - -#. A city in Missouri in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8492 -msgid "Poplar Bluff" -msgstr "Poplar Bluff" - -#. A city in Missouri in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8494 -msgid "Sedalia" -msgstr "Sedalia" - -#. A city in Missouri in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8496 -msgctxt "City in Missouri, United States" -msgid "Springfield" -msgstr "ספרינגפילד" - -#. A city in Missouri in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8498 -msgid "St. Louis" -msgstr "סיינט לואיס" - -#. A city in Missouri in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8500 -msgid "Unity Village" -msgstr "Unity Village" - -#. A city in Missouri in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8502 -msgctxt "City in Missouri, United States" -msgid "Vichy" -msgstr "Vichy" - -#. A city in Missouri in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8504 -msgid "Waynesville" -msgstr "Waynesville" - -#. A city in Missouri in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8506 -msgid "West Plains" -msgstr "West Plains" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8508 -msgid "Montana" -msgstr "Montana" - -#. A city in Montana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8510 -msgid "Baker" -msgstr "Baker" - -#. A city in Montana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8512 -msgid "Billings" -msgstr "Billings" - -#. A city in Montana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8514 -msgid "Black Eagle" -msgstr "Black Eagle" - -#. A city in Montana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8516 -msgid "Bozeman" -msgstr "Bozeman" - -#. A city in Montana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8518 -msgid "Browning" -msgstr "Browning" - -#. A city in Montana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8520 -msgid "Butte" -msgstr "Butte" - -#. A city in Montana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8522 -msgid "Cut Bank" -msgstr "Cut Bank" - -#. A city in Montana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8524 -msgid "Dillon" -msgstr "Dillon" - -#. A city in Montana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8526 -msgid "Drummond" -msgstr "Drummond" - -#. A city in Montana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8528 -msgctxt "City in Montana, United States" -msgid "Glasgow" -msgstr "Glasgow" - -#. A city in Montana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8530 -msgid "Glendive" -msgstr "Glendive" - -#. A city in Montana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8532 -msgid "Great Falls" -msgstr "Great Falls" - -#. A city in Montana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8534 -msgid "Havre" -msgstr "Havre" - -#. A city in Montana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8536 -msgid "Helena" -msgstr "Helena" - -#. A city in Montana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8538 -msgctxt "City in Montana, United States" -msgid "Jordan" -msgstr "Jordan" - -#. A city in Montana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8540 -msgid "Kalispell" -msgstr "Kalispell" - -#. A city in Montana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8542 -msgid "Lewistown" -msgstr "Lewistown" - -#. A city in Montana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8544 -msgid "Livingston" -msgstr "Livingston" - -#. A city in Montana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8546 -msgid "Miles City" -msgstr "Miles City" - -#. A city in Montana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8548 -msgid "Missoula" -msgstr "Missoula" - -#. A city in Montana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8550 -msgctxt "City in Montana, United States" -msgid "Sidney" -msgstr "סידני" - -#. A city in Montana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8552 -msgid "Wolf Point" -msgstr "Wolf Point" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8554 -msgid "Nebraska" -msgstr "Nebraska" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8556 -msgid "Ainsworth" -msgstr "Ainsworth" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8558 -msgid "Albion" -msgstr "Albion" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8560 -msgid "Alliance" -msgstr "Alliance" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8562 -msgctxt "City in Nebraska, United States" -msgid "Aurora" -msgstr "Aurora" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8564 -msgid "Beatrice" -msgstr "Beatrice" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8566 -msgid "Broken Bow" -msgstr "Broken Bow" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8568 -msgid "Chadron" -msgstr "Chadron" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8570 -msgctxt "City in Nebraska, United States" -msgid "Columbus" -msgstr "קולומבוס" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8572 -msgid "Falls City" -msgstr "Falls City" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8574 -msgctxt "City in Nebraska, United States" -msgid "Fremont" -msgstr "Fremont" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8576 -msgid "Grand Island" -msgstr "Grand Island" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8578 -msgid "Hastings" -msgstr "Hastings" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8580 -msgctxt "City in Nebraska, United States" -msgid "Hebron" -msgstr "Hebron" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8582 -msgid "Holdrege" -msgstr "Holdrege" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8584 -msgctxt "City in Nebraska, United States" -msgid "Imperial" -msgstr "Imperial" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8586 -msgid "Kearney" -msgstr "Kearney" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8588 -msgid "Kimball" -msgstr "Kimball" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8590 -msgctxt "City in Nebraska, United States" -msgid "Lexington" -msgstr "Lexington" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8592 -msgctxt "City in Nebraska, United States" -msgid "Lincoln" -msgstr "Lincoln" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8594 -msgid "McCook" -msgstr "McCook" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8596 -msgid "Nebraska City" -msgstr "Nebraska City" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8598 -msgctxt "City in Nebraska, United States" -msgid "Norfolk" -msgstr "Norfolk" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8600 -msgid "North Platte" -msgstr "North Platte" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8602 -msgid "O'Neill" -msgstr "O'Neill" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8604 -msgid "Ogallala" -msgstr "Ogallala" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8606 -msgid "Omaha" -msgstr "Omaha" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8608 -msgid "Ord" -msgstr "Ord" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8610 -msgid "Plattsmouth" -msgstr "Plattsmouth" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8612 -msgid "Scottsbluff" -msgstr "Scottsbluff" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8614 -msgctxt "City in Nebraska, United States" -msgid "Sidney" -msgstr "סידני" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8616 -msgid "Tekamah" -msgstr "Tekamah" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8618 -msgid "Thedford" -msgstr "Thedford" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8620 -msgid "Valentine" -msgstr "Valentine" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8622 -msgid "Wayne" -msgstr "Wayne" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8624 -msgctxt "City in Nebraska, United States" -msgid "York" -msgstr "York" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8626 -msgid "Nevada" -msgstr "Nevada" - -#. A city in Nevada in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8628 -msgid "Elko" -msgstr "Elko" - -#. A city in Nevada in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8630 -msgctxt "City in Nevada, United States" -msgid "Ely" -msgstr "Ely" - -#. A city in Nevada in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8632 -msgctxt "City in Nevada, United States" -msgid "Eureka" -msgstr "Eureka" - -#. A city in Nevada in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8634 -msgid "Fallon" -msgstr "Fallon" - -#. A city in Nevada in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8636 -msgctxt "City in Nevada, United States" -msgid "Henderson" -msgstr "Henderson" - -#. A city in Nevada in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8638 -msgctxt "City in Nevada, United States" -msgid "Las Vegas" -msgstr "Las Vegas" - -#. A city in Nevada in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8640 -msgid "Lovelock" -msgstr "Lovelock" - -#. A city in Nevada in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8642 -msgid "Mercury" -msgstr "Mercury" - -#. A city in Nevada in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8644 -msgid "North Las Vegas" -msgstr "North Las Vegas" - -#. A city in Nevada in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8646 -msgid "Reno" -msgstr "Reno" - -#. A city in Nevada in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8648 -msgid "Tonopah" -msgstr "Tonopah" - -#. A city in Nevada in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8650 -msgid "Winnemucca" -msgstr "Winnemucca" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8652 -msgid "New Hampshire" -msgstr "New Hampshire" - -#. A city in New Hampshire in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8654 -msgctxt "City in New Hampshire, United States" -msgid "Berlin" -msgstr "Berlin" - -#. A city in New Hampshire in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8656 -msgctxt "City in New Hampshire, United States" -msgid "Concord" -msgstr "קונקורד" - -#. A city in New Hampshire in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8658 -msgid "Gorham" -msgstr "Gorham" - -#. A city in New Hampshire in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8660 -msgid "Jaffrey" -msgstr "Jaffrey" - -#. A city in New Hampshire in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8662 -msgid "Keene" -msgstr "Keene" - -#. A city in New Hampshire in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8664 -msgid "Laconia" -msgstr "Laconia" - -#. A city in New Hampshire in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8666 -msgctxt "City in New Hampshire, United States" -msgid "Lebanon" -msgstr "Lebanon" - -#. A city in New Hampshire in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8668 -msgctxt "City in New Hampshire, United States" -msgid "Manchester" -msgstr "Manchester" - -#. A city in New Hampshire in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8670 -msgid "Nashua" -msgstr "Nashua" - -#. A city in New Hampshire in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8672 -msgctxt "City in New Hampshire, United States" -msgid "Plymouth" -msgstr "Plymouth" - -#. A city in New Hampshire in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8674 -msgctxt "City in New Hampshire, United States" -msgid "Portsmouth" -msgstr "Portsmouth" - -#. A city in New Hampshire in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8676 -msgctxt "City in New Hampshire, United States" -msgid "Rochester" -msgstr "Rochester" - -#. A city in New Hampshire in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8678 -msgid "Whitefield" -msgstr "Whitefield" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8680 -msgid "New Jersey" -msgstr "New Jersey" - -#. A city in New Jersey in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8682 -msgid "Andover" -msgstr "Andover" - -#. A city in New Jersey in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8684 -msgid "Atlantic City" -msgstr "Atlantic City" - -#. A city in New Jersey in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8686 -msgid "Belmar" -msgstr "Belmar" - -#. A city in New Jersey in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8688 -msgctxt "City in New Jersey, United States" -msgid "Caldwell" -msgstr "Caldwell" - -#. A city in New Jersey in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8690 -msgid "Elizabeth" -msgstr "Elizabeth" - -#. A city in New Jersey in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8692 -msgid "Jersey City" -msgstr "Jersey City" - -#. A city in New Jersey in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8694 -msgid "Juliustown" -msgstr "Juliustown" - -#. A city in New Jersey in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8696 -msgid "Millville" -msgstr "Millville" - -#. A city in New Jersey in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8698 -msgid "Morristown" -msgstr "Morristown" - -#. A city in New Jersey in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8700 -msgid "Mount Holly" -msgstr "Mount Holly" - -#. A city in New Jersey in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8702 -msgctxt "City in New Jersey, United States" -msgid "Newark" -msgstr "ניוארק" - -#. A city in New Jersey in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8704 -msgid "Paterson" -msgstr "Paterson" - -#. A city in New Jersey in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8706 -msgid "Somerville" -msgstr "Somerville" - -#. A city in New Jersey in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8708 -msgid "Sussex" -msgstr "Sussex" - -#. A city in New Jersey in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8710 -msgid "Teterboro" -msgstr "Teterboro" - -#. A city in New Jersey in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8712 -msgctxt "City in New Jersey, United States" -msgid "Trenton" -msgstr "Trenton" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8714 -msgid "New Mexico" -msgstr "New Mexico" - -#. A city in New Mexico in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8716 -msgid "Alamogordo" -msgstr "Alamogordo" - -#. A city in New Mexico in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8718 -msgid "Albuquerque" -msgstr "Albuquerque" - -#. A city in New Mexico in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8720 -msgid "Artesia" -msgstr "Artesia" - -#. A city in New Mexico in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8722 -msgctxt "City in New Mexico, United States" -msgid "Carlsbad" -msgstr "Carlsbad" - -#. A city in New Mexico in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8724 -msgid "Chama" -msgstr "Chama" - -#. A city in New Mexico in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8726 -msgid "Clayton" -msgstr "Clayton" - -#. A city in New Mexico in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8728 -msgid "Clines Corners" -msgstr "Clines Corners" - -#. A city in New Mexico in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8730 -msgid "Clovis" -msgstr "Clovis" - -#. A city in New Mexico in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8732 -msgctxt "City in New Mexico, United States" -msgid "Corona" -msgstr "Corona" - -#. A city in New Mexico in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8734 -msgid "Deming" -msgstr "Deming" - -#. A city in New Mexico in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8736 -msgctxt "City in New Mexico, United States" -msgid "Farmington" -msgstr "Farmington" - -#. A city in New Mexico in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8738 -msgid "Gallup" -msgstr "Gallup" - -#. A city in New Mexico in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8740 -msgid "Grants" -msgstr "Grants" - -#. A city in New Mexico in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8742 -msgid "Hobbs" -msgstr "Hobbs" - -#. A city in New Mexico in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8744 -msgid "Las Cruces" -msgstr "Las Cruces" - -#. A city in New Mexico in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8746 -msgctxt "City in New Mexico, United States" -msgid "Las Vegas" -msgstr "Las Vegas" - -#. A city in New Mexico in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8748 -msgid "Los Alamos" -msgstr "Los Alamos" - -#. A city in New Mexico in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8750 -msgid "Moriarty" -msgstr "Moriarty" - -#. A city in New Mexico in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8752 -msgid "Raton" -msgstr "Raton" - -#. A city in New Mexico in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8754 -msgid "Roswell" -msgstr "Roswell" - -#. A city in New Mexico in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8756 -msgid "Ruidoso" -msgstr "Ruidoso" - -#. A city in New Mexico in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8758 -msgid "Santa Fe" -msgstr "Santa Fe" - -#. A city in New Mexico in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8760 -msgid "Silver City" -msgstr "Silver City" - -#. A city in New Mexico in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8762 -msgid "Taos" -msgstr "Taos" - -#. A city in New Mexico in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8764 -msgid "Torreon" -msgstr "Torreon" - -#. A city in New Mexico in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8766 -msgid "Truth or Consequences" -msgstr "Truth or Consequences" - -#. A city in New Mexico in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8768 -msgid "Tucumcari" -msgstr "Tucumcari" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8770 -msgctxt "State in United States" -msgid "New York" -msgstr "New York" - -#. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8772 -msgctxt "City in New York, United States" -msgid "Albany" -msgstr "Albany" - -#. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8774 -msgid "Binghamton" -msgstr "Binghamton" - -#. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8776 -msgid "Black River" -msgstr "Black River" - -#. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8778 -msgctxt "City in New York, United States" -msgid "Buffalo" -msgstr "Buffalo" - -#. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8780 -msgid "Dansville" -msgstr "Dansville" - -#. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8782 -msgid "Dunkirk" -msgstr "Dunkirk" - -#. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8784 -msgid "East Hampton" -msgstr "East Hampton" - -#. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8786 -msgctxt "City in New York, United States" -msgid "Elmira" -msgstr "Elmira" - -#. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8788 -msgid "Farmingdale" -msgstr "Farmingdale" - -#. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8790 -msgid "Fulton" -msgstr "Fulton" - -#. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8792 -msgid "Glens Falls" -msgstr "Glens Falls" - -#. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8794 -msgid "Islip" -msgstr "Islip" - -#. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8796 -msgid "Ithaca" -msgstr "אית'קה" - -#. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8798 -msgctxt "City in New York, United States" -msgid "Jamestown" -msgstr "Jamestown" - -#. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8800 -msgid "Massena" -msgstr "Massena" - -#. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8802 -msgid "Montauk" -msgstr "Montauk" - -#. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8804 -msgctxt "City in New York, United States" -msgid "Montgomery" -msgstr "Montgomery" - -#. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8806 -msgctxt "City in New York, United States" -msgid "Monticello" -msgstr "Monticello" - -#. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8808 -msgctxt "City in New York, United States" -msgid "New York" -msgstr "ניו יורק" - -#. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8810 -msgid "Newburgh" -msgstr "Newburgh" - -#. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8812 -msgid "Niagara Falls" -msgstr "Niagara Falls" - -#. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8814 -msgid "Penn Yan" -msgstr "Penn Yan" - -#. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8816 -msgid "Plattsburgh" -msgstr "Plattsburgh" - -#. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8818 -msgid "Poughkeepsie" -msgstr "Poughkeepsie" - -#. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8820 -msgctxt "City in New York, United States" -msgid "Rochester" -msgstr "Rochester" - -#. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8822 -msgctxt "City in New York, United States" -msgid "Rome" -msgstr "Rome" - -#. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8824 -msgid "Saranac Lake" -msgstr "Saranac Lake" - -#. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8826 -msgid "Shirley" -msgstr "Shirley" - -#. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8828 -msgid "Syracuse" -msgstr "Syracuse" - -#. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8830 -msgctxt "City in New York, United States" -msgid "Watertown" -msgstr "Watertown" - -#. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8832 -msgid "Wellsville" -msgstr "Wellsville" - -#. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8834 -msgid "Westhampton Beach" -msgstr "Westhampton Beach" - -#. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8836 -msgid "White Plains" -msgstr "White Plains" - -#. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8838 -msgid "Yonkers" -msgstr "Yonkers" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8840 -msgid "North Carolina" -msgstr "North Carolina" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8842 -msgid "Adamsville" -msgstr "Adamsville" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8844 -msgid "Ahoskie" -msgstr "Ahoskie" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8846 -msgid "Albemarle" -msgstr "Albemarle" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8848 -msgid "Andrews" -msgstr "Andrews" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8850 -msgid "Asheboro" -msgstr "Asheboro" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8852 -msgid "Asheville" -msgstr "Asheville" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8854 -msgctxt "City in North Carolina, United States" -msgid "Beaufort" -msgstr "בופורט" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8856 -msgid "Bogue" -msgstr "Bogue" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8858 -msgctxt "City in North Carolina, United States" -msgid "Boone" -msgstr "Boone" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8860 -msgctxt "City in North Carolina, United States" -msgid "Burlington" -msgstr "Burlington" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8862 -msgid "Chapel Hill" -msgstr "Chapel Hill" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8864 -msgctxt "City in North Carolina, United States" -msgid "Charlotte" -msgstr "שארלוט" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8866 -msgctxt "City in North Carolina, United States" -msgid "Clinton" -msgstr "קלינטון" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8868 -msgctxt "City in North Carolina, United States" -msgid "Concord" -msgstr "קונקורד" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8870 -msgid "Currituck" -msgstr "Currituck" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8872 -msgid "Durham" -msgstr "Durham" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8874 -msgid "Edenton" -msgstr "Edenton" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8876 -msgid "Elizabeth City" -msgstr "Elizabeth City" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8878 -msgid "Elizabethtown" -msgstr "Elizabethtown" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8880 -msgid "Erwin" -msgstr "Erwin" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8882 -msgctxt "City in North Carolina, United States" -msgid "Fayetteville" -msgstr "Fayetteville" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8884 -msgctxt "City in North Carolina, United States" -msgid "Franklin" -msgstr "פרנקלין" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8886 -msgid "Gastonia" -msgstr "Gastonia" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8888 -msgid "Goldsboro" -msgstr "Goldsboro" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8890 -msgctxt "City in North Carolina, United States" -msgid "Greensboro" -msgstr "Greensboro" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8892 -msgid "Hatteras" -msgstr "Hatteras" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8894 -msgid "Havelock" -msgstr "Havelock" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8896 -msgid "Hickory" -msgstr "Hickory" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8898 -msgid "Hoffman" -msgstr "Hoffman" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8900 -msgctxt "City in North Carolina, United States" -msgid "Jacksonville" -msgstr "Jacksonville" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8902 -msgid "Jefferson" -msgstr "Jefferson" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8904 -msgid "Kenansville" -msgstr "Kenansville" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8906 -msgid "Kill Devil Hills" -msgstr "Kill Devil Hills" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8908 -msgid "Kinston" -msgstr "Kinston" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8910 -msgctxt "City in North Carolina, United States" -msgid "Lexington" -msgstr "Lexington" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8912 -msgid "Louisburg" -msgstr "Louisburg" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8914 -msgid "Lumberton" -msgstr "Lumberton" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8916 -msgid "Manteo" -msgstr "Manteo" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8918 -msgid "Maxton" -msgstr "Maxton" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8920 -msgctxt "City in North Carolina, United States" -msgid "Monroe" -msgstr "Monroe" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8922 -msgid "Mount Airy" -msgstr "Mount Airy" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8924 -msgid "New Bern" -msgstr "New Bern" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8926 -msgid "North Wilkesboro" -msgstr "North Wilkesboro" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8928 -msgid "Oak Island" -msgstr "Oak Island" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8930 -msgctxt "City in North Carolina, United States" -msgid "Oxford" -msgstr "אוקספורד" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8932 -msgid "Pinehurst" -msgstr "Pinehurst" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8934 -msgid "Raleigh" -msgstr "Raleigh" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8936 -msgid "Roanoke Rapids" -msgstr "Roanoke Rapids" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8938 -msgid "Rocky Mount" -msgstr "Rocky Mount" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8940 -msgid "Roe" -msgstr "Roe" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8942 -msgid "Roxboro" -msgstr "Roxboro" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8944 -msgctxt "City in North Carolina, United States" -msgid "Salisbury" -msgstr "Salisbury" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8946 -msgctxt "City in North Carolina, United States" -msgid "Sanford" -msgstr "Sanford" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8948 -msgid "Shelby" -msgstr "Shelby" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8950 -msgid "Smithfield" -msgstr "Smithfield" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8952 -msgid "Statesville" -msgstr "Statesville" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8954 -msgid "Wadesboro" -msgstr "Wadesboro" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8956 -msgctxt "City in North Carolina, United States" -msgid "Washington" -msgstr "וושינגטון" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8958 -msgctxt "City in North Carolina, United States" -msgid "Wilmington" -msgstr "Wilmington" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8960 -msgid "Winston-Salem" -msgstr "Winston-Salem" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8962 -msgid "Winterville" -msgstr "Winterville" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8964 -msgid "North Dakota" -msgstr "North Dakota" - -#. A city in North Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8966 -msgid "Bismarck" -msgstr "Bismarck" - -#. A city in North Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8968 -msgid "Bowman" -msgstr "Bowman" - -#. A city in North Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8970 -msgid "Devils Lake" -msgstr "Devils Lake" - -#. A city in North Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8972 -msgid "Dickinson" -msgstr "Dickinson" - -#. A city in North Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8974 -msgid "Fargo" -msgstr "Fargo" - -#. A city in North Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8976 -msgid "Garrison" -msgstr "Garrison" - -#. A city in North Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8978 -msgid "Grand Forks" -msgstr "Grand Forks" - -#. A city in North Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8980 -msgid "Hettinger" -msgstr "Hettinger" - -#. A city in North Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8982 -msgctxt "City in North Dakota, United States" -msgid "Jamestown" -msgstr "Jamestown" - -#. A city in North Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8984 -msgid "Minot" -msgstr "Minot" - -#. A city in North Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8986 -msgid "Wahpeton" -msgstr "Wahpeton" - -#. A city in North Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8988 -msgid "Williston" -msgstr "Williston" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8990 -msgid "Ohio" -msgstr "Ohio" - -#. A city in Ohio in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8992 -msgctxt "City in Ohio, United States" -msgid "Akron" -msgstr "Akron" - -#. A city in Ohio in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8994 -msgid "Ashtabula" -msgstr "Ashtabula" - -#. A city in Ohio in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8996 -msgid "Cincinnati" -msgstr "Cincinnati" - -#. A city in Ohio in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8998 -msgid "Cleveland" -msgstr "Cleveland" - -#. A city in Ohio in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9000 -msgctxt "City in Ohio, United States" -msgid "Columbus" -msgstr "קולומבוס" - -#. A city in Ohio in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9002 -msgid "Dayton" -msgstr "Dayton" - -#. A city in Ohio in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9004 -msgid "Defiance" -msgstr "Defiance" - -#. A city in Ohio in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9006 -msgid "Elyria" -msgstr "Elyria" - -#. A city in Ohio in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9008 -msgid "Findlay" -msgstr "Findlay" - -#. A city in Ohio in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9010 -msgctxt "City in Ohio, United States" -msgid "Hamilton" -msgstr "Hamilton" - -#. A city in Ohio in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9012 -msgctxt "City in Ohio, United States" -msgid "Lancaster" -msgstr "Lancaster" - -#. A city in Ohio in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9014 -msgctxt "City in Ohio, United States" -msgid "Lima" -msgstr "לימה" - -#. A city in Ohio in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9016 -msgid "Mansfield" -msgstr "Mansfield" - -#. A city in Ohio in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9018 -msgctxt "City in Ohio, United States" -msgid "Marion" -msgstr "Marion" - -#. A city in Ohio in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9020 -msgid "New Philadelphia" -msgstr "New Philadelphia" - -#. A city in Ohio in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9022 -msgctxt "City in Ohio, United States" -msgid "Newark" -msgstr "ניוארק" - -#. A city in Ohio in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9024 -msgctxt "City in Ohio, United States" -msgid "Springfield" -msgstr "ספרינגפילד" - -#. A city in Ohio in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9026 -msgid "Toledo" -msgstr "Toledo" - -#. A city in Ohio in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9028 -msgctxt "City in Ohio, United States" -msgid "Wilmington" -msgstr "Wilmington" - -#. A city in Ohio in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9030 -msgid "Wooster" -msgstr "Wooster" - -#. A city in Ohio in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9032 -msgid "Youngstown" -msgstr "Youngstown" - -#. A city in Ohio in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9034 -msgid "Zanesville" -msgstr "Zanesville" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9036 -msgid "Oklahoma" -msgstr "Oklahoma" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9038 -msgid "Ada" -msgstr "Ada" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9040 -msgid "Altus" -msgstr "Altus" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9042 -msgid "Alva" -msgstr "Alva" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9044 -msgid "Ardmore" -msgstr "Ardmore" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9046 -msgid "Atoka" -msgstr "Atoka" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9048 -msgid "Bartlesville" -msgstr "Bartlesville" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9050 -msgctxt "City in Oklahoma, United States" -msgid "Chandler" -msgstr "Chandler" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9052 -msgid "Chickasha" -msgstr "Chickasha" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9054 -msgid "Claremore" -msgstr "Claremore" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9056 -msgctxt "City in Oklahoma, United States" -msgid "Clinton" -msgstr "Clinton" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9058 -msgid "Cushing" -msgstr "Cushing" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9060 -msgid "Duncan" -msgstr "Duncan" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9062 -msgid "Durant" -msgstr "Durant" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9064 -msgid "El Reno" -msgstr "El Reno" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9066 -msgid "Enid" -msgstr "Enid" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9068 -msgctxt "City in Oklahoma, United States" -msgid "Frederick" -msgstr "Frederick" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9070 -msgid "Gage" -msgstr "Gage" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9072 -msgid "Grove" -msgstr "Grove" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9074 -msgid "Guthrie" -msgstr "Guthrie" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9076 -msgid "Guymon" -msgstr "Guymon" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9078 -msgctxt "City in Oklahoma, United States" -msgid "Hobart" -msgstr "Hobart" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9080 -msgid "Idabel" -msgstr "Idabel" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9082 -msgid "Lawton" -msgstr "Lawton" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9084 -msgid "McAlester" -msgstr "McAlester" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9086 -msgid "Muskogee" -msgstr "Muskogee" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9088 -msgid "Norman" -msgstr "Norman" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9090 -msgid "Oklahoma City" -msgstr "Oklahoma City" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9092 -msgid "Okmulgee" -msgstr "Okmulgee" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9094 -msgid "Pauls Valley" -msgstr "Pauls Valley" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9096 -msgid "Ponca City" -msgstr "Ponca City" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9098 -msgid "Poteau" -msgstr "Poteau" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9100 -msgid "Sallisaw" -msgstr "Sallisaw" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9102 -msgctxt "City in Oklahoma, United States" -msgid "Seminole" -msgstr "Seminole" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9104 -msgid "Shawnee" -msgstr "Shawnee" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9106 -msgid "Stillwater" -msgstr "Stillwater" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9108 -msgid "Tahlequah" -msgstr "Tahlequah" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9110 -msgid "Tulsa" -msgstr "Tulsa" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9112 -msgid "Weatherford" -msgstr "Weatherford" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9114 -msgid "Oregon" -msgstr "Oregon" - -#. A city in Oregon in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9116 -msgid "Astoria" -msgstr "Astoria" - -#. A city in Oregon in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9118 -msgctxt "City in Oregon, United States" -msgid "Aurora" -msgstr "Aurora" - -#. A city in Oregon in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9120 -msgid "Baker City" -msgstr "Baker City" - -#. A city in Oregon in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9122 -msgctxt "City in Oregon, United States" -msgid "Brookings" -msgstr "Brookings" - -#. A city in Oregon in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9124 -msgid "Burns" -msgstr "Burns" - -#. A city in Oregon in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9126 -msgid "Corvallis" -msgstr "Corvallis" - -#. A city in Oregon in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9128 -msgid "Eugene" -msgstr "Eugene" - -#. A city in Oregon in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9130 -msgid "Hermiston" -msgstr "Hermiston" - -#. A city in Oregon in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9132 -msgid "Klamath Falls" -msgstr "Klamath Falls" - -#. A city in Oregon in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9134 -msgid "La Grande" -msgstr "La Grande" - -#. A city in Oregon in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9136 -msgid "Lakeview" -msgstr "Lakeview" - -#. A city in Oregon in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9138 -msgid "McMinnville" -msgstr "McMinnville" - -#. A city in Oregon in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9140 -msgid "Meacham" -msgstr "Meacham" - -#. A city in Oregon in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9142 -msgctxt "City in Oregon, United States" -msgid "Medford" -msgstr "Medford" - -#. A city in Oregon in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9144 -msgctxt "City in Oregon, United States" -msgid "Newport" -msgstr "Newport" - -#. A city in Oregon in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9146 -msgid "North Bend" -msgstr "North Bend" - -#. A city in Oregon in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9148 -msgctxt "City in Oregon, United States" -msgid "Ontario" -msgstr "Ontario" - -#. A city in Oregon in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9150 -msgid "Pendleton" -msgstr "Pendleton" - -#. A city in Oregon in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9152 -msgid "Placer" -msgstr "Placer" - -#. A city in Oregon in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9154 -msgctxt "City in Oregon, United States" -msgid "Portland" -msgstr "Portland" - -#. A city in Oregon in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9156 -msgid "Redmond" -msgstr "רדמונד" - -#. A city in Oregon in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9158 -msgctxt "City in Oregon, United States" -msgid "Rome" -msgstr "Rome" - -#. A city in Oregon in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9160 -msgid "Roseburg" -msgstr "Roseburg" - -#. A city in Oregon in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9162 -msgctxt "City in Oregon, United States" -msgid "Salem" -msgstr "Salem" - -#. A city in Oregon in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9164 -msgid "Scappoose" -msgstr "Scappoose" - -#. A city in Oregon in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9166 -msgid "The Dalles" -msgstr "The Dalles" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9168 -msgid "Pennsylvania" -msgstr "Pennsylvania" - -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9170 -msgid "Allentown" -msgstr "Allentown" - -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9172 -msgid "Altoona" -msgstr "Altoona" - -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9174 -msgid "Beaver Falls" -msgstr "Beaver Falls" - -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9176 -msgid "Bradford" -msgstr "Bradford" - -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9178 -msgid "Butler" -msgstr "Butler" - -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9180 -msgid "Clearfield" -msgstr "Clearfield" - -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9182 -msgid "Doylestown" -msgstr "Doylestown" - -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9184 -msgid "Du Bois" -msgstr "Du Bois" - -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9186 -msgid "Erie" -msgstr "Erie" - -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9188 -msgctxt "City in Pennsylvania, United States" -msgid "Franklin" -msgstr "פרנקלין" - -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9190 -msgctxt "City in Pennsylvania, United States" -msgid "Harrisburg" -msgstr "Harrisburg" - -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9192 -msgctxt "City in Pennsylvania, United States" -msgid "Indiana" -msgstr "Indiana" - -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9194 -msgid "Indiantown" -msgstr "Indiantown" - -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9196 -msgid "Johnstown" -msgstr "Johnstown" - -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9198 -msgctxt "City in Pennsylvania, United States" -msgid "Lancaster" -msgstr "Lancaster" - -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9200 -msgid "Latrobe" -msgstr "Latrobe" - -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9202 -msgid "Meadville" -msgstr "Meadville" - -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9204 -msgid "Mount Pocono" -msgstr "Mount Pocono" - -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9206 -msgid "New Castle" -msgstr "New Castle" - -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9208 -msgid "Philadelphia" -msgstr "Philadelphia" - -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9210 -msgid "Pittsburgh" -msgstr "Pittsburgh" - -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9212 -msgid "Pottstown" -msgstr "Pottstown" - -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9214 -msgid "Quakertown" -msgstr "Quakertown" - -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9216 -msgid "Reading" -msgstr "Reading" - -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9218 -msgid "Selinsgrove" -msgstr "Selinsgrove" - -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9220 -msgid "State College" -msgstr "State College" - -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9222 -msgctxt "City in Pennsylvania, United States" -msgid "Washington" -msgstr "וושינגטון" - -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9224 -msgid "Wilkes-Barre" -msgstr "Wilkes-Barre" - -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9226 -msgid "Williamsport" -msgstr "Williamsport" - -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9228 -msgid "Willow Grove" -msgstr "Willow Grove" - -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9230 -msgctxt "City in Pennsylvania, United States" -msgid "York" -msgstr "York" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9232 -msgid "Rhode Island" -msgstr "Rhode Island" - -#. A city in Rhode Island in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9234 -msgctxt "City in Rhode Island, United States" -msgid "Newport" -msgstr "Newport" - -#. A city in Rhode Island in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9236 -msgid "Pawtucket" -msgstr "Pawtucket" - -#. A city in Rhode Island in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9238 -msgid "Providence" -msgstr "Providence" - -#. A city in Rhode Island in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9240 -msgid "Westerly" -msgstr "Westerly" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9242 -msgid "South Carolina" -msgstr "South Carolina" - -#. A city in South Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9244 -msgctxt "City in South Carolina, United States" -msgid "Anderson" -msgstr "Anderson" - -#. A city in South Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9246 -msgctxt "City in South Carolina, United States" -msgid "Beaufort" -msgstr "Beaufort" - -#. A city in South Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9248 -msgctxt "City in South Carolina, United States" -msgid "Charleston" -msgstr "Charleston" - -#. A city in South Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9250 -msgid "Clemson" -msgstr "Clemson" - -#. A city in South Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9252 -msgctxt "City in South Carolina, United States" -msgid "Columbia" -msgstr "Columbia" - -#. A city in South Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9254 -msgid "Dalzell" -msgstr "Dalzell" - -#. A city in South Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9256 -msgid "Darlington" -msgstr "Darlington" - -#. A city in South Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9258 -msgctxt "City in South Carolina, United States" -msgid "Florence" -msgstr "Florence" - -#. A city in South Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9260 -msgctxt "City in South Carolina, United States" -msgid "Greenville" -msgstr "Greenville" - -#. A city in South Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9262 -msgctxt "City in South Carolina, United States" -msgid "Greenwood" -msgstr "Greenwood" - -#. A city in South Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9264 -msgid "Greer" -msgstr "Greer" - -#. A city in South Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9266 -msgid "Hilton Head Island" -msgstr "Hilton Head Island" - -#. A city in South Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9268 -msgid "Myrtle Beach" -msgstr "Myrtle Beach" - -#. A city in South Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9270 -msgid "North Myrtle Beach" -msgstr "North Myrtle Beach" - -#. A city in South Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9272 -msgid "Orangeburg" -msgstr "Orangeburg" - -#. A city in South Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9274 -msgid "Rock Hill" -msgstr "Rock Hill" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9276 -msgid "South Dakota" -msgstr "South Dakota" - -#. A city in South Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9278 -msgctxt "City in South Dakota, United States" -msgid "Aberdeen" -msgstr "Aberdeen" - -#. A city in South Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9280 -msgid "Box Elder" -msgstr "Box Elder" - -#. A city in South Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9282 -msgctxt "City in South Dakota, United States" -msgid "Brookings" -msgstr "Brookings" - -#. A city in South Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9284 -msgctxt "City in South Dakota, United States" -msgid "Buffalo" -msgstr "Buffalo" - -#. A city in South Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9286 -msgid "Chamberlain" -msgstr "Chamberlain" - -#. A city in South Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9288 -msgid "Custer" -msgstr "Custer" - -#. A city in South Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9290 -msgid "Faith" -msgstr "Faith" - -#. A city in South Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9292 -msgid "Huron" -msgstr "Huron" - -#. A city in South Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9294 -msgid "Mitchell" -msgstr "Mitchell" - -#. A city in South Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9296 -msgid "Mobridge" -msgstr "Mobridge" - -#. A city in South Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9298 -msgid "Philip" -msgstr "Philip" - -#. A city in South Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9300 -msgid "Pierre" -msgstr "Pierre" - -#. A city in South Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9302 -msgid "Pine Ridge" -msgstr "Pine Ridge" - -#. A city in South Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9304 -msgid "Rapid City" -msgstr "Rapid City" - -#. A city in South Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9306 -msgid "Sioux Falls" -msgstr "Sioux Falls" - -#. A city in South Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9308 -msgid "Sisseton" -msgstr "Sisseton" - -#. A city in South Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9310 -msgctxt "City in South Dakota, United States" -msgid "Watertown" -msgstr "Watertown" - -#. A city in South Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9312 -msgid "Yankton" -msgstr "Yankton" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9314 -msgid "Tennessee" -msgstr "Tennessee" - -#. A city in Tennessee in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9316 -msgid "Chattanooga" -msgstr "Chattanooga" - -#. A city in Tennessee in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9318 -msgctxt "City in Tennessee, United States" -msgid "Clarksville" -msgstr "Clarksville" - -#. A city in Tennessee in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9320 -msgid "Crossville" -msgstr "Crossville" - -#. A city in Tennessee in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9322 -msgid "Dyersburg" -msgstr "Dyersburg" - -#. A city in Tennessee in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9324 -msgctxt "City in Tennessee, United States" -msgid "Jackson" -msgstr "Jackson" - -#. A city in Tennessee in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9326 -msgid "Kingsport" -msgstr "Kingsport" - -#. A city in Tennessee in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9328 -msgctxt "City in Tennessee, United States" -msgid "Knoxville" -msgstr "Knoxville" - -#. A city in Tennessee in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9330 -msgid "Memphis" -msgstr "Memphis" - -#. A city in Tennessee in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9332 -msgid "Millington" -msgstr "Millington" - -#. A city in Tennessee in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9334 -msgid "Nashville" -msgstr "Nashville" - -#. A city in Tennessee in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9336 -msgid "Oak Ridge" -msgstr "Oak Ridge" - -#. A city in Tennessee in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9338 -msgid "Smyrna" -msgstr "Smyrna" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9340 -msgid "Texas" -msgstr "Texas" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9342 -msgid "Abilene" -msgstr "אבילן" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9344 -msgid "Alice" -msgstr "Alice" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9346 -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "Alpine" -msgstr "Alpine" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9348 -msgid "Amarillo" -msgstr "Amarillo" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9350 -msgid "Angleton" -msgstr "Angleton" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9352 -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "Arlington" -msgstr "Arlington" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9354 -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "Austin" -msgstr "Austin" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9356 -msgid "Bay City" -msgstr "Bay City" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9358 -msgid "Beaumont" -msgstr "Beaumont" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9360 -msgid "Big Spring" -msgstr "Big Spring" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9362 -msgid "Borger" -msgstr "Borger" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9364 -msgid "Brady" -msgstr "Brady" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9366 -msgid "Brenham" -msgstr "Brenham" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9368 -msgid "Brownsville" -msgstr "Brownsville" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9370 -msgid "Brownwood" -msgstr "Brownwood" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9372 -msgid "Burnet" -msgstr "Burnet" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9374 -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "Caldwell" -msgstr "Caldwell" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9376 -msgid "Canadian" -msgstr "Canadian" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9378 -msgid "Carrollton" -msgstr "Carrollton" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9380 -msgid "Childress" -msgstr "Childress" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9382 -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "Clarksville" -msgstr "Clarksville" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9384 -msgid "College Station" -msgstr "College Station" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9386 -msgid "Conroe" -msgstr "Conroe" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9388 -msgid "Corpus Christi" -msgstr "Corpus Christi" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9390 -msgid "Corsicana" -msgstr "Corsicana" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9392 -msgid "Cotulla" -msgstr "Cotulla" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9394 -msgid "Crockett" -msgstr "Crockett" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9396 -msgid "Dalhart" -msgstr "Dalhart" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9398 -msgid "Dallas" -msgstr "Dallas" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9400 -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "Decatur" -msgstr "Decatur" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9402 -msgid "Del Rio" -msgstr "Del Rio" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9404 -msgid "Denton" -msgstr "Denton" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9406 -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "Dryden" -msgstr "Dryden" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9408 -msgid "Dumas" -msgstr "Dumas" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9410 -msgid "Edinburg" -msgstr "Edinburg" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9412 -msgid "El Paso" -msgstr "El Paso" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9414 -msgid "Falfurrias" -msgstr "Falfurrias" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9416 -msgid "Fort Stockton" -msgstr "Fort Stockton" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9418 -msgid "Fort Worth" -msgstr "Fort Worth" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9420 -msgid "Fredericksburg" -msgstr "Fredericksburg" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9422 -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "Gainesville" -msgstr "Gainesville" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9424 -msgid "Galveston" -msgstr "Galveston" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9426 -msgid "Garland" -msgstr "Garland" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9428 -msgid "Gatesville" -msgstr "Gatesville" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9430 -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "Georgetown" -msgstr "Georgetown" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9432 -msgid "Giddings" -msgstr "Giddings" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9434 -msgid "Gilmer" -msgstr "Gilmer" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9436 -msgid "Graham" -msgstr "Graham" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9438 -msgid "Granbury" -msgstr "Granbury" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9440 -msgid "Grand Prairie" -msgstr "Grand Prairie" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9442 -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "Greenville" -msgstr "Greenville" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9444 -msgid "Harlingen" -msgstr "Harlingen" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9446 -msgid "Hearne" -msgstr "Hearne" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9448 -msgid "Hebbronville" -msgstr "Hebbronville" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9450 -msgid "Hillsboro" -msgstr "Hillsboro" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9452 -msgid "Hondo" -msgstr "Hondo" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9454 -msgid "Houston" -msgstr "יוסטון" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9456 -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "Huntsville" -msgstr "Huntsville" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9458 -msgid "Irving" -msgstr "Irving" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9460 -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "Jacksonville" -msgstr "Jacksonville" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9462 -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "Jasper" -msgstr "Jasper" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9464 -msgid "Junction" -msgstr "Junction" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9466 -msgid "Kerrville" -msgstr "Kerrville" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9468 -msgid "Killeen" -msgstr "Killeen" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9470 -msgid "Kingsville" -msgstr "Kingsville" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9472 -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "La Grange" -msgstr "La Grange" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9474 -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "Lancaster" -msgstr "Lancaster" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9476 -msgid "Laredo" -msgstr "Laredo" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9478 -msgid "Llano" -msgstr "Llano" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9480 -msgid "Longview" -msgstr "Longview" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9482 -msgid "Lubbock" -msgstr "Lubbock" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9484 -msgid "Lufkin" -msgstr "Lufkin" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9486 -msgid "Marfa" -msgstr "Marfa" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9488 -msgid "McAllen" -msgstr "McAllen" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9490 -msgid "McKinney" -msgstr "McKinney" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9492 -msgid "Mesquite" -msgstr "Mesquite" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9494 -msgid "Midland" -msgstr "Midland" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9496 -msgid "Midlothian" -msgstr "Midlothian" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9498 -msgid "Mineral Wells" -msgstr "Mineral Wells" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9500 -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "Mount Pleasant" -msgstr "Mount Pleasant" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9502 -msgid "Nacogdoches" -msgstr "Nacogdoches" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9504 -msgid "New Braunfels" -msgstr "New Braunfels" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9506 -msgid "Odessa" -msgstr "Odessa" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9508 -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "Orange" -msgstr "Orange" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9510 -msgid "Palacios" -msgstr "Palacios" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9512 -msgid "Palestine" -msgstr "פלסטין" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9514 -msgid "Pampa" -msgstr "Pampa" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9516 -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "Paris" -msgstr "פריז" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9518 -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "Pasadena" -msgstr "Pasadena" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9520 -msgid "Pecos" -msgstr "Pecos" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9522 -msgid "Perryton" -msgstr "Perryton" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9524 -msgid "Pine Springs" -msgstr "Pine Springs" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9526 -msgid "Plainview" -msgstr "Plainview" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9528 -msgid "Plano" -msgstr "Plano" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9530 -msgid "Port Aransas" -msgstr "Port Aransas" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9532 -msgid "Port Isabel" -msgstr "Port Isabel" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9534 -msgid "Port Lavaca" -msgstr "Port Lavaca" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9536 -msgid "Rockport" -msgstr "Rockport" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9538 -msgid "Rocksprings" -msgstr "Rocksprings" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9540 -msgid "San Angelo" -msgstr "San Angelo" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9542 -msgid "San Antonio" -msgstr "סאן אנטוניו" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9544 -msgid "San Marcos" -msgstr "San Marcos" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9546 -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "Seminole" -msgstr "Seminole" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9548 -msgid "Sherman" -msgstr "Sherman" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9550 -msgid "Snyder" -msgstr "Snyder" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9552 -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "Sonora" -msgstr "Sonora" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9554 -msgid "Spofford" -msgstr "Spofford" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9556 -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "Stephenville" -msgstr "Stephenville" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9558 -msgid "Sulphur Springs" -msgstr "Sulphur Springs" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9560 -msgid "Sweetwater" -msgstr "Sweetwater" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9562 -msgid "Temple" -msgstr "Temple" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9564 -msgid "Terrell" -msgstr "Terrell" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9566 -msgid "Tyler" -msgstr "Tyler" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9568 -msgid "Universal City" -msgstr "Universal City" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9570 -msgid "Uvalde" -msgstr "Uvalde" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9572 -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "Vernon" -msgstr "Vernon" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9574 -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "Victoria" -msgstr "Victoria" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9576 -msgid "Waco" -msgstr "Waco" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9578 -msgid "Weslaco" -msgstr "Weslaco" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9580 -msgid "Wharton" -msgstr "Wharton" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9582 -msgid "Wichita Falls" -msgstr "Wichita Falls" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9584 -msgid "Wink" -msgstr "Wink" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9586 -msgid "Utah" -msgstr "Utah" - -#. A city in Utah in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9588 -msgid "Bryce Canyon" -msgstr "Bryce Canyon" - -#. A city in Utah in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9590 -msgid "Cedar City" -msgstr "Cedar City" - -#. A city in Utah in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9592 -msgid "Delta" -msgstr "Delta" - -#. A city in Utah in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9594 -msgid "Hanksville" -msgstr "Hanksville" - -#. A city in Utah in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9596 -msgid "Lakeside" -msgstr "Lakeside" - -#. A city in Utah in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9598 -msgid "Logan" -msgstr "Logan" - -#. A city in Utah in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9600 -msgid "Milford" -msgstr "Milford" - -#. A city in Utah in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9602 -msgid "Moab" -msgstr "Moab" - -#. A city in Utah in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9604 -msgid "Ogden" -msgstr "Ogden" - -#. A city in Utah in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9606 -msgid "Price" -msgstr "Price" - -#. A city in Utah in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9608 -msgid "Provo" -msgstr "Provo" - -#. A city in Utah in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9610 -msgid "Salt Lake City" -msgstr "Salt Lake City" - -#. A city in Utah in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9612 -msgctxt "City in Utah, United States" -msgid "Santa Clara" -msgstr "Santa Clara" - -#. A city in Utah in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9614 -msgid "Vernal" -msgstr "Vernal" - -#. A city in Utah in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9616 -msgid "Wendover" -msgstr "Wendover" - -#. A city in Utah in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9618 -msgid "West Valley City" -msgstr "West Valley City" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9620 -msgid "Vermont" -msgstr "Vermont" - -#. A city in Vermont in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9622 -msgid "Barre" -msgstr "Barre" - -#. A city in Vermont in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9624 -msgid "Bennington" -msgstr "Bennington" - -#. A city in Vermont in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9626 -msgctxt "City in Vermont, United States" -msgid "Burlington" -msgstr "Burlington" - -#. A city in Vermont in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9628 -msgid "Morrisville" -msgstr "Morrisville" - -#. A city in Vermont in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9630 -msgid "Rutland" -msgstr "Rutland" - -#. A city in Vermont in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9632 -msgid "Saint Johnsbury" -msgstr "Saint Johnsbury" - -#. A city in Vermont in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9634 -msgctxt "City in Vermont, United States" -msgid "Springfield" -msgstr "ספרינגפילד" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9636 -msgid "Virginia" -msgstr "וירג'יניה" - -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9638 -msgid "Abingdon" -msgstr "אבינגדון" - -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9640 -msgctxt "City in Virginia, United States" -msgid "Alexandria" -msgstr "Alexandria" - -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9642 -msgctxt "City in Virginia, United States" -msgid "Ashland" -msgstr "Ashland" - -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9644 -msgid "Blacksburg" -msgstr "Blacksburg" - -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9646 -msgid "Charlottesville" -msgstr "Charlottesville" - -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9648 -msgid "Chesapeake" -msgstr "Chesapeake" - -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9650 -msgid "Chincoteague" -msgstr "Chincoteague" - -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9652 -msgid "Culpeper" -msgstr "Culpeper" - -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9654 -msgctxt "City in Virginia, United States" -msgid "Danville" -msgstr "Danville" - -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9656 -msgctxt "City in Virginia, United States" -msgid "Dublin" -msgstr "Dublin" - -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9658 -msgctxt "City in Virginia, United States" -msgid "Emporia" -msgstr "Emporia" - -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9660 -msgid "Farmville" -msgstr "Farmville" - -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9662 -msgctxt "City in Virginia, United States" -msgid "Franklin" -msgstr "פרנקלין" - -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9664 -msgid "Hampton" -msgstr "Hampton" - -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9666 -msgid "Hillsville" -msgstr "Hillsville" - -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9668 -msgctxt "City in Virginia, United States" -msgid "Hot Springs" -msgstr "Hot Springs" - -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9670 -msgctxt "City in Virginia, United States" -msgid "Leesburg" -msgstr "Leesburg" - -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9672 -msgid "Louisa" -msgstr "Louisa" - -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9674 -msgid "Lynchburg" -msgstr "Lynchburg" - -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9676 -msgid "Manassas" -msgstr "Manassas" - -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9678 -msgctxt "City in Virginia, United States" -msgid "Marion" -msgstr "Marion" - -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9680 -msgid "Martinsville" -msgstr "Martinsville" - -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9682 -msgid "Melfa" -msgstr "Melfa" - -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9684 -msgid "Newport News" -msgstr "Newport News" - -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9686 -msgctxt "City in Virginia, United States" -msgid "Norfolk" -msgstr "Norfolk" - -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9688 -msgctxt "City in Virginia, United States" -msgid "Orange" -msgstr "Orange" - -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9690 -msgctxt "City in Virginia, United States" -msgid "Petersburg" -msgstr "פטרסבורג" - -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9692 -msgid "Pohick" -msgstr "Pohick" - -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9694 -msgctxt "City in Virginia, United States" -msgid "Portsmouth" -msgstr "Portsmouth" - -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9696 -msgid "Quantico" -msgstr "Quantico" - -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9698 -msgctxt "City in Virginia, United States" -msgid "Richmond" -msgstr "Richmond" - -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9700 -msgid "Roanoke" -msgstr "Roanoke" - -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9702 -msgid "South Hill" -msgstr "South Hill" - -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9704 -msgid "Stafford" -msgstr "Stafford" - -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9706 -msgid "Staunton" -msgstr "Staunton" - -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9708 -msgid "Suffolk" -msgstr "Suffolk" - -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9710 -msgid "Virginia Beach" -msgstr "Virginia Beach" - -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9712 -msgid "Wakefield" -msgstr "Wakefield" - -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9714 -msgid "West Point" -msgstr "West Point" - -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9716 -msgid "Williamsburg" -msgstr "Williamsburg" - -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9718 -msgid "Winchester" -msgstr "Winchester" - -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9720 -msgid "Wise" -msgstr "Wise" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9722 -msgctxt "State in United States" -msgid "Washington" -msgstr "וושינגטון" - -#. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9724 -msgctxt "City in Washington, United States" -msgid "Arlington" -msgstr "Arlington" - -#. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9726 -msgid "Bellevue" -msgstr "Bellevue" - -#. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9728 -msgid "Bellingham" -msgstr "Bellingham" - -#. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9730 -msgid "Bremerton" -msgstr "Bremerton" - -#. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9732 -msgctxt "City in Washington, United States" -msgid "Burlington" -msgstr "Burlington" - -#. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9734 -msgid "Deer Park" -msgstr "Deer Park" - -#. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9736 -msgid "Eastsound" -msgstr "Eastsound" - -#. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9738 -msgid "Ellensburg" -msgstr "Ellensburg" - -#. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9740 -msgid "Ephrata" -msgstr "Ephrata" - -#. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9742 -msgid "Everett" -msgstr "Everett" - -#. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9744 -msgid "Fairchild" -msgstr "Fairchild" - -#. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9746 -msgid "Friday Harbor" -msgstr "Friday Harbor" - -#. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9748 -msgctxt "City in Washington, United States" -msgid "Hanford" -msgstr "Hanford" - -#. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9750 -msgid "Hoquiam" -msgstr "Hoquiam" - -#. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9752 -msgid "Kelso" -msgstr "Kelso" - -#. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9754 -msgid "Moses Lake" -msgstr "Moses Lake" - -#. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9756 -msgid "Oak Harbor" -msgstr "Oak Harbor" - -#. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9758 -msgid "Olympia" -msgstr "Olympia" - -#. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9760 -msgid "Omak" -msgstr "Omak" - -#. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9762 -msgid "Pasco" -msgstr "Pasco" - -#. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9764 -msgid "Port Angeles" -msgstr "Port Angeles" - -#. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9766 -msgid "Quillayute" -msgstr "Quillayute" - -#. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9768 -msgid "Renton" -msgstr "Renton" - -#. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9770 -msgid "Seattle" -msgstr "סיאטל" - -#. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9772 -msgid "Shelton" -msgstr "Shelton" - -#. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9774 -msgid "Spokane" -msgstr "Spokane" - -#. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9776 -msgid "Stampede" -msgstr "Stampede" - -#. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9778 -msgid "Tacoma" -msgstr "Tacoma" - -#. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9780 -msgid "Tillicum" -msgstr "Tillicum" - -#. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9782 -msgctxt "City in Washington, United States" -msgid "Vancouver" -msgstr "Vancouver" - -#. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9784 -msgid "Walla Walla" -msgstr "Walla Walla" - -#. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9786 -msgid "Wenatchee" -msgstr "Wenatchee" - -#. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9788 -msgid "Yakima" -msgstr "Yakima" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9790 -msgid "West Virginia" -msgstr "West Virginia" - -#. A city in West Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9792 -msgid "Beckley" -msgstr "Beckley" - -#. A city in West Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9794 -msgid "Bluefield" -msgstr "Bluefield" - -#. A city in West Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9796 -msgid "Buckhannon" -msgstr "Buckhannon" - -#. A city in West Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9798 -msgctxt "City in West Virginia, United States" -msgid "Charleston" -msgstr "Charleston" - -#. A city in West Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9800 -msgid "Clarksburg" -msgstr "Clarksburg" - -#. A city in West Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9802 -msgid "Elkins" -msgstr "Elkins" - -#. A city in West Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9804 -msgid "Huntington" -msgstr "Huntington" - -#. A city in West Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9806 -msgid "Lewisburg" -msgstr "Lewisburg" - -#. A city in West Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9808 -msgid "Martinsburg" -msgstr "Martinsburg" - -#. A city in West Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9810 -msgid "Morgantown" -msgstr "Morgantown" - -#. A city in West Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9812 -msgid "Parkersburg" -msgstr "Parkersburg" - -#. A city in West Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9814 -msgctxt "City in West Virginia, United States" -msgid "Petersburg" -msgstr "פטרסבורג" - -#. A city in West Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9816 -msgid "Point Pleasant" -msgstr "Point Pleasant" - -#. A city in West Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9818 -msgctxt "City in West Virginia, United States" -msgid "Sutton" -msgstr "Sutton" - -#. A city in West Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9820 -msgid "Wheeling" -msgstr "Wheeling" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9822 -msgid "Wisconsin" -msgstr "Wisconsin" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9824 -msgid "Antigo" -msgstr "Antigo" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9826 -msgctxt "City in Wisconsin, United States" -msgid "Appleton" -msgstr "Appleton" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9828 -msgctxt "City in Wisconsin, United States" -msgid "Ashland" -msgstr "Ashland" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9830 -msgid "Baraboo" -msgstr "Baraboo" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9832 -msgid "Boscobel" -msgstr "Boscobel" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9834 -msgctxt "City in Wisconsin, United States" -msgid "Burlington" -msgstr "Burlington" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9836 -msgid "Camp Douglas" -msgstr "Camp Douglas" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9838 -msgid "Clintonville" -msgstr "Clintonville" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9840 -msgid "Eagle River" -msgstr "Eagle River" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9842 -msgid "Eau Claire" -msgstr "Eau Claire" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9844 -msgid "Fond du Lac" -msgstr "Fond du Lac" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9846 -msgid "Green Bay" -msgstr "Green Bay" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9848 -msgctxt "City in Wisconsin, United States" -msgid "Hayward" -msgstr "Hayward" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9850 -msgid "Janesville" -msgstr "Janesville" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9852 -msgctxt "City in Wisconsin, United States" -msgid "Juneau" -msgstr "Juneau" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9854 -msgid "Kenosha" -msgstr "Kenosha" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9856 -msgid "La Crosse" -msgstr "La Crosse" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9858 -msgid "Ladysmith" -msgstr "Ladysmith" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9860 -msgid "Land O' Lakes" -msgstr "Land O' Lakes" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9862 -msgid "Lone Rock" -msgstr "Lone Rock" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9864 -msgctxt "City in Wisconsin, United States" -msgid "Madison" -msgstr "Madison" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9866 -msgid "Manitowoc" -msgstr "Manitowoc" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9868 -msgid "Marshfield" -msgstr "Marshfield" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9870 -msgctxt "City in Wisconsin, United States" -msgid "Medford" -msgstr "Medford" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9872 -msgid "Menomonie" -msgstr "Menomonie" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9874 -msgid "Merrill" -msgstr "Merrill" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9876 -msgid "Milwaukee" -msgstr "Milwaukee" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9878 -msgctxt "City in Wisconsin, United States" -msgid "Monroe" -msgstr "Monroe" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9880 -msgid "Mosinee" -msgstr "Mosinee" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9882 -msgid "New Richmond" -msgstr "New Richmond" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9884 -msgid "Osceola" -msgstr "Osceola" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9886 -msgid "Oshkosh" -msgstr "אושקוש" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9888 -msgid "Phillips" -msgstr "פיליפס" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9890 -msgid "Prairie du Chien" -msgstr "Prairie du Chien" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9892 -msgid "Racine" -msgstr "Racine" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9894 -msgid "Rhinelander" -msgstr "Rhinelander" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9896 -msgid "Rice Lake" -msgstr "Rice Lake" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9898 -msgid "Sheboygan" -msgstr "Sheboygan" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9900 -msgid "Siren" -msgstr "Siren" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9902 -msgctxt "City in Wisconsin, United States" -msgid "Sparta" -msgstr "Sparta" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9904 -msgid "Stevens Point" -msgstr "Stevens Point" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9906 -msgid "Sturgeon Bay" -msgstr "Sturgeon Bay" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9908 -msgid "Superior" -msgstr "Superior" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9910 -msgid "Tomahawk" -msgstr "Tomahawk" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9912 -msgctxt "City in Wisconsin, United States" -msgid "Watertown" -msgstr "Watertown" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9914 -msgid "Waukesha" -msgstr "Waukesha" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9916 -msgid "Waupaca" -msgstr "Waupaca" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9918 -msgid "Wausau" -msgstr "Wausau" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9920 -msgid "Wautoma" -msgstr "Wautoma" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9922 -msgid "West Bend" -msgstr "West Bend" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9924 -msgid "Wisconsin Rapids" -msgstr "Wisconsin Rapids" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9926 -msgid "Woodruff" -msgstr "Woodruff" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9928 -msgctxt "State in United States" -msgid "Wyoming" -msgstr "Wyoming" - -#. A city in Wyoming in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9930 -msgid "Big Piney" -msgstr "Big Piney" - -#. A city in Wyoming in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9932 -msgctxt "City in Wyoming, United States" -msgid "Bordeaux" -msgstr "Bordeaux" - -#. A city in Wyoming in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9934 -msgctxt "City in Wyoming, United States" -msgid "Buffalo" -msgstr "בפאלו" - -#. A city in Wyoming in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9936 -msgid "Casper" -msgstr "Casper" - -#. A city in Wyoming in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9938 -msgid "Cheyenne" -msgstr "Cheyenne" - -#. A city in Wyoming in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9940 -msgid "Cody" -msgstr "Cody" - -#. A city in Wyoming in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9942 -msgctxt "City in Wyoming, United States" -msgid "Douglas" -msgstr "Douglas" - -#. A city in Wyoming in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9944 -msgid "Evanston" -msgstr "Evanston" - -#. A city in Wyoming in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9946 -msgid "Gillette" -msgstr "Gillette" - -#. A city in Wyoming in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9948 -msgid "Greybull" -msgstr "Greybull" - -#. A city in Wyoming in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9950 -msgctxt "City in Wyoming, United States" -msgid "Jackson" -msgstr "Jackson" - -#. A city in Wyoming in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9952 -msgid "Lander" -msgstr "Lander" - -#. A city in Wyoming in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9954 -msgid "Laramie" -msgstr "Laramie" - -#. A city in Wyoming in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9956 -msgid "Pinedale" -msgstr "Pinedale" - -#. A city in Wyoming in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9958 -msgid "Rawlins" -msgstr "Rawlins" - -#. A city in Wyoming in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9960 -msgid "Riverton" -msgstr "Riverton" - -#. A city in Wyoming in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9962 -msgid "Rock Springs" -msgstr "Rock Springs" - -#. A city in Wyoming in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9964 -msgid "Sheridan" -msgstr "Sheridan" - -#. A city in Wyoming in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9966 -msgid "Torrington" -msgstr "Torrington" - -#. A city in Wyoming in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9968 -msgid "West Thumb" -msgstr "West Thumb" - -#. A city in Wyoming in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9970 -msgid "Worland" -msgstr "Worland" - -#. A city in Wyoming in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9972 -msgctxt "City in Wyoming, United States" -msgid "Wyoming" -msgstr "ואיומניג" diff -Nru language-pack-gnome-he-14.04+20141110/data/he/LC_MESSAGES/libgweather.po language-pack-gnome-he-14.04+20150219/data/he/LC_MESSAGES/libgweather.po --- language-pack-gnome-he-14.04+20141110/data/he/LC_MESSAGES/libgweather.po 2014-11-11 10:43:17.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-he-14.04+20150219/data/he/LC_MESSAGES/libgweather.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,732 +0,0 @@ -# translation of gnome-applets.HEAD.he.po to Hebrew -# translation of gnome-applets.gnome-2-0.po to Hebrew -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# Gil 'Dolfin' Osher , 2002,2003 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-applets.HEAD.he\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-02 19:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-15 01:48+0000\n" -"Last-Translator: Yaron \n" -"Language-Team: Hebrew \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-10 11:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n" -"Language: he\n" - -#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:1 -msgid "Location Entry" -msgstr "רשומת מיקום" - -#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:2 -msgid "Timezone Menu" -msgstr "תפריט אזור זמן" - -#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:3 -msgid "Timezone" -msgstr "אזור זמן" - -#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:4 -msgid "GWeather" -msgstr "GWeather" - -#: ../libgweather/gweather-timezone.c:340 -msgid "Greenwich Mean Time" -msgstr "שעון גריניץ׳" - -#: ../libgweather/timezone-menu.c:275 -#| msgid "Unknown" -msgctxt "timezone" -msgid "Unknown" -msgstr "לא ידוע" - -#: ../libgweather/weather.c:114 -msgid "Variable" -msgstr "משתנה" - -#: ../libgweather/weather.c:115 -msgid "North" -msgstr "צפון" - -#: ../libgweather/weather.c:115 -msgid "North - NorthEast" -msgstr "צפון - צפון מזרח" - -#: ../libgweather/weather.c:115 -msgid "Northeast" -msgstr "צפון מערב" - -#: ../libgweather/weather.c:115 -msgid "East - NorthEast" -msgstr "מזרח - צפון מזרח" - -#: ../libgweather/weather.c:116 -msgid "East" -msgstr "מזרח" - -#: ../libgweather/weather.c:116 -msgid "East - Southeast" -msgstr "מזרח - דרום מזרח" - -#: ../libgweather/weather.c:116 -msgid "Southeast" -msgstr "דרום מזרח" - -#: ../libgweather/weather.c:116 -msgid "South - Southeast" -msgstr "דרום - דרום מזרח" - -#: ../libgweather/weather.c:117 -msgid "South" -msgstr "דרום" - -#: ../libgweather/weather.c:117 -msgid "South - Southwest" -msgstr "דרום - דרום מערב" - -#: ../libgweather/weather.c:117 -msgid "Southwest" -msgstr "דרום מערב" - -#: ../libgweather/weather.c:117 -msgid "West - Southwest" -msgstr "מערב - דרום מערב" - -#: ../libgweather/weather.c:118 -msgid "West" -msgstr "מערב" - -#: ../libgweather/weather.c:118 -msgid "West - Northwest" -msgstr "מערב - צפון מערב" - -#: ../libgweather/weather.c:118 -msgid "Northwest" -msgstr "צפון מערב" - -#: ../libgweather/weather.c:118 -msgid "North - Northwest" -msgstr "צפון - צפון מערב" - -#: ../libgweather/weather.c:125 -msgctxt "wind direction" -msgid "Invalid" -msgstr "שגוי" - -#: ../libgweather/weather.c:131 -msgid "Clear Sky" -msgstr "שמיים בהירים" - -#: ../libgweather/weather.c:132 -msgid "Broken clouds" -msgstr "עננים שבורים" - -#: ../libgweather/weather.c:133 -msgid "Scattered clouds" -msgstr "עננים פזורים" - -#: ../libgweather/weather.c:134 -msgid "Few clouds" -msgstr "מעט עננים" - -#: ../libgweather/weather.c:135 -msgid "Overcast" -msgstr "מעונן" - -#: ../libgweather/weather.c:142 ../libgweather/weather.c:214 -msgctxt "sky conditions" -msgid "Invalid" -msgstr "שגוי" - -#. TRANSLATOR: If you want to know what "blowing" "shallow" "partial" -#. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and -#. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php -#. NONE -#: ../libgweather/weather.c:174 ../libgweather/weather.c:176 -msgid "Thunderstorm" -msgstr "סופות רעמים" - -#. DRIZZLE -#: ../libgweather/weather.c:175 -msgid "Drizzle" -msgstr "טפטוף" - -#: ../libgweather/weather.c:175 -msgid "Light drizzle" -msgstr "טפטוף קל" - -#: ../libgweather/weather.c:175 -msgid "Moderate drizzle" -msgstr "טפטוף מתון" - -#: ../libgweather/weather.c:175 -msgid "Heavy drizzle" -msgstr "טפטוף כבד" - -#: ../libgweather/weather.c:175 -msgid "Freezing drizzle" -msgstr "טפטוף מקפיא" - -#. RAIN -#: ../libgweather/weather.c:176 -msgid "Rain" -msgstr "גשם" - -#: ../libgweather/weather.c:176 -msgid "Light rain" -msgstr "גשם קל" - -#: ../libgweather/weather.c:176 -msgid "Moderate rain" -msgstr "גשם מתון" - -#: ../libgweather/weather.c:176 -msgid "Heavy rain" -msgstr "גשם חזק" - -#: ../libgweather/weather.c:176 -msgid "Rain showers" -msgstr "ממטרי גשם" - -#: ../libgweather/weather.c:176 -msgid "Freezing rain" -msgstr "גשם מקפיא" - -#. SNOW -#: ../libgweather/weather.c:177 -msgid "Snow" -msgstr "שלג" - -#: ../libgweather/weather.c:177 -msgid "Light snow" -msgstr "שלג קל" - -#: ../libgweather/weather.c:177 -msgid "Moderate snow" -msgstr "שלג מתון" - -#: ../libgweather/weather.c:177 -msgid "Heavy snow" -msgstr "שלג כבד" - -#: ../libgweather/weather.c:177 -msgid "Snowstorm" -msgstr "סופת שלגים" - -#: ../libgweather/weather.c:177 -msgid "Blowing snowfall" -msgstr "משב שלגים" - -#: ../libgweather/weather.c:177 -msgid "Snow showers" -msgstr "ממטרי שלג" - -#: ../libgweather/weather.c:177 -msgid "Drifting snow" -msgstr "שלג נסחף" - -#. SNOW_GRAINS -#: ../libgweather/weather.c:178 -msgid "Snow grains" -msgstr "פתיתי שלג" - -#: ../libgweather/weather.c:178 -msgid "Light snow grains" -msgstr "פתיתי שלג קל" - -#: ../libgweather/weather.c:178 -msgid "Moderate snow grains" -msgstr "פתיתי שלג מתון" - -#: ../libgweather/weather.c:178 -msgid "Heavy snow grains" -msgstr "פתיתי שלג כבד" - -#. ICE_CRYSTALS -#: ../libgweather/weather.c:179 -msgid "Ice crystals" -msgstr "גבישי קרח" - -#. ICE_PELLETS -#: ../libgweather/weather.c:180 -msgid "Sleet" -msgstr "גשם מעורב בשלג" - -#: ../libgweather/weather.c:180 -msgid "Little sleet" -msgstr "גשם קרח עדין" - -#: ../libgweather/weather.c:180 -msgid "Moderate sleet" -msgstr "גשם קרח מתון" - -#: ../libgweather/weather.c:180 -msgid "Heavy sleet" -msgstr "גשם קרח כבד" - -#: ../libgweather/weather.c:180 -msgid "Sleet storm" -msgstr "סופת גשם קרח" - -#: ../libgweather/weather.c:180 -msgid "Showers of sleet" -msgstr "ממטרי גשם קרח" - -#. HAIL -#: ../libgweather/weather.c:181 -msgid "Hail" -msgstr "ברד" - -#: ../libgweather/weather.c:181 -msgid "Hailstorm" -msgstr "סופת ברד" - -#: ../libgweather/weather.c:181 -msgid "Hail showers" -msgstr "ממטרי ברד" - -#. SMALL_HAIL -#: ../libgweather/weather.c:182 -msgid "Small hail" -msgstr "ברד קטן" - -#: ../libgweather/weather.c:182 -msgid "Small hailstorm" -msgstr "סופת ברד קטנה" - -#: ../libgweather/weather.c:182 -msgid "Showers of small hail" -msgstr "ממטרים של ברד קטן" - -#. PRECIPITATION -#: ../libgweather/weather.c:183 -msgid "Unknown precipitation" -msgstr "משקע לא ידוע" - -#. MIST -#: ../libgweather/weather.c:184 -msgid "Mist" -msgstr "אד" - -#. FOG -#: ../libgweather/weather.c:185 -msgid "Fog" -msgstr "ערפל" - -#: ../libgweather/weather.c:185 -msgid "Fog in the vicinity" -msgstr "ערפל בסביבה" - -#: ../libgweather/weather.c:185 -msgid "Shallow fog" -msgstr "ערפל שטחי" - -#: ../libgweather/weather.c:185 -msgid "Patches of fog" -msgstr "טלאי ערפל" - -#: ../libgweather/weather.c:185 -msgid "Partial fog" -msgstr "ערפל חלקי" - -#: ../libgweather/weather.c:185 -msgid "Freezing fog" -msgstr "ערפל מקפיא" - -#. SMOKE -#: ../libgweather/weather.c:186 -msgid "Smoke" -msgstr "עשן" - -#. VOLCANIC_ASH -#: ../libgweather/weather.c:187 -msgid "Volcanic ash" -msgstr "אפר געשי" - -#. SAND -#: ../libgweather/weather.c:188 -msgid "Sand" -msgstr "חול" - -#: ../libgweather/weather.c:188 -msgid "Blowing sand" -msgstr "חול נושב" - -#: ../libgweather/weather.c:188 -msgid "Drifting sand" -msgstr "חול נסחף" - -#. HAZE -#: ../libgweather/weather.c:189 -msgid "Haze" -msgstr "אובך" - -#. SPRAY -#: ../libgweather/weather.c:190 -msgid "Blowing sprays" -msgstr "טיפות נושבות" - -#. DUST -#: ../libgweather/weather.c:191 -msgid "Dust" -msgstr "אבק" - -#: ../libgweather/weather.c:191 -msgid "Blowing dust" -msgstr "אבק נושב" - -#: ../libgweather/weather.c:191 -msgid "Drifting dust" -msgstr "אבק נסחף" - -#. SQUALL -#: ../libgweather/weather.c:192 -msgid "Squall" -msgstr "סופה" - -#. SANDSTORM -#: ../libgweather/weather.c:193 -msgid "Sandstorm" -msgstr "סופת חול" - -#: ../libgweather/weather.c:193 -msgid "Sandstorm in the vicinity" -msgstr "סופת חול בסביבה" - -#: ../libgweather/weather.c:193 -msgid "Heavy sandstorm" -msgstr "סופת חול כבדה" - -#. DUSTSTORM -#: ../libgweather/weather.c:194 -msgid "Duststorm" -msgstr "סופת אבק" - -#: ../libgweather/weather.c:194 -msgid "Duststorm in the vicinity" -msgstr "סופת אבק בסביבה" - -#: ../libgweather/weather.c:194 -msgid "Heavy duststorm" -msgstr "סופת אבק כבדה" - -#. FUNNEL_CLOUD -#: ../libgweather/weather.c:195 -msgid "Funnel cloud" -msgstr "ענן מרוכז" - -#. TORNADO -#: ../libgweather/weather.c:196 -msgid "Tornado" -msgstr "טורנדו" - -#. DUST_WHIRLS -#: ../libgweather/weather.c:197 -msgid "Dust whirls" -msgstr "מערבולת אבק" - -#: ../libgweather/weather.c:197 -msgid "Dust whirls in the vicinity" -msgstr "מערבולת אבק בסביבה" - -#: ../libgweather/weather.c:706 -msgid "%a, %b %d / %H∶%M" -msgstr "ה־%b ב%a %d / %H∶%M" - -#: ../libgweather/weather.c:712 -msgid "Unknown observation time" -msgstr "זמן תצפית לא ידוע" - -#: ../libgweather/weather.c:724 -msgctxt "sky conditions" -msgid "Unknown" -msgstr "לא ידוע" - -#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) -#: ../libgweather/weather.c:738 -#, c-format -msgid "%.1f °F" -msgstr "%.1f °F" - -#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) -#: ../libgweather/weather.c:741 -#, c-format -msgid "%d °F" -msgstr "%d °F" - -#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) -#: ../libgweather/weather.c:747 -#, c-format -msgid "%.1f °C" -msgstr "%.1f °C" - -#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) -#: ../libgweather/weather.c:750 -#, c-format -msgid "%d °C" -msgstr "%d °C" - -#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin -#: ../libgweather/weather.c:809 -#, c-format -msgid "%.1f K" -msgstr "%.1f K" - -#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin -#: ../libgweather/weather.c:812 -#, c-format -msgid "%d K" -msgstr "%d K" - -#: ../libgweather/weather.c:835 ../libgweather/weather.c:851 -#: ../libgweather/weather.c:867 ../libgweather/weather.c:929 -msgctxt "temperature" -msgid "Unknown" -msgstr "לא ידוע" - -#: ../libgweather/weather.c:889 -msgctxt "dew" -msgid "Unknown" -msgstr "לא ידוע" - -#: ../libgweather/weather.c:909 -msgctxt "humidity" -msgid "Unknown" -msgstr "לא ידוע" - -#. TRANSLATOR: This is the humidity in percent -#: ../libgweather/weather.c:912 -#, c-format -msgid "%.f%%" -msgstr "%.f%%" - -#. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots -#: ../libgweather/weather.c:958 -#, c-format -msgid "%0.1f knots" -msgstr "‏%0.1f קשר" - -#. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour -#: ../libgweather/weather.c:961 -#, c-format -msgid "%.1f mph" -msgstr "‏%.1f מיילים לשעה" - -#. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour -#: ../libgweather/weather.c:964 -#, c-format -msgid "%.1f km/h" -msgstr "‏%.1f קילומטרים לשעה" - -#. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second -#: ../libgweather/weather.c:967 -#, c-format -msgid "%.1f m/s" -msgstr "‏%.1f מטרים לשנייה" - -#. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor -#. * (commonly used in nautical wind estimation). -#. -#: ../libgweather/weather.c:972 -#, c-format -msgid "Beaufort force %.1f" -msgstr "‏%.1f כוח ביופורט" - -#: ../libgweather/weather.c:993 -msgctxt "wind speed" -msgid "Unknown" -msgstr "לא ידוע" - -#: ../libgweather/weather.c:995 -msgid "Calm" -msgstr "רגוע" - -#. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed' -#: ../libgweather/weather.c:1003 -#, c-format -msgid "%s / %s" -msgstr "%s / %s" - -#: ../libgweather/weather.c:1039 -msgctxt "pressure" -msgid "Unknown" -msgstr "לא ידוע" - -#. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury -#: ../libgweather/weather.c:1045 -#, c-format -msgid "%.2f inHg" -msgstr "%.2f inHg" - -#. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury -#: ../libgweather/weather.c:1048 -#, c-format -msgid "%.1f mmHg" -msgstr "%.1f mmHg" - -#. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals -#: ../libgweather/weather.c:1051 -#, c-format -msgid "%.2f kPa" -msgstr "%.2f kPa" - -#. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals -#: ../libgweather/weather.c:1054 -#, c-format -msgid "%.2f hPa" -msgstr "%.2f hPa" - -#. TRANSLATOR: This is pressure in millibars -#: ../libgweather/weather.c:1057 -#, c-format -msgid "%.2f mb" -msgstr "%.2f mb" - -#. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres -#: ../libgweather/weather.c:1060 -#, c-format -msgid "%.3f atm" -msgstr "%.3f אטמוספירה" - -#: ../libgweather/weather.c:1098 -msgctxt "visibility" -msgid "Unknown" -msgstr "לא ידוע" - -#. TRANSLATOR: This is the visibility in miles -#: ../libgweather/weather.c:1104 -#, c-format -msgid "%.1f miles" -msgstr "‏%.1f מיילים" - -#. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers -#: ../libgweather/weather.c:1107 -#, c-format -msgid "%.1f km" -msgstr "‏%.1f קילומטרים" - -#. TRANSLATOR: This is the visibility in meters -#: ../libgweather/weather.c:1110 -#, c-format -msgid "%.0fm" -msgstr "‏‏%.0f מטרים" - -#: ../libgweather/weather.c:1138 ../libgweather/weather.c:1163 -msgid "%H∶%M" -msgstr "%H∶%M" - -#: ../libgweather/weather.c:1257 -msgid "Retrieval failed" -msgstr "קבלה נכשלה" - -#: ../libgweather/weather-metar.c:574 -#, c-format -msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n" -msgstr "קבלת נתוני METAR נכשלה: ‏%d ‏%s.\n" - -#: ../libgweather/weather-owm.c:385 -msgid "" -"Weather data from the Open Weather Map " -"project" -msgstr "נתוני מזג אוויר ממיזם מפת מזג האוויר הפתוח" - -#: ../libgweather/weather-yrno.c:488 -#, c-format -msgid "" -"Weather data from the Norwegian Meteorological Institute" -msgstr "נתוני מזג אוויר מהמכון המטאורולוגי הנורבגי" - -#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:1 -msgid "URL for the radar map" -msgstr "URL for the radar map" - -#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:2 -msgid "" -"The custom URL from where to retrieve a radar map, or empty for disabling " -"radar maps." -msgstr "" -"The custom URL from where to retrieve a radar map, or empty for disabling " -"radar maps." - -#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:3 -msgid "Temperature unit" -msgstr "Temperature unit" - -#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:4 -msgid "" -"The unit of temperature used for showing weather. Valid values are 'kelvin', " -"'centigrade' and 'fahrenheit'." -msgstr "" -"The unit of temperature used for showing weather. Valid values are 'kelvin', " -"'centigrade' and 'fahrenheit'." - -#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:5 -msgid "Distance unit" -msgstr "Distance unit" - -#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:6 -msgid "" -"The unit of distance used for showing weather (for example for visibility or " -"for distance of important events). Valid values are 'meters', 'km' and " -"'miles'." -msgstr "" -"The unit of distance used for showing weather (for example for visibility or " -"for distance of important events). Valid values are 'meters', 'km' and " -"'miles'." - -#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:7 -msgid "Speed unit" -msgstr "Speed unit" - -#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:8 -msgid "" -"The unit of speed used for showing weather (for example for wind speed). " -"Valid values are 'ms' (meters per second), 'kph' (kilometers per hour), " -"'mph' (miles per hour), 'knots' and 'bft' (Beaufort scale)." -msgstr "" -"The unit of speed used for showing weather (for example for wind speed). " -"Valid values are 'ms' (meters per second), 'kph' (kilometers per hour), " -"'mph' (miles per hour), 'knots' and 'bft' (Beaufort scale)." - -#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:9 -msgid "Pressure unit" -msgstr "Pressure unit" - -#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:10 -msgid "" -"The unit of pressure used for showing weather. Valid values are 'kpa' " -"(kilopascal), 'hpa' (hectopascal), 'mb' (millibar, mathematically equivalent " -"to 1 hPa but shown differently), 'mm-hg' (millimiters of mercury), 'inch-hg' " -"(inches of mercury), 'atm' (atmospheres)." -msgstr "" -"The unit of pressure used for showing weather. Valid values are 'kpa' " -"(kilopascal), 'hpa' (hectopascal), 'mb' (millibar, mathematically equivalent " -"to 1 hPa but shown differently), 'mm-hg' (millimiters of mercury), 'inch-hg' " -"(inches of mercury), 'atm' (atmospheres)." - -#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:11 -msgid "Default location" -msgstr "Default location" - -#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:12 -msgid "" -"The default location for the weather applet. The first field is the name " -"that will be shown. If empty, it will be taken from the locations database. " -"The second field is the METAR code for the default weather station. It must " -"not be empty and must correspond to a <code> tag in the Locations.xml " -"file. The third field is a tuple of (latitude, longitude), to override the " -"value taken from the database. This is only used for sunrise and moon phase " -"calculations, not for weather forecast." -msgstr "" -"The default location for the weather applet. The first field is the name " -"that will be shown. If empty, it will be taken from the locations database. " -"The second field is the METAR code for the default weather station. It must " -"not be empty and must correspond to a <code> tag in the Locations.xml " -"file. The third field is a tuple of (latitude, longitude), to override the " -"value taken from the database. This is only used for sunrise and moon phase " -"calculations, not for weather forecast." diff -Nru language-pack-gnome-he-14.04+20141110/data/he/LC_MESSAGES/nautilus.po language-pack-gnome-he-14.04+20150219/data/he/LC_MESSAGES/nautilus.po --- language-pack-gnome-he-14.04+20141110/data/he/LC_MESSAGES/nautilus.po 2014-11-11 10:43:14.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-he-14.04+20150219/data/he/LC_MESSAGES/nautilus.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,5550 +0,0 @@ -# #-#-#-#-# he.po (nautilus.HEAD.he) #-#-#-#-# -# translation of nautilus.HEAD.he.po to Hebrew -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# Gil 'Dolfin' Osher , 2002,2003. -# Gil Osher , 2004, 2005. -# Yaron Shahrabani , 2010. -# -# #-#-#-#-# he.po (eel.HEAD.he) #-#-#-#-# -# translation of eel.HEAD.he.po to Hebrew -# translation of eel.he.po to Hebrew -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# Gil Osher , 2002, 2004. -# Gil 'Dolfin' Osher , 2002,2003. -# Yuval Tanny, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: eel.HEAD.he\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-28 16:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-25 08:27+0000\n" -"Last-Translator: Yaron \n" -"Language-Team: Hebrew \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-10 11:05+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n" -"Language: he\n" -"X-Poedit-Language: Hebrew\n" - -#: ../data/nautilus-autorun-software.desktop.in.in.h:1 -msgid "Run Software" -msgstr "הפעלת התכנה" - -#. set dialog properties -#: ../data/nautilus-connect-server.desktop.in.in.h:1 -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:547 -msgid "Connect to Server" -msgstr "התחברות לשרת" - -#. Set initial window title -#: ../data/org.gnome.Nautilus.desktop.in.in.h:1 -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:29 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4450 ../src/nautilus-window.c:2119 -#: ../src/nautilus-window.c:2288 -msgid "Files" -msgstr "קבצים" - -#: ../data/org.gnome.Nautilus.desktop.in.in.h:2 -msgid "Access and organize files" -msgstr "גישה לקבצים וארגונם" - -#: ../data/org.gnome.Nautilus.desktop.in.in.h:3 -msgid "folder;manager;explore;disk;filesystem;" -msgstr "תיקייה;מנהל;עיון;סיור;כונן;מערכת קבצים;" - -#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:4 ../debian/nautilus-home.desktop.in.h:3 -msgid "Open a New Window" -msgstr "פתיחת חלון חדש" - -#: ../data/nautilus.xml.in.h:1 -msgid "Saved search" -msgstr "חיפוש שמור" - -#: ../debian/mount-archive.desktop.in.h:1 -msgid "Archive Mounter" -msgstr "מעגן הארכיונים" - -#: ../debian/nautilus-home.desktop.in.h:1 -msgid "Home Folder" -msgstr "תיקיית הבית" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:424 -msgid "Open your personal folder" -msgstr "פתיחת התיקייה הפרטית שלך" - -#: ../eel/eel-canvas.c:1254 ../eel/eel-canvas.c:1255 -msgid "X" -msgstr "X" - -#: ../eel/eel-canvas.c:1261 ../eel/eel-canvas.c:1262 -msgid "Y" -msgstr "Y" - -#: ../eel/eel-editable-label.c:312 ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6393 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6394 -msgid "Text" -msgstr "טקסט" - -#: ../eel/eel-editable-label.c:313 -msgid "The text of the label." -msgstr "טקסט התווית." - -#: ../eel/eel-editable-label.c:319 -msgid "Justification" -msgstr "יישור" - -#: ../eel/eel-editable-label.c:320 -msgid "" -"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " -"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " -"GtkMisc::xalign for that." -msgstr "" -"יישור הקווים בטקסט של התווית ביחס אחד לשני. לא משפיע על היישור של התווית " -"בתוך השטח שלה. ניתן לעיין ב־GtkMisc::xalign למדע על כך." - -#: ../eel/eel-editable-label.c:328 -msgid "Line wrap" -msgstr "גלישת שורות" - -#: ../eel/eel-editable-label.c:329 -msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide." -msgstr "אם הוגדר, יש לגלוש לשורה הבאה אם הטקסט נהיה רחב מידי." - -#: ../eel/eel-editable-label.c:336 -msgid "Cursor Position" -msgstr "מיקום הסמן" - -#: ../eel/eel-editable-label.c:337 -msgid "The current position of the insertion cursor in chars." -msgstr "המיקום הנוכחי של סמן ההוספה בתווים." - -#: ../eel/eel-editable-label.c:346 -msgid "Selection Bound" -msgstr "תחום הבחירה" - -#: ../eel/eel-editable-label.c:347 -msgid "" -"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." -msgstr "המיקום של סוף הבחירה הנגדי מהסמן בתווים." - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../eel/eel-editable-label.c:3084 -#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:356 ../src/nautilus-view.c:7139 -#: ../src/nautilus-view.c:7292 -msgid "Cu_t" -msgstr "_גזירה" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../eel/eel-editable-label.c:3086 -#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:360 ../src/nautilus-view.c:7143 -#: ../src/nautilus-view.c:7296 -msgid "_Copy" -msgstr "ה_עתקה" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../eel/eel-editable-label.c:3088 -#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:364 ../src/nautilus-view.c:7147 -msgid "_Paste" -msgstr "ה_דבקה" - -#: ../eel/eel-editable-label.c:3091 -msgid "Select All" -msgstr "בחירת הכול" - -#: ../eel/eel-gtk-extensions.c:326 -msgid "Show more _details" -msgstr "הצגת _פרטים נוספים" - -#. Put up the timed wait window. -#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:195 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:542 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:183 -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:653 -#: ../src/nautilus-location-entry.c:274 ../src/nautilus-mime-actions.c:647 -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:651 ../src/nautilus-mime-actions.c:722 -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1065 ../src/nautilus-mime-actions.c:1571 -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1795 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4441 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:5417 ../src/nautilus-query-editor.c:519 -#: ../src/nautilus-view.c:961 ../src/nautilus-view.c:1458 -#: ../src/nautilus-view.c:1578 ../src/nautilus-view.c:5928 -msgid "_Cancel" -msgstr "_ביטול" - -#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:204 -msgid "You can stop this operation by clicking cancel." -msgstr "ניתן לעצור פעולה זו על־ידי לחיצה על ביטול." - -#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:98 -msgid " (invalid Unicode)" -msgstr " (יוניקוד לא תקני)" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-bookmark.c:107 -#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:129 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:265 -#: ../src/nautilus-list-view.c:1828 ../src/nautilus-pathbar.c:295 -#: ../src/nautilus-query-editor.c:1094 -#: ../src/nautilus-shell-search-provider.c:285 -msgid "Home" -msgstr "בית" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-canvas-container.c:2449 -msgid "The selection rectangle" -msgstr "ריבוע הבחירה" - -#. tooltip -#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:357 -msgid "Cut the selected text to the clipboard" -msgstr "גזירת הטקסט הנבחר ללוח הגזירים" - -#. tooltip -#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:361 -msgid "Copy the selected text to the clipboard" -msgstr "העתקת הטקסט הנבחר ללוח הגזירים" - -#. tooltip -#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:365 -msgid "Paste the text stored on the clipboard" -msgstr "הדבקת הטקסט השמור בלוח הגזירים" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:368 ../src/nautilus-view.c:7163 -msgid "Select _All" -msgstr "בחירת ה_כול" - -#. tooltip -#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:369 -msgid "Select all the text in a text field" -msgstr "בחירת כל הטקסט בשדה הטקסט" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:374 -msgid "Move _Up" -msgstr "הזזה למ_עלה" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:383 -msgid "Move Dow_n" -msgstr "הזזה למ_טה" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:396 -msgid "Use De_fault" -msgstr "שימוש _בבררת המחדל" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:56 -#: ../src/nautilus-list-view.c:2041 -msgid "Name" -msgstr "שם" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:57 -msgid "The name and icon of the file." -msgstr "שם וסמל הקובץ." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:63 -msgid "Size" -msgstr "גודל" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:64 -msgid "The size of the file." -msgstr "גודל הקובץ." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:71 -msgid "Type" -msgstr "סוג" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:72 -msgid "The type of the file." -msgstr "סוג הקובץ" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:78 -msgid "Modified" -msgstr "מועד שינוי" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:79 -msgid "The date the file was modified." -msgstr "תאריך עדכון הקובץ." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:86 -msgid "Accessed" -msgstr "מועד גישה" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:87 -msgid "The date the file was accessed." -msgstr "התאריך בו ניגשו לקובץ." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:95 -msgid "Owner" -msgstr "בעלים" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:96 -msgid "The owner of the file." -msgstr "הבעלים של הקובץ" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:103 -msgid "Group" -msgstr "קבוצה" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:104 -msgid "The group of the file." -msgstr "הקבוצה של הקובץ." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:111 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4512 -msgid "Permissions" -msgstr "הרשאות" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:112 -msgid "The permissions of the file." -msgstr "ההרשאות של הקובץ." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:119 -msgid "MIME Type" -msgstr "סוג MIME" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:120 -msgid "The mime type of the file." -msgstr "סוג MIME של הקובץ." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:127 -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:413 -msgid "Location" -msgstr "מיקום" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:128 -msgid "The location of the file." -msgstr "מיקום הקובץ." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:169 -msgid "Trashed On" -msgstr "נזרק לאשפה" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:170 -msgid "Date when file was moved to the Trash" -msgstr "התאריך בו הקובץ הועבר לאשפה" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:176 -msgid "Original Location" -msgstr "המיקום המקורי" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:177 -msgid "Original location of file before moved to the Trash" -msgstr "המיקום המקורי של הקובץ לפני שהועבר לאשפה" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:194 -msgid "Relevance" -msgstr "רלוונטיות" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:195 -msgid "Relevance rank for search" -msgstr "דירוג רלוונטיות החיפוש" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:433 -#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:149 -msgid "on the desktop" -msgstr "על שולחן העבודה" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:83 -#, c-format -msgid "You cannot move the volume “%s” to the trash." -msgstr "לא ניתן להעביר את הכרך „%s“ לאשפה." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:93 -msgid "" -"If you want to eject the volume, please use Eject in the popup menu of the " -"volume." -msgstr "אם ברצונך לשלוף את הכרך, נא להשתמש ב„שליפה“ שבתפריט ההקשר של הכרך." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:95 -#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:104 -#: ../src/nautilus-location-entry.c:274 ../src/nautilus-mime-actions.c:1065 -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1242 ../src/nautilus-mime-actions.c:1795 -#: ../src/nautilus-view.c:961 -msgid "_OK" -msgstr "_אישור" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:102 -msgid "" -"If you want to unmount the volume, please use Unmount Volume in the popup " -"menu of the volume." -msgstr "" -"אם ברצונך לנתק את הכרך, נא להשתמש ב„ניתוק כרך“ שבתפריט ההקשר של הכרך." - -#. Translators: this is of the format "hostname (uri-scheme)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-directory.c:517 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:773 -msgid "_Move Here" -msgstr "הע_ברה לכאן" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:778 -msgid "_Copy Here" -msgstr "ה_עתקה לכאן" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:783 -msgid "_Link Here" -msgstr "_קישור לכאן" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:789 -msgid "Set as _Background" -msgstr "הגדרה כ_רקע" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:790 -msgid "Cancel" -msgstr "ביטול" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1226 -#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:369 -msgid "This file cannot be mounted" -msgstr "לא ניתן לחבר את קובץ זה" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1271 -#| msgid "This file cannot be mounted" -msgid "This file cannot be unmounted" -msgstr "לא ניתן לנתק את הקובץ זה" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1305 -#| msgid "This file cannot be mounted" -msgid "This file cannot be ejected" -msgstr "לא ניתן להוציא את הקובץ הזה" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1338 -#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:547 -#| msgid "This file cannot be mounted" -msgid "This file cannot be started" -msgstr "לא ניתן להתחיל את הקובץ זה" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1390 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1421 -#| msgid "This file cannot be mounted" -msgid "This file cannot be stopped" -msgstr "לא ניתן לעצור את הקובץ הזה" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1840 -#, c-format -msgid "Slashes are not allowed in filenames" -msgstr "„/“ (לוכסנים) אסורים לשימוש בשמות קבצים" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1858 -#, c-format -msgid "File not found" -msgstr "קובץ לא נמצא" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1886 -#, c-format -msgid "Toplevel files cannot be renamed" -msgstr "לא ניתן לשנות שם עבור קובצי רמה ראשונה" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1909 -#, c-format -msgid "Unable to rename desktop icon" -msgstr "לא ניתן לשנות את שם סמל שולחן העבודה" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1938 -#, c-format -msgid "Unable to rename desktop file" -msgstr "לא ניתן לשנות שם קובץ שולחן עבודה" - -#. -#. * Note to localizers: You can look at man strftime -#. * for details on the format, but you should only use -#. * the specifiers from the C standard, not extensions. -#. * These include "%" followed by one of -#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions -#. * in the Nautilus version of strftime that can be -#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-" -#. * between the "%" and any numeric directive will turn -#. * off zero padding, and putting a "_" there will use -#. * space padding instead of zero padding. -#. -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4679 -msgid "%R" -msgstr "%R" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4680 -msgid "%-I:%M %P" -msgstr "%H:%M" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4681 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4682 -msgid "%b %-e" -msgstr "ה־%-e ב%b" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4683 -msgid "%b %-d %Y" -msgstr "ה־%-d ב%b %Y" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4684 -msgid "%a, %b %e %Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%a, ה־%e ב%b %Y %H:%M:%S" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4685 -msgid "%a, %b %e %Y %T" -msgstr "%a, ה־%e ב%b %Y %T" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5168 -#, c-format -msgid "Not allowed to set permissions" -msgstr "אין הרשאה להגדרת הרשאות" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5463 -#, c-format -msgid "Not allowed to set owner" -msgstr "אין הרשאה להגדרת הבעלים" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5481 -#, c-format -msgid "Specified owner '%s' doesn't exist" -msgstr "הבעלים שצוינו '%s' לא קיימים" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5745 -#, c-format -msgid "Not allowed to set group" -msgstr "לא מורשה לקבוע את הקבוצה" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5763 -#, c-format -msgid "Specified group '%s' doesn't exist" -msgstr "הקבוצה '%s' שצוינה לא קיימת" - -#. Translators: "Me" is used to indicate the file is owned by me (the current user) -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5898 -msgid "Me" -msgstr "אני" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5922 -#, c-format -msgid "%'u item" -msgid_plural "%'u items" -msgstr[0] "פריט אחד" -msgstr[1] "%'u פריטים" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5923 -#, c-format -msgid "%'u folder" -msgid_plural "%'u folders" -msgstr[0] "תיקייה אחת" -msgstr[1] "%'u תיקיות" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5924 -#, c-format -msgid "%'u file" -msgid_plural "%'u files" -msgstr[0] "קובץ אחד" -msgstr[1] "%'u קבצים" - -#. This means no contents at all were readable -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6320 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6336 -msgid "? items" -msgstr "? פריטים" - -#. This means no contents at all were readable -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6326 -msgid "? bytes" -msgstr "? בתים" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6343 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6423 -msgid "Unknown" -msgstr "לא ידוע" - -#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes -#. * for which we have no more appropriate default. -#. -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6357 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:1198 -msgid "unknown" -msgstr "לא ידוע" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6387 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6395 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6446 -msgid "Program" -msgstr "תכנית" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6388 -msgid "Audio" -msgstr "שמע" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6389 -msgid "Font" -msgstr "גופן" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6390 -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:767 -msgid "Image" -msgstr "תמונה" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6391 -msgid "Archive" -msgstr "ארכיון" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6392 -msgid "Markup" -msgstr "שפת סימון" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6396 -#: ../src/nautilus-query-editor.c:354 -msgid "Video" -msgstr "וידאו" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6397 -msgid "Contacts" -msgstr "אנשי קשר" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6398 -msgid "Calendar" -msgstr "יומן" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6399 -msgid "Document" -msgstr "מסמך" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6400 -#: ../src/nautilus-query-editor.c:420 -msgid "Presentation" -msgstr "מצגת" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6401 -#: ../src/nautilus-query-editor.c:404 -msgid "Spreadsheet" -msgstr "גיליון אלקטרוני" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6448 -msgid "Binary" -msgstr "בינרי" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6452 -msgid "Folder" -msgstr "תיקייה" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6483 -msgid "Link" -msgstr "קישור" - -#. Note to localizers: convert file type string for file -#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link -#. * to that kind of file (e.g. "link to folder"). -#. -#. appended to new link file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6489 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:377 -#: ../src/nautilus-view-dnd.c:122 -#, c-format -msgid "Link to %s" -msgstr "קישור ל־%s" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6505 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6519 -msgid "Link (broken)" -msgstr "קישור (שבור)" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:141 -#, c-format -msgid "Merge folder “%s”?" -msgstr "האם למזג את התיקייה „%s“?" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:145 -msgid "" -"Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder " -"that conflict with the files being copied." -msgstr "" -"במהלך המיזוג תופיע בקשה בטרם החלפת קבצים או תיקיות כלשהם המתנגשים עם הקבצים " -"המועתקים." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:150 -#, c-format -msgid "An older folder with the same name already exists in “%s”." -msgstr "תיקייה ישנה יותר בעלת אותו השם כבר קיימת ב־„%s“." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:154 -#, c-format -msgid "A newer folder with the same name already exists in “%s”." -msgstr "תיקייה חדשה יותר בעלת אותו השם כבר קיימת ב־„%s“." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:158 -#, c-format -msgid "Another folder with the same name already exists in “%s”." -msgstr "תיקייה אחרת בעלת אותו השם כבר קיימת ב־„%s“." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:163 -msgid "Replacing it will remove all files in the folder." -msgstr "ההחלפה תסיר את כל הקבצים והתיקיות בתיקייה." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:165 -#, c-format -msgid "Replace folder “%s”?" -msgstr "האם להחליף את התיקייה „%s“?" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:167 -#, c-format -msgid "A folder with the same name already exists in “%s”." -msgstr "תיקייה בעלת אותו השם כבר קיימת ב־„%s“." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:172 -#, c-format -msgid "Replace file “%s”?" -msgstr "האם להחליף את הקובץ „%s“?" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:174 -msgid "Replacing it will overwrite its content." -msgstr "ההחלפה תשכתב את התוכן." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:178 -#, c-format -msgid "An older file with the same name already exists in “%s”." -msgstr "קובץ ישן יותר בעל אותו השם כבר קיים ב־„%s“." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:182 -#, c-format -msgid "A newer file with the same name already exists in “%s”." -msgstr "קובץ חדש יותר בעל אותו השם כבר קיים ב־„%s“." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:186 -#, c-format -msgid "Another file with the same name already exists in “%s”." -msgstr "קובץ אחר בעל אותו השם כבר קיים ב־„%s“." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:254 -msgid "Original file" -msgstr "קובץ המקור" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:255 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:286 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3251 -msgid "Size:" -msgstr "גודל:" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:258 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:289 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3233 -msgid "Type:" -msgstr "סוג:" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:261 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:292 -msgid "Last modified:" -msgstr "שונה לאחרונה:" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:285 -msgid "Replace with" -msgstr "החלפה ב־" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:314 -msgid "Merge" -msgstr "מיזוג" - -#. Setup the expander for the rename action -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:507 -msgid "_Select a new name for the destination" -msgstr "יש ל_בחור שם חדש עבור היעד" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:521 -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:316 -msgid "Reset" -msgstr "הפעלה מחדש" - -#. Setup the checkbox to apply the action to all files -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:533 -msgid "Apply this action to all files" -msgstr "יש להחיל פעולה זו לכל הקבצים" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:544 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:184 -msgid "_Skip" -msgstr "_דילוג" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:549 -msgid "Re_name" -msgstr "שינוי _שם" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:555 -msgid "Replace" -msgstr "החלפה" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:629 -msgid "File conflict" -msgstr "התנגשות קובץ" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:185 -msgid "S_kip All" -msgstr "_דילוג על הכול" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:186 -msgid "_Retry" -msgstr "ניסיון _חוזר" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:187 -#: ../src/nautilus-view.c:7195 ../src/nautilus-view.c:7309 -#: ../src/nautilus-view.c:8629 -msgid "_Delete" -msgstr "_מחיקה" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:188 -msgid "Delete _All" -msgstr "מחיקת ה_כול" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:189 -msgid "_Replace" -msgstr "ה_חלפת" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:190 -msgid "Replace _All" -msgstr "החלפת ה_כול" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:191 -msgid "_Merge" -msgstr "_מיזוג" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:192 -msgid "Merge _All" -msgstr "למ_זג הכול" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:193 -msgid "Copy _Anyway" -msgstr "להעתיק _בכל זאת" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:278 -#, c-format -msgid "%'d second" -msgid_plural "%'d seconds" -msgstr[0] "שנייה אחת" -msgstr[1] "%'d שניות" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:283 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:294 -#, c-format -msgid "%'d minute" -msgid_plural "%'d minutes" -msgstr[0] "דקה אחת" -msgstr[1] "%'d דקות" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:293 -#, c-format -msgid "%'d hour" -msgid_plural "%'d hours" -msgstr[0] "שעה אחת" -msgstr[1] "%'d שעות" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:301 -#, c-format -msgid "approximately %'d hour" -msgid_plural "approximately %'d hours" -msgstr[0] "בסביבות שעה אחת" -msgstr[1] "בסביבות %'d שעות" - -#. appended to new link file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:381 -#, c-format -msgid "Another link to %s" -msgstr "קישור נוסף ל־%s" - -#. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix -#. * if there's no way to do that nicely for a -#. * particular language. -#. -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:397 -#, c-format -msgid "%'dst link to %s" -msgstr "קישור מספר %'d ל־%s" - -#. appended to new link file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:401 -#, c-format -msgid "%'dnd link to %s" -msgstr "קישור מספר %'d ל־%s" - -#. appended to new link file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:405 -#, c-format -msgid "%'drd link to %s" -msgstr "קישור מספר %'d ל־%s" - -#. appended to new link file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:409 -#, c-format -msgid "%'dth link to %s" -msgstr "קישור מספר %'d ל־%s" - -#. Localizers: -#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or -#. * make some or all of them match. -#. -#. localizers: tag used to detect the first copy of a file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:448 -msgid " (copy)" -msgstr " (העתק)" - -#. localizers: tag used to detect the second copy of a file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:450 -msgid " (another copy)" -msgstr " (העתק נוסף)" - -#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file -#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file -#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file -#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:453 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:455 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:457 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:467 -msgid "th copy)" -msgstr ")" - -#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:460 -msgid "st copy)" -msgstr ")" - -#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:462 -msgid "nd copy)" -msgstr ")" - -#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:464 -msgid "rd copy)" -msgstr ")" - -#. localizers: appended to first file copy -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:481 -#, c-format -msgid "%s (copy)%s" -msgstr "%s (העתק)%s" - -#. localizers: appended to second file copy -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:483 -#, c-format -msgid "%s (another copy)%s" -msgstr "%s (העתק נוסף)%s" - -#. localizers: appended to x11th file copy -#. localizers: appended to x12th file copy -#. localizers: appended to x13th file copy -#. localizers: appended to xxth file copy -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:486 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:488 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:490 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:504 -#, c-format -msgid "%s (%'dth copy)%s" -msgstr "%s (העתק מס׳ %'d)%s" - -#. localizers: if in your language there's no difference between 1st, 2nd, 3rd and nth -#. * plurals, you can leave the st, nd, rd suffixes out and just make all the translated -#. * strings look like "%s (copy %'d)%s". -#. -#. localizers: appended to x1st file copy -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:498 -#, c-format -msgid "%s (%'dst copy)%s" -msgstr "%s (העתק מס׳ %'d)%s" - -#. localizers: appended to x2nd file copy -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:500 -#, c-format -msgid "%s (%'dnd copy)%s" -msgstr "%s (העתק מס׳ %'d)%s" - -#. localizers: appended to x3rd file copy -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:502 -#, c-format -msgid "%s (%'drd copy)%s" -msgstr "%s (העתק מס׳ %'d)%s" - -#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:603 -msgid " (" -msgstr " (העתק מספר" - -#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:611 -#, c-format -msgid " (%'d" -msgstr " (העתק מספר %'d" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1359 -msgid "Are you sure you want to permanently delete “%B” from the trash?" -msgstr "האם ברצונך למחוק לצמיתות את „%B“ מהאשפה?" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1362 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the " -"trash?" -msgid_plural "" -"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the " -"trash?" -msgstr[0] "האם למחוק לצמיתות את הפריט הנבחר מהאשפה?" -msgstr[1] "האם למחוק לצמיתות את %'d הפריטים הנבחרים מהאשפה?" - -# #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3827 -# msgid "" -# "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item from the " -# "trash?" -# "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the " -# "trash?" -# msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק לצמיתות את הפריט ה-%d מהאשפה?" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1372 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1438 -msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." -msgstr "פריט שימחק יאבד לנצח." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1392 -msgid "Empty all items from Trash?" -msgstr "האם לרוקן את כל הפריטים מהאשפה?" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1396 -msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." -msgstr "כל פריטי האשפה ימחקו לצמיתות." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1399 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2275 -#: ../src/nautilus-window.c:813 -msgid "Empty _Trash" -msgstr "פינוי ה_אשפה" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1426 -msgid "Are you sure you want to permanently delete “%B”?" -msgstr "האם ברצונך למחוק לצמיתות את „%B“?" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1429 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?" -msgid_plural "" -"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?" -msgstr[0] "האם ברצונך למחוק לצמיתות את הפריט שנבחר?" -msgstr[1] "האם ברצונך למחוק לצמיתות את %'d הפריטים שנבחרו?" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1472 -#, c-format -msgid "%'d file left to delete" -msgid_plural "%'d files left to delete" -msgstr[0] "נשאר קובץ אחד למחיקה" -msgstr[1] "נשארו %'d קבצים למחיקה" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1478 -msgid "Deleting files" -msgstr "קבצים נמחקים" - -#. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes". -#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument). -#. -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1492 -msgid "%T left" -msgid_plural "%T left" -msgstr[0] "נותרה %T" -msgstr[1] "%T נותרו" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1559 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1593 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1632 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1708 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2535 -msgid "Error while deleting." -msgstr "שגיאה במהלך מחיקה." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1563 -msgid "" -"Files in the folder “%B” cannot be deleted because you do not have " -"permissions to see them." -msgstr "לא ניתן למחוק קבצים מהתיקייה „%B“ בגלל שאין לך הרשאות לראות אותם." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1566 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2594 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3604 -msgid "" -"There was an error getting information about the files in the folder “%B”." -msgstr "אירעה שגיאה בקבלת מידע על הקבצים שבתיקייה „%B“." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1575 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3613 -msgid "_Skip files" -msgstr "_דילוג על הקבצים" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1596 -msgid "" -"The folder “%B” cannot be deleted because you do not have permissions to " -"read it." -msgstr "לא ניתן למחוק את התיקייה „%B“ כיון שאין לך הרשאת לקרוא ממנה." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1599 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2633 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3649 -msgid "There was an error reading the folder “%B”." -msgstr "אירעה שגיאה בעת קריאת התיקייה „%B“." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1633 -msgid "Could not remove the folder %B." -msgstr "לא ניתן להסיר את התיקייה %B." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1709 -msgid "There was an error deleting %B." -msgstr "ארעה שגיאה בעת מחיקת %B." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1788 -msgid "Moving files to trash" -msgstr "קבצים מועברים לאשפה" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1790 -#, c-format -msgid "%'d file left to trash" -msgid_plural "%'d files left to trash" -msgstr[0] "נשאר קובץ אחד להעביר לאשפה" -msgstr[1] "נשארו %'d קבצים להעביר לאשפה" - -#. Translators: %B is a file name -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1842 -msgid "“%B” can't be put in the trash. Do you want to delete it immediately?" -msgstr "לא ניתן לזרוק את „%B“ לאשפה. האם ברצונך למחוק אותו מידית?" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1848 -msgid "This remote location does not support sending items to the trash." -msgstr "מיקום מרוחק זה אינו תומך בשליחת פריטים לאשפה." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2022 -msgid "Trashing Files" -msgstr "קבצים מועברים לאשפה" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2024 -msgid "Deleting Files" -msgstr "קבצים נמחקים" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2106 -msgid "Unable to eject %V" -msgstr "לא ניתן לשלוף את %V" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2108 -msgid "Unable to unmount %V" -msgstr "לא ניתן לנתק את %V" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2265 -msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?" -msgstr "האם לרוקן את האשפה לפני הניתוק?" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267 -msgid "" -"In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. " -"All trashed items on the volume will be permanently lost." -msgstr "" -"על מנת לקבל את המקום הפנוי בכרך זה יש לרוקן את האשפה. כל הפריטים באשפה יאבדו " -"לצמיתות." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2273 -msgid "Do _not Empty Trash" -msgstr "אין _לרוקן את האשפה" - -#. Translators: %s is a file name formatted for display -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2406 -#: ../src/nautilus-view.c:6414 -#, c-format -msgid "Unable to access “%s”" -msgstr "לא ניתן לגשת אל „%s“" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2482 -#, c-format -msgid "Preparing to copy %'d file (%S)" -msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)" -msgstr[0] "בהכנות להעתקת קובץ %'d (%S)" -msgstr[1] "בהכנות להעתקת %'d קבצים (%S)" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2488 -#, c-format -msgid "Preparing to move %'d file (%S)" -msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)" -msgstr[0] "בהכנות להעברת קובץ %'d (%S)" -msgstr[1] "בהכנות להעברת %'d קבצים (%S)" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2494 -#, c-format -msgid "Preparing to delete %'d file (%S)" -msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)" -msgstr[0] "בהכנות למחיקת קובץ %'d (%S)" -msgstr[1] "בהכנות למחיקת %'d קבצים (%S)" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2500 -#, c-format -msgid "Preparing to trash %'d file" -msgid_plural "Preparing to trash %'d files" -msgstr[0] "בהכנות להעברת קובץ %'d לאשפה" -msgstr[1] "בהכנות להעברת %'d קבצים לאשפה" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2531 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3464 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3596 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3641 -msgid "Error while copying." -msgstr "שגיאה במהלך העתקה." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2533 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3594 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3639 -msgid "Error while moving." -msgstr "שגיאה במהלך ההזזה." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2537 -msgid "Error while moving files to trash." -msgstr "שגיאה במהלך העברת פריטים לאשפה." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2591 -msgid "" -"Files in the folder “%B” cannot be handled because you do not have " -"permissions to see them." -msgstr "לא ניתן לטפל בקבצים בתיקייה „%B“ מכיוון שאין לך הרשאות לראות אותם." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2630 -msgid "" -"The folder “%B” cannot be handled because you do not have permissions to " -"read it." -msgstr "לא ניתן לטפל בתיקייה „%B“ מכיוון שאין לך הרשאות לקרוא אותה." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2707 -msgid "" -"The file “%B” cannot be handled because you do not have permissions to read " -"it." -msgstr "לא ניתן לטפל בקובץ „%B“ מכיוון שאין לך הרשאות לקרוא אותו." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2710 -msgid "There was an error getting information about “%B”." -msgstr "אירעה שגיאה בקבלת מידע על „%B“." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2812 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2860 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2899 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2929 -msgid "Error while copying to “%B”." -msgstr "אירעה שגיאה במהלך ההעתקה ל־„%B“." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2816 -msgid "You do not have permissions to access the destination folder." -msgstr "אין לך הרשאות גישה לתיקיית היעד." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2818 -msgid "There was an error getting information about the destination." -msgstr "אירעה שגיאה בקבלת מידע על היעד." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2861 -msgid "The destination is not a folder." -msgstr "היעד אינו תיקייה." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2900 -msgid "" -"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make " -"space." -msgstr "אין מספיק מקום פנוי ביעד. נא לנסות ולפנות קבצים כדי לפנות מקום." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2902 -#, c-format -msgid "%S more space is required to copy to the destination." -msgstr "נדרשים עוד %S של מקום פנוי כדי להעתיק אל היעד." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2930 -msgid "The destination is read-only." -msgstr "היעד הוא לקריאה בלבד." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2989 -msgid "Moving “%B” to “%B”" -msgstr "‏„%B“ בהעברה ל־„%B“" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2990 -msgid "Copying “%B” to “%B”" -msgstr "‏„%B“ בהעתקה ל־„%B“" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2997 -msgid "Duplicating “%B”" -msgstr "‏„%B“ בשכפול" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3005 -msgid "Moving file %'d of %'d (in “%B”) to “%B”" -msgstr "הקובץ ה־%'d מתוך %'d מועבר (מ־„%B“) אל „%B“" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3007 -msgid "Copying file %'d of %'d (in “%B”) to “%B”" -msgstr "הקובץ ה־%'d מתוך %'d מועתק (מ־„%B“) אל „%B“" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3014 -msgid "Duplicating file %'d of %'d (in “%B”)" -msgstr "הקובץ ה־%'d מתוך %'d משוכפל (ב־„%B“)" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3023 -msgid "Moving file %'d of %'d to “%B”" -msgstr "הקובץ ה־%'d מתוך %'d מועבר אל „%B“" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3025 -msgid "Copying file %'d of %'d to “%B”" -msgstr "הקובץ ה־%'d מתוך %'d מועתק אל „%B“" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3031 -#, c-format -msgid "Duplicating file %'d of %'d" -msgstr "קובץ %'d מתוך %'d בשכפול" - -#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb of 4 MB" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3050 -#, c-format -msgid "%S of %S" -msgstr "%S מתוך %S" - -#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", %T to a time duration like -#. * "2 minutes". So the whole thing will be something like "2 kb of 4 MB -- 2 hours left (4kb/sec)" -#. * -#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument). -#. -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3061 -msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)" -msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)" -msgstr[0] "‏%S מתוך %S ‏— נותרה %T‏ (%S לשנייה)" -msgstr[1] "‏%S מתוך %S ‏— %T נותרו (%S לשנייה)" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3468 -msgid "" -"The folder “%B” cannot be copied because you do not have permissions to " -"create it in the destination." -msgstr "" -"‏לא ניתן להעתיק את התיקייה „%B“ מכיון שאין לך הרשאות ליצור אותה ביעד." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3471 -msgid "There was an error creating the folder “%B”." -msgstr "אירעה שגיאה בעת יצירת התיקייה „%B“." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3601 -msgid "" -"Files in the folder “%B” cannot be copied because you do not have " -"permissions to see them." -msgstr "" -"לא ניתן להעתיק את הקבצים שבתיקייה „%B“ כיוון שאין לך הרשאות לראות אותם." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3646 -msgid "" -"The folder “%B” cannot be copied because you do not have permissions to read " -"it." -msgstr "לא ניתן להעתיק את התיקייה „%B“ כיוון שאין לך הרשאות לקרוא אותה." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3691 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4381 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4995 -msgid "Error while moving “%B”." -msgstr "שגיאה בהעברת „%B“." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3692 -msgid "Could not remove the source folder." -msgstr "לא ניתן להסיר את תיקיית המקור." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3776 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3817 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4383 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4454 -msgid "Error while copying “%B”." -msgstr "שגיאה בהעתקת „%B“." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3777 -#, c-format -msgid "Could not remove files from the already existing folder %F." -msgstr "לא ניתן להסיר קבצים מהתיקייה הקיימת %F." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3818 -#, c-format -msgid "Could not remove the already existing file %F." -msgstr "לא ניתן להסיר את הקובץ הקיים %F." - -#. the run_warning() frees all strings passed in automatically -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4138 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4838 -msgid "You cannot move a folder into itself." -msgstr "לא ניתן להעביר תיקייה לתוך עצמה." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4139 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4839 -msgid "You cannot copy a folder into itself." -msgstr "לא ניתן להעתיק תיקייה לתוך עצמה." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4140 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4840 -msgid "The destination folder is inside the source folder." -msgstr "תיקיית היעד היא בתוך תיקיית המקור." - -#. the run_warning() frees all strings passed in automatically -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4170 -msgid "You cannot move a file over itself." -msgstr "לא ניתן להעתיק קובץ לעצמו." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4171 -msgid "You cannot copy a file over itself." -msgstr "לא ניתן להעתיק קובץ על עצמו." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4172 -msgid "The source file would be overwritten by the destination." -msgstr "קובץ המקור יוחלף על ידי היעד." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4385 -#, c-format -msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F." -msgstr "לא ניתן להסיר את הקובץ הקיים באותו שם ב־%F." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4455 -#, c-format -msgid "There was an error copying the file into %F." -msgstr "ארעה שגיאה בהעתקת הקובץ אל %F." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4686 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4720 -msgid "Copying Files" -msgstr "קבצים מועתקים" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4748 -msgid "Preparing to Move to “%B”" -msgstr "בהכנות להעברה אל „%B“" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4752 -#, c-format -msgid "Preparing to move %'d file" -msgid_plural "Preparing to move %'d files" -msgstr[0] "בהכנות להעברת קובץ אחד" -msgstr[1] "בהכנות להעברת %'d קבצים" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4996 -#, c-format -msgid "There was an error moving the file into %F." -msgstr "ארעה שגיאה בהעברת הקובץ אל %F." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5258 -msgid "Moving Files" -msgstr "קבצים מועברים" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5293 -msgid "Creating links in “%B”" -msgstr "נוצרים קישורים ב־„%B“" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5297 -#, c-format -msgid "Making link to %'d file" -msgid_plural "Making links to %'d files" -msgstr[0] "נוצר קישור לקובץ אחד" -msgstr[1] "נוצר קישור ל־%'d קבצים" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5432 -msgid "Error while creating link to %B." -msgstr "שגיאה במהלך יצירת קישור ל־%B." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5434 -msgid "Symbolic links only supported for local files" -msgstr "קישורים סימבוליים נתמכים עבור קבצים מקומיים בלבד" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5437 -msgid "The target doesn't support symbolic links." -msgstr "היעד אינו תומך בקישורים סימבוליים." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5440 -#, c-format -msgid "There was an error creating the symlink in %F." -msgstr "ארעה שגיאה ביצירת קישור סימבולי ב־%F." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5759 -msgid "Setting permissions" -msgstr "קובע הרשאות" - -#. localizers: the initial name of a new folder -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6024 -msgid "Untitled Folder" -msgstr "תיקייה ללא שם" - -#. localizers: the initial name of a new template document -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6030 -#, c-format -msgid "Untitled %s" -msgstr "%s ללא שם" - -#. localizers: the initial name of a new empty document -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6036 -msgid "Untitled Document" -msgstr "מסמך ללא שם" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6214 -msgid "Error while creating directory %B." -msgstr "שגיאה ביצירת התיקייה %B." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6216 -msgid "Error while creating file %B." -msgstr "שגיאה ביצירת הקובץ %B." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6218 -#, c-format -msgid "There was an error creating the directory in %F." -msgstr "ארעה שגיאה ביצירת התיקייה תחת %F." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6487 -msgid "Emptying Trash" -msgstr "האשפה מתרוקנת" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6535 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6576 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6611 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6646 -msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)" -msgstr "לא ניתן לסמן את המשגר כמהימן (קובץ הפעלה)" - -#. Reset to default info -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:133 -#: ../src/nautilus-view.c:2511 -msgid "Undo" -msgstr "ביטול" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:136 -#: ../src/nautilus-view.c:2512 -msgid "Undo last action" -msgstr "ביטול הפעולה האחרונה" - -#. Reset to default info -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:140 -#: ../src/nautilus-view.c:2530 -msgid "Redo" -msgstr "ביצוע שוב" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:143 -#: ../src/nautilus-view.c:2531 -msgid "Redo last undone action" -msgstr "ביצוע הפעולה האחרונה שבוטלה שוב" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:365 -#, c-format -msgid "Move %d item back to '%s'" -msgid_plural "Move %d items back to '%s'" -msgstr[0] "העברת פריט אחד (%d) בחזרה ל־'%s'" -msgstr[1] "העברת %d פריטים בחזרה ל־'%s'" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:368 -#, c-format -msgid "Move %d item to '%s'" -msgid_plural "Move %d items to '%s'" -msgstr[0] "העברת פריט אחד (%d) ל־'%s'" -msgstr[1] "העברת %d פריטים ל־'%s'" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:372 -#, c-format -msgid "_Undo Move %d item" -msgid_plural "_Undo Move %d items" -msgstr[0] "_ביטול ההעברה של פריט אחד" -msgstr[1] "_ביטול ההעברה של %d פריטים" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:375 -#, c-format -msgid "_Redo Move %d item" -msgid_plural "_Redo Move %d items" -msgstr[0] "ה_עברת הפריט שוב" -msgstr[1] "ה_עברת %d פריטים שוב" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:379 -#, c-format -msgid "Move '%s' back to '%s'" -msgstr "העברת '%s' בחזרה ל־'%s'" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:380 -#, c-format -msgid "Move '%s' to '%s'" -msgstr "העברת '%s' אל '%s'" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:382 -msgid "_Undo Move" -msgstr "_ביטול ההעברה" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:383 -msgid "_Redo Move" -msgstr "ביצוע ההעברה _שוב" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:386 -msgid "_Undo Restore from Trash" -msgstr "ביטול ה_שחזור מהאשפה" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:387 -msgid "_Redo Restore from Trash" -msgstr "ש_חזור מהאשפה שוב" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:390 -#, c-format -msgid "Move %d item back to trash" -msgid_plural "Move %d items back to trash" -msgstr[0] "העברת הפריט בחזרה לאשפה" -msgstr[1] "העברת %d פריטים בחזרה לאשפה" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:393 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:979 -#, c-format -msgid "Restore %d item from trash" -msgid_plural "Restore %d items from trash" -msgstr[0] "שחזור הפריט מהאשפה" -msgstr[1] "שחזור %d פריטים מהאשפה" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:397 -#, c-format -msgid "Move '%s' back to trash" -msgstr "העברת '%s' בחזרה לאשפה" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:398 -#, c-format -msgid "Restore '%s' from trash" -msgstr "שחזור '%s' מהאשפה" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:402 -#, c-format -msgid "Delete %d copied item" -msgid_plural "Delete %d copied items" -msgstr[0] "מחיקת הפריט שהועתק" -msgstr[1] "מחיקת %d פריטים שהועתקו" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:405 -#, c-format -msgid "Copy %d item to '%s'" -msgid_plural "Copy %d items to '%s'" -msgstr[0] "העתקת קובץ אחד (%d) אל '%s'" -msgstr[1] "העתקת %d קבצים אל '%s'" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:409 -#, c-format -msgid "_Undo Copy %d item" -msgid_plural "_Undo Copy %d items" -msgstr[0] "_ביטול העתקת הפריט" -msgstr[1] "_ביטול העתקת %d פריטים" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:412 -#, c-format -msgid "_Redo Copy %d item" -msgid_plural "_Redo Copy %d items" -msgstr[0] "ה_עתקת הפריט שוב" -msgstr[1] "ה_עתקת %d פריטים שוב" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:416 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:438 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:671 -#, c-format -msgid "Delete '%s'" -msgstr "מחיקת '%s'" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:417 -#, c-format -msgid "Copy '%s' to '%s'" -msgstr "העתקת '%s' אל '%s'" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:419 -msgid "_Undo Copy" -msgstr "_ביטול העתקה" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:420 -msgid "_Redo Copy" -msgstr "העתקה מ_חדש" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:424 -#, c-format -msgid "Delete %d duplicated item" -msgid_plural "Delete %d duplicated items" -msgstr[0] "מחיקת פריט משוכפל אחד" -msgstr[1] "מחיקת %d פריטים משוכפלים" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:427 -#, c-format -msgid "Duplicate %d item in '%s'" -msgid_plural "Duplicate %d items in '%s'" -msgstr[0] "שכפול פריט אחד (%d) תחת '%s'" -msgstr[1] "שכפול %d פריטים תחת '%s'" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:431 -#, c-format -msgid "_Undo Duplicate %d item" -msgid_plural "_Undo Duplicate %d items" -msgstr[0] "_ביטול שכפול הקובץ" -msgstr[1] "ביטול שכפולם של %d קבצים" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:434 -#, c-format -msgid "_Redo Duplicate %d item" -msgid_plural "_Redo Duplicate %d items" -msgstr[0] "_שכפול פריט אחד שוב" -msgstr[1] "_שכפול %d פריטים שוב" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:439 -#, c-format -msgid "Duplicate '%s' in '%s'" -msgstr "שכפול '%s' תחת '%s'" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:442 -msgid "_Undo Duplicate" -msgstr "_ביטול השכפול" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:443 -msgid "_Redo Duplicate" -msgstr "שכפול מ_חדש" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:447 -#, c-format -msgid "Delete links to %d item" -msgid_plural "Delete links to %d items" -msgstr[0] "מחיקת קישורים לפריט אחד" -msgstr[1] "מחיקת קישורים ל־%d פריטים" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:450 -#, c-format -msgid "Create links to %d item" -msgid_plural "Create links to %d items" -msgstr[0] "יצירת קישורים לפריט אחד" -msgstr[1] "יצירת קישורים ל־%d פריטים" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:454 -#, c-format -msgid "Delete link to '%s'" -msgstr "מחיקת קישור אל '%s'" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:455 -#, c-format -msgid "Create link to '%s'" -msgstr "יצירת קישור אל '%s'" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:457 -msgid "_Undo Create Link" -msgstr "_ביטול יצירת קישורים" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:458 -msgid "_Redo Create Link" -msgstr "_יצירת קישורים שוב" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:674 -#, c-format -msgid "Create an empty file '%s'" -msgstr "יצירת קובץ ריק '%s'" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:676 -msgid "_Undo Create Empty File" -msgstr "_ביטול יצירת קובץ ריק" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:677 -msgid "_Redo Create Empty File" -msgstr "_יצירת קובץ ריק שוב" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:679 -#, c-format -msgid "Create a new folder '%s'" -msgstr "יצירת תיקייה חדשה בשם '%s'" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:681 -msgid "_Undo Create Folder" -msgstr "_ביטול יצירת תיקייה" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:682 -msgid "_Redo Create Folder" -msgstr "_יצירת תיקייה שוב" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:684 -#, c-format -msgid "Create new file '%s' from template " -msgstr "יצירת קובץ חדש „%s“ מתבנית " - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:686 -msgid "_Undo Create from Template" -msgstr "_ביטול היצירה מתבנית" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:687 -msgid "_Redo Create from Template" -msgstr "יצירה מתבנית מ_חדש" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:867 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:868 -#, c-format -msgid "Rename '%s' as '%s'" -msgstr "שינוי השם של '%s' ל־'%s'" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:870 -msgid "_Undo Rename" -msgstr "_ביטול שינוי שם" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:871 -msgid "_Redo Rename" -msgstr "_שינוי שם שוב" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:982 -#, c-format -msgid "Move %d item to trash" -msgid_plural "Move %d items to trash" -msgstr[0] "העברת פריט אחד לאשפה" -msgstr[1] "העברת %d פריטים לאשפה" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:994 -#, c-format -msgid "Restore '%s' to '%s'" -msgstr "שחזור '%s' ל־'%s'" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1001 -#, c-format -msgid "Move '%s' to trash" -msgstr "העברת '%s' לאשפה" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1005 -msgid "_Undo Trash" -msgstr "ביטול העברה ל_אשפה" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1006 -msgid "_Redo Trash" -msgstr "ה_עברה לאשפה שוב" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1297 -#, c-format -msgid "Restore original permissions of items enclosed in '%s'" -msgstr "שחזור ההגדרות המקוריות של הפריטים שבתוך '%s'" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1298 -#, c-format -msgid "Set permissions of items enclosed in '%s'" -msgstr "ה_גדרת הרשאות של הפריט הנמצא בתוך '%s'" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1300 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1455 -msgid "_Undo Change Permissions" -msgstr "_ביטול שינוי ההרשאות" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1301 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1456 -msgid "_Redo Change Permissions" -msgstr "_שינוי ההרשאות שוב" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1452 -#, c-format -msgid "Restore original permissions of '%s'" -msgstr "שחזור ההרשאות המקוריות של '%s'" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1453 -#, c-format -msgid "Set permissions of '%s'" -msgstr "הגדרת ההרשאות של '%s'" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1563 -#, c-format -msgid "Restore group of '%s' to '%s'" -msgstr "שחזור קבוצה של '%s' ל־'%s'" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1565 -#, c-format -msgid "Set group of '%s' to '%s'" -msgstr "הגדרת קבוצת '%s' ל־'%s'" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1568 -msgid "_Undo Change Group" -msgstr "_ביטול שינוי הקבוצה" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1569 -msgid "_Redo Change Group" -msgstr "_שינוי הקבוצה שוב" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1571 -#, c-format -msgid "Restore owner of '%s' to '%s'" -msgstr "שחזור הבעלות של '%s' לידי '%s'" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1573 -#, c-format -msgid "Set owner of '%s' to '%s'" -msgstr "הגדרת הבעלים של %s' כ־'%s'" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1576 -msgid "_Undo Change Owner" -msgstr "_ביטול שינוי הבעלות" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1577 -msgid "_Redo Change Owner" -msgstr "_שינוי הבעלות שוב" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:932 -#, c-format -msgid "Could not determine original location of “%s” " -msgstr "לא ניתן לזהות את המיקום המקורי של „%s“ " - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:936 -msgid "The item cannot be restored from trash" -msgstr "לא ניתן לשחזר את הפריט מהאשפה." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:80 -#, c-format -msgid "Error while adding “%s”: %s" -msgstr "שגיאה בעת הוספת „%s“:‏ %s" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:82 -msgid "Could not add application" -msgstr "לא ניתן להוסיף את היישום" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:110 -msgid "Could not forget association" -msgstr "לא ניתן להתעלם מההקשר" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:134 -msgid "Forget association" -msgstr "התעלמות מההקשר" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:172 -#, c-format -msgid "Error while setting “%s” as default application: %s" -msgstr "אירעה שגיאה בעת הגדרת „%s“ כיישום בררת המחדל: %s" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:174 -msgid "Could not set as default" -msgstr "לא ניתן להגדיר כבררת מחדל" - -#. Translators: the %s here is a file extension -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:252 -#, c-format -msgid "%s document" -msgstr "מסמך %s" - -#. Translators; %s here is a mime-type description -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:259 -#, c-format -msgid "Open all files of type “%s” with" -msgstr "פתיחת כל הקבצים מסוג „%s“ באמצעות" - -#. Translators: first %s is filename, second %s is mime-type description -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:266 -#, c-format -msgid "Select an application to open “%s” and other files of type “%s”" -msgstr "נא לבחור יישום לפתיחת „%s“ וקבצים אחרים מסוג „%s“" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:324 -msgid "_Add" -msgstr "הו_ספה" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:332 -msgid "Set as default" -msgstr "הגדרה כבררת מחדל" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:312 -msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site." -msgstr "אין לך את האפשרות לבצע פקודות מאתר מרוחק, עמך הסליחה." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:314 -msgid "This is disabled due to security considerations." -msgstr "תכונה זו כבויה מטעמי ביטחון." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:325 -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:393 -msgid "There was an error launching the application." -msgstr "אירעה שגיאה בהפעלת היישום." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:350 -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:361 -msgid "This drop target only supports local files." -msgstr "יעד ההשלכה תומך רק בקבצים מקומיים." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:351 -msgid "" -"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again." -msgstr "" -"כדי לפתוח קבצים לא מקומיים העתק אותם לתיקייה מקומית ואז זרוק אותם שוב." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:362 -msgid "" -"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " -"again. The local files you dropped have already been opened." -msgstr "" -"כדי לפתוח קבצים לא מקומיים העתק אותם לתיקייה מקומית ואז זרוק אותם שוב. " -"הקבצים המקומיים שזרקת כבר נפתחו." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:391 -msgid "Details: " -msgstr "פרטים: " - -#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:190 -#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:208 -msgid "Preparing" -msgstr "בהכנות" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:207 -#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:159 -#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:211 -#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:256 -msgid "Search" -msgstr "חיפוש" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:210 -#, c-format -msgid "Search for “%s”" -msgstr "חיפוש אחר „%s“" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-search-engine.c:189 -msgid "Unable to complete the requested search" -msgstr "לא ניתן להשלים את החיפוש המבוקש" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Where to position newly open tabs in browser windows." -msgstr "Where to position newly open tabs in browser windows." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"If set to \"after-current-tab\", then new tabs are inserted after the " -"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the " -"tab list." -msgstr "" -"If set to \"after-current-tab\", then new tabs are inserted after the " -"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the " -"tab list." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar" -msgstr "Always use the location entry, instead of the pathbar" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:4 -msgid "" -"If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual " -"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar." -msgstr "" -"If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual " -"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:5 -msgid "" -"Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash" -msgstr "" -"Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:6 -msgid "" -"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to " -"delete files, or empty the Trash." -msgstr "" -"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to " -"delete files, or empty the Trash." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Whether to enable immediate deletion" -msgstr "Whether to enable immediate deletion" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:8 -msgid "" -"If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a " -"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This " -"feature can be dangerous, so use caution." -msgstr "" -"If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a " -"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This " -"feature can be dangerous, so use caution." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:9 -msgid "When to show number of items in a folder" -msgstr "When to show number of items in a folder" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:10 -msgid "" -"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to " -"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote " -"server. If set to \"local-only\" then only show counts for local file " -"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts." -msgstr "" -"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to " -"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote " -"server. If set to \"local-only\" then only show counts for local file " -"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Type of click used to launch/open files" -msgstr "Type of click used to launch/open files" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:12 -msgid "" -"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or " -"\"double\" to launch them on a double click." -msgstr "" -"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or " -"\"double\" to launch them on a double click." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:13 -msgid "What to do with executable text files when activated" -msgstr "What to do with executable text files when activated" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:14 -msgid "" -"What to do with executable text files when they are activated (single or " -"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, " -"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as " -"text files." -msgstr "" -"What to do with executable text files when they are activated (single or " -"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, " -"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as " -"text files." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:15 -#| msgid "If to show the package installer for unknown mime types" -msgid "Show the package installer for unknown mime types" -msgstr "Show the package installer for unknown mime types" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:16 -msgid "" -"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime " -"type is opened, in order to search for an application to handle it." -msgstr "" -"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime " -"type is opened, in order to search for an application to handle it." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:17 -#| msgid "Whether to enable tabs in Nautilus browser windows" -msgid "Use extra mouse button events in Nautilus' browser window" -msgstr "Use extra mouse button events in Nautilus' browser window" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:18 -msgid "" -"For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key " -"will determine if any action is taken inside of Nautilus when either is " -"pressed." -msgstr "" -"For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key " -"will determine if any action is taken inside of Nautilus when either is " -"pressed." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:19 -msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window" -msgstr "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:20 -msgid "" -"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key " -"will set which button activates the \"Forward\" command in a browser window. " -"Possible values range between 6 and 14." -msgstr "" -"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key " -"will set which button activates the \"Forward\" command in a browser window. " -"Possible values range between 6 and 14." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:21 -msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window" -msgstr "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:22 -msgid "" -"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key " -"will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. " -"Possible values range between 6 and 14." -msgstr "" -"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key " -"will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. " -"Possible values range between 6 and 14." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:23 -msgid "When to show thumbnails of files" -msgstr "When to show thumbnails of files" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:24 -msgid "" -"Speed tradeoff for when to show a file as a thumbnail. If set to \"always\" " -"then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. If set to " -"\"local-only\" then only show thumbnails for local file systems. If set to " -"\"never\" then never bother to thumbnail files, just use a generic icon. " -"Despite what the name may suggest, this applies to any previewable file type." -msgstr "" -"Speed tradeoff for when to show a file as a thumbnail. If set to \"always\" " -"then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. If set to " -"\"local-only\" then only show thumbnails for local file systems. If set to " -"\"never\" then never bother to thumbnail files, just use a generic icon. " -"Despite what the name may suggest, this applies to any previewable file type." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:25 -msgid "Maximum image size for thumbnailing" -msgstr "Maximum image size for thumbnailing" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:26 -msgid "" -"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this " -"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to " -"load or use lots of memory." -msgstr "" -"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this " -"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to " -"load or use lots of memory." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:27 -msgid "Show folders first in windows" -msgstr "Show folders first in windows" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:28 -msgid "" -"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the " -"icon and list views." -msgstr "" -"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the " -"icon and list views." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:29 -msgid "Default sort order" -msgstr "Default sort order" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:30 -msgid "" -"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are " -"\"name\", \"size\", \"type\" and \"mtime\"." -msgstr "" -"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are " -"\"name\", \"size\", \"type\" and \"mtime\"." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:31 -msgid "Reverse sort order in new windows" -msgstr "Reverse sort order in new windows" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:32 -msgid "" -"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted " -"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be " -"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being " -"incrementally they will be sorted decrementally." -msgstr "" -"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted " -"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be " -"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being " -"incrementally they will be sorted decrementally." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:33 -msgid "Default folder viewer" -msgstr "Default folder viewer" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:34 -msgid "" -"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected " -"another view for that particular folder. Possible values are \"list-view\", " -"and \"icon-view\"." -msgstr "" -"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected " -"another view for that particular folder. Possible values are \"list-view\", " -"and \"icon-view\"." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:35 -msgid "Whether to show hidden files" -msgstr "Whether to show hidden files" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:36 -msgid "" -"This key is deprecated and ignored. The \"show-hidden\" key from " -"\"org.gtk.Settings.FileChooser\" is now used instead." -msgstr "" -"This key is deprecated and ignored. The \"show-hidden\" key from " -"\"org.gtk.Settings.FileChooser\" is now used instead." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:37 -msgid "Bulk rename utility" -msgstr "Bulk rename utility" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:38 -msgid "" -"If set, Nautilus will append URIs of selected files and treat the result as " -"a command line for bulk renaming. Bulk rename applications can register " -"themselves in this key by setting the key to a space-separated string of " -"their executable name and any command line options. If the executable name " -"is not set to a full path, it will be searched for in the search path." -msgstr "" -"If set, Nautilus will append URIs of selected files and treat the result as " -"a command line for bulk renaming. Bulk rename applications can register " -"themselves in this key by setting the key to a space-separated string of " -"their executable name and any command line options. If the executable name " -"is not set to a full path, it will be searched for in the search path." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:39 -msgid "Enable interactive (type-ahead) search" -msgstr "Enable interactive (type-ahead) search" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:40 -msgid "If set to true, enables interactive search, similar to Nautilus 3.4." -msgstr "If set to true, enables interactive search, similar to Nautilus 3.4." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:39 -msgid "List of possible captions on icons" -msgstr "List of possible captions on icons" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:40 -msgid "" -"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The " -"actual number of captions shown depends on the zoom level. Some possible " -"values are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"owner\", \"group\", " -"\"permissions\", and \"mime_type\"." -msgstr "" -"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The " -"actual number of captions shown depends on the zoom level. Some possible " -"values are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"owner\", \"group\", " -"\"permissions\", and \"mime_type\"." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:41 -msgid "Default icon zoom level" -msgstr "Default icon zoom level" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:42 -msgid "Default zoom level used by the icon view." -msgstr "Default zoom level used by the icon view." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:43 -msgid "Default Thumbnail Icon Size" -msgstr "Default Thumbnail Icon Size" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:44 -msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view." -msgstr "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:45 -msgid "Text Ellipsis Limit" -msgstr "Text Ellipsis Limit" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:47 -#, no-c-format -msgid "" -"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by " -"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the " -"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given " -"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of " -"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified " -"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified " -"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all " -"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - " -"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - " -"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". " -"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do " -"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: " -"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), " -"larger (200%), largest (400%)" -msgstr "" -"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by " -"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the " -"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given " -"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of " -"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified " -"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified " -"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all " -"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - " -"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - " -"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". " -"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do " -"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: " -"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), " -"larger (200%), largest (400%)" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:48 -msgid "Default list zoom level" -msgstr "Default list zoom level" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:49 -msgid "Default zoom level used by the list view." -msgstr "Default zoom level used by the list view." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:50 -msgid "Default list of columns visible in the list view" -msgstr "Default list of columns visible in the list view" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:51 -msgid "Default list of columns visible in the list view." -msgstr "Default list of columns visible in the list view." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:52 -msgid "Default column order in the list view" -msgstr "Default column order in the list view" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:53 -msgid "Default column order in the list view." -msgstr "Default column order in the list view." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:54 -msgid "Use tree view" -msgstr "Use tree view" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:55 -msgid "" -"Whether a tree should be used for list view navigation instead of a flat list" -msgstr "" -"Whether a tree should be used for list view navigation instead of a flat list" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:56 -msgid "Desktop font" -msgstr "Desktop font" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:59 -msgid "The font _description used for the icons on the desktop." -msgstr "The font _description used for the icons on the desktop." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:58 -msgid "Home icon visible on desktop" -msgstr "Home icon visible on desktop" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:59 -msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on " -"the desktop." -msgstr "" -"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on " -"the desktop." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:60 -msgid "Trash icon visible on desktop" -msgstr "Trash icon visible on desktop" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:61 -msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the " -"desktop." -msgstr "" -"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the " -"desktop." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:62 -msgid "Show mounted volumes on the desktop" -msgstr "Show mounted volumes on the desktop" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:63 -msgid "" -"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the " -"desktop." -msgstr "" -"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the " -"desktop." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:64 -msgid "Network Servers icon visible on the desktop" -msgstr "Network Servers icon visible on the desktop" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:65 -msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be " -"put on the desktop." -msgstr "" -"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be " -"put on the desktop." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:66 -msgid "Desktop home icon name" -msgstr "Desktop home icon name" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:67 -msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the " -"desktop." -msgstr "" -"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the " -"desktop." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:68 -msgid "Desktop trash icon name" -msgstr "Desktop trash icon name" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:69 -msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the " -"desktop." -msgstr "" -"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the " -"desktop." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:70 -msgid "Network servers icon name" -msgstr "Network servers icon name" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:71 -msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon " -"on the desktop." -msgstr "" -"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon " -"on the desktop." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:72 -msgid "" -"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by " -"ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will " -"not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no " -"limit is imposed on the number of displayed lines." -msgstr "" -"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by " -"ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will " -"not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no " -"limit is imposed on the number of displayed lines." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:73 -msgid "Fade the background on change" -msgstr "Fade the background on change" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:74 -msgid "" -"If set to true, then Nautilus will use a fade effect to change the desktop " -"background." -msgstr "" -"If set to true, then Nautilus will use a fade effect to change the desktop " -"background." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:75 -msgid "The geometry string for a navigation window." -msgstr "The geometry string for a navigation window." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:76 -msgid "" -"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation " -"windows." -msgstr "" -"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation " -"windows." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:77 -msgid "Whether the navigation window should be maximized." -msgstr "Whether the navigation window should be maximized." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:78 -msgid "Whether the navigation window should be maximized by default." -msgstr "Whether the navigation window should be maximized by default." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:79 -msgid "Width of the side pane" -msgstr "Width of the side pane" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:80 -msgid "The default width of the side pane in new windows." -msgstr "The default width of the side pane in new windows." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:81 -msgid "Show location bar in new windows" -msgstr "Show location bar in new windows" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:82 -msgid "" -"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible." -msgstr "" -"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:83 -msgid "Show side pane in new windows" -msgstr "Show side pane in new windows" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:84 -msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible." -msgstr "" -"If set to true, newly opened windows will have the side pane visible." - -#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:96 -#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:101 -msgid "Email…" -msgstr "דוא״ל…" - -#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:97 -msgid "Send file by mail…" -msgstr "שליחת קובץ בדוא״ל…" - -#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:102 -msgid "Send files by mail…" -msgstr "שליחת קבצים בדוא״ל…" - -#. Some sort of failure occurred. How 'bout we tell the user? -#: ../src/nautilus-application.c:215 ../src/nautilus-window-slot.c:1611 -msgid "Oops! Something went wrong." -msgstr "אופס! משהו השתבש." - -#: ../src/nautilus-application.c:217 -#, c-format -msgid "" -"Unable to create a required folder. Please create the following folder, or " -"set permissions such that it can be created:\n" -"%s" -msgstr "" -"לא ניתן ליצור את התיקייה הנדרשת. נא ליצור את התיקייה הבאה, או להגדיר הרשאות " -"כאלה המאפשרות את יצירתה:\n" -"%s" - -#: ../src/nautilus-application.c:222 -#, c-format -msgid "" -"Unable to create required folders. Please create the following folders, or " -"set permissions such that they can be created:\n" -"%s" -msgstr "" -"לא ניתן ליצור את התיקיות הנדרשות. נא ליצור את התיקיות הבאות, או להגדיר " -"הרשאות כאלה המאפשרות את יצירתן:\n" -"%s" - -#: ../src/nautilus-application.c:354 -msgid "" -"Nautilus 3.0 deprecated this directory and tried migrating this " -"configuration to ~/.config/nautilus" -msgstr "" -"ב־Nautilus 3.0 הופסק השימוש בתיקייה זו והתצורה הייתה אמורה לעבור אל " -"‎~/.config/nautilus" - -#: ../src/nautilus-application-actions.c:127 -#, c-format -msgid "" -"There was an error displaying help: \n" -"%s" -msgstr "" -"אירעה שגיאה בהצגת העזרה: \n" -"%s" - -#: ../src/nautilus-application.c:702 -msgid "--check cannot be used with other options." -msgstr "--check cannot be used with other options." - -#: ../src/nautilus-application.c:709 -msgid "--quit cannot be used with URIs." -msgstr "--quit cannot be used with URIs." - -#: ../src/nautilus-application.c:1123 -msgid "--geometry cannot be used with more than one URI." -msgstr "--geometry cannot be used with more than one URI." - -#: ../src/nautilus-application.c:717 -msgid "--select must be used with at least an URI." -msgstr "--select must be used with at least an URI." - -#: ../src/nautilus-application.c:724 -msgid "--no-desktop and --force-desktop cannot be used together." -msgstr "--no-desktop and --force-desktop cannot be used together." - -# console messages -#: ../src/nautilus-application.c:808 -msgid "Perform a quick set of self-check tests." -msgstr "Perform a quick set of self-check tests." - -#: ../src/nautilus-application.c:817 -msgid "Show the version of the program." -msgstr "Show the version of the progam." - -#: ../src/nautilus-application.c:815 -msgid "Create the initial window with the given geometry." -msgstr "Create the initial window with the given geometry." - -#: ../src/nautilus-application.c:815 -msgid "GEOMETRY" -msgstr "GEOMETRY" - -#: ../src/nautilus-application.c:819 -msgid "Always open a new window for browsing specified URIs" -msgstr "Always open a new window for browsing specified URIs" - -#: ../src/nautilus-application.c:821 -msgid "Only create windows for explicitly specified URIs." -msgstr "Only create windows for explicitly specified URIs." - -#: ../src/nautilus-application.c:823 -msgid "Never manage the desktop (ignore the GSettings preference)." -msgstr "Never manage the desktop (ignore the GSettings preference)." - -#: ../src/nautilus-application.c:825 -msgid "Always manage the desktop (ignore the GSettings preference)." -msgstr "Always manage the desktop (ignore the GSettings preference)." - -#: ../src/nautilus-application.c:827 -msgid "Quit Nautilus." -msgstr "Quit Nautilus." - -#: ../src/nautilus-application.c:829 -msgid "Select specified URI in parent folder." -msgstr "Select specified URI in parent folder." - -#: ../src/nautilus-application.c:830 -msgid "[URI...]" -msgstr "[URI...]" - -#: ../src/nautilus-application.c:1267 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Browse the file system with the file manager" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Browse the file system with the file manager" - -#. Translators: this is a fatal error quit message printed on the -#. * command line -#: ../src/nautilus-application.c:1277 -msgid "Could not parse arguments" -msgstr "לא ניתן לנתח את הארגומנטים" - -#. Translators: this is a fatal error quit message printed on the -#. * command line -#: ../src/nautilus-application.c:910 -msgid "Could not register the application" -msgstr "לא ניתן לרשום את היישום" - -#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:1 -msgid "New _Window" -msgstr "_חלון חדש" - -#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:2 -msgid "Connect to _Server…" -msgstr "התחברות ל_שרת…" - -#. name, stock id -#: ../src/nautilus-window-menus.c:439 -msgid "Enter _Location…" -msgstr "הזנת מי_קום…" - -#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:3 -msgid "_Bookmarks" -msgstr "_סימניות" - -#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:4 -msgid "Prefere_nces" -msgstr "ה_עדפות" - -#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:6 -msgid "_About Files" -msgstr "_על אודות קבצים" - -#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:5 -msgid "_Help" -msgstr "ע_זרה" - -#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:7 -msgid "_Quit" -msgstr "י_ציאה" - -#: ../src/nautilus-autorun-software.c:142 -#: ../src/nautilus-autorun-software.c:145 -#, c-format -msgid "" -"Unable to start the program:\n" -"%s" -msgstr "" -"לא ניתן להפעיל את התכנית:\n" -"%s" - -#: ../src/nautilus-autorun-software.c:148 -#, c-format -msgid "Unable to locate the program" -msgstr "לא ניתן לאתר את התכנית" - -#: ../src/nautilus-autorun-software.c:170 -msgid "Oops! There was a problem running this software." -msgstr "אופס! הרצת התכנית נתקלה בשגיאה." - -#: ../src/nautilus-autorun-software.c:201 -#, c-format -msgid "" -"“%s” contains software intended to be automatically started. Would you like " -"to run it?" -msgstr "„%s“ מכילה תכנה שאמורה לפעול אוטומטית. האם להפעיל אותה?" - -#: ../src/nautilus-autorun-software.c:205 -msgid "If you don't trust this location or aren't sure, press Cancel." -msgstr "אם מקום זה אינו מהימן בעיניך או בספק לגביו, יש ללחוץ על ביטול." - -#: ../src/nautilus-autorun-software.c:240 ../src/nautilus-mime-actions.c:723 -msgid "_Run" -msgstr "ה_פעלה" - -#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:166 -msgid "No bookmarks defined" -msgstr "לא הוגדרו סימניות" - -#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:711 -msgid "Bookmarks" -msgstr "סימניות" - -#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:1 -msgid "Remove" -msgstr "הסרה" - -#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:2 -msgid "Move Up" -msgstr "הזזה למעלה" - -#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:3 -msgid "Move Down" -msgstr "הזזה למטה" - -#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:4 -msgid "_Name" -msgstr "_שם" - -#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:5 -msgid "_Location" -msgstr "_מיקום" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1108 -msgid "Re_versed Order" -msgstr "סדר ה_פוך" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1109 -msgid "Display icons in the opposite order" -msgstr "הצגת הסמלים בסדר הפוך" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1113 -msgid "_Keep Aligned" -msgstr "הש_ארת מיושר" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1114 -msgid "Keep icons lined up on a grid" -msgstr "שמירה על הסמלים מיושרים לרשת" - -#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1121 -msgid "_Manually" -msgstr "_ידנית" - -#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1122 -msgid "Leave icons wherever they are dropped" -msgstr "השארת הסמלים איפה שהם הושלכו" - -#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1125 -msgid "By _Name" -msgstr "לפי _שם" - -#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1126 -msgid "Keep icons sorted by name in rows" -msgstr "שמירה על הסמלים ממוינים לפי שם בשורות" - -#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1129 -msgid "By _Size" -msgstr "לפי _גודל" - -#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1130 -msgid "Keep icons sorted by size in rows" -msgstr "שמירה על הסמלים ממוינים לפי גודל בשורות" - -#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1133 -msgid "By _Type" -msgstr "לפי _סוג" - -#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1134 -msgid "Keep icons sorted by type in rows" -msgstr "שמירה על הסמלים ממוינים לפי סוג בשורות" - -#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1137 -msgid "By Modification _Date" -msgstr "לפי _תאריך שינוי" - -#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1138 -msgid "Keep icons sorted by modification date in rows" -msgstr "שמירה על הסמלים ממוינים לפי תאריך שינוי בשורות" - -#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1141 -msgid "By _Access Date" -msgstr "לפי תאריך ה_גישה" - -#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1142 -msgid "Keep icons sorted by access date in rows" -msgstr "שמירה על הסמלים מסודרים לפי זמן הגישה בשורות" - -#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1145 -msgid "By T_rash Time" -msgstr "לפי _תאריך ההשלכה לאשפה" - -#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1146 -msgid "Keep icons sorted by trash time in rows" -msgstr "שמירה על הסמלים מסודרים לפי זמן ההשלכה לאשפה בשורות" - -#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1149 -msgid "By Search Relevance" -msgstr "לפי הרלוונטיות לחיפוש" - -#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1150 -msgid "Keep icons sorted by search relevance in rows" -msgstr "שמירה על הסמלים ממוינים לפי רלוונטיות לחיפוש בשורות" - -#: ../src/nautilus-canvas-view-container.c:491 -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:35 -msgid "Icon View" -msgstr "תצוגת סמלים" - -#. if it wasn't cancelled show a dialog -#: ../src/nautilus-connect-server.c:52 ../src/nautilus-mime-actions.c:1869 -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2133 -msgid "Unable to access location" -msgstr "לא ניתן לגשת למיקום" - -#: ../src/nautilus-connect-server.c:73 -msgid "Unable to display location" -msgstr "לא ניתן להציג את המיקום" - -#: ../src/nautilus-connect-server.c:139 -msgid "Print but do not open the URI" -msgstr "הדפסה אך ללא פתיחת המיקום" - -#. Translators: This is the --help description for the connect to server app, -#. the initial newlines are between the command line arg and the description -#: ../src/nautilus-connect-server.c:151 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Add connect to server mount" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"הוספת התחברות לעיגון שרת" - -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:109 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:5216 ../src/nautilus-view.c:1479 -msgid "There was an error displaying help." -msgstr "אירעה שגיאה בעת הצגת העזרה." - -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:109 -msgid "This file server type is not recognized." -msgstr "שרת הקבצים הזה אינו מזוהה." - -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:116 -msgid "This doesn't look like an address." -msgstr "זה לא נראה כמו כתובת." - -#. Translators: %s is a URI of the form "smb://foo.example.com" -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:225 -#, c-format -msgid "For example, %s" -msgstr "%s, לדוגמה" - -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:493 -msgid "_Remove" -msgstr "ה_סרה" - -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:502 -msgid "_Clear All" -msgstr "מ_חיקת הכול" - -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:563 -msgid "_Server Address" -msgstr "_כתובת השרת" - -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:587 -msgid "_Recent Servers" -msgstr "_שרתים אחרונים" - -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:699 -msgid "_Browse" -msgstr "_עיון" - -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:656 -msgid "C_onnect" -msgstr "ה_תחברות" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:663 ../src/nautilus-view.c:7135 -#: ../src/nautilus-view.c:8681 -msgid "E_mpty Trash" -msgstr "_פינוי אשפה" - -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:687 -#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:728 -msgid "Restore Icons' Original Si_zes" -msgstr "החזרת הגדלים ה_מקוריים של הסמלים" - -#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:688 -msgid "Restore Icon's Original Si_ze" -msgstr "שחזור ל_גודל המקורי של הסמל" - -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:700 -msgid "Change Desktop _Background" -msgstr "שינוי _רקע שולחן העבודה" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:702 -msgid "" -"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color" -msgstr "הצגת חלון המאפשר לך לקבוע את תבנית רקע שולחן העבודה או צבעו" - -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:707 -msgid "Empty Trash" -msgstr "פינוי האשפה" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:709 ../src/nautilus-trash-bar.c:212 -#: ../src/nautilus-view.c:7136 -msgid "Delete all items in the Trash" -msgstr "מחיקת כל הפריטים מהאשפה" - -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:714 -msgid "_Organize Desktop by Name" -msgstr "סידור שולחן העבודה לפי _שם" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:716 -msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping" -msgstr "מיקום הסמלים מחדש כדי להתאים טוב יותר לחלון ולהימנע מחפיפות" - -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:721 -msgid "Resize Icon…" -msgstr "שינוי גודל הסמל…" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:723 -msgid "Make the selected icons resizable" -msgstr "הפיכת הסמל הנבחר לבעל גודל משתנה" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:711 -msgid "Restore each selected icons to its original size" -msgstr "החזרת כל סמל מאלו שנבחרו לגודלו המקורי" - -#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:404 -#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:414 -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:368 -msgid "Comment" -msgstr "הערה" - -#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:407 -msgid "URL" -msgstr "כתובת" - -#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:410 -#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:420 -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:359 -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:414 -msgid "Description" -msgstr "תיאור" - -#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:417 -msgid "Command" -msgstr "פקודה" - -#. hardcode "Desktop" -#: ../src/nautilus-desktop-window.c:197 ../src/nautilus-desktop-window.c:367 -msgid "Desktop" -msgstr "שולחן עבודה" - -#: ../src/nautilus-error-reporting.c:67 -#, c-format -msgid "" -"You do not have the permissions necessary to view the contents of “%s”." -msgstr "אין לך את ההרשאות הנדרשות כדי לצפות בתוכן של „%s“." - -#: ../src/nautilus-error-reporting.c:71 -#, c-format -msgid "“%s” could not be found. Perhaps it has recently been deleted." -msgstr "לא ניתן למצוא את „%s“. יתכן שהוא נמחק לאחרונה." - -#: ../src/nautilus-error-reporting.c:75 -#, c-format -msgid "Sorry, could not display all the contents of “%s”: %s" -msgstr "לא ניתן להציג את כל התוכן של „%s“, עמך הסליחה:‏ %s" - -#: ../src/nautilus-error-reporting.c:82 -msgid "This location could not be displayed." -msgstr "לא ניתן להציג את מיקום זה." - -#: ../src/nautilus-error-reporting.c:106 -#, c-format -msgid "" -"You do not have the permissions necessary to change the group of “%s”." -msgstr "אין לך את ההרשאות הדרושות לשינוי הקבוצה של „%s“." - -#. fall through -#: ../src/nautilus-error-reporting.c:119 -#, c-format -msgid "Sorry, could not change the group of “%s”: %s" -msgstr "לא ניתן לשנות את הקבוצה של „%s“, עמך הסליחה:‏ %s" - -#: ../src/nautilus-error-reporting.c:124 -msgid "The group could not be changed." -msgstr "לא ניתן לשנות את הקבוצה." - -#: ../src/nautilus-error-reporting.c:144 -#, c-format -msgid "Sorry, could not change the owner of “%s”: %s" -msgstr "לא ניתן לשנות את הבעלים של „%s“, עמך הסליחה:‏ %s" - -#: ../src/nautilus-error-reporting.c:146 -msgid "The owner could not be changed." -msgstr "לא ניתן לשנות את הבעלים." - -#: ../src/nautilus-error-reporting.c:166 -#, c-format -msgid "Sorry, could not change the permissions of “%s”: %s" -msgstr "לא ניתן לשנות את ההרשאות של „%s“, עמך הסליחה:‏ %s" - -#: ../src/nautilus-error-reporting.c:168 -msgid "The permissions could not be changed." -msgstr "לא ניתן לשנות את ההרשאות." - -#: ../src/nautilus-error-reporting.c:203 -#, c-format -msgid "" -"The name “%s” is already used in this location. Please use a different name." -msgstr "השם „%s“ כבר נמצא בשימוש בתיקייה הזו. נא לבחור שם אחר." - -#: ../src/nautilus-error-reporting.c:208 -#, c-format -msgid "" -"There is no “%s” in this location. Perhaps it was just moved or deleted?" -msgstr "אין „%s“ בתיקייה הזו. אולי הוא הועבר או נמחק?" - -#: ../src/nautilus-error-reporting.c:213 -#, c-format -msgid "You do not have the permissions necessary to rename “%s”." -msgstr "אין לך את ההרשאות הדרושות לשינוי השם של „%s“." - -#: ../src/nautilus-error-reporting.c:218 -#, c-format -msgid "" -"The name “%s” is not valid because it contains the character “/”. Please use " -"a different name." -msgstr "השם „%s“ אינו תקני כיוון שהוא מכיל את התו „/“. נא להשתמש בשם אחר." - -#: ../src/nautilus-error-reporting.c:222 -#, c-format -msgid "The name “%s” is not valid. Please use a different name." -msgstr "השם „%s“ אינו תקני. נא להשתמש בשם אחר." - -#: ../src/nautilus-error-reporting.c:228 -#, c-format -msgid "The name “%s” is too long. Please use a different name." -msgstr "השם „%s“ ארוך מדי. נא להשתמש בשם אחר." - -#. fall through -#: ../src/nautilus-error-reporting.c:242 -#, c-format -msgid "Sorry, could not rename “%s” to “%s”: %s" -msgstr "לא ניתן לשנות את השם של „%s“ ל־„%s“, עמך הסליחה: ‏%s" - -#: ../src/nautilus-error-reporting.c:250 -msgid "The item could not be renamed." -msgstr "לא ניתן לשנות את שם הפריט." - -#: ../src/nautilus-error-reporting.c:347 -#, c-format -msgid "Renaming “%s” to “%s”." -msgstr "‏„%s“ משנה את שמו ל־„%s“." - -#. Translators: this is referred to captions under icons. -#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:202 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4025 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4052 -msgid "None" -msgstr "ללא" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:1 -msgid "Files Preferences" -msgstr "העדפות קבצים" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:2 -msgid "Default View" -msgstr "תצוגת בררת מחדל" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:3 -msgid "View _new folders using:" -msgstr "הצגת תיקיות _חדשות באמצעות:" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:4 -msgid "_Arrange items:" -msgstr "_סידור פריטים:" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:5 -msgid "Sort _folders before files" -msgstr "סידור _תיקיות לפני קבצים" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:6 -msgid "Show hidden and _backup files" -msgstr "הצגת קבצים נסתרים וקובצי _גיבוי" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:7 -msgid "Icon View Defaults" -msgstr "בררות המחדל של תצוגת הסמלים" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:8 -msgid "Default _zoom level:" -msgstr "רמת ת_קריב כבררת מחדל:" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:9 -msgid "List View Defaults" -msgstr "בררות המחדל של תצוגת רשימה" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:10 -msgid "D_efault zoom level:" -msgstr "רמת תקריב כ_בררת מחדל:" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:11 -msgid "Views" -msgstr "תצוגות" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:12 -msgid "Behavior" -msgstr "התנהגות" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:13 -msgid "_Single click to open items" -msgstr "לחיצה _בודדת לפתיחת פריטים" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:14 -msgid "_Double click to open items" -msgstr "_לחיצה כפולה לפתיחת פריטים" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:15 -msgid "Executable Text Files" -msgstr "קובצי טקסט הניתנים להפעלה" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:16 -msgid "_Run executable text files when they are opened" -msgstr "ה_פעלת קובצי טקסט בעת פתיחתם" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:17 -msgid "_View executable text files when they are opened" -msgstr "ה_צגת קובצי טקסט הניתנים להפעלה כאשר פותחים אותם" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:18 -msgid "_Ask each time" -msgstr "הצגת _שאלה בכל פעם" - -#. trash -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:19 -#: ../src/nautilus-shell-search-provider.c:290 ../src/nautilus-trash-bar.c:194 -msgid "Trash" -msgstr "אשפה" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:20 -msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files" -msgstr "הצגת בקשה לפני _פינוי האשפה או מחיקת קבצים" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:21 -msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash" -msgstr "ה_כללת פקודת מחיקה העוקפת את האשפה" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:22 -msgid "Icon Captions" -msgstr "כותרות הסמלים" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:23 -msgid "" -"Choose the order of information to appear beneath icon names. More " -"information will appear when zooming in closer." -msgstr "" -"בחירת סדר המידע שיופיע מתחת לשמות הסמלים.\n" -"יותר מידע יופיע ככל שרמת התקריב תגדל." - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:24 -#: ../src/nautilus-list-view.c:2138 -msgid "List View" -msgstr "תצוגת רשימה" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:25 -msgid "Navigate folders in a tree" -msgstr "ניווט תיקיות במצב עץ" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:26 -msgid "Display" -msgstr "תצוגה" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:27 -msgid "Choose the order of information to appear in the list view." -msgstr "בחירת סדר המידע שיופיע בתצוגת הרשימה." - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:28 -msgid "List Columns" -msgstr "רשימת עמודות" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:30 -msgid "Show _thumbnails:" -msgstr "הצגת _תצוגות מקדימות:" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:31 -msgid "_Only for files smaller than:" -msgstr "_רק לקבצים הקטנים מ־:" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:32 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4453 -msgid "Folders" -msgstr "תיקיות" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:33 -msgid "Count _number of items:" -msgstr "מניית _מספר פריטים:" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:34 -msgid "Preview" -msgstr "תצוגה מקדימה" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:36 -msgid "Always" -msgstr "תמיד" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:37 -#| msgid "_Local File Only" -msgid "Local Files Only" -msgstr "קבצים מקומיים בלבד" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:38 -msgid "Never" -msgstr "לעולם לא" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:39 -msgid "By Name" -msgstr "לפי שם" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:40 -msgid "By Size" -msgstr "לפי גודל" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:41 -msgid "By Type" -msgstr "לפי סוג" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:42 -msgid "By Modification Date" -msgstr "לפי תאריך שינוי" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:43 -msgid "By Access Date" -msgstr "לפי תאריך הגישה" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:44 -msgid "By Trashed Date" -msgstr "לפי תאריך ההשלכה לאשפה" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:46 -#, no-c-format -msgid "33%" -msgstr "33%" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:48 -#, no-c-format -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:50 -#, no-c-format -msgid "66%" -msgstr "66%" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:52 -#, no-c-format -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:54 -#, no-c-format -msgid "150%" -msgstr "150%" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:56 -#, no-c-format -msgid "200%" -msgstr "200%" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:58 -#, no-c-format -msgid "400%" -msgstr "400%" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:59 -msgid "100 KB" -msgstr "100 ק״ב" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:60 -msgid "500 KB" -msgstr "500 ק״ב" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:61 -msgid "1 MB" -msgstr "מ״ב אחד" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:62 -msgid "3 MB" -msgstr "3 מ״ב" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:63 -msgid "5 MB" -msgstr "5 מ״ב" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:64 -msgid "10 MB" -msgstr "10 מ״ב" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:65 -msgid "100 MB" -msgstr "100 מ״ב" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:66 -msgid "1 GB" -msgstr "ג״ב אחד" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:67 -msgid "2 GB" -msgstr "2 ג״ב" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:68 -msgid "4 GB" -msgstr "4 ג״ב" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:329 -msgid "Image Type" -msgstr "סוג התמונה" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:331 -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:337 -#, c-format -msgid "%d pixel" -msgid_plural "%d pixels" -msgstr[0] "פיקסל אחד" -msgstr[1] "%d פיקסלים" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:335 -msgid "Width" -msgstr "רוחב" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:341 -msgid "Height" -msgstr "גובה" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:354 -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:355 -msgid "Title" -msgstr "כותרת" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:356 -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:357 -msgid "Author" -msgstr "חיבור היצירה" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:360 -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:417 -msgid "Copyright" -msgstr "זכויות יוצרים" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:361 -msgid "Created On" -msgstr "נוצר בתאריך" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:362 -msgid "Created By" -msgstr "נוצר על־ידי" - -#. Translators: this refers to a legal disclaimer string embedded in -#. * the metadata of an image -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:365 -msgid "Disclaimer" -msgstr "כתב ויתור" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:366 -msgid "Warning" -msgstr "אזהרה" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:367 -msgid "Source" -msgstr "מקור" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:382 -msgid "Camera Brand" -msgstr "סוג מצלמה" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:383 -msgid "Camera Model" -msgstr "דגם המצלמה" - -#. Choose which date to show in order of relevance -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:386 -msgid "Date Taken" -msgstr "תאריך הצילום" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:387 -msgid "Date Digitized" -msgstr "תאריך העיבוד הדיגיטלי" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:388 -msgid "Date Modified" -msgstr "תאריך שינוי" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:392 -msgid "Exposure Time" -msgstr "זמן חשיפה" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:393 -msgid "Aperture Value" -msgstr "ערך פתיחת הצמצם" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:394 -msgid "ISO Speed Rating" -msgstr "דירוג מהירות ISO" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:395 -msgid "Flash Fired" -msgstr "פלאש נורה" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:396 -msgid "Metering Mode" -msgstr "שיטה מטרית" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:397 -msgid "Exposure Program" -msgstr "תכנית חשיפה" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:398 -msgid "Focal Length" -msgstr "אורך מוקד" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:399 -msgid "Software" -msgstr "תכנה" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:415 -msgid "Keywords" -msgstr "מילות מפתח" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:416 -msgid "Creator" -msgstr "יוצר" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:418 -msgid "Rating" -msgstr "דירוג" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:441 -msgid "Failed to load image information" -msgstr "טעינת פרטי התמונה נכשלה" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:706 -#: ../src/nautilus-list-model.c:365 ../src/nautilus-window-slot.c:618 -#: ../src/nautilus-window-slot.c:2212 -msgid "Loading…" -msgstr "בטעינה…" - -#: ../src/nautilus-list-model.c:363 -msgid "(Empty)" -msgstr "(ריק)" - -#: ../src/nautilus-list-view.c:1610 -msgid "Use Default" -msgstr "שימוש בבררת המחדל" - -#: ../src/nautilus-list-view.c:2944 -#, c-format -msgid "%s Visible Columns" -msgstr "%s עמודות גלויות" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:379 -msgid "_Close" -msgstr "_סגירה" - -#: ../src/nautilus-list-view.c:2963 -msgid "Choose the order of information to appear in this folder:" -msgstr "בחירת סדר המידע שיופיע בתיקייה זו:" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-list-view.c:3018 -msgid "Visible _Columns…" -msgstr "עמודות _גלויות…" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-list-view.c:3019 -msgid "Select the columns visible in this folder" -msgstr "בחירת העמודות שיופיעו בתיקייה זו" - -#: ../src/nautilus-location-entry.c:259 -#, c-format -msgid "Do you want to view %d location?" -msgid_plural "Do you want to view %d locations?" -msgstr[0] "האם ברצונך לצפות במיקום אחד?" -msgstr[1] "האם ברצונך לצפות ב־%d מיקומים?" - -#: ../src/nautilus-location-entry.c:263 ../src/nautilus-mime-actions.c:1061 -#, c-format -msgid "This will open %d separate window." -msgid_plural "This will open %d separate windows." -msgstr[0] "פעולה זו תפתח חלון נפרד אחד. האם ברצונך לעשות זאת?" -msgstr[1] "פעולה זו תפתח %d חלונות נפרדים. האם ברצונך לעשות זאת?" - -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:631 -#, c-format -msgid "The link “%s” is broken. Move it to Trash?" -msgstr "הקישור „%s“ שבור. האם להעביר אותו לאשפה?" - -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:633 -#, c-format -msgid "The link “%s” is broken." -msgstr "הקישור „%s“ שבור." - -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:639 -msgid "This link cannot be used because it has no target." -msgstr "לא ניתן להשתמש בקישור זה כיוון שאין לו יעד." - -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:641 -#, c-format -msgid "This link cannot be used because its target “%s” doesn't exist." -msgstr "לא ניתן להשתמש בקישור זה כיוון שיעדו „%s“ אינו קיים." - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:651 ../src/nautilus-view.c:7191 -#: ../src/nautilus-view.c:7305 ../src/nautilus-view.c:8279 -#: ../src/nautilus-view.c:8598 -msgid "Mo_ve to Trash" -msgstr "ה_עברה לאשפה" - -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:711 -#, c-format -msgid "Do you want to run “%s”, or display its contents?" -msgstr "האם ברצונך להפעיל את „%s“, או להציג את תוכנו?" - -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:713 -#, c-format -msgid "“%s” is an executable text file." -msgstr "‏„%s“ הוא קובץ טקסט הניתן להפעלה." - -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:719 -msgid "Run in _Terminal" -msgstr "הפעלה ב_מסוף" - -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:720 -msgid "_Display" -msgstr "ה_צגה" - -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1056 ../src/nautilus-mime-actions.c:1791 -#: ../src/nautilus-view.c:952 -msgid "Are you sure you want to open all files?" -msgstr "האם ברצונך לפתוח את כל הקבצים?" - -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1058 -#, c-format -msgid "This will open %d separate tab." -msgid_plural "This will open %d separate tabs." -msgstr[0] "לשונית חדשה תיפתח." -msgstr[1] "%d לשוניות חדשות יפתחו." - -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1123 -#, c-format -msgid "Could not display “%s”." -msgstr "לא ניתן להציג את „%s“." - -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1221 -msgid "The file is of an unknown type" -msgstr "סוג הקובץ אינו ידוע" - -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1225 -#, c-format -msgid "There is no application installed for “%s” files" -msgstr "לא מותקן יישום עבור קובצי „%s“" - -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1240 -#| msgid "Select an Application" -msgid "_Select Application" -msgstr "_בחירת יישום" - -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1276 -msgid "There was an internal error trying to search for applications:" -msgstr "ארעה שגיאה בחיפוש אחר יישומים:" - -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1278 -msgid "Unable to search for application" -msgstr "לא ניתן לחפש יישום" - -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1397 -#, c-format -msgid "" -"There is no application installed for “%s” files.\n" -"Do you want to search for an application to open this file?" -msgstr "" -"לא מותקן יישום עבור קובצי „%s“.\n" -"האם לחפש יישום לפתיחת קובץ זה?" - -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1547 -msgid "Untrusted application launcher" -msgstr "משגר היישומים שאינם מהימנים" - -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1550 -#, c-format -msgid "" -"The application launcher “%s” has not been marked as trusted. If you do not " -"know the source of this file, launching it may be unsafe." -msgstr "" -"משגר היישום „%s“ לא סומן כמהימן. אם מקורו של קובץ זה אינו ידוע לך, טעינתו " -"עלולה להיות מסוכנת." - -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1792 -#, c-format -msgid "This will open %d separate application." -msgid_plural "This will open %d separate applications." -msgstr[0] "פעולה זו תפתח יישום אחד נפרד." -msgstr[1] "פעולה זו תפתח %d יישומים נפרדים." - -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2212 -#| msgid "Unable to mount location" -msgid "Unable to start location" -msgstr "לא ניתן להתחיל את המיקום" - -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2296 -#, c-format -msgid "Opening “%s”." -msgstr "„%s“ נפתח." - -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2299 -#, c-format -msgid "Opening %d item." -msgid_plural "Opening %d items." -msgstr[0] "נפתח פריט אחד." -msgstr[1] "‏%d פריטים נפתחים." - -#: ../src/nautilus-notebook.c:382 -msgid "Close tab" -msgstr "סגירת לשונית" - -#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:106 -#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:158 -#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:216 -#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:272 -msgid "File Operations" -msgstr "פעולות קבצים" - -#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:117 -msgid "Show Details" -msgstr "הצגת פרטים" - -#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:152 -#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:174 -#, c-format -msgid "%'d file operation active" -msgid_plural "%'d file operations active" -msgstr[0] "פעולת קבצים אחת פעילה" -msgstr[1] "%'d פעולות קבצים פעילות" - -#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:273 -msgid "All file operations have been successfully completed" -msgstr "כל פעולות הקבצים הושלמו בהצלחה" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:511 -msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!" -msgstr "לא ניתן לשייך יותר מסמל מותאם אישית אחד בכל פעם!" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:512 -msgid "Please drag just one image to set a custom icon." -msgstr "נא לגרור רק תמונה אחת כדי להגדיר סמל מותאם אישית." - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:523 -msgid "The file that you dropped is not local." -msgstr "הקובץ שהושלך אינו מקומי." - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:524 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:530 -msgid "You can only use local images as custom icons." -msgstr "ניתן להשתמש רק בתמונות מקומיות כסמלים מותאמים אישית." - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:529 -msgid "The file that you dropped is not an image." -msgstr "הקובץ שהשלכת אינו תמונה." - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:644 -msgid "_Name:" -msgid_plural "_Names:" -msgstr[0] "_שם:" -msgstr[1] "שמו_ת:" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:839 -#, c-format -msgid "Properties" -msgstr "מאפיינים" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:847 -#, c-format -msgid "%s Properties" -msgstr "מאפייני %s" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:1239 -#, c-format -msgctxt "MIME type description (MIME type)" -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:1441 -msgid "Cancel Group Change?" -msgstr "לבטל שינוי קבוצה?" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:1838 -msgid "Cancel Owner Change?" -msgstr "לבטל שינוי בעלים?" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:2137 -msgid "nothing" -msgstr "כלום" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:2139 -msgid "unreadable" -msgstr "בלתי קריא" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:2147 -#, c-format -msgid "%'d item, with size %s" -msgid_plural "%'d items, totalling %s" -msgstr[0] "פריט %'d בגודל %s" -msgstr[1] "%'d פריטים, סה״כ %s" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:2156 -msgid "(some contents unreadable)" -msgstr "(חלק מהתוכן אינו קריא)" - -#. Also set the title field here, with a trailing carriage return & -#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the -#. * "Contents:" title to line up with the first line of the -#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I -#. * couldn't think of one. -#. -#: ../src/nautilus-properties-window.c:2173 -msgid "Contents:" -msgstr "תכנים:" - -#. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3029 -msgid "used" -msgstr "בשימוש" - -#. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3035 -msgid "free" -msgstr "פנוי" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3037 -msgid "Total capacity:" -msgstr "סה״כ קיבולת:" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3040 -msgid "Filesystem type:" -msgstr "סוג מערכת קבצים:" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3176 -msgid "Basic" -msgstr "בסיסי" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3241 -msgid "Link target:" -msgstr "מקור קישור:" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3260 -msgid "Location:" -msgstr "מיקום:" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3268 -msgid "Volume:" -msgstr "כרך:" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3277 -msgid "Accessed:" -msgstr "תאריך גישה:" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3281 -msgid "Modified:" -msgstr "תאריך שינוי:" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3291 -msgid "Free space:" -msgstr "מקום פנוי:" - -#. translators: this gets concatenated to "no read", -#. * "no access", etc. (see following strings) -#. -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3942 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3953 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3965 -msgid "no " -msgstr "ללא " - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3945 -msgid "list" -msgstr "רשימה" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3947 -msgid "read" -msgstr "קריאה" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3956 -msgid "create/delete" -msgstr "יצירה/מחיקה" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3958 -msgid "write" -msgstr "כתיבה" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3967 -msgid "access" -msgstr "גישה" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4032 -msgid "List files only" -msgstr "רשימת קבצים בלבד" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4038 -msgid "Access files" -msgstr "גישה לקבצים" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4044 -msgid "Create and delete files" -msgstr "יצירת ומחיקת קבצים" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4059 -msgid "Read-only" -msgstr "קריאה בלבד" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4065 -msgid "Read and write" -msgstr "קריאה וכתיבה" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4092 -msgid "Access:" -msgstr "גישה:" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4094 -msgid "Folder access:" -msgstr "גישה לתיקייה:" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4096 -msgid "File access:" -msgstr "גישה לקובץ:" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4185 -msgid "_Owner:" -msgstr "_בעלים:" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4193 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4457 -msgid "Owner:" -msgstr "בעלים:" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4215 -msgid "_Group:" -msgstr "קבו_צה:" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4223 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4471 -msgid "Group:" -msgstr "קבוצה:" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4244 -msgid "Others" -msgstr "אחרים" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4259 -msgid "Execute:" -msgstr "הפעלה:" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4262 -msgid "Allow _executing file as program" -msgstr "מתן הרשאה _להרצת הקובץ כתכנית" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4438 -msgid "Change Permissions for Enclosed Files" -msgstr "החלפת ההרשאות לכל הקבצים שבפנים" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4442 -msgid "Change" -msgstr "החלפה" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4485 -msgid "Others:" -msgstr "אחרים:" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4526 -msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions." -msgstr "אינך הבעלים, לכן אינך יכול לשנות את ההרשאות." - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4541 -msgid "Security context:" -msgstr "הקשר אבטחה:" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4556 -msgid "Change Permissions for Enclosed Files…" -msgstr "החלפת ההרשאות לכל הקבצים שבפנים…" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4566 -#, c-format -msgid "The permissions of “%s” could not be determined." -msgstr "לא ניתן לזהות את ההרשאות של „%s“." - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4569 -msgid "The permissions of the selected file could not be determined." -msgstr "לא ניתן לזהות את ההרשאות של הקובץ הנבחר." - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4813 -msgid "Open With" -msgstr "פתיחה באמצעות" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:5130 -msgid "Creating Properties window." -msgstr "נוצר חלון מאפיינים." - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:5414 -msgid "Select Custom Icon" -msgstr "בחירת סמל מותאם אישית" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:5416 -msgid "_Revert" -msgstr "ה_חזרה" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-properties-window.c:5418 ../src/nautilus-view.c:7103 -#: ../src/nautilus-view.c:8523 -msgid "_Open" -msgstr "_פתיחה" - -#: ../src/nautilus-query-editor.c:101 -msgid "File Type" -msgstr "סוג קובץ" - -#: ../src/nautilus-query-editor.c:321 -msgid "Documents" -msgstr "מסמכים" - -#: ../src/nautilus-query-editor.c:339 -msgid "Music" -msgstr "מוזיקה" - -#: ../src/nautilus-query-editor.c:370 -msgid "Picture" -msgstr "תמונה" - -#: ../src/nautilus-query-editor.c:390 -msgid "Illustration" -msgstr "הדמיה" - -#: ../src/nautilus-query-editor.c:429 -msgid "Pdf / Postscript" -msgstr "Pdf / Postscript" - -#: ../src/nautilus-query-editor.c:437 -msgid "Text File" -msgstr "קובץ טקסט" - -#: ../src/nautilus-query-editor.c:516 -msgid "Select type" -msgstr "בחירת סוג" - -#: ../src/nautilus-query-editor.c:520 -msgid "Select" -msgstr "בחירה" - -#: ../src/nautilus-query-editor.c:600 -msgid "Any" -msgstr "כל סוג" - -#: ../src/nautilus-query-editor.c:615 -msgid "Other Type…" -msgstr "סוג אחר…" - -#: ../src/nautilus-query-editor.c:886 -msgid "Remove this criterion from the search" -msgstr "הסרת קריטריון זה מהחיפוש" - -#. create the Current/All Files selector -#: ../src/nautilus-query-editor.c:968 -msgid "Current" -msgstr "נוכחי" - -#: ../src/nautilus-query-editor.c:971 -msgid "All Files" -msgstr "כל הקבצים" - -#: ../src/nautilus-query-editor.c:993 -msgid "Add a new criterion to this search" -msgstr "הוספת קריטריון חדש לחיפוש זה" - -#: ../src/nautilus-special-location-bar.c:51 -msgid "Files in this folder will appear in the New Document menu." -msgstr "קבצים בתיקייה זו יופיעו בתפריט המסמכים החדשים" - -#: ../src/nautilus-special-location-bar.c:54 -msgid "Executable files in this folder will appear in the Scripts menu." -msgstr "קובצי ההפעלה בתיקייה זו יופיעו בתפריט הסקריפטים." - -#: ../src/nautilus-toolbar.c:449 -msgid "View options" -msgstr "צפייה בפאשרויות" - -#. Action Menu -#: ../src/nautilus-toolbar.c:430 -msgid "Location options" -msgstr "אפשרויות מיקום" - -#: ../src/nautilus-trash-bar.c:202 -msgid "Restore" -msgstr "שחזור" - -#: ../src/nautilus-trash-bar.c:205 -msgid "Restore selected items to their original position" -msgstr "שחזור הפריטים הנבחרים למקומם המקורי" - -#. Translators: "Empty" is an action (for the trash) , not a state -#: ../src/nautilus-trash-bar.c:209 -msgid "Empty" -msgstr "פינוי" - -#: ../src/nautilus-view.c:954 -#, c-format -msgid "This will open %'d separate tab." -msgid_plural "This will open %'d separate tabs." -msgstr[0] "פעולה זו תפתח לשונית נפרדת." -msgstr[1] "פעולה זו תפתח %'d לשוניות נפרדות." - -#: ../src/nautilus-view.c:957 -#, c-format -msgid "This will open %'d separate window." -msgid_plural "This will open %'d separate windows." -msgstr[0] "פעולה זו תפתח חלון נפרד." -msgstr[1] "פעולה זו תפתח %'d חלונות נפרדים." - -#: ../src/nautilus-view.c:1455 -msgid "Select Items Matching" -msgstr "בחירת פריטים שמתאימים" - -#: ../src/nautilus-view.c:1468 -msgid "_Pattern:" -msgstr "_תבנית:" - -#: ../src/nautilus-view.c:1474 -msgid "Examples: " -msgstr "דוגמאות: " - -#: ../src/nautilus-view.c:1575 -msgid "Save Search as" -msgstr "שמירת חיפוש בשם" - -#: ../src/nautilus-view.c:1581 -msgid "_Save" -msgstr "_שמירה" - -#: ../src/nautilus-view.c:1598 -msgid "Search _name:" -msgstr "_שם החיפוש:" - -#: ../src/nautilus-view.c:1615 -msgid "_Folder:" -msgstr "_תיקייה:" - -#: ../src/nautilus-view.c:1620 -msgid "Select Folder to Save Search In" -msgstr "בחירת תיקייה בה החיפוש יישמר" - -#: ../src/nautilus-view.c:2264 -msgid "" -"Nautilus 3.6 deprecated this directory and tried migrating this " -"configuration to ~/.local/share/nautilus" -msgstr "" -"ב־Nautilus 3.6 הופסק השימוש בתיקייה זו והתבצע ניסיון לייבא את התצורה אל " -"‎~/.local/share/nautilus" - -#: ../src/nautilus-view.c:2689 -msgid "Content View" -msgstr "תצוגה נוכחית" - -#: ../src/nautilus-view.c:2690 -msgid "View of the current folder" -msgstr "תצוגה של התיקייה הנוכחית" - -#: ../src/nautilus-view.c:2887 ../src/nautilus-view.c:2922 -#, c-format -msgid "“%s” selected" -msgstr "הפריט „%s“ נבחר" - -#: ../src/nautilus-view.c:2889 -#, c-format -msgid "%'d folder selected" -msgid_plural "%'d folders selected" -msgstr[0] "תיקייה אחת נבחרה" -msgstr[1] "‏%'d תיקיות נבחרו" - -#: ../src/nautilus-view.c:2899 -#, c-format -msgid "(containing %'d item)" -msgid_plural "(containing %'d items)" -msgstr[0] "(מכיל פריט אחד)" -msgstr[1] "(מכיל %'d פריטים)" - -#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1) -#: ../src/nautilus-view.c:2910 -#, c-format -msgid "(containing a total of %'d item)" -msgid_plural "(containing a total of %'d items)" -msgstr[0] "(מכיל סך־הכול פריט אחד)" -msgstr[1] "(מכיל סך־הכול %'d פריטים)" - -#: ../src/nautilus-view.c:2925 -#, c-format -msgid "%'d item selected" -msgid_plural "%'d items selected" -msgstr[0] "פריט אחד נבחר" -msgstr[1] "%'d פריטים נבחרו" - -#. Folders selected also, use "other" terminology -#: ../src/nautilus-view.c:2932 -#, c-format -msgid "%'d other item selected" -msgid_plural "%'d other items selected" -msgstr[0] "פריט אחר אחד נבחר" -msgstr[1] "%'d פריטים אחרים נבחרו" - -#. This is marked for translation in case a localiser -#. * needs to use something other than parentheses. The -#. * the message in parentheses is the size of the selected items. -#. -#: ../src/nautilus-view.c:2946 -#, c-format -msgid "(%s)" -msgstr "(%s)" - -#. This is marked for translation in case a localizer -#. * needs to change ", " to something else. The comma -#. * is between the message about the number of folders -#. * and the number of items in those folders and the -#. * message about the number of other items and the -#. * total size of those items. -#. -#: ../src/nautilus-view.c:2970 -#, c-format -msgid "%s %s, %s %s" -msgstr "%s %s, %s %s" - -#: ../src/nautilus-view.c:4325 -#, c-format -msgid "Open With %s" -msgstr "פתיחה באמצעות %s" - -#: ../src/nautilus-view.c:4327 -#, c-format -msgid "Use “%s” to open the selected item" -msgid_plural "Use “%s” to open the selected items" -msgstr[0] "שימוש ב־„%s“ לפתיחת הפריט הנבחר" -msgstr[1] "שימוש ב־„%s“ לפתיחת הפריטים הנבחרים" - -#: ../src/nautilus-view.c:5072 -#, c-format -msgid "Run “%s” on any selected items" -msgstr "הפעלת „%s“ על כל אחד מהפריטים שנבחרו" - -#: ../src/nautilus-view.c:5326 -#, c-format -msgid "Create a new document from template “%s”" -msgstr "יצירת מסמך חדש מהתבנית „%s“" - -#: ../src/nautilus-view.c:6009 -msgid "Select Destination" -msgstr "בחירת היעד" - -#: ../src/nautilus-view.c:1460 ../src/nautilus-view.c:5929 -msgid "_Select" -msgstr "_בחירה" - -#. Translators: %s is a file name formatted for display -#: ../src/nautilus-view.c:6441 -#, c-format -msgid "Unable to remove “%s”" -msgstr "לא ניתן להסיר את „%s“" - -#. Translators: %s is a file name formatted for display -#: ../src/nautilus-view.c:6468 -#, c-format -msgid "Unable to eject “%s”" -msgstr "לא ניתן לשלוף את „%s“" - -#: ../src/nautilus-view.c:6490 -#| msgid "Unable to rename desktop file" -msgid "Unable to stop drive" -msgstr "לא ניתן לעצור את הכונן" - -#. Translators: %s is a file name formatted for display -#: ../src/nautilus-view.c:6592 -#, c-format -msgid "Unable to start “%s”" -msgstr "לא ניתן להפעיל את „%s“" - -#. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-view.c:7083 -msgid "New _Document" -msgstr "מסמך _חדש" - -#. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-view.c:7084 -msgid "Open Wit_h" -msgstr "פתיחה ב_אמצעות" - -#: ../src/nautilus-view.c:7085 -msgid "Choose a program with which to open the selected item" -msgstr "בחירת תכנית לפתיחת הפריט הנבחר" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7087 ../src/nautilus-view.c:7342 -#: ../src/nautilus-window-menus.c:463 -msgid "P_roperties" -msgstr "מ_אפיינים" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7088 ../src/nautilus-view.c:8669 -msgid "View or modify the properties of each selected item" -msgstr "הצגה או עריכה של המאפיינים לכול פריט נבחר" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7095 -msgid "New _Folder" -msgstr "_תיקייה חדשה" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7096 -msgid "Create a new empty folder inside this folder" -msgstr "יצירת תיקייה חדשה וריקה בתוך תיקייה זו" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7099 -msgid "New Folder with Selection" -msgstr "תיקייה חדש עם הבחירה" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7100 -msgid "Create a new folder containing the selected items" -msgstr "יצירת תיקייה חדשה שתכיל את הפריטים הנבחרים" - -#. name, stock id -#. translators: this is used to indicate that a document doesn't contain anything -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7188 -msgid "_Empty Document" -msgstr "מסמך _ריק" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7189 -msgid "Create a new empty document inside this folder" -msgstr "יצירת תיקייה חדש וריק בתוך תיקייה זו" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7104 -msgid "Open the selected item in this window" -msgstr "פתיחת הפריט הנבחר בחלון זה" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7111 -msgid "Open _Item Location" -msgstr "פתיחת מיקום ה_פריט" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7112 -msgid "Open the selected item's location in this window" -msgstr "פתיחת מיקום הפריט הנבחר בחלון זה" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#. Location-specific actions -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7115 ../src/nautilus-view.c:7283 -msgid "Open in Navigation Window" -msgstr "פתיחה בחלון ניווט" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7116 -msgid "Open each selected item in a navigation window" -msgstr "פתיחת כל אחד מהפריטים שנבחרו בחלון ניווט" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7119 ../src/nautilus-view.c:7287 -#: ../src/nautilus-view.c:8228 ../src/nautilus-view.c:8576 -msgid "Open in New _Tab" -msgstr "פתיחה ב_לשונית חדשה" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7120 -msgid "Open each selected item in a new tab" -msgstr "פתיחת כל פריט נבחר בלשונית חדשה" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7123 -msgid "Other _Application…" -msgstr "יישום _אחר…" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7124 ../src/nautilus-view.c:7128 -msgid "Choose another application with which to open the selected item" -msgstr "בחירת יישום אחר אתו יש להציג את הפריט הנבחר" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7127 -msgid "Open With Other _Application…" -msgstr "פתיחה באמצעות יישום _אחר…" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7131 -msgid "_Open Scripts Folder" -msgstr "_פתיחת תיקיית הסקריפטים" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7132 -msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu" -msgstr "הצגת התיקייה שמכילה את הסקריפטים שמופיעים בתפריט זה" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7140 -msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" -msgstr "הכנת הקבצים שנבחרו להעברה עם פקודת הדבקה" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7144 -msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" -msgstr "הכנת הקבצים שנבחרו להעתקה עם פקודת הדבקה" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7148 -msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" -msgstr "" -"העברה או העתקה של קבצים שנבחרו מוקדם יותר על־ידי פקודת גזירה או העתקה" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7151 ../src/nautilus-view.c:7300 -msgid "_Paste Into Folder" -msgstr "ה_דבקה לתוך התיקייה" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7152 -msgid "" -"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " -"selected folder" -msgstr "" -"העברה או העתקה של קבצים שנבחרו מוקדם יותר על־ידי פקודת גזירה או העתקה לתוך " -"התיקייה" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7155 -msgid "Copy To…" -msgstr "העתקה אל…" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7156 -msgid "Copy selected files to another location" -msgstr "העתקת הקבצים הנבחרים למיקום אחר" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7159 -msgid "Move To…" -msgstr "העברה אל…" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7160 -msgid "Move selected files to another location" -msgstr "העברת הקבצים הנבחרים למיקום אחר" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7164 -msgid "Select all items in this window" -msgstr "בחירת כל הקבצים בחלון זה" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7167 -msgid "Select I_tems Matching…" -msgstr "בחירת פריטים ש_תואמים…" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7168 -msgid "Select items in this window matching a given pattern" -msgstr "בחירת קבצים בחלון זה המתאימים לתבנית הנתונה" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7171 -msgid "_Invert Selection" -msgstr "הי_פוך הבחירה" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7172 -msgid "Select all and only the items that are not currently selected" -msgstr "בחירת כל הפריטים שלא נבחרו בלבד" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7175 ../src/nautilus-view.c:8652 -msgid "Ma_ke Link" -msgid_plural "Ma_ke Links" -msgstr[0] "י_צירת קישור" -msgstr[1] "י_צירת קישורים" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7176 -msgid "Create a symbolic link for each selected item" -msgstr "יצירת קישור סימבולי לכול פריט שנבחר" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7179 -msgid "Rena_me…" -msgstr "_שינוי שם…" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7180 -msgid "Rename selected item" -msgstr "שינוי שם הפריט הנבחר" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7183 -msgid "Set as Wallpaper" -msgstr "הגדרה כרקע שולחן העבודה" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7184 -msgid "Make item the wallpaper" -msgstr "הפיכת פריט לרקע שולחן העבודה" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7192 ../src/nautilus-view.c:8599 -msgid "Move each selected item to the Trash" -msgstr "השלכת כל אחד מהפריטים הנבחרים לאשפה" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7196 ../src/nautilus-view.c:8630 -msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash" -msgstr "מחיקת כל פריט נבחר, מבלי לזרוק אותו לאשפה" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7199 ../src/nautilus-view.c:7313 -msgid "_Restore" -msgstr "_שחזור" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7203 -msgid "_Undo" -msgstr "_ביטול" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7204 -msgid "Undo the last action" -msgstr "ביטול הפעולה האחרונה" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7207 -msgid "_Redo" -msgstr "ביצוע מ_חדש" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7208 -msgid "Redo the last undone action" -msgstr "ביצוע הפעולה האחרונה שבוטלה שוב" - -#. -#. * multiview-TODO: decide whether "Reset to Defaults" should -#. * be window-wide, and not just view-wide. -#. * Since this also resets the "Show hidden files" mode, -#. * it is a mixture of both ATM. -#. -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7217 -msgid "Reset View to _Defaults" -msgstr "החזרת התצוגה _לבררת המחדל" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7218 -msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view" -msgstr "איפוס סדר המיון ורמת התקריב כך שיתאימו להעדפות תצוגה זו" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7221 ../src/nautilus-view.c:7245 -#: ../src/nautilus-view.c:7317 -msgid "_Mount" -msgstr "_עיגון" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7222 -msgid "Mount the selected volume" -msgstr "עיגון הכרך הנבחר" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7225 ../src/nautilus-view.c:7249 -#: ../src/nautilus-view.c:7321 -msgid "_Unmount" -msgstr "_ניתוק" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7226 -msgid "Unmount the selected volume" -msgstr "ניתוק הכרך הנבחר" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7229 ../src/nautilus-view.c:7253 -#: ../src/nautilus-view.c:7325 -msgid "_Eject" -msgstr "_שליפה" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7230 -msgid "Eject the selected volume" -msgstr "שליפת הכרך הנבחר" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7233 ../src/nautilus-view.c:7257 -#: ../src/nautilus-view.c:7329 ../src/nautilus-view.c:7915 -#: ../src/nautilus-view.c:7919 ../src/nautilus-view.c:8002 -#: ../src/nautilus-view.c:8006 ../src/nautilus-view.c:8104 -#: ../src/nautilus-view.c:8108 -msgid "_Start" -msgstr "ה_תחלה" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7234 -msgid "Start the selected volume" -msgstr "התחלת הכרך הנבחר" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7237 ../src/nautilus-view.c:7261 -#: ../src/nautilus-view.c:7333 ../src/nautilus-view.c:7944 -#: ../src/nautilus-view.c:8031 ../src/nautilus-view.c:8133 -#: ../src/nautilus-window-menus.c:387 -msgid "_Stop" -msgstr "_עצירה" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7238 ../src/nautilus-view.c:8134 -msgid "Stop the selected volume" -msgstr "עצירת הכרך הנבחר" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7241 ../src/nautilus-view.c:7265 -#: ../src/nautilus-view.c:7337 -#| msgid "_Delete" -msgid "_Detect Media" -msgstr "_זיהוי מדיה" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7242 ../src/nautilus-view.c:7266 -#: ../src/nautilus-view.c:7338 -#| msgid "Eject the selected volume" -msgid "Detect media in the selected drive" -msgstr "איתור המדיה בכונן הנבחר" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7246 -msgid "Mount the volume associated with the open folder" -msgstr "עיגון הכרך המשויך לתיקייה הפתוחה" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7250 -msgid "Unmount the volume associated with the open folder" -msgstr "ניתוק הכרך המשויך לתיקייה הפתוחה" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7254 -msgid "Eject the volume associated with the open folder" -msgstr "שליפת הכרך המשויך לתיקייה הפתוחה" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7258 -msgid "Start the volume associated with the open folder" -msgstr "התחלת הכרך המשויך לתיקייה הפתוחה" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7262 -msgid "Stop the volume associated with the open folder" -msgstr "עצירת הכרך המשויך לתיקייה הפתוחה" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7269 -msgid "Open File and Close window" -msgstr "פתיחת קובץ וסגירת החלון" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7273 -msgid "Sa_ve Search" -msgstr "ש_מירת החיפוש" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7274 -msgid "Save the edited search" -msgstr "שמירת החיפוש שנערך" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7277 -msgid "Sa_ve Search As…" -msgstr "שמ_ירת החיפוש בשם…" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7278 -msgid "Save the current search as a file" -msgstr "שמירת החיפוש הנוכחי כקובץ" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7284 -msgid "Open this folder in a navigation window" -msgstr "פתיחת תיקייה זו בחלון ניווט" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7288 -msgid "Open this folder in a new tab" -msgstr "פתיחת תיקייה זו בלשונית חדשה" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7293 -msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command" -msgstr "הכנת התיקייה להעברה עם פקודת הדבקה" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7297 -msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command" -msgstr "הכנת התיקייה להעתקה עם פקודת הדבקה" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7301 -msgid "" -"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this " -"folder" -msgstr "" -"העברה או העתקה של קבצים שנבחרו מוקדם יותר על־ידי פקודת גזירה או העתקה לתוך " -"תיקייה זאת" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7306 -msgid "Move this folder to the Trash" -msgstr "העברת התיקייה לאשפה" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7310 -msgid "Delete this folder, without moving to the Trash" -msgstr "מחיקת התיקייה, מבלי להעביר אותה לאשפה" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7318 -msgid "Mount the volume associated with this folder" -msgstr "חיבור הכרך המשויך לתיקייה זאת" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7322 -msgid "Unmount the volume associated with this folder" -msgstr "ניתוק הכרך המשויך לתיקייה זאת" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7326 -msgid "Eject the volume associated with this folder" -msgstr "שליפת הכרך המשויך לתיקייה זאת" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7330 -msgid "Start the volume associated with this folder" -msgstr "התחלת הכרך המשויך לתיקייה זאת" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7334 -msgid "Stop the volume associated with this folder" -msgstr "עצירת הכרך המשויך לתיקייה זאת" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7343 ../src/nautilus-window-menus.c:464 -msgid "View or modify the properties of this folder" -msgstr "הצגה או שינוי של המאפיינים של תיקייה זאת" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7349 -msgid "Show _Hidden Files" -msgstr "הצגת קבצים _נסתרים" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7350 -msgid "Toggle the display of hidden files in the current window" -msgstr "בחירה האם להציג את הקבצים הנסתרים בחלון הנוכחי או שלא" - -#: ../src/nautilus-view.c:7411 -msgid "Run or manage scripts" -msgstr "הפעלה או ניהול של סקריפטים" - -#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic -#: ../src/nautilus-view.c:7413 -msgid "_Scripts" -msgstr "_סקריפטים" - -#: ../src/nautilus-view.c:7763 -#, c-format -msgid "Move the open folder out of the trash to “%s”" -msgstr "העברת התיקייה הפתוחה מהאשפה ל־„%s“" - -#: ../src/nautilus-view.c:7767 -#, c-format -msgid "Move the selected folder out of the trash to “%s”" -msgstr "העברת התיקייה הנבחרת מהאשפה ל־„%s“" - -#: ../src/nautilus-view.c:7770 -#, c-format -msgid "Move the selected folders out of the trash to “%s”" -msgstr "העברת התיקיות הנבחרות מהאשפה ל־„%s“" - -#: ../src/nautilus-view.c:7775 -msgid "Move the selected folder out of the trash" -msgstr "העברת התיקייה הנבחרת מהאשפה" - -#: ../src/nautilus-view.c:7777 -msgid "Move the selected folders out of the trash" -msgstr "העברת התיקיות הנבחורת מהאשפה" - -#: ../src/nautilus-view.c:7783 -#, c-format -msgid "Move the selected file out of the trash to “%s”" -msgstr "העברת הקובץ הנבחר מהאשפה ל־„%s“" - -#: ../src/nautilus-view.c:7786 -#, c-format -msgid "Move the selected files out of the trash to “%s”" -msgstr "העברת הקבצים הנבחרים מהאשפה ל־„%s“" - -#: ../src/nautilus-view.c:7791 -msgid "Move the selected file out of the trash" -msgstr "העברת הקובץ הנבחר מהאשפה" - -#: ../src/nautilus-view.c:7793 -msgid "Move the selected files out of the trash" -msgstr "העברת הקבצים הנבחרים מהאשפה" - -#: ../src/nautilus-view.c:7799 -#, c-format -msgid "Move the selected item out of the trash to “%s”" -msgstr "העברת הפריט הנבחר מהאשפה ל־„%s“" - -#: ../src/nautilus-view.c:7802 -#, c-format -msgid "Move the selected items out of the trash to “%s”" -msgstr "העברת הפריטים הנבחרים מהאשפה ל־„%s“" - -#: ../src/nautilus-view.c:7807 -msgid "Move the selected item out of the trash" -msgstr "העברת הפריט הנבחר מהאשפה" - -#: ../src/nautilus-view.c:7809 -msgid "Move the selected items out of the trash" -msgstr "העברת הפריטים הנבחרים מהאשפה" - -#: ../src/nautilus-view.c:7916 ../src/nautilus-view.c:7920 -#: ../src/nautilus-view.c:8105 ../src/nautilus-view.c:8109 -msgid "Start the selected drive" -msgstr "התחלת הכונן הנבחר" - -#: ../src/nautilus-view.c:7923 ../src/nautilus-view.c:8010 -#: ../src/nautilus-view.c:8112 -msgid "_Connect" -msgstr "ה_תחברות" - -#: ../src/nautilus-view.c:7924 ../src/nautilus-view.c:8113 -msgid "Connect to the selected drive" -msgstr "התחברות אל הכונן הנבחר" - -#: ../src/nautilus-view.c:7927 ../src/nautilus-view.c:8014 -#: ../src/nautilus-view.c:8116 -msgid "_Start Multi-disk Drive" -msgstr "ה_תחלת כונן מרובה דיסקים" - -#: ../src/nautilus-view.c:7928 ../src/nautilus-view.c:8117 -msgid "Start the selected multi-disk drive" -msgstr "התחלת הכונן מרובה הדיסקים הנבחר" - -#: ../src/nautilus-view.c:7931 -msgid "U_nlock Drive" -msgstr "ש_חרור כונן" - -#: ../src/nautilus-view.c:7932 ../src/nautilus-view.c:8121 -msgid "Unlock the selected drive" -msgstr "שחרור הכונן הנבחר" - -#: ../src/nautilus-view.c:7945 -msgid "Stop the selected drive" -msgstr "עצירת הכונן הנבחר" - -#: ../src/nautilus-view.c:7948 ../src/nautilus-view.c:8035 -#: ../src/nautilus-view.c:8137 -#| msgid "C_ancel Remove" -msgid "_Safely Remove Drive" -msgstr "הסרת הכונן _בבטחה" - -#: ../src/nautilus-view.c:7949 ../src/nautilus-view.c:8138 -#| msgid "Format the selected volume" -msgid "Safely remove the selected drive" -msgstr "הסרת הכונן הנבחר בבטחה" - -#: ../src/nautilus-view.c:7952 ../src/nautilus-view.c:8039 -#: ../src/nautilus-view.c:8141 -#| msgid "_Connect" -msgid "_Disconnect" -msgstr "_ניתוק" - -#: ../src/nautilus-view.c:7953 ../src/nautilus-view.c:8142 -#| msgid "Mount the selected volume" -msgid "Disconnect the selected drive" -msgstr "ניתוק הכונן הנבחר" - -#: ../src/nautilus-view.c:7956 ../src/nautilus-view.c:8043 -#: ../src/nautilus-view.c:8145 -msgid "_Stop Multi-disk Drive" -msgstr "_עצירת כונן מרובה דיסקים" - -#: ../src/nautilus-view.c:7957 ../src/nautilus-view.c:8146 -msgid "Stop the selected multi-disk drive" -msgstr "עצירת כונן מרובה הדיסקים הנבחר" - -#: ../src/nautilus-view.c:7960 ../src/nautilus-view.c:8047 -#: ../src/nautilus-view.c:8149 -msgid "_Lock Drive" -msgstr "_נעילת כונן" - -#: ../src/nautilus-view.c:7961 ../src/nautilus-view.c:8150 -msgid "Lock the selected drive" -msgstr "נעילת הכונן הנבחר" - -#: ../src/nautilus-view.c:8003 ../src/nautilus-view.c:8007 -msgid "Start the drive associated with the open folder" -msgstr "התחלת הכונן המשויך לתיקייה הפתוחה" - -#: ../src/nautilus-view.c:8011 -msgid "Connect to the drive associated with the open folder" -msgstr "התחברות אל הכונן המשויך לתיקייה הפתוחה" - -#: ../src/nautilus-view.c:8015 -msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder" -msgstr "התחלת הכונן מרובה הדיסקים עם התיקייה הפתוחה" - -#: ../src/nautilus-view.c:8018 ../src/nautilus-view.c:8120 -msgid "_Unlock Drive" -msgstr "_שחרור כונן" - -#: ../src/nautilus-view.c:8019 -msgid "Unlock the drive associated with the open folder" -msgstr "שחרור הכונן המשויך לתיקייה הפתוחה" - -#: ../src/nautilus-view.c:8032 -msgid "_Stop the drive associated with the open folder" -msgstr "_עצירת הכונן המשויך לתיקייה הפתוחה" - -#: ../src/nautilus-view.c:8036 -msgid "Safely remove the drive associated with the open folder" -msgstr "הסרת הכונן המשויך לתיקייה הפתוחה בבטחה" - -#: ../src/nautilus-view.c:8040 -msgid "Disconnect the drive associated with the open folder" -msgstr "ניתוק הכונן המשויך לתיקייה הפתוחה" - -#: ../src/nautilus-view.c:8044 -msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder" -msgstr "עצירת הכונן מרובה הדיסקים המשויך לתיקייה הפתוחה" - -#: ../src/nautilus-view.c:8048 -msgid "Lock the drive associated with the open folder" -msgstr "נעילת הכונן המשויך לתיקייה הפתוחה" - -#: ../src/nautilus-view.c:8220 ../src/nautilus-view.c:8556 -msgid "Open in New _Window" -msgstr "פתיחה ב_חלון חדש" - -#: ../src/nautilus-view.c:8275 ../src/nautilus-view.c:8594 -msgid "_Delete Permanently" -msgstr "מחיקה _לצמיתות" - -#: ../src/nautilus-view.c:8276 -msgid "Delete the open folder permanently" -msgstr "מחיקת התיקייה הפתוחה לצמיתות" - -#: ../src/nautilus-view.c:8280 -msgid "Move the open folder to the Trash" -msgstr "העברת התיקייה הפתוחה לאשפה" - -#: ../src/nautilus-view.c:8466 -#, c-format -msgid "New Folder with Selection (%'d Item)" -msgid_plural "New Folder with Selection (%'d Items)" -msgstr[0] "תיקייה חדשה עם הבחירה (פריט אחד)" -msgstr[1] "תיקייה חדשה עם הבחירה (%'d פריטים)" - -#: ../src/nautilus-view.c:8510 -#, c-format -msgid "_Open With %s" -msgstr "_פתיחה באמצעות %s" - -#: ../src/nautilus-view.c:8521 -msgid "Run" -msgstr "הפעלה" - -#: ../src/nautilus-view.c:8558 -#, c-format -msgid "Open in %'d New _Window" -msgid_plural "Open in %'d New _Windows" -msgstr[0] "פתיחה ב_חלון חדש" -msgstr[1] "פתיחה ב־%'d _חלונות חדשים" - -#: ../src/nautilus-view.c:8578 -#, c-format -msgid "Open in %'d New _Tab" -msgid_plural "Open in %'d New _Tabs" -msgstr[0] "פתיחה ב_לשונית חדשה" -msgstr[1] "פתיחה ב־%'d _לשוניות חדשות" - -#: ../src/nautilus-view.c:8595 -msgid "Delete all selected items permanently" -msgstr "מחיקת כל הפריטים הנבחרים לצמיתות" - -#: ../src/nautilus-view.c:8626 -msgid "Remo_ve from Recent" -msgstr "הסרה מה_פריטים האחרונים" - -#: ../src/nautilus-view.c:8627 -msgid "Remove each selected item from the recently used list" -msgstr "הסרת כל אחד מהפריטים הנבחרים מרשימת הפריטים האחרונים שהיו בשימו" - -#: ../src/nautilus-view.c:8667 -msgid "View or modify the properties of the open folder" -msgstr "הצגה או עריכה של המאפיינים של התיקייה הפתוחה" - -#: ../src/nautilus-view-dnd.c:169 ../src/nautilus-view-dnd.c:203 -#: ../src/nautilus-view-dnd.c:294 -msgid "Drag and drop is not supported." -msgstr "גרירה והשלכה אינן נתמכות." - -#: ../src/nautilus-view-dnd.c:170 -msgid "Drag and drop is only supported on local file systems." -msgstr "גרירה והשלכה נתמכות רק במערכות קבצים מקומיות." - -#: ../src/nautilus-view-dnd.c:204 ../src/nautilus-view-dnd.c:295 -msgid "An invalid drag type was used." -msgstr "שימוש בסוג גרירה לא תקני." - -#. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory -#: ../src/nautilus-view-dnd.c:382 -msgid "Dropped Text.txt" -msgstr "טקסט שנגרר.txt" - -#. Translator: This is the filename used for when you dnd raw -#. * data to a directory, if the source didn't supply a name. -#. -#: ../src/nautilus-view-dnd.c:480 -#| msgid "dropped text.txt" -msgid "dropped data" -msgstr "נתונים שנשמטו" - -#: ../src/nautilus-window.c:827 -msgid "_Properties" -msgstr "_מאפיינים" - -#: ../src/nautilus-window.c:836 -msgid "_Format…" -msgstr "_פרמוט…" - -#: ../src/nautilus-window.c:1187 -msgid "_New Tab" -msgstr "_לשונית חדשה" - -#: ../src/nautilus-window.c:1197 ../src/nautilus-window-menus.c:456 -msgid "Move Tab _Left" -msgstr "הזזת לשונית _שמאלה" - -#: ../src/nautilus-window.c:1205 ../src/nautilus-window-menus.c:459 -msgid "Move Tab _Right" -msgstr "הזזת לשונית י_מינה" - -#: ../src/nautilus-window.c:1216 -msgid "_Close Tab" -msgstr "סגירת ה_לשונית" - -#: ../src/nautilus-window.c:2392 -msgid "" -"Files is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " -"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " -"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " -"version." -msgstr "" -"Files is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " -"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " -"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " -"version." - -#: ../src/nautilus-window.c:2396 -msgid "" -"Files is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -"details." -msgstr "" -"Files is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -"details." - -#: ../src/nautilus-window.c:2400 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " -"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" -msgstr "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " -"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" - -#. Translators: these two strings here indicate the copyright time span, -#. * e.g. 1999-2011. -#. -#: ../src/nautilus-window.c:2415 -msgid "Copyright © %Id–%Id The Files authors" -msgstr "כל הזכויות שמורות © %ld–%ld יוצרי תכנית הקבצים" - -#: ../src/nautilus-window.c:2290 -msgid "Access and organize your files." -msgstr "גישה לקבצים שלך וארגונם." - -#. Translators should localize the following string -#. * which will be displayed at the bottom of the about -#. * box to give credit to the translator(s). -#. -#: ../src/nautilus-window.c:2299 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"גיל אשר \n" -"יאיר הרשקוביץ \n" -"‏מארק קרפיבנר \n" -"Yaron Shahrabani \n" -"יוסף אור בוצ׳קו \n" -"\n" -"פרויקט תרגום GNOME לעברית:\n" -"‏http://gnome-il.berlios.de\n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Mark Krapivner https://launchpad.net/~mark125\n" -" Noam Yorav-Raphael https://launchpad.net/~noamraph\n" -" Yair Hershkovitz https://launchpad.net/~yairhr\n" -" Yaron https://launchpad.net/~sh-yaron\n" -" Yosef Or Boczko https://launchpad.net/~yoseforb\n" -" zecharya storch https://launchpad.net/~zak-starsset" - -#. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-window-menus.c:484 -msgid "_File" -msgstr "_קובץ" - -#. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-window-menus.c:485 -msgid "_Edit" -msgstr "ע_ריכה" - -#. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-window-menus.c:486 -msgid "_View" -msgstr "_תצוגה" - -#. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-window-menus.c:487 -msgid "Go" -msgstr "מעבר" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:380 -msgid "Close this folder" -msgstr "סגירת תיקייה זו" - -#: ../src/nautilus-window-menus.c:496 -msgid "Edit Nautilus preferences" -msgstr "עריכת ההעדפות של Nautilus" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:383 -msgid "Open _Parent" -msgstr "פתיחת _הורה" - -#: ../src/nautilus-window-menus.c:384 -msgid "Open the parent folder" -msgstr "פתיחת תיקיית ההורה" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:388 -msgid "Stop loading the current location" -msgstr "הפסקת טעינת המיקום הנוכחי" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:391 -msgid "_Reload" -msgstr "_רענון" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:392 -msgid "Reload the current location" -msgstr "טעינה מחדש של המיקום הנוכחי" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:519 -msgid "_All Topics" -msgstr "_כל הנושאים" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:520 -msgid "Display Nautilus help" -msgstr "הצגת עזרה ל־Nautilus" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:523 -msgid "Search for files" -msgstr "חיפוש אחר קבצים" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:524 -msgid "" -"Locate files based on file name and type. Save your searches for later use." -msgstr "" -"איתור קבצים בהתבסס על שמם והסוג שלהם. ניתן לשמור את החיפושים שלך לשימוש " -"מאוחר יותר." - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:527 -msgid "Sort files and folders" -msgstr "סידור קבצים ותיקיות" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:528 -msgid "Arrange files by name, size, type, or when they were changed." -msgstr "סידור קבצים לפי שם, גודל, סוג או מתי הם השתנו." - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:531 -msgid "Find a lost file" -msgstr "חיפוש קובץ שאבד" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:532 -msgid "Follow these tips if you can't find a file you created or downloaded." -msgstr "יש לפעול לפי עצות אלה אם לא הצלחת למצוא קובץ שיצרת או הורדת." - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:535 -msgid "Share and transfer files" -msgstr "שיתוף והעברה של קבצים" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:536 -msgid "" -"Easily transfer files to your contacts and devices from the file manager." -msgstr "העברה של קבצים בקלות לאנשי הקשר ולמכשירים שלך הישר ממנהל הקבצים." - -#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:6 -msgid "_About" -msgstr "על _אודות" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:540 -msgid "Display credits for the creators of Nautilus" -msgstr "הצגת התודות ליוצרים של Nautilus" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:399 -msgid "Zoom _In" -msgstr "הת_קרבות" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:400 -msgid "Increase the view size" -msgstr "הגדלת גודל התצוגה" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:411 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "הת_רחקות" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:412 -msgid "Decrease the view size" -msgstr "הקטנת גודל התצוגה" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:419 -msgid "Normal Si_ze" -msgstr "גודל ר_גיל" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:420 -msgid "Use the normal view size" -msgstr "שימוש בגודל התצוגה הרגיל" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:568 -msgid "Connect to a remote computer or shared disk" -msgstr "התחברות למחשב מרוחק או כונן משותף" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:423 ../src/nautilus-window-menus.c:557 -msgid "_Home" -msgstr "_בית" - -#: ../src/nautilus-window-menus.c:576 -msgid "Open another Nautilus window for the displayed location" -msgstr "פתיחת חלון Nautilus נוסף למיקום המוצג" - -#. name, stock id -#: ../src/nautilus-window-menus.c:427 -msgid "New _Tab" -msgstr "_לשונית חדשה" - -#: ../src/nautilus-window-menus.c:428 -msgid "Open another tab for the displayed location" -msgstr "פתיחת לשונית נוספת למיקום המוצג" - -#. name, stock id -#: ../src/nautilus-window-menus.c:583 -msgid "Close _All Windows" -msgstr "סגירת _כל החלונות" - -#: ../src/nautilus-window-menus.c:584 -msgid "Close all Navigation windows" -msgstr "סגירת כל חלונות הניווט" - -#. name, stock id -#: ../src/nautilus-window-menus.c:431 -msgid "_Back" -msgstr "_אחורה" - -#: ../src/nautilus-window-menus.c:432 -msgid "Go to the previous visited location" -msgstr "מעבר למקום הקודם שביקרת בו" - -#. name, stock id -#: ../src/nautilus-window-menus.c:435 -msgid "_Forward" -msgstr "_קדימה" - -#: ../src/nautilus-window-menus.c:436 -msgid "Go to the next visited location" -msgstr "מעבר למקום הבא שביקרת בו" - -#: ../src/nautilus-window-menus.c:440 -msgid "Specify a location to open" -msgstr "ציון מיקום לפתיחה" - -#. name, stock id -#: ../src/nautilus-window-menus.c:443 -msgid "Bookmark this Location" -msgstr "הוספת סימנייה למיקום זה" - -#: ../src/nautilus-window-menus.c:444 -msgid "Add a bookmark for the current location" -msgstr "הוספת סימנייה למיקום הנוכחי" - -#. name, stock id -#: ../src/nautilus-window-menus.c:447 -msgid "_Bookmarks…" -msgstr "_סימניות…" - -#: ../src/nautilus-window-menus.c:448 -msgid "Display and edit bookmarks" -msgstr "הצגה ועריכה של סימניות" - -#: ../src/nautilus-window-menus.c:450 -msgid "_Previous Tab" -msgstr "הלשונית ה_קודמת" - -#: ../src/nautilus-window-menus.c:451 -msgid "Activate previous tab" -msgstr "הפעלת הלשונית הקודמת" - -#: ../src/nautilus-window-menus.c:453 -msgid "_Next Tab" -msgstr "הלשונית ה_באה" - -#: ../src/nautilus-window-menus.c:454 -msgid "Activate next tab" -msgstr "הפעלת הלשונית הבאה" - -#: ../src/nautilus-window-menus.c:457 -msgid "Move current tab to left" -msgstr "הזזת הלשונית הנוכחית שמאלה" - -#: ../src/nautilus-window-menus.c:460 -msgid "Move current tab to right" -msgstr "הזזת הלשונית הנוכחית ימינה" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:478 -msgid "_Show Sidebar" -msgstr "ה_צגת סרגל הצד" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:479 -msgid "Change the visibility of this window's side pane" -msgstr "הצגה או הסתרה של לוח הצד של חלון זה" - -#. is_active -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:483 -msgid "_Search for Files…" -msgstr "_חיפוש אחר קבצים…" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:484 -msgid "Search documents and folders by name" -msgstr "חיפוש מסמכים ותיקיות לפי השם" - -#: ../src/nautilus-window-menus.c:490 ../src/nautilus-window-menus.c:492 -msgid "List" -msgstr "רשימה" - -#: ../src/nautilus-window-menus.c:491 -msgid "View items as a list" -msgstr "צפייה בפריטים כרשימה" - -#: ../src/nautilus-window-menus.c:648 -msgid "Icons" -msgstr "סמלים" - -#: ../src/nautilus-window-menus.c:493 -msgid "View items as a grid of icons" -msgstr "צפייה בפריטים כרשת של סמלים" - -#: ../src/nautilus-window-menus.c:554 -msgid "_Up" -msgstr "מ_עלה" - -#: ../src/nautilus-window-slot.c:1288 ../src/nautilus-window-slot.c:1460 -#, c-format -msgid "Unable to load location" -msgstr "לא ניתן לטעון את המיקום" - -#: ../src/nautilus-window-slot.c:1615 -msgid "Unable to display the contents of this folder." -msgstr "לא ניתן להציג את תכני התיקייה הזאת." - -#: ../src/nautilus-window-slot.c:1617 -msgid "This location doesn't appear to be a folder." -msgstr "מסתבר כי המיקום אינו תיקייה." - -#: ../src/nautilus-window-slot.c:1622 -msgid "" -"Unable to find the requested file. Please check the spelling and try again." -msgstr "לא ניתן למצוא את הקובץ המבוקש. נא לבדוק את האיות ולנסות שוב." - -#: ../src/nautilus-window-slot.c:1627 -#, c-format -msgid "“%s” locations are not supported." -msgstr "מיקומי „%s“ אינם נתמכים." - -#: ../src/nautilus-window-slot.c:1630 -msgid "Unable to handle this kind of location." -msgstr "אין אפשרות לטפל במיקום מסוג זה." - -#: ../src/nautilus-window-slot.c:1635 -msgid "Unable to access the requested location." -msgstr "לא ניתן לגשת למיקום המבוקש." - -#: ../src/nautilus-window-slot.c:1638 -msgid "Don't have permission to access the requested location." -msgstr "אין לך הרשאות גישה למיקום היעד." - -#. This case can be hit for user-typed strings like "foo" due to -#. * the code that guesses web addresses when there's no initial "/". -#. * But this case is also hit for legitimate web addresses when -#. * the proxy is set up wrong. -#. -#: ../src/nautilus-window-slot.c:1646 -msgid "" -"Unable to find the requested location. Please check the spelling or the " -"network settings." -msgstr "לא ניתן למצוא את המיקום המבוקש. נא לבדוק את האיות או את הגדרות הרשת." - -#: ../src/nautilus-window-slot.c:1657 -#, c-format -msgid "Unhandled error message: %s" -msgstr "הודעת שגיאה בלתי מטופלת: %s" - -#: ../src/nautilus-window-slot.c:2212 -msgid "Searching…" -msgstr "מתבצע חיפוש…" - -#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:92 -msgid "Audio CD" -msgstr "תקליטור שמע" - -#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:94 -msgid "Audio DVD" -msgstr "DVD שמע" - -#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:96 -msgid "Video DVD" -msgstr "DVD וידאו" - -#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:98 -msgid "Video CD" -msgstr "CD וידאו" - -#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:100 -msgid "Super Video CD" -msgstr "CD סופר-וידאו" - -#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:102 -msgid "Photo CD" -msgstr "תקליטור תמונות" - -#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:104 -msgid "Picture CD" -msgstr "CD תמונות" - -#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:106 ../src/nautilus-x-content-bar.c:139 -msgid "Contains digital photos" -msgstr "מכיל תמונות דיגיטליות" - -#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:108 -msgid "Contains music" -msgstr "מכיל מוזיקה" - -#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:110 -msgid "Contains software" -msgstr "מכיל תכנה" - -#. fallback to generic greeting -#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:113 -#, c-format -msgid "Detected as “%s”" -msgstr "זוהה בתור „%s“" - -#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:135 -msgid "Contains music and photos" -msgstr "מכיל מוזיקה ותמונות" - -#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:137 -msgid "Contains photos and music" -msgstr "מכיל תמונות ומוזיקה" - -#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:201 -msgid "Open with:" -msgstr "פתיחה באמצעות:" - -#: ../src/unity-quicklist-handler.h:72 -msgid "Show Copy Dialog" -msgstr "הצגת דו־שיח ההעתקה" - -#: ../src/unity-quicklist-handler.h:73 -msgid "Cancel All In-progress Actions" -msgstr "ביטול כל הפעולות המתבצעות" diff -Nru language-pack-gnome-he-14.04+20141110/data/he/LC_MESSAGES/nm-applet.po language-pack-gnome-he-14.04+20150219/data/he/LC_MESSAGES/nm-applet.po --- language-pack-gnome-he-14.04+20141110/data/he/LC_MESSAGES/nm-applet.po 2014-11-11 10:43:17.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-he-14.04+20150219/data/he/LC_MESSAGES/nm-applet.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,3287 +0,0 @@ -# Hebrew translation for network-manager-applet -# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007 -# This file is distributed under the same license as the network-manager-applet package. -# FIRST AUTHOR , 2007. -# Yaron Shahrabani , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: network-manager-applet\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-15 15:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-03 12:16+0000\n" -"Last-Translator: Yaron \n" -"Language-Team: Gezer (Hebrew)\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n>2||n==0) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-10 11:55+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n" -"Language: he\n" -"X-Poedit-Language: Hebrew\n" - -#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 -msgid "Network" -msgstr "רשת" - -#: ../nm-applet.desktop.in.h:2 -msgid "Manage your network connections" -msgstr "ניהול חיבורי הרשת שלך" - -#: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:1 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1 -msgid "Network Connections" -msgstr "חיבורי רשת" - -#: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:2 -msgid "Manage and change your network connection settings" -msgstr "ניהול ושינוי הגדרות חיבורי הרשת שלך" - -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Disable connected notifications" -msgstr "Disable connected notifications" - -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"Set this to true to disable notifications when connecting to a network." -msgstr "" -"Set this to true to disable notifications when connecting to a network." - -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Disable disconnected notifications" -msgstr "Disable disconnected notifications" - -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:4 -msgid "" -"Set this to true to disable notifications when disconnecting from a network." -msgstr "" -"Set this to true to disable notifications when disconnecting from a network." - -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Disable VPN notifications" -msgstr "Disable VPN notifications" - -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:6 -msgid "" -"Set this to true to disable notifications when connecting to or " -"disconnecting from a VPN." -msgstr "" -"Set this to true to disable notifications when connecting to or " -"disconnecting from a VPN." - -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Suppress networks available notifications" -msgstr "Suppress networks available notifications" - -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:8 -msgid "" -"Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are available." -msgstr "" -"Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are available." - -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Stamp" -msgstr "Stamp" - -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:10 -msgid "" -"Used to determine whether settings should be migrated to a new version." -msgstr "" -"Used to determine whether settings should be migrated to a new version." - -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Disable WiFi Create" -msgstr "Disable WiFi Create" - -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:12 -msgid "" -"Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet." -msgstr "" -"Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet." - -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:13 -msgid "Show the applet in notification area" -msgstr "Show the applet in notification area" - -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:14 -msgid "" -"Set to FALSE to disable displaying the applet in the notification area." -msgstr "" -"Set to FALSE to disable displaying the applet in the notification area." - -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:15 -msgid "Ignore CA certificate" -msgstr "Ignore CA certificate" - -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:16 -msgid "" -"Set this to true to disable warnings about CA certificates in EAP " -"authentication." -msgstr "" -"Set this to true to disable warnings about CA certificates in EAP " -"authentication." - -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:17 -msgid "" -"Set this to true to disable warnings about CA certificates in phase 2 of EAP " -"authentication." -msgstr "" -"Set this to true to disable warnings about CA certificates in phase 2 of EAP " -"authentication." - -#: ../src/8021x.ui.h:1 ../src/ethernet-dialog.c:105 -msgid "802.1X authentication" -msgstr "אימות 802.1X" - -#: ../src/8021x.ui.h:2 ../src/connection-editor/ce-page-wimax.ui.h:2 -#: ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:3 -#| msgid "_Network Name:" -msgid "_Network name:" -msgstr "שם ה_רשת:" - -#: ../src/applet.c:574 -msgid "Failed to add/activate connection" -msgstr "הוספת/הפעלת החיבור נכשלה" - -#: ../src/applet.c:576 ../src/applet.c:620 ../src/applet.c:646 -#: ../src/applet-device-wifi.c:1328 ../src/applet-device-wifi.c:1347 -msgid "Unknown error" -msgstr "שגיאה בלתי מוכרת" - -#: ../src/applet.c:579 ../src/applet.c:649 ../src/applet-device-wifi.c:1331 -#: ../src/applet-device-wifi.c:1350 -msgid "Connection failure" -msgstr "ההתקשרות נכשלה" - -#: ../src/applet.c:618 -msgid "Device disconnect failed" -msgstr "ניתוק ההתקן נכשל" - -#: ../src/applet.c:623 -msgid "Disconnect failure" -msgstr "הניתוק נכשל" - -#: ../src/applet.c:644 -msgid "Connection activation failed" -msgstr "הפעלת החיבור נכשלה" - -#: ../src/applet.c:957 ../src/applet-device-wifi.c:1046 -msgid "Don't show this message again" -msgstr "אין להציג הודעה זאת שוב" - -#: ../src/applet.c:1046 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"The VPN connection '%s' failed because the network connection was " -"interrupted." -msgstr "" -"\n" -"חיבור ה־VPN‏ '%s' נכשל בגלל שחיבור הרשת נקטע." - -#: ../src/applet.c:1049 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"The VPN connection '%s' failed because the VPN service stopped unexpectedly." -msgstr "" -"\n" -"חיבור ה־VPN‏ '%s' נכשל בגלל ששירות ה־VPN הופסק בפתאומיות." - -#: ../src/applet.c:1052 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"The VPN connection '%s' failed because the VPN service returned invalid " -"configuration." -msgstr "" -"\n" -"חיבור ה־VPN‏ '%s' נכשל בגלל ששירות ה־VPN החזיר תצורה לא תקינה." - -#: ../src/applet.c:1055 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"The VPN connection '%s' failed because the connection attempt timed out." -msgstr "" -"\n" -"חיבור ה־VPN‏ '%s' נכשל משום שתם הזמן המוקצב לחיבור." - -#: ../src/applet.c:1058 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"The VPN connection '%s' failed because the VPN service did not start in time." -msgstr "" -"\n" -"חיבור ה־VPN‏ '%s' נכשל מכיוון ששירות ה־VPN לא התחיל בזמן." - -#: ../src/applet.c:1061 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"The VPN connection '%s' failed because the VPN service failed to start." -msgstr "" -"\n" -"חיבור ה־VPN‏ '%s' נכשל מכיוון שהפעלת שירות ה־VPN נכשלה." - -#: ../src/applet.c:1064 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"The VPN connection '%s' failed because there were no valid VPN secrets." -msgstr "" -"\n" -"חיבור ה־VPN‏ '%s' נכשל עקב העדר סודות VPN תקפים." - -#: ../src/applet.c:1067 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"The VPN connection '%s' failed because of invalid VPN secrets." -msgstr "" -"\n" -"חיבור ה־VPN‏ '%s' נכשל בגלל סודות VPN שגויים." - -#: ../src/applet.c:1074 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"The VPN connection '%s' failed." -msgstr "" -"\n" -"חיבור ה־VPN‏ '%s' נכשל." - -#: ../src/applet.c:1092 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"The VPN connection '%s' disconnected because the network connection was " -"interrupted." -msgstr "" -"\n" -"חיבור ה־VPN‏ '%s' התנתק מכיוון שחיבור הרשת הופרע." - -#: ../src/applet.c:1095 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"The VPN connection '%s' disconnected because the VPN service stopped." -msgstr "" -"\n" -"חיבור ה־VPN‏ '%s' התנתק בגלל ששירות ה־VPN הופסק." - -#: ../src/applet.c:1101 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"The VPN connection '%s' disconnected." -msgstr "" -"\n" -"חיבור ה־VPN‏ '%s' נותק." - -#: ../src/applet.c:1131 -#, c-format -msgid "" -"VPN connection has been successfully established.\n" -"\n" -"%s\n" -msgstr "" -"jחיבור ה־VPN נוצר בהצלחה.\n" -"\n" -"%s\n" - -#: ../src/applet.c:1133 -msgid "VPN connection has been successfully established.\n" -msgstr "חיבור ה־VPN נוצר בהצלחה.\n" - -#: ../src/applet.c:1135 -msgid "VPN Login Message" -msgstr "הודעת כניסה ל־VPN" - -#: ../src/applet.c:1141 ../src/applet.c:1149 ../src/applet.c:1199 -msgid "VPN Connection Failed" -msgstr "חיבור VPN נכשל" - -#: ../src/applet.c:1206 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"The VPN connection '%s' failed because the VPN service failed to start.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"\n" -"חיבור ה־VPN‏ '%s' נכשל מכיוון שהפעלת שירות ה־VPN נכשלה.\n" -"\n" -"'%s'" - -#: ../src/applet.c:1209 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"The VPN connection '%s' failed to start.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"\n" -"הפעלת חיבור ה־VPN '‏%s' נכשלה.\n" -"\n" -"%s" - -#: ../src/applet.c:1533 -msgid "device not ready (firmware missing)" -msgstr "ההתקן אינו מוכן (חסרה קושחה)" - -#: ../src/applet.c:1535 -msgid "device not ready" -msgstr "ההתקן אינו מוכן" - -#. Notify user of unmanaged or unavailable device -#: ../src/applet.c:1545 ../src/applet-device-ethernet.c:123 -#: ../src/applet-device-infiniband.c:119 ../src/applet-device-vlan.c:181 -msgid "disconnected" -msgstr "מנותק" - -#: ../src/applet.c:1561 -msgid "Disconnect" -msgstr "הנתקות" - -#: ../src/applet.c:1575 -msgid "device not managed" -msgstr "ההתקן לא מנוהל" - -#: ../src/applet.c:1735 -msgid "No network devices available" -msgstr "לא נמצא התקן רשת זמין" - -#: ../src/applet.c:1788 -msgid "_VPN Connections" -msgstr "_חיבורי VPN" - -#: ../src/applet.c:1845 -msgid "_Configure VPN..." -msgstr "ה_גדרת VPN..." - -#: ../src/applet.c:1849 -msgid "_Disconnect VPN" -msgstr "_ניתוק VPN" - -#: ../src/applet.c:1965 -msgid "NetworkManager is not running..." -msgstr "מנהל הרשתות אינו פעיל..." - -#: ../src/applet.c:1970 ../src/applet.c:2948 -msgid "Networking disabled" -msgstr "מנהל הרשתות כבוי" - -#. 'Enable Networking' item -#: ../src/applet.c:2190 -msgid "Enable _Networking" -msgstr "הפעלת _חיבורי רשת" - -#. 'Enable Wi-Fi' item -#: ../src/applet.c:2199 -msgid "Enable _Wi-Fi" -msgstr "הפעלת ת_קשורת רשת אלחוטית" - -#. 'Enable Mobile Broadband' item -#: ../src/applet.c:2208 -msgid "Enable _Mobile Broadband" -msgstr "הפעלת פס _רחב נייד" - -#. 'Enable WiMAX Mobile Broadband' item -#: ../src/applet.c:2217 -msgid "Enable WiMA_X Mobile Broadband" -msgstr "הפעלת פס _רחב נייד מ_סוג WiMAX" - -#. Toggle notifications item -#: ../src/applet.c:2228 -msgid "Enable N_otifications" -msgstr "הפעלת הה_תרעות" - -#. 'Connection Information' item -#: ../src/applet.c:2239 -msgid "Connection _Information" -msgstr "_פרטי החיבור" - -#. 'Edit Connections...' item -#: ../src/applet.c:2249 -msgid "Edit Connections..." -msgstr "עריכת חיבורים..." - -#. Help item -#: ../src/applet.c:2263 -msgid "_Help" -msgstr "ע_זרה" - -#. About item -#: ../src/applet.c:2272 -msgid "_About" -msgstr "על _אודות" - -#: ../src/applet.c:2953 -msgid "No network connection" -msgstr "אין חיבור רשת" - -#: ../src/applet.c:2539 -msgid "Disconnected - you are now offline" -msgstr "החיבור התנתק - החיבור אינו פעיל עוד" - -#: ../src/applet.c:2566 -msgid "Disconnected" -msgstr "נותק" - -#: ../src/applet.c:2626 -msgid "Wireless network" -msgstr "רשת אלחוטית" - -#: ../src/applet.c:2629 -msgid "Ethernet network" -msgstr "רשת אתרנט" - -#: ../src/applet.c:2632 -msgid "Modem network" -msgstr "רשת דרך מודם" - -#: ../src/applet.c:2810 -#, c-format -msgid "Preparing network connection '%s'..." -msgstr "חיבור הרשת '%s' בהכנות..." - -#: ../src/applet.c:2813 -#, c-format -msgid "User authentication required for network connection '%s'..." -msgstr "נדרש אימות משתמש עבור חיבור הרשת ‏'%s'..." - -#: ../src/applet.c:2816 ../src/applet-device-bt.c:136 -#: ../src/applet-device-wimax.c:445 ../src/mobile-helpers.c:591 -#, c-format -msgid "Requesting a network address for '%s'..." -msgstr "מתבקשת כתובת רשת עבור '%s'...." - -#: ../src/applet.c:2819 -#, c-format -#| msgid "Network Connections" -msgid "Network connection '%s' active" -msgstr "חיבור הרשת '%s' פעיל" - -#: ../src/applet.c:2902 -#, c-format -msgid "Starting VPN connection '%s'..." -msgstr "חיבור ה־VPN ‏'%s' מופעל..." - -#: ../src/applet.c:2905 -#, c-format -msgid "User authentication required for VPN connection '%s'..." -msgstr "נדרש אימות משתמש עבור חיבור ה־VPN ‏'%s'..." - -#: ../src/applet.c:2908 -#, c-format -msgid "Requesting a VPN address for '%s'..." -msgstr "מתבקשת כתובת VPN עבור ‏'%s'..." - -#: ../src/applet.c:2911 -#, c-format -msgid "VPN connection '%s' active" -msgstr "חיבור ה־VPN‏ '%s' פעיל" - -#: ../src/applet.c:3629 -msgid "NetworkManager Applet" -msgstr "יישומון מנהל הרשתות" - -#: ../src/applet-device-bond.c:76 ../src/applet-device-bridge.c:76 -#: ../src/applet-device-broadband.c:770 ../src/applet-device-bt.c:90 -#: ../src/applet-device-cdma.c:301 ../src/applet-device-ethernet.c:131 -#: ../src/applet-device-gsm.c:357 ../src/applet-device-infiniband.c:127 -#: ../src/applet-device-team.c:72 ../src/applet-device-vlan.c:190 -#: ../src/applet-device-wifi.c:837 ../src/applet-device-wimax.c:276 -msgid "Available" -msgstr "זמין" - -#. IP-over-InfiniBand "connected mode" -#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8 -msgid "Connected" -msgstr "קיים חיבור" - -#: ../src/applet-device-bt.c:199 ../src/applet-device-broadband.c:821 -#: ../src/applet-device-broadband.c:956 ../src/applet-device-broadband.c:962 -msgid "Mobile Broadband network" -msgstr "רשת פס רחב ניידת" - -#: ../src/applet-device-bt.c:127 ../src/applet-device-wimax.c:436 -#: ../src/mobile-helpers.c:582 -#, c-format -msgid "Preparing mobile broadband connection '%s'..." -msgstr "חיבור הפס הרחב הנייד '%s' בהכנות..." - -#: ../src/applet-device-bt.c:130 ../src/applet-device-wimax.c:439 -#: ../src/mobile-helpers.c:585 -#, c-format -msgid "Configuring mobile broadband connection '%s'..." -msgstr "הגדרת התצורה של חיבור הפס הרחב הנייד '%s'..." - -#: ../src/applet-device-bt.c:133 ../src/applet-device-wimax.c:442 -#: ../src/mobile-helpers.c:588 -#, c-format -msgid "User authentication required for mobile broadband connection '%s'..." -msgstr "נדרש אימות מהמשתמש עבור חיבור הפס הרחב הנייד '%s'..." - -#: ../src/applet-device-bt.c:140 ../src/mobile-helpers.c:608 -#, c-format -msgid "Mobile broadband connection '%s' active" -msgstr "חיבור הפס הרחב הנייד '%s' פעיל" - -#: ../src/applet-device-broadband.c:716 ../src/applet-device-cdma.c:247 -#: ../src/applet-device-gsm.c:303 ../src/applet-dialogs.c:544 -#, c-format -msgid "Mobile Broadband (%s)" -msgstr "פס רחב נייד (%s)" - -#: ../src/applet-device-broadband.c:718 ../src/applet-device-cdma.c:249 -#: ../src/applet-device-gsm.c:305 -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114 -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:350 -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333 -msgid "Mobile Broadband" -msgstr "פס רחב נייד" - -#. Default connection item -#: ../src/applet-device-cdma.c:314 -#| msgid "Auto Mobile Broadband (CDMA) connection" -msgid "New Mobile Broadband (CDMA) connection..." -msgstr "חיבור פס רחב נייד (CDMA) חדש..." - -#: ../src/applet-device-cdma.c:414 ../src/applet-device-cdma.c:484 -#: ../src/applet-device-cdma.c:490 -msgid "CDMA network" -msgstr "רשת CDMA" - -#: ../src/applet-device-broadband.c:934 ../src/applet-device-cdma.c:403 -#: ../src/applet-device-gsm.c:662 -msgid "You are now registered on the home network." -msgstr "נרשמת כעת לרשת הביתית." - -#: ../src/applet-device-broadband.c:940 ../src/applet-device-cdma.c:409 -#: ../src/applet-device-gsm.c:668 -msgid "You are now registered on a roaming network." -msgstr "נרשמת כעת לרשת נדידה." - -#: ../src/applet-device-ethernet.c:44 -msgid "Auto Ethernet" -msgstr "‏אתרנט אוטומטי" - -#: ../src/applet-device-ethernet.c:96 -#, c-format -msgid "Ethernet Networks (%s)" -msgstr "רשתות קוויות (%s)" - -#: ../src/applet-device-ethernet.c:98 -#, c-format -msgid "Ethernet Network (%s)" -msgstr "רשת קווית (%s)" - -#: ../src/applet-device-ethernet.c:101 -msgid "Ethernet Networks" -msgstr "רשתות קוויות" - -#: ../src/applet-device-ethernet.c:103 -msgid "Ethernet Network" -msgstr "רשת קווית" - -#: ../src/applet-device-ethernet.c:270 -msgid "Wired network" -msgstr "רשת קווית" - -#: ../src/applet-device-ethernet.c:171 -#, c-format -msgid "Preparing ethernet network connection '%s'..." -msgstr "חיבור הרשת הקווית '%s' בהכנות..." - -#: ../src/applet-device-ethernet.c:174 -#, c-format -msgid "Configuring ethernet network connection '%s'..." -msgstr "תצורת חיבור הרשת הקווית '%s' מוגדרת..." - -#: ../src/applet-device-ethernet.c:177 -#, c-format -msgid "User authentication required for ethernet network connection '%s'..." -msgstr "נדרש אימות מהמשתמש עבור חיבור הרשת הקווית '%s'..." - -#: ../src/applet-device-ethernet.c:180 -#, c-format -msgid "Requesting an ethernet network address for '%s'..." -msgstr "מתבקשת כתובת לרשת הקווית עבור '%s'...." - -#: ../src/applet-device-ethernet.c:184 -#, c-format -msgid "Ethernet network connection '%s' active" -msgstr "החיבור לרשת הקווית '%s' פעיל" - -#: ../src/applet-device-ethernet.c:365 -msgid "DSL authentication" -msgstr "אימות DSL" - -#: ../src/applet-device-broadband.c:164 ../src/applet-device-gsm.c:505 -msgid "Wrong PUK code; please contact your provider." -msgstr "קוד ה־PUK שגוי; נא ליצור קשר עם הספק שלך." - -#: ../src/applet-device-broadband.c:206 ../src/applet-device-gsm.c:482 -msgid "Wrong PIN code; please contact your provider." -msgstr "קוד ה־PIN שגוי; נא ליצור קשר עם הספק שלך." - -#. Start the spinner to show the progress of the unlock -#: ../src/applet-device-broadband.c:257 ../src/applet-device-gsm.c:532 -msgid "Sending unlock code..." -msgstr "נשלח קוד שחרור..." - -#. Default connection item -#: ../src/applet-device-broadband.c:783 -msgid "New Mobile Broadband connection..." -msgstr "חיבור פס רחב נייד חדש..." - -#. Default connection item -#: ../src/applet-device-gsm.c:370 -#| msgid "Auto Mobile Broadband (GSM) connection" -msgid "New Mobile Broadband (GSM) connection..." -msgstr "חיבור פס רחב נייד (GSM) חדש..." - -#: ../src/applet-device-gsm.c:661 ../src/applet-device-gsm.c:667 -msgid "GSM network." -msgstr "רשת GSM." - -#: ../src/applet-device-wifi.c:96 -msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network..." -msgstr "ה_תחברות לרשת אלחוטית סמויה..." - -#: ../src/applet-device-wifi.c:147 -msgid "Create _New Wi-Fi Network..." -msgstr "יצירת רשת אלחוטית _חדשה..." - -#: ../src/applet-device-wifi.c:291 -msgid "(none)" -msgstr "(אין)" - -#: ../src/applet-device-wifi.c:466 -msgid "ad-hoc" -msgstr "ad-hoc" - -#: ../src/applet-device-wifi.c:474 -msgid "secure." -msgstr "מאובטח." - -#: ../src/applet-device-wifi.c:769 -#, c-format -msgid "Wi-Fi Networks (%s)" -msgstr "רשתות אלחוטיות (%s)" - -#: ../src/applet-device-wifi.c:771 -#, c-format -msgid "Wi-Fi Network (%s)" -msgstr "רשת אלחוטית (%s)" - -#: ../src/applet-device-wifi.c:773 -msgid "Wi-Fi Network" -msgid_plural "Wi-Fi Networks" -msgstr[0] "רשת אלחוטית" -msgstr[1] "רשתות אלחוטיות" - -#: ../src/applet-device-wifi.c:802 -msgid "Wi-Fi is disabled" -msgstr "הרשת האלחוטית מנוטרלת" - -#: ../src/applet-device-wifi.c:803 -msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch" -msgstr "התקשורת האלחוטית מנוטרלת באמצעות מתג חומרה" - -#: ../src/applet-device-wifi.c:864 -msgid "More networks" -msgstr "רשתות נוספות" - -#: ../src/applet-device-wifi.c:1042 -msgid "Wi-Fi Networks Available" -msgstr "רשתות אלחוטיות זמינות" - -#: ../src/applet-device-wifi.c:1043 -msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network" -msgstr "ניתן להשתמש בתפריט הרשתות כדי להתחבר לרשת אלחוטית" - -#: ../src/applet-device-wifi.c:1273 -#, c-format -msgid "Preparing Wi-Fi network connection '%s'..." -msgstr "חיבור הרשת '%s' בהכנות..." - -#: ../src/applet-device-wifi.c:1276 -#, c-format -msgid "Configuring Wi-Fi network connection '%s'..." -msgstr "תצורת חיבור הרשת האלחוטית '%s' מוגדרת..." - -#: ../src/applet-device-wifi.c:1279 -#, c-format -msgid "User authentication required for Wi-Fi network '%s'..." -msgstr "נדרש אימות מהמשתמש עבור חיבור הרשת האלחוטית '%s'..." - -#: ../src/applet-device-wifi.c:1282 -#, c-format -msgid "Requesting a Wi-Fi network address for '%s'..." -msgstr "מתבקשת כתובת רשת אלחוטית עבור '%s'...." - -#: ../src/applet-device-wifi.c:1303 -#, c-format -msgid "Wi-Fi network connection '%s' active: %s (%d%%)" -msgstr "חיבור הרשת האלחוטית '%s' פעיל: %s ‏(%d%%)" - -#: ../src/applet-device-wifi.c:1308 -#, c-format -msgid "Wi-Fi network connection '%s' active" -msgstr "החיבור לרשת האלחוטית '%s' פעיל" - -#: ../src/applet-device-wifi.c:1326 -msgid "Failed to activate connection" -msgstr "הפעלת ההתקשרות נכשלה" - -#: ../src/applet-device-wifi.c:1345 -msgid "Failed to add new connection" -msgstr "הוספת החיבור החדש נכשלה" - -#: ../src/applet-device-wimax.c:228 -#, c-format -msgid "WiMAX Mobile Broadband (%s)" -msgstr "פס רחב נייד מסוג WiMAX‏ (%s)" - -#: ../src/applet-device-wimax.c:230 -msgid "WiMAX Mobile Broadband" -msgstr "פס רחב נייד מסוג WiMAX" - -#: ../src/applet-device-wimax.c:256 -msgid "WiMAX is disabled" -msgstr "רשת ה־WiMAX כבויה" - -#: ../src/applet-device-wimax.c:257 -msgid "WiMAX is disabled by hardware switch" -msgstr "תקשורת ה־WiMAX מנוטרלת באמצעות מתג חומרה" - -#: ../src/applet-device-wimax.c:448 -msgid "WiMAX network" -msgstr "רשת WiMAX" - -#: ../src/applet-device-wimax.c:454 ../src/mobile-helpers.c:603 -#, c-format -msgid "Mobile broadband connection '%s' active: (%d%%%s%s)" -msgstr "חיבור הפס הרחב הנייד '%s' פעיל: (%d%%%s%s)" - -#: ../src/applet-device-wimax.c:457 ../src/mobile-helpers.c:606 -msgid "roaming" -msgstr "נדידה" - -#: ../src/applet-dialogs.c:57 -msgid "Error displaying connection information:" -msgstr "שגיאה בהצגת נתוני החיבור:" - -#: ../src/applet-dialogs.c:109 -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:318 -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:924 -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:442 -msgid "LEAP" -msgstr "LEAP" - -#: ../src/applet-dialogs.c:111 -msgid "Dynamic WEP" -msgstr "‏WEP דינמי" - -#: ../src/applet-dialogs.c:113 ../src/applet-dialogs.c:242 -#: ../src/applet-dialogs.c:244 -msgid "WPA/WPA2" -msgstr "WPA/WPA2" - -#: ../src/applet-dialogs.c:240 -msgid "WEP" -msgstr "WEP" - -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:881 -msgctxt "Wifi/wired security" -msgid "None" -msgstr "אין" - -#: ../src/applet-dialogs.c:274 -#, c-format -msgid "%s (default)" -msgstr "%s (בררת מחדל)" - -#: ../src/applet-dialogs.c:343 ../src/applet-dialogs.c:604 -#, c-format -msgid "%u Mb/s" -msgstr "%u מסל״ש" - -#: ../src/applet-dialogs.c:345 ../src/applet-dialogs.c:606 -msgctxt "Speed" -msgid "Unknown" -msgstr "לא ידוע" - -#: ../src/applet-dialogs.c:358 -#, c-format -msgid "%d dB" -msgstr "%d דציבל" - -#: ../src/applet-dialogs.c:360 -msgctxt "WiMAX CINR" -msgid "unknown" -msgstr "בלתי ידוע" - -#: ../src/applet-dialogs.c:372 -msgctxt "WiMAX Base Station ID" -msgid "unknown" -msgstr "בלתי ידוע" - -#: ../src/applet-dialogs.c:530 -#, c-format -msgid "Ethernet (%s)" -msgstr "Ethernet (%s)" - -#: ../src/applet-dialogs.c:533 -#, c-format -msgid "802.11 WiFi (%s)" -msgstr "802.11 WiFi (%s)" - -#: ../src/applet-dialogs.c:540 -#, c-format -msgid "GSM (%s)" -msgstr "GSM (%s)" - -#: ../src/applet-dialogs.c:542 -#, c-format -msgid "CDMA (%s)" -msgstr "CDMA (%s)" - -#: ../src/applet-dialogs.c:546 -#, c-format -msgid "WiMAX (%s)" -msgstr "WiMAX (%s)" - -#. --- General --- -#: ../src/applet-dialogs.c:552 ../src/applet-dialogs.c:809 -#: ../src/connection-editor/page-general.c:321 -msgid "General" -msgstr "כללי" - -#: ../src/applet-dialogs.c:556 -msgid "Interface:" -msgstr "מנשק:" - -#: ../src/applet-dialogs.c:572 -msgid "Hardware Address:" -msgstr "כתובת חומרה:" - -#. Driver -#: ../src/applet-dialogs.c:580 -msgid "Driver:" -msgstr "מנהל התקן:" - -#: ../src/applet-dialogs.c:609 -msgid "Speed:" -msgstr "מהירות:" - -#: ../src/applet-dialogs.c:619 -msgid "Security:" -msgstr "אבטחה" - -#: ../src/applet-dialogs.c:632 -msgid "CINR:" -msgstr "CINR:" - -#: ../src/applet-dialogs.c:645 -msgid "BSID:" -msgstr "BSID:" - -#. --- IPv4 --- -#: ../src/applet-dialogs.c:662 ../src/applet-dialogs.c:850 -msgid "IPv4" -msgstr "IPv4" - -#: ../src/applet-dialogs.c:386 ../src/applet-dialogs.c:402 -msgctxt "Address" -msgid "Unknown" -msgstr "לא ידוע" - -#. Address -#: ../src/applet-dialogs.c:384 ../src/applet-dialogs.c:440 -msgid "IP Address:" -msgstr "כתובת IP:" - -#: ../src/applet-dialogs.c:400 -msgid "Broadcast Address:" -msgstr "כתובת השידור:" - -#: ../src/applet-dialogs.c:411 -msgctxt "Subnet Mask" -msgid "Unknown" -msgstr "לא ידוע" - -#. Prefix -#: ../src/applet-dialogs.c:409 -msgid "Subnet Mask:" -msgstr "מסכת רשת משנה:" - -#: ../src/applet-dialogs.c:419 ../src/applet-dialogs.c:454 -msgid "Default Route:" -msgstr "נתיב בררת המחדל:" - -#: ../src/applet-dialogs.c:698 -msgid "Primary DNS:" -msgstr "כתובת DNS ראשית:" - -#: ../src/applet-dialogs.c:717 -msgid "Secondary DNS:" -msgstr "כתובת DNS משנית:" - -#: ../src/applet-dialogs.c:737 -msgid "Ternary DNS:" -msgstr "DNS שלישי:" - -#. --- IPv6 --- -#: ../src/applet-dialogs.c:682 ../src/applet-dialogs.c:872 -msgid "IPv6" -msgstr "IPv6" - -#: ../src/applet-dialogs.c:691 ../src/applet-dialogs.c:881 -msgid "Ignored" -msgstr "בהתעלמות" - -#: ../src/applet-dialogs.c:814 -msgid "VPN Type:" -msgstr "סוג ה־VPN:" - -#: ../src/applet-dialogs.c:821 -msgid "VPN Gateway:" -msgstr "שער הגישה ל־VPN:" - -#: ../src/applet-dialogs.c:827 -msgid "VPN Username:" -msgstr "שם המשתמש ב־VPN:" - -#: ../src/applet-dialogs.c:833 -msgid "VPN Banner:" -msgstr "הכרזת ה־VPN:" - -#: ../src/applet-dialogs.c:839 -msgid "Base Connection:" -msgstr "התקשרות הבסיס:" - -#: ../src/applet-dialogs.c:841 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:347 -msgid "Unknown" -msgstr "לא ידוע" - -#. Shouldn't really happen but ... -#: ../src/applet-dialogs.c:956 -msgid "No valid active connections found!" -msgstr "לא נמצאו חיבורים פעילים תקינים!" - -#: ../src/applet-dialogs.c:984 -msgid "" -"Copyright © 2004-2011 Red Hat, Inc.\n" -"Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n" -"and many other community contributors and translators" -msgstr "" -"כל הזכויות שמורות © 2011-2004 Red Hat בע״מ\n" -"כל הזכויות שמורות © 2008-2005 Novell בע״מ.\n" -"ותורמים ומתרגמים רבים ומגוונים מהקהילה" - -#: ../src/applet-dialogs.c:987 -msgid "" -"Notification area applet for managing your network devices and connections." -msgstr "יישומון המנהל את התקני וחיבורי הרשת." - -#: ../src/applet-dialogs.c:989 -msgid "NetworkManager Website" -msgstr "אתר הבית של מנהל הרשתות" - -#: ../src/applet-dialogs.c:1004 -msgid "Missing resources" -msgstr "משאבים חסרים" - -#: ../src/applet-dialogs.c:1029 -msgid "Mobile broadband network password" -msgstr "ססמת רשת פס רחב נייד" - -#: ../src/applet-dialogs.c:1038 -#, c-format -msgid "A password is required to connect to '%s'." -msgstr "נדרשת ססמה כדי להתחבר ל־'%s'." - -#: ../src/applet-dialogs.c:1053 -msgid "Password:" -msgstr "ססמה:‏" - -#: ../src/applet-dialogs.c:1334 -msgid "SIM PIN unlock required" -msgstr "נדרש שחרור ה־PIN של ה־SIM" - -#: ../src/applet-dialogs.c:1335 -msgid "SIM PIN Unlock Required" -msgstr "נדרש שחרור ה־PIN של ה־SIM" - -#. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN -#: ../src/applet-dialogs.c:1337 -#, c-format -msgid "" -"The mobile broadband device '%s' requires a SIM PIN code before it can be " -"used." -msgstr "" -"התקן הפס הרחב הנייד '%s' דורש את קוד ה־PIN של ה־SIM לפני שניתן יהיה להשתמש " -"בו." - -#. Translators: PIN code entry label -#: ../src/applet-dialogs.c:1339 -msgid "PIN code:" -msgstr "קוד PIN:" - -#. Translators: Show/obscure PIN checkbox label -#: ../src/applet-dialogs.c:1343 -msgid "Show PIN code" -msgstr "הצגת קוד PIN" - -#: ../src/applet-dialogs.c:1345 -msgid "SIM PUK unlock required" -msgstr "נדרש שחרור ה־PUK של ה־SIM" - -#: ../src/applet-dialogs.c:1346 -msgid "SIM PUK Unlock Required" -msgstr "נדרש שחרור ה־PUK של ה־SIM" - -#. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK -#: ../src/applet-dialogs.c:1348 -#, c-format -msgid "" -"The mobile broadband device '%s' requires a SIM PUK code before it can be " -"used." -msgstr "" -"התקן הפס הרחב הנייד '%s' דורש את קוד ה־PUK של ה־SIM לפני שניתן יהיה להשתמש " -"בו." - -#. Translators: PUK code entry label -#: ../src/applet-dialogs.c:1350 -msgid "PUK code:" -msgstr "קוד PUK:" - -#. Translators: New PIN entry label -#: ../src/applet-dialogs.c:1353 -msgid "New PIN code:" -msgstr "קוד PIN חדש:" - -#. Translators: New PIN verification entry label -#: ../src/applet-dialogs.c:1355 -msgid "Re-enter new PIN code:" -msgstr "הזנת קוד ה־PIN החדש שוב:" - -#. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label -#: ../src/applet-dialogs.c:1360 -msgid "Show PIN/PUK codes" -msgstr "הצגת הקודים PIN/PUK" - -#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:8 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11 -msgid "" -"IP addresses identify your computer on the network. Click the \"Add\" " -"button to add an IP address." -msgstr "" -"כתובות IP מהוות זיהוי למחשב שלך ברשת. יש ללחוץ על \"הוספה\" כדי להוסיף כתובת " -"IP:" - -#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:2 -#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:2 -msgid "Ig_nore automatically obtained routes" -msgstr "ה_תעלמות מנתיבים שהתקבלו אוטומטית" - -#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:3 -#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:3 -msgid "_Use this connection only for resources on its network" -msgstr "_יש להשתמש בחיבור זה רק עבור משאבים ברשת הפרטי שלו" - -#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:4 -#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:4 -msgid "" -"If enabled, this connection will never be used as the default network " -"connection." -msgstr "אם נבחר, חיבור זה לא ישמש כחיבור בררת מחדל" - -#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:1 -#: ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:1 -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:1 -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1 -#: ../src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1 -#: ../src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1 -msgid " " -msgstr " " - -#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:3 -msgid "Choose a Connection Type" -msgstr "נא לבחור את סוג החיבור" - -#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:4 -msgid "" -"Select the type of connection you wish to create.\n" -"\n" -"If you are creating a VPN, and the VPN connection you wish to create does " -"not appear in the list, you may not have the correct VPN plugin installed." -msgstr "" -"נא לבחור את סוג חיבור עבור ההתחברות החדשה.\n" -"\n" -"אם סוג חיבור המבוקש הוא VPN וה־VPN שברצונך ליצור אינו מופיע ברשימה, יתכן שלא " -"מותקן אצלך תוסף ה־VPN המתאים." - -#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:2 -#| msgid "C_reate" -msgid "Create…" -msgstr "יצירה..." - -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:1 -msgid "Round-robin" -msgstr "Round-robin" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:2 -msgid "Active backup" -msgstr "גיבוי פעיל" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:3 -msgid "XOR" -msgstr "XOR" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:4 -msgid "Broadcast" -msgstr "שידור" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:5 -msgid "802.3ad" -msgstr "802.3ad" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:6 -msgid "Adaptive transmit load balancing" -msgstr "איזון עומס העברה מסתגל" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:7 -msgid "Adaptive load balancing" -msgstr "איזון עומס מסתגל" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:8 -msgid "MII (recommended)" -msgstr "MII (מומלץ)" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:9 -msgid "ARP" -msgstr "ARP" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:10 -msgid "Bonded _connections:" -msgstr "חיבורים מאו_גדים:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:11 -msgid "_Mode:" -msgstr "מ_צב:" - -#. Edit -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:12 -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:2 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:4 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:686 -msgid "_Edit" -msgstr "_עריכה" - -#. Delete -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:13 -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:3 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:5 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:702 -msgid "_Delete" -msgstr "מ_חיקה" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:14 -msgid "Monitoring _frequency:" -msgstr "תדירות מ_עקב:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:15 -msgid "ms" -msgstr "מילישניות" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:16 -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:5 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:6 -msgid "_Interface name:" -msgstr "שם המ_נשק:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:17 -msgid "_Link Monitoring:" -msgstr "מ_עקב אחר קשר:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:18 -msgid "ARP _targets:" -msgstr "י_עדי ARP:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:19 -msgid "" -"An IP address, or a comma-separated list of IP addresses, to look for when " -"checking the link status." -msgstr "" -"כתובת IP או רשימה מופרדת בפסיקים של כתובות IP, אחריהן יש לחפש בעת בדיקת מצב " -"הקישוריות." - -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:20 -msgid "Link _up delay:" -msgstr "השהיית ה_פעלת החיבור:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:21 -msgid "Link _down delay:" -msgstr "השהיית _ניתוק החיבור:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:1 -msgid "Path _cost:" -msgstr "_עלות נתיב:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:2 -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:4 -msgid "_Priority:" -msgstr "עדיפות:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:3 -msgid "_Hairpin mode:" -msgstr "מצב _סיכה:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:1 -msgid "Bridged _connections:" -msgstr "חיבורים מגושרים:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:6 -msgid "_Forward delay:" -msgstr "השהיית ה_עברה:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:7 -msgid "_Hello time:" -msgstr "זמן _שלום:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:8 -msgid "s" -msgstr "שנ׳" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9 -msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)" -msgstr "ה_פעלת STP (פרוטוקול עץ משתרע)" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:10 -msgid "_Max age:" -msgstr "הגיל המ_רבי:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:11 -msgid "_Aging time:" -msgstr "גיל ההז_דקנות:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:84 -msgid "automatic" -msgstr "אוטומטי" - -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:359 -msgid "Failed to update connection secrets due to an unknown error." -msgstr "אירע כשל בעדכון סודות החיבור עקב שגיאה בלתי ידועה." - -#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:10 -#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1 -#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1 -#: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:1 -#| msgid "Username:" -msgid "_Username:" -msgstr "שם _משתמש:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2 -#| msgid "Service:" -msgid "_Service:" -msgstr "_שירות:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3 -#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:3 -#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:4 -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:7 -#: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:3 -#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:3 -msgid "Sho_w password" -msgstr "הצ_גת ססמה" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4 -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:11 -#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:95 -#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2 -#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2 -#: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:2 -#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1 -msgid "_Password:" -msgstr "_ססמה:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:138 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:146 -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2 -#| msgid "automatic" -msgid "Automatic" -msgstr "אוטומטי" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:2 -msgid "Twisted Pair (TP)" -msgstr "זוג שזור (TP)" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:3 -msgid "Attachment Unit Interface (AUI)" -msgstr "מנשק יחידת צירוף (AUI)" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:4 -msgid "BNC" -msgstr "BNC" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:5 -msgid "Media Independent Interface (MII)" -msgstr "מנשק מדיה עצמאי (MII)" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:6 -msgid "10 Mb/s" -msgstr "10 מסל״ש" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:7 -msgid "100 Mb/s" -msgstr "100 מסל״ש" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:8 -msgid "1 Gb/s" -msgstr "גסל״ש אחד" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:9 -msgid "10 Gb/s" -msgstr "10 ג״ב/ש׳" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:10 -msgid "_Port:" -msgstr "_פתחה:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:11 -msgid "_Speed:" -msgstr "_מהירות:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:12 -msgid "Full duple_x" -msgstr "תקשורת דו־כיווני_ת מלאה" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:13 -msgid "Aut_onegotiate" -msgstr "משא ומתן _אוטומטי" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:14 -#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2 -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8 -#: ../src/connection-editor/ce-page-wimax.ui.h:1 -msgid "_Device MAC address:" -msgstr "כתובת ה־_MAC של ההתקן:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15 -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:10 -msgid "C_loned MAC address:" -msgstr "כתובת ה־MAC המ_שוכפלת:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:16 -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9 -msgid "" -"The MAC address entered here will be used as hardware address for the " -"network device this connection is activated on. This feature is known as " -"MAC cloning or spoofing. Example: 00:11:22:33:44:55" -msgstr "" -"כתובת ה־MAC שהוזנה כאן תשמש ככתובת החומרה עבור התקן הרשת שחיבור זה מופעל " -"דרכו. תכונה זו ידועה כשכפול או זיוף MAC. לדוגמה: 00:11:22:33:44:55" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17 -#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4 -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4 -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7 -msgid "_MTU:" -msgstr "_MTU:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18 -#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3 -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5 -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:6 -msgid "bytes" -msgstr "בתים" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:1 -msgid "Automatically connect to _VPN when using this connection" -msgstr "יש להתחבר או_טומטית ל־VPN בעת השימוש בחיבור זה" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:2 -msgid "All _users may connect to this network" -msgstr "כל המשתמשים יכולים להתחבר לרשת זו" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:3 -msgid "_Automatically connect to this network when it is available" -msgstr "יש להתחבר לרשת זו אוטומטית כאשר היא _זמינה" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:4 -msgid "Firewall _zone:" -msgstr "_אזור חומת האש:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:1 -msgid "_Transport mode:" -msgstr "מ_צב העברה:" - -#. IP-over-InfiniBand "datagram mode" -#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6 -msgid "Datagram" -msgstr "יחידת נתונים (ללא מעקב)" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:2 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:2 -msgid "Automatic with manual DNS settings" -msgstr "אוטומטי עם הגדרות DNS ידניות" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:3 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:3 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:170 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:195 -msgid "Manual" -msgstr "ידני" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:4 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:4 -msgid "Link-Local" -msgstr "קישור מקומי" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:5 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:5 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:188 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:215 -msgid "Shared to other computers" -msgstr "משותף למחשבים אחרים" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9 -#| msgid "Method:" -msgid "_Method:" -msgstr "_שיטה" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:7 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10 -msgid "Addresses" -msgstr "כתובות" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:9 -msgid "" -"The DHCP client identifier allows the network administrator to customize " -"your computer's configuration. If you wish to use a DHCP client identifier, " -"enter it here." -msgstr "" -"מזהה לקוח ה־DHCP מאפשר למנהל הרשת שלך להתאים את תצורת המחשב שלך. אם ברצונך " -"להשתמש במזהה לקוח DHCP יש להזין אותו כאן." - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:10 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12 -msgid "" -"Domains used when resolving host names. Use commas to separate multiple " -"domains." -msgstr "" -"שמות מתחם המשמשים לפתרון שמות מארחים. יש להשתמש בפסיקים כדי להפריד מספר שמות " -"מתחם." - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:11 -#| msgid "DHCP Client ID:" -msgid "D_HCP client ID:" -msgstr "מזהה לקוח D_HCP:‏" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:308 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:317 -msgid "S_earch domains:" -msgstr "מתחמי _חיפוש:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:299 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:308 -msgid "DNS ser_vers:" -msgstr "שרתי _DNS:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:14 -msgid "" -"IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas " -"to separate multiple domain name server addresses." -msgstr "" -"כתובת IP של שמות מתחם המשתמשים לפתרון שמות מאחרים. יש להשתמש בפסיקים כדי " -"להפריד מספר כתובות שמות מתחם." - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:15 -msgid "Require IPv_4 addressing for this connection to complete" -msgstr "יש צורך בחלוקת כתובות IPv_4 כדי להשלים חיבור זה" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:16 -msgid "" -"When connecting to IPv6-capable networks, allows the connection to complete " -"if IPv4 configuration fails but IPv6 configuration succeeds." -msgstr "" -"בעת התחברות לרשתות תומכות IPv6 השלמת החיבור תתאפשר אם תצורת ה־IPv4 תיכשל אך " -"תצורת ה־IPv6 תצליח." - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:17 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19 -msgid "_Routes…" -msgstr "_נתיבים…" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17 -msgid "Require IPv_6 addressing for this connection to complete" -msgstr "יש צורך בחלוקת כתובות IPv_6 כדי להשלים חיבור זה" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18 -msgid "" -"When connecting to IPv4-capable networks, allows the connection to complete " -"if IPv6 configuration fails but IPv4 configuration succeeds." -msgstr "" -"בעת התחברות לרשתות תומכות IPv4 השלמת החיבור תתאפשר אם תצורת ה־IPv6 תיכשל אך " -"תצורת ה־IPv4 תצליח." - -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1 -msgid "Any" -msgstr "כלשהו" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:2 -msgid "3G (UMTS/HSPA)" -msgstr "3G (UMTS/HSPA)" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:3 -msgid "2G (GPRS/EDGE)" -msgstr "2G (GPRS/EDGE)" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4 -msgid "Prefer 3G (UMTS/HSPA)" -msgstr "העדפה ל־3G ‏(UMTS/HSPA)" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:5 -msgid "Prefer 2G (GPRS/EDGE)" -msgstr "העדפה ל־2G‏ (GPRS/EDGE)" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:6 -msgid "Prefer 4G (LTE)" -msgstr "העדפה ל־4G‏ (LTE)" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:7 -msgid "Use only 4G (LTE)" -msgstr "יש להשתמש ב־4G בלבד (LTE)" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:8 -msgid "Basic" -msgstr "בסיסי" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:9 -#| msgid "Number:" -msgid "Nu_mber:" -msgstr "מס_פר:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:12 -msgid "Advanced" -msgstr "מתקדם" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:13 -#| msgid "APN:" -msgid "_APN:" -msgstr "‏_APN:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:14 -msgid "N_etwork ID:" -msgstr "מזהה הר_שת:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:15 -#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2 -#| msgid "Type:" -msgid "_Type:" -msgstr "_סוג:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:16 -#| msgid "Create..." -msgid "Change..." -msgstr "שינוי..." - -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:17 -msgid "P_IN:" -msgstr "P_IN:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:18 -msgid "Allow _roaming if home network is not available" -msgstr "מתן אפשרות ל_נדידה אם הרשת הביתית לא זמינה" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:19 -msgid "Sho_w passwords" -msgstr "הצ_גת ססמאות" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:1 -msgid "Authentication" -msgstr "אימות" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:2 -msgid "Allowed methods:" -msgstr "שיטות מותרות:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:3 -msgid "Configure _Methods…" -msgstr "הגדרת _שיטות..." - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:4 -msgid "Compression" -msgstr "כיווץ" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:5 -msgid "_Use point-to-point encryption (MPPE)" -msgstr "_שימוש בהצפנה מקצה לקצה (MPPE)" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:6 -#| msgid "Require 128-bit encryption" -msgid "_Require 128-bit encryption" -msgstr "_דרישת הצפנת ‎128-bit" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:7 -msgid "Use _stateful MPPE" -msgstr "_שימוש ב־stateful MPPE" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:8 -msgid "Allow _BSD data compression" -msgstr "הפעלת כיווץ מידע _BSD" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:9 -msgid "Allow _Deflate data compression" -msgstr "הפעלת _פריסת נתונים דחוסים" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:10 -msgid "Use TCP _header compression" -msgstr "שימוש ב_דחיסת כותרות TCP" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:11 -msgid "Echo" -msgstr "הד" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:12 -msgid "Send PPP _echo packets" -msgstr "שליחת חבילות ה_ד של PPP" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:1 -msgid "_Parent interface:" -msgstr "מ_נשק ההורה:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:2 -msgid "VLAN interface _name:" -msgstr "שם מנשק ה־VLAN:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:3 -msgid "_Cloned MAC address:" -msgstr "כתובת ה־MAC המ_שוכפלת:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:6 -msgid "VLAN _id:" -msgstr "מ_זהה ה־VLAN:" - -#. In context, this means "concatenate the device name and the VLAN ID number together" -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:8 -msgid "Device name + number" -msgstr "שם ההתקן + מספר" - -#. LEAVE "vlan" UNTRANSLATED. In context, this means "concatenate the string 'vlan' and the VLAN ID number together". -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:10 -msgid "\"vlan\" + number" -msgstr "„vlan“ + מספר" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi-security.ui.h:1 -msgid "S_ecurity:" -msgstr "א_בטחה:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:2 -msgid "A (5 GHz)" -msgstr "A (5 GHz)" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:3 -msgid "B/G (2.4 GHz)" -msgstr "B/G (2.4 GHz)" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:4 -msgid "Infrastructure" -msgstr "תשתית" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:5 -msgid "Ad-hoc" -msgstr "ייעודי (Ad-hoc)" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:11 -msgid "mW" -msgstr "mW" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:12 -msgid "Transmission po_wer:" -msgstr "עצ_מת השידור:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:13 -msgid "Mb/s" -msgstr "מסל״ש" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:14 -msgid "_Rate:" -msgstr "_קצב:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:15 -msgid "_BSSID:" -msgstr "‏_BSSID:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:16 -msgid "C_hannel:" -msgstr "_ערוץ:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:17 -msgid "Ban_d:" -msgstr "_ערוץ:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:18 -msgid "M_ode:" -msgstr "מ_צב:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:19 -msgid "SS_ID:" -msgstr "SS_ID:" - -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:1 -msgid "Allowed Authentication Methods" -msgstr "שיטות האימות המורשות" - -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2 -#| msgid "EAP" -msgid "_EAP" -msgstr "_EAP" - -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:3 -msgid "Extensible Authentication Protocol" -msgstr "פרוטוקול אימות בר הרחבה" - -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:4 -#| msgid "PAP" -msgid "_PAP" -msgstr "_PAP" - -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:5 -msgid "Password Authentication Protocol" -msgstr "פרוטוקול אימות סיסמה" - -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:6 -#| msgid "CHAP" -msgid "C_HAP" -msgstr "C_HAP" - -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:7 -msgid "Challenge Handshake Authentication Protocol" -msgstr "פרוטוקול אימות אתגר לחיצת יד" - -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:8 -#| msgid "MSCHAP" -msgid "_MSCHAP" -msgstr "_MSCHAP" - -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:9 -msgid "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol" -msgstr "פרוטוקול אימות אתגר לחיצת-יד של מיקרוסופט" - -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:10 -#| msgid "MSCHAP v2" -msgid "MSCHAP v_2" -msgstr "MSCHAP v_2" - -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:11 -msgid "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol version 2" -msgstr "פרוטוקול אימות אתגר לחיצת-יד של מיקרוסופט גירסה 2" - -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:12 -msgid "" -"In most cases, the provider's PPP servers will support all authentication " -"methods. If connections fail, try disabling support for some methods." -msgstr "" -"ברוב המקרים, שרתי ה־PPP של הספק יתמכו בכל שיטות האימות. אם החיבור נכשל, יש " -"לנסות לבטל חלק מהשיטות." - -#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:724 -#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:666 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:924 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:920 -msgid "Address" -msgstr "כתובת" - -#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:741 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:941 -msgid "Netmask" -msgstr "מסכת רשת" - -#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:758 -#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:700 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:958 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:954 -msgid "Gateway" -msgstr "שער גישה" - -#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:775 -#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:717 -msgid "Metric" -msgstr "מטרית" - -#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:683 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:937 -msgid "Prefix" -msgstr "קידומת" - -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:102 -#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:240 -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323 -msgid "Ethernet" -msgstr "רשת קווית" - -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:108 -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:464 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325 -msgid "Wi-Fi" -msgstr "רשת אלחוטית" - -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120 -#: ../src/connection-editor/page-wimax.c:123 -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331 ../src/mb-menu-item.c:74 -msgid "WiMAX" -msgstr "WiMAX" - -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:126 -#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:135 -msgid "DSL" -msgstr "DSL" - -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:132 -#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:159 -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335 -msgid "InfiniBand" -msgstr "InfiniBand" - -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:138 -#: ../src/connection-editor/page-bond.c:433 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:562 -msgid "Bond" -msgstr "מאגד" - -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:150 -#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:208 -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:341 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:566 -msgid "Bridge" -msgstr "גשר" - -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:156 -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:487 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343 -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:568 -msgid "VLAN" -msgstr "VLAN" - -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:169 -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:309 -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:111 -msgid "VPN" -msgstr "VPN" - -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:259 -msgid "Hardware" -msgstr "חומרה" - -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:279 -msgid "Virtual" -msgstr "וירטואלי" - -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:347 -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:349 -msgid "Import a saved VPN configuration..." -msgstr "יבוא תצורת חיבור VPN שנשמרה..." - -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:378 -msgid "" -"The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown " -"error." -msgstr "אתחול תיבת הדו־שיח של עורך ההתחברות לא צלח בשל שגיאה לא מוכרת." - -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:387 -#| msgid "Could not edit new connection" -msgid "Could not create new connection" -msgstr "לא ניתן ליצור חיבור חדש" - -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:522 -msgid "Connection delete failed" -msgstr "מחיקת החיבור נכשלה" - -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:569 -#, c-format -msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?" -msgstr "האם ברצונך למחוק את החיבור %s?" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:124 -#, c-format -msgid "Editing %s" -msgstr "עריכת %s" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:128 -msgid "Editing un-named connection" -msgstr "עריכת חיבור ללא שם" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:288 -msgid "" -"The connection editor could not find some required resources (the .ui file " -"was not found)." -msgstr "" -"עורך החיבורים לא הצליח למצוא כמה משאבים נחוצים (קובץ ה־‎.ui לא נמצא)." - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:419 -msgid "_Save" -msgstr "_שמירה" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:420 -msgid "Save any changes made to this connection." -msgstr "שמירת שינויים כלשהם שנערכו לחיבור זה." - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:415 -msgid "_Save..." -msgstr "_שמירה..." - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:421 -msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine." -msgstr "יש צורך באימות כדי לשמור את החיבור לכל המשתמשים במחשב." - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:437 -msgid "Could not create connection" -msgstr "לא ניתן ליצור את החיבור" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:437 -msgid "Could not edit connection" -msgstr "לא ניתן לערוך את החיבור" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:439 -msgid "Unknown error creating connection editor dialog." -msgstr "אירעה שגיאה בלתי ידועה בעת יצירת חלון עריכת החיבורים." - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:952 -msgid "Error saving connection" -msgstr "שגיאה בשמירת החיבור" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:953 -#, c-format -msgid "The property '%s' / '%s' is invalid: %d" -msgstr "המאפיין '%s' ‏/ '%s' לא תקין: %d" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:573 -msgid "Error initializing editor" -msgstr "שגיאה באתחול העורך" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:912 -msgid "Connection add failed" -msgstr "הוספת החיבור נכשלה" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2 -msgid "Connection _name:" -msgstr "_שם החיבור:" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3 -msgid "_Export..." -msgstr "י_צוא..." - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:143 -msgid "never" -msgstr "אף פעם" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:154 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:165 -msgid "now" -msgstr "כעת" - -#. less than an hour ago -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:172 -#, c-format -msgid "%d minute ago" -msgid_plural "%d minutes ago" -msgstr[0] "לפני דקה" -msgstr[1] "לפני %d דקות" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:176 -#, c-format -msgid "%d hour ago" -msgid_plural "%d hours ago" -msgstr[0] "לפני שעה" -msgstr[1] "לפני %d שעות" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:188 -#, c-format -msgid "%d day ago" -msgid_plural "%d days ago" -msgstr[0] "לפני יום" -msgstr[1] "לפני %d ימים" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:194 -#, c-format -msgid "%d month ago" -msgid_plural "%d months ago" -msgstr[0] "לפני חודש" -msgstr[1] "לפני %d חודשים" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:198 -#, c-format -msgid "%d year ago" -msgid_plural "%d years ago" -msgstr[0] "לפני שנה" -msgstr[1] "לפני %d שנים" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:632 -msgid "Name" -msgstr "שם" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:645 -msgid "Last Used" -msgstr "שימוש אחרון" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:687 -msgid "Edit the selected connection" -msgstr "עריכת החיבור המסומן" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:687 -msgid "_Edit..." -msgstr "_עריכה..." - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:688 -#| msgid "Authenticate to edit the selected connection." -msgid "Authenticate to edit the selected connection" -msgstr "נדרש אימות כדי לערוך את החיבור המסומן" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:703 -msgid "Delete the selected connection" -msgstr "מחיקת החיבור המסומן" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:704 -msgid "_Delete..." -msgstr "מ_חיקה..." - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:704 -#| msgid "Authenticate to delete the selected connection." -msgid "Authenticate to delete the selected connection" -msgstr "נדרש אימות כדי למחוק את החיבור המסומן" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:933 -msgid "No VPN plugins are installed." -msgstr "לא הותקנו תוספי VPN." - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:935 -#, c-format -msgid "Don't know how to create '%s' connections" -msgstr "לא ידוע כיצד ליצור חיבורים מסוג '%s'" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:937 -msgid "Error creating connection" -msgstr "שגיאה ביצירת החיבור" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:993 -msgid "Error editing connection" -msgstr "שגיאה בעריכת החיבור" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:994 -#, c-format -msgid "Did not find a connection with UUID '%s'" -msgstr "לא נמצא חיבור עם המזהה הייחודי '%s'" - -#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:119 -msgid "802.1x Security" -msgstr "אבטחת 802.1x" - -#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:121 -msgid "Could not load 802.1x Security user interface." -msgstr "לא ניתן לטעון את מנשק המשתמש של אבטחת 802.1x." - -#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:135 -msgid "Use 802.1_X security for this connection" -msgstr "שימוש באבטחת _‎8021.X עבור חיבור זה" - -#: ../src/connection-editor/page-bond.c:436 -msgid "Could not load bond user interface." -msgstr "לא ניתן לטעון את מנשק המשתמש למאגד." - -#: ../src/connection-editor/page-bond.c:590 -#, c-format -msgid "Bond connection %d" -msgstr "חיבור מאוגד %d" - -#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:211 -msgid "Could not load bridge user interface." -msgstr "לא ניתן לטעון את מנשק המשתמש לגישור." - -#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:306 -#, c-format -msgid "Bridge connection %d" -msgstr "חיבור מגושר %d" - -#. Translators: a "Bridge Port" is a network -#. * device that is part of a bridge. -#. -#: ../src/connection-editor/page-bridge-port.c:115 -msgid "Bridge Port" -msgstr "פתחת הגשר" - -#: ../src/connection-editor/page-bridge-port.c:117 -msgid "Could not load bridge port user interface." -msgstr "לא ניתן לטעון את מנשק המשתמש של פתחת הגישור." - -#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:137 -msgid "Could not load DSL user interface." -msgstr "לא ניתן לטעון את מנשק המשתמש לחיבור DSL." - -#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:229 -#, c-format -msgid "DSL connection %d" -msgstr "חיבור DSL %d" - -#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:79 -#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:65 -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:94 -#: ../src/connection-editor/page-wimax.c:59 -msgid "" -"This option locks this connection to the network device specified by its " -"permanent MAC address entered here. Example: 00:11:22:33:44:55" -msgstr "" -"אפשרות זו נועלת חיבור זה להתקן הרשת שהוגדר על ידי כתובת ה־MAC הקבועה שצוינה " -"להלן. לדוגמה: 00:11:22:33:44:55" - -#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:242 -msgid "Could not load ethernet user interface." -msgstr "לא ניתן לטעון את מנשק המשתמש לרשת קווית." - -#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:385 -#, c-format -msgid "Ethernet connection %d" -msgstr "חיבור קווי %d" - -#. TRANSLATORS: Default zone set for firewall, when no zone is selected -#: ../src/connection-editor/page-general.c:55 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-providers.c:808 -msgid "Default" -msgstr "בררת מחדל" - -#: ../src/connection-editor/page-general.c:56 -msgid "" -"The zone defines the trust level of the connection. Default is not a regular " -"zone, selecting it results in the use of the default zone set in the " -"firewall. Only usable if firewalld is active." -msgstr "" -"האזור מגדיר את רמת המהימנות של החיבור. בררת המחדל אינה אזור רגיל, בחירה " -"באזור זה תוביל לשימוש באזור בררת המחדל בחומת האש. יש להשתמש בזה רק אם חומת " -"האש פעילה." - -#: ../src/connection-editor/page-general.c:57 -msgid "FirewallD is not running." -msgstr "סוכן חומת האש אינו פעיל." - -#: ../src/connection-editor/page-general.c:324 -msgid "Could not load General user interface." -msgstr "לא ניתן לטעון את מנשק המשתמש הכללי." - -#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:162 -msgid "Could not load InfiniBand user interface." -msgstr "לא ניתן לטעון את מנשק המשתמש לרשת InfiniBand." - -#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:254 -#, c-format -msgid "InfiniBand connection %d" -msgstr "חיבור InfiniBand‏ %d" - -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:134 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:140 -msgid "Automatic (VPN)" -msgstr "אוטומטי (VPN)" - -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:135 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:141 -msgid "Automatic (VPN) addresses only" -msgstr "כתובות אוטומטיות (VPN) בלבד" - -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:137 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136 -msgid "Automatic (PPP)" -msgstr "אוטומטי (PPP)" - -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:138 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137 -msgid "Automatic (PPP) addresses only" -msgstr "כתובות אוטומטיות (PPP) בלבד" - -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:141 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:143 -msgid "Automatic (PPPoE)" -msgstr "אוטומטי (PPPoE)" - -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:142 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:144 -msgid "Automatic (PPPoE) addresses only" -msgstr "כתובות אוטומטיות (PPPoE) בלבד" - -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:144 -msgid "Automatic (DHCP)" -msgstr "אוטומטי (DHCP)" - -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:145 -msgid "Automatic (DHCP) addresses only" -msgstr "כתובות אוטומטיות (DHCP) בלבד" - -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:182 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:208 -msgid "Link-Local Only" -msgstr "קישוריות מקומית בלבד" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:197 -msgid "Disabled" -msgstr "מנוטרל" - -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:297 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:306 -msgid "Additional DNS ser_vers:" -msgstr "שרתי _DNS נוספים:" - -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:306 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:315 -msgid "Additional s_earch domains:" -msgstr "מתחמי _חיפוש נוספים:" - -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:856 -#, c-format -msgid "Editing IPv4 routes for %s" -msgstr "עריכת נתיבי IPv4 עבור %s" - -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1008 -msgid "IPv4 Settings" -msgstr "הגדרות IPv4" - -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1010 -msgid "Could not load IPv4 user interface." -msgstr "לא ניתן לטעון את מנשק המשתמש ל־IPv4." - -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:139 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:147 -#| msgid "Automatic (VPN) addresses only" -msgid "Automatic, addresses only" -msgstr "אוטומטי כתובות בלבד" - -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:159 -msgid "Ignore" -msgstr "התעלמות" - -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:183 -msgid "Automatic, DHCP only" -msgstr "אוטומטי, DHCP בלבד" - -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:852 -#, c-format -msgid "Editing IPv6 routes for %s" -msgstr "עריכת נתיבי IPv6 עבור %s" - -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1003 -msgid "IPv6 Settings" -msgstr "הגדרות IPv6" - -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1005 -msgid "Could not load IPv6 user interface." -msgstr "לא ניתן לטעון את מנשק המשתמש ל־IPv6." - -#: ../src/connection-editor/page-master.c:373 -#, c-format -msgid "%s slave %d" -msgstr "%s מחפה על %d" - -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:352 -msgid "Could not load mobile broadband user interface." -msgstr "לא ניתן לטעון את מנשק המשתמש לרשת פס רחב אלחוטית." - -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:369 -msgid "Unsupported mobile broadband connection type." -msgstr "סוג חיבור פס הנייד הרחב לא נתמך." - -#. Fall back to just asking for GSM vs. CDMA -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:615 -msgid "Select Mobile Broadband Provider Type" -msgstr "בחירת סוג הפס הרחב הנייד" - -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:642 -msgid "" -"Select the technology your mobile broadband provider uses. If you are " -"unsure, ask your provider." -msgstr "" -"נא לבחור את הטכנולוגיה בה משתמש ספק הפס הרחב הנייד שלך. במידה של חוסר ודאות, " -"נא לשאול את הספק שלך." - -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:647 -msgid "My provider uses _GSM-based technology (i.e. GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)" -msgstr "" -"הספק שלי משתמש בטכנולוגיה המבוססת על _GSM ‏(לדוגמה GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)" - -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:654 -msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)" -msgstr "הספק שלי משתמש בטכנולוגיה המבוססת על _CDMA ‏(לדוגמה 1xRTT, EVDO)" - -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:664 ../src/mb-menu-item.c:54 -#: ../src/mobile-helpers.c:270 -#| msgid "CDMA (%s)" -msgid "CDMA" -msgstr "CDMA" - -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:667 ../src/mb-menu-item.c:58 -#: ../src/mobile-helpers.c:268 -msgid "GSM" -msgstr "GSM" - -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:135 -msgid "EAP" -msgstr "EAP" - -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:136 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:255 -msgid "PAP" -msgstr "PAP" - -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:137 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:300 -msgid "CHAP" -msgstr "CHAP" - -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:138 -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:281 -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:269 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:285 -msgid "MSCHAPv2" -msgstr "MSCHAPv2" - -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:139 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:270 -msgid "MSCHAP" -msgstr "MSCHAP" - -#. Translators: "none" refers to authentication methods -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:142 -msgid "none" -msgstr "ללא" - -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:202 -#, c-format -msgid "Editing PPP authentication methods for %s" -msgstr "עריכת שיטות אימות PPP עבור %s" - -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:285 -msgid "PPP Settings" -msgstr "הגדרות PPP" - -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:287 -msgid "Could not load PPP user interface." -msgstr "לא ניתן לטעון את מנשק המשתמש ל־PPP." - -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:489 -msgid "Could not load vlan user interface." -msgstr "לא ניתן לטעון את מנשק המשתמש ל־vlan." - -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:685 -#, c-format -msgid "VLAN connection %d" -msgstr "חיבור VLAN %d" - -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:113 -msgid "Could not load VPN user interface." -msgstr "לא ניתן לטעון את מנשק המשתמש ל־VPN." - -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:128 -#, c-format -msgid "Could not find VPN plugin service for '%s'." -msgstr "לא ניתן למצוא שירות תוסף VPN עבור '%s'." - -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:215 -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:312 -#, c-format -msgid "VPN connection %d" -msgstr "חיבור VPN %d" - -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:241 -msgid "" -"The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n" -"\n" -"Error: no VPN service type." -msgstr "" -"תוסף ה־VPN נכשל ביבוא החיבור כהלכה\n" -"\n" -"שגיאה: אין סוג שירות VPN ." - -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:266 -msgid "Choose a VPN Connection Type" -msgstr "נא לבחור את סוג חיבור ה־VPN" - -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:267 -msgid "" -"Select the type of VPN you wish to use for the new connection. If the type " -"of VPN connection you wish to create does not appear in the list, you may " -"not have the correct VPN plugin installed." -msgstr "" -"נא לבחור את סוג חיבור ה־VPN בו ברצונך להשתמש עבור ההתחברות החדשה. אם סוג " -"חיבור ה־VPN שברצונך ליצור אינו מופיע ברשימה, יתכן שלא מותקן אצלך תוסף ה־VPN " -"המתאים." - -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:84 -msgid "" -"This option locks this connection to the Wi-Fi access point (AP) specified " -"by the BSSID entered here. Example: 00:11:22:33:44:55" -msgstr "" -"אפשרות זהו נועלת חיבור זה לנקודה הגישה האלחוטית (AP) שצוינה על ידי ה־BSSID " -"שצוין כאן. לדוגמה: 00:11:22:33:44:55" - -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:92 -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:13 -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:171 -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:175 -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:196 -#, c-format -msgid "default" -msgstr "בררת מחדל" - -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:200 -#, c-format -msgid "%u (%u MHz)" -msgstr "%u (%u מה״ץ)" - -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:466 -msgid "Could not load Wi-Fi user interface." -msgstr "לא ניתן לטעון את מנשק המשתמש לרשת אלחוטית." - -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:637 -#, c-format -msgid "Wi-Fi connection %d" -msgstr "חיבור אלחוטי %d" - -#: ../src/applet-dialogs.c:248 ../src/applet-dialogs.c:257 -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:270 -msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security" -msgid "None" -msgstr "אין" - -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:295 -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:898 -msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)" -msgstr "מפתח WEP בן ‎40/128-bit (הקסדצימלי או ASCII)" - -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:305 -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:907 -msgid "WEP 128-bit Passphrase" -msgstr "ססמת WEP ‏bit-‏128" - -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:331 -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:937 -msgid "Dynamic WEP (802.1x)" -msgstr "‏WEP דינאמי (802.1x)" - -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:345 -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:951 -msgid "WPA & WPA2 Personal" -msgstr "‏WPA & WPA2 אישי" - -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:359 -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:965 -msgid "WPA & WPA2 Enterprise" -msgstr "‏WPA & WPA2 עסקי" - -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:400 -msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting." -msgstr "" -"לא ניתן לטעון את מנשק המשתמש של אבטחת הרשת האלחוטית; חסרה הגדרה לרשת " -"האלחוטית." - -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:411 -msgid "Wi-Fi Security" -msgstr "אבטחת רשת אלחוטית" - -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:413 -msgid "Could not load Wi-Fi security user interface." -msgstr "לא ניתן לטעון את מנשק המשתמש של אבטחת הרשת האלחוטית." - -#: ../src/connection-editor/page-wimax.c:126 -msgid "Could not load WiMAX user interface." -msgstr "לא ניתן לטעון את מנשק המשתמש לרשת WiMAX." - -#: ../src/connection-editor/page-wimax.c:222 -#, c-format -msgid "WiMAX connection %d" -msgstr "חיבור WiMAX‏ %d" - -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:212 -msgid "Cannot import VPN connection" -msgstr "לא ניתן לייבא חיבור VPN" - -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:214 -#, c-format -msgid "" -"The file '%s' could not be read or does not contain recognized VPN " -"connection information\n" -"\n" -"Error: %s." -msgstr "" -"הקובץ '%s לא ניתן לקריאה כיוון שהוא לא מכיל נתוני חיבור VPN מזוהים\n" -"\n" -"שגיאה: %s." - -#: ../src/connection-editor/page-team.c:92 -#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:77 -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:239 -msgid "Select file to import" -msgstr "בחירת קובץ לייבוא" - -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:289 -#, c-format -msgid "A file named \"%s\" already exists." -msgstr "קובץ בשם \"%s\" כבר קיים." - -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:291 -msgid "_Replace" -msgstr "ה_חלפה" - -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:293 -#, c-format -msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?" -msgstr "האם ברצונך להחליף את %s בחיבור ה־VPN שנשמר כעת?" - -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:329 -msgid "Cannot export VPN connection" -msgstr "לא ניתן לייצא חיבור VPN" - -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:331 -#, c-format -msgid "" -"The VPN connection '%s' could not be exported to %s.\n" -"\n" -"Error: %s." -msgstr "" -"לא ניתן לייצא את חיבור ה־VPN '‏%s' ל־%s.\n" -"\n" -"שגיאה: %s." - -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:366 -msgid "Export VPN connection..." -msgstr "יצוא חיבור VPN..." - -#: ../src/ethernet-dialog.c:92 ../src/ethernet-dialog.c:100 -msgid "" -"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui " -"file was not found)." -msgstr "" -"יישומון מנהל הרשתות לא מצא חלק מהמשאבים הדרושים (קובץ ה־‎.ui לא נמצא)" - -#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:321 -#, c-format -msgid "" -"Bluetooth configuration not possible (failed to connect to D-Bus: (%s) %s)." -msgstr "הגדרת ה־Bluetooth אינה אפשרית (ההתחברות ל־D-Bus נכשלה: (%s)‏ %s)." - -#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:330 -#, c-format -msgid "" -"Bluetooth configuration not possible (error finding NetworkManager: (%s) %s)." -msgstr "הגדרת ה־Bluetooth אינה אפשרית (שגיאה במציאת מנהל הרשתות:‏ (%s)‏ %s)." - -#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:441 -msgid "Use your mobile phone as a network device (PAN/NAP)" -msgstr "שימוש בטלפון הסלולרי שלך כהתקן רשת (PAN/NAP)" - -#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:450 -msgid "Access the Internet using your mobile phone (DUN)" -msgstr "גישה לאינטרנט באמצעות הטלפון הסלולרי שלך (DUN)" - -#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:324 -#, c-format -msgid "Error: %s" -msgstr "שגיאה: %s" - -#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:431 -#, c-format -msgid "Failed to create DUN connection: %s" -msgstr "אירע כשל ביצירת חיבור בהתקשרות: %s" - -#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:433 -#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:952 -msgid "Your phone is now ready to use!" -msgstr "הטלפון שלך מוכן כעת לשימוש!" - -#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:456 -msgid "Mobile wizard was canceled" -msgstr "האשף הסלולרי בוטל" - -#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:465 -msgid "Unknown phone device type (not GSM or CDMA)" -msgstr "סוג המכשיר אינו ידוע (לא GSM או CDMA)" - -#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:501 -msgid "unknown modem type." -msgstr "סוג המודם אינו ידוע." - -#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:721 -#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:727 -msgid "failed to connect to the phone." -msgstr "אירע כשל בחיבור לטלפון" - -#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:794 -msgid "unexpectedly disconnected from the phone." -msgstr "החיבור לטלפון נותק באופן פתאומי." - -#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:804 -msgid "timed out detecting phone details." -msgstr "תם זמן ההמתנה לזיהוי פרטי הטלפון." - -#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:815 -msgid "Detecting phone configuration..." -msgstr "תצורת הטלפון מזוהה כעת..." - -#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:873 -msgid "ModemManager is not running" -msgstr "הסוכן ModemManager אינו פעיל" - -#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:913 -msgid "" -"The default Bluetooth adapter must be enabled before setting up a Dial-Up-" -"Networking connection." -msgstr "" -"יש להפעיל את התקן ה־Bluetooth כבררת מחדל בטרם הגדרת חיבור לרשת בחיוג." - -#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:950 -#, c-format -msgid "Failed to create PAN connection: %s" -msgstr "אירע כשל ביצירת חיבור רשת במתחם המיידי: %s" - -#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:971 -#, c-format -msgid "%s Network" -msgstr "רשת %s" - -#: ../src/gsm-unlock.ui.h:2 -msgid "Automatically unlock this device" -msgstr "שחרור מכשיר זה אוטומטית" - -#: ../src/gsm-unlock.ui.h:1 -msgid "_Unlock" -msgstr "_שחרור" - -#: ../src/info.ui.h:1 -msgid "Connection Information" -msgstr "פרטי החיבור" - -#: ../src/info.ui.h:2 -msgid "Active Network Connections" -msgstr "חיבורי חשת פעילים" - -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:204 -msgid "" -"Your mobile broadband connection is configured with the following settings:" -msgstr "חיבור הפס הנייד הרחב שלך הוגדר עם האפשרויות הבאות:" - -#. Device -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:211 -#| msgid "Service:" -msgid "Your Device:" -msgstr "ההתקן שלך:" - -#. Provider -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:222 -msgid "Your Provider:" -msgstr "הספק שלך:" - -#. Plan and APN -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:233 -msgid "Your Plan:" -msgstr "התכנית שלך:" - -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:254 -msgid "" -"A connection will now be made to your mobile broadband provider using the " -"settings you selected. If the connection fails or you cannot access network " -"resources, double-check your settings. To modify your mobile broadband " -"connection settings, choose \"Network Connections\" from the System >> " -"Preferences menu." -msgstr "" -"כעת ייווצר חיבור אל ספק פס־רחב הנייד לפי ההגדרות שבחרת. אם החיבור נכשל או " -"שאין גישה למשאבי רשת, נא לבדוק את ההגדרות שבחרת. כדי לשנות את הגדרות הפס־רחב " -"הנייד, יש לבחור ב\"חיבורי רשת\" דרך התפריט מערכת >> העדפות." - -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:267 -#| msgid "Auto Mobile Broadband (GSM) connection" -msgid "Confirm Mobile Broadband Settings" -msgstr "אישור הגדרות פס רחב נייד" - -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:331 -msgid "Unlisted" -msgstr "לא רשום" - -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:462 -msgid "_Select your plan:" -msgstr "_בחירת התכנית שלך:" - -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:486 -msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):" -msgstr "ה־APN (שם נקודת הגישה) של התכנית ה_נבחרת:" - -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:506 -msgid "" -"Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your " -"broadband account or may prevent connectivity.\n" -"\n" -"If you are unsure of your plan please ask your provider for your plan's APN." -msgstr "" -"אזהרה: בחירה בתכנית שגויה עלולה ליצור בעיות חיוב בחשבון הפס־רחב או למנוע " -"התחברות.\n" -"\n" -"במקרה של חוסר ודאות בנוגע לתכנית, נא לפנות אל הספק לפרטים." - -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:514 -msgid "Choose your Billing Plan" -msgstr "בחירת תכנית החיוב" - -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:563 -msgid "My plan is not listed..." -msgstr "התכנית שלי לא מופיעה..." - -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:716 -msgid "Select your provider from a _list:" -msgstr "בחירת הספק שלך מ_רשימה:" - -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:729 -msgid "Provider" -msgstr "ספק" - -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:754 -msgid "I can't find my provider and I wish to enter it _manually:" -msgstr "אין באפשרותי למצוא את הספק שלי וברצוני להזין אותו _ידנית:" - -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767 -#| msgid "Driver:" -msgid "Provider:" -msgstr "ספק:" - -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:784 -msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)" -msgstr "הספק שלי משתמש בטכנולוגיית GSM ‏(GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)" - -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:786 -msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)" -msgstr "הספק שלי משתמש בטכנולוגיית CDMA ‏(1xRTT, EVDO)" - -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:797 -msgid "Choose your Provider" -msgstr "בחירת הספק שלך" - -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1059 -msgid "Country or Region List:" -msgstr "מדינה או רשימת אזורים:" - -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1072 -msgid "Country or region" -msgstr "מדינה או אזור" - -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1082 -msgid "My country is not listed" -msgstr "המדינה שלי לא מופיעה" - -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1132 -msgid "Choose your Provider's Country or Region" -msgstr "נא לבחור את המדינה או האזור של הספק שלך" - -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1189 -msgid "Installed GSM device" -msgstr "התקן GSM מותקן" - -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1192 -msgid "Installed CDMA device" -msgstr "התקן CDMA מותקן" - -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1360 -msgid "" -"This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a " -"cellular (3G) network." -msgstr "אשף זה עוזר בהגדרה פשוטה חיבור פס נייד רחב לרשת סלולרית (דור שלישי)." - -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1366 -msgid "You will need the following information:" -msgstr "המידע הבא יהיה דרוש לך:" - -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1377 -msgid "Your broadband provider's name" -msgstr "שם ספק רוחב הפס שלך" - -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1383 -msgid "Your broadband billing plan name" -msgstr "שם תכנית החיוב שלך" - -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1389 -msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)" -msgstr "(בחלק מהמקרים) שם נקודת הגישה (Access Point Name) של תכנית החיוב שלך" - -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1418 -msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:" -msgstr "יצירת חיבור עבור התקן הפס הרחב הנייד ה_זה:" - -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1433 -msgid "Any device" -msgstr "התקן כלשהו" - -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1446 -#| msgid "Auto Mobile Broadband (CDMA) connection" -msgid "Set up a Mobile Broadband Connection" -msgstr "הגדרת חיבור פס רחב נייד" - -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1619 -#| msgid "Auto Mobile Broadband (CDMA) connection" -msgid "New Mobile Broadband Connection" -msgstr "חיבור פס רחב נייד חדש" - -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:304 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:373 -msgid "Wired" -msgstr "קווי" - -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:108 -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:327 -msgid "Bluetooth" -msgstr "Bluetooth" - -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329 -msgid "OLPC Mesh" -msgstr "רישות OLPC" - -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:345 -msgid "ADSL" -msgstr "ADSL" - -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:408 -msgid "PCI" -msgstr "PCI" - -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:410 -msgid "USB" -msgstr "USB" - -#. Translators: the first %s is a bus name (eg, "USB") or -#. * product name, the second is a device type (eg, -#. * "Ethernet"). You can change this to something like -#. * "%2$s (%1$s)" if there's no grammatical way to combine -#. * the strings otherwise. -#. -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:486 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:506 -#, c-format -msgctxt "long device name" -msgid "%s %s" -msgstr "%s %s" - -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:441 -msgid "New..." -msgstr "חדש..." - -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1051 -msgid "C_reate" -msgstr "י_צירה" - -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1135 -#, c-format -msgid "" -"Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network '%s'." -msgstr "נדרשים ססמאות או מפתחות הצפנה כדי לגשת לרשת האלחוטית '%s'." - -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1137 -msgid "Wi-Fi Network Authentication Required" -msgstr "נדרש אימות לרשת האלחוטית" - -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1139 -msgid "Authentication required by Wi-Fi network" -msgstr "הרשת האלחוטית דורשת אימות" - -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1144 -msgid "Create New Wi-Fi Network" -msgstr "יצירת רשת אלחוטית חדשה" - -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1146 -msgid "New Wi-Fi network" -msgstr "רשת אלחוטית חדשה" - -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147 -msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create." -msgstr "נא להזין את שם הרשת האלחוטית שברצונך ליצור." - -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1149 -msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network" -msgstr "התחברות לרשת אלחוטית סמויה" - -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1151 -msgid "Hidden Wi-Fi network" -msgstr "רשת אלחוטית סמויה" - -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152 -msgid "" -"Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to " -"connect to." -msgstr "" -"נא להקליד את השם ואת פרטי האבטחה של הרשת האלחוטית הסמויה שברצונך להתחבר אליה." - -#: ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:2 -msgid "Wi-Fi _security:" -msgstr "אבטחת רשת אל_חוטית:" - -#: ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:4 -msgid "C_onnection:" -msgstr "חי_בור:" - -#: ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:5 -msgid "Wi-Fi _adapter:" -msgstr "מ_תאם רשת אלחוטית:" - -#: ../src/main.c:73 -msgid "Usage:" -msgstr "ניצול:" - -#: ../src/main.c:74 -msgid "" -"This program is a component of NetworkManager " -"(http://projects.gnome.org/NetworkManager)." -msgstr "" -"This program is a component of NetworkManager " -"(http://projects.gnome.org/NetworkManager)." - -#: ../src/main.c:76 -msgid "" -"It is not intended for command-line interaction but instead runs in the " -"GNOME desktop environment." -msgstr "" -"It is not intended for command-line interaction but instead runs in the " -"GNOME desktop environment." - -#: ../src/mb-menu-item.c:56 -msgid "EVDO" -msgstr "EVDO" - -#: ../src/mb-menu-item.c:60 -msgid "GPRS" -msgstr "GPRS" - -#: ../src/mb-menu-item.c:62 -msgid "EDGE" -msgstr "EDGE" - -#: ../src/mb-menu-item.c:64 -msgid "UMTS" -msgstr "UMTS" - -#: ../src/mb-menu-item.c:66 -msgid "HSDPA" -msgstr "HSDPA" - -#: ../src/mb-menu-item.c:68 -msgid "HSUPA" -msgstr "HSUPA" - -#: ../src/mb-menu-item.c:70 -msgid "HSPA" -msgstr "HSPA" - -#: ../src/mb-menu-item.c:72 -msgid "HSPA+" -msgstr "HSPA+" - -#: ../src/mb-menu-item.c:76 -msgid "LTE" -msgstr "LTE" - -#: ../src/mb-menu-item.c:112 -msgid "not enabled" -msgstr "לא פעיל" - -#: ../src/mb-menu-item.c:118 -msgid "not registered" -msgstr "לא רשום" - -#: ../src/mb-menu-item.c:136 -#, c-format -msgid "Home network (%s)" -msgstr "רשת ביתית (%s)" - -#: ../src/mb-menu-item.c:138 -#, c-format -msgid "Home network" -msgstr "רשת ביתית" - -#: ../src/mb-menu-item.c:146 -msgid "searching" -msgstr "חיפוש" - -#: ../src/mb-menu-item.c:149 -msgid "registration denied" -msgstr "הרישום נדחה" - -#: ../src/mb-menu-item.c:154 ../src/mb-menu-item.c:160 -#, c-format -msgid "%s (%s roaming)" -msgstr "%s‏ (%s בנדידה)" - -#: ../src/mb-menu-item.c:156 ../src/mb-menu-item.c:162 -#, c-format -msgid "%s (roaming)" -msgstr "%s (בנדידה)" - -#: ../src/mb-menu-item.c:165 -#, c-format -msgid "Roaming network (%s)" -msgstr "רשת נדידה (%s)" - -#: ../src/mb-menu-item.c:167 -#, c-format -msgid "Roaming network" -msgstr "רשת נדידה" - -#: ../src/mobile-helpers.c:318 -#, c-format -msgid "PIN code for SIM card '%s' on '%s'" -msgstr "קוד PIN עבור כרטיס ה־SIM‏ '%s' שב־ '%s'" - -#: ../src/mobile-helpers.c:451 -msgid "PIN code required" -msgstr "נדרש קוד PIN" - -#: ../src/mobile-helpers.c:459 -msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device" -msgstr "נדרש קוד PIN עבור התקן הפס הרחב הנייד" - -#. The %s is a mobile provider name, eg "T-Mobile" -#: ../src/utils/utils.c:174 -#, c-format -msgid "%s connection" -msgstr "חיבור %s" - -#: ../src/wireless-security/eap-method.c:275 -msgid "No Certificate Authority certificate chosen" -msgstr "לא נבחר אישור של רשות אישורים" - -#: ../src/wireless-security/eap-method.c:276 -msgid "" -"Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in connections " -"to insecure, rogue Wi-Fi networks. Would you like to choose a Certificate " -"Authority certificate?" -msgstr "" -"אי שימוש באישור של רשות אישורים (CA) יכולה לגרום להתחברות לרשתות אלחוטיות " -"בלתי מאובטחות וזדוניות. האם ברצונך לבחור אישור של רשות אישורים?" - -#: ../src/wireless-security/eap-method.c:285 -msgid "Choose CA Certificate" -msgstr "בחירת אישור CA" - -#: ../src/wireless-security/eap-method.c:440 -msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" -msgstr "‏DER, ‏PEM או מפתחות פרטיים מסוג PKCS#12 ‏(‎*.der, *.pem, *.p12)" - -#: ../src/wireless-security/eap-method.c:443 -msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" -msgstr "אישורי DER או PEM ‏(‎*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:266 -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:299 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:330 -msgid "GTC" -msgstr "GTC" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:404 -msgid "Choose a PAC file..." -msgstr "נא לבחור בקובץ PAC..." - -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:411 -msgid "PAC files (*.pac)" -msgstr "קובצי PAC‏ (‎*.pac)" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:415 -msgid "All files" -msgstr "כל הקבצים" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:2 -msgid "Anonymous" -msgstr "אלמוני" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:3 -msgid "Authenticated" -msgstr "מאומת" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4 -msgid "Both" -msgstr "שניהם" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5 -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2 -msgid "Anony_mous identity:" -msgstr "זהות א_למונית:" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6 -msgid "PAC _file:" -msgstr "_קובץ PAC:" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7 -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5 -msgid "_Inner authentication:" -msgstr "אימות _פנימי:" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:8 -msgid "Allow automatic PAC pro_visioning" -msgstr "_מתן האפשרות לבדיקת PAC אוטומטית" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:284 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:315 -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:418 -msgid "MD5" -msgstr "MD5" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:378 -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:461 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:409 -msgid "Choose a Certificate Authority certificate..." -msgstr "בחירת אישור של רשות אישורים..." - -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:3 -msgid "Version 0" -msgstr "גרסה 0" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4 -msgid "Version 1" -msgstr "גרסה 1" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6 -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3 -msgid "C_A certificate:" -msgstr "אישור C_A:" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9 -msgid "PEAP _version:" -msgstr "_גרסת PEAP:" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3 -msgid "As_k for this password every time" -msgstr "_בקשת ססמה זו בכול פעם" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:276 -msgid "Unencrypted private keys are insecure" -msgstr "מפתחות פרטיים בלתי מוצפנים אינם בטוחים" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:279 -msgid "" -"The selected private key does not appear to be protected by a password. " -"This could allow your security credentials to be compromised. Please select " -"a password-protected private key.\n" -"\n" -"(You can password-protect your private key with openssl)" -msgstr "" -"מסתבר כי המפתח הפרטי שנבחר אינו מוגן בססמה. מצב זה עלול לאפשר לתוקפים לנצל " -"לרעה את פרטי הזיהוי שלך. נא לבחור מפתח פרטי המוגן בססמה.\n" -"\n" -"(ניתן להגן על המפתח הפרטי שלך בססמה באמצעות openssl)" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:455 -msgid "Choose your personal certificate..." -msgstr "בחירת התעודה האישית שלך..." - -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:467 -msgid "Choose your private key..." -msgstr "בחירת המפתח הפרטי שלך..." - -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1 -#| msgid "Identity:" -msgid "I_dentity:" -msgstr "ז_הות:" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2 -msgid "_User certificate:" -msgstr "אישור _משתמש:" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:5 -#| msgid "Private Key:" -msgid "Private _key:" -msgstr "_מפתח פרטי:" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:6 -msgid "_Private key password:" -msgstr "ססמת מפתח _פרטי:" - -#: ../src/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:1 -msgid "Don't _warn me again" -msgstr "לא לה_זהיר אותי שוב" - -#: ../src/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:2 -msgid "No" -msgstr "לא" - -#: ../src/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:3 -msgid "Yes" -msgstr "כן" - -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:430 -msgid "TLS" -msgstr "TLS" - -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:465 -msgid "FAST" -msgstr "מהיר" - -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:476 -msgid "Tunneled TLS" -msgstr "‏TLS ממונהר" - -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:487 -msgid "Protected EAP (PEAP)" -msgstr "‏EAP מוגן (PEAP)" - -#: ../src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:2 -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:9 -#: ../src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:2 -msgid "Au_thentication:" -msgstr "_אימות:" - -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5 -msgid "Open System" -msgstr "מערכת פתוחה" - -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6 -msgid "Shared Key" -msgstr "מפתח משותף" - -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1 -msgid "1 (Default)" -msgstr "1 (בררת מחדל)" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:16 -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2 -msgid "2" -msgstr "2" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:17 -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3 -msgid "3" -msgstr "3" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:18 -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4 -msgid "4" -msgstr "4" - -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7 -#| msgid "Key:" -msgid "_Key:" -msgstr "_מפתח:" - -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:8 -msgid "Sho_w key" -msgstr "הצ_גת מפתח" - -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:10 -msgid "WEP inde_x:" -msgstr "_אינדקס WEP:" diff -Nru language-pack-gnome-he-14.04+20141110/data/he/LC_MESSAGES/shotwell.po language-pack-gnome-he-14.04+20150219/data/he/LC_MESSAGES/shotwell.po --- language-pack-gnome-he-14.04+20141110/data/he/LC_MESSAGES/shotwell.po 2014-11-11 10:43:19.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-he-14.04+20150219/data/he/LC_MESSAGES/shotwell.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,4635 +0,0 @@ -# po/shotwell-core/shotwell.pot -# PO message string template file for Shotwell Core Components -# Copyright (C) 2009-2013 Yorba Foundation -# See COPYING for license. -# -# -# Translators: -# Dovix Dovix , 2012 -# verayin , 2011 -# Yaron Shahrabani , 2011-2013 -# yoseforb , 2013 -# lsbeeler , 2011 -# Amiad B , 2011 -# Yaron Shahrabani , 2011-2012 -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: shotwell@yorba.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-03 04:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-05 06:57+0000\n" -"Last-Translator: Yosef Or Boczko \n" -"Language-Team: Hebrew " -"(http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/language/he/)\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-10 12:10+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n" -"Language: he\n" - -#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:424 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:968 -msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" -msgstr "קובץ זמני הנחוץ לצורכי פרסום אינו זמין" - -#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:1152 -msgid "" -"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " -"session.\n" -"\n" -"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " -"try publishing again." -msgstr "" - -#: ../plugins/common/Resources.vala:9 ../src/AppWindow.vala:688 -msgid "Visit the Yorba web site" -msgstr "ביקור באתר של Yorba" - -# Translator credits string for the about box -- translators, add your name -# below if it's not already present -#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:691 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"ירון שהרבני \n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Ilan https://launchpad.net/~ilan\n" -" Laura Khalil https://launchpad.net/~loura\n" -" Shimi Chen https://launchpad.net/~shimi-chen\n" -" Vera Yin https://launchpad.net/~vera-yorba\n" -" Yaron https://launchpad.net/~sh-yaron\n" -" Yosef Or Boczko https://launchpad.net/~yoseforb\n" -" דוביקס https://launchpad.net/~dovix2003-gmail" - -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:30 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:32 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:30 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32 -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 -#: ../src/Resources.vala:27 -msgid "Copyright 2009-2014 Yorba Foundation" -msgstr "" - -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56 -msgid "" -"Welcome to the F-Spot library import service.\n" -"\n" -"Please select a library to import, either by selecting one of the existing " -"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database " -"file." -msgstr "" -"ברוך בואך לשרות ייבוא הספריה של F-Spot.\n" -"\n" -"נא לבחור בספרייה לייבוא, או ע״י בחירת אחת הספריות שאותרו ע״י Shotwell או ע״י " -"בחירת קובץ מסד נתונים של F-Spot." - -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 -msgid "" -"Welcome to the F-Spot library import service.\n" -"\n" -"Please select an F-Spot database file." -msgstr "" -"ברוך בואך לשרות ייבוא הספריה של F-Spot.\n" -"\n" -"נא לבחור בקובץ מסד נתונים של F-Spot." - -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 -msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" -msgstr "נא לבחור באופן ידני קובץ מסד נתונים של F-Spot לטעינה:" - -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 -msgid "" -"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is " -"not an F-Spot database" -msgstr "" -"אין אפשרות לפתוח את קובץ מסד הנתונים של F-Spot: הקובץ לא קיים או שאינו קובץ " -"מסד נתונים" - -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 -msgid "" -"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " -"database is not supported by Shotwell" -msgstr "" -"אין אפשרות לפתוח את קובץ מסד הנתונים של F-Spot: גרסת הקובץ אינה נתמכת ע״י " -"Shotwell" - -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 -msgid "" -"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table" -msgstr "" -"אין אפשרות לפתוח את קובץ מסד הנתונים של F-Spot: חלה שגיאה בעת טעינת טבלת " -"התגיות" - -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 -msgid "" -"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " -"table" -msgstr "" -"אין אפשרות לפתוח את קובץ מסד הנתונים של F-Spot: חלה שגיאה בעת טעינת טבלת " -"התמונות." - -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently " -"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" -"\n" -"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is " -"taking place in the background." -msgstr "" -"Shotwell מצא %d תמונות בספריית F-Spot והן מיובאות כרגע.תמונות כפולות יזוהו " -"ויוסרו באופן אוטומטי.\n" -"\n" -"באפשרותך לסגור חלונית זו ולהתחיל להשתמש ב-Shotwell בזמן שהייבוא מתבצע ברקע." - -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84 -#, c-format -msgid "F-Spot library: %s" -msgstr "ספריית F-Spot: %s" - -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416 -msgid "Preparing to import" -msgstr "מתכונן לייבוא" - -#: ../plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 -msgid "Core Data Import Services" -msgstr "שרותי ייבוא מידע בסיסי" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:35 -msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" -msgstr "כל הזכויות שמורות 2012 ל־BJA Electronics" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:104 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:907 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246 -msgid "500 x 375 pixels" -msgstr "500 x‏ 375 פיקסלים" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:908 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247 -msgid "1024 x 768 pixels" -msgstr "1024 x‏ 768 פיקסלים" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106 -msgid "1280 x 853 pixels" -msgstr "1280‎ × 853 פיקסלים" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:310 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:320 -#, c-format -msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request" -msgstr "'%s' אינו פלט תקין לבקשת אימות מסוג OAuth" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:558 -msgid "" -"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable." -msgstr "" -"TumblrPublisher: start( )‎: אינו ניתן לאתחול, כיוון שמנשק זה אינו ניתן " -"לאתחול מחדש." - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:586 -msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." -msgstr "נא להזין את שם המשתמש והססמה של חשבון ה־Tumblr שלך" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000 -msgid "Username and/or password invalid. Please try again" -msgstr "שם המשתמש ו/או הסיסמה אינם נכונים. אנא נסה שנית" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:617 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037 -msgid "Invalid User Name or Password" -msgstr "שם משתמש או סיסמא אינם נכונים" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:636 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:757 -#, c-format -msgid "Could not load UI: %s" -msgstr "טעינת המנשק נכשלה: %s" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:739 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Tumblr as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"נכנסת לחשבונך ב־Tumblr בשם %s.\n" -"\n" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22 -msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " -msgstr "כל הזכויות שמורות 2010+ ל־Evgeniy Polyakov‏ " - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25 -msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" -msgstr "ביקור באתר Yandex.Fotki" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:632 -msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." -msgstr "לא נכנסת לשירות Yandex.Fotki." - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:18 -msgid "Shotwell Extra Publishing Services" -msgstr "שרותי הפרסום הנוספים של Shotwell" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:1 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:1 -#: ../ui/shotwell.glade.h:15 -msgid "label" -msgstr "תגית" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:2 -msgid "_Email address" -msgstr "כתובת _דוא״ל" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:4 -msgid "_Password" -msgstr "_ססמה" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:4 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:6 -msgid "Login" -msgstr "כניסה" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "Blogs:" -msgstr "בלוגים:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "Photo _size:" -msgstr "_גודל תמונה:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:5 -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:2 -msgid "_Logout" -msgstr "י_ציאה" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:4 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:6 -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:6 -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:4 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:6 -#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "_Publish" -msgstr "_פרסום" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:1 -msgid "_Albums (or write new):" -msgstr "_אלבומים (או כתיבת חדש):" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:2 -msgid "Access _type:" -msgstr "_סוג הגישה" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:3 -msgid "Disable _comments" -msgstr "נטרול הה_ערות" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:4 -msgid "_Forbid downloading original photo" -msgstr "_איסור הורדת התמונה המקורית" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:7 -msgid "Public" -msgstr "ציבורי" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:8 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:803 -msgid "Friends" -msgstr "חברים" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:9 -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497 -msgid "Private" -msgstr "פרטי" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:56 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:55 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127 -msgid "Shotwell Connect" -msgstr "Shotwell Connect" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:58 -msgid "" -"You are not currently logged into Facebook.\n" -"\n" -"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the " -"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " -"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " -"Shotwell Connect to function." -msgstr "" -"נכון לעכשיו לא ביצעת כניסה לחשבון ה־Facebook שלך.\n" -"\n" -"אם עדיין אין לך חשבון Facebook, באפשרותך ליצור אחד במהלך הכניסה. במשך תהליך " -"הכניסה, Shotwell Connect עלול לבקש את רשותך להעלות תמונות ולפרסם אותן בהזנה " -"שלך. הרשאות אלו נחוצות כדי ש־Shotwell Connect יוכל לתפקד." - -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:79 -msgid "Standard (720 pixels)" -msgstr "רגיל (720 פיקסלים)" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:82 -msgid "Large (2048 pixels)" -msgstr "גדול (2048 פיקסלים)" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:299 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:347 -msgid "Creating album..." -msgstr "אלבום נוצר..." - -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:326 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't " -"continue." -msgstr "" -"קובץ הנדרש להעלאת התוכן אינו זמין. העלאת התוכן ל-Facebook לא תוכל להתבצע." - -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:648 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Facebook as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"נכנסת ל־Facebook בשם %s.\n" -"\n" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:649 -msgid "Where would you like to publish the selected photos?" -msgstr "להיכן ברצונך לפרסם את התמונות הנבחרות?" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:650 -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "Upload _size:" -msgstr "גודל הה_עלאה:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:802 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:889 -msgid "Just me" -msgstr "רק לי" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:804 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:885 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234 -msgid "Everyone" -msgstr "כולם" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:57 -msgid "" -"You are not currently logged into Flickr.\n" -"\n" -"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to " -"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." -msgstr "" -"לא נכנסת ל־Flickr.\n" -"\n" -"יש ללחוץ על כניסה כדי להיכנס ל־Flickr בדפדפן שלך. יהיה עליך לאמת את " -"Shotwell Connect כדי לקשר אל חשבון ה־Flickr שלך." - -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:59 -msgid "" -"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" -"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." -msgstr "" -"כבר נכנסת ויצאת מ־Flick במהלך הפעלה זו של Shotwell.\n" -"כדי להמשיך לפרסם ל־Flickr, עליך לצאת ולהפעיל מחדש את Shotwell ואז לנסות " -"לפרסם שוב." - -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:325 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't " -"continue." -msgstr "" -"קובץ הנדרש להעלאת התוכן אינו זמין. העלאת התוכן ל-Flickr לא תוכל להתבצע." - -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:836 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Flickr as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"נכנסת ל־Flickr בשם %s.\n" -"\n" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:838 -#, c-format -msgid "" -"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." -msgstr "" -"חשבונך הפטור מתשלום ב־Flickr מגביל את כמות המידע שניתן להעלות בחודש.\n" -"החודש, נותרו לך %d מגה בתים במכסת ההעלאה שלך." - -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:840 -msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." -msgstr "חשבון ה־Flickr Pro שלך מזכה אותך בכמויות העלאה בלתי מוגבלות." - -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:845 -msgid "Photos _visible to:" -msgstr "התמונות _גלויות לעיני:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:847 -msgid "Videos _visible to:" -msgstr "קטעי הווי_דאו גלוים לעיני:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:850 -msgid "Photos and videos _visible to:" -msgstr "הת_מונות וקטעי הווידאו גלויים לעיני:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:886 -msgid "Friends & family only" -msgstr "חברים ומשפחה בלבד" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:887 -msgid "Family only" -msgstr "רק משפחה" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:888 -msgid "Friends only" -msgstr "רק חברים" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:909 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248 -msgid "2048 x 1536 pixels" -msgstr "2048 x‏ 1536 פיקסלים" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:910 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249 -msgid "4096 x 3072 pixels" -msgstr "4096 x‏ 3072 פיקסלים" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:911 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250 -#: ../src/Dimensions.vala:17 -msgid "Original size" -msgstr "הגודל המקורי" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:54 -msgid "" -"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" -"\n" -"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have " -"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." -msgstr "" -"אינך מחובר לאתר Picasa Web Albums.\n" -"\n" -"הקלק על התחבר בכדי להכנס לחשבונך ב-Picasa Web Albums בדפדפן שלך. תצטרך לאשר " -"ל-Shotwell להתחבר על מנת לקשר לחשבון Picasa Web Albums שלך." - -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:330 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't " -"continue." -msgstr "" -"קובץ הנדרש להעלאת התוכן אינו זמין. העלאת התוכן ל-Picasa לא תוכל להתבצע." - -#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:615 -#, c-format -msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." -msgstr "נכנסת ל־Picasa Web Albums בשם %s." - -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:621 -msgid "Videos will appear in:" -msgstr "קטעי הווידאו יופיעו בתוך:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:626 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "Photos will appear in:" -msgstr "התמונות יופיעו תחת:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:697 -msgid "Small (640 x 480 pixels)" -msgstr "קטנה (640 x‏ 480 פיקסלים)" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:698 -msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" -msgstr "בינונית (1024 x‏ 768 פיקסלים)" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:699 -msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" -msgstr "מומלצת (1600 x‏ 1200 פיקסלים)" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:700 -msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)" -msgstr "Google+ (2048 x 1536 פיקסלים)" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:701 -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:756 -msgid "Original Size" -msgstr "הגודל המקורי" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746 -#, c-format -msgid "Creating album %s..." -msgstr "מייצר אלבום %s…" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917 -msgid "" -"An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." -msgstr "אירעה שגיאה בעת הפרסום לפיוויגו. נא לנסות שוב." - -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998 -msgid "" -"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " -"password associated with your Piwigo account for that library." -msgstr "" -"הזן את כתובת האתר של ספריית התמונות Piwigo שלך וכן את שם המשתמש והסיסמה " -"לגישה לחשבון -Piwigo שלך עבור ספריה זו." - -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999 -msgid "" -"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " -"entered" -msgstr "" -"Shotwell אינו יכול להתחבר לספריית התמונות Piwigo. אנא בדוק את כתובת האתר " -"שהזנת" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032 -msgid "Invalid URL" -msgstr "כתובת אתר לא תקינה" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235 -msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" -msgstr "מנהלי מערכת, משפחה, חברים, אנשי קשר" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236 -msgid "Admins, Family, Friends" -msgstr "מנהלי מערכת, משפחה, חברים" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237 -msgid "Admins, Family" -msgstr "מנהלי מערכת, משפחה" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238 -msgid "Admins" -msgstr "מנהלי מערכת" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 -msgid "" -"You are not currently logged into YouTube.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " -"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " -"to log into the YouTube site at least once." -msgstr "" -"נכון לעכשיו לא נכנסת לשירות YouTube.\n" -"\n" -"כדי להמשיך אמור להיות ברשותך חשבון Google המוגדר לשימוש בשילוב YouTube. ניתן " -"להגדיר את רוב החשבונות על ידי שימוש בדפדפן האינטרנט שלך כדי להיכנס ל־YouTube " -"לפחות פעם אחת." - -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't " -"continue." -msgstr "" -"קובץ הנדרש להעלאת התוכן אינו זמין. העלאת התוכן ל-Youtube לא תוכל להתבצע." - -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461 -#, c-format -msgid "You are logged into YouTube as %s." -msgstr "נכנסת ל־YouTube בשם %s." - -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463 -#, c-format -msgid "Videos will appear in '%s'" -msgstr "קטעי הווידאו יופיעו בתוך '%s'" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495 -msgid "Public listed" -msgstr "הצגה ציבורית" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496 -msgid "Public unlisted" -msgstr "לא מוצג לכלל הציבור" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "Publish to an e_xisting album:" -msgstr "פרסום לאלבום _קיים:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:2 -msgid "Create a _new album named:" -msgstr "יצירת אלבום _חדש בשם:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:4 -msgid "Videos and new photo albums _visible to:" -msgstr "קטעי הווידאו והתמונות החדשים _גלויים לעיני:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:5 -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:5 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:8 -msgid "" -"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" -msgstr "ה_סרת המיקום, המצלמה ופרטים מזהים נוספים בטרם ההעלאה" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:1 -msgid "" -"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " -"your Web browser." -msgstr "נא להזין את מספר האימות שמופיע לאחר הכניסה ל־Flickr בדפדפן שלך." - -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:2 -msgid "Authorization _Number:" -msgstr "מספר ה_אימות:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:3 -#: ../src/Dialogs.vala:131 -msgid "Con_tinue" -msgstr "המ_שך" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "An _existing album:" -msgstr "אלבום _קיים:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "A _new album named:" -msgstr "_אלבום חדש בשם:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "L_ist album in public gallery" -msgstr "ה_צגת האלבום בגלריה ציבורית" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:4 -msgid "Photo _size preset:" -msgstr "ערכת _גודל התמונה:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:2 -msgid "_URL of your Piwigo photo library" -msgstr "_כתובת של ספריית התמונות שלך ב־Piwigo" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:3 -msgid "User _name" -msgstr "_שם משתמש" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:5 -msgid "_Remember Password" -msgstr "_זכור ססמה" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:2 -msgid "An _existing category:" -msgstr "_קטגוריה קיימת:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:4 -msgid "Photos will be _visible by:" -msgstr "התמונות יהיו זמינות _עד:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:5 -msgid "Photo size:" -msgstr "גודל התמונה:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:6 -msgid "within category:" -msgstr "בקטגוריה:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:7 -msgid "Album comment:" -msgstr "הערת האלבום:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:9 -msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" -msgstr "" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:10 -msgid "_Do no upload tags" -msgstr "_לא להעלות תגיות" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:11 -msgid "Logout" -msgstr "יציאה" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:12 -#: ../src/Resources.vala:270 -msgid "Publish" -msgstr "פרסום" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26 -msgid "Core Publishing Services" -msgstr "שירותי פרסום של הליבה" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "Video privacy _setting:" -msgstr "הגדרות ה_פרטיות של הווידאו:" - -#: ../plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 -msgid "Blinds" -msgstr "תריסים" - -#: ../plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 -msgid "Chess" -msgstr "שח מט" - -#: ../plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 -msgid "Circle" -msgstr "עיגול" - -#: ../plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 -msgid "Circles" -msgstr "עיגולים" - -#: ../plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 -msgid "Clock" -msgstr "שעון" - -#: ../plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 -msgid "Crumble" -msgstr "התפוררות" - -#: ../plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 -msgid "Fade" -msgstr "עמעום" - -#: ../plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 -msgid "Slide" -msgstr "שקופית" - -#: ../plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 -msgid "Squares" -msgstr "ריבועים" - -#: ../plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 -msgid "Stripes" -msgstr "פסים" - -#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 -msgid "Core Slideshow Transitions" -msgstr "מעברי ליבה של מצגות" - -#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75 -msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2014 Yorba Foundation" -msgstr "" - -#: ../misc/shotwell.application.in.h:1 -msgid "Publish your pictures to Picasa" -msgstr "פרסום התמונות שלך ל־Picasa" - -#: ../misc/shotwell.application.in.h:2 -msgid "Publish your pictures to Facebook" -msgstr "פרסום התמונות שלך ל־Facebook" - -#: ../misc/shotwell.application.in.h:3 -msgid "Publish your pictures to Flickr" -msgstr "פרסום התמונות שלך ל־Flickr" - -#: ../src/AppDirs.vala:48 ../src/AppDirs.vala:99 -#, c-format -msgid "Unable to create cache directory %s: %s" -msgstr "אין אפשרות לייצר את ספריית המטמון %s: %s" - -#: ../src/AppDirs.vala:58 ../src/AppDirs.vala:88 -#, c-format -msgid "Unable to create data directory %s: %s" -msgstr "לא ניתן ליצור את תיקייה הנתונים %s:‏ %s" - -#. If XDG yarfed, use ~/Pictures -#: ../src/AppDirs.vala:152 -msgid "Pictures" -msgstr "תמונות" - -#: ../src/AppDirs.vala:190 -#, c-format -msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" -msgstr "לא ניתן ליצור את התיקייה הזמנית %s:‏ %s" - -#: ../src/AppDirs.vala:207 ../src/AppDirs.vala:223 -#, c-format -msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" -msgstr "לא ניתן ליצור את תת־תיקיית הנתונים %s: ‏%s" - -#. restore pin state -#: ../src/AppWindow.vala:52 -msgid "Pin Toolbar" -msgstr "הצמדת סרגל הכלים" - -#: ../src/AppWindow.vala:53 -msgid "Pin the toolbar open" -msgstr "הצמדת סרגל הכלים שיישאר פתוח" - -#: ../src/AppWindow.vala:57 ../src/AppWindow.vala:135 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "יציאה ממסך מלא" - -#: ../src/AppWindow.vala:134 -msgid "Leave _Fullscreen" -msgstr "יציאה ממסך מ_לא" - -#: ../src/AppWindow.vala:496 -msgid "_Quit" -msgstr "י_ציאה" - -#: ../src/AppWindow.vala:501 -msgid "_About" -msgstr "על _אודות" - -#: ../src/AppWindow.vala:506 -msgid "Fulls_creen" -msgstr "מ_סך מלא" - -#: ../src/AppWindow.vala:511 -msgid "_Contents" -msgstr "_תכנים" - -#: ../src/AppWindow.vala:516 -msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "שאלות _נפוצות" - -#: ../src/AppWindow.vala:521 -msgid "_Report a Problem..." -msgstr "_דווח על בעיה..." - -#: ../src/AppWindow.vala:620 ../src/AppWindow.vala:641 -#: ../src/AppWindow.vala:658 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 -#: ../src/Dialogs.vala:1361 ../src/Dialogs.vala:1384 -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:399 -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:561 -msgid "_Cancel" -msgstr "_ביטול" - -#: ../src/AppWindow.vala:668 -#, c-format -msgid "" -"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot " -"continue.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"אירעה שגיאה קריטית בעת הגישה לספרייה של Shotwell. ‏Shotwell לא תוכל להמשיך.\n" -"\n" -"%s" - -#: ../src/AppWindow.vala:700 -#, c-format -msgid "Unable to display help: %s" -msgstr "לא ניתן להציג את העזרה: %s" - -#: ../src/AppWindow.vala:708 -#, c-format -msgid "Unable to navigate to bug database: %s" -msgstr "אין אפשרות לגלוש למסד נתוני התקלות: %s" - -#: ../src/AppWindow.vala:716 -#, c-format -msgid "Unable to display FAQ: %s" -msgstr "לא ניתן להציג את השאלות הנפוצות: %s" - -#: ../src/BatchImport.vala:26 -msgid "Success" -msgstr "הצלחה" - -#: ../src/BatchImport.vala:29 -msgid "File error" -msgstr "שגיאת קובץ" - -#: ../src/BatchImport.vala:32 -msgid "Unable to decode file" -msgstr "לא ניתן לפענח את הקובץ" - -#: ../src/BatchImport.vala:35 -msgid "Database error" -msgstr "שגיאת מסד נתונים" - -#: ../src/BatchImport.vala:38 -msgid "User aborted import" -msgstr "המשתמש ביטל את היבוא" - -#: ../src/BatchImport.vala:41 -msgid "Not a file" -msgstr "לא קובץ" - -#: ../src/BatchImport.vala:44 -msgid "File already exists in database" -msgstr "הקובץ כבר קיים במסד הנתונים" - -#: ../src/BatchImport.vala:47 -msgid "Unsupported file format" -msgstr "מבנה הקובץ אינו נתמך" - -#: ../src/BatchImport.vala:50 -msgid "Not an image file" -msgstr "לא קובץ תמונה" - -#: ../src/BatchImport.vala:53 -msgid "Disk failure" -msgstr "שגיאה בכונן" - -#: ../src/BatchImport.vala:56 -msgid "Disk full" -msgstr "הכונן מלא" - -#: ../src/BatchImport.vala:59 -msgid "Camera error" -msgstr "שגיאת מצלמה" - -#: ../src/BatchImport.vala:62 -msgid "File write error" -msgstr "שגיאת כתיבה לקובץ" - -#: ../src/BatchImport.vala:65 -msgid "Corrupt image file" -msgstr "קובץ תמונה פגום" - -#: ../src/BatchImport.vala:68 -#, c-format -msgid "Imported failed (%d)" -msgstr "המיובאות כשלו (%d)" - -#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2627 -msgid "S_lideshow" -msgstr "מ_צגת" - -#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2628 -msgid "Play a slideshow" -msgstr "הפעלת מצגת" - -#: ../src/CollectionPage.vala:456 -msgid "Export Photo/Video" -msgstr "יצוא תמונות/קטעי וידאו" - -#: ../src/CollectionPage.vala:456 -msgid "Export Photos/Videos" -msgstr "יצוא תמונות/קטעי וידאו" - -#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:58 -#: ../src/PhotoPage.vala:3200 -msgid "Export Photo" -msgstr "יצוא תמונות" - -#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:87 -msgid "Export Photos" -msgstr "יצוא תמונות" - -#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561 -msgid "Rotating" -msgstr "סיבוב" - -#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561 -msgid "Undoing Rotate" -msgstr "ביטול הסיבוב" - -#: ../src/CollectionPage.vala:570 -msgid "Flipping Horizontally" -msgstr "היפוך אופקי" - -#: ../src/CollectionPage.vala:571 -msgid "Undoing Flip Horizontally" -msgstr "ביטול היפוך אופקי" - -#: ../src/CollectionPage.vala:580 -msgid "Flipping Vertically" -msgstr "היפוך אנכי" - -#: ../src/CollectionPage.vala:581 -msgid "Undoing Flip Vertically" -msgstr "ביטול היפוך אנכי" - -#: ../src/Commands.vala:733 -msgid "Reverting" -msgstr "שחזור" - -#: ../src/Commands.vala:733 -msgid "Undoing Revert" -msgstr "ביטול השחזור" - -#: ../src/Commands.vala:777 -msgid "Enhancing" -msgstr "שיפור" - -#: ../src/Commands.vala:777 -msgid "Undoing Enhance" -msgstr "ביטול השיפור" - -#: ../src/Commands.vala:845 -msgid "Applying Color Transformations" -msgstr "החלת המרות צבע" - -#: ../src/Commands.vala:845 -msgid "Undoing Color Transformations" -msgstr "ביטול המרות הצבע" - -#: ../src/Commands.vala:995 -msgid "Creating New Event" -msgstr "יצירת אירוע חדש" - -#: ../src/Commands.vala:996 -msgid "Removing Event" -msgstr "הסרת האירוע" - -#: ../src/Commands.vala:1005 -msgid "Moving Photos to New Event" -msgstr "העברת תמונות לאירוע חדש" - -#: ../src/Commands.vala:1006 -msgid "Setting Photos to Previous Event" -msgstr "הגדרת התמונות לאירוע הקודם" - -#: ../src/Commands.vala:1063 -msgid "Merging" -msgstr "מיזוג" - -#: ../src/Commands.vala:1064 -msgid "Unmerging" -msgstr "ביטול המיזוג" - -#: ../src/Commands.vala:1073 -msgid "Duplicating photos" -msgstr "התמונות משוכפלות" - -#: ../src/Commands.vala:1073 -msgid "Removing duplicated photos" -msgstr "הסרת תמונות משוכפלות" - -#: ../src/Commands.vala:1096 -#, c-format -msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" -msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" -msgstr[0] "לא ניתן לשכפל תמונה אחת עקב שגיאת קובץ" -msgstr[1] "לא ניתן לשכפל %d תמונות עקב שגיאות בקבצים" - -#: ../src/Commands.vala:1183 -msgid "Restoring previous rating" -msgstr "הדירוג הקודם משוחזר" - -#: ../src/Commands.vala:1193 ../src/Commands.vala:1194 -msgid "Increasing ratings" -msgstr "הדירוגים עולים" - -#: ../src/Commands.vala:1193 ../src/Commands.vala:1194 -msgid "Decreasing ratings" -msgstr "הדירוגים יורדים" - -#: ../src/Commands.vala:1244 -msgid "Setting RAW developer" -msgstr "הגדרת מתכנת RAW" - -#: ../src/Commands.vala:1244 -msgid "Restoring previous RAW developer" -msgstr "מתכנת ה־RAW הקודם משוחזר" - -#: ../src/Commands.vala:1245 -msgid "Set Developer" -msgstr "הגדרת מתכנת" - -#: ../src/Commands.vala:1335 -msgid "Original photo could not be adjusted." -msgstr "לא ניתן להתאים את התמונה המקורית." - -#: ../src/Commands.vala:1356 -msgid "Adjusting Date and Time" -msgstr "התאריך והשעה מכוונים" - -#: ../src/Commands.vala:1356 -msgid "Undoing Date and Time Adjustment" -msgstr "כיוון התאריך והשעה מבוטלים" - -#: ../src/Commands.vala:1387 -msgid "One original photo could not be adjusted." -msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." -msgstr[0] "לא ניתן להתאים תמונה מקורית אחת." -msgstr[1] "לא ניתן להתאים את התמונות המקוריות שלהלן." - -#: ../src/Commands.vala:1389 ../src/Commands.vala:1413 -msgid "Time Adjustment Error" -msgstr "שגיאה בכיוון הזמן" - -#: ../src/Commands.vala:1411 -msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." -msgid_plural "" -"Time adjustments could not be undone on the following photo files." -msgstr[0] "לא ניתן לבטל את כיוון הזמן לקובץ התמונה הבא." -msgstr[1] "לא ניתן לבטל את כיוון הזמן לקובצי התמונה הבאים." - -#: ../src/Commands.vala:1625 ../src/Commands.vala:1648 -msgid "Create Tag" -msgstr "יצירת תגית" - -#: ../src/Commands.vala:1683 -#, c-format -msgid "Move Tag \"%s\"" -msgstr "העברת התגית „%s“" - -#: ../src/Commands.vala:2335 -msgid "Move Photos to Trash" -msgstr "העברת תמונות לאשפה" - -#: ../src/Commands.vala:2335 -msgid "Restore Photos from Trash" -msgstr "שחזור תמונות מהאשפה" - -#: ../src/Commands.vala:2336 -msgid "Move the photos to the Shotwell trash" -msgstr "העברת התמונות לאשפה של Shotwell" - -#: ../src/Commands.vala:2336 -msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" -msgstr "שחזור תמונות מהאשפה של Shotwell" - -#: ../src/Commands.vala:2355 -msgid "Moving Photos to Trash" -msgstr "תמונות מועברות לאשפה" - -#: ../src/Commands.vala:2355 -msgid "Restoring Photos From Trash" -msgstr "תמונות משוחזרות מהאשפה" - -#: ../src/Commands.vala:2441 -msgid "Flag selected photos" -msgstr "סימון התמונה הנבחרת בדגל" - -#: ../src/Commands.vala:2442 -msgid "Unflag selected photos" -msgstr "ביטול הדגל לתמונה הנבחרת" - -#: ../src/Commands.vala:2443 -msgid "Flagging selected photos" -msgstr "סימון התמונות הנבחרות" - -#: ../src/Commands.vala:2444 -msgid "Unflagging selected photos" -msgstr "ביטול סימון התמונות הנבחרות" - -#: ../src/Commands.vala:2451 -msgid "Flag" -msgstr "סימון בדגל" - -#: ../src/Commands.vala:2451 -msgid "Unflag" -msgstr "ביטול הדגל" - -#: ../src/DesktopIntegration.vala:118 -#, c-format -msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" -msgstr "לא ניתן לטעון את Nautilus Send-To: ‏%s" - -#: ../src/DesktopIntegration.vala:126 -msgid "Send To" -msgstr "שליחה אל" - -#: ../src/DesktopIntegration.vala:171 -#, c-format -msgid "Unable to export background to %s: %s" -msgstr "לא ניתן לייצא את הרקע אל %s:‏ %s" - -#: ../src/DesktopIntegration.vala:299 -#, c-format -msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" -msgstr "לא ניתן להכין את מצגת שולחן העבודה: %s" - -#: ../src/Dialogs.vala:16 -#, c-format -msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" -msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" -msgstr[0] "פעולה זו תסיר את התגית \"%s\" מתמונה %d. להמשיך?" -msgstr[1] "פעולה זו תסיר את התגית \"%s\" מ־%d תמונות. להמשיך?" - -#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1329 -#: ../src/Resources.vala:330 ../src/Resources.vala:378 -#: ../src/Resources.vala:643 -msgid "_Delete" -msgstr "מ_חיקה" - -#: ../src/Dialogs.vala:25 -#, c-format -msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" -msgstr "פעולה זו תסיר את החיפוש השמור \"%s\". להמשיך?" - -#: ../src/Dialogs.vala:35 -msgid "" -"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in " -"Shotwell" -msgid_plural "" -"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in " -"Shotwell" -msgstr[0] "החלפת מפתחים תבטל את כל השינויים שביצעת בתמונה זו ב-Shotwell." -msgstr[1] "החלפת מפתחים תבטל את כל השינויים שביצעת בתמונות אלו ב-Shotwell." - -#: ../src/Dialogs.vala:39 -msgid "_Switch Developer" -msgstr "ה_חלף מפתח" - -#: ../src/Dialogs.vala:58 -msgid "Export Video" -msgstr "יצוא וידאו" - -#. Ticket #3023 -#. Attempt to replace the system error with something friendlier -#. if we can't copy an image over for editing in an external tool. -#. Did we fail because we can't write to this directory? -#. Yes - display an alternate error message here. -#: ../src/Dialogs.vala:115 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " -"have permission to write to %s." -msgstr "" -"אין באפשרות Shotwell ליצור קובץ לעריכת תמונה זו כיוון שאין לך הרשאות לכתוב " -"אל %s." - -#: ../src/Dialogs.vala:124 -msgid "" -"Unable to export the following photo due to a file error.\n" -"\n" -msgstr "" -"לא ניתן לייצא את התמונה הבאה עקב שגיאת קובץ.\n" -"\n" - -#: ../src/Dialogs.vala:130 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Would you like to continue exporting?" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"האם ברצונך להמשיך ביצוא?" - -#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really -#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats. -#. Hereafter we'll refer to these as "special formats." -#: ../src/Dialogs.vala:147 -msgid "Unmodified" -msgstr "ללא שינוי" - -#: ../src/Dialogs.vala:148 -msgid "Current" -msgstr "נוכחי" - -#. layout controls -#: ../src/Dialogs.vala:212 -msgid "_Format:" -msgstr "מ_בנה:" - -#: ../src/Dialogs.vala:215 -msgid "_Quality:" -msgstr "_איכות:" - -#: ../src/Dialogs.vala:218 -msgid "_Scaling constraint:" -msgstr "_אילוץ שמירת יחס:" - -#: ../src/Dialogs.vala:221 -msgid " _pixels" -msgstr " _פיקסלים" - -#: ../src/Dialogs.vala:229 -msgid "Export metadata" -msgstr "יצוא נתוני העל" - -#: ../src/Dialogs.vala:465 -msgid "Save Details..." -msgstr "שמירת הפרטים..." - -#: ../src/Dialogs.vala:466 -msgid "Save Details" -msgstr "שמירת הפרטים" - -#: ../src/Dialogs.vala:481 -#, c-format -msgid "(and %d more)\n" -msgstr "(ועוד %d)\n" - -#: ../src/Dialogs.vala:534 -msgid "Import Results Report" -msgstr "יבוא דוח התוצאות" - -#: ../src/Dialogs.vala:538 -#, c-format -msgid "Attempted to import %d file." -msgid_plural "Attempted to import %d files." -msgstr[0] "התבצע ניסיון לייבוא של קובץ אחד (%d)." -msgstr[1] "התבצע ניסיון לייבוא של %d קבצים" - -#: ../src/Dialogs.vala:541 -#, c-format -msgid "Of these, %d file was successfully imported." -msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." -msgstr[0] "מתוכם, קובץ אחד (%d) יובא בהצלחה." -msgstr[1] "מתוכם, %d קבצים יובאו בהצלחה." - -#. -#. Duplicates -#. -#: ../src/Dialogs.vala:553 -msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" -msgstr "קובצי וידאו/תמונות כפולים לא יובאו:" - -#: ../src/Dialogs.vala:557 -msgid "duplicates existing media item" -msgstr "משכפל פריט מדיה קיים" - -#. -#. Files Not Imported Due to Camera Errors -#. -#: ../src/Dialogs.vala:568 -msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" -msgstr "תמונות/סרטי וידאו לא יובאו עקב שגיאות מצלמה:" - -#: ../src/Dialogs.vala:571 ../src/Dialogs.vala:586 ../src/Dialogs.vala:601 -#: ../src/Dialogs.vala:617 ../src/Dialogs.vala:632 ../src/Dialogs.vala:646 -msgid "error message:" -msgstr "הודעת שגיאה:" - -#. -#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos -#. -#: ../src/Dialogs.vala:582 -msgid "" -"Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:" -msgstr "הקבצים לא יובאו כיוון שלא זוהו כתמונות או כסרטי וידאו:" - -#. -#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands -#. -#: ../src/Dialogs.vala:597 -msgid "" -"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell " -"Understands:" -msgstr "" -"התמונות/סרטי הווידאו לא יובאו כיוון שהן במבנה שאין ל־Shotwell אפשרות להבין:" - -#. -#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library -#. -#: ../src/Dialogs.vala:612 -msgid "" -"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its " -"Library:" -msgstr "" -"התמונות/סרטי הווידאו לא יובאו כיוון ש־Shotwell נכשל בהעתקתם לספרייה הפנימית " -"שלו:" - -#: ../src/Dialogs.vala:616 -#, c-format -msgid "" -"couldn't copy %s\n" -"\tto %s" -msgstr "" -"לא ניתן להעתיק את %s\n" -"\tאל %s" - -#. -#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt -#. -#: ../src/Dialogs.vala:628 -msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" -msgstr "התמונות/הסרטונים לא יובאו כיוון שהקבצים פגומים:" - -#. -#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons -#. -#: ../src/Dialogs.vala:643 -msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" -msgstr "התמונות/סרטי הווידאו לא יובאו עקב סיבות שונות:" - -#: ../src/Dialogs.vala:663 -#, c-format -msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" -msgstr[0] "תמונה משוכפלת אחת לא יובאה:\n" -msgstr[1] "%d תמונות משוכפלות לא יובאו:\n" - -#: ../src/Dialogs.vala:666 -#, c-format -msgid "1 duplicate video was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" -msgstr[0] "קטע וידאו משוכפל אחד לא יובא:\n" -msgstr[1] "%d קטעי וידאו משוכפלים לא יובאו:\n" - -#: ../src/Dialogs.vala:669 -#, c-format -msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" -msgstr[0] "תמונה משוכפלת או קטע וידאו משוכפל לא יובאו:\n" -msgstr[1] "%d תמונות/קטעי וידאו משוכפלים לא יובאו:\n" - -#: ../src/Dialogs.vala:683 -#, c-format -msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "אירע כשל ביבוא אחת התמונות עקב שגיאת חומרה או קובץ:\n" -msgstr[1] "אירע כשל ביבוא %d מהתמונות עקב שגיאת חומרה או קובץ:\n" - -#: ../src/Dialogs.vala:686 -#, c-format -msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "אירע כשל ביבוא אחד מקטעי הווידאו עקב שגיאת חומרה או קובץ:\n" -msgstr[1] "" -"אירע כשל ביבוא %d מהתמונות או מקטעי הווידאו עקב שגיאת חומרה או קובץ:\n" - -#: ../src/Dialogs.vala:689 -#, c-format -msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "" -"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"אירע כשל ביבוא אחת התמונות/אחד מקטעי הווידאו עקב שגיאת חומרה או קובץ:\n" -msgstr[1] "" -"אירע כשל ביבוא %d מהתמונות/קטעי הווידאו עקב שגיאת חומרה או קובץ:\n" - -#: ../src/Dialogs.vala:692 -#, c-format -msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "יבוא של אחד הקבצים כשל עקב שגיאה בקובץ או בחומרה:\n" -msgstr[1] "יבוא של %d מהקבצים נכשל עקב שגיאה בקובץ או בחומרה:\n" - -#: ../src/Dialogs.vala:706 -#, c-format -msgid "" -"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -msgid_plural "" -"%d photos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"היבוא של אחת מהתמונות נכשל כיוון שהתיקייה בה נמצאת ספריית התמונות אינה ניתנת " -"לכתיבה:\n" -msgstr[1] "" -"היבוא של %d התמונות נכשל כיוון שהתיקייה בה נמצאת ספריית התמונות אינה ניתנת " -"לכתיבה:\n" - -#: ../src/Dialogs.vala:709 -#, c-format -msgid "" -"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -msgid_plural "" -"%d videos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"היבוא של אחד מקטעי הווידאו נכשל כיוון שהתיקייה בה נמצאת ספריית התמונות אינה " -"ניתנת לכתיבה:\n" -msgstr[1] "" -"היבוא של %d קטעי הווידאו נכשל כיוון שהתיקייה בה נמצאת ספריית התמונות אינה " -"ניתנת לכתיבה:\n" - -#: ../src/Dialogs.vala:712 -#, c-format -msgid "" -"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgid_plural "" -"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"היבוא של 1 מהתמונות/מקטעי הווידאו נכשל כיוון שהתיקייה בה נמצאת ספריית " -"התמונות אינה ניתנת לכתיבה:\n" -msgstr[1] "" -"היבוא של %d מהתמונות/מקטעי הווידאו נכשל כיוון שהתיקייה בה נמצאת ספריית " -"התמונות אינה ניתנת לכתיבה:\n" - -#: ../src/Dialogs.vala:715 -#, c-format -msgid "" -"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -msgid_plural "" -"%d files failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"יבוא אחד הקבצים נכשל כיוון שתיקיית ספריית התמונות סגורה בפני כתיבה:\n" -msgstr[1] "" -"יבוא %d מהקבצים נכשל כיוון שתיקיית ספריית התמונות סגורה בפני כתיבה:\n" - -#: ../src/Dialogs.vala:729 -#, c-format -msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "אירע כשל ביבוא אחת מהתמונות עקב שגיאה במצלמה:\n" -msgstr[1] "אירע כשל ביבוא %d מהתמונות עקב שגיאה במצלמה:\n" - -#: ../src/Dialogs.vala:732 -#, c-format -msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "אירע כשל ביבוא אחד מקטעי הווידאו עקב שגיאה במצלמה:\n" -msgstr[1] "אירע כשל ביבוא %d מקטעי הווידאו עקב שגיאה במצלמה:\n" - -#: ../src/Dialogs.vala:735 -#, c-format -msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "אירע כשל ביבוא אחת מהתמונות/אחד מקטעי הווידאו עקב שגיאה במצלמה:\n" -msgstr[1] "אירע כשל ביבוא %d מהתמונות/קטעי הווידאו עקב שגיאה במצלמה:\n" - -#: ../src/Dialogs.vala:738 -#, c-format -msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "יבוא אחד הקבצים נכשל עקב שגיאת מצלמה:\n" -msgstr[1] "יבוא %d מהקבצים נכשל עקב שגיאת מצלמה:\n" - -#: ../src/Dialogs.vala:752 -#, c-format -msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" -msgstr[0] "יבוא של אחת התמונות נכשל כיוון שהתמונה פגומה:\n" -msgstr[1] "יבוא של %d מהתמונות נכשל כיוון שהתמונה פגומה:\n" - -#: ../src/Dialogs.vala:755 -#, c-format -msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/Dialogs.vala:758 -#, c-format -msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" -msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/Dialogs.vala:761 -#, c-format -msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" -msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all -#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them -#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be -#. media specific -#: ../src/Dialogs.vala:778 -#, c-format -msgid "1 unsupported photo skipped:\n" -msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" -msgstr[0] "בוצע דילוג על תמונה אחת שאינה נתמכת:\n" -msgstr[1] "בוצע דילוג על %d תמונות שאינן נתמכות:\n" - -#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this -#. message doesn't need to be media specific -#: ../src/Dialogs.vala:793 -#, c-format -msgid "1 non-image file skipped.\n" -msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" -msgstr[0] "בוצע דילוג על קובץ אחד שאינו תמונה.\n" -msgstr[1] "בוצע דילוג על %d קבצים שאינם תמונה.\n" - -#: ../src/Dialogs.vala:804 -#, c-format -msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "בוצע דילוג על תמונה אחת עקב ביטול המשתמש:\n" -msgstr[1] "בוצע דילוג על %d תמונות עקב ביטול המשתמש:\n" - -#: ../src/Dialogs.vala:807 -#, c-format -msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "בוצע דילוג על וידאו אחד עקב ביטול המשתמש:\n" -msgstr[1] "בוצע דילוג על %d קטעי וידאו עקב ביטול המשתמש:\n" - -#: ../src/Dialogs.vala:810 -#, c-format -msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "בוצע דילוג על תמונה אחת/וידאו אחד עקב ביטול המשתמש:\n" -msgstr[1] "בוצע דילוג על %d תמונות/קטעי וידאו עקב ביטול המשתמש:\n" - -#: ../src/Dialogs.vala:813 -#, c-format -msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "קובץ אחד נפסח עקב ביטול המשתמש:\n" -msgstr[1] "%d קבצים נפסחו עקב ביטול המשתמש:\n" - -#: ../src/Dialogs.vala:827 -#, c-format -msgid "1 photo successfully imported.\n" -msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" -msgstr[0] "תמונה אחת יובאה בהצלחה.\n" -msgstr[1] "%d תמונות יובאו בהצלחה.\n" - -#: ../src/Dialogs.vala:830 -#, c-format -msgid "1 video successfully imported.\n" -msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "קטע וידאו אחד יובא בהצלחה.\n" -msgstr[1] "%d קטעי וידאו יובאו בהצלחה.\n" - -#: ../src/Dialogs.vala:833 -#, c-format -msgid "1 photo/video successfully imported.\n" -msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "תמונה אחת/וידאו אחד יובאו בהצלחה.\n" -msgstr[1] "%d תמונות/קטעי וידאו יובאו בהצלחה.\n" - -#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least -#. report that nothing was imported -#: ../src/Dialogs.vala:849 -msgid "No photos or videos imported.\n" -msgstr "לא יובאו כלל תמונות או קטעי וידאו.\n" - -#: ../src/Dialogs.vala:856 ../src/Dialogs.vala:875 -msgid "Import Complete" -msgstr "היבוא הושלם" - -#: ../src/Dialogs.vala:1103 -#, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "שנייה אחת" -msgstr[1] "%d שניות" - -#: ../src/Dialogs.vala:1106 -#, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "דקה אחת" -msgstr[1] "%d דקות" - -#: ../src/Dialogs.vala:1110 -#, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "שעה אחת" -msgstr[1] "%d שעות" - -#: ../src/Dialogs.vala:1113 -msgid "1 day" -msgstr "יום אחד" - -#: ../src/Dialogs.vala:1263 ../src/Resources.vala:205 -msgid "Rename Event" -msgstr "שינוי שם האירוע" - -#: ../src/Dialogs.vala:1263 -msgid "Name:" -msgstr "שם:" - -#: ../src/Dialogs.vala:1273 ../src/Resources.vala:274 -msgid "Edit Title" -msgstr "עריכת הכותרת" - -#: ../src/Dialogs.vala:1273 ../src/Properties.vala:340 -msgid "Title:" -msgstr "כותרת:" - -#: ../src/Dialogs.vala:1287 ../src/Resources.vala:280 -msgid "Edit Event Comment" -msgstr "עריכת הערת האירוע" - -#: ../src/Dialogs.vala:1287 -msgid "Edit Photo/Video Comment" -msgstr "עריכת הערת התמונה/סרטון" - -#: ../src/Dialogs.vala:1288 ../src/Properties.vala:630 -msgid "Comment:" -msgstr "הערה:" - -#: ../src/Dialogs.vala:1304 -msgid "_Trash File" -msgid_plural "_Trash Files" -msgstr[0] "שליחת קובץ ל_אשפה" -msgstr[1] "שליחת קבצים ל_אשפה" - -#: ../src/Dialogs.vala:1308 -msgid "Only _Remove" -msgstr "ה_סרה בלבד" - -#: ../src/Dialogs.vala:1328 ../src/camera/ImportPage.vala:1739 -msgid "_Keep" -msgstr "_שמירה" - -#: ../src/Dialogs.vala:1351 -msgid "Revert External Edit?" -msgstr "האם לשחזר עריכות חיצוניות?" - -#: ../src/Dialogs.vala:1351 -msgid "Revert External Edits?" -msgstr "האם לבטל את העריכות החיצוניות?" - -#: ../src/Dialogs.vala:1353 -#, c-format -msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" -msgid_plural "" -"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" -msgstr[0] "פעולה זו תשמיד את כל השינויים שבוצעו בקובץ החיצוני. להמשיך?" -msgstr[1] "פעולה זו תשמיד את כל השינויים שבוצעו ב־%d קבצים חיצוניים. להמשיך?" - -#: ../src/Dialogs.vala:1357 -msgid "Re_vert External Edit" -msgstr "_ביטול העריכות החיצונית" - -#: ../src/Dialogs.vala:1357 -msgid "Re_vert External Edits" -msgstr "בי_טול העריכות החיצוניות" - -#: ../src/Dialogs.vala:1378 -#, c-format -msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" -msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" -msgstr[0] "פעולה זו תסיר את התמונה מהספרייה. להמשיך?" -msgstr[1] "פעולה זו תסיר %d תמונות מהספרייה. להמשיך?" - -#: ../src/Dialogs.vala:1385 -msgid "_Remove" -msgstr "ה_סרה" - -#: ../src/Dialogs.vala:1386 -msgid "Remove Photo From Library" -msgstr "הסרת תמונות מהספרייה" - -#: ../src/Dialogs.vala:1386 -msgid "Remove Photos From Library" -msgstr "הסרת תמונות מהספרייה" - -#: ../src/Dialogs.vala:1479 -#, c-format -msgid "%d%%" -msgstr "%d%%" - -#: ../src/Dialogs.vala:1626 -msgid "AM" -msgstr "AM" - -#: ../src/Dialogs.vala:1627 -msgid "PM" -msgstr "PM" - -#: ../src/Dialogs.vala:1628 -msgid "24 Hr" -msgstr "24 שעות" - -#: ../src/Dialogs.vala:1643 -msgid "_Shift photos/videos by the same amount" -msgstr "ה_זחת התמונות/קטעי הווידאו באותו האופן" - -#: ../src/Dialogs.vala:1648 -msgid "Set _all photos/videos to this time" -msgstr "ה_גדרת כל התמונות/קטעי הווידאו למועד זה" - -#: ../src/Dialogs.vala:1655 -msgid "_Modify original photo file" -msgstr "שנה את קובץ התמונה ה_מקורית" - -#: ../src/Dialogs.vala:1655 -msgid "_Modify original photo files" -msgstr "שנה את קבצי התמונה ה_מקורית" - -#: ../src/Dialogs.vala:1658 -msgid "_Modify original file" -msgstr "_שינוי הקבצים המקוריים" - -#: ../src/Dialogs.vala:1658 -msgid "_Modify original files" -msgstr "_שינוי קובצי המקור" - -#: ../src/Dialogs.vala:1744 -msgid "Original: " -msgstr "מקור: " - -# The string %m/%d/%y, %H:%M:%S is a format string that describes a U.S.-style 24 hour date and time (e.g. 9/22/2009, 13:15:04). You should translate %m/%d/%y, %H:%M:%S so that it describes the 24 hour date and time format used in your language and region. The format string you enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings. -#: ../src/Dialogs.vala:1745 -msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" -msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S" - -# The string %m/%d/%y, %I:%M:%S %p is a format string that describes a U.S.-style 12 hour date and time (e.g. 9/22/2009, 1:15:04 PM). You should translate %m/%d/%y, %H:%M:%S so that it describes the 12 hour date and time format used in your language and region. The format string you enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings. -#: ../src/Dialogs.vala:1746 -msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" -msgstr "%d/%m/%Y, %I:%M:%S %p" - -#: ../src/Dialogs.vala:1835 -#, c-format -msgid "" -"Exposure time will be shifted forward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." -msgstr "" -"זמן החשיפה יוארך ב־\n" -"%d %s, %d %s, %d %sו־ %d %s." - -#: ../src/Dialogs.vala:1836 -#, c-format -msgid "" -"Exposure time will be shifted backward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." -msgstr "" -"זמן החשיפה יוקדם ב־\n" -"%d %s, %d %s, %d %sו־ %d %s." - -#: ../src/Dialogs.vala:1838 -msgid "day" -msgid_plural "days" -msgstr[0] "יום" -msgstr[1] "ימים" - -#: ../src/Dialogs.vala:1839 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "שעה" -msgstr[1] "שעות" - -#: ../src/Dialogs.vala:1840 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "דקה" -msgstr[1] "דקות" - -#: ../src/Dialogs.vala:1841 -msgid "second" -msgid_plural "seconds" -msgstr[0] "שנייה" -msgstr[1] "שניות" - -#: ../src/Dialogs.vala:1885 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"And %d other." -msgid_plural "" -"\n" -"\n" -"And %d others." -msgstr[0] "" -"\n" -"\n" -"ואחד נוסף" -msgstr[1] "" -"\n" -"\n" -"ו־%d נוספים." - -#: ../src/Dialogs.vala:1907 ../src/Dialogs.vala:1934 -msgid "Tags (separated by commas):" -msgstr "תגיות (מופרדות בפסיקים):" - -#: ../src/Dialogs.vala:2014 -msgid "Welcome!" -msgstr "ברוך בואך!" - -#: ../src/Dialogs.vala:2021 -msgid "Welcome to Shotwell!" -msgstr "ברוך בואך ל־Shotwell!" - -#: ../src/Dialogs.vala:2025 -msgid "To get started, import photos in any of these ways:" -msgstr "כדי להתחיל יש לייבא תמונות באחת מהדרכים הבאות:" - -#: ../src/Dialogs.vala:2044 -#, c-format -msgid "Choose File %s Import From Folder" -msgstr "יש לבחור בקובץ %s יבוא מתיקייה" - -#: ../src/Dialogs.vala:2045 -msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" -msgstr "לגרור ולהשליך תמונות לחלון של Shotwell" - -#: ../src/Dialogs.vala:2046 -msgid "Connect a camera to your computer and import" -msgstr "לחבר מצלמה למחשב שלך ולייבא ממנה" - -#: ../src/Dialogs.vala:2056 -#, c-format -msgid "_Import photos from your %s folder" -msgstr "י_בוא תמונות מתיקיית ה־%s שלך" - -#: ../src/Dialogs.vala:2063 -msgid "You can also import photos in any of these ways:" -msgstr "ניתן לייבא תמונות בכל אחת מהדרכים הבאות:" - -#: ../src/Dialogs.vala:2073 -msgid "_Don't show this message again" -msgstr "_אין להציג הודעה זו שוב" - -#: ../src/Dialogs.vala:2108 -#, c-format -msgid "Import photos from your %s library" -msgstr "יבוא תמונות מספריית ה־%s שלך" - -#. We're installed system-wide, so use the system help. -#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this -#. link manually ourselves, due to a limitation ghelp: URIs. -#: ../src/Dialogs.vala:2252 ../src/Dialogs.vala:2256 -msgid "(Help)" -msgstr "(עזרה)" - -#: ../src/Dialogs.vala:2265 -#, c-format -msgid "Year%sMonth%sDay" -msgstr "שנה%sחודש%sיום" - -#: ../src/Dialogs.vala:2267 -#, c-format -msgid "Year%sMonth" -msgstr "שנה%sחודש" - -#: ../src/Dialogs.vala:2269 -#, c-format -msgid "Year%sMonth-Day" -msgstr "שנה%sחודש-יום" - -#: ../src/Dialogs.vala:2271 -msgid "Year-Month-Day" -msgstr "שנה-חודש-יום" - -#: ../src/Dialogs.vala:2272 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781 -msgid "Custom" -msgstr "התאמה אישית" - -#. Invalid pattern. -#: ../src/Dialogs.vala:2509 -msgid "Invalid pattern" -msgstr "התבנית שגויה" - -#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. -#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. -#: ../src/Dialogs.vala:2612 -msgid "" -"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " -"without copying." -msgstr "" -"באפשרות Shotwell להעתיק את התמונות לספרייה שלך או לייבא את התמונות מבלי " -"להעתיק אותן." - -#: ../src/Dialogs.vala:2617 -msgid "Co_py Photos" -msgstr "ה_עתקת תמונות" - -#: ../src/Dialogs.vala:2618 -msgid "_Import in Place" -msgstr "יבוא ל_כאן" - -#: ../src/Dialogs.vala:2619 -msgid "Import to Library" -msgstr "יבוא לספרייה" - -#: ../src/Dialogs.vala:2629 ../src/PhotoPage.vala:3079 -msgid "Remove From Library" -msgstr "הסרה מהספרייה" - -#: ../src/Dialogs.vala:2630 ../src/PhotoPage.vala:3079 -msgid "Removing Photo From Library" -msgstr "הסרת תמונות מהספרייה" - -#: ../src/Dialogs.vala:2630 -msgid "Removing Photos From Library" -msgstr "התמונות מוסרות מהתיקייה" - -#: ../src/Dialogs.vala:2644 -#, c-format -msgid "" -"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " -"like to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you " -"also like to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"פעולה זו תסיר את התמונה/סרטון הווידאו מספריית ה־Shotwell שלך. האם ברצונך " -"להעביר את הקבצים לאשפה של שולחן העבודה שלך?\n" -"\n" -"לא ניתן לבטל פעולה זו. %d" -msgstr[1] "" -"פעולה זו תסיר %d תמונות/סרטוני וידאו מספריית ה־Shotwell שלך. האם ברצונך " -"להעביר את הקבצים לאשפה של שולחן העבודה שלך?\n" -"\n" -"לא ניתן לבטל פעולה זו." - -#: ../src/Dialogs.vala:2648 -#, c-format -msgid "" -"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"פעולה זו תסיר את סרטון הווידאו מספריית ה־Shotwell שלך. האם בנוסף על כך " -"ברצונך להעביר את הקובץ לאשפה?\n" -"\n" -"לא ניתן לבטל פעולה זו. %d" -msgstr[1] "" -"פעולה זו תסיר את %d סרטוני הווידאו מספריית ה־Shotwell שלך. האם בנוסף על כך " -"ברצונך להעביר את הקובץ לאשפה?\n" -"\n" -"לא ניתן לבטל פעולה זו." - -#: ../src/Dialogs.vala:2652 -#, c-format -msgid "" -"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"פעולה זו תסיר את התמונה מספריית ה־Shotwell שלך.\n" -"האם ברצונך להעביר את הקובץ לסל האשפה שלך?\n" -"\n" -"לא ניתן לבטל פעולה זו." -msgstr[1] "" -"פעולה זו תסיר %d תמונות מספריית ה־Shotwell שלך.\n" -"האם ברצונך להעביר את הקובץ לסל האשפה שלך?\n" -"\n" -"לא ניתן לבטל פעולה זו." - -#: ../src/Dialogs.vala:2684 -#, c-format -msgid "" -"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" -msgid_plural "" -"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" -msgstr[0] "" -"לא ניתן להעביר את התמונה/וידאו לאשפה של שולחן העבודה שלך. האם למחוק קובץ זה?" -msgstr[1] "" -"לא ניתן להעביר %d תמונות/קטעי וידאו לאשפה של שולחן העבודה שלך. האם למחוק " -"קבצים אלו?" - -#. Alert the user that the files were not removed. -#: ../src/Dialogs.vala:2701 -#, c-format -msgid "The photo or video cannot be deleted." -msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." -msgstr[0] "לא ניתן למחוק את התמונה או את הווידאו." -msgstr[1] "לא ניתן למחוק %d תמונות/קטעי וידאו." - -#: ../src/Dimensions.vala:20 -msgid "Width or height" -msgstr "רוחב או גובה" - -#: ../src/Dimensions.vala:23 -msgid "Width" -msgstr "רוחב" - -#: ../src/Dimensions.vala:26 -msgid "Height" -msgstr "גובה" - -#. verify this is a directory -#: ../src/DirectoryMonitor.vala:889 -#, c-format -msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" -msgstr "לא ניתן לעקוב אחר %s: לא תיקייה (%s)" - -#. if no name, pretty up the start time -#: ../src/Event.vala:753 -#, c-format -msgid "Event %s" -msgstr "האירוע %s" - -#: ../src/Exporter.vala:232 -#, c-format -msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" -msgstr "לא ניתן ליצור את הקובץ הזמני עבור %s:‏ %s" - -#: ../src/Exporter.vala:299 -msgid "Exporting" -msgstr "יצוא" - -#: ../src/Exporter.vala:317 -#, c-format -msgid "File %s already exists. Replace?" -msgstr "הקובץ %s כבר קיים. להחליף?" - -#: ../src/Exporter.vala:319 -msgid "_Skip" -msgstr "_דילוג" - -#: ../src/Exporter.vala:319 -msgid "_Replace" -msgstr "ה_חלפה" - -#: ../src/Exporter.vala:319 -msgid "Replace _All" -msgstr "החלפת ה_כול" - -#: ../src/Exporter.vala:319 -msgid "Export" -msgstr "יצוא" - -#: ../src/MediaMonitor.vala:400 -#, c-format -msgid "Unable to process monitoring updates: %s" -msgstr "לא ניתן לעבד את עדכוני המעקב: %s" - -#: ../src/MediaPage.vala:143 -msgid "Adjust the size of the thumbnails" -msgstr "התאמת גודל התמונות הממוזערות" - -#: ../src/MediaPage.vala:325 ../src/PhotoPage.vala:2583 -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 -msgid "Zoom _In" -msgstr "הת_קרבות" - -#: ../src/MediaPage.vala:326 -msgid "Increase the magnification of the thumbnails" -msgstr "הגדלת רמת התקריב בתמונות הממוזערות" - -#: ../src/MediaPage.vala:331 ../src/PhotoPage.vala:2589 -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "התר_חקות" - -#: ../src/MediaPage.vala:332 -msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" -msgstr "הקטנת רמת התקריב בתמונות הממוזערות" - -#: ../src/MediaPage.vala:399 -msgid "Sort _Photos" -msgstr "_סידור תמונות" - -#: ../src/MediaPage.vala:408 -msgid "_Play Video" -msgstr "נגינת _וידאו" - -#: ../src/MediaPage.vala:409 -msgid "Open the selected videos in the system video player" -msgstr "פתיחת קטעי הווידאו הנבחרים בנגן הווידאו של המערכת" - -#: ../src/MediaPage.vala:413 ../src/PhotoPage.vala:2632 -msgid "_Developer" -msgstr "מ_תכנת" - -#: ../src/MediaPage.vala:420 ../src/photos/RawSupport.vala:297 -msgid "Shotwell" -msgstr "Shotwell" - -#: ../src/MediaPage.vala:425 ../src/camera/Branch.vala:101 -#: ../src/camera/ImportPage.vala:711 ../src/camera/ImportPage.vala:727 -#: ../src/photos/RawSupport.vala:300 -msgid "Camera" -msgstr "מצלמה" - -#: ../src/MediaPage.vala:436 ../src/camera/ImportPage.vala:872 -msgid "_Titles" -msgstr "_כותרות" - -#: ../src/MediaPage.vala:437 ../src/camera/ImportPage.vala:873 -msgid "Display the title of each photo" -msgstr "הצגת הכותרת של כל תמונה" - -#: ../src/MediaPage.vala:442 ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 -msgid "_Comments" -msgstr "ה_ערות" - -#: ../src/MediaPage.vala:443 -msgid "Display the comment of each photo" -msgstr "יש להציג הערה זו עבור כל תמונה" - -#: ../src/MediaPage.vala:454 ../src/library/LibraryWindow.vala:376 -msgid "Ta_gs" -msgstr "ת_גיות" - -#: ../src/MediaPage.vala:455 -msgid "Display each photo's tags" -msgstr "הצגת התגיות עבור כל תמונה" - -#: ../src/MediaPage.vala:471 -msgid "By _Title" -msgstr "לפי _כותרת" - -#: ../src/MediaPage.vala:472 -msgid "Sort photos by title" -msgstr "סידור התמונות לפי כותרת" - -#: ../src/MediaPage.vala:477 -msgid "By Exposure _Date" -msgstr "לפי תאריך _חשיפה" - -#: ../src/MediaPage.vala:478 -msgid "Sort photos by exposure date" -msgstr "דירוג התמונות לפי תאריך החשיפה" - -#: ../src/MediaPage.vala:483 -msgid "By _Rating" -msgstr "לפי _דירוג" - -#: ../src/MediaPage.vala:484 -msgid "Sort photos by rating" -msgstr "סידור התמונות לפי דירוג" - -#: ../src/MediaPage.vala:494 ../src/library/LibraryWindow.vala:422 -msgid "_Ascending" -msgstr "_עולה" - -#: ../src/MediaPage.vala:495 ../src/library/LibraryWindow.vala:423 -msgid "Sort photos in an ascending order" -msgstr "סידור התמונות בסדר עולה" - -#: ../src/MediaPage.vala:500 ../src/library/LibraryWindow.vala:429 -msgid "D_escending" -msgstr "_יורד" - -#: ../src/MediaPage.vala:501 ../src/library/LibraryWindow.vala:430 -msgid "Sort photos in a descending order" -msgstr "סידור התמונות בסדר יורד" - -#: ../src/MediaPage.vala:702 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell was unable to play the selected video:\n" -"%s" -msgstr "" -"לא הייתה באפשרות Shotwell לנגן את הווידאו הבא:\n" -"%s" - -#: ../src/Page.vala:1268 -msgid "No photos/videos" -msgstr "אין תמונות/קטעי וידאו" - -#: ../src/Page.vala:1272 -msgid "No photos/videos found" -msgstr "לא נמצאו תמונות/קטעי וידאו" - -#: ../src/Page.vala:2569 -msgid "Photos cannot be exported to this directory." -msgstr "לא ניתן לייצא תמונות לתיקייה זו." - -#: ../src/Photo.vala:3656 -msgid "modified" -msgstr "השתנתה" - -#. previous button -#: ../src/PhotoPage.vala:532 -msgid "Previous photo" -msgstr "התמונה הקודמת" - -#. next button -#: ../src/PhotoPage.vala:537 -msgid "Next photo" -msgstr "התמונה הבאה" - -#: ../src/PhotoPage.vala:1844 -#, c-format -msgid "Photo source file missing: %s" -msgstr "קובץ המקור לתמונה חסר: %s" - -#: ../src/PhotoPage.vala:2404 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:360 -msgid "_View" -msgstr "ת_צוגה" - -#: ../src/PhotoPage.vala:2408 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 -msgid "T_ools" -msgstr "_כלים" - -#: ../src/PhotoPage.vala:2413 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 -msgid "_Previous Photo" -msgstr "התמונה ה_קודמת" - -#: ../src/PhotoPage.vala:2414 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 -msgid "Previous Photo" -msgstr "התמונה הקודמת" - -#: ../src/PhotoPage.vala:2419 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 -msgid "_Next Photo" -msgstr "התמונה ה_באה" - -#: ../src/PhotoPage.vala:2420 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 -msgid "Next Photo" -msgstr "התמונה הבאה" - -#: ../src/PhotoPage.vala:2584 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 -msgid "Increase the magnification of the photo" -msgstr "התקרבות לתמונה" - -#: ../src/PhotoPage.vala:2590 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 -msgid "Decrease the magnification of the photo" -msgstr "התרחקות מהתמונה" - -#: ../src/PhotoPage.vala:2595 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 -msgid "Fit to _Page" -msgstr "ה_תאמה לעמוד" - -#: ../src/PhotoPage.vala:2596 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 -msgid "Zoom the photo to fit on the screen" -msgstr "הגדרת תקריב התמונה כך שתוצג במלואה במסך" - -#: ../src/PhotoPage.vala:2602 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 -#, no-c-format -msgid "Zoom _100%" -msgstr "תקריב _100%" - -#: ../src/PhotoPage.vala:2604 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 -#, no-c-format -msgid "Zoom the photo to 100% magnification" -msgstr "הגדרת התקריב לכדי הגדלה של 100%" - -#: ../src/PhotoPage.vala:2610 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 -#, no-c-format -msgid "Zoom _200%" -msgstr "תקריב _200%" - -#: ../src/PhotoPage.vala:2612 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203 -#, no-c-format -msgid "Zoom the photo to 200% magnification" -msgstr "הגדרת התקריב לכדי הגדלה של 200%" - -#: ../src/PhotoPage.vala:3220 -#, c-format -msgid "Unable to export %s: %s" -msgstr "לא ניתן לייצא את %s:‏ %s" - -#: ../src/Printing.vala:255 -msgid "Fill the entire page" -msgstr "מילוי העמוד כולו" - -#: ../src/Printing.vala:256 -msgid "2 images per page" -msgstr "2 תמונות בעמוד" - -#: ../src/Printing.vala:257 -msgid "4 images per page" -msgstr "4 תמונות בעמוד" - -#: ../src/Printing.vala:258 -msgid "6 images per page" -msgstr "6 תמונות בעמוד" - -#: ../src/Printing.vala:259 -msgid "8 images per page" -msgstr "8 תמונות בעמוד" - -#: ../src/Printing.vala:260 -msgid "16 images per page" -msgstr "16 תמונות בעמוד" - -#: ../src/Printing.vala:261 -msgid "32 images per page" -msgstr "32 תמונות בעמוד" - -#: ../src/Printing.vala:348 -msgid "in." -msgstr "אינ׳" - -#: ../src/Printing.vala:349 -msgid "cm" -msgstr "ס״מ" - -#: ../src/Printing.vala:817 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:761 -msgid "Wallet (2 x 3 in.)" -msgstr "ארנק (2 x‏ 3 אינטש)" - -#: ../src/Printing.vala:820 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:762 -msgid "Notecard (3 x 5 in.)" -msgstr "כרטיסייה (3 x‏ 5 אינטש)" - -#: ../src/Printing.vala:823 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:763 -msgid "4 x 6 in." -msgstr "4 x‏ 6 אינטש" - -#: ../src/Printing.vala:826 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:764 -msgid "5 x 7 in." -msgstr "5 x‏ 7 אינטש" - -#: ../src/Printing.vala:829 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:765 -msgid "8 x 10 in." -msgstr "8 x‏ 10 אינטש" - -#: ../src/Printing.vala:832 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:767 -msgid "11 x 14 in." -msgstr "11 x‏ 14 אינטש" - -#: ../src/Printing.vala:835 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:769 -msgid "16 x 20 in." -msgstr "‏16 x‏ 20 אינטש" - -#: ../src/Printing.vala:841 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:771 -msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" -msgstr "9 x‏ 13 ס״מ" - -#: ../src/Printing.vala:844 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:772 -msgid "Postcard (10 x 15 cm)" -msgstr "גלויה (10 x‏ 15 ס״מ)" - -#: ../src/Printing.vala:847 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:773 -msgid "13 x 18 cm" -msgstr "13 x‏ 18 ס״מ" - -#: ../src/Printing.vala:850 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:774 -msgid "18 x 24 cm" -msgstr "18 x‏ 24 ס״מ" - -#: ../src/Printing.vala:853 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:776 -msgid "20 x 30 cm" -msgstr "20 x‏ 30 ס״מ" - -#: ../src/Printing.vala:856 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:777 -msgid "24 x 40 cm" -msgstr "24 x‏ 40 ס״מ" - -#: ../src/Printing.vala:859 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:778 -msgid "30 x 40 cm" -msgstr "30 x‏ 40 ס״מ" - -#: ../src/Printing.vala:875 -msgid "Image Settings" -msgstr "הגדרות התמונה" - -#: ../src/Printing.vala:888 -msgid "Printing..." -msgstr "הדפסה..." - -#: ../src/Printing.vala:908 ../src/Printing.vala:1111 -#, c-format -msgid "" -"Unable to print photo:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"לא ניתן להדפיס את התמונה:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../src/Properties.vala:84 -msgid "Today" -msgstr "היום" - -#: ../src/Properties.vala:86 -msgid "Yesterday" -msgstr "אתמול" - -#: ../src/Properties.vala:227 ../src/camera/ImportPage.vala:312 -msgid "RAW+JPEG" -msgstr "RAW+JPEG" - -#: ../src/Properties.vala:343 -msgid "Items:" -msgstr "פריטים:" - -#: ../src/Properties.vala:346 -#, c-format -msgid "%d Event" -msgid_plural "%d Events" -msgstr[0] "אירוע אחד" -msgstr[1] "%d אירועים" - -#: ../src/Properties.vala:353 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:87 -#, c-format -msgid "%d Photo" -msgid_plural "%d Photos" -msgstr[0] "תמונה אחת" -msgstr[1] "%d תמונות" - -#: ../src/Properties.vala:355 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:85 -#, c-format -msgid "%d Video" -msgid_plural "%d Videos" -msgstr[0] "קטע וידאו אחד" -msgstr[1] "%d קטעי וידאו" - -#. display only one date if start and end are the same -#: ../src/Properties.vala:377 -msgid "Date:" -msgstr "תאריך:" - -#. display only one time if start and end are the same -#: ../src/Properties.vala:381 -msgid "Time:" -msgstr "שעה:" - -#. display time range -#. display date range -#: ../src/Properties.vala:384 ../src/Properties.vala:389 -msgid "From:" -msgstr "מ־:" - -#: ../src/Properties.vala:385 ../src/Properties.vala:390 -msgid "To:" -msgstr "עד:" - -#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1861 -msgid "Size:" -msgstr "גודל:" - -#: ../src/Properties.vala:404 -msgid "Duration:" -msgstr "משך:" - -#: ../src/Properties.vala:404 -#, c-format -msgid "%.1f seconds" -msgstr "%.1f שניות" - -#: ../src/Properties.vala:408 -msgid "Developer:" -msgstr "מתכנת:" - -#. fit both on the top line, emit and move on -#: ../src/Properties.vala:436 ../src/Properties.vala:440 -#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2229 -msgid "Exposure:" -msgstr "חשיפה:" - -#. nothing special to be done for now for Events -#: ../src/Properties.vala:585 -msgid "Location:" -msgstr "מיקום:" - -#: ../src/Properties.vala:588 -msgid "File size:" -msgstr "גודל הקובץ:" - -#: ../src/Properties.vala:592 -msgid "Current Development:" -msgstr "פיתוח נוכחי:" - -#: ../src/Properties.vala:594 -msgid "Original dimensions:" -msgstr "הממדים המקוריים:" - -#: ../src/Properties.vala:597 -msgid "Camera make:" -msgstr "יצרן המצלמה:" - -#: ../src/Properties.vala:600 -msgid "Camera model:" -msgstr "דגם המצלמה:" - -#: ../src/Properties.vala:603 -msgid "Flash:" -msgstr "מבזק:" - -#: ../src/Properties.vala:605 -msgid "Focal length:" -msgstr "אורך מוקדי:" - -#: ../src/Properties.vala:608 -msgid "Exposure date:" -msgstr "תאריך החשיפה:" - -#: ../src/Properties.vala:611 -msgid "Exposure time:" -msgstr "זמן החשיפה:" - -#: ../src/Properties.vala:614 -msgid "Exposure bias:" -msgstr "הטיית חשיפה:" - -#: ../src/Properties.vala:616 -msgid "GPS latitude:" -msgstr "קו רוחב GPS:" - -#: ../src/Properties.vala:619 -msgid "GPS longitude:" -msgstr "קו אורך GPS:" - -#: ../src/Properties.vala:622 -msgid "Artist:" -msgstr "אמן:" - -#: ../src/Properties.vala:624 -msgid "Copyright:" -msgstr "זכויות יוצרים:" - -#: ../src/Properties.vala:626 -msgid "Software:" -msgstr "תכנה:" - -#: ../src/Properties.vala:639 -msgid "Extended Information" -msgstr "פרטים מורחבים" - -# GNOME Application Class ("Generic Name") -#: ../src/Resources.vala:17 -msgid "Photo Manager" -msgstr "מנהל תמונות" - -# GNOME Application Class for Direct Edit Mode -#: ../src/Resources.vala:18 -msgid "Photo Viewer" -msgstr "מציג תמונות" - -#: ../src/Resources.vala:144 -msgid "Rotate _Right" -msgstr "סיבוב _ימינה" - -#: ../src/Resources.vala:145 ../src/Resources.vala:150 -msgid "Rotate" -msgstr "סיבוב" - -#: ../src/Resources.vala:146 -msgid "Rotate Right" -msgstr "סיבוב ימינה" - -#: ../src/Resources.vala:147 -msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" -msgstr "סיבוב התמונות ימינה (לחיצה על Ctrl כדי לסובב שמאלה)" - -#: ../src/Resources.vala:149 -msgid "Rotate _Left" -msgstr "סיבוב _שמאלה" - -#: ../src/Resources.vala:151 -msgid "Rotate Left" -msgstr "סיבוב שמאלה" - -#: ../src/Resources.vala:152 -msgid "Rotate the photos left" -msgstr "סיבוב התמונה שמאלה" - -#: ../src/Resources.vala:154 -msgid "Flip Hori_zontally" -msgstr "היפוך או_פקית" - -#: ../src/Resources.vala:155 -msgid "Flip Horizontally" -msgstr "היפוך אופקי" - -#: ../src/Resources.vala:157 -msgid "Flip Verti_cally" -msgstr "היפוך א_נכי" - -#: ../src/Resources.vala:158 -msgid "Flip Vertically" -msgstr "היפוך אנכי" - -#: ../src/Resources.vala:160 -msgid "_Enhance" -msgstr "_שיפור" - -#: ../src/Resources.vala:161 -msgid "Enhance" -msgstr "שיפור" - -#: ../src/Resources.vala:162 -msgid "Automatically improve the photo's appearance" -msgstr "שיפור חזות התמונה אוטומטית" - -#: ../src/Resources.vala:164 -msgid "_Copy Color Adjustments" -msgstr "ה_עתקת התאמות הצבע" - -#: ../src/Resources.vala:165 -msgid "Copy Color Adjustments" -msgstr "העתקת התאמות הצבע" - -#: ../src/Resources.vala:166 -msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" -msgstr "העתקת התאמות הצבע שחלות על התמונה" - -#: ../src/Resources.vala:168 -msgid "_Paste Color Adjustments" -msgstr "ה_דבקת התאמות צבע" - -#: ../src/Resources.vala:169 -msgid "Paste Color Adjustments" -msgstr "הדבקת התאמות צבע" - -#: ../src/Resources.vala:170 -msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" -msgstr "החלת התאמות הצבע שבוצעו לתמונות הנבחרות" - -#: ../src/Resources.vala:172 -msgid "_Crop" -msgstr "_חיתוך" - -#: ../src/Resources.vala:173 -msgid "Crop" -msgstr "חיתוך" - -#: ../src/Resources.vala:174 -msgid "Crop the photo's size" -msgstr "חיתוך גודל התמונה" - -#: ../src/Resources.vala:176 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 -msgid "_Straighten" -msgstr "יי_שור" - -#: ../src/Resources.vala:177 -msgid "Straighten" -msgstr "יישור" - -#: ../src/Resources.vala:178 -msgid "Straighten the photo" -msgstr "יישור התמונה" - -#: ../src/Resources.vala:180 -msgid "_Red-eye" -msgstr "_עיניים אדומות" - -#: ../src/Resources.vala:181 -msgid "Red-eye" -msgstr "עיניים אדומות" - -#: ../src/Resources.vala:182 -msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" -msgstr "הפחתת או העלמת אפקטים של עיניים אדומות בתמונה" - -#: ../src/Resources.vala:184 -msgid "_Adjust" -msgstr "ה_תאמה" - -#: ../src/Resources.vala:185 -msgid "Adjust" -msgstr "התאמה" - -#: ../src/Resources.vala:186 -msgid "Adjust the photo's color and tone" -msgstr "התאמת גוון וצבע התמונה" - -#: ../src/Resources.vala:188 -msgid "Re_vert to Original" -msgstr "_שחזור למקור" - -#: ../src/Resources.vala:189 -msgid "Revert to Original" -msgstr "שחזור למקור" - -#: ../src/Resources.vala:191 -msgid "Revert External E_dits" -msgstr "ביטול עריכות _חיצוניות" - -#: ../src/Resources.vala:192 -msgid "Revert to the master photo" -msgstr "שחזור לתמונה הראשית" - -#: ../src/Resources.vala:194 -msgid "Set as _Desktop Background" -msgstr "הגדרה כ_רקע שולחן העבודה" - -#: ../src/Resources.vala:195 -msgid "Set selected image to be the new desktop background" -msgstr "הגדרת התמונה הנבחרת כרקע החדש לשולחן העבודה" - -#: ../src/Resources.vala:196 -msgid "Set as _Desktop Slideshow..." -msgstr "הגדרה כ_מצגת שולחן העבודה..." - -#: ../src/Resources.vala:198 -msgid "_Undo" -msgstr "_ביטול" - -#: ../src/Resources.vala:199 -msgid "Undo" -msgstr "ביטול" - -#: ../src/Resources.vala:201 -msgid "_Redo" -msgstr "ביצוע _חוזר" - -#: ../src/Resources.vala:202 -msgid "Redo" -msgstr "ביצוע חוזר" - -#: ../src/Resources.vala:204 -msgid "Re_name Event..." -msgstr "החלפת _שם האירוע..." - -#: ../src/Resources.vala:207 -msgid "Make _Key Photo for Event" -msgstr "הגדרה לתמונה המיי_צגת לאירוע" - -#: ../src/Resources.vala:208 -msgid "Make Key Photo for Event" -msgstr "הגדרה לתמונה המייצגת לאירוע" - -#: ../src/Resources.vala:210 -msgid "_New Event" -msgstr "_אירוע חדש" - -#: ../src/Resources.vala:211 -msgid "New Event" -msgstr "אירוע חדש" - -#: ../src/Resources.vala:213 -msgid "Move Photos" -msgstr "העברת תמונות" - -#: ../src/Resources.vala:214 -msgid "Move photos to an event" -msgstr "העברת תמונות לאירוע" - -#: ../src/Resources.vala:216 -msgid "_Merge Events" -msgstr "מי_זוג אירועים" - -#: ../src/Resources.vala:217 -msgid "Merge" -msgstr "מיזוג" - -#: ../src/Resources.vala:218 -msgid "Combine events into a single event" -msgstr "חבר ארועים לארוע בודד" - -#: ../src/Resources.vala:220 -msgid "_Set Rating" -msgstr "ה_גדרת דירוג" - -#: ../src/Resources.vala:221 -msgid "Set Rating" -msgstr "הגדרת דירוג" - -#: ../src/Resources.vala:222 -msgid "Change the rating of your photo" -msgstr "שינוי הדירוג לתמונה שלך" - -#: ../src/Resources.vala:224 -msgid "_Increase" -msgstr "ה_גדלה" - -#: ../src/Resources.vala:225 -msgid "Increase Rating" -msgstr "הגדלת הדירוג" - -#: ../src/Resources.vala:227 -msgid "_Decrease" -msgstr "ה_פחתה" - -#: ../src/Resources.vala:228 -msgid "Decrease Rating" -msgstr "הפחתת הדירוג" - -#: ../src/Resources.vala:230 -msgid "_Unrated" -msgstr "_ללא דירוג" - -#: ../src/Resources.vala:231 -msgid "Unrated" -msgstr "אין דירוג" - -#: ../src/Resources.vala:232 -msgid "Rate Unrated" -msgstr "ביטול הדירוג" - -#: ../src/Resources.vala:233 -msgid "Setting as unrated" -msgstr "הגדרה כלא מדורגת" - -#: ../src/Resources.vala:234 -msgid "Remove any ratings" -msgstr "הסרת כל הדירוגים" - -#: ../src/Resources.vala:236 -msgid "_Rejected" -msgstr "ד_חויהה" - -#: ../src/Resources.vala:237 -msgid "Rejected" -msgstr "נדחה" - -#: ../src/Resources.vala:238 -msgid "Rate Rejected" -msgstr "דירוג דחויה" - -#: ../src/Resources.vala:239 -msgid "Setting as rejected" -msgstr "דרג כדחויה" - -#: ../src/Resources.vala:240 -msgid "Set rating to rejected" -msgstr "הגדרת הדירוג לדחויה" - -#: ../src/Resources.vala:242 -msgid "Rejected _Only" -msgstr "נדחות _בלבד" - -#: ../src/Resources.vala:243 -msgid "Rejected Only" -msgstr "הנדחות בלבד" - -#: ../src/Resources.vala:244 -msgid "Show only rejected photos" -msgstr "הצגות התמונות שנדחו בלבד" - -#: ../src/Resources.vala:246 -msgid "All + _Rejected" -msgstr "הכול + _דחויות" - -#: ../src/Resources.vala:247 ../src/Resources.vala:248 -msgid "Show all photos, including rejected" -msgstr "הצגת כל התמונות, לרבות אלו שנדחו" - -#: ../src/Resources.vala:250 -msgid "_All Photos" -msgstr "_כל התמונות" - -#: ../src/Resources.vala:251 ../src/Resources.vala:252 -msgid "Show all photos" -msgstr "הצגת כל התמונות" - -#: ../src/Resources.vala:254 -msgid "_Ratings" -msgstr "_דירוגים" - -#: ../src/Resources.vala:255 -msgid "Display each photo's rating" -msgstr "הצגת הדירוג של כל תמונה" - -#: ../src/Resources.vala:257 -msgid "_Filter Photos" -msgstr "_סינון תמונות" - -#: ../src/Resources.vala:258 -msgid "Filter Photos" -msgstr "סינון תמונות" - -#: ../src/Resources.vala:259 -msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" -msgstr "הגבלת מספר התמונות המוצגות בהתאם למסנן" - -#: ../src/Resources.vala:261 -msgid "_Duplicate" -msgstr "_שכפול" - -#: ../src/Resources.vala:262 -msgid "Duplicate" -msgstr "שכפול" - -#: ../src/Resources.vala:263 -msgid "Make a duplicate of the photo" -msgstr "שכפול התמונה" - -#: ../src/Resources.vala:265 -msgid "_Export..." -msgstr "י_צוא..." - -#: ../src/Resources.vala:267 -msgid "_Print..." -msgstr "ה_דפסה..." - -#: ../src/Resources.vala:269 -msgid "Pu_blish..." -msgstr "פ_רסום..." - -#: ../src/Resources.vala:271 -msgid "Publish to various websites" -msgstr "פרסום למגוון של אתרים" - -#: ../src/Resources.vala:273 -msgid "Edit _Title..." -msgstr "_עריכת הכותרת..." - -#: ../src/Resources.vala:276 -msgid "Edit _Comment..." -msgstr "ע_ריכת ההערה..." - -#: ../src/Resources.vala:277 -msgid "Edit Comment" -msgstr "עריכת ההערה" - -#: ../src/Resources.vala:279 -msgid "Edit Event _Comment..." -msgstr "עריכת הערת ה_אירוע…" - -#: ../src/Resources.vala:282 -msgid "_Adjust Date and Time..." -msgstr "_כיוון התאריך והשעה..." - -#: ../src/Resources.vala:283 -msgid "Adjust Date and Time" -msgstr "כיוון תאריך ושעה" - -#: ../src/Resources.vala:285 -msgid "Add _Tags..." -msgstr "הוספת _תגיות..." - -#: ../src/Resources.vala:286 -msgid "_Add Tags..." -msgstr "_הוסף תגיות..." - -#: ../src/Resources.vala:287 ../src/Resources.vala:318 -msgid "Add Tags" -msgstr "הוספת תגיות" - -#: ../src/Resources.vala:289 -msgid "_Preferences" -msgstr "ה_עדפות" - -#: ../src/Resources.vala:291 -msgid "Open With E_xternal Editor" -msgstr "פתיחה בעורך _חיצוני" - -#: ../src/Resources.vala:293 -msgid "Open With RA_W Editor" -msgstr "פתיחה באמצעות _עורך RAW" - -#: ../src/Resources.vala:295 -msgid "Send _To..." -msgstr "שליחה _אל..." - -#: ../src/Resources.vala:296 -msgid "Send T_o..." -msgstr "_שלח ל..." - -#: ../src/Resources.vala:298 -msgid "_Find..." -msgstr "חיפוש..." - -#: ../src/Resources.vala:299 -msgid "Find" -msgstr "חיפוש" - -#: ../src/Resources.vala:300 -msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" -msgstr "חיפוש תמונה על ידי הקלדת הטקסט המופיע בשמה או בתגיות שלה" - -#: ../src/Resources.vala:302 -msgid "_Flag" -msgstr "סימון ב_דגל" - -#: ../src/Resources.vala:304 -msgid "Un_flag" -msgstr "_ביטול הדגל" - -#: ../src/Resources.vala:307 -#, c-format -msgid "Unable to launch editor: %s" -msgstr "לא ניתן להפעיל את העורך: %s" - -#: ../src/Resources.vala:312 -#, c-format -msgid "Add Tag \"%s\"" -msgstr "הוספת התגית \"%s\"" - -#: ../src/Resources.vala:314 -#, c-format -msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" -msgstr "הוספת התגיות \"%s\" ו \"%s\"" - -#: ../src/Resources.vala:322 -#, c-format -msgid "_Delete Tag \"%s\"" -msgstr "מ_חיקת התגית \"%s\"" - -#: ../src/Resources.vala:326 -#, c-format -msgid "Delete Tag \"%s\"" -msgstr "מחיקת התגית \"%s\"" - -#: ../src/Resources.vala:329 -msgid "Delete Tag" -msgstr "מחיקת תגית" - -#: ../src/Resources.vala:332 -msgid "_New" -msgstr "_חדש" - -#: ../src/Resources.vala:335 -#, c-format -msgid "Re_name Tag \"%s\"..." -msgstr "_שינוי שם התגית \"%s\"..." - -#: ../src/Resources.vala:339 -#, c-format -msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "שינוי שם התגית \"%s\" ל־\"%s\"" - -#: ../src/Resources.vala:342 -msgid "_Rename..." -msgstr "_שינוי שם..." - -#: ../src/Resources.vala:344 -msgid "Modif_y Tags..." -msgstr "ה_חלפת תגיות..." - -#: ../src/Resources.vala:345 -msgid "Modify Tags" -msgstr "החלפת התגיות" - -#: ../src/Resources.vala:348 -#, c-format -msgid "Tag Photo as \"%s\"" -msgstr "תיוג התמונות בתור \"%s\"" - -#: ../src/Resources.vala:348 -#, c-format -msgid "Tag Photos as \"%s\"" -msgstr "תיוג תמונות בתור \"%s\"" - -#: ../src/Resources.vala:352 -#, c-format -msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" -msgstr "תיוג התמונות הנבחרות בתור \"%s\"" - -#: ../src/Resources.vala:353 -#, c-format -msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" -msgstr "תיוג התמונות הנבחרות בתור \"%s\"" - -#: ../src/Resources.vala:357 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" -msgstr "הסרת התגית \"%s\" מתמו_נות" - -#: ../src/Resources.vala:358 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" -msgstr "הסרת התגית \"%s\" מה_תמונות" - -#: ../src/Resources.vala:362 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" -msgstr "הסרת התגית \"%s\" מתמונות" - -#: ../src/Resources.vala:363 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" -msgstr "הסרת התגית \"%s\" מהתמונות" - -#: ../src/Resources.vala:367 -#, c-format -msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." -msgstr "לא ניתן לשנות את שם התגית ל־\"%s\" כיוון שהתגית כבר קיימת." - -#: ../src/Resources.vala:371 -#, c-format -msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." -msgstr "לא ניתן לשנות את שם החיפוש ל־\"%s\" כיוון שהחיפוש כבר קיים." - -#: ../src/Resources.vala:374 -msgid "Saved Search" -msgstr "חיפוש שנשמר" - -#: ../src/Resources.vala:376 -msgid "Delete Search" -msgstr "מחיקת החיפוש" - -#: ../src/Resources.vala:379 -msgid "_Edit..." -msgstr "ע_ריכה..." - -#: ../src/Resources.vala:380 -msgid "Re_name..." -msgstr "_שינוי שם..." - -#: ../src/Resources.vala:383 -#, c-format -msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "שינוי שם החיפוש \"%s\" לשם \"%s\"" - -#: ../src/Resources.vala:387 -#, c-format -msgid "Delete Search \"%s\"" -msgstr "מחיקת החיפוש \"%s\"" - -#: ../src/Resources.vala:545 -#, c-format -msgid "Rate %s" -msgstr "דירוג %s" - -#: ../src/Resources.vala:546 -#, c-format -msgid "Set rating to %s" -msgstr "הגדרת הדירוג ל־%s" - -#: ../src/Resources.vala:547 -#, c-format -msgid "Setting rating to %s" -msgstr "הדירוג מוגדר ל־%s" - -#: ../src/Resources.vala:549 -#, c-format -msgid "Display %s" -msgstr "הצגת %s" - -#: ../src/Resources.vala:550 -#, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s" -msgstr "יש להציג תמונות בדירוג %s בלבד" - -#: ../src/Resources.vala:551 -#, c-format -msgid "%s or Better" -msgstr "%s ומעלה" - -#: ../src/Resources.vala:552 -#, c-format -msgid "Display %s or Better" -msgstr "הצגת %s ומעלה" - -#: ../src/Resources.vala:553 -#, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s or better" -msgstr "רק תמונות בעלות דירוג של %s ומעלה" - -#: ../src/Resources.vala:644 -msgid "Remove the selected photos from the trash" -msgstr "הסרת התמונות הנבחרות מהאשפה" - -#: ../src/Resources.vala:645 -msgid "Remove the selected photos from the library" -msgstr "הסרת התמונות הנבחרות מהספרייה." - -#: ../src/Resources.vala:647 -msgid "_Restore" -msgstr "_שחזור" - -#: ../src/Resources.vala:648 -msgid "Move the selected photos back into the library" -msgstr "העברת התמונות הנבחרות בחזרה לספרייה" - -#: ../src/Resources.vala:650 -msgid "Show in File Mana_ger" -msgstr "הצ_גה במנהל הקבצים" - -#: ../src/Resources.vala:651 -msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" -msgstr "פתיחת תיקיית התמונה הנבחרת במנהל הקבצים" - -#: ../src/Resources.vala:654 -#, c-format -msgid "Unable to open in file manager: %s" -msgstr "לא ניתן לפתוח במנהל הקבצים: %s" - -#: ../src/Resources.vala:657 -msgid "R_emove From Library" -msgstr "ה_סרה מהספרייה" - -#: ../src/Resources.vala:659 -msgid "_Move to Trash" -msgstr "ה_עברה לאשפה" - -#: ../src/Resources.vala:661 -msgid "Select _All" -msgstr "בחירת ה_כול" - -#: ../src/Resources.vala:662 -msgid "Select all items" -msgstr "בחירת כל הפריטים" - -#. ...precache the timestamp string... -#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM -#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:743 -msgid "%-I:%M %p" -msgstr "%H:%M" - -#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM -#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:748 -msgid "%-I:%M:%S %p" -msgstr "%H:%M:%S" - -#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:752 -msgid "%a %b %d, %Y" -msgstr "%a ה־%b ב%d, %Y" - -#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, -#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, -#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:757 ../src/Resources.vala:767 -msgid "%a %b %d" -msgstr "%a ה־%d ב%b" - -#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, -#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:762 -msgid "%d, %Y" -msgstr "%d %Y" - -#: ../src/Screensaver.vala:18 ../src/SlideshowPage.vala:141 -msgid "Slideshow" -msgstr "מצגת" - -#. Flagged label and toggle -#: ../src/SearchFilter.vala:587 ../src/SearchFilter.vala:588 -#: ../src/SearchFilter.vala:990 ../src/library/FlaggedPage.vala:8 -msgid "Flagged" -msgstr "סימון בדגל" - -#: ../src/SearchFilter.vala:593 ../src/SearchFilter.vala:594 -msgid "Photos" -msgstr "תמונות" - -#: ../src/SearchFilter.vala:599 ../src/SearchFilter.vala:600 -msgid "Videos" -msgstr "קטעי וידאו" - -#: ../src/SearchFilter.vala:605 -msgid "RAW Photos" -msgstr "תמונות גולמיות (RAW)" - -#: ../src/SearchFilter.vala:606 -msgid "RAW photos" -msgstr "תמונות גולמיות (RAW)" - -#: ../src/SearchFilter.vala:952 -#, c-format -msgid "Error loading UI file %s: %s" -msgstr "שגיאה בטעינת קובץ מנשק המשתמש %s: %s" - -#. Type label and toggles -#: ../src/SearchFilter.vala:969 -msgid "Type" -msgstr "סוג" - -#. Rating label and button -#: ../src/SearchFilter.vala:1003 ../src/searches/SearchBoolean.vala:184 -msgid "Rating" -msgstr "דירוג" - -#: ../src/SlideshowPage.vala:49 ../src/SlideshowPage.vala:182 -msgid "Settings" -msgstr "הגדרות" - -#. Set up toolbar -#. add toolbar buttons -#: ../src/SlideshowPage.vala:161 -msgid "Back" -msgstr "הקודמת" - -#: ../src/SlideshowPage.vala:162 -msgid "Go to the previous photo" -msgstr "מעבר לתמונה הקודמת" - -#: ../src/SlideshowPage.vala:168 ../src/SlideshowPage.vala:273 -msgid "Pause" -msgstr "השהייה" - -#: ../src/SlideshowPage.vala:169 ../src/SlideshowPage.vala:274 -msgid "Pause the slideshow" -msgstr "השהיית המצגת" - -#: ../src/SlideshowPage.vala:175 -msgid "Next" -msgstr "הבאה" - -#: ../src/SlideshowPage.vala:176 -msgid "Go to the next photo" -msgstr "מעבר לתמונה הבאה" - -#: ../src/SlideshowPage.vala:183 -msgid "Change slideshow settings" -msgstr "שינוי הגדרות המצגת" - -#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop. -#: ../src/SlideshowPage.vala:237 -msgid "All photo source files are missing." -msgstr "כל קובצי המקור של התמונות חסרים." - -#: ../src/SlideshowPage.vala:269 -msgid "Play" -msgstr "הצגה" - -#: ../src/SlideshowPage.vala:270 -msgid "Continue the slideshow" -msgstr "המשך בהצגת המצגת" - -#: ../src/Tag.vala:817 -msgid "untitled" -msgstr "ללא שם" - -#. multiple videos -#: ../src/VideoSupport.vala:486 -msgid "Export Videos" -msgstr "יצוא קטעי וידאו" - -#: ../src/camera/Branch.vala:87 -msgid "Cameras" -msgstr "מצלמות" - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:459 -msgid "" -"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." -msgstr "לא ניתן לנתק את המצלמה. יש לנסות לנתק את המצלמה ממנהל הקבצים." - -#. hide duplicates checkbox -#: ../src/camera/ImportPage.vala:776 -msgid "Hide photos already imported" -msgstr "הסתרת תמונות שכבר יובאו" - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:777 -msgid "Only display photos that have not been imported" -msgstr "יש להציג תמונות שלא יובאו בלבד" - -#. Ticket #3304 - Import page shouldn't display confusing message -#. prior to import. -#. TODO: replace this with approved text for "talking to camera, -#. please wait" once new strings are being accepted. -#: ../src/camera/ImportPage.vala:845 -msgid "Starting import, please wait..." -msgstr "הייבוא מתחיל, נא להמתין..." - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:884 -msgid "Import _Selected" -msgstr "יבוא ה_נבחרות" - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:885 -msgid "Import the selected photos into your library" -msgstr "יבוא התמונות הנבחרות לספרייה שלך" - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:890 -msgid "Import _All" -msgstr "יבוא ה_כול" - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:891 -msgid "Import all the photos into your library" -msgstr "יבוא כל התמונות לספרייה שלך" - -#. it's mounted, offer to unmount for the user -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1012 -msgid "" -"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " -"it. Continue?" -msgstr "על Shotwell לנתק את המצלמה ממערכת הקבצים כדי לגשת אליה. האם להמשיך?" - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1018 -msgid "_Unmount" -msgstr "_ניתוק" - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1023 -msgid "Please unmount the camera." -msgstr "נא לנתק את מערכת הקבצים של המצלמה." - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1028 -msgid "" -"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " -"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " -"camera and try again." -msgstr "" -"המצלמה נעולה על ידי יישום אחר. Shotwell יכולה לגשת למצלמה רק כאשר אינה " -"נעולה. נא לסגור כל יישום אחר המשתמש במצלמה ולנסות שוב." - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1038 -msgid "Please close any other application using the camera." -msgstr "נא לסגור כל יישום אחר המשתמש במצלמה." - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1043 -#, c-format -msgid "" -"Unable to fetch previews from the camera:\n" -"%s" -msgstr "" -"לא ניתן לקבל את התצוגות המקדימות מהמצלמה:\n" -"%s" - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1060 -msgid "Unmounting..." -msgstr "מתבצע ניתוק..." - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1166 -msgid "Fetching photo information" -msgstr "פרטי התמונה מתקבלים" - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1521 -#, c-format -msgid "Fetching preview for %s" -msgstr "התצוגה המקדימה עבור %s מתקבלת" - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1637 -#, c-format -msgid "Unable to lock camera: %s" -msgstr "לא ניתן לנעול את המצלמה: %s" - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1722 -#, c-format -msgid "Delete this photo from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" -msgstr[0] "האם למחוק תמונה זו מהמצלמה?" -msgstr[1] "האם למחוק %d תמונות אלה מהמצלמה?" - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1725 -#, c-format -msgid "Delete this video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" -msgstr[0] "האם למחוק קטע וידאו זה מהמצלמה?" -msgstr[1] "האם למחוק %d קטעי וידאו אלה?" - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1728 -#, c-format -msgid "Delete this photo/video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" -msgstr[0] "האם למחוק תמונה/וידאו אלו מהמצלמה?" -msgstr[1] "האם למחוק %d תמונות/קטעי וידאו אלו מהמצלמה?" - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1731 -#, c-format -msgid "Delete these files from camera?" -msgid_plural "Delete these %d files from camera?" -msgstr[0] "האם למחוק קובץ זה מהמצלמה?" -msgstr[1] "האם למחוק %d קבצים אלה מהמצלמה?" - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1758 -msgid "Removing photos/videos from camera" -msgstr "התמונות/קטעי הווידאו מוסרים מהמצלמה" - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1762 -#, c-format -msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." -msgid_plural "" -"Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." -msgstr[0] "לא ניתן למחוק תמונה אחת/וידאו אחד מהמצלמה עקב שגיאות." -msgstr[1] "לא ניתן למחוק %d תמונות/קטעי וידאו מהמצלמה עקב שגיאות." - -#: ../src/data_imports/DataImports.vala:22 -msgid "Data Imports" -msgstr "יבוא נתונים" - -#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import -#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 -#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 -#, c-format -msgid "%s Database" -msgstr "מסד נתונים %s" - -#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 -#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 -#, c-format -msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" -msgstr "הייבוא מהמיקום %s לא יכול להימשך עקב השגיאה שאירעה:" - -#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 -msgid "" -"To try importing from another service, select one from the above menu." -msgstr "כדי לנסות לייבוא משירות אחר, נא לבחור באחר מהתפריט שלהלן." - -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 -msgid "" -"You do not have any data imports plugins enabled.\n" -"\n" -"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " -"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " -"Preferences dialog." -msgstr "" -"אין לך שום תוספי יבוא נתונים פעילים.\n" -"\n" -"על מנת להשתמש בתכונת הייבוא מתוך יישום צריך שיהיה לך לפחות תוסף אחד של יבוא " -"נתונים פעיל. ניתן להפעיל תוספים בדו־שיח ההעדפות." - -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 -msgid "Database file:" -msgstr "קובץ מסד נתונים:" - -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899 -msgid "_Import" -msgstr "י_בוא" - -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:216 -msgid "Import From Application" -msgstr "יבוא מיישום" - -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 -msgid "Import media _from:" -msgstr "יבוא מדיה מהמי_קום:" - -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:394 -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:556 -msgid "_Close" -msgstr "_סגירה" - -#: ../src/db/DatabaseTable.vala:37 -#, c-format -msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" -msgstr "לא ניתן לפתוח/ליצור מסד נתוני תמונות %s: קוד השגיאה %d" - -#: ../src/db/DatabaseTable.vala:46 -#, c-format -msgid "" -"Unable to write to photo database file:\n" -" %s" -msgstr "" -"לא ניתן לכתוב אל קובץ מסד נתוני התמונות:\n" -" %s" - -#: ../src/db/DatabaseTable.vala:48 -#, c-format -msgid "" -"Error accessing database file:\n" -" %s\n" -"\n" -"Error was: \n" -"%s" -msgstr "" -"אירעה שגיאה במהלך הגישה לקובץ מסד הנתונים:\n" -" %s\n" -"\n" -"השגיאה הייתה: \n" -"%s" - -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:352 -msgid "_File" -msgstr "_קובץ" - -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 -msgid "_Save" -msgstr "_שמירה" - -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 -msgid "Save photo" -msgstr "שמירת התמונה" - -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 -msgid "Save _As..." -msgstr "שמירה _בשם..." - -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 -msgid "Save photo with a different name" -msgstr "שמירת תמונה בשם אחר" - -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 -msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" -msgstr "הדפסת התמונה במדפסת המחוברת למחשב שלך" - -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 ../src/library/LibraryWindow.vala:356 -msgid "_Edit" -msgstr "ע_ריכה" - -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:364 -msgid "_Photo" -msgstr "_תמונה" - -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:380 -msgid "_Help" -msgstr "ע_זרה" - -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 -#, c-format -msgid "%s does not exist." -msgstr "%s אינו קיים." - -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 -#, c-format -msgid "%s is not a file." -msgstr "%s אינו סוג קובץ." - -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:231 -#, c-format -msgid "" -"%s does not support the file format of\n" -"%s." -msgstr "" -"ל־%s אין תמיכה במבנה הקובץ\n" -"%s." - -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 -msgid "_Save a Copy" -msgstr "שמירת _עותק" - -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:420 -#, c-format -msgid "Lose changes to %s?" -msgstr "האם לאבד את השינויים לקובץ %s?" - -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:421 -msgid "Close _without Saving" -msgstr "סגירה _ללא שמירה" - -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:454 -#, c-format -msgid "Error while saving to %s: %s" -msgstr "שגיאה בעת השמירה אל %s: ‏%s" - -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:482 -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:503 -msgid "Save As" -msgstr "שמירה בשם" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:665 -msgid "Return to current photo dimensions" -msgstr "חזרה לממדי התמונה המקוריים" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:668 -msgid "Set the crop for this photo" -msgstr "הגדרת החיתוך לתמונה זו" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:680 -msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" -msgstr "הטיית ריבוע החיתוך בין הגדרת כיווניות לאורך לבין הגדרת כיוונית לרוחב" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:753 -msgid "Unconstrained" -msgstr "ללא קיבוע" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:754 -msgid "Square" -msgstr "ריבוע" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:755 -msgid "Screen" -msgstr "מסך" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:757 -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:760 -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:770 -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:780 -msgid "-" -msgstr "-" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:758 -msgid "SD Video (4 : 3)" -msgstr "וידאו SD‏ (4 : 3)" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:759 -msgid "HD Video (16 : 9)" -msgstr "וידאו HD‏ (16 : 9)" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:766 -msgid "Letter (8.5 x 11 in.)" -msgstr "Letter (8.5 x 11 אינץ')" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:768 -msgid "Tabloid (11 x 17 in.)" -msgstr "Tabloid (11 x 17 אינץ')" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:775 -msgid "A4 (210 x 297 mm)" -msgstr "A4 (210 x 297 מ\"מ)" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:779 -msgid "A3 (297 x 420 mm)" -msgstr "A3 (297 x 420 מ\"מ)" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1876 -msgid "Close the red-eye tool" -msgstr "סגירת הכלי לעיניים אדומות" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1879 -msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" -msgstr "הסרת אפקטים של עין אדומה באזור הנבחר" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2215 -#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 -msgid "_Reset" -msgstr "_איפוס" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2237 -msgid "Saturation:" -msgstr "רוויה:" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2245 -msgid "Tint:" -msgstr "גוון:" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2254 -msgid "Temperature:" -msgstr "טמפרטורה:" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2262 -msgid "Shadows:" -msgstr "צללים:" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2270 -msgid "Highlights:" -msgstr "הדגשות:" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2324 -msgid "Reset Colors" -msgstr "איפוס הצבעים" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2324 -msgid "Reset all color adjustments to original" -msgstr "איפוס כל ההתאמות לצבע המקורי" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2676 -msgid "Temperature" -msgstr "טמפרטורה" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2689 -msgid "Tint" -msgstr "גוון" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2702 -msgid "Saturation" -msgstr "רוויה" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2715 -msgid "Exposure" -msgstr "חשיפה" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2728 -msgid "Shadows" -msgstr "צללים" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2741 -msgid "Highlights" -msgstr "הדגשות" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2751 -msgid "Contrast Expansion" -msgstr "הרחבת הניגודיות" - -#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 -msgid "Angle:" -msgstr "זווית:" - -#: ../src/events/EventDirectoryItem.vala:83 -#, c-format -msgid "%d Photo/Video" -msgid_plural "%d Photos/Videos" -msgstr[0] "%d תמונות/קטעי וידאו" -msgstr[1] "תמונה/וידאו %d" - -#: ../src/events/EventPage.vala:129 -msgid "No Event" -msgstr "אין אירועים" - -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:131 -msgid "Display the comment of each event" -msgstr "הצגת הערה לכל אירוע" - -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:155 -msgid "No events" -msgstr "אין אירועים" - -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:159 -msgid "No events found" -msgstr "לא נמצאו אירועים" - -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:230 -msgid "Events" -msgstr "אירועים" - -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:244 -msgid "Undated" -msgstr "ללא תאריך" - -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:245 -msgid "%Y" -msgstr "%Y" - -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:246 -msgid "%B" -msgstr "%B" - -#: ../src/folders/Branch.vala:141 -msgid "Folders" -msgstr "תיקיות" - -#: ../src/library/Branch.vala:37 ../ui/shotwell.glade.h:33 -msgid "Library" -msgstr "ספרייה" - -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:8 -msgid "Importing..." -msgstr "מתבצע יבוא..." - -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:66 -msgid "_Stop Import" -msgstr "ע_צירת היבוא" - -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:67 -msgid "Stop importing photos" -msgstr "עצירת יבוא התמונות" - -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:123 -msgid "Preparing to import..." -msgstr "בהכנות ליבוא..." - -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:150 -#, c-format -msgid "Imported %s" -msgstr "יובאו %s" - -#: ../src/library/LastImportPage.vala:8 -msgid "Last Import" -msgstr "היבוא האחרון" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:301 -msgid "_Import From Folder..." -msgstr "י_בוא מתיקייה..." - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:302 -msgid "Import photos from disk to library" -msgstr "יבוא תמונות מהכונן לספרייה" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:309 -msgid "Import From _Application..." -msgstr "ייבוא מ_יישום..." - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:313 -msgid "Sort _Events" -msgstr "מיון _אירועים" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:323 -msgid "Empty T_rash" -msgstr "פינוי ה_אשפה" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:324 -msgid "Delete all photos in the trash" -msgstr "מחיקת כל התמונות באשפה" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:329 -msgid "View Eve_nt for Photo" -msgstr "צפייה ב_אירוע עבור תמונה" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:334 -msgid "_Find" -msgstr "_חיפוש" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:335 -msgid "Find photos and videos by search criteria" -msgstr "חיפוש תמונות וקטעי וידאו לפי קריטריונים של חיפוש" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:346 ../src/searches/Branch.vala:77 -#: ../src/sidebar/Tree.vala:195 -msgid "Ne_w Saved Search..." -msgstr "חיפוש _שמור חדש..." - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:368 -msgid "_Photos" -msgstr "_תמונות" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:372 -msgid "Even_ts" -msgstr "_אירועים" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:391 -msgid "_Basic Information" -msgstr "פרטים _בסיסיים" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:392 -msgid "Display basic information for the selection" -msgstr "הצגת פרטים בסיסיים עבור הבחירה" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:397 -msgid "E_xtended Information" -msgstr "_פרטים מורחבים" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:398 -msgid "Display extended information for the selection" -msgstr "הצגת פרטים מורחבים עבור הבחירה" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:403 -msgid "_Search Bar" -msgstr "_סרגל חיפוש" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:404 -msgid "Display the search bar" -msgstr "הצגת סרגל החיפוש" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:409 -msgid "S_idebar" -msgstr "סרגל _צד" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:410 -msgid "Display the sidebar" -msgstr "הצגת סרגל הצד" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:668 -msgid "Import From Folder" -msgstr "יבוא מתיקייה" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737 -msgid "Empty Trash" -msgstr "פינוי האשפה" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737 -msgid "Emptying Trash..." -msgstr "האשפה מתרוקנת..." - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:896 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" -"We recommend changing this in Edit %s " -"Preferences.\n" -"Do you want to continue importing photos?" -msgstr "" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899 ../ui/shotwell.glade.h:19 -msgid "Library Location" -msgstr "מיקום הספרייה" - -#. TODO: Specify which directory/file. -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:912 -msgid "Photos cannot be imported from this directory." -msgstr "לא ניתן לייבא תמונות לתיקייה זו." - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1200 -#, c-format -msgid "%s (%d%%)" -msgstr "%s (%d%%)" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1244 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1255 -msgid "Updating library..." -msgstr "הספרייה מתעדכנת..." - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1261 -msgid "Preparing to auto-import photos..." -msgstr "בהכנות ליבוא תמונות באופן אוטומטי...." - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1266 -msgid "Auto-importing photos..." -msgstr "התמונות מיובאות אוטומטית..." - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1274 -msgid "Writing metadata to files..." -msgstr "נתוני העל נכתבים לקבצים..." - -#: ../src/library/OfflinePage.vala:8 -msgid "Missing Files" -msgstr "קבצים חסרים" - -#: ../src/library/OfflinePage.vala:106 -msgid "Deleting..." -msgstr "מחיקה..." - -#: ../src/library/TrashPage.vala:8 -msgid "Trash" -msgstr "סל האשפה" - -#: ../src/library/TrashPage.vala:108 -msgid "Trash is empty" -msgstr "סל האשפה ריק" - -#: ../src/library/TrashPage.vala:112 -msgid "Delete" -msgstr "מחיקה" - -#: ../src/library/TrashPage.vala:113 -msgid "Deleting Photos" -msgstr "התמונות נמחקות" - -#: ../src/main.vala:54 -#, c-format -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." -msgstr "" -"ספריית התמונות שלך אינה נתמכת בגרסה זו של Shotwell. נראה כי הספרייה נוצרה " -"באמצעות Shotwell %s (סכמה %d). גרסה זו הנה %s (סכמה %d). נא להשתמש בגרסה " -"העדכנית ביותר של Shotwell." - -#: ../src/main.vala:59 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " -"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " -"at %s" -msgstr "" -"לא עלה בידי Shotwell לשדרג את ספריית התמונות שלך מגרסה %s (סכמה%d) לגרסה %s " -"(סכמה %d). למידע נוסף ניתן לבקר באתר הוויקי של Shotwell בכתובת %s" - -#: ../src/main.vala:65 -#, c-format -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " -"photos." -msgstr "" -"ספריית התמונות שלך אינה תואמת לגרסה זו של Shotwell. נראה כי ספרייה זו נוצרה " -"על ידי Shotwell %s (סכמה%d). גרסה זו הנה %s (סכמה %d). נא לפנות את ספריית " -"התמונות שלך על ידי מחיקת %s ויבוא התמונות שלך מחדש." - -#: ../src/main.vala:71 -#, c-format -msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" -msgstr "" -"אירעה שגיאה בלתי ידועה בעת הניסיון לאימות מסד הנתונים של Shotwell: %s" - -#: ../src/main.vala:104 -msgid "Loading Shotwell" -msgstr "Loading Shotwell" - -#: ../src/main.vala:294 -msgid "Path to Shotwell's private data" -msgstr "הנתיב לנתונים הפרטיים של Shotwell" - -#: ../src/main.vala:294 -msgid "DIRECTORY" -msgstr "DIRECTORY" - -#: ../src/main.vala:298 -msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" -msgstr "אין לבדוק מה השינויים בתיקיות בזמן פעולת התכנית" - -#: ../src/main.vala:302 -msgid "Don't display startup progress meter" -msgstr "אין להציג מד התקדמות בזמן ההפעלה" - -#: ../src/main.vala:306 -msgid "Show the application's version" -msgstr "הצגת גרסת היישום" - -#. init GTK (valac has already called g_threads_init()) -#: ../src/main.vala:338 -msgid "[FILE]" -msgstr "[FILE]" - -#: ../src/main.vala:342 -#, c-format -msgid "" -"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "" -"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" - -#: ../src/photos/BmpSupport.vala:32 -msgid "BMP" -msgstr "BMP" - -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:84 -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" - -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:182 -#, c-format -msgid "Low (%d%%)" -msgstr "נמוכה (%d%%)" - -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:185 -#, c-format -msgid "Medium (%d%%)" -msgstr "בינונית (%d%%)" - -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:188 -#, c-format -msgid "High (%d%%)" -msgstr "גבוהה (%d%%)" - -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:191 -#, c-format -msgid "Maximum (%d%%)" -msgstr "מרבית (%d%%)" - -#: ../src/photos/PngSupport.vala:30 -msgid "PNG" -msgstr "PNG" - -#: ../src/photos/RawSupport.vala:134 -msgid "RAW" -msgstr "RAW" - -#: ../src/photos/TiffSupport.vala:86 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" - -#: ../src/publishing/Publishing.vala:16 -msgid "Publishing" -msgstr "פרסום" - -#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 -msgid "Preparing for upload" -msgstr "בהכנה להעלאה" - -#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 -#, c-format -msgid "Uploading %d of %d" -msgstr "%d נשלחו מתוך %d" - -#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:82 -#, c-format -msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" -msgstr "לא ניתן להמשיך בפרסום אל %s כיוון שאירעה שגיאה:" - -#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:85 -msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." -msgstr "כדי לנסות לפרסם לשירות אחד, יש לבחור באחד מהתפריט שלהלן." - -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:105 -msgid "The selected photos/videos were successfully published." -msgstr "התמונה/וידאו הנבחרים פורסמו בהצלחה." - -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:107 -msgid "The selected videos were successfully published." -msgstr "קטעי הווידאו פורסמו בהצלחה." - -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:109 -msgid "The selected photos were successfully published." -msgstr "התמונות הנבחרות פורסמו בהצלחה." - -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:112 -msgid "The selected video was successfully published." -msgstr "קטע הווידאו הנבחר פורסם בהצלחה." - -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:114 -msgid "The selected photo was successfully published." -msgstr "התמונה הנבחרת פורסמה בהצלחה." - -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:122 -msgid "Fetching account information..." -msgstr "פרטי החשבון מתקבלים..." - -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:128 -msgid "Logging in..." -msgstr "בהליכי כניסה..." - -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:191 -msgid "Publish Photos" -msgstr "פרסום תמונות" - -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:192 -msgid "Publish photos _to:" -msgstr "פרסום תמונות _אל:" - -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:194 -msgid "Publish Videos" -msgstr "פרסום קטעי וידאו" - -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:195 -msgid "Publish videos _to" -msgstr "פרסום קטעי וידאו _אל:" - -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:197 -msgid "Publish Photos and Videos" -msgstr "פרסום תמונות וקטעי וידאו" - -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:198 -msgid "Publish photos and videos _to" -msgstr "פרסום תמונות וקטעי וידאו _אל:" - -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:275 -msgid "Add more accounts..." -msgstr "הוספת עוד חשבונות..." - -#. There are no enabled publishing services that accept this media type, -#. warn the user. -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:435 -msgid "Unable to publish" -msgstr "לא ניתן לפרסם" - -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:436 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " -"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " -"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " -"Plugins tab." -msgstr "" -"Shotwell אינו יכול להעלות את התכנים המבוקשים מאחר ואין תוסף טעינה מתאים " -"לשרות הנדרש. על מנת לתקן זאת, בחר באפשרות ערוך העדפות %s והפעל את אחד " -"או יותר מתוספי ההעלאה בלשונית תוספים." - -#: ../src/searches/Branch.vala:68 -msgid "Saved Searches" -msgstr "החיפושים השמורים" - -#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 -msgid "contains" -msgstr "מכיל" - -#. Ordering must correspond with Context -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:497 -msgid "is exactly" -msgstr "הוא בדיוק" - -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 -msgid "starts with" -msgstr "מתחיל ב־" - -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 -msgid "ends with" -msgstr "מסתיים ב־" - -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 -msgid "does not contain" -msgstr "אינו מכיל" - -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 -msgid "is not set" -msgstr "לא מוגדר" - -#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:245 -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:376 -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:441 -msgid "is" -msgstr "הוא" - -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:246 -msgid "is not" -msgstr "אינו" - -#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:252 -msgid "any photo" -msgstr "כל תמונה שהיא" - -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:253 -msgid "a raw photo" -msgstr "תמונה גולמית" - -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:254 -msgid "a video" -msgstr "וידאו" - -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:308 -msgid "has" -msgstr "יש" - -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:309 -msgid "has no" -msgstr "אין" - -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:314 -msgid "modifications" -msgstr "שינויים" - -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:315 -msgid "internal modifications" -msgstr "שינויים פנימיים" - -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:316 -msgid "external modifications" -msgstr "שינויים חיצוניים" - -#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 -msgid "flagged" -msgstr "מסומן בדגלון" - -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:371 -msgid "not flagged" -msgstr "לא מסומן בדגלון" - -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 -msgid "and higher" -msgstr "ומעלה" - -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 -msgid "only" -msgstr "בלבד" - -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:436 -msgid "and lower" -msgstr "ומטה" - -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:498 -msgid "is after" -msgstr "הוא לאחר" - -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:499 -msgid "is before" -msgstr "הוא לפני" - -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 -msgid "is between" -msgstr "הוא בין" - -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:513 -msgid "and" -msgstr "וגם" - -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:720 -msgid "any" -msgstr "כלשהו" - -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:721 -msgid "all" -msgstr "הכול" - -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:722 -msgid "none" -msgstr "אף אחד מאלה" - -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:157 -msgid "Any text" -msgstr "כלשהו" - -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:160 -msgid "Title" -msgstr "כותרת" - -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:163 -msgid "Tag" -msgstr "תגית" - -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:166 -msgid "Comment" -msgstr "הערה" - -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:169 -msgid "Event name" -msgstr "שם האירוע" - -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:172 -msgid "File name" -msgstr "שם הקובץ" - -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:175 -msgid "Media type" -msgstr "סוג המדיה" - -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:178 -msgid "Flag state" -msgstr "מצב הדגלון" - -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:181 -msgid "Photo state" -msgstr "מצב תמונה" - -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:187 -msgid "Date" -msgstr "תאריך" - -#: ../src/sidebar/Tree.vala:199 -msgid "New _Tag..." -msgstr "תגית _חדשה..." - -#: ../src/slideshow/Slideshow.vala:22 -msgid "Slideshow Transitions" -msgstr "מעברים במצגת" - -#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 -msgid "(None)" -msgstr "(אין)" - -#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 -msgid "None" -msgstr "אין" - -#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 -msgid "Random" -msgstr "אקראי" - -#: ../src/tags/Branch.vala:127 -msgid "Tags" -msgstr "תגיות" - -#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:1 -msgid "Set as Desktop Slideshow" -msgstr "הגדרה כמצגת שולחן העבודה" - -#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:2 -msgid "Generate desktop background slideshow" -msgstr "יצירת מצגת לרקע שולחן העבודה" - -#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:3 -msgid "Show each photo for" -msgstr "הצגת כל תמונה למשך" - -#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:4 -msgid "period of time" -msgstr "משך הזמן" - -#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:5 -msgid "How long each photo is shown on the desktop background" -msgstr "כמה זמן תופיע כל תמונה ברקע שולחן העבודה" - -#: ../ui/shotwell.glade.h:1 -msgid "Search" -msgstr "חיפוש" - -#: ../ui/shotwell.glade.h:2 -msgid "_Name of search:" -msgstr "_שם החיפוש:" - -#: ../ui/shotwell.glade.h:3 -msgid "_Match" -msgstr "ה_תאמה" - -#: ../ui/shotwell.glade.h:4 -msgid "of the following:" -msgstr "מהבאים:" - -#: ../ui/shotwell.glade.h:5 -msgid "Printed Image Size" -msgstr "גודל התמונה המודפסת" - -#: ../ui/shotwell.glade.h:6 -msgid "Use a _standard size:" -msgstr "שימוש בגודל _רגיל:" - -#: ../ui/shotwell.glade.h:7 -msgid "Use a c_ustom size:" -msgstr "שימוש בגודל _מותאם אישית:" - -#: ../ui/shotwell.glade.h:8 -msgid "_Match photo aspect ratio" -msgstr "התאמת _יחס התצוגה של התמונה" - -#: ../ui/shotwell.glade.h:9 -msgid "_Autosize:" -msgstr "_גודל אוטומטי:" - -#: ../ui/shotwell.glade.h:10 -msgid "Titles" -msgstr "כותרות" - -#: ../ui/shotwell.glade.h:11 -msgid "Print image _title" -msgstr "הדפסת _כותרת התמונה" - -#: ../ui/shotwell.glade.h:12 -msgid "Pixel Resolution" -msgstr "רזולוציית הפיקסלים" - -#: ../ui/shotwell.glade.h:13 -msgid "_Output photo at:" -msgstr "_פלט התמונה תחת:" - -#: ../ui/shotwell.glade.h:14 -msgid "pixels per inch" -msgstr "פיקסלים לאינטש" - -#: ../ui/shotwell.glade.h:16 -msgid "Shotwell Preferences" -msgstr "Shotwell העדפות" - -#: ../ui/shotwell.glade.h:17 -msgid "white" -msgstr "לבן" - -#: ../ui/shotwell.glade.h:18 -msgid "black" -msgstr "שחור" - -#: ../ui/shotwell.glade.h:20 -msgid "_Watch library directory for new files" -msgstr "מ_עקב אחר התיקייה של הספרייה לגילוי קבצים חדשים" - -#: ../ui/shotwell.glade.h:21 -msgid "Metadata" -msgstr "נתוני על" - -#: ../ui/shotwell.glade.h:22 -msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" -msgstr "ניתן לכתוב תגיות, כותרות ונתוני על נוספים לקובצי תמונה" - -#: ../ui/shotwell.glade.h:23 -msgid "Display" -msgstr "תצוגה" - -#: ../ui/shotwell.glade.h:24 -msgid "_Import photos to:" -msgstr "י_בוא תמונות אל:" - -#: ../ui/shotwell.glade.h:25 -msgid "_Background:" -msgstr "_רקע:" - -#: ../ui/shotwell.glade.h:26 -msgid "Importing" -msgstr "בהליכי יבוא" - -#: ../ui/shotwell.glade.h:27 -msgid "_Directory structure:" -msgstr "מבנה ה_תיקיות:" - -#: ../ui/shotwell.glade.h:28 -msgid "_Pattern:" -msgstr "ת_בנית:" - -#: ../ui/shotwell.glade.h:29 -msgid "Example:" -msgstr "דוגמה:" - -#: ../ui/shotwell.glade.h:30 -msgid "R_ename imported files to lowercase" -msgstr "שי_נוי שמות כל הקבצים המיובאים לאותיות קטנות" - -#: ../ui/shotwell.glade.h:31 -msgid "RAW Developer" -msgstr "מתכנת ה־RAW" - -#: ../ui/shotwell.glade.h:32 -msgid "De_fault:" -msgstr "_ברירת מחדל" - -#: ../ui/shotwell.glade.h:34 -msgid "E_xternal photo editor:" -msgstr "עורך תמונות _חיצוני:" - -#: ../ui/shotwell.glade.h:35 -msgid "External _RAW editor:" -msgstr "עורך RAW _חיצוני:" - -#: ../ui/shotwell.glade.h:36 -msgid "External Editors" -msgstr "עורכים חיצוניים" - -#: ../ui/shotwell.glade.h:37 -msgid "Plugins" -msgstr "תוספים" - -#: ../ui/shotwell.glade.h:38 -msgid "_Delay:" -msgstr "ה_שהיה:" - -#: ../ui/shotwell.glade.h:39 -msgid "_Transition effect:" -msgstr "_אפקט מעבר:" - -#: ../ui/shotwell.glade.h:40 -msgid "Transition d_elay:" -msgstr "ה_שהיית המעבר:" - -#: ../ui/shotwell.glade.h:41 -msgid "Show t_itle" -msgstr "הצג _כותרת" - -#: ../ui/shotwell.glade.h:42 -msgid "seconds" -msgstr "שניות" - -#: ../ui/shotwell.glade.h:43 -msgid "_Login" -msgstr "_כניסה" diff -Nru language-pack-gnome-he-14.04+20141110/data/he/LC_MESSAGES/slideshow-ubuntu.po language-pack-gnome-he-14.04+20150219/data/he/LC_MESSAGES/slideshow-ubuntu.po --- language-pack-gnome-he-14.04+20141110/data/he/LC_MESSAGES/slideshow-ubuntu.po 2014-11-11 10:43:18.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-he-14.04+20150219/data/he/LC_MESSAGES/slideshow-ubuntu.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,251 +0,0 @@ -# Hebrew translation for ubiquity-slideshow-ubuntu -# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 -# This file is distributed under the same license as the ubiquity-slideshow-ubuntu package. -# FIRST AUTHOR , 2010. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ubiquity-slideshow-ubuntu\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-02 11:07-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-25 08:12+0000\n" -"Last-Translator: Yaron \n" -"Language-Team: Hebrew \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-10 12:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n" -"Language: he\n" - -#. type: Content of:

-#: slideshows/ubuntu/slides/accessibility.html:1 -msgid "Access for everyone" -msgstr "גישה לכולם" - -#. type: Content of:

-#: slideshows/ubuntu/slides/accessibility.html:8 -msgid "" -"At the heart of the Ubuntu philosophy is the belief that computing is for " -"everyone. With advanced accessibility tools and options to change language, " -"colour scheme and text size, Ubuntu makes computing easy – whoever and " -"wherever you are." -msgstr "" -"בלבה של הפילוסופיה הניצבת מאחורי אובונטו עומדת האמונה כי מחשוב מיועד לכולם. " -"באמצעות כלי נגישות מתקדמים ואפשרויות לשנות את ערכת הצבע המועדפת, גודל הגופן " -"והשפה, אובונטו הופכת את המחשוב לפשוט ללא תלות במי המשתמש ובמיקומו." - -#. type: Content of:

-#: slideshows/ubuntu/slides/accessibility.html:12 -msgid "Customization options" -msgstr "אפשרויות ההתאמה האישית" - -#. type: Content of:
  • -#: slideshows/ubuntu/slides/accessibility.html:16 -msgid "Appearance" -msgstr "מראה" - -#. type: Content of:

    • -#: slideshows/ubuntu/slides/accessibility.html:20 -msgid "Assistive technologies" -msgstr "טכנולוגיות מסייעות" - -#. type: Content of:

      • -#: slideshows/ubuntu/slides/accessibility.html:24 -msgid "Language support" -msgstr "תמיכה בשפות" - -#. type: Content of:

        -#: slideshows/ubuntu/slides/browse.html:1 -msgid "Make the most of the web" -msgstr "להפיק את המיטב מהאינטרנט" - -#. type: Content of:

        -#: slideshows/ubuntu/slides/browse.html:8 -msgid "" -"Ubuntu includes Firefox, the web browser used by millions of people around " -"the world. And web applications you use frequently (like Facebook or Gmail, " -"for example) can be pinned to your desktop for faster access, just like apps " -"on your computer." -msgstr "" -"לאובונטו מצורף הדפדפן פיירפוקס, דפדפן האינטרנט המשמש מיליונים של אנשים ברחבי " -"העולם. ויישומי דפדפן בהם לרוב נעשה שימוש תדיר (פייסבוק או ג׳ימייל לדוגמה) " -"ניתנים להצמדה לשולחן העבודה שלך לצורך גישה מהירה יותר, בדיוק כמו יישומים " -"במחשב שלך." - -#. type: Content of:

        -#: slideshows/ubuntu/slides/browse.html:12 -#: slideshows/ubuntu/slides/music.html:11 -#: slideshows/ubuntu/slides/office.html:12 -#: slideshows/ubuntu/slides/photos.html:12 -msgid "Included software" -msgstr "תוכנות בהפצה" - -#. type: Content of:
        • -#: slideshows/ubuntu/slides/browse.html:16 -msgid "Firefox web browser" -msgstr "דפדפן האינטרנט פיירפוקס" - -#. type: Content of:

          -#: slideshows/ubuntu/slides/browse.html:19 -#: slideshows/ubuntu/slides/photos.html:19 -msgid "Supported software" -msgstr "תוכנות נתמכות" - -#. type: Content of:
          • -#: slideshows/ubuntu/slides/browse.html:23 -msgid "Flash" -msgstr "Flash" - -#. type: Content of:

            • -#: slideshows/ubuntu/slides/browse.html:27 -msgid "Chromium" -msgstr "Chromium" - -#. type: Content of:

              -#: slideshows/ubuntu/slides/gethelp.html:1 -msgid "Any questions?" -msgstr "יש שאלות?" - -#. type: Content of:

              -#: slideshows/ubuntu/slides/gethelp.html:8 -msgid "" -"Check out askubuntu.com for answers to " -"all your Ubuntu questions. There’s a good chance your question will have " -"been answered already and, if not, you’ll find thousands of volunteers eager " -"to help. For more support options, go to ubuntu.com/support." -msgstr "" -"כדאי לבקר ב־askubuntu.com לקבלת מענה " -"לכל שאלותיך בנוגע לאובונטו. יש סיכוי טוב שהשאלה שלך כבר נענתה בעבר ואם לא, " -"ישנה קהילה של אלפי מתנדבים שישמחו מאוד לעזור. לאפשרויות תמיכה נוספות, ניתן " -"לגשת לכתובת ubuntu.com/support." - -#. type: Content of:

              -#: slideshows/ubuntu/slides/gethelp.html:17 -msgid "Let’s talk Ubuntu" -msgstr "מדברים אובונטו" - -#. type: Content of:
              -#: slideshows/ubuntu/slides/gethelp.html:18 -msgid "I'm installing #Ubuntu!" -msgstr "מתבצעת אצלי כרגע התקנת #אובונטו!" - -#. type: Content of:

              -#: slideshows/ubuntu/slides/music.html:2 -msgid "Take your music with you" -msgstr "לקחת את המוזיקה שלך אתך" - -#. type: Content of:

              -#: slideshows/ubuntu/slides/music.html:7 -msgid "" -"Ubuntu comes with the amazing Rhythmbox music player. With advanced playback " -"options, it's simple to queue up the perfect songs. And it works great with " -"CDs and portable music players, so you can enjoy all your music wherever you " -"go." -msgstr "" -"לאובונטו מצורף נגן המוזיקה המדהים Rhythbox. שכולל בתוכו אפשרויות נגינה " -"מתקדמות, לרבות סידור פשוט וקל של השירים המושלמים ביותר. כמו כן, הנגן עובד " -"מעולה עם תקליטורים ונגני מוזיקה ניידים כדי שתהיה לך אפשרות ליהנות מהמוזיקה " -"שלך ללא תלות במיקומך." - -#. type: Content of:

              • -#: slideshows/ubuntu/slides/music.html:15 -msgid "Rhythmbox Music Player" -msgstr "נגן המוזיקה Rhythmbox" - -#. type: Content of:

                -#: slideshows/ubuntu/slides/office.html:1 -msgid "Everything you need for the office" -msgstr "כל מה שדרוש למשרד" - -#. type: Content of:

                -#: slideshows/ubuntu/slides/office.html:8 -msgid "" -"LibreOffice is a free office suite packed with everything you need to create " -"documents, spreadsheets and presentations. Compatible with Microsoft Office " -"file formats, it gives you all the features you need, without the price tag." -msgstr "" -"LibreOffice הנה חבילת יישומים משרדיים חופשית המצוידת בכל מה שדרוש ליצירת " -"מסמכים, גיליונות אלקטרוניים ומצגות. החבילה כוללת תאימות לתבניות קבצים של " -"Microsoft Office ומאפשרת לך את כל התכונות הדרושות לך, ללא כל עלות." - -#. type: Content of:

                • -#: slideshows/ubuntu/slides/office.html:16 -msgid "LibreOffice Writer" -msgstr "LibreOffice Writer" - -#. type: Content of:

                  • -#: slideshows/ubuntu/slides/office.html:20 -msgid "LibreOffice Calc" -msgstr "LibreOffice Calc" - -#. type: Content of:

                    • -#: slideshows/ubuntu/slides/office.html:24 -msgid "LibreOffice Impress" -msgstr "LibreOffice Impress" - -#. type: Content of:

                      -#: slideshows/ubuntu/slides/photos.html:1 -msgid "Have fun with your photos" -msgstr "הנאה צרופה מהתמונות שלך" - -#. type: Content of:

                      -#: slideshows/ubuntu/slides/photos.html:8 -msgid "" -"Shotwell is a handy photo manager that is ready for your gadgets. Connect a " -"camera or a phone to transfer your photos, then it’s easy to share them and " -"keep them safe. If you’re feeling creative, you can try lots of photo apps " -"from the Ubuntu Software Center." -msgstr "" -"‫Shotwell הוא מנהל תמונות יעיל המוכן להתמנשקות מול כל החידושים הטכנולוגיים " -"שברשותך. ניתן לחבר מצלמה או טלפון כדי להעביר את התמונות שלך, ומשם קל ופשוט " -"לשתף אותן ולשמור עליהן במקום בטוח. אם נוחתת עליך המוזה, ניתן להתנסות במגוון " -"רחב של יישומי תמונות דרך מרכז התכנה של אובונטו." - -#. type: Content of:

                      • -#: slideshows/ubuntu/slides/photos.html:16 -msgid "Shotwell Photo Manager" -msgstr "מנהל התמונות Shotwell" - -#. type: Content of:

                        • -#: slideshows/ubuntu/slides/photos.html:23 -msgid "GIMP Image Editor" -msgstr "עורך התמונות GIMP" - -#. type: Content of:

                          • -#: slideshows/ubuntu/slides/photos.html:27 -msgid "Pitivi Video Editor" -msgstr "עורך הווידאו Pitivi" - -#. type: Content of:

                            -#: slideshows/ubuntu/slides/usc.html:1 -msgid "Find even more software" -msgstr "מציאת תוכנות נוספות" - -#. type: Content of:

                            -#: slideshows/ubuntu/slides/usc.html:8 -msgid "" -"Say goodbye to searching the web for new software. With Ubuntu Software " -"Center, you can find and install new apps with ease. Just type in what " -"you’re looking for, or explore categories such as Science, Education and " -"Games, alongside helpful reviews from other users." -msgstr "" -"אפשר כבר להיפרד מחיפוש תכניות חדשות באינטרנט. עם מרכז התכנה של אובונטו ניתן " -"לחפש ולהתקין ישומים חדשים בקלי קלות. עליך פשוט להקליד את מבוקשך או לסייר בין " -"הקטגוריות הכוללות מדע, חינוך ומשחקים לצד סקירות מועילות ממשתמשים אחרים." - -#. type: Content of:

                            -#: slideshows/ubuntu/slides/welcome.html:1 -msgid "Welcome to Ubuntu 14.04" -msgstr "ברוך בואך לאובונטו 14.04" - -#. type: Content of:

                            -#: slideshows/ubuntu/slides/welcome.html:8 -msgid "" -"Fast and full of new features, the latest version of Ubuntu makes computing " -"easier than ever. Here are just a few cool new things to look out for…" -msgstr "" -"מהירות ותכונות חדשות רבות, הגרסה העדכנית ביותר של אובונטו הופכת את השימוש " -"במחשב לפשוט מתמיד. להלן רק מספר מצומצם של דברים מגניבים וחדשים שכדאי לצפות " -"להם…" diff -Nru language-pack-gnome-he-14.04+20141110/data/he/LC_MESSAGES/slideshow-ubuntustudio.po language-pack-gnome-he-14.04+20150219/data/he/LC_MESSAGES/slideshow-ubuntustudio.po --- language-pack-gnome-he-14.04+20141110/data/he/LC_MESSAGES/slideshow-ubuntustudio.po 2014-11-11 10:43:19.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-he-14.04+20150219/data/he/LC_MESSAGES/slideshow-ubuntustudio.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,220 +0,0 @@ -# Hebrew translation for ubiquity-slideshow-ubuntu -# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 -# This file is distributed under the same license as the ubiquity-slideshow-ubuntu package. -# FIRST AUTHOR , 2012. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ubiquity-slideshow-ubuntu\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-02 11:07-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-18 07:48+0000\n" -"Last-Translator: Yaron \n" -"Language-Team: Hebrew \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-10 12:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n" - -#. type: Content of:

                            -#: slideshows/ubuntustudio/slides/00_welcome.html:2 -msgid "Welcome!" -msgstr "ברוך בואך!" - -#. type: Content of:

                            -#: slideshows/ubuntustudio/slides/00_welcome.html:7 -msgid "Thanks for choosing Ubuntu Studio, and welcome to the installation." -msgstr "תודה לך על בחירתך באובונטו סטודיו, וברוך בואך להליך ההתקנה." - -#. type: Content of:

                            -#: slideshows/ubuntustudio/slides/00_welcome.html:8 -msgid "" -"In this slideshow we will present a few features which make Ubuntu Studio " -"the perfect companion for artists." -msgstr "" -"במצגת זו נציג בפניך כמה מהתכונות החדשות שהופכות את אובונטו סטודיו לעוזר " -"האישי המושלם לאמנים." - -#. type: Content of:

                            -#: slideshows/ubuntustudio/slides/01_audio.html:2 -msgid "Let the world hear you" -msgstr "השמיעו את עצמכם ברחבי העולם" - -#. type: Content of:

                            -#: slideshows/ubuntustudio/slides/01_audio.html:7 -msgid "" -"From recording an album, podcast editing, or scoring a film, Ubuntu Studio " -"includes applications and documented work flows to support your audio needs." -msgstr "" -"החל מהקלטה, עריכת פודקאסטים או עריכת מוזיקה לסרטים, באובונטו סטודיו ישנם " -"יישומים ומהלכי עבודה מתועדים לתמיכה בצורכי השמע שלך." - -#. type: Content of:

                            -#: slideshows/ubuntustudio/slides/01_audio.html:9 -#: slideshows/ubuntustudio/slides/02_video.html:9 -#: slideshows/ubuntustudio/slides/03_graphics.html:9 -#: slideshows/ubuntustudio/slides/04_photography.html:9 -msgid "Included software" -msgstr "תוכנות בהפצה" - -#. type: Content of:
                            • -#: slideshows/ubuntustudio/slides/01_audio.html:11 -msgid "Ardour DAW" -msgstr "Ardour DAW" - -#. type: Content of:
                              • -#: slideshows/ubuntustudio/slides/01_audio.html:12 -msgid "JACK Sound Server" -msgstr "שרת השמע JACK" - -#. type: Content of:
                                • -#: slideshows/ubuntustudio/slides/01_audio.html:13 -msgid "LADSPA/LV2 Plugins" -msgstr "תוספי LADSPA/LV2" - -#. type: Content of:

                                  -#: slideshows/ubuntustudio/slides/02_video.html:2 -msgid "Create amazing videos" -msgstr "יצירת סרטוני וידאו מרהיבים" - -#. type: Content of:

                                  -#: slideshows/ubuntustudio/slides/02_video.html:7 -msgid "" -"From simple home movies to feature length film with compositing and post " -"production effects, Ubuntu Studio can help you realize your videographic " -"vision." -msgstr "" -"החל מסרטים ביתיים פשוטים וכלה בסרטי קולנוע מקצועיים לרבות קומפוזיציה ואפקטים " -"לאחר ההפקה, אובונטו סטודיו יכולה לסייע לך לממש את החזון הווידאוגרפי שלך." - -#. type: Content of:

                                  • -#: slideshows/ubuntustudio/slides/02_video.html:11 -msgid "Blender Sequence Editor and Compositing" -msgstr "" - -#. type: Content of:
                                    • -#: slideshows/ubuntustudio/slides/02_video.html:12 -msgid "Kdenlive Video Editor" -msgstr "" - -#. type: Content of:
                                      • -#: slideshows/ubuntustudio/slides/02_video.html:13 -msgid "Open Shot Video Editor" -msgstr "עורך הווידאו OpenShot" - -#. type: Content of:

                                        -#: slideshows/ubuntustudio/slides/03_graphics.html:2 -msgid "Graphic artists and designers" -msgstr "מעצבים וגרפיקאים" - -#. type: Content of:

                                        -#: slideshows/ubuntustudio/slides/03_graphics.html:7 -msgid "" -"With Ubuntu Studio, you can easily create 3D models, animated films, " -"scalable vector graphics, logos, flyers... and more!" -msgstr "" - -#. type: Content of:

                                        • -#: slideshows/ubuntustudio/slides/03_graphics.html:11 -msgid "Blender 3D Content Creation Suite" -msgstr "" - -#. type: Content of:
                                          • -#: slideshows/ubuntustudio/slides/03_graphics.html:12 -msgid "Inkscape Scalable Vector Graphics Editor" -msgstr "" - -#. type: Content of:
                                            • -#: slideshows/ubuntustudio/slides/03_graphics.html:13 -msgid "Krita Paint Studio" -msgstr "" - -#. type: Content of:
                                              • -#: slideshows/ubuntustudio/slides/03_graphics.html:14 -#: slideshows/ubuntustudio/slides/04_photography.html:14 -msgid "GIMP Image Editor" -msgstr "עורך התמונות GIMP" - -#. type: Content of:

                                                -#: slideshows/ubuntustudio/slides/04_photography.html:2 -msgid "Photographers too" -msgstr "גם צלמים" - -#. type: Content of:

                                                -#: slideshows/ubuntustudio/slides/04_photography.html:7 -msgid "" -"From casual hobbyist to professional, handy and powerful applications are " -"included to help you manage your photos and process them." -msgstr "" - -#. type: Content of:

                                                • -#: slideshows/ubuntustudio/slides/04_photography.html:11 -msgid "Darktable Photo Editor" -msgstr "" - -#. type: Content of:
                                                  • -#: slideshows/ubuntustudio/slides/04_photography.html:12 -msgid "RawTherapee Raw Image Processor" -msgstr "" - -#. type: Content of:
                                                    • -#: slideshows/ubuntustudio/slides/04_photography.html:13 -msgid "Shotwell Photo Manager" -msgstr "מנהל התמונות Shotwell" - -#. type: Content of:

                                                      -#: slideshows/ubuntustudio/slides/05_software.html:2 -msgid "Get more applications" -msgstr "קבלת יישומים נוספים" - -#. type: Content of:

                                                      -#: slideshows/ubuntustudio/slides/05_software.html:7 -msgid "" -"Not only is Ubuntu Studio designed to be a media creation power, it is also " -"a robust desktop OS." -msgstr "" -"לא רק שאובונטו סטודיו תוכננה להעניק לך עצמה ביצירת מדיה, זאת גם מערכת הפעלה " -"יציבה ונוחה למחשב שולחני." - -#. type: Content of:

                                                      -#: slideshows/ubuntustudio/slides/05_software.html:8 -msgid "" -"However, if you want additional applications not installed by default you " -"can choose from the tens of thousands in the Ubuntu repositories." -msgstr "" - -#. type: Content of:

                                                      -#: slideshows/ubuntustudio/slides/06_support.html:2 -msgid "Thank you!" -msgstr "תודה רבה לך!" - -#. type: Content of:

                                                      -#: slideshows/ubuntustudio/slides/06_support.html:7 -msgid "" -"Thanks for taking the time with us. We'd love to hear about your experiences " -"with Ubuntu Studio. You can share them on the Ubuntu Studio users mailing list." -msgstr "" - -#. type: Content of:

                                                      -#: slideshows/ubuntustudio/slides/06_support.html:8 -msgid "" -"Join our IRC channel #ubuntustudio for online support by clicking here." -msgstr "" -"ניתן להצטרף לערוץ ה־IRC שלנו #ubuntustudio לקבלת תמיכה מקוונת על " -"ידי לחיצה כאן." - -#. type: Content of:

                                                      -#: slideshows/ubuntustudio/slides/06_support.html:9 -msgid "" -"Finally, visit us on the web at the Ubuntu Studio website. Thank you again!" -msgstr "" -"ובסיכומו של דבר, ניתן לבקר אותנו דרך הרשת באתר הבית של אובונטו סטודיו. שוב המון " -"תודה לך!" diff -Nru language-pack-gnome-he-14.04+20141110/data/he/LC_MESSAGES/system-config-printer.po language-pack-gnome-he-14.04+20150219/data/he/LC_MESSAGES/system-config-printer.po --- language-pack-gnome-he-14.04+20141110/data/he/LC_MESSAGES/system-config-printer.po 2014-11-11 10:43:15.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-he-14.04+20150219/data/he/LC_MESSAGES/system-config-printer.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,3961 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Translators: -# Dimitris Glezos , 2011 -# FIRST AUTHOR , 2007 -# Yaron Shahrabani , 2011 -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: system-config-printer\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/bugzilla\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-04 17:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-25 08:31+0000\n" -"Last-Translator: Yaron \n" -"Language-Team: Hebrew \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-10 11:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n" -"Language: he\n" - -# -# File: ../errordialogs.py, line: 65 -# File: ../errordialogs.py, line: 77 -#: ../asyncipp.py:467 ../authconn.py:446 ../authconn.py:448 -#: ../errordialogs.py:67 ../pysmb.py:91 ../pysmb.py:93 -msgid "Not authorized" -msgstr "לא מורשה" - -#: ../asyncipp.py:468 ../authconn.py:449 ../pysmb.py:94 -msgid "The password may be incorrect." -msgstr "יתכן שהססמה שגויה." - -#: ../asyncipp.py:479 ../authconn.py:470 -#, python-format -msgid "Authentication (%s)" -msgstr "אימות (%s)" - -#: ../asyncipp.py:554 ../authconn.py:297 ../errordialogs.py:58 -#: ../errordialogs.py:72 -msgid "CUPS server error" -msgstr "שגיאת שרת CUPS" - -# -# File: ../errordialogs.py, line: 68 -# File: ../errordialogs.py, line: 82 -#: ../asyncipp.py:556 ../authconn.py:295 -#, python-format -msgid "CUPS server error (%s)" -msgstr "שגיאת שרת הדפסה (%s)" - -#: ../asyncipp.py:573 ../authconn.py:306 ../errordialogs.py:59 -#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:434 -#, python-format -msgid "There was an error during the CUPS operation: '%s'." -msgstr "אירעה שגיאה במהלך הפעילות של CUPS:‏ '%s'." - -#: ../asyncipp.py:576 ../authconn.py:309 -msgid "Retry" -msgstr "ניסיון חוזר" - -#: ../asyncipp.py:593 ../authconn.py:253 ../authconn.py:277 -msgid "Operation canceled" -msgstr "הפעולה בוטלה" - -#: ../authconn.py:36 ../pysmb.py:125 ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:40 -msgid "Username:" -msgstr "שם המשתמש:" - -# -# File: ../authconn.py, line: 31 -# File: ../system-config-printer.glade.h, line: 184 -#: ../authconn.py:37 ../pysmb.py:131 ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:39 -msgid "Password:" -msgstr "ססמה:‏" - -# -# File: ../authconn.py, line: 32 -#: ../authconn.py:38 ../pysmb.py:128 -msgid "Domain:" -msgstr "שם מתחם (Domain):" - -# -# File: ../authconn.py, line: 34 -#. After that, prompt -#: ../authconn.py:47 ../authconn.py:472 ../pysmb.py:99 -msgid "Authentication" -msgstr "אימות זהות" - -#: ../authconn.py:86 -msgid "Remember password" -msgstr "שמירת הססמה" - -#: ../errordialogs.py:68 -msgid "" -"The password may be incorrect, or the server may be configured to deny " -"remote administration." -msgstr "יתכן שהססמה אינה נכונה, או שהשרת אוסר ניהול מרחוק." - -# -# File: ../errordialogs.py, line: 84 -#: ../errordialogs.py:74 -msgid "Bad request" -msgstr "בקשה שגויה" - -# -# File: ../errordialogs.py, line: 86 -#: ../errordialogs.py:76 -msgid "Not found" -msgstr "לא נמצא" - -# -# File: ../errordialogs.py, line: 88 -#: ../errordialogs.py:78 -msgid "Request timeout" -msgstr "תם הזמן המוקצב לבקשה" - -# -# File: ../errordialogs.py, line: 90 -#: ../errordialogs.py:80 -msgid "Upgrade required" -msgstr "נדרש שדרוג" - -# -# File: ../errordialogs.py, line: 92 -#: ../errordialogs.py:82 -msgid "Server error" -msgstr "שגיאת שרת" - -#: ../errordialogs.py:84 ../system-config-printer.py:677 -msgid "Not connected" -msgstr "אין חיבור" - -# -# File: ../errordialogs.py, line: 96 -#: ../errordialogs.py:86 -#, python-format -msgid "status %s" -msgstr "מצב %s" - -# -# File: ../errordialogs.py, line: 98 -#: ../errordialogs.py:88 -#, python-format -msgid "There was an HTTP error: %s." -msgstr "התרחשה שגיאת HTTP:%s." - -#: ../jobviewer.py:186 -msgid "Delete Jobs" -msgstr "מחיקת משימות" - -#: ../jobviewer.py:187 -msgid "Do you really want to delete these jobs?" -msgstr "האם אכן ברצונך לבטל משימות אלו?" - -#: ../jobviewer.py:189 -msgid "Delete Job" -msgstr "ביטול משימה" - -#: ../jobviewer.py:190 -msgid "Do you really want to delete this job?" -msgstr "האם אכן ברצונך למחוק משימה זו?" - -#: ../jobviewer.py:193 -msgid "Cancel Jobs" -msgstr "ביטול משימות" - -#: ../jobviewer.py:194 -msgid "Do you really want to cancel these jobs?" -msgstr "האם אכן ברצונך לבטל משימות אלו?" - -#: ../jobviewer.py:196 -msgid "Cancel Job" -msgstr "ביטול משימה" - -#: ../jobviewer.py:197 -msgid "Do you really want to cancel this job?" -msgstr "האם אכן ברצונך לבטל משימה זו?" - -#: ../jobviewer.py:202 -msgid "Keep Printing" -msgstr "המשך ההדפסה" - -#: ../jobviewer.py:269 -msgid "deleting job" -msgstr "המשימה נמחקת" - -#: ../jobviewer.py:271 -msgid "canceling job" -msgstr "המשימה מבוטלת" - -# File: ../jobviewer.py, line: 503 -# File: ../troubleshoot/PrintTestPage.py, line: 43 -#: ../jobviewer.py:368 -msgid "_Cancel" -msgstr "_ביטול" - -#: ../jobviewer.py:369 -msgid "Cancel selected jobs" -msgstr "ביטול המשימות הנבחרות" - -#: ../jobviewer.py:370 -msgid "_Delete" -msgstr "מ_חיקה" - -#: ../jobviewer.py:371 -msgid "Delete selected jobs" -msgstr "מחיקת המשימות הנבחרות" - -#: ../jobviewer.py:372 -msgid "_Hold" -msgstr "הח_זקה" - -#: ../jobviewer.py:373 -msgid "Hold selected jobs" -msgstr "החזקת המשימות הנבחרות" - -# -# File: ../applet.glade.h, line: 9 -#: ../jobviewer.py:374 -msgid "_Release" -msgstr "_שחרור" - -#: ../jobviewer.py:375 -msgid "Release selected jobs" -msgstr "שחרור המשימות הנבחרות" - -#: ../jobviewer.py:376 -msgid "Re_print" -msgstr "הד_פסה מחדש" - -#: ../jobviewer.py:377 -msgid "Reprint selected jobs" -msgstr "הדפסת המשימות הנבחרות מחדש" - -#: ../jobviewer.py:378 -msgid "Re_trieve" -msgstr "_קבלה" - -#: ../jobviewer.py:379 -msgid "Retrieve selected jobs" -msgstr "קבלת המשימות הנבחרות" - -#: ../jobviewer.py:380 -msgid "_Move To" -msgstr "ה_עברה אל" - -#: ../jobviewer.py:381 -msgid "_Authenticate" -msgstr "ה_זדהות" - -#: ../jobviewer.py:383 -msgid "_View Attributes" -msgstr "_צפייה בתכונות" - -#: ../jobviewer.py:386 ../jobviewer.py:595 -msgid "Close this window" -msgstr "סגירת חלון זה" - -# -# File: ../jobviewer.py, line: 185 -# File: ../troubleshoot/PrintTestPage.py, line: 77 -#: ../jobviewer.py:449 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:84 -msgid "Job" -msgstr "משימה" - -# -# File: ../jobviewer.py, line: 186 -#: ../jobviewer.py:450 -msgid "User" -msgstr "משתמש" - -# -# File: ../jobviewer.py, line: 187 -# File: ../troubleshoot/PrintTestPage.py, line: 81 -#: ../jobviewer.py:451 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:88 -msgid "Document" -msgstr "מסמך" - -# -# File: ../jobviewer.py, line: 188 -# File: ../jobviewer.py, line: 252 -# File: ../my-default-printer.py, line: 157 -# File: ../system-config-printer.py, line: 302 -# File: ../system-config-printer.py, line: 881 -# File: ../system-config-printer.py, line: 3016 -# File: ../troubleshoot/PrintTestPage.py, line: 79 -#: ../jobviewer.py:452 ../system-config-printer.py:823 -#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:86 -msgid "Printer" -msgstr "מדפסת" - -# -# File: ../jobviewer.py, line: 189 -#: ../jobviewer.py:453 -msgid "Size" -msgstr "גודל" - -# -# File: ../jobviewer.py, line: 190 -#: ../jobviewer.py:469 -msgid "Time submitted" -msgstr "זמן טעינה" - -# -# File: ../jobviewer.py, line: 191 -# File: ../troubleshoot/PrintTestPage.py, line: 82 -#: ../jobviewer.py:473 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:89 -msgid "Status" -msgstr "מצב" - -# -# File: ../jobviewer.py, line: 224 -#: ../jobviewer.py:503 -#, python-format -msgid "my jobs on %s" -msgstr "המשימות שלי על %s" - -# -# File: ../jobviewer.py, line: 226 -#: ../jobviewer.py:505 -msgid "my jobs" -msgstr "המשימות שלי" - -# -# File: ../jobviewer.py, line: 231 -#: ../jobviewer.py:510 -msgid "all jobs" -msgstr "כל המשימות" - -# -# File: ../jobviewer.py, line: 232 -#: ../jobviewer.py:511 -#, python-format -msgid "Document Print Status (%s)" -msgstr "מצב הדפסת מסמך (%s)" - -#: ../jobviewer.py:585 -msgid "Job attributes" -msgstr "מאפייני המשימה" - -# -# File: ../jobviewer.py, line: 402 -# File: ../jobviewer.py, line: 468 -# File: ../jobviewer.py, line: 469 -# File: ../jobviewer.py, line: 482 -# File: ../jobviewer.py, line: 512 -# File: ../jobviewer.py, line: 623 -# File: ../system-config-printer.py, line: 1895 -# File: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py, line: 95 -# File: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py, line: 96 -# File: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py, line: 99 -# File: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py, line: 100 -# File: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py, line: 84 -# File: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py, line: 85 -# File: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py, line: 88 -# File: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py, line: 89 -# File: ../troubleshoot/DeviceListed.py, line: 83 -# File: ../troubleshoot/DeviceListed.py, line: 84 -#: ../jobviewer.py:720 ../jobviewer.py:1052 ../jobviewer.py:1817 -#: ../jobviewer.py:1847 ../jobviewer.py:2235 ../jobviewer.py:2240 -#: ../jobviewer.py:2254 ../jobviewer.py:2334 ../printerproperties.py:1648 -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:93 ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:102 -#: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:103 -#: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:106 -#: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:107 -#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:94 ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:95 -#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:98 ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:99 -#: ../troubleshoot/DeviceListed.py:99 ../troubleshoot/DeviceListed.py:100 -msgid "Unknown" -msgstr "לא ידוע" - -# -# File: ../jobviewer.py, line: 431 -# File: ../jobviewer.py, line: 472 -#: ../jobviewer.py:726 -msgid "a minute ago" -msgstr "לפני דקה" - -# -# File: ../jobviewer.py, line: 433 -#: ../jobviewer.py:729 -#, python-format -msgid "%d minutes ago" -msgstr "לפני %d דקות" - -# -# File: ../jobviewer.py, line: 414 -#: ../jobviewer.py:733 -msgid "an hour ago" -msgstr "לפני שעה" - -# -# File: ../jobviewer.py, line: 421 -#: ../jobviewer.py:735 -#, python-format -msgid "%d hours ago" -msgstr "לפני %d שעות" - -#: ../jobviewer.py:739 -msgid "yesterday" -msgstr "אתמול" - -# -# File: ../jobviewer.py, line: 421 -#: ../jobviewer.py:741 -#, python-format -msgid "%d days ago" -msgstr "לפני %d ימים" - -#: ../jobviewer.py:745 -msgid "last week" -msgstr "שבוע שעבר" - -# -# File: ../jobviewer.py, line: 433 -#: ../jobviewer.py:747 -#, python-format -msgid "%d weeks ago" -msgstr "לפני %d שבועות" - -#: ../jobviewer.py:1002 ../jobviewer.py:1084 -msgid "authenticating job" -msgstr "המשימה מאומתת" - -#: ../jobviewer.py:1050 -#, python-format -msgid "Authentication required for printing document `%s' (job %d)" -msgstr "נדרש אימות לצורך הדפסת המסמך '%s' (משימה %d)" - -#: ../jobviewer.py:1348 -msgid "holding job" -msgstr "המשימה מוחזקת" - -#: ../jobviewer.py:1374 -msgid "releasing job" -msgstr "מתבצע שחרור העבודה" - -#. give the default filename some meaningful name -#: ../jobviewer.py:1432 -msgid "retrieved" -msgstr "אוחזר" - -#: ../jobviewer.py:1442 -msgid "Save File" -msgstr "שמירת קובץ" - -# -# File: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py, line: 34 -# File: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py, line: 35 -# File: ../troubleshoot/DeviceListed.py, line: 35 -#: ../jobviewer.py:1546 ../system-config-printer.py:242 -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:9 ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:37 -#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:43 ../troubleshoot/DeviceListed.py:43 -msgid "Name" -msgstr "שם" - -#: ../jobviewer.py:1549 -msgid "Value" -msgstr "ערך" - -# -# File: ../jobviewer.py, line: 863 -#: ../jobviewer.py:1673 -msgid "No documents queued" -msgstr "אין מסמכים בתור" - -# -# File: ../jobviewer.py, line: 865 -#: ../jobviewer.py:1675 -msgid "1 document queued" -msgstr "מסמך אחד בתור" - -# -# File: ../jobviewer.py, line: 867 -#: ../jobviewer.py:1677 -#, python-format -msgid "%d documents queued" -msgstr "יש %d מסמכים בתור" - -#: ../jobviewer.py:1733 -#, python-format -msgid "processing / pending: %d / %d" -msgstr "בעיבוד / בהמתנה: %d ‏/ %d" - -# File: ../jobviewer.py, line: 187 -# File: ../troubleshoot/PrintTestPage.py, line: 81 -#: ../jobviewer.py:1848 -msgid "Document printed" -msgstr "המסמך הודפס" - -#: ../jobviewer.py:1849 -#, python-format -msgid "Document `%s' has been sent to `%s' for printing." -msgstr "המסמך `%s' נשלח ל־`%s' להדפסה." - -#: ../jobviewer.py:2011 -#, python-format -msgid "There was a problem sending document `%s' (job %d) to the printer." -msgstr "אירעה תקלה בשליחת המסמך '%s' (משימה %d) למדפסת." - -#: ../jobviewer.py:2015 -#, python-format -msgid "There was a problem processing document `%s' (job %d)." -msgstr "אירעה תקלה בעיבוד המסמך '%s' (משימה %d)." - -#. Give up and use the provided message untranslated. -#: ../jobviewer.py:2022 -#, python-format -msgid "There was a problem printing document `%s' (job %d): `%s'." -msgstr "אירעה תקלה בהדפסת המסמך '%s' (משימה %d): '%s'." - -# -# File: ../jobviewer.py, line: 1163 -# File: ../jobviewer.py, line: 1179 -#: ../jobviewer.py:2029 ../jobviewer.py:2045 -msgid "Print Error" -msgstr "שגיאת הדפסה" - -# -# File: ../jobviewer.py, line: 1164 -#: ../jobviewer.py:2030 -msgid "_Diagnose" -msgstr "_אבחון" - -# -# File: ../jobviewer.py, line: 1185 -#: ../jobviewer.py:2051 -#, python-format -msgid "The printer called `%s' has been disabled." -msgstr "המדפסת '%s' סומנה כלא פעילה." - -#: ../jobviewer.py:2246 -msgid "disabled" -msgstr "כבוי" - -#: ../jobviewer.py:2268 -msgid "Held for authentication" -msgstr "מוחזקת עד לאימות" - -#: ../jobviewer.py:2270 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:44 -msgid "Held" -msgstr "מוחזקת" - -#: ../jobviewer.py:2306 -#, python-format -msgid "Held until %s" -msgstr "הוחזקה עד %s" - -#: ../jobviewer.py:2311 -msgid "Held until day-time" -msgstr "הוחזקה עד שעות היום" - -#: ../jobviewer.py:2313 -msgid "Held until evening" -msgstr "הוחזקה עד הערב" - -#: ../jobviewer.py:2315 -msgid "Held until night-time" -msgstr "הוחזקה לעת לילה" - -#: ../jobviewer.py:2317 -msgid "Held until second shift" -msgstr "הוחזקה עד משמרת שנייה" - -#: ../jobviewer.py:2319 -msgid "Held until third shift" -msgstr "הוחזק עד משמרת שלישית" - -#: ../jobviewer.py:2321 -msgid "Held until weekend" -msgstr "הוחזקה עד סוף השבוע" - -#: ../jobviewer.py:2324 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:43 -msgid "Pending" -msgstr "בהמתנה" - -# -# File: ../jobviewer.py, line: 501 -# File: ../system-config-printer.py, line: 166 -# File: ../troubleshoot/PrintTestPage.py, line: 41 -#: ../jobviewer.py:2325 ../printerproperties.py:72 -#: ../system-config-printer.py:126 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:45 -msgid "Processing" -msgstr "בתהליך" - -#: ../jobviewer.py:2326 ../printerproperties.py:76 -#: ../system-config-printer.py:128 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:46 -msgid "Stopped" -msgstr "נעצרה" - -#: ../jobviewer.py:2327 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:47 -msgid "Canceled" -msgstr "בוטלה" - -#: ../jobviewer.py:2328 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:48 -msgid "Aborted" -msgstr "נפסקה" - -#: ../jobviewer.py:2329 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:49 -msgid "Completed" -msgstr "הושלמה" - -#: ../newprinter.py:75 -msgid "" -"The firewall may need adjusting in order to detect network printers. Adjust " -"the firewall now?" -msgstr "" -"יתכן שעליך להגדיר את חומת האש כדי לאפשר את גילוי מדפסות הרשת. האם להגדיר את " -"חומת האש כעת?" - -#: ../newprinter.py:352 ../newprinter.py:363 ../newprinter.py:369 -#: ../newprinter.py:374 -msgid "Default" -msgstr "בררת מחדל" - -# -# File: ../system-config-printer.py, line: 4852 -#. See section 4.2.6 of this document for explanation of finishing types: -#. ftp://ftp.pwg.org/pub/pwg/candidates/cs-ippfinishings10-20010205-5100.1.pdf -#: ../newprinter.py:364 ../newprinter.py:375 ../newprinter.py:3723 -#: ../ppdippstr.py:65 ../printerproperties.py:281 -msgid "None" -msgstr "ללא" - -#: ../newprinter.py:365 -msgid "Odd" -msgstr "אי זוגי" - -# File: ../jobviewer.py, line: 499 -# File: ../troubleshoot/PrintTestPage.py, line: 39 -#: ../newprinter.py:366 -msgid "Even" -msgstr "זוגי" - -#: ../newprinter.py:376 -msgid "XON/XOFF (Software)" -msgstr "XON/XOFF (בתכנה)" - -#: ../newprinter.py:377 -msgid "RTS/CTS (Hardware)" -msgstr "RTS/CTS (בחומרה)" - -#: ../newprinter.py:378 -msgid "DTR/DSR (Hardware)" -msgstr "DTR/DSR (בחומרה)" - -# -# File: ../system-config-printer.py, line: 380 -# File: ../system-config-printer.py, line: 382 -#: ../newprinter.py:396 ../printerproperties.py:235 -msgid "Members of this class" -msgstr "חברים במחלקה הזו" - -# -# File: ../system-config-printer.py, line: 381 -# File: ../system-config-printer.py, line: 383 -#: ../newprinter.py:398 ../printerproperties.py:236 -msgid "Others" -msgstr "אחרים" - -# -# File: ../system-config-printer.py, line: 384 -#: ../newprinter.py:399 -msgid "Devices" -msgstr "התקנים" - -# -# File: ../system-config-printer.py, line: 385 -#: ../newprinter.py:400 -msgid "Connections" -msgstr "חיבורים" - -# -# File: ../system-config-printer.py, line: 386 -#: ../newprinter.py:401 -msgid "Makes" -msgstr "יצרנים" - -# -# File: ../system-config-printer.py, line: 387 -#: ../newprinter.py:402 -msgid "Models" -msgstr "דגמים" - -# -# File: ../system-config-printer.py, line: 388 -#: ../newprinter.py:403 -msgid "Drivers" -msgstr "מנהלי התקנים" - -# -# File: ../system-config-printer.py, line: 389 -# File: ../system-config-printer.glade.h, line: 103 -#: ../newprinter.py:404 ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:101 -msgid "Downloadable Drivers" -msgstr "מנהלי התקנים הניתנים להורדה" - -#: ../newprinter.py:482 -msgid "Browsing not available (pysmbc not installed)" -msgstr "דפדוף לא זמין (pysmbc לא מותקן)" - -# -# File: ../system-config-printer.py, line: 2696 -# File: ../system-config-printer.py, line: 2706 -#. SMB list columns -#: ../newprinter.py:488 -msgid "Share" -msgstr "שיתוף" - -# -# File: ../system-config-printer.py, line: 2702 -# File: ../system-config-printer.py, line: 2712 -#: ../newprinter.py:494 -msgid "Comment" -msgstr "הערה" - -#: ../newprinter.py:509 -msgid "" -"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, " -"*.PPD.GZ)" -msgstr "" -"קובצי תיאור מדפסת של PostScript‏ (‎*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, " -"*.PPD.GZ)" - -# -# File: ../system-config-printer.py, line: 2754 -#: ../newprinter.py:518 -msgid "All files (*)" -msgstr "כל הקבצים (*)" - -# -# File: ../system-config-printer.py, line: 2792 -# File: ../system-config-printer.py, line: 4575 -# File: ../system-config-printer.py, line: 4613 -#: ../newprinter.py:669 ../newprinter.py:1555 ../newprinter.py:3202 -#: ../newprinter.py:3333 ../newprinter.py:3381 ../applet.py:127 -msgid "Search" -msgstr "חיפוש" - -# -# File: ../system-config-printer.py, line: 2806 -# File: ../system-config-printer.glade.h, line: 145 -#: ../newprinter.py:696 ../newprinter.py:718 ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:1 -msgid "New Printer" -msgstr "מדפסת חדשה" - -# -# File: ../system-config-printer.py, line: 2817 -#: ../newprinter.py:704 -msgid "New Class" -msgstr "מחלקה חדשה" - -#: ../newprinter.py:709 -msgid "Change Device URI" -msgstr "שינוי הכתובת של המכשיר" - -#: ../newprinter.py:716 -msgid "Change Driver" -msgstr "שינוי מנהל ההתקן" - -#: ../newprinter.py:720 -msgid "Download Printer Driver" -msgstr "הורדת מנהל התקן למדפסת" - -#: ../newprinter.py:729 ../newprinter.py:2053 -msgid "fetching device list" -msgstr "מתקבלת רשימת התקנים" - -#: ../newprinter.py:968 -#, python-format -msgid "Installing driver %s" -msgstr "מותקן מנהל ההתקן %s" - -#: ../newprinter.py:976 -msgid "Installing ..." -msgstr "מתבצעת התקנה ..." - -#: ../newprinter.py:1336 ../newprinter.py:1491 ../newprinter.py:3009 -#: ../newprinter.py:3228 ../ppdsloader.py:86 -msgid "Searching" -msgstr "בהליכי חיפוש" - -# -# File: ../system-config-printer.py, line: 2926 -# File: ../system-config-printer.py, line: 3224 -#: ../newprinter.py:1344 ../newprinter.py:1492 ../ppdsloader.py:94 -msgid "Searching for drivers" -msgstr "חיפוש אחר מנהלי התקנים" - -#. device-info -#. PhysicalDevice obj -#. Separator? -#: ../newprinter.py:1952 -msgid "Enter URI" -msgstr "נא להזין כתובת" - -# -# File: ../system-config-printer.py, line: 890 -# File: ../system-config-printer.py, line: 896 -# File: ../troubleshoot/LocalOrRemote.py, line: 30 -#: ../newprinter.py:1957 -msgid "Network Printer" -msgstr "מדפסת רשת" - -#: ../newprinter.py:1961 -msgid "Find Network Printer" -msgstr "חיפוש מדפסת רשת" - -#: ../newprinter.py:2013 -msgid "Allow all incoming IPP Browse packets" -msgstr "קבלת כל מנות עיון ה־IPP הנכנסות" - -#: ../newprinter.py:2018 -msgid "Allow all incoming mDNS traffic" -msgstr "קבלת כל תעבורת ה־mDNS הנכנסת" - -#: ../newprinter.py:2029 ../newprinter.py:2032 ../newprinter.py:2459 -#: ../newprinter.py:2465 ../serversettings.py:559 ../serversettings.py:564 -msgid "Adjust Firewall" -msgstr "הגדרת חומת האש" - -#: ../newprinter.py:2031 ../newprinter.py:2464 -msgid "Do It Later" -msgstr "אחר כך" - -# -# File: ../system-config-printer.py, line: 3607 -#: ../newprinter.py:2140 ../newprinter.py:3614 -msgid " (Current)" -msgstr " (נוכחי)" - -#: ../newprinter.py:2210 -msgid "Scanning..." -msgstr "בסריקה..." - -#: ../newprinter.py:2266 -msgid "No Print Shares" -msgstr "אין שיתופי מדפסות" - -#: ../newprinter.py:2267 -msgid "" -"There were no print shares found. Please check that the Samba service is " -"marked as trusted in your firewall configuration." -msgstr "" -"לא נמצאו שיתופי הדפסה. נא לבדוק שהשירות Samba מסומן כמהימן בתצורת חומת האש " -"שלך." - -#: ../newprinter.py:2423 -#, python-format -msgid "Verification requires the %s module" -msgstr "המודול %s נדרש לצורך אימות" - -#: ../newprinter.py:2461 -msgid "Allow all incoming SMB/CIFS browse packets" -msgstr "קבלת כל מנות ה־SMB/CIFS הנכנסות" - -# -# File: ../system-config-printer.py, line: 4128 -# File: ../system-config-printer.py, line: 4198 -#: ../newprinter.py:2577 -msgid "Print Share Verified" -msgstr "שיתוף המדפסת מאומת" - -# -# File: ../system-config-printer.py, line: 4129 -# File: ../system-config-printer.py, line: 4199 -#: ../newprinter.py:2578 -msgid "This print share is accessible." -msgstr "שיתוף המדפסת נגיש." - -# -# File: ../system-config-printer.py, line: 4133 -# File: ../system-config-printer.py, line: 4203 -#: ../newprinter.py:2583 -msgid "This print share is not accessible." -msgstr "שיתוף המדפסת לא נגיש." - -# -# File: ../system-config-printer.py, line: 4136 -#: ../newprinter.py:2586 -msgid "Print Share Inaccessible" -msgstr "שיתוף מדפסת לא נגיש" - -#: ../newprinter.py:2676 -msgid "Parallel Port" -msgstr "יציאה מקבילית" - -# -# File: ../system-config-printer.glade.h, line: 221 -#: ../newprinter.py:2678 -msgid "Serial Port" -msgstr "יציאה טורית" - -# -# File: ../system-config-printer.glade.h, line: 212 -#: ../newprinter.py:2680 -msgid "USB" -msgstr "USB" - -#: ../newprinter.py:2682 -msgid "Bluetooth" -msgstr "Bluetooth" - -#: ../newprinter.py:2684 ../newprinter.py:2687 -msgid "HP Linux Imaging and Printing (HPLIP)" -msgstr "HP Linux Imaging and Printing (HPLIP)" - -# -# File: ../system-config-printer.py, line: 884 -# File: ../system-config-printer.py, line: 3017 -#: ../newprinter.py:2686 ../newprinter.py:2820 ../newprinter.py:2822 -#: ../system-config-printer.py:826 -msgid "Fax" -msgstr "פקס" - -#: ../newprinter.py:2689 -msgid "Hardware Abstraction Layer (HAL)" -msgstr "שכבת הפשטת חומרה (Hardware Abstraction Layer/HAL)." - -#: ../newprinter.py:2691 ../ppdippstr.py:178 -msgid "AppSocket/HP JetDirect" -msgstr "AppSocket/HP JetDirect" - -#: ../newprinter.py:2700 -#, python-format -msgid "LPD/LPR queue '%s'" -msgstr "תור LPD/LPR‏ '%s'" - -# -# File: ../system-config-printer.glade.h, line: 125 -#: ../newprinter.py:2703 -msgid "LPD/LPR queue" -msgstr "תור LPD או LPR" - -#: ../newprinter.py:2706 ../ppdippstr.py:184 -msgid "Windows Printer via SAMBA" -msgstr "מדפסת חלונות דרך SAMBA" - -# -# File: ../system-config-printer.glade.h, line: 120 -#: ../newprinter.py:2717 ../newprinter.py:2719 -msgid "IPP" -msgstr "IPP" - -#: ../newprinter.py:2721 -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" - -#: ../newprinter.py:2729 ../newprinter.py:2884 -msgid "Remote CUPS printer via DNS-SD" -msgstr "מדפסת CUPS מרוחקת דרך DNS-SD" - -#: ../newprinter.py:2741 ../newprinter.py:2894 -#, python-format -msgid "%s network printer via DNS-SD" -msgstr "מדפסת רשת %s דרך DNS-SD" - -#: ../newprinter.py:2745 ../newprinter.py:2896 -msgid "Network printer via DNS-SD" -msgstr "מדפסת רשת דרך DNS-SD" - -#: ../newprinter.py:2863 -msgid "A printer connected to the parallel port." -msgstr "מדפסת המחוברת ליציאה המקבילית." - -#: ../newprinter.py:2865 -msgid "A printer connected to a USB port." -msgstr "מדפסת המחוברת ליציאת USB." - -#: ../newprinter.py:2867 -msgid "A printer connected via Bluetooth." -msgstr "מדפסת המחוברת דרך Bluetooth." - -#: ../newprinter.py:2869 -msgid "" -"HPLIP software driving a printer, or the printer function of a multi-" -"function device." -msgstr "תוכנת ה־HPLIP המפעילה מדפסת, או את תכונת ההדפסה של התקן משולב." - -#: ../newprinter.py:2872 -msgid "" -"HPLIP software driving a fax machine, or the fax function of a multi-" -"function device." -msgstr "תוכנת ה־HPLIP המפעילה פקס, או את תכונת הפקס של התקן משולב." - -#: ../newprinter.py:2875 -msgid "Local printer detected by the Hardware Abstraction Layer (HAL)." -msgstr "" -"המדפסת המקומית מזוהה על ידי שכבת הפשטת חומרה (Hardware Abstraction " -"Layer/HAL)." - -#: ../newprinter.py:3010 -msgid "Searching for printers" -msgstr "בחיפוש אחר מדפסות" - -#: ../newprinter.py:3116 ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:45 -msgid "No printer was found at that address." -msgstr "לא נמצאה מדפסת בכתובת זו." - -# -# File: ../system-config-printer.py, line: 4625 -#: ../newprinter.py:3338 -msgid "-- Select from search results --" -msgstr "-- יש לבחור מתוצאות החיפוש --" - -# -# File: ../system-config-printer.py, line: 4627 -#: ../newprinter.py:3340 -msgid "-- No matches found --" -msgstr "-- לא נמצאו התאמות --" - -# -# File: ../system-config-printer.glade.h, line: 137 -#: ../newprinter.py:3430 ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:79 -msgid "Local Driver" -msgstr "מנהל התקן מקומי" - -#: ../newprinter.py:3462 ../newprinter.py:3525 ../newprinter.py:3623 -msgid " (recommended)" -msgstr " (מומלץ)" - -#: ../newprinter.py:3655 -msgid "This PPD is generated by foomatic." -msgstr "ה־PPD נוצר על ידי foomatic." - -# -# File: ../system-config-printer.py, line: 4848 -#: ../newprinter.py:3705 -msgid "OpenPrinting" -msgstr "OpenPrinting" - -# -# File: ../system-config-printer.py, line: 4850 -#: ../newprinter.py:3716 -msgid "Distributable" -msgstr "ניתנים להפצה" - -#: ../newprinter.py:3758 -msgid ", " -msgstr ", " - -#: ../newprinter.py:3763 -#, python-format -msgid "" -"\n" -"(%s)" -msgstr "" -"\n" -"(%s)" - -#: ../newprinter.py:3768 -msgid "No support contacts known" -msgstr "לא ידועים אנשי קשר לתמיכה" - -# -# File: ../system-config-printer.py, line: 4860 -#: ../newprinter.py:3772 ../newprinter.py:3785 -msgid "Not specified." -msgstr "לא מוגדר." - -# -# File: ../system-config-printer.py, line: 4900 -#. Foomatic database problem of some sort. -#: ../newprinter.py:3833 -msgid "Database error" -msgstr "שגיאת מסד נתונים" - -# -# File: ../system-config-printer.py, line: 4901 -#: ../newprinter.py:3834 -#, python-format -msgid "The '%s' driver cannot be used with printer '%s %s'." -msgstr "לא ניתן להשתמש במנהל ההתקן '%s' עם המדפסת '%s %s'." - -# -# File: ../system-config-printer.py, line: 4911 -#. This printer references some XML that is not -#. installed by default. Point the user at the -#. package they need to install. -#: ../newprinter.py:3844 -#, python-format -msgid "" -"You will need to install the '%s' package in order to use this driver." -msgstr "צריך להתקין את החבילה '%s' כדי להשתמש במנהל התקן זה." - -# -# File: ../system-config-printer.py, line: 4918 -#. This error came from trying to open the PPD file. -#: ../newprinter.py:3851 -msgid "PPD error" -msgstr "שגיאת PPD" - -#: ../newprinter.py:3853 -msgid "Failed to read PPD file. Possible reason follows:" -msgstr "קריאת קובץ ה־PPD נכשלה. סיבות אפשריות:" - -# -# File: ../system-config-printer.py, line: 4937 -#. Failed to get PPD downloaded from OpenPrinting XXX -#: ../newprinter.py:3871 -msgid "Downloadable drivers" -msgstr "מנהלי התקנים הניתנים להורדה" - -#: ../newprinter.py:3872 -msgid "Failed to download PPD." -msgstr "הורדת ה־PPD נכשלה." - -#: ../newprinter.py:3880 -msgid "fetching PPD" -msgstr "ה־PPD בהורדה" - -# -# File: ../system-config-printer.py, line: 4974 -# File: ../system-config-printer.py, line: 5012 -#: ../newprinter.py:3909 ../newprinter.py:3947 -msgid "No Installable Options" -msgstr "אין אפשרויות להתקנה" - -#: ../newprinter.py:4011 -#, python-format -msgid "adding printer %s" -msgstr "המדפסת %s נוספת" - -#: ../newprinter.py:4036 ../newprinter.py:4048 ../newprinter.py:4066 -#: ../printerproperties.py:1009 ../system-config-printer.py:1617 -#: ../system-config-printer.py:1650 -#, python-format -msgid "modifying printer %s" -msgstr "המדפסת %s משתנה" - -#: ../optionwidgets.py:131 -msgid "Conflicts with:" -msgstr "מתנגשת עם:" - -#: ../ppdippstr.py:49 -msgid "Abort job" -msgstr "ביטול משימה" - -#: ../ppdippstr.py:50 -msgid "Retry current job" -msgstr "ניסיון חוזר של המשימה הנוכחית" - -#: ../ppdippstr.py:51 -msgid "Retry job" -msgstr "ניסיון המשימה מחדש" - -#: ../ppdippstr.py:52 -msgid "Stop printer" -msgstr "עצירת המדפסת" - -#: ../ppdippstr.py:58 -msgid "Default behavior" -msgstr "התנהגות בררת המחדל" - -# -# File: ../jobviewer.py, line: 537 -#: ../ppdippstr.py:59 -msgid "Authenticated" -msgstr "מאומת" - -# -# File: ../system-config-printer.py, line: 308 -# File: ../system-config-printer.py, line: 887 -#: ../ppdippstr.py:66 -msgid "Classified" -msgstr "מסווג" - -#: ../ppdippstr.py:67 -msgid "Confidential" -msgstr "חסוי" - -#: ../ppdippstr.py:68 -msgid "Secret" -msgstr "סודי" - -#: ../ppdippstr.py:69 -msgid "Standard" -msgstr "רגיל" - -#: ../ppdippstr.py:70 -msgid "Top secret" -msgstr "סודי ביותר" - -#: ../ppdippstr.py:71 -msgid "Unclassified" -msgstr "בלתי מסווג" - -# -# File: ../errordialogs.py, line: 86 -#: ../ppdippstr.py:77 -msgid "No hold" -msgstr "לא מוחזק" - -#: ../ppdippstr.py:78 -msgid "Indefinite" -msgstr "סתמי" - -#: ../ppdippstr.py:79 -msgid "Daytime" -msgstr "שעות היום" - -# -# File: ../jobviewer.py, line: 499 -# File: ../troubleshoot/PrintTestPage.py, line: 39 -#: ../ppdippstr.py:80 -msgid "Evening" -msgstr "ערב" - -#: ../ppdippstr.py:81 -msgid "Night" -msgstr "לילה" - -#: ../ppdippstr.py:82 -msgid "Second shift" -msgstr "משמרת שניה" - -#: ../ppdippstr.py:83 -msgid "Third shift" -msgstr "משמרת שלישית" - -#: ../ppdippstr.py:84 -msgid "Weekend" -msgstr "סוף השבוע" - -# -# File: ../system-config-printer.glade.h, line: 221 -#: ../ppdippstr.py:94 -msgid "General" -msgstr "כללי" - -# -# File: ../system-config-printer.glade.h, line: 201 -#. HPIJS options -#: ../ppdippstr.py:97 -msgid "Printout mode" -msgstr "מצב הדפסה" - -#: ../ppdippstr.py:99 -msgid "Draft (auto-detect-paper type)" -msgstr "טיוטה (זיהוי סוג הנייר אוטומטית)" - -#: ../ppdippstr.py:101 -msgid "Draft grayscale (auto-detect-paper type)" -msgstr "טיוטה בגווני אפור (זיהוי סוג הנייר אוטומטית)" - -#: ../ppdippstr.py:103 -msgid "Normal (auto-detect-paper type)" -msgstr "רגיל (זיהוי סוג הנייר אוטומטית)" - -#: ../ppdippstr.py:105 -msgid "Normal grayscale (auto-detect-paper type)" -msgstr "רגיל בגווני אפור (זיהוי סוג הנייר אוטומטית)" - -#: ../ppdippstr.py:107 -msgid "High quality (auto-detect-paper type)" -msgstr "איכות גבוהה (זיהוי סוג הנייר אוטומטית)" - -#: ../ppdippstr.py:109 -msgid "High quality grayscale (auto-detect-paper type)" -msgstr "איכות גבוהה בגווני אפור (זיהוי סוג הנייר אוטומטית)" - -#: ../ppdippstr.py:110 -msgid "Photo (on photo paper)" -msgstr "תמונה (על נייר פוטו)" - -#: ../ppdippstr.py:112 -msgid "Best quality (color on photo paper)" -msgstr "האיכות הכי טובה (צבע על נייר פוטו)" - -#: ../ppdippstr.py:114 -msgid "Normal quality (color on photo paper)" -msgstr "איכות רגילה (צבע על נייר פוטו)" - -#: ../ppdippstr.py:116 -msgid "Media source" -msgstr "מקור מדיה" - -#: ../ppdippstr.py:117 -msgid "Printer default" -msgstr "בררת המחדל של המדפסת" - -#: ../ppdippstr.py:118 -msgid "Photo tray" -msgstr "מגש פוטו" - -#: ../ppdippstr.py:119 -msgid "Upper tray" -msgstr "מגש עליון" - -#: ../ppdippstr.py:120 -msgid "Lower tray" -msgstr "מגש תחתון" - -#: ../ppdippstr.py:121 -msgid "CD or DVD tray" -msgstr "מגש תקליטורים" - -#: ../ppdippstr.py:122 -msgid "Envelope feeder" -msgstr "מזין מעטפות" - -#: ../ppdippstr.py:123 -msgid "Large capacity tray" -msgstr "מגש בעל קיבולת גבוהה" - -#: ../ppdippstr.py:124 -msgid "Manual feeder" -msgstr "הזנה ידנית" - -#: ../ppdippstr.py:125 -msgid "Multi-purpose tray" -msgstr "מגש רב־תכליתי" - -# -# File: ../system-config-printer.glade.h, line: 182 -#: ../ppdippstr.py:127 -msgid "Page size" -msgstr "גודל עמוד" - -#: ../ppdippstr.py:128 -msgid "Custom" -msgstr "התאמה אישית" - -#: ../ppdippstr.py:129 -msgid "Photo or 4x6 inch index card" -msgstr "תמונה או כרטיס אינדקס בגודל 4x6 אינץ׳" - -#: ../ppdippstr.py:130 -msgid "Photo or 5x7 inch index card" -msgstr "תמונה או כרטיס אינדקס בגודל 5x7 אינץ׳" - -#: ../ppdippstr.py:131 -msgid "Photo with tear-off tab" -msgstr "תמונה עם סימני חיתוך" - -#: ../ppdippstr.py:132 -msgid "3x5 inch index card" -msgstr "כרטיס אינדקס בגודל 3x5 אינץ׳" - -#: ../ppdippstr.py:133 -msgid "5x8 inch index card" -msgstr "כרטיס אינדקס בגודל 5x8 אינץ׳" - -#: ../ppdippstr.py:134 -msgid "A6 with tear-off tab" -msgstr "A6 עם לשונית־הסרה" - -#: ../ppdippstr.py:135 -msgid "CD or DVD 80mm" -msgstr "תקליטור או תקליטור DVD ‏88 מ״מ" - -#: ../ppdippstr.py:136 -msgid "CD or DVD 120mm" -msgstr "תקליטור או תקליטור DVD‏ 120 מ״מ" - -#: ../ppdippstr.py:138 -msgid "Double-sided printing" -msgstr "הדפסה דו־צדדית" - -#: ../ppdippstr.py:139 -msgid "Long edge (standard)" -msgstr "לאורך (רגיל)" - -#: ../ppdippstr.py:140 -msgid "Short edge (flip)" -msgstr "לרוחב (בסיבוב)" - -#: ../ppdippstr.py:141 -msgid "Off" -msgstr "כבוי" - -#: ../ppdippstr.py:144 -msgid "Resolution, quality, ink type, media type" -msgstr "רזולוציה, איכות, סוג דיו, סוג מדיה" - -#: ../ppdippstr.py:145 -msgid "Controlled by 'Printout mode'" -msgstr "נשלט ע״י 'מצב הדפסה'" - -#: ../ppdippstr.py:147 -msgid "300 dpi, color, black + color cartridge" -msgstr "‏300 dpi, צבע, מחסניות שחורות וצבעוניות" - -#: ../ppdippstr.py:149 -msgid "300 dpi, draft, color, black + color cartridge" -msgstr "‏300 dpi, טיוטה, מחסניות שחורות וצבעוניות" - -#: ../ppdippstr.py:151 -msgid "300 dpi, draft, grayscale, black + color cartridge" -msgstr "300 dpi, טיוטה, בסולם גווני־האפור, מיכלי שחור + צבע" - -#: ../ppdippstr.py:153 -msgid "300 dpi, grayscale, black + color cartridge" -msgstr "300 dpi, בסולם גווני־האפור, מיכלי שחור + צבע" - -#: ../ppdippstr.py:155 -msgid "600 dpi, color, black + color cartridge" -msgstr "600 dpi, בצבע, מיכלי שחור + צבע" - -#: ../ppdippstr.py:157 -msgid "600 dpi, grayscale, black + color cartridge" -msgstr "600 dpi, בסולם גווני־האפור, מיכלי שחור + צבע" - -#: ../ppdippstr.py:159 -msgid "600 dpi, photo, black + color cartridge, photo paper" -msgstr "600 dpi, תצלום, מיכלי שחור + צבע, נייר תצלום" - -#: ../ppdippstr.py:161 -msgid "600 dpi, color, black + color cartridge, photo paper, normal" -msgstr "600 dpi, צבע, מיכלי שחור + צבע, נייר תצלום, רגיל" - -#: ../ppdippstr.py:163 -msgid "1200 dpi, photo, black + color cartridge, photo paper" -msgstr "1200 dpi, תצלום, מיכלי שחור + צבע, נייר תצלום" - -#: ../ppdippstr.py:170 -msgid "Internet Printing Protocol (ipp)" -msgstr "פרוטוקול הדפסה דרך האינטרנט (ipp)" - -#: ../ppdippstr.py:172 -msgid "Internet Printing Protocol (http)" -msgstr "פרוטוקול הדפסה דרך האינטרנט (http)" - -#: ../ppdippstr.py:174 -msgid "Internet Printing Protocol (https)" -msgstr "פרוטוקול הדפסה דרך האינטרנט (https)" - -#: ../ppdippstr.py:176 -msgid "LPD/LPR Host or Printer" -msgstr "מארח LPD/LPR או מדפסת" - -#: ../ppdippstr.py:180 -msgid "Serial Port #1" -msgstr "פתחה טורית מס׳ 1" - -#: ../ppdippstr.py:182 -msgid "LPT #1" -msgstr "LPT מס׳ 1" - -#: ../ppdsloader.py:156 -msgid "fetching PPDs" -msgstr "קובצי ה־PPD מתקבלים" - -# -# File: ../system-config-printer.py, line: 165 -#: ../printerproperties.py:70 ../system-config-printer.py:125 -msgid "Idle" -msgstr "בהמתנה" - -#: ../printerproperties.py:74 ../system-config-printer.py:127 -msgid "Busy" -msgstr "עסוק" - -# -# File: ../jobviewer.py, line: 265 -#. Printer state reasons list -#: ../printerproperties.py:215 -msgid "Message" -msgstr "הודעה" - -# -# File: ../system-config-printer.py, line: 390 -#: ../printerproperties.py:237 -msgid "Users" -msgstr "משתמשים" - -# -# File: ../system-config-printer.py, line: 431 -#: ../printerproperties.py:260 -msgid "Portrait (no rotation)" -msgstr "דיוקן (ללא סיבוב)" - -#: ../printerproperties.py:261 -msgid "Landscape (90 degrees)" -msgstr "לרוחב (90 מעלות)" - -#: ../printerproperties.py:262 -msgid "Reverse landscape (270 degrees)" -msgstr "לרוחב הפוך (270 מעלות)" - -#: ../printerproperties.py:263 -msgid "Reverse portrait (180 degrees)" -msgstr "דיוקן הפוך (180 מעלות)" - -#: ../printerproperties.py:269 -msgid "Left to right, top to bottom" -msgstr "שמאל לימין, מלמעלה למטה" - -#: ../printerproperties.py:270 -msgid "Left to right, bottom to top" -msgstr "שמאל לימין, מלמטה למעלה" - -#: ../printerproperties.py:271 -msgid "Right to left, top to bottom" -msgstr "ימין לשמאל, מלמעלה למטה" - -#: ../printerproperties.py:272 -msgid "Right to left, bottom to top" -msgstr "ימין לשמאל, מלמטה למעלה" - -#: ../printerproperties.py:273 -msgid "Top to bottom, left to right" -msgstr "מלמעלה למטה, משמאל לימין" - -#: ../printerproperties.py:274 -msgid "Top to bottom, right to left" -msgstr "מלמעלה למטה, מימין לשמאל" - -#: ../printerproperties.py:275 -msgid "Bottom to top, left to right" -msgstr "מלמטה למעלה, משמאל לימין" - -#: ../printerproperties.py:276 -msgid "Bottom to top, right to left" -msgstr "מלמטה למעלה, מימין לשמאל" - -#: ../printerproperties.py:282 -msgid "Staple" -msgstr "הידוק" - -#: ../printerproperties.py:283 -msgid "Punch" -msgstr "חירור" - -#: ../printerproperties.py:284 -msgid "Cover" -msgstr "עטיפה" - -#: ../printerproperties.py:285 -msgid "Bind" -msgstr "כריכה" - -#: ../printerproperties.py:286 -msgid "Saddle stitch" -msgstr "קיפול והידוק באמצע" - -#: ../printerproperties.py:287 -msgid "Edge stitch" -msgstr "תפירת־שפה" - -#: ../printerproperties.py:288 -msgid "Fold" -msgstr "קיפול" - -#: ../printerproperties.py:289 -msgid "Trim" -msgstr "חיתוך" - -#: ../printerproperties.py:290 -msgid "Bale" -msgstr "חבישה" - -#: ../printerproperties.py:291 -msgid "Booklet maker" -msgstr "כורך ספרונים" - -#: ../printerproperties.py:292 -msgid "Job offset" -msgstr "קיזוז המשימה" - -#: ../printerproperties.py:293 -msgid "Staple (top left)" -msgstr "הידוק (פינה שמאלית עליונה)" - -#: ../printerproperties.py:294 -msgid "Staple (bottom left)" -msgstr "הידוק (פינה שמאלית תחתונה)" - -#: ../printerproperties.py:295 -msgid "Staple (top right)" -msgstr "הידוק (פינה ימנית עליונה)" - -#: ../printerproperties.py:296 -msgid "Staple (bottom right)" -msgstr "הידוק (פינה ימנית תחתונה)" - -#: ../printerproperties.py:297 -msgid "Edge stitch (left)" -msgstr "תפירת־שפה (שמאל)" - -#: ../printerproperties.py:298 -msgid "Edge stitch (top)" -msgstr "תפירת־שפה (למעלה)" - -#: ../printerproperties.py:299 -msgid "Edge stitch (right)" -msgstr "תפירת־שפה (ימין)" - -#: ../printerproperties.py:300 -msgid "Edge stitch (bottom)" -msgstr "תפירת־שפה (למטה)" - -#: ../printerproperties.py:301 -msgid "Staple dual (left)" -msgstr "הדק־תיל כפול (שמאל)" - -#: ../printerproperties.py:302 -msgid "Staple dual (top)" -msgstr "הדק־תיל כפול (למעלה)" - -#: ../printerproperties.py:303 -msgid "Staple dual (right)" -msgstr "הדק־תיל כפול (ימין)" - -#: ../printerproperties.py:304 -msgid "Staple dual (bottom)" -msgstr "הדק־תיל כפול (למטה)" - -#: ../printerproperties.py:305 -msgid "Bind (left)" -msgstr "כריכה (שמאל)" - -#: ../printerproperties.py:306 -msgid "Bind (top)" -msgstr "כריכה (למעלה)" - -#: ../printerproperties.py:307 -msgid "Bind (right)" -msgstr "כריכה (ימין)" - -#: ../printerproperties.py:308 -msgid "Bind (bottom)" -msgstr "כריכה (למטה)" - -#: ../printerproperties.py:313 -msgid "One-sided" -msgstr "חד צדדי" - -#: ../printerproperties.py:314 -msgid "Two-sided (long edge)" -msgstr "דו צדדי (קצוות ארוכים)" - -#: ../printerproperties.py:315 -msgid "Two-sided (short edge)" -msgstr "דו צדדי (קצוות קצרים)" - -#: ../printerproperties.py:320 ../printerproperties.py:325 -msgid "Normal" -msgstr "רגיל" - -# -# File: ../applet.glade.h, line: 9 -#: ../printerproperties.py:321 -msgid "Reverse" -msgstr "סדר הפוך" - -#: ../printerproperties.py:324 -msgid "Draft" -msgstr "טיוטה" - -#: ../printerproperties.py:326 -msgid "High" -msgstr "גבוהה" - -#: ../printerproperties.py:348 -msgid "Automatic rotation" -msgstr "הטייה אוטומטית" - -# File: ../system-config-printer.glade.h, line: 197 -# File: ../troubleshoot/PrintTestPage.py, line: 67 -#: ../printerproperties.py:595 -msgid "CUPS test page" -msgstr "עמוד ניסיון של CUPS" - -#: ../printerproperties.py:596 -msgid "" -"Typically shows whether all jets on a print head are functioning and that " -"the print feed mechanisms are working properly." -msgstr "בדרך־כלל מעיד על תקינות סילוני־ההדפסה של ראש־הדפסה ומנגנוני ההזנה." - -# -# File: ../system-config-printer.py, line: 645 -#: ../printerproperties.py:603 -#, python-format -msgid "Printer Properties - '%s' on %s" -msgstr "מאפייני מדפסת - '%s' על %s" - -# -# File: ../system-config-printer.py, line: 1411 -#. The Conflict button was pressed. -#: ../printerproperties.py:613 -msgid "" -"There are conflicting options.\n" -"Changes can only be applied after\n" -"these conflicts are resolved." -msgstr "" -"יש אפשרויות סותרות.\n" -"השינויים יחולו רק אחרי\n" -"שהסתירות יפתרו." - -# -# File: ../system-config-printer.py, line: 1387 -#: ../printerproperties.py:968 -msgid "Installable Options" -msgstr "אפשרויות הניתנות להתקנה" - -# -# File: ../system-config-printer.py, line: 1388 -# File: ../system-config-printer.glade.h, line: 198 -#: ../printerproperties.py:969 ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:41 -msgid "Printer Options" -msgstr "אפשרויות מדפסת" - -#: ../printerproperties.py:1007 -#, python-format -msgid "modifying class %s" -msgstr "משנה מחלקה %s" - -# -# File: ../system-config-printer.py, line: 1440 -#: ../printerproperties.py:1024 -msgid "This will delete this class!" -msgstr "המחלקה תימחק!" - -# -# File: ../system-config-printer.py, line: 1441 -#: ../printerproperties.py:1025 -msgid "Proceed anyway?" -msgstr "להמשיך בכל זאת?" - -#. We can authenticate with the server correctly at this point, -#. but we have never fetched the server settings to see whether -#. the server is publishing shared printers. Fetch the settings -#. now so that we can update the "not published" label if necessary. -#: ../printerproperties.py:1118 ../serversettings.py:199 -msgid "fetching server settings" -msgstr "הגדרות השרת מתקבלות" - -#: ../printerproperties.py:1201 -msgid "printing test page" -msgstr "עמוד ניסיון מודפס" - -# -# File: ../system-config-printer.py, line: 1648 -# File: ../system-config-printer.py, line: 1676 -# File: ../system-config-printer.py, line: 4260 -#: ../printerproperties.py:1215 ../printerproperties.py:1256 -msgid "Not possible" -msgstr "בלתי אפשרי" - -#: ../printerproperties.py:1216 ../printerproperties.py:1257 -msgid "" -"The remote server did not accept the print job, most likely because the " -"printer is not shared." -msgstr "" -"השרת המרוחק לא קיבל את משימת ההדפסה, קרוב לוודאי שמצב זה נגרם בגלל שהמדפסת " -"לא משותפת." - -# -# File: ../system-config-printer.py, line: 1641 -# File: ../system-config-printer.py, line: 1669 -#: ../printerproperties.py:1228 ../printerproperties.py:1248 -msgid "Submitted" -msgstr "נשלח" - -# -# File: ../system-config-printer.py, line: 1642 -#: ../printerproperties.py:1229 -#, python-format -msgid "Test page submitted as job %d" -msgstr "עמוד ניסיון נשלח כמשימה %d" - -#: ../printerproperties.py:1241 -msgid "sending maintenance command" -msgstr "נשלחת פקודת תחזוקה" - -# -# File: ../system-config-printer.py, line: 1670 -#: ../printerproperties.py:1249 -#, python-format -msgid "Maintenance command submitted as job %d" -msgstr "פקודת תחזוקה נשלחה כמשימה %d" - -# -# File: ../system-config-printer.py, line: 1727 -# File: ../system-config-printer.py, line: 1834 -#: ../printerproperties.py:1338 ../printerproperties.py:1343 -#: ../printerproperties.py:1440 -msgid "Error" -msgstr "שגיאה" - -#: ../printerproperties.py:1339 -msgid "The PPD file for this queue is damaged." -msgstr "קובץ ה־PPD המשמש את תור זה פגום." - -#: ../printerproperties.py:1344 -msgid "There was a problem connecting to the CUPS server." -msgstr "הייתה בעיה בהתחברות לשרת ה־CUPS." - -# -# File: ../system-config-printer.py, line: 1835 -#: ../printerproperties.py:1441 -#, python-format -msgid "Option '%s' has value '%s' and cannot be edited." -msgstr "לאפשרות '%s' ישנו הערך '%s' ולכן לא ניתן לערוך אותה." - -#: ../printerproperties.py:1558 -msgid "Marker levels are not reported for this printer." -msgstr "סמני־מפלס אינם מדווחים ע״י מדפסת זו." - -#: ../pysmb.py:114 -#, python-format -msgid "You must log in to access %s." -msgstr "עליך להיכנס כדי לגשת אל %s." - -# -# File: ../system-config-printer.py, line: 338 -#: ../serversettings.py:93 -msgid "Problems?" -msgstr "בעיות?" - -#: ../serversettings.py:272 -msgid "Enter hostname" -msgstr "נא להזין שם מחשב" - -#: ../serversettings.py:519 -msgid "modifying server settings" -msgstr "הגדרות השרת משתנות" - -#: ../serversettings.py:560 -msgid "Adjust the firewall now to allow all incoming IPP connections?" -msgstr "האם להגדיר את חומת האש כך שכל חיבורי ה־IPP הנכנסים יתקבלו?" - -#: ../system-config-printer.py:207 -msgid "_Connect..." -msgstr "הת_חברות..." - -#: ../system-config-printer.py:208 -msgid "Choose a different CUPS server" -msgstr "בחירת שרת CUPS אחר" - -#: ../system-config-printer.py:210 -msgid "_Settings..." -msgstr "ה_גדרות..." - -# -# File: ../system-config-printer.glade.h, line: 46 -#: ../system-config-printer.py:211 -msgid "Adjust server settings" -msgstr "התאמת הגדרות שרת" - -#: ../system-config-printer.py:213 ../ui/PrintersWindow.ui.h:3 -msgid "_Printer" -msgstr "מ_דפסת" - -#: ../system-config-printer.py:215 -msgid "_Class" -msgstr "מ_חלקה" - -# -# File: ../system-config-printer.glade.h, line: 263 -#: ../system-config-printer.py:220 -msgid "_Rename" -msgstr "_שינוי שם" - -#: ../system-config-printer.py:222 -msgid "_Duplicate" -msgstr "ש_כפול" - -#: ../system-config-printer.py:226 -msgid "Set As De_fault" -msgstr "הגדרה כבר_רת מחדל" - -# -# File: ../system-config-printer.glade.h, line: 256 -#: ../system-config-printer.py:230 -msgid "_Create class" -msgstr "י_צירת מחלקה" - -#: ../system-config-printer.py:232 -msgid "View Print _Queue" -msgstr "הצ_גת תור הדפסה" - -#: ../system-config-printer.py:236 -msgid "E_nabled" -msgstr "מו_פעלת" - -#: ../system-config-printer.py:238 -msgid "_Shared" -msgstr "מ_שותפת" - -#: ../system-config-printer.py:243 -msgid "Description" -msgstr "תיאור" - -# -# File: ../my-default-printer.py, line: 162 -# File: ../system-config-printer.py, line: 2737 -# File: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py, line: 36 -# File: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py, line: 37 -#: ../system-config-printer.py:244 ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:39 -#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:45 -msgid "Location" -msgstr "מיקום" - -#: ../system-config-printer.py:245 -msgid "Manufacturer / Model" -msgstr "יצרן / דגם" - -#: ../system-config-printer.py:319 -msgid "_New" -msgstr "ח_דש" - -#: ../system-config-printer.py:672 -#, python-format -msgid "Printers - %s" -msgstr "מדפסות - %s" - -# -# File: ../system-config-printer.py, line: 786 -#: ../system-config-printer.py:675 -#, python-format -msgid "Connected to %s" -msgstr "מחובר אל %s" - -#: ../system-config-printer.py:726 -msgid "obtaining queue details" -msgstr "פרטי התור מתקבלים" - -#: ../system-config-printer.py:817 -msgid "Network printer (discovered)" -msgstr "מדפסת רשת (שהתגלתה)" - -#: ../system-config-printer.py:820 -msgid "Network class (discovered)" -msgstr "מחלקת רשת (שהתגלתה)" - -# -# File: ../system-config-printer.py, line: 308 -# File: ../system-config-printer.py, line: 887 -#: ../system-config-printer.py:829 -msgid "Class" -msgstr "מחלקה" - -# -# File: ../system-config-printer.py, line: 890 -# File: ../system-config-printer.py, line: 896 -# File: ../troubleshoot/LocalOrRemote.py, line: 30 -#: ../system-config-printer.py:832 ../system-config-printer.py:838 -#: ../troubleshoot/LocalOrRemote.py:30 -msgid "Network printer" -msgstr "מדפסת רשת" - -# -# File: ../system-config-printer.py, line: 893 -#: ../system-config-printer.py:835 -msgid "Network print share" -msgstr "מדפסת רשת משותפת" - -#: ../system-config-printer.py:989 -msgid "Service framework not available" -msgstr "מנגנון השירות אינו זמין" - -#: ../system-config-printer.py:991 -msgid "Cannot start service on remote server" -msgstr "לא ניתן להפעיל את השירות בשרת המרוחק" - -#: ../system-config-printer.py:1039 ../ui/ConnectingDialog.ui.h:4 -#, no-c-format, python-format -msgid "Opening connection to %s" -msgstr "נפתח חיבור אל %s" - -#: ../system-config-printer.py:1202 -msgid "Set Default Printer" -msgstr "הגדרת מדפסת כבררת המחדל" - -#: ../system-config-printer.py:1204 -msgid "Do you want to set this as the system-wide default printer?" -msgstr "האם להגדיר את המדפסת כבררת המחדל לכל המערכת?" - -#: ../system-config-printer.py:1206 -msgid "Set as the _system-wide default printer" -msgstr "קביעת המדפסת כ_בררת מחדל לכל המערכת" - -#: ../system-config-printer.py:1208 -msgid "_Clear my personal default setting" -msgstr "_ניקוי בררות המחדל האישיות שלי" - -#: ../system-config-printer.py:1209 -msgid "Set as my _personal default printer" -msgstr "ה_גדרת המדפסת כבררת מחדל אישית שלי" - -#: ../system-config-printer.py:1214 -msgid "setting default printer" -msgstr "מדפסת מוגדר כבררת מחדל" - -# -# File: ../system-config-printer.py, line: 2100 -#: ../system-config-printer.py:1263 -msgid "Cannot Rename" -msgstr "לא ניתן לשנות שם" - -# -# File: ../system-config-printer.py, line: 2101 -#: ../system-config-printer.py:1264 -msgid "There are queued jobs." -msgstr "יש משימות בתור." - -#: ../system-config-printer.py:1282 -msgid "Renaming will lose history" -msgstr "שינוי השם יגרום לאיבוד ההיסטוריה." - -#: ../system-config-printer.py:1284 -msgid "Completed jobs will no longer be available for re-printing." -msgstr "משימות שהושלמו לא יהיו זמינות להדפסה בשנית." - -#: ../system-config-printer.py:1397 -msgid "renaming printer" -msgstr "שם המדפסת משתנה" - -#: ../system-config-printer.py:1560 -#, python-format -msgid "Really delete class '%s'?" -msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את המחלקה '%s'?" - -#: ../system-config-printer.py:1562 -#, python-format -msgid "Really delete printer '%s'?" -msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את המדפסת '%s'?" - -#: ../system-config-printer.py:1566 -msgid "Really delete selected destinations?" -msgstr "האם למחוק את היעדים הנבחרים?" - -#: ../system-config-printer.py:1589 -#, python-format -msgid "deleting printer %s" -msgstr "המדפסת %s נמחקת" - -#: ../system-config-printer.py:1693 -msgid "Publish Shared Printers" -msgstr "פרסום מדפסות משותפות" - -#: ../system-config-printer.py:1694 -msgid "" -"Shared printers are not available to other people unless the 'Publish shared " -"printers' option is enabled in the server settings." -msgstr "" -"מדפסות משותפות לא זמינות לאנשים אחרים אלא אם האפשרות 'פרסום מדפסות משותפות' " -"מופעלת בהגדרות השרת" - -#: ../system-config-printer.py:1906 -msgid "Would you like to print a test page?" -msgstr "האם ברצונך להדפיס עמוד ניסיון?" - -# -# File: ../system-config-printer.glade.h, line: 197 -# File: ../troubleshoot/PrintTestPage.py, line: 67 -#. Not more than 25 characters -#: ../system-config-printer.py:1908 ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:12 -#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:74 -msgid "Print Test Page" -msgstr "הדפסת עמוד ניסיון" - -#: ../system-config-printer.py:2000 -msgid "Install driver" -msgstr "התקנת מדפסת" - -#: ../system-config-printer.py:2001 ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:135 -#, python-format -msgid "" -"Printer '%s' requires the %s package but it is not currently installed." -msgstr "המדפסת '%s' דורשת את החבילה %s אבל היא כרגע לא מותקנת." - -#: ../system-config-printer.py:2016 -msgid "Missing driver" -msgstr "חסר מנהל התקן" - -#: ../system-config-printer.py:2017 -#, python-format -msgid "" -"Printer '%s' requires the '%s' program but it is not currently installed. " -"Please install it before using this printer." -msgstr "" -"המדפסת '%s' זקוקה לתכנית '%s' אבל היא אינה מותקנת כרגע. נא להתקין אותה לפני " -"השימוש במדפסת." - -#: ../ui/AboutDialog.ui.h:1 -msgid "Copyright © 2006-2012 Red Hat, Inc." -msgstr "כל הזכויות שמורות © 2006‏-2012 רד הט בע״מ." - -#: ../ui/AboutDialog.ui.h:2 -msgid "A CUPS configuration tool." -msgstr "כלי להגדרת CUPS." - -#: ../ui/AboutDialog.ui.h:3 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " -"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " -"more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " -"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -msgstr "" -"תכנית זו מוגדרת כתכנה חופשית; שמורה לך הזכות להפיץ ו/או לשנות אותה תחת תנאי " -"הרישיון הציבורי הכללי של GNU כפי שמופץ על ידי המוסד לתכנה חופשית; בין אם " -"גרסה 2 של הרישיון או כל גרסה עדכנית יותר לשיקולך.\n" -"\n" -"תכנית זו מופצת לכלל הציבור בתקווה שתביא תועלת אך היא איננה מתיימרת לתת " -"אחריות כלשהי; אפילו לא באופן מרומז גם לא לצורכי מסחר או התאמה למטרות " -"מסוימות. נא לעיין ברישיון הציבורי הכללי של GNU לקבלת פרטים נוספים.\n" -"\n" -"עותק של הרישיון הציבורי הכללי של GNU אמור היה להיות מצורף לתכנית זו; אם לא " -"זה המצב באפשרותך ליצור קשר עם Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " -"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." - -# -# File: ../system-config-printer.glade.h, line: 276 -#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. Thank you very much for your effort on translating system-config-printer and all our other tools! -#: ../ui/AboutDialog.ui.h:9 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" Ddorda https://launchpad.net/~ddorda\n" -" Elad Alfassa https://launchpad.net/~elad661\n" -" Mark Krapivner https://launchpad.net/~mark125\n" -" Omri Strumza https://launchpad.net/~blueomega\n" -" Oron Peled https://launchpad.net/~oron\n" -" Shalom Craimer https://launchpad.net/~scraimer\n" -" Tim Waugh https://launchpad.net/~twaugh\n" -" Yaron https://launchpad.net/~sh-yaron" - -# -# File: ../system-config-printer.glade.h, line: 64 -#: ../ui/ConnectDialog.ui.h:1 -msgid "Connect to CUPS server" -msgstr "התחברות לשרת CUPS" - -#: ../ui/ConnectDialog.ui.h:2 -msgid "Require _encryption" -msgstr "_דרישת הצפנה" - -# -# File: ../system-config-printer.glade.h, line: 56 -#: ../ui/ConnectDialog.ui.h:3 -msgid "CUPS _server:" -msgstr "_שרת CUPS:" - -#: ../ui/ConnectingDialog.ui.h:1 -msgid "Connecting to CUPS server" -msgstr "בהתחברות לשרת CUPS" - -#: ../ui/ConnectingDialog.ui.h:2 -msgid "" -"Connecting to CUPS server" -msgstr "מתבצע חיבור לשרת CUPS" - -#: ../ui/InstallDialog.ui.h:1 -msgid "_Install" -msgstr "ה_תקנה" - -#: ../ui/JobsWindow.ui.h:1 -msgid "Refresh job list" -msgstr "רשימת המשימות מתרעננת" - -#: ../ui/JobsWindow.ui.h:2 -msgid "_Refresh" -msgstr "_רענון" - -#: ../ui/JobsWindow.ui.h:3 -msgid "Show completed jobs" -msgstr "הצגת המשימות שהושלמו" - -#: ../ui/JobsWindow.ui.h:4 -msgid "Show _completed jobs" -msgstr "הצגת מ_שימות שהושלמו" - -#: ../ui/NewPrinterName.ui.h:1 -msgid "Duplicate Printer" -msgstr "שכפול מדפסת" - -# -# File: ../system-config-printer.glade.h, line: 146 -#: ../ui/NewPrinterName.ui.h:2 -msgid "New name for the printer" -msgstr "שם חדש עבור המדפסת" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:2 -msgid "Describe Printer" -msgstr "תיאור המדפסת" - -# -# File: ../system-config-printer.glade.h, line: 227 -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:3 -msgid "Short name for this printer such as \"laserjet\"" -msgstr "שם קצר למדפסת כגון \"laserjet\"" - -# -# File: ../system-config-printer.glade.h, line: 25 -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:4 -msgid "Printer Name" -msgstr "שם המדפסת" - -# -# File: ../system-config-printer.glade.h, line: 118 -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:5 -msgid "Human-readable description such as \"HP LaserJet with Duplexer\"" -msgstr "" -"תיאור שניתן להבנה על ידי בני אדם כגון \"מדפסת לייזר עם מזין דו-צדדי\"" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:6 -msgid "Description (optional)" -msgstr "תיאור (רשות)" - -# -# File: ../system-config-printer.glade.h, line: 119 -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:7 -msgid "Human-readable location such as \"Lab 1\"" -msgstr "מיקום שניתן להבנה על ידי בני אדם כגון \"מעבדה 1\"" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:8 -msgid "Location (optional)" -msgstr "מיקום (רשות)" - -# -# File: ../system-config-printer.glade.h, line: 41 -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:10 -msgid "Select Device" -msgstr "בחירת התקן" - -# -# File: ../system-config-printer.glade.h, line: 101 -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:11 -msgid "Device description." -msgstr "תיאור ההתקן." - -# -# File: ../system-config-printer.glade.h, line: 13 -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:12 -msgid "Description" -msgstr "תיאור" - -# -# File: ../system-config-printer.glade.h, line: 106 -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:13 -msgid "Empty" -msgstr "ריק" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:14 -msgid "Enter device URI" -msgstr "הזנת כתובת ההתקן" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:15 -msgid "" -"For example:\n" -"ipp://cups-server/printers/printer-queue\n" -"ipp://printer.mydomain/ipp" -msgstr "" -"לדוגמה:\n" -"ipp://cups-server/printers/printer-queue\n" -"ipp://printer.mydomain/ipp" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:18 ../troubleshoot/DeviceListed.py:47 -msgid "Device URI" -msgstr "כתובת ההתקן" - -# -# File: ../system-config-printer.glade.h, line: 116 -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:19 -msgid "Host:" -msgstr "מארח:" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:20 -msgid "Port number:" -msgstr "מספר פתחה (port):" - -# -# File: ../system-config-printer.glade.h, line: 20 -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:21 -msgid "Location of the network printer" -msgstr "מיקום מדפסת הרשת" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:22 -msgid "JetDirect" -msgstr "JetDirect" - -# -# File: ../system-config-printer.glade.h, line: 206 -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:23 -msgid "Queue:" -msgstr "תור:" - -# -# File: ../system-config-printer.glade.h, line: 202 -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:24 -msgid "Probe" -msgstr "בדיקה" - -# -# File: ../system-config-printer.glade.h, line: 19 -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:25 -msgid "Location of the LPD network printer" -msgstr "המיקום של מדפסת רשת LPD " - -# -# File: ../system-config-printer.glade.h, line: 125 -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:26 -msgid "LPD" -msgstr "LPD" - -# -# File: ../system-config-printer.glade.h, line: 211 -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:27 -msgid "SCSI" -msgstr "SCSI" - -# -# File: ../system-config-printer.glade.h, line: 52 -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:28 -msgid "Baud Rate" -msgstr "קצב העברה" - -# -# File: ../system-config-printer.glade.h, line: 183 -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:29 -msgid "Parity" -msgstr "שוויון" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:30 -msgid "Data Bits" -msgstr "סיביות נתונים" - -# -# File: ../system-config-printer.glade.h, line: 112 -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:31 -msgid "Flow Control" -msgstr "בקרת זרימה" - -# -# File: ../system-config-printer.glade.h, line: 28 -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:32 -msgid "Settings of the serial port" -msgstr "הגדרות עבור יציאה טורית" - -# -# File: ../system-config-printer.glade.h, line: 221 -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:33 -msgid "Serial" -msgstr "טורי" - -# -# File: ../system-config-printer.glade.h, line: 55 -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:34 -msgid "Browse..." -msgstr "עיון..." - -# -# File: ../system-config-printer.glade.h, line: 35 -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:35 -msgid "smb://[workgroup/]server[:port]/printer" -msgstr "smb://[workgroup/]server[:port]/printer" - -# -# File: ../system-config-printer.glade.h, line: 26 -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:36 -msgid "SMB Printer" -msgstr "מדפסת SMB" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:37 -msgid "Prompt user if authentication is required" -msgstr "הצגת בקשה למשתמש במקרה שנדרש אימות" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:38 -msgid "Set authentication details now" -msgstr "הגדרת פרטי האימות כעת" - -# -# File: ../system-config-printer.glade.h, line: 9 -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:41 -msgid "Authentication" -msgstr "אימות" - -# -# File: ../system-config-printer.glade.h, line: 269 -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:42 -msgid "_Verify..." -msgstr "_אימות..." - -# -# File: ../system-config-printer.glade.h, line: 212 -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:43 -msgid "SMB" -msgstr "SMB" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:44 -msgid "Searching..." -msgstr "בהליכי חיפוש..." - -# -# File: ../system-config-printer.py, line: 890 -# File: ../system-config-printer.py, line: 896 -# File: ../troubleshoot/LocalOrRemote.py, line: 30 -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:46 -msgid "Network Printer" -msgstr "מדפסת רשת" - -# -# File: ../system-config-printer.py, line: 890 -# File: ../system-config-printer.py, line: 896 -# File: ../troubleshoot/LocalOrRemote.py, line: 30 -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:47 -msgid "Network" -msgstr "רשת" - -# -# File: ../system-config-printer.glade.h, line: 70 -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:48 -msgid "Connection" -msgstr "חיבור" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:49 -msgid "Device" -msgstr "התקן" - -# -# File: ../system-config-printer.glade.h, line: 37 -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:50 -msgid "Choose Driver" -msgstr "בחירת מנהל התקן" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:51 -msgid "Select printer from database" -msgstr "בחירת מדפסת ממסד נתונים" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:52 -msgid "Provide PPD file" -msgstr "אספקת קובץ PPD" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:53 -msgid "Search for a printer driver to download" -msgstr "חיפוש מנהל התקן להורדה עבור המדפסת" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:54 -msgid "" -"The foomatic printer database contains various manufacturer provided " -"PostScript Printer Description (PPD) files and also can generate PPD files " -"for a large number of (non PostScript) printers. But in general manufacturer " -"provided PPD files provide better access to the specific features of the " -"printer." -msgstr "" -"מסד הנתונים למדפסות של foomatic מכיל מספר קובצי תיאור מדפסת של PostScript " -"‏(PPD) שסופקו ע״י היצרנים, וגם יכול לייצר קובצי PPD עבור מדפסות רבות (שלא " -"מסוג PostScript). אבל בכלליות, קובצי PPD שסופקו ע״י היצרן מספקים גישה טובה " -"יותר לאפשרויות מסוימות של המדפסת." - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:55 -msgid "" -"PostScript Printer Description (PPD) files can often be found on the driver " -"disk that comes with the printer. For PostScript printers they are often " -"part of the Windows® driver." -msgstr "" -"בדרך כלל ניתן למצוא קובצי ‏PPD ‏(PostScript Printer Description) בתקליטור " -"שמגיע עם המדפסת. עבור מדפסות PostScript הם בדרך כלל חלק ממנהל ההתקן של " -"Windows®." - -# -# File: ../system-config-printer.glade.h, line: 140 -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:56 -msgid "Make and model:" -msgstr "יצרן ודגם:" - -# -# File: ../system-config-printer.glade.h, line: 264 -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:57 -msgid "_Search" -msgstr "_חיפוש" - -# -# File: ../system-config-printer.glade.h, line: 201 -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:58 -msgid "Printer model:" -msgstr "דגם מדפסת:" - -# -# File: ../system-config-printer.glade.h, line: 63 -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:59 -msgid "Comments..." -msgstr "הערות..." - -# -# File: ../system-config-printer.glade.h, line: 36 -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:60 -msgid "Choose Class Members" -msgstr "בחירת חברי מחלקה" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:61 ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:37 -msgid "move left" -msgstr "הזזה שמאלה" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:62 ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:38 -msgid "move right" -msgstr "הזזה ימינה" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:63 -msgid "Class Members" -msgstr "חברי המחלקה" - -# -# File: ../system-config-printer.glade.h, line: 39 -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:64 -msgid "Existing Settings" -msgstr "הגדרות קיימות" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:65 -msgid "Try to transfer the current settings" -msgstr "יש לנסות להעביר את ההגדרות הקיימות" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:66 -msgid "Use the new PPD (Postscript Printer Description) as is." -msgstr "שימוש ב־PPD החדש (קובץ Postscript Printer Description) כמו שהוא." - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:67 -msgid "" -"This way all current option settings will be lost. The default settings of " -"the new PPD will be used. " -msgstr "" -"בדרך זו יאבדו כל ההגדרות הקיימות. במקומם ייעשה שימוש בהגדרות מתוך ה־PPD " -"החדש. " - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:68 -msgid "Try to copy the option settings over from the old PPD. " -msgstr "יש לנסות להעתיק את ההגדרות מתוך ה־PPD הישן. " - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:69 -msgid "" -"This is done by assuming that options with the same name do have the same " -"meaning. Settings of options that are not present in the new PPD will be " -"lost and options only present in the new PPD will be set to default." -msgstr "" -"פעולה זו תיעשה בהסתמך על ההנחה שהגדרות עם שמות זהים הם בעלי משמעות זהה. " -"הגדרות שלא נקבעו ב־PPD החדש, יאבדו. הגדרות שרק נמצאות ב־PPD החדש ייקבעו לערך " -"בררת המחדל." - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:70 -msgid "Change PPD" -msgstr "שינוי PPD" - -# -# File: ../system-config-printer.glade.h, line: 40 -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:71 -msgid "Installable Options" -msgstr "אפשרויות ניתנות להתקנה" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:72 -msgid "" -"This driver supports additional hardware that may be installed in the " -"printer." -msgstr "מנהל התקן זה תומך בחומרה נוספת שניתן להתקין במדפסת." - -# -# File: ../system-config-printer.glade.h, line: 122 -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:73 ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:40 -msgid "Installed Options" -msgstr "אפשרויות מותקנות" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:74 -msgid "" -"For the printer you have selected there are drivers available for download." -msgstr "נמצאו מנהלי התקן להורדה עבור המדפסת שבחרת." - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:75 -msgid "" -"These drivers do not come from your operating system supplier and will not " -"be covered by their commercial support. See the support and license terms " -"of the driver's supplier." -msgstr "" -"מנהלי התקן אלה אינם מסופקים על ידי ספק מערכת ההפעלה שלך ולכן לא ניתן לקבל " -"עבורם תמיכה טכנית מסחרית. יש לעיין בתנאי הרישוי והתמיכה של ספק מנהלי ההתקן." - -# -# File: ../system-config-printer.glade.h, line: 22 -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:76 -msgid "Note" -msgstr "הערה" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:77 -msgid "Select Driver" -msgstr "בחירת מנהל התקן" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:78 -msgid "" -"With this choice no driver download will be performed. In the next steps a " -"locally installed driver will be selected." -msgstr "" -"עם בחירה זו לא תתבצע הורדה של מנהל התקן. בצעדים הבאים ייבחר מנהל התקן מקומי." - -# -# File: ../system-config-printer.glade.h, line: 98 -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:80 ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:2 -msgid "Description:" -msgstr "תיאור:‏" - -# -# File: ../system-config-printer.glade.h, line: 135 -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:81 -msgid "License:" -msgstr "רישיון:" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:82 -msgid "Supplier:" -msgstr "ספק:" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:83 -msgid "license" -msgstr "רישיון" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:84 -msgid "short description" -msgstr "תיאור קצר" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:85 -msgid "Manufacturer" -msgstr "יצרן" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:86 -msgid "supplier" -msgstr "ספק" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:87 -msgid "Free software" -msgstr "תכנה חופשית" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:88 -msgid "Patented algorithms" -msgstr "אלגוריתמים מוגנים בפטנט" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:89 -msgid "Support:" -msgstr "תמיכה:" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:90 -msgid "support contacts" -msgstr "אנשי תמיכה" - -# -# File: ../troubleshoot/PrintTestPage.py, line: 76 -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:91 -msgid "Text:" -msgstr "טקסט:" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:92 -msgid "Line art:" -msgstr "אומנות בקווים:" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:94 -msgid "Photo:" -msgstr "תמונה:" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:95 -msgid "Graphics:" -msgstr "גרפיקה:" - -# -# File: ../system-config-printer.glade.h, line: 30 -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:96 -msgid "Output Quality" -msgstr "איכות פלט" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:97 -msgid "Yes, I accept this license" -msgstr "כן, אני מקבל את הרישיון" - -# -# File: ../system-config-printer.glade.h, line: 147 -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:98 -msgid "No, I do not accept this license" -msgstr "לא, אני לא מקבל את הרישיון הזה" - -# -# File: ../system-config-printer.glade.h, line: 18 -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:99 -msgid "License Terms" -msgstr "תנאי הרישיון" - -# -# File: ../system-config-printer.glade.h, line: 104 -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:100 -msgid "Driver details" -msgstr "פרטי מנהל ההתקן" - -# -# File: ../system-config-printer.glade.h, line: 199 -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:1 -msgid "Printer Properties" -msgstr "מאפייני מדפסת" - -# -# File: ../system-config-printer.glade.h, line: 138 -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:3 -msgid "Location:" -msgstr "מיקום:‏‪" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:4 -msgid "Device URI:" -msgstr "כתובת ההתקן:" - -# -# File: ../system-config-printer.glade.h, line: 200 -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:5 -msgid "Printer State:" -msgstr "מצב המדפסת:" - -# -# File: ../system-config-printer.glade.h, line: 57 -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:6 -msgid "Change..." -msgstr "שינוי..." - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:7 -msgid "Make and Model:" -msgstr "יצרן ודגם:" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:8 -msgid "printer state" -msgstr "מצב המדפסת" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:9 -msgid "make and model" -msgstr "יצרן ודגם" - -# -# File: ../system-config-printer.glade.h, line: 29 -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:10 -msgid "Settings" -msgstr "הגדרות" - -# -# File: ../system-config-printer.glade.h, line: 195 -#. Not more than 25 characters -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:14 -msgid "Print Self-Test Page" -msgstr "הדפסת עמוד בדיקה עצמית" - -# -# File: ../system-config-printer.glade.h, line: 61 -#. Not more than 25 characters -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:16 -msgid "Clean Print Heads" -msgstr "ניקוי ראשי ההדפסה" - -# -# File: ../system-config-printer.glade.h, line: 31 -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:17 -msgid "Tests and Maintenance" -msgstr "בדיקות ותחזוקה" - -# -# File: ../system-config-printer.glade.h, line: 225 -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:18 -msgid "Settings" -msgstr "הגדרות" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:19 -msgid "Enabled" -msgstr "פעילה" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:20 -msgid "Accepting jobs" -msgstr "מקבלת משימות" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:21 -msgid "Shared" -msgstr "משותפת" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:22 -msgid "" -"Not published\n" -"See server settings" -msgstr "" -"לא יצא לאור\n" -"יש לעיין הגדרות שרת" - -# -# File: ../system-config-printer.glade.h, line: 30 -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:24 -msgid "State" -msgstr "מצב" - -# -# File: ../system-config-printer.glade.h, line: 109 -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:25 -msgid "Error Policy: \t" -msgstr "מדיניות טיפול בשגיאות: \t" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:26 -msgid "Operation Policy:" -msgstr "מדיניות פעולה:" - -# -# File: ../system-config-printer.glade.h, line: 24 -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:27 -msgid "Policies" -msgstr "מדיניות" - -# -# File: ../system-config-printer.glade.h, line: 231 -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:28 -msgid "Starting Banner:" -msgstr "דף שער:" - -# -# File: ../system-config-printer.glade.h, line: 108 -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:29 -msgid "Ending Banner:" -msgstr "שער אחורי:" - -# -# File: ../system-config-printer.glade.h, line: 10 -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:30 -msgid "Banner" -msgstr "דף שער" - -# -# File: ../system-config-printer.glade.h, line: 186 -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:31 -msgid "Policies" -msgstr "מדיניות" - -# -# File: ../system-config-printer.glade.h, line: 47 -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:32 -msgid "Allow printing for everyone except these users:" -msgstr "לאפשר הדפסה עבור כולם חוץ מהמשתמשים הבאים:" - -# -# File: ../system-config-printer.glade.h, line: 97 -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:33 -msgid "Deny printing for everyone except these users:" -msgstr "ביטול הדפסה לכולם חוץ מהמשתמשים הבאים:" - -# -# File: ../jobviewer.py, line: 186 -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:34 -msgid "user" -msgstr "משתמש" - -# -# File: ../system-config-printer.glade.h, line: 44 -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:35 -msgid "Access Control" -msgstr "בקרת גישה" - -# -# File: ../system-config-printer.glade.h, line: 45 -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:36 -msgid "Add or Remove Members" -msgstr "הוספה או הסרה של חברים" - -# -# File: ../system-config-printer.glade.h, line: 142 -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:39 -msgid "Members" -msgstr "חברים" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:42 -msgid "" -"Specify the default job options for this printer. Jobs arriving at this " -"print server will have these options added if they are not already set by " -"the application." -msgstr "" -"יש לציין את הגדרות בררת המחדל למשימות במדפסת זו. משימות המגיעות למדפסת זו " -"ישתמשו בהגדרות אלו, ובלבד שלא הוגדרו אחרת." - -# -# File: ../system-config-printer.glade.h, line: 71 -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:43 -msgid "Copies:" -msgstr "עותקים:" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:44 -msgid "Orientation:" -msgstr "כיווניות:" - -# -# File: ../system-config-printer.glade.h, line: 182 -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:45 -msgid "Pages per side:" -msgstr "עמודים לכל צד:" - -# -# File: ../system-config-printer.glade.h, line: 216 -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:46 -msgid "Scale to fit" -msgstr "התאמת קנה מידה לגודל הדף" - -# -# File: ../system-config-printer.glade.h, line: 181 -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:47 -msgid "Pages per side layout:" -msgstr "תבנית עמודים לכל צד:" - -# -# File: ../system-config-printer.glade.h, line: 54 -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:48 -msgid "Brightness:" -msgstr "בהירות:" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:49 -msgid "Reset" -msgstr "איפוס" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:50 -msgid "Finishings:" -msgstr "גימורים:" - -# -# File: ../system-config-printer.glade.h, line: 124 -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:51 -msgid "Job priority:" -msgstr "עדיפות משימה:" - -# -# File: ../system-config-printer.glade.h, line: 141 -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:52 -msgid "Media:" -msgstr "מדיה:" - -# -# File: ../system-config-printer.glade.h, line: 229 -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:53 -msgid "Sides:" -msgstr "צדדים:" - -# -# File: ../system-config-printer.glade.h, line: 115 -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:54 -msgid "Hold until:" -msgstr "החזקה עד:" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:55 -msgid "Output order:" -msgstr "סדר הפלט:" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:56 -msgid "Print quality:" -msgstr "איכות ההדפסה:" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:57 -msgid "Printer resolution:" -msgstr "רזולוציית המדפסת:" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:58 -msgid "Output bin:" -msgstr "מגש הפלט" - -# -# File: ../system-config-printer.glade.h, line: 144 -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:59 -msgid "More" -msgstr "עוד" - -# -# File: ../system-config-printer.glade.h, line: 12 -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:60 -msgid "Common Options" -msgstr "אפשרויות משותפות" - -# -# File: ../system-config-printer.glade.h, line: 217 -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:61 -msgid "Scaling:" -msgstr "קנה מידה:" - -# -# File: ../system-config-printer.glade.h, line: 143 -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:62 -msgid "Mirror" -msgstr "מראה" - -# -# File: ../system-config-printer.glade.h, line: 214 -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:63 -msgid "Saturation:" -msgstr "רוויה:" - -# -# File: ../system-config-printer.glade.h, line: 117 -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:64 -msgid "Hue adjustment:" -msgstr "התאמת גוון:" - -# -# File: ../system-config-printer.glade.h, line: 114 -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:65 -msgid "Gamma:" -msgstr "גאמה:" - -# -# File: ../system-config-printer.glade.h, line: 17 -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:66 -msgid "Image Options" -msgstr "אפשרויות תמונה" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:67 -msgid "Characters per inch:" -msgstr "תווים לכל אינץ׳:" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:68 -msgid "Lines per inch:" -msgstr "שורות לכל אינץ׳:" - -# -# File: ../system-config-printer.glade.h, line: 273 -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:69 -msgid "points" -msgstr "נקודות" - -# -# File: ../system-config-printer.glade.h, line: 1 -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:70 -msgid " " -msgstr " " - -# -# File: ../system-config-printer.glade.h, line: 126 -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:71 -msgid "Left margin:" -msgstr "שוליים שמאליים:" - -# -# File: ../system-config-printer.glade.h, line: 210 -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:72 -msgid "Right margin:" -msgstr "שוליים ימניים:" - -# -# File: ../system-config-printer.glade.h, line: 193 -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:73 -msgid "Pretty print" -msgstr "הדפסה יפה" - -# -# File: ../system-config-printer.glade.h, line: 252 -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:74 -msgid "Word wrap" -msgstr "גלישת שורות" - -# -# File: ../system-config-printer.glade.h, line: 62 -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:75 -msgid "Columns:" -msgstr "עמודות:" - -# -# File: ../system-config-printer.glade.h, line: 245 -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:76 -msgid "Top margin:" -msgstr "שוליים עליונים:" - -# -# File: ../system-config-printer.glade.h, line: 53 -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:77 -msgid "Bottom margin:" -msgstr "שוליים תחתונים:" - -# -# File: ../system-config-printer.glade.h, line: 32 -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:78 -msgid "Text Options" -msgstr "אפשרויות הטקסט" - -# -# File: ../system-config-printer.glade.h, line: 244 -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:79 -msgid "" -"To add a new option, enter its name in the box below and click to add." -msgstr "להוספת אפשרות חדשה, יש להקליד את שמה לתיבה וללחוץ על הוספה." - -# -# File: ../system-config-printer.glade.h, line: 23 -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:80 -msgid "Other Options (Advanced)" -msgstr "אפשרויות אחרות (מתקדם)" - -# -# File: ../system-config-printer.glade.h, line: 123 -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:81 -msgid "Job Options" -msgstr "אפשרויות משימה" - -# -# File: ../system-config-printer.glade.h, line: 10 -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:82 -msgid "Ink/Toner Levels" -msgstr "רמות דיו/טונר" - -# -# File: ../system-config-printer.glade.h, line: 146 -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:83 -msgid "There are no status messages for this printer." -msgstr "אין הודעות מצב עבור מדפסת זו" - -# -# File: ../troubleshoot/PrinterStateReasons.py, line: 28 -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:84 -msgid "Status Messages" -msgstr "הודעות מצב" - -# -# File: ../system-config-printer.glade.h, line: 10 -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:85 -msgid "Ink/Toner Levels" -msgstr "רמות דיו/טונר" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:86 -msgid "Co_nflicts" -msgstr "_סתירות" - -# -# File: ../system-config-printer.glade.h, line: 233 -#: ../ui/PrintersWindow.ui.h:1 -msgid "System-Config-Printer" -msgstr "System-Config-Printer" - -# -# File: ../system-config-printer.glade.h, line: 265 -#: ../ui/PrintersWindow.ui.h:2 -msgid "_Server" -msgstr "_שרת" - -# -# File: ../system-config-printer.glade.h, line: 270 -# File: ../applet.glade.h, line: 10 -#: ../ui/PrintersWindow.ui.h:4 -msgid "_View" -msgstr "_תצוגה" - -#: ../ui/PrintersWindow.ui.h:5 -msgid "_Discovered Printers" -msgstr "מדפסות שהת_גלו" - -#: ../ui/PrintersWindow.ui.h:6 -msgid "_Help" -msgstr "ע_זרה" - -# -# File: ../system-config-printer.glade.h, line: 268 -#: ../ui/PrintersWindow.ui.h:7 -msgid "_Troubleshoot" -msgstr "_איתור תקלות" - -#: ../ui/PrintersWindow.ui.h:8 -msgid "There are no printers configured yet." -msgstr "עדיין לא מוגדרות מדפסות." - -#: ../ui/PrintersWindow.ui.h:9 -msgid "" -"Printing service not available. Start the service on this computer or " -"connect to another server." -msgstr "" -"שירות ההדפסה אינו זמין. יש להפעיל את השירות במחשב זה או להתחבר לשרת אחר." - -#: ../ui/PrintersWindow.ui.h:10 -msgid "Start Service" -msgstr "הפעלת השירות" - -# File: ../system-config-printer.glade.h, line: 51 -#: ../ui/ServerSettingsDialog.ui.h:1 -msgid "Server Settings" -msgstr "הגדרות שרת" - -#: ../ui/ServerSettingsDialog.ui.h:2 -msgid "_Show printers shared by other systems" -msgstr "הצג מדפסות המ_שותפות על ידי מערכות אחרות" - -#: ../ui/ServerSettingsDialog.ui.h:3 -msgid "_Publish shared printers connected to this system" -msgstr "_פרסום מדפסות משותפות המחוברות למחשב זה" - -#: ../ui/ServerSettingsDialog.ui.h:4 -msgid "Allow printing from the _Internet" -msgstr "לאפשר הדפסה מהאינטרנט" - -#: ../ui/ServerSettingsDialog.ui.h:5 -msgid "Allow _remote administration" -msgstr "לאפשר ניהול מ_רחוק" - -#: ../ui/ServerSettingsDialog.ui.h:6 -msgid "Allow _users to cancel any job (not just their own)" -msgstr "לאפשר למשתמשים ל_בטל כל משימה (לא רק משימות שלהם)" - -#: ../ui/ServerSettingsDialog.ui.h:7 -msgid "Save _debugging information for troubleshooting" -msgstr "שמירת המידע ל_צורך איתור תקלות" - -#: ../ui/ServerSettingsDialog.ui.h:8 -msgid "Do not preserve job history" -msgstr "לא לשמור היסטוריית משימות" - -#: ../ui/ServerSettingsDialog.ui.h:9 -msgid "Preserve job history but not files" -msgstr "שימור היסטוריית משימות אבל לא קבצים" - -#: ../ui/ServerSettingsDialog.ui.h:10 -msgid "Preserve job files (allow reprinting)" -msgstr "שימור קובצי המשימות (כדי לאפשר הדפסה חוזרת)" - -# File: ../AdvancedServerSettings.py, line: 57 -#: ../ui/ServerSettingsDialog.ui.h:11 -msgid "Job history" -msgstr "היסטוריית משימות" - -#: ../ui/ServerSettingsDialog.ui.h:12 -msgid "" -"Usually print servers broadcast their queues. Specify print servers below to " -"periodically ask for queues instead." -msgstr "" -"שרתי הדפסה בדרך כלל משדרים את התורים שלהם. נא לציין את שרתי ההדפסה שאותם יש " -"לתשאל באופן מתוזמן עבור תורים במקום זאת." - -# File: ../AdvancedServerSettings.py, line: 81 -#: ../ui/ServerSettingsDialog.ui.h:13 -msgid "Browse servers" -msgstr "עיון בשרתים" - -# -# File: ../AdvancedServerSettings.py, line: 40 -#: ../ui/ServerSettingsDialog.ui.h:14 -msgid "Advanced Server Settings" -msgstr "הגדרות שרת מתקדמות" - -# -# File: ../system-config-printer.glade.h, line: 11 -#: ../ui/ServerSettingsDialog.ui.h:15 -msgid "Basic Server Settings" -msgstr "הגדרות שרת בסיסיות" - -# -# File: ../system-config-printer.glade.h, line: 213 -#: ../ui/SMBBrowseDialog.ui.h:1 -msgid "SMB Browser" -msgstr "דפדפן SMB" - -#: ../ui/statusicon_popupmenu.ui.h:1 -msgid "_Hide" -msgstr "ה_סתרה" - -#: ../ui/statusicon_popupmenu.ui.h:2 -msgid "_Configure Printers" -msgstr "ה_גדרת המדפסות" - -# -# File: ../system-config-printer.glade.h, line: 185 -#: ../ui/WaitWindow.ui.h:1 -msgid "Please Wait" -msgstr "נא להמתין" - -#: ../system-config-printer.desktop.in.h:1 -msgid "Printers" -msgstr "מדפסות" - -# -# File: ../system-config-printer.desktop.in.h, line: 1 -#: ../system-config-printer.desktop.in.h:2 -msgid "Configure printers" -msgstr "הגדרת מדפסות" - -#: ../statereason.py:96 -msgid "Toner low" -msgstr "הטונר עומד להסתיים" - -#: ../statereason.py:97 -#, python-format -msgid "Printer '%s' is low on toner." -msgstr "הטונר במדפסת '%s' כמעט נגמר." - -#: ../statereason.py:98 -msgid "Toner empty" -msgstr "הטונר ריק" - -#: ../statereason.py:99 -#, python-format -msgid "Printer '%s' has no toner left." -msgstr "הטונר במדפסת '%s' אזל לחלוטין." - -# -# File: ../statereason.py, line: 89 -#: ../statereason.py:100 -msgid "Cover open" -msgstr "מכסה פתוח" - -#: ../statereason.py:101 -#, python-format -msgid "The cover is open on printer '%s'." -msgstr "המכסה פתוח במדפסת '%s'." - -# -# File: ../statereason.py, line: 91 -#: ../statereason.py:102 -msgid "Door open" -msgstr "דלת פתוחה" - -# -# File: ../statereason.py, line: 92 -#: ../statereason.py:103 -#, python-format -msgid "The door is open on printer '%s'." -msgstr "הדלת במדפסת '%s' פתוחה." - -# -# File: ../statereason.py, line: 93 -#: ../statereason.py:104 -msgid "Paper low" -msgstr "אין מספיק נייר" - -# -# File: ../statereason.py, line: 94 -#: ../statereason.py:105 -#, python-format -msgid "Printer '%s' is low on paper." -msgstr "למדפסת '%s' אין מספיק נייר." - -# -# File: ../statereason.py, line: 95 -#: ../statereason.py:106 -msgid "Out of paper" -msgstr "חסר נייר" - -# -# File: ../statereason.py, line: 96 -#: ../statereason.py:107 -#, python-format -msgid "Printer '%s' is out of paper." -msgstr "למדפסת '%s' חסר נייר." - -# -# File: ../statereason.py, line: 97 -#: ../statereason.py:108 -msgid "Ink low" -msgstr "כמות דיו נמוכה" - -# -# File: ../statereason.py, line: 98 -#: ../statereason.py:109 -#, python-format -msgid "Printer '%s' is low on ink." -msgstr "למדפסת '%s' יש כמות דיו נמוכה." - -# -# File: ../statereason.py, line: 99 -#: ../statereason.py:110 -msgid "Ink empty" -msgstr "אין דיו" - -#: ../statereason.py:111 -#, python-format -msgid "Printer '%s' has no ink left." -msgstr "למדפסת '%s' לא נשאר דיו." - -# -# File: ../statereason.py, line: 101 -#: ../statereason.py:112 -msgid "Printer off-line" -msgstr "מדפסת מנותקת" - -# -# File: ../statereason.py, line: 102 -#: ../statereason.py:113 -#, python-format -msgid "Printer '%s' is currently off-line." -msgstr "המדפסת '%s' מנותקת כרגע." - -#: ../statereason.py:114 -msgid "Not connected?" -msgstr "לא מחוברת?" - -# -# File: ../statereason.py, line: 104 -#: ../statereason.py:115 -#, python-format -msgid "Printer '%s' may not be connected." -msgstr "יתכן שהמדפסת '%s' אינה מחוברת." - -# -# File: ../statereason.py, line: 105 -# File: ../statereason.py, line: 121 -#: ../statereason.py:116 ../statereason.py:136 -msgid "Printer error" -msgstr "שגיאת מדפסת" - -#: ../statereason.py:117 -#, python-format -msgid "There is a problem on printer '%s'." -msgstr "ישנה בעיה במדפסת '%s'." - -# -# File: ../system-config-printer.py, line: 783 -#: ../statereason.py:119 -msgid "Printer configuration error" -msgstr "שגיאה בתצורת המדפסת" - -#: ../statereason.py:120 -#, python-format -msgid "There is a missing print filter for printer '%s'." -msgstr "חסר מסנן הדפסה עבור המדפסת '%s'" - -# -# File: ../statereason.py, line: 117 -#: ../statereason.py:132 -msgid "Printer report" -msgstr "דיווח מדפסת" - -# -# File: ../statereason.py, line: 119 -#: ../statereason.py:134 -msgid "Printer warning" -msgstr "אזהרת מדפסת" - -# -# File: ../statereason.py, line: 122 -#: ../statereason.py:153 -#, python-format -msgid "Printer '%s': '%s'." -msgstr "מדפסת '%s': '%s'." - -#: ../timedops.py:116 ../timedops.py:196 -msgid "Please wait" -msgstr "נא להמתין" - -#: ../timedops.py:122 ../timedops.py:203 -msgid "Gathering information" -msgstr "נאסף מידע" - -#: ../ToolbarSearchEntry.py:73 -msgid "_Filter:" -msgstr "מ_סנן:" - -# -# File: ../troubleshoot/__init__.py, line: 52 -#: ../troubleshoot/__init__.py:55 -msgid "Printing troubleshooter" -msgstr "מאבחן תקלות הדפסה" - -#: ../troubleshoot/base.py:34 -msgid "" -"To start this tool, select System->Administration->Print Settings from the " -"main menu." -msgstr "" -"כדי להפעיל את הכלי הזה עליך לבחור במערכת->ניהול->הגדרות הדפסה מהתפריט הראשי." - -#: ../troubleshoot/CheckLocalServerPublishing.py:28 -msgid "Server Not Exporting Printers" -msgstr "השרת אינו מייצא מדפסות" - -#: ../troubleshoot/CheckLocalServerPublishing.py:29 -msgid "" -"Although one or more printers are marked as being shared, this print server " -"is not exporting shared printers to the network." -msgstr "" -"למרות שיש מדפסות המסומנות כשיתופיות, שרת מדפסות זה אינו מייצא מדפסות לשיתוף " -"ברשת." - -#: ../troubleshoot/CheckLocalServerPublishing.py:33 -msgid "" -"Enable the 'Publish shared printers connected to this system' option in the " -"server settings using the printing administration tool." -msgstr "" -"עליך להפעיל את האפשרות 'פרסום מדפסות משותפות המחוברות למחשב זה' בהגדרות השרת " -"בעזרת כלי ניהול ההדפסות." - -# -# File: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py, line: 44 -# File: ../applet.py, line: 146 -#: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:47 ../applet.py:179 -msgid "Install" -msgstr "התקנה" - -#: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:99 -msgid "Invalid PPD File" -msgstr "קובץ PPD בלתי תקין" - -#: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:110 -#, python-format -msgid "" -"The PPD file for printer '%s' does not conform to the specification. " -"Possible reason follows:" -msgstr "קובץ ה־PPD עבור המדפסת '%s' אינו תואם למפרט. להלן סיבה אפשרית:" - -#. Perhaps cupstestppd is not in the path. -#: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:116 -#, python-format -msgid "There is a problem with the PPD file for printer '%s'." -msgstr "יש בעיה עם קובץ ה־PPD של המדפסת '%s'." - -# -# File: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py, line: 118 -#: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:126 -msgid "Missing Printer Driver" -msgstr "חסר מנהל התקן למדפסת" - -#: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:140 -#, python-format -msgid "" -"Printer '%s' requires the '%s' program but it is not currently installed." -msgstr "המדפסת '%s' זקוקה לתכנית %s, אך היא אינה מותקנת כרגע." - -#: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:31 -msgid "Choose Network Printer" -msgstr "נא לבחור במדפסת רשת" - -#: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:32 -msgid "" -"Please select the network printer you are trying to use from the list below. " -"If it does not appear in the list, select 'Not listed'." -msgstr "" -"נא לבחור את מדפסת הרשת בה ברצונך להשתמש מהרשימה שלהלן. אם המדפסת אינה מופיעה " -"ברשימה, יש ללחוץ על 'לא ברשימה'." - -# -# File: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py, line: 38 -# File: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py, line: 39 -# File: ../troubleshoot/DeviceListed.py, line: 37 -#: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:41 -#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:47 ../troubleshoot/DeviceListed.py:45 -msgid "Information" -msgstr "מידע" - -# -# File: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py, line: 74 -# File: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py, line: 63 -# File: ../troubleshoot/DeviceListed.py, line: 69 -#: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:75 -#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:71 ../troubleshoot/DeviceListed.py:77 -msgid "Not listed" -msgstr "אינה רשומה" - -#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:37 -msgid "Choose Printer" -msgstr "נא לבחור במדפסת" - -#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:38 -msgid "" -"Please select the printer you are trying to use from the list below. If it " -"does not appear in the list, select 'Not listed'." -msgstr "" -"נא לבחור את המדפסת בה ברצונך להשתמש מהרשימה שלהלן. אם המדפסת אינה מופיעה " -"ברשימה, יש ללחוץ על 'לא ברשימה'." - -#: ../troubleshoot/DeviceListed.py:37 -msgid "Choose Device" -msgstr "נא לבחור בהתקן" - -#: ../troubleshoot/DeviceListed.py:38 -msgid "" -"Please select the device you want to use from the list below. If it does not " -"appear in the list, select 'Not listed'." -msgstr "" -"נא לבחור את ההתקן שברצונך להשתמש בו מהרשימה שלהלן. אם ההתקן אינו מופיע " -"ברשימה, יש ללחוץ על 'לא ברשימה'." - -# -# File: ../troubleshoot/ErrorLogCheckpoint.py, line: 29 -# File: ../troubleshoot/ErrorLogFetch.py, line: 29 -#: ../troubleshoot/ErrorLogCheckpoint.py:33 -msgid "Debugging" -msgstr "ניפוי שגיאות" - -#: ../troubleshoot/ErrorLogCheckpoint.py:34 -msgid "" -"This step will enable debugging output from the CUPS scheduler. This may " -"cause the scheduler to restart. Click the button below to enable debugging." -msgstr "" -"שלב זה יפעיל פלט לניפוי שגיאות מתוך קוצב־הזמן של CUPS. יתכן שקוצב הזמן " -"יאותחל. יש ללחוץ על הכפתור למטה להפעיל ניפוי שגיאות." - -# -# File: ../troubleshoot/ErrorLogCheckpoint.py, line: 34 -#: ../troubleshoot/ErrorLogCheckpoint.py:38 -msgid "Enable Debugging" -msgstr "הפעלת ניפוי שגיאות" - -# -# File: ../troubleshoot/ErrorLogCheckpoint.py, line: 171 -#: ../troubleshoot/ErrorLogCheckpoint.py:217 -msgid "Debug logging enabled." -msgstr "יומן ניפוי שגיאות מופעל." - -#: ../troubleshoot/ErrorLogCheckpoint.py:219 -msgid "Debug logging was already enabled." -msgstr "רישום מידע לניפוי תקלות כבר הופעל." - -#: ../troubleshoot/ErrorLogParse.py:31 -msgid "Error log messages" -msgstr "הודעות יומן שגיאות" - -#: ../troubleshoot/ErrorLogParse.py:32 -msgid "There are messages in the error log." -msgstr "יש הודעות ביומן השגיאות" - -#: ../troubleshoot/Locale.py:31 -msgid "Incorrect Page Size" -msgstr "גודל דף שגוי" - -#: ../troubleshoot/Locale.py:32 -msgid "" -"The page size for the print job was not the printer's default page size. If " -"this is not intentional it may cause alignment problems." -msgstr "" -"גודל הדף למשימת ההדפסה אינו תואם את גודל הדפים במדפסת. אם זו לא הייתה " -"הכוונה, ייתכן שתוואי ההדפסה ישתנה." - -#: ../troubleshoot/Locale.py:45 -msgid "Print job page size:" -msgstr "גודל דף משימת הדפסה:" - -# -# File: ../system-config-printer.glade.h, line: 200 -#: ../troubleshoot/Locale.py:50 -msgid "Printer page size:" -msgstr "גודל דף המדפסת:" - -# -# File: ../troubleshoot/LocalOrRemote.py, line: 26 -#: ../troubleshoot/LocalOrRemote.py:26 -msgid "Printer Location" -msgstr "מיקום המדפסת" - -# -# File: ../troubleshoot/LocalOrRemote.py, line: 27 -#: ../troubleshoot/LocalOrRemote.py:27 -msgid "" -"Is the printer connected to this computer or available on the network?" -msgstr "האם מדפסת זו מחוברת למחשב זה ישירות או זמינה ברשת?" - -# -# File: ../troubleshoot/LocalOrRemote.py, line: 29 -#: ../troubleshoot/LocalOrRemote.py:29 -msgid "Locally connected printer" -msgstr "מדפסת המחוברת מקומית" - -# -# File: ../troubleshoot/NetworkCUPSPrinterShared.py, line: 27 -#: ../troubleshoot/NetworkCUPSPrinterShared.py:28 -msgid "Queue Not Shared" -msgstr "התור אינו משותף" - -#: ../troubleshoot/NetworkCUPSPrinterShared.py:29 -msgid "The CUPS printer on the server is not shared." -msgstr "מדפסת ה־CUPS המחוברת לשרת אינה משותפת." - -# -# File: ../troubleshoot/PrinterStateReasons.py, line: 28 -#: ../troubleshoot/PrinterStateReasons.py:33 -msgid "Status Messages" -msgstr "הודעות מצב" - -# File: ../troubleshoot/PrinterStateReasons.py, line: 29 -#: ../troubleshoot/PrinterStateReasons.py:34 -msgid "There are status messages associated with this queue." -msgstr "יש הודעות מצב המקושרות לתור זה." - -# -# File: ../troubleshoot/PrinterStateReasons.py, line: 52 -#: ../troubleshoot/PrinterStateReasons.py:64 -#, python-format -msgid "The printer's state message is: '%s'." -msgstr "הודעת המצב של המדפסת: '%s'." - -# -# File: ../troubleshoot/PrinterStateReasons.py, line: 77 -#: ../troubleshoot/PrinterStateReasons.py:89 -msgid "Errors are listed below:" -msgstr "השגיאות מוצגות למטה:" - -# -# File: ../troubleshoot/PrinterStateReasons.py, line: 82 -#: ../troubleshoot/PrinterStateReasons.py:94 -msgid "Warnings are listed below:" -msgstr "האזהרות רשומות למטה:" - -# -# File: ../troubleshoot/PrintTestPage.py, line: 54 -#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:64 -msgid "Test Page" -msgstr "עמוד ניסיון" - -#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:65 -msgid "" -"Now print a test page. If you are having problems printing a specific " -"document, print that document now and mark the print job below." -msgstr "" -"כעת עליך לבצע הדפסת ניסיון. אם עולים קשיים בהדפסת מסמך מסוים, יש להדפיס אותו " -"ולסמן את משימת ההדפסה ברשימה להלן." - -# -# File: ../troubleshoot/PrintTestPage.py, line: 70 -#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:77 -msgid "Cancel All Jobs" -msgstr "ביטול כל המשימות" - -#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:83 -msgid "Test" -msgstr "ניסיון" - -# -# File: ../troubleshoot/PrintTestPage.py, line: 106 -#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:113 -msgid "Did the marked print jobs print correctly?" -msgstr "האם משימות ההדפסה המסומנות הודפסו כראוי?" - -# -# File: ../troubleshoot/PrintTestPage.py, line: 113 -#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:120 -msgid "Yes" -msgstr "כן" - -# -# File: ../troubleshoot/PrintTestPage.py, line: 114 -#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:121 -msgid "No" -msgstr "לא" - -#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:144 -#, python-format -msgid "Remember to load paper of type '%s' into the printer first." -msgstr "מוטב לזכור לטעון קודם נייר מסוג '%s' למדפסת." - -#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:433 -msgid "Error submitting test page" -msgstr "שגיאה בשליחת עמוד הניסיון" - -# -# File: ../troubleshoot/QueueNotEnabled.py, line: 56 -# File: ../troubleshoot/QueueRejectingJobs.py, line: 66 -#: ../troubleshoot/QueueNotEnabled.py:58 -#: ../troubleshoot/QueueRejectingJobs.py:68 -#, python-format -msgid "The reason given is: '%s'." -msgstr "הסיבה שניתנה היא: '%s'." - -#: ../troubleshoot/QueueNotEnabled.py:60 -msgid "This may be due to the printer being disconnected or switched off." -msgstr "ייתכן שתקלה זו נגרמה כיוון שהמדפסת אינה מחוברת או כבויה." - -# -# File: ../troubleshoot/QueueNotEnabled.py, line: 62 -#: ../troubleshoot/QueueNotEnabled.py:64 -msgid "Queue Not Enabled" -msgstr "התור אינו פעיל" - -# -# File: ../troubleshoot/QueueRejectingJobs.py, line: 63 -#: ../troubleshoot/QueueNotEnabled.py:65 -#, python-format -msgid "The queue '%s' is not enabled." -msgstr "התור `%s' אינו פעיל." - -#: ../troubleshoot/QueueNotEnabled.py:73 -msgid "" -"To enable it, select the 'Enabled' checkbox in the 'Policies' tab for the " -"printer in the printer administration tool." -msgstr "" -"כדי להפעיל אותו, יש לבחור ב'זמין' מתוך הלשונית 'מדיניות' עבור המדפסת בכלי " -"הניהול של המדפסות." - -# -# File: ../troubleshoot/QueueRejectingJobs.py, line: 31 -#: ../troubleshoot/QueueRejectingJobs.py:33 -msgid "Queue Rejecting Jobs" -msgstr "התור דוחה משימות" - -# -# File: ../troubleshoot/QueueRejectingJobs.py, line: 63 -#: ../troubleshoot/QueueRejectingJobs.py:65 -#, python-format -msgid "The queue '%s' is rejecting jobs." -msgstr "התור `%s' דוחה משימות." - -#: ../troubleshoot/QueueRejectingJobs.py:72 -msgid "" -"To make the queue accept jobs, select the 'Accepting Jobs' checkbox in the " -"'Policies' tab for the printer in the printer administration tool." -msgstr "" -"על מנת לאפשר לתור ההדפסה לקבל משימות, יש לסמן את 'קבלת משימות' בלשונית " -"'מדיניות' בכלי הניהול של המדפסות." - -# -# File: ../troubleshoot/RemoteAddress.py, line: 26 -#: ../troubleshoot/RemoteAddress.py:28 -msgid "Remote Address" -msgstr "כתובת מרוחקת" - -#: ../troubleshoot/RemoteAddress.py:29 -msgid "" -"Please enter as many details as you can about the network address of this " -"printer." -msgstr "נא להזין כמה שיותר פרטים על כתובת הרשת של מדפסת זו." - -# -# File: ../troubleshoot/RemoteAddress.py, line: 35 -#: ../troubleshoot/RemoteAddress.py:37 -msgid "Server name:" -msgstr "שם השרת:" - -#: ../troubleshoot/RemoteAddress.py:44 -msgid "Server IP address:" -msgstr "כתובת ה־IP של השרת:" - -#: ../troubleshoot/SchedulerNotRunning.py:28 -msgid "CUPS Service Stopped" -msgstr "שירות ה־CUPS נעצר" - -#: ../troubleshoot/SchedulerNotRunning.py:29 -msgid "" -"The CUPS print spooler does not appear to be running. To correct this, " -"choose System->Administration->Services from the main menu and look for the " -"'cups' service." -msgstr "" -"כנראה ששירות ההדפסות CUPS אינו מופעל. כדי לתקן זאת, יש דרך התפריט הראשי אל " -"מערכת->ניהול->שירותים ולחפש אחר שירות `cups'." - -# -# File: ../troubleshoot/ServerFirewalled.py, line: 26 -#: ../troubleshoot/ServerFirewalled.py:28 -msgid "Check Server Firewall" -msgstr "יש לבדוק את חומת האש של השרת" - -#: ../troubleshoot/ServerFirewalled.py:29 -msgid "It is not possible to connect to the server." -msgstr "ההתחברות לשרת אינה אפשרית." - -#: ../troubleshoot/ServerFirewalled.py:44 -#, python-format -msgid "" -"Please check to see if a firewall or router configuration is blocking TCP " -"port %d on server '%s'." -msgstr "" -"נא לבדוק האם תצורת חומת־האש או הנתבים חוסמים את פתחת ה־TCP‏ %d בשרת '%s'." - -# -# File: ../troubleshoot/Shrug.py, line: 26 -#: ../troubleshoot/Shrug.py:28 -msgid "Sorry!" -msgstr "סליחה!" - -#: ../troubleshoot/Shrug.py:29 -msgid "" -"There is no obvious solution to this problem. Your answers have been " -"collected together with other useful information. If you would like to " -"report a bug, please include this information." -msgstr "" -"אין פתרון ברור לבעיה הזו. התשובות שלך נאספו ביחד עם עוד מידע שימושי. אם " -"ברצונך לדווח על באג, נא להוסיף מידע זה לדיווח שלך." - -# -# File: ../troubleshoot/Shrug.py, line: 32 -#: ../troubleshoot/Shrug.py:36 -msgid "Diagnostic Output (Advanced)" -msgstr "פלט אבחון (מתקדם)" - -#: ../troubleshoot/Shrug.py:96 -msgid "Error saving file" -msgstr "שגיאה בשמירת הקובץ" - -#: ../troubleshoot/Shrug.py:97 -msgid "There was an error saving the file:" -msgstr "אירעה שגיאה בעת שמירת הקובץ:" - -# -# File: ../troubleshoot/Welcome.py, line: 35 -#: ../troubleshoot/Welcome.py:45 -msgid "Trouble-shooting Printing" -msgstr "אבחון תקלות בהדפסה" - -#: ../troubleshoot/Welcome.py:47 -msgid "" -"The next few screens will contain some questions about your problem with " -"printing. Based on your answers a solution may be suggested." -msgstr "" -"במספר המסכים הבאים שיוצגו לפניך תישאלנה מספר שאלות בנוגע לתקלת ההדפסה. " -"בהתבסס על התשובות, יוצע פתרון אפשרי." - -# -# File: ../troubleshoot/Welcome.py, line: 41 -#: ../troubleshoot/Welcome.py:51 -msgid "Click 'Forward' to begin." -msgstr "יש ללחוץ על 'קדימה' כדי להתחיל." - -#: ../applet.py:83 -msgid "Configuring new printer" -msgstr "המדפסת החדשה מוגדרת" - -#: ../applet.py:84 -msgid "Please wait..." -msgstr "נא להמתין..." - -#. name is a URI, no queue was generated, because no suitable -#. driver was found -#: ../applet.py:113 ../applet.py:166 -msgid "Missing printer driver" -msgstr "חסר מנהל התקן למדפסת" - -#: ../applet.py:120 -#, python-format -msgid "No printer driver for %s." -msgstr "אין מנהל התקן למדפסת %s." - -#: ../applet.py:122 -msgid "No driver for this printer." -msgstr "אין מנהל התקן למדפסת זו." - -#: ../applet.py:164 -msgid "Printer added" -msgstr "נוספה מדפסת" - -# -# File: ../applet.py, line: 141 -#: ../applet.py:170 -msgid "Install printer driver" -msgstr "התקנת מנהל התקנים למדפסת" - -# -# File: ../applet.py, line: 142 -#: ../applet.py:171 -#, python-format -msgid "`%s' requires driver installation: %s." -msgstr "עבור `%s' נדרשת התקנת מנהל ההתקן: %s." - -#: ../applet.py:195 -#, python-format -msgid "`%s' is ready for printing." -msgstr "`%s' מוכנה להדפסה." - -#: ../applet.py:199 ../applet.py:211 -msgid "Print test page" -msgstr "הדפסת עמוד ניסיון" - -#: ../applet.py:202 -msgid "Configure" -msgstr "הגדרה" - -#: ../applet.py:206 -#, python-format -msgid "`%s' has been added, using the `%s' driver." -msgstr "`%s' התווספה, בשימוש מנהל ההתקן `%s' ." - -# -# File: ../applet.py, line: 160 -#: ../applet.py:214 -msgid "Find driver" -msgstr "חיפוש מנהל התקן" - -# -# File: ../print-applet.desktop.in.h, line: 1 -#: ../print-applet.desktop.in.h:1 -msgid "Print Queue Applet" -msgstr "יישומון תורי הדפסה" - -#: ../print-applet.desktop.in.h:2 -msgid "System tray icon for managing print jobs" -msgstr "סמל באזור הדיווחים המשמש לניהול משימות הדפסה" diff -Nru language-pack-gnome-he-14.04+20141110/data/he/LC_MESSAGES/transmission-gtk.po language-pack-gnome-he-14.04+20150219/data/he/LC_MESSAGES/transmission-gtk.po --- language-pack-gnome-he-14.04+20141110/data/he/LC_MESSAGES/transmission-gtk.po 2014-11-11 10:43:16.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-he-14.04+20150219/data/he/LC_MESSAGES/transmission-gtk.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,2375 +0,0 @@ -# Yaron Shahrabani , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: transmission\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-11 19:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-25 08:13+0000\n" -"Last-Translator: Yaron \n" -"Language-Team: Gezer (Hebrew)\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-10 11:45+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n" -"Language: he\n" -"X-Poedit-Language: Hebrew\n" - -#: ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1485 -msgid "None" -msgstr "ללא" - -#: ../gtk/actions.c:45 -msgid "Sort by _Activity" -msgstr "מיון לפי _פעילות" - -#: ../gtk/actions.c:46 -msgid "Sort by _Name" -msgstr "מיון לפי _שם" - -#: ../gtk/actions.c:47 -msgid "Sort by _Progress" -msgstr "מיון לפי הת_קדמות" - -#: ../gtk/actions.c:48 -msgid "Sort by _Queue" -msgstr "מיון לפי _תור" - -#: ../gtk/actions.c:49 -msgid "Sort by Rati_o" -msgstr "מיון לפי י_חס" - -#: ../gtk/actions.c:50 -msgid "Sort by Stat_e" -msgstr "מיון לפי מ_צב" - -#: ../gtk/actions.c:51 -msgid "Sort by A_ge" -msgstr "מיון לפי _גיל" - -#: ../gtk/actions.c:52 -msgid "Sort by Time _Left" -msgstr "מיון לפי זמן _שעבר" - -#: ../gtk/actions.c:53 -msgid "Sort by Si_ze" -msgstr "מיון לפי גו_דל" - -#: ../gtk/actions.c:70 -msgid "_Show Transmission" -msgstr "ה_צגת Transmission" - -#: ../gtk/actions.c:71 -msgid "Message _Log" -msgstr "יו_מן הודעות" - -#: ../gtk/actions.c:86 -msgid "Enable Alternative Speed _Limits" -msgstr "הפעלת מ_גבלות מהירות חלופיות" - -#: ../gtk/actions.c:87 -msgid "_Compact View" -msgstr "תצוגה _קומפקטית" - -#: ../gtk/actions.c:88 -msgid "Re_verse Sort Order" -msgstr "מיון בסדר ה_פוך" - -#: ../gtk/actions.c:89 -msgid "_Filterbar" -msgstr "שורת _סינון" - -#: ../gtk/actions.c:90 -msgid "_Statusbar" -msgstr "שורת _מצב" - -#: ../gtk/actions.c:91 -msgid "_Toolbar" -msgstr "סרגל _כלים" - -#: ../gtk/actions.c:96 -msgid "_File" -msgstr "_קובץ" - -#: ../gtk/actions.c:97 -msgid "_Torrent" -msgstr "_טורנט" - -#: ../gtk/actions.c:98 -msgid "_View" -msgstr "ת_צוגה" - -#: ../gtk/actions.c:99 -msgid "_Sort Torrents By" -msgstr "_סידור טורנטים לפי" - -#: ../gtk/actions.c:100 -msgid "_Queue" -msgstr "ה_עברה לתור" - -#: ../gtk/actions.c:101 ../gtk/details.c:2436 -msgid "_Edit" -msgstr "ע_ריכה" - -#: ../gtk/actions.c:102 -msgid "_Help" -msgstr "ע_זרה" - -#: ../gtk/actions.c:103 -msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" -msgstr "העתקת קישור _Magnet אל לוח הגזירים" - -#: ../gtk/actions.c:104 -msgid "Open _URL…" -msgstr "פתיחת _כתובת…" - -#: ../gtk/actions.c:104 -msgid "Open URL…" -msgstr "פתיחת כתובת…" - -#: ../gtk/actions.c:105 ../gtk/actions.c:106 -msgid "Open a torrent" -msgstr "פתיחת טורנט" - -#: ../gtk/actions.c:107 -msgid "_Start" -msgstr "ה_תחלה" - -#: ../gtk/actions.c:107 -msgid "Start torrent" -msgstr "התחלת טורנט" - -#: ../gtk/actions.c:108 -msgid "Start _Now" -msgstr "התחלה _כעת" - -#: ../gtk/actions.c:108 -msgid "Start torrent now" -msgstr "התחלת הטורנט כעת" - -#: ../gtk/actions.c:109 -msgid "_Statistics" -msgstr "_סטטיסטיקה" - -#: ../gtk/actions.c:110 -msgid "_Donate" -msgstr "ת_רומה" - -#: ../gtk/actions.c:111 -msgid "_Verify Local Data" -msgstr "_בדיקת נתונים מקומיים" - -#: ../gtk/actions.c:112 -msgid "_Pause" -msgstr "ה_שהיה" - -#: ../gtk/actions.c:112 -msgid "Pause torrent" -msgstr "השהיית טורנט" - -#: ../gtk/actions.c:113 -msgid "_Pause All" -msgstr "השהיית הכו_ל" - -#: ../gtk/actions.c:113 -msgid "Pause all torrents" -msgstr "השהיית כל הטורנטים" - -#: ../gtk/actions.c:114 -msgid "_Start All" -msgstr "ה_תחלת הכול" - -#: ../gtk/actions.c:114 -msgid "Start all torrents" -msgstr "התחלת הורדת כל הטורנטים" - -#: ../gtk/actions.c:115 -msgid "Set _Location…" -msgstr "הגדרת המי_קום…" - -#: ../gtk/actions.c:116 -msgid "Remove torrent" -msgstr "הסרת טורנט" - -#: ../gtk/actions.c:117 -msgid "_Delete Files and Remove" -msgstr "_מחיקת הקבצים והסרה" - -#: ../gtk/actions.c:118 -msgid "_New…" -msgstr "_חדש…" - -#: ../gtk/actions.c:118 -msgid "Create a torrent" -msgstr "יצירת טורנט" - -#: ../gtk/actions.c:119 -msgid "_Quit" -msgstr "י_ציאה" - -#: ../gtk/actions.c:120 -msgid "Select _All" -msgstr "בחירת ה_כול" - -#: ../gtk/actions.c:121 -msgid "Dese_lect All" -msgstr "ביטול הבחי_רה" - -#: ../gtk/actions.c:123 -msgid "Torrent properties" -msgstr "מאפייני הטורנט" - -#: ../gtk/actions.c:124 -msgid "Open Fold_er" -msgstr "פתיחת תי_קייה" - -#: ../gtk/actions.c:126 -msgid "_Contents" -msgstr "ת_כנים" - -#: ../gtk/actions.c:127 -msgid "Ask Tracker for _More Peers" -msgstr "בקשת מקורות _נוספים מהטראקר" - -#: ../gtk/actions.c:128 -msgid "Move to _Top" -msgstr "הצבה כ_עליון" - -#: ../gtk/actions.c:129 -msgid "Move _Up" -msgstr "העברה למ_עלה" - -#: ../gtk/actions.c:130 -msgid "Move _Down" -msgstr "העברה למ_טה" - -#: ../gtk/actions.c:131 -msgid "Move to _Bottom" -msgstr "הצבה כ_תחתון" - -#: ../gtk/actions.c:132 -msgid "Present Main Window" -msgstr "הצגת המסך הראשי" - -#: ../gtk/details.c:448 ../gtk/details.c:460 -msgid "Use global settings" -msgstr "שימוש בהגדרות גלובליות" - -#: ../gtk/details.c:449 -msgid "Seed regardless of ratio" -msgstr "הפצה ללא התחשבות ביחס" - -#: ../gtk/details.c:450 -msgid "Stop seeding at ratio:" -msgstr "הפסקת ההפצה ביחס:" - -#: ../gtk/details.c:461 -msgid "Seed regardless of activity" -msgstr "הפצה ללא התחשבות ברמת הפעילות" - -#: ../gtk/details.c:462 -msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" -msgstr "הפסקת הפצה במקרה של אי פעילות למשך N דקות:" - -#: ../gtk/details.c:478 ../gtk/tr-prefs.c:1287 -msgid "Speed" -msgstr "מהירות" - -#: ../gtk/details.c:480 -msgid "Honor global _limits" -msgstr "אכיפת ה_גבלות גלובליות" - -#: ../gtk/details.c:485 -#, c-format -msgid "Limit _download speed (%s):" -msgstr "ה_גבלת מהירות ההורדה (%s):" - -#: ../gtk/details.c:498 -#, c-format -msgid "Limit _upload speed (%s):" -msgstr "הגבלת מהירות הה_עלאה (%s):" - -#: ../gtk/details.c:511 ../gtk/open-dialog.c:351 -msgid "Torrent _priority:" -msgstr "עדיפות ה_טורנט:" - -#: ../gtk/details.c:515 -msgid "Seeding Limits" -msgstr "הגבלות ההפצה" - -#: ../gtk/details.c:525 -msgid "_Ratio:" -msgstr "י_חס:" - -#: ../gtk/details.c:534 -msgid "_Idle:" -msgstr "בהמ_תנה:" - -#: ../gtk/details.c:537 -msgid "Peer Connections" -msgstr "חיבורי מקורות" - -#: ../gtk/details.c:540 -msgid "_Maximum peers:" -msgstr "מס׳ מקורות מרבי:" - -#: ../gtk/details.c:560 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:201 -#: ../libtransmission/verify.c:260 -msgid "Queued for verification" -msgstr "בהמתנה לאימות" - -#: ../gtk/details.c:561 -msgid "Verifying local data" -msgstr "הנתונים המקומיים בבדיקה" - -#: ../gtk/details.c:562 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:204 -msgid "Queued for download" -msgstr "בהמתנה להורדה" - -#: ../gtk/details.c:563 ../gtk/filter.c:699 -msgctxt "Verb" -msgid "Downloading" -msgstr "בהורדה" - -#: ../gtk/details.c:564 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:207 -msgid "Queued for seeding" -msgstr "בהמתנה לשיתוף" - -#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:700 -msgctxt "Verb" -msgid "Seeding" -msgstr "משותף" - -#: ../gtk/details.c:566 ../gtk/filter.c:702 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 -msgid "Finished" -msgstr "הסתיים" - -#: ../gtk/details.c:566 ../gtk/filter.c:701 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 -msgid "Paused" -msgstr "מושהה" - -#: ../gtk/details.c:599 -msgid "N/A" -msgstr "לא זמין" - -#: ../gtk/details.c:611 ../gtk/file-list.c:610 -msgid "Mixed" -msgstr "מעורב" - -#: ../gtk/details.c:612 -msgid "No Torrents Selected" -msgstr "לא נבחרו טורנטים" - -#: ../gtk/details.c:634 -msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" -msgstr "פרטי לטראקר זה -- DHT ו־PEX מנוטרלים" - -#: ../gtk/details.c:636 -msgid "Public torrent" -msgstr "טורנט ציבורי" - -#: ../gtk/details.c:659 -#, c-format -msgid "Created by %1$s" -msgstr "נוצר על ידי %1$s" - -#: ../gtk/details.c:661 -#, c-format -msgid "Created on %1$s" -msgstr "נוצר בתאריך %1$s" - -#: ../gtk/details.c:663 -#, c-format -msgid "Created by %1$s on %2$s" -msgstr "נוצר על ידי %1$s ב־%2$s" - -#: ../gtk/details.c:749 -msgid "Unknown" -msgstr "לא ידוע" - -#: ../gtk/details.c:777 -#, c-format -msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" -msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gtk/details.c:783 -#, c-format -msgid "%1$s (%2$'d piece)" -msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" -msgstr[0] "%1$s (חלק אחד)" -msgstr[1] "%1$s ‏(%2$'d חלקים)" - -#: ../gtk/details.c:817 -#, c-format -msgid "%1$s (%2$s%%)" -msgstr "%1$s (%2$s%%)" - -#: ../gtk/details.c:819 -#, c-format -msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" -msgstr "%1$s (%2$s%% מתוך %3$s%% זמינים)" - -#: ../gtk/details.c:821 -#, c-format -msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:840 -#, c-format -msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" -msgstr "%1$s (+%2$s פגומים)" - -#: ../gtk/details.c:862 -#, c-format -msgid "%s (Ratio: %s)" -msgstr "%s (יחס: %s)" - -#: ../gtk/details.c:890 -msgid "No errors" -msgstr "אין שגיאות" - -#: ../gtk/details.c:903 -msgid "Never" -msgstr "לעולם לא" - -#: ../gtk/details.c:907 -msgid "Active now" -msgstr "פעיל כעת" - -#: ../gtk/details.c:911 -#, c-format -msgid "%1$s ago" -msgstr "לפני %1$s" - -#: ../gtk/details.c:930 -msgid "Activity" -msgstr "פעילות" - -#: ../gtk/details.c:935 -msgid "Torrent size:" -msgstr "גודל הטורנט:" - -#: ../gtk/details.c:940 -msgid "Have:" -msgstr "יש לך:" - -#: ../gtk/details.c:945 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:172 -msgid "Downloaded:" -msgstr "ירד:" - -#: ../gtk/details.c:950 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:169 -msgid "Uploaded:" -msgstr "הועלה:" - -#: ../gtk/details.c:955 -msgid "State:" -msgstr "מצב:" - -#: ../gtk/details.c:960 -msgid "Running time:" -msgstr "זמן הפעילות:" - -#: ../gtk/details.c:965 -msgid "Remaining time:" -msgstr "הזמן שנותר:" - -#: ../gtk/details.c:970 -msgid "Last activity:" -msgstr "הפעילות האחרונה:" - -#: ../gtk/details.c:976 -msgid "Error:" -msgstr "שגיאה:" - -#: ../gtk/details.c:981 -msgid "Details" -msgstr "פרטים" - -#: ../gtk/details.c:987 -msgid "Location:" -msgstr "מיקום:‏‪" - -#: ../gtk/details.c:994 -msgid "Hash:" -msgstr "גיבוב:" - -#: ../gtk/details.c:1000 -msgid "Privacy:" -msgstr "פרטיות:" - -#: ../gtk/details.c:1007 -msgid "Origin:" -msgstr "מקור:" - -#: ../gtk/details.c:1024 -msgid "Comment:" -msgstr "הערה:" - -#: ../gtk/details.c:1165 -msgid "Web Seeds" -msgstr "משתפי רשת" - -#: ../gtk/details.c:1058 ../gtk/details.c:1111 -msgid "Down" -msgstr "מהירות הורדה" - -#: ../gtk/details.c:1109 -msgid "Address" -msgstr "כתובת" - -#: ../gtk/details.c:1113 -msgid "Up" -msgstr "מהירות העלאה" - -#: ../gtk/details.c:1114 -msgid "Client" -msgstr "תוכנה" - -#: ../gtk/details.c:1115 -msgid "%" -msgstr "%" - -#: ../gtk/details.c:1117 -msgid "Up Reqs" -msgstr "בקשות העלאה" - -#: ../gtk/details.c:1119 -msgid "Dn Reqs" -msgstr "בקשות הורדה" - -#: ../gtk/details.c:1121 -msgid "Dn Blocks" -msgstr "בלוקים להורדה" - -#: ../gtk/details.c:1123 -msgid "Up Blocks" -msgstr "בלוקים להעלאה" - -#: ../gtk/details.c:1125 -msgid "We Cancelled" -msgstr "בוטל מצדנו" - -#: ../gtk/details.c:1127 -msgid "They Cancelled" -msgstr "בוטל מצדם" - -#: ../gtk/details.c:1128 -msgid "Flags" -msgstr "דגלונים" - -#: ../gtk/details.c:1483 -msgid "Optimistic unchoke" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:1484 -msgid "Downloading from this peer" -msgstr "מוריד מהמקור הזה" - -#: ../gtk/details.c:1485 -msgid "We would download from this peer if they would let us" -msgstr "היינו מורידים מהעמית הזה אילו היה מתאפשר לנו" - -#: ../gtk/details.c:1486 -msgid "Uploading to peer" -msgstr "מעלה למקור" - -#: ../gtk/details.c:1487 -msgid "We would upload to this peer if they asked" -msgstr "היינו מעלים לעמית זה אילו היה מבקש" - -#: ../gtk/details.c:1488 -msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:1489 -msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:1490 -msgid "Encrypted connection" -msgstr "חיבור מוצפן" - -#: ../gtk/details.c:1491 -msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:1492 -msgid "Peer was found through DHT" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:1493 -msgid "Peer is an incoming connection" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:1494 -msgid "Peer is connected over µTP" -msgstr "העמית מחובר דרך µTP" - -#: ../gtk/details.c:1743 ../gtk/details.c:2451 -msgid "Show _more details" -msgstr "הצגת פרטים _נוספים" - -#: ../gtk/details.c:1814 -#, c-format -msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" -msgstr "התקבלה רשימה של %1$s%2$'d עמיתים לפני %3$s %4$s" - -#: ../gtk/details.c:1818 -#, c-format -msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:1821 -#, c-format -msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" -msgstr "התקבלה שגיאה לפני %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s" - -#: ../gtk/details.c:1829 -msgid "No updates scheduled" -msgstr "אין עדכונים מתוכננים" - -#: ../gtk/details.c:1834 -#, c-format -msgid "Asking for more peers in %s" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:1838 -msgid "Queued to ask for more peers" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:1843 -#, c-format -msgid "Asking for more peers now… %s" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:1853 -#, c-format -msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:1857 -#, c-format -msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:1867 -#, c-format -msgid "Asking for peer counts in %s" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:1871 -msgid "Queued to ask for peer counts" -msgstr "בהמתנה לבקשת ספירת עמיתים" - -#: ../gtk/details.c:1876 -#, c-format -msgid "Asking for peer counts now… %s" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:2146 -msgid "List contains invalid URLs" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:2151 -msgid "Please correct the errors and try again." -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:2201 -#, c-format -msgid "%s - Edit Trackers" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:2211 -msgid "Tracker Announce URLs" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:2214 ../gtk/makemeta-ui.c:490 -msgid "" -"To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" -"To add another primary URL, add it after a blank line." -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:2312 -#, c-format -msgid "%s - Add Tracker" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:2326 -msgid "Tracker" -msgstr "טראקר" - -#: ../gtk/details.c:2332 -msgid "_Announce URL:" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:2407 ../gtk/details.c:2551 ../gtk/filter.c:322 -msgid "Trackers" -msgstr "טראקרים" - -#: ../gtk/details.c:2431 -msgid "_Add" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:2442 -msgid "_Remove" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:2458 -msgid "Show _backup trackers" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:2543 ../gtk/msgwin.c:429 -msgid "Information" -msgstr "נתונים" - -#: ../gtk/details.c:2547 -msgid "Peers" -msgstr "מקורות" - -#: ../gtk/details.c:2556 -msgid "File listing not available for combined torrent properties" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:2560 ../gtk/makemeta-ui.c:437 -msgid "Files" -msgstr "קבצים" - -#: ../gtk/details.c:2564 ../gtk/tr-prefs.c:1242 ../gtk/tr-window.c:664 -msgid "Options" -msgstr "אפשרויות" - -#: ../gtk/details.c:2588 -#, c-format -msgid "%s Properties" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:2599 -#, c-format -msgid "%'d Torrent Properties" -msgstr "" - -#: ../gtk/dialogs.c:95 -#, c-format -msgid "Remove torrent?" -msgid_plural "Remove %d torrents?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gtk/dialogs.c:101 -#, c-format -msgid "Delete this torrent's downloaded files?" -msgid_plural "Delete these %d torrents' downloaded files?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gtk/dialogs.c:111 -msgid "" -"Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or " -"magnet link." -msgid_plural "" -"Once removed, continuing the transfers will require the torrent files or " -"magnet links." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gtk/dialogs.c:117 -msgid "This torrent has not finished downloading." -msgid_plural "These torrents have not finished downloading." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gtk/dialogs.c:123 -msgid "This torrent is connected to peers." -msgid_plural "These torrents are connected to peers." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gtk/dialogs.c:130 -msgid "One of these torrents is connected to peers." -msgid_plural "Some of these torrents are connected to peers." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gtk/dialogs.c:137 -msgid "One of these torrents has not finished downloading." -msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gtk/file-list.c:607 ../gtk/filter.c:347 ../gtk/util.c:465 -msgid "High" -msgstr "גבוהה" - -#: ../gtk/file-list.c:608 ../gtk/filter.c:351 ../gtk/util.c:466 -msgid "Normal" -msgstr "נורמלית" - -#: ../gtk/file-list.c:609 ../gtk/filter.c:355 ../gtk/util.c:467 -msgid "Low" -msgstr "נמוכה" - -#: ../gtk/file-list.c:816 -#, c-format -msgid "Unable to rename file as \"%s\": %s" -msgstr "" - -#: ../gtk/file-list.c:827 ../gtk/msgwin.c:295 -msgid "Name" -msgstr "שם" - -#. add "size" column -#: ../gtk/file-list.c:842 -msgid "Size" -msgstr "" - -#. add "progress" column -#: ../gtk/file-list.c:857 -msgid "Have" -msgstr "" - -#. add "enabled" column -#: ../gtk/file-list.c:870 -msgid "Download" -msgstr "" - -#. add priority column -#: ../gtk/file-list.c:886 ../gtk/filter.c:342 -msgid "Priority" -msgstr "עדיפות" - -#: ../gtk/filter.c:314 ../gtk/filter.c:696 -msgid "All" -msgstr "" - -#: ../gtk/filter.c:698 -msgid "Active" -msgstr "" - -#: ../gtk/filter.c:703 -msgctxt "Verb" -msgid "Verifying" -msgstr "" - -#: ../gtk/filter.c:704 ../gtk/msgwin.c:428 -msgid "Error" -msgstr "שגיאה" - -#. add the activity combobox -#: ../gtk/filter.c:994 -msgid "_Show:" -msgstr "" - -#: ../gtk/filter.c:898 -#, c-format -msgid "_Show %'d of:" -msgstr "לה_ציג %d%% מתוך:" - -#: ../gtk/main.c:320 -#, c-format -msgid "Error registering Transmission as a %s handler: %s" -msgstr "אירעה שגיאה ברישום Transmission לטיפול ב־%s:‏ %s" - -#: ../gtk/main.c:472 -#, c-format -msgid "" -"Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." -msgstr "" - -#: ../gtk/main.c:604 -msgid "Where to look for configuration files" -msgstr "" - -#: ../gtk/main.c:605 -msgid "Start with all torrents paused" -msgstr "התחל עם כל הטורנטים מושהים" - -#: ../gtk/main.c:606 -msgid "Start minimized in notification area" -msgstr "" - -#: ../gtk/main.c:607 -msgid "Show version number and exit" -msgstr "" - -#: ../gtk/main.c:625 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 -#: ../gtk/tr-icon.c:146 -msgid "Transmission" -msgstr "Transmission" - -#. parse the command line -#: ../gtk/main.c:629 -msgid "[torrent files or urls]" -msgstr "" - -#: ../gtk/main.c:633 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "" - -#: ../gtk/main.c:747 -msgid "" -"Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data " -"will be made available to others by means of upload. Any content you share " -"is your sole responsibility." -msgstr "" - -#: ../gtk/main.c:749 -msgid "I _Agree" -msgstr "" - -#: ../gtk/main.c:941 -msgid "Closing Connections" -msgstr "סוגר חיבורים" - -#: ../gtk/main.c:945 -msgid "Sending upload/download totals to tracker…" -msgstr "" - -#: ../gtk/main.c:950 -msgid "_Quit Now" -msgstr "_לצאת עכשיו" - -#: ../gtk/main.c:1008 -msgid "Couldn't add corrupt torrent" -msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gtk/main.c:1015 -msgid "Couldn't add duplicate torrent" -msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gtk/main.c:1316 -msgid "A fast and easy BitTorrent client" -msgstr "תוכנת ביטורנט קלה ופשוטה" - -#: ../gtk/main.c:1317 -msgid "Copyright (c) The Transmission Project" -msgstr "" - -#. Translators: translate "translator-credits" as your name -#. to have it appear in the credits in the "About" -#. dialog -#: ../gtk/main.c:1323 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"מארק קרפיבנר \n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Eyal Levin https://launchpad.net/~eyalev\n" -" Gabriel Shier https://launchpad.net/~gabrielshier\n" -" Ilan https://launchpad.net/~ilan\n" -" Koala https://launchpad.net/~igalfr\n" -" Liel Fridman https://launchpad.net/~lielft\n" -" Mark Krapivner https://launchpad.net/~mark125\n" -" Omri Strumza https://launchpad.net/~blueomega\n" -" SB https://launchpad.net/~sonny-benshimon\n" -" Shahar Or https://launchpad.net/~mightyiam\n" -" Shlomil https://launchpad.net/~shlomister\n" -" Tomer https://launchpad.net/~tomi476\n" -" Yaron https://launchpad.net/~sh-yaron\n" -" Yossi Gil https://launchpad.net/~yossi-gil\n" -" avim https://launchpad.net/~avisoftware123\n" -" hatul https://launchpad.net/~amiadb\n" -" nadavvadan https://launchpad.net/~nadavvadan\n" -" serfus https://launchpad.net/~serfus\n" -" wrewre https://launchpad.net/~efid845-deactivatedaccount" - -#: ../gtk/makemeta-ui.c:75 -#, c-format -msgid "Creating \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../gtk/makemeta-ui.c:77 -#, c-format -msgid "Created \"%s\"!" -msgstr "" - -#: ../gtk/makemeta-ui.c:79 -#, c-format -msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../gtk/makemeta-ui.c:81 -#, c-format -msgid "Cancelled" -msgstr "בוטל" - -#: ../gtk/makemeta-ui.c:83 -#, c-format -msgid "Error reading \"%s\": %s" -msgstr "" - -#: ../gtk/makemeta-ui.c:85 -#, c-format -msgid "Error writing \"%s\": %s" -msgstr "" - -#. how much data we've scanned through to generate checksums -#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 -#, c-format -msgid "Scanned %s" -msgstr "" - -#: ../gtk/makemeta-ui.c:167 ../gtk/makemeta-ui.c:425 -msgid "New Torrent" -msgstr "טורנט חדש" - -#: ../gtk/makemeta-ui.c:183 -msgid "Creating torrent…" -msgstr "" - -#: ../gtk/makemeta-ui.c:292 -msgid "No source selected" -msgstr "לא נבחר מקור" - -#: ../gtk/makemeta-ui.c:298 -#, c-format -msgid "%1$s; %2$'d File" -msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 -#, c-format -msgid "%1$'d Piece @ %2$s" -msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gtk/makemeta-ui.c:439 -msgid "Sa_ve to:" -msgstr "" - -#: ../gtk/makemeta-ui.c:445 -msgid "Source F_older:" -msgstr "" - -#: ../gtk/makemeta-ui.c:457 -msgid "Source _File:" -msgstr "" - -#: ../gtk/makemeta-ui.c:469 -msgid "No source selected" -msgstr "לא נבחר מקור" - -#: ../gtk/makemeta-ui.c:473 -msgid "Properties" -msgstr "" - -#: ../gtk/makemeta-ui.c:475 -msgid "_Trackers:" -msgstr "" - -#: ../gtk/makemeta-ui.c:497 -msgid "Co_mment:" -msgstr "ה_ערה:" - -#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 -msgid "_Private torrent" -msgstr "טורנט _פרטי" - -#: ../gtk/msgwin.c:144 -#, c-format -msgid "Couldn't save \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../gtk/msgwin.c:195 -msgid "Save Log" -msgstr "שמור יומן" - -#: ../gtk/msgwin.c:291 -msgid "Time" -msgstr "זמן" - -#: ../gtk/msgwin.c:299 -msgid "Message" -msgstr "הודעה" - -#: ../gtk/msgwin.c:430 -msgid "Debug" -msgstr "ניפוי שגיאות" - -#: ../gtk/msgwin.c:456 -msgid "Message Log" -msgstr "יומן הודעות" - -#: ../gtk/msgwin.c:493 -msgid "Level" -msgstr "רמה" - -#: ../gtk/notify.c:215 -msgid "Open File" -msgstr "פתח קובץ" - -#: ../gtk/notify.c:220 -msgid "Open Folder" -msgstr "פתח תיקייה" - -#: ../gtk/notify.c:228 -msgid "Torrent Complete" -msgstr "טורנט הושלם" - -#: ../gtk/notify.c:250 -msgid "Torrent Added" -msgstr "נוסף טורנט" - -#: ../gtk/open-dialog.c:240 -msgid "Torrent files" -msgstr "קובצי טורנט" - -#: ../gtk/open-dialog.c:245 -msgid "All files" -msgstr "כל הקבצים" - -#. make the dialog -#: ../gtk/open-dialog.c:271 -msgid "Torrent Options" -msgstr "אפשרויות טורנט" - -#: ../gtk/open-dialog.c:293 ../gtk/tr-prefs.c:335 -msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" -msgstr "העברת קובץ ‎.torret אל הא_שפה" - -#: ../gtk/open-dialog.c:295 ../gtk/tr-prefs.c:327 -msgid "_Start when added" -msgstr "ה_תחלה מיד עם ההוספה" - -#: ../gtk/open-dialog.c:310 -msgid "_Torrent file:" -msgstr "קובץ _טורנט" - -#: ../gtk/open-dialog.c:314 -msgid "Select Source File" -msgstr "בחירת קובץ מקור" - -#: ../gtk/open-dialog.c:325 -msgid "_Destination folder:" -msgstr "_תיקיית יעד:" - -#: ../gtk/open-dialog.c:329 -msgid "Select Destination Folder" -msgstr "בחירת תיקיית יעד" - -#: ../gtk/open-dialog.c:427 -msgid "Open a Torrent" -msgstr "פתח טורנט" - -#: ../gtk/open-dialog.c:443 ../gtk/tr-prefs.c:331 -msgid "Show _options dialog" -msgstr "הצגת חלון הא_פשרויות" - -#: ../gtk/open-dialog.c:492 -msgid "Open URL" -msgstr "" - -#: ../gtk/open-dialog.c:505 -msgid "Open torrent from URL" -msgstr "" - -#: ../gtk/open-dialog.c:510 -msgid "_URL" -msgstr "_כתובת" - -#: ../gtk/relocate.c:62 -#, c-format -msgid "Moving \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../gtk/relocate.c:84 -msgid "Couldn't move torrent" -msgstr "" - -#: ../gtk/relocate.c:125 -msgid "This may take a moment…" -msgstr "" - -#: ../gtk/relocate.c:156 ../gtk/relocate.c:176 -msgid "Set Torrent Location" -msgstr "" - -#: ../gtk/relocate.c:172 ../gtk/tr-prefs.c:269 -msgid "Location" -msgstr "מיקום" - -#: ../gtk/relocate.c:179 -msgid "Torrent _location:" -msgstr "" - -#: ../gtk/relocate.c:180 -msgid "_Move from the current folder" -msgstr "" - -#: ../gtk/relocate.c:183 -msgid "Local data is _already there" -msgstr "" - -#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:164 -#, c-format -msgid "Started %'d time" -msgid_plural "Started %'d times" -msgstr[0] "התחיל %'d פעמים" -msgstr[1] "התחיל %'d פעמים" - -#: ../gtk/stats.c:97 -msgid "Reset your statistics?" -msgstr "" - -#: ../gtk/stats.c:98 -msgid "" -"These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " -"affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." -msgstr "" - -#: ../gtk/stats.c:109 ../gtk/stats.c:137 -msgid "_Reset" -msgstr "" - -#: ../gtk/stats.c:134 ../gtk/tr-window.c:705 -msgid "Statistics" -msgstr "סטטיסטיקה" - -#: ../gtk/stats.c:149 -msgid "Current Session" -msgstr "הפעלה נוכחית" - -#: ../gtk/stats.c:158 ../gtk/stats.c:175 -msgid "Ratio:" -msgstr "יחס שיתוף:" - -#: ../gtk/stats.c:161 ../gtk/stats.c:178 -msgid "Duration:" -msgstr "פעילות:" - -#: ../gtk/stats.c:163 -msgid "Total" -msgstr "סך הכל" - -#. %1$s is how much we've got, -#. %2$s is how much we'll have when done, -#. %3$s%% is a percentage of the two -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:61 -#, c-format -msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" -msgstr "" - -#. %1$s is how much we've got, -#. %2$s is the torrent's total size, -#. %3$s%% is a percentage of the two, -#. %4$s is how much we've uploaded, -#. %5$s is our upload-to-download ratio, -#. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:77 -#, c-format -msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" -msgstr "" - -#. %1$s is how much we've got, -#. %2$s is the torrent's total size, -#. %3$s%% is a percentage of the two, -#. %4$s is how much we've uploaded, -#. %5$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:93 -#, c-format -msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" -msgstr "" - -#. %1$s is the torrent's total size, -#. %2$s is how much we've uploaded, -#. %3$s is our upload-to-download ratio, -#. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:110 -#, c-format -msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" -msgstr "" - -#. %1$s is the torrent's total size, -#. %2$s is how much we've uploaded, -#. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:122 -#, c-format -msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" -msgstr "%1$s, הועלה %2$s (יחס שיתוף: %3$s)" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:136 -msgid "Remaining time unknown" -msgstr "" - -#. time remaining -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:142 -#, c-format -msgid "%s remaining" -msgstr "נותר %s" - -#. down speed, down symbol, up speed, up symbol -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:167 -#, c-format -msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s" -msgstr "" - -#. up speed, up symbol -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:179 -#, c-format -msgid "%1$s %2$s" -msgstr "" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:179 -msgid "Stalled" -msgstr "מעוכב" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 -#, c-format -msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" -msgstr "בודק נתונים מקומיים (%.1f%% נבדקו)" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:244 -#, c-format -msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 -#, c-format -msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 -#, c-format -msgid "Error: %s" -msgstr "" - -#. Downloading metadata from 2 peer (s)(50% done) -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:270 -#, c-format -msgid "Downloading metadata from %1$'d %2$s (%3$d%% done)" -msgstr "" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:272 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:281 -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:298 -msgid "peer" -msgid_plural "peers" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. Downloading from 2 of 3 peer (s) and 2 webseed (s) -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:278 -#, c-format -msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s and %4$'d %5$s" -msgstr "" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:283 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:290 -msgid "web seed" -msgid_plural "web seeds" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. Downloading from 3 web seed (s) -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:288 -#, c-format -msgid "Downloading from %1$'d %2$s" -msgstr "" - -#. Downloading from 2 of 3 peer (s) -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:295 -#, c-format -msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s" -msgstr "" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:286 -#, c-format -msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" -msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" -msgstr[0] "משתף אל %1$'d מתוך %2$'d מקורות מחוברים" -msgstr[1] "משתף אל %1$'d מתוך %2$'d מקורות מחוברים" - -#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:2 -msgid "BitTorrent Client" -msgstr "תוכנת ביטורנט" - -#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:3 -msgid "Transmission BitTorrent Client" -msgstr "Transmission - תוכנת ביטורנט" - -#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:4 -msgid "Download and share files over BitTorrent" -msgstr "הורדה ושיתוף קבצים ברשת ביטורנט" - -#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:5 -msgid "Start Transmission with All Torrents Paused" -msgstr "" - -#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:6 -msgid "Start Transmission Minimized" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-core.c:1083 -#, c-format -msgid "Couldn't read \"%s\": %s" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-core.c:1175 -#, c-format -msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-core.c:1411 -msgid "Inhibiting desktop hibernation" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-core.c:1413 -#, c-format -msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-core.c:1446 -msgid "Allowing desktop hibernation" -msgstr "" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:181 ../gtk/tr-icon.c:69 -msgid "Idle" -msgstr "לא פעיל" - -#: ../gtk/tr-icon.c:80 ../gtk/tr-icon.c:96 -#, c-format -msgid " (Limit: %s)" -msgstr "" - -#. %1$s: current upload speed -#. * %2$s: current upload limit, if any -#. * %3$s: current download speed -#. * %4$s: current download limit, if any -#: ../gtk/tr-icon.c:109 -#, c-format -msgid "" -"Transmission\n" -"Up: %1$s %2$s\n" -"Down: %3$s %4$s" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:325 -msgctxt "Gerund" -msgid "Adding" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:284 -msgid "Automatically add .torrent files _from:" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:291 -msgid "Show the Torrent Options _dialog" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:295 -msgid "_Start added torrents" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:272 -msgid "Save to _Location:" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:311 -msgid "Download Queue" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:313 -msgid "Ma_ximum active downloads:" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:317 -msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:286 ../libtransmission/torrent.c:1903 -msgid "Incomplete" -msgstr "לא שלם" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:288 -msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:292 -msgid "Keep _incomplete torrents in:" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:335 -msgid "Call scrip_t when torrent is completed:" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:359 -msgid "Limits" -msgstr "הגבלות" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:349 -msgid "Stop seeding at _ratio:" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:356 -msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:380 ../gtk/tr-prefs.c:1296 -msgid "Desktop" -msgstr "שולחן העבודה" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:382 -msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:386 -msgid "Show Transmission icon in the _notification area" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:391 -msgid "Notification" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:393 -msgid "Show a notification when torrents are a_dded" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:397 -msgid "Show a notification when torrents _finish" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:401 -msgid "Play a _sound when torrents finish" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:430 -#, c-format -msgid "Blocklist contains %'d rule" -msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:463 -#, c-format -msgid "Blocklist has %'d rule." -msgid_plural "Blocklist has %'d rules." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:467 -msgid "Update succeeded!" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:467 -msgid "Unable to update." -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:482 -msgid "Update Blocklist" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:484 -msgid "Getting new blocklist…" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:512 -msgid "Allow encryption" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:513 -msgid "Prefer encryption" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:514 -msgid "Require encryption" -msgstr "" - -#: ../gtk/filter.c:328 ../gtk/tr-prefs.c:570 ../gtk/tr-prefs.c:1290 -msgid "Privacy" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:572 -msgid "_Encryption mode:" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:538 -msgid "Blocklist" -msgstr "רשימת החסומים" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:540 -msgid "Enable _blocklist:" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:554 -msgid "_Update" -msgstr "_עדכון" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:564 -msgid "Enable _automatic updates" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:800 -msgid "Remote Control" -msgstr "" - -#. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:803 -msgid "Allow _remote access" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:816 -msgid "_Open web client" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:825 -msgid "HTTP _port:" -msgstr "" - -#. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:829 -msgid "Use _authentication" -msgstr "" - -#. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:837 -msgid "_Username:" -msgstr "שם _משתמש:" - -#. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:844 -msgid "Pass_word:" -msgstr "סיס_מה:" - -#. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:845 -msgid "Only allow these IP a_ddresses:" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:877 -msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:899 -msgid "Addresses:" -msgstr "כתובות:" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1017 -msgid "Every Day" -msgstr "כל יום" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1018 -msgid "Weekdays" -msgstr "ימות השבוע" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1019 -msgid "Weekends" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1020 -msgid "Sunday" -msgstr "יום ראשון" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1021 -msgid "Monday" -msgstr "יום שני" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1022 -msgid "Tuesday" -msgstr "יום שלישי" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1023 -msgid "Wednesday" -msgstr "יום רביעי" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1024 -msgid "Thursday" -msgstr "יום חמישי" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1025 -msgid "Friday" -msgstr "יום שישי" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1026 -msgid "Saturday" -msgstr "שבת" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1057 -msgid "Speed Limits" -msgstr "מגבלות מהירות" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1059 -#, c-format -msgid "_Upload (%s):" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1066 -#, c-format -msgid "_Download (%s):" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1077 -msgid "Alternative Speed Limits" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 -msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1091 -#, c-format -msgid "U_pload (%s):" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 -#, c-format -msgid "Do_wnload (%s):" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1099 -msgid "_Scheduled times:" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1104 -msgid " _to " -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1115 -msgid "_On days:" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 ../gtk/tr-prefs.c:1215 -msgid "Status unknown" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1171 -msgid "Port is open" -msgstr "הפורט פתוח" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1171 -msgid "Port is closed" -msgstr "הפורט סגור" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1185 -msgid "Testing TCP port…" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1208 -msgid "Listening Port" -msgstr "פתחה להאזנה" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1210 -msgid "_Port used for incoming connections:" -msgstr "הפתחה המשמשת לחיבורים _נכנסים:" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1218 -msgid "Te_st Port" -msgstr "_בדיקת הפתחה" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 -msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" -msgstr "יש לבחור בפתחה אקראית עם כל הפעלה של Transmission" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1229 -msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 -msgid "Peer Limits" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1237 -msgid "Maximum peers per _torrent:" -msgstr "מקסימום מקורות לכל _טורנט:" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1239 -msgid "Maximum peers _overall:" -msgstr "מקסימום _מקורות:" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1245 -msgid "Enable _uTP for peer communication" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1247 -msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:576 -msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:578 -msgid "" -"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:582 -msgid "Use _DHT to find more peers" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:584 -msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:588 -msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:590 -msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1267 -msgid "Transmission Preferences" -msgstr "העדפות Transmission" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1284 -msgctxt "Gerund" -msgid "Downloading" -msgstr "בהורדה" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:347 -msgctxt "Gerund" -msgid "Seeding" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1293 -msgid "Network" -msgstr "רשת" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1334 -msgid "Remote" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-window.c:148 -msgid "Torrent" -msgstr "טורנט" - -#: ../gtk/tr-window.c:256 -msgid "Total Ratio" -msgstr "סך הכל יחס שיתוף" - -#: ../gtk/tr-window.c:257 -msgid "Session Ratio" -msgstr "יחס להפעלה" - -#: ../gtk/tr-window.c:258 -msgid "Total Transfer" -msgstr "סך הכל הועבר" - -#: ../gtk/tr-window.c:259 -msgid "Session Transfer" -msgstr "העברה בהפעלה" - -#: ../gtk/tr-window.c:282 -#, c-format -msgid "" -"Click to disable Alternative Speed Limits\n" -" (%1$s down, %2$s up)" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-window.c:283 -#, c-format -msgid "" -"Click to enable Alternative Speed Limits\n" -" (%1$s down, %2$s up)" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-window.c:354 -#, c-format -msgid "Tracker will allow requests in %s" -msgstr "הטראקר יאפשר בקשות בעוד %s" - -#: ../gtk/tr-window.c:423 -msgid "Unlimited" -msgstr "ללא הגבלה" - -#: ../gtk/tr-window.c:490 -msgid "Seed Forever" -msgstr "הפצה לעד" - -#: ../gtk/tr-window.c:528 -msgid "Limit Download Speed" -msgstr "הגבלת מהירות ההורדה" - -#: ../gtk/tr-window.c:532 -msgid "Limit Upload Speed" -msgstr "הגבלת מהירות ההעלאה" - -#: ../gtk/tr-window.c:539 -msgid "Stop Seeding at Ratio" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-window.c:573 -#, c-format -msgid "Stop at Ratio (%s)" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-window.c:803 ../gtk/tr-window.c:831 -#, c-format -msgid "Ratio: %s" -msgstr "יחס שיתוף: %s" - -#: ../gtk/tr-window.c:814 -#, c-format -msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" -msgstr "הורדה: %1$s, העלאה: %2$s" - -#: ../gtk/tr-window.c:825 -#, c-format -msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" -msgstr "ירד: %1$s, הועלה: %2$s" - -#: ../gtk/util.c:38 -msgid "KiB" -msgstr "KiB" - -#: ../gtk/util.c:39 -msgid "MiB" -msgstr "MiB" - -#: ../gtk/util.c:40 -msgid "GiB" -msgstr "GiB" - -#: ../gtk/util.c:41 -msgid "TiB" -msgstr "TiB" - -#: ../gtk/util.c:44 -msgid "kB" -msgstr "ק״ב" - -#: ../gtk/util.c:45 -msgid "MB" -msgstr "מ״ב" - -#: ../gtk/util.c:46 -msgid "GB" -msgstr "ג״ב" - -#: ../gtk/util.c:47 -msgid "TB" -msgstr "ט״ב" - -#: ../gtk/util.c:50 -msgid "kB/s" -msgstr "ק״ב/שנייה" - -#: ../gtk/util.c:51 -msgid "MB/s" -msgstr "מ״ב/שנייה" - -#: ../gtk/util.c:52 -msgid "GB/s" -msgstr "ג״ב/שנייה" - -#: ../gtk/util.c:53 -msgid "TB/s" -msgstr "ט״ב/ש" - -#: ../gtk/util.c:108 -#, c-format -msgid "%'d day" -msgid_plural "%'d days" -msgstr[0] "יום אחד" -msgstr[1] "%'d ימים" - -#: ../gtk/util.c:109 -#, c-format -msgid "%'d hour" -msgid_plural "%'d hours" -msgstr[0] "שעה אחת" -msgstr[1] "%'d שעות" - -#: ../gtk/util.c:110 -#, c-format -msgid "%'d minute" -msgid_plural "%'d minutes" -msgstr[0] "דקה אחת" -msgstr[1] "%'d דקות" - -#: ../gtk/util.c:111 -#, c-format -msgid "%'d second" -msgid_plural "%'d seconds" -msgstr[0] "שניה אחת" -msgstr[1] "%'d שניות" - -#: ../gtk/util.c:221 -#, c-format -msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." -msgstr "קובץ הטורנט \"%s\" מכיל נתונים לא תקינים." - -#: ../gtk/util.c:232 -#, c-format -msgid "The torrent file \"%s\" is already in use by \"%s.\"" -msgstr "" - -#: ../gtk/util.c:223 -#, c-format -msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." -msgstr "קובץ הטורנט \"%s\" ניתקע בשגיאה לא ידועה." - -#: ../gtk/util.c:231 -msgid "Error opening torrent" -msgstr "שגיאה בפתיחת טורנט" - -#: ../gtk/util.c:554 -#, c-format -msgid "Error opening \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../gtk/util.c:557 -#, c-format -msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" -msgstr "" - -#: ../gtk/util.c:577 -msgid "Unrecognized URL" -msgstr "כתובת בלתי מזוהה" - -#: ../gtk/util.c:579 -#, c-format -msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../gtk/util.c:584 -#, c-format -msgid "" -"This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " -"BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." -msgstr "" - -#: ../gtk/util.c:695 -#, c-format -msgid "%s free" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/announcer.c:1063 ../libtransmission/announcer.c:1356 -msgid "Could not connect to tracker" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/announcer.c:1067 ../libtransmission/announcer.c:1360 -msgid "Tracker did not respond" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/announcer.c:1129 -msgid "Success" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/announcer-http.c:208 -#: ../libtransmission/announcer-http.c:358 -#, c-format -msgid "Tracker gave HTTP response code %1$ld (%2$s)" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/announcer-udp.c:266 -#: ../libtransmission/announcer-udp.c:416 -msgid "Unknown error" -msgstr "שגיאה לא ידועה" - -#: ../libtransmission/announcer-udp.c:503 -#, c-format -msgid "DNS Lookup failed: %s" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/announcer-udp.c:604 -msgid "Connection failed" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/blocklist.c:86 ../libtransmission/blocklist.c:325 -#: ../libtransmission/utils.c:436 -#, c-format -msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/blocklist.c:115 -#, c-format -msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" -msgstr "רשימת החסימה „%s“ מכילה %zu ערכים" - -#. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.c:368 -#, c-format -msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/bencode.c:1736 ../libtransmission/blocklist.c:417 -#, c-format -msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" -msgstr "לא ניתן לשמור קובץ \"%1$s\": %2$s" - -#: ../libtransmission/blocklist.c:420 -#, c-format -msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/fdlimit.c:360 ../libtransmission/metainfo.c:112 -#: ../libtransmission/utils.c:568 ../libtransmission/utils.c:579 -#, c-format -msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" -msgstr "לא ניתן ליצור \"%1$s\": %2$s" - -#: ../libtransmission/fdlimit.c:381 -#, c-format -msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" -msgstr "לא ניתן לפתוח \"%1$s\": %2$s" - -#: ../libtransmission/fdlimit.c:396 -#, c-format -msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/fdlimit.c:682 -#, c-format -msgid "Couldn't create socket: %s" -msgstr "לא ניתן ליצור שקע: %s" - -#: ../libtransmission/makemeta.c:63 -#, c-format -msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" -msgstr "יוצר הטורנטים מדלג על הקובץ \"%s\":‏ %s" - -#: ../libtransmission/metainfo.c:587 -#, c-format -msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/natpmp.c:32 -msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" -msgstr "העברת פורטים (NAT-PMP)" - -#: ../libtransmission/natpmp.c:72 -#, c-format -msgid "%s succeeded (%d)" -msgstr "%s עבר (%d)" - -#: ../libtransmission/natpmp.c:141 -#, c-format -msgid "Found public address \"%s\"" -msgstr "נמצא כתובת ציבורית \"%s\"" - -#: ../libtransmission/natpmp.c:176 -#, c-format -msgid "no longer forwarding port %d" -msgstr "לא מעביר יותר את הפורט %d" - -#: ../libtransmission/natpmp.c:221 -#, c-format -msgid "Port %d forwarded successfully" -msgstr "הפורט %d הועבר בהצלחה" - -#: ../libtransmission/net.c:266 -#, c-format -msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/net.c:282 -#, c-format -msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" -msgstr "לא ניתן לחבר את שקע %d ל־%s, פתחה %d (שגיאה מס׳ %d ‏- %s)" - -#: ../libtransmission/net.c:354 -msgid "Is another copy of Transmission already running?" -msgstr "האם עותק נוסף של Transmission כבר פועל?" - -#: ../libtransmission/net.c:359 -#, c-format -msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/net.c:361 -#, c-format -msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:1903 -#, c-format -msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." -msgstr "" - -#: ../libtransmission/platform.c:408 -#, c-format -msgid "Searching for web interface file \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:31 -msgid "Port Forwarding" -msgstr "העברת פורטים" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 -msgid "Starting" -msgstr "מתחיל" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 -msgid "Forwarded" -msgstr "מועבר" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:60 -msgid "Stopping" -msgstr "עוצר" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:61 -msgid "Not forwarded" -msgstr "לא מועבר" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:91 ../libtransmission/torrent.c:2040 -#, c-format -msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:181 -msgid "Stopped" -msgstr "נעצר" - -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1526 -#, c-format -msgid "Error uncompressing blocklist: %s (%d)" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/rpc-server.c:951 -#, c-format -msgid "Couldn't find settings key \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/rpc-server.c:1023 -#, c-format -msgid "%s is not a valid address" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/rpc-server.c:1028 -#, c-format -msgid "%s is not an IPv4 address. RPC listeners must be IPv4" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/rpc-server.c:1035 -#, c-format -msgid "Serving RPC and Web requests on port 127.0.0.1:%d%s" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/rpc-server.c:1039 -msgid "Whitelist enabled" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/rpc-server.c:1042 -msgid "Password required" -msgstr "" - -#. first %s is the application name -#. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:718 -#, c-format -msgid "%s %s started" -msgstr "%s %s התחיל" - -#: ../libtransmission/session.c:1937 -#, c-format -msgid "Loaded %d torrents" -msgstr "ניטענו %d טורנטים" - -#: ../libtransmission/torrent.c:524 -#, c-format -msgid "Tracker warning: \"%s\"" -msgstr "אזהרת טראקר: \"%s\"" - -#: ../libtransmission/torrent.c:531 -#, c-format -msgid "Tracker error: \"%s\"" -msgstr "שגיאת טראקר: \"%s\"" - -#: ../libtransmission/torrent.c:778 -msgid "" -"No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " -"re-download, remove the torrent and re-add it." -msgstr "" - -#: ../libtransmission/torrent.c:1661 -msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/torrent.c:1813 -msgid "Removing torrent" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/torrent.c:1897 -msgid "Done" -msgstr "הושלם" - -#: ../libtransmission/torrent.c:1900 -msgid "Complete" -msgstr "הסתיים" - -#: ../libtransmission/torrent.c:3251 -#, c-format -msgid "Piece %, which was just downloaded, failed its checksum test" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/torrent-magnet.c:276 -msgid "Magnet torrent's metadata is not usable" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.c:35 -msgid "Port Forwarding (UPnP)" -msgstr "העברת פורטים (UPnP)" - -#: ../libtransmission/upnp.c:201 -#, c-format -msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.c:204 -#, c-format -msgid "Local Address is \"%s\"" -msgstr "הכתובת המקומית היא \"%s\"" - -#: ../libtransmission/upnp.c:233 -#, c-format -msgid "Port %d isn't forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.c:244 -#, c-format -msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.c:277 -#, c-format -msgid "" -"Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.c:282 -msgid "Port forwarding successful!" -msgstr "העברת פורטים הצליחה!" - -#: ../libtransmission/utils.c:450 -msgid "Not a regular file" -msgstr "לא קובץ רגיל" - -#: ../libtransmission/utils.c:468 -msgid "Memory allocation failed" -msgstr "הקצאת זיכרון נכשלה" - -#. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/utils.c:578 -#, c-format -msgid "File \"%s\" is in the way" -msgstr "" - -#. did caller give us an uninitialized val? -#: ../libtransmission/bencode.c:1117 -msgid "Invalid metadata" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/bencode.c:1716 ../libtransmission/bencode.c:1744 -#, c-format -msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/bencode.c:1731 -#, c-format -msgid "Saved \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/verify.c:218 -msgid "Verifying torrent" -msgstr "הטורנט מאומת" diff -Nru language-pack-gnome-he-14.04+20141110/data/he/LC_MESSAGES/ubiquity-slideshow-edubuntu.po language-pack-gnome-he-14.04+20150219/data/he/LC_MESSAGES/ubiquity-slideshow-edubuntu.po --- language-pack-gnome-he-14.04+20141110/data/he/LC_MESSAGES/ubiquity-slideshow-edubuntu.po 2014-11-11 10:43:18.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-he-14.04+20150219/data/he/LC_MESSAGES/ubiquity-slideshow-edubuntu.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,707 +0,0 @@ -# Hebrew translation for ubiquity-slideshow-ubuntu -# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 -# This file is distributed under the same license as the ubiquity-slideshow-ubuntu package. -# FIRST AUTHOR , 2011. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ubiquity-slideshow-ubuntu\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-02 11:07-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-25 14:36+0000\n" -"Last-Translator: do2or \n" -"Language-Team: Hebrew \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-10 12:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n" - -#. type: Content of:

                                                      -#: slideshows/edubuntu/slides/accessibility.html:1 -msgid "Activate Accessibility" -msgstr "הפעלת נגישות" - -#. "your" refers to a large group that includes the reader. -#. type: Content of:
                                                      • -#: slideshows/edubuntu/slides/accessibility.html:6 -msgid "" -"We want to make computers work for everyone, whatever your physical " -"circumstances. So, we provide tools that make Edubuntu one of the most " -"accessible operating systems around." -msgstr "" -"מטרתנו היא לגרום למחשבים לעבוד עבור כל אחד, ובכל מקום. לכן אנחנו מספקים כלים " -"שהופכים את אדובונטו לאחת ממערכות ההפעלה הנגישות ביותר." - -#. The string "Assistive Technologies Preferences" is describing a particular menu item: System > -#. Preferences > Assistive Technologies, and the string "System menu" describes that section of the main menu. Note that certain words are kept the same to make the menu items discoverable. It is intentional that we are using soft descriptions instead of mapping out a rigid path for the user to follow. Please, if it is natural for your locale, consider the same convention. -#. type: Content of:
                                                        • -#: slideshows/edubuntu/slides/accessibility.html:7 -msgid "" -"You can get at these tools in one place: the Assistive Technologies " -"Preferences, inside the System Menu. From there, you can turn on " -"helpful tools like Orca, to speak text on the screen, or dwell " -"click to press mouse buttons automatically." -msgstr "" -"ניתן להגיע אל הכלים הללו במקום אחד: תחת התפריט העדפות טכנולוגיות " -"מסייעות, בתוך תפריט המערכת. משם, ניתן להפעיל כלים שימושיים כגון " -"Orca כדי להקריא טקסט על המסך, או להפעיל לחיצה מושהית כדי ללחוץ על " -"מקשי העכבר אוטומטית." - -#. As before, the string "Appearance Preferences" is describing a particular menu item: System > -#. Preferences > Appearance. Certain words were kept the same to make the menu item discoverable. -#. type: Content of:
                                                          • -#: slideshows/edubuntu/slides/accessibility.html:8 -msgid "" -"Remember to check out the Appearance Preferences, too. You can " -"choose between different visual styles and even change the fonts that are " -"used by applications." -msgstr "" -"כמו כן, נא לא לשכוח לסקור את העדפות התצוגה. ניתן לבחור בין סגנונות " -"חזותיים שונים ואפילו לשנות את הגופנים המשמשים את היישומים." - -#. type: Content of:

                                                            -#: slideshows/edubuntu/slides/arkose.html:1 -msgid "Safely Run Software" -msgstr "" - -#. type: Content of:
                                                            • -#: slideshows/edubuntu/slides/arkose.html:6 -msgid "" -"Arkose allows you to run an application in a contained environment." -msgstr "התכנית Arkose מאפשרת להריץ יישומים בסביבה מבוקרת." - -#. type: Content of:
                                                              • -#: slideshows/edubuntu/slides/arkose.html:7 -msgid "" -"You can now test downloaded software in a protected environment easily " -"before deploying." -msgstr "כעת תוכלו לבדוק תוכנות שהורדתם בסביבה מוגנת לפני שאתם משתמשים בהן." - -#. type: Content of:
                                                                • -#: slideshows/edubuntu/slides/arkose.html:8 -msgid "" -"Arkose is based on the popular LXC project, making use of advanced " -"Linux containers capabilities." -msgstr "" -"Arkose מבוססת על מיזם LXC הידוע, העושה שימוש ביכולות הכלה מתקדמות " -"של לינוקס." - -#. type: Content of:

                                                                  -#: slideshows/edubuntu/slides/calc.html:1 -msgid "Calculate Everything" -msgstr "לחשב הכול" - -#. type: Content of:
                                                                  • -#: slideshows/edubuntu/slides/calc.html:6 -msgid "" -"Edubuntu ships with the latest version of the powerful Gnome " -"Calculator." -msgstr "לאדובונטו מצורפת הגרסה העדכנית ביותר של המחשבון של Gnome" - -#. type: Content of:
                                                                    • -#: slideshows/edubuntu/slides/calc.html:7 -msgid "" -"It supports financial operations and up-to-date currency and unit " -"conversions." -msgstr "" - -#. type: Content of:
                                                                      • -#: slideshows/edubuntu/slides/calc.html:8 -msgid "" -"Use the programming function for logical computations and advanced mode for " -"scientific computations." -msgstr "" -"ניתן להשתמש בפונקציית התכנות לצורך חישובים לוגיים ובמצב המתקדם לצורך חישובים " -"מדעיים." - -#. type: Content of:

                                                                        -#: slideshows/edubuntu/slides/calibre.html:1 -msgid "Manage your e-Book Library" -msgstr "ניהול ספריית הספרים האלקטרוניים שלך" - -#. type: Content of:
                                                                        • -#: slideshows/edubuntu/slides/calibre.html:6 -msgid "" -"Calibre is an e-library solution for cataloging electronic books." -msgstr "" -"התכנית Calibre הנה ספרייה אלקטרונית לסידור קטלוגי של הספרים " -"האלקטרוניים שלכם." - -#. type: Content of:
                                                                          • -#: slideshows/edubuntu/slides/calibre.html:7 -msgid "" -"It supports many formats, including MOBI, LIT, PRC, EPUB, ODT, HTML, CBR, " -"RTF, PDF and more." -msgstr "" -"התכנית תומכת במבני קבצים רבים, לרבות MOBI, LIT, PRC, EPUB, ODT, HTML, CBR, " -"RTF, PDF ועוד." - -#. type: Content of:
                                                                            • -#: slideshows/edubuntu/slides/calibre.html:8 -msgid "" -"Supports for many different hardware platforms, including the most popular " -"commercial e-book platforms available." -msgstr "" -"כמו כן, תומכת בפלטפורמות חומרה רבות, לרבות הפלטפורמות המסחריות הפופולריות " -"ביותר לספרים אלקטרוניים." - -#. type: Content of:
                                                                              • -#: slideshows/edubuntu/slides/calibre.html:9 -msgid "Automatically sync feeds and news to your favorite device." -msgstr "סנכרון אוטומטי של הזנות וחדשות למכשיר המועדף עליכם." - -#. type: Content of:

                                                                                -#: slideshows/edubuntu/slides/desktop-software.html:1 -msgid "Great desktop software" -msgstr "תוכנות מצוינות" - -#. type: Content of:
                                                                                • -#: slideshows/edubuntu/slides/desktop-software.html:6 -msgid "" -"LibreOffice is a powerful office software suite that is easy to " -"understand." -msgstr "" -"חבילת LibreOffice הנה חבילת תוכנות משרדיות רבת עצמה ופשוטה להבנה." - -#. type: Content of:
                                                                                  • -#: slideshows/edubuntu/slides/desktop-software.html:7 -msgid "" -"Firefox provides a safe and easy web browsing experience with many " -"useful add-ons available." -msgstr "" -"דפדפן האינטרנט Firefox מספק חוויית גלישה קלה ובטוחה עם הרבה תוספים " -"מועילים." - -#. type: Content of:
                                                                                    • -#: slideshows/edubuntu/slides/desktop-software.html:8 -msgid "" -"Inkscape is a vector drawing program capable of exporting to many " -"popular formats." -msgstr "" -"Inkscape הנה תכנית ציור המסוגלת לייצא למספר מבני קובץ נפוצים רבים." - -#. type: Content of:
                                                                                      • -#: slideshows/edubuntu/slides/desktop-software.html:9 -msgid "Gimp is a powerful and scriptable image and photo editor." -msgstr "התכנית Gimp הנה תכנית רבת עוצמה לעריכת תמונות ותצלומים." - -#. type: Content of:

                                                                                        -#: slideshows/edubuntu/slides/documentation.html:1 -msgid "Get Involved" -msgstr "לקחת חלק" - -#. The string "Help and Support" should be exactly as it appears in the System menu. -#. type: Content of:
                                                                                        • -#: slideshows/edubuntu/slides/documentation.html:6 -msgid "" -"If you need help, try Help and Support from the System menu, or the " -"Help menu in most applications." -msgstr "" -"אם תזדקקו לעזרה, תוכלו לנסות את מזלכם דרך הפריט עזרה ותמיכה הנמצא " -"בתפריט המערכת או בתפריט העזרה ברוב היישומים." - -#. The url "edubuntu.org/support" should not be translated -#. type: Content of:
                                                                                          • -#: slideshows/edubuntu/slides/documentation.html:7 -msgid "" -"In addition to our extensive written help, the Edubuntu community provides " -"free technical support over the Internet. There is also commercial support " -"available through Canonical, its partners and approved companies. Learn more " -"at " -msgstr "" -"בנוסף לעזרה הכתובה הנרחבת, קהילת אדובונטו מספקת שירותי תמיכה בחינם דרך " -"האינטרנט. תמיכה טכנית מסחרית זמינה דרך קנוניקל, שותפותיה וחברות המאושרות " -"על־ידה. מידע נוסף ניתן למצוא בכתובת " - -#. type: Content of:
                                                                                            • -#: slideshows/edubuntu/slides/documentation.html:7 -msgid "edubuntu.org" -msgstr "edubuntu.org" - -#. The url "edubuntu.org/community" should not be translated -#. type: Content of:
                                                                                              • -#: slideshows/edubuntu/slides/documentation.html:8 -msgid "" -"Let us know about your Edubuntu experience at " -msgstr "" -"ספרו לנו על חוויות האדובונטו שלכם בכתובת" - -#. type: Content of:
                                                                                                • -#: slideshows/edubuntu/slides/documentation.html:8 -msgid "edubuntu.org/community" -msgstr "edubuntu.org/community" - -#. type: Content of:
                                                                                                  • -#: slideshows/edubuntu/slides/documentation.html:9 -msgid "" -"Thanks for viewing our slideshow, if you selected additional options, then " -"the installation process will take a bit longer to complete." -msgstr "" -"תודה שצפיתם במצגת השקופיות, אם בחרתם באפשרויות נוספות, משך תהליך ההתקנה " -"יתארך במקצת." - -#. type: Content of:

                                                                                                    -#: slideshows/edubuntu/slides/documentation.html:11 -msgid "The installation will finish soon. We hope you enjoy Edubuntu." -msgstr "ההתקנה תסתיים בקרוב. אנו מקווים שתיהנו מהשימוש באדובונטו." - -#. type: Content of:

                                                                                                    -#: slideshows/edubuntu/slides/edubuntu-menu-editor.html:1 -msgid "Menu Administration" -msgstr "ניהול התפריט" - -#. type: Content of:
                                                                                                    • -#: slideshows/edubuntu/slides/edubuntu-menu-editor.html:6 -msgid "" -"The Edubuntu Menu Editor allows administrators to create and apply " -"custom menus." -msgstr "" -"עורך התפריטים של אדובונטו מאפשר למנהלי מערכת ליצור או להחיל תפריטים " -"מותאמים אישית." - -#. type: Content of:
                                                                                                      • -#: slideshows/edubuntu/slides/edubuntu-menu-editor.html:7 -msgid "Menus are created and applied using an easy to use menu editor." -msgstr "ניתן ליצור ולהחיל תפריטים באמצעות עורך תפריטים פשוט לשימוש." - -#. type: Content of:
                                                                                                        • -#: slideshows/edubuntu/slides/edubuntu-menu-editor.html:8 -msgid "Settings can be applied to users or groups system-wide." -msgstr "ניתן להחיל הגדרות על משתמשים או קבוצות בכל המערכת." - -#. type: Content of:

                                                                                                          -#: slideshows/edubuntu/slides/empathy.html:1 -msgid "Connect to your World" -msgstr "להתחבר לעולם שלך" - -#. type: Content of:
                                                                                                          • -#: slideshows/edubuntu/slides/empathy.html:6 -msgid "" -"With Empathy, Edubuntu makes connecting to online chat and " -"broadcast services including Facebook, Twitter, Windows Live and Google Talk " -"easier than ever." -msgstr "" - -#. type: Content of:
                                                                                                            • -#: slideshows/edubuntu/slides/empathy.html:7 -msgid "" -"Click the envelope near the clock to log in to your accounts. New messages " -"appear there too, so you can see what's happening at a glance." -msgstr "" -"ניתן ללחוץ על המעטפה שליד השעון כדי להיכנס לחשבונות שלך. יופיעו שם גם הודעות " -"חדשות כדי שתוכלו לבדוק מה קורה בהצצה חטופה." - -#. type: Content of:
                                                                                                              • -#: slideshows/edubuntu/slides/empathy.html:8 -msgid "" -"If you're busy, click your name at the top of the screen to change your " -"status." -msgstr "אם אתם עסוקים, לחצו על שמכם בראש המסך כדי לשנות את מצב הפעילות שלכם." - -#. type: Content of:

                                                                                                                -#: slideshows/edubuntu/slides/epoptes.html:1 -msgid "Control your Classroom" -msgstr "לנהל את הכיתה שלך" - -#. type: Content of:
                                                                                                                • -#: slideshows/edubuntu/slides/epoptes.html:6 -msgid "" -"Epoptes allows a lecturer to take control of student desktops." -msgstr "Epoptes היא תכנית המאפשרת למרצה לשלוט במחשבי התלמידים." - -#. type: Content of:
                                                                                                                  • -#: slideshows/edubuntu/slides/epoptes.html:7 -msgid "" -"Broadcast a desktop session to all users to demonstrate a new concept." -msgstr "לשדר את שולחן העבודה שלכם לכל המשתמשים כדי להדגים מושג חדש." - -#. type: Content of:
                                                                                                                    • -#: slideshows/edubuntu/slides/epoptes.html:8 -msgid "Monitor user sessions to keep tabs on mischievous users." -msgstr "השגחה על פעילות המשתמש כדי לעקוב אחר משתמשים שובבים." - -#. type: Content of:
                                                                                                                      • -#: slideshows/edubuntu/slides/epoptes.html:9 -msgid "Epoptes dynamically detects clients and integrates well with LTSP." -msgstr "Epoptes מזהה את הלקוחות באופן דינמי ומשתלבת יפה עם LTSP." - -#. type: Content of:

                                                                                                                        -#: slideshows/edubuntu/slides/fonts.html:1 -msgid "Fonts Galore" -msgstr "גופנים בשפע" - -#. type: Content of:
                                                                                                                        • -#: slideshows/edubuntu/slides/fonts.html:6 -msgid "" -"Edubuntu ships with many of the fonts that are available in the Ubuntu " -"repositories." -msgstr "" - -#. type: Content of:
                                                                                                                          • -#: slideshows/edubuntu/slides/fonts.html:7 -msgid "" -"Choose from a variety of fonts to get you kickstarted with desktop " -"publishing tasks." -msgstr "" - -#. type: Content of:
                                                                                                                            • -#: slideshows/edubuntu/slides/fonts.html:8 -msgid "" -"The Andika font family is specifically designed for beginner-level readers " -"and literacy purposes." -msgstr "" - -#. type: Content of:

                                                                                                                              -#: slideshows/edubuntu/slides/freemind.html:1 -msgid "FreeMind mindmapping" -msgstr "FreeMind – מפות חשיבה" - -#. type: Content of:
                                                                                                                              • -#: slideshows/edubuntu/slides/freemind.html:6 -msgid "FreeMind is a powerful mindmapping tool." -msgstr "התכנית FreeMind הנה כלי רב עצמה ליצירת מפות חשיבה." - -#. type: Content of:
                                                                                                                                • -#: slideshows/edubuntu/slides/freemind.html:7 -msgid "Summarize huge amounts of data efficiently." -msgstr "סכמו כמויות עצומות של מידע ביעילות." - -#. type: Content of:
                                                                                                                                  • -#: slideshows/edubuntu/slides/freemind.html:8 -#: slideshows/edubuntu/slides/vym.html:8 -msgid "Make subsections stand out with cloud bubbles and custom colours." -msgstr "צרו תת־סעיפים בולטים באמצעות בועות חשיבה וצבעים." - -#. type: Content of:
                                                                                                                                    • -#: slideshows/edubuntu/slides/freemind.html:9 -msgid "" -"Organize your goals, future plans, events and more with this great tool!" -msgstr "נהלו מטרות, תכניות לעתיד, אירועים ועוד באמצעות הכלי הנהדר הזה!" - -#. type: Content of:

                                                                                                                                      -#: slideshows/edubuntu/slides/gbrainy.html:1 -msgid "Exercise Your Mind" -msgstr "תרגילי למוח" - -#. type: Content of:
                                                                                                                                      • -#: slideshows/edubuntu/slides/gbrainy.html:6 -msgid "" -"Edubuntu ships with gbrainy, a platform to train memory, " -"arithmetical and logical capabilities." -msgstr "" -"לאדובונטו מצורף gbrainy, פלטפורמה לאימון הזיכרון והיכולות החשבוניות " -"ואת ההגיון." - -#. type: Content of:
                                                                                                                                        • -#: slideshows/edubuntu/slides/gbrainy.html:7 -msgid "" -"Logic Puzzles: designed to challenge your reasoning and thinking skills." -msgstr "" - -#. type: Content of:
                                                                                                                                          • -#: slideshows/edubuntu/slides/gbrainy.html:8 -msgid "" -"Mental Calculation: based on arithmetical operations designed to prove your " -"mental calculation skills." -msgstr "" - -#. type: Content of:
                                                                                                                                            • -#: slideshows/edubuntu/slides/gbrainy.html:9 -msgid "Memory Trainers: designed to challenge your short term memory." -msgstr "" - -#. type: Content of:

                                                                                                                                              -#: slideshows/edubuntu/slides/installing-software.html:1 -msgid "Get More Software" -msgstr "" - -#. type: Content of:
                                                                                                                                              • -#: slideshows/edubuntu/slides/installing-software.html:6 -msgid "" -"Need more software? Try the Ubuntu Software Center to choose from " -"thousands of extras you can download for free." -msgstr "" -"זקוקים לתוכנות נוספות? נסו את מרכז התכנה של אובונטו כדי לבחור מבין " -"אלפי היישומים הניתנים להורדה בחינם." - -#. type: Content of:
                                                                                                                                                • -#: slideshows/edubuntu/slides/installing-software.html:7 -msgid "" -"There are powerful applications for all sorts of interests, from programming " -"to creating music and exploring the universe. Take a look at the " -"Featured Applications section for some of our favorites!" -msgstr "" - -#. type: Content of:
                                                                                                                                                  • -#: slideshows/edubuntu/slides/installing-software.html:8 -msgid "" -"Everything in Software Center is stored in our online repository. We are " -"careful to keep it safe and updates will be delivered directly to you." -msgstr "" -"כל התוכנות במרכז התכנה מאוחסנות במאגר המקוון שלנו. תפקידנו הוא לוודא שהמאגר " -"ישאר בטוח ושהעדכונים יגיעו ישירות אליכם." - -#. type: Content of:

                                                                                                                                                    -#: slideshows/edubuntu/slides/kdeedu.html:1 -msgid "Play and Learn" -msgstr "" - -#. type: Content of:
                                                                                                                                                    • -#: slideshows/edubuntu/slides/kdeedu.html:6 -msgid "" -"The KDE Education suite includes edutainment software for kids aged " -"3 to 18." -msgstr "" - -#. type: Content of:
                                                                                                                                                      • -#: slideshows/edubuntu/slides/kdeedu.html:7 -msgid "Improve language skills with letters, anagram and hangman games." -msgstr "שיפור כישורי השפה באמצעות משחקי אותיות, היפוך אותיות ואיש תלוי." - -#. type: Content of:
                                                                                                                                                        • -#: slideshows/edubuntu/slides/kdeedu.html:8 -msgid "" -"Improve mathematical skills with fraction, geometry and algebra software." -msgstr "" -"שיפור כישורי המתמטיקה באמצעות תוכנות ללימוד ולתרגול שברים, גאומטריה ואלגברה." - -#. type: Content of:
                                                                                                                                                          • -#: slideshows/edubuntu/slides/kdeedu.html:9 -msgid "" -"Also included are geography games, turtle programming, a typing tutor, " -"memory exercises and more!" -msgstr "" - -#. type: Content of:

                                                                                                                                                            -#: slideshows/edubuntu/slides/librecad.html:1 -msgid "Computer Aided Drawing" -msgstr "" - -#. type: Content of:
                                                                                                                                                            • -#: slideshows/edubuntu/slides/librecad.html:6 -msgid "" -"LibreCAD is a an application for 2D Computer Aided Design (CAD)." -msgstr "" -"LibreCAD הנו יישום ליצירת שרטוטים דו־ממדיים בעזרת מחשב (CAD)." - -#. type: Content of:
                                                                                                                                                              • -#: slideshows/edubuntu/slides/librecad.html:7 -msgid "" -"Create technical drawings such as building plans, interiors or mechanical " -"parts." -msgstr "יצירת שרטוטים טכניים כגון תכניות בנייה, עיצוב פנים וחלקים מכניים." - -#. type: Content of:
                                                                                                                                                                • -#: slideshows/edubuntu/slides/librecad.html:8 -msgid "Draw up schemas and diagrams." -msgstr "שרטוט תכניות ותרשימים." - -#. type: Content of:

                                                                                                                                                                  -#: slideshows/edubuntu/slides/ltsp.html:1 -msgid "Easy Diskless Setup" -msgstr "" - -#. type: Content of:
                                                                                                                                                                  • -#: slideshows/edubuntu/slides/ltsp.html:6 -msgid "Edubuntu ships with LTSP, the Linux Terminal Server Project." -msgstr "לאדובונטו מצורף LTSP, מיזם שרת המסוף ללינוקס." - -#. type: Content of:
                                                                                                                                                                    • -#: slideshows/edubuntu/slides/ltsp.html:7 -msgid "" -"You can try out a demo from this live environment by clicking on the LTSP " -"Live icon in the launcher." -msgstr "" -"ניתן להתנסות בהדגמה של סביבה חיה זו על ידי לחיצה על סמל ה־LTSP החי במשגר." - -#. type: Content of:
                                                                                                                                                                      • -#: slideshows/edubuntu/slides/ltsp.html:8 -msgid "Rapidly deploy many diskless machines with low maintenance." -msgstr "" - -#. type: Content of:

                                                                                                                                                                        -#: slideshows/edubuntu/slides/pencil.html:1 -msgid "Draw with Pencil" -msgstr "" - -#. type: Content of:
                                                                                                                                                                        • -#: slideshows/edubuntu/slides/pencil.html:6 -msgid "Edubuntu ships with Pencil, a multi-purpose drawing tool." -msgstr "לאדובונטו מצורפת התכנית עיפרון, כלי ציור רב תכליתי." - -#. type: Content of:
                                                                                                                                                                          • -#: slideshows/edubuntu/slides/pencil.html:7 -msgid "Create traditional hand-drawn animations or cartoons." -msgstr "ליצור הנפשות מסורתיות בציור ידני או דמויות מצוירות." - -#. type: Content of:
                                                                                                                                                                            • -#: slideshows/edubuntu/slides/pencil.html:8 -msgid "Mix up bitmap and vector graphics." -msgstr "ערבוב בין מפות סיביות לבין גרפיקת וקטורים." - -#. type: Content of:
                                                                                                                                                                              • -#: slideshows/edubuntu/slides/pencil.html:9 -msgid "Start a comic-strip or draw a self-portrait!" -msgstr "ליצור רצועת קומיקס או לצייר דיוקן עצמי!" - -#. type: Content of:

                                                                                                                                                                                -#: slideshows/edubuntu/slides/testdrive.html:1 -msgid "Testdrive Software" -msgstr "" - -#. type: Content of:
                                                                                                                                                                                • -#: slideshows/edubuntu/slides/testdrive.html:6 -msgid "" -"Testdrive allows you to try out software over the web before " -"installation." -msgstr "" -"נסיעת מבחן (Testdrive) מאפשרת לך לנסות תוכנות דרך הרשת לפני ההתקנה." - -#. type: Content of:
                                                                                                                                                                                  • -#: slideshows/edubuntu/slides/testdrive.html:7 -msgid "" -"Try an application out before deciding whether it's the right tool for the " -"job." -msgstr "" -"ניתן להתנסות ביישום לפני קבלת החלטה האם הוא המתאים ביותר לביצוע המשימה." - -#. type: Content of:
                                                                                                                                                                                    • -#: slideshows/edubuntu/slides/testdrive.html:8 -msgid "" -"Demo applications to users on their machines without making any permanent " -"local changes." -msgstr "" - -#. type: Content of:
                                                                                                                                                                                      • -#: slideshows/edubuntu/slides/testdrive.html:9 -msgid "" -"Find it in Software Center, which can be found under the Applications menu." -msgstr "" - -#. type: Content of:

                                                                                                                                                                                        -#: slideshows/edubuntu/slides/tomboy.html:1 -msgid "Take Notes" -msgstr "" - -#. type: Content of:
                                                                                                                                                                                        • -#: slideshows/edubuntu/slides/tomboy.html:6 -msgid "" -"Edubuntu ships with Tomboy, a desktop wiki and note taking " -"application." -msgstr "" - -#. type: Content of:
                                                                                                                                                                                          • -#: slideshows/edubuntu/slides/tomboy.html:7 -msgid "Take notes during lectures and meetings." -msgstr "" - -#. type: Content of:
                                                                                                                                                                                            • -#: slideshows/edubuntu/slides/tomboy.html:8 -msgid "Create links between notes." -msgstr "" - -#. type: Content of:
                                                                                                                                                                                              • -#: slideshows/edubuntu/slides/tomboy.html:9 -msgid "Create notebooks for easy access to specific notes." -msgstr "" - -#. type: Content of:

                                                                                                                                                                                                -#: slideshows/edubuntu/slides/tux4kids.html:1 -msgid "Basic Skills Development" -msgstr "" - -#. type: Content of:
                                                                                                                                                                                                • -#: slideshows/edubuntu/slides/tux4kids.html:6 -msgid "Edubuntu ships with the popular Tux4kids suite." -msgstr "" - -#. type: Content of:
                                                                                                                                                                                                  • -#: slideshows/edubuntu/slides/tux4kids.html:7 -msgid "" -"Defend your cities in Tux of Math Command, an arcade game that " -"improves arithmetic skills." -msgstr "" - -#. type: Content of:
                                                                                                                                                                                                    • -#: slideshows/edubuntu/slides/tux4kids.html:8 -msgid "" -"Learn basic computer skills and unleash your creativity with " -"TuxPaint." -msgstr "" - -#. type: Content of:
                                                                                                                                                                                                      • -#: slideshows/edubuntu/slides/tux4kids.html:9 -msgid "" -"Learn where all the buttons on your keyboard are using TuxType." -msgstr "" - -#. type: Content of:

                                                                                                                                                                                                        -#: slideshows/edubuntu/slides/underthehood.html:1 -msgid "Under the hood" -msgstr "מאחורי הקלעים" - -#. type: Content of:
                                                                                                                                                                                                        • -#: slideshows/edubuntu/slides/underthehood.html:6 -msgid "Edubuntu is built on the latest and greatest free software available." -msgstr "" - -#. type: Content of:
                                                                                                                                                                                                          • -#: slideshows/edubuntu/slides/underthehood.html:7 -msgid "Linux 3.8 provides great hardware support and performance." -msgstr "" - -#. type: Content of:
                                                                                                                                                                                                            • -#: slideshows/edubuntu/slides/underthehood.html:8 -msgid "Python 3.3 provides a powerful scripting and programming language." -msgstr "" - -#. type: Content of:

                                                                                                                                                                                                              -#: slideshows/edubuntu/slides/vym.html:1 -msgid "Organise Your Thoughts" -msgstr "" - -#. type: Content of:
                                                                                                                                                                                                              • -#: slideshows/edubuntu/slides/vym.html:6 -msgid "" -"Vym is a powerful mindmapping tool that is included in Edubuntu." -msgstr "" - -#. type: Content of:
                                                                                                                                                                                                                • -#: slideshows/edubuntu/slides/vym.html:7 -msgid "Summarize and organise plenty of information." -msgstr "" - -#. type: Content of:
                                                                                                                                                                                                                  • -#: slideshows/edubuntu/slides/vym.html:9 -msgid "Organize your goals, future plans, events and more." -msgstr "" - -#. type: Content of:

                                                                                                                                                                                                                    -#: slideshows/edubuntu/slides/welcome.html:1 -msgid "Welcome" -msgstr "ברוך בואך" - -#. type: Content of:

                                                                                                                                                                                                                      -#: slideshows/edubuntu/slides/welcome.html:7 -msgid "" -"Thank you for installing Edubuntu 14.04. The Edubuntu project is a " -"community project that aims to provide a whole-school technological platform " -"suitable for delivering education. We are coders, educators, parents and " -"technologists who aim to make technology easier for all." -msgstr "" - -#. type: Content of:

                                                                                                                                                                                                                        -#: slideshows/edubuntu/slides/welcome.html:10 -msgid "" -"While the installer is copying some files to disk, we'll show you some " -"slides to introduce you to the Edubuntu Desktop system." -msgstr "" - -#. type: Content of:

                                                                                                                                                                                                                          -#: slideshows/edubuntu/slides/welcome.html:15 -msgid "Enjoy using Edubuntu and welcome to the Edubuntu family!" -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-he-14.04+20141110/data/he/LC_MESSAGES/ubiquity-slideshow-kubuntu.po language-pack-gnome-he-14.04+20150219/data/he/LC_MESSAGES/ubiquity-slideshow-kubuntu.po --- language-pack-gnome-he-14.04+20141110/data/he/LC_MESSAGES/ubiquity-slideshow-kubuntu.po 2014-11-11 10:43:18.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-he-14.04+20150219/data/he/LC_MESSAGES/ubiquity-slideshow-kubuntu.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,413 +0,0 @@ -# Hebrew translation for ubiquity-slideshow-ubuntu -# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 -# This file is distributed under the same license as the ubiquity-slideshow-ubuntu package. -# FIRST AUTHOR , 2010. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ubiquity-slideshow-ubuntu\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-02 11:07-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-11 08:11+0000\n" -"Last-Translator: Yaron \n" -"Language-Team: Hebrew \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-10 12:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n" -"Language: he\n" - -#. type: Content of:

                                                                                                                                                                                                                          -#: slideshows/kubuntu/slides/accessibility.html:1 -msgid "Accessibility in Kubuntu" -msgstr "נגישות בקובונטו" - -#. type: Content of:
                                                                                                                                                                                                                          • -#: slideshows/kubuntu/slides/accessibility.html:6 -msgid "" -"We want to make computers work for everyone, whatever your physical " -"circumstances. So, we provide tools that make Kubuntu one of the most " -"accessible operating systems around." -msgstr "" -"מטרתנו היא להפוך את המחשבים לשמישים לכל אחד, ללא תלות בתנאים הפיזיים. לכן, " -"אנחנו מספקים כלים ההופכים את קובונטו לאחת ממערכות ההפעלה הנגישות ביותר." - -#. type: Content of:
                                                                                                                                                                                                                            • -#: slideshows/kubuntu/slides/accessibility.html:9 -msgid "" -"You can get at these tools in one place: the Accessibility " -"preferences, inside the System Settings application from the menu. From " -"there, you can turn on helpful tools like Modifier Keys, " -"Keyboard Filters, and Activation Gestures." -msgstr "" -"באפשרותך לקבל את כל הכלים במקום אחד: תחת מאפייני נגישות בהגדרות " -"מערכות הנגיש מתפריט התוכניות. משם יש באפשרותך להפעיל כלים שימושיים כגון " -"מקשי שינוי, מסנני מקלדת, ותנועות הפעלה." - -#. type: Content of:
                                                                                                                                                                                                                              • -#: slideshows/kubuntu/slides/accessibility.html:14 -msgid "" -"Remember to also look over the Appearance Preferences, too. You can " -"choose between different visual styles and even change the fonts that are " -"used by applications." -msgstr "" -"יש לזכור לעבור גם על מאפייני מראה. ניתן לבחור בין סגנונות חזותיים " -"שונים, ואף לשנות את הגופנים המוצגים ע״י התוכנות במחשב." - -#. type: Content of:

                                                                                                                                                                                                                                -#: slideshows/kubuntu/slides/games.html:1 -msgid "Get your game on with Kubuntu" -msgstr "לשחק בהנאה בקובונטו" - -#. type: Content of:
                                                                                                                                                                                                                                • -#: slideshows/kubuntu/slides/games.html:6 -msgid "" -"With hundreds of game titles in our online repository, Kubuntu allows you to " -"not be all about work, but also allows you to play." -msgstr "" -"עם מאות משחקים במאגרים המקוונים שלנו, קובונטו פותחת בפניכם עולם מהנה ומלא " -"במשחקים." - -#. type: Content of:
                                                                                                                                                                                                                                  • -#: slideshows/kubuntu/slides/games.html:9 -msgid "" -"The KDE Software Compilation has quite a few games ranging from " -"card games to logic games and board games." -msgstr "" -"KDE Software Compilation כוללת כמות מכובדת של משחקים החל ממשחקי " -"קלפים וכלה במשחקי היגיון ומשחקי לוח." - -#. type: Content of:
                                                                                                                                                                                                                                    • -#: slideshows/kubuntu/slides/games.html:11 -msgid "" -"First Person Shooters, Role Playing Games, and more are also available in " -"the repositories." -msgstr "משחק ירייה בגוף ראשון, משחקי תפקידים ועוד זמינים להורדה מהמאגרים." - -#. type: Content of:

                                                                                                                                                                                                                                      -#: slideshows/kubuntu/slides/get-help.html:1 -msgid "Getting help with Kubuntu" -msgstr "קבלת עזרה עם קובונטו" - -#. type: Content of:
                                                                                                                                                                                                                                      • -#: slideshows/kubuntu/slides/get-help.html:6 -msgid "" -"If you need help, try Help from the menu, or the Help menu " -"in most applications." -msgstr "" -"אם תזדקקו לעזרה, תוכלו למצוא אותה תחת עזרה מהתפריט, או תחת התפריט " -"עזרה הזמין ברוב התוכנות." - -#. type: Content of:
                                                                                                                                                                                                                                        • -#: slideshows/kubuntu/slides/get-help.html:8 -msgid "" -"In addition to our extensive written help, the Kubuntu community in " -"conjunction with the Ubuntu community, provides free technical support in " -"person and over the Internet. Learn more at kubuntu.org/support." -msgstr "" -"בנוסף לעזרה הנרחבת שכתבנו, קהילת קובונטו בשיתוף עם קהילת אובונטו, מספקת " -"תמיכה בחינם ובאופן פרטני דרך האינטרנט. מידע נוסף בכתובת kubuntu.org/support." - -#. type: Content of:
                                                                                                                                                                                                                                          • -#: slideshows/kubuntu/slides/get-help.html:12 -msgid "" -"Let us know about your Kubuntu experience at kubuntu.org/community!" -msgstr "" -"נשמח לשמוע את חווית השימוש שלך בקובונטו בכתובת kubuntu.org/community!" - -#. type: Content of:

                                                                                                                                                                                                                                            -#: slideshows/kubuntu/slides/get-involved.html:1 -msgid "Get involved and contribute to Kubuntu" -msgstr "השתתפות ותרומה לקובונטו" - -#. type: Content of:
                                                                                                                                                                                                                                            • -#: slideshows/kubuntu/slides/get-involved.html:6 -msgid "" -"The Kubuntu community consists of a group of individuals, who make up one of " -"the greatest teams in the open source community, work on various aspects of " -"the distribution, providing advice and technical support, as well as helping " -"to promote Kubuntu to a wider audience." -msgstr "" -"קהילת קובונטו מורכבת מקבוצה של יחידים, אשר יוצרים ביחד את אחת מהקבוצות " -"הטובות ביותר בקהילת הקוד הפתוח, עובדים על נושאים מגוונים בנוגע להפצה, מספקים " -"הצע ותמיכה טכנית וכמו כן עוזרים להפיץ את קובונטו לקהל יעד רחב יותר." - -#. type: Content of:
                                                                                                                                                                                                                                              • -#: slideshows/kubuntu/slides/get-involved.html:11 -msgid "" -"No matter your skill level, getting involved and helping to mold the future " -"of Kubuntu is easy, and you are more than welcome to help out." -msgstr "" -"ללא כל קשר לרמת המיומנויות שלכם, תוכלו בקלות להשתתף ולעזור בעיצוב העתיד של " -"קובונטו, ואתם יותר ממוזמנים לעשות כן." - -#. type: Content of:
                                                                                                                                                                                                                                                • -#: slideshows/kubuntu/slides/get-involved.html:14 -msgid "" -"Look over wiki.kubuntu.org/Ku" -"buntu/GettingInvolved and see where you might be able to help out. " -"Remember, it is easy to get involved and the work you do will be seen by " -"millions of people around the world." -msgstr "" -"היכנסו אל wiki.kubuntu.org/Ku" -"buntu/GettingInvolved כדי לראות היכן תוכלו לסייע. זכרו, קל מאוד להשתלב " -"ועבודתכם תשמש מיליוני אנשים מכל רחבי העולם." - -#. type: Content of:

                                                                                                                                                                                                                                                  -#: slideshows/kubuntu/slides/get-involved.html:20 -msgid "The installation will finish soon. We hope you enjoy Kubuntu." -msgstr "תהליך ההתקנה יסתיים בקרוב. כולנו תקווה שתיהנו מקובונטו." - -#. type: Content of:

                                                                                                                                                                                                                                                  -#: slideshows/kubuntu/slides/graphics.html:1 -msgid "Organize, enjoy, and share your photos" -msgstr "ארגון, הנאה ושיתוף של התמונות שלך" - -#. type: Content of:
                                                                                                                                                                                                                                                  • -#: slideshows/kubuntu/slides/graphics.html:5 -msgid "" -"With Gwenview, it is really easy to organize and share your photos." -msgstr "באמצעות Gwenview, תוכלו בקלות לארגן ולשתף את התמונות שלכם." - -#. type: Content of:
                                                                                                                                                                                                                                                    • -#: slideshows/kubuntu/slides/graphics.html:7 -msgid "" -"Use the Export option to copy your photos to a remote computer, iPod, a " -"custom HTML gallery, or to export to services such as Flickr, SmugMug, " -"PicasaWeb, and more." -msgstr "" -"השתמשו באפשרות הייצוא על מנת להעתיק את תמונותיכם למחשב מרוחק, iPod, גלריית " -"HTML מותאמת אישית, או כדי לייצא לשירותים כמו Flickr, SmugMug, PicasaWeb ועוד." - -#. type: Content of:
                                                                                                                                                                                                                                                      • -#: slideshows/kubuntu/slides/graphics.html:10 -msgid "" -"For more advanced organization and editing features, digiKam is " -"available for installation." -msgstr "" -"אפשרויות מתקדמות לארגון ולעריכת התמונות שלכם זמינות דרך digiKam " -"הניתנת להתקנה דרך המאגרים." - -#. type: Content of:

                                                                                                                                                                                                                                                        -#: slideshows/kubuntu/slides/installing-software.html:1 -msgid "Installing additional software" -msgstr "התקנת תוכנות נוספות" - -#. type: Content of:
                                                                                                                                                                                                                                                        • -#: slideshows/kubuntu/slides/installing-software.html:6 -msgid "" -"Take a look at Software Management application in the menu under " -"the System tab. Software Management will allow you to install (and remove) " -"software from our online repositories, which we carefully organize to be " -"safe and up to date." -msgstr "" -"חפשו את היישום ניהול תוכנות הזמין תחת הלשונית \"מערכת\" בתפריט. " -"ניהול תוכנות יאפשר לכם להתקין (ולהסיר) תוכנות מהמאגרים המקוונים שלנו, שעליהם " -"אנו דואגים לשמור כך שיהיו בטוחים ומעודכנים בקפדנות." - -#. type: Content of:
                                                                                                                                                                                                                                                          • -#: slideshows/kubuntu/slides/installing-software.html:10 -msgid "" -"There is great software for everything from creating music and movies to " -"producing 3D models and exploring the universe." -msgstr "" -"ישנן תוכנות נפלאות לכל מטרה החל מיצירת מוזיקה וסרטים ועד ליצירת דגמים " -"תלת־ממדים וחקר היקום." - -#. type: Content of:
                                                                                                                                                                                                                                                            • -#: slideshows/kubuntu/slides/installing-software.html:12 -msgid "" -"If you need something that isn't available through us, find out if there is " -"a Debian package or another repository available. That way, it will be " -"really easy to install and you will receive automatic updates." -msgstr "" -"אם יש לך צורך בתכנה שאינה זמינה דרך מאגרינו, כל שעליך לעשות הוא לברר עם ישנה " -"חבילת דביאן או מאגר אחר זמין. כך יהיה קל מאוד להתקין ולקבל עדכונים אוטומטיים." - -#. type: Content of:

                                                                                                                                                                                                                                                              -#: slideshows/kubuntu/slides/internet.html:1 -msgid "Make the most of the web" -msgstr "להפיק את המיטב מהאינטרנט" - -#. type: Content of:
                                                                                                                                                                                                                                                              • -#: slideshows/kubuntu/slides/internet.html:5 -msgid "" -"Kubuntu includes Mozilla Firefox, the web browser used by millions of people " -"around the world." -msgstr "" -"קובונטו מגיעה עם Firefox מבית מוזילה, הדפדפן שמשמש מיליונים של משתמשים ברחבי " -"העולם." - -#. type: Content of:
                                                                                                                                                                                                                                                                • -#: slideshows/kubuntu/slides/internet.html:6 -msgid "" -"Browse the web, share your files, software, and multimedia, send and receive " -"e-mail, and communicate with friends and family." -msgstr "" -"גלשו באינטרנט, שתפו את הקבצים, התוכנות ואת המולטימדיה שלכם, שלחו וקבלו דואר " -"אלקטרוני והישארו בקשר עם חברים ומשפחה." - -#. type: Content of:
                                                                                                                                                                                                                                                                  • -#: slideshows/kubuntu/slides/internet.html:9 -msgid "" -"Web browsers such as Chromium and Rekonq are easily " -"installable." -msgstr "" -"ניתן להתקין דפדפנים אחרים כגון Chromium ו־Rekonq בקלות." - -#. type: Content of:

                                                                                                                                                                                                                                                                    -#: slideshows/kubuntu/slides/multimedia.html:1 -msgid "Music and movies in Kubuntu" -msgstr "מוזיקה וסרטים בקובונטו" - -#. type: Content of:
                                                                                                                                                                                                                                                                    • -#: slideshows/kubuntu/slides/multimedia.html:5 -msgid "" -"Kubuntu is ready to play videos and music from the web, from CDs and DVDs." -msgstr "" -"הפצת קובונטו מגיעה מוכנה לניגון סרטים ומוזיקה ישירות מהאינטרנט, מדיסקים " -"ומ־DVD." - -#. type: Content of:
                                                                                                                                                                                                                                                                      • -#: slideshows/kubuntu/slides/multimedia.html:7 -msgid "" -"Amarok audio player lets you organize your music and listen to " -"Internet radio, podcasts, and more, as well as synchronizes your audio " -"collection to a portable audio player." -msgstr "" -"נגן המוזיקה Amarok עוזר לכם לארגן את אוסף המוזיקה שלכם, להאזין " -"לתחנות רדיו אינטרנטיות, לפודקסטים, ועוד, ובנוסף גם לסנכרן את אוסף המוזיקה " -"שלכם לנגני מוזיקה ניידים." - -#. type: Content of:
                                                                                                                                                                                                                                                                        • -#: slideshows/kubuntu/slides/multimedia.html:10 -msgid "" -"Dragon Player allows you to easily watch videos from your computer, " -"DVD, or streamed over the Internet." -msgstr "" -"נגן Dragon מאפשר לכם לצפות בקלות בסרטים ישירות ממחשבך, מכונן ה־DVD " -"שלך, או בצפייה ישירה מרשת האינטרנט." - -#. type: Content of:

                                                                                                                                                                                                                                                                          -#: slideshows/kubuntu/slides/office.html:1 -msgid "Office tools at your fingertips" -msgstr "כלים משרדיים בקצות אצבעותיכם" - -#. type: Content of:
                                                                                                                                                                                                                                                                          • -#: slideshows/kubuntu/slides/office.html:5 -msgid "" -"LibreOffice is a powerful office software suite that is very easy " -"to learn and use." -msgstr "LibreOffice הנה חבילת תכנה רבת עצמה ופשוטה ללמידה ולשימוש." - -#. type: Content of:
                                                                                                                                                                                                                                                                            • -#: slideshows/kubuntu/slides/office.html:7 -msgid "" -"Use it to create letters, presentations and spreadsheets, as well as " -"diagrams and databases." -msgstr "" -"ניתן להשתמש בה כדי ליצור מסמכים, מצגות וגיליונות, ובנוסף גם תרשימים ומסדי " -"נתונים." - -#. type: Content of:
                                                                                                                                                                                                                                                                              • -#: slideshows/kubuntu/slides/office.html:9 -msgid "" -"LibreOffice works with documents from other popular office " -"applications including WordPerfect and Microsoft Office. It uses the " -"standard OpenDocument format." -msgstr "" -"החבילה LibreOffice מציגה תאימות למסמכים מיישומים משרדיים נפוצים " -"אחרים כגון WordPerfect ו־Microsoft Office. החבילה משתמשת בתקן OpenDocument." - -#. type: Content of:

                                                                                                                                                                                                                                                                                -#: slideshows/kubuntu/slides/pim.html:1 -msgid "Manage your contacts, dates, and e-mail" -msgstr "ניהול אנשי הקשר, האירועים והדואר אלקטרוני" - -#. type: Content of:
                                                                                                                                                                                                                                                                                • -#: slideshows/kubuntu/slides/pim.html:6 -msgid "" -"Kontact is the fully-featured personal information management " -"software that comes with Kubuntu. It contains applications for E-mail, " -"Calendar, Address Book, and more." -msgstr "" -"Kontact הוא מנהל מידע אישי מלא ומקצועי המגיע עם קובונטו. הוא כולל " -"תוכנות לניהול דואר אלקטרוני, יומנים, ספר כתובות ועוד." - -#. type: Content of:
                                                                                                                                                                                                                                                                                  • -#: slideshows/kubuntu/slides/pim.html:9 -msgid "" -"Send e-mail with KMail from services such as Yahoo, GMail, and " -"various groupware services." -msgstr "" -"שליחת דואר אלקטרוני באמצעות KMail דרך שירותים כמו Yahoo, GMail " -"ושירותי דואר נוספים." - -#. type: Content of:
                                                                                                                                                                                                                                                                                    • -#: slideshows/kubuntu/slides/pim.html:11 -msgid "" -"Organize your calendar and scheduling with KOrganizer and " -"synchronize with services such as Google's Calendar." -msgstr "" -"נהלו את היומנים וסדר היום שלכם עם KOrganizer וסנכרנו אותם עם " -"שירותים כמו היומן של גוגל." - -#. type: Content of:
                                                                                                                                                                                                                                                                                      • -#: slideshows/kubuntu/slides/pim.html:13 -msgid "" -"Keep your contacts organized with KAddressBook and import or export " -"your contacts with nearly every address book standard as well synchronize " -"with various groupware services." -msgstr "" -"ארגנו את אנשי הקשר שלכם באמצעות KAddressBook, יבאו ויצאו את אנשי " -"הקשר שלכם עם כמעט כל ספר כתובות וסנכרנו אותו עם שירותים נוספים." - -#. type: Content of:

                                                                                                                                                                                                                                                                                        -#: slideshows/kubuntu/slides/pim.html:17 -msgid "" -"Kontact is the perfect personal information management integration " -"for you!" -msgstr "Kontact הוא מנהל המידע האישי המושלם בשבילכם!" - -#. type: Content of:

                                                                                                                                                                                                                                                                                        -#: slideshows/kubuntu/slides/welcome.html:1 -msgid "Welcome" -msgstr "ברוך בואך" - -#. type: Content of:
                                                                                                                                                                                                                                                                                        • -#: slideshows/kubuntu/slides/welcome.html:6 -msgid "" -"Thank you for choosing Kubuntu 14.04. We hope you enjoy the experience." -msgstr "" -"תודה לך על בחירתך בקובונטו 14.04. אנו מקווים שחוויית השימוש שלך תהיה נעימה." - -#. type: Content of:
                                                                                                                                                                                                                                                                                          • -#: slideshows/kubuntu/slides/welcome.html:8 -msgid "" -"We believe every computer user should be free to work in the environment " -"they choose, and be free to download, change, study and share their software " -"with anyone, for any purpose." -msgstr "" -"אנו מאמינים שכל משתמש מחשב יוכל לבחור בחופשיות לעבוד בסביבה לבחירתו ולקבל את " -"החופש להוריד, לשנות, ללמוד ולשתף את התכנה שלו עם כל אחד ולכל מטרה." - -#. type: Content of:
                                                                                                                                                                                                                                                                                            • -#: slideshows/kubuntu/slides/welcome.html:11 -msgid "" -"We want Kubuntu to work for you. So while your software is installing, this " -"slideshow will introduce you to Kubuntu 14.04." -msgstr "" -"אנו רוצים שקובונטו יעבוד בשבילך. לכן, בזמן התקנת המערכת, מצגת זו תערוך לך " -"היכרות עם קובונטו 14.04." - -#. type: Content of:

                                                                                                                                                                                                                                                                                              -#: slideshows/kubuntu/slides/welcome.html:15 -msgid "Kubuntu is designed to be easy. Feel free to explore!" -msgstr "הפצת קובונטו תוכננה להיות קלה. הרגישו חופשיים להתנסות!" diff -Nru language-pack-gnome-he-14.04+20141110/data/he/LC_MESSAGES/ubiquity-slideshow-lubuntu.po language-pack-gnome-he-14.04+20150219/data/he/LC_MESSAGES/ubiquity-slideshow-lubuntu.po --- language-pack-gnome-he-14.04+20141110/data/he/LC_MESSAGES/ubiquity-slideshow-lubuntu.po 2014-11-11 10:43:18.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-he-14.04+20150219/data/he/LC_MESSAGES/ubiquity-slideshow-lubuntu.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,229 +0,0 @@ -# Hebrew translation for ubiquity-slideshow-ubuntu -# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 -# This file is distributed under the same license as the ubiquity-slideshow-ubuntu package. -# FIRST AUTHOR , 2010. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ubiquity-slideshow-ubuntu\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-02 11:07-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-11 08:12+0000\n" -"Last-Translator: Yaron \n" -"Language-Team: Hebrew \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-10 12:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n" -"Language: he\n" - -#. type: Content of:

                                                                                                                                                                                                                                                                                              -#: slideshows/lubuntu/slides/00_welcome.html:1 -msgid "Welcome to Lubuntu 14.04" -msgstr "ברוך בואך ללובונטו 14.04" - -#. type: Content of:

                                                                                                                                                                                                                                                                                              -#: slideshows/lubuntu/slides/00_welcome.html:8 -msgid "" -"Lubuntu is designed to be lightweight, easy and fast. Let's have a closer " -"look!" -msgstr "לובונטו תוכננה להיות קלילה, פשוטה ומהירה. להלן סקירה מפורטת יותר!" - -#. type: Content of:

                                                                                                                                                                                                                                                                                              -#: slideshows/lubuntu/slides/01_lxde.html:1 -msgid "Built on a solid foundation" -msgstr "נבנתה על יסודות יציבים" - -#. type: Content of:

                                                                                                                                                                                                                                                                                              -#: slideshows/lubuntu/slides/01_lxde.html:8 -msgid "" -"Lubuntu is based on LXDE Desktop Environment, a fast-performing and " -"energy-saving desktop environment. LXDE has been proven to work well with " -"both old and new computers, ensuring you a smooth desktop experience." -msgstr "" - -#. type: Content of:

                                                                                                                                                                                                                                                                                              -#: slideshows/lubuntu/slides/02_browser.html:1 -msgid "Browse the web" -msgstr "גלישה באינטרנט" - -#. type: Content of:

                                                                                                                                                                                                                                                                                              -#: slideshows/lubuntu/slides/02_browser.html:8 -msgid "" -"Browse the web using Firefox, the open-source cross-platform web " -"browser used by millions around the world. It's safe, stable, fast and " -"supports customization through add-ons." -msgstr "" - -#. type: Content of:

                                                                                                                                                                                                                                                                                              -#: slideshows/lubuntu/slides/02_browser.html:12 -#: slideshows/lubuntu/slides/03_office.html:12 -#: slideshows/lubuntu/slides/04_media.html:18 -#: slideshows/lubuntu/slides/05_social.html:12 -msgid "Included software" -msgstr "תוכנות בהפצה" - -#. type: Content of:
                                                                                                                                                                                                                                                                                              • -#: slideshows/lubuntu/slides/02_browser.html:16 -msgid "Firefox" -msgstr "פיירפוקס" - -#. type: Content of:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                -#: slideshows/lubuntu/slides/02_browser.html:19 -#: slideshows/lubuntu/slides/03_office.html:23 -#: slideshows/lubuntu/slides/04_media.html:32 -#: slideshows/lubuntu/slides/05_social.html:19 -msgid "Supported software" -msgstr "תוכנות נתמכות" - -#. type: Content of:
                                                                                                                                                                                                                                                                                                • -#: slideshows/lubuntu/slides/02_browser.html:23 -msgid "Flash" -msgstr "פלאש" - -#. type: Content of:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • -#: slideshows/lubuntu/slides/02_browser.html:28 -msgid "Chromium" -msgstr "כרומיום" - -#. type: Content of:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    -#: slideshows/lubuntu/slides/03_office.html:1 -msgid "Create and edit documents" -msgstr "יצירה ועריכה של מסמכים" - -#. type: Content of:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    -#: slideshows/lubuntu/slides/03_office.html:8 -msgid "" -"Use Abiword and Gnumeric, lightweight alternatives for " -"LibreOffice, to create documents and spreadsheets. Both applications provide " -"support for industry standard document types and will allow you to " -"collaborate on documents written by colleagues, friends or family." -msgstr "" - -#. type: Content of:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • -#: slideshows/lubuntu/slides/03_office.html:16 -msgid "Abiword" -msgstr "Abiword" - -#. type: Content of:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • -#: slideshows/lubuntu/slides/03_office.html:20 -msgid "Gnumeric" -msgstr "Gnumeric" - -#. type: Content of:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • -#: slideshows/lubuntu/slides/03_office.html:27 -msgid "LibreOffice" -msgstr "LibreOffice" - -#. type: Content of:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                          -#: slideshows/lubuntu/slides/04_media.html:1 -msgid "Enjoy your music and videos" -msgstr "ליהנות מהמוזיקה ומסרטוני הווידאו שלך" - -#. type: Content of:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                          -#: slideshows/lubuntu/slides/04_media.html:10 -msgid "" -"Listen to your favorite music with Audacious, a simple but powerful " -"audio player. And enjoy all your videos with Gnome-Mplayer, a fast " -"video player powered by mplayer with support for many formats." -msgstr "" - -#. type: Content of:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                          -#: slideshows/lubuntu/slides/04_media.html:14 -msgid "" -"You can also obtain additional codec support by installing the lubuntu-" -"restricted-extras package." -msgstr "" -"ניתן להשיג תמיכת מפענחים מורחבת על ידי התקנת החבילה lubuntu-restricted-" -"extras." - -#. type: Content of:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • -#: slideshows/lubuntu/slides/04_media.html:23 -msgid "Audacious" -msgstr "Audacious" - -#. type: Content of:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • -#: slideshows/lubuntu/slides/04_media.html:28 -msgid "Gnome-Mplayer" -msgstr "Gnome-Mplayer" - -#. type: Content of:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • -#: slideshows/lubuntu/slides/04_media.html:36 -msgid "Exaile" -msgstr "Exaile" - -#. type: Content of:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • -#: slideshows/lubuntu/slides/04_media.html:41 -msgid "VLC media player" -msgstr "נגן המדיה VLC" - -#. type: Content of:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  -#: slideshows/lubuntu/slides/05_social.html:1 -msgid "Chat with your friends" -msgstr "לשוחח עם חברים" - -#. type: Content of:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  -#: slideshows/lubuntu/slides/05_social.html:8 -msgid "" -"With Pidgin, you will be able to keep in touch with all your " -"friends. It supports a wide range of chat services, such as AIM, Google Talk " -"and Facebook." -msgstr "" - -#. type: Content of:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • -#: slideshows/lubuntu/slides/05_social.html:16 -msgid "Pidgin" -msgstr "Pidgin" - -#. type: Content of:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • -#: slideshows/lubuntu/slides/05_social.html:23 -msgid "Empathy" -msgstr "Empathy" - -#. type: Content of:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      -#: slideshows/lubuntu/slides/06_lsc.html:1 -msgid "Download software with ease" -msgstr "הורדות תוכנות בקלות" - -#. type: Content of:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      -#: slideshows/lubuntu/slides/06_lsc.html:8 -msgid "" -"With Lubuntu, you have access to the whole Ubuntu repository and all the " -"software included. This means that thousands of new applications are ready " -"for your computer, free of charge. Use the Lubuntu Software Center " -"and explore categories such as games, science and education, or search for " -"your favorite software." -msgstr "" - -#. type: Content of:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      -#: slideshows/lubuntu/slides/07_help.html:1 -msgid "Need help?" -msgstr "יש צורך בעזרה?" - -#. type: Content of:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      -#: slideshows/lubuntu/slides/07_help.html:8 -msgid "" -"One of the biggest advantages with Lubuntu is the wonderful community that " -"comes with it. Other users will gladly help you out if you encounter " -"problems. There are many different ways to get help, the easiest way is to " -"visit our website, as we've gathered all " -"the information you need." -msgstr "" - -#. type: Content of:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      -#: slideshows/lubuntu/slides/08_thanks.html:1 -msgid "Thank you for choosing Lubuntu" -msgstr "תודה לך על בחירתך בלובונטו" - -#. type: Content of:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      -#: slideshows/lubuntu/slides/08_thanks.html:8 -msgid "" -"The installation will finish soon. We hope you will enjoy Lubuntu and all " -"the freedom that comes with it. If you wish to help us improve Lubuntu, " -"either by giving us feedback or by getting involved in the project, please " -"visit our website." -msgstr "" -"ההתקנה תסתיים בקרוב. אנו מקווים שתיהנה מלובונטו ומכל החירות שמגיעה יחד אתה. " -"אם ברצונך לעזור לשפר את לובונטו, או על ידי הגשת משוב או על ידי מעורבות " -"במיזם, ניתן לבקר באתר שלנו." diff -Nru language-pack-gnome-he-14.04+20141110/data/he/LC_MESSAGES/ubiquity-slideshow-oem-config-ubuntu.po language-pack-gnome-he-14.04+20150219/data/he/LC_MESSAGES/ubiquity-slideshow-oem-config-ubuntu.po --- language-pack-gnome-he-14.04+20141110/data/he/LC_MESSAGES/ubiquity-slideshow-oem-config-ubuntu.po 2014-11-11 10:43:18.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-he-14.04+20150219/data/he/LC_MESSAGES/ubiquity-slideshow-oem-config-ubuntu.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,252 +0,0 @@ -# Hebrew translation for ubiquity-slideshow-ubuntu -# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 -# This file is distributed under the same license as the ubiquity-slideshow-ubuntu package. -# FIRST AUTHOR , 2010. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ubiquity-slideshow-ubuntu\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-02 11:07-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-25 08:13+0000\n" -"Last-Translator: Yaron \n" -"Language-Team: Hebrew \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-10 12:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n" -"Language: he\n" - -#. type: Content of:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/accessibility.html:1 -msgid "Access for everyone" -msgstr "גישה לכולם" - -#. type: Content of:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/accessibility.html:8 -msgid "" -"At the heart of the Ubuntu philosophy is the belief that computing is for " -"everyone. With advanced accessibility tools and options to change language, " -"colour scheme and text size, Ubuntu makes computing easy – whoever and " -"wherever you are." -msgstr "" -"בלבה של הפילוסופיה הניצבת מאחורי אובונטו עומדת האמונה כי מחשוב מיועד לכולם. " -"באמצעות כלי נגישות מתקדמים ואפשרויות לשנות את ערכת הצבע המועדפת, גודל הגופן " -"והשפה, אובונטו הופכת את המחשוב לפשוט ללא תלות במי המשתמש ומה מיקומו." - -#. type: Content of:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/accessibility.html:12 -msgid "Customization options" -msgstr "אפשרויות ההתאמה האישית" - -#. type: Content of:
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/accessibility.html:16 -msgid "Appearance" -msgstr "מראה" - -#. type: Content of:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/accessibility.html:20 -msgid "Assistive technologies" -msgstr "טכנולוגיות מסייעות" - -#. type: Content of:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/accessibility.html:24 -msgid "Language support" -msgstr "תמיכה בשפות" - -#. type: Content of:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/browse.html:1 -msgid "Make the most of the web" -msgstr "להפיק את המיטב מהאינטרנט" - -#. type: Content of:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/browse.html:8 -msgid "" -"Ubuntu includes Firefox, the web browser used by millions of people around " -"the world. And web applications you use frequently (like Facebook or Gmail, " -"for example) can be pinned to your desktop for faster access, just like apps " -"on your computer." -msgstr "" -"לאובונטו מצורף הדפדפן פיירפוקס, דפדפן האינטרנט המשמש מיליונים של אנשים ברחבי " -"העולם. ויישומי דפדפן בהם לרוב נעשה שימוש תדיר (פייסבוק או ג׳ימייל לדוגמה) " -"ניתנים להצמדה לשולחן העבודה שלך לצורך גישה מהירה יותר, בדיוק כמו יישומים " -"במחשב שלך." - -#. type: Content of:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/browse.html:12 -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/music.html:11 -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/office.html:12 -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/photos.html:12 -msgid "Included software" -msgstr "תוכנות בהפצה" - -#. type: Content of:
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/browse.html:16 -msgid "Firefox web browser" -msgstr "דפדפן האינטרנט Firefox" - -#. type: Content of:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/browse.html:19 -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/photos.html:19 -msgid "Supported software" -msgstr "תוכנות נתמכות" - -#. type: Content of:
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/browse.html:23 -msgid "Flash" -msgstr "Flash" - -#. type: Content of:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/browse.html:27 -msgid "Chromium" -msgstr "Chromium" - -#. type: Content of:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/gethelp.html:1 -msgid "Any questions?" -msgstr "יש שאלות?" - -#. type: Content of:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/gethelp.html:8 -msgid "" -"Check out askubuntu.com for answers to " -"all your Ubuntu questions. There’s a good chance your question will have " -"been answered already and, if not, you’ll find thousands of volunteers eager " -"to help. For more support options, go to ubuntu.com/support." -msgstr "" -"כדאי לבקר ב־askubuntu.com לקבלת מענה " -"לכל שאלותיך בנוגע לאובונטו. יש סיכוי טוב שהשאלה שלך כבר נענתה בעבר ואם לא, " -"ישנה קהילה של אלפי מתנדבים שישמחו מאוד לעזור. לאפשרויות תמיכה נוספות, ניתן " -"לגשת לכתובת ubuntu.com/support." - -#. type: Content of:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/gethelp.html:17 -msgid "Let’s talk Ubuntu" -msgstr "מדברים אובונטו" - -#. type: Content of:
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/gethelp.html:18 -msgid "I'm installing #Ubuntu!" -msgstr "מתבצעת אצלי כרגע התקנת #אובונטו!" - -#. type: Content of:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/music.html:2 -msgid "Take your music with you" -msgstr "לקחת את המוזיקה שלך אתך" - -#. type: Content of:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/music.html:7 -msgid "" -"Ubuntu comes with the amazing Rhythmbox music player. With advanced playback " -"options, it's simple to queue up the perfect songs. And it works great with " -"CDs and portable music players, so you can enjoy all your music wherever you " -"go." -msgstr "" -"לאובונטו מצורף נגן המוזיקה המדהים Rhythbox. שכולל בתוכו אפשרויות נגינה " -"מתקדמות, וניתן בקלות לסדר בו שירים מושלמים. כמו כן, הנגן עובד מעולה עם " -"תקליטורים ונגני מוזיקה ניידים כדי שתהיה לך אפשרות ליהנות מהמוזיקה שלך ללא " -"תלות במיקומך." - -#. type: Content of:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/music.html:15 -msgid "Rhythmbox Music Player" -msgstr "נגן המוזיקה Rhythmbox" - -#. type: Content of:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/office.html:1 -msgid "Everything you need for the office" -msgstr "כל מה שדרוש למשרד" - -#. type: Content of:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/office.html:8 -msgid "" -"LibreOffice is a free office suite packed with everything you need to create " -"documents, spreadsheets and presentations. Compatible with Microsoft Office " -"file formats, it gives you all the features you need, without the price tag." -msgstr "" -"LibreOffice הנה חבילת יישומים משרדיים חופשית המצוידת בכל מה שדרוש ליצירת " -"מסמכים, גיליונות אלקטרוניים ומצגות. החבילה כוללת תאימות לתבניות קבצים של " -"Microsoft Office ומאפשרת לך את כל התכונות הדרושות לך, ללא כל עלות." - -#. type: Content of:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/office.html:16 -msgid "LibreOffice Writer" -msgstr "LibreOffice Writer" - -#. type: Content of:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/office.html:20 -msgid "LibreOffice Calc" -msgstr "LibreOffice Calc" - -#. type: Content of:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/office.html:24 -msgid "LibreOffice Impress" -msgstr "LibreOffice Impress" - -#. type: Content of:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/photos.html:1 -msgid "Have fun with your photos" -msgstr "הנאה צרופה מהתמונות שלך" - -#. type: Content of:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/photos.html:8 -msgid "" -"Shotwell is a handy photo manager that is ready for your gadgets. Connect a " -"camera or a phone to transfer your photos, then it’s easy to share them and " -"keep them safe. If you’re feeling creative, you can try lots of photo apps " -"from the Ubuntu Software Center." -msgstr "" -"‫Shotwell הוא מנהל תמונות יעיל המוכן להתמנשקות מול כל החידושים הטכנולוגיים " -"שברשותך. ניתן לחבר מצלמה או טלפון כדי להעביר את התמונות שלך, ומשם קל ופשוט " -"לשתף אותן ולשמור עליהן במקום בטוח. אם נוחתת עליך המוזה, ניתן להתנסות במגוון " -"רחב של יישומי תמונות דרך מרכז התכנה של אובונטו." - -#. type: Content of:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/photos.html:16 -msgid "Shotwell Photo Manager" -msgstr "מנהל התמונות Shotwell" - -#. type: Content of:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/photos.html:23 -msgid "GIMP Image Editor" -msgstr "עורך התמונות GIMP" - -#. type: Content of:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/photos.html:27 -msgid "Pitivi Video Editor" -msgstr "עורך הווידאו Pitivi" - -#. type: Content of:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/usc.html:1 -msgid "Find even more software" -msgstr "מציאת תוכנות נוספות" - -#. type: Content of:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/usc.html:8 -msgid "" -"Say goodbye to searching the web for new software. With Ubuntu Software " -"Center, you can find and install new apps with ease. Just type in what " -"you’re looking for, or explore categories such as Science, Education and " -"Games, alongside helpful reviews from other users." -msgstr "" -"אפשר כבר להיפרד מחיפוש תכניות חדשות באינטרנט. עם מרכז התכנה של אובונטו ניתן " -"לחפש ולהתקין ישומים חדשים בקלי קלות. עליך פשוט להקליד את מבוקשך או לסייר בין " -"הקטגוריות הכוללות מדע, חינוך ומשחקים לצד סקירות מועילות ממשתמשים אחרים." - -#. type: Content of:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/welcome.html:1 -msgid "Welcome" -msgstr "ברוך בואך" - -#. type: Content of:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/welcome.html:8 -msgid "" -"Thank you for choosing Ubuntu 14.04. This version brings some exciting " -"changes including a totally redesigned desktop interface, Unity. While " -"Ubuntu is configured, this slideshow will show you around." -msgstr "" -"תודה לך על בחירתך באובונטו 14.04. גרסה זו מציגה מספר שינויים מרעישים לרבות " -"מנשק שולחן עבודה מחודש לחלוטין בשם יוניטי. בזמן הגדרת אובונטו, מצגת זו תערוך " -"לך סיור היכרות." diff -Nru language-pack-gnome-he-14.04+20141110/data/he/LC_MESSAGES/ubiquity-slideshow-ubuntu-gnome.po language-pack-gnome-he-14.04+20150219/data/he/LC_MESSAGES/ubiquity-slideshow-ubuntu-gnome.po --- language-pack-gnome-he-14.04+20141110/data/he/LC_MESSAGES/ubiquity-slideshow-ubuntu-gnome.po 2014-11-11 10:43:19.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-he-14.04+20150219/data/he/LC_MESSAGES/ubiquity-slideshow-ubuntu-gnome.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,320 +0,0 @@ -# Hebrew translation for ubiquity-slideshow-ubuntu -# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 -# This file is distributed under the same license as the ubiquity-slideshow-ubuntu package. -# FIRST AUTHOR , 2013. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ubiquity-slideshow-ubuntu\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-02 11:07-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-14 09:25+0000\n" -"Last-Translator: Yaron \n" -"Language-Team: Hebrew \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-10 12:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n" - -#. type: Content of:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                -#: slideshows/ubuntu-gnome/slides/accessibility.html:2 -msgid "Access for everyone" -msgstr "גישה לכולם" - -#. type: Content of:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                -#: slideshows/ubuntu-gnome/slides/accessibility.html:10 -msgid "" -"At the heart of the Ubuntu GNOME philosophy is the belief that computing is " -"for everyone. With advanced accessibility tools and options to change " -"language, color scheme and text size, Ubuntu GNOME makes computing easy – " -"whoever and wherever you are." -msgstr "" - -#. type: Content of:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                -#: slideshows/ubuntu-gnome/slides/accessibility.html:14 -msgid "Customization options" -msgstr "אפשרויות ההתאמה האישית" - -#. type: Content of:
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • -#: slideshows/ubuntu-gnome/slides/accessibility.html:18 -msgid "Assistive technologies" -msgstr "טכנולוגיות מסייעות" - -#. type: Content of:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • -#: slideshows/ubuntu-gnome/slides/accessibility.html:22 -msgid "Language support" -msgstr "תמיכה בשפות" - -#. type: Content of:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    -#: slideshows/ubuntu-gnome/slides/browse.html:2 -msgid "Make the most of the web" -msgstr "להפיק את המיטב מהאינטרנט" - -#. type: Content of:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    -#: slideshows/ubuntu-gnome/slides/browse.html:10 -msgid "" -"Ubuntu GNOME has everything you need to browse the web. Firefox offers " -"powerful personalization, support for cutting-edge web standards, carefully " -"optimized performance, and advanced security while still remaining easy to " -"use." -msgstr "" - -#. type: Content of:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    -#: slideshows/ubuntu-gnome/slides/browse.html:14 -#: slideshows/ubuntu-gnome/slides/media.html:15 -#: slideshows/ubuntu-gnome/slides/office.html:14 -#: slideshows/ubuntu-gnome/slides/photos.html:14 -msgid "Included software" -msgstr "תוכנות בהפצה" - -#. type: Content of:
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • -#: slideshows/ubuntu-gnome/slides/browse.html:18 -msgid "Firefox Web Browser" -msgstr "דפדפן האינטרנט Firefox" - -#. type: Content of:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      -#: slideshows/ubuntu-gnome/slides/browse.html:21 -#: slideshows/ubuntu-gnome/slides/media.html:26 -#: slideshows/ubuntu-gnome/slides/photos.html:21 -msgid "Supported software" -msgstr "תוכנות נתמכות" - -#. type: Content of:
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • -#: slideshows/ubuntu-gnome/slides/browse.html:25 -msgid "Flash" -msgstr "Flash" - -#. type: Content of:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • -#: slideshows/ubuntu-gnome/slides/browse.html:29 -msgid "Chromium" -msgstr "כרומיום" - -#. type: Content of:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          -#: slideshows/ubuntu-gnome/slides/desktop.html:2 -msgid "Simple and easy to use" -msgstr "פשוט וקל לשימוש" - -#. type: Content of:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          -#: slideshows/ubuntu-gnome/slides/desktop.html:10 -msgid "" -"The Activities Overview is an easy way to access all your basic " -"tasks. " -msgstr "" -"סקירת הפעילויות מאפשרת לך לגשת בקלות לכל המשימות הבסיסיות שלך. " -"" - -#. type: Content of:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          -#: slideshows/ubuntu-gnome/slides/desktop.html:11 -msgid "" -"Having everything in one place is convenient and means that you don't have " -"to learn your way around a maze of different technologies." -msgstr "" - -#. type: Content of:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • -#: slideshows/ubuntu-gnome/slides/desktop.html:18 -msgid "Launch and manage your apps from the Dash" -msgstr "" - -#. type: Content of:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • -#: slideshows/ubuntu-gnome/slides/desktop.html:22 -msgid "Check your notifications easily" -msgstr "" - -#. type: Content of:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • -#: slideshows/ubuntu-gnome/slides/desktop.html:26 -msgid "Enhance your workflow with dynamic workspaces" -msgstr "" - -#. type: Content of:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                -#: slideshows/ubuntu-gnome/slides/gethelp.html:2 -msgid "Help and support" -msgstr "עזרה ותמיכה" - -#. type: Content of:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                -#: slideshows/ubuntu-gnome/slides/gethelp.html:10 -msgid "Thank you for choosing and installing Ubuntu GNOME." -msgstr "תודה לך על בחירתך באובונטו GNOME." - -#. type: Content of:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                -#: slideshows/ubuntu-gnome/slides/gethelp.html:11 -msgid "" -"Learn more about Ubuntu GNOME from wiki.ubuntu.com/Ubun" -"tuGNOME/OneStopPage." -msgstr "" - -#. type: Content of:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                -#: slideshows/ubuntu-gnome/slides/gethelp.html:12 -msgid "" -"For help and support, go to wiki.ubuntu.com/Ubuntu" -"GNOME/ContactUs." -msgstr "" -"לקבלת סיוע ותמיכה, ניתן לגשת אל wiki.ubuntu.com/Ubuntu" -"GNOME/ContactUs." - -#. type: Content of:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                -#: slideshows/ubuntu-gnome/slides/gethelp.html:13 -msgid "Enjoy and have fun!" -msgstr "שיהיה לך בכיף!" - -#. type: Content of:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                -#: slideshows/ubuntu-gnome/slides/goa.html:2 -msgid "Easily access your personal cloud" -msgstr "גישה לענן הפרטי שלך בקלות" - -#. type: Content of:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                -#: slideshows/ubuntu-gnome/slides/goa.html:10 -msgid "" -"Ubuntu GNOME will seamlessly integrate with your online accounts, so that " -"all your data can be accessed from the same place. This takes the work out " -"of using online accounts and makes it easy to find things when you need them." -msgstr "" - -#. type: Content of:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • -#: slideshows/ubuntu-gnome/slides/goa.html:17 -msgid "Access your online documents natively" -msgstr "ניתן לגשת למסמכים המקוונים שלך באופן טבעי" - -#. type: Content of:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • -#: slideshows/ubuntu-gnome/slides/goa.html:21 -msgid "Manage your address book easily" -msgstr "ניהול פנקס הכתובות שלך בקלות" - -#. type: Content of:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • -#: slideshows/ubuntu-gnome/slides/goa.html:25 -msgid "Chat with your friends from Facebook, Google, etc." -msgstr "" - -#. type: Content of:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      -#: slideshows/ubuntu-gnome/slides/media.html:2 -msgid "Enjoy your music and videos" -msgstr "ליהנות מהמוזיקה ומסרטוני הווידאו שלך" - -#. type: Content of:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      -#: slideshows/ubuntu-gnome/slides/media.html:10 -msgid "" -"Rhythmbox lets you organize your music and listen to Internet radio, " -"podcasts, and more." -msgstr "" - -#. type: Content of:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      -#: slideshows/ubuntu-gnome/slides/media.html:11 -msgid "" -"GNOME Videos allows you to easily watch videos from your computer, DVD, or " -"streamed over the Internet." -msgstr "" - -#. type: Content of:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • -#: slideshows/ubuntu-gnome/slides/media.html:19 -msgid "Rhythmbox Music Player" -msgstr "נגן המוזיקה Rhythmbox" - -#. type: Content of:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • -#: slideshows/ubuntu-gnome/slides/media.html:23 -msgid "Videos" -msgstr "סרטונים" - -#. type: Content of:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • -#: slideshows/ubuntu-gnome/slides/media.html:30 -msgid "Pitivi Video Editor" -msgstr "עורך הווידאו Pitivi" - -#. type: Content of:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            -#: slideshows/ubuntu-gnome/slides/office.html:2 -msgid "Everything you need for the office" -msgstr "כל הצרכים המשרדיים שלך" - -#. type: Content of:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            -#: slideshows/ubuntu-gnome/slides/office.html:10 -msgid "" -"We understand how important your computer is for day-to-day tasks. Create " -"professional documents, spreadsheets and presentations with LibreOffice and " -"manage your local and online documents in a single place with GNOME " -"Documents." -msgstr "" - -#. type: Content of:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • -#: slideshows/ubuntu-gnome/slides/office.html:18 -msgid "LibreOffice Suite" -msgstr "חבילת LibreOffice" - -#. type: Content of:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • -#: slideshows/ubuntu-gnome/slides/office.html:22 -msgid "Documents" -msgstr "מסמכים" - -#. type: Content of:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • -#: slideshows/ubuntu-gnome/slides/office.html:26 -msgid "Evince Document Viewer" -msgstr "מציג המסמכים Evince" - -#. type: Content of:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  -#: slideshows/ubuntu-gnome/slides/photos.html:2 -msgid "Have fun with your photos" -msgstr "הנאה צרופה מהתמונות שלך" - -#. type: Content of:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  -#: slideshows/ubuntu-gnome/slides/photos.html:10 -msgid "" -"With Shotwell, you can quickly and easily import, organize, edit and view " -"your pictures. And you can share your favorite snaps on all popular photo " -"sites and social networks." -msgstr "" - -#. type: Content of:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • -#: slideshows/ubuntu-gnome/slides/photos.html:18 -msgid "Shotwell Photo Manager" -msgstr "מנהל התמונות Shotwell" - -#. type: Content of:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • -#: slideshows/ubuntu-gnome/slides/photos.html:25 -msgid "GIMP Image Editor" -msgstr "עורך התמונות GIMP" - -#. type: Content of:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • -#: slideshows/ubuntu-gnome/slides/photos.html:29 -msgid "Inkscape" -msgstr "אינקסקייפ" - -#. type: Content of:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        -#: slideshows/ubuntu-gnome/slides/usc.html:2 -msgid "Find even more software" -msgstr "" - -#. type: Content of:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        -#: slideshows/ubuntu-gnome/slides/usc.html:10 -msgid "Say goodbye to searching the web for new software. " -msgstr "" - -#. type: Content of:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        -#: slideshows/ubuntu-gnome/slides/usc.html:11 -msgid "" -"Ubuntu Software Center gives you instant access to thousands of great games " -"and applications — some free and some available commercially. If you see " -"something you like, you can see more information and install it in just a " -"few clicks." -msgstr "" - -#. type: Content of:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        -#: slideshows/ubuntu-gnome/slides/welcome.html:2 -msgid "Welcome to Ubuntu GNOME 14.04" -msgstr "ברוך בואך לאובונטו GNOME ‏14.04" - -#. type: Content of:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        -#: slideshows/ubuntu-gnome/slides/welcome.html:10 -msgid "" -"Ubuntu GNOME features the GNOME desktop on top of the popular Ubuntu " -"foundation." -msgstr "" - -#. type: Content of:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        -#: slideshows/ubuntu-gnome/slides/welcome.html:11 -msgid "" -"We believe the combination of Ubuntu and GNOME is the best choice for those " -"looking for a beautiful, simple, and usable operating system." -msgstr "" -"אנו מאמינים שהשילוב בין אובונטו ל־GNOME הוא הבחירה הטובה ביותר לאלו המחפשים " -"מערכת הפעלה יפה, פשוטה ושמישה." diff -Nru language-pack-gnome-he-14.04+20141110/data/he/LC_MESSAGES/ubiquity-slideshow-xubuntu.po language-pack-gnome-he-14.04+20150219/data/he/LC_MESSAGES/ubiquity-slideshow-xubuntu.po --- language-pack-gnome-he-14.04+20141110/data/he/LC_MESSAGES/ubiquity-slideshow-xubuntu.po 2014-11-11 10:43:19.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-he-14.04+20150219/data/he/LC_MESSAGES/ubiquity-slideshow-xubuntu.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,342 +0,0 @@ -# Hebrew translation for ubiquity-slideshow-ubuntu -# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 -# This file is distributed under the same license as the ubiquity-slideshow-ubuntu package. -# FIRST AUTHOR , 2010. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ubiquity-slideshow-ubuntu\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-02 11:07-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-02 19:51+0000\n" -"Last-Translator: Tomer \n" -"Language-Team: Hebrew \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-10 12:10+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n" -"Language: he\n" - -#. type: Content of:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        -#: slideshows/xubuntu/slides/00_welcome.html:2 -msgid "Welcome to Xubuntu" -msgstr "" - -#. type: Content of:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        -#: slideshows/xubuntu/slides/00_welcome.html:7 -msgid "Congratulations, you have chosen to install Xubuntu 14.04!" -msgstr "" - -#. type: Content of:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        -#: slideshows/xubuntu/slides/00_welcome.html:8 -msgid "" -"If you are running this installation via the Try Xubuntu option, " -"feel free to examine things as Xubuntu installs. After the installation, the " -"desktop will look similar to how it does now." -msgstr "" - -#. type: Content of:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        -#: slideshows/xubuntu/slides/01_desktop.html:2 -msgid "The Xubuntu desktop" -msgstr "שולחן העבודה של זובונטו" - -#. type: Content of:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        -#: slideshows/xubuntu/slides/01_desktop.html:7 -msgid "" -"On the desktop you will see icons that can be used to access some of the " -"most common places on your system. In addition, you will see a single, " -"multipurpose, panel at the top of the screen." -msgstr "" - -#. type: Attribute 'alt' of:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        -#: slideshows/xubuntu/slides/01_desktop.html:11 -msgid "Xubuntu default panel" -msgstr "" - -#. type: Content of:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        -#: slideshows/xubuntu/slides/01_desktop.html:17 -msgid "" -"On the left hand side, you will see a Xubuntu logo. Click it to open the " -"main menu. We will tell you more about this menu in the next slide." -msgstr "" - -#. type: Content of:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        -#: slideshows/xubuntu/slides/01_desktop.html:18 -msgid "" -"The middle part of the panel is dedicated to window buttons for open " -"applications." -msgstr "" - -#. type: Content of:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        -#: slideshows/xubuntu/slides/01_desktop.html:19 -msgid "" -"On the far right, you will see indicators and a clock. Click the clock to " -"see the monthly calendar." -msgstr "" - -#. type: Content of:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        -#: slideshows/xubuntu/slides/01_desktop.html:23 -msgid "" -"You can customize the panel by right-clicking the panel and selecting " -"Panel » Panel Preferences. You can also add and remove panels using " -"this dialog." -msgstr "" - -#. type: Content of:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        -#: slideshows/xubuntu/slides/02_whiskermenu.html:2 -msgid "Keep track of your applications" -msgstr "" - -#. type: Content of:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        -#: slideshows/xubuntu/slides/02_whiskermenu.html:7 -msgid "" -"Search for your applications from within the menu and get them displayed as " -"a favorites list. Reorder, remove, and add other entries just by right-" -"clicking on an application result when browsing or searching." -msgstr "" - -#. type: Content of:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        -#: slideshows/xubuntu/slides/02_whiskermenu.html:8 -msgid "" -"If favorites just doesn't do it for you, switch to the Recently " -"Used view and get a list of the 10 most recent applications you've " -"opened." -msgstr "" - -#. type: Content of:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        -#: slideshows/xubuntu/slides/03_personalize.html:2 -msgid "Personalize your computer" -msgstr "" - -#. type: Content of:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        -#: slideshows/xubuntu/slides/03_personalize.html:7 -msgid "" -"Personalize the login greeter with an image of your choosing and add user " -"details to your profile with Mugshot. Your profile information will " -"automatically be picked up by supported applications like Pidgin and " -"LibreOffice." -msgstr "" - -#. type: Content of:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        -#: slideshows/xubuntu/slides/03_personalize.html:8 -msgid "" -"Configure the menu just the way you want it with the MenuLibre menu editor. " -"Add, remove or reorder menu items. Customize launcher behavior with advanced " -"settings." -msgstr "" - -#. type: Content of:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        -#: slideshows/xubuntu/slides/03_personalize.html:10 -#: slideshows/xubuntu/slides/03_personalize.html:11 -#: slideshows/xubuntu/slides/04_customize.html:10 -#: slideshows/xubuntu/slides/04_customize.html:11 -msgid "»" -msgstr "" - -#. type: Content of:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        -#: slideshows/xubuntu/slides/03_personalize.html:10 -msgid "About Me" -msgstr "" - -#. type: Content of:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        -#: slideshows/xubuntu/slides/03_personalize.html:11 -msgid "Menu Editor" -msgstr "" - -#. type: Content of:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        -#: slideshows/xubuntu/slides/04_customize.html:2 -msgid "Make the desktop your own" -msgstr "" - -#. type: Content of:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        -#: slideshows/xubuntu/slides/04_customize.html:7 -msgid "" -"Your desktop background is easy to customize and we're providing you with a " -"selection of beautiful wallpapers. Choose one of the five winners of our " -"community wallpaper contest – handpicked for you!" -msgstr "" - -#. type: Content of:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        -#: slideshows/xubuntu/slides/04_customize.html:8 -msgid "" -"Colorize according to your taste! With the newly created theme configuration " -"tool you can easily fine-tune the looks of some core aspects of the desktop." -msgstr "" - -#. type: Content of:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        -#: slideshows/xubuntu/slides/04_customize.html:10 -msgid "Desktop Settings" -msgstr "" - -#. type: Content of:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        -#: slideshows/xubuntu/slides/04_customize.html:11 -msgid "Theme Configuration" -msgstr "" - -#. type: Content of:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        -#: slideshows/xubuntu/slides/05_defaultapps.html:2 -msgid "Ready to go!" -msgstr "" - -#. type: Content of:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        -#: slideshows/xubuntu/slides/05_defaultapps.html:7 -msgid "" -"Here is a brief list of some applications that are preinstalled with Xubuntu " -"for your convenience. Find them in the menu on the left top corner of your " -"screen. You can install more through the Ubuntu Software Center." -msgstr "" - -#. type: Content of:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        -#: slideshows/xubuntu/slides/05_defaultapps.html:10 -msgid "Internet" -msgstr "" - -#. type: Content of:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        -#: slideshows/xubuntu/slides/05_defaultapps.html:11 -msgid "Firefox, web browser" -msgstr "" - -#. type: Content of:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        -#: slideshows/xubuntu/slides/05_defaultapps.html:12 -msgid "Thunderbird, mail and news client" -msgstr "" - -#. type: Content of:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        -#: slideshows/xubuntu/slides/05_defaultapps.html:13 -msgid "Pidgin, Internet messenger" -msgstr "" - -#. type: Content of:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        -#: slideshows/xubuntu/slides/05_defaultapps.html:14 -msgid "Office" -msgstr "" - -#. type: Content of:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        -#: slideshows/xubuntu/slides/05_defaultapps.html:15 -msgid "AbiWord, word processor" -msgstr "" - -#. type: Content of:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        -#: slideshows/xubuntu/slides/05_defaultapps.html:16 -msgid "Gnumeric, spreadsheet editor" -msgstr "" - -#. type: Content of:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        -#: slideshows/xubuntu/slides/05_defaultapps.html:19 -msgid "Media" -msgstr "" - -#. type: Content of:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        -#: slideshows/xubuntu/slides/05_defaultapps.html:20 -msgid "gmusicbrowser, music collection software" -msgstr "" - -#. type: Content of:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        -#: slideshows/xubuntu/slides/05_defaultapps.html:21 -msgid "Parole, media player" -msgstr "" - -#. type: Content of:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        -#: slideshows/xubuntu/slides/05_defaultapps.html:22 -msgid "System & Settings" -msgstr "" - -#. type: Content of:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        -#: slideshows/xubuntu/slides/05_defaultapps.html:23 -msgid "Ubuntu Software Center" -msgstr "" - -#. type: Content of:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        -#: slideshows/xubuntu/slides/05_defaultapps.html:24 -msgid "Settings Manager" -msgstr "" - -#. type: Content of:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        -#: slideshows/xubuntu/slides/06_support.html:2 -msgid "Help & Support" -msgstr "" - -#. type: Content of:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        -#: slideshows/xubuntu/slides/06_support.html:7 -msgid "" -"The Official Documentation that covers many of the most common areas and " -"questions about Xubuntu is shipped with every Xubuntu release. Find it by " -"clicking on Help on the main menu." -msgstr "" - -#. type: Content of:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        -#: slideshows/xubuntu/slides/06_support.html:8 -msgid "" -"The documentation is also available online at docs.xubuntu.org." -msgstr "" - -#. type: Content of:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        -#: slideshows/xubuntu/slides/06_support.html:9 -msgid "Other resources" -msgstr "" - -#. type: Content of:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        -#: slideshows/xubuntu/slides/06_support.html:10 -msgid "" -"Still have questions? The full list of support methods is available at the " -"Help & Support section of the " -"Xubuntu website." -msgstr "" - -#. type: Content of:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        -#: slideshows/xubuntu/slides/06_support.html:14 -msgid "Real-time support" -msgstr "" - -#. type: Content of:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        -#: slideshows/xubuntu/slides/06_support.html:15 -msgid "" -"For live, online support, join our IRC channel, #xubuntu, by clicking here." -msgstr "" - -#. type: Content of:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        -#: slideshows/xubuntu/slides/06_support.html:16 -msgid "" -"The main support channel is English only. For support in other languages, " -"view the full list of local support " -"channels." -msgstr "" - -#. type: Content of:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        -#: slideshows/xubuntu/slides/07_thanks.html:2 -msgid "Thank you!" -msgstr "תודה רבה לך!" - -#. type: Content of:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        -#: slideshows/xubuntu/slides/07_thanks.html:8 -msgid "" -"We'd love to hear about your experiences with Xubuntu. You can share them on " -"the Xubuntu users mailing list. In the meantime, thanks for taking " -"the time to install Xubuntu with us." -msgstr "" - -#. type: Content of:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        -#: slideshows/xubuntu/slides/07_thanks.html:10 -msgid "" -"Xubuntu will always come without fees; feel free to pass on your " -"installation media and let others try Xubuntu as well." -msgstr "" - -#. type: Content of:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        -#: slideshows/xubuntu/slides/07_thanks.html:12 -msgid "We need your help!" -msgstr "" - -#. type: Content of:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        -#: slideshows/xubuntu/slides/07_thanks.html:13 -msgid "" -"Want to give something back? The different ways to contribute to the Xubuntu " -"community can all be found on the Get " -"Involved section of our website." -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-he-14.04+20141110/data/he/LC_MESSAGES/ubuntu-release-upgrader.po language-pack-gnome-he-14.04+20150219/data/he/LC_MESSAGES/ubuntu-release-upgrader.po --- language-pack-gnome-he-14.04+20141110/data/he/LC_MESSAGES/ubuntu-release-upgrader.po 2014-11-11 10:43:20.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-he-14.04+20150219/data/he/LC_MESSAGES/ubuntu-release-upgrader.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1834 +0,0 @@ -# translation of update-manager.HEAD.po to Hebrew -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Yuval Tanny, 2005. -# Yuval Tanny, 2005. -# Yuval Tanny, 2005. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# Yuval Tanny, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: update-manager.HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-02 15:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-14 10:37+0000\n" -"Last-Translator: Yaron \n" -"Language-Team: Hebrew \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-10 12:26+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n" -"Language: he\n" - -#. TRANSLATORS: %s is a country -#: ../DistUpgrade/distro.py:211 ../DistUpgrade/distro.py:442 -#, python-format -msgid "Server for %s" -msgstr "שרת עבור %s" - -#. More than one server is used. Since we don't handle this case -#. in the user interface we set "custom servers" to true and -#. append a list of all used servers -#: ../DistUpgrade/distro.py:229 ../DistUpgrade/distro.py:235 -#: ../DistUpgrade/distro.py:251 -msgid "Main server" -msgstr "השרת הראשי" - -#: ../DistUpgrade/distro.py:255 -msgid "Custom servers" -msgstr "שרתים מותאמים" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:146 -msgid "Could not calculate sources.list entry" -msgstr "לא ניתן לחשב את הרשומה בקובץ sources.list" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:261 -msgid "" -"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Ubuntu Disc or the " -"wrong architecture?" -msgstr "" -"לא ניתן לאתר כלל קובצי חבילות, היתכן שזהו אינו התקליטור של אובונטו או " -"שהארכיטקטורה שגויה?" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:308 -msgid "Failed to add the CD" -msgstr "הוספת התקליטור נכשלה" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:309 -#, python-format -msgid "" -"There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " -"as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" -"\n" -"The error message was:\n" -"'%s'" -msgstr "" -"אירעה שגיאה בהוספת התקליטור, לכן השדרוג בוטל. נא לדווח על כך כתקלה אם מדובר " -"בתקליטור אובונטו תקני.\n" -"\n" -"הודעת השגיאה הייתה:\n" -"\"%s\"" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:154 -msgid "Remove package in bad state" -msgid_plural "Remove packages in bad state" -msgstr[0] "הסרת חבילה במצב רע" -msgstr[1] "הסרת חבילות במצב רע" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:157 -#, python-format -msgid "" -"The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " -"but no archive can be found for it. Do you want to remove this package now " -"to continue?" -msgid_plural "" -"The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " -"but no archives can be found for them. Do you want to remove these packages " -"now to continue?" -msgstr[0] "" -"החבילה '%s' נמצאת במצב בלתי רציף ויש להתקינה מחדש, אך לא ניתן למצוא עבורה " -"ארכיון. האם ברצונך להסיר חבילה זו כעת ולהמשיך?" -msgstr[1] "" -"החבילות '%s' אינן במצב רציף ויש להתקינן מחדש, אך לא ניתן למצוא עבורן ארכיון. " -"האם ברצונך להסיר חבילות אלו כעת ולהמשיך?" - -#. FIXME: not ideal error message, but we just reuse a -#. existing one here to avoid a new string -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:259 -msgid "The server may be overloaded" -msgstr "יתכן שהשרת נתון תחת עומס יתר" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:372 -msgid "Broken packages" -msgstr "חבילות פגומות" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:373 -msgid "" -"Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " -"software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." -msgstr "" -"במערכת שלך נמצאות חבילות פגומות שתכנה זו לא יכולה לתקן. נא לתקן אותן באמצעות " -"synaptic או apt-get לפני המשך התהליך." - -#. FIXME: change the text to something more useful -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:641 -msgid "" -"An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" -"\n" -" This can be caused by:\n" -" * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n" -" * Running the current pre-release version of Ubuntu\n" -" * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" -"\n" -msgstr "" -"תקלה שלא נמצא לה פתרון ארעה במהלך חישוב השדרוג.\n" -"\n" -" מקור התקלה עשוי להיות:\n" -" * שדרוג לגרסת טרום הפצה של אובונטו.\n" -" * הרצת גרסת טרום ההפצה הנוכחית של אובונטו.\n" -" * חבילות תכנה בלתי רשמיות שלא סופקו על ידי אובונטו.\n" -"\n" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:651 -msgid "This is most likely a transient problem, please try again later." -msgstr "כנראה שזוהי בעיה זמנית, נא לנסות שוב מאוחר יותר." - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:654 -msgid "" -"If none of this applies, then please report this bug using the command " -"'ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core' in a terminal." -msgstr "" -"אם אף אחד מאלה לא חל, נא לדווח על כך כתקלה באמצעות הפקודה 'ubuntu-bug ubuntu-" -"release-upgrader-core' במסוף." - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:659 -msgid "Could not calculate the upgrade" -msgstr "לא ניתן לחשב את השדרוג" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:712 -msgid "Error authenticating some packages" -msgstr "שגיאה באימות חלק מהחבילות" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:713 -msgid "" -"It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " -"network problem. You may want to try again later. See below for a list of " -"unauthenticated packages." -msgstr "" -"לא ניתן היה לאמת מספר חבילות. יתכן כי מדובר בבעיית רשת זמנית. ניתן לנסות שוב " -"במועד מאוחר יותר. רשימת החבילות שלא אומתו מופיעה להלן." - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:734 -#, python-format -msgid "" -"The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist." -msgstr "החבילה '%s' מסומנת להסרה אך חבילה זו נמצאת ברשימה הצנזורה להסרות." - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:740 -#, python-format -msgid "The essential package '%s' is marked for removal." -msgstr "החבילה החיונית '%s' מסומנת להסרה." - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:749 -#, python-format -msgid "Trying to install blacklisted version '%s'" -msgstr "מתבצע ניסיון להתקנת גרסה מצונזרת '%s'" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:868 -#, python-format -msgid "Can't install '%s'" -msgstr "לא ניתן להתקין את '%s'" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:869 -msgid "" -"It was impossible to install a required package. Please report this as a bug " -"using 'ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core' in a terminal." -msgstr "" -"פעולת התקנת החבילה הנדרשת התגלתה כבלתי אפשרית. נא לדווח על כך כתקלה באמצעות " -"הפקודה 'ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core' במסוף." - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:880 -msgid "Can't guess meta-package" -msgstr "לא ניתן לזהות מהי חבילת העל" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:881 -#, python-format -msgid "" -"Your system does not contain a %s or %s package and it was not possible to " -"detect which version of Ubuntu you are running.\n" -" Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " -"before proceeding." -msgstr "" -"המערכת שלך אינה מכילה חבילה בשם %s או %s ולא ניתן היה לזהות את גרסת האובונטו " -"שנמצאת בשימוש.\n" -" נא להתקין את אחת החבילות שלהלן באמצעות synaptic או apt-get בטרם המשך הפעולה." - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:118 -msgid "Reading cache" -msgstr "המטמון נקרא" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:222 -msgid "Unable to get exclusive lock" -msgstr "לא ניתן להשיג נעילה בלעדית" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:223 -msgid "" -"This usually means that another package management application (like apt-get " -"or aptitude) already running. Please close that application first." -msgstr "" -"בדרך כלל משמעות הדבר היא שמנהל חבילות אחר (למשל apt-get או aptitude) כבר " -"פועל. נא לסגור היישום הנ״ל תחילה." - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:281 -msgid "Upgrading over remote connection not supported" -msgstr "לא קיימת תמיכה לשדרוג מחיבור מרוחק" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:282 -msgid "" -"You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend " -"that does not support this. Please try a text mode upgrade with 'do-release-" -"upgrade'.\n" -"\n" -"The upgrade will abort now. Please try without ssh." -msgstr "" -"מתבצע ניסיון להרצת שדרוג באמצעות חיבור SSH מרוחק עם מנשק שאינו תומך בזה. יש " -"לנסות שוב לשדרג במצב טקסט עם '‎do-release-upgrade'.\n" -"\n" -"השדרוג יבוטל כעת. נא לנסות ללא SSH." - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:296 -msgid "Continue running under SSH?" -msgstr "להמשיך לרוץ תחת SSH?" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:297 -#, python-format -msgid "" -"This session appears to be running under ssh. It is not recommended to " -"perform a upgrade over ssh currently because in case of failure it is harder " -"to recover.\n" -"\n" -"If you continue, an additional ssh daemon will be started at port '%s'.\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"נראה כי התחברות זו מופעלת דרך SSH. לא מומלץ לבצע שדרוג באמצעות SSH נכון " -"לעכשיו כיוון שבמקרה של תקלה קשה יותר לשקם את המערכת.\n" -"\n" -"אם תמשיך, יופעל סוכן SSH נוסף בפתחה '%s'.\n" -"האם ברצונך להמשיך?" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:311 -msgid "Starting additional sshd" -msgstr "sshd נוסף מופעל" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:312 -#, python-format -msgid "" -"To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be " -"started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can " -"still connect to the additional one.\n" -msgstr "" -"כדי להקל על השחזור במקרה של כשל, יופעל סוכן ssh נוסף בפתחה '%s'. במידה שמשהו " -"משתבש עם התחברות ה־ssh הנוכחית עדיין ניתן להשתמש בהתחברות הנוספת.\n" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:320 -#, python-format -msgid "" -"If you run a firewall, you may need to temporarily open this port. As this " -"is potentially dangerous it's not done automatically. You can open the port " -"with e.g.:\n" -"'%s'" -msgstr "" -"אם החיבור שלך נמצא מאחורי חומת־אש, יתכן שיהיה עליך לפתוח פתחה זו באופן זמני. " -"כיוון שמדובר בסכנת אבטחה פעולה זו אינה מתבצעת אוטומטית. ניתן לפתוח את הפתחה " -"עם פקודה כגון:\n" -"'%s'" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:392 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:437 -msgid "Can not upgrade" -msgstr "לא ניתן לשדרג" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:393 -#, python-format -msgid "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool." -msgstr "לא ניתן לשדרג מ־'%s' ל־'%s' על ידי כלי זה." - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:402 -msgid "Sandbox setup failed" -msgstr "הגדרת Sandbox נכשלה" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:403 -msgid "It was not possible to create the sandbox environment." -msgstr "לא ניתן ליצור את סביבת ה־sandbox." - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:409 -msgid "Sandbox mode" -msgstr "מצב Sandbox" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:410 -#, python-format -msgid "" -"This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written to " -"'%s' and will be lost on the next reboot.\n" -"\n" -"*No* changes written to a system directory from now until the next reboot " -"are permanent." -msgstr "" -"שדרוג זה מופעל במצב ארגז חול (בדיקה). כל השינויים ייכתבו אל '%s' ויאבדו עם " -"הפעלת המחשב מחדש.\n" -"\n" -"*שום* שינוי שיתבצע בתיקיית המערכת מעתה ועד להפעלת המחשב מחדש בפעם הבאה יישאר " -"קבוע." - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:438 -msgid "" -"Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' symlink." -msgstr "" -"התקנת ה־python שלך פגומה. נא לתקן את הקישור הסימבולי '‎/usr/bin/python'" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:464 -msgid "Package 'debsig-verify' is installed" -msgstr "החבילה 'debsig-verify' מותקנת" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:465 -msgid "" -"The upgrade can not continue with that package installed.\n" -"Please remove it with synaptic or 'apt-get remove debsig-verify' first and " -"run the upgrade again." -msgstr "" -"לא ניתן להמשיך בשדרוג כל עוד חבילה זו מותקנת.\n" -"נא להסיר אותה קודם לכן באמצעות synaptic או 'apt-get remove debsig-verify' " -"ולהפעיל את השדרוג מחדש." - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:477 -#, python-format -msgid "Can not write to '%s'" -msgstr "לא ניתן לכתוב אל '%s'" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:478 -#, python-format -msgid "" -"Its not possible to write to the system directory '%s' on your system. The " -"upgrade can not continue.\n" -"Please make sure that the system directory is writable." -msgstr "" -"לא ניתן לכתוב אל תיקיית המערכת '%s' שבמערכת שלך. השדרוג יופסק.\n" -"נא לוודא שניתן לכתוב אל תיקיית המערכת." - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:489 -msgid "Include latest updates from the Internet?" -msgstr "האם לכלול עדכונים חדשים מהאינטרנט?" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:490 -msgid "" -"The upgrade system can use the internet to automatically download the latest " -"updates and install them during the upgrade. If you have a network " -"connection this is highly recommended.\n" -"\n" -"The upgrade will take longer, but when it is complete, your system will be " -"fully up to date. You can choose not to do this, but you should install the " -"latest updates soon after upgrading.\n" -"If you answer 'no' here, the network is not used at all." -msgstr "" -"מערכת השדרוגים יכולה להשתמש באינטרנט כדי להוריד אוטומטית את העדכונים החדשים " -"ביותר ולהתקין אותם במהלך השדרוג. במידה שיש לך חיבור לאינטרנט אפשרות זו " -"מומלצת בחום.\n" -"\n" -"השדרוג יארוך זמן רב יותר, אך לאחר סיומו, המערכת שלך תהיה עדכנית יותר. ניתן " -"שלא לבחור בפעולה זו, אך יהיה עליך להתקין את העדכונים העדכניים ביותר במהירות " -"האפשרית מיד לאחר השדרוג.\n" -"אם לא יתקבל אישור, לא יעשה כלל שימוש ברשת." - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:635 -#, python-format -msgid "Not for humans during development stage of release %s" -msgstr "לא מיועד לבני אנוש במהלך שלב הפיתוח של גרסה %s" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:721 -#, python-format -msgid "disabled on upgrade to %s" -msgstr "בוטל בשדרוג ל־%s" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:756 -msgid "No valid mirror found" -msgstr "לא נמצא אתר מראה תקין" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:757 -#, python-format -msgid "" -"While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade " -"was found. This can happen if you run an internal mirror or if the mirror " -"information is out of date.\n" -"\n" -"Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " -"here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" -"If you select 'No' the upgrade will cancel." -msgstr "" -"בעת סריקת פרטי המאגר שלך לא נמצאה רשומת מראה עבור השדרוג. תקלה זו עלולה " -"לקרות עקב הפעלת שירותי מראה פנימיים או אם פרטי המראה אינם עדכניים.\n" -"\n" -"האם ברצונך לשכתב את קובץ ה־‚sources.list‘ שלך בכל זאת? בחירה ב‚כן‘ להלן " -"תעדכן את כל הרשומות של ‚%s‘ ל־‚%s‘.\n" -"בחירה ב‚לא‘ תבטל את השדרוג." - -#. hm, still nothing useful ... -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:777 -msgid "Generate default sources?" -msgstr "לייצר את מקורות בררת המחדל?" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:778 -#, python-format -msgid "" -"After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" -"\n" -"Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the upgrade " -"will cancel." -msgstr "" -"לאחר סריקת קובץ ה־'sources.list' לא נמצאה רשומה תקנית עבור '%s'.\n" -"\n" -"האם להוסיף את רשומות בררת המחדל עבור '%s'? אם 'לא' יבחר, השדרוג יבוטל." - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:813 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:819 -msgid "Repository information invalid" -msgstr "נתוני המאגרים לא תקינים" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:814 -msgid "" -"Upgrading the repository information resulted in a invalid file so a bug " -"reporting process is being started." -msgstr "שדרוג נתוני המאגרים גרם לקובץ פגום ולכן החל תהליך של דיווח על תקלה." - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:820 -msgid "" -"Upgrading the repository information resulted in a invalid file. To report a " -"bug install apport and then execute 'apport-bug ubuntu-release-upgrader'." -msgstr "" -"שדרוג פרטי המאגר הוביל לקובץ פגום. כדי לדווח על תקלה יש להתקין את apport ואז " -"להריץ את הפקודה 'apport-bug ubuntu-release-upgrader'." - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:829 -msgid "Third party sources disabled" -msgstr "מקורות של ספקי צד שלישי בוטלו" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:830 -msgid "" -"Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" -"enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your " -"package manager." -msgstr "" -"כמה מקורות צד שלישי ברשימת ה־sources.list נוטרלו. ניתן לאפשר אותם שוב לאחר " -"השדרוג באמצעות הכלי 'software-properties' או בעזרת מנהל החבילות שלך." - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:872 -msgid "Package in inconsistent state" -msgid_plural "Packages in inconsistent state" -msgstr[0] "חבילה במצב לא רציף" -msgstr[1] "חבילות במצב לא רציף" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:875 -#, python-format -msgid "" -"The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " -"but no archive can be found for it. Please reinstall the package manually or " -"remove it from the system." -msgid_plural "" -"The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " -"but no archive can be found for them. Please reinstall the packages manually " -"or remove them from the system." -msgstr[0] "" -"החבילה '%s' הנה במצב בלתי רציף ויש להתקינה מחדש, אך לא ניתן למצוא עבורה " -"ארכיון. יש להתקין חבילה זו מחדש ידנית או להסיר אותה מהמערכת." -msgstr[1] "" -"החבילות'%s' הנן במצב בלתי רציף ויש להתקינן מחדש, אך לא ניתן למצוא עבורן " -"ארכיון. יש להתקין חבילות אלו מחדש ידנית או להסיר אותן מהמערכת." - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:926 -msgid "Error during update" -msgstr "שגיאה במהלך העדכון" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:927 -msgid "" -"A problem occurred during the update. This is usually some sort of network " -"problem, please check your network connection and retry." -msgstr "" -"התעוררה בעיה בתהליך העדכון. בדרך כלל זוהי בעיית רשת, נא לבדוק את חיבור הרשת " -"שלך ולנסות שנית." - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:936 -msgid "Not enough free disk space" -msgstr "אין די שטח בכונן הקשיח" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:937 -#, python-format -msgid "" -"The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of %s free space on disk " -"'%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. Empty " -"your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " -"apt-get clean'." -msgstr "" -"השדרוג בוטל. כדי לשדרג יש צורך בסך של %s מקום פנוי בכונן '%s'. נא לפנות " -"לפחות %s של נפח אחסון בכונן '%s'. כדאי לרוקן את פח האשפה ולהסיר חבילות " -"זמניות מהתקנות קודמות באמצעות 'sudo apt-get clean'." - -#. calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected -#. do the dist-upgrade -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:966 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1774 -msgid "Calculating the changes" -msgstr "השינויים מחושבים" - -#. ask the user -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:998 -msgid "Do you want to start the upgrade?" -msgstr "האם ברצונך להתחיל את השדרוג?" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1071 -msgid "Upgrade canceled" -msgstr "השדרוג בוטל" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1072 -msgid "" -"The upgrade will cancel now and the original system state will be restored. " -"You can resume the upgrade at a later time." -msgstr "" -"השדרוג יבוטל כעת והמערכת תחזור למצבה המקורי. ניתן להמשיך את השדרוג במועד " -"מאוחר יותר." - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1078 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1202 -msgid "Could not download the upgrades" -msgstr "לא ניתן להוריד את השדרוג" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1079 -msgid "" -"The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " -"installation media and try again. All files downloaded so far have been kept." -msgstr "" -"תהליך השדרוג בוטל. נא לבדוק את החיבור שלך לאינטרנט או את אמצעי ההתקנה ולנסות " -"שוב. כל הקבצים שהתקבלו עד כה נשמרו." - -#. FIXME: strings are not good, but we are in string freeze -#. currently -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1153 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1190 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1295 -msgid "Error during commit" -msgstr "שגיאה במהלך הביצוע" - -#. generate a new cache -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1155 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1192 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1334 -msgid "Restoring original system state" -msgstr "המערכת מוחזרת למצבה המקורי" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1156 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1171 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1193 -msgid "Could not install the upgrades" -msgstr "לא ניתן להתקין את השדרוגים" - -#. invoke the frontend now and show a error message -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1161 -msgid "" -"The upgrade has aborted. Your system could be in an unusable state. A " -"recovery will run now (dpkg --configure -a)." -msgstr "" -"השדרוג בוטל. המערכת שלך עלולה להיות בלתי שמישה. כעת תתבצע פעולת שחזור (dpkg -" -"-configure -a)." - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1166 -#, python-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Please report this bug in a browser at " -"http://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/ubuntu-release-upgrader/+filebug " -"and attach the files in /var/log/dist-upgrade/ to the bug report.\n" -"%s" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"נא לדווח על תקלה באמצעות הדפדפן " -"http://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/ubuntu-release-upgrader/+filebug " -"ולצרף את הקבצים שתחת /var/log/dist-upgrade/ לדיווח על התקלה.\n" -"%s" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1203 -msgid "" -"The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " -"installation media and try again. " -msgstr "" -"השדרוג בוטל. נא לבדוק את החיבור לאינטרנט ואת אמצעי ההתקנה ולנסות שוב. " - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1283 -msgid "Remove obsolete packages?" -msgstr "האם להסיר חבילות מיושנות?" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1284 -#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:8 -msgid "_Keep" -msgstr "_שמירה" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1284 -msgid "_Remove" -msgstr "ה_סרה" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1296 -msgid "" -"A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for " -"more information. " -msgstr "התרחשה תקלה במהלך הפינוי. נא לעיין בהודעה שלהלן למידע נוסף. " - -#. FIXME: instead of error out, fetch and install it -#. here -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1372 -msgid "Required depends is not installed" -msgstr "החבילות הדרושות להתקנה אינן מותקנות" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1373 -#, python-format -msgid "The required dependency '%s' is not installed. " -msgstr "החבילה '%s' הדרושה להתקנה אינה מותקנת " - -#. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) -#. then open the cache (again) -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1641 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1728 -msgid "Checking package manager" -msgstr "מנהל החבילות נבדק" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1647 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1653 -msgid "Preparing the upgrade failed" -msgstr "תהליך הכנת השדרוג נכשל" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1648 -msgid "" -"Preparing the system for the upgrade failed so a bug reporting process is " -"being started." -msgstr "תהליך הכנת המערכת לשדרוג נכשל ולכן יופעל תהליך דיווח על תקלה." - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1654 -msgid "" -"Preparing the system for the upgrade failed. To report a bug install apport " -"and then execute 'apport-bug ubuntu-release-upgrader'." -msgstr "" -"הכנת המערכת לשדרוג נכשלה. כדי לדווח על תקלה יש להתקין את apport ואז להריץ את " -"הפקודה 'apport-bug ubuntu-release-upgrader'." - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1671 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1681 -msgid "Getting upgrade prerequisites failed" -msgstr "קבלת דרישות הקדם לשדרוג נכשלה" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1672 -msgid "" -"The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade " -"will abort now and restore the original system state.\n" -"\n" -"Additionally, a bug reporting process is being started." -msgstr "" -"המערכת לא הצליחה לקבל את דרישות הקדם לשדרוג. תהליך השדרוג יבוטל כעת והמערכת " -"תשוחזר למצב המקורי.\n" -"\n" -"בנוסף על כך, יופעל תהליך הדיווח על תקלות." - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1682 -msgid "" -"The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade " -"will abort now and restore the original system state.\n" -"\n" -"To report a bug install apport and then execute 'apport-bug ubuntu-release-" -"upgrader'." -msgstr "" -"המערכת לא הצליחה להשיג את דרישות הקדם לשדרוג. השדרוג יבוטל כעת והמערכת תוחזר " -"למצב המקורי שלה.\n" -"\n" -"כדי לדווח על תקלה יש להתקין את apport ואז להריץ את הפקודה 'apport-bug ubuntu-" -"release-upgrader'." - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1712 -msgid "Updating repository information" -msgstr "נתוני המאגרים מתעדכנים" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1719 -msgid "Failed to add the cdrom" -msgstr "אירע כשל בהוספת כונן התקליטורים" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1720 -msgid "Sorry, adding the cdrom was not successful." -msgstr "הוספת התקליטור לא הצליחה, עמך הסליחה" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1751 -msgid "Invalid package information" -msgstr "פרטי החבילה אינם תקינים" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1752 -#, python-format -msgid "" -"After updating your package information, the essential package '%s' could " -"not be located. This may be because you have no official mirrors listed in " -"your software sources, or because of excessive load on the mirror you are " -"using. See /etc/apt/sources.list for the current list of configured software " -"sources.\n" -"In the case of an overloaded mirror, you may want to try the upgrade again " -"later." -msgstr "" -"לאחר עדכון פרטי החבילות שלך, לא ניתן לאתר את החבילה החיונית ‚%s‛. יתכן " -"שהסיבה היא שברשימת המאגרים שלך לא מופיעה מראה רשימת, או כיוון שקיים עומס " -"משמעותי על אתר המראה שמשמש אותך. יש לעיין בקובץ ‎/etc/apt/sources.list " -"לצפייה ברשימת מקורות התכנה שמוגדרים אצלך נכון לעכשיו.\n" -"במקרה של אתר מראה עמוס, עדיף לך לנסות לשדרג שוב במועד מאוחר יותר." - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1780 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1836 -msgid "Fetching" -msgstr "מתקבל" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1786 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1840 -msgid "Upgrading" -msgstr "בשדרוג" - -#. don't abort here, because it would restore the sources.list -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1791 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1842 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1849 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1860 -msgid "Upgrade complete" -msgstr "השדרוג הושלם" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1792 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1843 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1850 -msgid "" -"The upgrade has completed but there were errors during the upgrade process." -msgstr "השדרוג הושלם אך צצו שגיאות במהלך השדרוג." - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1799 -msgid "Searching for obsolete software" -msgstr "מתבצע חיפוש אחר תכנה מיושנת" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1812 -msgid "System upgrade is complete." -msgstr "שדרוג המערכת הושלם." - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1861 -msgid "The partial upgrade was completed." -msgstr "השדרוג החלקי הושלם." - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcher.py:118 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:112 -msgid "Could not find the release notes" -msgstr "הערות השחרור הנוכחי לא נמצאו" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcher.py:119 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:113 -msgid "The server may be overloaded. " -msgstr "יתכן שהשרת עמוס מדי. " - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcher.py:131 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:117 -msgid "Could not download the release notes" -msgstr "לא ניתן להוריד את הערות השחרור" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcher.py:132 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:118 -msgid "Please check your internet connection." -msgstr "נא לבדוק את החיבור לאינטרנט." - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:73 -#, python-format -msgid "authenticate '%(file)s' against '%(signature)s' " -msgstr "אימות '%(file)s' כנגד '%(signature)s' " - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:137 -#, python-format -msgid "extracting '%s'" -msgstr "'%s' מחולץ" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:158 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:159 -msgid "Could not run the upgrade tool" -msgstr "לא ניתן להפעיל את כלי השדרוג" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:160 -msgid "" -"This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug " -"using the command 'ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core'." -msgstr "" -"זו היא כפי הנראה תקלה בכלי השדרוג. נא לדווח על כך כתקלה באמצעות הפקודה " -"'ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core'." - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:237 -msgid "Upgrade tool signature" -msgstr "חותמת כלי השדרוג" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:244 -msgid "Upgrade tool" -msgstr "כלי השדרוג" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:278 -msgid "Failed to fetch" -msgstr "ההורדה נכשלה" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:279 -msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " -msgstr "הורדת השדרוג נכשלה. יתכן שישנה תקלה ברשת. " - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:283 -msgid "Authentication failed" -msgstr "האימות נכשל" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:284 -msgid "" -"Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " -"or with the server. " -msgstr "אימות השדרוג נכשל. יתכן שישנה בעיה ברשת או בשרת. " - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:289 -msgid "Failed to extract" -msgstr "החילוץ נכשל" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:290 -msgid "" -"Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " -"with the server. " -msgstr "חילוץ השדרוג נכשל. עלולה להיות בעיה עם הרשת או השרת. " - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:295 -msgid "Verification failed" -msgstr "האימות נכשל" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:296 -msgid "" -"Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " -"with the server. " -msgstr "אימות השדרוג נכשל. יתכן שישנה תקלה ברשת או בשרת. " - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:310 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:316 -msgid "Can not run the upgrade" -msgstr "לא ניתן לבצע את השדרוג" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:311 -msgid "" -"This usually is caused by a system where /tmp is mounted noexec. Please " -"remount without noexec and run the upgrade again." -msgstr "" -"תקלה זו נגרמת לרוב כאשר במערכת התיקייה ‎/tmp מוגדרת כ־noexec. נא לעגון שוב " -"ללא noexec ולהריץ את השדרוג פעם נוספת." - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:317 -#, python-format -msgid "The error message is '%s'." -msgstr "הודעת השגיאה היא '%s'." - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:63 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:94 -msgid "Upgrade" -msgstr "שדרוג" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:98 -#: ../data/gtkbuilder/ReleaseNotes.ui.h:1 -msgid "Release Notes" -msgstr "הערות השחרור" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:140 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:153 -msgid "Downloading additional package files..." -msgstr "מתקבלים קובצי חבילות נוספים..." - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:155 -#, python-format -msgid "File %s of %s at %sB/s" -msgstr "קובץ %s מתוך %s ב־%s ב/ש׳" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:159 -#, python-format -msgid "File %s of %s" -msgstr "קובץ %s מתוך %s" - -#. print("mediaChange %s %s" % (medium, drive)) -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:166 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:115 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:200 -#, python-format -msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" -msgstr "נא להכניס את '%s' לכונן '%s'." - -#. change = QMessageBox.question(None, _("Media Change"), msg, -#. QMessageBox.Ok, QMessageBox.Cancel) -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:169 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:170 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:201 -msgid "Media Change" -msgstr "החלפת מדיה" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:164 -msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 14.04." -msgstr "יתכן שהחומרה הגרפית שלך אינה נתמכת במלואה באובונטו 14.04." - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:166 -msgid "" -"Running the 'unity' desktop environment is not fully supported by your " -"graphics hardware. You will maybe end up in a very slow environment after " -"the upgrade. Our advice is to keep the LTS version for now. For more " -"information see " -"https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForUnity3D Do you still " -"want to continue with the upgrade?" -msgstr "" -"הפעלת סביבת שולחן העבודה 'unity' אינה נתמכת במלואה על ידי חומרת הגרפיקה שלך. " -"יתכן שסביבת המערכת תהיה אטית מאוד לאחר השדרוג. עצתנו היא להישאר עם הגרסה " -"בעלת התמיכה לטווח ארוך (LTS) לעת עתה. למידע נוסף ניתן לקרוא בכתובת " -"https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForUnity3D, האם בכל זאת " -"להמשיך בשדרוג?" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:190 -msgid "" -"Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 12.04 LTS." -msgstr "" -"חומרת הגרפיקה שלך אינה נתמכת במלואה על ידי אובונטו 12.04 עם תמיכה לטווח ארוך " -"(LTS)." - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:192 -msgid "" -"The support in Ubuntu 12.04 LTS for your Intel graphics hardware is limited " -"and you may encounter problems after the upgrade. For more information see " -"https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx Do you want to " -"continue with the upgrade?" -msgstr "" -"התמיכה של אובונטו 12.04 LTS בכרטיס הגרפי שלך מבית אינטל מוגבלת ויתכן שיופיעו " -"בעיות לאחר השדרוג. למידע נוסף יש לעיין בכתובת " -"https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx האם ברצונך להמשיך " -"בשדרוג?" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:212 -msgid "" -"Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other " -"graphically intensive programs." -msgstr "" -"שדרוג עלול לפגוע באפקטים של שולחן העבודה ובביצועים של משחקים ותכניות עמוסות " -"מבחינה גרפית." - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:216 -msgid "" -"This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No version " -"of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 10.04 " -"LTS.\n" -"\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"מחשב זה משתמש במנהל ההתקן הגרפי 'fglrx' מבית AMD. אין גרסה של מנהל התקן זה " -"שעובדת עם החומרה שלך תחת אובונטו 10.04 LTS.\n" -"\n" -"האם ברצונך להמשיך?" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:251 -msgid "No i686 CPU" -msgstr "המעבד אינו מסוג i686" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:252 -msgid "" -"Your system uses an i586 CPU or a CPU that does not have the 'cmov' " -"extension. All packages were built with optimizations requiring i686 as the " -"minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " -"Ubuntu release with this hardware." -msgstr "" -"המערכת שלך משתמשת במעבד מסוג i586 או במעבד שאין לו את ההרחבה 'cmov'. כל " -"החבילות נבנו עם שיפורים הדורשים לכל הפחות את האכיטקטורה i686. לא ניתן לשדרג " -"את המערכת שלך להפצה חדשה יותר של אובונטו עם חומרה זו." - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:288 -msgid "No ARMv6 CPU" -msgstr "אין מעבד מסוג ARMv6" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:289 -msgid "" -"Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All " -"packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as the " -"minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " -"Ubuntu release with this hardware." -msgstr "" -"המערכת שלך משתמשת במעבד מסוג ARM שהוא ישן יותר מהארכיטקטורה ARMv6. כל " -"החבילות ב־Karmic נבנו עם שיפורים מיוחדים הדורשים את ARMv6 כארכיטקטורה " -"מינימלית. לא ניתן לשדרג את המערכת להפצת אובונטו חדשה עם חומרה זו." - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:309 -msgid "No init available" -msgstr "אין init זמין" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:310 -msgid "" -"Your system appears to be a virtualised environment without an init daemon, " -"e.g. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS cannot function within this type of " -"environment, requiring an update to your virtual machine configuration " -"first.\n" -"\n" -"Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"נראה כאילו המערכת שלך היא סביבה וירטואלית ללא סוכן הפעלה, כמו לדוגמה Linux-" -"VServer. אובונטו 10.04 LTS לא יכולה לעבוד עם סביבה שכזאת, ולכן נדרש שדרוג של " -"תצורת המכונה הווירטואלית תחילה.\n" -"\n" -"האם ברצונך להמשיך?" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:409 -msgid "PAE not enabled" -msgstr "PAE לא מופעל" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:410 -msgid "" -"Your system uses a CPU that does not have PAE enabled. Ubuntu only supports " -"non-PAE systems up to Ubuntu 12.04. To upgrade to a later version of Ubuntu, " -"you must enable PAE (if this is possible) see:\n" -"http://help.ubuntu.com/community/EnablingPAE" -msgstr "" -"המערכת שלך משתמשת במעבד שלא מופעל בו PAE. באובונטו יש תמיכה אך ורק במערכות " -"שאינן PAE עד אובונטו 12.04. כדי לשדרג לגרסה עדכנית יותר של אובונטו עליך " -"להפעיל PAE (אם ניתן) בעזרת ההנחיות הבאות:\n" -"http://help.ubuntu.com/community/EnablingPAE" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:59 -msgid "Sandbox upgrade using aufs" -msgstr "שידרוג Sandbox בעזרת aufs" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:61 -msgid "Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages" -msgstr "יש להשתמש בנתיב הנתון כדי לחפש אחר תקליטור עם חבילות הניתנות לשדרוג" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:67 -msgid "" -"Use frontend. Currently available: \n" -"DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" -msgstr "" -"שימוש במנשק גרפי. זמינים נכון לעכשיו: \n" -"DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:70 -msgid "*DEPRECATED* this option will be ignored" -msgstr "*נפסקה* אפשרות זו לא תילקח בחשבון" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:73 -msgid "Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)" -msgstr "ביצוע שדרוג חלקי בלבד (ללא שכתוב הקובץ sources.list)" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:76 -msgid "Disable GNU screen support" -msgstr "ביטול התמיכה ב־GNU screen" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:78 -msgid "Set datadir" -msgstr "הגדרת תיקיית נתונים" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:81 -msgid "Upgrade to the development release" -msgstr "שדרוג לגרסת הפיתוח" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:136 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:214 -msgid "Fetching is complete" -msgstr "ההורדה הושלמה" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:151 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:230 -#, python-format -msgid "Fetching file %li of %li at %sB/s" -msgstr "מתקבל קובץ %li מתוך %li ב־%s בתים לשנייה." - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:153 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:311 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:231 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:380 -#, python-format -msgid "About %s remaining" -msgstr "נותרו כ־%s." - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:156 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:233 -#, python-format -msgid "Fetching file %li of %li" -msgstr "מתקבל קובץ %li מתוך %li" - -#. FIXME: add support for the timeout -#. of the terminal (to display something useful then) -#. -> longer term, move this code into python-apt -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:188 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:271 -msgid "Applying changes" -msgstr "השינויים חלים" - -#. we do not report followup errors from earlier failures -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:214 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:284 -msgid "dependency problems - leaving unconfigured" -msgstr "בעיות תלות - נותר בלתי מוגדר" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:219 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:286 -#, python-format -msgid "Could not install '%s'" -msgstr "לא ניתן להתקין את \"%s\"" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:220 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:287 -#, python-format -msgid "" -"The upgrade will continue but the '%s' package may not be in a working " -"state. Please consider submitting a bug report about it." -msgstr "" -"העדכון ימשיך אך החבילה '%s' עלולה להיות במצב בלתי פעיל. נא לשקול להגיש על כך " -"דיווח על שגיאה." - -#. self.expander.set_expanded(True) -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:237 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:308 -#, python-format -msgid "" -"Replace the customized configuration file\n" -"'%s'?" -msgstr "" -"האם להחליף את קובץ התצורה שהותאם אישית\n" -"'%s'?" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:238 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:309 -msgid "" -"You will lose any changes you have made to this configuration file if you " -"choose to replace it with a newer version." -msgstr "" -"שינויים שבוצעו בקובץ תצורה זה יאבדו אם יוחלט להחליפו בגרסה חדשה יותר." - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:258 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:332 -msgid "The 'diff' command was not found" -msgstr "הפקודה 'diff' לא נמצאה" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:483 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:126 -msgid "A fatal error occurred" -msgstr "אירעה שגיאה חמורה" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:484 -msgid "" -"Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files " -"/var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your " -"report. The upgrade has aborted.\n" -"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." -msgstr "" -"נא לדווח על זאת כבאג (אם לא עשית זאת עד כה) תוך כדי הוספת הקבצים " -"‎/var/log/dist-upgrade/main.log ו־‎/var/log/dist-upgrade/apt.log לדיווח. " -"השדרוג בוטל.\n" -"קובץ ה־sources.list המקורי שלך נשמר תחת השם " -"‎/etc/apt/sources.list.distUpgrade." - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:511 -msgid "Ctrl-c pressed" -msgstr "נלחץ Ctrl-c" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:512 -msgid "" -"This will abort the operation and may leave the system in a broken state. " -"Are you sure you want to do that?" -msgstr "" -"בקשה זו תבטל את הפעולה ותשאיר את המערכת שלך במצב לא יציב. האם ברצונך לעשות " -"זאת?" - -#. append warning -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:645 -msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." -msgstr "כדי למנוע אבדן מידע יש לסגור את כל המסמכים והיישומים הפתוחים." - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:659 -#, python-format -msgid "No longer supported by Canonical (%s)" -msgstr "לא נתמכת עוד על ידי קנוניקל (%s)" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:660 -#, python-format -msgid "Downgrade (%s)" -msgstr "הורדת גרסה (%s)" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:661 -#, python-format -msgid "Remove (%s)" -msgstr "הסרה (%s)" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:662 -#, python-format -msgid "No longer needed (%s)" -msgstr "לא נחוצות עוד (%s)" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:663 -#, python-format -msgid "Install (%s)" -msgstr "התקנה (%s)" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:664 -#, python-format -msgid "Upgrade (%s)" -msgstr "שדרוג (%s)" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:344 -msgid "Show Difference >>>" -msgstr "הצגת שינויים >>>" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:347 -msgid "<<< Hide Difference" -msgstr "<<< הסתרת השינויים" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:565 -msgid "Error" -msgstr "שגיאה" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:629 -msgid "Show Terminal >>>" -msgstr "הצגת מסוף >>>" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:632 -msgid "<<< Hide Terminal" -msgstr "<<< הסתרת מסוף" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:712 -msgid "Information" -msgstr "פרטים" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:762 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:807 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:810 -#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:7 -msgid "Details" -msgstr "פרטים" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:788 -#, python-format -msgid "No longer supported %s" -msgstr "לא נתמך עוד %s" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:790 -#, python-format -msgid "Remove %s" -msgstr "הסרת %s" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:792 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:225 -#, python-format -msgid "Remove (was auto installed) %s" -msgstr "הסרת (הותקנה אוטומטית) %s" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:794 -#, python-format -msgid "Install %s" -msgstr "התקנת %s" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:796 -#, python-format -msgid "Upgrade %s" -msgstr "שדרוג %s" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:820 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:273 -msgid "Restart required" -msgstr "נדרשת הפעלה מחדש" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:820 -msgid "Restart the system to complete the upgrade" -msgstr "האם להפעיל מחדש את המערכת כדי להשלים את השדרוג?" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:823 -#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:14 -msgid "_Restart Now" -msgstr "ה_פעלה מחדש כעת" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:824 -msgid "&Close" -msgstr "ס&גירה" - -#. FIXME make this user friendly -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:841 -msgid "" -"Cancel the running upgrade?\n" -"\n" -"The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " -"strongly advised to resume the upgrade." -msgstr "" -"האם לבטל את השדרוג המתבצע?\n" -"\n" -"המערכת עלולה להיות בלתי שמישה אם השדרוג יבוטל. מומלץ ביותר להמשיך בשדרוג." - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:845 -msgid "Cancel Upgrade?" -msgstr "האם לבטל את השדרוג?" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:81 -#, python-format -msgid "%li day" -msgid_plural "%li days" -msgstr[0] "יום אחד" -msgstr[1] "%li ימים" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:83 -#, python-format -msgid "%li hour" -msgid_plural "%li hours" -msgstr[0] "שעה אחת" -msgstr[1] "%li שעות" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:85 -#, python-format -msgid "%li minute" -msgid_plural "%li minutes" -msgstr[0] "דקה אחת" -msgstr[1] "%li דקות" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:86 -#, python-format -msgid "%li second" -msgid_plural "%li seconds" -msgstr[0] "שנייה אחת" -msgstr[1] "%li שניות" - -#. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time -#. information here if you shuffle %(str_days)s %(str_hours)s %(str_minutes)s -#. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string -#. and do NOT change anything appart from the ordering. -#. -#. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the -#. plural form -#. -#. Note: most western languages will not need to change this -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:102 -#, python-format -msgid "%(str_days)s %(str_hours)s" -msgstr "%(str_days)s %(str_hours)s" - -#. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time -#. information here if you shuffle %(str_hours)s %(str_minutes)s -#. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string -#. and do NOT change anything appart from the ordering. -#. -#. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the -#. plural form -#. -#. Note: most western languages will not need to change this -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:120 -#, python-format -msgid "%(str_hours)s %(str_minutes)s" -msgstr "%(str_hours)s %(str_minutes)s" - -#. 56 kbit -#. 1Mbit = 1024 kbit -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:171 -#, python-format -msgid "" -"This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " -"with a 56k modem." -msgstr "" -"הורדה זו תארוך בערך %s באמצעות חיבור DSL של 1 מסל״ש ובערך %s עם מודם במהירות " -"56 קסל״ש." - -#. if we have a estimated speed, use it -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:175 -#, python-format -msgid "This download will take about %s with your connection. " -msgstr "ההורדה תארוך בערך %s עם מהירות החיבור שלך. " - -#. Declare these translatable strings from the .ui files here so that -#. xgettext picks them up. -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:279 -#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:21 -msgid "Preparing to upgrade" -msgstr "השדרוג בהכנות" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:280 -msgid "Getting new software channels" -msgstr "מתקבלים ערוצי תכנה חדשים" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:281 -#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:23 -msgid "Getting new packages" -msgstr "מתקבלות חבילות חדשות" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:282 -#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:26 -msgid "Installing the upgrades" -msgstr "השדרוגים מותקנים" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:283 -#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:25 -msgid "Cleaning up" -msgstr "מתבצע סדר וניקיון" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:371 -#, python-format -msgid "" -"%(amount)d installed package is no longer supported by Canonical. You can " -"still get support from the community." -msgid_plural "" -"%(amount)d installed packages are no longer supported by Canonical. You can " -"still get support from the community." -msgstr[0] "" -"אחת החבילות המותקנות אינה נתמכת עוד על ידי קנוניקל. עדיין ניתן לקבל תמיכה " -"מהקהילה." -msgstr[1] "" -"%(amount)d מהחבילות המותקנות אינן נתמכות עוד על ידי קנוניקל. עדיין ניתן לקבל " -"תמיכה מהקהילה." - -#. FIXME: make those two separate lines to make it clear -#. that the "%" applies to the result of ngettext -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:380 -#, python-format -msgid "%d package is going to be removed." -msgid_plural "%d packages are going to be removed." -msgstr[0] "חבילה אחת תוסר." -msgstr[1] "%d חבילות יוסרו." - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:385 -#, python-format -msgid "%d new package is going to be installed." -msgid_plural "%d new packages are going to be installed." -msgstr[0] "תותקן חבילה אחת חדשה." -msgstr[1] "%d חבילות חדשות יותקנו." - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:391 -#, python-format -msgid "%d package is going to be upgraded." -msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." -msgstr[0] "חבילה אחת תשודרג." -msgstr[1] "%d חבילות תשודרגנה." - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:399 -#, python-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"You have to download a total of %s. " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"יש להוריד %s בסך הכול. " - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:404 -msgid "" -"Installing the upgrade can take several hours. Once the download has " -"finished, the process cannot be canceled." -msgstr "" -"התקנת השדרוג עלולה לארוך מספר שעות. לאחר השלמת ההורדה לא ניתן לבטל את התהליך." - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:408 -msgid "" -"Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " -"download has finished, the process cannot be canceled." -msgstr "" -"הקבלה וההתקנה של השדרוג יכולים לארוך מספר שעות. לאחר שההורדה מסתיימת, לא " -"ניתן לבטל את התהליך." - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:413 -msgid "Removing the packages can take several hours. " -msgstr "הסרת החבילות עלולה להימשך מספר שעות. " - -#. FIXME: this should go into DistUpgradeController -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:418 -msgid "The software on this computer is up to date." -msgstr "התכניות במחשב זה עדכניות." - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:419 -msgid "" -"There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " -"canceled." -msgstr "אין שדרוגים זמינים למערכת שלך. השדרוג יתבטל כעת." - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:432 -msgid "Reboot required" -msgstr "נדרשת הפעלה מחדש" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:433 -msgid "" -"The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" -msgstr "השדרוג הסתיים ונדרשת הפעלה מחדש. האם ברצונך לעשות זאת כעת?" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:127 -msgid "" -"Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-" -"upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The " -"upgrade has aborted.\n" -"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." -msgstr "" -"Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-" -"upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The " -"upgrade has aborted.\n" -"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:151 -msgid "Aborting" -msgstr "Aborting" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:156 -msgid "Demoted:\n" -msgstr "Demoted:\n" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:163 -msgid "To continue please press [ENTER]" -msgstr "To continue please press [ENTER]" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:200 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:239 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:246 -msgid "Continue [yN] " -msgstr "Continue [yN] " - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:200 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:239 -msgid "Details [d]" -msgstr "Details [d]" - -#. TRANSLATORS: the "y" is "yes" -#. TRANSLATORS: first letter of a positive (yes) answer -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:205 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:249 -msgid "y" -msgstr "y" - -#. TRANSLATORS: the "n" is "no" -#. TRANSLATORS: first letter of a negative (no) answer -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:208 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:256 -msgid "n" -msgstr "n" - -#. TRANSLATORS: the "d" is "details" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:211 -msgid "d" -msgstr "d" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:216 -#, python-format -msgid "No longer supported: %s\n" -msgstr "No longer supported: %s\n" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:221 -#, python-format -msgid "Remove: %s\n" -msgstr "Remove: %s\n" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:231 -#, python-format -msgid "Install: %s\n" -msgstr "Install: %s\n" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:236 -#, python-format -msgid "Upgrade: %s\n" -msgstr "Upgrade: %s\n" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:253 -msgid "Continue [Yn] " -msgstr "Continue [Yn] " - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:274 -msgid "" -"To finish the upgrade, a restart is required.\n" -"If you select 'y' the system will be restarted." -msgstr "" -"To finish the upgrade, a restart is required.\n" -"If you select 'y' the system will be restarted." - -#: ../DistUpgrade/GtkProgress.py:71 -#, python-format -msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" -msgstr "מתקבל קובץ %(current)li מתוך %(total)li במהירות %(speed)s/ש׳" - -#: ../DistUpgrade/GtkProgress.py:77 -#, python-format -msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" -msgstr "מתקבל קובץ %(current)li מתוך %(total)li" - -#: ../data/gtkbuilder/AcquireProgress.ui.h:1 -#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:7 -msgid "Show progress of individual files" -msgstr "הצגת התקדמות כל קובץ" - -#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:1 -msgid "_Cancel Upgrade" -msgstr "_ביטול השדרוג" - -#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:2 -msgid "_Resume Upgrade" -msgstr "ה_משך בשדרוג" - -#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:3 -msgid "" -"Cancel the running upgrade?\n" -"\n" -"The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " -"strongly adviced to resume the upgrade." -msgstr "" -"האם לבטל את השדרוג המתבצע כעת?\n" -"\n" -"המערכת עלולה להיות בלתי שמישה אם השדרוג יבוטל. מומלץ בחום להמשיך בשדרוג." - -#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:6 -msgid "_Start Upgrade" -msgstr "ה_תחלת השדרוג" - -#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:9 -msgid "_Replace" -msgstr "ה_חלפה" - -#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:10 -msgid "Difference between the files" -msgstr "ההבדל בין הקבצים" - -#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:11 -msgid "_Report Bug" -msgstr "_דיווח על תקלה" - -#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:12 -msgid "_Continue" -msgstr "ה_משך" - -#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:13 -msgid "Start the upgrade?" -msgstr "האם להתחיל בשדרוג?" - -#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:15 -msgid "" -"Restart the system to complete the upgrade\n" -"\n" -"Please save your work before continuing." -msgstr "" -"יש להפעיל את המחשב מחדש כדי להשלים את השדרוג\n" -"\n" -"נא לשמור את עבודותיך בטרם המשך הפעולה." - -#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:18 -msgid "Distribution Upgrade" -msgstr "שדרוג ההפצה" - -#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:19 -msgid "Upgrading Ubuntu to version 14.04" -msgstr "גרסת אובונטו משודרגת כעת ל־14.04" - -#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:20 -msgid " " -msgstr " " - -#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:22 -msgid "Setting new software channels" -msgstr "ערוצי התכנה החדשים מוגדרים" - -#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:24 -msgid "Restarting the computer" -msgstr "המחשב מופעל מחדש" - -#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:27 -msgid "Terminal" -msgstr "מסוף" - -#: ../data/gtkbuilder/ReleaseNotes.ui.h:2 -msgid "_Upgrade" -msgstr "_שדרוג" - -#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:1 -msgid "" -"A new version of Ubuntu is available. Would you like to upgrade?" -msgstr "ישנה גרסה חדשה של אובונטו זמינה להורדה. האם ברצונך לשדרג?" - -#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:2 -msgid "Don't Upgrade" -msgstr "לא לשדרג" - -#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:3 -msgid "Ask Me Later" -msgstr "הצגת השאלה מאוחר יותר" - -#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:4 -msgid "Yes, Upgrade Now" -msgstr "כן, לשדרג כעת" - -#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:5 -msgid "You have declined to upgrade to the new Ubuntu" -msgstr "דחית את השדרוג לגרסה החדשה של אובונטו" - -#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:6 -msgid "" -"You can upgrade at a later time by opening Software Updater and click on " -"\"Upgrade\"." -msgstr "" -"ניתן לשדרג במועד מאוחר יותר על ידי פתיחת מעדכן התוכנות ולחיצה על „שדרוג“." - -#: ../data/com.ubuntu.release-upgrader.policy.in.h:1 -msgid "Perform a release upgrade" -msgstr "ביצוע שדרוג מהדורה" - -#: ../data/com.ubuntu.release-upgrader.policy.in.h:2 -msgid "To upgrade Ubuntu, you need to authenticate." -msgstr "כדי לשדרג את אובונטו, יהיה עליך להזדהות." - -#: ../data/com.ubuntu.release-upgrader.policy.in.h:3 -msgid "Perform a partial upgrade" -msgstr "ביצוע שדרוג חלקי" - -#: ../data/com.ubuntu.release-upgrader.policy.in.h:4 -msgid "To perform a partial upgrade, you need to authenticate." -msgstr "כדי לבצע שדרוג חלקי, יהיה עליך להזדהות." - -#: ../do-partial-upgrade:74 ../do-release-upgrade:69 -msgid "Show version and exit" -msgstr "הצגת הגרסה ויציאה" - -#: ../do-partial-upgrade:77 ../do-release-upgrade:76 -msgid "Directory that contains the data files" -msgstr "תיקייה המכילה את קובצי הנתונים" - -#: ../do-partial-upgrade:80 ../do-release-upgrade:89 -msgid "Run the specified frontend" -msgstr "הרצת מנשק המשתמש הנבחר" - -#: ../do-partial-upgrade:103 -msgid "Running partial upgrade" -msgstr "השדרוג החלקי פועל" - -#: ../do-release-upgrade:31 -msgid "Downloading the release upgrade tool" -msgstr "מתבצעת הורדת כלי שדרוג ההפצה" - -#: ../do-release-upgrade:72 ../check-new-release-gtk:177 -msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible" -msgstr "יש לבדוק האם שדרוג לגרסת הפיתוח העדכנית ביותר אפשרי" - -#: ../do-release-upgrade:79 ../check-new-release-gtk:181 -msgid "" -"Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-proposed" -msgstr "מתבצע ניסיון לשדרג להפצה האחרונה בעזרת המעדכן מ־$distro-proposed" - -#: ../do-release-upgrade:83 -msgid "" -"Run in a special upgrade mode.\n" -"Currently 'desktop' for regular upgrades of a desktop system and 'server' " -"for server systems are supported." -msgstr "" -"הרצה במצב שדרוג מיוחד.\n" -"נכון לעכשיו נתמכים המצבים 'desktop' עבור שדרוגים רציפים למערכות שולחניות " -"ו־'server' עבור מערכות לשרתים." - -#: ../do-release-upgrade:91 -msgid "Test upgrade with a sandbox aufs overlay" -msgstr "בדיקת השדרוג עם שכבת sandbox aufs" - -#: ../do-release-upgrade:94 -msgid "" -"Check only if a new distribution release is available and report the result " -"via the exit code" -msgstr "יש לבדוק רק אם זמינה הפצה חדשה ולדווח על התוצאה באמצעות קוד יציאה." - -#: ../do-release-upgrade:108 -msgid "The options --devel-release and --proposed are" -msgstr "האפשרויות ‎--devel-release ו־‎--proposed" - -#: ../do-release-upgrade:109 -msgid "mutually exclusive. Please use only one of them." -msgstr "שתיהן בלעדיות. נא להשתמש רק באחת מהן." - -#: ../do-release-upgrade:113 -msgid "Checking for a new Ubuntu release" -msgstr "מתבצעת בדיקה להימצאות גרסה חדשה של אובונטו" - -#: ../do-release-upgrade:125 -msgid "Your Ubuntu release is not supported anymore." -msgstr "גרסת האובונטו שלך אינה נתמכת עוד." - -#: ../do-release-upgrade:126 -msgid "" -"For upgrade information, please visit:\n" -"%(url)s\n" -msgstr "" -"לפרטים על השדרוג, נא לבקר בכתובת:\n" -"%(url)s\n" - -#: ../do-release-upgrade:132 -msgid "No new release found" -msgstr "לא נמצאה גרסה חדשה" - -#: ../do-release-upgrade:137 -msgid "Release upgrade not possible right now" -msgstr "שדרוג ההפצה אינו זמין כעת" - -#: ../do-release-upgrade:138 -#, c-format -msgid "" -"The release upgrade can not be performed currently, please try again later. " -"The server reported: '%s'" -msgstr "" -"לא ניתן לבצע בשלב זה את שדרוג ההפצה, נא לנסות שוב במועד מאוחר יותר. השרת " -"דיווח: '%s'" - -#: ../do-release-upgrade:144 -#, c-format -msgid "New release '%s' available." -msgstr "הפצה חדשה '%s' זמינה." - -#: ../do-release-upgrade:145 -msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it." -msgstr "יש להריץ את הפקודה 'do-release-upgrade' כדי לשדרג אליה." - -#: ../check-new-release-gtk:85 -msgid "Software Updater" -msgstr "מעדכן התכנה" - -#: ../check-new-release-gtk:113 -msgid "Ubuntu %(version)s Upgrade Available" -msgstr "שדרוג לאובונטו %(version)s זמין כעת" - -#: ../check-new-release-gtk:144 -#, c-format -msgid "You have declined the upgrade to Ubuntu %s" -msgstr "דחית את השדרוג לגרסה %s של אובונטו" - -#: ../check-new-release-gtk:186 -msgid "Add debug output" -msgstr "הוספת פלט לניפוי שגיאות" diff -Nru language-pack-gnome-he-14.04+20141110/data/he/LC_MESSAGES/unity-control-center.po language-pack-gnome-he-14.04+20150219/data/he/LC_MESSAGES/unity-control-center.po --- language-pack-gnome-he-14.04+20141110/data/he/LC_MESSAGES/unity-control-center.po 2014-11-11 10:43:20.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-he-14.04+20150219/data/he/LC_MESSAGES/unity-control-center.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,5491 +0,0 @@ -# translation of gnome-control-center.HEAD.he.po to Hebrew -# translation of gnome-control-center.gnome-2-0.he.po to Hebrew -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# Gil 'Dolfin' Osher , 2002,2003. -# Yuval Tanny, 2005. -# Yaron Shahrabani , 2010, 2011. -# -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD.he\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-22 17:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-01 09:17+0000\n" -"Last-Translator: Yaron \n" -"Language-Team: Hebrew \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n>2||n==0) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-10 12:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n" -"Language: he\n" -"X-Poedit-Language: Hebrew\n" - -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:1 -msgid "Tile" -msgstr "ריצוף" - -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:2 -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:7 -msgid "Zoom" -msgstr "תקריב" - -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:3 -msgid "Center" -msgstr "מרכוז" - -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:4 -msgid "Scale" -msgstr "התאמת גודל" - -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:5 -msgid "Fill" -msgstr "מילוי" - -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:6 -msgid "Span" -msgstr "פרישה" - -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:7 -msgid "Background" -msgstr "רקע" - -#. This refers to a slideshow background -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:9 -msgid "Changes throughout the day" -msgstr "משתנה במהלך היום" - -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:10 -msgid "Add wallpaper" -msgstr "הוספת רקע" - -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:11 -msgid "Remove wallpaper" -msgstr "הסרת רקע" - -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:12 -msgid "Add dots" -msgstr "הוספת נקודות" - -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:13 -msgid "Theme" -msgstr "ערכת עיצוב" - -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:14 -msgid "Launcher icon size" -msgstr "גודל הסמלים במשגר" - -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:15 -msgid "Look" -msgstr "מראה" - -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:16 -msgid "Auto-hide the Launcher" -msgstr "הסתרת המשגר אוטומטית" - -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:17 -msgid "" -"The launcher will reveal when moving the pointer to the " -"defined hot spot." -msgstr "" -"המשגר יתגלה בעת העברת הסמן על הנקודה החמה " -"שהוגדרה." - -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:18 -msgid "Reveal location:" -msgstr "נקודת החשיפה:" - -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:19 -msgid "Left side" -msgstr "הצד השמאלי" - -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:20 -msgid "Top left corner" -msgstr "הפינה השמאלית העליונה" - -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:21 -msgid "Other reveal option" -msgstr "אפשרויות חשיפה נוספות" - -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:22 -msgid "Reveal sensitivity" -msgstr "רגישות החשיפה" - -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:23 -msgid "Low" -msgstr "נמוכה" - -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:24 -msgid "High" -msgstr "גבוהה" - -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:25 -msgid "" -"Some settings have been overriden by an external program, press \"Restore " -"Default Behaviors\" to reset the behavior and return control to this panel." -msgstr "" -"חלק מההגדרות נדרסו על ידי תכנית חיצונית, נא ללחוץ על „שחזור התנהגויות בררת " -"המחדל“ כדי לאפס את ההתנהגות ולהשיב את השליטה ללוח זה." - -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:26 -msgid "Enable workspaces" -msgstr "הפעלת סביבות עבודה" - -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:27 -msgid "Add show desktop icon to the launcher" -msgstr "הוספת סמל „הצגת שולחן העבודה“ למשגר" - -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:28 -msgid "Show the menus for a window" -msgstr "הצגת התפריטים לחלון" - -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:29 -msgid "In the menu bar" -msgstr "בסרגל התפריטים" - -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:30 -msgid "In the window's title bar" -msgstr "בכותרת החלון" - -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:31 -msgid "Restore Behavior Settings" -msgstr "שחזור הגדרות התנהגות" - -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:32 -msgid "Behavior" -msgstr "תפקוד" - -#: ../panels/appearance/bg-colors-source.c:45 -msgid "Horizontal Gradient" -msgstr "מדרג אופקי" - -#: ../panels/appearance/bg-colors-source.c:46 -msgid "Vertical Gradient" -msgstr "מדרג אנכי" - -#: ../panels/appearance/bg-colors-source.c:47 -msgid "Solid Color" -msgstr "צבע אחיד" - -#: ../panels/appearance/cc-appearance-item.c:147 -msgid "multiple sizes" -msgstr "מספר גדלים" - -#. translators: 100 × 100px -#. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN -#: ../panels/appearance/cc-appearance-item.c:151 -#, c-format -msgid "%d × %d" -msgstr "%d × %d" - -#: ../panels/appearance/cc-appearance-item.c:280 -msgid "No Desktop Background" -msgstr "אין רקע לשולחן העבודה" - -#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:1092 -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:4 -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:218 -msgid "Browse for more pictures" -msgstr "עיון אחר תמונות נוספות" - -#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:1095 -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:655 -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:230 -#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:972 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1635 -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1902 -#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:1 -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:269 -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:96 -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:221 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:506 -msgid "_Cancel" -msgstr "_ביטול" - -#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:1096 -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1903 -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:222 -msgid "_Open" -msgstr "_פתיחה" - -#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:1184 -msgid "Current background" -msgstr "הרקע הנוכחי" - -#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:1380 -msgid "default" -msgstr "בררת מחדל" - -#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:1981 -msgid "Wallpapers" -msgstr "רקעים" - -#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:1988 -msgid "Pictures Folder" -msgstr "תיקיית תמונות" - -#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:1995 -msgid "Colors & Gradients" -msgstr "צבעים ומדרגים" - -#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:2003 -msgid "Flickr" -msgstr "Flickr" - -#: ../panels/appearance/unity-appearance-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Appearance" -msgstr "חזות" - -#: ../panels/appearance/unity-appearance-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Change the background and the theme" -msgstr "החלפת הרקע והעיצוב" - -#. Translators: those are keywords for the appearance control-center panel -#: ../panels/appearance/unity-appearance-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "" -"Wallpaper;Background;Screen;Desktop;Theme;Appearance;Launcher;Unity;Menus;" -msgstr "" -"רקע שולחן העבודה;רקע;שולחן עבודה;טפט;עיצוב;ערכת " -"נושא;מראה;משגר;יוניטי;תפריטים;Unity;" - -#. TRANSLATORS: device type -#: ../panels/bluetooth/unity-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:1 -#: ../panels/network/panel-common.c:102 -msgid "Bluetooth" -msgstr "Bluetooth" - -#: ../panels/bluetooth/unity-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Configure Bluetooth settings" -msgstr "הגדרת תצורת ה־Bluetooth" - -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:1 -msgid "Set Up New Device" -msgstr "הגדרת התקן חדש" - -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:2 ../panels/network/network.ui.h:9 -msgid "Remove Device" -msgstr "הסרת התקן" - -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:3 -msgid "Connection" -msgstr "התחברות" - -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:4 ../panels/printers/printers.ui.h:14 -msgid "page 1" -msgstr "עמוד 1" - -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:5 ../panels/printers/printers.ui.h:16 -msgid "page 2" -msgstr "עמוד 2" - -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:6 -msgid "Paired" -msgstr "מצוות" - -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:7 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:789 -msgid "Type" -msgstr "סוג" - -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:8 -msgid "Address" -msgstr "כתובת" - -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:9 -msgid "Mouse and Touchpad Settings" -msgstr "הגדרות עכבר ומשטח מגע" - -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:10 -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38 -msgid "Sound Settings" -msgstr "הגדרות השמע" - -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:11 -msgid "Keyboard Settings" -msgstr "הגדרות המקלדת" - -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:12 -msgid "Send Files…" -msgstr "שליחת קבצים…" - -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:13 -msgid "Browse Files…" -msgstr "עיון בקבצים…" - -#. Translator: This string appears next to a toggle switch which controls enabling/disabling Bluetooth radio's on the device. -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:15 -msgctxt "Power" -msgid "Bluetooth" -msgstr "Bluetooth" - -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:16 -msgid "_Show Bluetooth status in the menu bar" -msgstr "הצגת מצב ה־Bluetooth ב_סרגל התפריטים" - -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:352 -msgid "Yes" -msgstr "כן" - -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:352 -msgid "No" -msgstr "לא" - -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:466 -msgid "Bluetooth is disabled" -msgstr "ה־Bluetooth מנוטרל" - -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:471 -msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch" -msgstr "מתאם ה־Bluetooth מנוטרל באמצעות מפסק חומרה" - -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:475 -msgid "No Bluetooth adapters found" -msgstr "לא נמצאו מתאמי Bluetooth" - -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:602 -msgid "Visibility" -msgstr "גילוי" - -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:606 -#, c-format -msgid "Visibility of “%s”" -msgstr "גילוי של „%s“" - -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:650 -#, c-format -msgid "Remove '%s' from the list of devices?" -msgstr "האם להסיר את '%s' מרשימת ההתקנים?" - -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:652 -msgid "" -"If you remove the device, you will have to set it up again before next use." -msgstr "אם ההתקן יוסר, יהיה עליך להגדיר אותו שוב לפני השימוש הבא." - -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:656 -msgid "_Remove" -msgstr "הס_רה" - -#. TRANSLATORS: this is where the user can click and import a profile -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:107 -msgid "Other profile…" -msgstr "פרופיל אחר…" - -#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the -#. * profile has been auto-generated for this hardware -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:120 -msgid "Default: " -msgstr "בררת מחדל: " - -#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the -#. * profile his a standard space like AdobeRGB -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:127 -msgid "Colorspace: " -msgstr "מרחב צבעים: " - -#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the -#. * profile is a test profile -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:133 -msgid "Test profile: " -msgstr "פרופיל הבדיקה: " - -#. TRANSLATORS: this is when the profile should be set for all users -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:186 ../panels/color/color.ui.h:11 -msgid "Set for all users" -msgstr "הגדרה לכל המשתמשים" - -#. TRANSLATORS: this is when the profile should be set for all users -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:193 -msgid "Create virtual device" -msgstr "יצירת התקן וירטואלי" - -#. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:228 -msgid "Select ICC Profile File" -msgstr "בחירת פרופיל ICC" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:231 -msgid "_Import" -msgstr "י_בוא" - -#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:242 -msgid "Supported ICC profiles" -msgstr "פרופילי ICC נתמכים" - -#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:249 -msgid "All files" -msgstr "כל הקבצים" - -#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:639 -msgid "Available Profiles for Displays" -msgstr "פרופילים הזמינים לתצוגות" - -#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:643 -msgid "Available Profiles for Scanners" -msgstr "פרופילים הזמינים לסורקים" - -#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:647 -msgid "Available Profiles for Printers" -msgstr "פרופילים הזמינים למדפסות" - -#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:651 -msgid "Available Profiles for Cameras" -msgstr "פרופילים הזמינים למצלמות" - -#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:655 -msgid "Available Profiles for Webcams" -msgstr "פרופילים הזמינים למצלמות רשת" - -#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI -#. * where the device type is not recognised -#. Profiles that can be added to the device -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:660 ../panels/color/color.ui.h:2 -msgid "Available Profiles" -msgstr "פרופילים זמינים" - -#. TRANSLATORS: column for device list -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:936 -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1645 -msgid "Device" -msgstr "התקן" - -#. TRANSLATORS: column for device list -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:971 -msgid "Calibration" -msgstr "כיול" - -#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1003 -msgid "Create a color profile for the selected device" -msgstr "יצירת פרופיל צבע עבור ההתקן הנבחר" - -#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1017 ../panels/color/cc-color-panel.c:1041 -msgid "" -"The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and " -"correctly connected." -msgstr "התקן המדידה לא זוהה. נא לבדוק כי הוא פועל ומחובר כראוי." - -#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1050 -msgid "The measuring instrument does not support printer profiling." -msgstr "התקן המדידה אינו תומך ביצירת פרופילים למדפסות." - -#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1061 -msgid "The device type is not currently supported." -msgstr "סוג ההתקן אינו נתמך נכון לעכשיו." - -#. TRANSLATORS: this is when an auto-added profile cannot be removed -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1133 -msgid "Cannot remove automatically added profile" -msgstr "לא ניתן להסיר אוטומטית את הפרופיל שהתווסף" - -#. TRANSLATORS: this is when there is no profile for the device -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1464 -msgid "No profile" -msgstr "אין פרופיל" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1495 -#, c-format -msgid "%i year" -msgid_plural "%i years" -msgstr[0] "שנה אחת" -msgstr[1] "%i שנים" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1506 -#, c-format -msgid "%i month" -msgid_plural "%i months" -msgstr[0] "חודש אחד" -msgstr[1] "%i חודשים" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1517 -#, c-format -msgid "%i week" -msgid_plural "%i weeks" -msgstr[0] "שבוע אחד" -msgstr[1] "%i שבועות" - -#. fallback -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1524 -#, c-format -msgid "Less than 1 week" -msgstr "פחות משבוע" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1586 -msgctxt "Colorspace fallback" -msgid "Default RGB" -msgstr "בררת מחדל RGB" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1591 -msgctxt "Colorspace fallback" -msgid "Default CMYK" -msgstr "בררת מחדל CMYK" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1596 -msgctxt "Colorspace fallback" -msgid "Default Gray" -msgstr "בררת מחדל גווני אפור" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1714 ../panels/color/cc-color-panel.c:1755 -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1766 ../panels/color/cc-color-panel.c:1777 -msgid "Uncalibrated" -msgstr "לא מכויל" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1717 -msgid "This device is not color managed." -msgstr "התקן זה אינו מנוהל לפי צבעים." - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1758 -msgid "This device is using manufacturing calibrated data." -msgstr "התקן זה משתמש בנתונים שכוילו בעת הייצור." - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1769 -msgid "" -"This device does not have a profile suitable for whole-screen color " -"correction." -msgstr "להתקן זה אין פרופיל המתאים לתיקון צבע במסך מלא." - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1802 -msgid "This device has an old profile that may no longer be accurate." -msgstr "להתקן זה יש פרופיל ישן שעלול להיות בלתי מדויק עוד." - -#. TRANSLATORS: this is when the calibration profile age is not -#. * specified as it has been autogenerated from the hardware -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1830 -msgid "Not specified" -msgstr "לא צוין" - -#. add the 'No devices detected' entry -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2015 -msgid "No devices supporting color management detected" -msgstr "לא נמצאו התקנים התומכים בניהול צבע" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2244 -msgctxt "Device kind" -msgid "Display" -msgstr "תצוגה" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2246 -msgctxt "Device kind" -msgid "Scanner" -msgstr "סורק" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2248 -msgctxt "Device kind" -msgid "Printer" -msgstr "מדפסת" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2250 -msgctxt "Device kind" -msgid "Camera" -msgstr "מצלמה" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2252 -msgctxt "Device kind" -msgid "Webcam" -msgstr "מצלמת רשת" - -#: ../panels/color/color.ui.h:3 -#: ../panels/color/unity-color-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Color" -msgstr "צבע" - -#: ../panels/color/color.ui.h:4 -msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed." -msgstr "לכל התקן דרוש פרופיל צבע עדכני כדי שניתן יהיה לנהל אותו לפי צבע." - -#: ../panels/color/color.ui.h:5 -msgid "Learn more" -msgstr "מידע נוסף" - -#: ../panels/color/color.ui.h:6 -msgid "Learn more about color management" -msgstr "מידע נוסף בנוגע לניהול צבעים" - -#: ../panels/color/color.ui.h:7 -msgid "Add device" -msgstr "הוספת התקן" - -#: ../panels/color/color.ui.h:8 -msgid "Add a virtual device" -msgstr "הוספת התקן וירטואלי" - -#: ../panels/color/color.ui.h:9 -msgid "Delete device" -msgstr "מחיקת התקן" - -#: ../panels/color/color.ui.h:10 -msgid "Remove a device" -msgstr "הסרת התקן" - -#: ../panels/color/color.ui.h:12 -msgid "Set this profile for all users on this computer" -msgstr "הגדרת פרופיל זה לכל המשתמשים במחשב זה" - -#: ../panels/color/color.ui.h:13 -msgid "Add profile" -msgstr "הוספת פרופיל" - -#: ../panels/color/color.ui.h:14 -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:10 -msgid "Calibrate…" -msgstr "כיול..." - -#: ../panels/color/color.ui.h:15 -msgid "Calibrate the device" -msgstr "כיול ההתקן" - -#: ../panels/color/color.ui.h:16 -msgid "Remove profile" -msgstr "הסרת פרופיל" - -#: ../panels/color/color.ui.h:17 -msgid "View details" -msgstr "צפייה בפרטים" - -#: ../panels/color/color.ui.h:18 -msgid "Device type:" -msgstr "סוג ההתקן:" - -#: ../panels/color/color.ui.h:19 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "יצרן:" - -#: ../panels/color/color.ui.h:20 -msgid "Model:" -msgstr "דגם:" - -#: ../panels/color/color.ui.h:21 -msgid "" -"Image files can be dragged on this window to auto-complete the above fields." -msgstr "ניתן לגרור קובצי תמונה לחלון זה כדי להשלים אוטומטית את השדות שלהלן." - -#: ../panels/color/unity-color-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Color management settings" -msgstr "הגדרות ניהול צבע" - -#. Translators: those are keywords for the color control-center panel -#: ../panels/color/unity-color-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;" -msgstr "צבע;ICC;פרופיל;כיול;מדפסת;תצוגה;" - -#. Add some common regions -#: ../panels/common/cc-common-language.c:683 -msgid "United States" -msgstr "ארצות הברית" - -#: ../panels/common/cc-common-language.c:684 -msgid "Germany" -msgstr "גרמניה" - -#: ../panels/common/cc-common-language.c:685 -msgid "France" -msgstr "צרפתית" - -#: ../panels/common/cc-common-language.c:686 -msgid "Spain" -msgstr "ספרד" - -#: ../panels/common/cc-common-language.c:687 -msgid "China" -msgstr "סין" - -#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:297 -msgid "Select a region" -msgstr "נא לבחור באזור" - -#: ../panels/common/gdm-languages.c:787 -msgid "Unspecified" -msgstr "לא צוין" - -#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:1 -msgid "Select a language" -msgstr "נא לבחור בשפה" - -#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:3 -msgid "_Select" -msgstr "ב_חירה" - -#: ../panels/datetime/com.canonical.controlcenter.datetime.policy.in.h:1 -msgid "Change system time and date settings" -msgstr "שינוי הגדרות השעה והתאריך של המערכת" - -#: ../panels/datetime/com.canonical.controlcenter.datetime.policy.in.h:2 -msgid "To change time or date settings, you need to authenticate." -msgstr "כדי לשנות את הגדרות השעה או התאריך עליך להזדהות." - -#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:1 -msgid "Locations" -msgstr "מיקומים" - -#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:2 -msgid "Add a Location…" -msgstr "הוספת מיקום…" - -#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:3 -msgid "Remove This Location" -msgstr "הסרת מיקום זה" - -#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:4 -msgid "Sort by _Name" -msgstr "מיון לפי _שם" - -#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:5 -msgid "Sort by _Time" -msgstr "מיון לפי מו_עד" - -#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:6 -msgid "_Location:" -msgstr "מי_קום:" - -#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:7 -msgid "_Manually" -msgstr "_ידנית" - -#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:8 -msgid "_Automatically from the Internet" -msgstr "_אוטומטית מהאינטרנט" - -#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:9 -msgid "Set the time:" -msgstr "הגדרת השעה:" - -#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:10 -msgid "_Date:" -msgstr "_תאריך:" - -#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:11 -msgid "Tim_e:" -msgstr "_שעה:" - -#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:12 -msgid "_Time & Date" -msgstr "_שעה ותאריך" - -#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:13 -msgid "_Show a clock in the menu bar" -msgstr "ה_צגת שעון בסרגל התפריטים" - -#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:14 -msgid "In the clock, show:" -msgstr "בשעון, יש להציג:" - -#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:15 -msgid "_Weekday" -msgstr "_יום בשבוע" - -#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:16 -msgid "_Date and month" -msgstr "תאריך ו_חודש" - -#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:17 -msgid "_Year" -msgstr "_שנה" - -#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:18 -msgid "_12-hour time" -msgstr "מבנה _12 שעות" - -#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:19 -msgid "_24-hour time" -msgstr "מבנה _24 שעות" - -#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:20 -msgid "Seco_nds" -msgstr "_שניות" - -#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:21 -msgid "In the clock’s menu, show:" -msgstr "בתפריט השעון, יש להציג:" - -#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:22 -msgid "_Monthly calendar" -msgstr "יומן _חודשי" - -#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:23 -msgid "Include week num_bers" -msgstr "הצגת מ_ספר השבוע" - -#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:24 -msgid "Coming _events from Evolution Calendar" -msgstr "אירועים _סמוכים מהיומן של Evolution" - -#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:25 -msgid "Time in _auto-detected location" -msgstr "השעה במיקום ש_זוהה אוטומטית" - -#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:26 -msgid "Time in _other locations" -msgstr "השעה במיקומים _אחרים" - -#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:27 -msgid "Choose _Locations…" -msgstr "ב_חירת מיקומים…" - -#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:28 -msgid "_Clock" -msgstr "ש_עון" - -#: ../panels/datetime/datetime-prefs.c:639 -msgid "You need to choose a location to change the time zone." -msgstr "עליך לבחור במיקום כדי לשנות את אזור הזמן." - -#: ../panels/datetime/datetime-prefs.c:671 -msgid "Unlock to change these settings" -msgstr "יש לשחרר כדי לשנות הגדרות אלו" - -#: ../panels/datetime/datetime-prefs.c:672 -msgid "Lock to prevent further changes" -msgstr "יש לנעול כדי למנוע שינויים נוספים" - -#: ../panels/datetime/datetime-prefs-locations.c:388 -msgid "You need to complete this location for it to appear in the menu." -msgstr "עליך להשלים מיקום זה כדי שיופיע בתפריט." - -#. Translators: Location of the printer (e.g. Lab, 1st floor,...). -#: ../panels/datetime/datetime-prefs-locations.c:626 -#: ../panels/printers/printers.ui.h:6 -msgid "Location" -msgstr "מיקום" - -#. Translators: Name of column showing times of creation of print jobs -#: ../panels/datetime/datetime-prefs-locations.c:642 -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:304 -msgid "Time" -msgstr "זמן" - -#: ../panels/datetime/unity-datetime-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Time & Date" -msgstr "שעה ותאריך" - -#: ../panels/datetime/unity-datetime-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Change your clock and date settings" -msgstr "שינוי הגדרות השעון והתאריך שלך" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:536 -msgctxt "display panel, rotation" -msgid "Normal" -msgstr "רגיל" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:537 -msgctxt "display panel, rotation" -msgid "Counterclockwise" -msgstr "נגד כיוון השעון" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:538 -msgctxt "display panel, rotation" -msgid "Clockwise" -msgstr "עם כיוון השעון" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:539 -msgctxt "display panel, rotation" -msgid "180 Degrees" -msgstr "180 מעלות" - -#. Keep this string in sync with gnome-desktop/libgnome-desktop/gnome-rr-labeler.c -#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's -#. * screen is the same as your external projector. Here, "Mirrored" is being -#. * used as an adjective. For example, the Spanish translation could be -#. * "Pantallas en Espejo". -#. -#. Keep this string in sync with gnome-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name() -#. Translators: this is the feature where what you see on your -#. * laptop's screen is the same as your external projector. -#. * Here, "Mirrored" is being used as an adjective. For example, -#. * the Spanish translation could be "Pantallas en Espejo". -#. -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:776 -#: ../panels/display/cc-rr-labeler.c:449 -msgid "Mirrored Displays" -msgstr "שכפול צגים" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:805 -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:4 -msgid "Monitor" -msgstr "צג" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:906 -#, c-format -msgid "%d x %d (%s)" -msgstr "%d x %d (%s)" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:908 -#, c-format -msgid "%d x %d" -msgstr "%d x %d" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1863 -msgid "Drag to change primary display." -msgstr "יש לגרור כדי לשנות את התצוגה הראשית." - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1921 -msgid "" -"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " -"placement." -msgstr "" -"יש לבחור את הצג כדי לשנות את מאפייניו; יש לגרור אותו כדי לשנות את מיקומו." - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2336 -msgid "%a %R" -msgstr "%a %R" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2338 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "יום %a %H:%M" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2500 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2552 -#, c-format -msgid "Failed to apply configuration: %s" -msgstr "החלת התצורה נכשלה: %s" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2580 -msgid "Could not save the monitor configuration" -msgstr "לא ניתן לשמור את תצורת הצג" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2640 -msgid "Could not detect displays" -msgstr "לא ניתן לזהות את הצגים" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2904 -msgid "All displays" -msgstr "כל התצוגות" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2953 -msgid "Display with largest controls" -msgstr "" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2957 -msgid "Display with smallest controls" -msgstr "" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3185 -msgid "Could not get screen information" -msgstr "לא ניתן לקבל את פרטי הצג" - -#. Note that mirror is a verb in this string -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:2 -msgid "_Mirror displays" -msgstr "היפוך _מראה בצגים" - -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:3 -msgid "Note: may limit resolution options" -msgstr "לתשומת לבך: עלול להגביל את אפשרויות הרזולוציה" - -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:5 -msgid "_Resolution" -msgstr "_רזולוציה" - -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:6 -msgid "R_otation" -msgstr "_סיבוב" - -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:7 -msgid "General options" -msgstr "" - -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:8 -msgid "L_auncher placement" -msgstr "מיקום המ_שגר" - -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:9 -msgid "S_ticky edges" -msgstr "ק_צוות דביקים" - -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:10 -msgid "Scale for menu and title bars:" -msgstr "" - -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:11 -msgid "User interface scale factor" -msgstr "" - -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:12 -msgid "Scale all window _contents to match:" -msgstr "" - -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:13 -msgid "_Detect Displays" -msgstr "_זיהוי התצוגות" - -#: ../panels/display/unity-display-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Displays" -msgstr "תצוגות" - -#: ../panels/display/unity-display-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Change resolution and position of monitors and projectors" -msgstr "שינוי הרזולוציה והמיקום של הצגים והמקרנים" - -#. Translators: those are keywords for the display control-center panel -#: ../panels/display/unity-display-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;" -msgstr "לוח;מקרן;xrandr;צג;מסך;רזולוציה;רענון;" - -#. TRANSLATORS: device type -#. TRANSLATORS: AP type -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:458 ../panels/network/panel-common.c:82 -#: ../panels/network/panel-common.c:162 -msgid "Unknown" -msgstr "לא ידוע" - -#. translators: This is the type of architecture, for example: -#. * "64-bit" or "32-bit" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:516 -#, c-format -msgid "%d-bit" -msgstr "%d-סיביות" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1101 -msgid "Ask what to do" -msgstr "הצגת שאלה בנוגע להמשך" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1105 ../panels/power/power.ui.h:11 -msgid "Do nothing" -msgstr "לא לעשות דבר" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1109 -msgid "Open folder" -msgstr "פתיחת תיקייה" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1200 -msgid "Other Media" -msgstr "מדיה אחרת" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1231 -msgid "Select an application for audio CDs" -msgstr "נא לבחור יישום לתקליטורי שמע" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1232 -msgid "Select an application for video DVDs" -msgstr "נא לבחור יישום לתקליטורי וידאו DVD" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1233 -msgid "Select an application to run when a music player is connected" -msgstr "נא לבחור יישום להפעלה בעת חיבור נגן מוזיקה" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1234 -msgid "Select an application to run when a camera is connected" -msgstr "נא לבחור יישום להפעלה בעת חיבור המצלמה" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1235 -msgid "Select an application for software CDs" -msgstr "נא לבחור יישום לתקליטורי תכנה" - -#. translators: these strings are duplicates of shared-mime-info -#. * strings, just here to fix capitalization of the English originals. -#. * If the shared-mime-info translation works for your language, -#. * simply leave these untranslated. -#. -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1247 -msgid "audio DVD" -msgstr "תקליטור DVD שמע" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1248 -msgid "blank Blu-ray disc" -msgstr "תקליטור Blu-ray ריק" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1249 -msgid "blank CD disc" -msgstr "תקליטור CD ריק" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1250 -msgid "blank DVD disc" -msgstr "תקליטור DVD ריק" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1251 -msgid "blank HD DVD disc" -msgstr "תקליטור HD DVD ריק" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1252 -msgid "Blu-ray video disc" -msgstr "תקליטור וידאו Blu-ray" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1253 -msgid "e-book reader" -msgstr "מציג ספרים אלקטרוניים" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1254 -msgid "HD DVD video disc" -msgstr "תקליטור וידאו HD DVD" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1255 -msgid "Picture CD" -msgstr "תקליטור תמונות" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1256 -msgid "Super Video CD" -msgstr "סופר תקליטור וידאו (SVCD)" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1257 -msgid "Video CD" -msgstr "תקליטור וידאו (VCD)" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1258 -msgid "Windows software" -msgstr "תכנה של Windows" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1259 -msgid "Software" -msgstr "תכנה" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1382 -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1669 -msgid "Section" -msgstr "אגף" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1391 ../panels/info/info.ui.h:11 -msgid "Overview" -msgstr "סקירה" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1397 ../panels/info/info.ui.h:18 -msgid "Default Applications" -msgstr "יישומי בררת המחדל" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1402 ../panels/info/info.ui.h:26 -msgid "Removable Media" -msgstr "מדיה נתיקה" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1409 -msgid "Legal Notice" -msgstr "הערות משפטיות" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1612 -#, c-format -msgid "Version %s" -msgstr "גרסה %s" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1664 -msgid "Install Updates" -msgstr "התקנת עדכונים" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1668 -msgid "System Up-To-Date" -msgstr "המערכת עדכנית" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1672 -msgid "Checking for Updates" -msgstr "מתבצעת בדיקה אחר עדכונים" - -#: ../panels/info/unity-info-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Details" -msgstr "פרטים" - -#: ../panels/info/unity-info-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "System Information" -msgstr "פרטי המערכת" - -#. sure that you use the same "translation" for those keywords -#: ../panels/info/unity-info-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "" -"device;system;information;memory;processor;version;default;application;prefer" -"red;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;" -msgstr "" -"התקן;מערכת;מידע;זיכרון;מעבד;גרסה;בררת " -"מחדל;יישום;מועדף;מועדפים;תקליטור;usb;שמע;אודיו;צליל;וידאו;סרט;סרטון;דיסק;נשלף" -";נתיק;מדיה;הפעלה אוטומטית;" - -#: ../panels/info/info.ui.h:1 -msgid "Select how other media should be handled" -msgstr "יש לבחור כיצד מדיה אחרת תטופל" - -#: ../panels/info/info.ui.h:2 -msgid "_Action:" -msgstr "_פעולה:" - -#: ../panels/info/info.ui.h:3 -msgid "_Type:" -msgstr "_סוג:" - -#: ../panels/info/info.ui.h:4 -msgid "Device name" -msgstr "שם ההתקן" - -#: ../panels/info/info.ui.h:5 -msgid "Memory" -msgstr "זיכרון" - -#: ../panels/info/info.ui.h:6 -msgid "Processor" -msgstr "מעבד" - -#: ../panels/info/info.ui.h:7 -msgid "OS type" -msgstr "סוג מערכת ההפעלה" - -#: ../panels/info/info.ui.h:8 -msgid "Disk" -msgstr "כונן" - -#: ../panels/info/info.ui.h:9 -msgid "Calculating…" -msgstr "מתבצע חישוב…" - -#: ../panels/info/info.ui.h:10 -msgid "Graphics" -msgstr "גרפיקה" - -#: ../panels/info/info.ui.h:12 -msgid "_Web" -msgstr "_אינטרנט" - -#: ../panels/info/info.ui.h:13 -msgid "_Mail" -msgstr "_דוא״ל" - -#: ../panels/info/info.ui.h:14 -msgid "_Calendar" -msgstr "_לוח שנה" - -#: ../panels/info/info.ui.h:15 -msgid "M_usic" -msgstr "מו_זיקה" - -#: ../panels/info/info.ui.h:16 -msgid "_Video" -msgstr "_וידאו" - -#: ../panels/info/info.ui.h:17 -msgid "_Photos" -msgstr "תמו_נות" - -#: ../panels/info/info.ui.h:19 -msgid "Select how media should be handled" -msgstr "נא לבחור כיצד מדיה תטופל" - -#: ../panels/info/info.ui.h:20 -msgid "CD _audio" -msgstr "תקליטור _שמע" - -#: ../panels/info/info.ui.h:21 -msgid "_DVD video" -msgstr "_וידאו DVD" - -#: ../panels/info/info.ui.h:22 -msgid "_Music player" -msgstr "נ_גן מוזיקה" - -#: ../panels/info/info.ui.h:23 -msgid "_Software" -msgstr "_תכנה" - -#: ../panels/info/info.ui.h:24 -msgid "_Other Media…" -msgstr "מ_דיה אחרת…" - -#: ../panels/info/info.ui.h:25 -msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" -msgstr "ל_עולם לא לשאול או להפעיל תכנית עם הכנסת מדיה" - -#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:1 -msgid "Sound and Media" -msgstr "שמע ומדיה" - -#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:2 -msgid "Volume mute" -msgstr "השתקת השמע" - -#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:3 -msgid "Volume down" -msgstr "הנמכת עצמת השמע" - -#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:4 -msgid "Volume up" -msgstr "הגברת עצמת השמע" - -#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:5 -msgid "Launch media player" -msgstr "הפעלת נגן המולטימדיה" - -#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:6 -msgid "Play (or play/pause)" -msgstr "נגינה (או נגינה/השהיה)" - -#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:7 -msgid "Pause playback" -msgstr "השהיית הנגינה" - -#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:8 -msgid "Stop playback" -msgstr "עצירת הנגינה" - -#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:9 -msgid "Previous track" -msgstr "הרצועה הקודמת" - -#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:10 -msgid "Next track" -msgstr "הרצועה הבאה" - -#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:11 -msgid "Eject" -msgstr "שליפה" - -#: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:1 -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:19 -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:68 -msgid "Typing" -msgstr "הקלדה" - -#: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:2 -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:25 -msgid "Switch to next source" -msgstr "מעבר למקור הבא" - -#: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:3 -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:23 -msgid "Switch to previous source" -msgstr "מעבר למקור הקודם" - -#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:1 -msgid "Launchers" -msgstr "משגרים" - -#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:2 -msgid "Launch help browser" -msgstr "הפעלת דפדפן העזרה" - -#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3 -msgid "Launch calculator" -msgstr "הפעלת המחשבון" - -#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:4 -msgid "Launch email client" -msgstr "הפעלת לקוח דוא״ל" - -#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:5 -msgid "Launch terminal" -msgstr "הפעלת מסוף" - -#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:6 -msgid "Launch web browser" -msgstr "הפעלת דפדפן האינטרנט" - -#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:7 -msgid "Home folder" -msgstr "תיקיית הבית" - -#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:8 -msgid "Search" -msgstr "חיפוש" - -#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:1 -msgid "Screenshots" -msgstr "צילומי מסך" - -#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:2 -msgid "Take a screenshot" -msgstr "צילום המסך" - -#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:3 -msgid "Take a screenshot of a window" -msgstr "צילום החלון" - -#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:4 -msgid "Take a screenshot of an area" -msgstr "צילום של אזור מסוים" - -#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:5 -msgid "Copy a screenshot to clipboard" -msgstr "העתקת צילום מסך ללוח הגזירים" - -#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:6 -msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard" -msgstr "העתקת צילום של חלון ללוח הגזירים" - -#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:7 -msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard" -msgstr "העתקת צילום מסך של אזור ללוח הגזירים" - -#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:1 -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:41 -msgid "System" -msgstr "מערכת" - -#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:2 -msgid "Log out" -msgstr "יציאה" - -#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:3 -msgid "Lock screen" -msgstr "נעילת המסך" - -#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:1 -#: ../panels/universal-access/unity-universal-access-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Universal Access" -msgstr "גישה אוניברסלית" - -#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:2 -msgid "Turn zoom on or off" -msgstr "הפעלה/נטרול של תכונת התקריב" - -#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:3 -msgid "Zoom in" -msgstr "התקרבות" - -#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:4 -msgid "Zoom out" -msgstr "התרחקות" - -#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:5 -msgid "Turn screen reader on or off" -msgstr "הפעלה/נטרול של מקריא המסך" - -#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:6 -msgid "Turn on-screen keyboard on or off" -msgstr "הצגת/הסתרת מקלדת על־גבי המסך" - -#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:7 -msgid "Increase text size" -msgstr "הגדלת הטקסט" - -#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:8 -msgid "Decrease text size" -msgstr "הקטנת הטקסט" - -#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:9 -msgid "High contrast on or off" -msgstr "ביטול/הפעלה של ניגודיות גבוהה" - -#. translators: -#. * The device has been disabled -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:241 -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:347 -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1132 -#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1834 -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:215 -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:216 -#: ../panels/region/keyboard-shortcuts.c:594 -msgid "Disabled" -msgstr "מנוטרל" - -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:315 -msgid "Alternative Characters Key" -msgstr "מקש לתווים חלופיים" - -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:320 -msgid "Compose Key" -msgstr "מקש Compose" - -#: ../panels/keyboard/unity-keyboard-panel.desktop.in.in.h:1 -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:4 -msgid "Keyboard" -msgstr "מקלדת" - -#: ../panels/keyboard/unity-keyboard-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Change keyboard settings" -msgstr "שינוי הגדרות המקלדת" - -#. Translators: those are keywords for the keyboard control-center panel -#: ../panels/keyboard/unity-keyboard-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Shortcut;Repeat;Blink;" -msgstr "קיצור דרך;חזרה;הבהוב;" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:1 -msgid "Custom Shortcut" -msgstr "קיצור דרך מותאם אישית" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2 -msgid "_Name:" -msgstr "_שם:" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:3 -msgid "C_ommand:" -msgstr "פקו_דה:" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:5 -msgid "Repeat Keys" -msgstr "החזרת מקשים" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:6 -msgid "Key presses _repeat when key is held down" -msgstr "לחיצות מקש חוזרות בעת לחיצה _רצופה." - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:7 -msgid "_Delay:" -msgstr "ה_שהיה:" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:8 -msgid "_Speed:" -msgstr "_מהירות:" - -#. short delay -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:9 -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:49 -msgid "Short" -msgstr "קצר" - -#. slow acceleration -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:10 -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:4 -msgid "Slow" -msgstr "איטי" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:11 -msgid "Repeat keys speed" -msgstr "מהירות החזרת מקשים" - -#. long delay -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:12 -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:52 -msgid "Long" -msgstr "ארוך" - -#. fast acceleration -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:13 -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:7 -msgid "Fast" -msgstr "מהיר" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:14 -msgid "Cursor Blinking" -msgstr "הבהוב סמן" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:15 -msgid "Cursor _blinks in text fields" -msgstr "סמן מה_בהב בשדות טקסט" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:16 -msgid "S_peed:" -msgstr "_מהירות:" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:17 -msgid "Cursor blink speed" -msgstr "מהירות הבהוב הסמן" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:18 -#: ../panels/region/unity-region-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Text Entry" -msgstr "הזנת טקסט" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:20 -msgid "Add Shortcut" -msgstr "הוספת קיצור דרך" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:21 -msgid "Remove Shortcut" -msgstr "הסרת קיצור דרך" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:22 -#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:3 -msgid "" -"To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press " -"Backspace to clear." -msgstr "" -"כדי לערוך מקש קיצור דרך, יש ללחוץ על השורה המתאימה ולהחזיק את צירוף המקשים " -"החדש או ללחוץ על Backspace כדי למחוק." - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:23 -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:28 -msgid "Shortcuts" -msgstr "קיצורי דרך" - -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:557 -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:565 -msgid "Custom Shortcuts" -msgstr "קיצורי דרך מותאמים אישית" - -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:776 -msgid "" -msgstr "<פעולה לא ידועה>" - -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1273 -#: ../panels/region/keyboard-shortcuts.c:724 -#, c-format -msgid "" -"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type " -"using this key.\n" -"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." -msgstr "" -"לא ניתן להשתמש בקיצור הדרך „%s“ מכיוון שלא ניתן יהיה להקליד באמצעות מקש זה.\n" -"נא לנסות מקש או צירוף מקשים שונה כגון לחיצה על Ctrl, Alt או Shift יחדיו." - -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1305 -#: ../panels/region/keyboard-shortcuts.c:750 -#, c-format -msgid "" -"The shortcut \"%s\" is already used for\n" -"\"%s\"" -msgstr "" -"קיצור הדרך „%s“ כבר משמש לטובת:\n" -"„%s“" - -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1310 -#: ../panels/region/keyboard-shortcuts.c:755 -#, c-format -msgid "" -"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." -msgstr "אם קיצור הדרך יוקצה מחדש אל „%s“, קיצור הדרך „%s“ יבוטל." - -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1316 -#: ../panels/region/keyboard-shortcuts.c:761 -msgid "_Reassign" -msgstr "הקצאה _מחדש" - -#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:163 -msgid "_Test Your Settings" -msgstr "ב_דיקת ההגדרות שלך" - -#: ../panels/mouse/unity-mouse-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Mouse & Touchpad" -msgstr "עכבר ומשטח מגע" - -#: ../panels/mouse/unity-mouse-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Set your mouse and touchpad preferences" -msgstr "הגדרת העדפות העכבר ומשטח המגע שלך" - -#. Translators: those are keywords for the mouse and touchpad control-center panel -#: ../panels/mouse/unity-mouse-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;" -msgstr "משטח מגע;סמן;לחיצה;טפיחה;כפולה;לחצן;כדור שליטה;" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:1 -msgid "Mouse Preferences" -msgstr "העדפות העכבר" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:2 -msgid "General" -msgstr "כללי" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5 -msgid "Double-click timeout" -msgstr "תום זמן ההמתנה ללחיצה כפולה" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8 -msgid "_Double-click" -msgstr "לחיצה _כפולה" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:9 -msgid "Primary _button" -msgstr "לחצן _ראשי" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10 -msgid "_Left" -msgstr "_שמאל" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:11 -msgid "_Right" -msgstr "_ימין" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:12 -msgid "Mouse" -msgstr "עכבר" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13 -msgid "_Pointer speed" -msgstr "מהירות ה_סמן" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14 -msgid "Touchpad" -msgstr "משטח מגע" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15 -msgid "Disable while _typing" -msgstr "נטרול _בעת הקלדה" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16 -msgid "Tap to _click" -msgstr "הקשה היא ל_חיצה" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17 -msgid "Two _finger scroll" -msgstr "גלילה ב_שתי אצבעות" - -#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so use the same translation if possible. -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:19 -msgid "_Natural scrolling" -msgstr "_גלילה טבעית" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:134 -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.ui.h:1 -msgid "Try clicking, double clicking, scrolling" -msgstr "נא לנסות ללחוץ, ללחוץ לחיצה כפולה, לגלול" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:139 -msgid "Five clicks, GEGL time!" -msgstr "חמש לחיצות, זכית בעז!" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:144 -msgid "Double click, primary button" -msgstr "לחיצה כפולה, לחצן ראשי" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:144 -msgid "Single click, primary button" -msgstr "לחיצה בודדת, לחצן ראשי" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:147 -msgid "Double click, middle button" -msgstr "לחיצה כפולה, לחצן אמצעי" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:147 -msgid "Single click, middle button" -msgstr "לחיצה בודדת, לחיצה אמצעית" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:150 -msgid "Double click, secondary button" -msgstr "לחיצה כפולה, לחצן משני" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:150 -msgid "Single click, secondary button" -msgstr "לחיצה בודדת, לחצן משני" - -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:649 -msgid "Network proxy" -msgstr "מתווך הרשת" - -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:841 ../panels/network/net-vpn.c:278 -#, c-format -msgid "%s VPN" -msgstr "%s VPN" - -#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:908 -msgid "The system network services are not compatible with this version." -msgstr "שירותי הרשת של המערכת אינם תואמים לגרסה זו." - -#. TRANSLATORS: this is to disable the radio hardware in the -#. * network panel -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1096 -msgid "Air_plane Mode" -msgstr "מצב _טיסה" - -#: ../panels/network/unity-network-panel.desktop.in.in.h:1 -#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:7 -msgid "Network" -msgstr "רשת" - -#: ../panels/network/unity-network-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Network settings" -msgstr "הגדרות רשת" - -#. Translators: those are keywords for the network control-center panel -#: ../panels/network/unity-network-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Network;Wireless;IP;LAN;Proxy;" -msgstr "רשת;אלחוטי;IP;LAN;פרוקסי" - -#: ../panels/network/net-device-mobile.c:222 -msgid "Add new connection" -msgstr "הוספת התחברות חדשה" - -#. Translators: network device speed -#: ../panels/network/net-device-mobile.c:261 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:727 -#: ../panels/network/net-device-wired.c:126 -#, c-format -msgid "%d Mb/s" -msgstr "%d מסל״ש" - -#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:259 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:438 -msgid "WEP" -msgstr "WEP" - -#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:263 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:442 -msgid "WPA" -msgstr "WPA" - -#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:267 -msgid "WPA2" -msgstr "WPA2" - -#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:272 -msgid "Enterprise" -msgstr "ארגוני" - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:277 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:433 -msgctxt "Wifi security" -msgid "None" -msgstr "ללא" - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:654 -msgid "never" -msgstr "מעולם לא" - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:664 -msgid "today" -msgstr "היום" - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:666 -msgid "yesterday" -msgstr "אתמול" - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:668 -#, c-format -msgid "%i day ago" -msgid_plural "%i days ago" -msgstr[0] "אתמול" -msgstr[1] "לפני %i ימים" - -#. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:737 -#: ../panels/network/panel-common.c:277 -msgid "Not connected" -msgstr "לא מחובר" - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:739 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:2104 -msgid "Out of range" -msgstr "מחוץ לטווח" - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:770 -msgctxt "Signal strength" -msgid "None" -msgstr "ללא" - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:772 -msgctxt "Signal strength" -msgid "Weak" -msgstr "חלש" - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:774 -msgctxt "Signal strength" -msgid "Ok" -msgstr "טוב" - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:776 -msgctxt "Signal strength" -msgid "Good" -msgstr "טוב" - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:778 -msgctxt "Signal strength" -msgid "Excellent" -msgstr "מצוין" - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:962 -#, c-format -msgid "" -"Network details for %s including password and any custom configuration will " -"be lost." -msgstr "פרטי הרשת עבור %s לרבות ססמה ותצורה מיוחדת כלשהי ילכו לאיבוד." - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:973 -msgid "Forget" -msgstr "התעלמות" - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1559 -msgid "" -"If you have a connection to the Internet other than wireless, you can use it " -"to share your internet connection with others." -msgstr "" -"אם יש לך חיבור לאינטרנט שאינו אלחוטי, ניתן להשתמש בכלי זה כדי לשתף את חיבור " -"האינטרנט שלך עם אחרים." - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1563 -#, c-format -msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from %s." -msgstr "מעבר למצב נקודה אלחוטית תנתק אותך מהרשת %s." - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1567 -msgid "" -"It is not possible to access the internet through your wireless while the " -"hotspot is active." -msgstr "" -"לא ניתן לגשת לאינטרנט דרך הכרטיס האלחוטי בזמן שהנקודה האלחוטית פעילה." - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1633 -msgid "Stop hotspot and disconnect any users?" -msgstr "האם לעצור את נקודת הגישה ולנתק את כל המשתמשים ?" - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1636 -msgid "_Stop Hotspot" -msgstr "_עצירת נקודת הגישה" - -#. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank -#: ../panels/network/net-proxy.c:73 -msgid "" -"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided." -msgstr "נעשה שימוש בזיהוי אוטומטי של מתווך רשת כאשר לא מסופקת כתובת תצורה." - -#. TRANSLATORS: WPAD is bad: if you enable it on an untrusted -#. * network, then anyone else on that network can tell your -#. * machine that it should proxy all of your web traffic -#. * through them. -#: ../panels/network/net-proxy.c:81 -msgid "This is not recommended for untrusted public networks." -msgstr "מצב זה אינו מומלץ לרשתות ציבוריות שאינן מהימנות." - -#: ../panels/network/net-proxy.c:515 -msgid "Proxy" -msgstr "מתווך" - -#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:1 -msgid "IMEI" -msgstr "IMEI (מס׳ ברזל)" - -#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:2 -msgid "Provider" -msgstr "ספק" - -#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:3 -#: ../panels/network/panel-common.c:686 ../panels/network/panel-common.c:688 -#: ../panels/printers/printers.ui.h:13 -msgid "IP Address" -msgstr "כתובת IP" - -#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:4 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:14 -#: ../panels/network/network-wired.ui.h:3 ../panels/network/panel-common.c:684 -msgid "IPv6 Address" -msgstr "כתובת IPv6" - -#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:5 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:15 -#: ../panels/network/network-wired.ui.h:4 -msgid "Default Route" -msgstr "נתיב בררת המחדל" - -#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:6 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:16 -#: ../panels/network/network-wired.ui.h:5 -msgid "DNS" -msgstr "DNS" - -#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8 -#: ../panels/network/network-wired.ui.h:6 -msgid "_Options..." -msgstr "_אפשרויות..." - -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:1 ../panels/network/network.ui.h:5 -msgctxt "proxy method" -msgid "None" -msgstr "ללא" - -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:2 ../panels/network/network.ui.h:6 -msgctxt "proxy method" -msgid "Manual" -msgstr "ידני" - -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:3 ../panels/network/network.ui.h:7 -msgctxt "proxy method" -msgid "Automatic" -msgstr "אוטומטית" - -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:4 -msgid "_Method" -msgstr "_שיטה" - -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:5 -msgid "_Configuration URL" -msgstr "כתובת הת_צורה" - -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:6 -msgid "_HTTP Proxy" -msgstr "_מתווך HTTP" - -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:7 -msgid "H_TTPS Proxy" -msgstr "מת_ווך HTTPS" - -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:8 -msgid "_FTP Proxy" -msgstr "מתוו_ך FTP" - -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:9 -msgid "_Socks Host" -msgstr "מ_ארח Socks" - -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:10 -msgid "Apply system wide" -msgstr "החלה על כלל המערכת" - -#: ../panels/network/network.ui.h:1 -msgid "Select the interface to use for the new service" -msgstr "נא לבחור את המנשק לשימוש עבור השירות החדש" - -#: ../panels/network/network.ui.h:2 -msgid "C_reate..." -msgstr "י_צירה..." - -#: ../panels/network/network.ui.h:3 -msgid "_Interface" -msgstr "מ_נשק" - -#: ../panels/network/network.ui.h:4 ../panels/network/network-vpn.ui.h:1 -msgid "VPN" -msgstr "VPN" - -#: ../panels/network/network.ui.h:8 -msgid "Add Device" -msgstr "הוספת התקן" - -#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:2 -msgid "VPN Type" -msgstr "סוג ה־VPN" - -#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:3 -msgid "Gateway" -msgstr "שער גישה" - -#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:4 -msgid "Group Name" -msgstr "שם הקבוצה" - -#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:5 -msgid "Group Password" -msgstr "ססמת הקבוצה" - -#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:6 -msgid "Username" -msgstr "שם משתמש" - -#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:7 -msgid "_Configure..." -msgstr "ה_גדרה..." - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1 -msgid "Wireless Hotspot" -msgstr "נקודה אלחוטית" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2 -msgid "_Turn On" -msgstr "ה_פעלה" - -#. TRANSLATORS: device type -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:3 ../panels/network/panel-common.c:90 -msgid "Wireless" -msgstr "אלחוטי" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:4 -msgid "_Use as Hotspot..." -msgstr "שימוש _כנקודת גישה..." - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:5 -msgid "Connect to a Hidden Network" -msgstr "התחברות לרשת אלחוטית" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6 -msgid "_Disconnect" -msgstr "_ניתוק" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7 -msgid "_Connect" -msgstr "_חיבור" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8 -msgid "Last used" -msgstr "שימוש אחרון" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9 -#: ../panels/network/network-wired.ui.h:1 -msgid "Hardware Address" -msgstr "כתובת חומרה" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:10 -msgid "Security" -msgstr "אבטחה" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:11 -msgid "Strength" -msgstr "עצמה" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:12 -msgid "Link speed" -msgstr "מהירות הקישור" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:13 -#: ../panels/network/network-wired.ui.h:2 ../panels/network/panel-common.c:683 -msgid "IPv4 Address" -msgstr "כתובת IPv4" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:17 -msgid "_Forget Network" -msgstr "מחיקת ה_גדרות הרשת" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:18 -msgid "_Settings..." -msgstr "ה_גדרות..." - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19 -msgid "Switch off to connect to a wireless network" -msgstr "יש לכבות כדי להתחבר לרשתות אלחוטיות" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:20 -msgid "Network Name" -msgstr "שם הרשת" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:21 -msgid "Connected Devices" -msgstr "התקנים מחוברים" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:22 -msgid "Security type" -msgstr "סוג האבטחה" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:23 -msgid "Security key" -msgstr "מפתח אבטחה" - -#. TRANSLATORS: device type -#: ../panels/network/panel-common.c:86 -msgid "Wired" -msgstr "קווי" - -#. TRANSLATORS: device type -#: ../panels/network/panel-common.c:97 -msgid "Mobile broadband" -msgstr "רשת סלולרית" - -#. TRANSLATORS: device type -#: ../panels/network/panel-common.c:106 -msgid "Mesh" -msgstr "סריג" - -#. TRANSLATORS: AP type -#: ../panels/network/panel-common.c:166 -msgid "Ad-hoc" -msgstr "ייעודית" - -#. TRANSLATORS: AP type -#: ../panels/network/panel-common.c:170 -msgid "Infrastructure" -msgstr "תשתית" - -#. TRANSLATORS: device status -#. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:194 ../panels/network/panel-common.c:255 -msgid "Status unknown" -msgstr "המצב אינו ידוע" - -#. TRANSLATORS: device status -#: ../panels/network/panel-common.c:198 -msgid "Unmanaged" -msgstr "לא מנוהל" - -#: ../panels/network/panel-common.c:203 -msgid "Firmware missing" -msgstr "הקושחה חסרה" - -#: ../panels/network/panel-common.c:206 -msgid "Cable unplugged" -msgstr "הכבל מנותק" - -#: ../panels/network/panel-common.c:208 -msgid "Unavailable" -msgstr "לא זמין" - -#. TRANSLATORS: device status -#: ../panels/network/panel-common.c:212 -msgid "Disconnected" -msgstr "מנותק" - -#. TRANSLATORS: device status -#. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:219 ../panels/network/panel-common.c:261 -msgid "Connecting" -msgstr "בהתחברות" - -#. TRANSLATORS: device status -#. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:223 ../panels/network/panel-common.c:265 -msgid "Authentication required" -msgstr "נדרש אימות" - -#. TRANSLATORS: device status -#. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:227 ../panels/network/panel-common.c:269 -msgid "Connected" -msgstr "מחובר" - -#. TRANSLATORS: device status -#: ../panels/network/panel-common.c:231 -msgid "Disconnecting" -msgstr "מתבצע ניתוק" - -#. TRANSLATORS: device status -#. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:235 ../panels/network/panel-common.c:273 -msgid "Connection failed" -msgstr "החיבור נכשל" - -#. TRANSLATORS: device status -#. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:239 ../panels/network/panel-common.c:281 -msgid "Status unknown (missing)" -msgstr "המצב אינו ידוע (חסר)" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:301 -msgid "Configuration failed" -msgstr "התצורה נכשלה" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:305 -msgid "IP configuration failed" -msgstr "תצורת ה־IP נכשלה" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:309 -msgid "IP configuration expired" -msgstr "תצורת ה־IP פגה" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:313 -msgid "Secrets were required, but not provided" -msgstr "נדרשו סודות אך לא סופקו" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:317 -msgid "802.1x supplicant disconnected" -msgstr "משלים ה־802.1x מנותק" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:321 -msgid "802.1x supplicant configuration failed" -msgstr "תצורת משלים ה־802.1x נכשלה" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:325 -msgid "802.1x supplicant failed" -msgstr "משלים ה־802.1x נכשל" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:329 -msgid "802.1x supplicant took too long to authenticate" -msgstr "למשלים ה־802.1x לקח זמן רב מדי ליצור אימות" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:333 -msgid "PPP service failed to start" -msgstr "הפעלת שירות ה־PPP נכשלה" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:337 -msgid "PPP service disconnected" -msgstr "שירות ה־PPP מנותק" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:341 -msgid "PPP failed" -msgstr "ה־PPP נכשל" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:345 -msgid "DHCP client failed to start" -msgstr "הפעלת לקוח ה־DHCP נכשלה" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:349 -msgid "DHCP client error" -msgstr "שגיאת לקוח DHCP" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:353 -msgid "DHCP client failed" -msgstr "לקוח ה־DHCP נכשל" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:357 -msgid "Shared connection service failed to start" -msgstr "הפעלת שירות שיתוף החיבורים נכשלה" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:361 -msgid "Shared connection service failed" -msgstr "שירות החיבור השיתופי נכשל" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:365 -msgid "AutoIP service failed to start" -msgstr "הפעלת שירות ה־AutoIP נכשלה" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:369 -msgid "AutoIP service error" -msgstr "שגיאה בשירות AutoIP" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:373 -msgid "AutoIP service failed" -msgstr "שירות ה־AutoIP נכשל" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:377 -msgid "Line busy" -msgstr "הקו תפוס" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:381 -msgid "No dial tone" -msgstr "אין צליל חיוג" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:385 -msgid "No carrier could be established" -msgstr "לא ניתן ליצור קשר עם אף ספק" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:389 -msgid "Dialing request timed out" -msgstr "הזמן שהוקצב לבקשת החיוג פג" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:393 -msgid "Dialing attempt failed" -msgstr "ניסיון החיוג נכשל" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:397 -msgid "Modem initialization failed" -msgstr "הפעלת המודם נכשלה" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:401 -msgid "Failed to select the specified APN" -msgstr "הבחירה ב־APN הזה נכשלה" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:405 -msgid "Not searching for networks" -msgstr "לא מחפש אחר רשתות" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:409 -msgid "Network registration denied" -msgstr "הרישום ברשת נדחה" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:413 -msgid "Network registration timed out" -msgstr "הזמן שהוקצב לרישום לרשת פג" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:417 -msgid "Failed to register with the requested network" -msgstr "הרישום לרשת המבוקשת נכשל" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:421 -msgid "PIN check failed" -msgstr "בדיקת ה־PIN נכשלה" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:425 -msgid "Firmware for the device may be missing" -msgstr "ייתכן שחסרה קושחה עבור ההתקן" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:429 -msgid "Connection disappeared" -msgstr "החיבור נעלם" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:433 -msgid "Carrier/link changed" -msgstr "ספק/קישור הוחלף" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:437 -msgid "Existing connection was assumed" -msgstr "החיבור הנוכחי התבצע לפי הנחות" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:441 -msgid "Modem not found" -msgstr "המודם לא נמצא" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:445 -msgid "Bluetooth connection failed" -msgstr "חיבור ה־Bluetooth נכשל" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:449 -msgid "SIM Card not inserted" -msgstr "לא הוכנס כרטיס SIM" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:453 -msgid "SIM Pin required" -msgstr "נדרש ה־Pin של ה־SIM" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:457 -msgid "SIM Puk required" -msgstr "נדרש ה־Puk של ה־SIM" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:461 -msgid "SIM wrong" -msgstr "ה־SIM שגוי" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:465 -msgid "InfiniBand device does not support connected mode" -msgstr "התקן InfiniBand אינו תומך במצב מחובר" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:469 -msgid "Connection dependency failed" -msgstr "תלות החיבור נכשלה" - -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:166 -msgid "Unknown time" -msgstr "זמן בלתי ידוע" - -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:172 -#, c-format -msgid "%i minute" -msgid_plural "%i minutes" -msgstr[0] "דקה" -msgstr[1] "%i דקות" - -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:184 -#, c-format -msgid "%i hour" -msgid_plural "%i hours" -msgstr[0] "שעה" -msgstr[1] "%i שעות" - -#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" -#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:192 -#, c-format -msgid "%i %s %i %s" -msgstr "%i %s %i %s" - -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:193 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "שעה" -msgstr[1] "שעות" - -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:194 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "דקה" -msgstr[1] "דקות" - -#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:237 -#, c-format -msgid "Charging - %s until fully charged" -msgstr "בטעינה - %s עד לטעינה מלאה" - -#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:245 -#, c-format -msgid "Caution low battery, %s remaining" -msgstr "אזהרה, הסוללה חלשה, נותרו %s" - -#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:253 -#, c-format -msgid "Using battery power - %s remaining" -msgstr "מופעל באמצעות סוללה - נותרו %s" - -#. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:270 -msgid "Charging" -msgstr "בטעינה" - -#. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:275 -msgid "Using battery power" -msgstr "מופעל באמצעות סוללה" - -#. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:279 -msgid "Charging - fully charged" -msgstr "בטעינה - הטעינה הושלמה" - -#. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:283 -msgid "Empty" -msgstr "ריקה" - -#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:351 -#, c-format -msgid "Caution low UPS, %s remaining" -msgstr "אזהרה, עצמת האל־פסק נמוכה, נותרו %s" - -#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:357 -#, c-format -msgid "Using UPS power - %s remaining" -msgstr "שימוש בעצמת האל־פסק - נותרו %s" - -#. TRANSLATORS: UPS battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:375 -msgid "Caution low UPS" -msgstr "אזהרה, עצמת האל־פסק חלשה" - -#. TRANSLATORS: UPS battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:380 -msgid "Using UPS power" -msgstr "שימוש באל־פסק" - -#. TRANSLATORS: secondary battery is normally in the media bay -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:432 -msgid "Your secondary battery is fully charged" -msgstr "הסוללה המשנית שלך טעונה במלואה" - -#. TRANSLATORS: secondary battery is normally in the media bay -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:436 -msgid "Your secondary battery is empty" -msgstr "הסוללה המשנית שלך ריקה" - -#. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:519 -msgid "Wireless mouse" -msgstr "עכבר אלחוטי" - -#. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:523 -msgid "Wireless keyboard" -msgstr "מקלדת אלחוטית" - -#. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:527 -msgid "Uninterruptible power supply" -msgstr "אל־פסק" - -#. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:531 -msgid "Personal digital assistant" -msgstr "עוזר דיגיטלי אישי" - -#. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:535 -msgid "Cellphone" -msgstr "טלפון סלולרי" - -#. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:539 -msgid "Media player" -msgstr "נגן מדיה" - -#. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:543 -msgid "Tablet" -msgstr "משטח" - -#. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:547 -msgid "Computer" -msgstr "מחשב" - -#. TRANSLATORS: secondary battery, misc -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:551 -msgid "Battery" -msgstr "סוללה" - -#. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:562 -msgctxt "Battery power" -msgid "Charging" -msgstr "בטעינה" - -#. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:569 -msgctxt "Battery power" -msgid "Caution" -msgstr "אזהרה" - -#. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:574 -msgctxt "Battery power" -msgid "Low" -msgstr "נמוך" - -#. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:579 -msgctxt "Battery power" -msgid "Good" -msgstr "טוב" - -#. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:584 -msgctxt "Battery power" -msgid "Charging - fully charged" -msgstr "בטעינה - הטעינה הושלמה" - -#. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:588 -msgctxt "Battery power" -msgid "Empty" -msgstr "ריקה" - -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1091 -msgid "" -"Tip: screen brightness affects how much power is used" -msgstr "עצה: בהירות המסך משפיעה על צריכת החשמל" - -#: ../panels/power/unity-power-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Power" -msgstr "חשמל" - -#: ../panels/power/unity-power-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Power management settings" -msgstr "הגדרות ניהול צריכת חשמל" - -#. Translators: those are keywords for the power control-center panel -#: ../panels/power/unity-power-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;" -msgstr "צריכת חשמל;שינה;השהיה;תרדמת;סוללה;" - -#: ../panels/power/power.ui.h:1 -msgid "Hibernate" -msgstr "מצב תרדמת" - -#: ../panels/power/power.ui.h:2 -msgid "Power off" -msgstr "כיבוי" - -#: ../panels/power/power.ui.h:3 ../panels/screen/screen.ui.h:6 -msgid "5 minutes" -msgstr "5 דקות" - -#: ../panels/power/power.ui.h:4 ../panels/screen/screen.ui.h:7 -msgid "10 minutes" -msgstr "10 דקות" - -#: ../panels/power/power.ui.h:5 -msgid "20 minutes" -msgstr "20 דקות" - -#: ../panels/power/power.ui.h:6 ../panels/screen/screen.ui.h:8 -msgid "30 minutes" -msgstr "חצי שעה" - -#: ../panels/power/power.ui.h:7 ../panels/screen/screen.ui.h:9 -msgid "1 hour" -msgstr "שעה" - -#: ../panels/power/power.ui.h:8 -msgid "2 hours" -msgstr "שעתיים" - -#: ../panels/power/power.ui.h:9 -msgid "Don't suspend" -msgstr "אין להשהות" - -#: ../panels/power/power.ui.h:10 -msgid "Suspend" -msgstr "השהיה" - -#: ../panels/power/power.ui.h:12 -msgid "When battery is present" -msgstr "כאשר יש סוללה" - -#: ../panels/power/power.ui.h:13 -msgid "When battery is charging/in use" -msgstr "כאשר הסוללה בטעינה/בשימוש" - -#: ../panels/power/power.ui.h:14 ../panels/screen/screen.ui.h:10 -msgid "Never" -msgstr "לעולם לא" - -#: ../panels/power/power.ui.h:15 -msgid "On battery power" -msgstr "מופעל באמצעות סוללה" - -#: ../panels/power/power.ui.h:16 -msgid "When plugged in" -msgstr "כאשר מחובר לחשמל" - -#: ../panels/power/power.ui.h:17 -msgid "Suspend when inactive for" -msgstr "יש להשהות בעת חוסר פעילות במשך" - -#: ../panels/power/power.ui.h:18 -msgid "When power is _critically low" -msgstr "כאשר עצמת הסוללה _חלשה מאוד" - -#: ../panels/power/power.ui.h:19 -msgid "When the lid is closed" -msgstr "כאשר המכסה סגור" - -#: ../panels/power/power.ui.h:20 -msgid "Show battery status in the _menu bar" -msgstr "הצגת מצב ה_סוללה בסרגל התפריטים" - -#. Translators: The printer is low on toner -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:592 -msgid "Low on toner" -msgstr "הטונר כמעט נגמר" - -#. Translators: The printer has no toner left -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:594 -msgid "Out of toner" -msgstr "נגמר הטונר" - -#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, -#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:597 -msgid "Low on developer" -msgstr "נותר מעט נייר צילום" - -#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, -#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:600 -msgid "Out of developer" -msgstr "נגמר נייר הצילום" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:602 -msgid "Low on a marker supply" -msgstr "נותרה מעט אספקת צבע" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:604 -msgid "Out of a marker supply" -msgstr "נגמרה אספקת הצבע" - -#. Translators: One or more covers on the printer are open -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:606 -msgid "Open cover" -msgstr "הכיסוי פתוח" - -#. Translators: One or more doors on the printer are open -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:608 -msgid "Open door" -msgstr "הדלת פתוחה" - -#. Translators: At least one input tray is low on media -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:610 -msgid "Low on paper" -msgstr "נותר מעט נייר" - -#. Translators: At least one input tray is empty -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:612 -msgid "Out of paper" -msgstr "נגמר הנייר" - -#. Translators: The printer is offline -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:614 -msgctxt "printer state" -msgid "Offline" -msgstr "מנותקת" - -#. Translators: Someone has paused the Printer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:616 -msgctxt "printer state" -msgid "Paused" -msgstr "מושהית" - -#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:618 -msgid "Waste receptacle almost full" -msgstr "כלי קיבול הפסולת כמעט מלא" - -#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:620 -msgid "Waste receptacle full" -msgstr "כלי קיבול הפסולת מלא" - -#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:622 -msgid "The optical photo conductor is near end of life" -msgstr "הפוטו מוליך האופטי עומד לסיים את חייו" - -#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:624 -msgid "The optical photo conductor is no longer functioning" -msgstr "הפוטו מוליך האופטי אינו מתפקד עוד" - -#. Translators: Printer's state (printer is being configured right now) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:727 -msgctxt "printer state" -msgid "Configuring" -msgstr "מתבצעת הגדרה" - -#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:784 -msgctxt "printer state" -msgid "Ready" -msgstr "מוכנה" - -#. Translators: Printer's state (jobs are processing) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:788 -msgctxt "printer state" -msgid "Processing" -msgstr "מעבדת" - -#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:792 -msgctxt "printer state" -msgid "Stopped" -msgstr "נעצרה" - -#. Translators: Toner supply -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:909 -msgid "Toner Level" -msgstr "רמת הטונר" - -#. Translators: Ink supply -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:912 -msgid "Ink Level" -msgstr "רמת הדיו" - -#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ... -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:915 -msgid "Supply Level" -msgstr "רמת האספקה" - -#. Translators: Printer's state (printer is being installed right now) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:933 -msgctxt "printer state" -msgid "Installing" -msgstr "מתבצעת התקנה" - -#. Translators: There are no printers available (none is configured or CUPS is not running) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1110 -msgid "No printers available" -msgstr "אין מדפסות זמינות" - -#. Translators: there is n active print jobs on this printer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1414 -#, c-format -msgid "%u active" -msgid_plural "%u active" -msgstr[0] "%u פעילה" -msgstr[1] "%u פעילות" - -#. Translators: Addition of the new printer failed. -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1734 -msgid "Failed to add new printer." -msgstr "הוספת המדפסת החדשה נכשלה." - -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1899 -msgid "Select PPD File" -msgstr "בחירת קובץ PPD" - -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1908 -msgid "" -"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, " -"*.PPD.GZ)" -msgstr "" -"קובצי הגדרות מדפסת של PostScript ‏(‎*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, " -"*.PPD.GZ)" - -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2213 -msgid "No suitable driver found" -msgstr "לא נמצא מנהל התקן מתאים" - -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2282 -msgid "Searching for preferred drivers..." -msgstr "מתבצע חיפוש אחר מנהלי ההתקנים המועדפים..." - -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2297 -msgid "Select from database..." -msgstr "בחירה ממסד הנתונים..." - -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2306 -msgid "Provide PPD File..." -msgstr "אספקת קובצי PPD..." - -#. Translators: Name of job which makes printer to print test page -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2457 -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2480 -msgid "Test page" -msgstr "דף בדיקה" - -#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2883 -#, c-format -msgid "Could not load ui: %s" -msgstr "לא ניתן לטעון את מנשק המשתמש: %s" - -#: ../panels/printers/unity-printers-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Printers" -msgstr "מדפסות" - -#: ../panels/printers/unity-printers-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Change printer settings" -msgstr "שינוי הגדרות המדפסת" - -#. Translators: those are keywords for the printing control-center panel -#: ../panels/printers/unity-printers-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;" -msgstr "מדפסת;תור;הדפסה;דף;דיו;טונר;" - -#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:1 -#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:1 -#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:1 -msgid " " -msgstr " " - -#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:2 -#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:4 -#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:2 -msgid "Close" -msgstr "סגירה" - -#. Translators: This tab contains list of active print jobs of the selected printer -#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:4 -msgid "Active Jobs" -msgstr "משימות פעילות" - -#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:5 -msgid "Resume Printing" -msgstr "המשך פעולת מדפסת" - -#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:6 -msgid "Pause Printing" -msgstr "השהיית ההדפסה" - -#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:7 -msgid "Cancel Print Job" -msgstr "ביטול משימות הדפסה" - -#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2 -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1102 -msgid "_Add" -msgstr "הו_ספה" - -#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3 -msgid "Add a New Printer" -msgstr "הוספת מדפסת חדשה" - -#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:4 -msgid "Search for network printers or filter result" -msgstr "חיפוש אחר מדפסות רשת או סינון התוצאות" - -#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:2 -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:31 -msgid "Options" -msgstr "אפשרויות" - -#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:3 -msgid "Loading options..." -msgstr "האפשרויות נטענות..." - -#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2 -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:8 -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1101 -msgid "Cancel" -msgstr "ביטול" - -#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:3 -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:9 -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:98 -msgid "Select" -msgstr "בחירה" - -#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:4 -msgid "Loading drivers database..." -msgstr "מסד נתוני מנהלי ההתקנים נטען..." - -#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:5 -msgid "Select Printer Driver" -msgstr "בחירת מנהל התקן למדפסת" - -#. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:65 -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:69 -msgid "One Sided" -msgstr "חד־צדדי" - -#. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:67 -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:71 -msgid "Long Edge (Standard)" -msgstr "שול ארוך (רגיל)" - -#. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:69 -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:73 -msgid "Short Edge (Flip)" -msgstr "שול קצר (היפוך אנכי)" - -#. Translators: this is an option of "Orientation" -#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:71 -msgid "Portrait" -msgstr "לאורך" - -#. Translators: this is an option of "Orientation" -#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:73 -msgid "Landscape" -msgstr "לרוחב" - -#. Translators: this is an option of "Orientation" -#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:75 -msgid "Reverse landscape" -msgstr "לרוחב הפוך" - -#. Translators: this is an option of "Orientation" -#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:77 -msgid "Reverse portrait" -msgstr "לאורך הפוך" - -#. Translators: Job's state (job is waiting to be printed) -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:143 -msgctxt "print job" -msgid "Pending" -msgstr "ממתינה" - -#. Translators: Job's state (job is held for printing) -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:147 -msgctxt "print job" -msgid "Held" -msgstr "מוחזקת" - -#. Translators: Job's state (job is currently printing) -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:151 -msgctxt "print job" -msgid "Processing" -msgstr "מעבדת" - -#. Translators: Job's state (job has been stopped) -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:155 -msgctxt "print job" -msgid "Stopped" -msgstr "נעצרה" - -#. Translators: Job's state (job has been canceled) -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:159 -msgctxt "print job" -msgid "Canceled" -msgstr "בוטלה" - -#. Translators: Job's state (job has aborted due to error) -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:163 -msgctxt "print job" -msgid "Aborted" -msgstr "נפסקה" - -#. Translators: Job's state (job has completed successfully) -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:167 -msgctxt "print job" -msgid "Completed" -msgstr "הושלמה" - -#. Translators: Name of column showing titles of print jobs -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:289 -msgid "Job Title" -msgstr "כותרת העבודה" - -#. Translators: Name of column showing statuses of print jobs -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:298 -msgid "Job State" -msgstr "מצב המשימה" - -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:484 -#, c-format -msgid "%s Active Jobs" -msgstr "%s משימות פעילות" - -#. Translators: No printers were found -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1291 -msgid "No printers detected." -msgstr "לא זוהו מדפסות." - -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:82 -msgid "Two Sided" -msgstr "דו־צדדי" - -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:83 -msgid "Paper Type" -msgstr "סוג הנייר" - -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:84 -msgid "Paper Source" -msgstr "מקור הנייר" - -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:85 -msgid "Output Tray" -msgstr "מגש הפלט" - -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:86 -msgid "Resolution" -msgstr "רזולוציה" - -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:87 -msgid "GhostScript pre-filtering" -msgstr "סינון קדם של GhostScript" - -#. Translators: This option sets number of pages printed on one sheet -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:533 -msgid "Pages per side" -msgstr "עמודים לצד" - -#. Translators: This option sets whether to print on both sides of paper -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:545 -msgid "Two-sided" -msgstr "דו־צדדי" - -#. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...) -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:557 -msgid "Orientation" -msgstr "כיוון" - -#. Translators: "General" tab contains general printer options -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:654 -msgctxt "Printer Option Group" -msgid "General" -msgstr "כללי" - -#. Translators: "Page Setup" tab contains settings related to pages (page size, paper source, etc.) -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:657 -msgctxt "Printer Option Group" -msgid "Page Setup" -msgstr "הגדרת עמוד" - -#. Translators: "Installable Options" tab contains settings of presence of installed options (amount of RAM, duplex unit, etc.) -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:660 -msgctxt "Printer Option Group" -msgid "Installable Options" -msgstr "אפשרויות הניתנות להתקנה" - -#. Translators: "Job" tab contains settings for jobs -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:663 -msgctxt "Printer Option Group" -msgid "Job" -msgstr "משימה" - -#. Translators: "Image Quality" tab contains settings for quality of output print (e.g. resolution) -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:666 -msgctxt "Printer Option Group" -msgid "Image Quality" -msgstr "איכות התמונה" - -#. Translators: "Color" tab contains color settings (e.g. color printing) -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:669 -msgctxt "Printer Option Group" -msgid "Color" -msgstr "צבע" - -#. Translators: "Finishing" tab contains finishing settings (e.g. booklet printing) -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:672 -msgctxt "Printer Option Group" -msgid "Finishing" -msgstr "גימור" - -#. Translators: "Advanced" tab contains all others settings -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:675 -msgctxt "Printer Option Group" -msgid "Advanced" -msgstr "מתקדם" - -#. Translators: Options of given printer (e.g. "MyPrinter Options") -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:936 -#, c-format -msgid "%s Options" -msgstr "%s אפשרויות" - -#. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:75 -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:77 -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:85 -msgid "Auto Select" -msgstr "בחירה אוטומטית" - -#. Translators: this is an option of "Paper Source" -#. Translators: this is an option of "Resolution" -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:79 -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:81 -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:83 -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:87 -msgid "Printer Default" -msgstr "בררת המחדל של המדפסת" - -#. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:89 -msgid "Embed GhostScript fonts only" -msgstr "הטמעת גופני GhostScript בלבד" - -#. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:91 -msgid "Convert to PS level 1" -msgstr "המרה ל־PostScript רמה 1" - -#. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:93 -msgid "Convert to PS level 2" -msgstr "המרה ל־PostScript רמה 2" - -#. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:95 -msgid "No pre-filtering" -msgstr "אין סינון קדם" - -#. Translators: Name of column showing printer manufacturers -#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:230 -msgid "Manufacturers" -msgstr "יצרנים" - -#. Translators: Name of column showing printer drivers -#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:242 -msgid "Drivers" -msgstr "מנהל התקן" - -#: ../panels/printers/printers.ui.h:1 -msgid "Add Printer" -msgstr "הוספת מדפסת" - -#: ../panels/printers/printers.ui.h:2 -msgid "Remove Printer" -msgstr "הסרת מדפסת" - -#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ... -#: ../panels/printers/printers.ui.h:4 -msgid "Supply" -msgstr "אספקה" - -#. Translators: This checkbox is checked when the default printer is selected. -#: ../panels/printers/printers.ui.h:8 -msgid "_Default" -msgstr "_בררת מחדל" - -#: ../panels/printers/printers.ui.h:9 -msgid "Jobs" -msgstr "משימות" - -#. Tanslators: Opens a dialog containing printer's jobs -#: ../panels/printers/printers.ui.h:11 -msgid "_Show" -msgstr "ה_צגה" - -#: ../panels/printers/printers.ui.h:12 -msgid "Model" -msgstr "דגם" - -#: ../panels/printers/printers.ui.h:15 -msgid "label" -msgstr "תווית" - -#: ../panels/printers/printers.ui.h:17 -msgid "Setting new driver..." -msgstr "הגדרת מנהל התקן חדש..." - -#: ../panels/printers/printers.ui.h:18 -msgid "page 3" -msgstr "עמוד 3" - -#. Translators: This button executes command which prints test page. -#: ../panels/printers/printers.ui.h:20 -msgid "Print _Test Page" -msgstr "הדפסת דף _ניסיון" - -#. Translators: This button opens printer's options tab -#: ../panels/printers/printers.ui.h:22 -msgid "_Options" -msgstr "א_פשרויות" - -#. Translators: This button adds new printer. -#: ../panels/printers/printers.ui.h:24 -msgid "Add New Printer" -msgstr "הוספת מדפסת חדשה" - -#. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it). -#: ../panels/printers/printers.ui.h:26 -msgid "" -"Sorry! The system printing service\n" -"doesn't seem to be available." -msgstr "" -"כפי הנראה, שירותי ההדפסה של המערכת\n" -"אינם זמינים, עמך הסליחה!" - -#: ../panels/region/unity-region-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Change your keyboard or input method settings" -msgstr "החלפת הגדרות המקלדת או שיטת הקלט" - -#. Translators: those are keywords for the region control-center panel -#: ../panels/region/unity-region-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Language;Layout;Keyboard;Input Method;Text Entry;" -msgstr "שפה;פריסה;מקלדת;שיטת קלט;הזנת טקסט;" - -#: ../panels/region/unity-region-panel.ui.h:1 -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:1 -msgid "Region and Language" -msgstr "אזור ושפה" - -#: ../panels/region/unity-region-panel.ui.h:2 -msgid "Input sources to use:" -msgstr "מקורות קלט לשימוש:" - -#: ../panels/region/unity-region-panel.ui.h:3 -msgid "Switch to next source using:" -msgstr "מעבר למקור הבא באמצעות:" - -#: ../panels/region/unity-region-panel.ui.h:4 -msgid "Switch to previous source using:" -msgstr "מעבר למקור הקודם באמצעות:" - -#: ../panels/region/unity-region-panel.ui.h:5 -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:29 -msgid "Use the same source for all windows" -msgstr "שימוש באותו המקור עבור כל החלונות" - -#: ../panels/region/unity-region-panel.ui.h:6 -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:30 -msgid "Allow different sources for each window" -msgstr "לאפשר מקור נפרד עבור כל חלון" - -#: ../panels/region/unity-region-panel.ui.h:7 -msgid "New windows use the default source" -msgstr "חלונות חדשים ישתמשו במקור בררת המחדל" - -#: ../panels/region/unity-region-panel.ui.h:8 -msgid "New windows use the current source" -msgstr "חלונות חדשים ישתמשו באותו המקור" - -#: ../panels/region/unity-region-panel.ui.h:9 -msgid "Show input candidates:" -msgstr "הצגת מועמדים לקלט:" - -#: ../panels/region/unity-region-panel.ui.h:10 -msgid "Horizontally" -msgstr "אופקית" - -#: ../panels/region/unity-region-panel.ui.h:11 -msgid "Vertically" -msgstr "אנכית" - -#: ../panels/region/unity-region-panel.ui.h:12 -msgid "Using custom font:" -msgstr "שימוש בגופן מותאם אישית:" - -#: ../panels/region/unity-region-panel.ui.h:13 -msgid "Show current input source in the menu bar" -msgstr "הצגת מקור הקלט הנוכחי בסרגל התפריטים" - -#: ../panels/region/unity-region-panel.ui.h:14 -msgid "Keyboard Settings..." -msgstr "הגדרות מקלדת…" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:143 -msgid "Imperial" -msgstr "איפריאלית" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:145 -msgid "Metric" -msgstr "מטרית" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel-input-chooser.ui.h:1 -msgid "Choose an input source" -msgstr "נא לבחור מקור קלט" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel-input-chooser.ui.h:2 -msgid "Select an input source to add" -msgstr "נא לבחור מקור קלט להוספה" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:512 -msgid "" -"The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide " -"Region and Language settings." -msgstr "" -"מסך הכניסה, חשבונות המערכת וחשבונות המשתמש החדשים משתמשים בהגדרות השפה " -"והאזור הכלליות." - -#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:517 -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:33 -msgid "" -"The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide " -"Region and Language settings. You may change the system settings to match " -"yours." -msgstr "" -"מסך הכניסה, חשבונות המערכת וחשבונות המשתמש החדשים משתמשים בהגדרות השפה " -"והאזור הכלליות. ניתן לשנות את הגדרות המערכת כדי שיתאימו להעדפותיך." - -#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:520 -msgid "Copy Settings" -msgstr "העתקת ההגדרות" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:523 -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:40 -msgid "Copy Settings..." -msgstr "העתקת ההגדרות..." - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:2 -msgid "" -"Select a display language (change will be applied next time you log in)" -msgstr "יש לבחור שפת תצוגה (השינוי יחול עם הכניסה הבאה לסביבת המשתמש)" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:3 -msgid "Add Language" -msgstr "הוספת שפה" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:4 -msgid "Install languages..." -msgstr "התקנת שפות..." - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:5 -msgid "Language" -msgstr "שפה" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:6 -msgid "Select a region (change will be applied the next time you log in)" -msgstr "יש לבחור מיקום (השינוי יחול עם הכניסה הבאה לסביבת המשתמש)" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:7 -msgid "Add Region" -msgstr "הוספת אזור" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:8 -msgid "Remove Region" -msgstr "הסרת אזור" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:9 -msgid "Dates" -msgstr "תאריכים" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:10 -msgid "Times" -msgstr "זמנים" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:11 -msgid "Numbers" -msgstr "מספרים" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:12 -msgid "Currency" -msgstr "מטבע" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:13 -msgid "Measurement" -msgstr "מדידה" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:14 -msgid "Examples" -msgstr "דוגמאות" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:15 -msgid "Formats" -msgstr "תבניות" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:16 -msgid "Select keyboards or other input sources" -msgstr "בחירת מקלדות או מקורות קלט אחרים" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:17 -msgid "Add Input Source" -msgstr "הוספת מקור קלט" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:18 -msgid "Remove Input Source" -msgstr "הסרת מקור קלט" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:19 -msgid "Move Input Source Up" -msgstr "קידום מקור הקלט למעלה" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:20 -msgid "Move Input Source Down" -msgstr "הורדה מקור הקלט למטה" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:21 -msgid "Input Source Settings" -msgstr "הגדרות מקור הקלט" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:22 -msgid "Show Keyboard Layout" -msgstr "הצגת פריסת המקלדת" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:24 -msgid "Ctrl+Alt+Space" -msgstr "Ctrl+Alt+רווח" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:26 -msgid "Ctrl+Alt+Shift+Space" -msgstr "Ctrl+Alt+Shift+רווח" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:27 -msgid "Shortcut Settings" -msgstr "הגדרות הקיצורים" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:32 -msgid "Input Sources" -msgstr "מקורות הקלט" - -#. 'display' means 'output' here, as in 'translated messages that are displayed to the user' -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:35 -msgid "Display language:" -msgstr "שפת התצוגה:" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:36 -msgid "Input source:" -msgstr "מקור הקלט:" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:37 -msgid "Format:" -msgstr "תבנית:" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:38 -msgid "Your settings" -msgstr "ההגדרות שלך" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:39 -msgid "System settings" -msgstr "הגדרות המערכת" - -#: ../panels/region/gtkentryaccel.c:180 -msgid "New accelerator…" -msgstr "מאיץ חדש…" - -#: ../panels/screen/unity-screen-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Brightness & Lock" -msgstr "בהירות ונעילה" - -#: ../panels/screen/unity-screen-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Screen brightness and lock settings" -msgstr "הגדרות בהירות ונעילת התצוגה" - -#. Translators: those are keywords for the brightness and lock control-center panel -#: ../panels/screen/unity-screen-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Brightness;Lock;Dim;Blank;Monitor;" -msgstr "בהירות;נעילה;עמעום;החשכה;צג;מסך;" - -#: ../panels/screen/screen.ui.h:1 -msgid "Screen turns off" -msgstr "המסך יכבה לאחר:" - -#: ../panels/screen/screen.ui.h:2 -msgid "30 seconds" -msgstr "30 שניות" - -#: ../panels/screen/screen.ui.h:3 -msgid "1 minute" -msgstr "דקה" - -#: ../panels/screen/screen.ui.h:4 -msgid "2 minutes" -msgstr "2 דקות" - -#: ../panels/screen/screen.ui.h:5 -msgid "3 minutes" -msgstr "3 דקות" - -#: ../panels/screen/screen.ui.h:11 -msgid "_Dim screen to save power" -msgstr "_עמעום המסך כדי לחסוך בחשמל" - -#: ../panels/screen/screen.ui.h:12 -msgid "Brightness" -msgstr "בהירות" - -#: ../panels/screen/screen.ui.h:13 -msgid "_Turn screen off when inactive for:" -msgstr "יש ל_כבות את המסך בעת חוסר פעילות של:" - -#: ../panels/screen/screen.ui.h:14 -msgid "_Lock screen after:" -msgstr "_נעילת המסך לאחר:" - -#: ../panels/screen/screen.ui.h:15 -msgid "Require my password when waking from suspend" -msgstr "דרישת הססמה שלי בעת יציאה ממצב השהיה" - -#. To translators: This asks whether you want to lock the screen (through the screensaver) when you're detected to be physically in your home (your house, etc.) -#: ../panels/screen/screen.ui.h:17 -msgid "Don't lock when at home" -msgstr "אין לנעול כאשר בבית" - -#: ../panels/screen/screen.ui.h:18 -msgid "Locations..." -msgstr "מיקומים..." - -#: ../panels/screen/screen.ui.h:19 -msgid "Show _notifications when locked" -msgstr "הצגת הת_רעות בעת מצב נעילה" - -#: ../panels/screen/screen.ui.h:20 -msgid "Lock" -msgstr "נעילה" - -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:111 -msgctxt "balance" -msgid "Left" -msgstr "שמאל" - -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:112 -msgctxt "balance" -msgid "Right" -msgstr "ימין" - -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:115 -msgctxt "balance" -msgid "Rear" -msgstr "אחורי" - -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:116 -msgctxt "balance" -msgid "Front" -msgstr "קדמי" - -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:119 -msgctxt "balance" -msgid "Minimum" -msgstr "מזערי" - -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:120 -msgctxt "balance" -msgid "Maximum" -msgstr "מרבי" - -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:295 -msgid "_Balance:" -msgstr "_איזון:" - -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:298 -msgid "_Fade:" -msgstr "_עמעום:" - -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:301 -msgid "_Subwoofer:" -msgstr "_סאבוופר:" - -#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:614 ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:623 -msgctxt "volume" -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:618 -msgctxt "volume" -msgid "Unamplified" -msgstr "ללא הגברה" - -#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:924 -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1814 -msgid "Mute" -msgstr "השתקה" - -#: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:167 -msgid "_Profile:" -msgstr "_פרופיל:" - -#. translators: -#. * The number of sound outputs on a particular device -#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1841 -#, c-format -msgid "%u Output" -msgid_plural "%u Outputs" -msgstr[0] "ערוץ פלט אחד" -msgstr[1] "%u ערוצי פלט" - -#. translators: -#. * The number of sound inputs on a particular device -#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1851 -#, c-format -msgid "%u Input" -msgid_plural "%u Inputs" -msgstr[0] "ערוץ קלט אחד" -msgstr[1] "%u ערוצי קלט" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:2375 -msgid "System Sounds" -msgstr "צלילי מערכת" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:349 -msgid "Peak detect" -msgstr "זיהוי עצמה מרבית" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:735 -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:862 -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1893 -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:2021 -msgid "Settings for the selected device" -msgstr "הגדרות עבור ההתקן הנבחר" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:789 -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:961 -#, c-format -msgid "Settings for %s" -msgstr "הגדרות עבור %s" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:815 -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:970 -msgid "Mode:" -msgstr "מצב:" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1627 -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:595 -msgid "Name" -msgstr "שם" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1729 -#, c-format -msgid "Speaker Testing for %s" -msgstr "בדיקת רמקולים עבור %s" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1733 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:923 -msgid "_Close" -msgstr "ס_גירה" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1755 -msgid "Allow louder than 100% (may distort sound)" -msgstr "לאפשר עצמת שמע מעל ל־100% (עלול לפגוע באיכות השמע)" - -#. TRANSLATORS: This label is used in a checkbox close to volume -#. * slider. Please keep it brief. -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1757 -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1829 -msgid "Allow louder than 100%" -msgstr "לאפשר עצמת שמע מעל ל־100%" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1810 -msgid "_Output volume:" -msgstr "עצמת ה_פלט:" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1863 -msgid "Output" -msgstr "פלט" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1868 -msgid "Play sound through" -msgstr "השמעת צליל תוך כדי" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1969 -msgid "Test Sound" -msgstr "בדוק קול" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1992 -msgid "Input" -msgstr "קלט" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1996 -msgid "Record sound from" -msgstr "הקלטת שמע מהמקור" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:2039 -msgid "_Input volume:" -msgstr "עצמת ה_קלט:" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:2072 -msgid "Input level:" -msgstr "רמת הקלט:" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:2093 -msgid "Sound Effects" -msgstr "אפקטים קוליים" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:2100 -msgid "_Alert volume:" -msgstr "עצמת צליל הה_תראה:" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:2113 -msgid "Applications" -msgstr "יישומים" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:2117 -msgid "No application is currently playing or recording audio." -msgstr "אין יישום המנגן או מקליט שמע כעת." - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:2122 -msgid "Show sound volume in the menu bar" -msgstr "הצגת עצמת השמע בסרגל התפריטים" - -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:189 -msgid "Built-in" -msgstr "מובנה" - -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:455 -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:467 -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:479 -msgid "Sound Preferences" -msgstr "העדפות שמע" - -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:458 -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:469 -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:481 -msgid "Testing event sound" -msgstr "אירוע הצליל בבדיקה" - -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:585 -msgid "Default" -msgstr "בררת מחדל" - -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:586 -msgid "From theme" -msgstr "מערכת הנושא" - -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:770 -msgid "C_hoose an alert sound:" -msgstr "ב_חירת צליל התראה:" - -#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:220 -msgid "Stop" -msgstr "עצירה" - -#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:220 -#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:332 -msgid "Test" -msgstr "בדיקה" - -#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:228 -msgid "Subwoofer" -msgstr "סאבוופר" - -#: ../panels/sound/sound-theme-file-utils.c:292 -msgid "Custom" -msgstr "התאמה אישית" - -#: ../panels/sound/data/unity-sound-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Sound" -msgstr "צליל" - -#: ../panels/sound/data/unity-sound-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Change sound volume and sound events" -msgstr "שינוי עצמת השמע של המערכת ואירועי צליל" - -#. Translators: those are keywords for the sound control-center panel -#: ../panels/sound/data/unity-sound-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;" -msgstr "" -"כרטיס;מיקרופון;עצמת שמע;ווליום;איזון;בלוטות׳;Bluetooth;אזניות;אוזניות;" - -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:303 -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:309 -msgid "No shortcut set" -msgstr "לא הוגדר קיצור דרך" - -#: ../panels/universal-access/unity-universal-access-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Universal Access Preferences" -msgstr "העדפות הגישה האוניברסלית" - -#. Translators: those are keywords for the universal access control-center panel -#: ../panels/universal-access/unity-universal-access-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "" -"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen " -"Reader;text;font;size;AccessX;Sticky Keys;Slow Keys;Bounce Keys;Mouse Keys;" -msgstr "" -"מקלדת;עכבר;a11y;נגישות;ניגודיות;ניגוד;תקריב;זום;מקריא " -"מסך;טקסט;גופן;גודל;AccessX;מקשים דביקים;מקשים אטיים;מקשים קופצים;מקשי עכבר;" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:1 -msgctxt "universal access, contrast" -msgid "Low" -msgstr "נמוכה" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:2 -msgctxt "universal access, contrast" -msgid "Normal" -msgstr "רגילה" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:3 -msgctxt "universal access, contrast" -msgid "High" -msgstr "גבוהה" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:4 -msgctxt "universal access, contrast" -msgid "High/Inverse" -msgstr "גבוהה/הפוכה" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:5 -msgid "On screen keyboard" -msgstr "מקלדת על המסך" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:6 -msgid "GOK" -msgstr "GOK" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:7 -msgid "OnBoard" -msgstr "OnBoard" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:8 -msgid "None" -msgstr "ללא" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:10 -#, no-c-format -msgid "75%" -msgstr "75%" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:11 -msgctxt "universal access, text size" -msgid "Small" -msgstr "קטן" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:13 -#, no-c-format -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:14 -msgctxt "universal access, text size" -msgid "Normal" -msgstr "רגיל" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:16 -#, no-c-format -msgid "125%" -msgstr "125%" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:17 -msgctxt "universal access, text size" -msgid "Large" -msgstr "גדול" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:19 -#, no-c-format -msgid "150%" -msgstr "150%" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:20 -msgctxt "universal access, text size" -msgid "Larger" -msgstr "גדול יותר" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:21 -msgid "High Contrast" -msgstr "ניגודיות גבוהה" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:22 -msgid "Beep on Caps and Num Lock" -msgstr "צפצוף בעת הפעלה וכיבוי של Caps Lock ו־Num Lock" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:23 -msgid "Options..." -msgstr "אפשרויות..." - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:24 -msgid "Screen Reader" -msgstr "מקריא מסך" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:25 -msgid "Turn on or off:" -msgstr "הפעלה או כיבוי:" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:26 -msgctxt "universal access, zoom" -msgid "Zoom" -msgstr "תקריב" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:27 -msgid "Zoom in:" -msgstr "התקרבות:" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:28 -msgid "Zoom out:" -msgstr "התרחקות:" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:29 -msgid "Large Text" -msgstr "טקסט גדול" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:30 -msgid "Seeing" -msgstr "ראייה" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:31 -msgid "Visual Alerts" -msgstr "התראות חזותיות" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:32 -msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs" -msgstr "שימוש בחיווי חזותי כאשר מושמע צליל התראה." - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:33 -msgid "Flash the window title" -msgstr "הבהוב כותרת החלון" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:34 -msgid "Flash the entire screen" -msgstr "הבהוב המסך כולו" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:35 -msgid "Closed Captioning" -msgstr "כתוביות סיוע" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:36 -msgid "Display a textual description of speech and sounds" -msgstr "הצגת תיאור מילולי של דיבור וצלילים." - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:37 -msgid "_Test flash" -msgstr "בדיקת הה_בהוב" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:39 -msgid "Hearing" -msgstr "שמיעה" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:40 -msgid "On Screen Keyboard" -msgstr "מקלדת על המסך" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41 -msgid "Sticky Keys" -msgstr "מקשים דביקים" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:42 -msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination" -msgstr "התייחסות לרצף של מקשי החלפה כצירוף מקשים." - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43 -msgid "_Disable if two keys are pressed together" -msgstr "נ_טרול אם שני מקשים נלחצים ביחד" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:44 -msgid "Beep when a _modifer key is pressed" -msgstr "צפצוף בעת לחיצה על מקש ה_חלפה" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:45 -msgid "Slow Keys" -msgstr "מקשים אטיים" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:46 -msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted" -msgstr "הוספת השהיה בין לחיצת המקש לבין קבלת הלחיצה." - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:47 -msgid "A_cceptance delay:" -msgstr "ה_שהיית קבלה:" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:50 -msgid "Slow keys typing delay" -msgstr "ההשהיה בין מקשים אטיים" - -#. This string is part of a line of checkboxes: Beep when a key is [ ] pressed [ ] accepted [ ] rejected -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:54 -msgid "Beep when a key is" -msgstr "צפצוף בעת ביצוע פעולה על מקש" - -#. This completes the sentence "Beep when a key is" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:56 -msgid "pressed" -msgstr "נלחץ" - -#. This completes the sentence "Beep when a key is" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58 -msgid "accepted" -msgstr "התקבל" - -#. This completes the sentence "Beep when a key is" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60 -msgid "rejected" -msgstr "נדחה" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:61 -msgid "Bounce Keys" -msgstr "מקשים קופצים" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:62 -msgid "Ignores fast duplicate keypresses" -msgstr "התעלמות מלחיצות מקשים כפולות מהירות" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:63 -msgid "Acc_eptance delay:" -msgstr "השהיית _קבלה:" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:64 -msgid "Bounce keys typing delay" -msgstr "ההשהיה בין החזרת המקשים" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:65 -msgid "Beep when a key is _rejected" -msgstr "צפצוף בעת _דחיית לחיצת מקש" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:66 -msgid "Enable by Keyboard" -msgstr "הפעלה באמצעות המקלדת" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:67 -msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard" -msgstr "הפעלת וכיבוי של תכונות נגישות באמצעות המקלדת" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:69 -msgid "Mouse Keys" -msgstr "מקשי עכבר" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:70 -msgid "Control the pointer using the keypad" -msgstr "שליטה על סמן העכבר באמצעות לחצני העכבר." - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:71 -msgid "Video Mouse" -msgstr "עכבר בווידאו" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:72 -msgid "Control the pointer using the video camera." -msgstr "שליטה על סמן העכבר באמצעות מצלמת וידאו." - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:73 -msgid "Simulated Secondary Click" -msgstr "לחיצה שנייה מדומה" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:74 -msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button" -msgstr "הפעלת לחיצה משנית על ידי החזקת הלחצן הראשי" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:75 -msgid "Secondary click delay" -msgstr "השהיית לחיצה משנית" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:76 -msgid "Hover Click" -msgstr "לחיצה במעבר מעל" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:77 -msgid "Trigger a click when the pointer hovers" -msgstr "הפעלת לחיצה כאשר העכבר עובר מעל." - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:78 -msgid "D_elay:" -msgstr "ה_שהיה:" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:79 -msgid "Motion _threshold:" -msgstr "_סף תנועה:" - -#. small threshold -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:81 -msgid "Small" -msgstr "קטן" - -#. large threshold -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:83 -msgid "Large" -msgstr "גדול" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:84 -msgid "Mouse Settings" -msgstr "הגדרות העכבר" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:85 -msgid "Pointing and Clicking" -msgstr "הצבעה ולחיצה" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:357 -msgctxt "Distance" -msgid "Short" -msgstr "קצר" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:358 -msgctxt "Distance" -msgid "¼ Screen" -msgstr "¼ מסך" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:359 -msgctxt "Distance" -msgid "½ Screen" -msgstr "½ מסך" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:360 -msgctxt "Distance" -msgid "¾ Screen" -msgstr "¾ מסך" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:361 -msgctxt "Distance" -msgid "Long" -msgstr "ארוך" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:1 -msgid "Full Screen" -msgstr "מסך מלא" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:2 -msgid "Top Half" -msgstr "החצי העליון" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:3 -msgid "Bottom Half" -msgstr "החצי התחתון" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:4 -msgid "Left Half" -msgstr "החצי השמאלי" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:5 -msgid "Right Half" -msgstr "החצי הימני" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:6 -msgid "Zoom Options" -msgstr "אפשרויות תקריב" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:8 -msgid "Magnification:" -msgstr "הגדלה:" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:9 -msgid "Follow mouse cursor" -msgstr "מעקב אחר סמן העכבר" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:10 -msgid "Screen part:" -msgstr "החלק מהמסך:" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:11 -msgid "Magnifier extends outside of screen" -msgstr "האזור המוגדל מוצג מחוץ למסך" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:12 -msgid "Keep magnifier cursor centered" -msgstr "שמירה על סמן ההגדלה ממורכז" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:13 -msgid "Magnifier cursor pushes contents around" -msgstr "סמן ההגדלה דוחף את התכנים סביב" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:14 -msgid "Magnifier cursor moves with contents" -msgstr "סמן ההגדלה זז עם התכנים" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:15 -msgid "Magnifier Position:" -msgstr "מיקום זכוכית המגדלת:" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:16 -msgid "Magnifier" -msgstr "זכוכית מגדלת" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:17 -msgid "Thickness:" -msgstr "עובי:" - -#. short delay -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:19 -msgid "Thin" -msgstr "צר" - -#. long delay -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:21 -msgid "Thick" -msgstr "עבה" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:22 -msgid "Length:" -msgstr "אורך:" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:23 -msgid "Color:" -msgstr "צבע:" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:24 -msgid "Crosshairs:" -msgstr "סמני צלב:" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:25 -msgid "Overlaps mouse cursor" -msgstr "חופף את סמן העכבר" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:26 -msgid "Crosshairs" -msgstr "סמני צלב" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:27 -msgid "White on black:" -msgstr "לבן על שחור" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:28 -msgid "Brightness:" -msgstr "בהירות:" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:29 -msgid "Contrast:" -msgstr "ניגודיות:" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:30 -msgctxt "Zoom Grayscale" -msgid "Color" -msgstr "צבע" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:31 -msgctxt "Zoom Grayscale" -msgid "None" -msgstr "ללא" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:32 -msgctxt "Zoom Grayscale" -msgid "Full" -msgstr "מלא" - -#. short delay -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:34 -msgid "Low" -msgstr "נמוכה" - -#. long delay -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:36 -msgid "High" -msgstr "גבוהה" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:37 -msgid "Color Effects:" -msgstr "אפקטים של צבע:" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:38 -msgid "Color Effects" -msgstr "אפקטים של צבע" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:1 -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:1 -#: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:35 -msgctxt "Account type" -msgid "Standard" -msgstr "רגיל" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:2 -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:2 -#: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:37 -msgctxt "Account type" -msgid "Administrator" -msgstr "מנהל" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:3 -msgid "Add account" -msgstr "הוספת חשבון" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:4 -msgid "_Local Account" -msgstr "חשבון מ_קומי" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:5 -msgid "_Enterprise Login" -msgstr "_כניסה ארגונית" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6 -msgid "_Username" -msgstr "_שם משתמש" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:7 -msgid "_Full name" -msgstr "שם מ_לא" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:8 -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6 -msgid "Account _Type" -msgstr "_סוג החשבון" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:9 -msgid "_Domain" -msgstr "מ_תחם" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:10 -msgid "_Login Name" -msgstr "שם ה_כניסה" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:11 -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8 -msgid "_Password" -msgstr "_ססמה" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:12 -msgid "Tip: Enterprise domain or realm name" -msgstr "עצה: מתחם (domain) ארגוני או שם התחום (realm)" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:13 -msgid "C_ontinue" -msgstr "המ_שך" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:14 -msgid "Domain Administrator Login" -msgstr "כניסת מנהל המתחם" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:15 -msgid "" -"In order to use enterprise logins, this computer needs to be\n" -"enrolled in the domain. Please have your network administrator\n" -"type their domain password here." -msgstr "" -"כדי להשתמש בכניסה ארגונית, על מחשב זה להיות רשום\n" -"במתחם. נא לבקש ממנהל הרשת להקליד את ססמת המתחם\n" -"שלו להלן." - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:18 -msgid "Administrator _Name" -msgstr "_שם המנהל" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:19 -msgid "Administrator Password" -msgstr "ססמת מנהל" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:1 -msgid "Left thumb" -msgstr "אגודל שמאלית" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:2 -msgid "Left middle finger" -msgstr "אצבע האמצעית השמאלית" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:3 -msgid "Left ring finger" -msgstr "קמיצה שמאלית" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:4 -msgid "Left little finger" -msgstr "זרת שמאלית" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:5 -msgid "Right thumb" -msgstr "אגודל ימנית" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:6 -msgid "Right middle finger" -msgstr "אצבע האמצעית הימנית" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:7 -msgid "Right ring finger" -msgstr "קמיצה ימנית" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:8 -msgid "Right little finger" -msgstr "זרת ימנית" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:9 -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:700 -msgid "Enable Fingerprint Login" -msgstr "הפעלת התחברות באמצעות טביעת אצבע" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:10 -msgid "_Right index finger" -msgstr "אצבע _ימנית" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:11 -msgid "_Left index finger" -msgstr "אצבע _שמאלית" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:12 -msgid "_Other finger:" -msgstr "אצבע א_חרת:" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:13 -msgid "" -"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " -"using your fingerprint reader." -msgstr "" -"טביעת האצבע שלך נשמרה בהצלחה. כעת אמורה להיות לך היכולת להיכנס למערכת " -"באמצעות קורא טביעות האצבעות שלך." - -#: ../panels/user-accounts/data/unity-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "User Accounts" -msgstr "חשבונות משתמשים" - -#: ../panels/user-accounts/data/unity-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Add or remove users" -msgstr "הוספה או הסרה של משתמשים" - -#. Translators: those are keywords for the user accounts control-center panel -#: ../panels/user-accounts/data/unity-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;" -msgstr "כניסה;שם;טביעת אצבע;תמונה אישית;לוגו;פרצוף;פנים;ססמה;" - -#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:1 -msgid "Login History" -msgstr "היסטוריית הכניסה" - -#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:3 -msgid "Previous Week" -msgstr "שבוע שעבר" - -#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:4 -msgid "Next Week" -msgstr "שבוע הבא" - -#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:5 -msgid "Next week" -msgstr "שבוע הבא" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:1 -msgid "Set a password now" -msgstr "הגדרת ססמה כעת" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2 -msgid "Choose password at next login" -msgstr "בחירת ססמה בכניסה הבאה" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:3 -msgid "Log in without a password" -msgstr "כניסה ללא ססמה" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:4 -msgid "Disable this account" -msgstr "נטרול חשבון זה" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:5 -msgid "Enable this account" -msgstr "הפעלת חשבון זה" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:6 -msgid "_Hint" -msgstr "_רמז" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:7 -msgid "" -"This hint may be displayed at the login screen. It will be visible to all " -"users of this system. Do not include the password here." -msgstr "" -"רמז זה עשוי להיות מוצג במסך הפתיחה. כל משתמשי המערכת יוכלו לראות אותו. מוטב " -"שלא לכתוב את הססמה שלך כאן." - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:8 -msgid "C_onfirm password" -msgstr "_אימות הססמה" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:9 -msgid "_New password" -msgstr "ססמה _חדשה" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:10 -msgid "Generate a password" -msgstr "יצירת ססמה" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:11 -msgid "Current _password" -msgstr "ססמה _נוכחית" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:12 -msgid "_Action" -msgstr "_פעולה" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:13 -msgid "Changing password for" -msgstr "החלפת הססמה עבור" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:14 -msgid "_Show password" -msgstr "ה_צגת ססמה:" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:15 -msgid "How to choose a strong password" -msgstr "כיצד לבחור ססמה חזקה" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:16 -msgid "Ch_ange" -msgstr "ה_חלפה" - -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:1 -msgid "Changing photo for:" -msgstr "שינוי תמונה עבור:" - -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:2 -msgid "" -"Choose a picture that will be shown at the login screen for this account." -msgstr "בחירת תמונה שתוצג במסך הפתיחה עבור חשבון זה." - -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:3 -msgid "Gallery" -msgstr "גלריה" - -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:5 -msgid "Take a photograph" -msgstr "צילום תמונה" - -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:6 -msgid "Browse" -msgstr "עיון" - -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:7 -msgid "Photograph" -msgstr "צילום" - -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:3 -msgid "Account Information" -msgstr "פרטי חשבון" - -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:4 -msgid "Add User Account" -msgstr "הוספת חשבון משתמש" - -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:5 -msgid "Remove User Account" -msgstr "הסרת חשבון משתמש" - -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:7 -msgid "Login Options" -msgstr "אפשרויות כניסה" - -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:9 -msgid "A_utomatic Login" -msgstr "כניסה _אוטומטית" - -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:10 -msgid "_Fingerprint Login" -msgstr "כניסה באמצעות _טביעת אצבע" - -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:11 -msgid "User Icon" -msgstr "סמל משתמש" - -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:12 -msgid "_Language" -msgstr "_שפה" - -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:13 -msgid "Last Login" -msgstr "הכניסה האחרונה" - -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:14 -msgid "History" -msgstr "היסטוריה" - -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:15 -msgid "_Show my login name in the menu bar" -msgstr "הצגת שם ה_כניסה שלי בסרגל התפריטים" - -#: ../panels/user-accounts/com.canonical.controlcenter.user-accounts.policy.in.h:1 -msgid "Manage user accounts" -msgstr "ניהול חשבונות משתמשים" - -#: ../panels/user-accounts/com.canonical.controlcenter.user-accounts.policy.in.h:2 -msgid "Authentication is required to change user data" -msgstr "נדרש אימות כדי לשנות את נתוני המשתמש" - -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:94 -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:672 -msgctxt "Password strength" -msgid "Too short" -msgstr "קצרה מדי" - -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:99 -msgctxt "Password strength" -msgid "Not good enough" -msgstr "לא מספיק טוב" - -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:108 -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:673 -msgctxt "Password strength" -msgid "Weak" -msgstr "חלש" - -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:111 -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:674 -msgctxt "Password strength" -msgid "Fair" -msgstr "סביר" - -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:114 -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:675 -msgctxt "Password strength" -msgid "Good" -msgstr "טוב" - -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:117 -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:676 -msgctxt "Password strength" -msgid "Strong" -msgstr "חזק" - -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:424 -msgid "Authentication failed" -msgstr "האימות נכשל" - -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:504 -#, c-format -msgid "The new password is too short" -msgstr "הססמה החדשה קצרה מדי" - -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:510 -#, c-format -msgid "The new password is too simple" -msgstr "הססמה החדשה פשוטה מדי" - -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:516 -#, c-format -msgid "The old and new passwords are too similar" -msgstr "הססמאות הישנה והחדשה דומות מדי" - -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:519 -#, c-format -msgid "The new password has already been used recently." -msgstr "כבר נעשה שימוש לאחרונה בססמה החדשה." - -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:522 -#, c-format -msgid "The new password must contain numeric or special characters" -msgstr "על הססמה החדשה להכיל תווים מספריים או מיוחדים" - -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:526 -#, c-format -msgid "The old and new passwords are the same" -msgstr "הססמאות הישנה והחדשה זהות." - -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:530 -#, c-format -msgid "Your password has been changed since you initially authenticated!" -msgstr "ססמתך הוחלפה מאז שביצעת אימות לראשונה!" - -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:534 -#, c-format -msgid "The new password does not contain enough different characters" -msgstr "הססמה החדשה לא מכילה מספיק תווים השונים זה מזה" - -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:538 -#, c-format -msgid "Unknown error" -msgstr "שגיאה בלתי ידועה" - -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:194 -msgid "Failed to add account" -msgstr "הוספת החשבון נכשלה" - -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:426 -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:467 -msgid "Failed to register account" -msgstr "הרשמת החשבון נכשלה" - -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:600 -msgid "No supported way to authenticate with this domain" -msgstr "אין שיטה נתמכת לאימות עם מתחם זה (domain)" - -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:654 -msgid "Failed to join domain" -msgstr "ההצטרפות למתחם נכשלה" - -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:722 -msgid "Failed to log into domain" -msgstr "הכניסה למתחם נכשלה" - -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:139 -msgid "" -"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." -msgstr "אין לך הרשאה לגשת להתקן. נא ליצור קשר עם מנהל המערכת שלך." - -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:141 -msgid "The device is already in use." -msgstr "ההתקן כבר נמצא בשימוש." - -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:143 -msgid "An internal error occurred." -msgstr "אירעה שגיאה פנימית." - -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:219 -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:220 -msgid "Enabled" -msgstr "פעיל" - -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:268 -msgid "Delete registered fingerprints?" -msgstr "האם למחוק את טביעות האצבע הרשומות?" - -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:272 -msgid "_Delete Fingerprints" -msgstr "_מחיקת טביעות אצבע" - -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:279 -msgid "" -"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " -"disabled?" -msgstr "" -"האם ברצונך למחוק את טביעות האצבעות הרשומות שלך כדי לבטל את הכניסה באמצעות " -"טביעת אצבע?" - -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:455 -msgid "Done!" -msgstr "בוצע!" - -#. translators: -#. * The variable is the name of the device, for example: -#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:516 -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:558 -#, c-format -msgid "Could not access '%s' device" -msgstr "אין אפשרות לגשת אל התקן '%s'" - -#. translators: -#. * The variable is the name of the device, for example: -#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:599 -#, c-format -msgid "Could not start finger capture on '%s' device" -msgstr "לא ניתן להפעיל את לכידת האצבע על ההתקן '%s'" - -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:650 -msgid "Could not access any fingerprint readers" -msgstr "לא ניתן לגשת לקוראי טביעות האצבעות" - -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:651 -msgid "Please contact your system administrator for help." -msgstr "נא ליצור קשר עם מנהל המערכת שלך לקבלת עזרה." - -#. translators: -#. * The variable is the name of the device, for example: -#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the -#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device." -#. -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:734 -#, c-format -msgid "" -"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " -"using the '%s' device." -msgstr "" -"כדי לאפשר כניסה באמצעות טביעת אצבע, עליך לשמור את אחת מטביעות האצבעות שלך, " -"באמצעות ההתקן '%s'." - -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:741 -msgid "Selecting finger" -msgstr "נבחרת אצבע" - -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:742 -msgid "Enrolling fingerprints" -msgstr "נרשמות טביעות אצבעות עבור" - -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:743 -msgid "Summary" -msgstr "תקציר" - -#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:88 -msgid "This Week" -msgstr "השבוע" - -#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:91 -msgid "Last Week" -msgstr "שבוע שעבר" - -#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 18", -#. shown as the first day of a week on login history dialog. -#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24", -#. shown as the last day of a week on login history dialog. -#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:97 -#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:101 -msgctxt "login history week label" -msgid "%b %e" -msgstr "" - -#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013", -#. shown as the last day of a week on login history dialog. -#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:106 -msgctxt "login history week label" -msgid "%b %e, %Y" -msgstr "" - -#. Translators: This indicates a week label on a login history. -#. The first %s is the first day of a week, and the second %s the last day. -#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:111 -#, c-format -msgctxt "login history week label" -msgid "%s - %s" -msgstr "" - -#. Translators: This is a time format string in the style of "22:58". -#. It indicates a login time which follows a date. -#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:195 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:624 -msgctxt "login date-time" -msgid "%k:%M" -msgstr "" - -#. Translators: This indicates a login date-time. -#. The first %s is a date, and the second %s a time. -#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:198 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:628 -#, c-format -msgctxt "login date-time" -msgid "%s, %s" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:259 -msgid "Session Ended" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:265 -msgid "Session Started" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:131 -msgid "_Generate a password" -msgstr "י_צירת ססמה" - -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:185 -msgid "Please choose another password." -msgstr "נא לבחור בססמה אחרת." - -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:194 -msgid "Please type your current password again." -msgstr "נא להזין את הססמה הנוכחית שלך שוב." - -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:200 -msgid "Password could not be changed" -msgstr "לא ניתן להחליף את הססמה" - -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:314 -msgid "You need to enter a new password" -msgstr "עליך להזין ססמה חדשה" - -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:317 -msgid "The new password is not strong enough" -msgstr "הססמה החדשה אינה חזקה מספיק" - -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:323 -msgid "You need to confirm the password" -msgstr "עליך לאמת את הססמה" - -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:326 -msgid "The passwords do not match" -msgstr "הססמאות אינן תואמות" - -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:332 -msgid "You need to enter your current password" -msgstr "עליך להזין את הססמה הנוכחית שלך" - -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:335 -msgid "The current password is not correct" -msgstr "הססמה הנוכחית אינה נכונה" - -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:402 -msgid "Passwords do not match" -msgstr "הססמאות אינן תואמות" - -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:472 -msgid "Wrong password" -msgstr "ססמה שגויה" - -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:443 -msgid "Disable image" -msgstr "נטרול התמונה" - -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:461 -msgid "Take a photo…" -msgstr "צילום תמונה…" - -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:479 -msgid "Browse for more pictures…" -msgstr "עיון אחר תמונות נוספות…" - -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:703 -#, c-format -msgid "Used by %s" -msgstr "בשימוש על ידי %s" - -#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:408 -#, c-format -msgid "No such domain or realm found" -msgstr "לא נמצאו מתחם או תחום כאלה" - -#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:808 -#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:822 -#, c-format -msgid "Cannot log in as %s at the %s domain" -msgstr "לא ניתן להיכנס בשם %s למתחם %s" - -#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:814 -msgid "Invalid password, please try again" -msgstr "הססמה שגויה, נא לנסות שוב" - -#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:827 -#, c-format -msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s" -msgstr "לא ניתן להתחבר אל המתחם %s:‏ %s" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:188 -msgid "Other Accounts" -msgstr "חשבונות אחרים" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:410 -msgid "Failed to delete user" -msgstr "אירע כשל במחיקת משתמש" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:475 -msgid "You cannot delete your own account." -msgstr "אין באפשרותך למחוק את החשבון שלך." - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:484 -#, c-format -msgid "%s is still logged in" -msgstr "%s עדיין במערכת" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:488 -msgid "" -"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an " -"inconsistent state." -msgstr "מחיקת משתמש כשהוא מחובר עלולה להשאיר את המערכת במצב בלתי יציב." - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:497 -#, c-format -msgid "Do you want to keep %s's files?" -msgstr "האם ברצונך לשמור את הקבצים של %s?" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:501 -msgid "" -"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files " -"around when deleting a user account." -msgstr "" -"ניתן לשמור על תיקיית הבית, מאגר הדואר והקבצים הזמניים בהישג ידך לאחר מחיקת " -"משתמש." - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:504 -msgid "_Delete Files" -msgstr "_מחיקת הקבצים" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:505 -msgid "_Keep Files" -msgstr "_שמירת הקבצים" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:557 -msgctxt "Password mode" -msgid "Account disabled" -msgstr "חשבון מנוטרל" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:565 -msgctxt "Password mode" -msgid "To be set at next login" -msgstr "להגדרה בהתחברות הבאה" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:568 -msgctxt "Password mode" -msgid "None" -msgstr "אין" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:617 -msgid "Logged in" -msgstr "נכנסת" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1007 -msgid "Failed to contact the accounts service" -msgstr "לא ניתן ליצור קשר עם שירות החשבונות" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1009 -msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled." -msgstr "נא לוודא ששירות החשבונות (AccountService) מותקן ומופעל." - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1050 -msgid "" -"To make changes,\n" -"click the * icon first" -msgstr "" -"כדי לערוך שינויים,\n" -"ראשית יש ללחוץ על הסמל *" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1088 -msgid "Create a user account" -msgstr "יצירת חשבון משתמש" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1099 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1418 -msgid "" -"To create a user account,\n" -"click the * icon first" -msgstr "" -"כדי ליצור משתמש,\n" -"ראשית יש ללחוץ על הסמל *" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1109 -msgid "Delete the selected user account" -msgstr "מחיקת חשבון המשתמש הנבחר" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1121 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1423 -msgid "" -"To delete the selected user account,\n" -"click the * icon first" -msgstr "" -"כדי למחוק את המשתמש הנבחר\n" -"ראשית יש ללחוץ על הסמל *" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1323 -msgid "My Account" -msgstr "החשבון שלי" - -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:535 -#, c-format -msgid "A user with the username '%s' already exists" -msgstr "משתמש בשם '%s' כבר קיים" - -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:539 -#, c-format -msgid "The username is too long" -msgstr "שם המשתמש ארוך מדי" - -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:542 -msgid "The username cannot start with a '-'" -msgstr "שם המשתמש לא יכול להתחיל ב־'-'" - -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:545 -msgid "" -"The username must only consist of:\n" -" ➣ letters from the English alphabet\n" -" ➣ digits\n" -" ➣ any of the characters '.', '-' and '_'" -msgstr "" -"שם המשתמש חייב להכיל:\n" -" ⇦ אותיות קטנות מהאלפבית האנגלי\n" -" ⇦ ספרות\n" -" ⇦ אחד מהתווים'.', '-' או '_'" - -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:815 -msgid "Today" -msgstr "היום" - -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:818 -msgid "Yesterday" -msgstr "אתמול" - -#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24". -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:823 -msgid "%b %e" -msgstr "" - -#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013". -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:827 -msgid "%b %e, %Y" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:1 -msgid "Map Buttons" -msgstr "מיפוי לחצנים" - -#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2 -msgid "Map buttons to functions" -msgstr "מיפוי לחצנים לפונקציות" - -#. Text printed on screen -#: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:78 -msgid "Screen Calibration" -msgstr "כיול מסך" - -#: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:79 -msgid "" -"Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the " -"tablet." -msgstr "" -"נא ללחוץ על סמני היעד כאשר הם מופיעים על המסך כדי לכייל את משטח המגע." - -#: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:368 -msgid "Mis-click detected, restarting..." -msgstr "זוהתה לחיצה שגויה, הפעולה תתחיל מההתחלה..." - -#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:274 -msgid "Output:" -msgstr "פלט:" - -#. Keep ratio switch -#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:286 -msgid "Keep aspect ratio (letterbox):" -msgstr "שמירה על יחס התצוגה (פסים שחורים):" - -#. Whole-desktop checkbox -#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:297 -msgid "Map to single monitor" -msgstr "מיפוי לצג יחיד" - -#: ../panels/wacom/cc-wacom-nav-button.c:89 -#, c-format -msgid "%d of %d" -msgstr "%d מתוך %d" - -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:118 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:384 -msgctxt "Wacom action-type" -msgid "None" -msgstr "ללא" - -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:119 -msgctxt "Wacom action-type" -msgid "Send Keystroke" -msgstr "שליחת צירוף מקשים" - -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:120 -msgctxt "Wacom action-type" -msgid "Switch Monitor" -msgstr "החלפת צג" - -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:121 -msgctxt "Wacom action-type" -msgid "Show On-Screen Help" -msgstr "הצגת עזרה על גבי המסך" - -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:621 -msgctxt "Wacom tablet button" -msgid "Up" -msgstr "מעלה" - -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:621 -msgctxt "Wacom tablet button" -msgid "Down" -msgstr "מטה" - -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:662 -msgid "Switch Modes" -msgstr "החלפת מצבים" - -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:752 -#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:373 -msgid "Button" -msgstr "לחצן" - -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:810 -msgid "Action" -msgstr "פעולה" - -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:920 -msgid "Display Mapping" -msgstr "הצגת מיפוי" - -#: ../panels/wacom/unity-wacom-panel.desktop.in.in.h:1 -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:7 -msgid "Wacom Tablet" -msgstr "לוח Wacom" - -#: ../panels/wacom/unity-wacom-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "" -"Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets" -msgstr "הגדרת מיפויי לחצנים והגדרת רגישות עט המגע ללוחות גרפיים" - -#. Translators: those are keywords for the wacom tablet control-center panel -#: ../panels/wacom/unity-wacom-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;" -msgstr "לוח;Wacom;עט מגע;מחק;מוחק;עכבר;משטח מגע;" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:1 -msgid "Tablet (absolute)" -msgstr "לוח (מוחלט)" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:2 -msgid "Touchpad (relative)" -msgstr "משטח מגע" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:3 -msgid "Tablet Preferences" -msgstr "העדפות מחשב לוח" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:4 -msgid "No tablet detected" -msgstr "לא זוהה לוח מגע" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5 -msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet" -msgstr "נא לחבר או להפעיל את לוח ה־Wacom שלך" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:6 -msgid "Bluetooth Settings" -msgstr "הגדרות Bluetooth" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:8 -msgid "Map to Monitor…" -msgstr "מיפוי לצג…" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:9 -msgid "Map Buttons…" -msgstr "מיפוי לחצנים…" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:11 -msgid "Adjust display resolution" -msgstr "התאמת רזולוציית התצוגה" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:12 -msgid "Tracking Mode" -msgstr "מצב עקיבה" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:13 -msgid "Left-Handed Orientation" -msgstr "התאמה לשמאליים" - -#. If no mode is available, we use "left-ring-mode-1" for backward compat -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1075 -msgid "Left Ring" -msgstr "טבעת שמאלית" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1085 -#, c-format -msgid "Left Ring Mode #%d" -msgstr "מצב טבעת שמאלית מס׳ %d" - -#. If no mode is available, we use "right-ring-mode-1" for backward compat -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1104 -msgid "Right Ring" -msgstr "טבעת ימנית" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1114 -#, c-format -msgid "Right Ring Mode #%d" -msgstr "מצב טבעת ימנית מס׳ %d" - -#. If no mode is available, we use "left-strip-mode-1" for backward compat -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1155 -msgid "Left Touchstrip" -msgstr "פס מגע שמאלי" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1165 -#, c-format -msgid "Left Touchstrip Mode #%d" -msgstr "מצב פס מגע שמאלי מס׳ %d" - -#. If no mode is available, we use "right-strip-mode-1" for backward compat -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1184 -msgid "Right Touchstrip" -msgstr "פס מגע ימני" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1194 -#, c-format -msgid "Right Touchstrip Mode #%d" -msgstr "מצב פס מגע ימני מס׳ %d" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1219 -#, c-format -msgid "Left Touchring Mode Switch" -msgstr "מתג מצב טבעת שמאלית" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1221 -#, c-format -msgid "Right Touchring Mode Switch" -msgstr "מתג מצב טבעת ימנית" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1224 -#, c-format -msgid "Left Touchstrip Mode Switch" -msgstr "מתג מצב פס מגע שמאלי" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1226 -#, c-format -msgid "Right Touchstrip Mode Switch" -msgstr "מתג מצב פס מגע ימני" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1231 -#, c-format -msgid "Mode Switch #%d" -msgstr "מתג מצב מס׳ %d" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1335 -#, c-format -msgid "Left Button #%d" -msgstr "לחצן שמאלי מס׳ %d" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1338 -#, c-format -msgid "Right Button #%d" -msgstr "לחצן ימני מס׳ %d" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1341 -#, c-format -msgid "Top Button #%d" -msgstr "לחצן עליון מס׳ %d" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1344 -#, c-format -msgid "Bottom Button #%d" -msgstr "לחצן תחתון מס׳ %d" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:1 -msgid "No Action" -msgstr "ללא פעולה" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:2 -msgid "Left Mouse Button Click" -msgstr "לחיצה על לחצן העכבר השמאלי" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:3 -msgid "Middle Mouse Button Click" -msgstr "לחיצה על לחצן העכבר האמצעי" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:4 -msgid "Right Mouse Button Click" -msgstr "לחיצה על לחצן העכבר הימני" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:5 -msgid "Scroll Up" -msgstr "גלילה למעלה" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:6 -msgid "Scroll Down" -msgstr "גלילה למטה" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:7 -msgid "Scroll Left" -msgstr "גלילה לשמאל" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:8 -msgid "Scroll Right" -msgstr "גלילה לימין" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:9 -msgid "Back" -msgstr "חזרה" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:10 -msgid "Forward" -msgstr "קדימה" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:11 -msgid "Stylus" -msgstr "עט מגע" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:12 -msgid "Eraser Pressure Feel" -msgstr "תחושת לחץ המוחק" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:13 -msgid "Soft" -msgstr "רכה" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:14 -msgid "Firm" -msgstr "נוקשה" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:15 -msgid "Top Button" -msgstr "לחצן עליון" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:16 -msgid "Lower Button" -msgstr "הלחצן הנמוך יותר" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:17 -msgid "Tip Pressure Feel" -msgstr "תחושת לחץ החוד" - -#: ../shell/cc-shell-nav-bar.c:117 -msgid "_All Settings" -msgstr "_כל ההגדרות" - -#: ../shell/control-center.c:59 -msgid "Enable verbose mode" -msgstr "Enable verbose mode" - -#: ../shell/control-center.c:60 -msgid "Show the overview" -msgstr "Show the overview" - -#: ../shell/control-center.c:61 -msgid "Search for the string" -msgstr "חיפוש אחר המחרוזת" - -#: ../shell/control-center.c:62 ../shell/control-center.c:63 -#: ../shell/control-center.c:64 -msgid "Show help options" -msgstr "Show help options" - -#: ../shell/control-center.c:65 -msgid "Panel to display" -msgstr "Panel to display" - -#: ../shell/control-center.c:65 -msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]" -msgstr "[PANEL] [ARGUMENT…]" - -#: ../shell/control-center.c:87 -msgid "- System Settings" -msgstr "- הגדרות מערכת" - -#: ../shell/control-center.c:95 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "" -"%s\n" -"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" - -#: ../shell/control-center.c:275 -msgid "Contents" -msgstr "תכנים" - -#: ../shell/control-center.c:278 ../shell/control-center.c:294 -msgid "Quit" -msgstr "יציאה" - -#: ../shell/control-center.c:280 ../shell/control-center.c:293 -msgid "Help" -msgstr "עזרה" - -#: ../shell/unity-control-center.desktop.in.in.h:1 ../shell/shell.ui.h:1 -msgid "System Settings" -msgstr "הגדרות מערכת" - -#: ../shell/unity-control-center.desktop.in.in.h:2 -msgid "Preferences;Settings;" -msgstr "העדפות;הגדרות;" - -#: ../shell/unitycc.directory.in.h:1 -msgid "Control Center" -msgstr "לוח בקרה" diff -Nru language-pack-gnome-he-14.04+20141110/data/he/LC_MESSAGES/unity.po language-pack-gnome-he-14.04+20150219/data/he/LC_MESSAGES/unity.po --- language-pack-gnome-he-14.04+20141110/data/he/LC_MESSAGES/unity.po 2014-11-11 10:43:19.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-he-14.04+20150219/data/he/LC_MESSAGES/unity.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1281 +0,0 @@ -# Hebrew translations for l package. -# Copyright (C) 2010 THE l'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the l package. -# Canonical OEM, 2010. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: l 10n\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: ayatana-dev@lists.launchpad.net\n" -"POT-Creation-Date: 2014-08-26 14:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-26 07:59+0000\n" -"Last-Translator: Yaron \n" -"Language-Team: Hebrew\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-10 12:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n" -"Language: \n" - -#: ../dash/FilterAllButton.cpp:38 -msgid "All" -msgstr "הכול" - -#: ../dash/FilterGenreWidget.cpp:47 -msgid "Categories" -msgstr "קטגוריות" - -#: ../dash/FilterMultiRangeWidget.cpp:43 -msgid "Multi-range" -msgstr "ריבוי טווחים" - -#: ../dash/FilterRatingsWidget.cpp:48 -msgid "Rating" -msgstr "דירוג" - -#: ../dash/PlacesGroup.cpp:383 -msgid "See fewer results" -msgstr "הצגת פחות תוצאות" - -#: ../dash/PlacesGroup.cpp:389 -#, c-format -msgid "See one more result" -msgid_plural "See %d more results" -msgstr[0] "הצגת תוצאה נוספת" -msgstr[1] "הצגת %d תוצאות נוספות" - -#: ../dash/ScopeView.cpp:761 -msgid "Sorry, there is nothing that matches your search." -msgstr "שום דבר אינו תואם לחיפוש שלך, עמך הסליחה." - -#: ../dash/previews/ApplicationPreview.cpp:224 -msgid "Last Updated" -msgstr "עדכון אחרון" - -#. The "%s" is used in the dash preview to display the ": " infos -#: ../dash/previews/PreviewInfoHintWidget.cpp:170 -#, c-format -msgid "%s:" -msgstr "%s:" - -#: ../dash/previews/SocialPreview.cpp:230 -msgid "Comments" -msgstr "הערות" - -#: ../decorations/DecorationsForceQuitDialog.cpp:293 -msgid "This window is not responding" -msgstr "" - -#: ../decorations/DecorationsForceQuitDialog.cpp:300 -msgid "" -"Do you want to force the application to exit, or wait for it to respond?" -msgstr "" - -#: ../decorations/DecorationsForceQuitDialog.cpp:309 -msgid "_Wait" -msgstr "" - -#: ../decorations/DecorationsForceQuitDialog.cpp:316 -msgid "_Force Quit" -msgstr "" - -#: ../hud/HudView.cpp:197 ../hud/HudView.cpp:388 -msgid "Type your command" -msgstr "נא להקליד את הפקודה שלך" - -#: ../launcher/ApplicationLauncherIcon.cpp:972 -#: ../launcher/ApplicationLauncherIcon.cpp:1097 -msgid "Lock to Launcher" -msgstr "נעילה למשגר" - -#: ../launcher/ApplicationLauncherIcon.cpp:972 -#: ../launcher/ApplicationLauncherIcon.cpp:1097 -#: ../launcher/VolumeLauncherIcon.cpp:191 -msgid "Unlock from Launcher" -msgstr "הפרדה מהמשגר" - -#: ../launcher/ApplicationLauncherIcon.cpp:986 -#: ../launcher/ApplicationLauncherIcon.cpp:1041 -#: ../launcher/ApplicationLauncherIcon.cpp:1106 -msgid "Quit" -msgstr "יציאה" - -#: ../launcher/ApplicationLauncherIcon.cpp:1042 -msgid "Exit" -msgstr "יציאה" - -#: ../launcher/ApplicationLauncherIcon.cpp:1043 -msgid "Close" -msgstr "סגירה" - -#: ../launcher/BFBLauncherIcon.cpp:37 -msgid "Search your computer and online sources" -msgstr "ניתן לחפש במחשב המקומי ובמקורות מקוונים" - -#: ../launcher/DesktopLauncherIcon.cpp:36 -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:12 -msgid "Show Desktop" -msgstr "הצגת שולחן העבודה" - -#: ../launcher/DeviceNotificationDisplayImp.cpp:59 -msgid "The drive has been successfully ejected" -msgstr "הכונן נשלף בהצלחה" - -#: ../launcher/ExpoLauncherIcon.cpp:35 -msgid "Workspace Switcher" -msgstr "מחליף סביבות העבודה" - -#: ../launcher/HudLauncherIcon.cpp:42 -msgid "HUD" -msgstr "תצוגה עילית" - -#. Application is being installed, or hasn't been installed yet -#: ../launcher/SoftwareCenterLauncherIcon.cpp:75 -msgid "Waiting to install" -msgstr "בהמתנה להתקנה" - -#: ../launcher/SoftwareCenterLauncherIcon.cpp:256 -msgid "Installing…" -msgstr "בהתקנה…" - -#: ../launcher/SpacerLauncherIcon.cpp:35 -msgid "Drop To Add Application" -msgstr "יש להשליך כדי להוסיף יישומים" - -#: ../launcher/TrashLauncherIcon.cpp:49 -msgid "Trash" -msgstr "אשפה" - -#: ../launcher/TrashLauncherIcon.cpp:92 -msgid "Empty Trash…" -msgstr "פינוי האשפה…" - -#: ../launcher/VolumeLauncherIcon.cpp:235 -msgid "Open" -msgstr "פתיחה" - -#: ../launcher/VolumeLauncherIcon.cpp:253 -msgid "Eject parent drive" -msgstr "שליפת כונן ההורה" - -#: ../launcher/VolumeLauncherIcon.cpp:253 -msgid "Eject" -msgstr "שליפה" - -#: ../launcher/VolumeLauncherIcon.cpp:271 -msgid "Safely remove parent drive" -msgstr "הסרת כונן ההורה בבטחה" - -#: ../launcher/VolumeLauncherIcon.cpp:271 -msgid "Safely remove" -msgstr "ניתן להסיר בבטחה" - -#: ../launcher/VolumeLauncherIcon.cpp:289 -msgid "Unmount" -msgstr "ניתוק" - -#: ../lockscreen/UserPromptView.cpp:89 -msgid "Password" -msgstr "" - -#: ../lockscreen/UserPromptView.cpp:92 -msgid "Username" -msgstr "" - -#: ../lockscreen/UserPromptView.cpp:183 -msgid "Invalid password, please try again" -msgstr "" - -#: ../panel/PanelMenuView.cpp:76 -msgid "Ubuntu Desktop" -msgstr "שולחן העבודה של אובונטו" - -#. namespace panel -#. namespace unity -#: ../plugins/networkarearegion/networkarearegion.xml.in.h:1 -msgid "Unity Scrollbars Support" -msgstr "תמיכה בפסי גלילה ב־Unity" - -#: ../plugins/networkarearegion/networkarearegion.xml.in.h:2 -msgid "Support _UNITY_NET_WORKAREA_REGION" -msgstr "תמיכה ב־_UNITY_NET_WORKAREA_REGION" - -#: ../plugins/unity-mt-grab-handles/unitymtgrabhandles.xml.in.h:1 -msgid "Unity MT Grab Handles" -msgstr "ידיות אחיזה של יוניטי MT" - -#: ../plugins/unity-mt-grab-handles/unitymtgrabhandles.xml.in.h:2 -msgid "Small touch-based grab handles to move and resize a window" -msgstr "ידיות קטנות מבוססות מגע שמיועדות להזיז ולשנות גודל של חלון" - -#: ../plugins/unity-mt-grab-handles/unitymtgrabhandles.xml.in.h:3 -msgid "Toggle Handles" -msgstr "הפעלה/נטרול ידיות" - -#: ../plugins/unity-mt-grab-handles/unitymtgrabhandles.xml.in.h:4 -msgid "Key to toggle the handles" -msgstr "מקש להפעלה או נטרול של הידיות" - -#: ../plugins/unity-mt-grab-handles/unitymtgrabhandles.xml.in.h:5 -msgid "Show Handles" -msgstr "הצגת ידיות" - -#: ../plugins/unity-mt-grab-handles/unitymtgrabhandles.xml.in.h:6 -msgid "Key to show the handles" -msgstr "המקש שיציג את הידיות" - -#: ../plugins/unity-mt-grab-handles/unitymtgrabhandles.xml.in.h:7 -msgid "Hide Handles" -msgstr "הסתרת ידיות" - -#: ../plugins/unity-mt-grab-handles/unitymtgrabhandles.xml.in.h:8 -msgid "Key to hide the handles" -msgstr "מקש להסתרת הידיות" - -#: ../plugins/unity-mt-grab-handles/unitymtgrabhandles.xml.in.h:9 -msgid "Fade Duration" -msgstr "משך העמעום" - -#: ../plugins/unity-mt-grab-handles/unitymtgrabhandles.xml.in.h:10 -msgid "How long the fade should last" -msgstr "כמה זמן אמור להימשך העמעום" - -#: ../plugins/unitydialog/unitydialog.xml.in.h:1 -msgid "Dialog Handler" -msgstr "מטפל בתיבות דו־שיח" - -#: ../plugins/unitydialog/unitydialog.xml.in.h:2 -msgid "Handles the modal dialog experience in unity" -msgstr "מטפל בחווית הדו־שיח המודאלי ביוניטי" - -#: ../plugins/unitydialog/unitydialog.xml.in.h:3 -msgid "Alpha" -msgstr "שקיפות" - -#: ../plugins/unitydialog/unitydialog.xml.in.h:4 -msgid "What dimming alpha to use" -msgstr "באיזו שקיפות לעמעום להשתמש" - -#: ../plugins/unitydialog/unitydialog.xml.in.h:5 -msgid "Fade Time" -msgstr "משך עמעום" - -#: ../plugins/unitydialog/unitydialog.xml.in.h:6 -msgid "How long the fade should take (ms)" -msgstr "כמה זמן אמור להימשך העמעום (מילישניות)" - -#: ../plugins/unitydialog/unitydialog.xml.in.h:7 -msgid "Blacklist" -msgstr "רשימת איסור" - -#: ../plugins/unitydialog/unitydialog.xml.in.h:8 -msgid "" -"Match for dialogs that shouldn't be accepted as transient modal dialogs" -msgstr "מתאים לתיבות דו־שיח שלא יתקבלו כתיבות דו־שיח מודאליות קצרות מועד" - -#: ../plugins/unityshell/src/unity-dash-view-accessible.cpp:100 -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:162 -msgid "Dash" -msgstr "לוח" - -#: ../plugins/unityshell/src/unity-launcher-accessible.cpp:137 -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:46 -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:121 -msgid "Launcher" -msgstr "משגר" - -#: ../plugins/unityshell/src/unity-launcher-icon-accessible.cpp:297 -#, c-format -msgid "%s: running: %zu windows open" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/src/unity-launcher-icon-accessible.cpp:301 -#, c-format -msgid "%s: running" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/src/unity-quicklist-menu-accessible.cpp:179 -msgid "Quicklist" -msgstr "רשימה מהירה" - -#: ../plugins/unityshell/src/unity-switcher-accessible.cpp:147 -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:123 -msgid "Switcher" -msgstr "בורר" - -#. anonymous namespace -#. namespace unity -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:1 -msgid "Ubuntu Unity Plugin" -msgstr "תוסף Unity לאובונטו" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:2 -msgid "Plugin to draw the Unity Shell" -msgstr "תוסף לציור הסביבה של Unity" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:3 -msgid "General" -msgstr "כללי" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:4 -msgid "Key to show the menu bar while pressed" -msgstr "מקש להצגת סרגל התפריטים בעת הלחיצה עליו" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:5 -msgid "Reveals the global menu bar while pressed." -msgstr "מגלה את סרגל התפריטים הגלובלי בעת הלחיצה עליו." - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:6 -msgid "Key to lock the screen." -msgstr "מקש לנעילת המסך." - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:7 -msgid "Pressing this key will lock the current session." -msgstr "לחיצה על מקש זה תנעל את ההפעלה הנוכחית." - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:8 -msgid "Key to show the HUD when tapped" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:9 -msgid "A tap on this key summons the HUD." -msgstr "לחיצה על מקש זה מפעילה את התצוגה העילית" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:10 -msgid "Key to execute a command" -msgstr "מקש להרצת פקודה" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:11 -msgid "Opens a folder or executes a command." -msgstr "פותח תיקייה או מפעיל פקודה." - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:13 -msgid "Hide all windows and focus desktop." -msgstr "הסתרת כל החלונות והתמקדות על שולחן העבודה." - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:14 -msgid "Key to open the first panel menu" -msgstr "מקש לפתיחת תפריט הלוח הראשון" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:15 -msgid "" -"Opens the first indicator menu of the Panel, allowing keyboard navigation " -"thereafter." -msgstr "" -"פותח את תפריט המחוון הראשון של הלוח ומאפשר ניווט בעזרת המקלדת לאחר מכן." - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:16 -msgid "Panel Opacity" -msgstr "אטימות הלוח" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:17 -msgid "The opacity of the Panel background." -msgstr "אטימות רקע הלוח." - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:18 -msgid "Panel Opacity for Maximized Windows Toggle" -msgstr "אטימות הלוח לשינוי מצב הגדלת חלונות" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:19 -msgid "" -"When a window is maximized and visible in the current viewport, the panel " -"opacity is disabled." -msgstr "כאשר חלון מוגדל וגלוי בתצוגה הנוכחית, אטימות הלוח מנוטרלת." - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:20 -msgid "Background Color" -msgstr "צבע הרקע" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:21 -msgid "Background color override for the Dash, Launcher and Switcher." -msgstr "דריסת הגדרת צבע הרקע עבור לוח הבית, המשגר ומחליף החלונות." - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:22 -msgid "Dash Blur" -msgstr "טשטוש הלוח" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:23 -msgid "Type of blur in the Dash." -msgstr "סוג הטשטוש ללוח הבית." - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:24 -msgid "No Blur" -msgstr "ללא טשטוש" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:25 -msgid "Static Blur" -msgstr "טשטוש סטטי" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:26 -msgid "Active Blur" -msgstr "טשטוש פעיל" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:27 -msgid "Automaximize Value" -msgstr "ערך הגדלה אוטומטית" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:28 -msgid "The minimum value to trigger automaximize." -msgstr "הערך המזערי להזנקת ההגדלה האוטומטית." - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:29 -msgid "Enable Shortcut Hints Overlay" -msgstr "Enable Shortcut Hints Overlay" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:30 -msgid "" -"Enables possibility to display an overlay showing available mouse and " -"keyboard shortcuts." -msgstr "מעניק את האפשרות להציג שכבה המציגה את קיצורי המקלדת והעכבר הזמינים." - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:31 -msgid "Decorations" -msgstr "עיצובים" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:32 -msgid "Override Theme Settings" -msgstr "דריסת הגדרות ערכת העיצוב" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:33 -msgid "" -"Each Gtk theme can provide shadow parameters, but you can override these " -"values here." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:34 -msgid "Shadow X offset" -msgstr "מרחק הצל בציר X" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:35 -msgid "Horizontal offset of the shadow." -msgstr "מרחק אופקי של הצל." - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:36 -msgid "Shadow Y offset" -msgstr "מרחק הצל בציר Y" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:37 -msgid "Vertical offset of the shadow." -msgstr "מרחק אנכי של הצל." - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:38 -msgid "Active window shadow radius" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:39 -msgid "The radius of the shadow blur for the active window." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:40 -msgid "Active window shadow color" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:41 -msgid "The color of the shadows for the active window." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:42 -msgid "Inactive windows shadow radius" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:43 -msgid "The radius of the shadow blur for the inactive windows." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:44 -msgid "Inactive windows shadow color" -msgstr "צבע הצל של חלונות בלתי פעילים" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:45 -msgid "The color of the shadows for the inactive windows." -msgstr "צבע הצללים של החלונות הבלתי פעילים." - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:47 -msgid "Key to show the Dash, Launcher and Help Overlay" -msgstr "מקש להצגת לוח הבית, המשגר ושכבת העזרה" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:48 -msgid "" -"Holding this key makes the Launcher and Help Overlay appear. Tapping it " -"opens the Dash." -msgstr "" -"החזקת מקש זה גורמת למשגר ולשכבת העזרה להופיע. לחיצה קצרה עליו פותחת לוח הבית." - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:49 -msgid "Key to give keyboard-focus to the Launcher" -msgstr "מקש להעביר את מיקוד המקלדת למשגר" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:50 -msgid "" -"Gives keyboard-focus to the Launcher so it can be navigated with the cursor-" -"keys." -msgstr "מעניק את מיקוד המקלדת למשגר כדי שניתן יהיה לנווט בו עם מקשי החצים." - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:51 -msgid "Key to start the Launcher Application Switcher" -msgstr "מקש להפעלת מחליף היישומים של המשגר" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:52 -msgid "" -"Cycles through icons present in the Launcher. Activates the highlighted icon " -"on release." -msgstr "עובר בין הסמלים המופיעים במשגר. מפעיל את הסמל המסומן בעת השחרור." - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:53 -msgid "Key to start the Launcher Application Switcher in reverse" -msgstr "מקש להפעלת מחליף היישומים של המשגר במהופך" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:54 -msgid "" -"Cycles through icons present in the Launcher, in reverse order. Activates " -"the highlighted icon on release." -msgstr "" -"עובר בין הסמלים המופיעים במשגר בסדר הפוך. מפעיל את הסמל המסומן בעת השחרור." - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:55 -msgid "Dash tap duration" -msgstr "מקש הלחיצה על לוח הבית" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:56 -msgid "" -"Duration (in millseconds) that will count as a tap for opening the Dash." -msgstr "משך הזמן (במילישניות) שייחשב כלחיצה קצרה לפתיחת לוח הבית." - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:57 -msgid "Launcher Opacity" -msgstr "אטימות המשגר" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:58 -msgid "The opacity of the Launcher background." -msgstr "אטימות רקע המשגר." - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:59 -msgid "Hide Launcher" -msgstr "הסתרת משגר" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:60 -msgid "Make the Launcher hide automatically after some time of inactivity." -msgstr "להגדיר שהמשגר יוסתר אוטומטית לאחר פרק זמן מסוים של חוסר פעילות." - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:61 -msgid "Never" -msgstr "לעולם לא" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:62 -msgid "Autohide" -msgstr "הסתרה אוטומטית" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:63 -msgid "Hide Animation" -msgstr "הסתרת הנפשה" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:64 -msgid "Animation played when the Launcher is showing or hiding." -msgstr "הנפשה שתופעל כאשר המשגר מופיע או מוסתר." - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:65 -msgid "Fade on bfb and Slide" -msgstr "עמעום עם לחיצה על סמל הבית וגלילה" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:66 -msgid "Slide only" -msgstr "החלקה בלבד" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:67 -msgid "Fade only" -msgstr "עמעום בלבד" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:68 -msgid "Fade and Slide" -msgstr "עמעום והחלקה" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:69 -msgid "Reveal Trigger" -msgstr "Reveal Trigger" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:70 -msgid "Left Edge" -msgstr "קצה שמאלי" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:71 -msgid "Top Left Corner" -msgstr "פינה שמאלית עליונה" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:72 -msgid "Launcher Monitors" -msgstr "צגי המשגר" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:73 -msgid "Selects on which display the Launcher will be present." -msgstr "מאפשר לבחור באילו תצוגות יופיע המשגר." - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:74 -msgid "All Displays" -msgstr "כל התצוגות" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:75 -msgid "Primary Display" -msgstr "התצוגה הראשית" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:76 -msgid "Launcher Capture Mouse" -msgstr "משגר לוכד סמן עכבר" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:77 -msgid "Determines if the Launcher's edges will capture the mousepointer." -msgstr "בורר האם קצוות המשגר ילכדו את סמן העכבר." - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:78 -msgid "Scroll Inactive Icon to Focus Application" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:79 -msgid "" -"Allows using the mouse scrollwheel to focus an application if the icon is " -"inactive." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:80 -msgid "Minimize Single Window Applications (Unsupported)" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:81 -msgid "" -"Allows minimizing a single windowed application by clicking on its Launcher " -"icon." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:82 -msgid "Launcher Reveal Edge Responsiveness" -msgstr "Launcher Reveal Edge Responsiveness" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:83 -msgid "" -"A conglomerate setting that modifies the overall responsiveness of the " -"Launcher reveal." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:84 -msgid "Launcher Reveal Pressure" -msgstr "Launcher Reveal Pressure" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:85 -msgid "Amount of mouse pressure required to reveal the Launcher." -msgstr "עצמת הלחיצה הנדרשת על העכבר לחשיפת המשגר." - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:86 -msgid "Launcher Edge Stop Overcome Pressure" -msgstr "Launcher Edge Stop Overcome Pressure" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:87 -msgid "" -"Amount of mouse pressure required to push the mousepointer into the next " -"monitor." -msgstr "עצמת הלחיצה הנדרשת על העכבר לדחיפת סמן העכבר למסך הבא." - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:88 -msgid "Pressure Decay Rate" -msgstr "Pressure Decay Rate" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:89 -msgid "The rate at which mouse pressure decays." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:90 -msgid "Edge Stop Velocity" -msgstr "Edge Stop Velocity" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:91 -msgid "The maximum velocity at which the mouse will still be stopped." -msgstr "המהירות המרבית בה העכבר עדיין יעצר." - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:92 -msgid "Duration of Sticky Edge Release after Break" -msgstr "משך זמן השחרור של הקצוות הדביקים לאחר ההפסקה" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:93 -msgid "" -"The number of milliseconds Sticky Edges are deactivated for after the " -"barrier has been broken." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:94 -msgid "Launcher Icon Size" -msgstr "גודל הסמלים במשגר" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:95 -msgid "The size of the icons in the Launcher." -msgstr "גודל הסמלים במשגר." - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:96 -msgid "Launcher Icon Backlight Mode" -msgstr "מצב התאורה האחורית של סמלי המשגר" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:97 -msgid "Change how the icons in the Launcher are backlit." -msgstr "לשנות את האופן בו הסמלים במשגר מוארים מאחורה." - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:98 -msgid "Backlight Always On" -msgstr "התאורה האחורית פעילה תמיד" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:99 -msgid "Backlight Toggles" -msgstr "החלפת מצב תאורה אחורית" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:100 -msgid "Backlight Always Off" -msgstr "התאורה האחורית כבויה תמיד" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:101 -msgid "Edge Illumination Toggles" -msgstr "החלפת מצב תאורת מסגרת" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:102 -msgid "Backlight and Edge Illumination Toggles" -msgstr "החלפת מצב תאורה אחורית ותאורת מסגרת" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:103 -msgid "Launcher Icon Launch Animation" -msgstr "הנפשת הפעלה לסמלים במשגר" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:104 -msgid "The icon animation playing during the launch of a process." -msgstr "ההנפשה שתופעל במהלך טעינת תהליך." - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:105 -msgid "None" -msgstr "ללא" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:106 -msgid "Pulse Until Running" -msgstr "פעימות עד להפעלה" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:107 -msgid "Blink" -msgstr "הבהוב" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:108 -msgid "Launcher Icon Urgent Animation" -msgstr "הנפשת דחיפות לסמלים במשגר" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:109 -msgid "" -"The icon animation playing when a Launcher Icon is in the urgent state." -msgstr "הנפשת הסמל כאשר סמל במשגר נמצא במצב דחוף." - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:110 -msgid "Pulse" -msgstr "פעימה" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:111 -msgid "Wiggle" -msgstr "נענוע" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:112 -msgid "Menus" -msgstr "תפריטים" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:113 -msgid "Menus Fade-in Duration" -msgstr "משך עמעום התפריטים פנימה" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:114 -msgid "" -"Duration (in milliseconds) of the menus fade-in animation, used when the " -"mouse goes over the top-panel." -msgstr "" -"Duration (in milliseconds) of the menus fade-in animation, used when the " -"mouse goes over the top-panel." - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:115 -msgid "Menus Fade-out Duration" -msgstr "משך עמעום התפריטים החוצה" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:116 -msgid "" -"Duration (in milliseconds) of the menus fade-out animation, used when the " -"mouse goes over the top-panel." -msgstr "" -"Duration (in milliseconds) of the menus fade-out animation, used when the " -"mouse goes over the top-panel." - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:117 -msgid "Menus Discovery Duration" -msgstr "משך גילוי התפריטים" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:118 -msgid "" -"How many seconds the menus should be shown when a new application has been " -"launched." -msgstr "" -"How many seconds the menus should be shown when a new application has been " -"launched." - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:119 -msgid "Menus Discovery Fade-in Duration" -msgstr "משך עמעום גילוי התפריטים פנימה" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:120 -msgid "" -"Duration (in milliseconds) of the menus fade-in animation, used when the " -"menus of a new launched application have been shown." -msgstr "" -"Duration (in milliseconds) of the menus fade-in animation, used when the " -"menus of a new launched application have been shown." - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:121 -msgid "Menus Discovery Fade-out Duration" -msgstr "משך עמעום גילוי התפריטים החוצה" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:122 -msgid "" -"Duration (in milliseconds) of the menus fade-out animation, used when the " -"menus of a new launched application have been shown." -msgstr "" -"Duration (in milliseconds) of the menus fade-out animation, used when the " -"menus of a new launched application have been shown." - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:124 -msgid "Key to start the Switcher" -msgstr "מקש להפעלת המשגר" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:125 -msgid "Switches to the next open window on the actual viewport." -msgstr "מחליף לחלון הפתוח הבא בתצוגה המתאימה." - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:126 -msgid "Key to switch to the previous window in the Switcher" -msgstr "מקש למעבר אל החלון הקודם במשגר" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:127 -msgid "" -"Switches to the previous open window on the actual viewport, once the " -"Switcher has been revealed." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:128 -msgid "Key to start the Switcher for all viewports" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:129 -msgid "Switches to the next open window, including windows of all viewports." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:130 -msgid "" -"Key to switch to the previous window in the Switcher for all viewports" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:131 -msgid "" -"Switches to the previous open window, once the Switcher has been revealed, " -"including windows of all viewports." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:132 -msgid "Key to flip through windows in the Switcher" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:133 -msgid "Flips through all the windows present in the Switcher." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:134 -msgid "Key to flip through windows in the Switcher backwards" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:135 -msgid "" -"Flips through all the windows present in the Switcher, in reverse order." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:136 -msgid "Show live previews of windows in the Switcher" -msgstr "הצגת תצוגות חיות של החלונות בבורר" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:137 -msgid "Enables miniature live window previews in the Switcher." -msgstr "הפעלת תצוגות חיות מוקטנות של החלונות בבורר." - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:138 -msgid "Timed automatic to show live previews in the Switcher" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:139 -msgid "" -"Automatically spreads multiple windows of the same application out into a " -"grid after a short time." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:140 -msgid "Bias alt-tab to prefer windows on the current viewport" -msgstr "פעולת alt-tab תעדיף את החלונות במיצג הנוכחי" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:141 -msgid "" -"Bias the Switcher to prefer windows which are placed on the current viewport." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:142 -msgid "Disable Show Desktop in the Switcher" -msgstr "נטרול הצגת שולחן העבודה בבורר" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:143 -msgid "Disables the Show Desktop icon in the Switcher." -msgstr "נטרול סמל הצגת שולחן העבודה בבורר." - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:144 -msgid "Disable the mouse in the Switcher" -msgstr "נטרול העכבר בבורר" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:145 -msgid "Disables the mouse in the Switcher." -msgstr "נטרול העכבר בבורר." - -#: ../shortcuts/ShortcutHintPrivate.cpp:84 -msgid "Left Mouse" -msgstr "שמאלי בעכבר" - -#: ../shortcuts/ShortcutHintPrivate.cpp:85 -msgid "Middle Mouse" -msgstr "אמצעי בעכבר" - -#: ../shortcuts/ShortcutHintPrivate.cpp:86 -msgid "Right Mouse" -msgstr "ימני בעכבר" - -#: ../shortcuts/ShortcutView.cpp:85 -msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "קיצורי מקלדת" - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:123 -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:226 -msgid " (Hold)" -msgstr " (החזקה)" - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:124 -msgid "Opens the Launcher, displays shortcuts." -msgstr "פותח את המשגר, מציג קיצורי מקשים." - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:130 -msgid "Opens Launcher keyboard navigation mode." -msgstr "פותח את מצב הניווט באמצעות המקלדת של המשגר." - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:136 -msgid "Switches applications via the Launcher." -msgstr "החלפת יישומים דרך המשגר." - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:141 -msgid " + 1 to 9" -msgstr " + 1 עד 9" - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:142 -msgid "Same as clicking on a Launcher icon." -msgstr "כמו ללחוץ על סמל במשגר." - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:147 -msgid " + Shift + 1 to 9" -msgstr " + Shift‏ + 1 עד 9" - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:148 -msgid "Opens a new window in the app." -msgstr "פתיחת חלון חדש ביישום." - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:154 -msgid "Opens the Trash." -msgstr "פתיחת האשפה." - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:164 -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:220 -msgid " (Tap)" -msgstr " (הקשה)" - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:165 -msgid "Opens the Dash Home." -msgstr "פתיחת לוח הבית." - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:171 -msgid "Opens the Dash App Lens." -msgstr "פתיחת עדשת היישומים של הלוח." - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:177 -msgid "Opens the Dash Files Lens." -msgstr "פתיחת עדשת הקבצים של הלוח." - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:183 -msgid "Opens the Dash Music Lens." -msgstr "פתיחת עדשת המוזיקה של הלוח." - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:189 -msgid "Opens the Dash Photo Lens." -msgstr "פתיחת עדשת התמונות של הלוח." - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:195 -msgid "Opens the Dash Video Lens." -msgstr "פתיחת עדשת הווידאו של הלוח." - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:201 -msgid "Switches between Lenses." -msgstr "החלפה בין העדשות." - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:203 -msgid "Ctrl + Tab" -msgstr "Ctrl + Tab" - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:206 -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:269 -msgid "Moves the focus." -msgstr "העברת המיקוד." - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:208 -msgid "Arrow Keys" -msgstr "מקשי חצים" - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:211 -msgid "Opens the currently focused item." -msgstr "פתיחת הפריט שעליו המיקוד כרגע." - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:213 -msgid "Enter" -msgstr "Enter" - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:218 -msgid "HUD & Menu Bar" -msgstr "סרגל התפריטים ותצוגה עליונה" - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:221 -msgid "Opens the HUD." -msgstr "פתיחת התצוגה העליונה." - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:227 -msgid "Reveals the application menu." -msgstr "גילוי תפריט היישומים." - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:232 -msgid "Opens the indicator menu." -msgstr "פתיחת תפריט המחוונים." - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:238 -msgid "Moves focus between indicators." -msgstr "העברת הסמן בין המחוונים." - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:240 -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:271 -msgid "Cursor Left or Right" -msgstr "חץ שמאלה או ימינה" - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:245 -msgid "Switching" -msgstr "החלפה" - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:248 -msgid "Switches between applications." -msgstr "מחליף בין יישומים." - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:256 -msgid "Switches between applications from all workspaces." -msgstr "" - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:263 -msgid "Switches windows of current applications." -msgstr "מחליף חלונות של היישומים הנוכחיים." - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:276 -msgid "Workspaces" -msgstr "סביבות עבודה" - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:279 -msgid "Switches between workspaces." -msgstr "החלפה בין סביבות עבודה." - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:284 -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:290 -msgid " + Arrow Keys" -msgstr " + מקשי חצים" - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:285 -msgid "Switches workspaces." -msgstr "החלפה בין סביבות עבודה." - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:291 -msgid "Moves focused window to another workspace." -msgstr "העברת החלון שתחת המיקוד לסביבת עבודה אחרת." - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:299 -msgid "Windows" -msgstr "חלונות" - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:303 -msgid "Spreads all windows in the current workspace." -msgstr "פריסת כל החלונות בסביבת העבודה הנוכחית." - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:304 -msgid "Spreads all windows." -msgstr "" - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:312 -msgid "Spreads all windows in all the workspaces." -msgstr "" - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:319 -msgid "Minimises all windows." -msgstr "מזעור כל החלונות." - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:325 -msgid "Maximises the current window." -msgstr "הגדלת החלון הנוכחי." - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:331 -msgid "Restores or minimises the current window." -msgstr "שחזור או מזעור של החלון הנוכחי." - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:336 -msgid " or Right" -msgstr " או ימני" - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:337 -msgid "Semi-maximise the current window." -msgstr "הגדלה חלקית של החלון הנוכחי." - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:343 -msgid "Closes the current window." -msgstr "סגירת החלון הנוכחי." - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:349 -msgid "Opens the window accessibility menu." -msgstr "פתיחת תפריט הנגישות של החלון." - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:355 -msgid "Places the window in corresponding position." -msgstr "הצגת החלון במיקום המתאים." - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:357 -msgid "Ctrl + Alt + Num (keypad)" -msgstr "Ctrl + Alt + מס׳ (מהנומרית)" - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:359 -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:365 -msgid " Drag" -msgstr " גרירה" - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:360 -msgid "Moves the window." -msgstr "הזזת החלון." - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:366 -msgid "Resizes the window." -msgstr "שינוי גודל החלון." - -#: ../shutdown/SessionView.cpp:140 -msgid "" -"Other users are logged in. Restarting or shutting down will close their open " -"applications and may cause them to lose work.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: ../shutdown/SessionView.cpp:144 ../shutdown/SessionButton.cpp:73 -msgid "Shut Down" -msgstr "כיבוי" - -#: ../shutdown/SessionView.cpp:154 -#, c-format -msgid "" -"Hi %s, you have open files that you might want to save before shutting down. " -"Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"היי %s, יש לך קבצים פתוחים שאולי עדיף לך לשמור בטרם הכיבוי. האם להמשיך " -"בתהליך הכיבוי?" - -#: ../shutdown/SessionView.cpp:159 -#, c-format -msgid "" -"Goodbye, %s. Are you sure you want to close all programs and shut down the " -"computer?" -msgstr "להתראות, %s. האם אכן לסגור את כל התכניות ולכבות את המחשב?" - -#: ../shutdown/SessionView.cpp:165 ../shutdown/SessionButton.cpp:61 -msgid "Log Out" -msgstr "יציאה" - -#: ../shutdown/SessionView.cpp:170 -#, c-format -msgid "" -"Hi %s, you have open files that you might want to save before logging out. " -"Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"היי %s, יש לך קבצים פתוחים שאולי עדיף לך לשמור לפני היציאה מהמערכת. האם " -"להמשיך?" - -#: ../shutdown/SessionView.cpp:175 -#, c-format -msgid "" -"Goodbye, %s. Are you sure you want to close all programs and log out from " -"your account?" -msgstr "להתראות, %s. האם אכן לסגור את כל התכניות ולצאת מהחשבון שלך?" - -#. We have enough buttons to show the message without a new line. -#: ../shutdown/SessionView.cpp:193 -#, c-format -msgid "Hi %s, you have open files you might want to save. Would you like to…" -msgstr "" -"היי %s, יש לך קבצים פתוחים שאולי עדיף לך לשמור לפני היציאה מהמערכת. האם עדיף " -"לך…" - -#: ../shutdown/SessionView.cpp:198 -#, c-format -msgid "" -"Hi %s, you have open files you might want to save.\n" -"Would you like to…" -msgstr "" -"היי %s, יש לך קבצים פתוחים שאולי עדיף לך לשמור.\n" -"האם עדיף לך…" - -#: ../shutdown/SessionView.cpp:204 -#, c-format -msgid "Goodbye, %s. Would you like to…" -msgstr "להתראות, %s. האם עדיף לך…" - -#: ../shutdown/SessionButton.cpp:57 -msgid "Lock" -msgstr "נעילה" - -#: ../shutdown/SessionButton.cpp:65 -msgid "Suspend" -msgstr "השהיה" - -#: ../shutdown/SessionButton.cpp:69 -msgid "Hibernate" -msgstr "תרדמת" - -#: ../shutdown/SessionButton.cpp:77 -msgid "Restart" -msgstr "הפעלה מחדש" - -#: ../services/panel-service.c:2143 -msgid "Activate" -msgstr "הפעלה" - -#: ../unity-shared/CoverArt.cpp:452 -msgid "No Image Available" -msgstr "אין תמונה זמינה" - -#: ../unity-shared/SearchBar.cpp:191 -msgid "Filter results" -msgstr "סינון התוצאות" - -#. avoid wrap lines -#: ../unity-shared/TextInput.cpp:246 -msgid "Caps lock is on" -msgstr "" - -#. Namespace -#: ../gnome/50-unity-launchers.xml.in.h:1 -msgid "Launchers" -msgstr "משגרים" - -#: ../gnome/50-unity-launchers.xml.in.h:2 -msgid "Key to show the HUD" -msgstr "Key to show the HUD" diff -Nru language-pack-gnome-he-14.04+20141110/data/he/LC_MESSAGES/xchat-gnome.po language-pack-gnome-he-14.04+20150219/data/he/LC_MESSAGES/xchat-gnome.po --- language-pack-gnome-he-14.04+20141110/data/he/LC_MESSAGES/xchat-gnome.po 2014-11-11 10:43:15.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-he-14.04+20150219/data/he/LC_MESSAGES/xchat-gnome.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,4672 +0,0 @@ -# Hebrew translation for xchat-gnome -# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007 -# This file is distributed under the same license as the xchat-gnome package. -# FIRST AUTHOR , 2007. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: xchat-gnome\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-20 19:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-07-26 23:58+0000\n" -"Last-Translator: Vish \n" -"Language-Team: Hebrew Translators \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-10 11:27+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n" -"X-Poedit-Language: Hebrew\n" - -#: ../data/channel-list.glade.h:1 -msgid "Join channel:" -msgstr "הצטרף לערוץ:" - -#: ../data/channel-list.glade.h:2 -msgid "List Filtering" -msgstr "סינון רשימה" - -#: ../data/channel-list.glade.h:3 -msgid "Channel _Name" -msgstr "שם_הערוץ" - -#: ../data/channel-list.glade.h:4 -msgid "Channel _Topic" -msgstr "כותרת_ערוץ" - -#: ../data/channel-list.glade.h:5 -msgid "in:" -msgstr "ב:" - -#: ../data/channel-list.glade.h:6 -msgid "Search for text:" -msgstr "חפש טקסט:" - -#: ../data/channel-list.glade.h:7 -msgid "users" -msgstr "משתמשים" - -#: ../data/channel-list.glade.h:8 -msgid "to" -msgstr "אל" - -#: ../data/channel-list.glade.h:9 -msgid "Show channels with:" -msgstr "הצג ערוצים עם:" - -#: ../data/channel-list.glade.h:10 -msgid "Channels list" -msgstr "רשימת ערוצים" - -#: ../data/channel-list.glade.h:11 -msgid "_Join Channel" -msgstr "הצטרף ל_ערוץ" - -#: ../data/dcc-window.glade.h:1 ../src/fe-gnome/dcc-window.c:117 -msgid "File Transfers" -msgstr "משלוח קבצים" - -#: ../data/irc-network-editor.glade.h:1 -msgid "_Name:" -msgstr "_שם:" - -#: ../data/irc-network-editor.glade.h:2 -msgid "Cycle _until connected" -msgstr "חזור _עד שתתחבר" - -#: ../data/irc-network-editor.glade.h:3 -msgid "Accept invalid _SSL certificate" -msgstr "קבל אישורי _SSL לא תקינים" - -#: ../data/irc-network-editor.glade.h:4 -msgid "_Use secure connection (SSL)" -msgstr "_השתמש בחיבור מאובטח (SSL)" - -#: ../data/irc-network-editor.glade.h:5 -msgid "_Automatically connect to network" -msgstr "_התחבר אוטומטית לרשת" - -#: ../data/irc-network-editor.glade.h:6 -msgid "Nickser_v password:" -msgstr "סיסמה ל -Nickser_v:" - -#: ../data/irc-network-editor.glade.h:7 -msgid "Server _password:" -msgstr "_סיסמת שרת:" - -#: ../data/irc-network-editor.glade.h:8 -msgid "Character _encoding:" -msgstr "_קידוד תווים:" - -#: ../data/irc-network-editor.glade.h:9 -msgid "Network Settings" -msgstr "הגדרות רשת" - -#: ../data/irc-network-editor.glade.h:10 -msgid "User Info" -msgstr "span weight=\"bold\">מידע משתמש" - -#: ../data/irc-network-editor.glade.h:11 -msgid "Use _global user settings" -msgstr "השתמש בהגדרות משתמש _גלובליות" - -#: ../data/irc-network-editor.glade.h:12 -msgid "Use _these user settings:" -msgstr "השתמש בגדרות משתמש _אלו:" - -#: ../data/irc-network-editor.glade.h:13 -msgid "_Real Name:" -msgstr "_שם אמיתי:" - -#: ../data/irc-network-editor.glade.h:14 ../data/setup-dialog.glade.h:5 -msgid "_Nick name:" -msgstr "_כינוי:" - -#: ../data/irc-network-editor.glade.h:15 -msgid "Automatically Join Channels" -msgstr "הצטרף אוטומטית לערוצים" - -#: ../data/irc-network-editor.glade.h:16 -msgid "User and Channels" -msgstr "משתמש וערוצים" - -#: ../data/irc-network-editor.glade.h:17 -msgid "Servers" -msgstr "שרתים" - -#: ../data/preferences-dialog.glade.h:1 -msgid "Preferences" -msgstr "העדפות" - -#: ../data/preferences-dialog.glade.h:2 -msgid "General" -msgstr "כללי" - -#: ../data/preferences-dialog.glade.h:3 -msgid "_Nickname:" -msgstr "_כינוי:" - -#: ../data/preferences-dialog.glade.h:4 -msgid "Real na_me:" -msgstr "ש_ם אמיתי:" - -#: ../data/preferences-dialog.glade.h:5 -msgid "_Quit message:" -msgstr "_הודעת התנתקות:" - -#: ../data/preferences-dialog.glade.h:6 -msgid "_Part message:" -msgstr "_הודעת יציאה:" - -#: ../data/preferences-dialog.glade.h:7 -msgid "A_way message:" -msgstr "הודעת מ_רוחק:" - -#: ../data/preferences-dialog.glade.h:8 -msgid "Highlighting" -msgstr "ההדגשה" - -#: ../data/preferences-dialog.glade.h:9 -msgid "Enter extra words to trigger highlighting" -msgstr "הכנס מילים נוספות לגירוי הדגשה" - -#: ../data/preferences-dialog.glade.h:10 -msgid "User Interface" -msgstr "ממשק משתמש" - -#: ../data/preferences-dialog.glade.h:11 -msgid "Use _system terminal font" -msgstr "השתמש בפונט מסוף _מערכת" - -#: ../data/preferences-dialog.glade.h:12 -msgid "Use this f_ont:" -msgstr "השתמש בפ_ונט זה:" - -#: ../data/preferences-dialog.glade.h:13 -msgid "_Log conversations" -msgstr "_שיחות לוג" - -#: ../data/preferences-dialog.glade.h:14 -msgid "Show _timestamps" -msgstr "הצג _מראי זמן" - -#: ../data/preferences-dialog.glade.h:15 -msgid "Show m_arker line" -msgstr "הצג ס_מן שורה" - -#: ../data/preferences-dialog.glade.h:16 -msgid "Show _user list in main window" -msgstr "" - -#: ../data/preferences-dialog.glade.h:17 -msgid "Text Colors" -msgstr "צבעי טקסט" - -#: ../data/preferences-dialog.glade.h:18 -msgid "_Show colors" -msgstr "_הצג צבעים" - -#: ../data/preferences-dialog.glade.h:19 -msgid "_Colorize nicknames" -msgstr "" - -#: ../data/preferences-dialog.glade.h:20 -msgid "Buil_t-in schemes:" -msgstr "סכמות מוב_נות:" - -#: ../data/preferences-dialog.glade.h:21 -msgid "_Foreground color:" -msgstr "_צבע קדמה:" - -#: ../data/preferences-dialog.glade.h:22 -msgid "_Background color:" -msgstr "_צבע רקע:" - -#: ../data/preferences-dialog.glade.h:23 -msgid "Foreground mark:" -msgstr "סימן קדמה:" - -#: ../data/preferences-dialog.glade.h:24 -msgid "Background mark:" -msgstr "סימן רקע:" - -#: ../data/preferences-dialog.glade.h:25 -msgid "mIRC Colors" -msgstr "צבעי מירק" - -#: ../data/preferences-dialog.glade.h:26 -msgid "Extra Colors" -msgstr "צבעים נוספים" - -#: ../data/preferences-dialog.glade.h:27 -msgid "Background" -msgstr "רקע" - -#: ../data/preferences-dialog.glade.h:28 -msgid "_None (use solid color)" -msgstr "_ללא (השתמש בצבע אחיד)" - -#: ../data/preferences-dialog.glade.h:29 -msgid "_Background image" -msgstr "_תמונות רקע" - -#: ../data/preferences-dialog.glade.h:30 -msgid "I_mage file:" -msgstr "קובץ ת_מונה:" - -#: ../data/preferences-dialog.glade.h:31 -msgid "_Transparent background" -msgstr "_רקע שקוף" - -#: ../data/preferences-dialog.glade.h:32 -msgid "Transparent" -msgstr "שקוף" - -#: ../data/preferences-dialog.glade.h:33 -msgid "Opaque" -msgstr "אטום" - -#: ../data/preferences-dialog.glade.h:34 -msgid "File Transfers" -msgstr "העברות קבצים" - -#: ../data/preferences-dialog.glade.h:35 -msgid "_Download files to:" -msgstr "_הורד קבצים ל:" - -#: ../data/preferences-dialog.glade.h:36 -msgid "Move co_mpleted files to:" -msgstr "העבר קבצים שה_סתיימו ל:" - -#: ../data/preferences-dialog.glade.h:37 -msgid "Select Download Directory" -msgstr "בחר את תקיית ההורדות" - -#: ../data/preferences-dialog.glade.h:38 -msgid "Select Completed Files Directory" -msgstr "בחר את תקיית הקבצים שהסתיימו" - -#: ../data/preferences-dialog.glade.h:39 -msgid "Convert spaces to _underscores in filenames" -msgstr "המר רווחים ל_קו-תחתון בשמות קבצים" - -#: ../data/preferences-dialog.glade.h:40 -msgid "Save sender _nickname in filenames" -msgstr "שמור את _כינוי השולח בשמות הקבצים" - -#: ../data/preferences-dialog.glade.h:41 -msgid "DCC Settings" -msgstr "הגדרות DCC" - -#: ../data/preferences-dialog.glade.h:42 -msgid "Auto-accept DCC c_hat" -msgstr "קבל-אוטומטית ש_יחת DCC" - -#: ../data/preferences-dialog.glade.h:43 -msgid "Auto-accept DCC file tr_ansfers" -msgstr "קבל-אוטומטית הע_ברת קבצים באמצעות DCC" - -#: ../data/preferences-dialog.glade.h:44 -msgid "Get IP address from _server" -msgstr "קבל כתובת IP מ_השרת" - -#: ../data/preferences-dialog.glade.h:45 -msgid "Use t_his IP address:" -msgstr "השתמש בכתובת IP ז_ו:" - -#: ../data/preferences-dialog.glade.h:46 -msgid "Throttling" -msgstr "להשניק" - -#: ../data/preferences-dialog.glade.h:47 -msgid "In_dividual send KB/s: " -msgstr "KB/s שנשלחו אינדיוידואלית: " - -#: ../data/preferences-dialog.glade.h:48 -msgid "_Global send KB/s: " -msgstr "_KB/s שנשלחו גלובלית: " - -#: ../data/preferences-dialog.glade.h:49 -msgid "Indi_vidual receive KB/s: " -msgstr "KB/s שנתקבלו אינדיוידואלית: " - -#: ../data/preferences-dialog.glade.h:50 -msgid "Glo_bal receive KB/s: " -msgstr "KB/s שנתקבלו גלובלית: " - -#: ../data/preferences-dialog.glade.h:51 ../src/fe-gnome/main-window.c:99 -msgid "_Edit" -msgstr "_ערוך" - -#: ../data/preferences-dialog.glade.h:52 -msgid "" -"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " -"accelerator, or press backspace to clear." -msgstr "" -"כדי לערוך מקש קיצור דרך, לחץ על השורה המתאימה והקלד על המקש המפעיל, או לחץ " -"על מקש החזר כדי למחוק." - -#: ../data/preferences-dialog.glade.h:53 -msgid "spell checking" -msgstr "בדיקת איות" - -#: ../data/setup-dialog.glade.h:1 -msgid "XChat-GNOME Setup" -msgstr "התקנת XChat-GNOME" - -#: ../data/setup-dialog.glade.h:2 -msgid "" -"Welcome to XChat-GNOME! Since this is your first time using this " -"application, there are a couple things you'll need to configure before you " -"can get started.\n" -"\n" -"These are the names by which you'll be recognized on IRC. Your nick name is " -"the name by which you'll be known, whereas the real name is useful for " -"things such as registering with services. You do not have to use your real " -"name if you do not want to." -msgstr "" -"ברוך הבא ל-XChat-GNOME! מאחר וזו הפעם הראשונה שאתה משתמש ביישום זה, יש כמה " -"דברים שאתה צריך להגדיר לפני שתוכל להתחיל.\n" -"\n" -"אלו השמות שלפיהם אתה תזוהה ב-IRC. הכינוי שלך הוא השם שיציג אותך, בעוד שהשם " -"האמיתי שלך שימושי עבור דברים כמו רישום לשירותים. אתה לא חייב להשתמש בשמך " -"האמיתי אם אינך רוצה." - -#: ../data/setup-dialog.glade.h:6 -msgid "_Real name:" -msgstr "_שם אמיתי:" - -#: ../data/topic-change.glade.h:1 -msgid "Change" -msgstr "שנה" - -#: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:1 ../src/fe-gnome/about.c:82 -msgid "XChat-GNOME" -msgstr "" - -#: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:2 -msgid "IRC Chat" -msgstr "שיחת IRC" - -#: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:3 ../data/xchat-gnome.glade.h:6 -#: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:45 -msgid "XChat-GNOME IRC Chat" -msgstr "שיחת XChat-GNOME IRC" - -#: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:4 -msgid "Chat with people using IRC" -msgstr "שוחח עם אנשים באמצעות IRC" - -#: ../data/xchat-gnome.glade.h:1 ../src/common/text.c:888 -#: ../src/common/text.c:894 ../src/common/text.c:901 ../src/common/text.c:1089 -#: ../src/common/text.c:1096 ../src/common/text.c:1101 -#: ../src/common/text.c:1106 ../src/common/text.c:1111 -#: ../src/common/text.c:1117 ../src/common/text.c:1122 -#: ../src/common/text.c:1126 ../src/common/text.c:1132 -#: ../src/common/text.c:1138 ../src/common/text.c:1184 -#: ../src/common/text.c:1195 ../src/common/text.c:1200 -#: ../src/common/text.c:1205 ../src/common/text.c:1214 -#: ../src/common/text.c:1225 ../src/common/text.c:1232 -#: ../src/common/text.c:1238 ../src/common/text.c:1243 -#: ../src/common/text.c:1248 ../src/common/text.c:1255 -#: ../src/common/text.c:1261 ../src/common/text.c:1267 -#: ../src/common/text.c:1272 ../src/common/text.c:1277 -#: ../src/common/text.c:1281 ../src/common/text.c:1287 -#: ../src/common/text.c:1295 ../src/common/text.c:1329 -#: ../src/common/text.c:1334 -msgid "Nickname" -msgstr "כינוי" - -#: ../data/xchat-gnome.glade.h:2 -msgid "Change _nickname to:" -msgstr "שנה את _הכינוי ל:" - -#: ../data/xchat-gnome.glade.h:3 -msgid "Mark as _away" -msgstr "סמן _כלא נמצא" - -#: ../data/xchat-gnome.glade.h:4 -msgid "Apply on all _servers" -msgstr "החל על כל _השרתים" - -#: ../data/xchat-gnome.glade.h:5 -msgid "C_hange" -msgstr "ש_נה" - -#: ../data/xchat-gnome.glade.h:7 ../src/common/text.c:1161 -#: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:466 ../src/fe-gnome/userlist.c:303 -msgid "Users" -msgstr "משתמשים" - -#: ../data/xchat-gnome.glade.h:8 -msgid "Close this discussion" -msgstr "סגור את הדיון הזה" - -#: ../data/xchat-gnome.glade.h:9 -msgid "nickname" -msgstr "כינוי" - -#: ../plugins/autoaway/autoaway.c:216 -msgid "Auto Away" -msgstr "לא נמצא אוטומטי" - -#: ../plugins/autoaway/autoaway.c:217 -msgid "Automatically go away / come back" -msgstr "הפוך ללא נמצא/חזור אוטומטית" - -#: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:38 -msgid "Network Monitor" -msgstr "מנטר רשת" - -#: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:39 -msgid "NetworkManager 0.9.x connection monitor" -msgstr "" - -#: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:297 -#, c-format -msgid "%s loaded successfully\n" -msgstr "%s נטען בהצלחה\n" - -#: ../plugins/notification/notification.c:147 -#: ../plugins/notification/preferences-page-plugin-notification.c:127 -msgid "Notification" -msgstr "התראה" - -#: ../plugins/notification/notification.c:148 -msgid "A notification area plugin." -msgstr "תוסף אזור ההתראה" - -#: ../plugins/notification/notification.c:211 -msgid "Notification plugin loaded.\n" -msgstr "תוסף התראות נטען.\n" - -#: ../plugins/notification/notification.c:232 -msgid "Notification plugin unloaded.\n" -msgstr "תוסף התראות הוסר.\n" - -#: ../plugins/notification/notification.schemas.in.h:1 -msgid "Level of the messages that require a notification" -msgstr "רמת ההודעות שדורשת התראה" - -#: ../plugins/notification/notification.schemas.in.h:2 -msgid "" -"Messages are classified according to their importance. Select level of " -"messages above which the notification icon will be displayed. Valid values " -"are: \"0\" (always displayed), \"1\" (all messages including information), " -"\"2\" (all channel messages), \"3\" (only private or highlighted messages)." -msgstr "" -"ההודעות מסווגות לפי חשיבותן. בחר את רמת ההודעות מלמעלה אשר צלמית ההתראות " -"תוצג להן. ערכים חוקיים הם: \"0\" (הצג תמיד), \"1\" (כל ההודעות כולל מידע), " -"\"2\" (כל הודעות ערוץ), \"3\" (רק הודעות פרטיות או הודעות מודגשות)." - -#: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:1 -msgid "Notification level" -msgstr "דרגת התרעה" - -#: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:2 -msgid "Notify only _private messages" -msgstr "התרע רק בהודעות _פרטיות" - -#: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:3 -msgid "Notify each _message" -msgstr "התרע בכל _הודעה" - -#: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:4 -msgid "Notify each _event" -msgstr "התרע בכל _אירוע" - -#: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:5 -msgid "_Always display notification icon" -msgstr "הצג _תמיד סמל התרעות" - -#: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:30 -msgid "On-screen display" -msgstr "תצוגת על-מסך" - -#: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:32 -msgid "" -"Pops up notification of important messages when XChat-GNOME doesn't have the " -"focus" -msgstr "הקפץ התראה עבור הודעות חשובות כאשר הפוקוס לא על XChat-GNOME" - -#: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:77 -#, c-format -msgid "Error closing notification: %s\n" -msgstr "שגיאה בסגירת התראה: %s\n" - -#: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:99 -#, c-format -msgid "Failed to send notification: %s\n" -msgstr "נכשל בשליחת התראה: %s\n" - -#: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:141 -#: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:167 -#, c-format -msgid "Message in %s" -msgstr "הודעה ב%s" - -#: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:143 -#: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:169 -#, c-format -msgid "Message from %s" -msgstr "הודעה מ%s" - -#: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:188 -#, c-format -msgid "Private Message from %s" -msgstr "הודעה פרטית מ%s" - -#: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:235 -msgid "OSD loaded\n" -msgstr "OSD נטען\n" - -#: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:239 -msgid "OSD initialization failed\n" -msgstr "איתחול OSD נכשל\n" - -#: ../plugins/perl/perl.c:1380 -msgid "Perl" -msgstr "" - -#: ../plugins/perl/perl.c:1381 -msgid "Perl scripting interface" -msgstr "" - -#: ../plugins/python/python.c:2095 -msgid "Python" -msgstr "" - -#: ../plugins/python/python.c:2097 -msgid "Python scripting interface" -msgstr "" - -#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:44 -msgid "xchat URL scraper" -msgstr "מגרד כתובת xchat" - -#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:58 ../src/common/xchat.c:860 -msgid "Time" -msgstr "זמן" - -#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:63 ../src/common/text.c:947 -msgid "Nick" -msgstr "כינוי" - -#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:67 ../src/common/text.c:914 -#: ../src/common/text.c:918 ../src/common/text.c:1349 -#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:321 -msgid "Channel" -msgstr "ערוץ" - -#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:72 -msgid "URL" -msgstr "כתובת" - -#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:154 -msgid "URL Scraper" -msgstr "מגרד כתובת" - -#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:155 -msgid "Grabs URLs and puts them in a separate window for easy viewing." -msgstr "אסוף כתובות ושים אותם בחלון נפרד לתצוגה קלה" - -#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:200 -msgid "URL Scraper failed to load: couldn't compile URL regex.\n" -msgstr "נכשל בטעינת אוסף הכתובות: נכשל בהידור הכתובת.\n" - -#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:206 -msgid "URL Scraper failed to load: couldn't compile e-mail regex.\n" -msgstr "נכשל בטעינת אוסף הכתובות: נכשל בהידור הדואר האלקטרוני.\n" - -#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:221 -msgid "URL Scraper loaded.\n" -msgstr "אוסף הכתובות נטען.\n" - -#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:233 -msgid "URL Scraper unloaded.\n" -msgstr "אוסף הכתובות הוסר.\n" - -#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.schemas.in.h:1 -msgid "URL Scraper history length" -msgstr "אורך היסטורית אוסף הכתובות" - -#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.schemas.in.h:2 -msgid "URL Scraper show timestamps" -msgstr "אוסף הכתובות מציג סימוני זמן" - -#: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:47 -msgid "New message received" -msgstr "" - -#: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:56 -msgid "Sound Notification" -msgstr "צליל התראה" - -#: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:57 -msgid "" -"Play a sound when you receive a private message or your nick is highlighted." -msgstr "השמע צליל כאשר אתה מקבל הודעה פרטית או כשהכינוי שלך מודגש" - -#: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:89 -msgid "Sound-notification plugin loaded.\n" -msgstr "תוסף קול-התראה נטען.\n" - -#: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:97 -msgid "Sound-notification plugin unloaded.\n" -msgstr "תוסף קול-התראה הוסר.\n" - -#: ../plugins/tcl/tclplugin.c:2233 -msgid "tclplugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/tcl/tclplugin.c:2234 -msgid "Tcl plugin for XChat" -msgstr "" - -#: ../src/common/cfgfiles.c:356 -msgid "Cannot create ~/.xchat2" -msgstr "נכשל ביצירת ~/.xchat2" - -#: ../src/common/cfgfiles.c:714 -msgid "I'm busy" -msgstr "אני עסוק" - -#: ../src/common/cfgfiles.c:715 -msgid "Leaving" -msgstr "עוזב" - -#: ../src/common/cfgfiles.c:762 -msgid "" -"* Running IRC as root is stupid! You should\n" -" create a User Account and use that to login.\n" -msgstr "" -"* הרצת IRC כמנהל היא טיפשית! אתה צריך\n" -" ליצור חשבון משתמש ולהשתמש בו כדי להתחבר.\n" - -#: ../src/common/dbus/dbus-client.c:74 -msgid "Couldn't connect to session bus" -msgstr "" - -#. Used for dbus-based single instance app -#: ../src/common/dbus/dbus-client.c:89 -msgid "Detection of running instance failed" -msgstr "" - -#. Used for dbus-based single instance app -#: ../src/common/dbus/dbus-client.c:111 -msgid "Failed to send \"url\" command to running instance" -msgstr "" - -#: ../src/common/dcc.c:67 -msgid "Waiting" -msgstr "מחכה" - -#. black -#: ../src/common/dcc.c:68 -msgid "Active" -msgstr "פעיל" - -#. cyan -#: ../src/common/dcc.c:69 -msgid "Failed" -msgstr "נכשל" - -#. red -#: ../src/common/dcc.c:70 -msgid "Done" -msgstr "הסתיים" - -#. green -#: ../src/common/dcc.c:71 ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:183 -msgid "Connect" -msgstr "התחבר" - -#. black -#: ../src/common/dcc.c:72 -msgid "Aborted" -msgstr "בוטל" - -#: ../src/common/dcc.c:1886 ../src/common/outbound.c:2452 -#, c-format -msgid "Cannot access %s\n" -msgstr "לא יכול לגשת ל %s\n" - -#. ! if (osvi.dwMajorVersion >= 5) -#. fallback to error number -#: ../src/common/dcc.c:1887 ../src/common/text.c:1170 -#: ../src/common/text.c:1208 ../src/common/text.c:1219 -#: ../src/common/text.c:1226 ../src/common/text.c:1239 -#: ../src/common/text.c:1256 ../src/common/text.c:1356 -#: ../src/common/util.c:354 -msgid "Error" -msgstr "שגיאה" - -#: ../src/common/dcc.c:2375 -#, c-format -msgid "%s is offering \"%s\". Do you want to accept?" -msgstr "%s מציע \"%s\". האם אתה רוצה לקבל?" - -#: ../src/common/dcc.c:2586 -msgid "No active DCCs\n" -msgstr "אין DCC פעיל\n" - -#: ../src/common/ignore.c:120 ../src/common/ignore.c:124 -#: ../src/common/ignore.c:128 ../src/common/ignore.c:132 -#: ../src/common/ignore.c:136 ../src/common/ignore.c:140 -#: ../src/common/ignore.c:144 -msgid "YES " -msgstr "כן " - -#: ../src/common/ignore.c:122 ../src/common/ignore.c:126 -#: ../src/common/ignore.c:130 ../src/common/ignore.c:134 -#: ../src/common/ignore.c:138 ../src/common/ignore.c:142 -#: ../src/common/ignore.c:146 -msgid "NO " -msgstr "לא " - -#: ../src/common/ignore.c:377 -#, c-format -msgid "You are being CTCP flooded from %s, ignoring %s\n" -msgstr "אתה מוצף באמצעות CTCP מ %s, מתעלם %s\n" - -#: ../src/common/ignore.c:402 -#, c-format -msgid "" -"You are being MSG flooded from %s, setting gui_auto_open_dialog OFF.\n" -msgstr "אתה מוצף באמצעות הודעות מ %s, מגדיר gui_auto_open_dialog ככבוי.\n" - -#: ../src/common/notify.c:473 -#, c-format -msgid " %-20s online\n" -msgstr " %-20s מקוון\n" - -#: ../src/common/notify.c:475 -#, c-format -msgid " %-20s offline\n" -msgstr " %-20s לא מקוון\n" - -#: ../src/common/outbound.c:72 -msgid "No channel joined. Try /join #\n" -msgstr "לא הצטרפו ערוצים. נסה /join #<ערוץ>\n" - -#: ../src/common/outbound.c:78 -msgid "Not connected. Try /server []\n" -msgstr "לא מחובר. נסה /server <מארח> [<יציאה>]\n" - -#: ../src/common/outbound.c:339 -#, c-format -msgid "Already marked away: %s\n" -msgstr "כבר מסומן כלא נמצא: %s\n" - -#: ../src/common/outbound.c:409 -msgid "Already marked back.\n" -msgstr "כבר מסומן כחוזר.\n" - -#: ../src/common/outbound.c:1814 -msgid "I need /bin/sh to run!\n" -msgstr "אני צריך /bin/sh כדי לרוץ!\n" - -#: ../src/common/outbound.c:2185 -msgid "Commands Available:" -msgstr "פקודות זמינות:" - -#: ../src/common/outbound.c:2199 -msgid "User defined commands:" -msgstr "פקודות המוגדרות ע\"י המשתמש:" - -#: ../src/common/outbound.c:2215 -msgid "Plugin defined commands:" -msgstr "פקודות המוגדרות ע\"י תוספים:" - -#: ../src/common/outbound.c:2226 -msgid "Type /HELP for more information, or /HELP -l" -msgstr "הקלד /HELP <פקודה> למידע נוסף, או /HELP -l" - -#: ../src/common/outbound.c:2301 -#, c-format -msgid "Unknown arg '%s' ignored." -msgstr "התעלם מארגומנט לא ידוע '%s'." - -#: ../src/common/outbound.c:3240 -msgid "No such plugin found.\n" -msgstr "לא נמצא תוסף כזה.\n" - -#: ../src/common/outbound.c:3245 -msgid "That plugin is refusing to unload.\n" -msgstr "התוסף הזה מסרב להסרה.\n" - -#: ../src/common/outbound.c:3514 -msgid "ADDBUTTON , adds a button under the user-list" -msgstr "ADDBUTTON <שם> <פעולה>, מוסיף כפתור תחת רשימת-המשתמש" - -#: ../src/common/outbound.c:3516 -msgid "ALLCHAN , sends a command to all channels you're in" -msgstr "ALLCHAN <פקודה>, שולח את הפקודה לכל הערוצים שאתה בהם" - -#: ../src/common/outbound.c:3518 -msgid "ALLCHANL , sends a command to all channels you're in" -msgstr "ALLCHANL <פקודה>, שולח את הפקודה לכל הערוצים שאתה בהם" - -#: ../src/common/outbound.c:3520 -msgid "ALLSERV , sends a command to all servers you're in" -msgstr "ALLSERV <פקודה>, שולח את הפקודה לכל הערוצים שאתה בהם" - -#: ../src/common/outbound.c:3521 -msgid "AWAY [], sets you away" -msgstr "AWAY [<סיבה>], קובע שאתה לא נמצא" - -#: ../src/common/outbound.c:3522 -msgid "BACK, sets you back (not away)" -msgstr "BACK, קובע שחזרת (נמצא)" - -#: ../src/common/outbound.c:3524 -msgid "" -"BAN [], bans everyone matching the mask from the current " -"channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs " -"chanop)" -msgstr "" -"BAN <מסכה> [<סוגאיסור>], משעה את כל מי שתואם את המסכה בערוץ הנוכחי. אם הם " -"כבר בערוץ זה לא יבעט אותם (דורש chanop)" - -#: ../src/common/outbound.c:3526 -msgid "" -"Set per channel options\n" -"CHANOPT CONFMODE ON|OFF - Toggle conf mode/showing of join and part " -"messages\n" -"CHANOPT COLORPASTE ON|OFF - Toggle color paste\n" -"CHANOPT BEEP ON|OFF - Toggle beep on message\n" -"CHANOPT TRAY ON|OFF - Toggle tray blink on message" -msgstr "" - -#: ../src/common/outbound.c:3533 -msgid "" -"CLEAR [ALL|HISTORY], Clears the current text window or command history" -msgstr "" -"CLEAR [הכל|היסטוריה], מנקה את הטקסט מהחלון הנוכחי או מפקודת ההיסטוריה" - -#: ../src/common/outbound.c:3534 -msgid "CLOSE, Closes the current window/tab" -msgstr "CLOSE, סוגר את החלון/לשונית הנוכחי" - -#: ../src/common/outbound.c:3537 -msgid "" -"COUNTRY [-s] , finds a country code, eg: au = australia" -msgstr "" -"COUNTRY [-s] <קוד|קלףפראי>, מוצא את קוד המדינה, לדוגמא: au = australia" - -#: ../src/common/outbound.c:3539 -msgid "" -"CTCP , send the CTCP message to nick, common messages are " -"VERSION and USERINFO" -msgstr "" -"CTCP <כינוי> <הודעה>, שולח את הודעת ה-CTCP לכינוי, הודעות מקובלות הן VERSION " -"ו USERINFO" - -#: ../src/common/outbound.c:3541 -msgid "" -"CYCLE [], parts the current or given channel and immediately rejoins" -msgstr "" - -#: ../src/common/outbound.c:3543 -msgid "" -"\n" -"DCC GET - accept an offered file\n" -"DCC SEND [-maxcps=#] [file] - send a file to someone\n" -"DCC PSEND [-maxcps=#] [file] - send a file using passive mode\n" -"DCC LIST - show DCC list\n" -"DCC CHAT - offer DCC CHAT to someone\n" -"DCC PCHAT - offer DCC CHAT using passive mode\n" -"DCC CLOSE example:\n" -" /dcc close send johnsmith file.tar.gz" -msgstr "" -"\n" -"DCC GET <כינוי> - קבל את הקבצים המוצעים\n" -"DCC SEND [-maxcps=#] <כינוי> [קובץ] - שולח קובץ למישהו\n" -"DCC PSEND [-maxcps=#] <כינוי> [קובץ] - שולח קובץ למישהו במצב פאסיבי\n" -"DCC LIST - מראה את רשימת ה-DCC\n" -"DCC CHAT <כינוי> - מציע שיחת DCC למישהו\n" -"DCC PCHAT <כינוי> - מציע שיחת DCC למישהו במצב פאסיבי\n" -"DCC CLOSE <סוג> <כינוי> <קובץ> דוגמא:\n" -" /dcc close send johnsmith file.tar.gz" - -#: ../src/common/outbound.c:3555 -msgid "" -"DEHOP , removes chanhalf-op status from the nick on the current " -"channel (needs chanop)" -msgstr "" -"DEHOP <כינוי>, מסיר את המצב -chanhalf-op מהכינוי בערוץ הנוכחי (דורש chanop)" - -#: ../src/common/outbound.c:3557 -msgid "DELBUTTON , deletes a button from under the user-list" -msgstr "DELBUTTON <כינוי>, מוחק את הכפתור תחת רשימת-המשתמש" - -#: ../src/common/outbound.c:3559 -msgid "" -"DEOP , removes chanop status from the nick on the current channel " -"(needs chanop)" -msgstr "" -"DEOP <כינוי>, מסיר את המצב - chanop מהכינוי בערוץ הנוכחי (דורש chanop)" - -#: ../src/common/outbound.c:3561 -msgid "" -"DEVOICE , removes voice status from the nick on the current channel " -"(needs chanop)" -msgstr "" -"DEVOICE <כינוי>, מסיר את המצב voice מהכינוי בערוץ הנוכחי (דורש chanop)" - -#: ../src/common/outbound.c:3562 -msgid "DISCON, Disconnects from server" -msgstr "DISCON, מתנתק משרת" - -#: ../src/common/outbound.c:3563 -msgid "DNS , Finds a users IP number" -msgstr "DNS <כינוי|מארח|ip>, מוצא את כתובת ה-IP של משתמשים" - -#: ../src/common/outbound.c:3564 -msgid "ECHO , Prints text locally" -msgstr "ECHO <טקסט>, מדפיס טקסט מקומית" - -#: ../src/common/outbound.c:3567 -msgid "" -"EXEC [-o] , runs the command. If -o flag is used then output is " -"sent to current channel, else is printed to current text box" -msgstr "" -"EXEC [-o] <פקודה>, מריץ את הפקודה. אם דגל -o בשימוש אז הפלט ישלח לערוץ " -"הנוכחי, אחרת הוא יודפס בתיבת הטקסט הנוכחית" - -#: ../src/common/outbound.c:3569 -msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT" -msgstr "EXECCONT, שולח את התהליך SIGCONT" - -#: ../src/common/outbound.c:3572 -msgid "" -"EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given " -"the process is SIGKILL'ed" -msgstr "" -"EXECKILL [-9], מחסל את ה exec התהליך הנוכחי. אם -9 ניתן התהליך SIGKILL" - -#: ../src/common/outbound.c:3574 -msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP" -msgstr "EXECSTOP, שולח את התהליך SIGSTOP" - -#: ../src/common/outbound.c:3575 -msgid "EXECWRITE, sends data to the processes stdin" -msgstr "EXECWRITE,שולח מידע להתהליכי stdin" - -#: ../src/common/outbound.c:3579 -msgid "FLUSHQ, flushes the current server's send queue" -msgstr "FLUSHQ, מוחק את תור השליחה הנוכחי של השרת" - -#: ../src/common/outbound.c:3581 -msgid "GATE [], proxies through a host, port defaults to 23" -msgstr "" -"GATE <מארח> [<יציאה>], שרתי פרוקסי דרך מארח, יציאת ברירת המחדל היא 23" - -#: ../src/common/outbound.c:3585 -msgid "GHOST , Kills a ghosted nickname" -msgstr "GHOST <כינוי> <סיסמא>, מחסל את הכינוי שבוצע עליו גוסט" - -#: ../src/common/outbound.c:3590 -msgid "HOP , gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)" -msgstr "HOP <כינוי>, נותן מצב chanhalf-op לכינוי (דורש chanop)" - -#: ../src/common/outbound.c:3591 -msgid "ID , identifies yourself to nickserv" -msgstr "ID <סיסמה>, מזהה אותך ל nickserv" - -#: ../src/common/outbound.c:3593 -msgid "" -"IGNORE \n" -" mask - host mask to ignore, eg: *!*@*.aol.com\n" -" types - types of data to ignore, one or all of:\n" -" PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" -" options - NOSAVE, QUIET" -msgstr "" -"IGNORE <מסיכה> <סוגים..> <אפשרויות..>\n" -" מסיכה - מסיכת מארח להתעלמות, דוגמא: *!*@*.aol.com\n" -" סוגים - סוגי מידע להתעלמות, אחד או הכל :\n" -" PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" -" אפשרויות - NOSAVE, QUIET" - -#: ../src/common/outbound.c:3600 -msgid "" -"INVITE [], invites someone to a channel, by default the " -"current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"INVITE <כינוי> [<ערוץ>], מזמין מישהו לערוץ, כברירת מחדל המשתמש מוזמן לערוץ " -"הנוכחיl (דורש chanop)" - -#: ../src/common/outbound.c:3601 -msgid "JOIN , joins the channel" -msgstr "JOIN <ערוץ>, מצטרף לערוץ" - -#: ../src/common/outbound.c:3603 -msgid "KICK , kicks the nick from the current channel (needs chanop)" -msgstr "KICK <כינוי>, בועט את הכינוי מהערוץ הנוכחי (דורש chanop)" - -#: ../src/common/outbound.c:3605 -msgid "" -"KICKBAN , bans then kicks the nick from the current channel (needs " -"chanop)" -msgstr "KICKBAN <כינוי>, אוסר ואז בועט את הכינוי מהערוץ הנוכחי (דורש chanop)" - -#: ../src/common/outbound.c:3608 -msgid "LAGCHECK, forces a new lag check" -msgstr "LAGCHECK, כופה בדיקת פער-זמן חדשה" - -#: ../src/common/outbound.c:3610 -msgid "LASTLOG , searches for a string in the buffer" -msgstr "LASTLOG <שרשרת>, מחפש את השרשרת במאגר" - -#: ../src/common/outbound.c:3612 -msgid "LOAD [-e] , loads a plugin or script" -msgstr "LOAD [-e] <קובץ>, טוען את התוסף או הסקריפט" - -#: ../src/common/outbound.c:3615 -msgid "" -"MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)" -msgstr "MDEHOP, מסיר את כל ה chanhalf-ops בערוץ הנוכחי (דורש chanop)" - -#: ../src/common/outbound.c:3617 -msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)" -msgstr "MDEOP, מסיר את כל ה chanops בערוץ הנוכחי (דורש chanop)" - -#: ../src/common/outbound.c:3619 -msgid "" -"ME , sends the action to the current channel (actions are written in " -"the 3rd person, like /me jumps)" -msgstr "" -"ME <פעולה>, שולח את הפעולה לערוץ הנוכחי (הפקודות נכתבות בגוף שלישי, כמו /me " -"קופץ)" - -#: ../src/common/outbound.c:3623 -msgid "" -"MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)" -msgstr "MKICK, בועט את כולם מהערוץ הנוכחי פרט לך (דורשs chanop)" - -#: ../src/common/outbound.c:3626 -msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)" -msgstr "MOP, מוסיף לכל המשתמשים בערוץ הנוכחי op (דורש chanop)" - -#: ../src/common/outbound.c:3627 -msgid "MSG , sends a private message" -msgstr "MSG <כינוי> <הודעה>, שולח הודעה פרטית" - -#: ../src/common/outbound.c:3630 -msgid "NAMES, Lists the nicks on the current channel" -msgstr "NAMES, רושם את כל הכינויים בערוץ הנוכחי" - -#: ../src/common/outbound.c:3632 -msgid "NCTCP , Sends a CTCP notice" -msgstr "NCTCP <כינוי> <הודעה>, שולח התראת CTCP" - -#: ../src/common/outbound.c:3633 -msgid "NEWSERVER [-noconnect] []" -msgstr "NEWSERVER [-noconnect] <מארח> [<יציאה>]" - -#: ../src/common/outbound.c:3634 -msgid "NICK , sets your nick" -msgstr "NICK <כינוי>, קובע את כינוייך" - -#: ../src/common/outbound.c:3637 -msgid "" -"NOTICE , sends a notice. Notices are a type of " -"message that should be auto reacted to" -msgstr "" -"NOTICE <כינוי/ערוץ> <הודעה>, שולח התראה. התראות הן סוג של הודעות שצריכות " -"תגובה אוטומטית ל" - -#: ../src/common/outbound.c:3639 -msgid "" -"NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [], displays your notify list or " -"adds someone to it" -msgstr "" -"NOTIFY [-n רשת1[,רשת2,...]] [<כינוי>], מציג את רשימת ההתרעות שלך או מוסיף " -"מישהו אליה" - -#: ../src/common/outbound.c:3641 -msgid "OP , gives chanop status to the nick (needs chanop)" -msgstr "OP <כינוי>, תן לכינוי מצב chanop (דורש chanop)" - -#: ../src/common/outbound.c:3643 -msgid "" -"PART [] [], leaves the channel, by default the current one" -msgstr "PART [<ערוץ>] [<סיבה>], עזוב את הערוץ, כברירת מחדל את הערוץ הנוכחי" - -#: ../src/common/outbound.c:3645 -msgid "PING , CTCP pings nick or channel" -msgstr "PING <כינוי | ערוץ>, שלח פינג CTCP לכינוי או ערוץ" - -#: ../src/common/outbound.c:3647 -msgid "QUERY [-nofocus] , opens up a new privmsg window to someone" -msgstr "QUERY [-nofocus] <כינוי>, פותח עם מישהו חלון הודעה פרטית חדש" - -#: ../src/common/outbound.c:3649 -msgid "QUIT [], disconnects from the current server" -msgstr "QUIT [<סיבה>], התנתק מהשרת הנוכחי" - -#: ../src/common/outbound.c:3651 -msgid "QUOTE , sends the text in raw form to the server" -msgstr "QUOTE <טקסט>, שולח טקסט בצורה \"נעה\" מהשרת" - -#: ../src/common/outbound.c:3654 -msgid "" -"RECONNECT [-ssl] [] [] [], Can be called just as " -"/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " -"reconnect to all the open servers" -msgstr "" -"RECONNECT [-ssl] [<מארח>] [<יציאה>] [<סיסמה>], יכול להקרא רק /RECONNECT כדי " -"להתחבר מחדש לשרת הנוכחי או עם /RECONNECT ALL כדי להתחבר מחדש לכל השרתים " -"הפתוחים" - -#: ../src/common/outbound.c:3657 -msgid "" -"RECONNECT [] [] [], Can be called just as /RECONNECT " -"to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to " -"all the open servers" -msgstr "" -"RECONNECT [<מארח>] [<יציאה>] [<סיסמה>], יכול להקרא רק /RECONNECT כדי להתחבר " -"מחדש לשרת הנוכחי או עם /RECONNECT ALL כדי להתחבר מחדש לכל השרתים הפתוחים" - -#: ../src/common/outbound.c:3659 -msgid "" -"RECV , send raw data to xchat, as if it was received from the irc " -"server" -msgstr "RECV <טקסט>, שולח מידע \"נע\" ל xchat, כמו שהוא נתקבל משרת ה-irc" - -#: ../src/common/outbound.c:3662 -msgid "SAY , sends the text to the object in the current window" -msgstr "SAY <טקסט>, שולח את המידע לאובייקט בחלון הנוכחי" - -#: ../src/common/outbound.c:3663 -msgid "SEND []" -msgstr "SEND <כינוי> [<קובץ>]" - -#: ../src/common/outbound.c:3666 -msgid "SERVCHAN [-ssl] , connects and joins a channel" -msgstr "SERVCHAN [-ssl] <מארח> <יציאה> <ערוץ>, מתחבר ומצטרף לערוץ" - -#: ../src/common/outbound.c:3669 -msgid "SERVCHAN , connects and joins a channel" -msgstr "SERVCHAN <מארח> <יציאה> <ערוץ>, מתחבר ומצטרף לערוץ" - -#: ../src/common/outbound.c:3673 -msgid "" -"SERVER [-ssl] [] [], connects to a server, the " -"default port is 6667 for normal connections, and 9999 for ssl connections" -msgstr "" -"SERVER [-ssl] <מארח> [<יציאה>] [<סיסמה>], מתחבר לשרת, יציאת ברירת המחדל עבור " -"חיבורים רגילים היא 6667, ו 9999 עבור חיבורי ssl" - -#: ../src/common/outbound.c:3676 -msgid "" -"SERVER [] [], connects to a server, the default port " -"is 6667" -msgstr "" -"SERVER <מארח> [<יציאה>] [<סיסמה>], מתחבר לשרת, יציאת ברירת המחדל היא 6667" - -#: ../src/common/outbound.c:3678 -msgid "SET [-e] [-or] [-quiet] []" -msgstr "" - -#: ../src/common/outbound.c:3679 -msgid "SETCURSOR [-|+]" -msgstr "SETCURSOR [-|+]<מיקום>" - -#: ../src/common/outbound.c:3684 -msgid "" -"TOPIC [], sets the topic if one is given, else shows the current topic" -msgstr "" -"TOPIC [<כותרת>], קובע את הכותרת,אם ניתנה אחרת, אחרת מראה את הכותרת הנוכחית" - -#: ../src/common/outbound.c:3686 -msgid "" -"\n" -"TRAY -f [] Blink tray between two icons.\n" -"TRAY -f Set tray to a fixed icon.\n" -"TRAY -i Blink tray with an internal icon.\n" -"TRAY -t Set the tray tooltip.\n" -"TRAY -b <text> Set the tray balloon." -msgstr "" - -#: ../src/common/outbound.c:3693 -msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks." -msgstr "UNBAN <מסיכה> [<מסיכה>...], מסיר את האיסור על מסיכות ספציפיות" - -#: ../src/common/outbound.c:3694 -msgid "UNIGNORE <mask> [QUIET]" -msgstr "UNIGNORE <מסיכה> [QUIET]" - -#: ../src/common/outbound.c:3695 -msgid "UNLOAD <name>, unloads a plugin or script" -msgstr "UNLOAD <שם>, מסיר תוסף או סקריפט" - -#: ../src/common/outbound.c:3696 -msgid "URL <url>, opens a URL in your browser" -msgstr "URL <כתובת>, פותח כתובת בדפדפן שלך" - -#: ../src/common/outbound.c:3698 -msgid "" -"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist" -msgstr "" -"USELECT [-a] [-s] <כינוי1> <כינוי2> וכו', מבליט כינוי/ים ברשימת השמות בערוץ" - -#: ../src/common/outbound.c:3701 -msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)" -msgstr "VOICE <כינוי>, נותן מצב voice למישהו (דורש chanop)" - -#: ../src/common/outbound.c:3703 -msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels" -msgstr "WALLCHAN <הודעה>, כותב את ההודעה בכל הערוצים" - -#: ../src/common/outbound.c:3705 -msgid "" -"WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel" -msgstr "WALLCHOP <הודעה>, שולח את ההודעה לכל ה chanops בערוץ הנוכחי" - -#: ../src/common/outbound.c:3738 -#, c-format -msgid "Usage: %s\n" -msgstr "שימוש: %s\n" - -#: ../src/common/outbound.c:3743 -msgid "" -"\n" -"No help available on that command.\n" -msgstr "" -"\n" -"לא קיימת עזרה לפקודה הנ\"ל.\n" - -#: ../src/common/outbound.c:3749 -msgid "No such command.\n" -msgstr "אין כזו פקודה.\n" - -#: ../src/common/outbound.c:4079 -msgid "Bad arguments for user command.\n" -msgstr "ארגומנט שגוי עבור פקודת משתמש.\n" - -#: ../src/common/outbound.c:4235 -msgid "Too many recursive usercommands, aborting." -msgstr "יותר מידי usercommands רקורסיביות, מבטל." - -#: ../src/common/outbound.c:4312 -msgid "Unknown Command. Try /help\n" -msgstr "פקודה לא ידועה. נסה /help\n" - -#: ../src/common/plugin.c:359 ../src/common/plugin.c:400 -msgid "No xchat_plugin_init symbol; is this really an xchat plugin?" -msgstr "אין סימול xchat_plugin_init ; האם זה באמת תוסף xchat?" - -#: ../src/common/server.c:634 -msgid "Are you sure this is a SSL capable server and port?\n" -msgstr "האם אתה בטוח שאלו שרת ופורט תומכי SSL?\n" - -#: ../src/common/server.c:1024 -#, c-format -msgid "" -"Cannot resolve hostname %s\n" -"Check your IP Settings!\n" -msgstr "" -"נכשל בפירוש שם-המארח %s\n" -"בדוק את הגדרות ב-IP שלך!\n" - -#: ../src/common/server.c:1029 -msgid "Proxy traversal failed.\n" -msgstr "נכשל מעבר פרוקסי.\n" - -#: ../src/common/servlist.c:652 -#, c-format -msgid "Cycling to next server in %s...\n" -msgstr "מתגלגל לשרת הבא ב %s...\n" - -#. translators: replace #ubuntu by the channel of your LoCo -#. team so users can have support in their native langage. -#. You can find a list of LoCo teams channels on: -#. https://wiki.ubuntu.com/UbuntuLiveChatSupport -#. If there is no such channel, just let #ubuntu -#: ../src/common/servlist.c:929 -msgid "#ubuntu" -msgstr "#ubuntu-il" - -#: ../src/common/servlist.c:1083 -#, c-format -msgid "" -"Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for " -"network %s." -msgstr "אזהרה: מערך התווים\"%s\" לא ידוע.לא תוחל המרה לרשת %s." - -#. get rid of the \n -#: ../src/common/text.c:293 -msgid "Loaded log from" -msgstr "" - -#: ../src/common/text.c:311 -#, c-format -msgid "**** ENDING LOGGING AT %s\n" -msgstr "**** מסיים תיעוד לוג ב %s\n" - -#: ../src/common/text.c:520 -#, c-format -msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n" -msgstr "**** מתחיל תיעוד לוג ב %s\n" - -#: ../src/common/text.c:539 -#, c-format -msgid "" -"* Can't open log file(s) for writing. Check the\n" -" permissions on %s/xchatlogs" -msgstr "" -"* נכשל בפתיחת קבצי לוג לכתיבה. בדוק את\n" -" ההרשאות ב %s/xchatlogs" - -#: ../src/common/text.c:877 -msgid "Left message" -msgstr "הודעה שמאלית" - -#: ../src/common/text.c:878 -msgid "Right message" -msgstr "הודעה ימנית" - -#: ../src/common/text.c:882 -msgid "The nick of the joining person" -msgstr "כינוי האדם שהצטרף" - -#: ../src/common/text.c:883 -msgid "The channel being joined" -msgstr "מצטרפים לערוץ" - -#: ../src/common/text.c:884 ../src/common/text.c:931 ../src/common/text.c:982 -msgid "The host of the person" -msgstr "המארח של האדם" - -#: ../src/common/text.c:889 -msgid "The action" -msgstr "הפעולה" - -#: ../src/common/text.c:890 ../src/common/text.c:896 -msgid "Mode char" -msgstr "מצב תוי" - -#: ../src/common/text.c:895 -msgid "The text" -msgstr "הטקסט" - -#: ../src/common/text.c:897 ../src/common/text.c:903 -msgid "Identified text" -msgstr "טקסט מזוהה" - -#: ../src/common/text.c:902 ../src/common/text.c:959 ../src/common/text.c:965 -msgid "The message" -msgstr "ההודעה" - -#: ../src/common/text.c:907 ../src/common/text.c:969 -msgid "Old nickname" -msgstr "כינוי ישן" - -#: ../src/common/text.c:908 ../src/common/text.c:970 -msgid "New nickname" -msgstr "כינוי חדש" - -#: ../src/common/text.c:912 -msgid "Nick of person who changed the topic" -msgstr "כינוי המשתמש ששינה את הכותרת" - -#: ../src/common/text.c:913 ../src/common/text.c:919 -#: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:471 -msgid "Topic" -msgstr "כותרת" - -#: ../src/common/text.c:923 ../src/common/text.c:976 -msgid "The nickname of the kicker" -msgstr "כינוי האדם שבעט" - -#: ../src/common/text.c:924 ../src/common/text.c:974 -msgid "The person being kicked" -msgstr "כינוי האדם שנבעט" - -#: ../src/common/text.c:925 ../src/common/text.c:932 ../src/common/text.c:936 -#: ../src/common/text.c:941 ../src/common/text.c:975 ../src/common/text.c:983 -#: ../src/common/text.c:990 -msgid "The channel" -msgstr "הערוץ" - -#: ../src/common/text.c:926 ../src/common/text.c:977 ../src/common/text.c:984 -msgid "The reason" -msgstr "הסיבה" - -#: ../src/common/text.c:930 ../src/common/text.c:981 -msgid "The nick of the person leaving" -msgstr "כינוי האדם שעזב" - -#: ../src/common/text.c:937 ../src/common/text.c:943 -msgid "The time" -msgstr "הזמן" - -#: ../src/common/text.c:942 -msgid "The creator" -msgstr "היוצר" - -#: ../src/common/text.c:948 ../src/common/text.c:1201 -msgid "Reason" -msgstr "הסיבה" - -#: ../src/common/text.c:949 ../src/common/text.c:1091 -#: ../src/common/text.c:1174 -msgid "Host" -msgstr "מארח" - -#: ../src/common/text.c:953 ../src/common/text.c:958 ../src/common/text.c:963 -msgid "Who it's from" -msgstr "ממיזה" - -#: ../src/common/text.c:954 -msgid "The time in x.x format (see below)" -msgstr "הזמן בפורמט x.x (ראה מתחת)" - -#: ../src/common/text.c:964 ../src/common/text.c:1001 -msgid "The Channel it's going to" -msgstr "הערוץ זה הולך ל" - -#: ../src/common/text.c:988 -msgid "The sound" -msgstr "הצליל" - -#: ../src/common/text.c:989 ../src/common/text.c:995 ../src/common/text.c:1000 -msgid "The nick of the person" -msgstr "כינויו של האדם" - -#: ../src/common/text.c:994 ../src/common/text.c:999 -msgid "The CTCP event" -msgstr "ארוע ה-CTCP" - -#: ../src/common/text.c:1005 -msgid "The nick of the person who set the key" -msgstr "כינויו של האדם שקבע את המפתח" - -#: ../src/common/text.c:1006 -msgid "The key" -msgstr "המפתח" - -#: ../src/common/text.c:1010 -msgid "The nick of the person who set the limit" -msgstr "כינויו של האדם שקבע את ההגבלה" - -#: ../src/common/text.c:1011 -msgid "The limit" -msgstr "ההגבלה" - -#: ../src/common/text.c:1015 -msgid "The nick of the person who has been op'ed" -msgstr "כינויו של האדם שבוצע עליו op" - -#: ../src/common/text.c:1016 -msgid "The nick of the person who did the op'ing" -msgstr "כינויו של האדם שביצע את ה-op" - -#: ../src/common/text.c:1020 -msgid "The nick of the person who has been halfop'ed" -msgstr "כינויו של האדם שבוצע עליו halfop" - -#: ../src/common/text.c:1021 -msgid "The nick of the person who did the halfop'ing" -msgstr "כינויו של האדם שביצע את ה-halfop" - -#: ../src/common/text.c:1025 -msgid "The nick of the person who did the voice'ing" -msgstr "כינויו של האדם שביצע את ה-voice" - -#: ../src/common/text.c:1026 -msgid "The nick of the person who has been voice'ed" -msgstr "כינויו של האדם שבוצע אליו voice" - -#: ../src/common/text.c:1030 -msgid "The nick of the person who did the banning" -msgstr "כינויו של האדם שביצע את האיסור" - -#: ../src/common/text.c:1031 ../src/common/text.c:1058 -msgid "The ban mask" -msgstr "מסיכת השעיה" - -#: ../src/common/text.c:1035 -msgid "The nick who removed the key" -msgstr "הכינוי שהסיר את המפתח" - -#: ../src/common/text.c:1039 -msgid "The nick who removed the limit" -msgstr "הכינוי שהסיר את ההגבלה" - -#: ../src/common/text.c:1043 -msgid "The nick of the person who did the deop'ing" -msgstr "" - -#: ../src/common/text.c:1044 -msgid "The nick of the person who has been deop'ed" -msgstr "כינויו של האדם שעליו בוצע deop" - -#: ../src/common/text.c:1047 -msgid "The nick of the person who did the dehalfop'ing" -msgstr "" - -#: ../src/common/text.c:1048 -msgid "The nick of the person who has been dehalfop'ed" -msgstr "כינויו של האדם שעליו בוצע dehalfop" - -#: ../src/common/text.c:1052 -msgid "The nick of the person who did the devoice'ing" -msgstr "" - -#: ../src/common/text.c:1053 -msgid "The nick of the person who has been devoice'ed" -msgstr "כינויו של האדם שעליו בוצע devoice" - -#: ../src/common/text.c:1057 -msgid "The nick of the person who did the unban'ing" -msgstr "" - -#: ../src/common/text.c:1062 -msgid "The nick of the person who did the exempt" -msgstr "כינויו של האדם שביצע את הפטור" - -#: ../src/common/text.c:1063 ../src/common/text.c:1068 -msgid "The exempt mask" -msgstr "מסיכת הפטור" - -#: ../src/common/text.c:1067 -msgid "The nick of the person who removed the exempt" -msgstr "" - -#: ../src/common/text.c:1072 -msgid "The nick of the person who did the invite" -msgstr "כינויו של האדם שביצע את ההזמנה" - -#: ../src/common/text.c:1073 ../src/common/text.c:1078 -msgid "The invite mask" -msgstr "מסיכת ההזמנה" - -#: ../src/common/text.c:1077 -msgid "The nick of the person who removed the invite" -msgstr "" - -#: ../src/common/text.c:1082 -msgid "The nick of the person who set the mode" -msgstr "" - -#: ../src/common/text.c:1083 -msgid "The mode's sign (+/-)" -msgstr "סימון המצב (+/-)" - -#: ../src/common/text.c:1084 -msgid "The mode letter" -msgstr "אות המצב" - -#: ../src/common/text.c:1085 -msgid "The channel it's being set on" -msgstr "הערוץ בו זה נקבע" - -#: ../src/common/text.c:1090 -msgid "Username" -msgstr "שם משתמש" - -#: ../src/common/text.c:1092 -msgid "Full name" -msgstr "שם מלא" - -#: ../src/common/text.c:1097 -msgid "Channel Membership/\"is an IRC operator\"" -msgstr "חברות ערוץ/\"לא מפעיל IRC\"" - -#: ../src/common/text.c:1102 -msgid "Server Information" -msgstr "מידע רשת" - -#: ../src/common/text.c:1107 ../src/common/text.c:1112 -msgid "Idle time" -msgstr "זמן סרק" - -#: ../src/common/text.c:1113 -msgid "Signon time" -msgstr "זמן התחברות" - -#: ../src/common/text.c:1118 -msgid "Away reason" -msgstr "סיבת אי-המצאות" - -#: ../src/common/text.c:1127 ../src/common/text.c:1133 -#: ../src/common/text.c:1141 ../src/common/text.c:1321 -msgid "Message" -msgstr "הודעה" - -#: ../src/common/text.c:1134 -msgid "Account" -msgstr "חשבון" - -#: ../src/common/text.c:1139 -msgid "Real user@host" -msgstr "משתמש@מארח מיתי" - -#: ../src/common/text.c:1140 -msgid "Real IP" -msgstr "IP אמיתי" - -#: ../src/common/text.c:1145 ../src/common/text.c:1154 -#: ../src/common/text.c:1160 ../src/common/text.c:1190 -#: ../src/common/text.c:1344 ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:461 -msgid "Channel Name" -msgstr "שם ערוץ" - -#: ../src/common/text.c:1149 ../src/common/text.c:1307 -msgid "Text" -msgstr "טקסט" - -#: ../src/common/text.c:1150 ../src/common/text.c:1156 -#: ../src/common/text.c:1185 ../src/common/text.c:1303 -#: ../src/common/text.c:1345 -msgid "Server Name" -msgstr "שם השרת" - -#: ../src/common/text.c:1155 -msgid "Nick of person who invited you" -msgstr "כינוי המשתמש שהזמין אותך" - -#: ../src/common/text.c:1165 -msgid "Nickname in use" -msgstr "הכינוי בשימוש" - -#: ../src/common/text.c:1166 -msgid "Nick being tried" -msgstr "הכינוי ניסה" - -#: ../src/common/text.c:1175 ../src/common/text.c:1311 -msgid "IP" -msgstr "IP" - -#: ../src/common/text.c:1176 ../src/common/text.c:1207 -msgid "Port" -msgstr "יציאה" - -#: ../src/common/text.c:1186 -msgid "Network" -msgstr "רשת" - -#: ../src/common/text.c:1191 ../src/common/text.c:1196 -msgid "Modes string" -msgstr "שרשרת מצבים" - -#: ../src/common/text.c:1206 ../src/common/text.c:1244 -#: ../src/common/text.c:1249 ../src/common/text.c:1290 -msgid "IP address" -msgstr "כתובת IP" - -#: ../src/common/text.c:1212 ../src/common/text.c:1237 -msgid "DCC Type" -msgstr "סוג DCC" - -#: ../src/common/text.c:1213 ../src/common/text.c:1218 -#: ../src/common/text.c:1223 ../src/common/text.c:1230 -#: ../src/common/text.c:1250 ../src/common/text.c:1254 -#: ../src/common/text.c:1260 ../src/common/text.c:1266 -#: ../src/common/text.c:1273 ../src/common/text.c:1282 -#: ../src/common/text.c:1288 -msgid "Filename" -msgstr "שם-קובץ" - -#: ../src/common/text.c:1224 ../src/common/text.c:1231 -msgid "Destination filename" -msgstr "יעד שם-קובץ" - -#: ../src/common/text.c:1233 ../src/common/text.c:1262 -msgid "CPS" -msgstr "CPS" - -#: ../src/common/text.c:1268 -msgid "Pathname" -msgstr "שם-נתיב" - -#: ../src/common/text.c:1283 -msgid "Position" -msgstr "מיקום" - -#: ../src/common/text.c:1289 -msgid "Size" -msgstr "גודל" - -#: ../src/common/text.c:1294 -msgid "DCC String" -msgstr "שרשרת DCC" - -#: ../src/common/text.c:1299 -msgid "Number of notify items" -msgstr "מספר פריטי ההתראה" - -#: ../src/common/text.c:1315 -msgid "Old Filename" -msgstr "שם-קובץ ישן" - -#: ../src/common/text.c:1316 -msgid "New Filename" -msgstr "שם-קובץ חדש" - -#: ../src/common/text.c:1320 -msgid "Receiver" -msgstr "מקבל" - -#: ../src/common/text.c:1325 -msgid "Hostmask" -msgstr "מסיכת-מארח" - -#: ../src/common/text.c:1330 -msgid "Hostname" -msgstr "שם-מארח" - -#: ../src/common/text.c:1335 -msgid "The Packet" -msgstr "הפוקט" - -#: ../src/common/text.c:1339 -msgid "Seconds" -msgstr "שניות" - -#: ../src/common/text.c:1343 -msgid "Nick of person who have been invited" -msgstr "כינוי האדם שהוזמן" - -#: ../src/common/text.c:1350 -msgid "Banmask" -msgstr "מסיכת-איסור" - -#: ../src/common/text.c:1351 -msgid "Who set the ban" -msgstr "מי קבע את ההשעיה" - -#: ../src/common/text.c:1352 -msgid "Ban time" -msgstr "זמן השעיה" - -#: ../src/common/text.c:1392 -#, c-format -msgid "" -"Error parsing event %s.\n" -"Loading default." -msgstr "" -"שגיאת ניסוח ארוע %s.\n" -"טוען את ברירת המחדל." - -#: ../src/common/text.c:2085 -#, c-format -msgid "" -"Cannot read sound file:\n" -"%s" -msgstr "" -"נכשל בקריאת קובץ צליל:\n" -"%s" - -#: ../src/common/textevents.h:6 -msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 added to notify list." -msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 נוסף לרשימת ההתראה." - -#: ../src/common/textevents.h:9 -msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 Banlist: %C3$4 %C4$2 %C5$3%O" -msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 רשימת איסורים: %C3$4 %C4$2 %C5$3%O" - -#: ../src/common/textevents.h:12 -msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(You are banned)." -msgstr "-%C10-%C11-%O$tנכשל בהצטרפות%C11 %B$1 %O(אתה מושעה)." - -#: ../src/common/textevents.h:18 -msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 is now known as $2" -msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 ידוע כעת כ $2" - -#: ../src/common/textevents.h:21 -msgid "%C13*%O$t$1 $2%O" -msgstr "%C13*%O$t$1 $2%O" - -#: ../src/common/textevents.h:24 -msgid "%C13*%O$t%C8%B$1%B%O $2%O" -msgstr "%C13*%O$t%C8%B$1%B%O $2%O" - -#: ../src/common/textevents.h:27 -msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets ban on $2" -msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 קבע את ההשעיה על $2" - -#: ../src/common/textevents.h:30 -msgid "-%C10-%C11-%O$tChannel $1 created on $2" -msgstr "-%C10-%C11-%O$tערוץ $1 נוצר ב $2" - -#: ../src/common/textevents.h:33 -msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel half-operator status from $2" -msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 הסיר את מצב half-operator ערוץ מ $2" - -#: ../src/common/textevents.h:36 -msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel operator status from $2" -msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 הסיר את מצב operator ערוץ מ $2" - -#: ../src/common/textevents.h:39 -msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes voice from $2" -msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 הסיר את מצב voice מ $2" - -#: ../src/common/textevents.h:42 -msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets exempt on $2" -msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 קבע פטור על $2" - -#: ../src/common/textevents.h:45 -msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives channel half-operator status to $2" -msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 נתן מצב half-operator ערוץ ל $2" - -#: ../src/common/textevents.h:48 -msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets invite on $2" -msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 קבע הזמנה על $2" - -#: ../src/common/textevents.h:51 -msgid "%UChannel Users Topic%O" -msgstr "%Uערוץ משתמשים כותרת%O" - -#: ../src/common/textevents.h:54 ../src/common/textevents.h:306 -msgid "%C2<%O$1%C2>%O$t$2%O" -msgstr "%C2<%O$1%C2>%O$t$2%O" - -#: ../src/common/textevents.h:57 -msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets mode $2$3 $4" -msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 קבע מצבים $2$3 $4" - -#: ../src/common/textevents.h:60 -msgid "-%C10-%C11-%O$tChannel $1 modes: $2" -msgstr "-%C10-%C11-%O$tערוץ $1 מצבים: $2" - -#: ../src/common/textevents.h:63 -msgid "%C2<%C8%B$1%B%C2>%O$t$2%O" -msgstr "%C2<%C8%B$1%B%C2>%O$t$2%O" - -#: ../src/common/textevents.h:66 -msgid "%C12-%C13$1/$2%C12-%O$t$3%O" -msgstr "%C12-%C13$1/$2%C12-%O$t$3%O" - -#: ../src/common/textevents.h:69 -msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives channel operator status to $2" -msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 נתן מצב operator ערוץ ל $2" - -#: ../src/common/textevents.h:72 -msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes exempt on $2" -msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 הסיר פטור על $2" - -#: ../src/common/textevents.h:75 -msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes invite on $2" -msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 הסיר הזמנה על $2" - -#: ../src/common/textevents.h:78 -msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel keyword" -msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 הסיר את מילת קוד הערוץ" - -#: ../src/common/textevents.h:81 -msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes user limit" -msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 הסיר את הגבלת המשתמשים" - -#: ../src/common/textevents.h:84 -msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets channel keyword to $2" -msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 קבע את מילת קוד הערוץ ל $2" - -#: ../src/common/textevents.h:87 -msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets channel limit to $2" -msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 קבע את הגבלת הערוץ ל $2" - -#: ../src/common/textevents.h:90 -msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes ban on $2" -msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 הסיר השעייה על $2" - -#: ../src/common/textevents.h:93 -msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives voice to $2" -msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 תן voice ל $2" - -#: ../src/common/textevents.h:96 -msgid "-%C10-%C11-%O$tConnected. Now logging in.." -msgstr "-%C10-%C11-%O$tמחובר. מתחבר כעת ל.." - -#: ../src/common/textevents.h:99 -msgid "" -"-%C10-%C11-%O$tConnecting to %C11$1 %C14(%C11$2%C14)%C port %C11$3%C.." -msgstr "-%C10-%C11-%O$tמתחבר ל %C11$1 %C14(%C11$2%C14)%C יציאה %C11$3%C.." - -#: ../src/common/textevents.h:102 -msgid "-%C10-%C11-%O$tConnection failed. Error: $1" -msgstr "-%C10-%C11-%O$tהחיבור נכשל. שגיאה: $1" - -#: ../src/common/textevents.h:105 -msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP $1 from $2" -msgstr "-%C10-%C11-%O$tהתקבל CTCP $1 מ $2" - -#: ../src/common/textevents.h:108 -msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP $1 from $2 (to $3)" -msgstr "-%C10-%C11-%O$tהתקבל CTCP $1 מ $2 (ל $3)" - -#: ../src/common/textevents.h:111 -msgid "%C3>%O$1%C3<%O$tCTCP $2%O" -msgstr "%C3>%O$1%C3<%O$tCTCP $2%O" - -#: ../src/common/textevents.h:114 -msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2" -msgstr "-%C10-%C11-%O$tהתקבל צליל CTCP $1 מ $2" - -#: ../src/common/textevents.h:117 -msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2 (to $3)" -msgstr "%C22*%O$tהתקבל צליל CTCP $1 מ $2 (ל $3)" - -#: ../src/common/textevents.h:120 -msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT to %C11$1%O aborted." -msgstr "-%C10-%C11-%O$tשיחת DCC ל %C11$1%O בוטלה." - -#: ../src/common/textevents.h:123 -msgid "" -"-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" -msgstr "-%C10-%C11-%O$חיבור שיחת DCC התבצע עם %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" - -#: ../src/common/textevents.h:126 -msgid "" -"-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT failed. Connection to $1 %C14[%O$2:$3%C14]%O lost." -msgstr "-%C10-%C11-%O$tשיחת DCC נכשלה. החיבור ל $1 %C14[%O$2:$3%C14]%O אבד." - -#: ../src/common/textevents.h:129 -msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a DCC CHAT offer from $1" -msgstr "-%C10-%C11-%O$tהתקבלה הצעה לשיחת DCC מ $1" - -#: ../src/common/textevents.h:132 -msgid "-%C10-%C11-%O$tOffering DCC CHAT to $1" -msgstr "-%C10-%C11-%O$tמציע שיחת DCC ל $1" - -#: ../src/common/textevents.h:135 -msgid "-%C10-%C11-%O$tAlready offering CHAT to $1" -msgstr "-%C10-%C11-%O$tמציע כבר שיחה $1" - -#: ../src/common/textevents.h:138 -msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 connect attempt to %C11$2%O failed (err=$3)." -msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 ניסיון חיבור ל %C11$2%O נכשל (err=$3)." - -#: ../src/common/textevents.h:141 -msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived '$1%O' from $2" -msgstr "-%C10-%C11-%O$tהתקבל '$1%O' מ $2" - -#: ../src/common/textevents.h:144 -#, c-format -msgid "%C24,18 Type To/From Status Size Pos File " -msgstr "%C24,18 סוג מ/ל מצב גודל מיקום קובץ " - -#: ../src/common/textevents.h:147 -msgid "" -"-%C10-%C11-%O$tReceived a malformed DCC request from %C11$1%O.%010-%C10-%C11-" -"%O$tContents of packet: $2" -msgstr "" -"-%C10-%C11-%O$tהתקבלה בקשת DCC מעוות מ %C11$1%O.%010-%C10-%C11-%O$tתוכן " -"החבילה: $2" - -#: ../src/common/textevents.h:150 -msgid "-%C10-%C11-%O$tOffering %C11$1 %Cto %C11$2%O" -msgstr "-%C10-%C11-%O$tמציע %C11$1 %Cto %C11$2%O" - -#: ../src/common/textevents.h:153 -msgid "-%C10-%C11-%O$tNo such DCC offer." -msgstr "-%C10-%C11-%O$tאין הצעת DCC כזו." - -#: ../src/common/textevents.h:156 -msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$2%O to %C11$1%O aborted." -msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$2%O ל %C11$1%O בוטלה." - -#: ../src/common/textevents.h:159 -msgid "" -"-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$1%O from %C11$3%O complete %C14[%C11$4%O " -"cps%C14]%O." -msgstr "" -"-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$1%O מ %C11$3%O הושלם %C14[%C11$4%O cps%C14]%O." - -#: ../src/common/textevents.h:162 -msgid "" -"-%C10-%C11-%O$tDCC RECV connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" -msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV נוצר חיבור ל %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" - -#: ../src/common/textevents.h:165 -msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV $1 ($2) failed. Connection to $3 lost." -msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV $1 ($2) נכשל. החיבור ל $3 אבד." - -#: ../src/common/textevents.h:168 -msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV: Cannot open $1 for writing ($2)." -msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV: נכשל בפתיחת $1 לכתיבה ($2)." - -#: ../src/common/textevents.h:171 -msgid "" -"-%C10-%C11-%O$tThe file %C11$1%C already exists, saving it as %C11$2%O " -"instead." -msgstr "-%C10-%C11-%O$tהקובץ %C11$1%C כבר קיים, שומר אותו כ %C11$2%O במקום." - -#: ../src/common/textevents.h:174 -msgid "" -"-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas requested to resume %C11$2 %Cfrom %C11$3%C." -msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %C התבקש להמשך %C11$2 %Cמ %C11$3%C." - -#: ../src/common/textevents.h:177 -msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$2%O to %C11$1%O aborted." -msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$2%O ל %C11$1%O בוטל." - -#: ../src/common/textevents.h:180 -msgid "" -"-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O to %C11$2%O complete %C14[%C11$3%O " -"cps%C14]%O." -msgstr "" -"-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O ל %C11$2%O הושלם %C14[%C11$3%O cps%C14]%O." - -#: ../src/common/textevents.h:183 -msgid "" -"-%C10-%C11-%O$tDCC SEND connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" -msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND נוצר חיבור ל %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" - -#: ../src/common/textevents.h:186 -msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O failed. Connection to %C11$2%O lost." -msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O נכשל. החיבור ל %C11$2%O אבד." - -#: ../src/common/textevents.h:189 -msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas offered %C11$2 %C(%C11$3 %Cbytes)" -msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Cהוצע %C11$2 %C(%C11$3 %Cבייטים)" - -#: ../src/common/textevents.h:192 -msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Cstalled - aborting." -msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cל %C11$3 %Cנעצר - מבטל." - -#: ../src/common/textevents.h:195 -msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Ctimed out - aborting." -msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cל %C11$3 %Cעבר הזמן - מבטל." - -#: ../src/common/textevents.h:198 -msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 deleted from notify list." -msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 נמחק מרשימת ההתראה." - -#: ../src/common/textevents.h:201 -msgid "-%C10-%C11-%O$tDisconnected ($1)." -msgstr "-%C10-%C11-%O$tמנותק ($1)." - -#: ../src/common/textevents.h:204 -msgid "-%C10-%C11-%O$tFound your IP: [$1]" -msgstr "-%C10-%C11-%O$tמצב את הIP שלך: [$1]" - -#: ../src/common/textevents.h:207 -msgid "$1$t$2" -msgstr "$1$t$2" - -#: ../src/common/textevents.h:210 -msgid "%O%C11$1%O added to ignore list." -msgstr "%O%C11$1%O הוסף לרשימת ההתעלמויות." - -#: ../src/common/textevents.h:213 -msgid "Ignore on %C11$1%O changed." -msgstr "ההתעלמות על %C11$1%O השתנתה." - -#: ../src/common/textevents.h:216 -#, c-format -msgid "%C24,18 " -msgstr "" -"%C24,18 " - -#: ../src/common/textevents.h:219 -#, c-format -msgid "%C24,18 Hostmask PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG " -msgstr "" -"%C24,18 מסיכת-מארח PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG " - -#: ../src/common/textevents.h:222 -msgid "%O%C11$1%O removed from ignore list." -msgstr "%O%C11$1%O הוסר מרשימת ההתעלמויות." - -#: ../src/common/textevents.h:225 -msgid " Ignore list is empty." -msgstr " רשימת ההתעלמויות ריקה" - -#: ../src/common/textevents.h:228 -msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(Channel is invite only)." -msgstr "-%C10-%C11-%O$tנכשל בהצטרפות%C11 %B$1 %O(הערוץ הוא למוזמנים בלבד)." - -#: ../src/common/textevents.h:231 -msgid "" -"-%C10-%C11-%O$tYou have been invited to %C11$1%C by %C11$2%C (%C11$3%C)" -msgstr "-%C10-%C11-%O$tהוזמנת ל %C11$1%C ע\"י %C11$2%C (%C11$3%C)" - -#: ../src/common/textevents.h:234 -msgid "-%C10-%C11>%O$t%B$1%B %C14(%C10$3%C14)%C has joined $2" -msgstr "-%C10-%C11>%O$t%B$1%B %C14(%C10$3%C14)%C הצטרף ל $2" - -#: ../src/common/textevents.h:237 -msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(Requires keyword)." -msgstr "-%C10-%C11-%O$tנכשל בהצטרפות %C11 %B$1 %O(דרושה מילת מפתח)." - -#: ../src/common/textevents.h:240 -msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 has kicked $2 from $3 ($4%O)" -msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 בעט ב $2 מ $3 ($4%O)" - -#: ../src/common/textevents.h:243 -msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been killed by $1 ($2%O)" -msgstr "-%C10-%C11-%O$tחוסלת ע\"י $1 ($2%O)" - -#: ../src/common/textevents.h:246 ../src/common/textevents.h:270 -msgid "%C3>%O$1%C3<%O$t$2%O" -msgstr "%C3>%O$1%C3<%O$t$2%O" - -#: ../src/common/textevents.h:249 ../src/common/textevents.h:327 -#: ../src/common/textevents.h:333 ../src/common/textevents.h:336 -msgid "-%C10-%C11-%O$t$1%O" -msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1%O" - -#: ../src/common/textevents.h:252 -msgid "-%C10-%C11-%O$tMOTD Skipped." -msgstr "-%C10-%C11-%O$tדילג על הודעת היום." - -#: ../src/common/textevents.h:255 -msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 already in use. Retrying with $2.." -msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 כבר בשימוש. מנסה שוב עם $2.." - -#: ../src/common/textevents.h:258 -msgid "-%C10-%C11-%O$tNickname already in use. Use /NICK to try another." -msgstr "-%C10-%C11-%O$tהכינוי כבר בשימוש. השתמש ב /NICK כדי לנסות כינוי אחר." - -#: ../src/common/textevents.h:261 -msgid "-%C10-%C11-%O$tNo such DCC." -msgstr "-%C10-%C11-%O$tאין DCC כזה." - -#: ../src/common/textevents.h:264 -msgid "-%C10-%C11-%O$tNo process is currently running" -msgstr "-%C10-%C11-%O$tלא רצים תהליכים כרגע" - -#: ../src/common/textevents.h:267 -msgid "%C12-%C13$1%C12-%O$t$2%O" -msgstr "%C12-%C13$1%C12-%O$t$2%O" - -#: ../src/common/textevents.h:273 -msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify list is empty." -msgstr "-%C10-%C11-%O$tרשימת התראה ריקה." - -#: ../src/common/textevents.h:276 -msgid "%C24,18 %B Notify List " -msgstr "%C24,18 %B רשימת התראה " - -#: ../src/common/textevents.h:279 -msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 users in notify list." -msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 משתמשים ברשימת ההתראה." - -#: ../src/common/textevents.h:282 -msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify: $1 is offline ($2)." -msgstr "-%C10-%C11-%O$tהתראה: $1 לא מקוון ($2)." - -#: ../src/common/textevents.h:285 -msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify: $1 is online ($2)." -msgstr "-%C10-%C11-%O$tהתראה: $1 המקוון ($2)." - -#: ../src/common/textevents.h:291 -msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C has left $3" -msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C עזב את $3" - -#: ../src/common/textevents.h:294 -msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C has left $3 %C14(%O$4%C14)%O" -msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C עזב את $3 %C14(%O$4%C14)%O" - -#: ../src/common/textevents.h:297 -msgid "-%C10-%C11-%O$tPing reply from $1 : $2 second(s)" -msgstr "-%C10-%C11-%O$tתגובת פינג מ $1 : $2 שנייה/יות" - -#: ../src/common/textevents.h:300 -msgid "-%C10-%C11-%O$tNo ping reply for $1 seconds, disconnecting." -msgstr "-%C10-%C11-%O$tאין תגובת פינג במשך $1 שניות, מתנתק." - -#: ../src/common/textevents.h:303 -msgid "%C12*%C13$1%C12*$t%O$2%O" -msgstr "%C12*%C13$1%C12*$t%O$2%O" - -#: ../src/common/textevents.h:309 -msgid "-%C10-%C11-%O$tA process is already running" -msgstr "-%C10-%C11-%O$tA תהליך רק כבר" - -#: ../src/common/textevents.h:312 -msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 has quit %C14(%O$2%O%C14)%O" -msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 עזב %C14(%O$2%O%C14)%O" - -#: ../src/common/textevents.h:315 -msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets modes%B %C14[%O$2%B%C14]%O" -msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 קבע מצבים%B %C14[%O$2%B%C14]%O" - -#: ../src/common/textevents.h:318 -msgid "%C12-%C13$1/Wallops%C12-%O$t$2%O" -msgstr "%C12-%C13$1/Wallops%C12-%O$t$2%O" - -#: ../src/common/textevents.h:321 -msgid "-%C10-%C11-%O$tLooking up IP number for%C11 $1%O.." -msgstr "-%C10-%C11-%O$tמחפש מספר IP עבור%C11 $1%O.." - -#: ../src/common/textevents.h:324 -msgid "-%C10-%C11-%O$tConnected." -msgstr "-%C10-%C11-%O$tמחובר." - -#: ../src/common/textevents.h:330 -msgid "-%C10-%C11-%O$tLooking up %C11$1%C.." -msgstr "-%C10-%C11-%O$tמחפש %C11$1%C.." - -#: ../src/common/textevents.h:339 -msgid "-%C10-%C11-%O$tStopped previous connection attempt (pid=$1)" -msgstr "-%C10-%C11-%O$tSעצר ניסיון חיבור קודם (pid=$1)" - -#: ../src/common/textevents.h:342 -msgid "-%C10-%C11-%O$tTopic for %C11$1%C is %C11$2%O" -msgstr "-%C10-%C11-%O$tכותרת ל %C11$1%C היא %C11$2%O" - -#: ../src/common/textevents.h:345 -msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 has changed the topic to: $2%O" -msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 שינה את הכותרת ל: $2%O" - -#: ../src/common/textevents.h:348 -msgid "-%C10-%C11-%O$tTopic for %C11$1%C set by %C11$2%C at %C11$3%O" -msgstr "-%C10-%C11-%O$tכותרת ל %C11$1%C ע\"י %C11$2%C ב %C11$3%O" - -#: ../src/common/textevents.h:351 -msgid "-%C10-%C11-%O$tUnknown host. Maybe you misspelled it?" -msgstr "-%C10-%C11-%O$tמארח לא ידוע. יכול להיות ששגית בכתיבה?" - -#: ../src/common/textevents.h:354 -msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(User limit reached)." -msgstr "-%C10-%C11-%O$tנכשל בהצטרפות%C11 %B$1 %O(הגיע להגבלת המשתמשים)." - -#: ../src/common/textevents.h:357 -msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11Users on $1:%C $2" -msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11משתמשים ב $1:%C $2" - -#: ../src/common/textevents.h:360 -msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3" -msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3" - -#: ../src/common/textevents.h:363 -msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Cis away %C14(%O$2%O%C14)" -msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Cלא נמצא %C14(%O$2%O%C14)" - -#: ../src/common/textevents.h:366 -msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%C $2" -msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%C $2" - -#: ../src/common/textevents.h:369 -msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %CEnd of WHOIS list." -msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Cסוף רשימת WHOIS." - -#: ../src/common/textevents.h:372 -msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C$2" -msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C$2" - -#: ../src/common/textevents.h:375 -msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O idle %C11$2%O" -msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O סרק %C11$2%O" - -#: ../src/common/textevents.h:378 -msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O idle %C11$2%O, signon: %C11$3%O" -msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O סרק %C11$2%O, התחבר: %C11$3%O" - -#: ../src/common/textevents.h:381 -msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C14(%O$2@$3%C14) %O: $4%O" -msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C14(%O$2@$3%C14) %O: $4%O" - -#: ../src/common/textevents.h:384 -msgid "" -"-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Oreal user@host %C11$2%O, real IP %C11$3%O" -msgstr "" -"-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Oמשתמש@מארח אמיתי %C11$2%O, IP אמיתי %C11$3%O" - -#: ../src/common/textevents.h:387 -msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O $2" -msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O $2" - -#: ../src/common/textevents.h:390 -msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2" -msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2" - -#: ../src/common/textevents.h:393 -msgid "-%C10-%C11>%O$t%BYou%B are now talking on %C11$2%O" -msgstr "-%C10-%C11>%O$t%BYou%B אתה מדבר ב %C11$2%O" - -#: ../src/common/textevents.h:396 -msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been kicked from $2 by $3 ($4%O)" -msgstr "-%C10-%C11-%O$tנבעטת מ $2 ע\"י $3 ($4%O)" - -#: ../src/common/textevents.h:399 -msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have left channel $3" -msgstr "-%C10-%C11-%O$tעזבת את ערוץ $3" - -#: ../src/common/textevents.h:402 -msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have left channel $3 %C14(%O$4%C14)%O" -msgstr "-%C10-%C11-%O$tעזבת את ערוץl $3 %C14(%O$4%C14)%O" - -#: ../src/common/textevents.h:408 -msgid "-%C10-%C11-%O$tYou're inviting %C11$1%C to %C11$2%C (%C11$3%C)" -msgstr "-%C10-%C11-%O$tאתה מזמין את %C11$1%C ל %C11$2%C (%C11$3%C)" - -#: ../src/common/textevents.h:411 -msgid "%C6<%O$1%C6>%O$t$2%O" -msgstr "%C6<%O$1%C6>%O$t$2%O" - -#: ../src/common/textevents.h:414 -msgid "-%C10-%C11-%O$tYou are now known as $2" -msgstr "-%C10-%C11-%O$tאתה ידוע כעת כ $2" - -#: ../src/common/util.c:298 -msgid "Remote host closed socket" -msgstr "המארח המרוחק סגר את השקע" - -#: ../src/common/util.c:303 -msgid "Connection refused" -msgstr "החיבור נדחה" - -#: ../src/common/util.c:306 -msgid "No route to host" -msgstr "אין נתיב למארח" - -#: ../src/common/util.c:308 -msgid "Connection timed out" -msgstr "עבר זמן החיבור" - -#: ../src/common/util.c:310 -msgid "Cannot assign that address" -msgstr "לא יכול להקצות את הכתובת הזו" - -#: ../src/common/util.c:312 -msgid "Connection reset by peer" -msgstr "החיבור אותחל ע\"י מיקום" - -#: ../src/common/util.c:841 -msgid "Ascension Island" -msgstr "אי התרוממות" - -#: ../src/common/util.c:842 -msgid "Andorra" -msgstr "אנדורה" - -#: ../src/common/util.c:843 -msgid "United Arab Emirates" -msgstr "איחוד האמירויות הערביות" - -#: ../src/common/util.c:844 -msgid "Afghanistan" -msgstr "אפגניסטן" - -#: ../src/common/util.c:845 -msgid "Antigua and Barbuda" -msgstr "אנטיגואה וברבודה" - -#: ../src/common/util.c:846 -msgid "Anguilla" -msgstr "אנגווילה" - -#: ../src/common/util.c:847 -msgid "Albania" -msgstr "אלבניה" - -#: ../src/common/util.c:848 -msgid "Armenia" -msgstr "ארמניה" - -#: ../src/common/util.c:849 -msgid "Netherlands Antilles" -msgstr "אנטילים הולנדיים" - -#: ../src/common/util.c:850 -msgid "Angola" -msgstr "אנגולה" - -#: ../src/common/util.c:851 -msgid "Antarctica" -msgstr "אנטארקטיקה" - -#: ../src/common/util.c:852 -msgid "Argentina" -msgstr "ארגנטינה" - -#: ../src/common/util.c:853 -msgid "Reverse DNS" -msgstr "DNS מהופך" - -#: ../src/common/util.c:854 -msgid "American Samoa" -msgstr "סמואה האמריקאית" - -#: ../src/common/util.c:855 -msgid "Austria" -msgstr "אוסטריה" - -#: ../src/common/util.c:856 -msgid "Nato Fiel" -msgstr "נאטו פייל" - -#: ../src/common/util.c:857 -msgid "Australia" -msgstr "אוסטרליה" - -#: ../src/common/util.c:858 -msgid "Aruba" -msgstr "ארובה" - -#: ../src/common/util.c:859 -msgid "Aland Islands" -msgstr "איי אלאנדה" - -#: ../src/common/util.c:860 -msgid "Azerbaijan" -msgstr "אזרבייג'ן" - -#: ../src/common/util.c:861 -msgid "Bosnia and Herzegovina" -msgstr "בוסניה והרצגובינה" - -#: ../src/common/util.c:862 -msgid "Barbados" -msgstr "בארבדוס" - -#: ../src/common/util.c:863 -msgid "Bangladesh" -msgstr "בנגלאדש" - -#: ../src/common/util.c:864 -msgid "Belgium" -msgstr "בלגיה" - -#: ../src/common/util.c:865 -msgid "Burkina Faso" -msgstr "בורקינה פאסו" - -#: ../src/common/util.c:866 -msgid "Bulgaria" -msgstr "בולגריה" - -#: ../src/common/util.c:867 -msgid "Bahrain" -msgstr "בחאריין" - -#: ../src/common/util.c:868 -msgid "Burundi" -msgstr "בורונדי" - -#: ../src/common/util.c:869 -msgid "Businesses" -msgstr "עסקים" - -#: ../src/common/util.c:870 -msgid "Benin" -msgstr "בנין" - -#: ../src/common/util.c:871 -msgid "Bermuda" -msgstr "ברמודה" - -#: ../src/common/util.c:872 -msgid "Brunei Darussalam" -msgstr "סולטנות ברוניי" - -#: ../src/common/util.c:873 -msgid "Bolivia" -msgstr "בוליביה" - -#: ../src/common/util.c:874 -msgid "Brazil" -msgstr "ברזיל" - -#: ../src/common/util.c:875 -msgid "Bahamas" -msgstr "בהאמאס" - -#: ../src/common/util.c:876 -msgid "Bhutan" -msgstr "בהוטן" - -#: ../src/common/util.c:877 -msgid "Bouvet Island" -msgstr "אי בובט" - -#: ../src/common/util.c:878 -msgid "Botswana" -msgstr "בוטסואנה" - -#: ../src/common/util.c:879 -msgid "Belarus" -msgstr "בלרוס" - -#: ../src/common/util.c:880 -msgid "Belize" -msgstr "בליז" - -#: ../src/common/util.c:881 -msgid "Canada" -msgstr "קנדה" - -#: ../src/common/util.c:882 -msgid "Cocos Islands" -msgstr "איי קוקוס" - -#: ../src/common/util.c:883 -msgid "Democratic Republic of Congo" -msgstr "הרפובליקה העממית של קונגו" - -#: ../src/common/util.c:884 -msgid "Central African Republic" -msgstr "הרפובליקה המרכז-אפריקאית" - -#: ../src/common/util.c:885 -msgid "Congo" -msgstr "קונגו" - -#: ../src/common/util.c:886 -msgid "Switzerland" -msgstr "שוויץ" - -#: ../src/common/util.c:887 -msgid "Cote d'Ivoire" -msgstr "חוף השנהב" - -#: ../src/common/util.c:888 -msgid "Cook Islands" -msgstr "איי קוק" - -#: ../src/common/util.c:889 -msgid "Chile" -msgstr "צ'ילה" - -#: ../src/common/util.c:890 -msgid "Cameroon" -msgstr "קמרון" - -#: ../src/common/util.c:891 -msgid "China" -msgstr "סין" - -#: ../src/common/util.c:892 -msgid "Colombia" -msgstr "קולומביה" - -#: ../src/common/util.c:893 -msgid "Internic Commercial" -msgstr "Internic מסחרי" - -#: ../src/common/util.c:894 -msgid "Costa Rica" -msgstr "קוסטה ריקה" - -#: ../src/common/util.c:895 -msgid "Serbia and Montenegro" -msgstr "סרביה ומונטנגרו" - -#: ../src/common/util.c:896 -msgid "Cuba" -msgstr "קובה" - -#: ../src/common/util.c:897 -msgid "Cape Verde" -msgstr "כף ורדה" - -#: ../src/common/util.c:898 -msgid "Christmas Island" -msgstr "איי הפסחא" - -#: ../src/common/util.c:899 -msgid "Cyprus" -msgstr "קפריסין" - -#: ../src/common/util.c:900 -msgid "Czech Republic" -msgstr "צ'כיה" - -#: ../src/common/util.c:901 -msgid "Germany" -msgstr "גרמניה" - -#: ../src/common/util.c:902 -msgid "Djibouti" -msgstr "ג'יבוטי" - -#: ../src/common/util.c:903 -msgid "Denmark" -msgstr "דנמרק" - -#: ../src/common/util.c:904 -msgid "Dominica" -msgstr "דומיניקה" - -#: ../src/common/util.c:905 -msgid "Dominican Republic" -msgstr "הרפובליקה הדומיניקנית" - -#: ../src/common/util.c:906 -msgid "Algeria" -msgstr "אלג'יריה" - -#: ../src/common/util.c:907 -msgid "Ecuador" -msgstr "אקוואדור" - -#: ../src/common/util.c:908 -msgid "Educational Institution" -msgstr "מוסדות חינוך" - -#: ../src/common/util.c:909 -msgid "Estonia" -msgstr "אסטוניה" - -#: ../src/common/util.c:910 -msgid "Egypt" -msgstr "מצרים" - -#: ../src/common/util.c:911 -msgid "Western Sahara" -msgstr "הסהרה המערבית" - -#: ../src/common/util.c:912 -msgid "Eritrea" -msgstr "אריתריאה" - -#: ../src/common/util.c:913 -msgid "Spain" -msgstr "ספרד" - -#: ../src/common/util.c:914 -msgid "Ethiopia" -msgstr "אתיופיה" - -#: ../src/common/util.c:915 -msgid "European Union" -msgstr "האיחוד האירופאי" - -#: ../src/common/util.c:916 -msgid "Finland" -msgstr "פינלנד" - -#: ../src/common/util.c:917 -msgid "Fiji" -msgstr "פיג'י" - -#: ../src/common/util.c:918 -msgid "Falkland Islands" -msgstr "איי פוקלנד" - -#: ../src/common/util.c:919 -msgid "Micronesia" -msgstr "מיקרונזיה" - -#: ../src/common/util.c:920 -msgid "Faroe Islands" -msgstr "איי פר-אר" - -#: ../src/common/util.c:921 -msgid "France" -msgstr "צרפת" - -#: ../src/common/util.c:922 -msgid "Gabon" -msgstr "גבון" - -#: ../src/common/util.c:923 -msgid "Great Britain" -msgstr "בריטניה" - -#: ../src/common/util.c:924 -msgid "Grenada" -msgstr "גרנדה" - -#: ../src/common/util.c:925 -msgid "Georgia" -msgstr "גרוזיה" - -#: ../src/common/util.c:926 -msgid "French Guiana" -msgstr "גיאנה הצרפתית" - -#: ../src/common/util.c:927 -msgid "British Channel Isles" -msgstr "איי התעלה הבריטית" - -#: ../src/common/util.c:928 -msgid "Ghana" -msgstr "גאנה" - -#: ../src/common/util.c:929 -msgid "Gibraltar" -msgstr "ג'יברלטר" - -#: ../src/common/util.c:930 -msgid "Greenland" -msgstr "גרינלנד" - -#: ../src/common/util.c:931 -msgid "Gambia" -msgstr "גמביה" - -#: ../src/common/util.c:932 -msgid "Guinea" -msgstr "גינאה" - -#: ../src/common/util.c:933 -msgid "Government" -msgstr "ממשל" - -#: ../src/common/util.c:934 -msgid "Guadeloupe" -msgstr "גוואדלופ" - -#: ../src/common/util.c:935 -msgid "Equatorial Guinea" -msgstr "גינאה המשוונית" - -#: ../src/common/util.c:936 -msgid "Greece" -msgstr "יוון" - -#: ../src/common/util.c:937 -msgid "S. Georgia and S. Sandwich Isles" -msgstr "דרום גרוזיה ודרום איי הסנדוויץ'" - -#: ../src/common/util.c:938 -msgid "Guatemala" -msgstr "גואטמלה" - -#: ../src/common/util.c:939 -msgid "Guam" -msgstr "גואם" - -#: ../src/common/util.c:940 -msgid "Guinea-Bissau" -msgstr "גינאה ביסאו" - -#: ../src/common/util.c:941 -msgid "Guyana" -msgstr "גיאנה" - -#: ../src/common/util.c:942 -msgid "Hong Kong" -msgstr "הונג קונג" - -#: ../src/common/util.c:943 -msgid "Heard and McDonald Islands" -msgstr "איי הרד ומקדונלד" - -#: ../src/common/util.c:944 -msgid "Honduras" -msgstr "הונדורס" - -#: ../src/common/util.c:945 -msgid "Croatia" -msgstr "קרואטיה" - -#: ../src/common/util.c:946 -msgid "Haiti" -msgstr "האיטי" - -#: ../src/common/util.c:947 -msgid "Hungary" -msgstr "הונגריה" - -#: ../src/common/util.c:948 -msgid "Indonesia" -msgstr "אינדונזיה" - -#: ../src/common/util.c:949 -msgid "Ireland" -msgstr "אירלנד" - -#: ../src/common/util.c:950 -msgid "Israel" -msgstr "ישראל" - -#: ../src/common/util.c:951 -msgid "Isle of Man" -msgstr "האי מאן" - -#: ../src/common/util.c:952 -msgid "India" -msgstr "הודו" - -#: ../src/common/util.c:953 -msgid "Informational" -msgstr "מידעי" - -#: ../src/common/util.c:954 -msgid "International" -msgstr "בינלאומי" - -#: ../src/common/util.c:955 -msgid "British Indian Ocean Territory" -msgstr "הטריטוריה הבריטית באוקיינוס ההודי" - -#: ../src/common/util.c:956 -msgid "Iraq" -msgstr "עיראק" - -#: ../src/common/util.c:957 -msgid "Iran" -msgstr "איראן" - -#: ../src/common/util.c:958 -msgid "Iceland" -msgstr "איסלנד" - -#: ../src/common/util.c:959 -msgid "Italy" -msgstr "איטליה" - -#: ../src/common/util.c:960 -msgid "Jersey" -msgstr "ג'רסי" - -#: ../src/common/util.c:961 -msgid "Jamaica" -msgstr "ג'מייקה" - -#: ../src/common/util.c:962 -msgid "Jordan" -msgstr "ירדן" - -#: ../src/common/util.c:963 -msgid "Japan" -msgstr "יפן" - -#: ../src/common/util.c:964 -msgid "Kenya" -msgstr "קניה" - -#: ../src/common/util.c:965 -msgid "Kyrgyzstan" -msgstr "קירגיסטן" - -#: ../src/common/util.c:966 -msgid "Cambodia" -msgstr "קמבודיה" - -#: ../src/common/util.c:967 -msgid "Kiribati" -msgstr "קיריבאטי" - -#: ../src/common/util.c:968 -msgid "Comoros" -msgstr "איי קומורו" - -#: ../src/common/util.c:969 -msgid "St. Kitts and Nevis" -msgstr "סנט קיטס נוויס" - -#: ../src/common/util.c:970 -msgid "North Korea" -msgstr "צפון קוריאה" - -#: ../src/common/util.c:971 -msgid "South Korea" -msgstr "דרום קוריאה" - -#: ../src/common/util.c:972 -msgid "Kuwait" -msgstr "כווית" - -#: ../src/common/util.c:973 -msgid "Cayman Islands" -msgstr "איי קיימן" - -#: ../src/common/util.c:974 -msgid "Kazakhstan" -msgstr "קזחסטן" - -#: ../src/common/util.c:975 -msgid "Laos" -msgstr "לאוס" - -#: ../src/common/util.c:976 -msgid "Lebanon" -msgstr "לבנון" - -#: ../src/common/util.c:977 -msgid "Saint Lucia" -msgstr "סנט לוסיה" - -#: ../src/common/util.c:978 -msgid "Liechtenstein" -msgstr "ליכטנשטיין" - -#: ../src/common/util.c:979 -msgid "Sri Lanka" -msgstr "סרי לאנקה" - -#: ../src/common/util.c:980 -msgid "Liberia" -msgstr "ליבריה" - -#: ../src/common/util.c:981 -msgid "Lesotho" -msgstr "לסוטו" - -#: ../src/common/util.c:982 -msgid "Lithuania" -msgstr "ליטא" - -#: ../src/common/util.c:983 -msgid "Luxembourg" -msgstr "לוקסנבורג" - -#: ../src/common/util.c:984 -msgid "Latvia" -msgstr "לטביה" - -#: ../src/common/util.c:985 -msgid "Libya" -msgstr "ליביה" - -#: ../src/common/util.c:986 -msgid "Morocco" -msgstr "מרוקו" - -#: ../src/common/util.c:987 -msgid "Monaco" -msgstr "מונקו" - -#: ../src/common/util.c:988 -msgid "Moldova" -msgstr "מולדובה" - -#: ../src/common/util.c:989 -msgid "United States Medical" -msgstr "רפואת ארה\"ב" - -#: ../src/common/util.c:990 -msgid "Madagascar" -msgstr "מדגסקר" - -#: ../src/common/util.c:991 -msgid "Marshall Islands" -msgstr "איי מארשל" - -#: ../src/common/util.c:992 -msgid "Military" -msgstr "צבאי" - -#: ../src/common/util.c:993 -msgid "Macedonia" -msgstr "מקדוניה" - -#: ../src/common/util.c:994 -msgid "Mali" -msgstr "מאלי" - -#: ../src/common/util.c:995 -msgid "Myanmar" -msgstr "מיאנמר" - -#: ../src/common/util.c:996 -msgid "Mongolia" -msgstr "מונגוליה" - -#: ../src/common/util.c:997 -msgid "Macau" -msgstr "מקאו" - -#: ../src/common/util.c:998 -msgid "Northern Mariana Islands" -msgstr "איי מריינה הצפוניים" - -#: ../src/common/util.c:999 -msgid "Martinique" -msgstr "מרטיניק" - -#: ../src/common/util.c:1000 -msgid "Mauritania" -msgstr "מאוריטניה" - -#: ../src/common/util.c:1001 -msgid "Montserrat" -msgstr "מונסראט" - -#: ../src/common/util.c:1002 -msgid "Malta" -msgstr "מאלטה" - -#: ../src/common/util.c:1003 -msgid "Mauritius" -msgstr "מאוריציוס" - -#: ../src/common/util.c:1004 -msgid "Maldives" -msgstr "האיים המלדיביים" - -#: ../src/common/util.c:1005 -msgid "Malawi" -msgstr "מלאווי" - -#: ../src/common/util.c:1006 -msgid "Mexico" -msgstr "מקסיקו" - -#: ../src/common/util.c:1007 -msgid "Malaysia" -msgstr "מלזיה" - -#: ../src/common/util.c:1008 -msgid "Mozambique" -msgstr "מוזמביק" - -#: ../src/common/util.c:1009 -msgid "Namibia" -msgstr "נמיביה" - -#: ../src/common/util.c:1010 -msgid "New Caledonia" -msgstr "קלדוניה החדשה" - -#: ../src/common/util.c:1011 -msgid "Niger" -msgstr "ניז'ר" - -#: ../src/common/util.c:1012 -msgid "Internic Network" -msgstr "רשת Internic" - -#: ../src/common/util.c:1013 -msgid "Norfolk Island" -msgstr "אי נורפולק" - -#: ../src/common/util.c:1014 -msgid "Nigeria" -msgstr "ניגריה" - -#: ../src/common/util.c:1015 -msgid "Nicaragua" -msgstr "ניקאראגואה" - -#: ../src/common/util.c:1016 -msgid "Netherlands" -msgstr "הולנד" - -#: ../src/common/util.c:1017 -msgid "Norway" -msgstr "נורווגיה" - -#: ../src/common/util.c:1018 -msgid "Nepal" -msgstr "נפאל" - -#: ../src/common/util.c:1019 -msgid "Nauru" -msgstr "נאורו" - -#: ../src/common/util.c:1020 -msgid "Niue" -msgstr "ניווה" - -#: ../src/common/util.c:1021 -msgid "New Zealand" -msgstr "ניו-זילנד" - -#: ../src/common/util.c:1022 -msgid "Oman" -msgstr "אומאן" - -#: ../src/common/util.c:1023 -msgid "Internic Non-Profit Organization" -msgstr "מוסד ללא כוונת רווח Internic" - -#: ../src/common/util.c:1024 -msgid "Panama" -msgstr "פאנאמה" - -#: ../src/common/util.c:1025 -msgid "Peru" -msgstr "פרו" - -#: ../src/common/util.c:1026 -msgid "French Polynesia" -msgstr "פולינזיה הצרפתית" - -#: ../src/common/util.c:1027 -msgid "Papua New Guinea" -msgstr "פאפואה-גינאה החדשה" - -#: ../src/common/util.c:1028 -msgid "Philippines" -msgstr "פיליפינים" - -#: ../src/common/util.c:1029 -msgid "Pakistan" -msgstr "פאקיסטן" - -#: ../src/common/util.c:1030 -msgid "Poland" -msgstr "פולין" - -#: ../src/common/util.c:1031 -msgid "St. Pierre and Miquelon" -msgstr "סן פייר ומיקלון" - -#: ../src/common/util.c:1032 -msgid "Pitcairn" -msgstr "איי פיטקרן" - -#: ../src/common/util.c:1033 -msgid "Puerto Rico" -msgstr "פורטו ריקו" - -#: ../src/common/util.c:1034 -msgid "Palestinian Territory" -msgstr "השטחים הפלסטינאים" - -#: ../src/common/util.c:1035 -msgid "Portugal" -msgstr "פורטוגל" - -#: ../src/common/util.c:1036 -msgid "Palau" -msgstr "פלאו" - -#: ../src/common/util.c:1037 -msgid "Paraguay" -msgstr "פרגוואי" - -#: ../src/common/util.c:1038 -msgid "Qatar" -msgstr "קאטר" - -#: ../src/common/util.c:1039 -msgid "Reunion" -msgstr "ריוניון" - -#: ../src/common/util.c:1040 -msgid "Romania" -msgstr "רומניה" - -#: ../src/common/util.c:1041 -msgid "Old School ARPAnet" -msgstr "ARPAnet מהסוג היישן" - -#: ../src/common/util.c:1042 -msgid "Russian Federation" -msgstr "פדרצית רוסיה" - -#: ../src/common/util.c:1043 -msgid "Rwanda" -msgstr "רואנדה" - -#: ../src/common/util.c:1044 -msgid "Saudi Arabia" -msgstr "ערב הסעודית" - -#: ../src/common/util.c:1045 -msgid "Solomon Islands" -msgstr "איי שלמה" - -#: ../src/common/util.c:1046 -msgid "Seychelles" -msgstr "איי סיישל" - -#: ../src/common/util.c:1047 -msgid "Sudan" -msgstr "סודאן" - -#: ../src/common/util.c:1048 -msgid "Sweden" -msgstr "שוודיה" - -#: ../src/common/util.c:1049 -msgid "Singapore" -msgstr "סינגפור" - -#: ../src/common/util.c:1050 -msgid "St. Helena" -msgstr "איי הלנה הקדושה" - -#: ../src/common/util.c:1051 -msgid "Slovenia" -msgstr "סלובניה" - -#: ../src/common/util.c:1052 -msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" -msgstr "איי סואלבארד וג'אן מאיין" - -#: ../src/common/util.c:1053 -msgid "Slovak Republic" -msgstr "סלובקיה" - -#: ../src/common/util.c:1054 -msgid "Sierra Leone" -msgstr "סיירה ליאונה" - -#: ../src/common/util.c:1055 -msgid "San Marino" -msgstr "סאן-מארינו" - -#: ../src/common/util.c:1056 -msgid "Senegal" -msgstr "סנגל" - -#: ../src/common/util.c:1057 -msgid "Somalia" -msgstr "סומליה" - -#: ../src/common/util.c:1058 -msgid "Suriname" -msgstr "סורינאם" - -#: ../src/common/util.c:1059 -msgid "Sao Tome and Principe" -msgstr "סאו תומה ופרינסיפה" - -#: ../src/common/util.c:1060 -msgid "Former USSR" -msgstr "ברה\"מ" - -#: ../src/common/util.c:1061 -msgid "El Salvador" -msgstr "אל סלוודור" - -#: ../src/common/util.c:1062 -msgid "Syria" -msgstr "סוריה" - -#: ../src/common/util.c:1063 -msgid "Swaziland" -msgstr "שוויץ" - -#: ../src/common/util.c:1064 -msgid "Turks and Caicos Islands" -msgstr "איי טורקס וקאיקוס" - -#: ../src/common/util.c:1065 -msgid "Chad" -msgstr "צ'אד" - -#: ../src/common/util.c:1066 -msgid "French Southern Territories" -msgstr "הטריטוריות הדרומיות של צרפת" - -#: ../src/common/util.c:1067 -msgid "Togo" -msgstr "טוגו" - -#: ../src/common/util.c:1068 -msgid "Thailand" -msgstr "תאילנד" - -#: ../src/common/util.c:1069 -msgid "Tajikistan" -msgstr "טג'יקיסטן" - -#: ../src/common/util.c:1070 -msgid "Tokelau" -msgstr "טוקלאו" - -#: ../src/common/util.c:1071 ../src/common/util.c:1075 -msgid "East Timor" -msgstr "מזרח טימור" - -#: ../src/common/util.c:1072 -msgid "Turkmenistan" -msgstr "טורקמניסטאן" - -#: ../src/common/util.c:1073 -msgid "Tunisia" -msgstr "טוניסיה" - -#: ../src/common/util.c:1074 -msgid "Tonga" -msgstr "טונגה" - -#: ../src/common/util.c:1076 -msgid "Turkey" -msgstr "טורקיה" - -#: ../src/common/util.c:1077 -msgid "Trinidad and Tobago" -msgstr "טרינידד וטובגו" - -#: ../src/common/util.c:1078 -msgid "Tuvalu" -msgstr "טובאלו" - -#: ../src/common/util.c:1079 -msgid "Taiwan" -msgstr "טייוואן" - -#: ../src/common/util.c:1080 -msgid "Tanzania" -msgstr "טנזניה" - -#: ../src/common/util.c:1081 -msgid "Ukraine" -msgstr "אוקראינה" - -#: ../src/common/util.c:1082 -msgid "Uganda" -msgstr "אוגנדה" - -#: ../src/common/util.c:1083 -msgid "United Kingdom" -msgstr "אנגליה" - -#: ../src/common/util.c:1084 -msgid "United States of America" -msgstr "ארצות הברית של אמריקה" - -#: ../src/common/util.c:1085 -msgid "Uruguay" -msgstr "אורוגוואי" - -#: ../src/common/util.c:1086 -msgid "Uzbekistan" -msgstr "אוזבקיסטן" - -#: ../src/common/util.c:1087 -msgid "Vatican City State" -msgstr "וותיקן" - -#: ../src/common/util.c:1088 -msgid "St. Vincent and the Grenadines" -msgstr "איי סנט וינסנט והגרנדין" - -#: ../src/common/util.c:1089 -msgid "Venezuela" -msgstr "ונצואלה" - -#: ../src/common/util.c:1090 -msgid "British Virgin Islands" -msgstr "איי הבתולה הבריטיים" - -#: ../src/common/util.c:1091 -msgid "US Virgin Islands" -msgstr "איי הבתולה של ארצות הברית" - -#: ../src/common/util.c:1092 -msgid "Vietnam" -msgstr "וייטנאם" - -#: ../src/common/util.c:1093 -msgid "Vanuatu" -msgstr "ונואטו" - -#: ../src/common/util.c:1094 -msgid "Wallis and Futuna Islands" -msgstr "איי ווליס ופוטונה" - -#: ../src/common/util.c:1095 -msgid "Samoa" -msgstr "סמואה" - -#: ../src/common/util.c:1096 -msgid "Yemen" -msgstr "תימן" - -#: ../src/common/util.c:1097 -msgid "Mayotte" -msgstr "מאיוט" - -#: ../src/common/util.c:1098 -msgid "Yugoslavia" -msgstr "יוגוסלביה" - -#: ../src/common/util.c:1099 -msgid "South Africa" -msgstr "דרום אפריקה" - -#: ../src/common/util.c:1100 -msgid "Zambia" -msgstr "זמביה" - -#: ../src/common/util.c:1101 -msgid "Zimbabwe" -msgstr "זימבאבואה" - -#: ../src/common/util.c:1111 ../src/common/util.c:1121 -#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:439 -msgid "Unknown" -msgstr "לא ידוע" - -#: ../src/common/xchat.c:769 ../src/common/xchat.c:895 -msgid "Open Dialog Window" -msgstr "פתח חלון דיאלוג" - -#: ../src/common/xchat.c:770 -msgid "Send a File" -msgstr "שלח קובץ" - -#: ../src/common/xchat.c:771 -msgid "User Info (WHOIS)" -msgstr "מידע משתמש (WHOIS)" - -#: ../src/common/xchat.c:772 -msgid "Operator Actions" -msgstr "פעולות מפעיל" - -#: ../src/common/xchat.c:774 ../src/common/xchat.c:865 -msgid "Give Ops" -msgstr "תן Ops" - -#: ../src/common/xchat.c:775 ../src/common/xchat.c:866 -msgid "Take Ops" -msgstr "קח Ops" - -#: ../src/common/xchat.c:776 ../src/common/xchat.c:869 -msgid "Give Voice" -msgstr "תן Voice" - -#: ../src/common/xchat.c:777 ../src/common/xchat.c:870 -msgid "Take Voice" -msgstr "קח Voice" - -#: ../src/common/xchat.c:779 ../src/common/xchat.c:874 -msgid "Kick/Ban" -msgstr "בעט/השעה" - -#: ../src/common/xchat.c:780 ../src/common/xchat.c:875 -#: ../src/common/xchat.c:924 -msgid "Kick" -msgstr "בעט" - -#: ../src/common/xchat.c:781 ../src/common/xchat.c:782 -#: ../src/common/xchat.c:783 ../src/common/xchat.c:784 -#: ../src/common/xchat.c:785 ../src/common/xchat.c:876 -#: ../src/common/xchat.c:877 ../src/common/xchat.c:878 -#: ../src/common/xchat.c:879 ../src/common/xchat.c:880 -#: ../src/common/xchat.c:923 -msgid "Ban" -msgstr "השעה" - -#: ../src/common/xchat.c:786 ../src/common/xchat.c:787 -#: ../src/common/xchat.c:788 ../src/common/xchat.c:789 -#: ../src/common/xchat.c:881 ../src/common/xchat.c:882 -#: ../src/common/xchat.c:883 ../src/common/xchat.c:884 -msgid "KickBan" -msgstr "בעטאסור" - -#: ../src/common/xchat.c:852 -msgid "Direct client-to-client" -msgstr "חיבור ישיר בין לקוח ללקוח" - -#: ../src/common/xchat.c:853 -msgid "Send File" -msgstr "שלח קובץ" - -#: ../src/common/xchat.c:854 -msgid "Offer Chat" -msgstr "הצע שיחה" - -#: ../src/common/xchat.c:855 -msgid "Abort Chat" -msgstr "בטל שיחה" - -#: ../src/common/xchat.c:856 -msgid "Version" -msgstr "גירסא" - -#: ../src/common/xchat.c:857 -msgid "Userinfo" -msgstr "מידע-משתמש" - -#: ../src/common/xchat.c:858 -msgid "Clientinfo" -msgstr "מידע-לקוח" - -#: ../src/common/xchat.c:859 ../src/common/xchat.c:893 -#: ../src/common/xchat.c:941 -msgid "Ping" -msgstr "פינג" - -#: ../src/common/xchat.c:861 -msgid "Finger" -msgstr "פינגר" - -#: ../src/common/xchat.c:862 -msgid "Oper" -msgstr "אופר" - -#: ../src/common/xchat.c:863 -msgid "Kill this user" -msgstr "חסל משתמש זה" - -#: ../src/common/xchat.c:864 -msgid "Mode" -msgstr "מצב" - -#: ../src/common/xchat.c:867 -msgid "Give Half-Ops" -msgstr "תן Half-Ops" - -#: ../src/common/xchat.c:868 -msgid "Take Half-Ops" -msgstr "קח Half-Ops" - -#: ../src/common/xchat.c:871 ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:60 -msgid "Ignore" -msgstr "התעלם" - -#: ../src/common/xchat.c:872 -msgid "Ignore User" -msgstr "התעלם ממשתמש" - -#: ../src/common/xchat.c:873 -msgid "UnIgnore User" -msgstr "הסר-התעלמות ממשתמש" - -#: ../src/common/xchat.c:885 -msgid "Info" -msgstr "מידע" - -#: ../src/common/xchat.c:886 -msgid "Who" -msgstr "Who" - -#: ../src/common/xchat.c:887 ../src/common/xchat.c:937 -msgid "WhoIs" -msgstr "WhoIs" - -#: ../src/common/xchat.c:888 -msgid "DNS Lookup" -msgstr "חיפוש DNS" - -#: ../src/common/xchat.c:889 -msgid "Trace" -msgstr "איתור" - -#: ../src/common/xchat.c:890 -msgid "UserHost" -msgstr "מארח-משתמש" - -#: ../src/common/xchat.c:891 -msgid "External" -msgstr "חיצוני" - -#: ../src/common/xchat.c:892 -msgid "Traceroute" -msgstr "Traceroute" - -#: ../src/common/xchat.c:894 -msgid "Telnet" -msgstr "טלנט" - -#: ../src/common/xchat.c:906 -msgid "Leave Channel" -msgstr "עזוב ערוץ" - -#: ../src/common/xchat.c:907 -msgid "Join Channel..." -msgstr "הצטרף לערוץ..." - -#: ../src/common/xchat.c:908 -msgid "Enter Channel to Join:" -msgstr "הכנס ערוצים להצטרפות:" - -#: ../src/common/xchat.c:909 -msgid "Server Links" -msgstr "חיבורי שרת" - -#: ../src/common/xchat.c:910 -msgid "Ping Server" -msgstr "פינג שרת" - -#: ../src/common/xchat.c:911 -msgid "Hide Version" -msgstr "הסתר גירסא" - -#: ../src/common/xchat.c:921 -msgid "Op" -msgstr "Op" - -#: ../src/common/xchat.c:922 -msgid "DeOp" -msgstr "DeOp" - -#: ../src/common/xchat.c:925 -msgid "bye" -msgstr "ביי" - -#: ../src/common/xchat.c:926 -#, c-format -msgid "Enter reason to kick %s:" -msgstr "הכנס סיבה לבעיטה %s:" - -#: ../src/common/xchat.c:927 -msgid "Sendfile" -msgstr "שלח-קובץ" - -#: ../src/common/xchat.c:928 -msgid "Dialog" -msgstr "דו-שיח" - -#: ../src/common/xchat.c:938 -msgid "Send" -msgstr "שלח" - -#: ../src/common/xchat.c:939 -msgid "Chat" -msgstr "שיחה" - -#: ../src/common/xchat.c:940 -msgid "Clear" -msgstr "נקה" - -#: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:31 -msgid "remote access" -msgstr "חיבור מרוחק" - -#: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:32 -msgid "plugin for remote access using DBUS" -msgstr "תוסף לגישה מרחוק באמצעות DBUS" - -#: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:900 -#, c-format -msgid "Couldn't connect to session bus: %s\n" -msgstr "נכשל בחיבור לאפיק תהליך: %s\n" - -#: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:917 -#, c-format -msgid "Failed to acquire %s: %s\n" -msgstr "נכשל ברכישת %s: %s\n" - -#: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:1 -msgid "The handler for \"irc://\" URLs" -msgstr "תהליך הטיפול עבור כתובות \"irc://\"" - -#: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:2 -msgid "Set it at TRUE if you want it activated" -msgstr "הגדר את זה כ TRUE אם ברצונך להפעיל אותו" - -#: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:3 -msgid "Run XChat-GNOME in a terminal?" -msgstr "Run XChat-GNOME in a terminal?" - -#: ../src/fe-gnome/about.c:62 -msgid "" -"X-Chat GNOME is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version." -msgstr "" -"X-Chat GNOME היא תוכנה חופשית; אתה יכול להפיץ אותה מחדש ו/או לשנות אותה תחת " -"התנאים ברישיון GNU הכללי אשר הופץ ע\"י קרן התוכנות החופשיות; או גירסא 2 של " -"הרישיון, או (לפי רצונך) כל גירסא אחרת." - -#: ../src/fe-gnome/about.c:67 -msgid "" -"X-Chat GNOME is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " -"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " -"more details." -msgstr "" -"X-Chat GNOME מופצת בתקווה שהיא תהיית לעזר, אבל בלי כל אחריות; ואפילו בלי " -"רמיזה לאחריות יכול סחירה או כל תכלית ספציפית. עיין ברישיון GNU הכללי למידע " -"נוסף." - -#: ../src/fe-gnome/about.c:72 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"X-Chat GNOME; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " -"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" -msgstr "" -"היית אמור לקבל העתק של רישיון GNU הכללי ביחד עם X-Chat GNOME; אם לא קיבלת, " -"כתוב לקרן התוכנה החופית בע\"מ, 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-" -"1307 USA" - -#. Translators: Don't try to translate this literally. -#. * It is a running gag from a british comedy television -#. * programme; either leave it as-is or replace it with -#. * something comparable but inoffensive in your language. -#. -#: ../src/fe-gnome/about.c:90 -msgid "“Listen very carefully, I shall say this only once.”" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/about.c:94 -msgid "XChat-GNOME Web Site" -msgstr "אתר האינטרנט של XChat-GNOME" - -#. Translators: This is a special message that shouldn't -#. * be translated literally. It is used in the about box -#. * to give credits to the translators. Thus, you should -#. * translate it to your name and email address. You -#. * should also include other translators who have -#. * contributed to this translation; in that case, please -#. * write each of them on a separated line seperated by -#. * newlines (\n). -#. -#: ../src/fe-gnome/about.c:108 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" Eli Daian https://launchpad.net/~elidaian\n" -" Omri Strumza https://launchpad.net/~blueomega" - -#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:1 -msgid "xchat configuration version" -msgstr "גירסאת הגדרות xchat" - -#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:2 -msgid "Default nickname used by servers without special options set" -msgstr "הכינוי שנמצא בשימוש השרתים כברירת מחדל בלי הגדרת אפשרויות מיוחדות" - -#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:3 -msgid "Default real name used by servers without special options set" -msgstr "" -"השם האמיתי שנמצא בשימוש השרתים כברירת מחדל בלי הגדרת אפשרויות מיוחדות" - -#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:4 -msgid "Message sent on quit" -msgstr "הודעה נשלחת כשאר אתה מתנתק" - -#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:5 -msgid "Message sent on channel part" -msgstr "הודעה נשלחת כאשר אתה יוצא מערוץ" - -#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:6 -msgid "Message sent on away" -msgstr "הודעה נשלחה כאשר אינך נמצא" - -#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:7 -msgid "Show colors in the main window" -msgstr "הצג צבעים בחלון הראשי" - -#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:8 -msgid "Colorize nicknames in the main window" -msgstr "Colorize nicknames in the main window" - -#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:9 -msgid "Show timestamps in the main window" -msgstr "הצג מראי זמן בחלון הראשי" - -#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:10 -msgid "Selected color scheme" -msgstr "בחר את מערך הצבעים" - -#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:11 -msgid "Selected background type" -msgstr "בחר את סוג הרקע" - -#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:12 -msgid "Background image filename" -msgstr "שם-קובץ תמונות הרקע" - -#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:13 -msgid "Background transparency" -msgstr "שקיפות הרקע" - -#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:14 -msgid "Use system fonts" -msgstr "השתמש בגופני מערכת" - -#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:15 -msgid "Font for the main window" -msgstr "גופן עבור החלון הראשי" - -#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:16 -msgid "Width of the main window" -msgstr "רוחב החלון הראשי" - -#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:17 -msgid "Height of the main window" -msgstr "גובה החלון הראשי" - -#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:18 -msgid "Whether the main window is maximized" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:18 -msgid "X position of the main window on the screen" -msgstr "מיקום X של החלון הראשי במסך" - -#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:19 -msgid "Y position of the main window on the screen" -msgstr "מיקום Y של החלון הראשי במסך" - -#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:20 -msgid "Whether the horizontal pane in the main window is shown" -msgstr "Whether the horizontal pane in the main window is shown" - -#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:21 -msgid "Whether the statusbar in the main window is shown" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:22 -msgid "Position of the horizontal pane in the main window" -msgstr "מיקום הפאנל האופקי בחלון הראשי" - -#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:23 -msgid "Display redundant nickstamps" -msgstr "הצג שפע חתימות-כינויים" - -#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:24 -msgid "Show user list in main window" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:25 -msgid "Width of the channel list" -msgstr "Width of the channel list" - -#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:26 -msgid "Height of the channel list" -msgstr "גובה רשימת הערוצים" - -#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:27 -msgid "Automatically display the channel list dialog" -msgstr "Automatically display the channel list dialog" - -#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:28 -msgid "" -"If set to true, when you join a server without automatically joining a " -"channel, the channel list dialog will be displayed" -msgstr "" -"If set to true, when you join a server without automatically joining a " -"channel, the channel list dialog will be displayed" - -#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:29 -msgid "List of enabled plugins" -msgstr "רשימת התופסים המופעלים" - -#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:30 -msgid "Enable spellchecking" -msgstr "הפעל בדיקת איות" - -#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:31 -msgid "Languages to use for spellchecking" -msgstr "השפה לשימוש בודק האיות" - -#: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:428 -#, c-format -msgid "%s Channel List" -msgstr "%s רשימת הערוצים" - -#: ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:110 -msgid "This network doesn't have a server defined." -msgstr "לרשת הזאת אין שרת מוגדר." - -#: ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:112 -#, c-format -msgid "Please add at least one server to the %s network." -msgstr "נא להוסיף לפחות שרת אחד לרשת %s." - -#: ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:157 -msgid "C_onnect" -msgstr "ה_תחבר" - -#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:163 -msgid "_Open Link in Browser" -msgstr "_פתח קישור בדפדפן" - -#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:164 -msgid "_Copy Link Location" -msgstr "_העתק את מיקום הקישור" - -#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:168 -msgid "Se_nd Message To..." -msgstr "ש_לח הודעה ל..." - -#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:169 -msgid "_Copy Address" -msgstr "_העתק כתובת" - -#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:173 -msgid "_Send File" -msgstr "_שלח קובץ" - -#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:174 -msgid "Paste File _Contents" -msgstr "הדבק _תוכן קובץ" - -#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:175 -msgid "Paste File_name" -msgstr "הדבק _שם קובץ" - -#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:176 -msgid "_Cancel" -msgstr "_בטל" - -#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:180 ../src/fe-gnome/main-window.c:114 -msgid "_Copy" -msgstr "_העתק" - -#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:812 -#, c-format -msgid "Error reading file \"%s\": %s\n" -msgstr "שגיאה בקריאת קובץ \"%s\": %s\n" - -#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:828 -#, c-format -msgid "Error converting URI \"%s\" into filename: %s\n" -msgstr "שגיאה בהמרת URI \"%s\" לשם קובץ: %s\n" - -#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:879 -#, c-format -msgid "Error retrieving file information for \"%s\": %s\n" -msgstr "שגיאה בזמן איחזור מידע קובץ עבור \"%s\": %s\n" - -#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:976 -msgid "Save Transcript" -msgstr "שמור תעתיק" - -#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1002 -#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1012 -#, c-format -msgid "Error saving %s" -msgstr "שגיאה בשמירת %s" - -#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1149 -msgid "Search buffer is empty.\n" -msgstr "חיפוש המאגר ריק.\n" - -#. File completion percent -#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:142 -msgid "%" -msgstr "%" - -#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:143 -msgid "File" -msgstr "קובץ" - -#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:144 -msgid "Remaining" -msgstr "נשאר" - -#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:219 -msgid "Incoming File Transfer" -msgstr "העברת קובץ נכנס" - -#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:220 ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:535 -msgid "_Accept" -msgstr "_קבל" - -#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:221 -#, c-format -msgid "" -"%s is attempting to send you a file named \"%s\". Do you wish to accept the " -"transfer?" -msgstr "%s מנסה לשלוח לך קובץ בשם \"%s\". האם אתה רוצה לקבל את העברה?" - -#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:241 -#, c-format -msgid "" -"<b>%s</b>\n" -"<small>from %s</small>\n" -"%s of %s" -msgstr "" -"<b>%s</b>\n" -"<small>מ %s</small>\n" -"%s צ %s" - -#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:252 -msgid "starting" -msgstr "מתחיל" - -#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:283 -#, c-format -msgid "" -"<b>%s</b>\n" -"<small>from %s</small>\n" -"%s of %s at %s/s" -msgstr "" -"<b>%s</b>\n" -"<small>מ %s</small>\n" -"%s מ %s ב %s/s" - -#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:290 -msgid "queued" -msgstr "בתור" - -#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:295 -#, c-format -msgid "Transfer of %s to %s failed" -msgstr "העברת %s ל %s נכשלה" - -#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:297 -#, c-format -msgid "Transfer of %s from %s failed" -msgstr "העברת %s מ %s נכשלה" - -#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:298 -msgid "Transfer failed" -msgstr "העברה נכשלה" - -#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:306 -msgid "aborted" -msgstr "בוטל" - -#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:309 -msgid "stalled" -msgstr "נדחה" - -#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:313 -#, c-format -msgid "%.2d:%.2d:%.2d" -msgstr "%.2d:%.2d:%.2d" - -#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:315 -#, c-format -msgid "%.2d:%.2d" -msgstr "%.2d:%.2d" - -#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:419 -msgid "Send File..." -msgstr "שולח קובץ..." - -#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:66 -msgid "Full-screen the window" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:67 -msgid "Use directory instead of the default config dir" -msgstr "השתמש בתקייה במקום config dir ברירת המחדל" - -#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:68 -msgid "Don't auto-connect to servers" -msgstr "אל תתחבר אוטומטית לשרתים" - -#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:69 -msgid "Don't auto-load plugins" -msgstr "אל תטען אוטומטית תוספים" - -#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:70 -msgid "Open an irc:// url" -msgstr "פתח כתובת irc://" - -#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:71 -msgid "Open URL in an existing XChat-GNOME instance" -msgstr "Open URL in an existing XChat-GNOME instance" - -#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:72 -msgid "Show version information" -msgstr "הראה מידע אודות הגירסא" - -#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:136 -#, c-format -msgid "Failed to parse arguments: %s\n" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:533 -msgid "Incoming DCC Chat" -msgstr "שיחת DCC נכנסת" - -#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:538 -#, c-format -msgid "" -"%s is attempting to create a direct chat. Do you wish to accept the " -"connection?" -msgstr "%s מנסה ליצור שיחה ישירה. האם אתה רוצה לקבל את החיבור?" - -#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:973 -#, c-format -msgid "Unable to show '%s'" -msgstr "נכשל בהצגת '%s'" - -#: ../src/fe-gnome/find-bar.c:88 -msgid "Find:" -msgstr "מצא:" - -#: ../src/fe-gnome/find-bar.c:89 -msgid "_Previous" -msgstr "_הקודם" - -#: ../src/fe-gnome/find-bar.c:91 -msgid "_Next" -msgstr "_הבא" - -#: ../src/fe-gnome/find-bar.c:208 -msgid "" -"<span foreground=\"dark grey\">Reached end, continuing from top</span>" -msgstr "<span foreground=\"dark grey\">הגיע לסוף, ממשיך מההתחלה</span>" - -#: ../src/fe-gnome/find-bar.c:215 -msgid "" -"<span foreground=\"dark grey\">Reached beginning, continuing from " -"bottom</span>" -msgstr "<span foreground=\"dark grey\">הגיע להתחלה, ממשיך מהתחתית</span>" - -#: ../src/fe-gnome/find-bar.c:222 -msgid "<span foreground=\"red\">Search string not found</span>" -msgstr "<span foreground=\"red\">שרשרת חיפוש לא נמצא</span>" - -#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:316 -msgid "Server" -msgstr "שרת" - -#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:325 -msgid "Key" -msgstr "מפתח" - -#. We're creating a new network. Don't populate things from the structure -#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:458 -msgid "New Network" -msgstr "רשת חדשה" - -#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:466 -#, c-format -msgid "%s Network Properties" -msgstr "%s הגדרות רשת" - -#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:592 -#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:599 -#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:605 -msgid "Invalid input" -msgstr "קלט לא חוקי" - -#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:592 -msgid "You must enter a network name" -msgstr "אתה חייב להכניס את שם הרשת" - -#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:599 -msgid "You must enter a nick name" -msgstr "אתה חייב להכניס כינוי" - -#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:605 -msgid "You must enter a real name" -msgstr "אתה חייב להכניס שם אמיתי" - -#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:612 -msgid "No Servers" -msgstr "אין שרתים" - -#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:612 -msgid "You must add at least one server for this network" -msgstr "אתה חייב להוסיף לפחות שרת אחד לרשת" - -#: ../src/fe-gnome/irc-network.c:32 -msgid "UTF-8 (Unicode)" -msgstr "UTF-8 (יוניקוד)" - -#: ../src/fe-gnome/irc-network.c:33 -msgid "ISO-8859-15 (Western Europe)" -msgstr "ISO-8859-15 (מערב אירופאי)" - -#: ../src/fe-gnome/irc-network.c:34 -msgid "ISO-8859-2 (Central Europe)" -msgstr "ISO-8859-2 (מרכז אירופאי)" - -#: ../src/fe-gnome/irc-network.c:35 -msgid "ISO-8859-7 (Greek)" -msgstr "ISO-8859-7 (יוונית)" - -#: ../src/fe-gnome/irc-network.c:36 -msgid "ISO-8859-8 (Hebrew)" -msgstr "ISO-8859-8 (עברית)" - -#: ../src/fe-gnome/irc-network.c:37 -msgid "ISO-8859-9 (Turkish)" -msgstr "ISO-8859-9 (טורקית)" - -#: ../src/fe-gnome/irc-network.c:38 -msgid "ISO-2022-JP (Japanese)" -msgstr "ISO-2022-JP (יפנית)" - -#: ../src/fe-gnome/irc-network.c:39 -msgid "SJIS (Japanese)" -msgstr "SJIS (יפנית)" - -#: ../src/fe-gnome/irc-network.c:40 -msgid "CP949 (Korean)" -msgstr "CP949 (קוראנית)" - -#: ../src/fe-gnome/irc-network.c:41 -msgid "KOI8-R (Cyrillic)" -msgstr "KOI8-R (קירילית)" - -#: ../src/fe-gnome/irc-network.c:42 -msgid "CP1251 (Cyrillic)" -msgstr "CP1251 (קירילית)" - -#: ../src/fe-gnome/irc-network.c:43 -msgid "CP1256 (Arabic)" -msgstr "CP1256 (ערבית)" - -#: ../src/fe-gnome/irc-network.c:44 -msgid "CP1257 (Baltic)" -msgstr "CP1257 (בלטית)" - -#: ../src/fe-gnome/irc-network.c:45 -msgid "GB18030 (Chinese)" -msgstr "GB18030 (סינית)" - -#: ../src/fe-gnome/irc-network.c:46 -msgid "TIS-620 (Thai)" -msgstr "TIS-620 (תאילנדית)" - -#. Toplevel -#: ../src/fe-gnome/main-window.c:98 -msgid "_IRC" -msgstr "_IRC" - -#: ../src/fe-gnome/main-window.c:100 -msgid "In_sert" -msgstr "ה_כנס" - -#: ../src/fe-gnome/main-window.c:101 -msgid "_Network" -msgstr "_רשת" - -#: ../src/fe-gnome/main-window.c:102 -msgid "_Discussion" -msgstr "_דיון" - -#: ../src/fe-gnome/main-window.c:103 -msgid "_View" -msgstr "_תצוגה" - -#: ../src/fe-gnome/main-window.c:104 -msgid "_Help" -msgstr "_עזרה" - -#. IRC menu -#: ../src/fe-gnome/main-window.c:108 -msgid "_Connect..." -msgstr "_התחבר..." - -#: ../src/fe-gnome/main-window.c:109 -msgid "_File Transfers" -msgstr "_העברות קבצים" - -#: ../src/fe-gnome/main-window.c:110 -msgid "_Quit" -msgstr "_צא" - -#. Edit menu -#: ../src/fe-gnome/main-window.c:113 -msgid "Cu_t" -msgstr "חת_וך" - -#: ../src/fe-gnome/main-window.c:115 -msgid "_Paste" -msgstr "_הדבק" - -#: ../src/fe-gnome/main-window.c:116 -msgid "Prefere_nces" -msgstr "העד_פות" - -#. Network menu -#: ../src/fe-gnome/main-window.c:119 -msgid "_Reconnect" -msgstr "_התחבר מחדש" - -#: ../src/fe-gnome/main-window.c:120 -msgid "_Disconnect" -msgstr "_התנתק" - -#: ../src/fe-gnome/main-window.c:121 -msgid "_Close" -msgstr "_סגור" - -#: ../src/fe-gnome/main-window.c:122 -msgid "_Channels..." -msgstr "_ערוצים..." - -#. Discussion menu -#: ../src/fe-gnome/main-window.c:125 -msgid "_Save Transcript" -msgstr "_שמור תעתיק" - -#: ../src/fe-gnome/main-window.c:126 -msgid "_Leave" -msgstr "_עזוב" - -#: ../src/fe-gnome/main-window.c:127 -msgid "Cl_ose" -msgstr "ס_גור" - -#: ../src/fe-gnome/main-window.c:128 -msgid "_Find" -msgstr "_מצא" - -#: ../src/fe-gnome/main-window.c:129 -msgid "Change _Topic" -msgstr "שנה _כותרת" - -#: ../src/fe-gnome/main-window.c:130 -msgid "_Bans..." -msgstr "_איסורים..." - -#: ../src/fe-gnome/main-window.c:131 -msgid "_Users" -msgstr "_משתמשים" - -#. Help menu -#: ../src/fe-gnome/main-window.c:134 -msgid "_Contents" -msgstr "_תוכן" - -#: ../src/fe-gnome/main-window.c:135 -msgid "_About" -msgstr "_אודות" - -#. View menu -#: ../src/fe-gnome/main-window.c:141 -msgid "_Sidebar" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/main-window.c:142 -msgid "Status_bar" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/main-window.c:143 -msgid "_Fullscreen" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/main-window.c:459 ../src/fe-gnome/main-window.c:481 -msgid "Ex-Chat" -msgstr "Ex-Chat" - -#: ../src/fe-gnome/main-window.c:533 -msgid "Error showing help" -msgstr "שגיאה בהצגת עזרה" - -#: ../src/fe-gnome/migration.c:115 -#, c-format -msgid "" -"The way the D-Bus plugin works has changed.\n" -"To avoid problems, you should remove the old plugin file.\n" -"\n" -"<b>Please delete %s</b>" -msgstr "" -"הדרך בה התוסף D-Bus השתנתה.\n" -"כדי להמנע מבעיות, אתה צריך להסיר את קובץ התוסף.\n" -"\n" -"<b>אנא מחק %s</b>" - -#: ../src/fe-gnome/migration.c:117 -msgid "D-Bus plugin is still installed" -msgstr "התוסף D-Bus עדיין מותקן" - -#. View menu -#: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:91 -msgid "Pre_vious Network" -msgstr "הרשת ה_קודמת" - -#: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:92 -msgid "Nex_t Network" -msgstr "הרשת ה_באה" - -#: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:93 -msgid "_Previous Discussion" -msgstr "_הדיון הקודם" - -#: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:94 -msgid "_Next Discussion" -msgstr "_הדיון הבא" - -#. Discussion context menu -#: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:97 -msgid "_Join" -msgstr "_הצטרף" - -#. Server context menu -#: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:102 -msgid "_Auto-connect on startup" -msgstr "_התחבר אוטומטית בעת הפעלה" - -#. Discussion context menu -#: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:105 -msgid "_Auto-join on connect" -msgstr "_הצטרף אוטומטית בעת התחברות" - -#: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:106 -msgid "Show join/part messages" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:481 -msgid "<none>" -msgstr "<ללא>" - -#: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:255 -msgid "Colors" -msgstr "צבעים" - -#: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:258 -msgid "Black on White" -msgstr "שחור על לבן" - -#: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:259 -msgid "White on Black" -msgstr "לבן על שחור" - -#: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:260 -msgid "Custom" -msgstr "מותאם אישית" - -#: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:261 -msgid "System Theme Colors" -msgstr "צבעי ערכת נושא המערכת" - -#: ../src/fe-gnome/preferences-page-dcc.c:146 -msgid "File Transfers & DCC" -msgstr "העברות קבצים & DCC" - -#: ../src/fe-gnome/preferences-page-effects.c:180 -msgid "Effects" -msgstr "אפקטים" - -#: ../src/fe-gnome/preferences-page-irc.c:321 -msgid "IRC Preferences" -msgstr "העדפות IRC" - -#: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:117 -#, c-format -msgid "Really remove network \"%s\" and all of its servers?" -msgstr "להסיר את הרשת \"%s\" וכל השרתים שלה?" - -#: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:168 -msgid "Networks" -msgstr "רשתות" - -#: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:176 -msgid "Name" -msgstr "שם" - -#: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:99 -#: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:100 -msgid "unknown" -msgstr "לא ידוע" - -#: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:192 -#, c-format -msgid "An error occurred unloading %s" -msgstr "אירעה שגיאה בהסרת %s" - -#: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:193 -msgid "Plugin Unload Failed" -msgstr "הסרת תוסף נכשלה" - -#: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:204 -msgid "Plugin Load Failed" -msgstr "טעינת תוסף נכשלה" - -#: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:242 -msgid "Open Plugin" -msgstr "תוסף פתוח" - -#: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:367 -msgid "Scripts and Plugins" -msgstr "תוספים וסקריפטים" - -#: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:385 -#: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:220 -msgid "Enable" -msgstr "הפעל" - -#: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:387 -msgid "Plugin" -msgstr "תוסף" - -#: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:97 -#, c-format -msgid "Error in language %s activation: %s\n" -msgstr "שגיאה בשפה %s הפעלה: %s\n" - -#: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:138 -#, c-format -msgid "Error in spell checking configuration: %s\n" -msgstr "שגיאה בהגדרות בודק האיות: %s\n" - -#: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:181 -msgid "Spell checking" -msgstr "בודק איות" - -#: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:186 -msgid "" -"In order to get spell-checking, you need to have libenchant installed with " -"at least one dictionary." -msgstr "" -"כדי לקבל את בודק-האיות, אתה צריך לוודא ש-libenchant מותקן עם התקייה אחת לפחות" - -#: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:197 -msgid "_Check spelling" -msgstr "_בודק איות" - -#: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:198 -msgid "Choose languages to use for spellcheck:" -msgstr "בחר שפה לשימור בודק האיות:" - -#: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:225 -msgid "Language" -msgstr "שפה" - -#: ../src/fe-gnome/status-bar.c:93 -#, c-format -msgid "%s%.1fs lag" -msgstr "%s%.1fs פער-זמן" - -#: ../src/fe-gnome/status-bar.c:107 -#, c-format -msgid "%d bytes buffered" -msgstr "%d בייטים בתור" - -#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:151 -#, c-format -msgid "Error in spellchecking configuration: %s\n" -msgstr "שגיאה בהגדרת בודק-האיות: %s\n" - -#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:176 -msgid "I_nsert Color Code" -msgstr "ה_כנס קוד צבע" - -#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:183 -msgid "Black" -msgstr "שחור" - -#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:187 -msgid "Dark Blue" -msgstr "כחול כהה" - -#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:191 -msgid "Dark Green" -msgstr "ירוק כהה" - -#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:195 -msgid "Red" -msgstr "אדום" - -#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:199 -msgid "Brown" -msgstr "חום" - -#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:203 -msgid "Purple" -msgstr "סגול" - -#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:207 -msgid "Orange" -msgstr "כתום" - -#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:211 -msgid "Yellow" -msgstr "צהוב" - -#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:215 -msgid "Light Green" -msgstr "ירוק בהיר" - -#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:219 -msgid "Aqua" -msgstr "כחול מים" - -#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:223 -msgid "Light Blue" -msgstr "כחול בהיר" - -#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:227 -msgid "Blue" -msgstr "כחול" - -#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:231 -msgid "Violet" -msgstr "סגלגל" - -#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:235 -msgid "Grey" -msgstr "אפור" - -#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:239 -msgid "Light Grey" -msgstr "אפור בהיר" - -#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:243 -msgid "White" -msgstr "לבן" - -#: ../src/fe-gnome/topic-label.c:263 -#, c-format -msgid "Changing topic for %s" -msgstr "משנה כותרת ל- %s" - -#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:56 -msgid "_Send File..." -msgstr "_שולח קובץ..." - -#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:57 -msgid "Private _Chat" -msgstr "_שיחה פרטית" - -#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:58 -msgid "_Kick" -msgstr "_בעט" - -#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:59 -msgid "_Ban" -msgstr "_השעה" - -#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:61 -msgid "_Op" -msgstr "_Op" - -#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:434 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"<span weight=\"bold\">Name:</span> %s" -msgstr "" -"%s\n" -"<span weight=\"bold\">שם:</span> %s" - -#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:441 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"<span weight=\"bold\">Country:</span> %s" -msgstr "" -"%s\n" -"<span weight=\"bold\">מדינה:</span> %s" - -#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:451 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"<span weight=\"bold\">Last message:</span> %d minute ago" -msgid_plural "" -"%s\n" -"<span weight=\"bold\">Last message:</span> %d minutes ago" -msgstr[0] "" -"%s\n" -"<span weight=\"bold\">ההודעה האחרונה:</span> לפני %d דקה" -msgstr[1] "" -"%s\n" -"<span weight=\"bold\">ההודעה האחרונה:</span> לפני %d דקות" - -#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:462 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"<span weight=\"bold\">Away message:</span> %s" -msgstr "" -"%s\n" -"<span weight=\"bold\">הודעת לא-נמצא:</span> %s" - -#: ../src/fe-gnome/userlist.c:299 -#, c-format -msgid "%d User" -msgid_plural "%d Users" -msgstr[0] "משתמש %d" -msgstr[1] "%d משתמשים" diff -Nru language-pack-gnome-he-14.04+20141110/debian/changelog language-pack-gnome-he-14.04+20150219/debian/changelog --- language-pack-gnome-he-14.04+20141110/debian/changelog 2014-11-11 10:43:13.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-he-14.04+20150219/debian/changelog 2015-02-19 15:09:54.000000000 +0000 @@ -1,96 +1,6 @@ -language-pack-gnome-he (1:14.04+20141110) trusty-proposed; urgency=low - - * Automatic update to latest translation data. - - -- Ubuntu automatic language-pack builder <language-packs@ubuntu.com> Tue, 11 Nov 2014 10:43:13 +0000 - -language-pack-gnome-he (1:14.04+20141103) trusty-proposed; urgency=low - - * Automatic update to latest translation data. - - -- Ubuntu automatic language-pack builder <language-packs@ubuntu.com> Tue, 04 Nov 2014 10:43:07 +0000 - -language-pack-gnome-he (1:14.04+20141027) trusty-proposed; urgency=low - - * Automatic update to latest translation data. - - -- Ubuntu automatic language-pack builder <language-packs@ubuntu.com> Tue, 28 Oct 2014 10:41:40 +0000 - -language-pack-gnome-he (1:14.04+20141013) trusty-proposed; urgency=low - - * Automatic update to latest translation data. - - -- Ubuntu automatic language-pack builder <language-packs@ubuntu.com> Tue, 14 Oct 2014 10:41:22 +0000 - -language-pack-gnome-he (1:14.04+20141006) trusty-proposed; urgency=low - - * Automatic update to latest translation data. - - -- Ubuntu automatic language-pack builder <language-packs@ubuntu.com> Tue, 07 Oct 2014 10:40:51 +0000 - -language-pack-gnome-he (1:14.04+20140929) trusty-proposed; urgency=low - - * Automatic update to latest translation data. - - -- Ubuntu automatic language-pack builder <language-packs@ubuntu.com> Tue, 30 Sep 2014 10:40:01 +0000 - -language-pack-gnome-he (1:14.04+20140922) trusty-proposed; urgency=low - - * Automatic update to latest translation data. - - -- Ubuntu automatic language-pack builder <language-packs@ubuntu.com> Tue, 23 Sep 2014 10:37:34 +0000 - -language-pack-gnome-he (1:14.04+20140915) trusty-proposed; urgency=low - - * Automatic update to latest translation data. - - -- Ubuntu automatic language-pack builder <language-packs@ubuntu.com> Tue, 16 Sep 2014 10:38:18 +0000 - -language-pack-gnome-he (1:14.04+20140908) trusty-proposed; urgency=low - - * Automatic update to latest translation data. - - -- Ubuntu automatic language-pack builder <language-packs@ubuntu.com> Tue, 09 Sep 2014 10:38:12 +0000 - -language-pack-gnome-he (1:14.04+20140825) trusty-proposed; urgency=low - - * Automatic update to latest translation data. - - -- Ubuntu automatic language-pack builder <language-packs@ubuntu.com> Tue, 26 Aug 2014 10:36:55 +0000 - -language-pack-gnome-he (1:14.04+20140811) trusty-proposed; urgency=low - - * Automatic update to latest translation data. - - -- Ubuntu automatic language-pack builder <language-packs@ubuntu.com> Tue, 12 Aug 2014 10:36:11 +0000 - -language-pack-gnome-he (1:14.04+20140804) trusty-proposed; urgency=low - - * Automatic update to latest translation data. - - -- Ubuntu automatic language-pack builder <language-packs@ubuntu.com> Tue, 05 Aug 2014 10:35:03 +0000 - -language-pack-gnome-he (1:14.04+20140728) trusty-proposed; urgency=low - - * Automatic update to latest translation data. - - -- Ubuntu automatic language-pack builder <language-packs@ubuntu.com> Tue, 29 Jul 2014 10:34:07 +0000 - -language-pack-gnome-he (1:14.04+20140721) trusty-proposed; urgency=low - - * Automatic update to latest translation data. - - -- Ubuntu automatic language-pack builder <language-packs@ubuntu.com> Tue, 22 Jul 2014 10:33:46 +0000 - -language-pack-gnome-he (1:14.04+20140714) trusty-proposed; urgency=low - - * Automatic update to latest translation data. - - -- Ubuntu automatic language-pack builder <language-packs@ubuntu.com> Tue, 15 Jul 2014 10:30:58 +0000 - -language-pack-gnome-he (1:14.04+20140707) trusty-proposed; urgency=low +language-pack-gnome-he (1:14.04+20150219) trusty-proposed; urgency=low * Initial release. - -- Ubuntu automatic language-pack builder <language-packs@ubuntu.com> Wed, 09 Jul 2014 09:06:23 +0000 + -- Ubuntu automatic language-pack builder <language-packs@ubuntu.com> Thu, 19 Feb 2015 15:09:54 +0000 diff -Nru language-pack-gnome-he-14.04+20141110/debian/control language-pack-gnome-he-14.04+20150219/debian/control --- language-pack-gnome-he-14.04+20141110/debian/control 2014-11-11 10:43:13.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-he-14.04+20150219/debian/control 2015-02-19 15:09:54.000000000 +0000 @@ -4,12 +4,12 @@ Maintainer: Language pack maintainers <language-packs@ubuntu.com> Build-Depends-Indep: gettext Build-Depends: debhelper (>= 8) -Standards-Version: 3.9.5 +Standards-Version: 3.9.6 Package: language-pack-gnome-he Architecture: all Pre-Depends: dpkg (>= 1.16.1), ${misc:Pre-Depends} -Depends: ${misc:Depends}, language-pack-gnome-he-base (>= 1:14.04+20140707), language-pack-he +Depends: ${misc:Depends}, language-pack-gnome-he-base (>= 1:14.04+20150219), language-pack-he Replaces: language-pack-gnome-he-base, language-pack-he-base (<< ${binary:Version}), language-pack-gnome-he-base (<< ${binary:Version}), language-pack-kde-he-base (<< ${binary:Version}), language-pack-he (<< ${binary:Version}), language-pack-gnome-he (<< ${binary:Version}), language-pack-kde-he (<< ${binary:Version}) Description: GNOME translation updates for language Hebrew Translation data updates for all supported GNOME packages for: