diff -Nru language-pack-gnome-id-14.04+20140220/data/id/LC_MESSAGES/account-plugins.po language-pack-gnome-id-14.04+20140223/data/id/LC_MESSAGES/account-plugins.po --- language-pack-gnome-id-14.04+20140220/data/id/LC_MESSAGES/account-plugins.po 2014-02-21 10:49:24.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-id-14.04+20140223/data/id/LC_MESSAGES/account-plugins.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,22 +0,0 @@ -# Indonesian translation for account-plugins -# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 -# This file is distributed under the same license as the account-plugins package. -# FIRST AUTHOR , 2013. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: account-plugins\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-26 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-06 11:24+0000\n" -"Last-Translator: Arif Budiman \n" -"Language-Team: Indonesian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" - -#: ../data/providers/google.provider.in.in.h:1 -msgid "Includes Gmail, Google Docs, Google+, YouTube and Picasa" -msgstr "Berisi Gmail, Google Docs, Google+, YouTube dan Picasa" diff -Nru language-pack-gnome-id-14.04+20140220/data/id/LC_MESSAGES/activity-log-manager.po language-pack-gnome-id-14.04+20140223/data/id/LC_MESSAGES/activity-log-manager.po --- language-pack-gnome-id-14.04+20140220/data/id/LC_MESSAGES/activity-log-manager.po 2014-02-21 10:49:21.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-id-14.04+20140223/data/id/LC_MESSAGES/activity-log-manager.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,302 +0,0 @@ -# Indonesian translation for activity-log-manager -# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 -# This file is distributed under the same license as the activity-log-manager package. -# FIRST AUTHOR , 2012. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: activity-log-manager\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-17 12:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-01 07:17+0000\n" -"Last-Translator: Andika Triwidada \n" -"Language-Team: Indonesian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" - -#: ../data/activity-log-manager.desktop.in.h:1 ../src/alm.vala:30 -msgid "Activity Log Manager" -msgstr "Pengelola Log Aktivitas" - -#: ../data/activity-log-manager.desktop.in.h:2 -msgid "Configure what gets logged in your Zeitgeist activity log" -msgstr "Atur apa yang akan dicatat pada log aktivitas Zeitgeist Anda" - -#: ../data/activity-log-manager.desktop.in.h:3 -msgid "Activities and Privacy Manager Tool" -msgstr "Perkakas Pengelola Privasi dan Aktivitas" - -#: ../data/gnome-activity-log-manager-panel.desktop.in.h:1 -#: ../data/unity-activity-log-manager-panel.desktop.in.h:1 -msgid "Security & Privacy" -msgstr "Keamanan & Privasi" - -#: ../data/gnome-activity-log-manager-panel.desktop.in.h:2 -#: ../data/unity-activity-log-manager-panel.desktop.in.h:2 -msgid "Privacy and Activity Manager" -msgstr "Pengelola Privasi dan Aktivitas" - -#. These keywords are used when searching for applications in dashes, etc. -#: ../data/gnome-activity-log-manager-panel.desktop.in.h:4 -#: ../data/unity-activity-log-manager-panel.desktop.in.h:4 -msgid "privacy;activity;log;zeitgeist;diagnostics;error reports;" -msgstr "privasi;aktivitas;log;zeitgeist;diagnostik;laporan kesalahan;" - -#: ../src/activity-log-manager.vala:50 -msgid "Files & Applications" -msgstr "File & Aplikasi" - -#: ../src/activity-log-manager.vala:56 -msgid "Security" -msgstr "Keamanan" - -#: ../src/activity-log-manager.vala:60 -msgid "Search" -msgstr "Pencarian" - -#: ../src/activity-log-manager.vala:66 -msgid "Diagnostics" -msgstr "Diagnostik" - -#: ../src/searchresults-widget.vala:59 -msgid "When searching in the Dash:" -msgstr "Saat mencari pada Dash:" - -#: ../src/searchresults-widget.vala:66 -msgid "Include online search results" -msgstr "Sertakan hasil pencarian secara online" - -#: ../src/security-widget.vala:74 -msgid "Require my password when:" -msgstr "Memerlukan sandri ketika:" - -#: ../src/security-widget.vala:77 -msgid "_Waking from suspend" -msgstr "_Bangun dari suspensi" - -#: ../src/security-widget.vala:82 -msgid "_Returning from blank screen" -msgstr "Kembali dari laya_r kosong" - -#: ../src/security-widget.vala:88 -msgid "_if screen has been blank for" -msgstr "B_ila layar telah dikosongkan selama" - -#: ../src/security-widget.vala:109 -msgid "Password Settings" -msgstr "Pengaturan Sandi" - -#: ../src/security-widget.vala:122 -msgid "Power Settings" -msgstr "Pengaturan Daya" - -#: ../src/unified-privacy-applications.vala:175 -#: ../src/unified-privacy-applications.vala:342 -#: ../src/unified-privacy.vala:276 -msgid "Name" -msgstr "Nama" - -#: ../src/unified-privacy-applications.vala:228 -msgid "No description available" -msgstr "Keterangan tak tersedia" - -#: ../src/unified-privacy-applications.vala:357 -msgid "Last Used" -msgstr "Terakhir Dipakai" - -#: ../src/unified-privacy-applications.vala:370 -msgid "Activity" -msgstr "Aktivitas" - -#: ../src/unified-privacy-applications.vala:412 -#: ../src/unified-privacy.vala:429 -msgid "Select Application" -msgstr "Pilih Aplikasi" - -#. Today -#: ../src/unified-privacy-applications.vala:467 -msgid "Today, %H:%M" -msgstr "Hari ini, %H:%M" - -#. Yesterday -#: ../src/unified-privacy-applications.vala:469 -msgid "Yesterday, %H:%M" -msgstr "Kemarin, %H:%M" - -#: ../src/unified-privacy-applications.vala:471 -msgid "%e %B %Y, %H:%M" -msgstr "%e %B %Y, %H:%M" - -#: ../src/unified-privacy-applications.vala:478 -msgid "Never" -msgstr "Tak pernah" - -#: ../src/unified-privacy-history.vala:93 ../src/unified-privacy.vala:795 -msgid "From:" -msgstr "Dari:" - -#: ../src/unified-privacy-history.vala:97 -msgid "To:" -msgstr "Hingga:" - -#: ../src/unified-privacy-history.vala:108 -msgid "Invalid Timerange" -msgstr "Jangka Waktu Tidak Valid" - -#: ../src/unified-privacy-history.vala:154 -#: ../src/unified-privacy-history.vala:187 -msgid "%d %B %Y" -msgstr "%d %B %Y" - -#: ../src/unified-privacy.vala:118 -msgid "Music" -msgstr "Musik" - -#: ../src/unified-privacy.vala:119 -msgid "Videos" -msgstr "Video" - -#: ../src/unified-privacy.vala:120 -msgid "Pictures" -msgstr "Gambar" - -#: ../src/unified-privacy.vala:121 -msgid "Documents" -msgstr "Dokumen" - -#: ../src/unified-privacy.vala:122 -msgid "Presentations" -msgstr "Presentasi" - -#: ../src/unified-privacy.vala:123 -msgid "Spreadsheets" -msgstr "Lembar Kerja" - -#: ../src/unified-privacy.vala:124 -msgid "Chat Logs" -msgstr "Log Obrolan" - -#: ../src/unified-privacy.vala:173 -msgid "" -"Files and applications you’ve used recently can be shown in the Dash and " -"elsewhere. If other people can see or access your user account, you may wish " -"to limit which items are recorded." -msgstr "" -"Berkas dan aplikasi yang baru-baru ini Anda pakai dapat ditunjukkan dalam " -"Dash dan di tempat lain. Bila orang lain dapat melihat atau mengakses akun " -"pengguna Anda, Anda mungkin berkeinginan untuk membatasi butir mana saja " -"yang direkam." - -#: ../src/unified-privacy.vala:183 -msgid "Record file and application usage" -msgstr "Rekam file dan penggunaan aplikasi" - -#: ../src/unified-privacy.vala:199 -msgid "Clear Usage Data…" -msgstr "Bersihkan Data Penggunaan..." - -#: ../src/unified-privacy.vala:249 -msgid "Include:" -msgstr "termasuk:" - -#. Exception List -#: ../src/unified-privacy.vala:259 -msgid "Exclude:" -msgstr "Eksklusikan:" - -#: ../src/unified-privacy.vala:307 -msgid "Remove Item" -msgstr "Hapus item" - -#: ../src/unified-privacy.vala:391 -msgid "Select a folder to blacklist" -msgstr "Pilih folder yang akan masuk daftar hitam" - -#: ../src/unified-privacy.vala:409 -msgid "Select a file to blacklist" -msgstr "Pilih berkas yang akan masuk daftar hitam" - -#: ../src/unified-privacy.vala:775 -msgid "Clear Usage Data" -msgstr "Hapus Penggunaan Data" - -#: ../src/unified-privacy.vala:787 -msgid "Delete records of which files and applications were used:" -msgstr "Menghapus catatan file dan aplikasi yang digunakan:" - -#: ../src/unified-privacy.vala:792 -msgid "In the past hour" -msgstr "Di jam terakhir" - -#: ../src/unified-privacy.vala:793 -msgid "In the past day" -msgstr "Di hari terakhir" - -#: ../src/unified-privacy.vala:794 -msgid "In the past week" -msgstr "Dalam minggu terakhir" - -#: ../src/unified-privacy.vala:796 -msgid "From all time" -msgstr "Dari sepanjang waktu" - -#: ../src/unified-privacy.vala:876 -msgid "" -"This operation cannot be undone, are you sure you want to delete this " -"activity?" -msgstr "Tindakan ini tidak dapat diurungkan, yakin hapus aktivitas ini?" - -#: ../data/whoopsie.ui.h:1 -msgid "" -"Ubuntu can collect anonymous information that helps developers improve it. " -"All information collected is covered by our privacy policy." -msgstr "" -"Ubuntu dapat mengumpulkan informasi anonim yang membantu pengembang untuk " -"menyempurnakannya. Semua informasi yang dikumpulkan dicakup oleh kebijakan " -"privasi kami." - -#: ../data/whoopsie.ui.h:2 -msgid "Privacy Policy" -msgstr "Kebijakan Privasi" - -#: ../data/whoopsie.ui.h:3 -msgid "People using this computer can:" -msgstr "Orang yang menggunakan komputer ini dapat:" - -#: ../data/whoopsie.ui.h:4 -msgid "Send error reports to Canonical" -msgstr "Mengirim laporan kesalahan ke Canonical" - -#: ../data/whoopsie.ui.h:5 -msgid "" -"Error reports include information about what a program was doing when " -"it failed. You always have the choice to send or cancel an error " -"report." -msgstr "" -"Laporan kesalahan mencakup informasi tentang apa saja yang dilakukan " -"program ketika gagalan. Anda tetap mempunyai pilihan untuk mengirim atau " -"membatalkan laporan kesalahan." - -#: ../data/whoopsie.ui.h:6 -msgid "Send a report automatically if a problem prevents login" -msgstr "Mengirim laporan secara otomatis jika ada masalah login" - -#: ../data/whoopsie.ui.h:7 -msgid "Show Previous Reports" -msgstr "Tampilkan Laporan Sebelumnya" - -#: ../data/whoopsie.ui.h:8 -msgid "Send occasional system information to Canonical" -msgstr "Terkadang kirim informasi sistem ke Canonical" - -#: ../data/whoopsie.ui.h:9 -msgid "" -"This includes things like how many programs are running, how much " -"disk space the computer has, and what devices are connected." -msgstr "" -"Ini termasuk hal-hal seperti berapa banyak program yang berjalan, " -"berapa banyak ruang yang dimiliki disk komputer dan perangkat apa yang " -"terhubung." diff -Nru language-pack-gnome-id-14.04+20140220/data/id/LC_MESSAGES/aisleriot.po language-pack-gnome-id-14.04+20140223/data/id/LC_MESSAGES/aisleriot.po --- language-pack-gnome-id-14.04+20140220/data/id/LC_MESSAGES/aisleriot.po 2014-02-21 10:49:22.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-id-14.04+20140223/data/id/LC_MESSAGES/aisleriot.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,3428 +0,0 @@ -# Indonesian translation for aisleriot -# Copyright (c) 2010 aislariot's COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the gnome-games package. -# -# Mohammad DAMT , 2003, 2004. -# Ahmad Riza H Nst , 2006. -# Andika Triwidada , 2010, 2012, 2013. -# Bonaventura Aditya , 2012. -# Dirgita , 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: aisleriot master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: " -"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=aisleriot&keywords=I18N+L10N&" -"component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-17 17:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-18 21:21+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Indonesian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" -"Language: Indonesian\n" - -#: ../data/sol.desktop.in.in.h:1 -msgid "AisleRiot Solitaire" -msgstr "AisleRiot Solitaire" - -#: ../data/sol.desktop.in.in.h:2 -msgid "Play many different solitaire games" -msgstr "Mainkan bermacam permainan solitaire yang berbeda" - -#: ../data/sol.desktop.in.in.h:3 -msgid "solitaire;cards;klondike;spider;freecell;patience;" -msgstr "solitaire;kartu;klondike;spider;freecell;kesabaran;" - -#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:1 -msgid "Theme file name" -msgstr "Nama berkas tema" - -#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:2 -msgid "The name of the file with the graphics for the cards." -msgstr "Nama berkas dengan grafis untuk kartu." - -#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:3 -msgid "Whether or not to show the toolbar" -msgstr "Apakah akan menampilkan panel alat" - -#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:4 -msgid "Whether or not to show the status bar" -msgstr "Apakah akan menampilkan bilah status" - -#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:5 -msgid "Select the style of control" -msgstr "Pilih gaya pengendalian" - -#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:6 -msgid "" -"Select whether to drag the cards or to click on the source then the " -"destination." -msgstr "" -"Pilih apakah ingin menyeret kartu atau meng-klik pada sumber baru kemudian " -"ke tujuan." - -#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:7 -msgid "Sound" -msgstr "Suara" - -#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:8 -msgid "Whether or not to play event sounds." -msgstr "Mainkan suara atau tidak." - -#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:9 -msgid "Animations" -msgstr "Animasi" - -#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:10 -msgid "Whether or not to animate card moves." -msgstr "Apakah menampilkan animasi kartu bergerak." - -#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:11 -msgid "The game file to use" -msgstr "Berkas permainan untuk dipakai" - -#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:12 -msgid "The name of the scheme file containing the solitaire game to play." -msgstr "Nama berkas skema yang berisi permainan solitaire." - -#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:13 -msgid "Statistics of games played" -msgstr "Statistik permainan yang telah dimainkan" - -#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:14 -msgid "" -"A list of strings that come in the form of a quintuple: name, wins, total " -"games played, best time (in seconds) and worst time (also in seconds). " -"Unplayed games do not need to be represented." -msgstr "" -"Daftar kata yang dalam bentuk quintuple: nama, menang, total permainan, " -"waktu terbaik (dalam detik) dan waktu terburuk (juga dalam detik). Game yang " -"tidak dimainkan tidak perlu ditampilkan." - -#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:15 -msgid "Recently played games" -msgstr "Yang baru-baru ini dimainkan" - -#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:16 -msgid "A list of recently played games." -msgstr "Daftar permainan yang terakhir dimainkan." - -#: ../src/ar-application.c:216 -msgid "New Game" -msgstr "Permainan Baru" - -#: ../src/ar-application.c:217 -msgid "Change Game" -msgstr "Ubah Permainan" - -#: ../src/ar-application.c:221 ../src/stats-dialog.c:199 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistik" - -#: ../src/ar-application.c:222 -msgid "Fullscreen" -msgstr "Layar Penuh" - -#: ../src/ar-application.c:226 -msgid "Help" -msgstr "Bantuan" - -#: ../src/ar-application.c:227 -msgid "About Aisleriot" -msgstr "Tentang Aisleriot" - -#: ../src/ar-application.c:228 -msgid "Quit" -msgstr "Keluar" - -#. Now construct the window contents -#: ../src/ar-game-chooser.c:312 ../src/window.c:2194 -msgid "Select Game" -msgstr "Pilih Permainan" - -#: ../src/ar-game-chooser.c:326 -msgid "_Select" -msgstr "_Pilih" - -#: ../src/ar-stock.c:190 -msgid "_Contents" -msgstr "_Isi" - -#: ../src/ar-stock.c:191 -msgid "_Fullscreen" -msgstr "_Layar Penuh" - -#: ../src/ar-stock.c:192 -msgid "_Hint" -msgstr "_Petunjuk" - -#. Translators: This "_New" is for the menu item 'Game->New', implies "New Game" -#: ../src/ar-stock.c:194 -msgid "_New" -msgstr "Bar_u" - -#. Translators: This "_New Game" is for the game-over dialogue -#: ../src/ar-stock.c:196 -msgid "_New Game" -msgstr "Permaina_n Baru" - -#: ../src/ar-stock.c:197 -msgid "_Redo Move" -msgstr "_Ulangi Langkah" - -#. Translators: this is the "Reset" scores button in a scores dialogue -#: ../src/ar-stock.c:199 -msgid "_Reset" -msgstr "_Reset" - -#. Translators: "_Restart" is the menu item 'Game->Restart', implies "Restart Game" -#: ../src/ar-stock.c:201 -msgid "_Restart" -msgstr "_Mulai Ulang" - -#: ../src/ar-stock.c:202 -msgid "_Undo Move" -msgstr "_Batalkan Langkah" - -#: ../src/ar-stock.c:203 -msgid "_Deal" -msgstr "_Bagi Kartu" - -#: ../src/ar-stock.c:204 -msgid "_Leave Fullscreen" -msgstr "Tinggalkan Moda _Layar Penuh" - -#: ../src/ar-stock.c:205 -msgid "_Pause" -msgstr "_Istirahat" - -#. %s is replaced with the name of the game in gnome-games. -#: ../src/ar-stock.c:267 -#, c-format -msgid "" -"%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " -"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " -"Foundation; either version %d of the License, or (at your option) any later " -"version." -msgstr "" -"%s adalah perangkat lunak bebas; Anda dapat menyebarkan dan/atau mengubahnya " -"di bawah syarat GNU General Public License sebagaimana dipublikasikan oleh " -"Free Software Foundation, apakah Lisensi versi %d atau (sesuai pilihan Anda) " -"versi selanjutnya." - -#: ../src/ar-stock.c:272 -#, c-format -msgid "" -"%s is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -"details." -msgstr "" -"%s ini didistribusikan dengan harapan bahwa program ini akan berguna, tetapi " -"TANPA GARANSI; tanpa garansi yang termasuk dari DAGANGAN atau KECOCOKAN " -"UNTUK TUJUAN TERTENTU sekalipun. Lihat GNU General Public License untuk " -"rincian lebih lanjut." - -#: ../src/ar-stock.c:277 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program. If not, see ." -msgstr "" -"Anda mestinya menerima salinan dari GNU General Public License bersama " -"dengan program ini. Bila tidak, lihat ." - -#. Translators: this is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1437 -msgctxt "slot type" -msgid "foundation" -msgstr "foundation" - -#. Translators: this is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1441 -msgctxt "slot type" -msgid "reserve" -msgstr "reserve" - -#. Translators: this is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1445 -msgctxt "slot type" -msgid "stock" -msgstr "stock" - -#. Translators: this is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1449 -msgctxt "slot type" -msgid "tableau" -msgstr "tableau" - -#. Translators: this is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1453 -msgctxt "slot type" -msgid "waste" -msgstr "waste" - -#. Translators: %s is the name of the card; "foundation" is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1485 -#, c-format -msgctxt "slot hint" -msgid "%s on foundation" -msgstr "%s pada foundation" - -#. Translators: %s is the name of the card; "reserve" is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1489 -#, c-format -msgctxt "slot hint" -msgid "%s on reserve" -msgstr "%s pada reserve" - -#. Translators: %s is the name of the card; "stock" is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1493 -#, c-format -msgctxt "slot hint" -msgid "%s on stock" -msgstr "%s pada stock" - -#. Translators: %s is the name of the card; "tableau" is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1497 -#, c-format -msgctxt "slot hint" -msgid "%s on tableau" -msgstr "%s pada tableau" - -#. Translators: %s is the name of the card; "waste" is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1501 -#, c-format -msgctxt "slot hint" -msgid "%s on waste" -msgstr "%s pada waste" - -#: ../src/game.c:2168 -msgid "This game does not have hint support yet." -msgstr "Permainan ini belum mendukung petunjuk." - -#. Both %s are card names -#. The first %s is a card name, the 2nd %s a sentence fragment. -#. * Yes, we know this is bad for i18n. -#. -#: ../src/game.c:2203 ../src/game.c:2229 -#, c-format -msgid "Move %s onto %s." -msgstr "Pindahkan %s ke %s." - -#: ../src/game.c:2249 -msgid "This game is unable to provide a hint." -msgstr "Permainan tidak dapat memberi saran." - -#. This is a generated file; DO NOT EDIT -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:7 -msgid "Accordion" -msgstr "Accordion" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:14 -msgid "Agnes" -msgstr "Agnes" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:21 -msgid "Athena" -msgstr "Athena" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:28 -msgid "Auld Lang Syne" -msgstr "Auld Lang Syne" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:35 -msgid "Aunt Mary" -msgstr "Bibi Mary" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:42 -msgid "Backbone" -msgstr "Backbone" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:49 -msgid "Bakers Dozen" -msgstr "Bakers Dozen" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:56 -msgid "Bakers Game" -msgstr "Bakers Game" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:63 -msgid "Bear River" -msgstr "Bear River" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:70 -msgid "Beleaguered Castle" -msgstr "Benteng Beleaguered" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:77 -msgid "Block Ten" -msgstr "Block Sepuluh" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:84 -msgid "Bristol" -msgstr "Bristol" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:91 -msgid "Camelot" -msgstr "Camelot" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:98 -msgid "Canfield" -msgstr "Canfield" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:105 -msgid "Carpet" -msgstr "Karpet" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:112 -msgid "Chessboard" -msgstr "Chessboard" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:119 -msgid "Clock" -msgstr "Clock" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:126 -msgid "Cover" -msgstr "Cover" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:133 -msgid "Cruel" -msgstr "Kejam" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:140 -msgid "Diamond Mine" -msgstr "Tambang Permata" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:147 -msgid "Doublets" -msgstr "Doublets" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:154 -msgid "Eagle Wing" -msgstr "Sayap Elang" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:161 -msgid "Easthaven" -msgstr "Easthaven" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:168 -msgid "Eight Off" -msgstr "Eight Off" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:175 -msgid "Elevator" -msgstr "Elevator" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:182 -msgid "Eliminator" -msgstr "Eliminator" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:189 -msgid "Escalator" -msgstr "Escalator" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:196 -msgid "First Law" -msgstr "First Law" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:203 -msgid "Fortress" -msgstr "Fortress" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:210 -msgid "Fortunes" -msgstr "Fortunes" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:217 -msgid "Forty Thieves" -msgstr "Forty Thieves" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:224 -msgid "Fourteen" -msgstr "Fourteen" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:231 -msgid "Freecell" -msgstr "Freecell" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:238 -msgid "Gaps" -msgstr "Jarak" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:245 -msgid "Gay Gordons" -msgstr "Gay Gordons" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:252 -msgid "Giant" -msgstr "Giant" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:259 -msgid "Glenwood" -msgstr "Glenwood" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:266 -msgid "Gold Mine" -msgstr "Gold Mine" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:273 -msgid "Golf" -msgstr "Golf" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:280 -msgid "Gypsy" -msgstr "Gypsy" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:287 -msgid "Helsinki" -msgstr "Helsinki" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:294 -msgid "Hopscotch" -msgstr "Hopscotch" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:301 -msgid "Isabel" -msgstr "Isabel" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:308 -msgid "Jamestown" -msgstr "Jamestown" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:315 -msgid "Jumbo" -msgstr "Jumbo" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:322 -msgid "Kansas" -msgstr "Kansas" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:329 -msgid "King Albert" -msgstr "King Albert" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:336 -msgid "Kings Audience" -msgstr "Kings Audience" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:343 -msgid "Klondike" -msgstr "Klondike" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:350 -msgid "Klondike Three Decks" -msgstr "Klondike Three Decks" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:357 -msgid "Labyrinth" -msgstr "Labyrinth" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:364 -msgid "Lady Jane" -msgstr "Lady Jane" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:371 -msgid "Maze" -msgstr "Maze" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:378 -msgid "Monte Carlo" -msgstr "Monte Carlo" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:385 -msgid "Napoleons Tomb" -msgstr "Napoleons Tomb" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:392 -msgid "Neighbor" -msgstr "Neighbor" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:399 -msgid "Odessa" -msgstr "Odessa" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:406 -msgid "Osmosis" -msgstr "Osmosis" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:413 -msgid "Peek" -msgstr "Peek" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:420 -msgid "Pileon" -msgstr "Pileon" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:427 -msgid "Plait" -msgstr "Plait" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:434 -msgid "Poker" -msgstr "Poker" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:441 -msgid "Quatorze" -msgstr "Quatorze" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:448 -msgid "Royal East" -msgstr "Royal East" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:455 -msgid "Saratoga" -msgstr "Saratoga" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:462 -msgid "Scorpion" -msgstr "Scorpion" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:469 -msgid "Scuffle" -msgstr "Scuffle" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:476 -msgid "Seahaven" -msgstr "Seahaven" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:483 -msgid "Sir Tommy" -msgstr "Sir Tommy" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:490 -msgid "Sol" -msgstr "Sol" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:497 -msgid "Spider" -msgstr "Spider" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:504 -msgid "Spider Three Decks" -msgstr "Spider Three Decks" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:511 -msgid "Spiderette" -msgstr "Spiderette" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:518 -msgid "Straight Up" -msgstr "Straight Up" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:525 -msgid "Streets And Alleys" -msgstr "Streets and Alleys" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:532 -msgid "Template" -msgstr "Template" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:539 -msgid "Ten Across" -msgstr "Ten Across" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../src/game-names.h:546 ../games/terrace.scm:39 -msgid "Terrace" -msgstr "Terrace" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:553 -msgid "Thieves" -msgstr "Thieves" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:560 -msgid "Thirteen" -msgstr "Thirteen" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:567 -msgid "Thumb And Pouch" -msgstr "Thumb and Pouch" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:574 -msgid "Treize" -msgstr "Treize" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:581 -msgid "Triple Peaks" -msgstr "Tiga Puncak" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:588 -msgid "Union Square" -msgstr "Union Square" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:595 -msgid "Valentine" -msgstr "Valentine" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:602 -msgid "Westhaven" -msgstr "Westhaven" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:609 -msgid "Whitehead" -msgstr "Whitehead" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:616 -msgid "Will O The Wisp" -msgstr "Will O The Wisp" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:623 -msgid "Yield" -msgstr "Yield" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:630 -msgid "Yukon" -msgstr "Yukon" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:637 -msgid "Zebra" -msgstr "Zebra" - -#. Translators: this is the symbol that's on a Joker card -#: ../src/lib/ar-card.c:237 -msgctxt "card symbol" -msgid "JOKER" -msgstr "JOKER" - -#. Translators: this is the symbol that's on an Ace card -#: ../src/lib/ar-card.c:239 ../src/lib/ar-card.c:263 -msgctxt "card symbol" -msgid "A" -msgstr "A" - -#. Translators: this is the symbol that's on a 2 card -#: ../src/lib/ar-card.c:241 -msgctxt "card symbol" -msgid "2" -msgstr "2" - -#. Translators: this is the symbol that's on a 3 card -#: ../src/lib/ar-card.c:243 -msgctxt "card symbol" -msgid "3" -msgstr "3" - -#. Translators: this is the symbol that's on a 4 card -#: ../src/lib/ar-card.c:245 -msgctxt "card symbol" -msgid "4" -msgstr "4" - -#. Translators: this is the symbol that's on a 5 card -#: ../src/lib/ar-card.c:247 -msgctxt "card symbol" -msgid "5" -msgstr "5" - -#. Translators: this is the symbol that's on a 6 card -#: ../src/lib/ar-card.c:249 -msgctxt "card symbol" -msgid "6" -msgstr "6" - -#. Translators: this is the symbol that's on a 7 card -#: ../src/lib/ar-card.c:251 -msgctxt "card symbol" -msgid "7" -msgstr "7" - -#. Translators: this is the symbol that's on a 8 card -#: ../src/lib/ar-card.c:253 -msgctxt "card symbol" -msgid "8" -msgstr "8" - -#. Translators: this is the symbol that's on a 9 card -#: ../src/lib/ar-card.c:255 -msgctxt "card symbol" -msgid "9" -msgstr "9" - -#. Translators: this is the symbol that's on a Jack card -#: ../src/lib/ar-card.c:257 -msgctxt "card symbol" -msgid "J" -msgstr "J" - -#. Translators: this is the symbol that's on a Queen card -#: ../src/lib/ar-card.c:259 -msgctxt "card symbol" -msgid "Q" -msgstr "Q" - -#. Translators: this is the symbol that's on a King card -#: ../src/lib/ar-card.c:261 -msgctxt "card symbol" -msgid "K" -msgstr "K" - -#. Translators: this is the symbol that's on a 1 card -#: ../src/lib/ar-card.c:265 -msgctxt "card symbol" -msgid "1" -msgstr "1" - -#: ../src/lib/ar-card.c:299 -msgid "ace of clubs" -msgstr "as keriting" - -#: ../src/lib/ar-card.c:300 -msgid "two of clubs" -msgstr "dua keriting" - -#: ../src/lib/ar-card.c:301 -msgid "three of clubs" -msgstr "tiga keriting" - -#: ../src/lib/ar-card.c:302 -msgid "four of clubs" -msgstr "empat keriting" - -#: ../src/lib/ar-card.c:303 -msgid "five of clubs" -msgstr "lima keriting" - -#: ../src/lib/ar-card.c:304 -msgid "six of clubs" -msgstr "enam keriting" - -#: ../src/lib/ar-card.c:305 -msgid "seven of clubs" -msgstr "tujuh keriting" - -#: ../src/lib/ar-card.c:306 -msgid "eight of clubs" -msgstr "delapan keriting" - -#: ../src/lib/ar-card.c:307 -msgid "nine of clubs" -msgstr "sembilan keriting" - -#: ../src/lib/ar-card.c:308 -msgid "ten of clubs" -msgstr "sepuluh keriting" - -#: ../src/lib/ar-card.c:309 -msgid "jack of clubs" -msgstr "jack keriting" - -#: ../src/lib/ar-card.c:310 -msgid "queen of clubs" -msgstr "ratu keriting" - -#: ../src/lib/ar-card.c:311 -msgid "king of clubs" -msgstr "raja keriting" - -#: ../src/lib/ar-card.c:312 -msgid "ace of diamonds" -msgstr "as wajik" - -#: ../src/lib/ar-card.c:313 -msgid "two of diamonds" -msgstr "dua wajik" - -#: ../src/lib/ar-card.c:314 -msgid "three of diamonds" -msgstr "tiga wajik" - -#: ../src/lib/ar-card.c:315 -msgid "four of diamonds" -msgstr "empat wajik" - -#: ../src/lib/ar-card.c:316 -msgid "five of diamonds" -msgstr "lima wajik" - -#: ../src/lib/ar-card.c:317 -msgid "six of diamonds" -msgstr "enam wajik" - -#: ../src/lib/ar-card.c:318 -msgid "seven of diamonds" -msgstr "tujuh wajik" - -#: ../src/lib/ar-card.c:319 -msgid "eight of diamonds" -msgstr "delapan wajik" - -#: ../src/lib/ar-card.c:320 -msgid "nine of diamonds" -msgstr "sembilan wajik" - -#: ../src/lib/ar-card.c:321 -msgid "ten of diamonds" -msgstr "sepuluh wajik" - -#: ../src/lib/ar-card.c:322 -msgid "jack of diamonds" -msgstr "jack wajik" - -#: ../src/lib/ar-card.c:323 -msgid "queen of diamonds" -msgstr "ratu wajik" - -#: ../src/lib/ar-card.c:324 -msgid "king of diamonds" -msgstr "raja wajik" - -#: ../src/lib/ar-card.c:325 -msgid "ace of hearts" -msgstr "as hati" - -#: ../src/lib/ar-card.c:326 -msgid "two of hearts" -msgstr "dua hati" - -#: ../src/lib/ar-card.c:327 -msgid "three of hearts" -msgstr "tiga hati" - -#: ../src/lib/ar-card.c:328 -msgid "four of hearts" -msgstr "empat hati" - -#: ../src/lib/ar-card.c:329 -msgid "five of hearts" -msgstr "lima hati" - -#: ../src/lib/ar-card.c:330 -msgid "six of hearts" -msgstr "enam hati" - -#: ../src/lib/ar-card.c:331 -msgid "seven of hearts" -msgstr "tujuh hati" - -#: ../src/lib/ar-card.c:332 -msgid "eight of hearts" -msgstr "delapan hati" - -#: ../src/lib/ar-card.c:333 -msgid "nine of hearts" -msgstr "sembilan hati" - -#: ../src/lib/ar-card.c:334 -msgid "ten of hearts" -msgstr "sepuluh hati" - -#: ../src/lib/ar-card.c:335 -msgid "jack of hearts" -msgstr "jack hati" - -#: ../src/lib/ar-card.c:336 -msgid "queen of hearts" -msgstr "ratu hati" - -#: ../src/lib/ar-card.c:337 -msgid "king of hearts" -msgstr "raja hati" - -#: ../src/lib/ar-card.c:338 -msgid "ace of spades" -msgstr "as sekop" - -#: ../src/lib/ar-card.c:339 -msgid "two of spades" -msgstr "dua sekop" - -#: ../src/lib/ar-card.c:340 -msgid "three of spades" -msgstr "tiga sekop" - -#: ../src/lib/ar-card.c:341 -msgid "four of spades" -msgstr "empat sekop" - -#: ../src/lib/ar-card.c:342 -msgid "five of spades" -msgstr "lima sekop" - -#: ../src/lib/ar-card.c:343 -msgid "six of spades" -msgstr "enam sekop" - -#: ../src/lib/ar-card.c:344 -msgid "seven of spades" -msgstr "tujuh sekop" - -#: ../src/lib/ar-card.c:345 -msgid "eight of spades" -msgstr "delapan sekop" - -#: ../src/lib/ar-card.c:346 -msgid "nine of spades" -msgstr "sembilan sekop" - -#: ../src/lib/ar-card.c:347 -msgid "ten of spades" -msgstr "sepuluh sekop" - -#: ../src/lib/ar-card.c:348 -msgid "jack of spades" -msgstr "jack sekop" - -#: ../src/lib/ar-card.c:349 -msgid "queen of spades" -msgstr "ratu sekop" - -#: ../src/lib/ar-card.c:350 -msgid "king of spades" -msgstr "raja sekop" - -#: ../src/lib/ar-card.c:367 -msgid "face-down card" -msgstr "kartu tertelungkup" - -#. A black joker. -#: ../src/lib/ar-card.c:378 -msgid "black joker" -msgstr "joker hitam" - -#. A red joker. -#: ../src/lib/ar-card.c:381 -msgid "red joker" -msgstr "joker merah" - -#. %s.%s is the game name + the extension HTML or XHTML, e.g. Klondike.html" -#: ../src/lib/ar-help.c:108 -#, c-format -msgid "Help file “%s.%s” not found" -msgstr "Berkas bantuan \"%s.%s\" tak ditemukan" - -#: ../src/lib/ar-help.c:146 ../src/util.c:86 ../src/util.c:90 -#, c-format -msgid "Could not show help for “%s”" -msgstr "Tak bisa menampilkan bantuan bagi \"%s\"" - -#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Whether the window is maximized" -msgstr "Apakah jendela dimaksimalkan" - -#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Whether the window is fullscreen" -msgstr "Apakah jendela layar penuh" - -#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Window width" -msgstr "Lebar jendela" - -#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Window height" -msgstr "Tinggi jendela" - -#. String reserve -#: ../src/sol.c:51 -msgid "Solitaire" -msgstr "Solitaire" - -#: ../src/sol.c:52 -msgid "GNOME Solitaire" -msgstr "GNOME Solitaire" - -#: ../src/sol.c:53 -msgid "About Solitaire" -msgstr "Tentang Solitaire" - -#: ../src/sol.c:68 -msgid "Select the game type to play" -msgstr "Pilih permainan yang diinginkan" - -#: ../src/sol.c:68 -msgid "NAME" -msgstr "NAMA" - -#: ../src/sol.c:117 -msgid "FreeCell Solitaire" -msgstr "FreeCell Solitaire" - -#: ../src/sol.c:117 ../src/window.c:420 -msgid "AisleRiot" -msgstr "AisleRiot" - -#. Translators: this is the total number of won games -#: ../src/stats-dialog.c:148 -msgid "Wins:" -msgstr "Menang:" - -#. Translators: this is the number of games played -#: ../src/stats-dialog.c:150 -msgid "Total:" -msgstr "Total:" - -#. Translators: this is the percentage of games won out of all games played -#: ../src/stats-dialog.c:152 -msgid "Percentage:" -msgstr "Persentasi:" - -#. Translators: this is the section title of a section which contains the n -#. * number of games played, number of games won, and the ratio of these 2 numbers. -#. -#: ../src/stats-dialog.c:156 -msgid "Wins" -msgstr "Menang" - -#. Translators: this is the best time of all wins -#: ../src/stats-dialog.c:163 -msgid "Best:" -msgstr "Terbaik:" - -#. Translators: this is the worst time of all wins -#: ../src/stats-dialog.c:165 -msgid "Worst:" -msgstr "Terburuk:" - -#. Translators: this is the section title of a section containing the -#. * best and worst time taken to win a game. -#. -#: ../src/stats-dialog.c:169 -msgid "Time" -msgstr "Waktu" - -#. Translators: Translate this to "%Id" if you want to use localised digits, -#. * and to "%d" otherwise. Do not translate it to anything else! -#. -#: ../src/stats-dialog.c:213 ../src/stats-dialog.c:219 -#, c-format -msgid "%d" -msgstr "%d" - -#. Translators: Translate the "%d" in this string this to "%Id" if you -#. * want to use localised digits, and to "%d" otherwise. -#. * Do not translate the "%d" part to anything else! -#. * You may translate the "%%" part to use any other percent character(s) -#. * instead, or leave it as "%%". If you chose a character other than -#. * "%" (U+0025 PERCENT SIGN) you do NOT need to escape it with another "%"! -#. -#: ../src/stats-dialog.c:230 -#, c-format -msgid "%d%%" -msgstr "%d%%" - -#. For translators: N/A means "Not Applicable", use whatever -#. * abbreviation you have for a value that has no meaning. -#: ../src/stats-dialog.c:236 ../src/stats-dialog.c:245 -#: ../src/stats-dialog.c:253 -msgid "N/A" -msgstr "N/A" - -#. Translators: this represents minutes:seconds. -#: ../src/stats-dialog.c:240 ../src/stats-dialog.c:248 -#, c-format -msgid "%d:%02d" -msgstr "%d:%02d" - -#: ../src/window.c:215 -msgid "Congratulations, you have won!" -msgstr "Selamat, Anda menang!" - -#: ../src/window.c:219 -msgid "There are no more moves" -msgstr "Tidak ada jalan lagi" - -#: ../src/window.c:370 -msgid "Main game:" -msgstr "Permainan utama:" - -#: ../src/window.c:378 -msgid "Card games:" -msgstr "Permainan kartu:" - -#: ../src/window.c:393 -msgid "Card themes:" -msgstr "Tema kartu:" - -#: ../src/window.c:422 -msgid "About AisleRiot" -msgstr "Tentang AisleRiot" - -#: ../src/window.c:424 -msgid "" -"AisleRiot provides a rule-based solitaire card engine that allows many " -"different games to be played." -msgstr "" -"AisleRiot menyediakan mesin kartu solitaire berbasis aturan yang " -"memungkinkan beragam permainan berbeda untuk dimainkan." - -#: ../src/window.c:433 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Mohammad DAMT , 2003, 2004\n" -"Ahmad Riza H Nst , 2006\n" -"Bonaventura Aditya , 2012.\n" -"Dirgita , 2012.\n" -"Andika Triwidada , 2010, 2012, 2013\n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Andika Triwidada https://launchpad.net/~andika" - -#: ../src/window.c:436 -msgid "GNOME Games web site" -msgstr "Situa web Permainan GNOME" - -#: ../src/window.c:1302 -#, c-format -msgid "Play “%s”" -msgstr "Mainkan \"%s\"" - -#: ../src/window.c:1464 -#, c-format -msgid "Display cards with “%s” card theme" -msgstr "Tampilkan kartu dengan tema kartu \"%s\"" - -#: ../src/window.c:1758 -msgid "A scheme exception occurred" -msgstr "Terjadi eksepsi skema" - -#: ../src/window.c:1761 -msgid "Please report this bug to the developers." -msgstr "Mohon laporkan bug ini ke para pengembang." - -#: ../src/window.c:1767 -msgid "_Don't report" -msgstr "_Jangan Lapor" - -#: ../src/window.c:1768 -msgid "_Report" -msgstr "Lapo_rkan" - -#. Menu actions -#: ../src/window.c:1975 -msgid "_Game" -msgstr "_Permainan" - -#: ../src/window.c:1976 -msgid "_View" -msgstr "_Tampil" - -#: ../src/window.c:1977 -msgid "_Control" -msgstr "_Kendali" - -#: ../src/window.c:1979 -msgid "_Help" -msgstr "_Bantuan" - -#: ../src/window.c:1984 -msgid "Start a new game" -msgstr "Mulai permainan baru" - -#: ../src/window.c:1987 -msgid "Restart the game" -msgstr "Ulangi permainan" - -#: ../src/window.c:1989 -msgid "_Select Game…" -msgstr "_Pilih Permainan…" - -#: ../src/window.c:1991 -msgid "Play a different game" -msgstr "Mainkan yang lain" - -#: ../src/window.c:1993 -msgid "_Recently Played" -msgstr "Te_rakhir Dimainkan" - -#: ../src/window.c:1994 -msgid "S_tatistics" -msgstr "S_tatistik" - -#: ../src/window.c:1995 -msgid "Show gameplay statistics" -msgstr "Tampilkan statistik permainan" - -#: ../src/window.c:1998 -msgid "Close this window" -msgstr "Tutup jendela ini" - -#: ../src/window.c:2001 -msgid "Undo the last move" -msgstr "Batalkan langkah terakhir" - -#: ../src/window.c:2004 -msgid "Redo the undone move" -msgstr "Jadikan lagi langkah terakhir" - -#: ../src/window.c:2007 -msgid "Deal next card or cards" -msgstr "Bagikan kartu berikutnya" - -#: ../src/window.c:2010 -msgid "Get a hint for your next move" -msgstr "Petunjuk untuk langkah berikutnya" - -#: ../src/window.c:2013 -msgid "View help for Aisleriot" -msgstr "Tampilkan bantuan untuk Aisleriot" - -#: ../src/window.c:2017 -msgid "View help for this game" -msgstr "Tampilkan bantuan untuk permainan ini" - -#: ../src/window.c:2020 -msgid "About this game" -msgstr "Tentang permainan ini" - -#: ../src/window.c:2022 -msgid "Install card themes…" -msgstr "Pasang tema kartu…" - -#: ../src/window.c:2023 -msgid "Install new card themes from the distribution packages repositories" -msgstr "Pasang tema kartu baru dari repositori paket distribusi" - -#: ../src/window.c:2029 -msgid "_Card Style" -msgstr "Gaya _Kartu" - -#: ../src/window.c:2063 -msgid "_Toolbar" -msgstr "Bilah Ala_t" - -#: ../src/window.c:2064 -msgid "Show or hide the toolbar" -msgstr "Tampilkan atau sembunyikan batang alat" - -#: ../src/window.c:2068 -msgid "_Statusbar" -msgstr "Bilah _Status" - -#: ../src/window.c:2069 -msgid "Show or hide statusbar" -msgstr "Tampilkan atau sembunyikan bilah status" - -#: ../src/window.c:2073 -msgid "_Click to Move" -msgstr "_Klik untuk Bergerak" - -#: ../src/window.c:2074 -msgid "Pick up and drop cards by clicking" -msgstr "Pungut atau jatuhkan kartu dengan mengklik" - -#. not active by default -#: ../src/window.c:2077 -msgid "_Sound" -msgstr "_Suara" - -#: ../src/window.c:2078 -msgid "Whether or not to play event sounds" -msgstr "Bunyikan suara atau tidak" - -#. not active by default -#: ../src/window.c:2081 -msgid "_Animations" -msgstr "_Animasi" - -#: ../src/window.c:2082 -msgid "Whether or not to animate card moves" -msgstr "Apakah menampilkan animasi kartu bergerak" - -#: ../src/window.c:2218 -msgid "Score:" -msgstr "Nilai:" - -#: ../src/window.c:2230 -msgid "Time:" -msgstr "Waktu:" - -#: ../src/window.c:2528 -#, c-format -msgid "Cannot start the game “%s”" -msgstr "Tak bisa memulai permainan \"%s\"" - -#: ../src/window.c:2535 -msgid "Aisleriot cannot find the last game you played." -msgstr "Aisleriot tidak menemukan permainan terakhir yang Anda mainkan." - -#: ../src/window.c:2536 -msgid "" -"This usually occurs when you run an older version of Aisleriot which does " -"not have the game you last played. The default game, Klondike, is being " -"started instead." -msgstr "" -"Hal ini biasanya terjadi ketika Anda menjalankan versi lama dari Aisleriot " -"yang tidak memiliki permainan terakhir yang telah Anda mainkan. Sebagai " -"gantinya, Klondike sedang dijalankan." - -#: ../games/agnes.scm:72 ../games/terrace.scm:139 -#, scheme-format -msgid "Base Card: ~a" -msgstr "Kartu Dasar: ~a" - -#: ../games/agnes.scm:74 ../games/bear-river.scm:90 ../games/canfield.scm:81 -#: ../games/chessboard.scm:94 ../games/eagle-wing.scm:104 -#: ../games/glenwood.scm:87 ../games/kansas.scm:88 ../games/lady-jane.scm:111 -#: ../games/plait.scm:242 ../games/royal-east.scm:85 ../games/terrace.scm:141 -msgid "Base Card: Ace" -msgstr "Kartu Dasar: As" - -#: ../games/agnes.scm:76 ../games/bear-river.scm:92 ../games/canfield.scm:83 -#: ../games/chessboard.scm:96 ../games/eagle-wing.scm:106 -#: ../games/glenwood.scm:89 ../games/kansas.scm:90 ../games/lady-jane.scm:113 -#: ../games/plait.scm:244 ../games/royal-east.scm:87 ../games/terrace.scm:143 -msgid "Base Card: Jack" -msgstr "Kartu Dasar: Jek" - -#: ../games/agnes.scm:78 ../games/bear-river.scm:94 ../games/canfield.scm:85 -#: ../games/chessboard.scm:98 ../games/eagle-wing.scm:108 -#: ../games/glenwood.scm:91 ../games/kansas.scm:92 ../games/lady-jane.scm:115 -#: ../games/plait.scm:246 ../games/royal-east.scm:89 ../games/terrace.scm:145 -msgid "Base Card: Queen" -msgstr "Kartu Dasar: Ratu" - -#: ../games/agnes.scm:80 ../games/bear-river.scm:96 ../games/canfield.scm:87 -#: ../games/chessboard.scm:100 ../games/eagle-wing.scm:110 -#: ../games/glenwood.scm:93 ../games/kansas.scm:94 ../games/lady-jane.scm:117 -#: ../games/plait.scm:248 ../games/royal-east.scm:91 ../games/terrace.scm:147 -msgid "Base Card: King" -msgstr "Kartu Dasar: Raja" - -#: ../games/agnes.scm:85 ../games/auld-lang-syne.scm:53 -#: ../games/backbone.scm:131 ../games/block-ten.scm:54 ../games/bristol.scm:78 -#: ../games/camelot.scm:77 ../games/canfield.scm:69 ../games/carpet.scm:103 -#: ../games/cover.scm:42 ../games/doublets.scm:67 ../games/eagle-wing.scm:92 -#: ../games/easthaven.scm:56 ../games/elevator.scm:98 -#: ../games/escalator.scm:123 ../games/first-law.scm:42 -#: ../games/fortunes.scm:43 ../games/forty-thieves.scm:97 -#: ../games/glenwood.scm:75 ../games/gypsy.scm:65 ../games/helsinki.scm:53 -#: ../games/hopscotch.scm:55 ../games/jamestown.scm:54 ../games/jumbo.scm:72 -#: ../games/kansas.scm:76 ../games/klondike.scm:87 ../games/labyrinth.scm:74 -#: ../games/lady-jane.scm:122 ../games/monte-carlo.scm:75 -#: ../games/napoleons-tomb.scm:339 ../games/neighbor.scm:75 -#: ../games/plait.scm:234 ../games/quatorze.scm:75 ../games/royal-east.scm:77 -#: ../games/scuffle.scm:59 ../games/sir-tommy.scm:49 -#: ../games/straight-up.scm:64 ../games/terrace.scm:159 -#: ../games/thieves.scm:48 ../games/thirteen.scm:105 -#: ../games/thumb-and-pouch.scm:61 ../games/treize.scm:102 -#: ../games/triple-peaks.scm:104 ../games/union-square.scm:96 -#: ../games/westhaven.scm:66 ../games/whitehead.scm:58 ../games/yield.scm:108 -#: ../games/zebra.scm:71 -msgid "Stock left:" -msgstr "Sisa kartu:" - -#: ../games/agnes.scm:87 ../games/lady-jane.scm:124 -msgid "Stock left: 0" -msgstr "Sisa kartu: 0" - -#: ../games/agnes.scm:264 ../games/easthaven.scm:232 -#: ../games/labyrinth.scm:189 ../games/monte-carlo.scm:196 -#: ../games/monte-carlo.scm:201 ../games/valentine.scm:136 -msgid "Deal more cards" -msgstr "Bagikan kartu" - -#: ../games/agnes.scm:270 ../games/backbone.scm:288 -#: ../games/bakers-dozen.scm:194 ../games/beleaguered-castle.scm:169 -#: ../games/canfield.scm:303 ../games/jumbo.scm:333 -#: ../games/king-albert.scm:286 ../games/lady-jane.scm:422 -#: ../games/streets-and-alleys.scm:180 -msgid "Try rearranging the cards" -msgstr "Coba atur ulang kartu" - -#: ../games/api.scm:285 -msgid "Unknown color" -msgstr "Warna tidak diketahui" - -#: ../games/api.scm:401 -msgid "the black joker" -msgstr "joker hitam" - -#: ../games/api.scm:401 -msgid "the red joker" -msgstr "joker merah" - -#: ../games/api.scm:410 -msgid "the ace of clubs" -msgstr "as keriting" - -#: ../games/api.scm:411 -msgid "the two of clubs" -msgstr "dua keriting" - -#: ../games/api.scm:412 -msgid "the three of clubs" -msgstr "tiga keriting" - -#: ../games/api.scm:413 -msgid "the four of clubs" -msgstr "empat keriting" - -#: ../games/api.scm:414 -msgid "the five of clubs" -msgstr "lima keriting" - -#: ../games/api.scm:415 -msgid "the six of clubs" -msgstr "enam keriting" - -#: ../games/api.scm:416 -msgid "the seven of clubs" -msgstr "tujuh keriting" - -#: ../games/api.scm:417 -msgid "the eight of clubs" -msgstr "delapan keriting" - -#: ../games/api.scm:418 -msgid "the nine of clubs" -msgstr "sembilan keriting" - -#: ../games/api.scm:419 -msgid "the ten of clubs" -msgstr "sepuluh keriting" - -#: ../games/api.scm:420 -msgid "the jack of clubs" -msgstr "jack keriting" - -#: ../games/api.scm:421 -msgid "the queen of clubs" -msgstr "ratu keriting" - -#: ../games/api.scm:422 -msgid "the king of clubs" -msgstr "raja keriting" - -#: ../games/api.scm:423 ../games/api.scm:438 ../games/api.scm:453 -#: ../games/api.scm:468 ../games/api.scm:469 -msgid "the unknown card" -msgstr "kartu tidak diketahui" - -#: ../games/api.scm:425 -msgid "the ace of spades" -msgstr "as sekop" - -#: ../games/api.scm:426 -msgid "the two of spades" -msgstr "dua sekop" - -#: ../games/api.scm:427 -msgid "the three of spades" -msgstr "tiga sekop" - -#: ../games/api.scm:428 -msgid "the four of spades" -msgstr "empat sekop" - -#: ../games/api.scm:429 -msgid "the five of spades" -msgstr "lima sekop" - -#: ../games/api.scm:430 -msgid "the six of spades" -msgstr "enam sekop" - -#: ../games/api.scm:431 -msgid "the seven of spades" -msgstr "tujuh sekop" - -#: ../games/api.scm:432 -msgid "the eight of spades" -msgstr "delapan sekop" - -#: ../games/api.scm:433 -msgid "the nine of spades" -msgstr "sembilan sekop" - -#: ../games/api.scm:434 -msgid "the ten of spades" -msgstr "sepuluh sekop" - -#: ../games/api.scm:435 -msgid "the jack of spades" -msgstr "jack sekop" - -#: ../games/api.scm:436 -msgid "the queen of spades" -msgstr "ratu sekop" - -#: ../games/api.scm:437 -msgid "the king of spades" -msgstr "raja sekop" - -#: ../games/api.scm:440 -msgid "the ace of hearts" -msgstr "as hati" - -#: ../games/api.scm:441 -msgid "the two of hearts" -msgstr "dua hati" - -#: ../games/api.scm:442 -msgid "the three of hearts" -msgstr "tiga hati" - -#: ../games/api.scm:443 -msgid "the four of hearts" -msgstr "empat hati" - -#: ../games/api.scm:444 -msgid "the five of hearts" -msgstr "lima hati" - -#: ../games/api.scm:445 -msgid "the six of hearts" -msgstr "enam hati" - -#: ../games/api.scm:446 -msgid "the seven of hearts" -msgstr "tujuh hati" - -#: ../games/api.scm:447 -msgid "the eight of hearts" -msgstr "delapan hati" - -#: ../games/api.scm:448 -msgid "the nine of hearts" -msgstr "sembilan hati" - -#: ../games/api.scm:449 -msgid "the ten of hearts" -msgstr "sepuluh hati" - -#: ../games/api.scm:450 -msgid "the jack of hearts" -msgstr "jack hati" - -#: ../games/api.scm:451 -msgid "the queen of hearts" -msgstr "ratu hati" - -#: ../games/api.scm:452 -msgid "the king of hearts" -msgstr "raja hati" - -#: ../games/api.scm:455 -msgid "the ace of diamonds" -msgstr "as wajik" - -#: ../games/api.scm:456 -msgid "the two of diamonds" -msgstr "dua wajik" - -#: ../games/api.scm:457 -msgid "the three of diamonds" -msgstr "tiga wajik" - -#: ../games/api.scm:458 -msgid "the four of diamonds" -msgstr "empat wajik" - -#: ../games/api.scm:459 -msgid "the five of diamonds" -msgstr "lima wajik" - -#: ../games/api.scm:460 -msgid "the six of diamonds" -msgstr "enam wajik" - -#: ../games/api.scm:461 -msgid "the seven of diamonds" -msgstr "tujuh wajik" - -#: ../games/api.scm:462 -msgid "the eight of diamonds" -msgstr "delapan wajik" - -#: ../games/api.scm:463 -msgid "the nine of diamonds" -msgstr "sembilan wajik" - -#: ../games/api.scm:464 -msgid "the ten of diamonds" -msgstr "sepuluh wajik" - -#: ../games/api.scm:465 -msgid "the jack of diamonds" -msgstr "jack wajik" - -#: ../games/api.scm:466 -msgid "the queen of diamonds" -msgstr "ratu wajik" - -#: ../games/api.scm:467 -msgid "the king of diamonds" -msgstr "raja wajik" - -#: ../games/api.scm:473 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the foundation." -msgstr "Pindahkan ~a ke foundation." - -#: ../games/api.scm:473 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto an empty foundation slot." -msgstr "Pindahkan ~a ke slot foundation yang kosong." - -#: ../games/api.scm:474 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the tableau." -msgstr "Pindahkan ~a ke tableau." - -#: ../games/api.scm:474 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto an empty tableau slot." -msgstr "Pindahkan ~a ke slot tableau yang kosong." - -#: ../games/api.scm:475 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the reserve." -msgstr "Pindahkan ~a ke cadangan." - -#: ../games/api.scm:475 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto an empty reserve slot." -msgstr "Pindahkan ~a ke slot cadangan yang kosong." - -#: ../games/api.scm:476 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto an empty edge slot." -msgstr "Pindahkan ~a ke slot pinggir yang kosong." - -#: ../games/api.scm:477 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto an empty corner slot." -msgstr "Pindahkan ~a ke slot pojok yang kosong." - -#: ../games/api.scm:478 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto an empty top slot." -msgstr "Pindahkan ~a ke slot puncak yang kosong." - -#: ../games/api.scm:479 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto an empty bottom slot." -msgstr "Pindahkan ~a ke slot dasar yang kosong." - -#: ../games/api.scm:480 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto an empty left slot." -msgstr "Pindahkan ~a ke slot kiri yang kosong." - -#: ../games/api.scm:481 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto an empty right slot." -msgstr "Pindahkan ~a ke slot kanan yang kosong." - -#: ../games/api.scm:482 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto an empty slot." -msgstr "Pindahkan ~a ke slot yang kosong." - -#: ../games/api.scm:485 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the black joker." -msgstr "Pindahkan ~a ke atas joker hitam." - -#: ../games/api.scm:485 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the red joker." -msgstr "Pindahkan ~a ke atas joker merah." - -#: ../games/api.scm:487 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the ace of clubs." -msgstr "Pindahkan ~a ke atas as keriting." - -#: ../games/api.scm:488 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the two of clubs." -msgstr "Pindahkan ~a ke atas dua keriting." - -#: ../games/api.scm:489 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the three of clubs." -msgstr "Pindahkan ~a ke atas tiga keriting." - -#: ../games/api.scm:490 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the four of clubs." -msgstr "Pindahkan ~a ke atas empat keriting." - -#: ../games/api.scm:491 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the five of clubs." -msgstr "Pindahkan ~a ke atas lima keriting." - -#: ../games/api.scm:492 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the six of clubs." -msgstr "Pindahkan ~a ke atas enam keriting." - -#: ../games/api.scm:493 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the seven of clubs." -msgstr "Pindahkan ~a ke atas tujuh keriting." - -#: ../games/api.scm:494 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the eight of clubs." -msgstr "Pindahkan ~a ke atas delapan keriting." - -#: ../games/api.scm:495 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the nine of clubs." -msgstr "Pindahkan ~a ke atas sembilan keriting." - -#: ../games/api.scm:496 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the ten of clubs." -msgstr "Pindahkan ~a ke atas sepuluh keriting." - -#: ../games/api.scm:497 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the jack of clubs." -msgstr "Pindahkan ~a ke atas jack keriting." - -#: ../games/api.scm:498 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the queen of clubs." -msgstr "Pindahkan ~a ke atas ratu keriting." - -#: ../games/api.scm:499 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the king of clubs." -msgstr "Pindahkan ~a ke atas raja keriting." - -#: ../games/api.scm:500 ../games/api.scm:515 ../games/api.scm:530 -#: ../games/api.scm:545 ../games/api.scm:546 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the unknown card." -msgstr "Pindahkan ~a ke atas kartu yang tak diketahui." - -#: ../games/api.scm:502 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the ace of spades." -msgstr "Pindahkan ~a ke atas as skop." - -#: ../games/api.scm:503 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the two of spades." -msgstr "Pindahkan ~a ke atas dua skop." - -#: ../games/api.scm:504 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the three of spades." -msgstr "Pindahkan ~a ke atas tiga skop." - -#: ../games/api.scm:505 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the four of spades." -msgstr "Pindahkan ~a ke atas empat skop." - -#: ../games/api.scm:506 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the five of spades." -msgstr "Pindahkan ~a ke atas lima skop." - -#: ../games/api.scm:507 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the six of spades." -msgstr "Pindahkan ~a ke atas enam skop." - -#: ../games/api.scm:508 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the seven of spades." -msgstr "Pindahkan ~a ke atas tujuh skop." - -#: ../games/api.scm:509 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the eight of spades." -msgstr "Pindahkan ~a ke atas delapan skop." - -#: ../games/api.scm:510 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the nine of spades." -msgstr "Pindahkan ~a ke atas sembilan skop." - -#: ../games/api.scm:511 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the ten of spades." -msgstr "Pindahkan ~a ke atas sepuluh skop." - -#: ../games/api.scm:512 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the jack of spades." -msgstr "Pindahkan ~a ke atas jack skop." - -#: ../games/api.scm:513 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the queen of spades." -msgstr "Pindahkan ~a ke atas ratu skop." - -#: ../games/api.scm:514 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the king of spades." -msgstr "Pindahkan ~a ke atas raja skop." - -#: ../games/api.scm:517 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the ace of hearts." -msgstr "Pindahkan ~a ke atas as hati." - -#: ../games/api.scm:518 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the two of hearts." -msgstr "Pindahkan ~a ke atas dua hati." - -#: ../games/api.scm:519 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the three of hearts." -msgstr "Pindahkan ~a ke atas tiga hati." - -#: ../games/api.scm:520 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the four of hearts." -msgstr "Pindahkan ~a ke atas empat hati." - -#: ../games/api.scm:521 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the five of hearts." -msgstr "Pindahkan ~a ke atas lima hati." - -#: ../games/api.scm:522 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the six of hearts." -msgstr "Pindahkan ~a ke atas enam hati." - -#: ../games/api.scm:523 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the seven of hearts." -msgstr "Pindahkan ~a ke atas tujuh hati." - -#: ../games/api.scm:524 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the eight of hearts." -msgstr "Pindahkan ~a ke atas delapan hati." - -#: ../games/api.scm:525 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the nine of hearts." -msgstr "Pindahkan ~a ke atas sembilan hati." - -#: ../games/api.scm:526 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the ten of hearts." -msgstr "Pindahkan ~a ke atas sepuluh hati." - -#: ../games/api.scm:527 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the jack of hearts." -msgstr "Pindahkan ~a ke atas jack hati." - -#: ../games/api.scm:528 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the queen of hearts." -msgstr "Pindahkan ~a ke atas ratu hati." - -#: ../games/api.scm:529 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the king of hearts." -msgstr "Pindahkan ~a ke atas raja hati." - -#: ../games/api.scm:532 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the ace of diamonds." -msgstr "Pindahkan ~a ke atas as wajik." - -#: ../games/api.scm:533 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the two of diamonds." -msgstr "Pindahkan ~a ke atas dua wajik." - -#: ../games/api.scm:534 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the three of diamonds." -msgstr "Pindahkan ~a ke atas tiga wajik." - -#: ../games/api.scm:535 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the four of diamonds." -msgstr "Pindahkan ~a ke atas empat wajik." - -#: ../games/api.scm:536 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the five of diamonds." -msgstr "Pindahkan ~a ke atas lima wajik." - -#: ../games/api.scm:537 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the six of diamonds." -msgstr "Pindahkan ~a ke atas enam wajik." - -#: ../games/api.scm:538 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the seven of diamonds." -msgstr "Pindahkan ~a ke atas tujuh wajik." - -#: ../games/api.scm:539 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the eight of diamonds." -msgstr "Pindahkan ~a ke atas delapan wajik." - -#: ../games/api.scm:540 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the nine of diamonds." -msgstr "Pindahkan ~a ke atas sembilan wajik." - -#: ../games/api.scm:541 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the ten of diamonds." -msgstr "Pindahkan ~a ke atas sepuluh wajik." - -#: ../games/api.scm:542 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the jack of diamonds." -msgstr "Pindahkan ~a ke atas jack wajik." - -#: ../games/api.scm:543 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the queen of diamonds." -msgstr "Pindahkan ~a ke atas ratu wajik." - -#: ../games/api.scm:544 -#, scheme-format -msgid "Move ~a onto the king of diamonds." -msgstr "Pindahkan ~a ke atas raja wajik." - -#: ../games/api.scm:559 -msgid "Remove the black joker." -msgstr "Buang joker hitam" - -#: ../games/api.scm:559 -msgid "Remove the red joker." -msgstr "Buang joker merah." - -#: ../games/api.scm:561 -msgid "Remove the ace of clubs." -msgstr "Buang as keriting." - -#: ../games/api.scm:562 -msgid "Remove the two of clubs." -msgstr "Buang dua keriting." - -#: ../games/api.scm:563 -msgid "Remove the three of clubs." -msgstr "Buang tiga keriting." - -#: ../games/api.scm:564 -msgid "Remove the four of clubs." -msgstr "Buang empat keriting." - -#: ../games/api.scm:565 -msgid "Remove the five of clubs." -msgstr "Buang lima keriting." - -#: ../games/api.scm:566 -msgid "Remove the six of clubs." -msgstr "Buang enam keriting." - -#: ../games/api.scm:567 -msgid "Remove the seven of clubs." -msgstr "Buang tujuh keriting." - -#: ../games/api.scm:568 -msgid "Remove the eight of clubs." -msgstr "Buang delapan keriting." - -#: ../games/api.scm:569 -msgid "Remove the nine of clubs." -msgstr "Buang sembilan keriting." - -#: ../games/api.scm:570 ../games/camelot.scm:168 -msgid "Remove the ten of clubs." -msgstr "Buang sepuluh keriting." - -#: ../games/api.scm:571 -msgid "Remove the jack of clubs." -msgstr "Buang jek keriting." - -#: ../games/api.scm:572 -msgid "Remove the queen of clubs." -msgstr "Buang ratu keriting." - -#: ../games/api.scm:573 ../games/helsinki.scm:109 ../games/neighbor.scm:141 -#: ../games/thirteen.scm:385 ../games/treize.scm:279 ../games/yield.scm:295 -msgid "Remove the king of clubs." -msgstr "Buang raja keriting." - -#: ../games/api.scm:574 ../games/api.scm:589 ../games/api.scm:604 -#: ../games/api.scm:619 ../games/api.scm:620 -msgid "Remove the unknown card." -msgstr "Buang kartu yang tidak diketahui." - -#: ../games/api.scm:576 -msgid "Remove the ace of spades." -msgstr "Buang as sekop." - -#: ../games/api.scm:577 -msgid "Remove the two of spades." -msgstr "Buang dua sekop." - -#: ../games/api.scm:578 -msgid "Remove the three of spades." -msgstr "Buang tiga sekop." - -#: ../games/api.scm:579 -msgid "Remove the four of spades." -msgstr "Buang empat sekop." - -#: ../games/api.scm:580 -msgid "Remove the five of spades." -msgstr "Buang lima sekop." - -#: ../games/api.scm:581 -msgid "Remove the six of spades." -msgstr "Buang enam sekop." - -#: ../games/api.scm:582 -msgid "Remove the seven of spades." -msgstr "Buang tujuh sekop." - -#: ../games/api.scm:583 -msgid "Remove the eight of spades." -msgstr "Buang delapan sekop." - -#: ../games/api.scm:584 -msgid "Remove the nine of spades." -msgstr "Buang sembilan sekop." - -#: ../games/api.scm:585 ../games/camelot.scm:171 -msgid "Remove the ten of spades." -msgstr "Buang sepuluh sekop." - -#: ../games/api.scm:586 -msgid "Remove the jack of spades." -msgstr "Buang jek sekop." - -#: ../games/api.scm:587 -msgid "Remove the queen of spades." -msgstr "Buang ratu sekop." - -#: ../games/api.scm:588 ../games/helsinki.scm:112 ../games/neighbor.scm:144 -#: ../games/thirteen.scm:388 ../games/treize.scm:282 ../games/yield.scm:298 -msgid "Remove the king of spades." -msgstr "Buang raja sekop." - -#: ../games/api.scm:591 -msgid "Remove the ace of hearts." -msgstr "Buang as hati." - -#: ../games/api.scm:592 -msgid "Remove the two of hearts." -msgstr "Buang dua hati." - -#: ../games/api.scm:593 -msgid "Remove the three of hearts." -msgstr "Buang tiga hati." - -#: ../games/api.scm:594 -msgid "Remove the four of hearts." -msgstr "Buang empat hati." - -#: ../games/api.scm:595 -msgid "Remove the five of hearts." -msgstr "Buang lima hati." - -#: ../games/api.scm:596 -msgid "Remove the six of hearts." -msgstr "Buang enam hati." - -#: ../games/api.scm:597 -msgid "Remove the seven of hearts." -msgstr "Buang tujuh hati." - -#: ../games/api.scm:598 -msgid "Remove the eight of hearts." -msgstr "Buang delapan hati." - -#: ../games/api.scm:599 -msgid "Remove the nine of hearts." -msgstr "Buang sembilan hati." - -#: ../games/api.scm:600 ../games/camelot.scm:170 -msgid "Remove the ten of hearts." -msgstr "Buang sepuluh hati." - -#: ../games/api.scm:601 -msgid "Remove the jack of hearts." -msgstr "Buang jek hati." - -#: ../games/api.scm:602 -msgid "Remove the queen of hearts." -msgstr "Buang ratu hati." - -#: ../games/api.scm:603 ../games/helsinki.scm:111 ../games/neighbor.scm:143 -#: ../games/thirteen.scm:387 ../games/treize.scm:281 ../games/yield.scm:297 -msgid "Remove the king of hearts." -msgstr "Buang raja hati." - -#: ../games/api.scm:606 -msgid "Remove the ace of diamonds." -msgstr "Buang as wajik." - -#: ../games/api.scm:607 -msgid "Remove the two of diamonds." -msgstr "Buang dua wajik." - -#: ../games/api.scm:608 -msgid "Remove the three of diamonds." -msgstr "Buang tiga wajik." - -#: ../games/api.scm:609 -msgid "Remove the four of diamonds." -msgstr "Buang empat wajik." - -#: ../games/api.scm:610 -msgid "Remove the five of diamonds." -msgstr "Buang lima wajik." - -#: ../games/api.scm:611 -msgid "Remove the six of diamonds." -msgstr "Buang enam wajik." - -#: ../games/api.scm:612 -msgid "Remove the seven of diamonds." -msgstr "Buang tujuh wajik." - -#: ../games/api.scm:613 -msgid "Remove the eight of diamonds." -msgstr "Buang delapan wajik." - -#: ../games/api.scm:614 -msgid "Remove the nine of diamonds." -msgstr "Buang sembilan wajik." - -#: ../games/api.scm:615 ../games/camelot.scm:169 -msgid "Remove the ten of diamonds." -msgstr "Buang sepuluh wajik." - -#: ../games/api.scm:616 -msgid "Remove the jack of diamonds." -msgstr "Buang jek wajik." - -#: ../games/api.scm:617 -msgid "Remove the queen of diamonds." -msgstr "Buang ratu wajik." - -#: ../games/api.scm:618 ../games/helsinki.scm:110 ../games/neighbor.scm:142 -#: ../games/thirteen.scm:386 ../games/treize.scm:280 ../games/yield.scm:296 -msgid "Remove the king of diamonds." -msgstr "Buang raja wajik." - -#: ../games/athena.scm:80 ../games/klondike.scm:293 -#: ../games/napoleons-tomb.scm:354 ../games/osmosis.scm:221 -#: ../games/saratoga.scm:80 -msgid "Three card deals" -msgstr "Buka tiga kartu" - -#: ../games/auld-lang-syne.scm:122 ../games/bristol.scm:262 -#: ../games/first-law.scm:127 ../games/fortunes.scm:157 -#: ../games/lady-jane.scm:239 ../games/scuffle.scm:138 ../games/spider.scm:290 -#: ../games/thumb-and-pouch.scm:258 ../games/zebra.scm:212 -msgid "Deal another round" -msgstr "Buka kartu lagi" - -#: ../games/backbone.scm:127 ../games/doublets.scm:71 -#: ../games/eagle-wing.scm:114 ../games/gaps.scm:106 ../games/glenwood.scm:79 -#: ../games/jumbo.scm:68 ../games/klondike.scm:83 -#: ../games/napoleons-tomb.scm:335 ../games/plait.scm:252 -#: ../games/scuffle.scm:55 ../games/straight-up.scm:72 -#: ../games/terrace.scm:153 ../games/thumb-and-pouch.scm:65 -#: ../games/zebra.scm:75 -msgid "Redeals left:" -msgstr "Buka lagi tersisa:" - -#: ../games/backbone.scm:286 ../games/camelot.scm:209 -#: ../games/canfield.scm:228 ../games/carpet.scm:173 ../games/glenwood.scm:253 -#: ../games/klondike.scm:267 ../games/napoleons-tomb.scm:323 -#: ../games/osmosis.scm:215 ../games/plait.scm:103 -#: ../games/straight-up.scm:240 ../games/terrace.scm:358 -msgid "Deal a new card from the deck" -msgstr "Bagikan kartu baru dari dek" - -#: ../games/bear-river.scm:88 ../games/canfield.scm:79 -#: ../games/chessboard.scm:92 ../games/eagle-wing.scm:102 -#: ../games/glenwood.scm:85 ../games/kansas.scm:86 ../games/plait.scm:240 -msgid "Base Card: " -msgstr "Kartu Dasar: " - -#: ../games/bear-river.scm:207 -msgid "Move something onto an empty right-hand tableau slot" -msgstr "Pindahkan sesuatu ke slot tableau sisi kanan yang kosong" - -#: ../games/canfield.scm:73 ../games/eagle-wing.scm:96 ../games/kansas.scm:80 -#: ../games/straight-up.scm:68 -msgid "Reserve left:" -msgstr "Sisa cadangan:" - -#: ../games/canfield.scm:229 ../games/eagle-wing.scm:335 -#: ../games/glenwood.scm:256 ../games/plait.scm:106 -#: ../games/straight-up.scm:243 ../games/thumb-and-pouch.scm:261 -#: ../games/zebra.scm:215 -msgid "Move waste back to stock" -msgstr "Kembalikan kartu tak terpakai pada stok" - -#: ../games/chessboard.scm:198 -msgid "Move a card to the Foundation" -msgstr "Pindah sebuah kartu ke Foundation" - -#: ../games/chessboard.scm:260 -msgid "Move something into the empty Tableau slot" -msgstr "Pindahkan sesuatu ke slot Tableau yang kosong" - -#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm:173 -msgid "" -"Just because a crosswalk looks like a hopscotch board doesn't mean it is one" -msgstr "" -"Bu Krambil bangun pukul 5, Pak Krambil bangun pukul 6, Anak Krambil bangun " -"pukul 7, maka pembangunan tidak merata." - -#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm:175 -msgid "Look both ways before you cross the street" -msgstr "Tengok ke kiri dan kanan sebelum menyeberang jalan" - -#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm:177 -msgid "Have you read the help file?" -msgstr "Anda sudah membaca berkas bantuan?" - -#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm:179 -msgid "Odessa is a better game. Really." -msgstr "Tolong tutup pintu dari luar." - -#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm:181 -msgid "Tourniquets are not recommended unless in the direst emergency" -msgstr "Naik gratis. Turun bayar" - -#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm:183 -msgid "I could sure use a backrub right about now..." -msgstr "Gile lo Ndro..." - -#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm:185 -msgid "Monitors won't give you Vitamin D -- but sunlight will..." -msgstr "" -"Buat apa tanam pisang? Buat dimakan. Buat apa makan? Buat dapat tenaga? Buat " -"apa tenaga? Buat tanam pisang ..." - -#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm:187 -msgid "If you're ever lost and alone in the woods, hug a tree" -msgstr "Bila Anda tersesat sendirian di hutan, peluk sebatang pohon" - -#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm:189 -msgid "Fishing wire makes bad dental floss" -msgstr "Kawat pancing adalah dental floss yang buruk" - -#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm:191 -msgid "Consistency is key" -msgstr "Konsistensi adalah kuncinya" - -#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm:193 -msgid "When without a stapler, a staple and a ruler will work" -msgstr "Muda foya-foya, tua kaya raya, mati masuk surga" - -#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm:195 -msgid "Never blow in a dog's ear" -msgstr "Mengapa ayam menyeberang jalan?" - -#: ../games/cruel.scm:157 -#, scheme-format -msgid "Cards remaining: ~a" -msgstr "Kartu tersisa: ~a" - -#: ../games/cruel.scm:200 -msgid "Redeal." -msgstr "Buka lagi." - -#: ../games/doublets.scm:157 -msgid "You are searching for an ace." -msgstr "Anda mencari sebuah as." - -#: ../games/doublets.scm:158 -msgid "You are searching for a two." -msgstr "Anda mencari sebuah dua." - -#: ../games/doublets.scm:159 -msgid "You are searching for a three." -msgstr "Anda mencari sebuah tiga." - -#: ../games/doublets.scm:160 -msgid "You are searching for a four." -msgstr "Anda mencari sebuah empat." - -#: ../games/doublets.scm:161 -msgid "You are searching for a five." -msgstr "Anda mencari sebuah lima." - -#: ../games/doublets.scm:162 -msgid "You are searching for a six." -msgstr "Anda mencari sebuah enam." - -#: ../games/doublets.scm:163 -msgid "You are searching for a seven." -msgstr "Anda mencari sebuah tujuh." - -#: ../games/doublets.scm:164 -msgid "You are searching for an eight." -msgstr "Anda mencari sebuah delapan." - -#: ../games/doublets.scm:165 -msgid "You are searching for a nine." -msgstr "Anda mencari sebuah sembilan." - -#: ../games/doublets.scm:166 -msgid "You are searching for a ten." -msgstr "Anda mencari sebuah sepuluh." - -#: ../games/doublets.scm:167 -msgid "You are searching for a jack." -msgstr "Anda mencari sebuah jack." - -#: ../games/doublets.scm:168 -msgid "You are searching for a queen." -msgstr "Anda mencari sebuah ratu." - -#: ../games/doublets.scm:169 -msgid "You are searching for a king." -msgstr "Anda mencari sebuah raja." - -#: ../games/doublets.scm:170 -msgid "Unknown value" -msgstr "Nilai tak dikenal" - -#: ../games/eagle-wing.scm:332 ../games/elevator.scm:363 -#: ../games/escalator.scm:222 ../games/royal-east.scm:193 -#: ../games/thirteen.scm:419 ../games/treize.scm:305 -#: ../games/triple-peaks.scm:342 ../games/union-square.scm:464 -#: ../games/westhaven.scm:196 ../games/yield.scm:321 -msgid "Deal a card" -msgstr "Membuka kartu" - -#: ../games/easthaven.scm:227 -msgid "Move a king onto an empty tableau slot." -msgstr "Pindahkan raja ke slot tablo yang kosong." - -#: ../games/easthaven.scm:239 ../games/klondike.scm:271 -#: ../games/union-square.scm:472 -msgid "No hint available right now" -msgstr "Tidak ada petunjuk saat ini" - -#: ../games/eight-off.scm:248 ../games/seahaven.scm:315 -msgid "Move something on to an empty reserve" -msgstr "Pindahkan kartu mana saja ke kotak yang kosong" - -#: ../games/eliminator.scm:176 -msgid "Six Foundations" -msgstr "Enam Foundation" - -#: ../games/eliminator.scm:177 -msgid "Five Foundations" -msgstr "Lima Foundation" - -#: ../games/eliminator.scm:178 -msgid "Four Foundations" -msgstr "Empat Foundation" - -#: ../games/eliminator.scm:196 -msgid "Play a card to foundation." -msgstr "Pindah sebuah kartu ke foundation." - -#: ../games/eliminator.scm:197 -msgid "No moves." -msgstr "Tak bisa bergerak." - -#: ../games/first-law.scm:139 -msgid "Remove the aces" -msgstr "Buang kartu as" - -#: ../games/first-law.scm:141 -msgid "Remove the twos" -msgstr "Buang kartu dua" - -#: ../games/first-law.scm:143 -msgid "Remove the threes" -msgstr "Buang kartu tiga" - -#: ../games/first-law.scm:145 -msgid "Remove the fours" -msgstr "Buang kartu empat" - -#: ../games/first-law.scm:147 -msgid "Remove the fives" -msgstr "Buang kartu lima" - -#: ../games/first-law.scm:149 -msgid "Remove the sixes" -msgstr "Buang kartu enam" - -#: ../games/first-law.scm:151 -msgid "Remove the sevens" -msgstr "Buang kartu tujuh" - -#: ../games/first-law.scm:153 -msgid "Remove the eights" -msgstr "Buang kartu delapan" - -#: ../games/first-law.scm:155 -msgid "Remove the nines" -msgstr "Buang kartu sembilan" - -#: ../games/first-law.scm:157 -msgid "Remove the tens" -msgstr "Buang kartu sepuluh" - -#: ../games/first-law.scm:159 -msgid "Remove the jacks" -msgstr "Buang kartu jack" - -#: ../games/first-law.scm:161 -msgid "Remove the queens" -msgstr "Buang kartu ratu" - -#: ../games/first-law.scm:163 -msgid "Remove the kings" -msgstr "Buang kartu raja" - -#: ../games/first-law.scm:165 -msgid "I'm not sure" -msgstr "Saya tak yakin" - -#: ../games/first-law.scm:184 -msgid "Return cards to stock" -msgstr "Kembalikan kartu pada stok" - -#: ../games/fortress.scm:212 -msgid "Move something onto an empty tableau slot." -msgstr "Pindahkan sesuatu ke slot tableau yang kosong." - -#: ../games/fortunes.scm:154 ../games/klondike.scm:262 -msgid "Consider moving something into an empty slot" -msgstr "Pertimbangkan untuk memindah sesuatu ke slot yang kosong" - -#: ../games/forty-thieves.scm:357 -msgid "Deal a card from stock" -msgstr "Buka kartu dari stok" - -#: ../games/freecell.scm:625 -msgid "No moves are possible. Undo or start again." -msgstr "Sudah tidak ada gerakan yang mungkin. Ulang atau mulai baru." - -#: ../games/freecell.scm:631 -msgid "The game has no solution. Undo or start again." -msgstr "Tidak ada solusi. Ulang atau mulai baru." - -#: ../games/gaps.scm:280 -msgid "Double click any card to redeal." -msgstr "Klik ganda karrtu mana pun untuk membuka kartu." - -#: ../games/gaps.scm:286 -msgid "No hint available." -msgstr "Tak tersedia petunjuk." - -#: ../games/gaps.scm:295 -#, scheme-format -msgid "Place a two in the leftmost slot of row ~a." -msgstr "Tempatkan dua pada slot paling kiri baris ~a." - -#: ../games/gaps.scm:299 -#, scheme-format -msgid "Add to the sequence in row ~a." -msgstr "Tambahkan sesuatu untuk melengkapi baris ~a." - -#: ../games/gaps.scm:311 -msgid "Place the two of clubs next to the ace of clubs." -msgstr "Tempatkan dua keriting di sebelah as keriting." - -#: ../games/gaps.scm:312 -msgid "Place the three of clubs next to the two of clubs." -msgstr "Tempatkan tiga keriting di sebelah dua keriting." - -#: ../games/gaps.scm:313 -msgid "Place the four of clubs next to the three of clubs." -msgstr "Tempatkan empat keriting di sebelah tiga keriting." - -#: ../games/gaps.scm:314 -msgid "Place the five of clubs next to the four of clubs." -msgstr "Tempatkan lima keriting di sebelah empat keriting." - -#: ../games/gaps.scm:315 -msgid "Place the six of clubs next to the five of clubs." -msgstr "Tempatkan enam keriting di sebelah lima keriting." - -#: ../games/gaps.scm:316 -msgid "Place the seven of clubs next to the six of clubs." -msgstr "Tempatkan tujuh keriting di sebelah enam keriting." - -#: ../games/gaps.scm:317 -msgid "Place the eight of clubs next to the seven of clubs." -msgstr "Tempatkan delapan keriting di sebelah tujuh keriting." - -#: ../games/gaps.scm:318 -msgid "Place the nine of clubs next to the eight of clubs." -msgstr "Tempatkan sembilan keriting di sebelah delapan keriting." - -#: ../games/gaps.scm:319 -msgid "Place the ten of clubs next to the nine of clubs." -msgstr "Tempatkan sepuluh keriting di sebelah sembilan keriting." - -#: ../games/gaps.scm:320 -msgid "Place the jack of clubs next to the ten of clubs." -msgstr "Tempatkan jack keriting di sebelah sepuluh keriting." - -#: ../games/gaps.scm:321 -msgid "Place the queen of clubs next to the jack of clubs." -msgstr "Tempatkan ratu keriting di sebelah jack keriting." - -#: ../games/gaps.scm:322 -msgid "Place the king of clubs next to the queen of clubs." -msgstr "Tempatkan raja keriting di sebelah ratu keriting." - -#: ../games/gaps.scm:325 -msgid "Place the two of spades next to the ace of spades." -msgstr "Tempatkan dua sekop di sebelah as sekop." - -#: ../games/gaps.scm:326 -msgid "Place the three of spades next to the two of spades." -msgstr "Tempatkan tiga sekop di sebelah dua sekop." - -#: ../games/gaps.scm:327 -msgid "Place the four of spades next to the three of spades." -msgstr "Tempatkan empat sekop di sebelah tiga sekop." - -#: ../games/gaps.scm:328 -msgid "Place the five of spades next to the four of spades." -msgstr "Tempatkan lima sekop di sebelah empat sekop." - -#: ../games/gaps.scm:329 -msgid "Place the six of spades next to the five of spades." -msgstr "Tempatkan enam sekop di sebelah lima sekop." - -#: ../games/gaps.scm:330 -msgid "Place the seven of spades next to the six of spades." -msgstr "Tempatkan tujuh sekop di sebelah enam sekop." - -#: ../games/gaps.scm:331 -msgid "Place the eight of spades next to the seven of spades." -msgstr "Tempatkan delapan sekop di sebelah tujuh sekop." - -#: ../games/gaps.scm:332 -msgid "Place the nine of spades next to the eight of spades." -msgstr "Tempatkan sembilan sekop di sebelah delapan sekop." - -#: ../games/gaps.scm:333 -msgid "Place the ten of spades next to the nine of spades." -msgstr "Tempatkan sepuluh sekop di sebelah sembilan sekop." - -#: ../games/gaps.scm:334 -msgid "Place the jack of spades next to the ten of spades." -msgstr "Tempatkan jack sekop di sebelah sepuluh sekop." - -#: ../games/gaps.scm:335 -msgid "Place the queen of spades next to the jack of spades." -msgstr "Tempatkan ratu sekop di sebelah jack sekop." - -#: ../games/gaps.scm:336 -msgid "Place the king of spades next to the queen of spades." -msgstr "Tempatkan raja sekop di sebelah ratu sekop." - -#: ../games/gaps.scm:339 -msgid "Place the two of hearts next to the ace of hearts." -msgstr "Tempatkan dua hati di sebelah as hati." - -#: ../games/gaps.scm:340 -msgid "Place the three of hearts next to the two of hearts." -msgstr "Tempatkan tiga hati di sebelah dua hati." - -#: ../games/gaps.scm:341 -msgid "Place the four of hearts next to the three of hearts." -msgstr "Tempatkan empat hati di sebelah tiga hati." - -#: ../games/gaps.scm:342 -msgid "Place the five of hearts next to the four of hearts." -msgstr "Tempatkan lima hati di sebelah empat hati." - -#: ../games/gaps.scm:343 -msgid "Place the six of hearts next to the five of hearts." -msgstr "Tempatkan enam hati di sebelah lima hati." - -#: ../games/gaps.scm:344 -msgid "Place the seven of hearts next to the six of hearts." -msgstr "Tempatkan tujuh hati di sebelah enam hati." - -#: ../games/gaps.scm:345 -msgid "Place the eight of hearts next to the seven of hearts." -msgstr "Tempatkan delapan hati di sebelah tujuh hati." - -#: ../games/gaps.scm:346 -msgid "Place the nine of hearts next to the eight of hearts." -msgstr "Tempatkan sembilan hati di sebelah delapan hati." - -#: ../games/gaps.scm:347 -msgid "Place the ten of hearts next to the nine of hearts." -msgstr "Tempatkan sepuluh hati di sebelah sembilan hati." - -#: ../games/gaps.scm:348 -msgid "Place the jack of hearts next to the ten of hearts." -msgstr "Tempatkan jack hati di sebelah sepuluh hati." - -#: ../games/gaps.scm:349 -msgid "Place the queen of hearts next to the jack of hearts." -msgstr "Tempatkan ratu hati di sebelah jack hati." - -#: ../games/gaps.scm:350 -msgid "Place the king of hearts next to the queen of hearts." -msgstr "Tempatkan raja hati di sebelah ratu hati." - -#: ../games/gaps.scm:353 -msgid "Place the two of diamonds next to the ace of diamonds." -msgstr "Tempatkan dua wajik di sebelah as wajik." - -#: ../games/gaps.scm:354 -msgid "Place the three of diamonds next to the two of diamonds." -msgstr "Tempatkan tiga wajik di sebelah dua wajik." - -#: ../games/gaps.scm:355 -msgid "Place the four of diamonds next to the three of diamonds." -msgstr "Tempatkan empat wajik di sebelah tiga wajik." - -#: ../games/gaps.scm:356 -msgid "Place the five of diamonds next to the four of diamonds." -msgstr "Tempatkan lima wajik di sebelah empat wajik." - -#: ../games/gaps.scm:357 -msgid "Place the six of diamonds next to the five of diamonds." -msgstr "Tempatkan enam wajik di sebelah lima wajik." - -#: ../games/gaps.scm:358 -msgid "Place the seven of diamonds next to the six of diamonds." -msgstr "Tempatkan tujuh wajik di sebelah enam wajik." - -#: ../games/gaps.scm:359 -msgid "Place the eight of diamonds next to the seven of diamonds." -msgstr "Tempatkan delapan wajik di sebelah tujuh wajik." - -#: ../games/gaps.scm:360 -msgid "Place the nine of diamonds next to the eight of diamonds." -msgstr "Tempatkan sembilan wajik di sebelah delapan wajik." - -#: ../games/gaps.scm:361 -msgid "Place the ten of diamonds next to the nine of diamonds." -msgstr "Tempatkan sepuluh wajik di sebelah sembilan wajik." - -#: ../games/gaps.scm:362 -msgid "Place the jack of diamonds next to the ten of diamonds." -msgstr "Tempatkan jack wajik di sebelah sepuluh wajik." - -#: ../games/gaps.scm:363 -msgid "Place the queen of diamonds next to the jack of diamonds." -msgstr "Tempatkan ratu wajik di sebelah jack wajik." - -#: ../games/gaps.scm:364 -msgid "Place the king of diamonds next to the queen of diamonds." -msgstr "Tempatkan raja wajik di sebelah ratu wajik." - -#: ../games/gaps.scm:383 -msgid "Randomly Placed Gaps on Redeal" -msgstr "Celah Yang Ditempatkan Secara Acak saat Deal Ulang" - -#: ../games/giant.scm:76 -#, scheme-format -msgid "Deals left: ~a" -msgstr "Buka kartu tersisa: ~a" - -#: ../games/giant.scm:252 -msgid "Deal a row" -msgstr "Buka kartu" - -#: ../games/giant.scm:276 -msgid "Try moving a card to the reserve" -msgstr "Mencoba untuk memindahkan kartu ke cadangan" - -#: ../games/giant.scm:277 -msgid "Try dealing a row of cards" -msgstr "Mencoba menawar sebuah baris dari kartu" - -#. this isn't great, but it will get around the premature end-of-game call -#: ../games/giant.scm:279 ../games/spider.scm:309 -msgid "Try moving card piles around" -msgstr "Cobalah memindah-mindah tumpukan kartu" - -#: ../games/giant.scm:284 -msgid "Same suit" -msgstr "Suit yang sama" - -#: ../games/giant.scm:285 -msgid "Alternating colors" -msgstr "Warna selang-seling" - -#: ../games/glenwood.scm:261 -msgid "Select a card from the reserve for first foundation pile" -msgstr "Pilih sebuah kartu dari cadangan untuk tiang fondasi pertama" - -#: ../games/glenwood.scm:355 -msgid "Move a card from the reserve onto the empty tableau slot" -msgstr "Pindahkan sebuah kartu dari cadangan ke slot tablo kosong" - -#: ../games/golf.scm:67 ../games/osmosis.scm:68 ../games/spider.scm:88 -#, scheme-format -msgid "Stock left: ~a" -msgstr "Stok tersisa: ~a" - -#: ../games/golf.scm:138 ../games/hopscotch.scm:130 ../games/jumbo.scm:298 -#: ../games/kansas.scm:219 ../games/sir-tommy.scm:134 -#: ../games/whitehead.scm:252 -msgid "Deal another card" -msgstr "Tawar kartu lainnya" - -#: ../games/gypsy.scm:216 -msgid "Move a card or build of cards on to the empty slot" -msgstr "Pindahkan sebuah kartu atau beberapa kartu ke slot kosong" - -#: ../games/gypsy.scm:339 -msgid "Deal another hand" -msgstr "Tawar tangan lainnya" - -#: ../games/hopscotch.scm:126 -msgid "Move card from waste" -msgstr "Pindahkan kartu dari tempat sampah" - -#: ../games/jumbo.scm:301 -msgid "Move waste to stock" -msgstr "Pindahkan kartu tak terpakai pada stok" - -#: ../games/kings-audience.scm:88 -#, scheme-format -msgid "Stock remaining: ~a" -msgstr "Stok tersisa: ~a" - -#: ../games/kings-audience.scm:227 -msgid "Deal a new card" -msgstr "Tawar sebuah kartu baru" - -#: ../games/klondike.scm:270 -msgid "Try moving cards down from the foundation" -msgstr "Mencoba memindahkan kartu tersebut dari fondasi" - -#: ../games/klondike.scm:294 ../games/napoleons-tomb.scm:355 -msgid "Single card deals" -msgstr "Tawar kartu tunggal" - -#: ../games/klondike.scm:295 -msgid "No redeals" -msgstr "Tidak ada tawar-ulang" - -#: ../games/klondike.scm:296 -msgid "Unlimited redeals" -msgstr "Tawar-ulang tak terbatas" - -#: ../games/lady-jane.scm:109 ../games/royal-east.scm:83 -msgid "Base Card:" -msgstr "Kartu Dasar:" - -#: ../games/maze.scm:147 -msgid "" -"Aim to place the suits in the order which fits the current layout most " -"naturally." -msgstr "" -"Arahkan untuk menempatkan suit dalam urutan yang cocok dengan tata letak " -"kini secara alami." - -#: ../games/napoleons-tomb.scm:357 -msgid "Autoplay" -msgstr "Autoplay" - -#: ../games/osmosis.scm:74 -#, scheme-format -msgid "Redeals left: ~a" -msgstr "Tawar-ulang tersisa: ~a" - -#: ../games/osmosis.scm:214 -msgid "Deal new cards from the deck" -msgstr "Tawar kartu baru dari dek" - -#: ../games/pileon.scm:158 ../games/pileon.scm:160 ../games/terrace.scm:286 -msgid "something" -msgstr "sesuatu" - -#: ../games/pileon.scm:158 ../games/pileon.scm:160 -msgid "an empty slot" -msgstr "slot kosong" - -#: ../games/poker.scm:297 -msgid "Place cards on to the Tableau to form poker hands" -msgstr "Tempatkan kartu pada Tableau untuk membentuk pegangan kartu poker" - -#: ../games/poker.scm:300 -msgid "Shuffle mode" -msgstr "Model pengocokan" - -#: ../games/scorpion.scm:146 -msgid "Deal the cards" -msgstr "Tawar kartu" - -#: ../games/scuffle.scm:140 -msgid "Reshuffle cards" -msgstr "Kocok ulang kartu" - -#: ../games/sir-tommy.scm:130 -msgid "Move waste on to a reserve slot" -msgstr "Pindahkan sampah ke slot cadangan" - -#: ../games/spider.scm:184 ../games/spider.scm:300 -msgid "Undo until there are enough cards to fill all tableau piles" -msgstr "Batalkan sampai ada cukup kartu untuk mengisi semua tumpukan tableau" - -#: ../games/spider.scm:185 -msgid "Please fill in empty pile first." -msgstr "Harap isi tumpukan kosong terlebih dulu." - -#: ../games/spider.scm:285 -msgid "Place something on empty slot" -msgstr "Tempatkan sesuatu pada slot kosong" - -#: ../games/spider.scm:313 -msgid "Four Suits" -msgstr "Empat Jenis Kartu" - -#: ../games/spider.scm:314 -msgid "Two Suits" -msgstr "Dua Jenis Kartu" - -#: ../games/spider.scm:315 -msgid "One Suit" -msgstr "Satu Jenis Kartu" - -#: ../games/ten-across.scm:214 -msgid "Move a card to an empty temporary slot" -msgstr "Pindahkan sebuah kartu ke sebuah slot sementara" - -#: ../games/ten-across.scm:215 -msgid "No hint available" -msgstr "Tak tersedia petunjuk" - -#: ../games/ten-across.scm:251 -msgid "Allow temporary spots use" -msgstr "Izinkan pemakaian spot sementara" - -#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../games/terrace.scm:41 -msgid "General's Patience" -msgstr "General's Patience" - -#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../games/terrace.scm:43 -msgid "Falling Stars" -msgstr "Falling Stars" - -#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../games/terrace.scm:45 -msgid "Signora" -msgstr "Signora" - -#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../games/terrace.scm:47 -msgid "Redheads" -msgstr "Redheads" - -#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../games/terrace.scm:49 -msgid "Blondes and Brunettes" -msgstr "Blondes and Brunettes" - -#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../games/terrace.scm:51 -msgid "Wood" -msgstr "Wood" - -#: ../games/terrace.scm:286 -msgid "the foundation" -msgstr "fondasi" - -#: ../games/thieves.scm:148 -msgid "Deal a card from the deck" -msgstr "Tawar sebuah kartu dari dek" - -#: ../games/thirteen.scm:381 -msgid "Match the top two cards of the waste." -msgstr "Cocok dengan dua kartu teratas pada sampah." - -#: ../games/triple-peaks.scm:349 -msgid "Progressive Rounds" -msgstr "Ronde Progresif" - -#: ../games/triple-peaks.scm:350 -msgid "Multiplier Scoring" -msgstr "Penilaian Pengali" - -#: ../games/whitehead.scm:243 -msgid "Move a build of cards on to the empty Tableau slot" -msgstr "Pindahkan bangunan kartu ke slot Tableau yang kosong" diff -Nru language-pack-gnome-id-14.04+20140220/data/id/LC_MESSAGES/aptdaemon.po language-pack-gnome-id-14.04+20140223/data/id/LC_MESSAGES/aptdaemon.po --- language-pack-gnome-id-14.04+20140220/data/id/LC_MESSAGES/aptdaemon.po 2014-02-21 10:49:18.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-id-14.04+20140223/data/id/LC_MESSAGES/aptdaemon.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1488 +0,0 @@ -# Indonesian translation for aptdaemon -# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 -# This file is distributed under the same license as the aptdaemon package. -# FIRST AUTHOR , 2009. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: aptdaemon\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2013-10-24 05:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-29 01:48+0000\n" -"Last-Translator: Andika Triwidada \n" -"Language-Team: Indonesian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:1 -msgid "List keys of trusted vendors" -msgstr "Daftar kunci dari vendor-vendor yang terpercaya" - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:2 -msgid "To view the list of trusted keys, you need to authenticate." -msgstr "" -"Untuk melihat daftar kunci yang terpercaya, anda perlu melakukan " -"otentifikasi." - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:3 ../aptdaemon/console.py:619 -msgid "Remove downloaded package files" -msgstr "Hapus berkas-berkas paket yang sudah diunduh" - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:4 -msgid "To clean downloaded package files, you need to authenticate." -msgstr "" -"Untuk membersihkan berkas-berkas paket yang sudah diunduh, Anda perlu " -"melakukan otentifikasi." - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:5 -msgid "Change software configuration" -msgstr "Ubah konfigurasi perangkat lunak" - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:6 -msgid "To change software settings, you need to authenticate." -msgstr "" -"Untuk mengubah pengaturan perangkat lunak, Anda perlu melakukan otentifikasi." - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:7 -msgid "Change software repository" -msgstr "Mengubah repositori perangkat lunak." - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:8 -msgid "To change software repository settings, you need to authenticate." -msgstr "" -"Untuk merubah pengaturan repositori perangkat lunak, anda perlu melakukan " -"otentifikasi." - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:9 -msgid "Install package file" -msgstr "Memasang berkas paket" - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:10 -msgid "To install this package, you need to authenticate." -msgstr "Untuk memasang paket ini, Anda perlu melakukan otentifikasi." - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:11 -msgid "Update package information" -msgstr "Update informasi paket" - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:12 -msgid "To update the software catalog, you need to authenticate." -msgstr "" -"Untuk memutakhirkan katalog perangkat lunak, Anda perlu melakukan " -"otentifikasi." - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:13 -msgid "Install or remove packages" -msgstr "Memasang atau menghapus paket-paket." - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:14 -msgid "To install or remove software, you need to authenticate." -msgstr "" -"Untuk memasang atau menghapus perangkat lunak, anda perlu melakukan " -"otentikasi." - -#. This priviledge will be requested when installing a package -#. from a high trusted repository that can be explicitely whitelisted. -#. -#. The defaults for this action are the same as -#. "org.debian.apt.install-or-remove-packages". -#. -#. The admin can override them to e.g. allow passwordless installs for -#. leightweight applications like unity-webapps or for packages -#. comming from high trust repositories (like internal repositories) -#. -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:25 -msgid "Install software from a high-trust whitelisted repository." -msgstr "Memasang perangkat lunak dari sumber lumbung yang terpercaya" - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:26 -msgid "To install software, you need to authenticate." -msgstr "Untuk memasang perangkat lunak, anda memerlukan otentifikasi" - -#. This privilege allows to call AddRepository, UpdateCache(Partially) -#. and InstallPackages in a row and only authenticating once. -#. -#. The client has to authenticate for this privilege before calling -#. the aptdaemon methods. -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:32 -msgid "Add a new repository and install packages from it" -msgstr "Tambahkan sebuah repositori baru dan pasang paket darinya." - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:33 -msgid "To install software from a new source, you need to authenticate." -msgstr "" -"Untuk memasang perangkat lunak dari sumber yang baru, Anda perlu melakukan " -"otentifikasi." - -#. This privilege allows to call AddRepository, UpdateCache(Partially) -#. and InstallPackages in a row and only authenticating once. -#. -#. The client has to authenticate for this privilege before calling -#. the aptdaemon methods. -#. -#. The only difference to install-packages-from-new-repo is the wording -#. of the message. It is required by Ubuntu's Software-Center. -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:42 -msgid "" -"Add a new repository of purchased software and install packages from it" -msgstr "" -"Tambahkan sebuah repositori baru dari perangkat lunak yang sudah dibeli dan " -"pasanglah darinya" - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:43 -msgid "To install purchased software, you need to authenticate." -msgstr "" -"Untuk memasang perangkat lunak yang sudah dibeli, Anda perlu melakukan " -"otentifikasi." - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:44 -msgid "Upgrade packages" -msgstr "Upgrade paket" - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:45 -msgid "To install updated software, you need to authenticate." -msgstr "" -"Untuk memasang perangkat lunak yang sudah dimutakhirkan, Anda perlu " -"melakukan otentifikasi." - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:46 -msgid "Cancel the task of another user" -msgstr "Membatalkan tugas pengguna lain" - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:47 -msgid "To cancel someone else's software changes, you need to authenticate." -msgstr "" -"Untuk membatalkan perubahan perangkat lunak orang lain, anda perlu melakukan " -"otentikasi." - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:48 -msgid "Set a proxy for software downloads" -msgstr "Atur proxy untuk pengunduhan perangkat lunak" - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:49 -msgid "" -"To use a proxy server for downloading software, you need to authenticate." -msgstr "" -"Menggunakan server proxy untuk mengunduh perangkat lunak, anda perlu " -"melakukan otentifikasi." - -#: ../aptdaemon/console.py:216 -msgid "ERROR" -msgstr "KESALAHAN" - -#: ../aptdaemon/console.py:249 ../aptdaemon/gtkwidgets.py:301 -#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:305 -#, python-format -msgid "Downloaded %sB of %sB at %sB/s" -msgstr "Terunduh %sB dari %sB pada %sB/s" - -#: ../aptdaemon/console.py:254 ../aptdaemon/gtkwidgets.py:306 -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:501 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:310 -#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:509 -#, python-format -msgid "Downloaded %sB of %sB" -msgstr "Terunduh %sB dari %sB" - -#: ../aptdaemon/console.py:384 ../aptdaemon/console.py:389 -msgid "ERROR:" -msgstr "KESALAHAN:" - -#: ../aptdaemon/console.py:385 -msgid "You are not allowed to perform this action." -msgstr "Anda tidak diizinkan melakukan tindakan ini." - -#: ../aptdaemon/console.py:408 ../aptdaemon/console.py:537 -msgid "Queuing" -msgstr "Mengantri" - -#: ../aptdaemon/console.py:416 ../aptdaemon/enums.py:527 -msgid "Resolving dependencies" -msgstr "Menghitung dependensi" - -#. TRANSLATORS: %s is the number of packages -#: ../aptdaemon/console.py:458 -#, python-format -msgid "The following NEW package will be installed (%(count)s):" -msgid_plural "The following NEW packages will be installed (%(count)s):" -msgstr[0] "Jumlah Paket BARU yang akan dipasang adalah (%(count)s):" - -#. TRANSLATORS: %s is the number of packages -#: ../aptdaemon/console.py:466 -#, python-format -msgid "The following package will be upgraded (%(count)s):" -msgid_plural "The following packages will be upgraded (%(count)s):" -msgstr[0] "Paket-paket ini akan ditingkatkan (%(count)s):" - -#. TRANSLATORS: %s is the number of packages -#: ../aptdaemon/console.py:474 -#, python-format -msgid "The following package will be REMOVED (%(count)s):" -msgid_plural "The following packages will be REMOVED (%(count)s):" -msgstr[0] "Paket-paket ini akan DIHAPUS (%(count)s):" - -#. TRANSLATORS: %s is the number of packages -#: ../aptdaemon/console.py:483 -#, python-format -msgid "The following package will be DOWNGRADED (%(count)s):" -msgid_plural "The following packages will be DOWNGRADED (%(count)s):" -msgstr[0] "Paket-paket ini akan diTURUN-TINGKATkan (%(count)s):" - -#. TRANSLATORS: %s is the number of packages -#: ../aptdaemon/console.py:491 -#, python-format -msgid "The following package will be reinstalled (%(count)s):" -msgid_plural "The following packages will be reinstalled (%(count)s):" -msgstr[0] "Paket-paket ini akan segera dipasang ulang (%(count)s):" - -#: ../aptdaemon/console.py:498 -#, python-format -msgid "The following package has been kept back (%(count)s):" -msgid_plural "The following packages have been kept back (%(count)s):" -msgstr[0] "Paket-paket ini telah ditahan (%(count)s):" - -#: ../aptdaemon/console.py:506 -#, python-format -msgid "Need to get %sB of archives." -msgstr "Perlu mendapatkan %sB dari arsip." - -#: ../aptdaemon/console.py:509 -#, python-format -msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used." -msgstr "Setelah operasi ini, %sB ruang kosong harddisk akan digunakan." - -#: ../aptdaemon/console.py:513 -#, python-format -msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be freed." -msgstr "Setelah operasi ini, %sB ruang diska tambahan akan dibebaskan:" - -#: ../aptdaemon/console.py:522 ../aptdaemon/console.py:524 -msgid "Do you want to continue [Y/n]?" -msgstr "Apakah Anda ingin melanjutkannya [Y/n]?" - -#: ../aptdaemon/console.py:545 -msgid "" -"To operate on more than one package put the package names in quotation " -"marks:\n" -"aptdcon --install \"foo bar\"" -msgstr "" -"Untuk beroperasi pada lebih dari satu paket, taruh nama paket dalam tanda " -"petik:\n" -"aptdcon --install \"foo bar\"" - -#: ../aptdaemon/console.py:551 -msgid "Refresh the cache" -msgstr "Segarkan ulang tembolok" - -#: ../aptdaemon/console.py:554 -msgid "" -"Try to resolve broken dependencies. Potentially dangerous operation since it " -"could try to remove many packages." -msgstr "" -"Cobalah untuk mengatasi dependensi rusak. Operasi berpotensi berbahaya " -"karena bisa mencoba untuk menghapus banyak paket." - -#: ../aptdaemon/console.py:559 -msgid "Try to finish a previous incompleted installation" -msgstr "Mencoba untuk menyelesaikan pemasangan yang tidak selesai sebelumnya" - -#: ../aptdaemon/console.py:563 ../aptdaemon/console.py:576 -msgid "Install the given packages" -msgstr "Pasang paket yang diberikan" - -#: ../aptdaemon/console.py:566 -msgid "Reinstall the given packages" -msgstr "Pasang ulang paket yang diberikan" - -#: ../aptdaemon/console.py:569 -msgid "Remove the given packages" -msgstr "Hapus paket yang diberikan" - -#: ../aptdaemon/console.py:572 -msgid "Remove the given packages including configuration files" -msgstr "Hapus paket yang diberikan termasuk berkas konfigurasi" - -#: ../aptdaemon/console.py:579 -msgid "Downgrade the given packages" -msgstr "Turunkan tingkatan paket yang diberikan" - -#: ../aptdaemon/console.py:582 -msgid "Deprecated: Please use --safe-upgrade" -msgstr "Usang: Silakan gunakan --safe-upgrade" - -#: ../aptdaemon/console.py:586 -msgid "Upgrade the system in a safe way" -msgstr "Naikkan tingkatan sistem dalam cara aman" - -#: ../aptdaemon/console.py:589 -msgid "Upgrade the system, possibly installing and removing packages" -msgstr "" -"Meningkatkan Sistem, mungkin akan ada pemasangan dan penghapusan beberapa " -"Paket" - -#: ../aptdaemon/console.py:593 -msgid "Add the vendor to the trusted ones" -msgstr "Tambahkan vendor menjadi yang terpercaya" - -#: ../aptdaemon/console.py:596 -msgid "Add the vendor keyid (also needs --keyserver)" -msgstr "Tambahkan keyid vendor (juga butuh --keyserver)" - -#: ../aptdaemon/console.py:600 -msgid "Use the given keyserver for looking up keys" -msgstr "Pakai keyserver yang diberikan untuk mencari kunci" - -#: ../aptdaemon/console.py:604 -msgid "Add new repository from the given deb-line" -msgstr "Tambahkan repository baru dari baris-deb yang diberikan" - -#: ../aptdaemon/console.py:608 -msgid "" -"Specify an alternative sources.list.d file to which repositories should be " -"added." -msgstr "" -"Tentukan berkas sources.list.d alternatif ke repository mana yang seharusnya " -"akan ditambahkan." - -#: ../aptdaemon/console.py:612 -msgid "List trusted vendor keys" -msgstr "Daftar kunci vendor terpercaya" - -#: ../aptdaemon/console.py:615 -msgid "Remove the trusted key of the given fingerprint" -msgstr "Hapus kunci terpercaya dari sidik jari yang diberikan" - -#: ../aptdaemon/console.py:622 -msgid "" -"Reconfigure installed packages. Optionally the minimum priority of questions " -"can be specified" -msgstr "" -"Susun ulang paket-paket yang telah terpasang. Secara opsional, prioritas " -"minimum pertanyaan bisa ditetapkan" - -#: ../aptdaemon/console.py:627 -msgid "The minimum debconf priority of question to be displayed" -msgstr "Prioritas minimal debconf dari pertanyaan yang akan ditampilkan" - -#: ../aptdaemon/console.py:631 -msgid "Do not attach to the apt terminal" -msgstr "Jangan lampirkan pada terminal apt" - -#: ../aptdaemon/console.py:635 -msgid "Allow packages from unauthenticated sources" -msgstr "Perbolehkan paket-paket dari sumber yang tidak otentik" - -#: ../aptdaemon/console.py:639 -msgid "" -"Show additional information about the packages. Currently only the version " -"number" -msgstr "" -"Tampilkan informasi tambahan tentang Paket ini. Saat ini hanya menampilkan " -"nomor versi" - -#: ../aptdaemon/console.py:647 ../aptdaemon/enums.py:532 -msgid "Waiting for authentication" -msgstr "Menunggu otentikasi" - -#: ../aptdaemon/core.py:2207 -msgid "Do not shutdown the daemon because of inactivity" -msgstr "Jangan shutdown daemon karena ketidakaktifan" - -#: ../aptdaemon/core.py:2212 -msgid "Do not load any plugins" -msgstr "Jangan memuat setiap pengaya" - -#: ../aptdaemon/core.py:2216 -msgid "Show internal processing information" -msgstr "Tampilkan informasi pemrosesan internal" - -#: ../aptdaemon/core.py:2221 -msgid "Quit and replace an already running daemon" -msgstr "Berhenti dan mengganti daemon yang sudah berjalan" - -#: ../aptdaemon/core.py:2226 -msgid "Listen on the DBus session bus (Only required for testing" -msgstr "Dengarkan pada bus sesi DBus (Hanya diperlukan untuk pengujian" - -#: ../aptdaemon/core.py:2230 -msgid "Perform operations in the given chroot" -msgstr "Laksanakan operasi dalam chroot yang diberikan" - -#: ../aptdaemon/core.py:2235 -msgid "Store profile stats in the specified file" -msgstr "Menaruh statistik profil di berkas yang ditentukan" - -#: ../aptdaemon/core.py:2240 -msgid "Do not make any changes to the system (Only of use to developers)" -msgstr "Jangan melakukan perubahan pada sistem (Hanya untuk developer)" - -#: ../aptdaemon/enums.py:337 -msgid "Installed file" -msgstr "File terinstall" - -#: ../aptdaemon/enums.py:338 -msgid "Installed packages" -msgstr "Paket-paket terinstall" - -#: ../aptdaemon/enums.py:339 -msgid "Added key from file" -msgstr "Tambahkan kunci dari berkas" - -#: ../aptdaemon/enums.py:340 -msgid "Updated cache" -msgstr "Tembolok terbarui" - -#: ../aptdaemon/enums.py:341 -msgid "Search done" -msgstr "Pencarian selesai" - -#: ../aptdaemon/enums.py:342 -msgid "Removed trusted key" -msgstr "Hapus kunci terpercaya" - -#: ../aptdaemon/enums.py:343 -msgid "Removed packages" -msgstr "Hapus paket-paket" - -#: ../aptdaemon/enums.py:344 -msgid "Updated packages" -msgstr "Paket-paket sudah terbarui" - -#: ../aptdaemon/enums.py:345 -msgid "Upgraded system" -msgstr "Sistem sudah diperbaharui" - -#: ../aptdaemon/enums.py:346 -msgid "Applied changes" -msgstr "Terapkan perubahan" - -#: ../aptdaemon/enums.py:347 -msgid "Repaired incomplete installation" -msgstr "Proses instal yang terputus sudah diperbaiki" - -#: ../aptdaemon/enums.py:348 -msgid "Repaired broken dependencies" -msgstr "Telah memperbaiki kebergantungan yang rusak" - -#: ../aptdaemon/enums.py:349 -msgid "Added software source" -msgstr "Sumber perangkat lunak yang telah ditambahkan" - -#: ../aptdaemon/enums.py:350 -msgid "Enabled component of the distribution" -msgstr "Telah memfungsikan komponen distribusi" - -#: ../aptdaemon/enums.py:351 -msgid "Removed downloaded package files" -msgstr "Telah menghapus berkas paket yang diunduh" - -#: ../aptdaemon/enums.py:352 -msgid "Reconfigured installed packages" -msgstr "Mengkonfigurasi ulang paket-paket yang telah terpasang" - -#: ../aptdaemon/enums.py:356 -msgid "Successful" -msgstr "Dengan sukses" - -#: ../aptdaemon/enums.py:357 -msgid "Canceled" -msgstr "Dibatalkan" - -#: ../aptdaemon/enums.py:358 ../aptdaemon/enums.py:569 -msgid "Failed" -msgstr "Gagal" - -#: ../aptdaemon/enums.py:361 -msgid "Installing file" -msgstr "Memasang berkas" - -#: ../aptdaemon/enums.py:362 -msgid "Installing packages" -msgstr "Memasang paket-paket" - -#: ../aptdaemon/enums.py:363 -msgid "Adding key from file" -msgstr "Tambahkan kunci dari berkas" - -#: ../aptdaemon/enums.py:364 -msgid "Updating cache" -msgstr "Memperbaharui tembolok" - -#: ../aptdaemon/enums.py:365 -msgid "Removing trusted key" -msgstr "Menghapus kunci yang dipercaya" - -#: ../aptdaemon/enums.py:366 -msgid "Removing packages" -msgstr "Menghapus paket-paket" - -#: ../aptdaemon/enums.py:367 -msgid "Updating packages" -msgstr "Memperbaharui paket-paket" - -#: ../aptdaemon/enums.py:368 -msgid "Upgrading system" -msgstr "Upgrade sistem" - -#: ../aptdaemon/enums.py:369 ../aptdaemon/enums.py:528 -msgid "Applying changes" -msgstr "Sahkan perubahan" - -#: ../aptdaemon/enums.py:370 -msgid "Repairing incomplete installation" -msgstr "Sedang melakukan perbaikan instalasi" - -#: ../aptdaemon/enums.py:371 -msgid "Repairing installed software" -msgstr "Memperbaiki perangkat lunak yang terpasang" - -#: ../aptdaemon/enums.py:372 -msgid "Adding software source" -msgstr "Menambahkan sumber perangkat lunak" - -#: ../aptdaemon/enums.py:373 -msgid "Enabling component of the distribution" -msgstr "Memfungsikan komponen distribusi" - -#: ../aptdaemon/enums.py:374 -msgid "Removing downloaded package files" -msgstr "Menghapus berkas paket yang terunduh" - -#: ../aptdaemon/enums.py:375 -msgid "Reconfiguring installed packages" -msgstr "Menata ulang paket yang terpasang" - -#: ../aptdaemon/enums.py:376 ../aptdaemon/enums.py:517 -msgid "Searching" -msgstr "Mencari" - -#: ../aptdaemon/enums.py:380 -msgid "Installation of the package file failed" -msgstr "Berkas paket gagal diinstal" - -#: ../aptdaemon/enums.py:381 -msgid "Installation of software failed" -msgstr "Piranti lunak gagal diinstal" - -#: ../aptdaemon/enums.py:382 -msgid "Adding the key to the list of trusted software vendors failed" -msgstr "Menambahkan kunci ke daftar vendor perangkat lunak terpercaya gagal" - -#: ../aptdaemon/enums.py:384 -msgid "Refreshing the software list failed" -msgstr "Gagal menampilkan daftar piranti lunak" - -#: ../aptdaemon/enums.py:385 -msgid "Removing the vendor from the list of trusted ones failed" -msgstr "Gagal menghapus vendor dari daftar yang aman" - -#: ../aptdaemon/enums.py:387 -msgid "Removing software failed" -msgstr "Gagal menghapus piranti lunak" - -#: ../aptdaemon/enums.py:388 -msgid "Updating software failed" -msgstr "Gagal memperbarui piranti lunak" - -#: ../aptdaemon/enums.py:389 -msgid "Upgrading the system failed" -msgstr "Gagal memperbarui sistem" - -#: ../aptdaemon/enums.py:390 -msgid "Applying software changes failed" -msgstr "Gagal melakukan perubahan perangkat lunak" - -#: ../aptdaemon/enums.py:391 -msgid "Repairing incomplete installation failed" -msgstr "Perbaikan pemasangan yang tak lengkap gagal" - -#: ../aptdaemon/enums.py:393 -msgid "Repairing broken dependencies failed" -msgstr "Perbaikan kebergantungan yang rusak gagal" - -#: ../aptdaemon/enums.py:394 -msgid "Adding software source failed" -msgstr "Penambahan sumber perangkat lunak gagal" - -#: ../aptdaemon/enums.py:395 -msgid "Enabling component of the distribution failed" -msgstr "Pemfungsian komponen distribusi gagal" - -#: ../aptdaemon/enums.py:397 ../aptdaemon/enums.py:398 -msgid "Removing downloaded package files failed" -msgstr "Penghapusan berkas paket yang terunduh gagal" - -#: ../aptdaemon/enums.py:399 -msgid "Search failed" -msgstr "Pencarian gagal" - -#: ../aptdaemon/enums.py:400 -msgid "Adding license key" -msgstr "Menambah kunci lisensi" - -#: ../aptdaemon/enums.py:404 ../aptdaemon/enums.py:405 -msgid "Check your Internet connection." -msgstr "Periksa koneksi Internet Anda." - -#: ../aptdaemon/enums.py:406 -msgid "" -"Check if you are using third party repositories. If so disable them, since " -"they are a common source of problems.\n" -"Furthermore run the following command in a Terminal: apt-get install -f" -msgstr "" -"Periksa apakah anda menggunakan repositori pihak ketiga. Jika begitu, " -"nonaktifkan mereka, karena mereka adalah sumber masalahnya.\n" -"Selanjutnya jalankan perintah berikut di Terminal: apt-get install -f" - -#: ../aptdaemon/enums.py:411 -msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt." -msgstr "" -"Berkas terpilih mungkin bukan berkas kunci GPG atau berkas mungkin korup." - -#: ../aptdaemon/enums.py:413 -msgid "" -"The selected key couldn't be removed. Check that you provided a valid " -"fingerprint." -msgstr "" -"Kunci yang dipilih tak bisa dihapus. Periksa apakah Anda memberikan sidik " -"jari yang valid." - -#: ../aptdaemon/enums.py:415 -msgid "" -"Check if you are currently running another software management tool, e.g. " -"Synaptic or aptitude. Only one tool is allowed to make changes at a time." -msgstr "" -"Periksa apakah Anda sedang menjalankan perkakas manajemen perangkat lunak " -"lain, mis. Synaptic atau aptitude. Hanya satu perkakas yang diijinkan " -"membuat perubahan pada suatu saat." - -#: ../aptdaemon/enums.py:418 -msgid "" -"This is a serious problem. Try again later. If this problem appears again, " -"please report an error to the developers." -msgstr "" -"Ini adalah masalah serius. Coba lagi nanti. Jika masalah ini muncul lagi, " -"tolong laporkan kesalahan ke pengembang." - -#: ../aptdaemon/enums.py:421 -msgid "" -"Check the spelling of the package name, and that the appropriate repository " -"is enabled." -msgstr "" -"Periksa ejaan nama paket, dan bahwa repositori yang bersesuaian difungsikan." - -#: ../aptdaemon/enums.py:423 -msgid "There isn't any need for an update." -msgstr "Tidak perlu untuk melakukan pembaruan." - -#: ../aptdaemon/enums.py:424 -msgid "There isn't any need for an installation" -msgstr "Tidak perlu untuk melakukan pemasangan." - -#: ../aptdaemon/enums.py:426 -msgid "There isn't any need for a removal." -msgstr "Tidak perlu untuk melakukan penghapusan." - -#: ../aptdaemon/enums.py:427 -msgid "" -"You requested to remove a package which is an essential part of your system." -msgstr "" -"Anda diminta untuk menghapus sebuah paket yang merupakan bagian penting dari " -"sistem anda." - -#: ../aptdaemon/enums.py:430 -msgid "" -"The connection to the daemon was lost. Most likely the background daemon " -"crashed." -msgstr "Koneksi ke daemon hilang. Daemon background crash." - -#: ../aptdaemon/enums.py:432 -msgid "The installation or removal of a software package failed." -msgstr "Pemasangan atau penghapusan Paket peranti lunak gagal." - -#: ../aptdaemon/enums.py:434 -msgid "The requested feature is not supported." -msgstr "Fitur yang diminta tak didukung." - -#: ../aptdaemon/enums.py:435 -msgid "" -"There seems to be a programming error in aptdaemon, the software that allows " -"you to install/remove software and to perform other package management " -"related tasks." -msgstr "" -"Sepertinya ada pemrograman yang salah pada aptdaemon, yaitu piranti lunak " -"yang memperbolehkan Anda memasang/menghapus piranti lunak dan melakukan " -"tugas-tugas yang berhubungan dengan manajemen Paket." - -#: ../aptdaemon/enums.py:439 -msgid "" -"This error could be caused by required additional software packages which " -"are missing or not installable. Furthermore there could be a conflict " -"between software packages which are not allowed to be installed at the same " -"time." -msgstr "" -"Galat mungkin disebabkan oleh paket perangkat lunak tambahan yang diperlukan " -"tapi kurang atau tak dapat dipasang. Lebih lanjut mungkin ada konflik antara " -"paket-paket perangkat lunak yang tak tak diijinkan untuk dipasang bersamaan." - -#: ../aptdaemon/enums.py:445 -msgid "This requires installing packages from unauthenticated sources." -msgstr "Ini memerlukan pemasangan paket dari sumber tak terotentikasi." - -#: ../aptdaemon/enums.py:447 -msgid "" -"The installation could have failed because of an error in the corresponding " -"software package or it was cancelled in an unfriendly way. You have to " -"repair this before you can install or remove any further software." -msgstr "" -"Pemasangan gagal kemungkinan karena kerusakan pada paket perangkat lunak " -"atau instalasi dibatalkan dengan paksa. Anda harus memperbaikinya sebelum " -"menginstal atau menghapus piranti lunak yang lain." - -#: ../aptdaemon/enums.py:453 -msgid "" -"Please copy the file to your local computer and check the file permissions." -msgstr "Harap salin berkas ke komputer lokal Anda dan periksa hak berkas." - -#: ../aptdaemon/enums.py:456 -msgid "" -"The installation of a package which violates the quality standards isn't " -"allowed. This could cause serious problems on your computer. Please contact " -"the person or organisation who provided this package file and include the " -"details beneath." -msgstr "" -"Pemasangan suatu paket yang melanggar standar kualitas tak diijinkan. Ini " -"dapat menyebabkan masalah serius pada komputer Anda. Harap hubungi orang " -"atau organisasi yang menyediakan berkas paket ini dan sertakan rincian di " -"bawah." - -#: ../aptdaemon/enums.py:463 -msgid "" -"The downloaded license key which is required to run this piece of software " -"is not valid or could not be installed correctly.\n" -"See the details for more information." -msgstr "" -"Kunci lisensi yang diunduh yang diperlukan untuk menjalankan perangkat lunak " -"ini tak valid atau tak dapat dipasang secara benar.\n" -"Lihat rincian untuk lebih banyak informasi." - -#: ../aptdaemon/enums.py:469 -msgid "All available upgrades have already been installed." -msgstr "Semua peningkatan yang tersedia telah dipasang." - -#: ../aptdaemon/enums.py:471 -msgid "" -"The license key which allows you to use this piece of software could not be " -"downloaded. Please check your network connection." -msgstr "" -"Kunci lisensi yang mengijinkan Anda memakai perangkat lunak ini tak dapat " -"diunduh. Harap periksa koneksi jaringan Anda." - -#: ../aptdaemon/enums.py:475 -msgid "You don't have the required privileges to perform this action." -msgstr "" -"Anda tak memiliki hak khusus yang diperlukan untuk melakukan aksi ini." - -#: ../aptdaemon/enums.py:477 -msgid "" -"You either provided a wrong password or cancelled the authorization.\n" -"Furthermore there could also be a technical reason for this error if you " -"haven't seen a password dialog: your desktop environment doesn't provide a " -"PolicyKit session agent." -msgstr "" -"Anda memberikan sandi yang salah atau membatalkan otorisasi.\n" -"Lebih jauh mungkin juga ada alasan teknis bagi galat ini bila Anda belum " -"melihat suatu dialog sandi: lingkungan desktop Anda tak menyediakan agen " -"sesi PolicyKit." - -#: ../aptdaemon/enums.py:485 -msgid "Failed to download package files" -msgstr "Gagal mengunduh berkas paket" - -#: ../aptdaemon/enums.py:486 -msgid "Failed to download repository information" -msgstr "Gagal mengunduh informasi repositori" - -#: ../aptdaemon/enums.py:488 -msgid "Package dependencies cannot be resolved" -msgstr "Dependensi paket tidak bisa dipecahkan" - -#: ../aptdaemon/enums.py:489 -msgid "The package system is broken" -msgstr "Sistem paket rusak" - -#: ../aptdaemon/enums.py:490 -msgid "Key was not installed" -msgstr "Kunci tidak terinstal" - -#: ../aptdaemon/enums.py:491 -msgid "Key was not removed" -msgstr "Kunci tidak dihapus" - -#: ../aptdaemon/enums.py:492 -msgid "Failed to lock the package manager" -msgstr "Gagal untuk mengunci manajer paket" - -#: ../aptdaemon/enums.py:493 -msgid "Failed to load the package list" -msgstr "Gagal untuk me-load daftar paket" - -#: ../aptdaemon/enums.py:494 -msgid "Package does not exist" -msgstr "Paket tidak ada" - -#: ../aptdaemon/enums.py:495 -msgid "Package is already up to date" -msgstr "Paket telah mutakhir" - -#: ../aptdaemon/enums.py:496 -msgid "Package is already installed" -msgstr "Paket sudah terinstal" - -#: ../aptdaemon/enums.py:497 -msgid "Package isn't installed" -msgstr "Paket tidak terinstal" - -#: ../aptdaemon/enums.py:498 -msgid "Failed to remove essential system package" -msgstr "Gagal untuk menghapus paket penting sistem" - -#: ../aptdaemon/enums.py:500 -msgid "Task cannot be monitored or controlled" -msgstr "Tugas tidak dapat dimonitor atau dikontrol" - -#: ../aptdaemon/enums.py:501 -msgid "Package operation failed" -msgstr "Operasi paket gagal" - -#: ../aptdaemon/enums.py:502 -msgid "Requires installation of untrusted packages" -msgstr "Membutuhkan pemasangan dari paket yang tidak terpercaya" - -#: ../aptdaemon/enums.py:504 -msgid "Previous installation hasn't been completed" -msgstr "Pemasangan sebelumnya belum selesai" - -#: ../aptdaemon/enums.py:505 -msgid "The package is of bad quality" -msgstr "Paket ini berkualitas buruk" - -#: ../aptdaemon/enums.py:506 -msgid "Package file could not be opened" -msgstr "Berkas Paket tidak dapat dibuka" - -#: ../aptdaemon/enums.py:507 -msgid "Not supported feature" -msgstr "Fitur yang tak didukung" - -#: ../aptdaemon/enums.py:508 -msgid "Failed to download the license key" -msgstr "Gagal mengunduh kunci lisensi" - -#: ../aptdaemon/enums.py:509 -msgid "Failed to install the license key" -msgstr "Gagal memasang kunci lisensi" - -#: ../aptdaemon/enums.py:510 -msgid "The system is already up to date" -msgstr "Sistem telah mutakhir" - -#: ../aptdaemon/enums.py:511 -msgid "You could not be authorized" -msgstr "Anda tak dapat diotorisasi" - -#: ../aptdaemon/enums.py:512 -msgid "You are not allowed to perform this action" -msgstr "Anda tidak diijinkan untuk melakukan aksi ini" - -#: ../aptdaemon/enums.py:513 -msgid "An unhandlable error occured" -msgstr "Terjadi kesalahan yang tidak dapat ditangani" - -#: ../aptdaemon/enums.py:516 -msgid "Waiting for service to start" -msgstr "Menunggu servis untuk memulai" - -#: ../aptdaemon/enums.py:518 -msgid "Waiting" -msgstr "Sedang menunggu" - -#: ../aptdaemon/enums.py:519 -msgid "Waiting for required medium" -msgstr "Menunggu untuk media yang dibutuhkan" - -#: ../aptdaemon/enums.py:520 -msgid "Waiting for other software managers to quit" -msgstr "Menunggu peranti lunak lainnya untuk keluar" - -#: ../aptdaemon/enums.py:521 -msgid "Waiting for configuration file prompt" -msgstr "Menunggu prompt berkas konfigurasi" - -#: ../aptdaemon/enums.py:523 -msgid "Running task" -msgstr "Tugas yang berjalan" - -#: ../aptdaemon/enums.py:524 -msgid "Downloading" -msgstr "Mengunduh" - -#: ../aptdaemon/enums.py:525 -msgid "Querying software sources" -msgstr "Sedang mengkuiri sumber perangkat lunak" - -#: ../aptdaemon/enums.py:526 -msgid "Cleaning up" -msgstr "Membersihkan" - -#: ../aptdaemon/enums.py:529 -msgid "Finished" -msgstr "Selesai" - -#: ../aptdaemon/enums.py:530 -msgid "Cancelling" -msgstr "Membatalkan" - -#: ../aptdaemon/enums.py:531 -msgid "Loading software list" -msgstr "Memuat daftar perangkat lunak" - -#. TRANSLATORS: %s is the name of a package -#: ../aptdaemon/enums.py:536 -#, python-format -msgid "Installing %s" -msgstr "Menginstal %s" - -#. TRANSLATORS: %s is the name of a package -#: ../aptdaemon/enums.py:538 -#, python-format -msgid "Configuring %s" -msgstr "Sedang mengonfigurasi %s" - -#. TRANSLATORS: %s is the name of a package -#: ../aptdaemon/enums.py:540 -#, python-format -msgid "Removing %s" -msgstr "Memindahkan %s" - -#. TRANSLATORS: %s is the name of a package -#: ../aptdaemon/enums.py:542 -#, python-format -msgid "Completely removing %s" -msgstr "Menghapus %s secara lengkap" - -#. TRANSLATORS: %s is the name of a package -#: ../aptdaemon/enums.py:544 -#, python-format -msgid "Noting disappearance of %s" -msgstr "Mencatat menghilangnya %s" - -#. TRANSLATORS: %s is the name of a package -#: ../aptdaemon/enums.py:546 -#, python-format -msgid "Running post-installation trigger %s" -msgstr "Menjalankan pemacu %s setelah instalasi" - -#. TRANSLATORS: %s is the name of a package -#: ../aptdaemon/enums.py:548 -#, python-format -msgid "Upgrading %s" -msgstr "Diperbaharui %s" - -#. TRANSLATORS: %s is the name of a package -#: ../aptdaemon/enums.py:550 -#, python-format -msgid "Unpacking %s" -msgstr "Sedang membuka kemasan %s" - -#. TRANSLATORS: %s is the name of a package -#: ../aptdaemon/enums.py:552 -#, python-format -msgid "Preparing installation of %s" -msgstr "Menyiapkan pemasangan %s" - -#. TRANSLATORS: %s is the name of a package -#: ../aptdaemon/enums.py:554 -#, python-format -msgid "Preparing configuration of %s" -msgstr "Menyiapkan konfigurasi %s" - -#. TRANSLATORS: %s is the name of a package -#: ../aptdaemon/enums.py:556 -#, python-format -msgid "Preparing removal of %s" -msgstr "Menyiapkan penghapusan %s" - -#. TRANSLATORS: %s is the name of a package -#: ../aptdaemon/enums.py:558 -#, python-format -msgid "Preparing complete removal of %s" -msgstr "Menyiapkan penghapusan penuh atas %s" - -#. TRANSLATORS: %s is the name of a package -#: ../aptdaemon/enums.py:560 -#, python-format -msgid "Installed %s" -msgstr "Telah memasang %s" - -#. TRANSLATORS: %s is the name of a package -#: ../aptdaemon/enums.py:562 -#, python-format -msgid "Completely removed %s" -msgstr "Telah menghapus %s secara lengkap" - -#. TRANSLATORS: %s is the name of a package -#: ../aptdaemon/enums.py:564 -#, python-format -msgid "Removed %s" -msgstr "Telah menghapus %s" - -#: ../aptdaemon/enums.py:567 -msgid "Done" -msgstr "Selesai" - -#: ../aptdaemon/enums.py:568 -msgid "Authentication failed" -msgstr "Otentikasi gagal" - -#: ../aptdaemon/enums.py:570 -msgid "Fetching" -msgstr "Sedang mengambil" - -#: ../aptdaemon/enums.py:571 -msgid "Idle" -msgstr "Menganggur" - -#: ../aptdaemon/enums.py:572 -msgid "Network isn't available" -msgstr "Jaringan tidak tersedia" - -#: ../aptdaemon/enums.py:704 -#, python-format -msgid "Processing %s" -msgstr "Sedang memroses %s" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:318 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:322 -msgid "Details" -msgstr "Rincian" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:466 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:473 -msgid "File" -msgstr "Berkas" - -#. TRANSLATORS: header of the progress download column -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:471 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:478 -msgid "%" -msgstr "%" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:506 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:514 -#, python-format -msgid "Downloaded %sB" -msgstr "Terunduh %sB" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:508 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:516 -msgid "Downloaded" -msgstr "Telah diunduh" - -#. TRANSLATORS: %s represents the name of a CD or DVD -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:784 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:847 -#, python-format -msgid "CD/DVD '%s' is required" -msgstr "Membutuhkan '%s' CD/DVD" - -#. TRANSLATORS: %s is the name of the CD/DVD drive -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:786 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:849 -#, python-format -msgid "" -"Please insert the above CD/DVD into the drive '%s' to install software " -"packages from it." -msgstr "" -"Tolong masukkan CD/DVD ke dalam penggerak '%s' untuk memasang perangkat " -"lunak darinya." - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:790 ../aptdaemon/gtkwidgets.py:811 -#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:853 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:874 -msgid "C_ontinue" -msgstr "_Lanjutkan" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:860 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:925 -msgid "Install" -msgstr "Pasang" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:861 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:926 -msgid "Reinstall" -msgstr "Memasang ulang" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:862 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:927 -msgid "Remove" -msgstr "Hapus" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:863 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:928 -msgid "Purge" -msgstr "Singkirkan" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:864 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:929 -msgid "Upgrade" -msgstr "Meningkatkan" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:865 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:930 -msgid "Downgrade" -msgstr "Menurunkan" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:866 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:931 -msgid "Skip upgrade" -msgstr "Lewati peningkatan" - -#. If there is only one type of changes (e.g. only installs) expand the -#. tree -#. FIXME: adapt the title and message accordingly -#. FIXME: Should we have different modes? Only show dependencies, only -#. initial packages or both? -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:877 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:942 -msgid "Please take a look at the list of changes below." -msgstr "Tolong periksa daftar perubahan berikut." - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:884 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:950 -msgid "Additional software has to be installed" -msgstr "Perangkat lunak tambahan telah terpasang" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:886 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:952 -msgid "Additional software has to be re-installed" -msgstr "Perangkat lunak tambahan telah dipasang ulang" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:888 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:954 -msgid "Additional software has to be removed" -msgstr "Perangkat lunak tambahan telah dihapus" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:890 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:956 -msgid "Additional software has to be purged" -msgstr "Perangkat lunak tambahan mesti disingkirkan" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:892 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:958 -msgid "Additional software has to be upgraded" -msgstr "Perangkat lunak tambahan harus ditingkatkan" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:894 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:960 -msgid "Additional software has to be downgraded" -msgstr "Perangkat lunak tembahan harus diturunkan" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:896 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:962 -msgid "Updates will be skipped" -msgstr "Pemutakhiran akan dilewatkan" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:904 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:970 -msgid "Additional changes are required" -msgstr "Dibutuhkan beberapa perubahan lagi" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:909 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:975 -#, python-format -msgid "%sB will be downloaded in total." -msgstr "Total %sB akan diunduh." - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:913 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:979 -#, python-format -msgid "%sB of disk space will be freed." -msgstr "%sB ruang diska akan dibebaskan." - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:917 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:983 -#, python-format -msgid "%sB more disk space will be used." -msgstr "%sB lebih banyak ruang diska akan dipakai." - -#. TRANSLATORS: %s is a file path -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:987 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:1055 -#, python-format -msgid "" -"Replace your changes in '%s' with a later version of the configuration file?" -msgstr "Apakah akan mengganti '%s' dengan file konfigurasi terbaru?" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:989 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:1057 -msgid "" -"If you don't know why the file is there already, it is usually safe to " -"replace it." -msgstr "" -"Jika anda tidak tahu kenapa file tersebut ada di sana, biasanya aman untuk " -"mengganti file itu." - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:998 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:1066 -msgid "_Changes" -msgstr "_Perubahan" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:1001 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:1069 -msgid "_Keep" -msgstr "_Pertahankan" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:1002 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:1070 -msgid "_Replace" -msgstr "_Timpa" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:1101 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:1173 -msgid "_Details" -msgstr "_Rincian" - -#. TRANSLATORS: %s is the name of a package manager -#: ../aptdaemon/lock.py:182 -#, python-format -msgid "Waiting for %s to exit" -msgstr "Sedang menunggu %s keluar" - -#. TRANSLATORS: %s is a list of package names -#: ../aptdaemon/progress.py:169 -#, python-format -msgid "Downloading %(files)s" -msgid_plural "Downloading %(files)s" -msgstr[0] "Mengunduh %(files)s" - -#. TRANSLATORS: the string is used as a fallback if we cannot -#. get the URI of a local repository -#: ../aptdaemon/progress.py:281 ../aptdaemon/progress.py:320 -msgid "local repository" -msgstr "repositori lokal" - -#. TRANSLATORS: %s is a list of repository names -#: ../aptdaemon/progress.py:284 -#, python-format -msgid "Downloading from %s" -msgid_plural "Downloading from %s" -msgstr[0] "Sedang mengunduh dari %s" - -#. TRANSLATORS: repo is the name of a repository -#: ../aptdaemon/progress.py:324 -#, python-format -msgid "Structure of %s" -msgstr "Struktur dari %s" - -#. TRANSLATORS: repo is the name of a repository -#: ../aptdaemon/progress.py:327 -#, python-format -msgid "Description of %s" -msgstr "Deskripsi dari %s" - -#. TRANSLATORS: repo is the name of a repository -#: ../aptdaemon/progress.py:330 -#, python-format -msgid "Description signature of %s" -msgstr "Tanda tangan keterangan dari %s" - -#: ../aptdaemon/progress.py:335 -#, python-format -msgid "Available packages from %s" -msgstr "Paket yang tersedia dari %s" - -#: ../aptdaemon/progress.py:339 -#, python-format -msgid "Available sources from %s" -msgstr "Sumber yang tersedia dari %s" - -#. TRANSLATORS: repo is the name of a repository -#: ../aptdaemon/progress.py:342 -#, python-format -msgid "Available translations from %s" -msgstr "Terjemahan yang tesedia dari %s" - -#: ../aptdaemon/progress.py:359 -#, python-format -msgid "Translations for %s (%s) from %s" -msgstr "Terjemahan bagi %s (%s) dari %s" - -#. TRANSLATORS: %s is the name of a language. The second one is -#. the name of the repository -#: ../aptdaemon/progress.py:363 -#, python-format -msgid "Translations for %s from %s" -msgstr "Terjemahan bagi %s dari %s" - -#. TRANSLATORS: %s is the code of a language, e.g. ru_RU. -#. The second one is the name of the repository -#: ../aptdaemon/progress.py:368 -#, python-format -msgid "Translations (%s) from %s" -msgstr "Terjemahan (%s) dari %s" - -#: ../aptdaemon/worker.py:466 ../aptdaemon/worker.py:763 -#: ../aptdaemon/worker.py:840 ../aptdaemon/worker.py:883 -#, python-format -msgid "Package %s isn't available" -msgstr "Paket %s tidak tersedia" - -#: ../aptdaemon/worker.py:471 ../aptdaemon/worker.py:767 -#: ../aptdaemon/worker.py:844 ../aptdaemon/worker.py:887 -#, python-format -msgid "Package %s isn't installed" -msgstr "Paket %s tidak terpasang" - -#: ../aptdaemon/worker.py:475 -#, python-format -msgid "The version %s of %s isn't installed" -msgstr "Versi %s dari %s tidak terpasang" - -#: ../aptdaemon/worker.py:490 -#, python-format -msgid "Package %s is already installed" -msgstr "Paket %s sudah terpasang" - -#: ../aptdaemon/worker.py:499 ../aptdaemon/worker.py:913 -#, python-format -msgid "The version %s of %s isn't available." -msgstr "Versi %s dari %s tidak tersedia" - -#. TRANSLATORS: %s is the URL of GnuPG -#. keyserver -#: ../aptdaemon/worker.py:657 -#, python-format -msgid "The keyserver URL is invalid: %s" -msgstr "URL keyserver tak valid: %s" - -#. TRANSLATORS: %s is the URL of GnuPG -#. keyserver -#: ../aptdaemon/worker.py:663 -#, python-format -msgid "Invalid protocol of the server: %s" -msgstr "Protokol server tak valid: %s" - -#. TRANSLATORS: %s is the id of a GnuPG key -#. e.g. E08ADE95 -#: ../aptdaemon/worker.py:671 ../aptdaemon/worker.py:715 -#, python-format -msgid "Invalid key id: %s" -msgstr "Id kunci tak valid: %s" - -#: ../aptdaemon/worker.py:679 -#, python-format -msgid "" -"Failed to download and install the key %s from %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Gagal mengunduh dan memasang kunci %s dari %s:\n" -"%s" - -#: ../aptdaemon/worker.py:696 -#, python-format -msgid "Key file %s couldn't be installed: %s" -msgstr "Kunci berkas %s tidak dapat dipasang: %s" - -#: ../aptdaemon/worker.py:720 -#, python-format -msgid "Key with fingerprint %s couldn't be removed: %s" -msgstr "Kunci dengan tanda tangan %s tak bisa dihapus: %s" - -#: ../aptdaemon/worker.py:771 -#, python-format -msgid "Package %s cannot be removed." -msgstr "Paket %s tidak bisa dihapus" - -#: ../aptdaemon/worker.py:775 -#, python-format -msgid "The version %s of %s is not installed" -msgstr "Versi %s dari %s tidak terpasang" - -#: ../aptdaemon/worker.py:855 -#, python-format -msgid "The former version %s of %s is already installed" -msgstr "Versi lama %s dari %s sudah terpasang" - -#: ../aptdaemon/worker.py:860 ../aptdaemon/worker.py:906 -#, python-format -msgid "The version %s of %s is already installed" -msgstr "Versi %s dari %s sudah terpasang" - -#: ../aptdaemon/worker.py:867 -#, python-format -msgid "The version %s of %s isn't available" -msgstr "Versi %s dari %s tidak tersedia" - -#: ../aptdaemon/worker.py:871 -#, python-format -msgid "You need to specify a version to downgrade %s to" -msgstr "Anda perlu menentukan versi %s yang akan diturunkan" - -#: ../aptdaemon/worker.py:899 -#, python-format -msgid "The later version %s of %s is already installed" -msgstr "Versi yang lebih baru %s dari %s sudah terpasang" - -#: ../aptdaemon/worker.py:930 -#, python-format -msgid "The package %s isn't available in the %s release." -msgstr "Paket %s tidak tersedia pada rilis %s." - -#: ../aptdaemon/worker.py:1118 -#, python-format -msgid "Package %s cannot be removed" -msgstr "Paket %s tidak dapat dihapus" - -#: ../aptdaemon/worker.py:1255 -msgid "" -"The package doesn't provide a valid Installed-Size control field. See Debian " -"Policy 5.6.20." -msgstr "" -"Paket tak menyediakan ruas kendali Ukuran-Terpasang yang valid. Lihat " -"Kebijakan Debian 5.6.20." - -#: ../aptdaemon/worker.py:1397 -msgid "The license key is empty" -msgstr "Kunci lisensi kosong" - -#: ../aptdaemon/worker.py:1413 -msgid "The license key is not allowed to contain executable code." -msgstr "Kunci lisensi tak diijinkan memuat kode executable." - -#: ../aptdaemon/worker.py:1422 -#, python-format -msgid "The license key path %s is invalid" -msgstr "Path kunci lisensi %s tak valid" - -#: ../aptdaemon/worker.py:1426 -#, python-format -msgid "The license key already exists: %s" -msgstr "Kunci lisensi telah ada: %s" - -#: ../aptdaemon/worker.py:1431 -#, python-format -msgid "" -"The location of the license key is unsecure since it contains symbolic " -"links. The path %s maps to %s" -msgstr "" -"Lokasi kunci lisensi tak aman karena memuat taut simbolik. Path %s memetakan " -"ke %s" - -#: ../aptdaemon/worker.py:1439 -#, python-format -msgid "The directory where to install the key to doesn't exist yet: %s" -msgstr "Direktori tempat memasang kunci belum ada: %s" - -#: ../aptdaemon/worker.py:1450 -#, python-format -msgid "Failed to write key file to: %s" -msgstr "Gagal menulis berkas kunci ke: %s" - -#: ../aptdaemon/worker.py:1485 -msgid "The following packages have unmet dependencies:" -msgstr "Paket berikut memiliki ketergantungan yang tak terpenuhi:" - -#: ../aptdaemon/worker.py:1538 -msgid "but it is a virtual package" -msgstr "tapi paket tersebut adalah paket virtual" - -#: ../aptdaemon/worker.py:1541 -msgid "but it is not installed" -msgstr "tapi paket tersebut tidak diinstal" - -#: ../aptdaemon/worker.py:1543 -msgid "but it is not going to be installed" -msgstr "tapi dia tidak akan dipasang" - -#. TRANSLATORS: %s is a version number -#: ../aptdaemon/worker.py:1547 -#, python-format -msgid "but %s is installed" -msgstr "tapi %s telah terpasang" - -#. TRANSLATORS: %s is a version number -#: ../aptdaemon/worker.py:1551 -#, python-format -msgid "but %s is to be installed" -msgstr "tapi %s yang akan dipasang" diff -Nru language-pack-gnome-id-14.04+20140220/data/id/LC_MESSAGES/atk10.po language-pack-gnome-id-14.04+20140223/data/id/LC_MESSAGES/atk10.po --- language-pack-gnome-id-14.04+20140220/data/id/LC_MESSAGES/atk10.po 2014-02-21 10:49:03.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-id-14.04+20140223/data/id/LC_MESSAGES/atk10.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,600 +0,0 @@ -# Indonesia translation of atk HEAD. -# Copyright (C) 2005 THE atk's COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the atk package. -# -# Mohammad DAMT , 2005. -# Ahmad Riza H Nst , 2006. -# Andika Triwidada , 2010, 2011. -# Dirgita , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: atk master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: " -"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=atk&keywords=I18N+L10N&compon" -"ent=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-23 19:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-17 05:22+0000\n" -"Last-Translator: Andika Triwidada \n" -"Language-Team: GNOME Indonesian Translation Team \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 11:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" -"X-Poedit-Country: Indonesia\n" -"X-Poedit-Language: Indonesian\n" - -#: ../atk/atkhyperlink.c:127 -msgid "Selected Link" -msgstr "Taut Terpilih" - -#: ../atk/atkhyperlink.c:128 -msgid "Specifies whether the AtkHyperlink object is selected" -msgstr "Menentukan apakah objek AtkHyperlink dipilih atau tidak" - -#: ../atk/atkhyperlink.c:134 -msgid "Number of Anchors" -msgstr "Jumlah Jangkar/Anchor" - -#: ../atk/atkhyperlink.c:135 -msgid "The number of anchors associated with the AtkHyperlink object" -msgstr "Jumlah jangkar/anchor yang dihubungkan dengan objek AtkHyperlink" - -#: ../atk/atkhyperlink.c:143 -msgid "End index" -msgstr "Indeks akhir" - -#: ../atk/atkhyperlink.c:144 -msgid "The end index of the AtkHyperlink object" -msgstr "Akhir indeks objek AtkHyperlink" - -#: ../atk/atkhyperlink.c:152 -msgid "Start index" -msgstr "Indeks awal" - -#: ../atk/atkhyperlink.c:153 -msgid "The start index of the AtkHyperlink object" -msgstr "Indeks awal objek AtkHyperlink" - -#: ../atk/atkobject.c:103 -msgid "invalid" -msgstr "tidak sah" - -#: ../atk/atkobject.c:104 -msgid "accelerator label" -msgstr "label akselerator" - -#: ../atk/atkobject.c:105 -msgid "alert" -msgstr "waspada" - -#: ../atk/atkobject.c:106 -msgid "animation" -msgstr "animasi" - -#: ../atk/atkobject.c:107 -msgid "arrow" -msgstr "panah" - -#: ../atk/atkobject.c:108 -msgid "calendar" -msgstr "kalender" - -#: ../atk/atkobject.c:109 -msgid "canvas" -msgstr "kanvas" - -#: ../atk/atkobject.c:110 -msgid "check box" -msgstr "kotak cek" - -#: ../atk/atkobject.c:111 -msgid "check menu item" -msgstr "item menu cek" - -#: ../atk/atkobject.c:112 -msgid "color chooser" -msgstr "pemilih warna" - -#: ../atk/atkobject.c:113 -msgid "column header" -msgstr "tajuk kolom" - -#: ../atk/atkobject.c:114 -msgid "combo box" -msgstr "kotak kombo" - -#: ../atk/atkobject.c:115 -msgid "dateeditor" -msgstr "penyunting tanggal" - -#: ../atk/atkobject.c:116 -msgid "desktop icon" -msgstr "ikon desktop" - -#: ../atk/atkobject.c:117 -msgid "desktop frame" -msgstr "bingkai desktop" - -#: ../atk/atkobject.c:118 -msgid "dial" -msgstr "tombol pemutar" - -#: ../atk/atkobject.c:119 -msgid "dialog" -msgstr "dialog" - -#: ../atk/atkobject.c:120 -msgid "directory pane" -msgstr "panel direktori" - -#: ../atk/atkobject.c:121 -msgid "drawing area" -msgstr "area gambar" - -#: ../atk/atkobject.c:122 -msgid "file chooser" -msgstr "pemilih berkas" - -#: ../atk/atkobject.c:123 -msgid "filler" -msgstr "isian" - -#. I know it looks wrong but that is what Java returns -#: ../atk/atkobject.c:125 -msgid "fontchooser" -msgstr "pemilih fonta" - -#: ../atk/atkobject.c:126 -msgid "frame" -msgstr "bingkai" - -#: ../atk/atkobject.c:127 -msgid "glass pane" -msgstr "panel kaca" - -#: ../atk/atkobject.c:128 -msgid "html container" -msgstr "kontainer html" - -#: ../atk/atkobject.c:129 -msgid "icon" -msgstr "ikon" - -#: ../atk/atkobject.c:130 -msgid "image" -msgstr "gambar" - -#: ../atk/atkobject.c:131 -msgid "internal frame" -msgstr "bingkai internal" - -#: ../atk/atkobject.c:132 -msgid "label" -msgstr "label" - -#: ../atk/atkobject.c:133 -msgid "layered pane" -msgstr "panel berlapis" - -#: ../atk/atkobject.c:134 -msgid "list" -msgstr "daftar" - -#: ../atk/atkobject.c:135 -msgid "list item" -msgstr "isi daftar" - -#: ../atk/atkobject.c:136 -msgid "menu" -msgstr "menu" - -#: ../atk/atkobject.c:137 -msgid "menu bar" -msgstr "baris menu" - -#: ../atk/atkobject.c:138 -msgid "menu item" -msgstr "objek menu" - -#: ../atk/atkobject.c:139 -msgid "option pane" -msgstr "panel opsi" - -#: ../atk/atkobject.c:140 -msgid "page tab" -msgstr "halaman tab" - -#: ../atk/atkobject.c:141 -msgid "page tab list" -msgstr "daftar halaman tab" - -#: ../atk/atkobject.c:142 -msgid "panel" -msgstr "panel" - -#: ../atk/atkobject.c:143 -msgid "password text" -msgstr "teks sandi" - -#: ../atk/atkobject.c:144 -msgid "popup menu" -msgstr "menu tongol" - -#: ../atk/atkobject.c:145 -msgid "progress bar" -msgstr "indikator proses" - -#: ../atk/atkobject.c:146 -msgid "push button" -msgstr "tombol tekan" - -#: ../atk/atkobject.c:147 -msgid "radio button" -msgstr "tombol radio" - -#: ../atk/atkobject.c:148 -msgid "radio menu item" -msgstr "objek menu radio" - -#: ../atk/atkobject.c:149 -msgid "root pane" -msgstr "panel dasar" - -#: ../atk/atkobject.c:150 -msgid "row header" -msgstr "tajuk baris" - -#: ../atk/atkobject.c:151 -msgid "scroll bar" -msgstr "batang penggulung" - -#: ../atk/atkobject.c:152 -msgid "scroll pane" -msgstr "panel penggulung" - -#: ../atk/atkobject.c:153 -msgid "separator" -msgstr "pemisah" - -#: ../atk/atkobject.c:154 -msgid "slider" -msgstr "slider" - -#: ../atk/atkobject.c:155 -msgid "split pane" -msgstr "panel pemisah" - -#: ../atk/atkobject.c:156 -msgid "spin button" -msgstr "tombol putar" - -#: ../atk/atkobject.c:157 -msgid "statusbar" -msgstr "baris status" - -#: ../atk/atkobject.c:158 -msgid "table" -msgstr "tabel" - -#: ../atk/atkobject.c:159 -msgid "table cell" -msgstr "sel tabel" - -#: ../atk/atkobject.c:160 -msgid "table column header" -msgstr "tajuk kolom pada tabel" - -#: ../atk/atkobject.c:161 -msgid "table row header" -msgstr "tajuk baris pada tabel" - -#: ../atk/atkobject.c:162 -msgid "tear off menu item" -msgstr "anggota menu yang dapat dilepas" - -#: ../atk/atkobject.c:163 -msgid "terminal" -msgstr "terminal" - -#: ../atk/atkobject.c:164 -msgid "text" -msgstr "teks" - -#: ../atk/atkobject.c:165 -msgid "toggle button" -msgstr "tombol togel" - -#: ../atk/atkobject.c:166 -msgid "tool bar" -msgstr "bilah alat" - -#: ../atk/atkobject.c:167 -msgid "tool tip" -msgstr "teks bantuan" - -#: ../atk/atkobject.c:168 -msgid "tree" -msgstr "pohon" - -#: ../atk/atkobject.c:169 -msgid "tree table" -msgstr "tabel pohon" - -#: ../atk/atkobject.c:170 -msgid "unknown" -msgstr "tidak diketahui" - -#: ../atk/atkobject.c:171 -msgid "viewport" -msgstr "viewport" - -#: ../atk/atkobject.c:172 -msgid "window" -msgstr "jendela" - -#: ../atk/atkobject.c:173 -msgid "header" -msgstr "tajuk" - -#: ../atk/atkobject.c:174 -msgid "footer" -msgstr "kaki" - -#: ../atk/atkobject.c:175 -msgid "paragraph" -msgstr "paragraf" - -#: ../atk/atkobject.c:176 -msgid "ruler" -msgstr "penggaris" - -#: ../atk/atkobject.c:177 -msgid "application" -msgstr "aplikasi" - -#: ../atk/atkobject.c:178 -msgid "autocomplete" -msgstr "lengkap secara otomatis" - -#: ../atk/atkobject.c:179 -msgid "edit bar" -msgstr "bilah sunting" - -#: ../atk/atkobject.c:180 -msgid "embedded component" -msgstr "komponen tercangkok" - -#: ../atk/atkobject.c:181 -msgid "entry" -msgstr "entri" - -#: ../atk/atkobject.c:182 -msgid "chart" -msgstr "bagan" - -#: ../atk/atkobject.c:183 -msgid "caption" -msgstr "kapsi" - -#: ../atk/atkobject.c:184 -msgid "document frame" -msgstr "bingkai dokumen" - -#: ../atk/atkobject.c:185 -msgid "heading" -msgstr "tajuk" - -#: ../atk/atkobject.c:186 -msgid "page" -msgstr "halaman" - -#: ../atk/atkobject.c:187 -msgid "section" -msgstr "bagian" - -#: ../atk/atkobject.c:188 -msgid "redundant object" -msgstr "objek redundan" - -#: ../atk/atkobject.c:189 -msgid "form" -msgstr "formulir" - -#: ../atk/atkobject.c:190 -msgid "link" -msgstr "taut" - -#: ../atk/atkobject.c:191 -msgid "input method window" -msgstr "jendela metoda masukan" - -#: ../atk/atkobject.c:192 -#| msgid "table row header" -msgid "table row" -msgstr "baris tabel" - -#: ../atk/atkobject.c:193 -#| msgid "tree table" -msgid "tree item" -msgstr "butir tabel pohon" - -#: ../atk/atkobject.c:194 -#| msgid "document frame" -msgid "document spreadsheet" -msgstr "spreadsheet dokumen" - -#: ../atk/atkobject.c:195 -#| msgid "document frame" -msgid "document presentation" -msgstr "presentasi dokumen" - -#: ../atk/atkobject.c:196 -#| msgid "document frame" -msgid "document text" -msgstr "teks dokumen" - -#: ../atk/atkobject.c:197 -#| msgid "document frame" -msgid "document web" -msgstr "web dokumen" - -#: ../atk/atkobject.c:198 -#| msgid "document frame" -msgid "document email" -msgstr "surel dokumen" - -#: ../atk/atkobject.c:199 -msgid "comment" -msgstr "komentar" - -#: ../atk/atkobject.c:200 -#| msgid "list" -msgid "list box" -msgstr "kotak daftar" - -#: ../atk/atkobject.c:201 -msgid "grouping" -msgstr "pengelompokan" - -#: ../atk/atkobject.c:202 -#| msgid "image" -msgid "image map" -msgstr "peta gambar" - -#: ../atk/atkobject.c:203 -#| msgid "animation" -msgid "notification" -msgstr "pemberitahuan" - -#: ../atk/atkobject.c:204 -#| msgid "menu bar" -msgid "info bar" -msgstr "bilah info" - -#: ../atk/atkobject.c:465 -msgid "Accessible Name" -msgstr "Nama Akses" - -#: ../atk/atkobject.c:466 -msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access" -msgstr "Nama turunan objek yang digunakan untuk teknologi kemudahan akses" - -#: ../atk/atkobject.c:472 -msgid "Accessible Description" -msgstr "Keterangan Akses" - -#: ../atk/atkobject.c:473 -msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access" -msgstr "Keterangan objek yang digunakan dalam teknologi kemudahan akses" - -#: ../atk/atkobject.c:479 -msgid "Accessible Parent" -msgstr "Induk Akses" - -#: ../atk/atkobject.c:480 -msgid "Is used to notify that the parent has changed" -msgstr "Digunakan untuk memberitahu bahwa induk telah berubah" - -#: ../atk/atkobject.c:486 -msgid "Accessible Value" -msgstr "Nilai Akses" - -#: ../atk/atkobject.c:487 -msgid "Is used to notify that the value has changed" -msgstr "Digunakan untuk memberitahukan bahwa nilai telah berubah" - -#: ../atk/atkobject.c:495 -msgid "Accessible Role" -msgstr "Peran Akses" - -#: ../atk/atkobject.c:496 -msgid "The accessible role of this object" -msgstr "Peran akses objek ini" - -#: ../atk/atkobject.c:504 -msgid "Accessible Layer" -msgstr "Tapis Akses" - -#: ../atk/atkobject.c:505 -msgid "The accessible layer of this object" -msgstr "Tapis akses objek ini" - -#: ../atk/atkobject.c:513 -msgid "Accessible MDI Value" -msgstr "Nilai MDI Akses" - -#: ../atk/atkobject.c:514 -msgid "The accessible MDI value of this object" -msgstr "Nilai MDI akses objek ini" - -#: ../atk/atkobject.c:522 -msgid "Accessible Table Caption" -msgstr "Judul Tabel Akses" - -#: ../atk/atkobject.c:523 -msgid "" -"Is used to notify that the table caption has changed; this property should " -"not be used. accessible-table-caption-object should be used instead" -msgstr "" -"Digunakan untuk memberi peringatan bahwa judul tabel telah berubah,nilai ini " -"sebaiknya tidak digunakan, silakan gunakan accessible-table-caption-object " -"saja." - -#: ../atk/atkobject.c:529 -msgid "Accessible Table Column Header" -msgstr "Kepala Kolom Tabel Akses" - -#: ../atk/atkobject.c:530 -msgid "Is used to notify that the table column header has changed" -msgstr "Digunakan untuk memberitahu bahwa kepala kolom telah berubah" - -#: ../atk/atkobject.c:536 -msgid "Accessible Table Column Description" -msgstr "Keterangan Kolom Tabel Akses" - -#: ../atk/atkobject.c:537 -msgid "Is used to notify that the table column description has changed" -msgstr "" -"Digunakan untuk memberitahu bahwa keterangan kolom tabel telah berubah" - -#: ../atk/atkobject.c:543 -msgid "Accessible Table Row Header" -msgstr "Kepala Baris Tabel Akses" - -#: ../atk/atkobject.c:544 -msgid "Is used to notify that the table row header has changed" -msgstr "Digunakan untuk memberitahu bawha kepala baris tabel telah berubah" - -#: ../atk/atkobject.c:550 -msgid "Accessible Table Row Description" -msgstr "Keterangan Baris Tabel Akses" - -#: ../atk/atkobject.c:551 -msgid "Is used to notify that the table row description has changed" -msgstr "" -"Digunakan untuk memberitahu bahwa keterangan baris tabel telah berubah" - -#: ../atk/atkobject.c:557 -msgid "Accessible Table Summary" -msgstr "Ringkasan Tabel Akses" - -#: ../atk/atkobject.c:558 -msgid "Is used to notify that the table summary has changed" -msgstr "Digunakan untuk memberitahu bahwa keterangan tabel telah berubah" - -#: ../atk/atkobject.c:564 -msgid "Accessible Table Caption Object" -msgstr "Objek Judul Tabel Akses" - -#: ../atk/atkobject.c:565 -msgid "Is used to notify that the table caption has changed" -msgstr "Digunakan untuk memberitahu bahwa judul tabel telah berubah" - -#: ../atk/atkobject.c:571 -msgid "Number of Accessible Hypertext Links" -msgstr "Jumlah Akses Taut Hiperteks" - -#: ../atk/atkobject.c:572 -msgid "The number of links which the current AtkHypertext has" -msgstr "Jumlah taut yang dimiliki AtkHypertext saat ini" diff -Nru language-pack-gnome-id-14.04+20140220/data/id/LC_MESSAGES/baobab.po language-pack-gnome-id-14.04+20140223/data/id/LC_MESSAGES/baobab.po --- language-pack-gnome-id-14.04+20140220/data/id/LC_MESSAGES/baobab.po 2014-02-21 10:49:10.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-id-14.04+20140223/data/id/LC_MESSAGES/baobab.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,270 +0,0 @@ -# Indonesian translation of gnome-utils. -# Copyright (C) 2003 THE gnome-utils'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the gnome-utils package. -# -# Mohammad DAMT , 2003-2005. -# Andika Triwidada , 2010-2013. -# Dirgita , 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: baobab master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: " -"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=baobab&keywords=I18N+L10N&com" -"ponent=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-17 17:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-08 04:47+0000\n" -"Last-Translator: Andika Triwidada \n" -"Language-Team: Indonesian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 12:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" -"Language: id_ID\n" -"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" - -#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:1 ../src/baobab-window.vala:167 -msgid "Disk Usage Analyzer" -msgstr "Penganalisa Penggunaan Disk" - -#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:2 -msgid "Check folder sizes and available disk space" -msgstr "Periksa ukuran folder dan ruang disk yang tersedia" - -#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:3 -msgid "storage;space;cleanup;" -msgstr "penyimpanan;ruang;pembersihan;" - -#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Excluded partitions URIs" -msgstr "URI partisi yang dikecualikan" - -#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:2 -msgid "A list of URIs for partitions to be excluded from scanning." -msgstr "Daftar URI partisi yang dikeluarkan dari pemindaian." - -#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Active Chart" -msgstr "Bagan Aktif" - -#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Which type of chart should be displayed." -msgstr "Jenis bagan mana yang mesti ditampilkan." - -#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Window size" -msgstr "Ukuran jendela" - -#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:6 -msgid "The initial size of the window" -msgstr "Ukuran awal dari jendela" - -#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Window state" -msgstr "Keadaan jendela" - -#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:8 -msgid "The GdkWindowState of the window" -msgstr "GdkWindowState dari jendela" - -#: ../src/baobab-application.vala:30 -msgid "Print version information and exit" -msgstr "Menampilkan informasi versi dan keluar" - -#: ../src/baobab-application.vala:106 -msgid "- Disk Usage Analyzer" -msgstr "- Penganalisa Penggunaan Diska" - -#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:100 -#, c-format -msgid "%d item" -msgid_plural "%d items" -msgstr[0] "%d butir" - -#: ../src/baobab-chart.c:186 -msgid "Maximum depth" -msgstr "Kedalaman maksimum" - -#: ../src/baobab-chart.c:187 -msgid "The maximum depth drawn in the chart from the root" -msgstr "Kedalaman maksimum penggambaran bagan dari akar" - -#: ../src/baobab-chart.c:196 -msgid "Chart model" -msgstr "Model bagan" - -#: ../src/baobab-chart.c:197 -msgid "Set the model of the chart" -msgstr "Tata model bagan" - -#: ../src/baobab-chart.c:204 -msgid "Chart root node" -msgstr "Titik akar diagram" - -#: ../src/baobab-chart.c:205 -msgid "Set the root node from the model" -msgstr "Tata titik akar dari model" - -#: ../src/baobab-chart.c:898 -msgid "_Move to parent folder" -msgstr "_Pindahkan ke folder induk" - -#: ../src/baobab-chart.c:902 -msgid "Zoom _in" -msgstr "Per_besar" - -#: ../src/baobab-chart.c:906 -msgid "Zoom _out" -msgstr "Per_kecil" - -#: ../src/baobab-location.vala:77 -msgid "Home folder" -msgstr "Folder rumah" - -#: ../src/baobab-location.vala:123 -msgid "Main volume" -msgstr "Volume utama" - -#: ../src/baobab-main-window.ui.h:1 -#| msgid "Scan F_older…" -msgid "Scan Folder…" -msgstr "Pindai Folder…" - -#: ../src/baobab-main-window.ui.h:2 -#| msgid "Scan Remote Fo_lder…" -msgid "Scan Remote Folder…" -msgstr "Pindai Folder Jauh…" - -#: ../src/baobab-main-window.ui.h:3 -#| msgid "Show all locations" -msgid "Devices and locations" -msgstr "Perangkat dan lokasi" - -#: ../src/baobab-main-window.ui.h:4 -msgid "Close" -msgstr "Tutup" - -#: ../src/baobab-main-window.ui.h:5 -msgid "Folder" -msgstr "Folder" - -#: ../src/baobab-main-window.ui.h:6 -msgid "Usage" -msgstr "Cara pakai" - -#: ../src/baobab-main-window.ui.h:7 -msgid "Size" -msgstr "Ukuran" - -#: ../src/baobab-main-window.ui.h:8 -msgid "Contents" -msgstr "Isi" - -#: ../src/baobab-main-window.ui.h:9 -msgid "Rings Chart" -msgstr "Bagan Cincin" - -#: ../src/baobab-main-window.ui.h:10 -msgid "Treemap Chart" -msgstr "Bagan Peta Pohon" - -#: ../src/baobab-main-window.ui.h:11 -msgid "_Open Folder" -msgstr "Buka F_older" - -#: ../src/baobab-main-window.ui.h:12 -msgid "_Copy Path to Clipboard" -msgstr "_Salin Lokasi ke Papan Klip" - -#: ../src/baobab-main-window.ui.h:13 -msgid "Mo_ve to Trash" -msgstr "Buang ke _Tong Sampah" - -#: ../src/baobab-menu.ui.h:1 -msgid "_Help" -msgstr "Ba_ntuan" - -#: ../src/baobab-menu.ui.h:2 -msgid "_About" -msgstr "Tent_ang" - -#: ../src/baobab-menu.ui.h:3 -msgid "_Quit" -msgstr "_Keluar" - -#: ../src/baobab-menu.ui.h:4 -msgid "_Analyzer" -msgstr "Peng_analisa" - -#: ../src/baobab-menu.ui.h:5 -msgid "_Scan Home" -msgstr "_Pindai Home" - -#: ../src/baobab-menu.ui.h:6 -msgid "Scan F_older…" -msgstr "Pindai F_older…" - -#: ../src/baobab-menu.ui.h:7 -msgid "Scan Remote Fo_lder…" -msgstr "Pindai Fo_lder Jauh…" - -#: ../src/baobab-menu.ui.h:8 -msgid "_View" -msgstr "_Tilikan" - -#: ../src/baobab-menu.ui.h:9 -msgid "_Reload" -msgstr "Muat _Ulang" - -#: ../src/baobab-menu.ui.h:10 -msgid "_Expand All" -msgstr "K_embangkan Semua" - -#: ../src/baobab-menu.ui.h:11 -msgid "_Collapse All" -msgstr "_Lipat Semua" - -#: ../src/baobab-window.vala:213 -msgid "Select Folder" -msgstr "Pilih Folder" - -#: ../src/baobab-window.vala:263 -msgid "Could not analyze volume." -msgstr "Tak bisa menganalisa volume." - -#: ../src/baobab-window.vala:314 -msgid "Baobab" -msgstr "Baobab" - -#: ../src/baobab-window.vala:317 -msgid "A graphical tool to analyze disk usage." -msgstr "Alat grafis untuk menganalisa penggunaan disk." - -#: ../src/baobab-window.vala:322 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Ahmad Riza H Nst \n" -"Mohammad DAMT \n" -"Andika Triwidada , 2010, 2011, 2012.\n" -"Dirgita , 2011, 2012.\n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Andika Triwidada https://launchpad.net/~andika\n" -" Dirgita https://launchpad.net/~dirgita" - -#: ../src/baobab-window.vala:566 -#, c-format -msgid "Could not scan folder \"%s\" or some of the folders it contains." -msgstr "" -"Tak bisa memindai folder \"%s\" atau beberapa folder yang dikandungnya." - -#. || is_virtual_filesystem () -#: ../src/baobab-window.vala:585 ../src/baobab-window.vala:591 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid folder" -msgstr "\"%s\" bukan folder yang valid" - -#: ../src/baobab-window.vala:586 ../src/baobab-window.vala:592 -msgid "Could not analyze disk usage." -msgstr "Tak bisa menganalisa penggunaan disk." diff -Nru language-pack-gnome-id-14.04+20140220/data/id/LC_MESSAGES/brasero.po language-pack-gnome-id-14.04+20140223/data/id/LC_MESSAGES/brasero.po --- language-pack-gnome-id-14.04+20140220/data/id/LC_MESSAGES/brasero.po 2014-02-21 10:49:13.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-id-14.04+20140223/data/id/LC_MESSAGES/brasero.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,5036 +0,0 @@ -# Indonesian translation for brasero. -# Copyright (C) 2010 brasero's COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the brasero package. -# -# Nana Suryana , 2010. -# Andika Triwidada , 2010. -# Dirgita , 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: brasero.master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: " -"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=brasero&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-17 12:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-17 09:27+0000\n" -"Last-Translator: Mahyuddin Susanto \n" -"Language-Team: GNOME Indonesian Translation Team \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 12:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" - -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:1 -msgid "Brasero" -msgstr "Brasero" - -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:2 -msgid "Disc Burner and Copier" -msgstr "Pembakar dan Penyalin Diska" - -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:3 -msgid "Create and copy CDs and DVDs" -msgstr "Membuat dan menyalin CD/DVD" - -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:4 -msgid "disc;cdrom;dvd;burn;audio;video;" -msgstr "cakram;cdrom;dvd;bakar;audio;video;" - -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:5 -msgid "Brasero Disc Burner" -msgstr "Brasero Pembakar Diska" - -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:6 -msgid "Open a New Window" -msgstr "Buka Jendela Baru" - -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:7 -msgid "Burn an Image File" -msgstr "Bakar Berkas Image" - -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:8 -msgid "Create an Audio Project" -msgstr "Buat Projek Audio" - -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:9 -msgid "Create a Video Project" -msgstr "Buat Projek Video" - -#: ../data/mime/brasero.xml.in.h:1 -msgid "Brasero project file" -msgstr "Berkas proyek Brasero" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:1 -msgid "Should Nautilus extension output debug statements" -msgstr "Haruskah ekstensi Nautilus menampilkan laporan debug" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:2 -msgid "" -"Should Nautilus extension output debug statements. The value should be set " -"to true if it should." -msgstr "" -"Haruskah ekstensi Nautilus menampilkan laporan debug. Nilai ini harus " -"ditetapkan ke true jika itu harus." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:3 -#| msgid "Creating checksum for image files" -msgid "The type of checksum used for images" -msgstr "Jenis checksum yang dipakai untuk image" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:4 -msgid "Set to 0 for MD5, 1 for SHA1 and 2 for SHA256" -msgstr "Gunakan 0 untuk MD5, 1 untuk SHA1, dan 2 untuk SHA256" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:5 -#| msgid "Creating checksum for image files" -msgid "The type of checksum used for files" -msgstr "Jenis checksum yang dipakai untuk berkas" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:6 -msgid "Directory to use for temporary files" -msgstr "Direktori untuk berkas temporer" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:7 -msgid "" -"Contains the path to the directory where brasero should store temporary " -"files. If that value is empty, the default directory set for glib will be " -"used." -msgstr "" -"Berisi lokasi menuju direktori yang digunakan brasero untuk menyimpan berkas " -"temporer. Apabila kosong, direktori baku pada glib akan dipakai." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:8 -msgid "Favourite burn engine" -msgstr "Mesin pembakar favorit" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:9 -msgid "" -"Contains the name of the favourite burn engine suite installed. It will be " -"used if possible." -msgstr "" -"Berisi nama mesin pembakar diinstal. Ini akan digunakan jika mungkin." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:10 -msgid "White list of additional plugins to use" -msgstr "Daftar resmi plugin tambahan yang dapat dipakai" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:11 -msgid "" -"Contains the list of additional plugins Brasero will use to burn discs. If " -"set to NULL, Brasero will load them all." -msgstr "" -"Berisi daftar plugin tambahan Brasero akan digunakan untuk membakar cakram. " -"Jika diatur ke NULL, Brasero akan memuat mereka semua." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:12 -msgid "Enable the \"-immed\" flag with cdrecord" -msgstr "Aktifkan tanda \"-immed\" dengan cdrecord" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:13 -msgid "" -"Whether to use the \"-immed\" flag with cdrecord. Use with caution (set to " -"true) as it's only a workaround for some drives/setups." -msgstr "" -"Apakah akan menggunakan flag \"-immed\" dengan cdrecord. Gunakan dengan hati-" -"hati (diatur ke true) karena hanya solusi untuk beberapa kandar/setup." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:14 -msgid "Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs" -msgstr "" -"Apakah akan menggunakan flag \"-use-the-force-luke=dao\" dengan growisofs" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:15 -msgid "" -"Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs. Set to " -"false, brasero won't use it; it may be a workaround for some drives/setups." -msgstr "" -"Apakah akan menggunakan flag \"-use-the-force-luke=dao\" dengan growisofs. " -"Set ke false, brasero tidak akan menggunakannya, ini mungkin merupakan " -"solusi untuk beberapa kandar/setup." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:16 -msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord" -msgstr "Digunakan bersama dengan flag \"-immed\" dengan cdrecord" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:17 -msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord." -msgstr "Digunakan bersama dengan flag \"-immed\" dengan cdrecord." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:18 -msgid "Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao" -msgstr "" -"Apakah akan menggunakan flag \"--driver generic-mmc-raw\" dengan cdrdao" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:19 -msgid "" -"Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao. Set to " -"True, brasero will use it; it may be a workaround for some drives/setups." -msgstr "" -"Apakah akan menggunakan flag \"--driver generic-mmc-raw\" dengan cdrdao. " -"Atur ke true, brasero akan menggunakannya, ini mungkin merupakan solusi " -"untuk beberapa drive/setup." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:20 -msgid "The last browsed folder while looking for images to burn" -msgstr "Folder terakhir yang diramban saat mencari gambar untuk dibakar" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:21 -msgid "" -"Contains the absolute path of the directory that was last browsed for images " -"to burn" -msgstr "" -"Berisi lokasi absolut menuju direktori yang terakhir diramban untuk gambar " -"yang akan dibakar" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:22 -msgid "Enable file preview" -msgstr "Aktifkan pratinjau berkas" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:23 -msgid "Whether to display file preview. Set to true to use it." -msgstr "" -"Apakah untuk menampilkan pratinjau berkas. Set ke true untuk menggunakannya." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:24 -msgid "Should brasero filter hidden files" -msgstr "Haruskah brasero filter berkas tersembunyi" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:25 -msgid "" -"Should brasero filter hidden files. Set to true, brasero will filter hidden " -"files." -msgstr "" -"Haruskah brasero filter berkas tersembunyi. Diatur ke true, brasero akan " -"menyaring berkas tersembunyi." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:26 -msgid "Replace symbolic links by their targets" -msgstr "Ganti link simbolis oleh target mereka" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:27 -msgid "" -"Should brasero replace symbolic links by their target files in the project. " -"Set to true, brasero will replace symbolic links." -msgstr "" -"Haruskah brasero mengganti link simbolik oleh berkas target mereka dalam " -"projek tersebut. Diatur ke true, brasero akan menggantikan link simbolik." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:28 -msgid "Should brasero filter broken symbolic links" -msgstr "Haruskah brasero melakukan filter simbolik link yang rusak" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:29 -msgid "" -"Should brasero filter broken symbolic links. Set to true, brasero will " -"filter broken symbolic links." -msgstr "" -"Haruskah brasero melakukan filter symbolic link yang rusak. Diatur ke true, " -"brasero akan menyaring simbolic link yang rusak." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:30 -msgid "The priority value for the plugin" -msgstr "Nilai prioritas untuk pengaya" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:31 -msgid "" -"When several plugins are available for the same task, this value is used to " -"determine which plugin should be given priority. 0 means the plugin's native " -"priority is used. A positive value overrides the plugin's native priority. A " -"negative value disables the plugin." -msgstr "" -"Apabila sejumlah pengaya tersedia untuk tugas yang sama, maka nilai ini " -"menentukan pengaya mana yang akan mendapat prioritas. Nilai positif akan " -"menimpa pengaya dengan prioritas natif. Sementara nilai negatif akan " -"menonaktifkan pengaya tersebut." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:32 -#| msgid "Burning image to disc" -msgid "Burning flags to be used" -msgstr "Flag pembakaran yang akan dipakai" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:33 -msgid "" -"This value represents the burning flags that were used in such a context the " -"last time." -msgstr "" -"Nilai ini menunjukkan tanda pembakaran yang dipakai dalam konteks waktu " -"terakhir kali." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:34 -msgid "The speed to be used" -msgstr "Kecepatan yang dipakai" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:35 -msgid "" -"This value represents the speed that was used in such a context the last " -"time." -msgstr "" -"Nilai ini menunjukkan kecepatan yang dipakai seperti dalam konteks waktu " -"terakhir kali." - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:155 ../src/brasero-data-disc.c:122 -#: ../src/brasero-video-disc.c:100 -msgid "Menu" -msgstr "Menu" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-app-indicator.c:79 -msgid "Cancel ongoing burning" -msgstr "Batalkan pembakaran yang sedang berlangsung" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-app-indicator.c:84 -msgid "Show _Dialog" -msgstr "Tampilkan _Dialog" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-app-indicator.c:84 -msgid "Show dialog" -msgstr "Tampilkan dialog" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-app-indicator.c:256 -#, c-format -msgid "%s, %d%% done, %s remaining" -msgstr "%s, %d%% selesai, %s tersisa" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-app-indicator.c:263 -#, c-format -msgid "%s, %d%% done" -msgstr "%s, %d%% selesai" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-app-indicator.c:273 -#, c-format -msgid "Brasero Disc Burner: %s" -msgstr "Brasero Pembakar Cakram: %s" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:222 -msgid "Error while blanking." -msgstr "Galat ketika dikosongkan." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:227 -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:272 -msgid "Blank _Again" -msgstr "Kosongkan L_agi" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:244 -msgid "Unknown error." -msgstr "Kesalahan tidak dikenal." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:264 -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:288 -msgid "The disc was successfully blanked." -msgstr "Diska berhasil dikosongkan." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:270 -msgid "The disc is ready for use." -msgstr "Diska siap digunakan." - -#. Translators: This is a verb, an action -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:371 -msgid "_Blank" -msgstr "_Kosongkan" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:402 -msgid "_Fast blanking" -msgstr "Pengosongan _cepat" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:403 -msgid "Activate fast blanking, as opposed to a longer, thorough blanking" -msgstr "" -"Aktifkan pengosongan cepat, sebagai lawan dari pengosongan seksama yang " -"lebih lama" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:433 -msgid "Disc Blanking" -msgstr "Pengosongan Diska" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:162 -msgid "Burning CD/DVD" -msgstr "Membakar CD/DVD" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:331 -#: ../libbrasero-burn/brasero-data-session.c:123 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:89 -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:47 ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:243 -#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:110 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:135 -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:144 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:135 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:144 -#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:111 -#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:84 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:190 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:186 -#, c-format -msgid "The drive is busy" -msgstr "Kandar sedang sibuk" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:332 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:651 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:90 -msgid "Make sure another application is not using it" -msgstr "Pastikan aplikasi lain sedang tidak menggunakannya" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:409 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be unlocked" -msgstr "\"%s\" tidak dapat dibuka kuncinya" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:546 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:678 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:761 -msgid "No burner specified" -msgstr "Pembakar tidak ditentukan" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:586 -msgid "No source drive specified" -msgstr "Tidak ada kandar sumber yang ditentukan" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:632 -msgid "Ongoing copying process" -msgstr "Sedang berlangsung proses penyalinan" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:636 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:735 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:872 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:987 -#, c-format -msgid "The drive cannot be locked (%s)" -msgstr "Kandar tidak dapat dikunci (%s)" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:695 -msgid "The drive has no rewriting capabilities" -msgstr "Kandar tidak memiliki kemampuan untuk menulis ulang" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:731 -msgid "Ongoing blanking process" -msgstr "Sedang berlangsung proses pengosongan" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:770 -msgid "The drive cannot burn" -msgstr "Kandar tidak dapat membakar" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:866 -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:108 -msgid "Ongoing burning process" -msgstr "Proses pembakaran sedang berlangsung" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:983 -msgid "Ongoing checksumming operation" -msgstr "Operasi perhitungan checksum sedang berlangsung" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1623 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1817 -msgid "Merging data is impossible with this disc" -msgstr "Menggabungkan data dengan diska ini tidak mungkin" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1624 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2186 -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:206 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:114 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:114 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:206 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:198 -#, c-format -msgid "Not enough space available on the disc" -msgstr "Tidak cukup ruang tersedia pada diska" - -#. Translators: %s is the name of a missing application -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1708 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1187 -#: ../src/brasero-project.c:1385 -#, c-format -msgid "%s (application)" -msgstr "%s (aplikasi)" - -#. Translators: %s is the name of a missing library -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1714 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1193 -#: ../src/brasero-project.c:1391 -#, c-format -msgid "%s (library)" -msgstr "%s (pustaka)" - -#. Translators: %s is the name of a missing GStreamer plugin -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1719 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1198 -#: ../src/brasero-project.c:1396 -#, c-format -msgid "%s (GStreamer plugin)" -msgstr "%s (GStreamer plugin)" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1752 -msgid "There is no track to burn" -msgstr "Tidak ada trek untuk dibakar" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1859 -msgid "" -"Please install the following required applications and libraries manually " -"and try again:" -msgstr "" -"Silakan instal aplikasi dan library yang diperlukan berikut secara manual " -"dan coba lagi:" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2576 -#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:868 -#, c-format -msgid "Only one track at a time can be checked" -msgstr "Hanya satu trek pada suatu waktu dapat diperiksa" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2635 -msgid "No format for the temporary image could be found" -msgstr "Tidak ada format untuk image sementara yang dapat ditemukan" - -#. Translators: Error message saying no graft point -#. * is specified. A graft point is the path (on the -#. * disc) where a file from any source will be added -#. * ("grafted") -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2846 -#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:66 -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1219 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1228 -#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:302 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:218 -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:368 -#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:129 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:370 -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:725 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:837 -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:852 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:835 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:850 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:368 -#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:130 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:380 -#: ../src/brasero-app.c:786 -#, c-format -msgid "An internal error occurred" -msgstr "Terjadi kesalahan internal" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:155 -msgid "Brasero notification" -msgstr "Notifikasi Brasero" - -#. Translators: This string is used in the title bar %s is the action currently performed -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:219 -#, c-format -msgid "%s (%i%% Done)" -msgstr "%s (%i%% Selesai)" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:241 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1161 -msgid "Creating Image" -msgstr "Membuat Salinan" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:246 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1170 -msgid "Burning DVD" -msgstr "Membakar DVD" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:250 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1166 -msgid "Copying DVD" -msgstr "Menyalin DVD" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:256 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1180 -msgid "Burning CD" -msgstr "Membakar CD" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:260 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:381 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1176 -msgid "Copying CD" -msgstr "Menyalin CD" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:266 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1190 -msgid "Burning Disc" -msgstr "Membakar Diska" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:270 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1186 -msgid "Copying Disc" -msgstr "Menyalin Diska" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:300 -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:78 -msgid "Creating image" -msgstr "Membuat salinan" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:306 -msgid "Simulation of video DVD burning" -msgstr "Simulasi membakar DVD video" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:308 -msgid "Burning video DVD" -msgstr "Membakar DVD video" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:316 -msgid "Simulation of data DVD burning" -msgstr "Simulasi membakar DVD data" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:318 -msgid "Burning data DVD" -msgstr "Membakar DVD data" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:326 -msgid "Simulation of image to DVD burning" -msgstr "Simulasi membakar berkas salinan DVD" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:328 -msgid "Burning image to DVD" -msgstr "Membakar berkas salinan pada DVD" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:336 -msgid "Simulation of data DVD copying" -msgstr "Simulasi menyalin DVD data" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:338 -msgid "Copying data DVD" -msgstr "Menyalin DVD data" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:349 -msgid "Simulation of (S)VCD burning" -msgstr "Simulasi membakar (S)VCD" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:351 -msgid "Burning (S)VCD" -msgstr "Membakar (S)VCD" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:359 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:412 -msgid "Simulation of audio CD burning" -msgstr "Simulasi membakar CD audio" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:361 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:414 -msgid "Burning audio CD" -msgstr "Membakar CD audio" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:369 -msgid "Simulation of data CD burning" -msgstr "Simulasi membakar CD data" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:371 -msgid "Burning data CD" -msgstr "Membakar CD data" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:379 -msgid "Simulation of CD copying" -msgstr "Simulasi menyalin CD" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:389 -msgid "Simulation of image to CD burning" -msgstr "Simulasi membakar berkas salinan CD" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:391 -msgid "Burning image to CD" -msgstr "Membakar berkas salinan pada CD" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:402 -msgid "Simulation of video disc burning" -msgstr "Simulasi membakar diska video" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:404 -msgid "Burning video disc" -msgstr "Membakar diska video" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:422 -msgid "Simulation of data disc burning" -msgstr "Simulasi membakar diska data" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:424 -msgid "Burning data disc" -msgstr "Membakar diska data" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:432 -msgid "Simulation of disc copying" -msgstr "Simulasi menyalin diska" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:434 -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:82 -msgid "Copying disc" -msgstr "Menyalin diska" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:442 -msgid "Simulation of image to disc burning" -msgstr "Simulasi membakar berkas salinan diska" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:444 -msgid "Burning image to disc" -msgstr "Membakar berkas salinan pada diska" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:549 -msgid "Please replace the disc with a rewritable disc holding data." -msgstr "Harap mengganti diska rewritable yang memuat data." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:551 -msgid "Please replace the disc with a disc holding data." -msgstr "Harap mengganti diska dengan suatu diska yang memuat data." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:555 -msgid "Please insert a rewritable disc holding data." -msgstr "Harap masukkan diska rewritable yang memuat data." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:557 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:501 -msgid "Please insert a disc holding data." -msgstr "Harap memasukkan suatu diska yang memuat data." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:572 -#, c-format -msgid "" -"Please replace the disc with a writable CD with at least %i MiB of free " -"space." -msgstr "" -"Harap mengganti diska dengan CD writeable dengan setidaknya %i MiB ruang " -"kosong." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:575 -msgid "Please replace the disc with a writable CD." -msgstr "Harap mengganti diska dengan CD writeable." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:579 -#, c-format -msgid "Please insert a writable CD with at least %i MiB of free space." -msgstr "Harap masukkan CD writeable dengan setidaknya %i MiB ruang kosong." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:582 -msgid "Please insert a writable CD." -msgstr "Masukkanlah CD yang bisa ditulisi." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:588 -#, c-format -msgid "" -"Please replace the disc with a writable DVD with at least %i MiB of free " -"space." -msgstr "" -"Harap mengganti diska dengan DVD writable dengan setidaknya %i MiB ruang " -"kosong." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:591 -msgid "Please replace the disc with a writable DVD." -msgstr "Harap mengganti diska dengan DVD writable." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:595 -#, c-format -msgid "Please insert a writable DVD with at least %i MiB of free space." -msgstr "Harap masukkan DVD writable dengan setidaknya %i MiB ruang kosong." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:598 -msgid "Please insert a writable DVD." -msgstr "Harap masukkan DVD writable." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:603 -#, c-format -msgid "" -"Please replace the disc with a writable CD or DVD with at least %i MiB of " -"free space." -msgstr "" -"Harap mengganti diska dengan CD atau DVD writable dengan setidaknya %i MiB " -"ruang kosong." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:606 -msgid "Please replace the disc with a writable CD or DVD." -msgstr "Harap mengganti diska dengan CD atau DVD writable." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:610 -#, c-format -msgid "" -"Please insert a writable CD or DVD with at least %i MiB of free space." -msgstr "" -"Harap masukkan CD atau DVD writable dengan setidaknya% i MiB ruang kosong." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:613 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2171 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2185 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:457 ../src/brasero-project.c:995 -msgid "Please insert a writable CD or DVD." -msgstr "Harap masukkan CD atau DVD writable." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:640 -msgid "" -"An image of the disc has been created on your hard drive.\n" -"Burning will begin as soon as a writable disc is inserted." -msgstr "" -"Image diska telah dibuat pada hard drive Anda.\n" -"Pembakaran akan mulai segera setelah diska writable dimasukkan." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:645 -msgid "A data integrity test will begin as soon as the disc is inserted." -msgstr "Tes integritas data akan mulai segera setelah diska dimasukkan." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:646 -msgid "Please re-insert the disc in the CD/DVD burner." -msgstr "Masukkanlah kembali diska pada pembakar CD/DVD." - -#. Translators: %s is the name of a drive -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:650 -#, c-format -msgid "\"%s\" is busy." -msgstr "\"%s\" sedang sibuk." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:654 -#, c-format -msgid "There is no disc in \"%s\"." -msgstr "Tidak ada diska di \"%s\"." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:658 -#, c-format -msgid "The disc in \"%s\" is not supported." -msgstr "Diska dalam \"%s\" tidak didukung." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:662 -#, c-format -msgid "The disc in \"%s\" is not rewritable." -msgstr "Diska dalam \"%s\" tidak dapat ditulisi ulang." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:666 -#, c-format -msgid "The disc in \"%s\" is empty." -msgstr "Diska dalam \"%s\" kosong." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:670 -#, c-format -msgid "The disc in \"%s\" is not writable." -msgstr "Diska dalam \"%s\" tidak dapat ditulisi." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:674 -#, c-format -msgid "Not enough space available on the disc in \"%s\"." -msgstr "Tidak cukup ruang tersedia pada diska dalam \"%s\"." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:682 -#, c-format -msgid "The disc in \"%s\" needs to be reloaded." -msgstr "Diska pada \"%s\" perlu dimuat ulang." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:683 -msgid "Please eject the disc and reload it." -msgstr "Harap keluarkan dan muat ulang diska." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:728 -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:333 -msgid "" -"A file could not be created at the location specified for temporary files" -msgstr "" -"Sebuah berkas tidak dapat dibuat di lokasi yang dinyatakan untuk berkas " -"temporer" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:729 -msgid "The image could not be created at the specified location" -msgstr "Image tidak dapat dibuat di lokasi yang ditentukan" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:730 -msgid "" -"Do you want to specify another location for this session or retry with the " -"current location?" -msgstr "" -"Apakah Anda ingin menentukan lokasi lain untuk sesi ini atau coba lagi " -"dengan lokasi saat ini?" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:742 -msgid "You may want to free some space on the disc and retry" -msgstr "" -"Anda mungkin ingin untuk membebaskan sejumlah ruang pada diska dan coba lagi" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:749 -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:244 -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:282 -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:334 -msgid "_Keep Current Location" -msgstr "Pertahan_kan Lokasi Saat Ini" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:751 -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:245 -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:283 -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:335 -msgid "_Change Location" -msgstr "_Ubah Lokasi" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:773 -#: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:459 -msgid "Location for Image File" -msgstr "Lokasi Berkas Salinan" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:781 -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:366 -msgid "Location for Temporary Files" -msgstr "Lokasi Berkas Temporer" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:889 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1135 -msgid "_Replace Disc" -msgstr "_Ganti Diska" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:930 -msgid "Do you really want to blank the current disc?" -msgstr "Apakah Anda benar-benar ingin mengosongkan diska saat ini?" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:931 -msgid "The disc in the drive holds data." -msgstr "Disk dalam drive menyimpan data." - -#. Translators: Blank is a verb here -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:933 -msgid "_Blank Disc" -msgstr "Kosongkan _Diska" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:947 -msgid "" -"If you import them you will be able to see and use them once the current " -"selection of files is burned." -msgstr "" -"Jika Anda mengimpornya, Anda akan dapat melihat dan menggunakannya sekali " -"dari pilihan berkas yang dibakar." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:948 -msgid "If you don't, they will be invisible (though still readable)." -msgstr "Jika tidak, mereka akan terlihat (meskipun masih dibaca)." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:951 -msgid "" -"There are files already burned on this disc. Would you like to import them?" -msgstr "Ada berkas telah dibakar di CD ini. Apakah Anda ingin mengimpornya?" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:953 -msgid "_Import" -msgstr "_Impor" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:954 -msgid "Only _Append" -msgstr "Hanya T_ambahkan" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:967 -msgid "" -"CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players and CD-Text " -"won't be written." -msgstr "" -"CD-RW disc audio tidak dapat dimainkan dengan benar di CD player yang lebih " -"tua dan CD-Teks tidak akan ditulis." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:968 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:990 -msgid "Do you want to continue anyway?" -msgstr "Apakah Anda ingin melanjutkan?" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:971 -msgid "Appending audio tracks to a CD is not advised." -msgstr "Menambahkan trek audio ke CD tidak disarankan." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:973 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:995 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:422 ../src/brasero-data-disc.c:572 -msgid "_Continue" -msgstr "_Lanjut" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:989 -msgid "CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players." -msgstr "" -"CD-RW disc audio tidak dapat bermain dengan benar di CD player yang lebih " -"tua." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:993 -msgid "Recording audio tracks on a rewritable disc is not advised." -msgstr "Merekam trek audio pada diska rewritable tidak disarankan." - -#. Translators: %s is the name of a drive -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1037 -#, c-format -msgid "Please eject the disc from \"%s\" manually." -msgstr "Harap mengeluarkan diska dari \"%s\" secara manual." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1046 -msgid "" -"The disc could not be ejected though it needs to be removed for the current " -"operation to continue." -msgstr "" -"Diska tidak dapat dikeluarkan meskipun perlu dihapus untuk operasi saat ini " -"untuk melanjutkan." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1133 -msgid "Do you want to replace the disc and continue?" -msgstr "Apakah Anda ingin mengganti diska dan melanjutkan?" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1134 -msgid "The currently inserted disc could not be blanked." -msgstr "Diska yang saat ini dimasukkan tidak dapat dibuat kosong." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1143 -msgid "Do you want to continue with full Windows compatibility disabled?" -msgstr "Apakah Anda ingin melanjutkan tanpa kompatibilitas untuk Windows?" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1144 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:340 -#: ../src/brasero-data-disc.c:734 -msgid "" -"Some files don't have a suitable name for a fully Windows-compatible CD." -msgstr "" -"Beberapa berkas tidak punya nama yang cocok untuk kompatiblitas penuh dengan " -"CD Windows." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1145 -msgid "C_ontinue" -msgstr "_Lanjut" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1365 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1386 -msgid "The simulation was successful." -msgstr "Simulasi berhasil." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1368 -msgid "Real disc burning will take place in 10 seconds." -msgstr "Pembakaran diska sebenarnya akan berlangsung dalam waktu 10 detik." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1371 -msgid "Burn _Now" -msgstr "Bakar Sekara_ng" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1660 -msgid "Save Current Session" -msgstr "Simpan Sesi Kini" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1735 -msgid "An unknown error occurred." -msgstr "Terjadi galat yang tak dikenal." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1743 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1761 ../src/brasero-app.c:620 -msgid "Error while burning." -msgstr "Galat ketika membakar." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1751 -msgid "_Save Log" -msgstr "_Simpan Log" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1786 -msgid "Video DVD successfully burned" -msgstr "DVD video berhasil dibakar" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1788 -msgid "(S)VCD successfully burned" -msgstr "(S)VCD berhasil dibakar" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1791 -msgid "Audio CD successfully burned" -msgstr "CD audio berhasil dibakar" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1793 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1824 -msgid "Image successfully created" -msgstr "Image berhasil dibuat" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1798 -msgid "DVD successfully copied" -msgstr "DVD berhasil disalin" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1800 -msgid "CD successfully copied" -msgstr "CD berhasil disalin" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1804 -msgid "Image of DVD successfully created" -msgstr "Image dari DVD berhasil diciptakan" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1806 -msgid "Image of CD successfully created" -msgstr "Image dari CD berhasil diciptakan" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1812 -msgid "Image successfully burned to DVD" -msgstr "Image berhasil dibakar ke DVD" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1814 -msgid "Image successfully burned to CD" -msgstr "Image berhasil dibakar ke CD" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1820 -msgid "Data DVD successfully burned" -msgstr "DVD data berhasil dibakar" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1822 -msgid "Data CD successfully burned" -msgstr "CD data berhasil dibakar" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1881 -#, c-format -msgid "Copy #%i has been burned successfully." -msgstr "Salinan #%i telah berhasil dibakar." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1889 -msgid "" -"Another copy will start as soon as you insert a new writable disc. If you do " -"not want to burn another copy, press \"Cancel\"." -msgstr "" -"Penyalinan lain akan mulai segera setelah Anda memasukkan diska writable " -"baru. Jika Anda tidak ingin membakar salinan lain, tekan \"Batal\"." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1963 -msgid "Make _More Copies" -msgstr "Buat Beberapa _Salinan" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1972 -#| msgid "_Create Cover" -msgid "Create Co_ver" -msgstr "_Buat Sampul" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2134 -msgid "There are some files left to burn" -msgstr "Ada beberapa berkas yang tersisa untuk dibakar" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2141 -msgid "There are some more videos left to burn" -msgstr "Ada beberapa video yang tersisa untuk membakar" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2145 -msgid "There are some more songs left to burn" -msgstr "Ada beberapa lagu yang tersisa untuk membakar" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2451 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:411 -msgid "Do you really want to quit?" -msgstr "Apakah Anda benar-benar ingin berhenti?" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2455 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:417 -msgid "Interrupting the process may make disc unusable." -msgstr "Menginterupsi proses dapat membuat diska tidak dapat digunakan." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2458 -msgid "C_ontinue Burning" -msgstr "_Lanjut Membakar" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2465 -msgid "_Cancel Burning" -msgstr "_Batalkan Membakar" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:228 ../src/brasero-project.c:1020 -msgid "" -"Please insert a writable CD or DVD if you don't want to write to an image " -"file." -msgstr "" -"Masukkanlah CD/DVD yang bisa ditulis jika Anda tidak ingin membuat berkas " -"salinan asli (image)." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:302 ../src/brasero-project.c:1595 -msgid "Create _Image" -msgstr "Buat Sal_inan" - -#. Translators: This is a verb, an action -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:307 -msgid "_Copy" -msgstr "_Salin" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:310 -msgid "Make _Several Copies" -msgstr "Buat Beberapa _Salinan" - -#. Translators: This is a verb, an action -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:314 ../src/brasero-project.c:1524 -msgid "_Burn" -msgstr "_Bakar" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:317 ../src/brasero-project.c:1521 -msgid "Burn _Several Copies" -msgstr "Bakar Beberapa _Salinan" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:433 ../src/brasero-project.c:949 -msgid "Would you like to burn the selection of files across several media?" -msgstr "" -"Apakah Anda ingin membakar berkas yang telah dipilih ke beberapa media?" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:451 -msgid "" -"The data size is too large for the disc even with the overburn option." -msgstr "Ukuran data terlalu besar untuk disk bahkan dengan opsi overburn." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:439 ../src/brasero-project.c:954 -msgid "_Burn Several Discs" -msgstr "_Bakar Beberapa Diska" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:441 ../src/brasero-project.c:956 -msgid "Burn the selection of files across several media" -msgstr "Bakar berkas yang telah dipilih ke beberapa media" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 ../src/brasero-project.c:965 -msgid "Please choose another CD or DVD or insert a new one." -msgstr "Harap pilih CD atau DVD lain atau masukkan yang baru." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:464 ../src/brasero-project.c:1010 -msgid "" -"No track information (artist, title, ...) will be written to the disc." -msgstr "Tidak ada informasi trek (artis, judul, ...) akan ditulis ke diska." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:465 ../src/brasero-project.c:1011 -msgid "This is not supported by the current active burning backend." -msgstr "Hal ini tidak didukung oleh backend pembakaran yang saat ini aktif." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:239 -msgid "Please add files." -msgstr "Harap tambahkan berkas." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:478 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:672 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2432 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:402 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:240 ../src/brasero-project.c:1277 -#, c-format -msgid "There are no files to write to disc" -msgstr "Tidak ada berkas yang akan ditulis pada diska" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:483 -msgid "Please add songs." -msgstr "Harap tambahkan lagu." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:484 ../src/brasero-project.c:1268 -msgid "There are no songs to write to disc" -msgstr "Tidak ada lagu yang akan ditulis pada diska" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:489 -msgid "Please add videos." -msgstr "Harap menambahkan video." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:490 -msgid "There are no videos to write to disc" -msgstr "Tidak ada video yang akan ditulis pada diska" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:502 -msgid "There is no inserted disc to copy." -msgstr "Tidak ada diska yang dimasukkan untuk disalin." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:511 -msgid "Please select a disc image." -msgstr "Silakan pilih berkas salinan diska." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:512 -msgid "There is no selected disc image." -msgstr "Tidak ada image diska yang dipilih." - -#. Translators: this is a disc image not a picture -#. Translators: this is a disc image, not a picture -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:522 -#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:167 -msgctxt "disc" -msgid "Please select another image." -msgstr "Silakan pilih berkas salinan diska yang lain." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:523 -msgid "It doesn't appear to be a valid disc image or a valid cue file." -msgstr "Ini tidak muncul sebagai image diska atau cue berkas yang valid." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:532 -msgid "Please insert a disc that is not copy protected." -msgstr "Silakan memasukkan diska yang tidak copy protected." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1235 -#: ../src/brasero-project.c:1445 -msgid "All required applications and libraries are not installed." -msgstr "Semua aplikasi yang diperlukan dan perpustakaan tidak diinstal." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:540 ../src/brasero-project.c:1003 -msgid "Please replace the disc with a supported CD or DVD." -msgstr "Harap mengganti disc dengan didukung CD atau DVD." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:549 ../src/brasero-project.c:976 -msgid "Would you like to burn beyond the disc's reported capacity?" -msgstr "Apakah Anda ingin membakar melebihi kapasitas diska yang dilaporkan?" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 -msgid "" -"The data size is too large for the disc and you must remove files from the " -"selection otherwise.\n" -"You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) which " -"cannot be properly recognised and therefore need overburn option.\n" -"NOTE: This option might cause failure." -msgstr "" -"Ukuran data terlalu besar untuk diska dan Anda harus menghapus berkas dari " -"pilihan.\n" -"Anda mungkin ingin menggunakan opsi ini jika Anda menggunakan 90 atau 100 " -"min CD-R(W) yang tidak dapat dikenali dan karenanya membutuhkan pilihan " -"overburn pilihan.\n" -"CATATAN: Opsi ini dapat menyebabkan kegagalan." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:557 ../src/brasero-project.c:983 -msgid "_Overburn" -msgstr "_Overburn" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:559 ../src/brasero-project.c:985 -msgid "Burn beyond the disc's reported capacity" -msgstr "Membakar melebihi kapasitas diska" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:569 -msgid "" -"The drive that holds the source disc will also be the one used to record." -msgstr "Kandar yang memuat diska sumber turut menjadi kandar untuk merekam." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:570 -msgid "" -"A new writable disc will be required once the currently loaded one has been " -"copied." -msgstr "" -"Diperlukan diska baru yang bisa ditulis setelah diska ini selesai disalin." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:657 -msgid "Select a disc to write to" -msgstr "Pilih diska yang akan ditulis" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:737 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:755 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:875 -msgid "Disc Burning Setup" -msgstr "Penyiapan Pembakaran Disk" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:764 ../src/brasero-project.c:1544 -msgid "Video Options" -msgstr "Opsi Video" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:795 -#: ../src/brasero-data-disc.c:613 -msgid "" -"Do you want to create a disc from the contents of the image or with the " -"image file inside?" -msgstr "" -"Apakah Anda ingin membuat diska dari isi image atau berkas salinan asli " -"(image)?" - -#. Translators: %s is the name of the image -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:804 -#, c-format -msgid "" -"There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its " -"contents can be burned." -msgstr "" -"Hanya ada satu berkas yang dipilih (\"%s\"). Ini adalah image dari diska dan " -"isinya dapat dibakar." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:809 -msgid "Burn as _File" -msgstr "Bakar sebagai _Berkas" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:811 -msgid "Burn _Contents…" -msgstr "Bakar _Isi..." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:893 -msgid "Image Burning Setup" -msgstr "Penyiapan Pembakaran Image" - -#. pack everything -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:901 -msgid "Select a disc image to write" -msgstr "Pilih suatu image disk untuk ditulis" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:921 -msgid "Copy CD/DVD" -msgstr "Salin CD/DVD" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:927 -msgid "Select disc to copy" -msgstr "Pilih diska yang akan disalin" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1229 -#: ../src/brasero-project.c:1439 -msgid "Please install the following manually and try again:" -msgstr "Silakan instal berikut secara manual dan coba lagi:" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:119 -msgid "Unknown song" -msgstr "Lagu tidak dikenal" - -#. Reminder: if this string happens to be used -#. * somewhere else in brasero we'll need a -#. * context with C_() macro -#. Translators: %s is the name of the artist. -#. * This text is the one written on the cover of a disc. -#. * Before it there is the name of the song. -#. * I had to break it because it is in a GtkTextBuffer -#. * and every word has a different tag. -#. Translators: %s is the name of the artist -#. Translators: %s is the name of an artist. -#: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:146 ../src/brasero-player.c:419 -#: ../src/brasero-song-control.c:270 -#, c-format -msgid "by %s" -msgstr "oleh %s" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-data-vfs.c:218 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be read" -msgstr "\"%s\" tidak dapat dibaca" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:605 -#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:133 -msgid "SVCD image" -msgstr "Berkas salinan SVCD" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:607 -#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:127 -msgid "VCD image" -msgstr "Berkas salinan VCD" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:611 -#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:106 -msgid "Video DVD image" -msgstr "Berkas salinan DVD video" - -#. NOTE for translators: the first %s is medium_name ("File -#. * Image") and the second the path for the image file -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:623 -#, c-format -msgid "%s: \"%s\"" -msgstr "%s: \"%s\"" - -#. Translators: this string is only used when the user -#. * wants to copy a disc using the same destination and -#. * source drive. It tells him that brasero will use as -#. * destination disc a new one (once the source has been -#. * copied) which is to be inserted in the drive currently -#. * holding the source disc -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:655 -#, c-format -msgid "New disc in the burner holding the source disc" -msgstr "Diska baru dalam pembakar memuat diska sumber" - -#. NOTE for translators, the first %s is the medium name -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:696 -#, c-format -msgid "%s: not enough free space" -msgstr "%s: tidak cukup ruang bebas" - -#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the second %s -#. * is its available free space. "Free" here is the free space available. -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:727 -#, c-format -msgid "%s: %s of free space" -msgstr "%s: %s dari ruang bebas" - -#. Translators: the first %s is the path of the directory where brasero -#. * will store its temporary files; the second one is the size available -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:192 -#, c-format -msgid "%s: %s free" -msgstr "%s: %s bebas" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:233 -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:272 -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:324 -msgid "Do you really want to choose this location?" -msgstr "Apakah Anda benar-benar ingin memilih lokasi ini?" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:277 -#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:1287 -#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:1362 ../libbrasero-burn/burn-job.c:490 -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:199 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:199 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:246 -#, c-format -msgid "You do not have the required permission to write at this location" -msgstr "Anda tidak memiliki izin yang diperlukan untuk menulis di lokasi ini" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:330 -msgid "" -"The filesystem on this volume does not support large files (size over 2 " -"GiB).\n" -"This can be a problem when writing DVDs or large images." -msgstr "" -"Sistem berkas pada volume ini tidak mendukung berkas besar (ukuran lebih " -"dari 2 GiB).\n" -"Ini dapat menjadi masalah ketika menulis DVD atau image besar." - -#. Translators %s.1f is the speed used to burn -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:524 -#, c-format -msgid "%.1f× (DVD)" -msgstr "%.1f× (DVD)" - -#. Translators %s.1f is the speed used to burn -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:528 -#, c-format -msgid "%.1f× (CD)" -msgstr "%.1f× (CD)" - -#. Translators %s.1f is the speed used to burn. BD = Blu Ray -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:532 -#, c-format -msgid "%.1f× (BD)" -msgstr "%.1f× (BD)" - -#. Translators %s.1f is the speed used to burn for every medium -#. * type. BD = Blu Ray -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:537 -#, c-format -msgid "%.1f× (BD) %.1f× (DVD) %.1f× (CD)" -msgstr "%.1f× (BD) %.1f× (DVD) %.1f× (CD)" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:575 -msgid "Impossible to retrieve speeds" -msgstr "Tidak mungkin untuk mendapatkan kecepatan" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:584 -msgid "Maximum speed" -msgstr "Kecepatan maksimal" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:710 -msgid "Burning speed" -msgstr "Kecepatan membakar" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:723 -msgid "_Simulate before burning" -msgstr "_Simulasi sebelum membakar" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:724 -msgid "" -"Brasero will simulate the burning and, if it is successful, go on with " -"actual burning after 10 seconds" -msgstr "" -"Brasero akan mensimulasikan pemkaran dan jika sudah berhasil, lanjutkan " -"dengan pembakaran yang sebenarnya setelah 10 detik" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:726 -msgid "Use burn_proof (decrease the risk of failures)" -msgstr "Gunakan burn_proof (mengurangi risiko kegagalan)" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:728 -msgid "Burn the image directly _without saving it to disc" -msgstr "Bakar image langsung tanpa menyimpannya ke diska" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:730 -msgid "Leave the disc _open to add other files later" -msgstr "Biarkan diska terbuka untuk menambahkan berkas lainnya kemudian" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:731 -msgid "Allow to add more data to the disc later" -msgstr "Memungkinkan untuk menambahkan lebih banyak data ke diska nanti" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:751 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:284 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:308 ../src/brasero-song-properties.c:226 -msgid "Options" -msgstr "Opsi" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:763 -msgid "Location for _Temporary Files" -msgstr "Lokasi Berkas _Temporer" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:783 -msgid "Set the directory where to store temporary files" -msgstr "Set direktori tempat penyimpanan berkas sementara" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:788 -msgid "Temporary files" -msgstr "Berkas temporer" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:57 -msgid "Hidden file" -msgstr "Berkas tersembunyi" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:58 -msgid "Unreadable file" -msgstr "Berkas tidak dapat dibaca" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:59 -msgid "Broken symbolic link" -msgstr "Link simbolik rusak" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:60 -#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1190 ../libbrasero-utils/brasero-io.c:2061 -#, c-format -msgid "Recursive symbolic link" -msgstr "Link simbolik rekursif" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:243 -msgid "Disc image type:" -msgstr "Jenis salinan diska:" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:97 -msgid "Autodetect" -msgstr "Autodetect" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:106 -msgid "ISO9660 image" -msgstr "Salinan ISO9660" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:115 -msgid "Readcd/Readom image" -msgstr "Salinan readcd/readom" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:141 -msgid "Cue image" -msgstr "Salinan cue" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:151 -msgid "Cdrdao image" -msgstr "Salinan cdrdao" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:93 -#: ../src/brasero-project.c:1503 -#, c-format -msgid "Properties of %s" -msgstr "Properti %s" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:133 -msgid "" -"Do you really want to keep the current extension for the disc image name?" -msgstr "" -"Apakah Anda benar-benar ingin menyimpan ekstensi saat ini untuk nama image " -"diska?" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:139 -msgid "" -"If you choose to keep it, programs may not be able to recognize the file " -"type properly." -msgstr "" -"Jika Anda memilih untuk menyimpannya, program tidak dapat mengenali jenis " -"berkas yang benar." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:142 -msgid "_Keep Current Extension" -msgstr "Pertahankan Ekstensi _Kini" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:145 -msgid "Change _Extension" -msgstr "Ubah _Ekstensi" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:234 -msgid "Configure recording options" -msgstr "Konfigurasikan opsi perekaman" - -#. Translators: first %02i is hours, the second one is minutes and the -#. * third one is seconds. -#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:198 -#, c-format -msgid "Total time: %02i:%02i:%02i" -msgstr "Total waktu: %02i:%02i:%02i" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:209 -msgid "Average drive speed:" -msgstr "Kecepatan rata-rata kandar:" - -#. Translators: first %02i is hours, the second one is minutes -#. * and the third one is seconds. -#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:437 -#, c-format -msgid "Estimated remaining time: %02i:%02i:%02i" -msgstr "Perkiraan sisa waktu: %02i:%02i:%02i" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:479 -#, c-format -msgid "%i MiB of %i MiB" -msgstr "%i MiB dari %i MiB" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:505 -msgid "Estimated drive speed:" -msgstr "Perkiraan kecepatan kandar:" - -#. Translators: %s is a path -#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:229 -#, c-format -msgid "\"%s\": loading" -msgstr "\"%s\": memuat" - -#. Translators: %s is a path and image refers to a disc image -#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:236 -#, c-format -msgid "\"%s\": unknown disc image type" -msgstr "\"%s\": jenis berkas salinan diska tidak dikenal" - -#. NOTE to translators, the first %s is the path of the image -#. * file and the second its size. -#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:258 -#, c-format -msgid "\"%s\": %s" -msgstr "\"%s\": %s" - -#. This is hackish and meant to avoid ellipsization to make the -#. * label too small. -#. Translators: this is a disc image -#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:271 -#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:554 -msgid "Click here to select a disc _image" -msgstr "Klik di sini untuk memilih _image diska" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:415 -msgid "Select Disc Image" -msgstr "Pilih Image Disk" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:444 -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:236 ../src/brasero-file-chooser.c:350 -#: ../src/brasero-project.c:2225 ../src/brasero-project-name.c:162 -msgid "All files" -msgstr "Semua berkas" - -#. Translators: this a disc image here -#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:450 -msgctxt "disc" -msgid "Image files" -msgstr "Berkas salinan" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:467 -msgid "Image type:" -msgstr "Jenis salinan:" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:147 -#, c-format -msgid "Estimated size: %s" -msgstr "Estimasi ukuran: %s" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:209 -#: ../src/brasero-data-disc.c:870 -#, c-format -msgid "Do you really want to add \"%s\" to the selection?" -msgstr "Apakah Anda benar-benar ingin menambahkan \"%s\" untuk pemilihan?" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:228 -#: ../src/brasero-data-disc.c:879 -msgid "" -"The children of this directory will have 7 parent directories.\n" -"Brasero can create an image of such a file hierarchy and burn it but the " -"disc may not be readable on all operating systems.\n" -"Note: Such a file hierarchy is known to work on Linux." -msgstr "" -"Anakan direktori ini memiliki 7 indukan direktori.\n" -"Brasero dapat membuat berkas salinan asli (image) hirarki berkas tersebut " -"dan membakarnya pada diska, namun mungkin tidak dapat dibaca oleh sistem " -"operasi lain.\n" -"Catatan: Hirarki berkas diketahui bekerja/didukung pada sistem Linux." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:232 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:294 -#: ../src/brasero-data-disc.c:839 ../src/brasero-data-disc.c:883 -msgid "Ne_ver Add Such File" -msgstr "_Jangan Tambah File tersebut" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:233 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:295 -#: ../src/brasero-data-disc.c:840 ../src/brasero-data-disc.c:884 -msgid "Al_ways Add Such File" -msgstr "_Selalu Tambah Berkas Tersebut" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:271 -#: ../src/brasero-data-disc.c:826 -#, c-format -msgid "" -"Do you really want to add \"%s\" to the selection and use the third version " -"of the ISO9660 standard to support it?" -msgstr "" -"Apakah Anda benar-benar ingin menambahkan \"%s\" untuk seleksi dan " -"menggunakan versi ketiga dari standar ISO9660 untuk mendukung itu?" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:290 -#: ../src/brasero-data-disc.c:835 -msgid "" -"The size of the file is over 2 GiB. Files larger than 2 GiB are not " -"supported by the ISO9660 standard in its first and second versions (the most " -"widespread ones).\n" -"It is recommended to use the third version of the ISO9660 standard, which is " -"supported by most operating systems, including Linux and all versions of " -"Windows™.\n" -"However, Mac OS X cannot read images created with version 3 of the ISO9660 " -"standard." -msgstr "" -"Ukuran berkas lebih dari 2 GiB. Berkas dengan ukuran tersebut tidak didukung " -"oleh standar ISO9660 pada versi pertama maupun kedua (yang paling sering " -"dipakai).\n" -"Disarankan untuk memakai versi ketiga dari standar ISO9660, yang telah " -"didukung oleh banyak sistem operasi, termasuk Linux dan semua versi " -"Windows™.\n" -"Namun, Mac OS X tidak dapat membaca berkas salinan asli (image) yang dibuat " -"dengan versi 3 standar ISO9660 tersebut." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:330 -#: ../src/brasero-data-disc.c:729 -msgid "Should files be renamed to be fully Windows-compatible?" -msgstr "Haruskah berkas diganti nama menjadi sepenuhnya kompatibel Windows?" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:341 -#: ../src/brasero-data-disc.c:735 -msgid "Those names should be changed and truncated to 64 characters." -msgstr "Nama-nama itu harus diubah dan dipotong menjadi 64 karakter." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:346 -#: ../src/brasero-data-disc.c:738 -msgid "_Disable Full Windows Compatibility" -msgstr "_Nonaktifkan kompatibilitas penuh dengan Windows" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:349 -#: ../src/brasero-data-disc.c:737 -msgid "_Rename for Full Windows Compatibility" -msgstr "_Ubah nama untuk kompatibilitas penuh dengan Windows" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:566 -msgid "Size Estimation" -msgstr "Estimasi Ukuran" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:568 -msgid "Please wait until the estimation of the size is completed." -msgstr "Harap menunggu sampai estimasi ukuran selesai." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:569 -msgid "All files need to be analysed to complete this operation." -msgstr "Semua berkas perlu dianalisis untuk menyelesaikan operasi ini." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:134 -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:215 -msgid "Check _Again" -msgstr "Periksa L_agi" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:165 -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:514 -msgid "The file integrity check could not be performed." -msgstr "Pemeriksaan integritas file tidak dapat dilakukan." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:166 ../src/brasero-data-disc.c:214 -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:102 ../src/brasero-playlist.c:393 -#: ../src/brasero-project.c:2625 -msgid "An unknown error occurred" -msgstr "Terjadi galat yang tak dikenal" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:178 -msgid "The file integrity check was performed successfully." -msgstr "Telah berhasil memeriksa integritas berkas." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:179 -msgid "There seem to be no corrupted files on the disc" -msgstr "Tampaknya ada ada berkas rusak pada diska" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:207 -msgid "The following files appear to be corrupted:" -msgstr "Berkas-berkas berikut sepertinya rusak:" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:250 -msgid "Corrupted Files" -msgstr "Berkas Rusak" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:342 -msgid "Downloading MD5 file" -msgstr "Mengunduh berkas MD5" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:397 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid URI" -msgstr "\"%s\" bukan merupakan URI valid" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:515 -msgid "No MD5 file was given." -msgstr "Tidak ada berkas MD5 diberikan." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:692 -msgid "Use an _MD5 file to check the disc" -msgstr "Gunakan _MD5 berkas untuk memeriksa diska" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:693 -msgid "Use an external .md5 file that stores the checksum of a disc" -msgstr "" -"Gunakan eksternal .md5 berkas yang menyimpan checksum dari sebuah diska" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:706 -msgid "Open an MD5 file" -msgstr "Buka file MD5" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:721 -msgid "_Check" -msgstr "_Periksa" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:752 -msgid "Disc Checking" -msgstr "Memeriksa Diska" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:78 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:92 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:102 -msgid "The operation cannot be performed." -msgstr "Operasi tidak dapat dilakukan." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:79 -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:151 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:421 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:151 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:407 -#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:77 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:610 -#, c-format -msgid "The disc is not supported" -msgstr "Diska tidak didukung" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:103 -msgid "The drive is empty" -msgstr "Kandar kosong" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:554 -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:167 -msgid "Select a disc" -msgstr "Pilih sebuah disk" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:581 -msgid "Progress" -msgstr "Kemajuan" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:617 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:716 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:727 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:788 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:793 -#: ../src/brasero-playlist.c:536 ../src/brasero-video-tree-model.c:342 -msgid "(loading…)" -msgstr "(sedang memuat ...)" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:619 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:799 -#: ../src/brasero-playlist.c:497 -msgid "Empty" -msgstr "Kosong" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:725 -msgid "Disc file" -msgstr "Berkas diska" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:803 -#, c-format -msgid "%d item" -msgid_plural "%d items" -msgstr[0] "%d butir" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1916 -#, c-format -msgid "New folder" -msgstr "Folder baru" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1919 -#, c-format -msgid "New folder %i" -msgstr "Folder baru %i" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2406 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2416 -msgid "Analysing files" -msgstr "Menganalisa berkas" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2552 -#, c-format -msgid "\"%s\" is a recursive symbolic link." -msgstr "\"%s\" adalah link simbolik rekursif." - -#. Translators: %s is the path of a drive -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2578 ../src/brasero-cli.c:218 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be found." -msgstr "\"%s\" tidak ditemukan." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:451 -msgid "Retrieving image format and size" -msgstr "Mengambil format gambar dan ukuran" - -#. Translators: This is a disc image -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:471 -msgid "The format of the disc image could not be identified" -msgstr "Format berkas salinan (image) diska tidak dapat ditentukan" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:472 -msgid "Please set it manually" -msgstr "Silakan set secara manual" - -#. Translators: %s is the name of the file that has just been deleted -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:90 -#, c-format -msgid "\"%s\" was removed from the file system." -msgstr "\"%s\" telah dihaspu dari sistem berkas." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:129 -#: ../src/brasero-audio-disc.c:754 ../src/brasero-video-disc.c:365 -#, c-format -msgid "Directories cannot be added to video or audio discs" -msgstr "Direktori tidak dapat ditambahkan ke diska video atau audio" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:142 -#, c-format -msgid "Playlists cannot be added to video or audio discs" -msgstr "Playlist tidak dapat ditambahkan ke diska video atau audio" - -#. Translators: %s is the name of the file -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:157 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:174 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not suitable for audio or video media" -msgstr "\"%s\" tidak cocok untuk media audio atau video" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:401 -msgid "Analysing video files" -msgstr "Menganalisa berkas video" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:447 -msgid "Video format:" -msgstr "Format video:" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:458 -msgid "_NTSC" -msgstr "_NTSC" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:460 -msgid "Format used mostly on the North American continent" -msgstr "Format yang digunakan terutama di Amerika Utara" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:473 -msgid "_PAL/SECAM" -msgstr "_PAL/SECAM" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:475 -msgid "Format used mostly in Europe" -msgstr "Format yang digunakan terutama di Eropa" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:489 -msgid "Native _format" -msgstr "_Format natif" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:504 -msgid "Aspect ratio:" -msgstr "Rasio aspek:" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:515 -msgid "_4:3" -msgstr "_4:3" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:530 -msgid "_16:9" -msgstr "_16:9" - -#. Video options for (S)VCD -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:545 -msgid "VCD type:" -msgstr "Jenis VCD:" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:558 -msgid "Create an SVCD" -msgstr "Membuat SVCD" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:573 -msgid "Create a VCD" -msgstr "Membuat DVD" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:130 ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:266 -#, c-format -msgid "Directory could not be created (%s)" -msgstr "Direktori tidak dapat dibuat (%s)" - -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:77 -msgid "Getting size" -msgstr "Mendapatkan ukuran" - -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:79 -msgid "Writing" -msgstr "Menulis" - -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:80 -msgid "Blanking" -msgstr "Mengosongkan" - -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:81 -msgid "Creating checksum" -msgstr "Membuat checksum" - -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:83 -msgid "Copying file" -msgstr "Menyalin berksa" - -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:84 -msgid "Analysing audio files" -msgstr "Menganalisa berkas audio" - -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:85 -msgid "Transcoding song" -msgstr "Mentranskode lagu" - -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:86 -msgid "Preparing to write" -msgstr "Bersiap untuk menulis" - -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:87 -msgid "Writing leadin" -msgstr "Menulis leadin" - -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:88 -msgid "Writing CD-Text information" -msgstr "Menulis informasi CD-Teks" - -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:89 -msgid "Finalizing" -msgstr "Menyelesaikan" - -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:90 -msgid "Writing leadout" -msgstr "Menulis leadout" - -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:91 -msgid "Starting to record" -msgstr "Mulai untuk merekam" - -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:92 -msgid "Success" -msgstr "Berhasil" - -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:93 -msgid "Ejecting medium" -msgstr "Mengeluarkan media" - -#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:54 -msgid "Display debug statements on stdout for Brasero burn library" -msgstr "Tampilkan laporan debug pada stdout untuk Brasero burn library" - -#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:80 -msgid "Brasero media burning library" -msgstr "Brasero media burning library" - -#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:81 -msgid "Display options for Brasero-burn library" -msgstr "Tampilan pilihan untuk Brasero-burn library" - -#. Translators: %s is the plugin name -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:322 ../libbrasero-burn/burn-job.c:797 -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:810 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1029 -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1119 -#, c-format -msgid "\"%s\" did not behave properly" -msgstr "\"%s\" tidak berperilaku baik" - -#. Translators: the first %s is the size of the free space on the medium -#. * and the second %s is the size of the space required by the data to be -#. * burnt. -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:430 -#, c-format -msgid "Not enough space available on the disc (%s available for %s)" -msgstr "Tidak cukup ruang tersedia pada diska (%s tersedia untuk %s)" - -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:522 -#, c-format -msgid "" -"The filesystem you chose to store the temporary image on cannot hold files " -"with a size over 2 GiB" -msgstr "" -"Sistem berkas yang Anda pilih untuk menyimpan image sementara tidak dapat " -"menyimpan berkas dengan ukuran lebih dari 2 GiB" - -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:537 ../libbrasero-burn/burn-job.c:559 -#, c-format -msgid "" -"The location you chose to store the temporary image on does not have enough " -"free space for the disc image (%ld MiB needed)" -msgstr "" -"Lokasi yang Anda memilih untuk menyimpan gambar sementara pada tidak " -"memiliki cukup ruang bebas untuk gambar diska (% ld MiB diperlukan)" - -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:572 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:365 -#, c-format -msgid "The size of the volume could not be retrieved" -msgstr "Ukuran volume tidak dapat diambil" - -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:627 -#, c-format -msgid "No path was specified for the image output" -msgstr "Tidak ada lokasi yang dinyatakan untuk keluaran image" - -#. Translators: %s is the error returned by libburn -#. Translators: the %s is the error message from errno -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:768 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:709 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:717 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:790 -#, c-format -msgid "An internal error occurred (%s)" -msgstr "Terjadi kesalahan internal (%s)" - -#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:153 -#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:494 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:287 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:527 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:707 -#, c-format -msgid "The file is not stored locally" -msgstr "Berkas tersebut tidak disimpan secara lokal" - -#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:644 -#, c-format -msgid "VIDEO_TS directory is missing or invalid" -msgstr "VIDEO_TS direktori yang hilang atau tidak valid" - -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:647 -#, c-format -msgid "\"%s\" could not be found in the path" -msgstr "\"%s\" tidak ditemukan pada lokasi" - -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:651 -#, c-format -msgid "\"%s\" GStreamer plugin could not be found" -msgstr "Pengaya GStreamer \"%s\" tidak ditemukan" - -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:655 ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:667 -#, c-format -msgid "The version of \"%s\" is too old" -msgstr "Versi \"%s\" terlalu tua" - -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:659 -#, c-format -msgid "\"%s\" is a symbolic link pointing to another program" -msgstr "\"%s\" adalah link simbolik menunjuk ke program lain" - -#. Translators: %s is a filename -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:663 ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:211 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:509 -#, c-format -msgid "\"%s\" could not be found" -msgstr "\"%s\" tidak ditemukan" - -#. Translators: %s is the name of the brasero element -#: ../libbrasero-burn/burn-process.c:259 -#, c-format -msgid "Process \"%s\" ended with an error code (%i)" -msgstr "Proses \"%s\" berakhir dengan kode kesalahan (%i)" - -#. Translators: This is a fake drive, a file, and means that -#. * when we're writing, we're writing to a file and create an -#. * image on the hard drive. -#: ../libbrasero-media/brasero-drive.c:607 -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:206 -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:382 -msgid "Image File" -msgstr "Berkas Salinan" - -#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:341 -#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:436 -msgid "Unnamed CD/DVD Drive" -msgstr "Kandar CD/DVD Tanpa Nama" - -#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:54 -msgid "Display debug statements on stdout for Brasero media library" -msgstr "Tampilan laporan debug pada stdout untuk pustaka media Brasero" - -#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:477 -msgid "Brasero optical media library" -msgstr "Pustaka media optik Brasero" - -#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:478 -msgid "Display options for Brasero media library" -msgstr "Tampilkan pilihan untuk pustaka media Brasero" - -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:65 -msgid "File" -msgstr "Berkas" - -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:66 -msgid "CD-ROM" -msgstr "CD-ROM" - -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:67 -msgid "CD-R" -msgstr "CD-R" - -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:68 -msgid "CD-RW" -msgstr "CD-RW" - -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:69 -msgid "DVD-ROM" -msgstr "DVD-ROM" - -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:70 -msgid "DVD-R" -msgstr "DVD-R" - -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:71 -msgid "DVD-RW" -msgstr "DVD-RW" - -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:72 -msgid "DVD+R" -msgstr "DVD+R" - -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:73 -msgid "DVD+RW" -msgstr "DVD+RW" - -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:74 -msgid "DVD+R dual layer" -msgstr "DVD+R lapis ganda" - -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:75 -msgid "DVD+RW dual layer" -msgstr "DVD+RW lapis ganda" - -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:76 -msgid "DVD-R dual layer" -msgstr "DVD-R lapis ganda" - -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:77 -msgid "DVD-RAM" -msgstr "DVD-RAM" - -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:78 -msgid "Blu-ray disc" -msgstr "Diska Blu-ray" - -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:79 -msgid "Writable Blu-ray disc" -msgstr "Disk Blu-ray dapat ditulis" - -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:80 -msgid "Rewritable Blu-ray disc" -msgstr "Disk Blu-ray rewritable" - -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the -#. * second %s the name of the drive this disc is in. -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:216 -#, c-format -msgid "Blank %s in %s" -msgstr "%s kosong di %s" - -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the -#. * second %s the name of the drive this disc is in. -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:223 -#, c-format -msgid "Audio and data %s in %s" -msgstr "%s audio dan data di %s" - -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the -#. * second %s the name of the drive this disc is in. -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:230 -#, c-format -msgid "Audio %s in %s" -msgstr "%s audio di %s" - -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the -#. * second %s the name of the drive this disc is in. -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:237 -#, c-format -msgid "Data %s in %s" -msgstr "%s data di %s" - -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the -#. * second %s the name of the drive this disc is in. -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:244 -#, c-format -msgid "%s in %s" -msgstr "%s dalam %s" - -#. NOTE for translators, the first %s is the medium name -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:158 -#, c-format -msgid "%s: empty" -msgstr "%s: kosong" - -#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the -#. * second %s is the space (kio, gio) used by data on the disc. -#. -#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the -#. * second %s is the space (time) used by data on the disc. -#. * I really don't know if I should set this string as -#. * translatable. -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:174 -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:186 -#, c-format -msgid "%s: %s" -msgstr "%s: %s" - -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:451 -msgid "Searching for available discs" -msgstr "Mencari diska" - -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:460 -msgid "No disc available" -msgstr "Diska tidak tersedia" - -#. Translators: this is hour minute second like '2 h 14 min 25' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:71 -#, c-format -msgid "%s h %s min %s" -msgstr "%s j %s mnt %s" - -#. Translators: this is hour minute like '2 h 14' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:77 -#, c-format -msgid "%s h %s" -msgstr "%s j %s" - -#. Translators: this is hour like '2 h' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:82 -#, c-format -msgid "%s h" -msgstr "%s j" - -#. Translators: this is 'hour:minute:second' like '2:14:25' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:86 -#, c-format -msgid "%s:%s:%s" -msgstr "%s:%s:%s" - -#. Translators: this is 'hour:minute' or 'minute:second' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:92 -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:107 -#, c-format -msgid "%s:%s" -msgstr "%s:%s" - -#. Translators: %s is a duration expressed in minutes -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:99 -#, c-format -msgid "%s min" -msgstr "%s mnt" - -#. Translators: the first %s is the number of minutes -#. * and the second one is the number of seconds. -#. * The whole string expresses a duration -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:104 -#, c-format -msgid "%s:%s min" -msgstr "%s:%s mnt" - -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:186 -#, c-format -msgid "The disc mount point could not be retrieved" -msgstr "Titik mount disk tidak dapat diambil" - -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and Blank is an adjective. -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:409 -#, c-format -msgid "Blank disc (%s)" -msgstr "Diska kosong (%s)" - -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type. -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:413 -#, c-format -msgid "Audio and data disc (%s)" -msgstr "Diska audio dan data (%s)" - -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type. -#. NOTE to translators: the final string must not be over -#. * 32 _bytes_ . -#. * The %s is the date -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:417 ../src/brasero-project-name.c:322 -#, c-format -msgid "Audio disc (%s)" -msgstr "Diska audio (%s)" - -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type. -#. NOTE to translators: the final string must not be over -#. * 32 _bytes_ otherwise it gets truncated. -#. * The %s is the date -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:421 -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:115 ../src/brasero-project-name.c:255 -#, c-format -msgid "Data disc (%s)" -msgstr "Diska data (%s)" - -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:158 -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:167 -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:402 -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:439 -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:488 -#: ../libbrasero-media/burn-volume.c:128 -#, c-format -msgid "It does not appear to be a valid ISO image" -msgstr "Ini tidak muncul untuk menjadi citra ISO yang sah" - -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:43 ../src/brasero-project-name.c:84 -msgid "Unknown error" -msgstr "Kesalahan tidak dikenal" - -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:44 -msgid "Size mismatch" -msgstr "Ukuran tidak cocok" - -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:45 -msgid "Type mismatch" -msgstr "Jenis tidak cocok" - -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:46 -msgid "Bad argument" -msgstr "Argumen buruk" - -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:48 -msgid "Outrange address" -msgstr "Alamat diluar jangkauan" - -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:49 -msgid "Invalid address" -msgstr "Alamat tidak sah" - -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:50 -msgid "Invalid command" -msgstr "Perintah tidak sah" - -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:51 -msgid "Invalid parameter in command" -msgstr "Parameter tidak valid dalam perintah" - -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:52 -msgid "Invalid field in command" -msgstr "Field tidak valid dalam perintah" - -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:53 -msgid "The device timed out" -msgstr "Perangkat timeout" - -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:54 -msgid "Key not established" -msgstr "Kunci tidak didirikan" - -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:55 -msgid "Invalid track mode" -msgstr "Mode trek tidak valid" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:133 -msgid "_Hide changes" -msgstr "Sembunyikan peruba_han" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:135 -#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:154 -msgid "_Show changes" -msgstr "_Tampilkan perubahan" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1418 -#, c-format -msgid "The file does not appear to be a playlist" -msgstr "Berkas tidak muncul untuk menjadi playlist" - -#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:199 -msgid "Images" -msgstr "Gambar" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:230 -msgid "_Color" -msgstr "_Warna" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:261 -msgid "Solid color" -msgstr "Warna Solid" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:262 -msgid "Horizontal gradient" -msgstr "Gradien horisontal" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:263 -msgid "Vertical gradient" -msgstr "Gradien vertikal" - -#. second part -#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:280 -msgid "_Image" -msgstr "_Gambar" - -#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:308 -msgid "Image path:" -msgstr "Lokasi gambar:" - -#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:320 -msgid "Choose an image" -msgstr "Pilih sebuah gambar" - -#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:331 -msgid "Image style:" -msgstr "Gaya gambar:" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:345 -msgid "Centered" -msgstr "Tengah" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:346 -msgid "Tiled" -msgstr "Ubin" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:347 -msgid "Scaled" -msgstr "Skala" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:384 -msgid "Background Properties" -msgstr "Properti Latar Belakang" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:534 -msgid "Print" -msgstr "Cetak" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:546 -msgid "Bac_kground Properties" -msgstr "Properti Latar Bela_kang" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:549 -msgid "Background properties" -msgstr "Properti latar belakang" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:564 -msgid "Align right" -msgstr "Rata kanan" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:574 -msgid "Center" -msgstr "Rata tegah" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:584 -msgid "Align left" -msgstr "Rata kiri" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:598 -msgid "Underline" -msgstr "Garis bawah" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:608 -msgid "Italic" -msgstr "Miring" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:618 -msgid "Bold" -msgstr "Tebal" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:644 -msgid "Font family and size" -msgstr "Keluarga fonta dan ukuran" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:651 -msgid "_Text Color" -msgstr "Warna _Teks" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:652 -msgid "Text color" -msgstr "Warna teks" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:775 -msgid "Cover Editor" -msgstr "Penyunting Kover" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:766 -msgid "Set Bac_kground Properties" -msgstr "Atur properti Latar Bela_kang" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:807 -msgid "SIDES" -msgstr "SISI" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:823 -msgid "BACK COVER" -msgstr "SAMPUL BELAKANG" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:841 -msgid "FRONT COVER" -msgstr "SAMPUL DEPAN" - -#. Translators: This is an image, -#. * a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:1021 -msgid "The image could not be loaded." -msgstr "Gambar tidak dapat dimuat." - -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1126 ../src/brasero-audio-disc.c:643 -#, c-format -msgid "\"%s\" could not be handled by GStreamer." -msgstr "\"%s\" tidak dapat ditangani oleh GStreamer." - -#. Translators: %s is the name of the object (as in -#. * GObject) from the Gstreamer library that could -#. * not be created -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1198 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1211 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1224 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1366 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1738 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1753 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1762 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:172 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:187 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:209 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:221 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:238 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:335 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:292 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:304 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:426 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:479 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:513 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:556 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:577 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:589 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:611 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:308 ../plugins/transcode/burn-vob.c:328 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:343 ../plugins/transcode/burn-vob.c:355 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:372 ../plugins/transcode/burn-vob.c:428 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:445 ../plugins/transcode/burn-vob.c:457 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:469 ../plugins/transcode/burn-vob.c:481 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:498 ../plugins/transcode/burn-vob.c:582 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:599 ../plugins/transcode/burn-vob.c:611 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:623 ../plugins/transcode/burn-vob.c:642 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:659 ../plugins/transcode/burn-vob.c:705 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:782 ../plugins/transcode/burn-vob.c:799 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:814 ../plugins/transcode/burn-vob.c:826 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:837 ../plugins/transcode/burn-vob.c:848 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1023 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1087 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1104 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1125 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1152 -#, c-format -msgid "%s element could not be created" -msgstr "Elemen %s tidak dapat dibuat" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-misc.c:74 -msgid "Display debug statements on stdout for Brasero utilities library" -msgstr "Tampilkan laporan debug pada stdout untuk pustaka utilitas Brasero" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-misc.c:91 -msgid "Brasero utilities library" -msgstr "Pustaka utilitas Brasero" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-misc.c:92 -msgid "Display options for Brasero-utils library" -msgstr "Tampilan pilihan untuk pustaka Brasero-utils" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-tool-color-picker.c:166 -msgid "Pick a Color" -msgstr "Pilih Warna" - -#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:1 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:281 -msgid "CD/DVD Creator" -msgstr "Pembuat CD/DVD" - -#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:2 -msgid "Create CDs and DVDs" -msgstr "Membuat CD dan DVD" - -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:228 ../src/brasero-project-name.c:154 -msgid "Medium Icon" -msgstr "Ikon sedang" - -#. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:242 ../src/brasero-file-chooser.c:375 -#: ../src/brasero-project.c:2250 ../src/brasero-project-name.c:168 -msgctxt "picture" -msgid "Image files" -msgstr "Berkas gambar" - -#. Translators: this is the name of the plugin -#. * which will be translated only when it needs -#. * displaying. -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:356 ../plugins/local-track/burn-uri.c:747 -msgid "CD/DVD Creator Folder" -msgstr "Folder Pembuat CD/DVD" - -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:368 -msgid "Disc Name:" -msgstr "Nama Diska:" - -#. Translators: be careful, anything longer than the English will likely -#. * not fit on small Nautilus windows -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:407 -msgid "Drag or copy files below to write them to disc" -msgstr "Seret atau salin berkas di bawah ini untuk menuliskannya pada diska" - -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:423 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:323 -msgid "Write to Disc" -msgstr "Tulis ke Diska" - -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:442 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:723 -msgid "Write contents to a CD or DVD" -msgstr "Menulis data ke CD atau DVD" - -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:370 -msgid "Copy Disc" -msgstr "Salin Diska" - -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:571 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:722 -msgid "_Write to Disc…" -msgstr "_Tulis ke Diska..." - -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:572 -msgid "Write disc image to a CD or DVD" -msgstr "Menulis salinan diska pada CD atau DVD" - -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:645 -msgid "_Copy Disc…" -msgstr "_Salin Diska" - -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:646 -msgid "Create a copy of this CD or DVD" -msgstr "Membuat salinan CD atau DVD" - -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:659 -msgid "_Blank Disc…" -msgstr "Kosongkan _Diska..." - -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:660 -msgid "Blank this CD or DVD" -msgstr "Mengosongkan CD atau DVD" - -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:676 -msgid "_Check Disc…" -msgstr "_Periksa Diska..." - -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:677 -msgid "Check the data integrity on this CD or DVD" -msgstr "Memeriksa integritas data pada CD atau DVD" - -#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:191 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:124 -#, c-format -msgid "Data could not be read (%s)" -msgstr "Data tidak dapat dibaca (%s)" - -#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:241 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:196 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:219 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:174 -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:216 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:495 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:160 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:274 -#, c-format -msgid "Data could not be written (%s)" -msgstr "Data tidak dapat ditulis (%s)" - -#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:723 -msgid "Generates .cue files from audio" -msgstr "Menghasilkan berkas .cue dari audio" - -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:55 -msgid "cdrdao burning suite" -msgstr "cdrdao burning suite" - -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:103 -msgid "Copying audio track" -msgstr "Menyalin trek audio" - -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:109 -msgid "Copying data track" -msgstr "Menyalin trek data" - -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:145 -#, c-format -msgid "Analysing track %02i" -msgstr "Menganalisa trek %02i" - -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:249 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:116 -#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:122 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:106 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:106 -#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:117 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:123 -#, c-format -msgid "You do not have the required permissions to use this drive" -msgstr "" -"Anda tidak memiliki izin yang diperlukan untuk menggunakan kandar ini" - -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:480 -msgid "Converting toc file" -msgstr "Mengkonversi file toc" - -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:697 -msgid "Copies, burns and blanks CDs" -msgstr "Salinan, bakar dan kosongkan CD" - -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:762 -msgid "Enable the \"--driver generic-mmc-raw\" flag (see cdrdao manual)" -msgstr "Aktifkan flag \"--driver generic-mmc-raw\" (lihat manual cdrdao)" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-cdrkit.h:38 -msgid "cdrkit burning suite" -msgstr "cdrkit burning suite" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:119 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:119 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:204 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:518 -#, c-format -msgid "Last session import failed" -msgstr "Impor sesi terakhir gagal" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:125 -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:132 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:125 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:132 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:210 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:217 -msgid "An image could not be created" -msgstr "Sebuah image tidak dapat dibuat" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:138 -msgid "This version of genisoimage is not supported" -msgstr "Versi genisoimage ini tidak didukung" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:180 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:180 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:223 -msgid "Some files have invalid filenames" -msgstr "Beberapa berkas memiliki nama berkas tidak valid" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:186 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:186 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:229 -msgid "Unknown character encoding" -msgstr "Encoding karakter tidak dikenal" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:192 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:192 -msgid "There is no space left on the device" -msgstr "Tidak ada ruang yang tersisa pada perangkat" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:527 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:531 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:1078 -msgid "Creates disc images from a file selection" -msgstr "Membuat image diska dari seleksi berkas" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:136 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:137 -#, c-format -msgid "" -"The location you chose to store the image on does not have enough free space " -"for the disc image" -msgstr "" -"Lokasi yang Anda pilih untuk menyimpan image tidak memiliki cukup ruang " -"bebas untuk image diska" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:450 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:460 -msgid "Copies any disc to a disc image" -msgstr "Salinan setiap diska ke image diska" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:122 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:122 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:856 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:887 -#, c-format -msgid "An error occurred while writing to disc" -msgstr "Sebuah kesalahan terjadi saat menulis ke diska" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:128 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:128 -#, c-format -msgid "" -"The system is too slow to write the disc at this speed. Try a lower speed" -msgstr "" -"Sistem ini terlalu lambat untuk menulis diska dengan kecepatan ini. Coba " -"kecepatan lebih rendah" - -#. Translators: %s is the number of the track -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:255 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:252 -#, c-format -msgid "Writing track %s" -msgstr "Menulis trek %s" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:352 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:346 -msgid "Formatting disc" -msgstr "Memformat diska" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:372 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:358 -msgid "Writing cue sheet" -msgstr "Menulis cue sheet" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:394 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:380 -#, c-format -msgid "The disc needs to be reloaded before being recorded" -msgstr "Diska perlu dimuat ulang sebelum direkam" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1269 -msgid "Burns, blanks and formats CDs and DVDs" -msgstr "Bakar, kosongkan dan format CD dan DVD" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1413 -msgid "Enable the \"-immed\" flag (see wodim manual)" -msgstr "Aktifkan flag \"-immed\" (lihat manual wodim)" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1416 -msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %) (see wodim manual):" -msgstr "Minimum buffer kandar mengisi rasio (dalam %) (lihat manual wodim):" - -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:206 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:216 -#, c-format -msgid "Copying audio track %02d" -msgstr "Menyalin trek audio %02d" - -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:267 -msgid "Preparing to copy audio disc" -msgstr "Bersiap untuk menyalin diska audio" - -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:411 -msgid "Copy tracks from an audio CD with all associated information" -msgstr "Salin trek dari CD audio dengan semua informasi yang terkait" - -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1203 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:975 -msgid "Burns, blanks and formats CDs, DVDs and BDs" -msgstr "Bakar, kosongkan dan format CD, DVD dan BDS" - -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1416 -msgid "Enable the \"-immed\" flag (see cdrecord manual)" -msgstr "Aktifkan flag \"-immed\" (lihat manual cdrecord)" - -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1419 -#, c-format -msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %%) (see cdrecord manual):" -msgstr "" -"Minimum buffer kandar mengisi rasio (dalam %%) (lihat manual cdrecord):" - -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrtools.h:38 -msgid "cdrtools burning suite" -msgstr "cdrtools burning suite" - -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:138 -msgid "This version of mkisofs is not supported" -msgstr "Versi mkisofs ini tidak didukung" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:131 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:589 -#, c-format -msgid "File \"%s\" could not be opened (%s)" -msgstr "Berkas \"%s\" tidak dapat dibuka (%s)" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:617 -msgid "Creating checksum for image files" -msgstr "Membuat checksum untuk berkas salinan asli (image)" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:859 -#, c-format -msgid "No checksum file could be found on the disc" -msgstr "Tidak ada berkas checksum dapat ditemukan di CD" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:893 -msgid "Checking file integrity" -msgstr "Memeriksa integritas berkas" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:987 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1012 -#, c-format -msgid "File \"%s\" could not be opened" -msgstr "Berkas \"%s\" tidak dapat dibuka" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1085 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1206 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:550 -#, c-format -msgid "Some files may be corrupted on the disc" -msgstr "Beberapa berkas mungkin rusak pada diska" - -#. Translators: this is the name of the plugin -#. * which will be translated only when it needs -#. * displaying. -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1465 -msgid "File Checksum" -msgstr "Checksum Berkas" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1466 -msgid "Checks file integrities on a disc" -msgstr "Memeriksa integritas file pada disk" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1504 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:856 -msgid "Hashing algorithm to be used:" -msgstr "Algoritma hash yang akan digunakan:" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1507 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:859 -msgid "MD5" -msgstr "MD5" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1509 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:861 -msgid "SHA1" -msgstr "SHA1" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1511 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:863 -msgid "SHA256" -msgstr "SHA256" - -#. Translators: first %s is the filename, second %s -#. * is the error generated from errno -#. Translators: first %s is the filename, second %s is the error -#. * generated from errno -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:313 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:679 -#, c-format -msgid "\"%s\" could not be opened (%s)" -msgstr "\"%s\" tidak dapat dibuka (%s)" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:359 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:456 -msgid "Creating image checksum" -msgstr "Membuat checksum image" - -#. Translators: this is the name of the plugin -#. * which will be translated only when it needs -#. * displaying. -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:831 -msgid "Image Checksum" -msgstr "Checksum Image" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:832 -msgid "Checks disc integrity after it is burnt" -msgstr "Cek integritas disk setelah dibakar" - -#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:313 -#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:438 -msgid "Creating file layout" -msgstr "Membuat tata letak berkas" - -#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:371 -#| msgid "Creates disc images suitable for Video DVDs" -msgid "Creates disc images suitable for video DVDs" -msgstr "Membuat image disc yang cocok untuk DVD video" - -#. Translators: %s is the path to a drive. "regionset %s" -#. * should be left as is just like "DVDCSS_METHOD=title -#. * brasero --no-existing-session" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:294 -#, c-format -msgid "" -"Error while retrieving a key used for encryption. You may solve such a " -"problem with one of the following methods: in a terminal either set the " -"proper DVD region code for your CD/DVD player with the \"regionset %s\" " -"command or run the \"DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session\" " -"command" -msgstr "" -"Galat ketika mengambil kunci untuk penyandian. Anda dapat memecahkan masalah " -"itu dengan salah satu metoda berikut: dalam suatu terminal tata kode wilayag " -"DVD bagi pemutar CD/DVD Anda dengan perintah \"regionset %s\" atau jalankan " -"perintah \"DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session\"" - -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:339 -msgid "Retrieving DVD keys" -msgstr "Mengambil kunci DVD" - -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:374 -#, c-format -msgid "Video DVD could not be opened" -msgstr "DVD video tidak dapat dibuka" - -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:395 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:460 -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:483 -#, c-format -msgid "Error while reading video DVD (%s)" -msgstr "Galat ketika membaca DVD video (%s)" - -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:402 -#| msgid "Copying Video DVD" -msgid "Copying video DVD" -msgstr "Menyalin DVD video" - -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:695 -#| msgid "Copies CSS encrypted Video DVDs to a disc image" -msgid "Copies CSS encrypted video DVDs to a disc image" -msgstr "Salin video DVD terenkripsi CSS ke suatu image disk" - -#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:190 -msgid "Blanks and formats rewritable DVDs and BDs" -msgstr "Kosongkan dan format DVD dan BDS rewritable" - -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:753 -msgid "Burns and blanks DVDs and BDs" -msgstr "Bakar dan kosongkan DVD dan BDS" - -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:924 -msgid "Allow DAO use" -msgstr "Izinkan pemakaian DAO" - -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs-common.h:38 -msgid "growisofs burning suite" -msgstr "growisofs burning suite" - -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:242 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:250 -#, c-format -msgid "libburn track could not be created" -msgstr "trek libburn tidak dapat dibuat" - -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:158 -#, c-format -msgid "libburn library could not be initialized" -msgstr "libburn library tidak bisa diinisialisasi" - -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:173 -#, c-format -msgid "The drive address could not be retrieved" -msgstr "Alamat drive tidak dapat diambil" - -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:418 -#, c-format -msgid "Writing track %02i" -msgstr "Menulis trek %02i" - -#: ../plugins/libburnia/burn-libburnia.h:38 -msgid "libburnia burning suite" -msgstr "libburnia burning suite" - -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:222 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:291 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:571 -#, c-format -msgid "Volume could not be created" -msgstr "Volume tidak dapat dibuat" - -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:345 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:893 -#, c-format -msgid "libisofs could not be initialized." -msgstr "libisofs tidak bisa diinisialisasi." - -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:485 -#, c-format -msgid "Read options could not be created" -msgstr "Opsi baca tidak dapat dibuat" - -#. Translators: %s is the path -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:684 -#, c-format -msgid "No parent could be found in the tree for the path \"%s\"" -msgstr "Tidak ada induk yang dapat ditemukan dalam tree untuk lokasi \"%s\"" - -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:744 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:811 -#, c-format -msgid "libisofs reported an error while creating directory \"%s\"" -msgstr "libisofs melaporkan kesalahan saat membuat direktori \"%s\"" - -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:759 -#, c-format -msgid "" -"libisofs reported an error while adding contents to directory \"%s\" (%x)" -msgstr "" -"libisofs melaporkan kesalahan ketika menambahkan isi ke direktori \"%s\" (%x)" - -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:782 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:798 -#, c-format -msgid "libisofs reported an error while adding file at path \"%s\"" -msgstr "" -"libisofs melaporkan kesalahan ketika menambahkan berkas pada lokasi \"%s\"" - -#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:260 -msgid "Copying checksum file" -msgstr "Menyalin berkas checksum" - -#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:527 -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:326 -msgid "Copying files locally" -msgstr "Menyalin file lokal" - -#. Translators: this is the name of the plugin -#. * which will be translated only when it needs -#. * displaying. -#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:909 -msgid "File Downloader" -msgstr "Pengunduh Berkas" - -#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:910 -msgid "Allows files not stored locally to be burned" -msgstr "Memungkinkan berkas tidak disimpan secara lokal untuk dibakar" - -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:207 ../plugins/local-track/burn-uri.c:297 -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:472 -#, c-format -msgid "Impossible to retrieve local file path" -msgstr "Tidak mungkin untuk mengambil lokasi berkas lokal" - -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:748 -msgid "" -"Allows files added to the \"CD/DVD Creator Folder\" in Nautilus to be burned" -msgstr "" -"Memungkinkan berkas ditambahkan ke \"CD/DVD Creator Folder\" di Nautilus " -"untuk dibakar" - -#. Translators: This message is sent -#. * when brasero could not link together -#. * two gstreamer plugins so that one -#. * sends its data to the second for further -#. * processing. This data transmission is -#. * done through a pad. Maybe this is a bit -#. * too technical and should be removed? -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:199 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:260 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:316 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:354 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:523 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:626 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:657 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:679 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:189 ../plugins/transcode/burn-vob.c:392 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:545 ../plugins/transcode/burn-vob.c:675 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1039 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1115 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1166 -#, c-format -msgid "Impossible to link plugin pads" -msgstr "Mustahil untuk menghubungkan plugin pads" - -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:554 -msgid "Normalizing tracks" -msgstr "Normalisasi trek" - -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:643 -#| msgid "Normalize" -msgid "Normalization" -msgstr "Normalisasi" - -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:644 -msgid "Sets consistent sound levels between tracks" -msgstr "Mengatur tingkat suara yang konsisten antara trek" - -#. Translators: %s is the string error from errno -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1050 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1238 -#, c-format -msgid "Error while padding file (%s)" -msgstr "Error ketika padding file (%s)" - -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1313 -msgid "Error while getting duration" -msgstr "Galat ketika memperoleh durasi" - -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1462 -#, c-format -msgid "Analysing \"%s\"" -msgstr "Menganalisa \"%s\"" - -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1499 -#, c-format -msgid "Transcoding \"%s\"" -msgstr "Mentranskode \"%s\"" - -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1736 -msgid "Converts any song file into a format suitable for audio CDs" -msgstr "Mengkonversi berkas lagu ke format yang sesuai untuk CD audio" - -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1251 -msgid "Converting video file to MPEG2" -msgstr "Mengonversi berkas video menjadi MPEG2" - -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1353 -#| msgid "Converts any video file into a format suitable for Video DVDs" -msgid "Converts any video file into a format suitable for video DVDs" -msgstr "Mengkonversi berkas video ke format yang sesuai untuk DVD video" - -#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:478 -msgid "Creates disc images suitable for SVCDs" -msgstr "Membuat gambar disc cocok untuk SVCDs" - -#: ../src/brasero-app.c:123 -msgid "_Project" -msgstr "_Proyek" - -#: ../src/brasero-app.c:124 -msgid "_View" -msgstr "_Tampilan" - -#: ../src/brasero-app.c:125 -msgid "_Edit" -msgstr "_Sunting" - -#: ../src/brasero-app.c:126 -msgid "_Tools" -msgstr "_Perkakas" - -#: ../src/brasero-app.c:128 -msgid "_Help" -msgstr "Ba_ntuan" - -#: ../src/brasero-app.c:130 -msgid "P_lugins" -msgstr "_Pengaya" - -#: ../src/brasero-app.c:131 -msgid "Choose plugins for Brasero" -msgstr "Pilih plugin untuk Brasero" - -#: ../src/brasero-app.c:133 -msgid "E_ject" -msgstr "_Keluarkan" - -#: ../src/brasero-app.c:134 -msgid "Eject a disc" -msgstr "Mengeluarkan diska" - -#: ../src/brasero-app.c:136 -msgid "_Blank…" -msgstr "_Kosongkan..." - -#: ../src/brasero-app.c:137 -msgid "Blank a disc" -msgstr "Mengosongkan diska" - -#: ../src/brasero-app.c:139 -msgid "_Check Integrity…" -msgstr "_Periksa Integritas..." - -#: ../src/brasero-app.c:140 -msgid "Check data integrity of disc" -msgstr "Memeriksa integritas data pada diska" - -#: ../src/brasero-app.c:143 -msgid "Quit Brasero" -msgstr "Keluar dari Brasero" - -#: ../src/brasero-app.c:145 -msgid "_Contents" -msgstr "_Isi" - -#: ../src/brasero-app.c:145 -msgid "Display help" -msgstr "Menampilkan bantuan" - -#: ../src/brasero-app.c:148 -msgid "About" -msgstr "Tentang" - -#: ../src/brasero-app.c:420 ../src/brasero-app.c:2069 -msgid "Disc Burner" -msgstr "Pembakar Diska" - -#: ../src/brasero-app.c:789 ../src/brasero-app.c:822 ../src/brasero-app.c:1451 -msgid "Error while loading the project" -msgstr "Galat sewaktu memuat proyek" - -#: ../src/brasero-app.c:831 ../src/brasero-app.c:860 ../src/brasero-app.c:920 -#: ../src/brasero-project.c:1276 -msgid "Please add files to the project." -msgstr "Harap menambahkan file ke projek." - -#: ../src/brasero-app.c:832 ../src/brasero-app.c:861 ../src/brasero-app.c:921 -msgid "The project is empty" -msgstr "Proyek kosong" - -#: ../src/brasero-app.c:1176 -msgid "" -"Brasero is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " -"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " -"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " -"version." -msgstr "" -"Brasero adalah perangkat lunak bebas; Anda dapat mendistribusikan ulang " -"dan/atau mengubahnya di bawah ketentuan GNU General Public License " -"sebagaimana dipublikasikan oleh Free Software Foundation; Lisensi versi 2, " -"atau (sesuai pilihan Anda) menggunakan versi selanjutnya." - -#: ../src/brasero-app.c:1181 -msgid "" -"Brasero is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -"details." -msgstr "" -"Brasero didistribusikan dengan harapan dapat berguna, tetapi TANPA ADANYA " -"JAMINAN; termasuk tanpa jaminan DAYA JUAL atau KELAIKAN UNTUK TUJUAN " -"TERTENTU. Lihat GNU General Public License untuk rincian lebih lanjut." - -#: ../src/brasero-app.c:1186 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Brasero; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " -"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" -msgstr "" -"Anda harus menerima salinan Lisensi Publik Umum GNU bersama dengan Brasero, " -"jika tidak, tulis ke Free Software Foundation, Inc, 51 Franklin Street, " -"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" - -#: ../src/brasero-app.c:1198 -msgid "A simple to use CD/DVD burning application for GNOME" -msgstr "Sebuah aplikasi sederhana untuk membakar CD/DVD untuk GNOME" - -#: ../src/brasero-app.c:1215 -msgid "Brasero Homepage" -msgstr "Laman Web Brasero" - -#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated -#. * literally. It is used in the about box to give credits to -#. * the translators. -#. * Thus, you should translate it to your name and email address. -#. * You should also include other translators who have contributed to -#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate -#. * line seperated by newlines (\n). -#. -#: ../src/brasero-app.c:1227 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Nana Suryana , 2010.\n" -"Andika Triwidada , 2010, 2012, 2013.\n" -"Dirgita , 2010.\n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Achmad Kamali https://launchpad.net/~ak12720\n" -" Andika Triwidada https://launchpad.net/~andika\n" -" Andy Apdhani https://launchpad.net/~imtheface\n" -" Cecep Mahbub https://launchpad.net/~cecepm\n" -" Dirgita https://launchpad.net/~dirgita\n" -" Mahyuddin Susanto https://launchpad.net/~udienz\n" -" Muhammad Subair https://launchpad.net/~subair\n" -" Nana Suryana https://launchpad.net/~nana-suryana\n" -" Nur Kholis Majid https://launchpad.net/~kholis\n" -" Rahman Yusri Aftian https://launchpad.net/~aftian\n" -" tri m s https://launchpad.net/~trims" - -#: ../src/brasero-app.c:1449 -#, c-format -msgid "The project \"%s\" does not exist" -msgstr "Proyek \"%s\" tidak ada" - -#: ../src/brasero-app.c:1733 ../src/brasero-app.c:1739 -msgid "_Recent Projects" -msgstr "P_royek Baru-baru Ini" - -#: ../src/brasero-app.c:1734 -msgid "Display the projects recently opened" -msgstr "Menampilkan proyek yang baru-baru ini dibuka" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:156 ../src/brasero-data-disc.c:123 -msgid "Open the selected files" -msgstr "Membuka berkas yang dipilih" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:158 ../src/brasero-video-disc.c:103 -msgid "_Edit Information…" -msgstr "_Edit Informasi..." - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:158 -msgid "Edit the track information (start, end, author, etc.)" -msgstr "Edit informasi trek (awal, akhir, penulis, dll)" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:160 ../src/brasero-data-disc.c:127 -#: ../src/brasero-project.c:202 -msgid "Remove the selected files from the project" -msgstr "Menghapus berkas yang dipilih dari proyek" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:162 ../src/brasero-data-disc.c:129 -#: ../src/brasero-video-disc.c:107 -msgid "Paste files" -msgstr "Paste file" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:162 ../src/brasero-data-disc.c:129 -#: ../src/brasero-video-disc.c:107 -msgid "Add the files stored in the clipboard" -msgstr "Tambahkan file yang tersimpan dalam clipboard" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:164 -msgid "I_nsert a Pause" -msgstr "Sisipka_n Jeda" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:164 -msgid "Add a 2 second pause after the track" -msgstr "Tambahkan jeda 2 detik setelah trek" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:166 -msgid "_Split Track…" -msgstr "_Pecah Trek..." - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:166 -msgid "Split the selected track" -msgstr "Pecah trek yang dipilih" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:343 ../src/brasero-video-tree-model.c:187 -msgid "Pause" -msgstr "Jeda" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:349 -msgid "Split" -msgstr "Pecah" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:418 -msgid "Track" -msgstr "Trek" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:458 ../src/brasero-video-disc.c:1209 -msgid "Title" -msgstr "Judul" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:480 -msgid "Artist" -msgstr "Artis" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:488 ../src/brasero-playlist.c:772 -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1225 -msgid "Length" -msgstr "Panjang" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:585 -msgid "The track will be padded at its end." -msgstr "Trek ini akan diganjal di ujungnya." - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:586 -msgid "The track is shorter than 6 seconds" -msgstr "Trek ini lebih pendek dari 6 detik" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:646 -msgid "Make sure the appropriate codec is installed" -msgstr "Pastikan codec yang sesuai dipasang" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:662 -#, c-format -msgid "Do you want to add \"%s\", which is a video file?" -msgstr "Apakah Anda ingin menambahkan \"%s\", yang merupakan berkas video?" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:671 -msgid "" -"This file is a video and therefore only the audio part can be written to the " -"disc." -msgstr "" -"Berkas ini adalah video dan karena itu hanya bagian audio dapat ditulis ke " -"diska." - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:674 -msgid "_Discard File" -msgstr "_Buang File" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:677 -msgid "_Add File" -msgstr "T_ambah Berkas" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:748 -msgid "Do you want to search for audio files inside the directory?" -msgstr "Apakah Anda ingin mencari berkas audio di dalam direktori?" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:758 -msgid "Search _Directory" -msgstr "Cari _Direktori" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:812 ../src/brasero-video-disc.c:395 -#, c-format -msgid "\"%s\" could not be opened." -msgstr "\"%s\" tidak dapat dibuka." - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:857 -msgid "Do you want to create an audio CD with DTS tracks?" -msgstr "Apakah Anda ingin membuat CD audio dengan DTS lagu?" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:858 -msgid "" -"Some of the selected songs are suitable for creating DTS tracks.\n" -"This type of audio CD track provides a higher quality of sound but can only " -"be played by specific digital players.\n" -"Note: if you agree, normalization will not be applied to these tracks." -msgstr "" -"Beberapa lagu yang dipilih akan cocok untuk membuat track DTS.\n" -"Jenis lagu CD audio memberikan kualitas suara yang lebih tinggi, tetapi " -"hanya dapat dimainkan oleh pemain digital tertentu.\n" -"Catatan: jika Anda setuju, normalisasi tidak akan diterapkan ke trek ini." - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:867 -msgid "Create _Regular Tracks" -msgstr "Buat Trek _Reguler" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:869 -msgid "Click here to burn all songs as regular tracks" -msgstr "Klik di sini untuk membakar semua lagu sebagai trek biasa" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:872 -msgid "Create _DTS Tracks" -msgstr "Buat _DTS Tracks" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:874 -msgid "Click here to burn all suitable songs as DTS tracks" -msgstr "Klik di sini untuk membakar semua lagu yang cocok sebagai trek DTS" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:1290 -msgid "Select one song only please." -msgstr "Harap pilih salah satu lagu saja." - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:1291 -msgid "Impossible to split more than one song at a time" -msgstr "Mustahil untuk memecah lebih dari satu lagu pada suatu waktu" - -#: ../src/brasero-cli.c:70 -msgid "Open the specified project" -msgstr "Membuka proyek yang ditentukan" - -#: ../src/brasero-cli.c:71 -msgid "PROJECT" -msgstr "PROYEK" - -#: ../src/brasero-cli.c:76 -msgid "Open the specified playlist as an audio project" -msgstr "Buka playlist ditetapkan sebagai projek audio" - -#: ../src/brasero-cli.c:77 -msgid "PLAYLIST" -msgstr "PLAYLIST" - -#: ../src/brasero-cli.c:82 -msgid "Set the drive to be used for burning" -msgstr "Menyetel perangkat untuk pembakaran" - -#: ../src/brasero-cli.c:83 -msgid "DEVICE PATH" -msgstr "LOKASI PERANGKAT" - -#: ../src/brasero-cli.c:86 -msgid "Create an image file instead of burning" -msgstr "Membuat berkas salinan asli (image), ketimbang membakar" - -#: ../src/brasero-cli.c:90 -msgid "Open an audio project adding the URIs given on the command line" -msgstr "Buka projek audio menambahkan URI yang diberikan pada baris perintah" - -#: ../src/brasero-cli.c:94 -msgid "Open a data project adding the URIs given on the command line" -msgstr "Buka data projek menambahkan URI yang diberikan pada baris perintah" - -#: ../src/brasero-cli.c:98 -msgid "Copy a disc" -msgstr "Menyalin diska" - -#: ../src/brasero-cli.c:99 ../src/brasero-cli.c:119 ../src/brasero-cli.c:123 -msgid "PATH TO DEVICE" -msgstr "LOKASI KE PERANGKAT" - -#: ../src/brasero-cli.c:102 -msgid "Cover to use" -msgstr "Kover yang akan dipakai" - -#: ../src/brasero-cli.c:103 -msgid "PATH TO COVER" -msgstr "LOKASI KE SAMPUL" - -#: ../src/brasero-cli.c:106 -msgid "Open a video project adding the URIs given on the command line" -msgstr "Buka projek video menambahkan URI yang diberikan pada baris perintah" - -#: ../src/brasero-cli.c:110 -msgid "URI of an image file to burn (autodetected)" -msgstr "URI dari berkas salinan asli untuk dibakar (otodeteksi)" - -#: ../src/brasero-cli.c:111 -msgid "PATH TO IMAGE" -msgstr "LOKASI KE IMAGE" - -#: ../src/brasero-cli.c:114 -msgid "Force Brasero to display the project selection page" -msgstr "Memaksa brasero untuk menampilkan halaman seleksi proyek" - -#: ../src/brasero-cli.c:118 -msgid "Open the blank disc dialog" -msgstr "Membuka dialog diska kosong" - -#: ../src/brasero-cli.c:122 -msgid "Open the check disc dialog" -msgstr "Membuka dialog pemeriksaan diska" - -#: ../src/brasero-cli.c:126 -#| msgid "Burn the contents of burn:// URI" -msgid "Burn the contents of the burn:// URI" -msgstr "Membakar isi URI burn://" - -#: ../src/brasero-cli.c:130 -msgid "Start burning immediately." -msgstr "Segera mulai membakar." - -#: ../src/brasero-cli.c:134 -msgid "Don't connect to an already-running instance" -msgstr "Jangan terhubung pada sesi yang sudah berjalan" - -#: ../src/brasero-cli.c:138 -msgid "" -"Burn the specified project and remove it.\n" -"This option is mainly useful for integration with other applications." -msgstr "" -"Bakar projek tertentu dan menghapusnya.\n" -"Pilihan ini terutama bermanfaat untuk integrasi dengan aplikasi lain." - -#: ../src/brasero-cli.c:139 -msgid "PATH" -msgstr "LOKASI" - -#. Translators: the xid is a number identifying each window in the X11 -#. * world (not Windows, MacOS X). The following sentence says that -#. * brasero will be set to be always on top of the window identified by -#. * xid. In other words, the window with the given xid will become brasero -#. * parent as if brasero was a dialog for the parent application -#: ../src/brasero-cli.c:147 -msgid "The XID of the parent window" -msgstr "XID dari jendela induk" - -#. Translators: %s is the path of drive -#: ../src/brasero-cli.c:204 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot write." -msgstr "\"%s\" tidak dapat menulis." - -#: ../src/brasero-cli.c:206 ../src/brasero-cli.c:220 -msgid "Wrong command line option." -msgstr "Opsi baris perintah salah." - -#: ../src/brasero-cli.c:297 -msgid "Incompatible command line options used." -msgstr "Opsi baris perintah yang digunakan tidak kompatibel." - -#: ../src/brasero-cli.c:298 -msgid "Only one option can be given at a time" -msgstr "Hanya satu pilihan yang dapat diberikan pada satu waktu" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:125 -msgid "R_ename…" -msgstr "_Ubah Nama..." - -#: ../src/brasero-data-disc.c:125 -msgid "Rename the selected file" -msgstr "Mengubah nama berkas yang dipilih" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:131 ../src/brasero-data-disc.c:1758 -msgid "New _Folder" -msgstr "_Folder Baru" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:131 -msgid "Create a new empty folder" -msgstr "Membuat folder baru" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:213 -msgid "The session could not be imported." -msgstr "Sesi ini tidak dapat diimpor." - -#: ../src/brasero-data-disc.c:559 -msgid "The contents of the project changed since it was saved." -msgstr "Isi dari projek berubah sejak disimpan." - -#: ../src/brasero-data-disc.c:561 -#| msgid "Discard the current modified project" -msgid "Discard the current modified project ?" -msgstr "Buang projek yang diubah saat ini?" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:567 -msgid "_Discard" -msgstr "_Buang" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:569 -msgid "Discard the current modified project" -msgstr "Buang projek yang diubah saat ini" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:574 -msgid "Continue with the current modified project" -msgstr "Lanjutkan dengan projek yang diubah saat ini" - -#. Translators: %s is the name of the image -#: ../src/brasero-data-disc.c:619 -#, c-format -msgid "" -"There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its " -"contents can be burned" -msgstr "" -"Hanya ada satu berkas yang dipilih (\"%s\"). Ini adalah image dari diska dan " -"isinya dapat dibakar" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:625 -msgid "Burn as _Data" -msgstr "Bakar sebagai _Data" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:627 -msgid "Burn as _Image" -msgstr "Bakar sebagai _Image" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:673 ../src/brasero-data-disc.c:691 -#: ../src/brasero-data-disc.c:709 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be added to the selection." -msgstr "\"%s\" tidak dapat ditambahkan ke pemilihan." - -#: ../src/brasero-data-disc.c:694 -msgid "It is a recursive symlink" -msgstr "Ini adalah sebuah symlink rekursif" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:712 -msgid "It does not exist at the specified location" -msgstr "Memang tidak ada di lokasi yang ditentukan" - -#. Translators: %s is the name of the file -#: ../src/brasero-data-disc.c:771 -#, c-format -msgid "Do you want to replace \"%s\"?" -msgstr "Apakah Anda ingin mengganti \"%s\"?" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:779 -msgid "" -"A file with this name already exists in the folder. Replacing it will " -"overwrite its contents on the disc to be burnt." -msgstr "" -"Berkas dengan nama yang sama sudah ada. Menggantinya akan menimpa isi berkas " -"tersebut yang akan dibakar." - -#. Translators: Keep means we're keeping the files that already existed -#. * in the project. -#. * Keep is a verb -#: ../src/brasero-data-disc.c:784 -msgid "Always K_eep" -msgstr "Selalu _Pertahankan" - -#. Translators: Keep means we're keeping the files that already existed -#. * in the project. -#. * Keep is a verb -#: ../src/brasero-data-disc.c:788 -msgid "_Keep" -msgstr "_Pertahankan" - -#. Translators: Replace means we're replacing the file that already -#. * existed in the project with a new one with the same name. -#. * Replace is a verb -#. Translators: this is a verb -#: ../src/brasero-data-disc.c:792 ../src/brasero-rename.c:385 -msgid "_Replace" -msgstr "_Ganti" - -#. Translators: Replace means we're replacing the file that already -#. * existed in the project with a new one with the same name. -#. * Replace is a verb -#: ../src/brasero-data-disc.c:796 -msgid "Al_ways Replace" -msgstr "Selalu _Ganti" - -#. Translators: %s is a string describing the type of medium and the -#. * drive it is in. It's a tooltip. -#: ../src/brasero-data-disc.c:979 -#, c-format -msgid "Import %s" -msgstr "Impor %s" - -#. Translators: %s is the name of the volume to import. It's a menu -#. * entry and toolbar button (text added later). -#: ../src/brasero-data-disc.c:986 -#, c-format -msgid "I_mport %s" -msgstr "I_mpor %s" - -#. Translators: This is a verb. It's a toolbar button. -#: ../src/brasero-data-disc.c:1016 -msgid "I_mport" -msgstr "I_mpor" - -#. Translators: %s is the name of the volume to import -#: ../src/brasero-data-disc.c:1098 -#, c-format -msgid "Do you want to import the session from \"%s\"?" -msgstr "Apa Anda ingin mengimpor acara dari \"%s\"?" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:1101 -msgid "" -"That way, old files from previous sessions will be usable after burning." -msgstr "" -"Dengan begitu, berkas lama dari sesi sebelumnya akan digunakan setelah " -"pembakaran." - -#: ../src/brasero-data-disc.c:1109 -msgid "I_mport Session" -msgstr "I_mpor Sesi" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:1111 -msgid "Click here to import its contents" -msgstr "Klik di sini untuk mengimpor isinya" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:1490 -msgid "Please wait while the project is loading." -msgstr "Harap tunggu sementara projek ini dimuat." - -#: ../src/brasero-data-disc.c:1500 -msgid "_Cancel Loading" -msgstr "_Batal dimuat" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:1502 -msgid "Cancel loading current project" -msgstr "Membatalkan projek yang dimuat saat ini" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:1903 -msgid "File Renaming" -msgstr "Mengganti Nama Berkas" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:1907 -msgid "_Rename" -msgstr "_Ubah Nama" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:1913 -msgid "Renaming mode" -msgstr "Mode pengggantian nama" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:2336 ../src/brasero-file-filtered.c:256 -msgid "Files" -msgstr "Berkas" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:2350 ../src/brasero-video-disc.c:1227 -msgid "Size" -msgstr "Ukuran" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:2364 -msgid "Description" -msgstr "Deskripsi" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:2380 -msgid "Space" -msgstr "Ruang" - -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:97 -#, c-format -msgid "The disc in \"%s\" cannot be ejected" -msgstr "Diska pada \"%s\" tidak dapat dikeluarkan" - -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:193 -msgid "_Eject" -msgstr "K_eluarkan" - -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:208 -msgid "Eject Disc" -msgstr "Mengeluaran Diska" - -#: ../src/brasero-file-chooser.c:357 ../src/brasero-project.c:2230 -msgid "Audio files" -msgstr "Berkas audio" - -#: ../src/brasero-file-chooser.c:365 ../src/brasero-project.c:2239 -msgid "Movies" -msgstr "Film" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:75 ../src/brasero-file-filtered.c:81 -msgid "No file filtered" -msgstr "Tidak ada file disaring" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:77 -#, c-format -msgid "Hide the _filtered file list (%d file)" -msgid_plural "Hide the _filtered file list (%d files)" -msgstr[0] "Sembunyikan daftar _filter berkas (%d berkas)" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:83 -#, c-format -msgid "Show the _filtered file list (%d file)" -msgid_plural "Show the _filtered file list (%d files)" -msgstr[0] "Tampilkan daftar _filter berkas (%d berkas)" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:135 -msgid "Filter Options" -msgstr "Opsi Penyaring" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:218 -msgid "" -"Select the files you want to restore and click on the \"Restore\" button" -msgstr "" -"Pilih berkas yang ingin dikembalikan dan klik pada tombol \"Restore\"" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:265 -msgid "Type" -msgstr "Jenis" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:292 -msgid "_Restore" -msgstr "_Restore" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:301 -msgid "Restore the selected files" -msgstr "Mengembalikan berkas yang dipilih" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:303 -msgid "_Options…" -msgstr "_Opsi..." - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:311 -msgid "Set the options for file filtering" -msgstr "Tetapkan pilihan untuk berkas penyaringan" - -#. filter hidden files -#: ../src/brasero-filter-option.c:65 -msgid "Filter _hidden files" -msgstr "Filter file yang _tersembunyi" - -#. replace symlink -#: ../src/brasero-filter-option.c:72 -msgid "Re_place symbolic links" -msgstr "_Ganti link simbolik" - -#. filter broken symlink button -#: ../src/brasero-filter-option.c:79 -msgid "Filter _broken symbolic links" -msgstr "Filter simbolik link yang _rusak" - -#: ../src/brasero-filter-option.c:85 -msgid "Filtering options" -msgstr "Opsi penyaringan" - -#: ../src/brasero-layout.c:104 -msgid "P_review" -msgstr "P_ratinjau" - -#. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../src/brasero-layout.c:106 -msgid "Display video, audio and image preview" -msgstr "Tampilan video, audio dan gambar preview" - -#: ../src/brasero-layout.c:110 -msgid "_Show Side Panel" -msgstr "_Tampilkan Panel Samping" - -#: ../src/brasero-layout.c:111 -msgid "Show a side pane along the project" -msgstr "Tampilkan sebuah jendela di panel samping" - -#: ../src/brasero-layout.c:125 -msgid "_Horizontal Layout" -msgstr "Tata Letak _Horisontal" - -#: ../src/brasero-layout.c:126 -msgid "Set a horizontal layout" -msgstr "Mengatur tata letak horizontal" - -#: ../src/brasero-layout.c:128 -msgid "_Vertical Layout" -msgstr "Tata Letak _Vertikal" - -#: ../src/brasero-layout.c:129 -msgid "Set a vertical layout" -msgstr "Mengatur tata letak vertikal" - -#: ../src/brasero-layout.c:1193 -msgid "Click to close the side pane" -msgstr "Klik untuk menutup panel samping" - -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:89 ../src/brasero-multi-song-props.c:97 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:105 ../src/brasero-multi-song-props.c:123 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:139 ../src/brasero-multi-song-props.c:160 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:173 ../src/brasero-multi-song-props.c:249 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:270 ../src/brasero-multi-song-props.c:291 -#: ../src/brasero-rename.c:90 ../src/brasero-rename.c:321 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:126 ../src/brasero-multi-song-props.c:143 -msgid "Remove silences" -msgstr "Hapus keheningan" - -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:211 ../src/brasero-multi-song-props.c:252 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:273 ../src/brasero-song-properties.c:187 -#: ../src/brasero-song-properties.c:199 ../src/brasero-song-properties.c:211 -msgid "" -"This information will be written to the disc using CD-Text technology. It " -"can be read and displayed by some audio CD players." -msgstr "" -"Informasi ini akan ditulis ke diska dengan menggunakan teknologi CD-Text. " -"Ini dapat dibaca dan ditampilkan oleh beberapa pemutar CD audio." - -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:213 -msgid "Song titles" -msgstr "Judul lagu" - -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:230 -msgid "Additional song information" -msgstr "Tambahan informasi lagu" - -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:242 ../src/brasero-song-properties.c:189 -msgid "Artist:" -msgstr "Artis:" - -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:263 ../src/brasero-song-properties.c:201 -msgid "Composer:" -msgstr "Komposer:" - -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:317 ../src/brasero-song-properties.c:247 -msgid "Pause length:" -msgstr "Lama jeda:" - -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:328 ../src/brasero-song-properties.c:256 -msgid "Gives the length of the pause that should follow the track" -msgstr "Memberikan panjang jeda yang harus mengikuti trek" - -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:345 ../src/brasero-song-properties.c:287 -msgid "Song Information" -msgstr "Informasi Lagu" - -#: ../src/brasero-player.c:540 -#, c-format -msgid "%i × %i pixels" -msgstr "%i × %i piksel" - -#. No Preview view -#: ../src/brasero-player.c:845 -msgid "No preview" -msgstr "Tidak ada pratinjau" - -#: ../src/brasero-playlist.c:390 -#, c-format -msgid "Error parsing playlist \"%s\"." -msgstr "Kesalahan parsing playlist \"%s\"." - -#. Translators: %d is the number of songs -#: ../src/brasero-playlist.c:499 -#, c-format -msgid "%d song" -msgid_plural "%d songs" -msgstr[0] "%d lagu" - -#: ../src/brasero-playlist.c:584 -msgid "Select Playlist" -msgstr "Pilih Playlist" - -#: ../src/brasero-playlist.c:751 -msgid "Playlists" -msgstr "Playlist" - -#: ../src/brasero-playlist.c:762 -msgid "Number of Songs" -msgstr "Jumlah Lagu" - -#: ../src/brasero-playlist.c:782 -msgid "Genre" -msgstr "Genre" - -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:62 -msgid "Plugin" -msgstr "Pengaya" - -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:63 -msgid "Enabled" -msgstr "Diaktifkan" - -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:143 -#, c-format -msgid "Copyright %s" -msgstr "Hak Cipta %s" - -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:579 -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:967 -msgid "_About" -msgstr "Tent_ang" - -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:587 -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:973 -msgid "C_onfigure" -msgstr "K_onfigurasi" - -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:597 -msgid "A_ctivate" -msgstr "_Aktifkan" - -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:609 -msgid "Ac_tivate All" -msgstr "Ak_tifkan Semua" - -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:614 -msgid "_Deactivate All" -msgstr "_Nonaktifkan Semua" - -#. Use the translated name for the plugin. -#: ../src/brasero-plugin-option.c:258 -#, c-format -msgid "Options for plugin %s" -msgstr "Pilihan untuk %s plugin" - -#: ../src/brasero-pref.c:61 -msgid "Brasero Plugins" -msgstr "Pengaya Brasero" - -#: ../src/brasero-project.c:196 -msgid "Save current project" -msgstr "Menyimpan proyek ini" - -#: ../src/brasero-project.c:197 -msgid "Save _As…" -msgstr "Simp_an Sebagai..." - -#: ../src/brasero-project.c:198 -msgid "Save current project to a different location" -msgstr "Menyimpan proyek ini pada lokasi yang berbeda" - -#: ../src/brasero-project.c:199 -msgid "_Add Files" -msgstr "T_ambah Berkas" - -#: ../src/brasero-project.c:200 -msgid "Add files to the project" -msgstr "Menambahkan berkas ke dalam proyek" - -#: ../src/brasero-project.c:201 -msgid "_Remove Files" -msgstr "_Hapus Berkas" - -#. Translators: "empty" is a verb here -#: ../src/brasero-project.c:204 ../src/brasero-project.c:2312 -msgid "E_mpty Project" -msgstr "_Kosongkan Proyek" - -#: ../src/brasero-project.c:205 -msgid "Remove all files from the project" -msgstr "Menghapus semua berkas dari proyek" - -#: ../src/brasero-project.c:206 ../src/brasero-project.c:1086 -msgid "_Burn…" -msgstr "_Bakar..." - -#: ../src/brasero-project.c:207 -msgid "Burn the disc" -msgstr "Membakar diska" - -#: ../src/brasero-project.c:695 -msgid "" -"To add files to this project click the \"Add\" button or drag files to this " -"area" -msgstr "" -"Untuk menambahkan berkas ke dalam proyek ini, klik tombol \"Tambah\" atau " -"seret berkasnya ke dalam jendela ini" - -#: ../src/brasero-project.c:697 -msgid "" -"To remove files select them then click on the \"Remove\" button or press " -"\"Delete\" key" -msgstr "" -"Untuk menghapus berkas, pilih berkas yang hendak dihapus kemudian klik " -"tombol \"Hapus\" atau tekan tombol \"Delete\"" - -#: ../src/brasero-project.c:804 -#, c-format -msgid "Estimated project size: %s" -msgstr "Perkiraan ukuran proyek: %s" - -#: ../src/brasero-project.c:950 ../src/brasero-project.c:966 -msgid "The project is too large for the disc even with the overburn option." -msgstr "Proyek ini terlalu besar untuk diska, bahkan dengan opsi overburn." - -#: ../src/brasero-project.c:977 -msgid "" -"The project is too large for the disc and you must remove files from it.\n" -"You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) which " -"cannot be properly recognized and therefore needs the overburn option.\n" -"Note: This option might cause failure." -msgstr "" -"Projek ini terlalu besar untuk diska dan Anda harus menghapus berkas dari " -"projek.\n" -"Anda mungkin ingin menggunakan opsi ini jika Anda menggunakan 90 atau 100 " -"min CD-R (W) yang tidak dapat dikenali sehingga kebutuhan opsi overburn.\n" -"Catatan: Pilihan ini akan menyebabkan kegagalan." - -#: ../src/brasero-project.c:1098 -msgid "Start to burn the contents of the selection" -msgstr "Mulai untuk membakar isi seleksi" - -#: ../src/brasero-project.c:1267 -msgid "Please add songs to the project." -msgstr "Harap menambahkan lagu ke projek." - -#: ../src/brasero-project.c:1904 ../src/brasero-project.c:1939 -msgid "" -"Do you really want to create a new project and discard the current one?" -msgstr "" -"Apakah Anda benar-benar ingin membuat projek baru dan membuang yang sekarang?" - -#: ../src/brasero-project.c:1909 -msgid "" -"If you choose to create a new empty project, all changes will be lost." -msgstr "" -"Jika Anda memilih untuk membuat sebuah projek kosong baru, semua perubahan " -"akan hilang." - -#: ../src/brasero-project.c:1912 -msgid "_Discard Changes" -msgstr "_Abaikan Perubahan" - -#: ../src/brasero-project.c:1920 -msgid "" -"Do you want to discard the file selection or add it to the new project?" -msgstr "" -"Apakah Anda ingin membatalkan pilihan berkas atau menambahkannya ke projek " -"baru?" - -#: ../src/brasero-project.c:1925 ../src/brasero-project.c:1944 -msgid "" -"If you choose to create a new empty project, the file selection will be " -"discarded." -msgstr "" -"Jika Anda memilih untuk membuat sebuah projek kosong baru, pemilihan berkas " -"akan dibuang." - -#: ../src/brasero-project.c:1927 -msgid "_Discard File Selection" -msgstr "_Buang Berkas Pemilihan" - -#: ../src/brasero-project.c:1931 -msgid "_Keep File Selection" -msgstr "Pertahan_kan Seleksi Berkas" - -#: ../src/brasero-project.c:1946 -msgid "_Discard Project" -msgstr "_Abaikan Proyek" - -#: ../src/brasero-project.c:2188 -msgid "Select Files" -msgstr "Pilih File" - -#: ../src/brasero-project.c:2301 -msgid "Do you really want to empty the current project?" -msgstr "Apakah Anda benar-benar ingin mengosongkan projek ini?" - -#: ../src/brasero-project.c:2306 -msgid "" -"Emptying a project will remove all files already added. All the work will be " -"lost. Note that files will not be deleted from their own location, just no " -"longer listed here." -msgstr "" -"Mengosongkan sebuah projek akan menghapus semua berkas yang telah " -"ditambahkan. Semua pekerjaan akan hilang. Perhatikan bahwa berkas tidak akan " -"dihapus dari lokasi mereka sendiri, hanya tidak lagi tercantum di sini." - -#: ../src/brasero-project.c:2368 -msgid "_Save" -msgstr "_Simpan" - -#: ../src/brasero-project.c:2379 -msgid "_Add" -msgstr "T_ambah" - -#: ../src/brasero-project.c:2384 ../src/brasero-split-dialog.c:1255 -msgid "_Remove" -msgstr "_Hapus" - -#. Translators: %s is the name of the project -#: ../src/brasero-project.c:2448 -#, c-format -msgid "Brasero — %s (Data Disc)" -msgstr "Brasero — %s (Diska Data)" - -#. Translators: %s is the name of the project -#: ../src/brasero-project.c:2451 -#, c-format -msgid "Brasero — %s (Audio Disc)" -msgstr "Brasero — %s (Diska Audio)" - -#. Translators: %s is the name of the project -#: ../src/brasero-project.c:2454 -#, c-format -msgid "Brasero — %s (Video Disc)" -msgstr "Brasero — %s (Diska Video)" - -#: ../src/brasero-project.c:2624 ../src/brasero-project.c:2927 -msgid "Your project has not been saved." -msgstr "Proyek Anda belum disimpan." - -#: ../src/brasero-project.c:2638 -msgid "Save the changes of current project before closing?" -msgstr "Simpan perubahan projek ini sebelum ditutup?" - -#: ../src/brasero-project.c:2643 ../src/brasero-project.c:2932 -msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." -msgstr "Jika Anda tidak menyimpan, perubahan akan hilang secara permanen." - -#: ../src/brasero-project.c:2647 ../src/brasero-project.c:2653 -#: ../src/brasero-project.c:2935 -msgid "Cl_ose Without Saving" -msgstr "_Tutup Tanpa Menyimpan" - -#: ../src/brasero-project.c:2735 -msgid "Save Current Project" -msgstr "Simpan Projek Saat ini" - -#: ../src/brasero-project.c:2753 -msgid "Save project as a Brasero audio project" -msgstr "Simpan projek sebagai projek audio Brasero" - -#: ../src/brasero-project.c:2754 -msgid "Save project as a plain text list" -msgstr "Simpan projek sebagai daftar teks biasa" - -#: ../src/brasero-project.c:2758 -msgid "Save project as a PLS playlist" -msgstr "Simpan projek sebagai playlist PLS" - -#: ../src/brasero-project.c:2759 -msgid "Save project as an M3U playlist" -msgstr "Simpan projek sebagai playlist M3U" - -#: ../src/brasero-project.c:2760 -msgid "Save project as an XSPF playlist" -msgstr "Simpan projek sebagai playlist XSPF" - -#: ../src/brasero-project.c:2761 -msgid "Save project as an iriver playlist" -msgstr "Simpan projek sebagai iRiver playlist" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:95 -msgid "_Cover Editor" -msgstr "Penyunting _Kover" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:96 -msgid "Design and print covers for CDs" -msgstr "Mendesain dan mencetak kover CD" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:97 -msgid "_New Project" -msgstr "Proyek _Baru" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:98 -msgid "Create a new project" -msgstr "Membuat proyek baru" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:99 -msgid "_Empty Project" -msgstr "Proy_ek Kosong" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:100 -msgid "Let you choose your new project" -msgstr "Memilih proyek baru" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:101 -msgid "New _Audio Project" -msgstr "Proyek Baru _Audio" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:102 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:76 -msgid "" -"Create a traditional audio CD that will be playable on computers and stereos" -msgstr "" -"Membuat CD audio tradisional yang akan dimainkan pada komputer atau " -"perangkat lain" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:103 -msgid "New _Data Project" -msgstr "Proyek Baru _Data" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:104 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:81 -msgid "" -"Create a CD/DVD containing any type of data that can only be read on a " -"computer" -msgstr "" -"Membuat CD/DVD yang berisi berbagai jenis data yang hanya dapat dibaca oleh " -"komputer" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:105 -msgid "New _Video Project" -msgstr "Proyek Baru _Video" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:106 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:86 -msgid "Create a video DVD or an SVCD that is readable on TV readers" -msgstr "Membuat DVD video atau SVCD yang dapat dibaca oleh pembaca TV" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:107 -msgid "Copy _Disc…" -msgstr "Salin _Diska..." - -#: ../src/brasero-project-manager.c:108 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:91 -msgid "" -"Create a 1:1 copy of an audio CD or a data CD/DVD on your hard disk or on " -"another CD/DVD" -msgstr "" -"Membuat salinan CD audio atau data CD/DVD dengan rasio 1:1 pada hard disk " -"atau pada CD/DVD yang lain" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:109 -msgid "_Burn Image…" -msgstr "_Bakar Salinan..." - -#: ../src/brasero-project-manager.c:110 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:95 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:96 -msgid "Burn an existing CD/DVD image to disc" -msgstr "Membakar salinan CD/DVD" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:112 -msgid "_Open…" -msgstr "_Buka..." - -#: ../src/brasero-project-manager.c:113 -msgid "Open a project" -msgstr "Membuka proyek" - -#. Translators: the %s is a string representing the total size -#. * of the file selection -#: ../src/brasero-project-manager.c:259 -#, c-format -msgid "%d file selected (%s)" -msgid_plural "%d files selected (%s)" -msgstr[0] "%d berkas dipilih (%s)" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:270 -#, c-format -msgid "%d file is supported (%s)" -msgid_plural "%d files are supported (%s)" -msgstr[0] "%d file yang didukung (%s)" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:276 -#, c-format -msgid "%d file can be added (%s)" -msgid_plural "%d selected files can be added (%s)" -msgstr[0] "%d file dapat ditambah (%s)" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:287 -#, c-format -msgid "No file can be added (%i selected file)" -msgid_plural "No file can be added (%i selected files)" -msgstr[0] "Tidak ada file yang dapat ditambah (%i file dipilih)" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:293 -#, c-format -msgid "No file is supported (%i selected file)" -msgid_plural "No file is supported (%i selected files)" -msgstr[0] "Tidak ada berkas yang didukung (%i berkas dipilih)" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:299 ../src/brasero-project-manager.c:453 -msgid "No file selected" -msgstr "Tidak ada berkas yang dipilih" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:590 -msgid "Brasero — New Audio Disc Project" -msgstr "Brasero — Proyek Baru Diska Audio" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:604 -msgid "Brasero — New Data Disc Project" -msgstr "Brasero — Proyek Baru Diska Data" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:618 -msgid "Brasero — New Video Disc Project" -msgstr "Brasero — Proyek Baru Diska Video" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:628 -msgid "Brasero — New Image File" -msgstr "Brasero — Berkas Salinan Baru" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:643 -msgid "Brasero — Disc Copy" -msgstr "Brasero — Salinan Diska" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:727 -msgid "Open Project" -msgstr "Buka Projek" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:830 -msgid "_New" -msgstr "_Baru" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:834 -msgid "_Open" -msgstr "_Buka" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:885 -msgid "Browse the file system" -msgstr "Menelusuri sistem berkas" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:907 -msgid "Display playlists and their contents" -msgstr "Tampilan playlist dan isinya" - -#. Translators: this is a picture not -#. * a disc image -#: ../src/brasero-project-name.c:83 -msgctxt "picture" -msgid "Please select another image." -msgstr "Silakan pilih berkas salinan lain." - -#. NOTE to translators: the final string must not be over -#. * 32 _bytes_. -#. * The %s is the date -#: ../src/brasero-project-name.c:269 -#, c-format -msgid "Video disc (%s)" -msgstr "Diska video (%s)" - -#: ../src/brasero-project-parse.c:62 -msgid "Error while loading the project." -msgstr "Galat sewaktu memuat proyek." - -#: ../src/brasero-project-parse.c:458 -msgid "The project could not be opened" -msgstr "Proyek tidak dapat dibuka" - -#: ../src/brasero-project-parse.c:467 -msgid "The file is empty" -msgstr "Berkas ini kosong" - -#: ../src/brasero-project-parse.c:546 ../src/brasero-project-parse.c:611 -msgid "It does not seem to be a valid Brasero project" -msgstr "Ini tampaknya bukan projek Brasero yang valid" - -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:74 -msgid "Audi_o project" -msgstr "Proyek audi_o" - -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:75 -msgid "Create a traditional audio CD" -msgstr "Membuat CD audio tradisional" - -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:79 -msgid "D_ata project" -msgstr "Proyek d_ata" - -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:80 -msgid "Create a data CD/DVD" -msgstr "Membuat data CD/DVD" - -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:84 -msgid "_Video project" -msgstr "Proyek _video" - -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:85 -msgid "Create a video DVD or an SVCD" -msgstr "Membuat DVD video atau SVCD" - -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:89 -msgid "Disc _copy" -msgstr "_Salin diska" - -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:90 -msgid "Create 1:1 copy of a CD/DVD" -msgstr "Membuat salinan CD/DVD sesuai aslinya" - -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:94 -msgid "Burn _image" -msgstr "Bakar sal_inan" - -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:292 -msgid "Last _Unsaved Project" -msgstr "Projek Tak Tersimpan _Terakhir" - -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:308 -msgid "Load the last project that was not burned and not saved" -msgstr "Muat projek terakhir yang tidak dibakar dan tidak disimpan" - -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:414 -msgid "No recently used project" -msgstr "Tidak ada proyek yang baru-baru ini digunakan" - -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:463 -msgid "Create a new project:" -msgstr "Buat proyek baru:" - -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:510 -msgid "Recent projects:" -msgstr "Proyek baru-baru Ini:" - -#: ../src/brasero-rename.c:322 -msgid "Insert text" -msgstr "Sisipkan teks" - -#: ../src/brasero-rename.c:323 -msgid "Delete text" -msgstr "Hapus teks" - -#: ../src/brasero-rename.c:324 -msgid "Substitute text" -msgstr "Pengganti teks" - -#: ../src/brasero-rename.c:325 -msgid "Number files according to a pattern" -msgstr "Nomor berkas sesuai dengan pola" - -#: ../src/brasero-rename.c:326 -msgid "Insert number sequence at beginning" -msgstr "Masukkan nomor urut di awal" - -#. Translators: This is a verb. This is completed later -#: ../src/brasero-rename.c:341 -msgid "Insert" -msgstr "Masukkan" - -#. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like -#. * this: "Insert" [Entry] "at the beginning". -#: ../src/brasero-rename.c:355 -msgid "at the beginning" -msgstr "di awal" - -#. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like -#. * this: "Insert" [Entry] "at the end". -#: ../src/brasero-rename.c:359 -msgid "at the end" -msgstr "di akhir" - -#: ../src/brasero-rename.c:370 -msgid "Delete every occurrence of" -msgstr "Hapus setiap kejadian" - -#. Reminder: if this string happens to be used somewhere else in brasero -#. * we'll need a context with C_() macro -#. Translators: this goes with above verb to say "_Replace" [Entry] -#. * "with" [Entry]. -#: ../src/brasero-rename.c:400 -msgid "with" -msgstr "dengan" - -#: ../src/brasero-rename.c:414 -msgid "Rename to" -msgstr "Ubah nama ke" - -#: ../src/brasero-rename.c:423 -msgid "{number}" -msgstr "{number}" - -#. * -#. * Translators: this is the position being played in a stream. The -#. * first %s is the position and the second %s is the whole length of -#. * the stream. I chose to make that translatable in case some languages -#. * don't allow the "/" -#: ../src/brasero-song-control.c:99 -#, c-format -msgid "%s / %s" -msgstr "%s / %s" - -#: ../src/brasero-song-control.c:527 -msgid "No file" -msgstr "Tidak ada berkas" - -#: ../src/brasero-song-control.c:562 -msgid "Start and stop playing" -msgstr "Mulai dan berhenti bermain" - -#: ../src/brasero-song-properties.c:177 -msgid "Title:" -msgstr "Judul:" - -#: ../src/brasero-song-properties.c:235 -msgid "Song start:" -msgstr "Awal lagu:" - -#: ../src/brasero-song-properties.c:241 -msgid "Song end:" -msgstr "Akhir lagu:" - -#: ../src/brasero-song-properties.c:258 -msgid "Track length:" -msgstr "Panjang trek:" - -#: ../src/brasero-song-properties.c:365 -#, c-format -msgid "Song information for track %02i" -msgstr "Informasi lagu untuk trek %02i" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:172 -msgid "Do you really want to split the track?" -msgstr "Apakah Anda benar-benar ingin membagi jalur?" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:175 -msgid "" -"If you split the track, the size of the new track will be shorter than 6 " -"seconds and will be padded." -msgstr "" -"Jika Anda memisahkan trek, ukuran trek baru akan lebih pendek dari 6 detik " -"dan akan padded." - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:181 ../src/brasero-split-dialog.c:752 -msgid "_Split" -msgstr "_Pecah" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:609 -msgid "The track wasn't split." -msgstr "Trek itu tidak terpecah." - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:610 -msgid "No silence could be detected" -msgstr "Tidak ada yang bisa dideteksi" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:633 -msgid "An error occurred while detecting silences." -msgstr "Kesalahan terjadi ketika mendeteksi." - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:712 -msgid "This will remove all previous results." -msgstr "Ini akan menghapus semua hasil sebelumnya." - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:750 -msgid "Do you really want to carry on with automatic splitting?" -msgstr "Apakah Anda benar-benar ingin melanjutkan dengan pemisahan otomatis?" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:751 -msgid "_Don't split" -msgstr "_Jangan split" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:968 -msgid "Do you really want to empty the slices preview?" -msgstr "Apakah Anda benar-benar ingin mengosongkan pratinjau iris?" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:970 ../src/brasero-split-dialog.c:1269 -msgid "Re_move All" -msgstr "_Hapus Semua" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1055 -msgid "Split Track" -msgstr "Pecah Trek" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1072 -msgid "M_ethod:" -msgstr "M_etode:" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078 -msgid "Method to be used to split the track" -msgstr "Metode yang akan digunakan untuk memecah trek" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1081 -msgid "Split track manually" -msgstr "Pecah trek secara manual" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1082 -msgid "Split track in parts with a fixed length" -msgstr "Pecah trek per bagian dengan panjang tetap" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1083 -msgid "Split track in a fixed number of parts" -msgstr "Pecah trek di beberapa bagian tetap" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1084 -msgid "Split track for each silence" -msgstr "Pecah trek untuk setiap keheningan" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1090 -msgid "_Slice" -msgstr "_Iris" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1101 -msgid "Add a splitting point" -msgstr "Tambah titik pemisahan" - -#. Translators: this goes with the next (= "seconds") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1118 -msgid "Split this track every" -msgstr "Pecah ini setiap trek" - -#. Translators: this goes with the previous (= "Split track every") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1127 -msgid "seconds" -msgstr "detik" - -#. Translators: this goes with the next (= "parts") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1136 -msgid "Split this track in" -msgstr "Pecah lagu ini" - -#. Translators: this goes with the previous (= "Split this track in") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1145 -msgid "parts" -msgstr "bagian" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1153 -msgid "Slicing Method" -msgstr "Metode Mengiris" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1211 -msgid "Start" -msgstr "Mulai" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1218 -msgid "End" -msgstr "Akhir" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1241 -msgid "Mer_ge" -msgstr "_Gabung" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1252 -msgid "Merge a selected slice with the next selected one" -msgstr "Menggabung slice yang dipilih dengan pilihan berikutnya" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1266 -msgid "Remove the selected slices" -msgstr "Hapus yang irisan yang dipilih" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1280 -msgid "Clear the slices preview" -msgstr "Bersihkan potongan preview" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1290 -msgid "_List of slices that are to be created:" -msgstr "_Daftar irisan yang akan dibuat:" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1298 -msgid "Slices Preview" -msgstr "Slice Preview" - -#: ../src/brasero-time-button.c:287 -msgid "Hours" -msgstr "Jam" - -#. Translators: separating hours and minutes -#. Translators: separating minutes and seconds -#. Translators: separating seconds and frames -#: ../src/brasero-time-button.c:292 ../src/brasero-time-button.c:302 -#: ../src/brasero-time-button.c:312 -msgid ":" -msgstr ":" - -#: ../src/brasero-time-button.c:297 -msgid "Minutes" -msgstr "Menit" - -#: ../src/brasero-time-button.c:307 -msgid "Seconds" -msgstr "Detik" - -#: ../src/brasero-time-button.c:317 -msgid "Frames (1 second = 75 frames)" -msgstr "Frame (1 detik = 75 frame)" - -#: ../src/brasero-video-disc.c:101 -msgid "Open the selected video" -msgstr "Buka video yang dipilih" - -#: ../src/brasero-video-disc.c:103 -msgid "Edit the video information (start, end, author, etc.)" -msgstr "Edit informasi video (awal, akhir, penulis, dll)" - -#: ../src/brasero-video-disc.c:105 -msgid "Remove the selected videos from the project" -msgstr "Hapus video yang dipilih dari projek" - -#: ../src/brasero-video-disc.c:359 -msgid "Do you want to search for video files inside the directory?" -msgstr "Apakah Anda ingin mencari berkas video di dalam direktori?" - -#: ../src/brasero-video-disc.c:369 -msgid "_Search Directory" -msgstr "_Cari Direktori" - -#: ../src/brasero-video-disc.c:412 -#, c-format -msgid "\"%s\" does not have a suitable type for video projects." -msgstr "\"%s\" tidak memiliki jenis yang cocok untuk projek-projek video." - -#: ../src/brasero-video-disc.c:415 -msgid "Please only add files with video content" -msgstr "Harap hanya menambah berkas dengan konten video" - -#: ../src/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format -msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "Ini bukan berkas .desktop yang sah" - -#: ../src/eggdesktopfile.c:188 -#, c-format -msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "Berkas desktop Versi '%s' tak dikenal" - -#: ../src/eggdesktopfile.c:968 -#, c-format -msgid "Starting %s" -msgstr "Memulai %s" - -#: ../src/eggdesktopfile.c:1110 -#, c-format -msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "Aplikasi tidak menerima dokumen pada baris perintah" - -#: ../src/eggdesktopfile.c:1178 -#, c-format -msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "Opsi peluncuran tak dikenal: %d" - -#: ../src/eggdesktopfile.c:1383 -#, c-format -msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "Tidak dapat melewatkan URI dokumen pada entri desktop 'Type=Link'" - -#: ../src/eggdesktopfile.c:1404 -#, c-format -msgid "Not a launchable item" -msgstr "Bukan objek yang dapat dieksekusi" - -#: ../src/eggsmclient.c:226 -msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "Menonaktifkan koneksi ke manajer sesi" - -#: ../src/eggsmclient.c:229 -msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "Menentukan berkas yang memuat konfigurasi" - -#: ../src/eggsmclient.c:229 -msgid "FILE" -msgstr "BERKAS" - -#: ../src/eggsmclient.c:232 -msgid "Specify session management ID" -msgstr "Menentukan ID manajemen sesi" - -#: ../src/eggsmclient.c:232 -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#: ../src/eggsmclient.c:253 -msgid "Session management options:" -msgstr "Opsi manajemen sesi:" - -#: ../src/eggsmclient.c:254 -msgid "Show session management options" -msgstr "Menampilkan opsi manajemen sesi" - -#: ../src/main.c:84 -msgid "[URI] [URI] …" -msgstr "[URI] [URI] ..." - -#: ../src/main.c:96 -#, c-format -msgid "Please type \"%s --help\" to see all available options\n" -msgstr "" -"Silakan ketik \"%s --help\" untuk melihat semua pilihan yang tersedia\n" diff -Nru language-pack-gnome-id-14.04+20140220/data/id/LC_MESSAGES/ccsm.po language-pack-gnome-id-14.04+20140223/data/id/LC_MESSAGES/ccsm.po --- language-pack-gnome-id-14.04+20140220/data/id/LC_MESSAGES/ccsm.po 2014-02-21 10:49:12.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-id-14.04+20140223/data/id/LC_MESSAGES/ccsm.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,517 +0,0 @@ -# CompizConfig Indonesian Translation -# Copyright (C) 2007 compiz-fusion.org -# This file is distributed under the same license as the ccsm package. -# Andi Darmawan , 2007. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Compiz Settings Manager 0.5.2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.opencompositing.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-24 12:33+0530\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-19 03:21+0000\n" -"Last-Translator: Mahyuddin Susanto \n" -"Language-Team: Indonesian Translator \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 12:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" - -#, python-format -msgid "" -"The new value for the %(binding)s binding for the action %(action)s " -"in plugin %(plugin)s conflicts with the action " -"%(action_conflict)s of the %(plugin_conflict)s plugin.\n" -"Do you wish to disable %(action_conflict)s in the " -"%(plugin_conflict)s plugin?" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "Disable %(action_conflict)s" -msgstr "Non-aktifkan %(action_conflict)s" - -#, python-format -msgid "Don't set %(action)s" -msgstr "Jangan atur %(action)s" - -#, python-format -msgid "Set %(action)s anyway" -msgstr "Tetap atur %(action)s" - -msgid "key" -msgstr "kunci" - -msgid "button" -msgstr "tombol" - -msgid "edge" -msgstr "tepi" - -#, python-format -msgid "" -"You are trying to use the feature %(feature)s which is not " -"provided by any plugin.\n" -"Do you wish to use this feature anyway?" -msgstr "" -"Anda mencoba untuk menggunakan fitur %(feature)s yang tidak " -"disediakan oleh plugin.\n" -"Apakah anda ingin mengaktifkan fitur ini apa adanya?" - -#, python-format -msgid "Use %(feature)s" -msgstr "Gunakan %(feature)s" - -#, python-format -msgid "Don't use %(feature)s" -msgstr "Jangan aktifkan %(feature)s" - -#, python-format -msgid "" -"You are trying to use the feature %(feature)s which is provided by " -"%(plugin)s.\n" -"This plugin is currently disabled.\n" -"Do you wish to enable %(plugin)s so the feature is available?" -msgstr "" -"Anda mencoba untuk menggunakan fitur %(feature)s yang disediakan " -"oleh%(plugin)s.\n" -"Plugin tersebut sedang tidak aktif.\n" -"Apakah anda ingin mengaktifkan %(plugin)s sehingga fitur menjadi " -"tersedia?" - -#, python-format -msgid "Enable %(plugin)s" -msgstr "Aktifkan %(plugin)s" - -#, python-format -msgid "Don't enable %(feature)s" -msgstr "Jangan aktifkan %(feature)s" - -#, python-format -msgid "" -"Some %(bindings)s bindings of Plugin %(plugin)s conflict with other " -"plugins. Do you want to resolve these conflicts?" -msgstr "" - -msgid "Resolve conflicts" -msgstr "Menyelesaikan konflik" - -msgid "Ignore conflicts" -msgstr "Abaikan konflik" - -#, python-format -msgid "" -"Plugin %(plugin_conflict)s provides feature %(feature)s which " -"is also provided by %(plugin)s" -msgstr "" -"Plugin %(plugin_conflict)s menyediakan fasilitas %(feature)s " -"yang juga disediakan oleh %(plugin)s" - -#, python-format -msgid "Disable %(plugin_conflict)s" -msgstr "Non-aktifkan %(plugin_conflict)s" - -#, python-format -msgid "Don't enable %(plugin)s" -msgstr "Jangan aktifkan %(plugin)s" - -#, python-format -msgid "Plugin %(plugin_conflict)s conflicts with %(plugin)s." -msgstr "Plugin %(plugin_conflict)s konflik dengan %(plugin)s." - -#, python-format -msgid "" -"%(plugin)s requires feature %(feature)s which is provided by " -"the following plugins:\n" -"%(plugin_list)s" -msgstr "" - -msgid "Enable these plugins" -msgstr "Aktifkan plugin-plugin ini" - -#, python-format -msgid "%(plugin)s requires the plugin %(require)s." -msgstr "%(plugin)s membutuhkan plugin %(require)s." - -#, python-format -msgid "Enable %(require)s" -msgstr "Aktifkan %(require)s" - -#, python-format -msgid "" -"%(plugin)s provides the feature %(feature)s which is required " -"by the plugins %(plugin_list)s." -msgstr "" - -msgid "Disable these plugins" -msgstr "Non-aktifkan plugin-plugin ini" - -#, python-format -msgid "Don't disable %(plugin)s" -msgstr "Jangan non-aktifkan %(plugin)s" - -#, python-format -msgid "%(plugin)s is required by the plugins %(plugin_list)s." -msgstr "%(plugin)s dibutuhkan oleh plugin %(plugin_list)s." - -msgid "General" -msgstr "Umum" - -msgid "Accessibility" -msgstr "Aksesibilitas" - -msgid "Desktop" -msgstr "Destop" - -msgid "Extras" -msgstr "Ekstra" - -msgid "Window Management" -msgstr "Manajemen Jendela" - -msgid "Effects" -msgstr "Efek" - -msgid "Image Loading" -msgstr "Loading Gambar" - -msgid "Utility" -msgstr "Utilitas" - -msgid "All" -msgstr "Semua" - -msgid "Uncategorized" -msgstr "Tidak dikategorikan" - -msgid "N/A" -msgstr "N/A" - -msgid "Reset setting to the default value" -msgstr "Rest nilai pengaturan ke pengaturan default" - -msgid "Edit" -msgstr "Ubah" - -msgid "Multi-list settings. You can double-click a row to edit the values." -msgstr "" - -#, python-format -msgid "Edit %s" -msgstr "Ubah %s" - -#, python-format -msgid "\"%s\" is not a valid shortcut" -msgstr "\"%s\" bukan tombol cepat yang valid" - -msgid "Disabled" -msgstr "Non-aktif" - -msgid "Enabled" -msgstr "Aktif" - -msgid "Grab key combination" -msgstr "Ambil kombinasi tombol" - -#, python-format -msgid "\"%s\" is not a valid button" -msgstr "\"%s\" bukan tombol yang valid" - -#, python-format -msgid "" -"Using Button1 without modifiers can prevent any left click and thus break " -"your configuration. Do you really want to set \"%s\" button to Button1 ?" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "\"%s\" is not a valid edge mask" -msgstr "" - -msgid "None" -msgstr "Tidak Ada" - -msgid "CompizConfig Settings Manager" -msgstr "CompizConfig Settings Manager" - -msgid "Plugin" -msgstr "Plugin" - -msgid "Please press the new key combination" -msgstr "Silahkan tekan kombinasi tombol yang baru" - -msgid "Window Title" -msgstr "Judul Window" - -msgid "Window Role" -msgstr "Aturan Window" - -msgid "Window Name" -msgstr "Nama Window" - -msgid "Window Class" -msgstr "Klas Window" - -msgid "Window Type" -msgstr "Jenis Window" - -msgid "Window ID" -msgstr "ID Window" - -msgid "And" -msgstr "Dan" - -msgid "Or" -msgstr "Atau" - -msgid "Edit match" -msgstr "" - -#. Type -msgid "Type" -msgstr "Tipe" - -#. Value -msgid "Value" -msgstr "Nilai" - -msgid "Grab" -msgstr "Grab" - -#. Relation -msgid "Relation" -msgstr "Kesamaan" - -#. Invert -msgid "Invert" -msgstr "Kebalikan" - -msgid "Browse..." -msgstr "Jelajah..." - -msgid "Images" -msgstr "Gambar" - -msgid "File" -msgstr "Berkas" - -msgid "Open directory..." -msgstr "Buka direktori..." - -msgid "Open file..." -msgstr "Buka berkas..." - -msgid "This is a settings manager for the CompizConfig configuration system." -msgstr "" - -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"kredit-penerjemah\n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Andika Triwidada https://launchpad.net/~andika\n" -" Mahyuddin Susanto https://launchpad.net/~udienz-3" - -msgid "An error has occured" -msgstr "Sebuah kesalahan telah terjadi" - -msgid "Warning" -msgstr "Peringatan" - -#, python-format -msgid "Enable %s" -msgstr "Aktifkan %s" - -msgid "Filter" -msgstr "Penyaring" - -#, python-format -msgid "Search %s Plugin Options" -msgstr "Cari Opsi Plugin %s" - -msgid "Use This Plugin" -msgstr "Gunakan Plugin Ini" - -msgid "Search Compiz Core Options" -msgstr "Cari Opsi Compiz Core" - -msgid "Error" -msgstr "Kesalahan" - -msgid "" -"Enter a filter.\n" -"Click the keyboard image to grab a key for which to search." -msgstr "" -"Masukkan penyaring.\n" -"Klik pada gambar papan ketik untuk mengambil kunci untuk pencarian" - -msgid "Search in..." -msgstr "Cari di..." - -#. Options -msgid "Short description and name" -msgstr "Deskripsi pendek dan nama" - -msgid "Long description" -msgstr "Deskripsi panjang" - -msgid "Settings value" -msgstr "Nilai pengaturan" - -msgid "Group" -msgstr "Kelompok" - -msgid "Subgroup" -msgstr "Sub kelompok" - -#. Notebook -msgid "Settings" -msgstr "Pengaturan" - -msgid "Loading Advanced Search" -msgstr "Sedang memposes Pencarian Lanjut" - -msgid "Add a New Profile" -msgstr "Tambah Profil Baru" - -msgid "Remove This Profile" -msgstr "Hapus Profil Ini" - -msgid "Default" -msgstr "Default" - -msgid "Profile" -msgstr "Profil" - -msgid "Import" -msgstr "Impor" - -msgid "Import a CompizConfig Profile" -msgstr "Impor Profil CompizConfig" - -msgid "Import as..." -msgstr "Impor sebagai.." - -msgid "Import a CompizConfig Profile as a new profile" -msgstr "Impor OmpizConfig profil sebagai profil baru" - -msgid "Export" -msgstr "Ekspor" - -msgid "Export your CompizConfig Profile" -msgstr "Ekspor Profil CompizConfig anda" - -msgid "Reset to defaults" -msgstr "Reset ke default" - -msgid "Reset your CompizConfig Profile to the global defaults" -msgstr "Reset profil CompizConfig ke default umum" - -msgid "Backend" -msgstr "Bagian Belakang" - -msgid "Integration" -msgstr "Integrasi" - -msgid "Enable integration into the desktop environment" -msgstr "Aktifkan integrasi dengan lingkungan destop" - -msgid "Profiles (*.profile)" -msgstr "Profil (*.profile)" - -msgid "All files" -msgstr "Semua berkas" - -msgid "Save file.." -msgstr "Simpan berkas.." - -msgid "" -"Do you want to skip default option values while exporting your profile?" -msgstr "" -"Apakah anda ingin mengabaikan opsi isian default ketika mengekspor profil?" - -msgid "Open file.." -msgstr "Buka berkas.." - -msgid "Enter a profile name" -msgstr "Masukkan nama profil" - -msgid "Please enter a name for the new profile:" -msgstr "Silahkan masukkan nama untuk profil baru:" - -msgid "Backend not found." -msgstr "Bagian Belakang tidak ditemukan." - -#. Auto sort -msgid "Automatic plugin sorting" -msgstr "Pengurutan plugin otomatis" - -msgid "Disabled Plugins" -msgstr "Plugin Non-aktif" - -msgid "Enabled Plugins" -msgstr "Plugin Aktif" - -msgid "" -"Do you really want to disable automatic plugin sorting? This will also " -"disable conflict handling. You should only do this if you know what you are " -"doing." -msgstr "" - -msgid "Add plugin" -msgstr "Tambah plugin" - -msgid "Plugin name:" -msgstr "Nama plugin:" - -msgid "Insert plugin name" -msgstr "Masukkan nama plugin" - -msgid "Preferences" -msgstr "Pengaturan" - -msgid "" -"Configure the backend, profile and other internal settings used by the " -"Compiz Configuration System." -msgstr "" -"Mengatur backend, profil dan pengaturan internal lainya yang digunakan oleh " -"System Pengatur Compiz" - -msgid "About" -msgstr "Perihal" - -msgid "About CCSM..." -msgstr "Perihal CCSM..." - -msgid "Profile & Backend" -msgstr "Profil & Bagian Belakang" - -msgid "Plugin List" -msgstr "Daftar Plugin" - -msgid "Filter your Plugin list" -msgstr "Saring daftar plugin" - -#, python-format -msgid "Screen %i" -msgstr "Screen %i" - -msgid "Screen" -msgstr "Screen" - -msgid "Category" -msgstr "Kategori" - -msgid "Advanced Search" -msgstr "Pencarian Lanjut" - -#, python-format -msgid "" -"No matches found. \n" -"\n" -" Your filter \"%s\" does not match any items." -msgstr "" -"Tidak menemukan. \n" -"\n" -" Penyaring anda \"%s\" tidak menemukan apapun." - -msgid "Configure Compiz with CompizConfig" -msgstr "Atur Compiz dengan CompizConfig" diff -Nru language-pack-gnome-id-14.04+20140220/data/id/LC_MESSAGES/cheese.po language-pack-gnome-id-14.04+20140223/data/id/LC_MESSAGES/cheese.po --- language-pack-gnome-id-14.04+20140220/data/id/LC_MESSAGES/cheese.po 2014-02-21 10:49:25.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-id-14.04+20140223/data/id/LC_MESSAGES/cheese.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,557 +0,0 @@ -# translation of cheese master to Indonesian -# Copyright (C) 2010 THE Cheese'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the Cheese package. -# -# -# Andika Triwidada , 2010, 2012, 2013. -# Dirgita , 2010, 2011, 2012. -# Vincent Sebastian The , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: cheese.master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: " -"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=cheese&keywords=I18N+L10N&com" -"ponent=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-17 12:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-19 04:55+0000\n" -"Last-Translator: Andika Triwidada \n" -"Language-Team: Indonesian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:55+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" -"Language: id\n" - -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:1 -msgid "Photo mode" -msgstr "Mode foto" - -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:2 -msgid "Video mode" -msgstr "Mode video" - -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:3 -msgid "Photo burst mode" -msgstr "Mode rentetan foto" - -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4 ../src/cheese-window.vala:1311 -msgid "Take a photo using a webcam" -msgstr "Ambil foto memakai webcam" - -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:283 -#: ../src/cheese-window.vala:1310 -msgid "_Take a Photo" -msgstr "Ambil Fo_to" - -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:6 -msgid "Navigate to the previous page of effects" -msgstr "Navigasi ke halaman efek sebelumnya" - -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7 -msgid "Effects" -msgstr "Efek" - -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8 ../src/cheese-application.vala:136 -msgid "_Effects" -msgstr "_Efek" - -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:9 -msgid "Navigate to the next page of effects" -msgstr "Navigasi ke halaman efek selanjutnya" - -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:10 -msgid "Leave fullscreen mode and go back to windowed mode" -msgstr "Tinggalkan mode layar penuh dan kembalik ke mode jendela" - -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:11 -msgid "_Leave Fullscreen" -msgstr "Tinggalkan Moda _Layar Penuh" - -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:1 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferensi" - -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:2 -msgid "Device" -msgstr "Perangkat" - -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:3 -msgid "Photo resolution" -msgstr "Resolusi foto" - -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:4 -msgid "Video resolution" -msgstr "Resolusi video" - -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:5 -msgid "Webcam" -msgstr "Webkam" - -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:6 -msgid "Brightness" -msgstr "Kecerahan" - -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:7 -msgid "Saturation" -msgstr "Saturasi" - -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:8 -msgid "Hue" -msgstr "Hue" - -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9 -msgid "Contrast" -msgstr "Kontras" - -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:10 -msgid "Image" -msgstr "Citra" - -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:11 -msgid "Shutter" -msgstr "Tombol" - -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:12 -msgid "_Countdown" -msgstr "_Hitung mundur" - -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:13 -msgid "Fire _flash" -msgstr "Nyalakan lampu _kilat" - -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:14 -msgid "Burst mode" -msgstr "Mode rentetan" - -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:15 -msgid "Number of photos" -msgstr "Jumlah foto:" - -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:16 -msgid "Delay between photos (seconds)" -msgstr "Jeda antar foto (detik)" - -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:17 -msgid "Capture" -msgstr "Ambil" - -#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../src/cheese-application.vala:112 -#: ../src/cheese-application.vala:613 -msgid "Cheese" -msgstr "Cheese" - -#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2 -msgid "Cheese Webcam Booth" -msgstr "Cheese Pojok Webkam" - -#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3 ../src/cheese-application.vala:608 -msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects" -msgstr "" -"Ambil foto dan video dengan webcam Anda, dengan efek grafis yang menarik" - -#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:4 -msgid "photo;video;webcam;" -msgstr "foto;video;webcam;" - -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:1 -msgid "Use a countdown" -msgstr "Gunakan hitung mundur" - -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:2 -msgid "Set to true to show a countdown before taking a photo" -msgstr "Tata ke true untuk menampilkan hitung mundur saat mengambil foto" - -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:3 -msgid "Countdown length" -msgstr "Lama hitung mundur" - -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:4 -msgid "The duration of the countdown before taking a photo, in seconds" -msgstr "Lama waktu hitung mundur sebelum mengambil foto, dalam detik" - -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:5 -msgid "Fire flash before taking a photo" -msgstr "Nyalakan lampu kilat sebelum mengambil foto" - -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:6 -msgid "Set to true to fire a flash before taking a photo" -msgstr "Tata ke true untuk menyalakan lampu kilat sebelum mengambil foto" - -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:7 -msgid "Camera device string indicator" -msgstr "Indikator string perangkat kamera" - -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:8 -msgid "" -"The path to the device node which points to the camera, for example " -"/dev/video0" -msgstr "Path ke perangkat yang mengacu ke kamera, sebagai contoh /dev/video0" - -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:9 -msgid "Last selected effect" -msgstr "Efek terakhir yang Dipilih" - -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:10 -msgid "Name of the installed effect that was selected last" -msgstr "Nama dari efek yang terinstal yang dipilih terakhir" - -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:11 -msgid "Photo width" -msgstr "Lebar foto" - -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:12 -msgid "The width of the image captured from the camera, in pixels" -msgstr "Lebar citra yang ditangkap dari kamera, dalam piksel" - -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:13 -msgid "Photo height" -msgstr "Tinggi foto" - -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:14 -msgid "The height of the image captured from the camera, in pixels" -msgstr "Tinggi citra yang ditangkap dari kamera, dalam piksel" - -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:15 -msgid "Video width" -msgstr "Lebar video" - -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:16 -msgid "The width of the video captured from the camera, in pixels" -msgstr "Lebar video yang ditangkap dari kamera, dalam piksel" - -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:17 -msgid "Video height" -msgstr "Tinggi video" - -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:18 -msgid "The height of the video captured from the camera, in pixels" -msgstr "Tinggi video yang ditangkap dari kamera, dalam piksel" - -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:19 -msgid "Image brightness" -msgstr "Kecerahan gambar" - -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:20 -msgid "Adjusts the brightness of the image coming from the camera" -msgstr "Atur kecerahan gambar yang datang dari kamera" - -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:21 -msgid "Image contrast" -msgstr "Kontras gambar" - -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:22 -msgid "Adjusts the contrast of the image coming from the camera" -msgstr "Atur kontras gambar yang datang dari kamera" - -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:23 -msgid "Image saturation" -msgstr "Saturasi gambar" - -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:24 -msgid "Adjusts the saturation of the image coming from the camera" -msgstr "Atur saturasi gambar yang datang dari kamera" - -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:25 -msgid "Image hue" -msgstr "Hue gambar" - -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:26 -msgid "Adjusts the hue (color tint) of the image coming from the camera" -msgstr "Atur nada warna (hue) gambar yang datang dari kamera" - -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:27 -msgid "Video path" -msgstr "Path video" - -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:28 -msgid "" -"Defines the path where the videos are stored. If empty, \"XDG_VIDEO/Webcam\" " -"will be used." -msgstr "" -"Menentukan lokasi video disimpan. Bila kosong \"XDG_VIDEO/Webcam\" akan " -"dipakai." - -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:29 -msgid "Photo path" -msgstr "Path foto" - -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:30 -msgid "" -"Defines the path where the photos are stored. If empty, \"XDG_PHOTO/Webcam\" " -"will be used." -msgstr "" -"Menentukan lokasi foto disimpan. Bila kosong \"XDG_PHOTO/Webcam\" akan " -"dipakai." - -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:31 -msgid "Time between photos in burst mode" -msgstr "Waktu antar foto pada moda rentetan, dalam milidetik" - -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:32 -msgid "" -"The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo in a " -"burst sequence of photos. If the burst delay is less than the countdown " -"duration, the countdown duration will be used instead." -msgstr "" -"Lama waktu dalam mili detik, untuk jeda antara mengambil tiap foto dalam " -"suatu urutan rentetan foto. Kalau jeda rentetan kurang dari durasi hitung " -"mundur, durasi hitung mundur yang akan dipakai" - -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:33 -msgid "Number of photos in burst mode" -msgstr "Banyaknya foto dalam mode rentetan" - -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:34 -msgid "The number of photos to take in a single burst." -msgstr "Foto yang diambil dalam suatu rentetan tunggal." - -#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:140 ../src/cheese-window.vala:666 -msgid "Shutter sound" -msgstr "Suara tombol" - -#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:262 -msgid "Select" -msgstr "Pilih" - -#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:265 -msgid "Take a Photo" -msgstr "Ambil Foto" - -#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:296 -msgid "_Discard photo" -msgstr "_Buang foto" - -#: ../libcheese/cheese-camera.c:446 ../libcheese/cheese-camera.c:1622 -msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: " -msgstr "Satu atau lebih elemen GStreamer yang diperlukan hilang: " - -#: ../libcheese/cheese-camera.c:1581 -#, c-format -msgid "No device found" -msgstr "Tidak ada perangkat yang ditemukan" - -#. Translators: This is a time format, like "09:05:02" for 9 -#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to -#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead -#. * of "%d" if your locale uses localized digits. -#. -#: ../libcheese/cheese-camera.c:1857 -#, c-format -msgctxt "time format" -msgid "%02i:%02i:%02i" -msgstr "%02i:%02i:%02i" - -#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:562 -msgid "Device capabilities not supported" -msgstr "Kapabilitas perangkat tak didukung" - -#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:591 -#, c-format -msgid "Failed to initialize device %s for capability probing" -msgstr "Gagal menginisialisasi perangkat %s untuk penetapan kapabilitas" - -#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:780 -msgid "Unknown device" -msgstr "Perangkat tak dikenal" - -#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:803 -msgid "Cancellable initialization not supported" -msgstr "Inisiasi yang dapat dibatalkan tak didukung" - -#: ../src/cheese-application.vala:55 -msgid "Start in wide mode" -msgstr "Mulai pada moda lebar" - -#: ../src/cheese-application.vala:58 -msgid "Device to use as a camera" -msgstr "Perangkat yang akan dipakai sebagai kamera" - -#: ../src/cheese-application.vala:58 -msgid "DEVICE" -msgstr "PERANGKAT" - -#: ../src/cheese-application.vala:60 -msgid "Output version information and exit" -msgstr "Tampilkan informasi versi dan keluar" - -#: ../src/cheese-application.vala:62 -msgid "Start in fullscreen mode" -msgstr "Mulai dalam mode layar penuh" - -#: ../src/cheese-application.vala:121 -msgid "_Shoot" -msgstr "_Potret" - -#: ../src/cheese-application.vala:125 -msgid "Mode:" -msgstr "Mode:" - -#: ../src/cheese-application.vala:126 -msgid "_Photo" -msgstr "_Foto" - -#: ../src/cheese-application.vala:127 -msgid "_Video" -msgstr "_Video" - -#: ../src/cheese-application.vala:128 -msgid "_Burst" -msgstr "_Rentetan" - -#: ../src/cheese-application.vala:131 -msgid "_Fullscreen" -msgstr "_Layar Penuh" - -#: ../src/cheese-application.vala:139 -msgid "P_references" -msgstr "P_referensi" - -#: ../src/cheese-application.vala:142 -msgid "_Help" -msgstr "Ba_ntuan" - -#: ../src/cheese-application.vala:145 -msgid "_About" -msgstr "Tent_ang" - -#: ../src/cheese-application.vala:146 -msgid "_Quit" -msgstr "_Keluar" - -#: ../src/cheese-application.vala:221 -msgid "- Take photos and videos from your webcam" -msgstr "- Mengambil foto dan video dengan webkam Anda" - -#: ../src/cheese-application.vala:230 -#, c-format -msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." -msgstr "" -"Jalankan '%s --help' untuk melihat daftar lengkap opsi baris perintah yang " -"tersedia." - -#: ../src/cheese-application.vala:614 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Andika Triwidada , 2010, 2012, 2013.\n" -"Dirgita , 2010, 2011, 2012.\n" -"Vincent Sebastian The , 2011.\n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Andika Triwidada https://launchpad.net/~andika\n" -" Cecep Mahbub https://launchpad.net/~cecepm\n" -" D. Adhiyaksa https://launchpad.net/~zeonix1984\n" -" syafiudin https://launchpad.net/~syafiudin" - -#: ../src/cheese-application.vala:616 -msgid "Cheese Website" -msgstr "Situs Web Cheese" - -#. Translators: a description of an effect (to be applied to images -#. * from the webcam) which does nothing. -#: ../src/cheese-effects-manager.vala:51 -msgid "No Effect" -msgstr "Tanpa Efek" - -#: ../src/cheese-window.vala:192 -#, c-format -msgid "Could not open %s" -msgstr "Tidak bisa membuka %s" - -#: ../src/cheese-window.vala:217 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the file?" -msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d files?" -msgstr[0] "Apakah Anda yakin ingin menghapus %d berkas?" - -#: ../src/cheese-window.vala:223 -msgid "If you delete an item, it will be permanently lost" -msgid_plural "If you delete the items, they will be permanently lost" -msgstr[0] "" -"Jika Anda menghapus barang, barang tersebut akan hilang secara permanen" - -#: ../src/cheese-window.vala:296 -#, c-format -msgid "Could not move %s to trash" -msgstr "Tidak bisa memindahkan %s ke tempat sampah" - -#. Nothing selected. -#: ../src/cheese-window.vala:321 -msgid "Save File" -msgstr "Simpan Berkas" - -#: ../src/cheese-window.vala:355 -#, c-format -msgid "Could not save %s" -msgstr "Tidak bisa menyimpan %s" - -#: ../src/cheese-window.vala:776 -msgid "Stop _Recording" -msgstr "Berhenti Me_rekam" - -#: ../src/cheese-window.vala:777 -msgid "Stop recording" -msgstr "Berhenti merekam" - -#: ../src/cheese-window.vala:792 ../src/cheese-window.vala:1315 -msgid "_Record a Video" -msgstr "_Rekam Video" - -#: ../src/cheese-window.vala:793 -msgid "Record a video" -msgstr "Rekam video" - -#. FIXME: Set the effects action to be inactive. -#: ../src/cheese-window.vala:828 -msgid "Stop _Taking Pictures" -msgstr "Berhen_ti Ambil Gambar" - -#: ../src/cheese-window.vala:829 -msgid "Stop taking pictures" -msgstr "Berhenti Ambil Gambar" - -#: ../src/cheese-window.vala:852 -msgid "Take Multiple Photos" -msgstr "Ambil Banyak Foto" - -#: ../src/cheese-window.vala:853 -msgid "Take multiple photos" -msgstr "Ambil banyak foto" - -#: ../src/cheese-window.vala:1037 -msgid "No effects found" -msgstr "Tidak ada efek yang ditemukan" - -#: ../src/cheese-window.vala:1156 -msgid "There was an error playing video from the webcam" -msgstr "Ada galat saat memutar video dari webcam" - -#: ../src/cheese-window.vala:1174 -msgid "Open" -msgstr "Buka" - -#: ../src/cheese-window.vala:1177 -#| msgid "Save _As" -msgid "Save _As…" -msgstr "Simp_an Sebagai…" - -#: ../src/cheese-window.vala:1180 -msgid "Move to _Trash" -msgstr "Buang ke _Tempat Sampah" - -#: ../src/cheese-window.vala:1183 -msgid "Delete" -msgstr "Hapus" - -#: ../src/cheese-window.vala:1316 -msgid "Record a video using a webcam" -msgstr "Rekam video memakai webcam" - -#: ../src/cheese-window.vala:1322 -msgid "Take _Multiple Photos" -msgstr "A_mbil Banyak Foto" - -#: ../src/cheese-window.vala:1323 -msgid "Take multiple photos using a webcam" -msgstr "Ambil banyak foto memakai webcam" diff -Nru language-pack-gnome-id-14.04+20140220/data/id/LC_MESSAGES/clutter-1.0.po language-pack-gnome-id-14.04+20140223/data/id/LC_MESSAGES/clutter-1.0.po --- language-pack-gnome-id-14.04+20140220/data/id/LC_MESSAGES/clutter-1.0.po 2014-02-21 10:49:19.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-id-14.04+20140223/data/id/LC_MESSAGES/clutter-1.0.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,2770 +0,0 @@ -# Indonesian translation of clutter -# Copyright (C) 2010 Intel Corporation -# This file is distributed under the same license as the clutter package. -# -# Andika Triwidada , 2010, 2011, 2012, 2013. -# Dirgita , 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: clutter clutter-1.16\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: " -"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=clutter\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-24 00:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-15 04:27+0000\n" -"Last-Translator: Andika Triwidada \n" -"Language-Team: Indonesian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:19+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" -"Language: id\n" - -#: clutter/clutter-actor.c:6205 -msgid "X coordinate" -msgstr "Koordinat X" - -#: clutter/clutter-actor.c:6206 -msgid "X coordinate of the actor" -msgstr "Koordinat X dari aktor" - -#: clutter/clutter-actor.c:6224 -msgid "Y coordinate" -msgstr "Koordinat Y" - -#: clutter/clutter-actor.c:6225 -msgid "Y coordinate of the actor" -msgstr "Koordinat Y dari aktor" - -#: clutter/clutter-actor.c:6247 -msgid "Position" -msgstr "Posisi" - -#: clutter/clutter-actor.c:6248 -msgid "The position of the origin of the actor" -msgstr "Posisi titik asal aktor" - -#: clutter/clutter-actor.c:6265 clutter/clutter-canvas.c:224 -#: clutter/clutter-grid-layout.c:1239 -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:474 -msgid "Width" -msgstr "Lebar" - -#: clutter/clutter-actor.c:6266 -msgid "Width of the actor" -msgstr "Lebar aktor" - -#: clutter/clutter-actor.c:6284 clutter/clutter-canvas.c:240 -#: clutter/clutter-grid-layout.c:1246 -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:490 -msgid "Height" -msgstr "Tinggi" - -#: clutter/clutter-actor.c:6285 -msgid "Height of the actor" -msgstr "Tinggi aktor" - -#: clutter/clutter-actor.c:6306 -msgid "Size" -msgstr "Ukuran" - -#: clutter/clutter-actor.c:6307 -msgid "The size of the actor" -msgstr "Ukuran aktor" - -#: clutter/clutter-actor.c:6325 -msgid "Fixed X" -msgstr "X Tetap" - -#: clutter/clutter-actor.c:6326 -msgid "Forced X position of the actor" -msgstr "Posisi X aktor yang dipaksakan" - -#: clutter/clutter-actor.c:6343 -msgid "Fixed Y" -msgstr "Y Tetap" - -#: clutter/clutter-actor.c:6344 -msgid "Forced Y position of the actor" -msgstr "Posisi Y aktor yang dipaksakan" - -#: clutter/clutter-actor.c:6359 -msgid "Fixed position set" -msgstr "Posisi yang ditetapkan ditata" - -#: clutter/clutter-actor.c:6360 -msgid "Whether to use fixed positioning for the actor" -msgstr "Apakah memakai penempatan yang ditetapkan bagi aktor" - -#: clutter/clutter-actor.c:6378 -msgid "Min Width" -msgstr "Lebar Min" - -#: clutter/clutter-actor.c:6379 -msgid "Forced minimum width request for the actor" -msgstr "Permintaan lebar minimal yang dipaksakan bagi aktor" - -#: clutter/clutter-actor.c:6397 -msgid "Min Height" -msgstr "Tinggi Min" - -#: clutter/clutter-actor.c:6398 -msgid "Forced minimum height request for the actor" -msgstr "Permintaan tinggi minimal yang dipaksakan bagi aktor" - -#: clutter/clutter-actor.c:6416 -msgid "Natural Width" -msgstr "Lebar Alami" - -#: clutter/clutter-actor.c:6417 -msgid "Forced natural width request for the actor" -msgstr "Permintaan lebar alami yang dipaksakan bagi aktor" - -#: clutter/clutter-actor.c:6435 -msgid "Natural Height" -msgstr "Tinggi Alami" - -#: clutter/clutter-actor.c:6436 -msgid "Forced natural height request for the actor" -msgstr "Permintaan tinggi alami yang dipaksakan bagi aktor" - -#: clutter/clutter-actor.c:6451 -msgid "Minimum width set" -msgstr "Lebar minimal ditata" - -#: clutter/clutter-actor.c:6452 -msgid "Whether to use the min-width property" -msgstr "Apakah memakai properti min-width" - -#: clutter/clutter-actor.c:6466 -msgid "Minimum height set" -msgstr "Tinggi minimal ditata" - -#: clutter/clutter-actor.c:6467 -msgid "Whether to use the min-height property" -msgstr "Apakah memakai properti min-height" - -#: clutter/clutter-actor.c:6481 -msgid "Natural width set" -msgstr "Lebar alami ditata" - -#: clutter/clutter-actor.c:6482 -msgid "Whether to use the natural-width property" -msgstr "Apakah memakai properti natural-width" - -#: clutter/clutter-actor.c:6496 -msgid "Natural height set" -msgstr "Tinggi alami ditata" - -#: clutter/clutter-actor.c:6497 -msgid "Whether to use the natural-height property" -msgstr "Apakah memakai properti natural-height" - -#: clutter/clutter-actor.c:6513 -msgid "Allocation" -msgstr "Alokasi" - -#: clutter/clutter-actor.c:6514 -msgid "The actor's allocation" -msgstr "Alokasi aktor" - -#: clutter/clutter-actor.c:6571 -msgid "Request Mode" -msgstr "Moda Permintaan" - -#: clutter/clutter-actor.c:6572 -msgid "The actor's request mode" -msgstr "Moda permintaan aktor" - -#: clutter/clutter-actor.c:6596 -msgid "Depth" -msgstr "Kedalaman" - -#: clutter/clutter-actor.c:6597 -msgid "Position on the Z axis" -msgstr "Posisi pada sumbu Z" - -#: clutter/clutter-actor.c:6624 -msgid "Z Position" -msgstr "Posisi Z" - -#: clutter/clutter-actor.c:6625 -msgid "The actor's position on the Z axis" -msgstr "Posisi aktor pada sumbu Z" - -#: clutter/clutter-actor.c:6642 -msgid "Opacity" -msgstr "Kelegapan" - -#: clutter/clutter-actor.c:6643 -msgid "Opacity of an actor" -msgstr "Tingkat kelegapan aktor" - -#: clutter/clutter-actor.c:6663 -msgid "Offscreen redirect" -msgstr "Pengalihan luar layar" - -#: clutter/clutter-actor.c:6664 -msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image" -msgstr "" -"Flag yang mengendalikan kapan untuk meratakan aktor ke gambar tunggal" - -#: clutter/clutter-actor.c:6678 -msgid "Visible" -msgstr "Tampak" - -#: clutter/clutter-actor.c:6679 -msgid "Whether the actor is visible or not" -msgstr "Apakah aktor nampak atau tidak" - -#: clutter/clutter-actor.c:6693 -msgid "Mapped" -msgstr "Dipetakan" - -#: clutter/clutter-actor.c:6694 -msgid "Whether the actor will be painted" -msgstr "Apakah aktor akan digambar" - -#: clutter/clutter-actor.c:6707 -msgid "Realized" -msgstr "Direalisasikan" - -#: clutter/clutter-actor.c:6708 -msgid "Whether the actor has been realized" -msgstr "Apakah aktor telah direalisasikan" - -#: clutter/clutter-actor.c:6723 -msgid "Reactive" -msgstr "Reaktif" - -#: clutter/clutter-actor.c:6724 -msgid "Whether the actor is reactive to events" -msgstr "Apakah aktor reaktif terhadap kejadian" - -#: clutter/clutter-actor.c:6735 -msgid "Has Clip" -msgstr "Punya Klip" - -#: clutter/clutter-actor.c:6736 -msgid "Whether the actor has a clip set" -msgstr "Apakah aktor telah ditata punya klip" - -#: clutter/clutter-actor.c:6749 -msgid "Clip" -msgstr "Klip" - -#: clutter/clutter-actor.c:6750 -msgid "The clip region for the actor" -msgstr "Wilayah klip bagi aktor" - -#: clutter/clutter-actor.c:6769 -msgid "Clip Rectangle" -msgstr "Klip Persegi Panjang" - -#: clutter/clutter-actor.c:6770 -msgid "The visible region of the actor" -msgstr "Wilayah tampak pada aktor" - -#: clutter/clutter-actor.c:6784 clutter/clutter-actor-meta.c:205 -#: clutter/clutter-binding-pool.c:319 clutter/clutter-input-device.c:260 -msgid "Name" -msgstr "Nama" - -#: clutter/clutter-actor.c:6785 -msgid "Name of the actor" -msgstr "Nama aktor" - -#: clutter/clutter-actor.c:6806 -msgid "Pivot Point" -msgstr "Titik Pivot" - -#: clutter/clutter-actor.c:6807 -msgid "The point around which the scaling and rotation occur" -msgstr "Titik asal penskalaan dan rotasi terjadi" - -#: clutter/clutter-actor.c:6825 -msgid "Pivot Point Z" -msgstr "Titik Pivot Z" - -#: clutter/clutter-actor.c:6826 -msgid "Z component of the pivot point" -msgstr "Koordinat Z titik jangkar" - -#: clutter/clutter-actor.c:6844 -msgid "Scale X" -msgstr "Skala X" - -#: clutter/clutter-actor.c:6845 -msgid "Scale factor on the X axis" -msgstr "Faktor skala pada sumbu X" - -#: clutter/clutter-actor.c:6863 -msgid "Scale Y" -msgstr "Skala Y" - -#: clutter/clutter-actor.c:6864 -msgid "Scale factor on the Y axis" -msgstr "Faktor skala pada sumbu Y" - -#: clutter/clutter-actor.c:6882 -msgid "Scale Z" -msgstr "Skala Z" - -#: clutter/clutter-actor.c:6883 -msgid "Scale factor on the Z axis" -msgstr "Faktor skala pada sumbu Z" - -#: clutter/clutter-actor.c:6901 -msgid "Scale Center X" -msgstr "Pusat Skala X" - -#: clutter/clutter-actor.c:6902 -msgid "Horizontal scale center" -msgstr "Pusat skala horisontal" - -#: clutter/clutter-actor.c:6920 -msgid "Scale Center Y" -msgstr "Pusat Skala Y" - -#: clutter/clutter-actor.c:6921 -msgid "Vertical scale center" -msgstr "Pusat skala vertikal" - -#: clutter/clutter-actor.c:6939 -msgid "Scale Gravity" -msgstr "Gravitasi Skala" - -#: clutter/clutter-actor.c:6940 -msgid "The center of scaling" -msgstr "Pusat penskalaan" - -#: clutter/clutter-actor.c:6958 -msgid "Rotation Angle X" -msgstr "Sudut Rotasi X" - -#: clutter/clutter-actor.c:6959 -msgid "The rotation angle on the X axis" -msgstr "Sudut rotasi dari sumbu X" - -#: clutter/clutter-actor.c:6977 -msgid "Rotation Angle Y" -msgstr "Sudut Rotasi Y" - -#: clutter/clutter-actor.c:6978 -msgid "The rotation angle on the Y axis" -msgstr "Sudut rotasi dari sumbu Y" - -#: clutter/clutter-actor.c:6996 -msgid "Rotation Angle Z" -msgstr "Sudut Rotasi Z" - -#: clutter/clutter-actor.c:6997 -msgid "The rotation angle on the Z axis" -msgstr "Sudut rotasi dari sumbu Z" - -#: clutter/clutter-actor.c:7015 -msgid "Rotation Center X" -msgstr "Pusat Rotasi X" - -#: clutter/clutter-actor.c:7016 -msgid "The rotation center on the X axis" -msgstr "Pusat rotasi pada sumbu X" - -#: clutter/clutter-actor.c:7033 -msgid "Rotation Center Y" -msgstr "Pusat Rotasi Y" - -#: clutter/clutter-actor.c:7034 -msgid "The rotation center on the Y axis" -msgstr "Pusat rotasi pada sumbu Y" - -#: clutter/clutter-actor.c:7051 -msgid "Rotation Center Z" -msgstr "Pusat Rotasi Z" - -#: clutter/clutter-actor.c:7052 -msgid "The rotation center on the Z axis" -msgstr "Pusat rotasi pada sumbu Z" - -#: clutter/clutter-actor.c:7069 -msgid "Rotation Center Z Gravity" -msgstr "Gravitasi Z Pusat Rotasi" - -#: clutter/clutter-actor.c:7070 -msgid "Center point for rotation around the Z axis" -msgstr "Titik pusat rotasi seputar sumbu Z" - -#: clutter/clutter-actor.c:7098 -msgid "Anchor X" -msgstr "Jangkar X" - -#: clutter/clutter-actor.c:7099 -msgid "X coordinate of the anchor point" -msgstr "Koordinat X titik jangkar" - -#: clutter/clutter-actor.c:7127 -msgid "Anchor Y" -msgstr "Jangkar Y" - -#: clutter/clutter-actor.c:7128 -msgid "Y coordinate of the anchor point" -msgstr "Koordinat Y titik jangkar" - -#: clutter/clutter-actor.c:7155 -msgid "Anchor Gravity" -msgstr "Gravitasi Jangkar" - -#: clutter/clutter-actor.c:7156 -msgid "The anchor point as a ClutterGravity" -msgstr "Titik jangkar sebagai ClutterGravity" - -#: clutter/clutter-actor.c:7175 -msgid "Translation X" -msgstr "Pergeseran X" - -#: clutter/clutter-actor.c:7176 -msgid "Translation along the X axis" -msgstr "Pergeseran sepanjang sumbu X" - -#: clutter/clutter-actor.c:7195 -msgid "Translation Y" -msgstr "Pergeseran Y" - -#: clutter/clutter-actor.c:7196 -msgid "Translation along the Y axis" -msgstr "Pergeseran sepanjang sumbu Y" - -#: clutter/clutter-actor.c:7215 -msgid "Translation Z" -msgstr "Pergeseran Z" - -#: clutter/clutter-actor.c:7216 -msgid "Translation along the Z axis" -msgstr "Pergeseran sepanjang sumbu Z" - -#: clutter/clutter-actor.c:7246 -msgid "Transform" -msgstr "Transformasi" - -#: clutter/clutter-actor.c:7247 -msgid "Transformation matrix" -msgstr "Matriks transformasi" - -#: clutter/clutter-actor.c:7262 -msgid "Transform Set" -msgstr "Transformasi Ditata" - -#: clutter/clutter-actor.c:7263 -msgid "Whether the transform property is set" -msgstr "Apakah properti transformasi telah ditetapkan" - -#: clutter/clutter-actor.c:7284 -msgid "Child Transform" -msgstr "Transformasi Anak" - -#: clutter/clutter-actor.c:7285 -msgid "Children transformation matrix" -msgstr "Matriks transformasi anak" - -#: clutter/clutter-actor.c:7300 -msgid "Child Transform Set" -msgstr "Transformasi Anak Ditata" - -#: clutter/clutter-actor.c:7301 -msgid "Whether the child-transform property is set" -msgstr "Apakah properti transformasi anak telah ditetapkan" - -#: clutter/clutter-actor.c:7318 -msgid "Show on set parent" -msgstr "Tampilkan saat jadi induk" - -#: clutter/clutter-actor.c:7319 -msgid "Whether the actor is shown when parented" -msgstr "Apakah aktor ditampilkan ketika dijadikan induk" - -#: clutter/clutter-actor.c:7336 -msgid "Clip to Allocation" -msgstr "Klip ke Alokasi" - -#: clutter/clutter-actor.c:7337 -msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation" -msgstr "Tata wilayah pemotongan untuk melacak alokasi aktor" - -#: clutter/clutter-actor.c:7350 -msgid "Text Direction" -msgstr "Arah Teks" - -#: clutter/clutter-actor.c:7351 -msgid "Direction of the text" -msgstr "Arah teks" - -#: clutter/clutter-actor.c:7366 -msgid "Has Pointer" -msgstr "Punya Penunjuk" - -#: clutter/clutter-actor.c:7367 -msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device" -msgstr "Apakah aktor memuat penunjuk dari suatu perangkat masukan" - -#: clutter/clutter-actor.c:7380 -msgid "Actions" -msgstr "Aksi" - -#: clutter/clutter-actor.c:7381 -msgid "Adds an action to the actor" -msgstr "Tambahkan aksi ke aktor" - -#: clutter/clutter-actor.c:7394 -msgid "Constraints" -msgstr "Kendala" - -#: clutter/clutter-actor.c:7395 -msgid "Adds a constraint to the actor" -msgstr "Tambahkan kendala ke aktor" - -#: clutter/clutter-actor.c:7408 -msgid "Effect" -msgstr "Efek" - -#: clutter/clutter-actor.c:7409 -msgid "Add an effect to be applied on the actor" -msgstr "Tambahkan efek untuk diterapkan ke aktor" - -#: clutter/clutter-actor.c:7423 -msgid "Layout Manager" -msgstr "Manajer Tata Letak" - -#: clutter/clutter-actor.c:7424 -msgid "The object controlling the layout of an actor's children" -msgstr "Objek yang mengendalikan tata letak anak aktor" - -#: clutter/clutter-actor.c:7438 -msgid "X Expand" -msgstr "X Mengembang" - -#: clutter/clutter-actor.c:7439 -msgid "Whether extra horizontal space should be assigned to the actor" -msgstr "Apakah ruang horisontal ekstra mesti diberikan ke aktor" - -#: clutter/clutter-actor.c:7454 -msgid "Y Expand" -msgstr "Y Mengembang" - -#: clutter/clutter-actor.c:7455 -msgid "Whether extra vertical space should be assigned to the actor" -msgstr "Apakah ruang vertikal ekstra mesti diberikan ke aktor" - -#: clutter/clutter-actor.c:7471 -msgid "X Alignment" -msgstr "Perataan X" - -#: clutter/clutter-actor.c:7472 -msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation" -msgstr "Perataan aktor pada sumbu X dalam alokasinya" - -#: clutter/clutter-actor.c:7487 -msgid "Y Alignment" -msgstr "Perataan Y" - -#: clutter/clutter-actor.c:7488 -msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation" -msgstr "Perataan aktor pada sumbu Y dalam alokasinya" - -#: clutter/clutter-actor.c:7507 -msgid "Margin Top" -msgstr "Marjin Puncak" - -#: clutter/clutter-actor.c:7508 -msgid "Extra space at the top" -msgstr "Ruang ekstra di puncak" - -#: clutter/clutter-actor.c:7529 -msgid "Margin Bottom" -msgstr "Marjin Dasar" - -#: clutter/clutter-actor.c:7530 -msgid "Extra space at the bottom" -msgstr "Ruang ekstra di dasar" - -#: clutter/clutter-actor.c:7551 -msgid "Margin Left" -msgstr "Marjin Kiri" - -#: clutter/clutter-actor.c:7552 -msgid "Extra space at the left" -msgstr "Ruang ekstra di kiri" - -#: clutter/clutter-actor.c:7573 -msgid "Margin Right" -msgstr "Marjin Kanan" - -#: clutter/clutter-actor.c:7574 -msgid "Extra space at the right" -msgstr "Ruang ekstra di kanan" - -#: clutter/clutter-actor.c:7590 -msgid "Background Color Set" -msgstr "Warna Latar Belakang Ditata" - -#: clutter/clutter-actor.c:7591 clutter/deprecated/clutter-box.c:271 -msgid "Whether the background color is set" -msgstr "Apakah warna latar belakang ditata" - -#: clutter/clutter-actor.c:7607 -msgid "Background color" -msgstr "Warna latar belakang" - -#: clutter/clutter-actor.c:7608 -msgid "The actor's background color" -msgstr "Warna latar belakang aktor" - -#: clutter/clutter-actor.c:7623 -msgid "First Child" -msgstr "Anak Pertama" - -#: clutter/clutter-actor.c:7624 -msgid "The actor's first child" -msgstr "Anak pertama aktor" - -#: clutter/clutter-actor.c:7637 -msgid "Last Child" -msgstr "Anak Terakhir" - -#: clutter/clutter-actor.c:7638 -msgid "The actor's last child" -msgstr "Anak terakhir aktor" - -#: clutter/clutter-actor.c:7652 -msgid "Content" -msgstr "Isi" - -#: clutter/clutter-actor.c:7653 -msgid "Delegate object for painting the actor's content" -msgstr "Delegasikan objek untuk menggambar isi aktor" - -#: clutter/clutter-actor.c:7678 -msgid "Content Gravity" -msgstr "Gravitasi Isi" - -#: clutter/clutter-actor.c:7679 -msgid "Alignment of the actor's content" -msgstr "Perataan isi aktor" - -#: clutter/clutter-actor.c:7699 -msgid "Content Box" -msgstr "Kotak Isi" - -#: clutter/clutter-actor.c:7700 -msgid "The bounding box of the actor's content" -msgstr "Kotak batas dari isi aktor" - -#: clutter/clutter-actor.c:7708 -msgid "Minification Filter" -msgstr "Penyaring Peminian" - -#: clutter/clutter-actor.c:7709 -msgid "The filter used when reducing the size of the content" -msgstr "Penyaring yang dipakai ketika mengurangi ukuran isi" - -#: clutter/clutter-actor.c:7716 -msgid "Magnification Filter" -msgstr "Penyarin Pembesaran" - -#: clutter/clutter-actor.c:7717 -msgid "The filter used when increasing the size of the content" -msgstr "Penyaring yang dipakai ketika memperbesar ukuran isi" - -#: clutter/clutter-actor.c:7731 -msgid "Content Repeat" -msgstr "Pengulangan Isi" - -#: clutter/clutter-actor.c:7732 -msgid "The repeat policy for the actor's content" -msgstr "Kebijakan pengulangan bagi isi aktor" - -#: clutter/clutter-actor-meta.c:191 clutter/clutter-child-meta.c:142 -msgid "Actor" -msgstr "Aktor" - -#: clutter/clutter-actor-meta.c:192 -msgid "The actor attached to the meta" -msgstr "Aktor yang dicantolkan ke meta" - -#: clutter/clutter-actor-meta.c:206 -msgid "The name of the meta" -msgstr "Nama meta" - -#: clutter/clutter-actor-meta.c:219 clutter/clutter-input-device.c:339 -#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:309 -msgid "Enabled" -msgstr "Diaktifkan" - -#: clutter/clutter-actor-meta.c:220 -msgid "Whether the meta is enabled" -msgstr "Apakah meta diaktifkan" - -#: clutter/clutter-align-constraint.c:279 -#: clutter/clutter-bind-constraint.c:358 clutter/clutter-clone.c:341 -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:321 -msgid "Source" -msgstr "Sumber" - -#: clutter/clutter-align-constraint.c:280 -msgid "The source of the alignment" -msgstr "Sumber perataan" - -#: clutter/clutter-align-constraint.c:293 -msgid "Align Axis" -msgstr "Sumbu Perataan" - -#: clutter/clutter-align-constraint.c:294 -msgid "The axis to align the position to" -msgstr "Sumbu untuk meratakan posisi" - -#: clutter/clutter-align-constraint.c:313 -#: clutter/clutter-desaturate-effect.c:270 -msgid "Factor" -msgstr "Faktor" - -#: clutter/clutter-align-constraint.c:314 -msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0" -msgstr "Faktor perataan, antara 0.0 dan 1.0" - -#: clutter/clutter-backend.c:380 -msgid "Unable to initialize the Clutter backend" -msgstr "Tak bisa menginisialisasi backend Clutter" - -#: clutter/clutter-backend.c:454 -#, c-format -msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages" -msgstr "Tipe backend '%s' tak mendukung pembuatan tingkat berganda" - -#: clutter/clutter-bind-constraint.c:359 -msgid "The source of the binding" -msgstr "Sumber pengikatan" - -#: clutter/clutter-bind-constraint.c:372 -msgid "Coordinate" -msgstr "Koordinat" - -#: clutter/clutter-bind-constraint.c:373 -msgid "The coordinate to bind" -msgstr "Koordinat ikatan" - -#: clutter/clutter-bind-constraint.c:387 clutter/clutter-path-constraint.c:226 -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:366 -msgid "Offset" -msgstr "Ofset" - -#: clutter/clutter-bind-constraint.c:388 -msgid "The offset in pixels to apply to the binding" -msgstr "Ofset dalam piksel untuk menerapkan pengikatan" - -#: clutter/clutter-binding-pool.c:320 -msgid "The unique name of the binding pool" -msgstr "Nama unik dari pul pengikatan" - -#: clutter/clutter-bin-layout.c:238 clutter/clutter-bin-layout.c:651 -#: clutter/clutter-box-layout.c:388 clutter/clutter-table-layout.c:604 -msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "Perataan Horisontal" - -#: clutter/clutter-bin-layout.c:239 -msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager" -msgstr "Perataan horisontal bagi aktor di dalam manajer tata letak" - -#: clutter/clutter-bin-layout.c:247 clutter/clutter-bin-layout.c:671 -#: clutter/clutter-box-layout.c:397 clutter/clutter-table-layout.c:619 -msgid "Vertical Alignment" -msgstr "Perataan Vertikal" - -#: clutter/clutter-bin-layout.c:248 -msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager" -msgstr "Perataan vertikal bagi aktor di dalam manajer tata letak" - -#: clutter/clutter-bin-layout.c:652 -msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager" -msgstr "Perataan horisontal baku bagi aktor di dalam manajer tata letak" - -#: clutter/clutter-bin-layout.c:672 -msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager" -msgstr "Perataan vertikal baku bagi aktor di dalam manajer tata letak" - -#: clutter/clutter-box-layout.c:363 -msgid "Expand" -msgstr "Kembangkan" - -#: clutter/clutter-box-layout.c:364 -msgid "Allocate extra space for the child" -msgstr "Alokasikan ruang ekstra bagi anak" - -#: clutter/clutter-box-layout.c:370 clutter/clutter-table-layout.c:583 -msgid "Horizontal Fill" -msgstr "Penuhi Horisontal" - -#: clutter/clutter-box-layout.c:371 clutter/clutter-table-layout.c:584 -msgid "" -"Whether the child should receive priority when the container is allocating " -"spare space on the horizontal axis" -msgstr "" -"Apakah anak mesti menerima prioritas ketika wadah sedang mengalokasikan " -"ruang cadangan pada sumbu horisontal" - -#: clutter/clutter-box-layout.c:379 clutter/clutter-table-layout.c:590 -msgid "Vertical Fill" -msgstr "Penuhi Vertikal" - -#: clutter/clutter-box-layout.c:380 clutter/clutter-table-layout.c:591 -msgid "" -"Whether the child should receive priority when the container is allocating " -"spare space on the vertical axis" -msgstr "" -"Apakah anak mesti menerima prioritas ketika wadah sedang mengalokasikan " -"ruang cadangan pada sumbu vertikal" - -#: clutter/clutter-box-layout.c:389 clutter/clutter-table-layout.c:605 -msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell" -msgstr "Perataan horisontal dari aktor dalam sel" - -#: clutter/clutter-box-layout.c:398 clutter/clutter-table-layout.c:620 -msgid "Vertical alignment of the actor within the cell" -msgstr "Perataan vertikal dari aktor dalam sel" - -#: clutter/clutter-box-layout.c:1359 -msgid "Vertical" -msgstr "Vertikal" - -#: clutter/clutter-box-layout.c:1360 -msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal" -msgstr "Apakah tata letak mesti vertikal daripada horisontal" - -#: clutter/clutter-box-layout.c:1377 clutter/clutter-flow-layout.c:942 -#: clutter/clutter-grid-layout.c:1549 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientasi" - -#: clutter/clutter-box-layout.c:1378 clutter/clutter-flow-layout.c:943 -#: clutter/clutter-grid-layout.c:1550 -msgid "The orientation of the layout" -msgstr "Orientasi tata letak" - -#: clutter/clutter-box-layout.c:1394 clutter/clutter-flow-layout.c:958 -msgid "Homogeneous" -msgstr "Homogen" - -#: clutter/clutter-box-layout.c:1395 -msgid "" -"Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size" -msgstr "" -"Apakah tata letak mesti homogen, yaitu semua anak mendapat ukuran yang sama" - -#: clutter/clutter-box-layout.c:1410 -msgid "Pack Start" -msgstr "Pak Awal" - -#: clutter/clutter-box-layout.c:1411 -msgid "Whether to pack items at the start of the box" -msgstr "Apakah mengepak butir-butir di awal kotak" - -#: clutter/clutter-box-layout.c:1424 -msgid "Spacing" -msgstr "Sela" - -#: clutter/clutter-box-layout.c:1425 -msgid "Spacing between children" -msgstr "Sela antar anak" - -#: clutter/clutter-box-layout.c:1442 clutter/clutter-table-layout.c:1667 -msgid "Use Animations" -msgstr "Gunakan Animasi" - -#: clutter/clutter-box-layout.c:1443 clutter/clutter-table-layout.c:1668 -msgid "Whether layout changes should be animated" -msgstr "Apakah perubahan tata letak mesti dianimasi" - -#: clutter/clutter-box-layout.c:1467 clutter/clutter-table-layout.c:1692 -msgid "Easing Mode" -msgstr "Moda Perpindahan" - -#: clutter/clutter-box-layout.c:1468 clutter/clutter-table-layout.c:1693 -msgid "The easing mode of the animations" -msgstr "Mode perpindahan dari animasi" - -#: clutter/clutter-box-layout.c:1488 clutter/clutter-table-layout.c:1713 -msgid "Easing Duration" -msgstr "Durasi perpindahan" - -#: clutter/clutter-box-layout.c:1489 clutter/clutter-table-layout.c:1714 -msgid "The duration of the animations" -msgstr "Durasi animasi" - -#: clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:321 -msgid "Brightness" -msgstr "Kecerahan" - -#: clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:322 -msgid "The brightness change to apply" -msgstr "Perubahan kecerahan yang akan diterapkan" - -#: clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:341 -msgid "Contrast" -msgstr "Kontras" - -#: clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:342 -msgid "The contrast change to apply" -msgstr "Perubahan kontras yang akan diterapkan" - -#: clutter/clutter-canvas.c:225 -msgid "The width of the canvas" -msgstr "Lebar kanvas" - -#: clutter/clutter-canvas.c:241 -msgid "The height of the canvas" -msgstr "Tinggi kanvas" - -#: clutter/clutter-child-meta.c:127 -msgid "Container" -msgstr "Kontainer" - -#: clutter/clutter-child-meta.c:128 -msgid "The container that created this data" -msgstr "Kontainer yang membuat data ini" - -#: clutter/clutter-child-meta.c:143 -msgid "The actor wrapped by this data" -msgstr "Aktor yang dibungkus oleh data ini" - -#: clutter/clutter-click-action.c:586 -msgid "Pressed" -msgstr "Ditekan" - -#: clutter/clutter-click-action.c:587 -msgid "Whether the clickable should be in pressed state" -msgstr "Apakah yang-dapat-diklik mesti dalam keadaan ditekan" - -#: clutter/clutter-click-action.c:600 -msgid "Held" -msgstr "Ditahan" - -#: clutter/clutter-click-action.c:601 -msgid "Whether the clickable has a grab" -msgstr "Apakah yang-dapat-diklik memiliki penyeret" - -#: clutter/clutter-click-action.c:618 clutter/clutter-settings.c:607 -msgid "Long Press Duration" -msgstr "Durasi Tekan Lama" - -#: clutter/clutter-click-action.c:619 -msgid "The minimum duration of a long press to recognize the gesture" -msgstr "Durasi minimum dari penakanan panjang untuk mengenali gestur" - -#: clutter/clutter-click-action.c:637 -msgid "Long Press Threshold" -msgstr "Ambang Tekan Lama" - -#: clutter/clutter-click-action.c:638 -msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled" -msgstr "Ambang maksimum sebelum penekanan panjang dibatalkan" - -#: clutter/clutter-clone.c:342 -msgid "Specifies the actor to be cloned" -msgstr "Nyatakan aktor yang akan digandakan" - -#: clutter/clutter-colorize-effect.c:251 -msgid "Tint" -msgstr "Pewarnaan" - -#: clutter/clutter-colorize-effect.c:252 -msgid "The tint to apply" -msgstr "Pewarnaan yang akan diterapkan" - -#: clutter/clutter-deform-effect.c:592 -msgid "Horizontal Tiles" -msgstr "Ubin Horisontal" - -#: clutter/clutter-deform-effect.c:593 -msgid "The number of horizontal tiles" -msgstr "Cacah ubin horisontal" - -#: clutter/clutter-deform-effect.c:608 -msgid "Vertical Tiles" -msgstr "Ubin Vertikal" - -#: clutter/clutter-deform-effect.c:609 -msgid "The number of vertical tiles" -msgstr "Cacah ubin vertikal" - -#: clutter/clutter-deform-effect.c:626 -msgid "Back Material" -msgstr "Material Belakang" - -#: clutter/clutter-deform-effect.c:627 -msgid "The material to be used when painting the back of the actor" -msgstr "Material yang dipakai ketika mengecat belakang aktor" - -#: clutter/clutter-desaturate-effect.c:271 -msgid "The desaturation factor" -msgstr "Faktor desaturasi" - -#: clutter/clutter-device-manager.c:127 clutter/clutter-input-device.c:368 -#: clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:321 -msgid "Backend" -msgstr "Backend" - -#: clutter/clutter-device-manager.c:128 -msgid "The ClutterBackend of the device manager" -msgstr "ClutterBackend dari manajer perangkat" - -#: clutter/clutter-drag-action.c:740 -msgid "Horizontal Drag Threshold" -msgstr "Ambang Penyeretan Horisontal" - -#: clutter/clutter-drag-action.c:741 -msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging" -msgstr "Banyaknya piksel horisontal yang diperlukan untuk memulai penyeretan" - -#: clutter/clutter-drag-action.c:768 -msgid "Vertical Drag Threshold" -msgstr "Ambang Penyeretan Vertikal" - -#: clutter/clutter-drag-action.c:769 -msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging" -msgstr "Banyaknya piksel vertikal yang diperlukan untuk memulai penyeretan" - -#: clutter/clutter-drag-action.c:790 -msgid "Drag Handle" -msgstr "Handel Penyeretan" - -#: clutter/clutter-drag-action.c:791 -msgid "The actor that is being dragged" -msgstr "Aktor yang sedang diseret" - -#: clutter/clutter-drag-action.c:804 -msgid "Drag Axis" -msgstr "Sumbu Seret" - -#: clutter/clutter-drag-action.c:805 -msgid "Constraints the dragging to an axis" -msgstr "Batasi penyeretan ke suatu sumbu" - -#: clutter/clutter-drag-action.c:821 -msgid "Drag Area" -msgstr "Area Seret" - -#: clutter/clutter-drag-action.c:822 -msgid "Constrains the dragging to a rectangle" -msgstr "Membatasi penyeretan ke suatu persegi panjang" - -#: clutter/clutter-drag-action.c:835 -msgid "Drag Area Set" -msgstr "Area Seret Ditata" - -#: clutter/clutter-drag-action.c:836 -msgid "Whether the drag area is set" -msgstr "Apakah area penyeretan telah ditetapkan" - -#: clutter/clutter-flow-layout.c:959 -msgid "Whether each item should receive the same allocation" -msgstr "Apakah setiap butir mesti menerima alokasi yang sama" - -#: clutter/clutter-flow-layout.c:974 clutter/clutter-table-layout.c:1629 -msgid "Column Spacing" -msgstr "Sela Kolom" - -#: clutter/clutter-flow-layout.c:975 -msgid "The spacing between columns" -msgstr "Jarak sela antar kolom" - -#: clutter/clutter-flow-layout.c:991 clutter/clutter-table-layout.c:1643 -msgid "Row Spacing" -msgstr "Sela Baris" - -#: clutter/clutter-flow-layout.c:992 -msgid "The spacing between rows" -msgstr "Jarak sela antar baris" - -#: clutter/clutter-flow-layout.c:1006 -msgid "Minimum Column Width" -msgstr "Lebar Kolom Minimum" - -#: clutter/clutter-flow-layout.c:1007 -msgid "Minimum width for each column" -msgstr "Lebar minimum bagi setiap kolom" - -#: clutter/clutter-flow-layout.c:1022 -msgid "Maximum Column Width" -msgstr "Lebar Kolom Maksimum" - -#: clutter/clutter-flow-layout.c:1023 -msgid "Maximum width for each column" -msgstr "Lebar maksimum bagi setiap kolom" - -#: clutter/clutter-flow-layout.c:1037 -msgid "Minimum Row Height" -msgstr "Tinggi Baris Minimum" - -#: clutter/clutter-flow-layout.c:1038 -msgid "Minimum height for each row" -msgstr "Tinggi minimum bagi setiap baris" - -#: clutter/clutter-flow-layout.c:1053 -msgid "Maximum Row Height" -msgstr "Tinggi Baris Maksimum" - -#: clutter/clutter-flow-layout.c:1054 -msgid "Maximum height for each row" -msgstr "Tinggi maksimum bagi setiap baris" - -#: clutter/clutter-flow-layout.c:1069 clutter/clutter-flow-layout.c:1070 -msgid "Snap to grid" -msgstr "Melekat ke kisi" - -#: clutter/clutter-gesture-action.c:646 -msgid "Number touch points" -msgstr "Cacah titik sentuh" - -#: clutter/clutter-gesture-action.c:647 -msgid "Number of touch points" -msgstr "Banyaknya titik sentuh" - -#: clutter/clutter-grid-layout.c:1223 -msgid "Left attachment" -msgstr "Cantolan kiri" - -#: clutter/clutter-grid-layout.c:1224 -msgid "The column number to attach the left side of the child to" -msgstr "Nomor kolom tempat mencantolkan ke sisi kiri anak" - -#: clutter/clutter-grid-layout.c:1231 -msgid "Top attachment" -msgstr "Cantolan puncah" - -#: clutter/clutter-grid-layout.c:1232 -msgid "The row number to attach the top side of a child widget to" -msgstr "Nomor baris tempat mencantolkan ke sisi puncak widget anak" - -#: clutter/clutter-grid-layout.c:1240 -msgid "The number of columns that a child spans" -msgstr "Cacah kolom yang mesti dicakup anak" - -#: clutter/clutter-grid-layout.c:1247 -msgid "The number of rows that a child spans" -msgstr "Cacah baris yang mesti dicakup anak" - -#: clutter/clutter-grid-layout.c:1564 -msgid "Row spacing" -msgstr "Sela baris" - -#: clutter/clutter-grid-layout.c:1565 -msgid "The amount of space between two consecutive rows" -msgstr "Banyaknya ruang di antara dua baris berturutan" - -#: clutter/clutter-grid-layout.c:1578 -msgid "Column spacing" -msgstr "Sela Kolom" - -#: clutter/clutter-grid-layout.c:1579 -msgid "The amount of space between two consecutive columns" -msgstr "Banyaknya ruang di antara dua kolom berturutan" - -#: clutter/clutter-grid-layout.c:1593 -msgid "Row Homogeneous" -msgstr "Baris Homogen" - -#: clutter/clutter-grid-layout.c:1594 -msgid "If TRUE, the rows are all the same height" -msgstr "Bila TRUE, semua baris sama tinggi" - -#: clutter/clutter-grid-layout.c:1607 -msgid "Column Homogeneous" -msgstr "Kolom Homogen" - -#: clutter/clutter-grid-layout.c:1608 -msgid "If TRUE, the columns are all the same width" -msgstr "Bila TRUE, semua kolom sama lebar" - -#: clutter/clutter-image.c:246 clutter/clutter-image.c:309 -#: clutter/clutter-image.c:397 -msgid "Unable to load image data" -msgstr "Tak bisa memuat data gambar" - -#: clutter/clutter-input-device.c:244 -msgid "Id" -msgstr "Id" - -#: clutter/clutter-input-device.c:245 -msgid "Unique identifier of the device" -msgstr "Identifier unik dari perangkat" - -#: clutter/clutter-input-device.c:261 -msgid "The name of the device" -msgstr "Nama perangkat" - -#: clutter/clutter-input-device.c:275 -msgid "Device Type" -msgstr "Jenis Perangkat" - -#: clutter/clutter-input-device.c:276 -msgid "The type of the device" -msgstr "Jenis perangkat" - -#: clutter/clutter-input-device.c:291 -msgid "Device Manager" -msgstr "Manajer Perangkat" - -#: clutter/clutter-input-device.c:292 -msgid "The device manager instance" -msgstr "Instansi manajer perangkat" - -#: clutter/clutter-input-device.c:305 -msgid "Device Mode" -msgstr "Moda Perangkat" - -#: clutter/clutter-input-device.c:306 -msgid "The mode of the device" -msgstr "Mode dari perangkat" - -#: clutter/clutter-input-device.c:320 -msgid "Has Cursor" -msgstr "Punya Kursor" - -#: clutter/clutter-input-device.c:321 -msgid "Whether the device has a cursor" -msgstr "Apakah perangkat memiliki kursor" - -#: clutter/clutter-input-device.c:340 -msgid "Whether the device is enabled" -msgstr "Apakah perangkat diaktifkan" - -#: clutter/clutter-input-device.c:353 -msgid "Number of Axes" -msgstr "Cacah Sumbu" - -#: clutter/clutter-input-device.c:354 -msgid "The number of axes on the device" -msgstr "Cacah sumbu pada perangkat" - -#: clutter/clutter-input-device.c:369 -msgid "The backend instance" -msgstr "Instansi backend" - -#: clutter/clutter-interval.c:503 -msgid "Value Type" -msgstr "Jenis Nilai" - -#: clutter/clutter-interval.c:504 -msgid "The type of the values in the interval" -msgstr "Jenis nilai dalam interval" - -#: clutter/clutter-interval.c:519 -msgid "Initial Value" -msgstr "Nilai Awal" - -#: clutter/clutter-interval.c:520 -msgid "Initial value of the interval" -msgstr "Nilai awal dari interval" - -#: clutter/clutter-interval.c:534 -msgid "Final Value" -msgstr "Nilai Akhir" - -#: clutter/clutter-interval.c:535 -msgid "Final value of the interval" -msgstr "Nilai akhir dari interval" - -#: clutter/clutter-layout-meta.c:117 -msgid "Manager" -msgstr "Manajer" - -#: clutter/clutter-layout-meta.c:118 -msgid "The manager that created this data" -msgstr "Manajer yang membuat data ini" - -#: clutter/clutter-main.c:795 -msgid "default:LTR" -msgstr "default:LTR" - -#: clutter/clutter-main.c:1622 -msgid "Show frames per second" -msgstr "Tampilkan frame per detik" - -#: clutter/clutter-main.c:1624 -msgid "Default frame rate" -msgstr "Laju frame baku" - -#: clutter/clutter-main.c:1626 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "Jadikan semua peringatan dianggap fatal" - -#: clutter/clutter-main.c:1629 -msgid "Direction for the text" -msgstr "Arah teks" - -#: clutter/clutter-main.c:1632 -msgid "Disable mipmapping on text" -msgstr "Matikan mipmap pada teks" - -#: clutter/clutter-main.c:1635 -msgid "Use 'fuzzy' picking" -msgstr "Gunakan pemetikan fuzzy" - -#: clutter/clutter-main.c:1638 -msgid "Clutter debugging flags to set" -msgstr "Flag pengawakutuan Clutter yang akan ditata" - -#: clutter/clutter-main.c:1640 -msgid "Clutter debugging flags to unset" -msgstr "Flag pengawakutuan yang akan dibebaskan" - -#: clutter/clutter-main.c:1644 -msgid "Clutter profiling flags to set" -msgstr "Flag pemrofilan Clutter yang akan ditata" - -#: clutter/clutter-main.c:1646 -msgid "Clutter profiling flags to unset" -msgstr "Flag pemrofilan Clutter yang akan dibebaskan" - -#: clutter/clutter-main.c:1649 -msgid "Enable accessibility" -msgstr "Aktifkan aksesibilitas" - -#: clutter/clutter-main.c:1841 -msgid "Clutter Options" -msgstr "Opsi Clutter" - -#: clutter/clutter-main.c:1842 -msgid "Show Clutter Options" -msgstr "Tampilkan Opsi Clutter" - -#: clutter/clutter-pan-action.c:445 -msgid "Pan Axis" -msgstr "Sumbu Seret" - -#: clutter/clutter-pan-action.c:446 -msgid "Constraints the panning to an axis" -msgstr "Membatasi penyeretan pada sumbu" - -#: clutter/clutter-pan-action.c:460 -msgid "Interpolate" -msgstr "Interpolasi" - -#: clutter/clutter-pan-action.c:461 -msgid "Whether interpolated events emission is enabled." -msgstr "Apakah emisi interpolasi diaktifkan." - -#: clutter/clutter-pan-action.c:477 -msgid "Deceleration" -msgstr "Deselerasi" - -#: clutter/clutter-pan-action.c:478 -msgid "Rate at which the interpolated panning will decelerate in" -msgstr "" -"Pada tingkatan apa penyeretan yang diinterpolasi mengalami deselerasi" - -#: clutter/clutter-pan-action.c:495 -msgid "Initial acceleration factor" -msgstr "Faktor akselerasi awal" - -#: clutter/clutter-pan-action.c:496 -msgid "Factor applied to the momentum when starting the interpolated phase" -msgstr "Faktor yang diterapkan pada momentum saat memulai fase interpolasi" - -#: clutter/clutter-path-constraint.c:212 -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:221 -msgid "Path" -msgstr "Path" - -#: clutter/clutter-path-constraint.c:213 -msgid "The path used to constrain an actor" -msgstr "Path yang dipakai untuk membatasi aktor" - -#: clutter/clutter-path-constraint.c:227 -msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0" -msgstr "Ofset sepanjang path, antara -1.0 dan 2.0" - -#: clutter/clutter-property-transition.c:269 -msgid "Property Name" -msgstr "Nama Properti" - -#: clutter/clutter-property-transition.c:270 -msgid "The name of the property to animate" -msgstr "Nama properti yang akan dianimasi" - -#: clutter/clutter-script.c:464 -msgid "Filename Set" -msgstr "Nama Berkas Ditata" - -#: clutter/clutter-script.c:465 -msgid "Whether the :filename property is set" -msgstr "Apakah properti :filename ditata" - -#: clutter/clutter-script.c:479 clutter/deprecated/clutter-texture.c:1080 -msgid "Filename" -msgstr "Nama Berkas" - -#: clutter/clutter-script.c:480 -msgid "The path of the currently parsed file" -msgstr "Path dari berkas yang sedang diurai" - -#: clutter/clutter-script.c:497 -msgid "Translation Domain" -msgstr "Ranah Penerjemahan" - -#: clutter/clutter-script.c:498 -msgid "The translation domain used to localize string" -msgstr "Ranah penerjemahan yang dipakai untuk melokalkan kalimat" - -#: clutter/clutter-scroll-actor.c:189 -msgid "Scroll Mode" -msgstr "Mode Penggulungan" - -#: clutter/clutter-scroll-actor.c:190 -msgid "The scrolling direction" -msgstr "Arah penggulungan" - -#: clutter/clutter-settings.c:448 -msgid "Double Click Time" -msgstr "Waktu Klik Ganda" - -#: clutter/clutter-settings.c:449 -msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click" -msgstr "Waktu antar klik yang diperlukan untuk mendeteksi klik berganda" - -#: clutter/clutter-settings.c:464 -msgid "Double Click Distance" -msgstr "Jarak Klik Ganda" - -#: clutter/clutter-settings.c:465 -msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click" -msgstr "Jarak antar klik yang diperlukan untuk mendeteksi klik berganda" - -#: clutter/clutter-settings.c:480 -msgid "Drag Threshold" -msgstr "Ambang Penyeretan" - -#: clutter/clutter-settings.c:481 -msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag" -msgstr "Jarak yang mesti ditempuh kursor sebelum memulai penyeretan" - -#: clutter/clutter-settings.c:496 clutter/clutter-text.c:3396 -msgid "Font Name" -msgstr "Nama Fonta" - -#: clutter/clutter-settings.c:497 -msgid "" -"The description of the default font, as one that could be parsed by Pango" -msgstr "" -"Keterangan atas fonta baku, dalam bentuk yang dapat diurai oleh Pango" - -#: clutter/clutter-settings.c:512 -msgid "Font Antialias" -msgstr "Antialias Fonta" - -#: clutter/clutter-settings.c:513 -msgid "" -"Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the " -"default)" -msgstr "" -"Apakah memakai antialias (1 untuk aktifkan, 0 untuk matikan, dan -1 untuk " -"memakai nilai baku)" - -#: clutter/clutter-settings.c:529 -msgid "Font DPI" -msgstr "DPI Fonta" - -#: clutter/clutter-settings.c:530 -msgid "" -"The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default" -msgstr "" -"Resolusi fonta, dalam 1024 * dot/inci, atau -1 untuk memakai nilai baku" - -#: clutter/clutter-settings.c:546 -msgid "Font Hinting" -msgstr "Hint Fonta" - -#: clutter/clutter-settings.c:547 -msgid "" -"Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)" -msgstr "" -"Apakah memakai hint (1 untuk mengaktifkan, 0 untuk mematikan, dan -1 untuk " -"memakai nilai baku)" - -#: clutter/clutter-settings.c:568 -msgid "Font Hint Style" -msgstr "Gaya Hint Fonta" - -#: clutter/clutter-settings.c:569 -msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)" -msgstr "Gaya hint (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)" - -#: clutter/clutter-settings.c:590 -msgid "Font Subpixel Order" -msgstr "Urutan Subpiksel Fonta" - -#: clutter/clutter-settings.c:591 -msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)" -msgstr "Jenis antialias subpiksel (none, rgb, bgt, vrgb, vbgr)" - -#: clutter/clutter-settings.c:608 -msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized" -msgstr "Durasi minimum bagi gestur penekanan panjang untuk dikenali" - -#: clutter/clutter-settings.c:615 -msgid "Fontconfig configuration timestamp" -msgstr "Penanda waktu konfigurasi fontconfig" - -#: clutter/clutter-settings.c:616 -msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration" -msgstr "Penanda waktu dari konfigurasi fontconfig kini" - -#: clutter/clutter-settings.c:633 -msgid "Password Hint Time" -msgstr "Waktu Petunjuk Sandi" - -#: clutter/clutter-settings.c:634 -msgid "How long to show the last input character in hidden entries" -msgstr "" -"Berapa lama menampilkan karakter masukan terakhir dalam entri tersembunyi" - -#: clutter/clutter-shader-effect.c:485 -msgid "Shader Type" -msgstr "Jenis Shader" - -#: clutter/clutter-shader-effect.c:486 -msgid "The type of shader used" -msgstr "Jenis shader yang digunakan" - -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:322 -msgid "The source of the constraint" -msgstr "Sumber kendala" - -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:335 -msgid "From Edge" -msgstr "Dari Tepi" - -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:336 -msgid "The edge of the actor that should be snapped" -msgstr "Tepi aktor yang mesti ditempelkan" - -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:350 -msgid "To Edge" -msgstr "Ke Tepi" - -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:351 -msgid "The edge of the source that should be snapped" -msgstr "Tepi sumber yang mesti ditempelkan" - -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:367 -msgid "The offset in pixels to apply to the constraint" -msgstr "Ofset dalam piksel untuk diterapkan pada kendala" - -#: clutter/clutter-stage.c:1969 -msgid "Fullscreen Set" -msgstr "Ditata Layar Penuh" - -#: clutter/clutter-stage.c:1970 -msgid "Whether the main stage is fullscreen" -msgstr "Apakah pentas utama diluar layar" - -#: clutter/clutter-stage.c:1984 -msgid "Offscreen" -msgstr "Diluar Layar" - -#: clutter/clutter-stage.c:1985 -msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen" -msgstr "Apakah pentas utama mesti dirender diluar layar" - -#: clutter/clutter-stage.c:1997 clutter/clutter-text.c:3510 -msgid "Cursor Visible" -msgstr "Kursor Nampak" - -#: clutter/clutter-stage.c:1998 -msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage" -msgstr "Apakah penunjuk tetikus nampak pada pentas utama" - -#: clutter/clutter-stage.c:2012 -msgid "User Resizable" -msgstr "Pengguna Dapat Mengubah Ukuran" - -#: clutter/clutter-stage.c:2013 -msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction" -msgstr "Apakah pentas dapat diubah ukurannya melalui interaksi pengguna" - -#: clutter/clutter-stage.c:2028 clutter/deprecated/clutter-box.c:256 -#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:270 -msgid "Color" -msgstr "Warna" - -#: clutter/clutter-stage.c:2029 -msgid "The color of the stage" -msgstr "Warna pentas" - -#: clutter/clutter-stage.c:2044 -msgid "Perspective" -msgstr "Perspektif" - -#: clutter/clutter-stage.c:2045 -msgid "Perspective projection parameters" -msgstr "Parameter projeksi perspektif" - -#: clutter/clutter-stage.c:2060 -msgid "Title" -msgstr "Judul" - -#: clutter/clutter-stage.c:2061 -msgid "Stage Title" -msgstr "Judul Pentas" - -#: clutter/clutter-stage.c:2078 -msgid "Use Fog" -msgstr "Gunakan Kabut" - -#: clutter/clutter-stage.c:2079 -msgid "Whether to enable depth cueing" -msgstr "Apakah mengaktifkan depth cueing" - -#: clutter/clutter-stage.c:2095 -msgid "Fog" -msgstr "Kabut" - -#: clutter/clutter-stage.c:2096 -msgid "Settings for the depth cueing" -msgstr "Pengaturan bagi depth cueing" - -#: clutter/clutter-stage.c:2112 -msgid "Use Alpha" -msgstr "Gunakan Alfa" - -#: clutter/clutter-stage.c:2113 -msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color" -msgstr "Apakah menghormati komponen alfa dari warna pentas" - -#: clutter/clutter-stage.c:2129 -msgid "Key Focus" -msgstr "Fokus Tombol" - -#: clutter/clutter-stage.c:2130 -msgid "The currently key focused actor" -msgstr "Aktur yang kini mendapat fokus tombol" - -#: clutter/clutter-stage.c:2146 -msgid "No Clear Hint" -msgstr "Tanpa Hint Pembersihan" - -#: clutter/clutter-stage.c:2147 -msgid "Whether the stage should clear its contents" -msgstr "Apakah pentas mesti membersihkan isinya" - -#: clutter/clutter-stage.c:2160 -msgid "Accept Focus" -msgstr "Terima Fokus" - -#: clutter/clutter-stage.c:2161 -msgid "Whether the stage should accept focus on show" -msgstr "Apakah pentas mesti menerima fokus saat ditampilkan" - -#: clutter/clutter-table-layout.c:537 -msgid "Column Number" -msgstr "Nomor Kolom" - -#: clutter/clutter-table-layout.c:538 -msgid "The column the widget resides in" -msgstr "Nomor kolom tempat widget berada" - -#: clutter/clutter-table-layout.c:545 -msgid "Row Number" -msgstr "Nomor Baris" - -#: clutter/clutter-table-layout.c:546 -msgid "The row the widget resides in" -msgstr "Nomor baris tempat widget berada" - -#: clutter/clutter-table-layout.c:553 -msgid "Column Span" -msgstr "Rentang Kolom" - -#: clutter/clutter-table-layout.c:554 -msgid "The number of columns the widget should span" -msgstr "Cacah kolom yang mesti dicakup widget" - -#: clutter/clutter-table-layout.c:561 -msgid "Row Span" -msgstr "Rentang Baris" - -#: clutter/clutter-table-layout.c:562 -msgid "The number of rows the widget should span" -msgstr "Cacah baris yang mesti dicakup widget" - -#: clutter/clutter-table-layout.c:569 -msgid "Horizontal Expand" -msgstr "Mengembang Horisontal" - -#: clutter/clutter-table-layout.c:570 -msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis" -msgstr "Alokasikan ruang ekstra bagi anak di sumbu horisontal" - -#: clutter/clutter-table-layout.c:576 -msgid "Vertical Expand" -msgstr "Mengembang Vertikal" - -#: clutter/clutter-table-layout.c:577 -msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis" -msgstr "Alokasikan ruang ekstra bagi anak di sumbu vertikal" - -#: clutter/clutter-table-layout.c:1630 -msgid "Spacing between columns" -msgstr "Ruang sela antar kolom" - -#: clutter/clutter-table-layout.c:1644 -msgid "Spacing between rows" -msgstr "Ruang sela antar baris" - -#: clutter/clutter-text-buffer.c:347 clutter/clutter-text.c:3431 -msgid "Text" -msgstr "Teks" - -#: clutter/clutter-text-buffer.c:348 -msgid "The contents of the buffer" -msgstr "Isi penyangga" - -#: clutter/clutter-text-buffer.c:361 -msgid "Text length" -msgstr "Panjang teks" - -#: clutter/clutter-text-buffer.c:362 -msgid "Length of the text currently in the buffer" -msgstr "Path dari teks yang kini sedang di penyangga" - -#: clutter/clutter-text-buffer.c:375 -msgid "Maximum length" -msgstr "Panjang maksimum" - -#: clutter/clutter-text-buffer.c:376 -msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" -msgstr "Cacah maksimum karakter bagi entri ini. Nol bila tanpa maksimum" - -#: clutter/clutter-text.c:3378 -msgid "Buffer" -msgstr "Penyangga" - -#: clutter/clutter-text.c:3379 -msgid "The buffer for the text" -msgstr "Penyangga bagi teks" - -#: clutter/clutter-text.c:3397 -msgid "The font to be used by the text" -msgstr "Fonta yang akan dipakai oleh teks" - -#: clutter/clutter-text.c:3414 -msgid "Font Description" -msgstr "Keterangan Fonta" - -#: clutter/clutter-text.c:3415 -msgid "The font description to be used" -msgstr "Keterangan fonta untuk dipakai" - -#: clutter/clutter-text.c:3432 -msgid "The text to render" -msgstr "Teks untuk dirender" - -#: clutter/clutter-text.c:3446 -msgid "Font Color" -msgstr "Warna Fonta" - -#: clutter/clutter-text.c:3447 -msgid "Color of the font used by the text" -msgstr "Warna fonta yang akan dipakai oleh teks" - -#: clutter/clutter-text.c:3462 -msgid "Editable" -msgstr "Dapat disunting" - -#: clutter/clutter-text.c:3463 -msgid "Whether the text is editable" -msgstr "Apakah teks dapat disunting" - -#: clutter/clutter-text.c:3478 -msgid "Selectable" -msgstr "Dapat dipilih" - -#: clutter/clutter-text.c:3479 -msgid "Whether the text is selectable" -msgstr "Apakah teks dapat dipilih" - -#: clutter/clutter-text.c:3493 -msgid "Activatable" -msgstr "Dapat diaktifkan" - -#: clutter/clutter-text.c:3494 -msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted" -msgstr "Apakah menekan return menyebabkan sinyal aktifkan dipancarkan" - -#: clutter/clutter-text.c:3511 -msgid "Whether the input cursor is visible" -msgstr "Apakah kursor masukan nampak" - -#: clutter/clutter-text.c:3525 clutter/clutter-text.c:3526 -msgid "Cursor Color" -msgstr "Warna Kursor" - -#: clutter/clutter-text.c:3541 -msgid "Cursor Color Set" -msgstr "Warna Kursor Ditata" - -#: clutter/clutter-text.c:3542 -msgid "Whether the cursor color has been set" -msgstr "Apakah warna kursor telah ditata" - -#: clutter/clutter-text.c:3557 -msgid "Cursor Size" -msgstr "Ukuran Kursor" - -#: clutter/clutter-text.c:3558 -msgid "The width of the cursor, in pixels" -msgstr "Lebar kursor, dalam piksel" - -#: clutter/clutter-text.c:3574 clutter/clutter-text.c:3592 -msgid "Cursor Position" -msgstr "Posisi Kursor" - -#: clutter/clutter-text.c:3575 clutter/clutter-text.c:3593 -msgid "The cursor position" -msgstr "Posisi kursor" - -#: clutter/clutter-text.c:3608 -msgid "Selection-bound" -msgstr "Batas-pemilihan" - -#: clutter/clutter-text.c:3609 -msgid "The cursor position of the other end of the selection" -msgstr "Posisi kursor dari ujung lain seleksi" - -#: clutter/clutter-text.c:3624 clutter/clutter-text.c:3625 -msgid "Selection Color" -msgstr "Warna Pilihan" - -#: clutter/clutter-text.c:3640 -msgid "Selection Color Set" -msgstr "Warna Pilihan Ditata" - -#: clutter/clutter-text.c:3641 -msgid "Whether the selection color has been set" -msgstr "Apakah warna pilihan telah ditata" - -#: clutter/clutter-text.c:3656 -msgid "Attributes" -msgstr "Atribut" - -#: clutter/clutter-text.c:3657 -msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor" -msgstr "Daftar atribut gaya untuk diterapkan pada isi aktor" - -#: clutter/clutter-text.c:3679 -msgid "Use markup" -msgstr "Gunakan markup" - -#: clutter/clutter-text.c:3680 -msgid "Whether or not the text includes Pango markup" -msgstr "Apakah teks termasuk markup Pango" - -#: clutter/clutter-text.c:3696 -msgid "Line wrap" -msgstr "Lipat baris" - -#: clutter/clutter-text.c:3697 -msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide" -msgstr "" -"Jika diset, teks akan dipotong dan diteruskan pada baris berikutnya bila " -"terlalu lebar" - -#: clutter/clutter-text.c:3712 -msgid "Line wrap mode" -msgstr "Mode pelipatan baris" - -#: clutter/clutter-text.c:3713 -msgid "Control how line-wrapping is done" -msgstr "Mengendalikan bagaimana pelipatan baris dilakukan" - -#: clutter/clutter-text.c:3728 -msgid "Ellipsize" -msgstr "Singkatkan" - -#: clutter/clutter-text.c:3729 -msgid "The preferred place to ellipsize the string" -msgstr "Tempat yang disukai untuk menyingkat kalimat" - -#: clutter/clutter-text.c:3745 -msgid "Line Alignment" -msgstr "Perataan Baris" - -#: clutter/clutter-text.c:3746 -msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text" -msgstr "Perataan yang disukai bagi kalimat, bagi teks multi baris" - -#: clutter/clutter-text.c:3762 -msgid "Justify" -msgstr "Diratakan" - -#: clutter/clutter-text.c:3763 -msgid "Whether the text should be justified" -msgstr "Apakah teks mesti diratakan" - -#: clutter/clutter-text.c:3778 -msgid "Password Character" -msgstr "Karakter Sandi" - -#: clutter/clutter-text.c:3779 -msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents" -msgstr "Bila bukan nol, gunakan karakter ini untuk menampilkan isi aktor" - -#: clutter/clutter-text.c:3793 -msgid "Max Length" -msgstr "Panjang Maks" - -#: clutter/clutter-text.c:3794 -msgid "Maximum length of the text inside the actor" -msgstr "Panjang maksimum teks di dalam aktor" - -#: clutter/clutter-text.c:3817 -msgid "Single Line Mode" -msgstr "Moda Satu Baris" - -#: clutter/clutter-text.c:3818 -msgid "Whether the text should be a single line" -msgstr "Apakah teks mesti hanya sebaris" - -#: clutter/clutter-text.c:3832 clutter/clutter-text.c:3833 -msgid "Selected Text Color" -msgstr "Warna Teks Yang Dipilih" - -#: clutter/clutter-text.c:3848 -msgid "Selected Text Color Set" -msgstr "Warna Teks Terpilih Ditata" - -#: clutter/clutter-text.c:3849 -msgid "Whether the selected text color has been set" -msgstr "Apakah warna teks yang dipilih telah ditata" - -#: clutter/clutter-timeline.c:593 clutter/deprecated/clutter-animation.c:557 -msgid "Loop" -msgstr "Pengulangan" - -#: clutter/clutter-timeline.c:594 -msgid "Should the timeline automatically restart" -msgstr "Apakah garis waktu otomatis dimulai ulang" - -#: clutter/clutter-timeline.c:608 -msgid "Delay" -msgstr "Tunda" - -#: clutter/clutter-timeline.c:609 -msgid "Delay before start" -msgstr "Tundaan sebelum mulai" - -#: clutter/clutter-timeline.c:624 clutter/deprecated/clutter-animation.c:541 -#: clutter/deprecated/clutter-animator.c:1801 -#: clutter/deprecated/clutter-media.c:224 -#: clutter/deprecated/clutter-state.c:1517 -msgid "Duration" -msgstr "Durasi" - -#: clutter/clutter-timeline.c:625 -msgid "Duration of the timeline in milliseconds" -msgstr "Durasi garis waktu dalam mili detik" - -#: clutter/clutter-timeline.c:640 -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:521 -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:330 -msgid "Direction" -msgstr "Arah" - -#: clutter/clutter-timeline.c:641 -msgid "Direction of the timeline" -msgstr "Arah garis waktu" - -#: clutter/clutter-timeline.c:656 -msgid "Auto Reverse" -msgstr "Membalik Otomatis" - -#: clutter/clutter-timeline.c:657 -msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end" -msgstr "Apakah arah mesti dibalik ketika mencapai akhir" - -#: clutter/clutter-timeline.c:675 -msgid "Repeat Count" -msgstr "Cacah Pengulangan" - -#: clutter/clutter-timeline.c:676 -msgid "How many times the timeline should repeat" -msgstr "Berapa kali garis waktu mesti diulangi" - -#: clutter/clutter-timeline.c:690 -msgid "Progress Mode" -msgstr "Moda Kemajuan" - -#: clutter/clutter-timeline.c:691 -msgid "How the timeline should compute the progress" -msgstr "Bagaimana garis waktu mesti menghitung kemajuan" - -#: clutter/clutter-transition.c:244 -msgid "Interval" -msgstr "Interval" - -#: clutter/clutter-transition.c:245 -msgid "The interval of values to transition" -msgstr "Interval nilai untuk transisi" - -#: clutter/clutter-transition.c:259 -msgid "Animatable" -msgstr "Dapat dianimasikan" - -#: clutter/clutter-transition.c:260 -msgid "The animatable object" -msgstr "Objek yang dapat dianimasikan" - -#: clutter/clutter-transition.c:281 -msgid "Remove on Complete" -msgstr "Hapus saat Komplit" - -#: clutter/clutter-transition.c:282 -msgid "Detach the transition when completed" -msgstr "Lepaskan transisi setelah komplit" - -#: clutter/clutter-zoom-action.c:354 -msgid "Zoom Axis" -msgstr "Sumbu Zum" - -#: clutter/clutter-zoom-action.c:355 -msgid "Constraints the zoom to an axis" -msgstr "Batasi zum ke suatu sumbu" - -#: clutter/deprecated/clutter-alpha.c:354 -#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:572 -#: clutter/deprecated/clutter-animator.c:1818 -msgid "Timeline" -msgstr "Alur waktu" - -#: clutter/deprecated/clutter-alpha.c:355 -msgid "Timeline used by the alpha" -msgstr "Alur waktu (timeline) yang dipakai oleh alfa" - -#: clutter/deprecated/clutter-alpha.c:371 -msgid "Alpha value" -msgstr "Nilai alfa" - -#: clutter/deprecated/clutter-alpha.c:372 -msgid "Alpha value as computed by the alpha" -msgstr "Nilai alfa yang dihitung oleh alfa" - -#: clutter/deprecated/clutter-alpha.c:393 -#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:525 -msgid "Mode" -msgstr "Mode" - -#: clutter/deprecated/clutter-alpha.c:394 -msgid "Progress mode" -msgstr "Moda kemajuan" - -#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:508 -msgid "Object" -msgstr "Objek" - -#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:509 -msgid "Object to which the animation applies" -msgstr "Objek yang menerapkan animasi" - -#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:526 -msgid "The mode of the animation" -msgstr "Mode animasi" - -#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:542 -msgid "Duration of the animation, in milliseconds" -msgstr "Durasi animasi, dalam milidetik" - -#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:558 -msgid "Whether the animation should loop" -msgstr "Apakah animasi mesti berulang" - -#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:573 -msgid "The timeline used by the animation" -msgstr "Alur waktu yang dipakai oleh animasi" - -#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:589 -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:237 -msgid "Alpha" -msgstr "Alfa" - -#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:590 -msgid "The alpha used by the animation" -msgstr "Alfa yang dipakai oleh animasi" - -#: clutter/deprecated/clutter-animator.c:1802 -msgid "The duration of the animation" -msgstr "Durasi animasi" - -#: clutter/deprecated/clutter-animator.c:1819 -msgid "The timeline of the animation" -msgstr "Alur waktu animasi" - -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:238 -msgid "Alpha Object to drive the behaviour" -msgstr "Objek Alfa untuk mendorong perilaku" - -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:180 -msgid "Start Depth" -msgstr "Kedalaman Awal" - -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:181 -msgid "Initial depth to apply" -msgstr "Kedalaman awal untuk diterapkan" - -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:196 -msgid "End Depth" -msgstr "Kedalaman Akhir" - -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:197 -msgid "Final depth to apply" -msgstr "Kedalaman akhir untuk diterapkan" - -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:394 -msgid "Start Angle" -msgstr "Sudut Awal" - -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:395 -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:277 -msgid "Initial angle" -msgstr "Sudut awal" - -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:410 -msgid "End Angle" -msgstr "Sudut Akhir" - -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:411 -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:295 -msgid "Final angle" -msgstr "Sudut akhir" - -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:426 -msgid "Angle x tilt" -msgstr "Sudut miring x" - -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:427 -msgid "Tilt of the ellipse around x axis" -msgstr "Kemiringan elips terhadap sumbu x" - -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:442 -msgid "Angle y tilt" -msgstr "Sudut miring y" - -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:443 -msgid "Tilt of the ellipse around y axis" -msgstr "Kemiringan elips terhadap sumbu y" - -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:458 -msgid "Angle z tilt" -msgstr "Sudut miring z" - -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:459 -msgid "Tilt of the ellipse around z axis" -msgstr "Kemiringan elips terhadap sumbu z" - -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:475 -msgid "Width of the ellipse" -msgstr "Lebar elips" - -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:491 -msgid "Height of ellipse" -msgstr "Tinggi elips" - -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:506 -msgid "Center" -msgstr "Pusat" - -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:507 -msgid "Center of ellipse" -msgstr "Pusat elips" - -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:522 -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:331 -msgid "Direction of rotation" -msgstr "Arah rotasi" - -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:177 -msgid "Opacity Start" -msgstr "Kelegapan Awal" - -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:178 -msgid "Initial opacity level" -msgstr "Aras kelegapan awal" - -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:195 -msgid "Opacity End" -msgstr "Kelegapan Akhir" - -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:196 -msgid "Final opacity level" -msgstr "Aras kelegapan akhir" - -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:222 -msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along" -msgstr "Objek ClutterPath yang mewakili lintasan animasi" - -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:276 -msgid "Angle Begin" -msgstr "Awal Sudut" - -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:294 -msgid "Angle End" -msgstr "Akhir Sudut" - -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:312 -msgid "Axis" -msgstr "Sumbu" - -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:313 -msgid "Axis of rotation" -msgstr "Sumbu rotasi" - -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:348 -msgid "Center X" -msgstr "Pusat X" - -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:349 -msgid "X coordinate of the center of rotation" -msgstr "Koordinat X dari pusat rotasi" - -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:366 -msgid "Center Y" -msgstr "Pusat Y" - -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:367 -msgid "Y coordinate of the center of rotation" -msgstr "Koordinat Y dari pusat rotasi" - -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:384 -msgid "Center Z" -msgstr "Pusat Z" - -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:385 -msgid "Z coordinate of the center of rotation" -msgstr "Koordinat Z dari pusat rotasi" - -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:222 -msgid "X Start Scale" -msgstr "Skala Awal X" - -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:223 -msgid "Initial scale on the X axis" -msgstr "Skala awal pada sumbu X" - -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:241 -msgid "X End Scale" -msgstr "Skala Akhir X" - -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:242 -msgid "Final scale on the X axis" -msgstr "Skala akhir pada sumbu X" - -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:260 -msgid "Y Start Scale" -msgstr "Skala Awal Y" - -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:261 -msgid "Initial scale on the Y axis" -msgstr "Skala awal pada sumbu Y" - -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:279 -msgid "Y End Scale" -msgstr "Skala Akhir Y" - -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:280 -msgid "Final scale on the Y axis" -msgstr "Skala akhir pada sumbu Y" - -#: clutter/deprecated/clutter-box.c:257 -msgid "The background color of the box" -msgstr "Warna latar belakang kotak" - -#: clutter/deprecated/clutter-box.c:270 -msgid "Color Set" -msgstr "Warna Ditata" - -#: clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:593 -msgid "Surface Width" -msgstr "Lebar Permukaan" - -#: clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:594 -msgid "The width of the Cairo surface" -msgstr "Lebar permukaan Cairo" - -#: clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:611 -msgid "Surface Height" -msgstr "Tinggi permukaan" - -#: clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:612 -msgid "The height of the Cairo surface" -msgstr "Tinggi permukaan Cairo" - -#: clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:632 -msgid "Auto Resize" -msgstr "Otomatis Ubah Ukuran" - -#: clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:633 -msgid "Whether the surface should match the allocation" -msgstr "Apakah permukaan mesti cocok dengan alokasi" - -#: clutter/deprecated/clutter-media.c:83 -msgid "URI" -msgstr "URI" - -#: clutter/deprecated/clutter-media.c:84 -msgid "URI of a media file" -msgstr "URI dari suatu berkas media" - -#: clutter/deprecated/clutter-media.c:100 -msgid "Playing" -msgstr "Memutar" - -#: clutter/deprecated/clutter-media.c:101 -msgid "Whether the actor is playing" -msgstr "Apakah aktor sedang diputar" - -#: clutter/deprecated/clutter-media.c:118 -msgid "Progress" -msgstr "Kemajuan" - -#: clutter/deprecated/clutter-media.c:119 -msgid "Current progress of the playback" -msgstr "Kemajuan pemutaran saat ini" - -#: clutter/deprecated/clutter-media.c:135 -msgid "Subtitle URI" -msgstr "URI subtitel" - -#: clutter/deprecated/clutter-media.c:136 -msgid "URI of a subtitle file" -msgstr "URI dari berkas subtitel" - -#: clutter/deprecated/clutter-media.c:154 -msgid "Subtitle Font Name" -msgstr "Nama Fonta Subtitel" - -#: clutter/deprecated/clutter-media.c:155 -msgid "The font used to display subtitles" -msgstr "Fonta yang digunakan untuk menampilkan subtitel" - -#: clutter/deprecated/clutter-media.c:172 -msgid "Audio Volume" -msgstr "Volume Suara" - -#: clutter/deprecated/clutter-media.c:173 -msgid "The volume of the audio" -msgstr "Kerasnya suara" - -#: clutter/deprecated/clutter-media.c:189 -msgid "Can Seek" -msgstr "Bisa Seek" - -#: clutter/deprecated/clutter-media.c:190 -msgid "Whether the current stream is seekable" -msgstr "Apakah stream ini dapat di-seek" - -#: clutter/deprecated/clutter-media.c:207 -msgid "Buffer Fill" -msgstr "Pengisian Penyangga" - -#: clutter/deprecated/clutter-media.c:208 -msgid "The fill level of the buffer" -msgstr "Tingkat pengisian penyangga" - -#: clutter/deprecated/clutter-media.c:225 -msgid "The duration of the stream, in seconds" -msgstr "Durasi stream, dalam detik" - -#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:271 -msgid "The color of the rectangle" -msgstr "Warna persegi panjang" - -#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:284 -msgid "Border Color" -msgstr "Warna Batas" - -#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:285 -msgid "The color of the border of the rectangle" -msgstr "Warna pinggir persegi panjang" - -#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:300 -msgid "Border Width" -msgstr "Lebar Batas" - -#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:301 -msgid "The width of the border of the rectangle" -msgstr "Lebar tepi persegi panjang" - -#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:315 -msgid "Has Border" -msgstr "Punya Tepi" - -#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:316 -msgid "Whether the rectangle should have a border" -msgstr "Apakah persegi panjang mesti memiliki tepi" - -#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:257 -msgid "Vertex Source" -msgstr "Sumber Verteks" - -#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:258 -msgid "Source of vertex shader" -msgstr "Sumber dari shader verteks" - -#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:274 -msgid "Fragment Source" -msgstr "Sumber Pecahan" - -#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:275 -msgid "Source of fragment shader" -msgstr "Sumber dari shader fragmen" - -#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:292 -msgid "Compiled" -msgstr "Dikompilasi" - -#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:293 -msgid "Whether the shader is compiled and linked" -msgstr "Apakah shader dikompail dan di-link" - -#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:310 -msgid "Whether the shader is enabled" -msgstr "Apakah shader diaktifkan" - -#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:521 -#, c-format -msgid "%s compilation failed: %s" -msgstr "kompilasi %s gagal: %s" - -#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:522 -msgid "Vertex shader" -msgstr "Shader verteks" - -#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:523 -msgid "Fragment shader" -msgstr "Shader fragmen" - -#: clutter/deprecated/clutter-state.c:1499 -msgid "State" -msgstr "Keadaan" - -#: clutter/deprecated/clutter-state.c:1500 -msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)" -msgstr "Keadaan sekarang, (transisi ke keadaan ini mungkin tak lengkap)" - -#: clutter/deprecated/clutter-state.c:1518 -msgid "Default transition duration" -msgstr "Durasi transisi baku" - -#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:992 -msgid "Sync size of actor" -msgstr "Ukuran penyelarasan aktor" - -#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:993 -msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions" -msgstr "" -"Ukuran penyelarasn otomatis dari aktor ke dimensi pixbuf yang mendasarinya" - -#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1000 -msgid "Disable Slicing" -msgstr "Nonaktifkan Mengiris" - -#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1001 -msgid "" -"Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space " -"saving individual textures" -msgstr "" -"Memaksa tekstur yang mendasari agar singuler dan tak dibuat dari tekstur-" -"tekstur individu yang lebih kecil untuk menghemat ruang" - -#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1010 -msgid "Tile Waste" -msgstr "Limbah Ubih" - -#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1011 -msgid "Maximum waste area of a sliced texture" -msgstr "Area terbuang maksimum dari tekstur yang diiris" - -#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1019 -msgid "Horizontal repeat" -msgstr "Pengulangan horisontal" - -#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1020 -msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally" -msgstr "Ulangi isi, bukan diskalakan secara horisontal" - -#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1027 -msgid "Vertical repeat" -msgstr "Pengulangan vertikal" - -#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1028 -msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically" -msgstr "Ulangi isi, bukan diskalakan secara vertikal" - -#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1035 -msgid "Filter Quality" -msgstr "Kualitas Penyaring" - -#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1036 -msgid "Rendering quality used when drawing the texture" -msgstr "Kualitas perenderan yang dipakai ketika menggambar tekstur" - -#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1044 -msgid "Pixel Format" -msgstr "Format Piksel" - -#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1045 -msgid "The Cogl pixel format to use" -msgstr "Format piksel Cogl yang akan dipakai" - -#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1053 -#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:445 -msgid "Cogl Texture" -msgstr "Tekstur Cogl" - -#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1054 -#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:446 -msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor" -msgstr "" -"Handle tekstur Cogl yang mendasari, yang dipakai untuk menggambar aktor ini" - -#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1061 -msgid "Cogl Material" -msgstr "Material Cogl" - -#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1062 -msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor" -msgstr "" -"Handle material Cogl yang mendasari, yang dipakai untuk menggambar aktor ini" - -#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1081 -msgid "The path of the file containing the image data" -msgstr "Path berkas yang memuat data gambar" - -#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1088 -msgid "Keep Aspect Ratio" -msgstr "Jaga Rasio Aspek" - -#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1089 -msgid "" -"Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or " -"height" -msgstr "" -"Pertahankan rasio aspek dari tekstur ketika meminta lebar atau tinggi yang " -"disukai" - -#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1117 -msgid "Load asynchronously" -msgstr "Muat secara asinkron" - -#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1118 -msgid "" -"Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk" -msgstr "" -"Muat berkas di dalam suatu thread untuk menghindari pemblokiran ketika " -"memuat gambar dari disk" - -#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1136 -msgid "Load data asynchronously" -msgstr "Muat data secara asinkron" - -#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1137 -msgid "" -"Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading " -"images from disk" -msgstr "" -"Dekodekan berkas data gambar di dalam suatu thread untuk mengurangi " -"pemblokiran ketika memuat gambar dari disk" - -#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1163 -msgid "Pick With Alpha" -msgstr "Ambil Dengan Alfa" - -#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1164 -msgid "Shape actor with alpha channel when picking" -msgstr "Bentuk aktor dengan kanal alfa ketika mengambil" - -#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1597 -#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1992 -#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:2088 -#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:2386 -msgid "Failed to load the image data" -msgstr "Gagal memuat data gambar" - -#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1756 -msgid "YUV textures are not supported" -msgstr "Tekstur YUV tak didukung" - -#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1765 -msgid "YUV2 textues are not supported" -msgstr "Tekstur YUV2 tak didukung" - -#: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:154 -msgid "sysfs Path" -msgstr "Path sysfs" - -#: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:155 -msgid "Path of the device in sysfs" -msgstr "Path perangkat di sysfs" - -#: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:170 -msgid "Device Path" -msgstr "Path Perangkat" - -#: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:171 -msgid "Path of the device node" -msgstr "Path dari node perangkat" - -#: clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:289 -#, c-format -msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s" -msgstr "Tak bisa temukan CoglWinsys yang cocok bagi GdkDisplay bertipa %s" - -#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:419 -msgid "Surface" -msgstr "Permukaan" - -#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:420 -msgid "The underlying wayland surface" -msgstr "Permukaan wayland yang mendasari" - -#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:427 -msgid "Surface width" -msgstr "Lebar permukaan" - -#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:428 -msgid "The width of the underlying wayland surface" -msgstr "Lebar permukaan wayland yang mendasari" - -#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:436 -msgid "Surface height" -msgstr "Tinggi permukaan" - -#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:437 -msgid "The height of the underlying wayland surface" -msgstr "Tinggi permukaan wayland yang mendasari" - -#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:488 -msgid "X display to use" -msgstr "Tampilan X yang akan dipakai" - -#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:494 -msgid "X screen to use" -msgstr "Layar X yang akan dipakai" - -#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:499 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "Jadikan panggilan X sinkron" - -#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:506 -msgid "Disable XInput support" -msgstr "Matikan dukungan XInput" - -#: clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:322 -msgid "The Clutter backend" -msgstr "Backend Clutter" - -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:534 -msgid "Pixmap" -msgstr "Pixmap" - -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:535 -msgid "The X11 Pixmap to be bound" -msgstr "Pixmap X11 yang akan diikat" - -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:543 -msgid "Pixmap width" -msgstr "Lebar pixmap" - -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:544 -msgid "The width of the pixmap bound to this texture" -msgstr "Lebar pixmap yang diikat ke tekstur ini" - -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:552 -msgid "Pixmap height" -msgstr "Tinggi pixmap" - -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:553 -msgid "The height of the pixmap bound to this texture" -msgstr "Tinggi pixmap yang diikat ke tekstur ini" - -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:561 -msgid "Pixmap Depth" -msgstr "Kedalaman Pixmap" - -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:562 -msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture" -msgstr "Kedalaman (dalam cacah bit) dari pixmap yang diikat ke tekstur ini" - -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:570 -msgid "Automatic Updates" -msgstr "Pemutakhiran Otomatis" - -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:571 -msgid "If the texture should be kept in sync with any pixmap changes." -msgstr "" -"Bila tekstur mesti dipertahankan selaras dengan sebarang perubahan pixmap." - -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:579 -msgid "Window" -msgstr "Jendela" - -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:580 -msgid "The X11 Window to be bound" -msgstr "Window X11 yang akan diikat" - -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:588 -msgid "Window Redirect Automatic" -msgstr "Otomatis Mengalihkan Jendela" - -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:589 -msgid "" -"If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)" -msgstr "" -"Bila pengalihan jendela komposit ditata ke Otomatis (atau Manual bila false)" - -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:599 -msgid "Window Mapped" -msgstr "Jendela Dipetakan" - -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:600 -msgid "If window is mapped" -msgstr "Bila jendela dipetakan" - -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:609 -msgid "Destroyed" -msgstr "Dihancurkan" - -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:610 -msgid "If window has been destroyed" -msgstr "Bila jendela telah dihancurkan" - -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:618 -msgid "Window X" -msgstr "X Jendela" - -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:619 -msgid "X position of window on screen according to X11" -msgstr "Posisi X dari jendela pada layar menurut X11" - -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:627 -msgid "Window Y" -msgstr "Y Jendela" - -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:628 -msgid "Y position of window on screen according to X11" -msgstr "Posisi Y dari jendela pada layar menurut X11" - -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:635 -msgid "Window Override Redirect" -msgstr "Pengalihan Penimpaan Jendela" - -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:636 -msgid "If this is an override-redirect window" -msgstr "Bila ini adalah jendela pengalihan-penimpaan" diff -Nru language-pack-gnome-id-14.04+20140220/data/id/LC_MESSAGES/cluttergtk-1.0.po language-pack-gnome-id-14.04+20140223/data/id/LC_MESSAGES/cluttergtk-1.0.po --- language-pack-gnome-id-14.04+20140220/data/id/LC_MESSAGES/cluttergtk-1.0.po 2014-02-21 10:49:15.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-id-14.04+20140223/data/id/LC_MESSAGES/cluttergtk-1.0.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,23 +0,0 @@ -# Indonesian translation for clutter-gtk -# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 -# This file is distributed under the same license as the clutter-gtk package. -# FIRST AUTHOR , 2013. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: clutter-gtk\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-19 10:09-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-28 10:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: Indonesian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 12:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" - -#: clutter-gtk/gtk-clutter-texture.c:134 -#, c-format -msgid "Stock ID '%s' not found" -msgstr "ID Stok '%s' tak ditemukan" diff -Nru language-pack-gnome-id-14.04+20140220/data/id/LC_MESSAGES/cogl.po language-pack-gnome-id-14.04+20140223/data/id/LC_MESSAGES/cogl.po --- language-pack-gnome-id-14.04+20140220/data/id/LC_MESSAGES/cogl.po 2014-02-21 10:49:21.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-id-14.04+20140223/data/id/LC_MESSAGES/cogl.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,371 +0,0 @@ -# Indonesian translation for cogl. -# Copyright (C) 2011 cogl's COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the cogl package. -# Andika Triwidada , 2011, 2012. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: cogl cogl-1.12\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: " -"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=clutter\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-20 18:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-10 10:19+0000\n" -"Last-Translator: Andika Triwidada \n" -"Language-Team: Indonesian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" -"Language: id\n" - -#: cogl/cogl-debug.c:174 -msgid "Supported debug values:" -msgstr "Nilai pengawakutuan yang didukung:" - -#: cogl/cogl-debug.c:179 -msgid "Special debug values:" -msgstr "Nilai pengawakutuan khusus:" - -#: cogl/cogl-debug.c:181 cogl/cogl-debug.c:183 -msgid "Enables all non-behavioural debug options" -msgstr "Aktifkan semua opsi pengawakutuan non-perilaku" - -#: cogl/cogl-debug.c:190 -msgid "Additional environment variables:" -msgstr "Variabel lingkungan tambahan:" - -#: cogl/cogl-debug.c:191 -msgid "Comma-separated list of GL extensions to pretend are disabled" -msgstr "" -"Daftar yang dipisah koma dari ekstensi GL yang pura-pura dinonaktifkan" - -#: cogl/cogl-debug.c:193 -msgid "Override the GL version that Cogl will assume the driver supports" -msgstr "" -"Timpa versi GL yang akan diasumsikan oleh Cogl didukung oleh penggerak" - -#: cogl/cogl-debug.c:237 -msgid "Cogl debugging flags to set" -msgstr "Flag pengawakutuan Cogl yang akan ditata" - -#: cogl/cogl-debug.c:239 -msgid "Cogl debugging flags to unset" -msgstr "Flag pengawakutuan Cogl yang akan dikosongkan" - -#: cogl/cogl-debug.c:288 -msgid "Cogl Options" -msgstr "Opsi Cogl" - -#: cogl/cogl-debug.c:289 -msgid "Show Cogl options" -msgstr "Tunjukkan opsi Cogl" - -#: cogl/cogl-debug-options.h:25 cogl/cogl-debug-options.h:30 -#: cogl/cogl-debug-options.h:35 cogl/cogl-debug-options.h:40 -#: cogl/cogl-debug-options.h:45 cogl/cogl-debug-options.h:50 -#: cogl/cogl-debug-options.h:55 cogl/cogl-debug-options.h:61 -#: cogl/cogl-debug-options.h:66 cogl/cogl-debug-options.h:71 -#: cogl/cogl-debug-options.h:158 cogl/cogl-debug-options.h:163 -#: cogl/cogl-debug-options.h:168 cogl/cogl-debug-options.h:184 -#: cogl/cogl-debug-options.h:189 -msgid "Cogl Tracing" -msgstr "Penelusuran Cogl" - -#: cogl/cogl-debug-options.h:27 -msgid "CoglObject references" -msgstr "Rerefensi CoglObject" - -#: cogl/cogl-debug-options.h:28 -msgid "Debug ref counting issues for CoglObjects" -msgstr "Acuan pengawakutuan yang mencacah masalah bagi CoglObjects" - -#: cogl/cogl-debug-options.h:32 -msgid "Trace Texture Slicing" -msgstr "Telusuri Pengirisan Tekstur" - -#: cogl/cogl-debug-options.h:33 -msgid "debug the creation of texture slices" -msgstr "awakutu pembuatan irisan tekstur" - -#: cogl/cogl-debug-options.h:37 -msgid "Trace Atlas Textures" -msgstr "Telusuri Tekstur Atlas" - -#: cogl/cogl-debug-options.h:38 -msgid "Debug texture atlas management" -msgstr "Awakutu manajemen atlas tekstur" - -#: cogl/cogl-debug-options.h:42 -msgid "Trace Blend Strings" -msgstr "Telusuri Blend String" - -#: cogl/cogl-debug-options.h:43 -msgid "Debug CoglBlendString parsing" -msgstr "Awakutu penguraian CoglBlendString" - -#: cogl/cogl-debug-options.h:47 -msgid "Trace Journal" -msgstr "Telusuri Jurnal" - -#: cogl/cogl-debug-options.h:48 -msgid "View all the geometry passing through the journal" -msgstr "Tilik semua geometri yang melintasi jurnal" - -#: cogl/cogl-debug-options.h:52 -msgid "Trace Batching" -msgstr "Telusuri Batch" - -#: cogl/cogl-debug-options.h:53 -msgid "Show how geometry is being batched in the journal" -msgstr "Tunjukkan bagaimana geometri di-batch dalam jurnal" - -#: cogl/cogl-debug-options.h:57 -msgid "Trace matrices" -msgstr "Telusuri matriks" - -#: cogl/cogl-debug-options.h:58 -msgid "Trace all matrix manipulation" -msgstr "Telusuri semua manipulasi matriks" - -#: cogl/cogl-debug-options.h:63 -msgid "Trace Misc Drawing" -msgstr "Telusuri Menggambar Rupa-rupa" - -#: cogl/cogl-debug-options.h:64 -msgid "Trace some misc drawing operations" -msgstr "Telusuri beberapa operasi menggambar rupa-rupa" - -#: cogl/cogl-debug-options.h:68 -msgid "Trace Pango Renderer" -msgstr "Telusuri Perender Pango" - -#: cogl/cogl-debug-options.h:69 -msgid "Trace the Cogl Pango renderer" -msgstr "Telusuri perender Pango Cogl" - -#: cogl/cogl-debug-options.h:73 -msgid "Trace CoglTexturePixmap backend" -msgstr "Telusuri backend CoglTexturePixmap" - -#: cogl/cogl-debug-options.h:74 -msgid "Trace the Cogl texture pixmap backend" -msgstr "Telusuri backend pixmap tekstur Cogl" - -#: cogl/cogl-debug-options.h:76 cogl/cogl-debug-options.h:81 -msgid "Visualize" -msgstr "Visualisasikan" - -#: cogl/cogl-debug-options.h:78 -msgid "Outline rectangles" -msgstr "Outlinekan persegi panjang" - -#: cogl/cogl-debug-options.h:79 -msgid "Add wire outlines for all rectangular geometry" -msgstr "Tambahkan outline kawat untuk semua geometri persegi panjang" - -#: cogl/cogl-debug-options.h:83 -msgid "Show wireframes" -msgstr "Tunjukkan rangka kawat" - -#: cogl/cogl-debug-options.h:84 -msgid "Add wire outlines for all geometry" -msgstr "Tambahkan outline kawat untuk semua geometri" - -#: cogl/cogl-debug-options.h:86 cogl/cogl-debug-options.h:91 -#: cogl/cogl-debug-options.h:96 cogl/cogl-debug-options.h:101 -#: cogl/cogl-debug-options.h:111 cogl/cogl-debug-options.h:116 -#: cogl/cogl-debug-options.h:122 cogl/cogl-debug-options.h:127 -#: cogl/cogl-debug-options.h:132 cogl/cogl-debug-options.h:137 -#: cogl/cogl-debug-options.h:142 cogl/cogl-debug-options.h:147 -#: cogl/cogl-debug-options.h:153 cogl/cogl-debug-options.h:173 -#: cogl/cogl-debug-options.h:178 -msgid "Root Cause" -msgstr "Akar Masalah" - -#: cogl/cogl-debug-options.h:88 -msgid "Disable Journal batching" -msgstr "Nonaktifkan batch Jurnal" - -#: cogl/cogl-debug-options.h:89 -msgid "Disable batching of geometry in the Cogl Journal." -msgstr "Nonaktifkan batch geometri dalam Jurnal Cogl." - -#: cogl/cogl-debug-options.h:93 -msgid "Disable GL Vertex Buffers" -msgstr "Nonaktifkan Penyangga Verteks GL" - -#: cogl/cogl-debug-options.h:94 -msgid "Disable use of OpenGL vertex buffer objects" -msgstr "Nonaktifkan penggunaan objek penyangga verteks OpenGL" - -#: cogl/cogl-debug-options.h:98 -msgid "Disable GL Pixel Buffers" -msgstr "Nonaktifkan Penyangga Piksel GL" - -#: cogl/cogl-debug-options.h:99 -msgid "Disable use of OpenGL pixel buffer objects" -msgstr "Nonaktifkan penggunaan objek penyangga piksel OpenGL" - -#: cogl/cogl-debug-options.h:103 -msgid "Disable software rect transform" -msgstr "Nonaktifkan transformasi persegi panjang perangkat lunak" - -#: cogl/cogl-debug-options.h:104 -msgid "Use the GPU to transform rectangular geometry" -msgstr "Pakai GPU untuk mentransformasi geometri persegi panjang" - -#: cogl/cogl-debug-options.h:106 -msgid "Cogl Specialist" -msgstr "Spesialis Cogl" - -#: cogl/cogl-debug-options.h:108 -msgid "Dump atlas images" -msgstr "Dump gambar atlas" - -#: cogl/cogl-debug-options.h:109 -msgid "Dump texture atlas changes to an image file" -msgstr "Dump perubahan atlas tekstur ke berkas gambar" - -#: cogl/cogl-debug-options.h:113 -msgid "Disable texture atlasing" -msgstr "Nonaktifkan pengatlasan tekstur" - -#: cogl/cogl-debug-options.h:114 -msgid "Disable use of texture atlasing" -msgstr "Nonaktifkan penggunaan pengatlasan tekstur" - -#: cogl/cogl-debug-options.h:118 -msgid "Disable sharing the texture atlas between text and images" -msgstr "Nonaktifkan pemakaian bersama atlas tekstur antara teks dan gambar" - -#: cogl/cogl-debug-options.h:119 -msgid "" -"When this is set the glyph cache will always use a separate texture for its " -"atlas. Otherwise it will try to share the atlas with images." -msgstr "" -"Ketika ini ditata, singgahan glyph akan selalu memakai tekstur terpisah bagi " -"atlasnya. Bila tidak, itu akan mencoba berbagai atlas dengan gambar." - -#: cogl/cogl-debug-options.h:124 -msgid "Disable texturing" -msgstr "Nonaktifkan penteksturan" - -#: cogl/cogl-debug-options.h:125 -msgid "Disable texturing any primitives" -msgstr "Nonaktifkan penteksturan sebarang primitif" - -#: cogl/cogl-debug-options.h:129 -msgid "Disable arbfp" -msgstr "Nonaktifkan arbfp" - -#: cogl/cogl-debug-options.h:130 -msgid "Disable use of ARB fragment programs" -msgstr "Nonaktifkan penggunaan program fragmen ARB" - -#: cogl/cogl-debug-options.h:134 -msgid "Disable fixed" -msgstr "Nonaktifkan tetap" - -#: cogl/cogl-debug-options.h:135 -msgid "Disable use of the fixed function pipeline backend" -msgstr "Nonaktifkan penggunaan backend pipeline fungsi tetap" - -#: cogl/cogl-debug-options.h:139 -msgid "Disable GLSL" -msgstr "Nonaktifkan GLSL" - -#: cogl/cogl-debug-options.h:140 -msgid "Disable use of GLSL" -msgstr "Nonaktifkan pemakaian GLSL" - -#: cogl/cogl-debug-options.h:144 -msgid "Disable blending" -msgstr "Nonaktifkan pencampuran" - -#: cogl/cogl-debug-options.h:145 -msgid "Disable use of blending" -msgstr "Nonaktifkan penggunaan pencampuran (blending)" - -#: cogl/cogl-debug-options.h:149 -msgid "Disable non-power-of-two textures" -msgstr "Nonaktifkan tekstur yang bukan pangkat dari dua" - -#: cogl/cogl-debug-options.h:150 -msgid "" -"Makes Cogl think that the GL driver doesn't support NPOT textures so that it " -"will create sliced textures or textures with waste instead." -msgstr "" -"Buat Cogl mengira bahwa penggerak GL tak mendukung tekstur NPOT sehingga " -"akan membuat tekstur diiris atau tekstur dengan limbah sebagai pengganti." - -#: cogl/cogl-debug-options.h:155 -msgid "Disable software clipping" -msgstr "Nonaktifkan pemotongan perangkat lunak" - -#: cogl/cogl-debug-options.h:156 -msgid "Disables Cogl's attempts to clip some rectangles in software." -msgstr "" -"Nonaktifkan percobaan Cogl untuk memotong (clip) beberapa persegi panjang " -"dalam perangkat lunak." - -#: cogl/cogl-debug-options.h:160 -msgid "Show source" -msgstr "Tunjukkan sumber" - -#: cogl/cogl-debug-options.h:161 -msgid "Show generated ARBfp/GLSL source code" -msgstr "Tunjukkan kode sumber ARBfp/GLSL yang dibangkitkan" - -#: cogl/cogl-debug-options.h:165 -msgid "Trace some OpenGL" -msgstr "Telusuri beberapa OpenGL" - -#: cogl/cogl-debug-options.h:166 -msgid "Traces some select OpenGL calls" -msgstr "Telusuri beberapa pemanggilan OpenGL yang dipilih" - -#: cogl/cogl-debug-options.h:170 -msgid "Trace offscreen support" -msgstr "Telusuri dukungan luar-layar" - -#: cogl/cogl-debug-options.h:171 -msgid "Debug offscreen support" -msgstr "Awakutu dukungan luar-layar" - -#: cogl/cogl-debug-options.h:175 -msgid "Disable program caches" -msgstr "Nonaktifkan siggahan program" - -#: cogl/cogl-debug-options.h:176 -msgid "Disable fallback caches for arbfp and glsl programs" -msgstr "Nonaktifkan singgahan cadangan bagi program arbfp dan glsl" - -#: cogl/cogl-debug-options.h:180 -msgid "Disable read pixel optimization" -msgstr "Nonaktifkan optimasi pembacaan piksel" - -#: cogl/cogl-debug-options.h:181 -msgid "" -"Disable optimization for reading 1px for simple scenes of opaque rectangles" -msgstr "" -"Nonaktifkan optimasi membaca 1px bagi skenario sederhana dari persegi " -"panjang legap" - -#: cogl/cogl-debug-options.h:186 -msgid "Trace clipping" -msgstr "Telusuri pemotongan" - -#: cogl/cogl-debug-options.h:187 -msgid "Logs information about how Cogl is implementing clipping" -msgstr "" -"Catat log informasi tentang bagaimana Cogl mengimplementasi pemotongan " -"(clipping)" - -#: cogl/cogl-debug-options.h:191 -msgid "Trace performance concerns" -msgstr "Telusuri masalah kinerja" - -#: cogl/cogl-debug-options.h:192 -msgid "Tries to highlight sub-optimal Cogl usage." -msgstr "Mencoba menyorot penggunaan Cogl yang sub-optimal." diff -Nru language-pack-gnome-id-14.04+20140220/data/id/LC_MESSAGES/compiz.po language-pack-gnome-id-14.04+20140223/data/id/LC_MESSAGES/compiz.po --- language-pack-gnome-id-14.04+20140220/data/id/LC_MESSAGES/compiz.po 2014-02-21 10:49:12.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-id-14.04+20140223/data/id/LC_MESSAGES/compiz.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,3767 +0,0 @@ -# Indonesian message file for YaST2 (@memory@). -# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH. -# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG. -# Copyright (C) 1999-2001 SuSE GmbH. -# I Made Wiryana , 1999. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-18 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-13 01:32+0000\n" -"Last-Translator: Arief Setiadi Wibowo \n" -"Language-Team: Indonesian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 12:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" - -#: ../gtk/gnome/compiz.desktop.in.h:1 -msgid "Compiz" -msgstr "Compiz" - -#: ../gtk/window-decorator/events.c:141 ../metadata/core.xml.in.h:48 -msgid "Close Window" -msgstr "Tutup Window" - -#: ../gtk/window-decorator/events.c:169 ../metadata/core.xml.in.h:58 -msgid "Unmaximize Window" -msgstr "Kembalikan ukuran window semula" - -#: ../gtk/window-decorator/events.c:172 ../metadata/core.xml.in.h:56 -msgid "Maximize Window" -msgstr "Maksimalkan Window" - -#: ../gtk/window-decorator/events.c:227 ../metadata/core.xml.in.h:54 -msgid "Minimize Window" -msgstr "Minimisasi Window" - -#: ../gtk/window-decorator/events.c:247 ../metadata/core.xml.in.h:66 -msgid "Window Menu" -msgstr "Menu Window" - -#: ../gtk/window-decorator/events.c:270 -msgid "Shade" -msgstr "Berbayang" - -#: ../gtk/window-decorator/events.c:294 -msgid "Make Above" -msgstr "" - -#: ../gtk/window-decorator/events.c:318 -msgid "Stick" -msgstr "Tongkat" - -#: ../gtk/window-decorator/events.c:340 -msgid "Unshade" -msgstr "" - -#: ../gtk/window-decorator/events.c:362 -msgid "Unmake Above" -msgstr "" - -#: ../gtk/window-decorator/events.c:386 -msgid "Unstick" -msgstr "" - -#: ../gtk/window-decorator/forcequit.c:142 -#, c-format -msgid "The window \"%s\" is not responding." -msgstr "Tidak ada tanda-tanda kehidupan pada jendela \"%s\"." - -#: ../gtk/window-decorator/forcequit.c:151 -msgid "" -"Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes." -msgstr "" -"Perubahan yang telah dilakukan akan hilang bila Anda mematikan aplikasi ini " -"secara paksa." - -#: ../gtk/window-decorator/forcequit.c:166 -msgid "_Force Quit" -msgstr "_Matikan Paksa" - -#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:1 -msgid "Blur type" -msgstr "Tipe blur" - -#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:2 -msgid "Type of blur used for window decorations" -msgstr "" - -#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:3 -msgid "Use metacity theme" -msgstr "Gunakan tema metacity" - -#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:4 -msgid "Use metacity theme when drawing window decorations" -msgstr "Menggunakan tema metacity ketika menggambar dekorasi jendela" - -#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:5 -msgid "Title bar mouse wheel action" -msgstr "" - -#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:6 -msgid "Action to take when scrolling the mouse wheel on a window title bar." -msgstr "Aksi yang didapatkan ketika memutar roda mouse pada judul jendela." - -#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:7 -msgid "Metacity theme opacity" -msgstr "" - -#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:8 -msgid "Opacity to use for metacity theme decorations" -msgstr "" - -#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:9 -msgid "Metacity theme opacity shade" -msgstr "" - -#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:10 -msgid "" -"Shade windows with metacity theme decorations from opaque to translucent" -msgstr "" - -#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:11 -msgid "Metacity theme active window opacity" -msgstr "" - -#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:12 -msgid "Opacity to use for active windows with metacity theme decorations" -msgstr "" - -#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:13 -msgid "Metacity theme active window opacity shade" -msgstr "" - -#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:14 -msgid "" -"Shade active windows with metacity theme decorations from opaque to " -"translucent" -msgstr "" - -#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:15 -msgid "Use tooltips" -msgstr "" - -#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:16 -msgid "Show tooltip windows on decorator functions" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:1 -msgid "Navigation" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:2 -msgid "Move window to workspace 1" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:3 -msgid "Move window to workspace 2" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:4 -msgid "Move window to workspace 3" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:5 -msgid "Move window to workspace 4" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:6 -msgid "Move window to workspace 5" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:7 -msgid "Move window to workspace 6" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:8 -msgid "Move window to workspace 7" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:9 -msgid "Move window to workspace 8" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:10 -msgid "Move window to workspace 9" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:11 -msgid "Move window to workspace 10" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:12 -msgid "Move window to workspace 11" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:13 -msgid "Move window to workspace 12" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:14 -msgid "Move window one workspace to the left" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:15 -msgid "Move window one workspace to the right" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:16 -msgid "Move window one workspace up" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:17 -msgid "Move window one workspace down" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:18 -msgid "Switch applications" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:19 -msgid "Switch windows of an app directly" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:20 -msgid "Hide all normal windows" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:21 -msgid "Switch to workspace 1" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:22 -msgid "Switch to workspace 2" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:23 -msgid "Switch to workspace 3" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:24 -msgid "Switch to workspace 4" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:25 -msgid "Switch to workspace 5" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:26 -msgid "Switch to workspace 6" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:27 -msgid "Switch to workspace 7" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:28 -msgid "Switch to workspace 8" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:29 -msgid "Switch to workspace 9" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:30 -msgid "Switch to workspace 10" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:31 -msgid "Switch to workspace 11" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:32 -msgid "Switch to workspace 12" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:33 -msgid "Switch to workspace left" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:34 -msgid "Switch to workspace right" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:35 -msgid "Switch to workspace above" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:36 -msgid "Switch to workspace below" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-windows.xml.in.h:1 ../plugins/obs/obs.xml.in.h:15 -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:32 -msgid "Windows" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-windows.xml.in.h:2 -msgid "Activate the window menu" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-windows.xml.in.h:3 -msgid "Toggle fullscreen mode" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-windows.xml.in.h:4 -msgid "Toggle maximization state" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-windows.xml.in.h:5 -msgid "Maximize window" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-windows.xml.in.h:6 -msgid "Restore window" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-windows.xml.in.h:7 -msgid "Toggle shaded state" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-windows.xml.in.h:8 -msgid "Close window" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-windows.xml.in.h:9 -msgid "Minimize window" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-windows.xml.in.h:10 -msgid "Move window" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-windows.xml.in.h:11 -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:2 -msgid "Resize window" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-windows.xml.in.h:12 ../metadata/core.xml.in.h:51 -msgid "Raise window above other windows" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-windows.xml.in.h:13 -msgid "Lower window below other windows" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-windows.xml.in.h:14 -msgid "Maximize window vertically" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-windows.xml.in.h:15 -msgid "Maximize window horizontally" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:1 -msgid "General Options" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:2 -msgid "General compiz options" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:3 -msgid "Active Plugins" -msgstr "Aktifkan Plugin" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:4 -msgid "List of currently active plugins" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:5 -msgid "Audible Bell" -msgstr "Audible Bell" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:6 -msgid "Audible system beep" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:7 -msgid "Ignore Hints When Maximized" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:8 -msgid "Ignore size increment and aspect hints when window is maximized" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:9 -msgid "Hide Skip Taskbar Windows" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:10 -msgid "Hide windows not in taskbar when entering show desktop mode" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:11 -msgid "Edge Trigger Delay" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:12 -msgid "" -"Duration the pointer must rest in a screen edge before an edge action is " -"taken." -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:13 -msgid "Ping Delay" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:14 -msgid "Interval between ping messages" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:15 -msgid "Default Icon" -msgstr "Ikon Baku" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:16 -msgid "Default window icon image" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:17 -msgid "Save plugin states on unload" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:18 -msgid "" -"Save the state of plugins when they are unloaded such they will resume their " -"past internal state when reloaded" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:19 -msgid "Display Settings" -msgstr "Pengaturan Tampilan" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:20 -msgid "Overlapping Output Handling" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:21 -msgid "Which one of overlapping output devices should be preferred" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:22 -msgid "Smart mode" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:23 -msgid "Prefer larger output" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:24 -msgid "Prefer smaller output" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:25 -msgid "Detect Outputs" -msgstr "Deteksi Keluaran" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:26 -msgid "Automatic detection of output devices" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:27 -msgid "Outputs" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:28 -msgid "List of strings describing output devices" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:29 -msgid "Focus & Raise Behaviour" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:30 -msgid "Click To Focus" -msgstr "Klik untuk fokus" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:31 -msgid "Click on window moves input focus to it" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:32 -msgid "Raise On Click" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:33 -msgid "Raise windows when clicked" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:34 -msgid "Auto-Raise" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:35 -msgid "Raise selected windows after interval" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:36 -msgid "Auto-Raise Delay" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:37 -msgid "Interval before raising selected windows" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:38 -msgid "Focus Prevention Level" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:39 -msgid "Level of focus stealing prevention" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:40 -msgid "Off" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:41 -msgid "Low" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:42 ../plugins/resize/resize.xml.in.h:8 -msgid "Normal" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:43 -msgid "High" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:44 -msgid "Very High" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:45 -msgid "Focus Prevention Windows" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:46 -msgid "Focus prevention windows" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:47 -msgid "Key bindings" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:49 -msgid "Close active window" -msgstr "Tutp jendela aktif" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:50 -msgid "Raise Window" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:52 -msgid "Lower Window" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:53 -msgid "Lower window beneath other windows" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:55 -msgid "Minimize active window" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:57 -msgid "Maximize active window" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:59 -msgid "Unmaximize active window" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:60 -msgid "Unmaximize or Minimize Window" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:61 -msgid "Unmaximize or minimize active window" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:62 -msgid "Maximize Window Horizontally" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:63 -msgid "Maximize active window horizontally" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:64 -msgid "Maximize Window Vertically" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:65 -msgid "Maximize active window vertically" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:67 -msgid "Window menu key binding" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:68 -msgid "Window menu button binding" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:69 -msgid "Show Desktop" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:70 -msgid "Hide all windows and focus desktop" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:71 -msgid "Toggle Window Maximized" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:72 -msgid "Toggle active window maximized" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:73 -msgid "Toggle Window Maximized Horizontally" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:74 -msgid "Toggle active window maximized horizontally" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:75 -msgid "Toggle Window Maximized Vertically" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:76 -msgid "Toggle active window maximized vertically" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:77 -msgid "Toggle Window Shaded" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:78 -msgid "Toggle active window shaded" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:79 -msgid "Desktop Size" -msgstr "Ukuran Desktop" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:80 -msgid "Horizontal Virtual Size" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:81 -msgid "Screen size multiplier for horizontal virtual size" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:82 -msgid "Vertical Virtual Size" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:83 -msgid "Screen size multiplier for vertical virtual size" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:84 -msgid "Number of Desktops" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:85 -msgid "Number of virtual desktops" -msgstr "" - -# IN -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:1 -msgid "Annotate" -msgstr "Tambah Keterangan" - -# IN -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:2 -msgid "Annotate plugin" -msgstr "Tambah Keterangan plugin" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:3 -msgid "Initiate Free Draw" -msgstr "" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:4 -msgid "Initiate freehand drawing" -msgstr "" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:5 -msgid "Initiate Line" -msgstr "" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:6 -msgid "Initiate line drawing" -msgstr "" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:7 -msgid "Initiate Rectangle" -msgstr "" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:8 -msgid "Initiate rectangle drawing" -msgstr "" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:9 -msgid "Initiate Ellipse" -msgstr "" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:10 -msgid "Initiate ellipse drawing" -msgstr "" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:11 -msgid "Draw" -msgstr "" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:12 -msgid "Draw using tool" -msgstr "" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:13 -msgid "Initiate Erase" -msgstr "" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:14 -msgid "Initiate annotate erasing" -msgstr "" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:15 -msgid "Clear" -msgstr "" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:16 -msgid "Draw shapes from center" -msgstr "" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:17 -msgid "Uses the initial click point as the center of shapes." -msgstr "" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:18 -msgid "Annotate Fill Color" -msgstr "" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:19 -msgid "Fill color for annotations" -msgstr "" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:20 -msgid "Annotate Stroke Color" -msgstr "" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:21 -msgid "Stroke color for annotations" -msgstr "" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:22 -msgid "Erase width" -msgstr "" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:23 -msgid "Erase size" -msgstr "" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:24 -msgid "Stroke width" -msgstr "" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:25 -msgid "Stroke width for annotations" -msgstr "" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:1 -msgid "Blur Windows" -msgstr "" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:2 -msgid "Blur windows" -msgstr "" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:3 -msgid "Pulse" -msgstr "" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:4 -msgid "Pulse effect" -msgstr "" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:5 -msgid "Blur Speed" -msgstr "" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:6 -msgid "Window blur speed" -msgstr "" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:7 -msgid "Focus blur windows" -msgstr "" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:8 -msgid "Windows that should be affected by focus blur" -msgstr "" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:9 -msgid "Focus Blur" -msgstr "" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:10 -msgid "Blur windows that doesn't have focus" -msgstr "" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:11 -msgid "Alpha blur windows" -msgstr "" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:12 -msgid "Windows that should be use alpha blur by default" -msgstr "" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:13 -msgid "Alpha Blur" -msgstr "" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:14 -msgid "Blur behind translucent parts of windows" -msgstr "" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:15 -msgid "Blur Filter" -msgstr "" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:16 -msgid "Filter method used for blurring" -msgstr "" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:17 -msgid "4xBilinear" -msgstr "" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:18 -msgid "Gaussian" -msgstr "" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:19 ../plugins/cube/cube.xml.in.h:5 -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:17 ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:25 -msgid "Mipmap" -msgstr "" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:20 -msgid "Gaussian Radius" -msgstr "" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:21 -msgid "Gaussian radius" -msgstr "" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:22 -msgid "Gaussian Strength" -msgstr "" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:23 -msgid "Gaussian strength" -msgstr "" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:24 -msgid "Mipmap LOD" -msgstr "" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:25 -msgid "Mipmap level-of-detail" -msgstr "" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:26 -msgid "Blur Saturation" -msgstr "" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:27 -msgid "Blur saturation" -msgstr "" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:28 -msgid "Blur Occlusion" -msgstr "" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:29 -msgid "Disable blurring of screen regions obscured by other windows." -msgstr "" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:30 -msgid "Independent texture fetch" -msgstr "" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:31 -msgid "" -"Use the available texture units to do as many as possible independent " -"texture fetches." -msgstr "" - -#: ../plugins/clone/clone.xml.in.h:1 -msgid "Clone Output" -msgstr "" - -#: ../plugins/clone/clone.xml.in.h:2 -msgid "Output clone handler" -msgstr "" - -# IN -#: ../plugins/clone/clone.xml.in.h:3 ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:32 -#: ../plugins/screenshot/screenshot.xml.in.h:3 -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:3 -msgid "Initiate" -msgstr "Mengawali" - -#: ../plugins/clone/clone.xml.in.h:4 -msgid "Initiate clone selection" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:1 -#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:7 -msgid "Commands" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:2 -msgid "Assigns bindings to arbitrary commands" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:3 -msgid "Command line 0" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:4 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command0 is invoked" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:5 -msgid "Command line 1" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:6 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command1 is invoked" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:7 -msgid "Command line 2" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:8 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command2 is invoked" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:9 -msgid "Command line 3" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:10 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command3 is invoked" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:11 -msgid "Command line 4" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:12 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command4 is invoked" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:13 -msgid "Command line 5" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:14 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command5 is invoked" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:15 -msgid "Command line 6" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:16 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command6 is invoked" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:17 -msgid "Command line 7" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:18 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command7 is invoked" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:19 -msgid "Command line 8" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:20 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command8 is invoked" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:21 -msgid "Command line 9" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:22 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command9 is invoked" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:23 -msgid "Command line 10" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:24 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command10 is invoked" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:25 -msgid "Command line 11" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:26 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command11 is invoked" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:27 -msgid "Command line 12" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:28 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command12 is invoked" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:29 -msgid "Command line 13" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:30 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command13 is invoked" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:31 -msgid "Command line 14" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:32 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command14 is invoked" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:33 -msgid "Command line 15" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:34 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command15 is invoked" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:35 -msgid "Command line 16" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:36 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command16 is invoked" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:37 -msgid "Command line 17" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:38 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command17 is invoked" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:39 -msgid "Command line 18" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:40 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command18 is invoked" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:41 -msgid "Command line 19" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:42 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command19 is invoked" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:43 -msgid "Command line 20" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:44 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command20 is invoked" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:45 -msgid "Key Bindings" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:46 -msgid "Run command 0" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:47 -msgid "" -"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command0" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:48 -msgid "Run command 1" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:49 -msgid "" -"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command1" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:50 -msgid "Run command 2" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:51 -msgid "" -"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command2" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:52 -msgid "Run command 3" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:53 -msgid "" -"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command3" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:54 -msgid "Run command 4" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:55 -msgid "" -"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command4" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:56 -msgid "Run command 5" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:57 -msgid "" -"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command5" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:58 -msgid "Run command 6" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:59 -msgid "" -"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command6" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:60 -msgid "Run command 7" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:61 -msgid "" -"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command7" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:62 -msgid "Run command 8" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:63 -msgid "" -"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command8" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:64 -msgid "Run command 9" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:65 -msgid "" -"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command9" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:66 -msgid "Run command 10" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:67 -msgid "" -"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command10" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:68 -msgid "Run command 11" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:69 -msgid "" -"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command11" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:70 -msgid "Run command 12" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:71 -msgid "" -"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command12" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:72 -msgid "Run command 13" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:73 -msgid "" -"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command13" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:74 -msgid "Run command 14" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:75 -msgid "" -"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command14" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:76 -msgid "Run command 15" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:77 -msgid "" -"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command15" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:78 -msgid "Run command 16" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:79 -msgid "" -"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command16" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:80 -msgid "Run command 17" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:81 -msgid "" -"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command17" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:82 -msgid "Run command 18" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:83 -msgid "" -"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command18" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:84 -msgid "Run command 19" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:85 -msgid "" -"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command19" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:86 -msgid "Run command 20" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:87 -msgid "" -"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command20" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:88 -msgid "Button Bindings" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:89 -msgid "" -"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command0" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:90 -msgid "" -"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command1" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:91 -msgid "" -"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command2" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:92 -msgid "" -"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command3" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:93 -msgid "" -"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command4" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:94 -msgid "" -"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command5" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:95 -msgid "" -"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command6" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:96 -msgid "" -"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command7" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:97 -msgid "" -"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command8" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:98 -msgid "" -"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command9" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:99 -msgid "" -"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command10" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:100 -msgid "" -"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command11" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:101 -msgid "" -"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command12" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:102 -msgid "" -"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command13" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:103 -msgid "" -"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command14" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:104 -msgid "" -"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command15" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:105 -msgid "" -"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command16" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:106 -msgid "" -"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command17" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:107 -msgid "" -"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command18" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:108 -msgid "" -"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command19" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:109 -msgid "" -"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command20" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:110 -msgid "Edge Bindings" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:111 -msgid "" -"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command0" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:112 -msgid "" -"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command1" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:113 -msgid "" -"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command2" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:114 -msgid "" -"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command3" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:115 -msgid "" -"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command4" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:116 -msgid "" -"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command5" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:117 -msgid "" -"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command6" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:118 -msgid "" -"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command7" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:119 -msgid "" -"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command8" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:120 -msgid "" -"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command9" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:121 -msgid "" -"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command10" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:122 -msgid "" -"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command11" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:123 -msgid "" -"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command12" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:124 -msgid "" -"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command13" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:125 -msgid "" -"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command14" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:126 -msgid "" -"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command15" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:127 -msgid "" -"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command16" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:128 -msgid "" -"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command17" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:129 -msgid "" -"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command18" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:130 -msgid "" -"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command19" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:131 -msgid "" -"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command20" -msgstr "" - -#: ../plugins/compiztoolbox/compiztoolbox.xml.in.h:1 -msgid "Compiz Library Toolbox" -msgstr "" - -#: ../plugins/compiztoolbox/compiztoolbox.xml.in.h:2 -msgid "Commonly used routines by plugins separated into a separate library" -msgstr "" - -#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:1 -msgid "Composite" -msgstr "" - -#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:2 -msgid "Composite plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:3 -msgid "Slow Animations" -msgstr "" - -#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:4 -msgid "Toggle use of slow animations" -msgstr "" - -#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:5 -msgid "Detect Refresh Rate" -msgstr "" - -#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:6 -msgid "Automatic detection of refresh rate" -msgstr "" - -#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:7 -msgid "Refresh Rate" -msgstr "" - -#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:8 -msgid "The rate at which the screen is redrawn (times/second)" -msgstr "" - -#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:9 -msgid "Unredirect Fullscreen Windows" -msgstr "" - -#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:10 -msgid "" -"Allow drawing of fullscreen windows to not be redirected to offscreen pixmaps" -msgstr "" - -#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:11 -msgid "Unredirect Match" -msgstr "" - -#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:12 -msgid "" -"Specifies which windows will be unredirected when they are fullscreen. You " -"might want to exclude video players for example, to avoid tearing. But this " -"will be at the expense of performance/frame rate. Note: \"class=\" matching " -"requires the regex plugin to work." -msgstr "" - -#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:13 -msgid "Force independent output painting." -msgstr "" - -#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:14 -msgid "" -"Paint each output device independly, even if the output devices overlap" -msgstr "" - -#: ../plugins/copytex/copytex.xml.in.h:1 -msgid "Copy to texture" -msgstr "" - -#: ../plugins/copytex/copytex.xml.in.h:2 -msgid "Copy pixmap content to texture" -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:1 -msgid "Desktop Cube" -msgstr "Kubus Desktop" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:2 -msgid "Place windows and viewports on a cube" -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:3 -msgid "Unfold Cube Key" -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:4 -msgid "Keyboard shortcut to unfold the cube." -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:6 -msgid "Generate mipmaps for higher quality scaling." -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:7 ../plugins/place/place.xml.in.h:13 -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:30 -msgid "Multi Output Mode" -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:8 -msgid "" -"Select how the cube is displayed, if multiple output devices are used." -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:9 -msgid "Automatic" -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:10 -msgid "Multiple cubes" -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:11 -msgid "One big cube" -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:12 ../plugins/scale/scale.xml.in.h:23 -msgid "Behaviour" -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:13 -msgid "Inside Cube" -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:14 -msgid "Place the camera inside the cube." -msgstr "" - -# RU -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:15 -msgid "Fold Acceleration" -msgstr "Akselerasi Lipat" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:16 -msgid "The acceleration of folding and unfolding." -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:17 -msgid "Fold Speed" -msgstr "Kecepatan Lipat" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:18 -msgid "The speed of folding and unfolding." -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:19 ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:28 -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:12 ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:21 -msgid "Timestep" -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:20 -msgid "The timestep of folding and unfolding." -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:21 ../plugins/scale/scale.xml.in.h:3 -msgid "Appearance" -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:22 -msgid "Cube Cap Colors" -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:23 -msgid "Top" -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:24 -msgid "Color and opacity of top face of the cube." -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:25 -msgid "Bottom" -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:26 -msgid "Color and opacity of bottom face of the cube." -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:27 -msgid "Skydome" -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:28 -msgid "Render a specified skydome texture." -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:29 -msgid "Skydome Image" -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:30 -msgid "Image to use as texture for the skydome." -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:31 -msgid "Animate Skydome" -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:32 -msgid "Animate the skydome when rotating the cube." -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:33 -msgid "Skydome Gradient Start Color" -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:34 -msgid "" -"Color and opacity to use for the top color-stop of the skydome-fallback " -"gradient." -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:35 -msgid "Skydome Gradient End Color" -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:36 -msgid "" -"Color and opacity to use for the bottom color-stop of the skydome-fallback " -"gradient." -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:37 -msgid "Transparent Cube" -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:38 -msgid "Opacity During Rotation" -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:39 -msgid "Opacity of the desktop during cube rotation (in percent)." -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:40 -msgid "Non Rotating Opacity" -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:41 -msgid "Opacity of the desktop when not rotating the cube (in percent)." -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:42 -msgid "Transparency Only On Mouse Rotate" -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:43 -msgid "Initiates cube transparency only, if the rotation is mouse driven." -msgstr "" - -#: ../plugins/dbus/dbus.xml.in.h:1 -msgid "D-Bus" -msgstr "" - -#: ../plugins/dbus/dbus.xml.in.h:2 -msgid "D-Bus Control Backend" -msgstr "" - -# RU -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:1 -msgid "Window Decoration" -msgstr "Dekorasi Window" - -# RU -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:2 -msgid "Window decorations" -msgstr "Dekorasi window" - -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:3 -msgid "Active Shadow" -msgstr "" - -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:4 -msgid "Shadow Radius" -msgstr "" - -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:5 -msgid "Drop shadow radius" -msgstr "" - -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:6 -msgid "Shadow Opacity" -msgstr "" - -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:7 -msgid "Drop shadow opacity" -msgstr "" - -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:8 -msgid "Shadow Color" -msgstr "" - -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:9 -msgid "Drop shadow color" -msgstr "" - -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:10 -msgid "Shadow Offset X" -msgstr "" - -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:11 -msgid "Drop shadow X offset" -msgstr "" - -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:12 -msgid "Shadow Offset Y" -msgstr "" - -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:13 -msgid "Drop shadow Y offset" -msgstr "" - -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:14 -msgid "Inactive Shadow" -msgstr "" - -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:15 -msgid "Command" -msgstr "" - -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:16 -msgid "" -"Decorator command line that is executed if no decorator is already running." -msgstr "" - -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:18 -msgid "Allow mipmaps to be generated for decoration textures" -msgstr "" - -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:19 -msgid "Decoration windows" -msgstr "" - -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:20 -msgid "Windows that should be decorated" -msgstr "" - -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:21 -msgid "Shadow windows" -msgstr "" - -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:22 -msgid "Windows that should have a shadow" -msgstr "" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:1 -msgid "Fading Windows" -msgstr "" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:2 -msgid "Fade in windows when mapped and fade out windows when unmapped" -msgstr "" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:3 -msgid "Fade Mode" -msgstr "" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:4 -msgid "Window fade mode" -msgstr "" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:5 -msgid "Constant speed" -msgstr "" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:6 -msgid "Constant time" -msgstr "" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:7 -msgid "Fade Speed" -msgstr "Kecepatan Pudar" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:8 -msgid "Window fade speed" -msgstr "Kecepatan memudarnya window" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:9 -msgid "Fade Time" -msgstr "" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:10 -msgid "Window fade time (in ms) in \"Constant time\" mode" -msgstr "" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:11 -msgid "Fade windows" -msgstr "" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:12 -msgid "Windows that should be fading" -msgstr "" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:13 -msgid "Visual Bell" -msgstr "" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:14 -msgid "Fade effect on system beep" -msgstr "" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:15 -msgid "Fullscreen Visual Bell" -msgstr "" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:16 -msgid "Fullscreen fade effect on system beep" -msgstr "" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:17 -msgid "Dim Unresponsive Windows" -msgstr "" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:18 -msgid "Dim windows that are not responding to window manager requests" -msgstr "" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:19 -msgid "Unresponsive Window Brightness" -msgstr "" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:21 -#, no-c-format -msgid "Brightness (in %) of unresponsive windows" -msgstr "" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:22 -msgid "Unresponsive Window Saturation" -msgstr "" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:24 -#, no-c-format -msgid "Saturation (in %) of unresponsive windows" -msgstr "" - -#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:1 -msgid "Gnome Compatibility" -msgstr "" - -#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:2 -msgid "Options that keep Compiz compatible to the Gnome desktop environment" -msgstr "" - -#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:3 -msgid "Show Main Menu" -msgstr "" - -#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:4 -msgid "Show the main menu" -msgstr "" - -#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:5 -msgid "Run Dialog" -msgstr "" - -#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:6 -msgid "Show Run Application dialog" -msgstr "" - -#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:8 -msgid "Screenshot command line" -msgstr "" - -#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:9 -msgid "Take a screenshot" -msgstr "" - -#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:10 -msgid "Window screenshot command line" -msgstr "" - -#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:11 -msgid "Take a screenshot of a window" -msgstr "" - -#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:12 -msgid "Run terminal command" -msgstr "" - -#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:13 -msgid "Terminal command line" -msgstr "" - -#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:14 -msgid "Open a terminal" -msgstr "" - -#: ../plugins/imgpng/imgpng.xml.in.h:1 -msgid "PNG" -msgstr "" - -#: ../plugins/imgpng/imgpng.xml.in.h:2 -msgid "PNG image loader" -msgstr "" - -#: ../plugins/imgsvg/imgsvg.xml.in.h:1 -msgid "SVG" -msgstr "" - -#: ../plugins/imgsvg/imgsvg.xml.in.h:2 -msgid "SVG image loader" -msgstr "" - -#: ../plugins/imgsvg/imgsvg.xml.in.h:3 -msgid "Set overlay" -msgstr "" - -#: ../plugins/imgsvg/imgsvg.xml.in.h:4 -msgid "Set window overlay" -msgstr "" - -#: ../plugins/inotify/inotify.xml.in.h:1 -msgid "File Watcher" -msgstr "" - -#: ../plugins/inotify/inotify.xml.in.h:2 -msgid "File change notification plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/kde/kde.xml.in.h:1 -msgid "KDE/Qt Event Loop" -msgstr "" - -#: ../plugins/kde/kde.xml.in.h:2 -msgid "Integrates the KDE/Qt event loop into Compiz" -msgstr "" - -#: ../plugins/move/move.xml.in.h:1 -msgid "Move Window" -msgstr "" - -#: ../plugins/move/move.xml.in.h:2 -msgid "Move your windows around" -msgstr "" - -#: ../plugins/move/move.xml.in.h:3 -msgid "Initiate Window Move" -msgstr "" - -#: ../plugins/move/move.xml.in.h:4 -msgid "Start moving window" -msgstr "" - -#: ../plugins/move/move.xml.in.h:5 -msgid "Moving Window Opacity" -msgstr "" - -#: ../plugins/move/move.xml.in.h:6 -msgid "Opacity level of moving windows (in percent)." -msgstr "" - -#: ../plugins/move/move.xml.in.h:7 -msgid "Keyboard Move Increment" -msgstr "" - -#: ../plugins/move/move.xml.in.h:8 -msgid "" -"Move the window by this amount of pixels for every press on one of the " -"cursor keys." -msgstr "" - -#: ../plugins/move/move.xml.in.h:9 -msgid "Constrain Y" -msgstr "" - -#: ../plugins/move/move.xml.in.h:10 -msgid "Constrain y-coordinate to workspace area." -msgstr "" - -#: ../plugins/move/move.xml.in.h:11 -msgid "Snapoff Semimaximized Windows" -msgstr "" - -#: ../plugins/move/move.xml.in.h:12 -msgid "Snapoff and auto-restore semimaximized windows when dragging them." -msgstr "" - -#: ../plugins/move/move.xml.in.h:13 -msgid "Snapoff Distance" -msgstr "" - -#: ../plugins/move/move.xml.in.h:14 -msgid "" -"Distance of pixels you have to drag a snapped semimaximized window to unsnap " -"it." -msgstr "" - -#: ../plugins/move/move.xml.in.h:15 -msgid "Snapback Semimaximized Windows" -msgstr "" - -#: ../plugins/move/move.xml.in.h:16 -msgid "" -"Snapback and re-maximize semimaximized windows when dragging them back." -msgstr "" - -#: ../plugins/move/move.xml.in.h:17 -msgid "Snapback Distance" -msgstr "" - -#: ../plugins/move/move.xml.in.h:18 -msgid "" -"Number of pixels from top or sides to snap back semimaximized windows." -msgstr "" - -#: ../plugins/move/move.xml.in.h:19 -msgid "Lazy Positioning" -msgstr "" - -#: ../plugins/move/move.xml.in.h:20 -msgid "" -"Do not update the server-side position of windows until finished moving." -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:1 -msgid "Opacity, Brightness and Saturation" -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:2 -msgid "Per window adjustments of opacity, brightness and saturation" -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:3 ../plugins/scale/scale.xml.in.h:16 -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:31 -msgid "Opacity" -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:4 -msgid "Increase Opacity Key" -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:5 -msgid "Increase the opacity of the selected window." -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:6 -msgid "Increase Opacity Button" -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:7 -msgid "Increase the opacity of the window the pointer hovers." -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:8 -msgid "Decrease Opacity Key" -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:9 -msgid "Decrease the opacity of the selected window." -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:10 -msgid "Decrease Opacity Button" -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:11 -msgid "Decrease the opacity of the window the pointer hovers." -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:12 -msgid "Step Size" -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:13 -msgid "Opacity increment and decrement amount (in percent)." -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:14 -msgid "Window Specific Settings" -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:16 -msgid "Windows that should have a specific default opacity." -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:17 -msgid "Window values" -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:18 -msgid "Opacity value for the windows (in percent)." -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:19 ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:29 -msgid "Brightness" -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:20 -msgid "Increase Brightness Key" -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:21 -msgid "Increase the brightness of the selected window." -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:22 -msgid "Increase Brightness Button" -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:23 -msgid "Increase the brightness of the window the pointer hovers." -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:24 -msgid "Decrease Brightness Key" -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:25 -msgid "Decrease the brightness of the selected window." -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:26 -msgid "Decrease Brightness Button" -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:27 -msgid "Decrease the brightness of the window the pointer hovers." -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:28 -msgid "Brightness increment and decrement amount (in percent)." -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:29 -msgid "Windows that should have a specific default brightness." -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:30 -msgid "Brightness value for windows (in percent)." -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:31 ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:27 -msgid "Saturation" -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:32 -msgid "Increase Saturation Key" -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:33 -msgid "Increase the saturation of the selected window." -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:34 -msgid "Increase Saturation Button" -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:35 -msgid "Increase the saturation of the window the pointer hovers." -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:36 -msgid "Decrease Saturation Key" -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:37 -msgid "Decrease the saturation of the selected window." -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:38 -msgid "Decrease Saturation Button" -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:39 -msgid "Decrease the saturation of the window the pointer hovers." -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:40 -msgid "Saturation increment and decrement amount (in percent)." -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:41 -msgid "Windows that should have a specific default saturation." -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:42 -msgid "Saturation value for the windows (in percent)." -msgstr "" - -#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:1 -msgid "OpenGL" -msgstr "" - -#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:2 -msgid "OpenGL Plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:3 -msgid "Texture Filter" -msgstr "" - -#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:4 -msgid "Texture filtering" -msgstr "Penyaringan tekstur" - -#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:5 -msgid "Fast" -msgstr "" - -#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:6 -msgid "Good" -msgstr "" - -#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:7 -msgid "Best" -msgstr "" - -#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:8 -msgid "Lighting" -msgstr "" - -#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:9 -msgid "Use diffuse light when screen is transformed" -msgstr "" - -#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:10 -msgid "Sync To VBlank" -msgstr "" - -#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:11 -msgid "Only perform screen updates during vertical blanking period" -msgstr "" - -#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:12 -msgid "Texture Compression" -msgstr "" - -#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:13 -msgid "If available use compression for textures converted from images" -msgstr "" - -#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:14 -msgid "Framebuffer object" -msgstr "" - -#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:15 -msgid "" -"Render all frames indirectly using framebuffer objects " -"(GL_EXT_framebuffer_object), if supported by the driver. Pros: Might be " -"faster than the default buffer swapping method in some cases. Cons: This " -"will come at the cost of (1) usually reduced graphics benchmark performance; " -"(2) increased GPU resource consumption; and (3) possibly higher visible lag. " -"Note: This feature is always on in OpenGL|ES builds such as ARM platforms." -msgstr "" - -#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:16 -msgid "Vertex buffer object" -msgstr "" - -#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:17 -msgid "" -"Render all graphics primitives using vertex buffer objects " -"(GL_ARB_vertex_buffer_object), if supported by the driver. Pros: This " -"provides higher graphics performance for some drivers. Cons: This is a new " -"feature and may cause graphical problems. Note: This feature is always on in " -"OpenGL|ES builds such as ARM platforms." -msgstr "" - -#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:18 -msgid "Always use buffer swapping" -msgstr "" - -#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:19 -msgid "" -"Use glXSwapBuffers to display every frame. This eliminates visible tearing " -"with most drivers and dramatically improves visual smoothness. Automatically " -"enabled when framebuffer_object is on." -msgstr "" - -#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:20 -msgid "Unredirect Driver Blacklist" -msgstr "" - -#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:21 -msgid "" -"If non-empty, specifies a POSIX (extended) regular expression to match " -"against the OpenGL driver strings (newline separated): \"GL_VENDOR\\" -"nGL_RENDERER\\nGL_VERSION\". If the regular expression matches a substring " -"of that concatenation then no windows will ever be unredirected while using " -"that particular graphics driver." -msgstr "" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:1 -msgid "Place Windows" -msgstr "" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:2 -msgid "Place windows at appropriate positions when mapped" -msgstr "" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:3 -msgid "Workarounds" -msgstr "" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:4 -msgid "Window placement workarounds" -msgstr "" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:5 -msgid "Placement Mode" -msgstr "" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:6 -msgid "Algorithm to use for window placement" -msgstr "" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:7 -msgid "Cascade" -msgstr "" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:8 -msgid "Centered" -msgstr "" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:9 -msgid "Smart" -msgstr "" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:10 -msgid "Maximize" -msgstr "" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:11 -msgid "Random" -msgstr "" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:12 -msgid "Pointer" -msgstr "" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:14 -msgid "" -"Selects how window placement should behave if multiple outputs are selected" -msgstr "" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:15 -msgid "Use active output device" -msgstr "" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:16 -msgid "Use output device with pointer" -msgstr "" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:17 -msgid "Use output device of focussed window" -msgstr "" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:18 -msgid "Place across all outputs" -msgstr "" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:19 -msgid "Force Placement Windows" -msgstr "" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:20 -msgid "" -"Windows that should forcedly be placed, even if they indicate the window " -"manager should avoid placing them." -msgstr "" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:21 -msgid "Fixed Window Placement" -msgstr "" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:22 -msgid "Windows with fixed positions" -msgstr "" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:23 -msgid "Positioned windows" -msgstr "" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:24 -msgid "Windows that should be positioned by default" -msgstr "" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:25 -msgid "X Positions" -msgstr "" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:26 -msgid "X position values" -msgstr "" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:27 -msgid "Y Positions" -msgstr "" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:28 -msgid "Y position values" -msgstr "" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:29 -msgid "Keep In Workarea" -msgstr "" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:30 -msgid "" -"Keep placed window in work area, even if that means that the position might " -"differ from the specified position" -msgstr "" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:31 -msgid "Windows with fixed placement mode" -msgstr "" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:33 -msgid "Windows that should have a certain positioning mo+de" -msgstr "" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:34 -msgid "Mode" -msgstr "" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:35 -msgid "Positioning modes" -msgstr "" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:36 -msgid "Windows with fixed viewport" -msgstr "" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:37 -msgid "Viewport positioned windows" -msgstr "" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:38 -msgid "Windows that should be positioned in specific viewports by default" -msgstr "" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:39 -msgid "X Viewport Positions" -msgstr "" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:40 -msgid "Horizontal viewport positions" -msgstr "" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:41 -msgid "Y Viewport Positions" -msgstr "" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:42 -msgid "Vertical viewport positions" -msgstr "" - -#: ../plugins/regex/regex.xml.in.h:1 -msgid "Regex Matching" -msgstr "" - -#: ../plugins/regex/regex.xml.in.h:2 -msgid "Regex window matching" -msgstr "" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:1 -msgid "Resize Window" -msgstr "" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:3 ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:30 -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:34 ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:2 -msgid "Bindings" -msgstr "" - -# IN -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:4 -msgid "Initiate Window Resize" -msgstr "Mulai Ubah Ukuran Window" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:5 -msgid "Start resizing window" -msgstr "" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:6 -msgid "Default Resize Mode" -msgstr "" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:7 -msgid "Default mode used for window resizing" -msgstr "" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:9 -msgid "Outline" -msgstr "" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:10 -msgid "Rectangle" -msgstr "" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:11 -msgid "Stretch" -msgstr "" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:12 -msgid "Border Color" -msgstr "" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:13 -msgid "Border color used for outline and rectangle resize modes" -msgstr "" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:14 -msgid "Fill Color" -msgstr "" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:15 -msgid "Fill color used for rectangle resize mode" -msgstr "" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:16 -msgid "Specific Window Matches" -msgstr "" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:17 -msgid "Normal Resize Windows" -msgstr "" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:18 -msgid "Windows that normal resize should be used for" -msgstr "" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:19 -msgid "Outline Resize Windows" -msgstr "" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:20 -msgid "Windows that outline resize should be used for" -msgstr "" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:21 -msgid "Rectangle Resize Windows" -msgstr "" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:22 -msgid "Windows that rectangle resize should be used for" -msgstr "" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:23 -msgid "Stretch Resize Windows" -msgstr "" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:24 -msgid "Windows that stretch resize should be used for" -msgstr "" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:25 -msgid "Additional Modifier Keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:26 -msgid "Outline Modifier" -msgstr "" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:27 -msgid "Use these bindings to resize with an outline." -msgstr "" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:28 -msgid "Shift" -msgstr "" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:29 -msgid "Alt" -msgstr "" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:30 -msgid "Control" -msgstr "" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:31 -msgid "Meta" -msgstr "" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:32 -msgid "Rectangle Modifier" -msgstr "" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:33 -msgid "Use these bindings to resize with an rectangle." -msgstr "" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:34 -msgid "Stretch Modifier" -msgstr "" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:35 -msgid "Use these bindings to resize by stretching." -msgstr "" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:36 -msgid "Centered Modifier" -msgstr "" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:37 -msgid "Use these bindings to resize from the center." -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:1 -msgid "Rotate Cube" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:2 -msgid "Rotate desktop cube" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:3 -msgid "Edge Flip Pointer" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:4 -msgid "Flip to next viewport when moving pointer to screen edge" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:5 -msgid "Edge Flip Move" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:6 -msgid "Flip to next viewport when moving window to screen edge" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:7 -msgid "Edge Flip DnD" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:8 -msgid "Flip to next viewport when dragging object to screen edge" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:9 -msgid "Raise on rotate" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:10 -msgid "Raise window when rotating" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:11 -msgid "Pointer Invert Y" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:12 -msgid "Invert Y axis for pointer movement" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:13 -msgid "Snap To Top Face" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:14 -msgid "Snap Cube Rotation to Top Face" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:15 -msgid "Snap To Bottom Face" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:16 -msgid "Snap Cube Rotation to Bottom Face" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:17 -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:37 -msgid "Zoom" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:18 -msgid "Rotation Zoom" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:19 -msgid "Additional Settings" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:20 -msgid "Flip Time" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:21 -msgid "Timeout before flipping viewport" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:22 -msgid "Pointer Sensitivity" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:23 -msgid "Sensitivity of pointer movement" -msgstr "" - -# RU -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:24 -msgid "Acceleration" -msgstr "Akselerasi" - -# RU -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:25 -msgid "Rotation Acceleration" -msgstr "Akselerasi Rotasi" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:26 ../plugins/scale/scale.xml.in.h:10 -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:19 -msgid "Speed" -msgstr "Kecepatan" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:27 -msgid "Rotation Speed" -msgstr "Kecepatan Rotasi" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:29 -msgid "Rotation Timestep" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:31 -msgid "Rotate cube" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:33 -msgid "Start Rotation" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:34 -msgid "Rotate Left" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:35 -msgid "Rotate left" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:36 -msgid "Rotate Right" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:37 -msgid "Rotate right" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:38 -msgid "Rotate Left with Window" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:39 -msgid "Rotate left and bring active window along" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:40 -msgid "Rotate Right with Window" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:41 -msgid "Rotate right and bring active window along" -msgstr "" - -# IN -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:42 -msgid "Rotate To" -msgstr "Putar Ke" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:43 -msgid "Rotate to viewport" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:44 -msgid "Rotate window" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:45 -msgid "Rotate with window" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:46 -msgid "Rotate Flip Left" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:47 -msgid "Flip to left viewport and warp pointer" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:48 -msgid "Rotate Flip Right" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:49 -msgid "Flip to right viewport and warp pointer" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:50 -msgid "Rotate to cube face" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:51 -msgid "Rotate To Face 1" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:52 -msgid "Rotate to face 1" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:53 -msgid "Rotate To Face 2" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:54 -msgid "Rotate to face 2" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:55 -msgid "Rotate To Face 3" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:56 -msgid "Rotate to face 3" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:57 -msgid "Rotate To Face 4" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:58 -msgid "Rotate to face 4" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:59 -msgid "Rotate To Face 5" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:60 -msgid "Rotate to face 5" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:61 -msgid "Rotate To Face 6" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:62 -msgid "Rotate to face 6" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:63 -msgid "Rotate To Face 7" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:64 -msgid "Rotate to face 7" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:65 -msgid "Rotate To Face 8" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:66 -msgid "Rotate to face 8" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:67 -msgid "Rotate To Face 9" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:68 -msgid "Rotate to face 9" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:69 -msgid "Rotate To Face 10" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:70 -msgid "Rotate to face 10" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:71 -msgid "Rotate To Face 11" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:72 -msgid "Rotate to face 11" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:73 -msgid "Rotate To Face 12" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:74 -msgid "Rotate to face 12" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:75 -msgid "Rotate to cube face with window" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:76 -msgid "Rotate To Face 1 with Window" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:77 -msgid "Rotate to face 1 and bring active window along" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:78 -msgid "Rotate To Face 2 with Window" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:79 -msgid "Rotate to face 2 and bring active window along" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:80 -msgid "Rotate To Face 3 with Window" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:81 -msgid "Rotate to face 3 and bring active window along" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:82 -msgid "Rotate To Face 4 with Window" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:83 -msgid "Rotate to face 4 and bring active window along" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:84 -msgid "Rotate To Face 5 with Window" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:85 -msgid "Rotate to face 5 and bring active window along" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:86 -msgid "Rotate To Face 6 with Window" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:87 -msgid "Rotate to face 6 and bring active window along" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:88 -msgid "Rotate To Face 7 with Window" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:89 -msgid "Rotate to face 7 and bring active window along" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:90 -msgid "Rotate To Face 8 with Window" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:91 -msgid "Rotate to face 8 and bring active window along" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:92 -msgid "Rotate To Face 9 with Window" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:93 -msgid "Rotate to face 9 and bring active window along" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:94 -msgid "Rotate To Face 10 with Window" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:95 -msgid "Rotate to face 10 and bring active window along" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:96 -msgid "Rotate To Face 11 with Window" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:97 -msgid "Rotate to face 11 and bring active window along" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:98 -msgid "Rotate To Face 12 with Window" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:99 -msgid "Rotate to face 12 and bring active window along" -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:1 -msgid "Scale" -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:2 -msgid "Scale windows" -msgstr "" - -# ES -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:4 -msgid "Spacing" -msgstr "Jarak Antara" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:5 -msgid "Space between windows" -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:6 -msgid "X Offset" -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:7 -msgid "Horizontal offset (in pixels)." -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:8 -msgid "Y Offset" -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:9 -msgid "Vertical offset (in pixels)." -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:11 -msgid "Scale speed" -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:13 -msgid "Scale timestep" -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:14 -msgid "Darken Background" -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:15 -msgid "Darken background when scaling windows" -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:17 ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:32 -msgid "Amount of opacity in percent" -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:18 -msgid "Overlay Icon" -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:19 -msgid "Overlay an icon on windows once they are scaled" -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:20 ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:19 -msgid "None" -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:21 -msgid "Emblem" -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:22 -msgid "Big" -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:24 -msgid "Scale Windows" -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:25 -msgid "Windows that should be scaled in scale mode" -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:26 -msgid "Drag and Drop Hover Timeout" -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:27 -msgid "" -"Time (in ms) before scale mode is terminated when hovering over a window " -"dragging and dropping an item" -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:28 -msgid "Drag and Drop Distance" -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:29 -msgid "The minimum distance (in px) beyond which the timeout is reset." -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:31 -msgid "Selects where windows are scaled if multiple output devices are used." -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:32 -msgid "On current output device" -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:33 -msgid "On all output devices" -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:35 -msgid "Key Bindings Toggle Scale Mode" -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:36 -msgid "" -"Key bindings toggle scale mode instead of enabling it when pressed and " -"disabling it when released." -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:37 -msgid "Button Bindings Toggle Scale Mode" -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:38 -msgid "" -"Button bindings toggle scale mode instead of enabling it when pressed and " -"disabling it when released." -msgstr "" - -# IN -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:39 -msgid "Initiate Window Picker" -msgstr "Mulai Pilih Window" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:40 -msgid "Layout and start transforming windows" -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:41 -msgid "Initiate Window Picker For All Windows" -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:42 -msgid "Layout and start transforming all windows" -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:43 -msgid "Initiate Window Picker For Window Group" -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:44 -msgid "Layout and start transforming window group" -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:45 -msgid "Initiate Window Picker For Windows on Current Output" -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:46 -msgid "Layout and start transforming windows on current output" -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:47 -msgid "Click on empty area" -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:48 -msgid "Action to perform on click on empty area" -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:49 -msgid "Show desktop" -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:50 -msgid "Terminate scale" -msgstr "" - -#: ../plugins/screenshot/screenshot.xml.in.h:1 -msgid "Screenshot" -msgstr "" - -#: ../plugins/screenshot/screenshot.xml.in.h:2 -msgid "Easily capture parts of your screen and save them as .png image" -msgstr "" - -#: ../plugins/screenshot/screenshot.xml.in.h:4 -msgid "Initiate the capture, release the button to take the shot." -msgstr "" - -#: ../plugins/screenshot/screenshot.xml.in.h:5 -msgid "Draw Screenshot Selection Indicator" -msgstr "" - -#: ../plugins/screenshot/screenshot.xml.in.h:6 -msgid "Draw a rectangle outline indicating the screenshot selection." -msgstr "" - -#: ../plugins/screenshot/screenshot.xml.in.h:7 -msgid "Selection Indicator Outline Color" -msgstr "" - -#: ../plugins/screenshot/screenshot.xml.in.h:8 -msgid "Color and opacity of the screenshot selection rectangle outline." -msgstr "" - -#: ../plugins/screenshot/screenshot.xml.in.h:9 -msgid "Selection Indicator Fill Color" -msgstr "" - -#: ../plugins/screenshot/screenshot.xml.in.h:10 -msgid "Fill color and opacity of the screenshot selection rectangle." -msgstr "" - -#: ../plugins/screenshot/screenshot.xml.in.h:11 -msgid "Save Directory" -msgstr "" - -#: ../plugins/screenshot/screenshot.xml.in.h:12 -msgid "" -"Save screenshot images in this directory. If empty, the desktop directory " -"will be used." -msgstr "" - -#: ../plugins/screenshot/screenshot.xml.in.h:13 -msgid "Launch Application" -msgstr "" - -#: ../plugins/screenshot/screenshot.xml.in.h:14 -msgid "Automatically open the screenshot in this application." -msgstr "" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:1 -msgid "Application Switcher" -msgstr "" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:3 -msgid "Next window" -msgstr "" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:4 -msgid "Popup switcher if not visible and select next window" -msgstr "" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:5 -msgid "Prev window" -msgstr "" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:6 -msgid "Popup switcher if not visible and select previous window" -msgstr "" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:7 -msgid "Next window (All windows)" -msgstr "" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:8 -msgid "" -"Popup switcher if not visible and select next window out of all windows" -msgstr "" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:9 -msgid "Prev window (All windows)" -msgstr "" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:10 -msgid "" -"Popup switcher if not visible and select previous window out of all windows" -msgstr "" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:11 -msgid "Next window (No popup)" -msgstr "" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:12 -msgid "Select next window without showing the popup window." -msgstr "" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:13 -msgid "Prev window (No popup)" -msgstr "" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:14 -msgid "Select previous window without showing the popup window." -msgstr "" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:15 -msgid "Next Panel" -msgstr "" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:16 -msgid "Select next panel type window." -msgstr "" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:17 -msgid "Prev Panel" -msgstr "" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:18 -msgid "Select previous panel type window." -msgstr "" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:20 -msgid "Switcher speed" -msgstr "" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:22 -msgid "Switcher timestep" -msgstr "" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:23 -msgid "Switcher windows" -msgstr "" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:24 -msgid "Windows that should be shown in switcher" -msgstr "" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:26 -msgid "Generate mipmaps when possible for higher quality scaling" -msgstr "" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:28 -msgid "Amount of saturation in percent" -msgstr "" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:30 -msgid "Amount of brightness in percent" -msgstr "" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:33 -msgid "Focus on Switch" -msgstr "" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:34 -msgid "Focus windows when they are visible during the switch" -msgstr "" - -# ES -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:35 -msgid "Bring To Front" -msgstr "Bawa Ke Depan" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:36 -msgid "Bring selected window to front" -msgstr "" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:38 -msgid "Distance desktop should be zoom out while switching windows" -msgstr "" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:39 -msgid "Icon" -msgstr "" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:40 -msgid "Show icon next to thumbnail" -msgstr "" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:41 -msgid "Only show icon" -msgstr "" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:42 -msgid "Only show the window icon and do not display a thumbnail at all" -msgstr "" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:43 -msgid "Minimized" -msgstr "" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:44 -msgid "Show minimized windows" -msgstr "" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:45 -msgid "Auto Rotate" -msgstr "" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:46 -msgid "Rotate to the selected window while switching" -msgstr "" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:1 -msgid "Water Effect" -msgstr "" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:2 -msgid "Adds water effects to different desktop actions" -msgstr "" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:4 -msgid "Enable pointer water effects" -msgstr "" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:5 -msgid "Toggle rain" -msgstr "" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:6 -msgid "Toggle rain effect" -msgstr "" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:7 -msgid "Toggle wiper" -msgstr "" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:8 -msgid "Toggle wiper effect" -msgstr "" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:9 -msgid "Offset Scale" -msgstr "" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:10 -msgid "Water offset scale" -msgstr "" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:11 -msgid "Rain Delay" -msgstr "Penundaan hujan" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:12 -msgid "Delay (in ms) between each rain-drop" -msgstr "" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:13 -msgid "lightVec X" -msgstr "" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:14 -msgid "Light vector X coordinate" -msgstr "" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:15 -msgid "lightVec Y" -msgstr "" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:16 -msgid "Light vector Y coordinate" -msgstr "" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:17 -msgid "lightVec Z" -msgstr "" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:18 -msgid "Light vector Z coordinate" -msgstr "" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:19 -msgid "Title wave" -msgstr "" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:20 -msgid "Wave effect from window title" -msgstr "" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:21 -msgid "Point" -msgstr "" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:22 -msgid "Add point" -msgstr "" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:23 -msgid "Line" -msgstr "" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:24 -msgid "Add line" -msgstr "" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:1 -msgid "Wobbly Windows" -msgstr "" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:2 -msgid "Use spring model for wobbly window effect" -msgstr "" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:3 -msgid "Snap windows" -msgstr "" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:4 -msgid "Toggle window snapping" -msgstr "" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:5 -msgid "Snap Inverted" -msgstr "" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:6 -msgid "Inverted window snapping" -msgstr "" - -# 'driver' as in '(hardware) driver update' -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:7 -msgid "Shiver" -msgstr "Gemetar" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:8 -msgid "Make window shiver" -msgstr "" - -# ES -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:9 -msgid "Friction" -msgstr "Gesekan" - -# ES -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:10 -msgid "Spring Friction" -msgstr "Gesekan Pegas" - -# ES -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:11 -msgid "Spring K" -msgstr "K Pegas" - -# ES -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:12 -msgid "Spring Konstant" -msgstr "Konstanta Pegas" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:13 -msgid "Grid Resolution" -msgstr "" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:14 -msgid "Vertex Grid Resolution" -msgstr "" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:15 -msgid "Minimum Grid Size" -msgstr "" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:16 -msgid "Minimum Vertex Grid Size" -msgstr "" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:17 -msgid "Map Effect" -msgstr "" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:18 -msgid "Map Window Effect" -msgstr "" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:20 -msgid "Focus Effect" -msgstr "" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:21 -msgid "Focus Window Effect" -msgstr "" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:22 -msgid "Map Windows" -msgstr "" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:23 -msgid "Windows that should wobble when mapped" -msgstr "" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:24 -msgid "Focus Windows" -msgstr "" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:25 -msgid "Windows that should wobble when focused" -msgstr "" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:26 -msgid "Grab Windows" -msgstr "" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:27 -msgid "Windows that should wobble when grabbed" -msgstr "" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:28 -msgid "Move Windows" -msgstr "" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:29 -msgid "Windows that should wobble when moved" -msgstr "" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:30 -msgid "Maximize Effect" -msgstr "" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:31 -msgid "Wobble effect when maximizing and unmaximizing windows" -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-id-14.04+20140220/data/id/LC_MESSAGES/credentials-control-center.po language-pack-gnome-id-14.04+20140223/data/id/LC_MESSAGES/credentials-control-center.po --- language-pack-gnome-id-14.04+20140220/data/id/LC_MESSAGES/credentials-control-center.po 2014-02-21 10:49:24.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-id-14.04+20140223/data/id/LC_MESSAGES/credentials-control-center.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,142 +0,0 @@ -# Indonesian translation for gnome-control-center-signon -# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 -# This file is distributed under the same license as the gnome-control-center-signon package. -# FIRST AUTHOR , 2012. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-control-center-signon\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-12 18:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-25 08:01+0000\n" -"Last-Translator: Andika Triwidada \n" -"Language-Team: Indonesian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" - -#: ../data/credentials-preferences.desktop.in.in.h:1 -#: ../data/unity-credentials-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Online Accounts" -msgstr "Akun Online" - -#: ../data/credentials-preferences.desktop.in.in.h:2 -#: ../data/unity-credentials-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Online account credentials and settings" -msgstr "Kewenangan dan pengaturan akun online" - -#: ../src/cc-credentials-account-details-page.vala:65 -msgid "Control whether this application integrates with Online Accounts" -msgstr "Mengendalikan apakah aplikasi ini menyantu dengan Akun Daring" - -#: ../src/cc-credentials-account-details-page.vala:281 -#, c-format -msgid "" -"There are currently no applications installed which integrate with your %s " -"account." -msgstr "" -"Saat ini tidak ada aplikasi terinstall yang terintegrasi dengan akun %s anda." - -#: ../src/cc-credentials-account-details-page.vala:286 -#, c-format -msgid "The following applications integrate with your %s account:" -msgstr "Aplikasi-aplikasi berikut ini terintegrasi dengan akun %s anda:" - -#: ../src/cc-credentials-account-details-page.vala:379 -msgid "Grant access" -msgstr "Izinkan akses" - -#: ../src/cc-credentials-account-details-page.vala:459 -msgid "Remove Account" -msgstr "Hapus Akun" - -#: ../src/cc-credentials-account-details-page.vala:460 -msgid "Edit Options" -msgstr "Pilihan mengedit" - -#: ../src/cc-credentials-account-details-page.vala:528 -msgid "Options" -msgstr "Pilihan" - -#: ../src/cc-credentials-account-details-page.vala:561 -#, c-format -msgid "Please authorize Ubuntu to access your %s account:" -msgstr "Silakan memberikan izin Ubuntu untuk mengakses akun %s anda:" - -#: ../src/cc-credentials-account-details-page.vala:592 -msgid "Are you sure that you wish to remove this Ubuntu Web Account?" -msgstr "Apakah anda yakin ingin menghapus Akun Web Ubuntu?" - -#: ../src/cc-credentials-account-details-page.vala:596 -#, c-format -msgid "" -"The Web Account which manages the integration of %s with your applications " -"will be removed." -msgstr "" -"Akun Web yang mengatur integrasi %s dengan aplikasi anda akan dihapus." - -#: ../src/cc-credentials-account-details-page.vala:598 -#, c-format -msgid "Your online %s account is not affected." -msgstr "Akun %s online anda tidak digunakan." - -#. Add a placeholder row at the end of the list. -#: ../src/cc-credentials-accounts-model.vala:101 -msgid "Add account…" -msgstr "Tambah akun..." - -#: ../src/cc-credentials-accounts-page.vala:128 -#: ../libaccount-plugin/oauth-plugin.c:766 -msgid "Legal notice" -msgstr "Pemberitahuan sah" - -#: ../src/cc-credentials-application.vala:31 -msgid "Output version information and exit" -msgstr "Tampilkan informasi versi dan keluar" - -#: ../src/cc-credentials-application.vala:51 -msgid "Online Accounts preferences" -msgstr "Preferensi Akun Online" - -#: ../src/cc-credentials-application.vala:97 -msgid " - Edit Web credentials settings" -msgstr " - Sunting pengaturan Web" - -#: ../src/cc-credentials-application.vala:107 -#, c-format -msgid "" -"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "" -"Jalankan '%s --help' untuk melihat daftar lengkap pilihan baris perintah " -"yang tersedia.\n" - -#: ../src/cc-credentials-application.vala:124 -msgid "Another instance is already running" -msgstr "Permintaan lain sudah berjalan" - -#: ../src/cc-credentials-applications-model.vala:88 -msgid "All applications" -msgstr "Semua aplikasi" - -#: ../src/cc-credentials-providers-model.vala:339 -#, c-format -msgid "Select to configure a new %s account" -msgstr "Pilih untuk mengatur akun %s yang baru" - -#: ../src/cc-credentials-providers-page.vala:113 -msgid "Show accounts that integrate with:" -msgstr "Daftar akun yang terintegrasi:" - -#: ../src/cc-credentials-providers-page.vala:148 -msgid "" -"There are currently no account providers available which integrate with this " -"application" -msgstr "" -"Saat ini tidak ada penyedia akun yang terintegrasi dengan aplikasi ini" - -#: ../libaccount-plugin/oauth-plugin.c:694 -#, c-format -msgid "Please authorize Ubuntu to access your %s account" -msgstr "Harap mengizinkan Ubuntu untuk mengakses akun %s anda" diff -Nru language-pack-gnome-id-14.04+20140220/data/id/LC_MESSAGES/cups-pk-helper.po language-pack-gnome-id-14.04+20140223/data/id/LC_MESSAGES/cups-pk-helper.po --- language-pack-gnome-id-14.04+20140220/data/id/LC_MESSAGES/cups-pk-helper.po 2014-02-21 10:49:20.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-id-14.04+20140223/data/id/LC_MESSAGES/cups-pk-helper.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,129 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Translators: -# Andika Triwidada , 2011 -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: cups-pk-helper\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: " -"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=cups-pk-helper\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-17 17:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-02 16:31+0000\n" -"Last-Translator: Andika Triwidada \n" -"Language-Team: Indonesian " -"(http://www.transifex.com/projects/p/freedesktop/language/id/)\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" -"Language: id\n" - -#: ../src/org.opensuse.cupspkhelper.mechanism.policy.in.h:1 -msgid "Get/Set server settings" -msgstr "Baca/tulis pengaturan server" - -#: ../src/org.opensuse.cupspkhelper.mechanism.policy.in.h:2 -msgid "Privileges are required to get/set server settings." -msgstr "Diperlukan hak khusus untuk membaca/menulis pengaturan server." - -#: ../src/org.opensuse.cupspkhelper.mechanism.policy.in.h:3 -msgid "Get list of available devices" -msgstr "Ambil daftar perangkat tersedia" - -#: ../src/org.opensuse.cupspkhelper.mechanism.policy.in.h:4 -msgid "Privileges are required to get list of available devices." -msgstr "Diperlukan hak khusus untuk mendapat daftar perangkat yang tersedia." - -#: ../src/org.opensuse.cupspkhelper.mechanism.policy.in.h:5 -msgid "Set a printer as default printer" -msgstr "Jadikan suatu pencetak sebagai bawaan" - -#: ../src/org.opensuse.cupspkhelper.mechanism.policy.in.h:6 -msgid "" -"Privileges are required to set a printer, or a class, as default printer." -msgstr "" -"Diperlukan hak khusus untuk mengatur agar suatu pencetak atau sebuah kelas " -"menjadi pencetak bawaan." - -#: ../src/org.opensuse.cupspkhelper.mechanism.policy.in.h:7 -msgid "Enable/Disable a printer" -msgstr "Aktifkan/matikan suatu pencetak" - -#: ../src/org.opensuse.cupspkhelper.mechanism.policy.in.h:8 -msgid "Privileges are required to enable/disable a printer, or a class." -msgstr "" -"Diperlukan hak khusus untuk mengaktifkan/mematikan sebuah pencetak atau " -"suatu kelas." - -#: ../src/org.opensuse.cupspkhelper.mechanism.policy.in.h:9 -msgid "Add/Remove/Edit a local printer" -msgstr "Tambah/hapus/sunting pencetak lokal" - -#: ../src/org.opensuse.cupspkhelper.mechanism.policy.in.h:10 -msgid "Privileges are required to add/remove/edit a local printer." -msgstr "" -"Diperlukan hak khusus untuk menambah/menghapus/menyunting sebuah pencetak " -"lokal." - -#: ../src/org.opensuse.cupspkhelper.mechanism.policy.in.h:11 -msgid "Add/Remove/Edit a remote printer" -msgstr "Tambah/hapus/sunting pencetak jauh" - -#: ../src/org.opensuse.cupspkhelper.mechanism.policy.in.h:12 -msgid "Privileges are required to add/remove/edit a remote printer." -msgstr "" -"Diperlukan hak khusus untuk menambah/menghapus/menyunting sebuah pencetak " -"jauh." - -#: ../src/org.opensuse.cupspkhelper.mechanism.policy.in.h:13 -msgid "Add/Remove/Edit a class" -msgstr "Tambah/hapus/sunting suatu kelas" - -#: ../src/org.opensuse.cupspkhelper.mechanism.policy.in.h:14 -msgid "Privileges are required to add/remove/edit a class." -msgstr "" -"Diperlukan hak khusus untuk menambah/menghapus/menyunting suatu kelas." - -#: ../src/org.opensuse.cupspkhelper.mechanism.policy.in.h:15 -msgid "Restart/Cancel/Edit a job" -msgstr "Mulai ulang/batalkan/sunting suatu tugas" - -#: ../src/org.opensuse.cupspkhelper.mechanism.policy.in.h:16 -msgid "Privileges are required to restart/cancel/edit a job." -msgstr "" -"Diperlukan hak khusus untuk memulai ulang/membatalkan/menyunting suatu tugas." - -#: ../src/org.opensuse.cupspkhelper.mechanism.policy.in.h:17 -msgid "Restart/Cancel/Edit a job owned by another user" -msgstr "Mulai ulang/batalkan/sunting suatu tugas yang dimiliki pengguna lain" - -#: ../src/org.opensuse.cupspkhelper.mechanism.policy.in.h:18 -msgid "" -"Privileges are required to restart/cancel/edit a job owned by another user." -msgstr "" -"Diperlukan hak khusus untuk memulai ulang/membatalkan/menyunting suatu tugas " -"yang dimiliki oleh pengguna lain." - -#: ../src/org.opensuse.cupspkhelper.mechanism.policy.in.h:19 -msgid "Change printer settings" -msgstr "Ubah pengaturan pencetak" - -#: ../src/org.opensuse.cupspkhelper.mechanism.policy.in.h:20 -msgid "" -"Privileges are required to change printer settings. This should only be " -"needed from the Printers system settings panel." -msgstr "" -"Diperlukan hak khusus untuk mengubah pengaturan pencetak. Ini mestinya hanya " -"diperlukan dari Panel pengaturan sistem pencetak." - -#: ../src/org.opensuse.cupspkhelper.mechanism.policy.in.h:21 -msgid "Add/Remove/Edit a printer" -msgstr "Tambah/hapus/sunting suatu pencetak" - -#: ../src/org.opensuse.cupspkhelper.mechanism.policy.in.h:22 -msgid "Privileges are required to add/remove/edit a printer." -msgstr "" -"Diperlukan hak khusus untuk menambah/menghapus/menyunting sebuah pencetak." diff -Nru language-pack-gnome-id-14.04+20140220/data/id/LC_MESSAGES/dconf.po language-pack-gnome-id-14.04+20140223/data/id/LC_MESSAGES/dconf.po --- language-pack-gnome-id-14.04+20140220/data/id/LC_MESSAGES/dconf.po 2014-02-21 10:49:19.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-id-14.04+20140223/data/id/LC_MESSAGES/dconf.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,184 +0,0 @@ -# Indonesian translation of dconf -# Copyright (C) 2012 THE dconf'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the dconf package. -# -# Dirgita , 2012. -# Andika Triwidada , 2012, 2013. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: dconf master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: " -"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=dconf&keywords=I18N+L10N&comp" -"onent=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-19 13:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-18 01:27+0000\n" -"Last-Translator: Andika Triwidada \n" -"Language-Team: Indonesian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:25+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" -"Language: id\n" - -#: ../editor/dconf-editor.desktop.in.in.h:1 ../editor/dconf-editor.vala:43 -#: ../editor/dconf-editor.vala:62 ../editor/dconf-editor.vala:400 -msgid "dconf Editor" -msgstr "Penyunting dconf" - -#: ../editor/dconf-editor.desktop.in.in.h:2 ../editor/dconf-editor.vala:403 -msgid "Directly edit your entire configuration database" -msgstr "Menyunting langsung seluruh basis data konfigurasi Anda" - -#: ../editor/dconf-editor.desktop.in.in.h:3 -msgid "settings;configuration;" -msgstr "pengaturan;konfigurasi;" - -#: ../editor/dconf-editor.vala:186 -#, c-format -msgid "Integer [%s..%s]" -msgstr "Integer [%s..%s]" - -#: ../editor/dconf-editor.vala:188 -msgid "Boolean" -msgstr "Boolean" - -#: ../editor/dconf-editor.vala:190 -msgid "String" -msgstr "String" - -#: ../editor/dconf-editor.vala:192 -msgid "Enumeration" -msgstr "Enumerasi" - -#: ../editor/dconf-editor.vala:240 -msgid "No schema" -msgstr "Tidak ada skema" - -#: ../editor/dconf-editor.vala:350 -msgid "Not found" -msgstr "Tak ditemukan" - -#: ../editor/dconf-editor.vala:398 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " -"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " -"more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " -"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" -msgstr "" -"Program ini adalah perangkat lunak bebas; Anda dapat menyebarluaskannya " -"dan/atau mengubahnya di bawah syarat GNU General Public License sebagaimana " -"dipublikasikan oleh Free Software Foundation; baik versi 2 dari Lisensi, " -"atau (terserah pilihan Anda) versi setelahnya.\n" -"\n" -"Program ini didistribusikan dengan harapan akan berguna, tetapi TANPA ADANYA " -"JAMINAN; termasuk tanpa jaminan KETERDAGANGAN atau KECOCOKAN UNTUK TUJUAN " -"TERTENTU. Lihat GNU General Public License untuk rincian lebih lanjut.\n" -"\n" -"Anda seharusnya menerima salinan dari GNU General Public License bersama " -"dengan program ini; jika tidak, kirimkan surat Anda ke Free Software " -"Foundation, Inc, 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" - -#: ../editor/dconf-editor.vala:404 -msgid "Copyright © Canonical Ltd" -msgstr "Hak Cipta © Canonical Ltd" - -#: ../editor/dconf-editor.vala:408 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Dirgita , 2012.\n" -"Andika Triwidada , 2012, 2013.\n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Andika Triwidada https://launchpad.net/~andika\n" -" Dirgita https://launchpad.net/~dirgita\n" -" Slamet Badwi https://launchpad.net/~bedouin" - -#: ../editor/dconf-view.vala:264 -#, c-format -msgid "Error setting value: %s" -msgstr "Galat saat menata nilai: %s" - -#. Translators: this is the column header label in the main view -#: ../editor/dconf-view.vala:318 -msgid "Name" -msgstr "Nama" - -#. Translators: this is the column header label in the main view -#: ../editor/dconf-view.vala:322 -msgid "Value" -msgstr "Nilai" - -#: ../editor/dconf-editor.ui.h:1 -msgid "Set to Default" -msgstr "Jadikan Baku" - -#: ../editor/dconf-editor.ui.h:2 -msgid "Schema:" -msgstr "Skema:" - -#: ../editor/dconf-editor.ui.h:3 -msgid "Summary:" -msgstr "Ringkasan:" - -#: ../editor/dconf-editor.ui.h:4 -msgid "Description:" -msgstr "Keterangan:" - -#. Translators: as in datatype (integer, boolean, string, etc) -#: ../editor/dconf-editor.ui.h:6 -msgid "Type:" -msgstr "Jenis:" - -#: ../editor/dconf-editor.ui.h:7 -msgid "Default:" -msgstr "Baku:" - -#: ../editor/dconf-editor.ui.h:8 -msgid "Next" -msgstr "Selanjutnya" - -#: ../editor/dconf-editor-menu.ui.h:1 -msgid "_Find…" -msgstr "_Cari…" - -#: ../editor/dconf-editor-menu.ui.h:2 -msgid "_About" -msgstr "Tent_ang" - -#: ../editor/dconf-editor-menu.ui.h:3 -msgid "_Quit" -msgstr "_Keluar" - -#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:1 -msgid "The width of the window" -msgstr "Lebar jendela" - -#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:2 -msgid "The width of the main window in pixels." -msgstr "Lebar jendela utama dalam piksel." - -#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:3 -msgid "The height of the window" -msgstr "Tinggi jendela" - -#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:4 -msgid "The height of the main window in pixels." -msgstr "Tinggi dari jendela utama dalam piksel." - -#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:5 -msgid "A flag to enable maximized mode" -msgstr "Tanda untuk mengaktifkan mode pemaksimalan" - -#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:6 -msgid "A flag to enable fullscreen mode" -msgstr "Flag untuk memfungsikan mode layar penuh" diff -Nru language-pack-gnome-id-14.04+20140220/data/id/LC_MESSAGES/deja-dup.po language-pack-gnome-id-14.04+20140223/data/id/LC_MESSAGES/deja-dup.po --- language-pack-gnome-id-14.04+20140220/data/id/LC_MESSAGES/deja-dup.po 2014-02-21 10:49:17.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-id-14.04+20140223/data/id/LC_MESSAGES/deja-dup.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1571 +0,0 @@ -# Indonesian translation for deja-dup -# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 -# This file is distributed under the same license as the deja-dup package. -# FIRST AUTHOR , 2013. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: deja-dup\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-17 12:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-30 03:59+0000\n" -"Last-Translator: Andika Triwidada \n" -"Language-Team: Indonesian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" - -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:1 -#: ../deja-dup/preferences/Preferences.vala:191 -msgid "Folders to save" -msgstr "Folder yang akan disimpan" - -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"This list of directories will be backed up. Reserved values $HOME, $DESKTOP, " -"$DOCUMENTS, $DOWNLOAD, $MUSIC, $PICTURES, $PUBLIC_SHARE, $TEMPLATES, $TRASH, " -"and $VIDEO are recognized as the user’s special directories. Relative " -"entries are relative to the user’s home directory." -msgstr "" -"Daftar direktori yang akan di backup. Nilai $HOME, $DESKTOP, $DOCUMENTS, " -"$DOWNLOAD, $MUSIC, $PICTURES, $PUBLIC_SHARE, $TEMPLATES, $TRASH, dan $VIDEO " -"dikenali sebagai direktori khusus pengguna. Isian dengan nilai relatif akan " -"diasosiasikan relatif terhadap direktori pangkal pengguna." - -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:3 -#: ../deja-dup/preferences/Preferences.vala:202 -msgid "Folders to ignore" -msgstr "Map yang diabaikan" - -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:4 -msgid "" -"This list of directories will not be backed up. Reserved values $HOME, " -"$DESKTOP, $DOCUMENTS, $DOWNLOAD, $MUSIC, $PICTURES, $PUBLIC_SHARE, " -"$TEMPLATES, $TRASH, and $VIDEO are recognized as the user’s special " -"directories. Relative entries are relative to the user’s home directory." -msgstr "" -"Daftar direktori yang tidak akan di backup. Nilai $HOME, $DESKTOP, " -"$DOCUMENTS, $DOWNLOAD, $MUSIC, $PICTURES, $PUBLIC_SHARE, $TEMPLATES, $TRASH, " -"dan $VIDEO dikenali sebagai direktori khusus. Isian dengan nilai relatif " -"adalah relatif terhadap direktori pangkal pengguna." - -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Whether to request the root password" -msgstr "Menentukan apakah perlu meminta kata sandi root" - -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:6 -msgid "" -"Whether to request the root password when backing up from or restoring to " -"system folders." -msgstr "" -"Menentukan apakah perlu meminta kata sandi root ketika membackup dari atau " -"memulihkan ke map sistem." - -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:7 -msgid "The last time Déjà Dup was run" -msgstr "Saat terakhir Déjà Dup dijalankan" - -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:8 -msgid "" -"The last time Déjà Dup was successfully run. This time should be in ISO 8601 " -"format." -msgstr "" -"Saat terakhir Déjà Dup berhasil dijalankan. Waktu harus ditulis dalam " -"format ISO 8601." - -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:9 -msgid "The last time Déjà Dup backed up" -msgstr "Terakhir kali Déjà Dup melakukan backup" - -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:10 -msgid "" -"The last time Déjà Dup successfully completed a backup. This time should be " -"in ISO 8601 format." -msgstr "" -"Terakhir kali Déjà Dup berhasil menyelesaikan backup. Waktu harus ditulis " -"dalam format ISO 8601." - -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:11 -msgid "The last time Déjà Dup restored" -msgstr "Terakhir kali Déjà Dup memulihkan cadangan" - -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:12 -msgid "" -"The last time Déjà Dup successfully completed a restore. This time should be " -"in ISO 8601 format." -msgstr "" -"Terakhir kali Déjà Dup berhasil memulihkan cadangan. Waktu harus ditulis " -"dalam format ISO 8601." - -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:13 -msgid "Whether to periodically back up" -msgstr "Meentukan apakah akan melakukan backup terjadwal" - -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:14 -msgid "Whether to automatically back up on a regular schedule." -msgstr "" -"Menentukan apakah akan melakukan backup secara otomatis dan terjadwal." - -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:15 -msgid "How often to periodically back up" -msgstr "Berapa sering membackup secara periodik" - -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:16 -msgid "The number of days between backups." -msgstr "Jumlah hari antara backup yang satu dengan lainnya." - -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:17 -msgid "" -"The last time Déjà Dup checked whether it should prompt about backing up" -msgstr "" -"Kala terakhir Déjà Dup memeriksa apakah mesti bertanya untuk membuat salinan " -"cadangan" - -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:18 -msgid "" -"When a user logs in, the Déjà Dup monitor checks whether it should prompt " -"about backing up. This is used to increase discoverability for users that " -"don’t know about backups. This time should be either ‘disabled’ to turn off " -"this check or in ISO 8601 format." -msgstr "" -"Saat pengguna masuk, Déjà Dup memantau apakah perlu menanyakan mengenai " -"backup. Dapat digunakan untuk menyadarkan pengguna akan adanya fasilitas " -"backup. Waktunya dapat diisi dengan 'nonaktif' untuk mematikan pengecekan " -"atau dalam format ISO 8601." - -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:19 -msgid "" -"The last time Déjà Dup checked whether it should prompt about your password" -msgstr "Kala terakhir Déjà Dup memeriksa apakah mesti menanyakan sandi Anda" - -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:20 -msgid "" -"In order to prevent you from forgetting your passwords, Déjà Dup will " -"occasionally notify you to confirm the password. This time should be either " -"‘disabled’ to turn off this check or in ISO 8601 format." -msgstr "" -"Untuk mencegah Anda lupa kata sandi, Déjà Dup terkadang akan mengingatkan " -"untuk mengkonfirmasi kata sandi Anda. Sekarang seharusnya 'tidak diaktifkan' " -"untuk mematikan fungsi pemeriksaan atau di format ISO 8601." - -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:21 -msgid "How long to keep backup files" -msgstr "Berapa lama akan menyimpan backup" - -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:22 -msgid "" -"The number of days to keep backup files on the backup location. A value of 0 " -"means forever. This is a minimum number of days; the files may be kept " -"longer." -msgstr "" -"Jumlah hari menyimpan berkas backup di lokasi backup. Nilai 0 berarti untuk " -"selamanya. Diisi dengan jumlah hari terkecil; berkas mungkin akan tersimpan " -"lebih lama." - -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:23 -msgid "How long to wait between full backups" -msgstr "Waktu untuk menunggu di antara backup penuh" - -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:24 -msgid "" -"Déjà Dup needs to occasionally make fresh full backups. This is the number " -"of days to wait between full backups." -msgstr "" -"Déjà Dup perlu membuat backup baru secara berkala. Merupakan waktu untuk " -"menunggu di antara backup penuh." - -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:25 -msgid "Type of location to store backup" -msgstr "Jenis lokasi untuk menyimpan backup" - -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:26 -msgid "" -"The type of backup location. If ‘auto’, a default will be chosen based on " -"what is available." -msgstr "" -"Tipe lokasi backup. Jika 'auto', maka akan dipilih standar sesuai yang " -"tersedia." - -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:27 -msgid "Amazon S3 Access Key ID" -msgstr "ID Kunci Akses Amazon S3" - -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:28 -msgid "Your Amazon S3 Access Key Identifier. This acts as your S3 username." -msgstr "" -"Identifikasi Kunci Akses Amazon S3 anda. Ini berfungsi sebagai nama pengguna " -"S3 anda." - -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:29 -msgid "The Amazon S3 bucket name to use" -msgstr "Nama wadah Amazon S3 yang akan digunakan" - -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:30 -msgid "" -"Which Amazon S3 bucket to store files in. This does not need to exist " -"already. Only legal hostname strings are valid." -msgstr "" -"Wadah Amazon S3 untuk penempatan file. Tidak perlu sudah di buat sebelumnya. " -"Hanya diperbolehkan dalam bentuk untaian nama host." - -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:31 -msgid "The Amazon S3 folder" -msgstr "Map Amazon S3" - -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:32 -msgid "" -"An optional folder name to store files in. This folder will be created in " -"the chosen bucket." -msgstr "" -"Nama map opsional untuk menyimpan file. Map ini akan dibuat dalam wadah yang " -"dipilih." - -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:33 -msgid "The Rackspace Cloud Files container" -msgstr "Nama wadah Rackspace Cloud Files" - -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:34 -msgid "" -"Which Rackspace Cloud Files container to store files in. This does not need " -"to exist already. Only legal hostname strings are valid." -msgstr "" -"Wadah Rackspace Cloud Files untuk penempatan file. Tidak perlu sudah di buat " -"sebelumnya. Hanya diperbolehkan dalam bentuk untaian nama host." - -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:35 -msgid "Your Rackspace username" -msgstr "Nama pengguna Rackspace anda" - -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:36 -msgid "This is your username for the Rackspace Cloud Files service." -msgstr "Ini adalah nama anda pada layanan Rackspace Cloud Files." - -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:37 -msgid "The Ubuntu One folder" -msgstr "Map Ubuntu One" - -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:38 -msgid "" -"The folder name to store files in. If ‘$HOSTNAME’, it will default to a " -"folder based on the name of the computer." -msgstr "" -"Nama map untuk menyimpan file. Jika ‘$HOSTNAME’, akan terkirim ke map dengan " -"nama seperti nama komputer." - -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:39 -#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:221 -msgid "Backup location" -msgstr "Lokasi backup" - -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:40 -msgid "Location in which to hold the backup files." -msgstr "Lokasi penyimpanan file backup" - -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:41 -msgid "Folder type" -msgstr "Tipe map" - -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:42 -msgid "" -"Whether the backup location is a mounted external volume or a normal folder." -msgstr "" -"Menentukan apakah lokasi backup berada pada volume ekternal atau pada map " -"normal." - -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:43 -msgid "Relative path under the external volume" -msgstr "Path relatif pada volume eksternal" - -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:44 -msgid "" -"If the backup location is on an external volume, this is the path of the " -"folder on that volume." -msgstr "" -"Jika lokasi backup berada pada volume eksternal, ini adalah path terhadap " -"map volume tersebut." - -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:45 -msgid "Unique ID of the external volume" -msgstr "ID unik volume eksternal" - -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:46 -msgid "" -"If the backup location is on an external volume, this is its unique " -"filesystem identifier." -msgstr "" -"Jika lokasi backup berada pada volume eksternal, ini adalah identifikasi " -"filesistem volume tersebut." - -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:47 -msgid "Full name of the external volume" -msgstr "Nama penuh volume eksternal" - -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:48 -msgid "" -"If the backup location is on an external volume, this is the volume’s longer " -"descriptive name." -msgstr "" -"Jika lokasi backup berada pada volume eksternal, ini adalah nama penuh " -"volume yang deskriptif." - -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:49 -msgid "Short name of the external volume" -msgstr "Nama singkat volume eksternal" - -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:50 -msgid "" -"If the backup location is on an external volume, this is the volume’s " -"shorter name." -msgstr "" -"Jika lokasi backup berada pada volume eksternal, ini adalah nama singkat " -"volume tersebut." - -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:51 -msgid "Icon of the external volume" -msgstr "Ikon volume eksternal" - -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:52 -msgid "" -"If the backup location is on an external volume, this is the volume’s icon." -msgstr "" -"Jika lokasi backup berada pada volume eksternal, ini adalah ikon volume " -"tersebut." - -#. Translators: The name is a play on the French phrase "déjà vu" meaning -#. "already seen", but with the "vu" replaced with "dup". "Dup" in this -#. context is itself a reference to both the underlying command line tool -#. "duplicity" and the act of duplicating data for backup. As a whole, the -#. phrase "Déjà Dup" may not be very translatable. -#: ../deja-dup/deja-dup.appdata.xml.in.h:1 ../deja-dup/deja-dup.desktop.in.h:2 -#: ../deja-dup/main.vala:78 ../libdeja/CommonUtils.vala:133 -msgid "Déjà Dup Backup Tool" -msgstr "Peralatan Backup Déjà Dup" - -#: ../deja-dup/deja-dup.appdata.xml.in.h:2 -msgid "" -"Déjà Dup is a simple backup tool. It hides the complexity of backing up the " -"Right Way (encrypted, off-site, and regular) and uses duplicity as the " -"backend." -msgstr "" -"Déjà Dup adalah perkakas backup sederhana. Ini menyembunyikan kerumitan " -"melakukan backup Yang Baik dan Benar (dienkripsi, luar situs, berkala) dan " -"memakai duplicity sebagai backend." - -#: ../deja-dup/deja-dup.appdata.xml.in.h:3 -msgid "" -"Support for local, remote, or cloud backup locations, such as Amazon S3, " -"Rackspace Cloud Files, and Ubuntu One" -msgstr "" -"Mendukung lokasi backup lokal, remote, atau cloud, seperti misalnya Amazon " -"S3, Rackspace Cloud Files, dan Ubuntu One" - -#: ../deja-dup/deja-dup.appdata.xml.in.h:4 -msgid "Securely encrypts and compresses your data" -msgstr "Secara aman mengenkripsi dan mengkompresi data Anda" - -#: ../deja-dup/deja-dup.appdata.xml.in.h:5 -msgid "" -"Incrementally backs up, letting you restore from any particular backup" -msgstr "" -"Secara inkremental melakukan backup, memungkinkan Anda memulihkan dari " -"sebarang backup tertentu" - -#: ../deja-dup/deja-dup.appdata.xml.in.h:6 -msgid "Schedules regular backups" -msgstr "Menjadwalkan backup berkala" - -#: ../deja-dup/deja-dup.appdata.xml.in.h:7 -msgid "Integrates well into your GNOME desktop" -msgstr "Terintegrasi dengan baik ke deskto GNOME Anda" - -#. Translators: "Backups" is a noun -#: ../deja-dup/deja-dup.desktop.in.h:1 -#: ../deja-dup/preferences/deja-dup-preferences.desktop.in.h:1 -#: ../deja-dup/preferences/gnome-deja-dup-panel.desktop.in.h:1 -#: ../deja-dup/Prompt.vala:93 ../deja-dup/Prompt.vala:128 -#: ../deja-dup/StatusIcon.vala:133 ../deja-dup/StatusIcon.vala:232 -#: ../deja-dup/monitor/monitor.vala:115 -#: ../deja-dup/preferences/preferences-main.vala:43 -#: ../deja-dup/preferences/preferences-main.vala:123 -msgid "Backups" -msgstr "Cadangan" - -#. Translators: Monitor in this sense means something akin to 'watcher', not -#. a computer screen. This program acts like a daemon that kicks off -#. backups at scheduled times. -#: ../deja-dup/monitor/deja-dup-monitor.desktop.in.h:1 -#: ../deja-dup/monitor/monitor.vala:328 -msgid "Backup Monitor" -msgstr "Pemantau Backup" - -#: ../deja-dup/monitor/deja-dup-monitor.desktop.in.h:2 -msgid "Schedules backups at regular intervals" -msgstr "Skedulkan backup dengan jadwal rutin" - -#: ../deja-dup/preferences/deja-dup-preferences.desktop.in.h:2 -#: ../deja-dup/preferences/gnome-deja-dup-panel.desktop.in.h:2 -msgid "Change your backup settings" -msgstr "Ubah seting backup anda" - -#. These keywords are used when searching for applications in dashes, etc. -#: ../deja-dup/preferences/deja-dup-preferences.desktop.in.h:4 -#: ../deja-dup/preferences/gnome-deja-dup-panel.desktop.in.h:4 -msgid "déjà;deja;dup;" -msgstr "déjà;deja;dup;" - -#: ../deja-dup/preferences/deja-dup-preferences.desktop.in.h:5 -#: ../deja-dup/preferences/gnome-deja-dup-panel.desktop.in.h:5 -msgid "Back Up" -msgstr "Buat Cadangan" - -#: ../deja-dup/ui/restore-missing.ui.h:1 -msgid "Folder" -msgstr "Map" - -#: ../deja-dup/ui/restore-missing.ui.h:2 -#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:177 -msgid "Scanning…" -msgstr "Memindai..." - -#: ../deja-dup/nautilus/NautilusExtension.c:173 -msgid "Restore Missing Files…" -msgstr "Pulihkan Berkas yang Hilang..." - -#: ../deja-dup/nautilus/NautilusExtension.c:174 -msgid "Restore deleted files from backup" -msgstr "Pulihkan berkas yang terhapus dari backup" - -#: ../deja-dup/nautilus/NautilusExtension.c:216 -msgid "Revert to Previous Version…" -msgid_plural "Revert to Previous Versions…" -msgstr[0] "Kembalikan ke Versi Sebelumnya..." - -#: ../deja-dup/nautilus/NautilusExtension.c:220 -msgid "Restore file from backup" -msgid_plural "Restore files from backup" -msgstr[0] "Pulihkan berkas dari backup" - -#: ../deja-dup/AssistantBackup.vala:31 -msgctxt "back up is verb" -msgid "Back Up" -msgstr "Backup" - -#: ../deja-dup/AssistantBackup.vala:32 -msgctxt "back up is verb" -msgid "_Back Up" -msgstr "_Backup" - -#: ../deja-dup/AssistantBackup.vala:49 -msgid "Creating the first backup. This may take a while." -msgstr "Membentuk backup pertama. Mungkin akan memakan waktu lama." - -#: ../deja-dup/AssistantBackup.vala:50 -msgid "" -"Creating a fresh backup to protect against backup corruption. This will " -"take longer than normal." -msgstr "" -"Membentuk backup baru untuk melindungi terhadap kerusakan backup. Ini akan " -"memakan waktu lebih lama dari biasanya." - -#. Translators: This is the phrase 'Backing up' in the larger phrase -#. "Backing up '%s'". %s is a filename. -#: ../deja-dup/AssistantBackup.vala:80 -msgid "Backing up:" -msgstr "Melakukan backup:" - -#: ../deja-dup/AssistantBackup.vala:89 -msgid "Backup Failed" -msgstr "Backup Gagal" - -#: ../deja-dup/AssistantBackup.vala:92 -msgid "Backup Finished" -msgstr "Backup Selesai" - -#. Also leave ourselves up if we just finished a restore test. -#: ../deja-dup/AssistantBackup.vala:96 -msgid "Your files were successfully backed up and tested." -msgstr "Berkas-berkas Anda berhasil dicadangkan dan telah dicoba." - -#: ../deja-dup/AssistantBackup.vala:103 -msgid "Backing Up…" -msgstr "Melakukan backup..." - -#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:176 -msgid "Scanning:" -msgstr "Memindai:" - -#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:258 -msgid "_Details" -msgstr "_Detil" - -#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:306 -msgid "_Allow restoring without a password" -msgstr "I_zinkan pemulihan tanpa kata sandi" - -#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:312 -msgid "_Password-protect your backup" -msgstr "_Lindungi backup dengan kata sandi" - -#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:324 -msgid "" -"You will need your password to restore your files. You might want to write " -"it down." -msgstr "" -"Anda akan membutuhkan kata sandinya untuk memulihkan berkas. Catatlah jika " -"merasa perlu." - -#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:339 -#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:408 -msgid "E_ncryption password" -msgstr "Kata sandi e_nkripsi" - -#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:356 -msgid "Confir_m password" -msgstr "Konfir_masi kata sandi" - -#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:369 -#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:417 -msgid "_Show password" -msgstr "Per_lihatkan kata sandi" - -#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:376 -#: ../deja-dup/MountOperationAssistant.vala:40 -msgid "_Remember password" -msgstr "_Ingat kata sandi" - -#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:395 -msgid "" -"In order to check that you will be able to retrieve your files in the case " -"of an emergency, please enter your encryption password again to perform a " -"brief restore test." -msgstr "" -"Untuk memeriksa apaah Anda bisa mengembalikan berkas-berkas Anda bila " -"terjadi keadaan darurat, mohon masukkan kembali kata sandi enkripsi Anda " -"untuk melaksanakan uji coba pengembalian cepat." - -#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:422 -msgid "Test every two _months" -msgstr "Uji setiap dua bula_n" - -#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:496 -msgid "Summary" -msgstr "Rangkuman" - -#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:518 -msgid "Restore Test" -msgstr "Uji Pemulihan" - -#. For most, don't do anything special. Show generic 'unknown error' -#. message, but provide the exception text for better bug reports. -#. Plus, sometimes it may clue the user in to what's wrong. -#. But first, try to restart without a cache, since that seems to quite -#. frequently fix odd metadata errors with duplicity. If we hit an error -#. a second time, we'll show the unknown error message. -#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:594 -#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:696 -#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1075 -msgid "Failed with an unknown error." -msgstr "Gagal dengan kesalahan yang tidak dikenali." - -#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:791 -msgid "Require Password?" -msgstr "Membutuhkan Kata Sandi?" - -#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:793 -msgid "Encryption Password Needed" -msgstr "Dibutuhkan Kata Sandi Enkripsi" - -#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:865 -msgid "Backup encryption password" -msgstr "Kata sandi enkripsi backup" - -#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:68 -msgid "Restore" -msgstr "Pulihkan" - -#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:69 -msgid "_Restore" -msgstr "_Pulihkan" - -#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:91 -msgid "_Backup location" -msgstr "Lokasi _Backup" - -#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:124 -msgid "Restore From Where?" -msgstr "Memulihkan Dari Mana?" - -#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:146 -msgid "_Date" -msgstr "_Tanggal" - -#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:169 -msgid "Restore files to _original locations" -msgstr "Pulihkan berkas ke lokasi _asal" - -#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:174 -msgid "Restore to _specific folder" -msgstr "Pulihkan _ke map tertentu" - -#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:184 -msgid "Choose destination for restored files" -msgstr "Pilih tujuan pemulihan berkas" - -#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:188 -msgid "Restore _folder" -msgstr "_Map pemulihan" - -#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:229 -msgid "Restore date" -msgstr "Tanggal pemulihan" - -#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:237 -msgid "Restore folder" -msgstr "Map pemulihan" - -#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:263 -msgid "Checking for Backups…" -msgstr "Memeriksa Keberadaan Backup..." - -#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:271 -msgid "Restore From When?" -msgstr "Memulihkan Sejak Kapan?" - -#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:279 -msgid "Restore to Where?" -msgstr "Pulihkan Kemana?" - -#. Translators: This is the word 'Restoring' in the phrase -#. "Restoring '%s'". %s is a filename. -#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:306 -msgid "Restoring:" -msgstr "Melaksanakan Pemulihan:" - -#. Translators: %x is the current date, %X is the current time. -#. This will be in a list with other strings that just have %x (the -#. current date). So make sure if you change this, it still makes -#. sense in that context. -#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:348 -#, c-format -msgid "%x %X" -msgstr "%x %X" - -#. If we didn't see any dates... Must not be any backups on the backend -#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:361 -msgid "No backups to restore" -msgstr "Tidak ada backup untuk dipulihkan" - -#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:437 -msgid "Original location" -msgstr "Lokasi asal" - -#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:448 -msgid "File to restore" -msgid_plural "Files to restore" -msgstr[0] "Berkas yang akan dipulihkan" - -#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:469 -msgid "Restore Failed" -msgstr "Pemulihan Gagal" - -#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:471 -msgid "Restore Finished" -msgstr "Pemulihan Selesai" - -#. if it *is* visible, a header will be set already -#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:474 -msgid "Your files were successfully restored." -msgstr "Berkas anda berhasil dipulihkan." - -#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:477 -msgid "Your file was successfully restored." -msgid_plural "Your files were successfully restored." -msgstr[0] "Berkas anda berhasil dipulihkan." - -#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:484 ../libdeja/Operation.vala:63 -msgid "Restoring…" -msgstr "Melaksanakan Pemulihan:..." - -#: ../deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:199 -msgid "File" -msgstr "Berkas" - -#: ../deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:200 -msgid "Last seen" -msgstr "Terlihat terakhir" - -#: ../deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:215 -msgid "Restore which Files?" -msgstr "Pulihkan Berkas Mana?" - -#. Hours -#: ../deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:346 -msgid "Scanning for files from up to a day ago…" -msgstr "Memindai berkas hingga sehari yang lalu..." - -#: ../deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:349 -msgid "Scanning for files from up to a week ago…" -msgstr "Memindai berkas hingga seminggu yang lalu..." - -#: ../deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:352 -msgid "Scanning for files from up to a month ago…" -msgstr "Memindai berkas hingga sebulan yang lalu..." - -#: ../deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:357 -#, c-format -msgid "Scanning for files from about a month ago…" -msgid_plural "Scanning for files from about %d months ago…" -msgstr[0] "Memindai berkas hingga sebulan yang lalu..." - -#: ../deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:364 -#, c-format -msgid "Scanning for files from about a year ago…" -msgid_plural "Scanning for files from about %d years ago…" -msgstr[0] "Memindai berkas hingga setahun yang lalu..." - -#: ../deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:454 -msgid "Scanning finished" -msgstr "Selesai memindai" - -#: ../deja-dup/Assistant.vala:38 -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationFile.vala:54 -msgid "_OK" -msgstr "_Ok" - -#: ../deja-dup/Assistant.vala:299 -msgid "_Forward" -msgstr "Ma_ju" - -#: ../deja-dup/Assistant.vala:317 -msgid "Co_ntinue" -msgstr "La_njutkan" - -#: ../deja-dup/Assistant.vala:323 -msgctxt "verb" -msgid "_Test" -msgstr "_Uji" - -#: ../deja-dup/Assistant.vala:352 ../deja-dup/widgets/ConfigList.vala:255 -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationFile.vala:53 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Batal" - -#: ../deja-dup/Assistant.vala:354 -msgid "_Close" -msgstr "_Tutup" - -#: ../deja-dup/Assistant.vala:358 -msgid "_Back" -msgstr "Mun_dur" - -#: ../deja-dup/Assistant.vala:360 ../deja-dup/StatusIcon.vala:93 -msgid "_Resume Later" -msgstr "Te_ruskan Nanti" - -#: ../deja-dup/main.vala:34 ../deja-dup/monitor/monitor.vala:36 -#: ../deja-dup/preferences/preferences-main.vala:87 -msgid "Show version" -msgstr "Tampilkan versi" - -#: ../deja-dup/main.vala:35 -msgid "Restore given files" -msgstr "Pulihkan file tercatat" - -#: ../deja-dup/main.vala:36 -msgid "Immediately start a backup" -msgstr "Langsung laksanakan backup" - -#: ../deja-dup/main.vala:38 -msgid "Restore deleted files" -msgstr "Pulihkan berkas yang terhapus" - -#: ../deja-dup/main.vala:55 -msgid "No directory provided" -msgstr "Direktori tidak tersedia" - -#: ../deja-dup/main.vala:60 -msgid "Only one directory can be shown at once" -msgstr "Hanya satu direktori yang dapat ditampilkan pada satu saat" - -#: ../deja-dup/main.vala:81 -msgid "[FILES…]" -msgstr "[BERKAS...]" - -#: ../deja-dup/main.vala:82 -msgid "DIRECTORY" -msgstr "DIREKTORI" - -#. Translators: Wrap this to 80 characters per line if you can, as I have for English -#: ../deja-dup/main.vala:86 -msgid "" -"Déjà Dup is a simple backup tool. It hides the complexity of backing up\n" -"the Right Way (encrypted, off-site, and regular) and uses duplicity as\n" -"the backend." -msgstr "" -"Déjà Dup adalah peralatan backup sederhana. Ia menyembunyikan kompleksitas " -"proses backup\n" -"Dengan Benar (terenkripsi, pada lokasi berbeda, serta terjadwal) dan " -"menggunakan duplicity\n" -"sebagai mesin penggeraknya." - -#: ../deja-dup/main.vala:137 -msgid "Directory does not exists" -msgstr "Direktori tidak ada" - -#: ../deja-dup/main.vala:141 -msgid "You must provide a directory, not a file" -msgstr "Harusnya diisi dengan nama direktori, bukan nama berkas" - -#: ../deja-dup/main.vala:153 -msgid "You must specify a mode" -msgstr "Harus menentukan modusnya" - -#: ../deja-dup/MountOperationAssistant.vala:36 -msgid "Connect to Server" -msgstr "Sambungkan ke Server" - -#: ../deja-dup/MountOperationAssistant.vala:37 -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationDAV.vala:49 -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationFTP.vala:45 -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationRackspace.vala:31 -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationSMB.vala:37 -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationSSH.vala:40 -msgid "_Username" -msgstr "Nama pengg_una" - -#: ../deja-dup/MountOperationAssistant.vala:38 -msgid "_Password" -msgstr "_Kata sandi" - -#: ../deja-dup/MountOperationAssistant.vala:39 -msgid "S_how password" -msgstr "Per_lihatkan kata sandi" - -#: ../deja-dup/MountOperationAssistant.vala:80 -msgid "Location not available" -msgstr "Lokasi tidak tersedia" - -#: ../deja-dup/MountOperationAssistant.vala:166 -msgid "Connect _anonymously" -msgstr "Sambungkan secara _anonim" - -#: ../deja-dup/MountOperationAssistant.vala:170 -msgid "Connect as u_ser" -msgstr "Sambungkan sebagai pengg_una" - -#. Translators: this is a Windows networking domain -#: ../deja-dup/MountOperationAssistant.vala:213 -msgid "_Domain" -msgstr "Ranah/_Domain" - -#: ../deja-dup/Prompt.vala:37 -msgid "Keep your files safe by backing up regularly" -msgstr "Amankan berkas anda dengan backup yang terjadwal" - -#: ../deja-dup/Prompt.vala:42 -msgid "" -"Important documents, data, and settings can be protected by storing them in " -"a backup. In the case of a disaster, you would be able to recover them from " -"that backup." -msgstr "" -"Dokumen, data, dan penataan yang penting dapat diamankan dengan menyimpannya " -"sebagai backup. Jika terjadi musibah, maka anda dapat memulihkannya kembali " -"dari backup tersebut." - -#: ../deja-dup/Prompt.vala:48 -msgid "_Don't Show Again" -msgstr "_Jangan Perlihatkan Lagi" - -#: ../deja-dup/Prompt.vala:50 -msgid "Don't Show Again" -msgstr "Jangan Perlihatkan Lagi" - -#: ../deja-dup/Prompt.vala:56 -msgid "_Open Backup Settings" -msgstr "_Buka Penataan Backup" - -#: ../deja-dup/Prompt.vala:58 -msgid "Open Backup Settings" -msgstr "Buka Penataan Backup" - -#: ../deja-dup/StatusIcon.vala:94 -msgid "_Skip Backup" -msgstr "_Abaikan Backup" - -#: ../deja-dup/StatusIcon.vala:125 -msgid "Backup completed" -msgstr "Proses backup selesai" - -#: ../deja-dup/StatusIcon.vala:129 -msgid "Backup finished" -msgstr "Backup berhasil" - -#: ../deja-dup/StatusIcon.vala:130 -msgid "" -"Not all files were successfully backed up. See dialog for more details." -msgstr "" -"Tidak semua berkas berhasil di backup. Lihat kotak dialog untuk detailnya." - -#: ../deja-dup/StatusIcon.vala:233 -msgid "Starting scheduled backup" -msgstr "Memulai backup terjadwal" - -#: ../deja-dup/StatusIcon.vala:236 -msgid "Show Progress" -msgstr "Tunjukkan Kemajuan Proses" - -#: ../deja-dup/StatusIcon.vala:274 -#, c-format -msgid "%.1f%% complete" -msgstr "%.1f%% komplit" - -#: ../deja-dup/StatusIcon.vala:287 -msgid "Show _Progress" -msgstr "_Perlihatkan Kemajuan" - -#: ../deja-dup/monitor/monitor.vala:159 -msgid "Scheduled backup delayed" -msgstr "Backup rutin tertunda" - -#: ../deja-dup/preferences/Preferences.vala:77 -msgid "Categories" -msgstr "Kategori" - -#: ../deja-dup/preferences/Preferences.vala:129 -msgid "_Restore…" -msgstr "_Pulihkan..." - -#: ../deja-dup/preferences/Preferences.vala:161 -msgid "_Back Up Now…" -msgstr "_Buat Backup Sekarang..." - -#: ../deja-dup/preferences/Preferences.vala:180 -msgid "Overview" -msgstr "Pratilik" - -#: ../deja-dup/preferences/Preferences.vala:213 -msgid "_Storage location" -msgstr "Loka_si penyimpanan" - -#. Translators: storage as in "where to store the backup" -#: ../deja-dup/preferences/Preferences.vala:230 -msgid "Storage location" -msgstr "Lokasi penyimpanan" - -#: ../deja-dup/preferences/Preferences.vala:255 -msgid "_Automatic backup" -msgstr "Backup otom_atis" - -#. translators: as in "Every day" -#: ../deja-dup/preferences/Preferences.vala:267 -msgid "_Every" -msgstr "S_etiap" - -#: ../deja-dup/preferences/Preferences.vala:277 -msgctxt "verb" -msgid "_Keep" -msgstr "_Simpan" - -#: ../deja-dup/preferences/Preferences.vala:284 -msgid "" -"Old backups will be deleted earlier if the storage location is low on space." -msgstr "" -"Backup lama akan dihapus lebih dini bila ruang lokasi penyimpanan kurang." - -#: ../deja-dup/preferences/Preferences.vala:294 -msgid "Scheduling" -msgstr "Penjadwalan" - -#: ../deja-dup/preferences/preferences-main.vala:73 -msgid "_Help" -msgstr "_Bantuan" - -#: ../deja-dup/preferences/preferences-main.vala:75 -msgid "_Quit" -msgstr "_Keluar" - -#: ../deja-dup/widgets/ConfigDelete.vala:40 -msgid "At least six months" -msgstr "Setidaknya enam bulan" - -#: ../deja-dup/widgets/ConfigDelete.vala:41 -msgid "At least a year" -msgstr "Setidaknya setahun" - -#: ../deja-dup/widgets/ConfigDelete.vala:42 -msgid "Forever" -msgstr "Selamanya" - -#: ../deja-dup/widgets/ConfigDelete.vala:89 -#, c-format -msgid "At least %d day" -msgid_plural "At least %d days" -msgstr[0] "Setidaknya %d hari" - -#. Check for some really simple/common friendly names -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLabelBackupDate.vala:66 -msgid "Next backup is today." -msgstr "Backup selanjutnya adalah hari ini." - -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLabelBackupDate.vala:68 -msgid "Next backup is tomorrow." -msgstr "Backup selanjutnya adalah besok." - -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLabelBackupDate.vala:76 -#, c-format -msgid "Next backup is %d day from now." -msgid_plural "Next backup is %d days from now." -msgstr[0] "Backup selanjutnya %d hari lagi dari sekarang." - -#. Check for some really simple/common friendly names -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLabelBackupDate.vala:93 -msgid "Last backup was today." -msgstr "Backup terakhir adalah hari ini." - -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLabelBackupDate.vala:95 -msgid "Last backup was yesterday." -msgstr "Backup terakhir adalah kemarin." - -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLabelBackupDate.vala:103 -#, c-format -msgid "Last backup was %d day ago." -msgid_plural "Last backup was %d days ago." -msgstr[0] "Backup terakhir %d hari yang lalu." - -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLabelBackupDate.vala:113 -msgid "No recent backups." -msgstr "Tidak ada backup baru-baru ini." - -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLabelBackupDate.vala:122 -msgid "No backup scheduled." -msgstr "Tidak ada backup yang dijadwalkan." - -#. This here encodes a lot of outside GUI information in this widget, -#. but it's a very special case thing. -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:59 -msgid "Restore…" -msgstr "Pulihkan..." - -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:61 -#, c-format -msgid "You may use the %s button to browse for existing backups." -msgstr "Anda bisa memakai tombol %s untuk meramban backup yang ada." - -#. Translators: Files is the user-visible name of nautilus in your language -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:64 -#, c-format -msgid "" -"You can restore the entire backup with the %s button or use Files to either " -"revert individual files or restore missing ones." -msgstr "" -"Anda dapat memulihkan seluruh backup dengan tombol %s atau memakai Berkas " -"untuk mengembalikan berkas individu atau memulihkan yang hilang." - -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:72 -msgid "Back Up Now…" -msgstr "Buat Backup Sekarang..." - -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:73 -#, c-format -msgid "" -"You should enable automatic backups or use the %s button to " -"start one now." -msgstr "" -"Anda mesti memfungsikan backup otomatis atau memakai tombol " -"%s untuk memulai sekarang." - -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:79 -msgid "A backup automatically starts every day." -msgstr "Suatu backup secara otomatis dimulai setiap hari." - -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:81 -msgid "A backup automatically starts every week." -msgstr "Suatu backup secara otomatis dimulai setiap minggu." - -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:84 -#, c-format -msgid "A backup automatically starts every %d day." -msgid_plural "A backup automatically starts every %d days." -msgstr[0] "Suatu backup secara otomatis dimulai setiap %d hari." - -#: ../deja-dup/widgets/ConfigList.vala:178 -#: ../deja-dup/widgets/ConfigList.vala:256 -msgid "_Add" -msgstr "_Tambah" - -#: ../deja-dup/widgets/ConfigList.vala:179 -msgid "Add" -msgstr "Tambah" - -#: ../deja-dup/widgets/ConfigList.vala:187 -msgid "_Remove" -msgstr "_Hapus" - -#: ../deja-dup/widgets/ConfigList.vala:188 -msgid "Remove" -msgstr "Hapus" - -#: ../deja-dup/widgets/ConfigList.vala:252 -msgid "Choose folders" -msgstr "Pilih map" - -#. Now insert remote servers -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:118 -msgid "SSH" -msgstr "SSH" - -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:120 -msgid "Windows Share" -msgstr "Share Windows" - -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:122 -msgid "FTP" -msgstr "FTP" - -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:124 -msgid "WebDAV" -msgstr "WebDAV" - -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:127 -msgid "Custom Location" -msgstr "Lokasi Kustom" - -#. And a local folder option -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:133 -msgid "Local Folder" -msgstr "Map Lokal" - -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:176 ../libdeja/BackendS3.vala:122 -msgid "Amazon S3" -msgstr "Amazon S3" - -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:186 ../libdeja/BackendU1.vala:170 -msgid "Ubuntu One" -msgstr "Ubuntu One" - -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:194 -#: ../libdeja/BackendRackspace.vala:69 -msgid "Rackspace Cloud Files" -msgstr "Rackspace Cloud Files" - -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationCustom.vala:34 -msgid "_URI" -msgstr "_URI" - -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationDAV.vala:31 -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationFTP.vala:32 -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationSMB.vala:31 -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationSSH.vala:31 -msgid "_Server" -msgstr "_Server" - -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationDAV.vala:38 -msgid "Use secure connection (_HTTPS)" -msgstr "Gunakan sambungan aman (_HTTPS)" - -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationDAV.vala:43 -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationFTP.vala:35 -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationSSH.vala:34 -msgid "_Port" -msgstr "_Port" - -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationDAV.vala:46 -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationFTP.vala:38 -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationFile.vala:45 -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationS3.vala:33 -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationSMB.vala:34 -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationSSH.vala:37 -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationU1.vala:33 -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationVolume.vala:33 -msgid "_Folder" -msgstr "_Map" - -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationFile.vala:39 -msgid "_Choose Folder…" -msgstr "Pi_lih Map" - -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationFile.vala:50 -msgid "Choose Folder" -msgstr "Pilih Map" - -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationRackspace.vala:33 -msgid "_Container" -msgstr "_Wadah" - -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationS3.vala:31 -msgid "S3 Access Key I_D" -msgstr "I_D Kunci Akses S3" - -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationSMB.vala:40 -msgid "_Domain Name" -msgstr "Nama _Domain" - -#: ../deja-dup/widgets/ConfigPeriod.vala:36 -msgid "Day" -msgstr "Hari" - -#: ../deja-dup/widgets/ConfigPeriod.vala:37 -msgid "Week" -msgstr "Minggu" - -#: ../deja-dup/widgets/ConfigPeriod.vala:82 -#, c-format -msgid "%d day" -msgid_plural "%d days" -msgstr[0] "%d hari" - -#: ../deja-dup/widgets/WidgetUtils.vala:33 -#, c-format -msgid "Could not display %s" -msgstr "Tidak dapat menampilkan %s" - -#. Translators: %2$s is the name of a removable drive, %1$s is a folder -#. on that removable drive. -#: ../libdeja/BackendFile.vala:135 ../libdeja/CommonUtils.vala:513 -#, c-format -msgid "%1$s on %2$s" -msgstr "%1$s pada %2$s" - -#: ../libdeja/BackendFile.vala:168 -#, c-format -msgid "Backup will begin when %s becomes connected." -msgstr "Backup akan dimulai ketika %s telah tersambung." - -#: ../libdeja/BackendFile.vala:175 ../libdeja/BackendRackspace.vala:49 -#: ../libdeja/BackendS3.vala:59 ../libdeja/BackendU1.vala:150 -msgid "Backup will begin when a network connection becomes available." -msgstr "Backup akan dimulai saat sambungan jaringan tersedia." - -#: ../libdeja/BackendFile.vala:384 ../libdeja/BackendFile.vala:448 -msgid "Backup location not available" -msgstr "Lokasi backup tidak tersedia" - -#: ../libdeja/BackendFile.vala:385 -msgid "Waiting for a network connection…" -msgstr "Menunggu sambungan jaringan..." - -#: ../libdeja/BackendFile.vala:448 -#, c-format -msgid "Waiting for ‘%s’ to become connected…" -msgstr "Menunggu hingga '%s' tersambung..." - -#. Translators: %s is a folder. -#: ../libdeja/BackendRackspace.vala:72 -#, c-format -msgid "%s on Rackspace Cloud Files" -msgstr "%s pada Rackspace Cloud Files" - -#: ../libdeja/BackendRackspace.vala:115 ../libdeja/BackendS3.vala:168 -msgid "Permission denied" -msgstr "Akses ditolak" - -#: ../libdeja/BackendRackspace.vala:146 -#, c-format -msgid "" -"You can sign up for a Rackspace Cloud Files account online." -msgstr "" -"Anda dapat mendaftarkan akun Rackspace Cloud Files secara online." - -#: ../libdeja/BackendRackspace.vala:147 -msgid "Connect to Rackspace Cloud Files" -msgstr "Sambungkan ke Rackspace Cloud Files" - -#: ../libdeja/BackendRackspace.vala:148 -msgid "_API access key" -msgstr "kunci akses _API" - -#: ../libdeja/BackendRackspace.vala:149 -msgid "S_how API access key" -msgstr "Per_lihatkan kunci akses API" - -#: ../libdeja/BackendRackspace.vala:150 -msgid "_Remember API access key" -msgstr "_Ingat kunci akses API" - -#. Translators: %s is a folder. -#: ../libdeja/BackendS3.vala:125 -#, c-format -msgid "%s on Amazon S3" -msgstr "%s pada Amazon S3" - -#: ../libdeja/BackendS3.vala:199 -#, c-format -msgid "You can sign up for an Amazon S3 account online." -msgstr "" -"Anda dapat mendaftarkan akun Amazon S3 secara online." - -#: ../libdeja/BackendS3.vala:200 -msgid "Connect to Amazon S3" -msgstr "Sambungkan ke Amazon S3" - -#: ../libdeja/BackendS3.vala:201 -msgid "_Access key ID" -msgstr "ID kunci _akses" - -#: ../libdeja/BackendS3.vala:202 -msgid "_Secret access key" -msgstr "Kunci akses _rahasia" - -#: ../libdeja/BackendS3.vala:203 -msgid "S_how secret access key" -msgstr "Per_lihatkan kunci akses rahasia" - -#: ../libdeja/BackendS3.vala:204 -msgid "_Remember secret access key" -msgstr "_Ingat kunci akses rahasia" - -#. Translators: %s is a folder. -#: ../libdeja/BackendU1.vala:173 -#, c-format -msgid "%s on Ubuntu One" -msgstr "%s pada Ubuntu One" - -#: ../libdeja/BackendU1.vala:259 -msgid "Connect to Ubuntu One" -msgstr "Sambungkan ke Ubuntu One" - -#: ../libdeja/BackendU1.vala:260 -msgid "Sign into Ubuntu One…" -msgstr "Masuk ke Ubuntu One..." - -#: ../libdeja/CommonUtils.vala:432 -#, c-format -msgid "Could not find backup tool in %s. Your installation is incomplete." -msgstr "" -"Tidak menemukan peralatan backup di %s. Instalasi anda tidak lengkap." - -#: ../libdeja/CommonUtils.vala:434 -msgid "Could not load backup tool. Your installation is incomplete." -msgstr "Tidak dapat memuat peralatan backup. Instalasi anda tidak lengkap." - -#: ../libdeja/CommonUtils.vala:440 -msgid "Backup tool is broken. Your installation is incomplete." -msgstr "Peralatan backup rusak. Instalasi anda tidak lengkap." - -#: ../libdeja/CommonUtils.vala:462 -msgid "Could not start backup tool" -msgstr "Tidak dapat memulai peralatan backup" - -#. Translators: this is the home folder and %s is the user's username -#: ../libdeja/CommonUtils.vala:564 -#, c-format -msgid "Home (%s)" -msgstr "Pangkal (%s)" - -#. Translators: this is the home folder -#: ../libdeja/CommonUtils.vala:569 -msgid "Home" -msgstr "Pangkal" - -#. Translators: this is the trash folder -#: ../libdeja/CommonUtils.vala:574 -msgid "Trash" -msgstr "Sampah" - -#: ../libdeja/OperationBackup.vala:42 ../libdeja/OperationVerify.vala:56 -msgid "Verifying backup…" -msgstr "Memverifikasi cadangan..." - -#: ../libdeja/OperationRestore.vala:51 -msgid "Restoring files…" -msgstr "Memulihkan berkas..." - -#: ../libdeja/OperationVerify.vala:94 -msgid "" -"Your backup appears to be corrupted. You should delete the backup and try " -"again." -msgstr "" -"Cadangan Anda sepertinya rusak. Anda seharusya menghapus cadangan ini dan " -"mencoba kembali." - -#: ../libdeja/Operation.vala:61 -msgid "Backing up…" -msgstr "Melaksanakan backup..." - -#: ../libdeja/Operation.vala:65 -msgid "Checking for backups…" -msgstr "Memeriksa keberadaan backup..." - -#: ../libdeja/Operation.vala:67 -msgid "Listing files…" -msgstr "Mendaftarkan berkas..." - -#: ../libdeja/Operation.vala:69 ../libdeja/Operation.vala:103 -#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:385 -#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:392 -#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:411 -#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:416 -msgid "Preparing…" -msgstr "Mempersiapkan..." - -#: ../libdeja/Operation.vala:296 -msgid "Another backup operation is already running" -msgstr "Pelaksanaan backup lain sedang berlangsung" - -#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:89 -#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:172 -msgid "Paused (no network)" -msgstr "Tertunda (tidak ada jaringan)" - -#. Was not even a file path (maybe something goofy like computer://) -#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:443 -#, c-format -msgid "Could not restore ‘%s’: Not a valid file location" -msgstr "Tidak dapat memulihkan ‘%s’: Bukan lokasi berkas yang sah" - -#. Tiny backup location. Suggest they get a larger one. -#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:510 -msgid "Backup location is too small. Try using one with more space." -msgstr "" -"Lokasi backup terlalu kecil. Coba gunakan pada ruang yang lebih besar." - -#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:533 -msgid "Backup location does not have enough free space." -msgstr "Lokasi backup tidak memiliki cukup ruang kosong." - -#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:553 -#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:567 -msgid "Cleaning up…" -msgstr "Melakukan pembenahan..." - -#. OK, we succeeded yay! But some files didn't make it into the backup -#. because we couldn't read them. So tell the user so they don't think -#. everything is hunky dory. -#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:663 -msgid "" -"Could not back up the following files. Please make sure you are able to " -"open them." -msgstr "" -"Tidak dapat membackup berkas berikut. Pastikan bahwa anda dapat membuka " -"berkas tersebut." - -#. OK, we succeeded yay! But some files didn't actually restore -#. because we couldn't write to them. So tell the user so they -#. don't think everything is hunky dory. -#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:679 -msgid "" -"Could not restore the following files. Please make sure you are able to " -"write to them." -msgstr "" -"Tidak dapat memulihkan cadangan berikut. Pastikan bahwa anda dapat menulis " -"ke berkas tersebut." - -#. make text a little nicer than duplicity gives -#. duplicity gives something like "home/blah/blah not found in archive, -#. no files restored". -#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:923 -#, c-format -msgid "Could not restore ‘%s’: File not found in backup" -msgstr "Tidak dapat memulihkan '%s': Berkas tidak ditemukan dalam backup" - -#. notify upper layers, if they want to do anything -#. Duplicity tried to ask the user what the encryption password is. -#. notify upper layers, if they want to do anything -#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:929 -#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1027 -#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1031 -msgid "Bad encryption password." -msgstr "Password enkripsi buruk." - -#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:934 -msgid "Computer name changed" -msgstr "Nama komputer berubah" - -#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:934 -#, c-format -msgid "" -"The existing backup is of a computer named %s, but the current computer’s " -"name is %s. If this is unexpected, you should back up to a different " -"location." -msgstr "" -"Backup ini berasal dari komputer bernama %s, tetapi komputer sekarang " -"bernama %s. Jika tidak diinginkan, maka tentukan lokasi backup yang berbeda." - -#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:969 -#, c-format -msgid "Permission denied when trying to create ‘%s’." -msgstr "Akses ditolak saat mencoba membuat '%s'." - -#. assume error is on backend side -#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:973 -#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:977 -#, c-format -msgid "Permission denied when trying to read ‘%s’." -msgstr "Akses ditolak saat mencoba membaca '%s'." - -#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:981 -#, c-format -msgid "Permission denied when trying to delete ‘%s’." -msgstr "Akses ditolak saat mencoba menghapus '%s'." - -#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:988 -#, c-format -msgid "Backup location ‘%s’ does not exist." -msgstr "Lokasi backup '%s' tidak ada." - -#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:994 -#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1046 -msgid "No space left." -msgstr "Tidak ada ruang yang tersisa." - -#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1008 -msgid "Invalid ID." -msgstr "ID tidak sah." - -#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1010 -msgid "Invalid secret key." -msgstr "Kunci rahasia tidak sah." - -#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1012 -msgid "Your Amazon Web Services account is not signed up for the S3 service." -msgstr "Akun Layanan Web Amazon anda tidak terdaftar pada layanan S3." - -#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1021 -msgid "S3 bucket name is not available." -msgstr "Nama wadah S3 tidak tersedia." - -#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1035 -#, c-format -msgid "Error reading file ‘%s’." -msgstr "Gagal membaca berkas '%s'." - -#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1037 -#, c-format -msgid "Error writing file ‘%s’." -msgstr "Gagal menulis berkas '%s'." - -#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1048 -#, c-format -msgid "No space left in ‘%s’." -msgstr "Tidak ada ruang tersisa pada '%s'." - -#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1056 -msgid "No backup files found" -msgstr "Tidak ditemukan adanya file backup" - -#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1106 -msgid "Uploading…" -msgstr "Mengunggah..." - -#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityPlugin.vala:41 -msgid "Could not understand duplicity version." -msgstr "Tidak dapat mengenali versi duplicity." - -#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityPlugin.vala:47 -#, c-format -msgid "Could not understand duplicity version ‘%s’." -msgstr "Tidak dapat mengenali versi duplicity ‘%s’." - -#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityPlugin.vala:50 -#, c-format -msgid "" -"Déjà Dup Backup Tool requires at least version %d.%d.%.2d of duplicity, but " -"only found version %d.%d.%.2d" -msgstr "" -"Déjà Dup Backup Tool sedikitnya membutuhkan duplicity versi %d.%d.%.2d, " -"tetapi hanya menemukan versi %d.%d.%.2d" diff -Nru language-pack-gnome-id-14.04+20140220/data/id/LC_MESSAGES/devhelp.po language-pack-gnome-id-14.04+20140223/data/id/LC_MESSAGES/devhelp.po --- language-pack-gnome-id-14.04+20140220/data/id/LC_MESSAGES/devhelp.po 2014-02-21 10:48:56.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-id-14.04+20140223/data/id/LC_MESSAGES/devhelp.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,511 +0,0 @@ -# translation of devhelp to Indonesian -# Copyright (C) 2010 the devhelp's copyright holder -# This file is distributed under the same license as the devhelp package. -# Mikiya 2010 -# Dirgita , 2010. -# Dirgita , 2010. -# Andika Triwidada , 2010, 2012. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: devhelp.master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: " -"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=devhelp&keywords=I18N+L10N&co" -"mponent=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-17 12:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-18 06:12+0000\n" -"Last-Translator: Andika Triwidada \n" -"Language-Team: GNOME Indonesian Translation Team \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 10:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" -"X-Poedit-Country: Indonesia\n" -"Language: \n" -"X-Poedit-Language: Indonesian\n" -"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" - -#. i18n: Please don't translate "Devhelp" (it's marked as translatable -#. * for transliteration only) -#: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:1 ../src/dh-app.c:162 ../src/dh-app.c:347 -#: ../src/dh-window.c:655 -msgid "Devhelp" -msgstr "Devhelp" - -#: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:2 -msgid "Developer's Help program" -msgstr "Program Bantuan untuk Pengembang" - -#: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:3 -msgid "Documentation Browser" -msgstr "Peramban Dokumentasi" - -#: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:4 -msgid "documentation;information;manual;developer;api;" -msgstr "dokumentasi;informasi;manual;pengembang;api;" - -#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:1 -msgid "Main window maximized state" -msgstr "Ukuran maksimal jendela utama" - -#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:2 -msgid "Whether the main window should start maximized." -msgstr "Memulai jendela utama dengan ukuran maksimal." - -#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:3 -msgid "Width of the main window" -msgstr "Lebar jendela utama" - -#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:4 -msgid "The width of the main window." -msgstr "Lebar jendela utama." - -#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:5 -msgid "Height of main window" -msgstr "Tinggi jendela utama" - -#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:6 -msgid "The height of the main window." -msgstr "Tinggi jendela utama." - -#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:7 -msgid "X position of main window" -msgstr "Posisi X jendela utama" - -#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:8 -msgid "The X position of the main window." -msgstr "Posisi X jendela utama." - -#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:9 -msgid "Y position of main window" -msgstr "Posisi Y jendela utama" - -#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:10 -msgid "The Y position of the main window." -msgstr "Posisi Y jendela utama." - -#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:11 -msgid "Width of the index and search pane" -msgstr "Lebar untuk panel indeks dan pencarian" - -#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:12 -msgid "The width of the index and search pane." -msgstr "Lebar untuk panel indeks dan pencarian." - -#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:13 -msgid "Selected tab: \"content\" or \"search\"" -msgstr "Tab yang dipilih: \"isi\" atau \"pencarian\"" - -#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:14 -msgid "Which of the tabs is selected: \"content\" or \"search\"." -msgstr "Tab yang dipilih: \"isi\" atau \"pencarian\"." - -#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:15 -msgid "Books disabled" -msgstr "Buku yang dinonaktifkan" - -#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:16 -msgid "List of books disabled by the user." -msgstr "Daftar buku yang dinonaktifkan oleh pengguna." - -#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:17 -msgid "Group by language" -msgstr "Kelompokkan menurut bahasa" - -#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:18 -msgid "Whether books should be grouped by language in the UI" -msgstr "Apakah buku-buku mesti dikelompokkan menurut bahasa dalam UI" - -#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:19 -msgid "Width of the assistant window" -msgstr "Lebar jendela pembantu" - -#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:20 -msgid "The width of the assistant window." -msgstr "Lebar jendela pembantu." - -#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:21 -msgid "Height of assistant window" -msgstr "Tinggi jendela pembantu" - -#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:22 -msgid "The height of the assistant window." -msgstr "Tinggi jendela pembantu." - -#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:23 -msgid "X position of assistant window" -msgstr "Posisi X jendela pembantu" - -#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:24 -msgid "The X position of the assistant window." -msgstr "Posisi X jendela pembantu." - -#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:25 -msgid "Y position of assistant window" -msgstr "Posisi Y jendela pembantu" - -#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:26 -msgid "The Y position of the assistant window." -msgstr "Posisi Y jendela pembantu." - -#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:27 -msgid "Use system fonts" -msgstr "Gunakan fonta sistem" - -#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:28 -msgid "Use the system default fonts." -msgstr "Menggunakan fonta bawaan sistem." - -#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:29 -msgid "Font for text" -msgstr "Fonta untuk teks" - -#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:30 -msgid "Font for text with variable width." -msgstr "Fonta untuk teks dengan lebar bervariasi." - -#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:31 -msgid "Font for fixed width text" -msgstr "Fonta untuk teks dengan lebar tetap" - -#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:32 -msgid "Font for text with fixed width, such as code examples." -msgstr "Fonta untuk teks lebar tetap, seperti contoh kode." - -#: ../misc/gedit-plugin/devhelp.desktop.in.h:1 -msgid "Devhelp support" -msgstr "Dukungan Devhelp" - -#: ../misc/gedit-plugin/devhelp.desktop.in.h:2 -msgid "Makes F2 bring up Devhelp for the word at the cursor" -msgstr "Dengan tombol F2, membuka Devhelp untuk kata pada kursor" - -#: ../misc/gedit-plugin/devhelp.py:69 -msgid "Show API Documentation" -msgstr "Tunjukkan Dokumentasi API" - -#: ../misc/gedit-plugin/devhelp.py:71 -msgid "Show API Documentation for the word at the cursor" -msgstr "Menunjukkan Dokumentasi API untuk kata pada kursor" - -#: ../src/devhelp.ui.h:1 -msgid "New window" -msgstr "Jendela baru" - -#: ../src/devhelp.ui.h:2 -#| msgid "Preferences…" -msgid "Preferences" -msgstr "Preferensi" - -#: ../src/devhelp.ui.h:3 -msgid "About Devhelp" -msgstr "Tentang Devhelp" - -#: ../src/devhelp.ui.h:4 -msgid "Quit" -msgstr "Keluar" - -#: ../src/devhelp.ui.h:5 -msgid "New _Tab" -msgstr "_Tab Baru" - -#: ../src/devhelp.ui.h:6 -msgid "_Print" -msgstr "_Cetak" - -#: ../src/devhelp.ui.h:7 -msgid "_Find" -msgstr "C_ari" - -#: ../src/devhelp.ui.h:8 -msgid "_Larger text" -msgstr "Teks _lebih besar" - -#: ../src/devhelp.ui.h:9 -msgid "S_maller text" -msgstr "Teks lebih _kecil" - -#: ../src/devhelp.ui.h:10 -msgid "_Normal size" -msgstr "Ukuran _normal" - -#: ../src/devhelp.ui.h:11 -msgid "_Group by language" -msgstr "_Kelompokkan menurut bahasa" - -#: ../src/devhelp.ui.h:12 -msgid "Enabled" -msgstr "Diaktifkan" - -#: ../src/devhelp.ui.h:13 -msgid "Title" -msgstr "Judul" - -#: ../src/devhelp.ui.h:14 -msgid "Book Shelf" -msgstr "Rak Buku" - -#: ../src/devhelp.ui.h:15 -#| msgid "Use system fonts" -msgid "_Use system fonts" -msgstr "G_unakan fonta sistem" - -#: ../src/devhelp.ui.h:16 -msgid "_Variable width: " -msgstr "Lebar _variabel: " - -#: ../src/devhelp.ui.h:17 -msgid "_Fixed width:" -msgstr "_Lebar tetap:" - -#: ../src/devhelp.ui.h:18 -msgid "Fonts" -msgstr "Fonta" - -#: ../src/dh-app.c:157 -msgid "translator_credits" -msgstr "" -"Mikiya , 2010.\n" -"Andika Triwidada , 2010, 2012.\n" -"Dirgita , 2010.\n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Andika Triwidada https://launchpad.net/~andika\n" -" Cecep Mahbub https://launchpad.net/~cecepm\n" -" Hadad https://launchpad.net/~hadad\n" -" Mukhlis Amien https://launchpad.net/~amien" - -#: ../src/dh-app.c:164 -msgid "A developers' help browser for GNOME" -msgstr "Peramban bantuan GNOME bagi pengembang" - -#: ../src/dh-app.c:172 -msgid "DevHelp Website" -msgstr "Situs Web Devhelp" - -#. i18n: Please don't translate "Devhelp". -#: ../src/dh-assistant.c:121 -msgid "Devhelp — Assistant" -msgstr "Devhelp — Pembantu" - -#: ../src/dh-assistant-view.c:403 -msgid "Book:" -msgstr "Buku:" - -#: ../src/dh-book.c:255 -#, c-format -msgid "Language: %s" -msgstr "Bahasa: %s" - -#: ../src/dh-book.c:256 -msgid "Language: Undefined" -msgstr "Bahasa: Tak didefinisikan" - -#. i18n: a documentation book -#: ../src/dh-link.c:267 -msgid "Book" -msgstr "Buku" - -#. i18n: a "page" in a documentation book -#: ../src/dh-link.c:270 -msgid "Page" -msgstr "Halaman" - -#. i18n: a search hit in the documentation, could be a -#. * function, macro, struct, etc -#: ../src/dh-link.c:274 -msgid "Keyword" -msgstr "Kata Kunci" - -#. i18n: in the programming language context, if you don't -#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it -#. * untranslated. -#: ../src/dh-link.c:279 -msgid "Function" -msgstr "Fungsi" - -#. i18n: in the programming language context, if you don't -#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it -#. * untranslated. -#: ../src/dh-link.c:284 -msgid "Struct" -msgstr "Struktur" - -#. i18n: in the programming language context, if you don't -#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it -#. * untranslated. -#: ../src/dh-link.c:289 -msgid "Macro" -msgstr "Makro" - -#. i18n: in the programming language context, if you don't -#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it -#. * untranslated. -#: ../src/dh-link.c:294 -msgid "Enum" -msgstr "Enumerasi" - -#. i18n: in the programming language context, if you don't -#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it -#. * untranslated. -#: ../src/dh-link.c:299 -msgid "Type" -msgstr "Jenis" - -#: ../src/dh-main.c:43 -msgid "Opens a new Devhelp window" -msgstr "Buka jendela Devhelp baru" - -#: ../src/dh-main.c:48 -msgid "Search for a keyword" -msgstr "Mencari kata kunci" - -#: ../src/dh-main.c:49 ../src/dh-main.c:54 -msgid "KEYWORD" -msgstr "KATA KUNCI" - -#: ../src/dh-main.c:53 -msgid "Search and display any hit in the assistant window" -msgstr "Mencari dan menampilkan semua hasil di jendela pembantu" - -#: ../src/dh-main.c:58 -msgid "Display the version and exit" -msgstr "Menampilkan versi dan keluar" - -#: ../src/dh-main.c:63 -msgid "Quit any running Devhelp" -msgstr "Keluar dari semua Devhelp yang sedang berjalan" - -#: ../src/dh-parser.c:97 ../src/dh-parser.c:199 ../src/dh-parser.c:263 -#: ../src/dh-parser.c:273 -#, c-format -msgid "Expected '%s', got '%s' at line %d, column %d" -msgstr "Diharapkan '%s', memperoleh '%s' pada baris %d, kolom %d" - -#: ../src/dh-parser.c:114 -#, c-format -msgid "Invalid namespace '%s' at line %d, column %d" -msgstr "Namespace '%s' tidak sah pada baris %d, kolom %d" - -#: ../src/dh-parser.c:143 -#, c-format -msgid "" -"\"title\", \"name\" and \"link\" elements are required at line %d, column %d" -msgstr "" -"Elemen \"title\", \"name\", dan \"link\" diperlukan pada baris %d, kolom %d" - -#: ../src/dh-parser.c:218 -#, c-format -msgid "" -"\"name\" and \"link\" elements are required inside on line %d, column " -"%d" -msgstr "" -"Elemen \"name\" dan \"link\" diperlukan dalam pada baris %d, kolom %d" - -#: ../src/dh-parser.c:298 -#, c-format -msgid "" -"\"name\" and \"link\" elements are required inside '%s' on line %d, column %d" -msgstr "" -"Elemen \"name\" dan \"link\" diperlukan dalam '%s' pada baris %d, kolom %d" - -#: ../src/dh-parser.c:311 -#, c-format -msgid "\"type\" element is required inside on line %d, column %d" -msgstr "Elemen \"type\" diperlukan dalam pada baris %d, kolom %d" - -#: ../src/dh-parser.c:514 -#, c-format -msgid "Cannot uncompress book '%s': %s" -msgstr "Tidak dapat mendekompresi buku '%s': %s" - -#. Setup the Current/All Files selector -#: ../src/dh-sidebar.c:478 -msgid "Current" -msgstr "Saat Ini" - -#: ../src/dh-sidebar.c:481 -msgid "All Books" -msgstr "Semua Buku" - -#: ../src/dh-window.c:86 -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#: ../src/dh-window.c:87 -msgid "75%" -msgstr "75%" - -#: ../src/dh-window.c:88 -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: ../src/dh-window.c:89 -msgid "125%" -msgstr "125%" - -#: ../src/dh-window.c:90 -msgid "150%" -msgstr "150%" - -#: ../src/dh-window.c:91 -msgid "175%" -msgstr "175%" - -#: ../src/dh-window.c:92 -msgid "200%" -msgstr "200%" - -#: ../src/dh-window.c:93 -msgid "300%" -msgstr "300%" - -#: ../src/dh-window.c:94 -msgid "400%" -msgstr "400%" - -#: ../src/dh-window.c:688 -msgid "Back" -msgstr "Mundur" - -#: ../src/dh-window.c:695 -msgid "Forward" -msgstr "Maju" - -#: ../src/dh-window.c:967 -msgid "Error opening the requested link." -msgstr "Galat sewaktu membuka tautan yang diminta." - -#: ../src/dh-window.c:1317 ../src/dh-window.c:1503 -msgid "Empty Page" -msgstr "Halaman Kosong" - -#: ../src/eggfindbar.c:320 -msgid "Find:" -msgstr "Cari:" - -#: ../src/eggfindbar.c:329 -msgid "Find Previous" -msgstr "Temukan Sebelumnya" - -#: ../src/eggfindbar.c:333 ../src/eggfindbar.c:336 -msgid "Find previous occurrence of the search string" -msgstr "Menuju string yang ditemukan sebelumnya" - -#: ../src/eggfindbar.c:342 -msgid "Find Next" -msgstr "Cari Selanjutnya" - -#: ../src/eggfindbar.c:346 ../src/eggfindbar.c:349 -msgid "Find next occurrence of the search string" -msgstr "Menuju string yang ditemukan sebelumnya" - -#: ../src/eggfindbar.c:358 -msgid "C_ase Sensitive" -msgstr "Sesuai Bes_ar/Kecil Huruf" - -# Teks keterangan. -#: ../src/eggfindbar.c:362 ../src/eggfindbar.c:365 -msgid "Toggle case sensitive search" -msgstr "Mencari dengan menyesuaikan besar atau kecilnya huruf" diff -Nru language-pack-gnome-id-14.04+20140220/data/id/LC_MESSAGES/empathy.po language-pack-gnome-id-14.04+20140223/data/id/LC_MESSAGES/empathy.po --- language-pack-gnome-id-14.04+20140220/data/id/LC_MESSAGES/empathy.po 2014-02-21 10:49:16.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-id-14.04+20140223/data/id/LC_MESSAGES/empathy.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,4722 +0,0 @@ -# translation of empathy to Bahasa Indonesia -# Copyright (C) YEAR THE empathy'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the empathy package. -# -# Taufiq Wirahman , 2010. -# Dirgita , 2011. -# Andika Triwidada , 2011, 2012, 2013. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: empathy master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: " -"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy&keywords=I18N+L10N&co" -"mponent=General\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-19 06:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-14 06:14+0000\n" -"Last-Translator: Andika Triwidada \n" -"Language-Team: GNOME Indonesian Translation Team \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 12:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" -"Language: id\n" - -#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1 -msgid "Empathy" -msgstr "Empathy" - -#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:2 -msgid "IM Client" -msgstr "Klien IM" - -#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:3 -msgid "Empathy Internet Messaging" -msgstr "Perpesanan Internet Empathy" - -#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:4 -msgid "Chat on Google Talk, Facebook, MSN and many other chat services" -msgstr "" -"Mengobrol pada Google Talk, Facebook, MSN, dan banyak layanan obrolan lain" - -#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:5 -msgid "chat;talk;im;message;irc;voip;gtalk;facebook;jabber;" -msgstr "mengobrol;bicara;im;pesan;irc;voip;gtalk;facebook;jabber;" - -#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:6 -msgid "Open Hidden in Background" -msgstr "Buka Tersembunyi di Latar Belakang" - -#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:7 -msgid "Open Preferences" -msgstr "Buka Preferensi" - -#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:8 -msgid "Open Accounts" -msgstr "Buka Akun" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:1 -msgid "Connection managers should be used" -msgstr "Manajer koneksi yang mesti digunakan" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:2 -msgid "" -"Whether connectivity managers should be used to automatically " -"disconnect/reconnect." -msgstr "" -"Apakah manajer konektivitas harus digunakan untuk secara otomatis " -"melepas/menyambung kembali." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:3 -msgid "Empathy should auto-connect on startup" -msgstr "Empathy mesti otomatis terhubung pada saat awalan" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:4 -msgid "" -"Whether Empathy should automatically log into your accounts on startup." -msgstr "Apakah Empathy akan secara otomatis masuk ke akun Anda pada startup." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:5 -msgid "Empathy should auto-away when idle" -msgstr "Empathy harus otomatis berstatus pergi saat menganggur" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:6 -msgid "" -"Whether Empathy should go into away mode automatically if the user is idle." -msgstr "" -"Apakah Empathy harus pergi ke modus pergi secara otomatis jika pengguna " -"menganggur." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:7 -msgid "Empathy default download folder" -msgstr "Folder unduh bawaan Empathy" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:8 -msgid "The default folder to save file transfers in." -msgstr "Folder bawaan untuk menyimpan berkas masuk." - -#. translators: Automatic tasks which are run once to port/update account settings. Ideally, this shouldn't be exposed to users at all, we just use a gsettings key here as an optimization to only run it only once. -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:10 -msgid "Magic number used to check if sanity cleaning tasks should be run" -msgstr "" -"Nomor ajaib yang dipakai untuk memeriksa apakah tugas pembersihan mesti " -"dijalankan" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:11 -msgid "" -"empathy-sanity-cleaning.c uses this number to check if the cleaning tasks " -"should be executed or not. Users should not change this key manually." -msgstr "" -"empathy-sanity-cleaning.c memakai nomor ini untuk memeriksa bila tugas " -"pembersihan mesti dieksekusi atau tidak. Pengguna mestinya tak perlu " -"mengubah kunci ini secara manual." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:12 -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:1 -msgid "Show offline contacts" -msgstr "Tampilkan kontak luring" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:13 -msgid "Whether to show contacts that are offline in the contact list." -msgstr "" -"Apakah akan menampilkan kontak yang sedang luring dalam daftar kontak." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:14 -msgid "Show Balance in contact list" -msgstr "Tampilkan Kredit di daftar kontak" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:15 -msgid "Whether to show account balances in the contact list." -msgstr "Apakah akan menampilkan sisa kredit akun dalam daftar kontak." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:16 -msgid "Hide main window" -msgstr "Sembunyikan jendela utama" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:17 -msgid "Hide the main window." -msgstr "Sembunyikan jendela utama." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:18 -msgid "Default directory to select an avatar image from" -msgstr "Direktori bawaan untuk memilih gambar avatar" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:19 -msgid "The last directory that an avatar image was chosen from." -msgstr "Direktori terakhir tempat gambar avatar dipilih darinya." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:20 -msgid "Open new chats in separate windows" -msgstr "Buka obrolan baru di jendela terpisah" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:21 -msgid "Always open a separate chat window for new chats." -msgstr "Selalu membuka jendela obrolan yang terpisah untuk obrolan baru." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:22 -msgid "Display incoming events in the status area" -msgstr "Tampilkan kejadian masuk di area status" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:23 -msgid "" -"Display incoming events in the status area. If false, present them to the " -"user immediately." -msgstr "" -"Tampilkan kejadian masuk di area status. Bila false, sajikan mereka seketika " -"ke pengguna." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:24 -msgid "The position for the chat window side pane" -msgstr "Posisi panel sisi jendela obrolan" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:25 -msgid "The stored position (in pixels) of the chat window side pane." -msgstr "Posisi tersimpan (dalam piksel) dari panel sisi jendela obrolan." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:26 -#| msgid "Show contact list in rooms" -msgid "Show contact groups" -msgstr "Tampilkan grup kontak" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:27 -#| msgid "Whether to show account balances in the contact list." -msgid "Whether to show groups in the contact list." -msgstr "Apakah akan menampilkan grup dalam daftar kontak." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:28 -msgid "Use notification sounds" -msgstr "Gunakan suara pemberitahuan" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:29 -msgid "Whether to play a sound to notify of events." -msgstr "Apakah akan memainkan suara untuk memberitahukan peristiwa." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:30 -msgid "Disable sounds when away" -msgstr "Nonaktifkan suara ketika pergi" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:31 -msgid "Whether to play sound notifications when away or busy." -msgstr "Apakah akan memainkan suara pemberitahuan ketika pergi atau sibuk." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:32 -msgid "Play a sound for incoming messages" -msgstr "Putar suara untuk pesan masuk" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:33 -msgid "Whether to play a sound to notify of incoming messages." -msgstr "Apakah akan memainkan suara untuk memberitahukan pesan masuk." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:34 -msgid "Play a sound for outgoing messages" -msgstr "Putar suara untuk pesan keluar" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:35 -msgid "Whether to play a sound to notify of outgoing messages." -msgstr "Apakah akan memainkan suara untuk memberitahukan pesan keluar." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:36 -msgid "Play a sound for new conversations" -msgstr "Putar suara untuk percakapan baru" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:37 -msgid "Whether to play a sound to notify of new conversations." -msgstr "Apakah akan memainkan suara untuk memberitahukan pembicaraan baru." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:38 -msgid "Play a sound when a contact logs in" -msgstr "Putar suara saat kontak masuk" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:39 -msgid "" -"Whether to play a sound to notify of contacts logging into the network." -msgstr "" -"Apakah akan memainkan suara untuk memberitahu kontak masuk ke jaringan." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:40 -msgid "Play a sound when a contact logs out" -msgstr "Putar suara saat kontak keluar" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:41 -msgid "" -"Whether to play a sound to notify of contacts logging out of the network." -msgstr "" -"Apakah akan memainkan suara untuk memberitahu kontak keluar dari jaringan." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:42 -msgid "Play a sound when we log in" -msgstr "Putar suara saat kita masuk" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:43 -msgid "Whether to play a sound when logging into a network." -msgstr "Apakah akan memainkan suara ketika masuk ke jaringan." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:44 -msgid "Play a sound when we log out" -msgstr "Putar suara saat kita keluar" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:45 -msgid "Whether to play a sound when logging out of a network." -msgstr "Apakah akan memainkan suara ketika keluar dari jaringan." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:46 -msgid "Enable popup notifications for new messages" -msgstr "Aktifkan pemberitahuan popup untuk pesan baru" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:47 -msgid "Whether to show a popup notification when receiving a new message." -msgstr "" -"Apakah akan menampilkan pemberitahuan popup saat menerima pesan baru." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:48 -msgid "Disable popup notifications when away" -msgstr "Nonaktifkan pemberitahuan popup ketika pergi" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:49 -msgid "Whether to show popup notifications when away or busy." -msgstr "Apakah akan menampilkan pemberitahuan popup ketika pergi atau sibuk." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:50 -msgid "Pop up notifications if the chat isn't focused" -msgstr "Munculkan pemberitahuan jika obrolan tidak terfokus" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:51 -msgid "" -"Whether to show a popup notification when receiving a new message even if " -"the chat is already opened, but not focused." -msgstr "" -"Apakah akan menampilkan pemberitahuan popup saat menerima pesan baru bahkan " -"jika obrolan sudah terbuka, tapi tidak terfokus." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:52 -msgid "Pop up notifications when a contact logs in" -msgstr "munculkan pemberitahuan bila kontak masuk" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:53 -msgid "Whether to show a popup notification when a contact goes online." -msgstr "" -"Apakah akan menampilkan pemberitahuan popup ketika kontak menjadi daring." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:54 -msgid "Pop up notifications when a contact logs out" -msgstr "Munculkan pemberitahuan bila kontak keluar" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:55 -msgid "Whether to show a popup notification when a contact goes offline." -msgstr "" -"Apakah akan menampilkan pemberitahuan popup ketika kontak pergi luring." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:56 -msgid "Use graphical smileys" -msgstr "Gunakan smiley grafis" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:57 -msgid "Whether to convert smileys into graphical images in conversations." -msgstr "" -"Apakah akan mengkonversi smiley menjadi gambar grafis dalam percakapan." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:58 -msgid "Show contact list in rooms" -msgstr "Tampilkan daftar kontak di ruang" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:59 -msgid "Whether to show the contact list in chat rooms." -msgstr "Apakah akan menampilkan daftar kontak di ruang mengobrol." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:60 -msgid "Chat window theme" -msgstr "Tema jendela obrolan" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:61 -msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows." -msgstr "Tema yang digunakan untuk menampilkan percakapan di jendela obrolan." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:62 -msgid "Chat window theme variant" -msgstr "Varian tema jendela obrolan" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:63 -msgid "" -"The theme variant that is used to display the conversation in chat windows." -msgstr "" -"Varian tema yang digunakan untuk menampilkan percakapan di jendela obrolan." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:64 -msgid "Path of the Adium theme to use" -msgstr "Jalur tema Adium untuk digunakan" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:65 -msgid "" -"Path of the Adium theme to use if the theme used for chat is Adium. " -"Deprecated." -msgstr "" -"Path tema Adium yang digunakan jika tema yang digunakan untuk mengobrol " -"adalah Adium. Tak dipakai lagi." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:66 -msgid "Enable WebKit Developer Tools" -msgstr "Aktifkan Perangkat Pengembang WebKit" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:67 -msgid "" -"Whether WebKit developer tools, such as the Web Inspector, should be enabled." -msgstr "" -"Apakah perangkat pengembang WebKit, seperti Inspektur Web, harus diaktifkan." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:68 -msgid "Inform other users when you are typing to them" -msgstr "Memeberitahu pengguna lain ketika Anda sedang mengetik ke mereka" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:69 -msgid "" -"Whether to send the 'composing' or 'paused' chat states. Does not currently " -"affect the 'gone' state." -msgstr "" -"Apakah mengirim keadaan obrolan 'menyusun' atau 'jeda'. Kini tak " -"mempengaruhi keadaan 'pergi'." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:70 -msgid "Use theme for chat rooms" -msgstr "Gunakan tema untuk ruang obrolan" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:71 -msgid "Whether to use the theme for chat rooms." -msgstr "Apakah akan menggunakan tema untuk ruang mengobrol." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:72 -msgid "Spell checking languages" -msgstr "Bahasa pemeriksaan ejaan" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:73 -msgid "" -"Comma-separated list of spell checker languages to use (e.g. \"en, fr, nl\")." -msgstr "" -"Daftar yang dipisahkan koma dari bahasa pemeriksa ejaan yang digunakan " -"(misalnya \"en, fr, nl\")." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:74 -msgid "Enable spell checker" -msgstr "Aktifkan pemeriksa ejaan" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:75 -msgid "" -"Whether to check words typed against the languages you want to check with." -msgstr "" -"Apakah akan memeriksa kata-kata yang diketik terhadap bahasa yang ingin " -"memeriksa dengannya." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:76 -msgid "Nick completed character" -msgstr "Karakter lengkap panggilan" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:77 -msgid "" -"Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group " -"chat." -msgstr "" -"Karakter yang ditambahkan setelah nama panggilan saat menggunakan " -"penyelesaian nama panggilan (tab) dalam grup obrolan." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:78 -msgid "Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon" -msgstr "" -"Empathy harus menggunakan avatar dari kontak sebagai ikon jendela obrolan" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:79 -msgid "" -"Whether Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon." -msgstr "" -"Apakah Empathy harus menggunakan avatar dari kontak sebagai ikon jendela " -"obrolan." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:80 -msgid "Last account selected in Join Room dialog" -msgstr "Akun yang terakhir dipakai dalam dialog Gabung Kamar" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:81 -msgid "D-Bus object path of the last account selected to join a room." -msgstr "" -"Path objek D-Bus dari akun terakhir yang dipilih untuk bergabung dengan " -"suatu ruang." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:82 -#| msgid "Camera On" -msgid "Camera device" -msgstr "Perangkat kamera" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:83 -msgid "Default camera device to use in video calls, e.g. /dev/video0." -msgstr "" -"Perangkat kamera bawaan untuk dipakai dalam panggilan video, mis. " -"/dev/video0." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:84 -#| msgid "Camera On" -msgid "Camera position" -msgstr "Posisi kamera" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:85 -msgid "Position the camera preview should be during a call." -msgstr "Posisi pratilik kamera saat memanggil." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:86 -msgid "Echo cancellation support" -msgstr "Dukungan penghilangan gaung" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:87 -msgid "Whether to enable Pulseaudio's echo cancellation filter." -msgstr "Apakah akan mengaktifkan penyaring penghilangan gaung Pulseaudio." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:88 -msgid "Show hint about closing the main window" -msgstr "Tampilkan petunjuk tentang menutup jendela utama" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:89 -msgid "" -"Whether to show the message dialog about closing the main window with the " -"'x' button in the title bar." -msgstr "" -"Apakah akan menampilkan dialog pesan tentang menutup jendela utama dengan " -"tombol 'x' pada panel judul." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:90 -msgid "Empathy can publish the user's location" -msgstr "Empathy dapat mempublikasikan lokasi pengguna" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:91 -msgid "Whether Empathy can publish the user's location to their contacts." -msgstr "" -"Apakah Empathy dapat mempublikasikan lokasi pengguna ke kontak mereka." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:92 -msgid "Empathy can use the network to guess the location" -msgstr "Empathy dapat menggunakan jaringan untuk menebak lokasi" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:93 -msgid "Whether Empathy can use the network to guess the location." -msgstr "Apakah Empathy dapat menggunakan jaringan untuk menebak lokasi." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:94 -msgid "Empathy can use the cellular network to guess the location" -msgstr "Empathy dapat menggunakan jaringan selular untuk menebak lokasi" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:95 -msgid "Whether Empathy can use the cellular network to guess the location." -msgstr "" -"Apakah Empathy dapat menggunakan jaringan selular untuk menebak lokasi." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:96 -msgid "Empathy can use the GPS to guess the location" -msgstr "Empathy dapat menggunakan GPS untuk menebak lokasi" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:97 -msgid "Whether Empathy can use the GPS to guess the location." -msgstr "Apakah Empathy dapat menggunakan GPS untuk menebak lokasi." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:98 -msgid "Empathy should reduce the location's accuracy" -msgstr "Empathy harus mengurangi akurasi lokasi" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:99 -msgid "" -"Whether Empathy should reduce the location's accuracy for privacy reasons." -msgstr "Apakah Empathy harus mengurangi akurasi lokasi untuk alasan privasi." - -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:732 -msgid "No reason was specified" -msgstr "Tidak ada alasan tertentu" - -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:735 -msgid "The change in state was requested" -msgstr "Perubahan keadaan telah diminta" - -# belum konsisten: file - berkas -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:738 -msgid "You canceled the file transfer" -msgstr "Anda membatalkan transfer berkas" - -# belum konsisten: file - berkas -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:741 -msgid "The other participant canceled the file transfer" -msgstr "Peserta lain membatalkan transfer berkas" - -# belum konsisten: file - berkas -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:744 -msgid "Error while trying to transfer the file" -msgstr "Kesalahan ketika mencoba untuk mentransfer berkas" - -# belum konsisten: file - berkas -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:747 -msgid "The other participant is unable to transfer the file" -msgstr "Peserta lainnya tidak dapat mentransfer berkas" - -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:750 ../libempathy/empathy-utils.c:297 -msgid "Unknown reason" -msgstr "Alasan yang tidak diketahui" - -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:913 -msgid "File transfer completed, but the file was corrupted" -msgstr "Transfer berkas selesai, tapi berkas rusak" - -# belum konsisten: file - berkas -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1199 -msgid "File transfer not supported by remote contact" -msgstr "Transfer berkas tidak didukung oleh kontak remote" - -# belum konsisten: file - berkas -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1255 -msgid "The selected file is not a regular file" -msgstr "Berkas yang dipilih bukan merupakan berkas biasa" - -# belum konsisten: file - berkas -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1264 -msgid "The selected file is empty" -msgstr "Berkas yang dipilih kosong" - -#: ../libempathy/empathy-keyring.c:83 ../libempathy/empathy-keyring.c:192 -#| msgid "Phrase not found" -msgid "Password not found" -msgstr "Sandi tak ditemukan" - -#: ../libempathy/empathy-keyring.c:592 -#, c-format -msgid "IM account password for %s (%s)" -msgstr "Sandi akun IM bagi %s (%s)" - -#: ../libempathy/empathy-keyring.c:629 -#, c-format -msgid "Password for chatroom '%s' on account %s (%s)" -msgstr "Sandi bagi ruang obrolan '%s' pada akun %s (%s)" - -#: ../libempathy/empathy-message.c:402 ../src/empathy-call-observer.c:108 -#, c-format -msgid "Missed call from %s" -msgstr "Panggilan tak terjawab dari %s" - -#. Translators: this is an outgoing call, e.g. 'Called Alice' -#: ../libempathy/empathy-message.c:406 -#, c-format -msgid "Called %s" -msgstr "Memanggil %s" - -#: ../libempathy/empathy-message.c:409 -#, c-format -msgid "Call from %s" -msgstr "Panggilan dari %s" - -#: ../libempathy/empathy-time.c:87 -#, c-format -msgid "%d second ago" -msgid_plural "%d seconds ago" -msgstr[0] "%d detik yang lalu" - -#: ../libempathy/empathy-time.c:93 -#, c-format -msgid "%d minute ago" -msgid_plural "%d minutes ago" -msgstr[0] "%d menit yang lalu" - -#: ../libempathy/empathy-time.c:99 -#, c-format -msgid "%d hour ago" -msgid_plural "%d hours ago" -msgstr[0] "%d jam yang lalu" - -#: ../libempathy/empathy-time.c:105 -#, c-format -msgid "%d day ago" -msgid_plural "%d days ago" -msgstr[0] "%d hari yang lalu" - -#: ../libempathy/empathy-time.c:111 -#, c-format -msgid "%d week ago" -msgid_plural "%d weeks ago" -msgstr[0] "%d minggu yang lalu" - -#: ../libempathy/empathy-time.c:117 -#, c-format -msgid "%d month ago" -msgid_plural "%d months ago" -msgstr[0] "%d bulan yang lalu" - -#: ../libempathy/empathy-time.c:139 -msgid "in the future" -msgstr "di masa mendatang" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:217 -msgid "Available" -msgstr "Tersedia" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:219 -msgid "Busy" -msgstr "Sibuk" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:222 -msgid "Away" -msgstr "Pergi" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:224 -msgid "Invisible" -msgstr "Tak kelihatan" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:226 -msgid "Offline" -msgstr "Luring" - -#. translators: presence type is unknown -#: ../libempathy/empathy-utils.c:229 -msgctxt "presence" -msgid "Unknown" -msgstr "Tak dikenal" - -# msgid "Unknown" -# msgstr "Tidak Diketahui" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:269 -msgid "No reason specified" -msgstr "Tidak ada alasan tertentu" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:271 ../libempathy/empathy-utils.c:327 -msgid "Status is set to offline" -msgstr "Status diatur ke luring" - -# Kesalahan jaringan? -#: ../libempathy/empathy-utils.c:273 ../libempathy/empathy-utils.c:307 -#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:45 -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:72 -msgid "Network error" -msgstr "Kesalahan jaringan" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:275 ../libempathy/empathy-utils.c:309 -msgid "Authentication failed" -msgstr "Otentikasi gagal" - -# Kesalahan penyandian? -# Saya tetap memakai enkripsi sebagai lawan dari dekripsi (decryption) dengan acuan dari KBBI -#: ../libempathy/empathy-utils.c:277 ../libempathy/empathy-utils.c:311 -msgid "Encryption error" -msgstr "Kesalahan enkripsi" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:279 -msgid "Name in use" -msgstr "Nama sedang dipakai" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:281 ../libempathy/empathy-utils.c:313 -msgid "Certificate not provided" -msgstr "Sertifikat tidak disediakan" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:283 ../libempathy/empathy-utils.c:315 -msgid "Certificate untrusted" -msgstr "Sertifikat tidak dipercaya" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:285 ../libempathy/empathy-utils.c:317 -msgid "Certificate expired" -msgstr "Sertifikat kadaluarsa" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:287 ../libempathy/empathy-utils.c:319 -msgid "Certificate not activated" -msgstr "Sertifikat tidak diaktifkan" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:289 ../libempathy/empathy-utils.c:321 -msgid "Certificate hostname mismatch" -msgstr "Nama host sertifikat tidak cocok" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:291 ../libempathy/empathy-utils.c:323 -msgid "Certificate fingerprint mismatch" -msgstr "Sidik jari sertifikat tidak cocok" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:293 ../libempathy/empathy-utils.c:325 -msgid "Certificate self-signed" -msgstr "Sertifikat ditandatangani sendiri" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:295 -msgid "Certificate error" -msgstr "Sertifikat salah" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:329 -msgid "Encryption is not available" -msgstr "Enkripsi tidak tersedia" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:331 -msgid "Certificate is invalid" -msgstr "Sertifikat tak valid" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:333 -msgid "Connection has been refused" -msgstr "Koneksi telah ditolak" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:335 -msgid "Connection can't be established" -msgstr "Koneksi tak dapat dijalin" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:337 -msgid "Connection has been lost" -msgstr "Koneksi telah terputus" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:339 -#| msgid "This resource is already connected to the server" -msgid "This account is already connected to the server" -msgstr "Akun ini sudah tersambung ke server" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:341 -msgid "" -"Connection has been replaced by a new connection using the same resource" -msgstr "" -"Koneksi telah digantikan oleh koneksi baru memakai sumberdaya yang sama" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:344 -msgid "The account already exists on the server" -msgstr "Akun ini sudah ada di server" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:346 -msgid "Server is currently too busy to handle the connection" -msgstr "Server kini terlalu sibuk untuk menangani koneksi" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:348 -msgid "Certificate has been revoked" -msgstr "Sertifikat telah dicabut" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:350 -msgid "" -"Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak" -msgstr "" -"Sertifikat memakai algorima cipher yang tak aman atau lemah secara " -"kriptografi" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:353 -msgid "" -"The length of the server certificate, or the depth of the server certificate " -"chain, exceed the limits imposed by the cryptography library" -msgstr "" -"Panjang sertifikat server, atau kedalaman rantai sertifikat server, " -"melampaui batas yang diberlakukan oleh pustaka kriptografi" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:357 -msgid "Your software is too old" -msgstr "Perangkat lunak Anda terlalu tua" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:359 -#| msgid "Interval (seconds)" -msgid "Internal error" -msgstr "Galat internal" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:488 -#: ../libempathy-gtk/empathy-roster-model.h:30 -msgid "People Nearby" -msgstr "Orang-orang Berada di Sekitar" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:493 -msgid "Yahoo! Japan" -msgstr "Yahoo! Jepang" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:529 ../src/empathy-roster-window.c:660 -msgid "Google Talk" -msgstr "Google Talk" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:530 -msgid "Facebook Chat" -msgstr "Obrolan Facebook" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:684 -msgid "All accounts" -msgstr "Semua akun" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:1 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:1 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:1 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:14 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:1 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:1 -msgid "Pass_word" -msgstr "_Sandi" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:2 -msgid "Screen _Name" -msgstr "_Nama Layar" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:3 -msgid "Example: MyScreenName" -msgstr "Contoh: NamaLayarSaya" - -#. remember password ticky box -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:4 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:4 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:4 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:12 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:4 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:4 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:4 -#: ../libempathy-gtk/empathy-base-password-dialog.c:261 -msgid "Remember password" -msgstr "Ingat sandi" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:5 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:5 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:6 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:21 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:5 -msgid "_Port" -msgstr "_Porta" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:6 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:6 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:7 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:20 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:6 -msgid "_Server" -msgstr "_Server" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:7 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.ui.h:1 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:7 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:8 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:16 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:23 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:7 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:7 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:22 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:9 -msgid "Advanced" -msgstr "Tingkat Lanjut" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:8 -msgid "What is your AIM screen name?" -msgstr "Apa nama layar AIM Anda?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:9 -msgid "What is your AIM password?" -msgstr "Apa sandi AIM Anda?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:10 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:10 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:11 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:7 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:10 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:25 -msgid "Remember Password" -msgstr "Ingat Sandi" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:668 -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:1 -#: ../src/empathy-import-widget.c:318 -msgid "Account" -msgstr "Akun" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:669 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:12 -msgid "Password" -msgstr "Sandi" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:670 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:12 -#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:505 -msgid "Server" -msgstr "Server" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:671 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:20 -#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:526 -msgid "Port" -msgstr "Porta" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:755 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:810 -#, c-format -msgid "%s:" -msgstr "%s:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1422 -msgid "Username:" -msgstr "Nama pengguna:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1739 -msgid "A_pply" -msgstr "Tera_pkan" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1768 -msgid "L_og in" -msgstr "_Masuk" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1838 -msgid "This account already exists on the server" -msgstr "Akun ini sudah ada di server" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1842 -msgid "Create a new account on the server" -msgstr "Buat akun baru pada server" - -#. To translators: The first parameter is the login id and the -#. * second one is the network. The resulting string will be something -#. * like: "MyUserName on freenode". -#. * You should reverse the order of these arguments if the -#. * server should come before the login id in your locale. -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2263 -#, c-format -msgid "%1$s on %2$s" -msgstr "%1$s pada %2$s" - -#. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting -#. * string will be something like: "Jabber Account" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2289 -#, c-format -msgid "%s Account" -msgstr "Akun %s" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2293 -msgid "New account" -msgstr "Akun baru" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:2 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:13 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:2 -msgid "Login I_D" -msgstr "I_D Masuk" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:3 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:3 -msgid "Example: username" -msgstr "Contoh: namapengguna" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:8 -msgid "What is your GroupWise User ID?" -msgstr "Apa ID Pengguna GroupWise Anda?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:9 -msgid "What is your GroupWise password?" -msgstr "Apa sandi GroupWise Anda?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:2 -msgid "ICQ _UIN" -msgstr "_UIN ICQ" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:3 -msgid "Example: 123456789" -msgstr "Contoh: 123456789" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:5 -msgid "Ch_aracter set" -msgstr "Set k_arakter" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:9 -msgid "What is your ICQ UIN?" -msgstr "Apa UIN ICQ Anda?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:10 -msgid "What is your ICQ password?" -msgstr "Apa sandi ICQ Anda?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:1 -msgid "Network" -msgstr "Jaringan" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:2 -msgid "Character set" -msgstr "Set karakter" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:3 -#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:1 -msgid "Add…" -msgstr "Tambah…" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:4 -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.ui.h:3 -#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:1 -#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:2 -#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:3 -msgid "Remove" -msgstr "Buang" - -#. Translators: tooltip on a 'Go Up' button used to sort IRC servers by priority -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:6 -msgid "Up" -msgstr "Naik" - -#. Translators: tooltip on a 'Go Down' button used to sort IRC servers by priority -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:8 -#| msgid "Domain" -msgid "Down" -msgstr "Turun" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:9 -msgid "Servers" -msgstr "Server" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:10 -msgid "" -"Most IRC servers don't need a password, so if you're not sure, don't enter a " -"password." -msgstr "" -"Kebanyakan server IRC tak memerlukan sandi, maka jika Anda tak yakin, jangan " -"masukkan sandi." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:11 -msgid "Nickname" -msgstr "Panggilan" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:13 -msgid "Quit message" -msgstr "Pesan keluar" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:14 -msgid "Real name" -msgstr "Nama asli" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:15 -msgid "Username" -msgstr "Nama pengguna" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:17 -msgid "Which IRC network?" -msgstr "Jaringan IRC yang mana?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:18 -msgid "What is your IRC nickname?" -msgstr "Apa nama panggilan IRC Anda?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:1 -msgid "What is your Facebook username?" -msgstr "Apakah nama pengguna Facebook Anda?" - -#. This string is not wrapped in the dialog so you may have to add some '\n' to make it look nice. -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:3 -msgid "" -"This is your username, not your normal Facebook login.\n" -"If you are facebook.com/badger, enter badger.\n" -"Use this page to choose a " -"Facebook username if you don't have one." -msgstr "" -"Ini adalah nama pengguna Anda, bukan akun masuk Facebook Anda secara " -"normal.\n" -"Jika Anda facebook.com/badger, masukkan badger.\n" -"Gunakan halaman ini untuk " -"memilih nama pengguna Facebook jika Anda belum memiliki." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:6 -msgid "What is your Facebook password?" -msgstr "Apakah sandi Facebook Anda?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:8 -msgid "What is your Google ID?" -msgstr "Apa ID Google Anda?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:9 -msgid "Example: user@gmail.com" -msgstr "Contoh: user@gmail.com" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:10 -msgid "What is your Google password?" -msgstr "Apa sandi Google Anda?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:11 -msgid "Example: user@jabber.org" -msgstr "Contoh: user@jabber.org" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:15 -msgid "I_gnore SSL certificate errors" -msgstr "Abaikan _galat pada sertifikat SSL" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:16 -msgid "Priori_ty" -msgstr "Priori_tas" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:17 -msgid "Reso_urce" -msgstr "S_umber daya" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:18 -msgid "Encr_yption required (TLS/SSL)" -msgstr "_Enkripsi diperlukan (TLS/SSL)" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:19 -msgid "Override server settings" -msgstr "Timpa pengaturan server" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:22 -msgid "Use old SS_L" -msgstr "Gunakan SS_L lama" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:24 -msgid "What is your Jabber ID?" -msgstr "Apa ID Jabber Anda?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:25 -msgid "What is your desired Jabber ID?" -msgstr "Apa ID Jabber yang Anda inginkan?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:26 -msgid "What is your Jabber password?" -msgstr "Apa sandi Jabber Anda?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:27 -msgid "What is your desired Jabber password?" -msgstr "Apa sandi Jabber yang Anda inginkan?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:1 -msgid "Nic_kname" -msgstr "Nama pan_ggilan" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:2 -msgid "_Last Name" -msgstr "Nama Be_lakang" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:3 -msgid "_First Name" -msgstr "Nama _Depan" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:4 -msgid "_Published Name" -msgstr "Nama _Publik" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:5 -msgid "_Jabber ID" -msgstr "ID _Jabber" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:6 -msgid "E-_mail address" -msgstr "Ala_mat surel" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:3 -msgid "Example: user@hotmail.com" -msgstr "Contoh: user@hotmail.com" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:8 -msgid "What is your Windows Live ID?" -msgstr "Apakah ID Windows Live Anda?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:9 -msgid "What is your Windows Live password?" -msgstr "Apa sandi Windows Live Anda?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:198 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:231 -msgid "Auto" -msgstr "Otomatis" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:201 -msgid "UDP" -msgstr "UDP" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:204 -msgid "TCP" -msgstr "TCP" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:207 -msgid "TLS" -msgstr "TLS" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:236 -msgid "Register" -msgstr "Register" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:241 -msgid "Options" -msgstr "Pilihan" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:244 -msgid "None" -msgstr "Tidak ada" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:2 -msgid "_Username" -msgstr "Nama pengg_una" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:3 -msgid "Example: user@my.sip.server" -msgstr "Contoh: user@my.sip.server" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:5 -msgid "Use this account to call _landlines and mobile phones" -msgstr "Gunakan akun ini untuk memanggi_l telepon tetap dan seluler" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:6 -msgid "NAT Traversal Options" -msgstr "Pilihan Traversal NAT" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:7 -msgid "Proxy Options" -msgstr "Pilihan Proxy" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:8 -msgid "Miscellaneous Options" -msgstr "Pilihan Lain-lain" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:9 -msgid "STUN Server" -msgstr "Server STUN" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:10 -msgid "Discover the STUN server automatically" -msgstr "Temukan server STUN secara otomatis" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:11 -msgid "Discover Binding" -msgstr "Temukan Ikatan" - -# keep alive = jaga tetap hidup -# barangkali ada yang lebih pendek? -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:13 -msgid "Keep-Alive Options" -msgstr "Pilihan Jaga-Tetap-Hidup" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:14 -msgid "Mechanism" -msgstr "Mekanisme" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:15 -msgid "Interval (seconds)" -msgstr "Interval (detik)" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:16 -msgid "Authentication username" -msgstr "Nama pengguna otentikasi" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:17 -msgid "Transport" -msgstr "Transport" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:18 -msgid "Loose Routing" -msgstr "Routing Santai" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:19 -msgid "Ignore TLS Errors" -msgstr "Abaikan Galat TLS" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:21 -msgid "Local IP Address" -msgstr "Alamat IP Lokal" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:23 -msgid "What is your SIP login ID?" -msgstr "Apa ID masuk SIP Anda?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:24 -msgid "What is your SIP account password?" -msgstr "Apa sandi akun SIP Anda?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:1 -msgid "Pass_word:" -msgstr "_Sandi:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:2 -msgid "Yahoo! I_D:" -msgstr "I_D Yahoo!:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:5 -msgid "I_gnore conference and chat room invitations" -msgstr "Aba_ikan undangan konferensi dan ruang mengobrol" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:6 -msgid "_Room List locale:" -msgstr "Daftar _Ruang lokal:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:7 -msgid "Ch_aracter set:" -msgstr "Set k_arakter:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:8 -msgid "_Port:" -msgstr "_Porta:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:10 -msgid "What is your Yahoo! ID?" -msgstr "Apakah ID Yahoo! Anda?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:11 -msgid "What is your Yahoo! password?" -msgstr "Apa sandi Yahoo! Anda?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:540 -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:625 -msgid "Couldn't convert image" -msgstr "Tidak dapat mengubah gambar" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:541 -msgid "None of the accepted image formats are supported on your system" -msgstr "" -"Tidak ada dari format gambar yang diterima, didukung pada sistem Anda" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:901 -#| msgid "Couldn't save pixbuf to png" -msgid "Couldn't save picture to file" -msgstr "Tak bisa menyimpan gambar ke berkas" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1025 -msgid "Select Your Avatar Image" -msgstr "Pilih Gambar Avatar Anda" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1033 -msgid "Take a picture..." -msgstr "Ambil gambar..." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1046 -msgid "No Image" -msgstr "Tidak Ada Gambar" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1103 -msgid "Images" -msgstr "Gambar" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1107 -msgid "All Files" -msgstr "Semua File" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:319 -msgid "Click to enlarge" -msgstr "Klik untuk memperbesar" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-bad-password-dialog.c:129 -#, c-format -msgid "Authentication failed for account %s" -msgstr "Otentikasi gagal bagi akun %s" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-bad-password-dialog.c:141 -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3844 -msgid "Retry" -msgstr "Mencoba kembali" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-base-password-dialog.c:224 -#: ../libempathy-gtk/empathy-password-dialog.c:133 -#, c-format -msgid "" -"Enter your password for account\n" -"%s" -msgstr "" -"Ketikkan sandi untuk akun\n" -"%s" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-calendar-button.c:64 -#| msgctxt "verb in a column header displaying group names" -#| msgid "Select" -msgid "Select..." -msgstr "Pilih..." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-calendar-button.c:152 -#| msgctxt "verb in a column header displaying group names" -#| msgid "Select" -msgid "_Select" -msgstr "_Pilih" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:40 -#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:58 -msgid "There was an error starting the call" -msgstr "Ada galat saat memulai panggilan" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:47 -msgid "The specified contact doesn't support calls" -msgstr "Kontak yang dinyatakan tak mendukung panggilan" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:49 -msgid "The specified contact is offline" -msgstr "Kontak yang dinyatakan sedang luring" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:51 -msgid "The specified contact is not valid" -msgstr "Kontak yang dinyatakan tak valid" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:53 -msgid "Emergency calls are not supported on this protocol" -msgstr "Panggilan darurat tak didukung protokol ini" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:55 -msgid "You don't have enough credit in order to place this call" -msgstr "Anda tak punya cukup pulsa untuk melakukan panggilan ini" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:731 -msgid "Failed to open private chat" -msgstr "Gagal membuka obrolan pribadi" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:789 -msgid "Topic not supported on this conversation" -msgstr "Topik tidak didukung pada percakapan ini" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:795 -msgid "You are not allowed to change the topic" -msgstr "Anda tidak diperbolehkan untuk mengubah topik" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:971 -msgid "Invalid contact ID" -msgstr "ID kontak tak valid" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1058 -msgid "/clear: clear all messages from the current conversation" -msgstr "/clear: menghapus semua pesan dari percakapan aktif saat ini" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1061 -msgid "/topic : set the topic of the current conversation" -msgstr "/topic : Mengatur topik percakapan aktif saat itu" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1064 -msgid "/join : join a new chat room" -msgstr "/join : Bergabung dengan ruang mengbrol baru" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1067 -msgid "/j : join a new chat room" -msgstr "/j : Bergabung dengan ruang mengobrol baru" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1071 -msgid "" -"/part [] []: leave the chat room, by default the " -"current one" -msgstr "" -"/part [][]: meninggalkan ruang obrolan, secara " -"baku yang sedang aktif" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1075 -msgid "/query []: open a private chat" -msgstr "/query []: Membuka obrolan pribadi" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1078 -msgid "/msg : open a private chat" -msgstr "/msg : Membuka obrolan pribadi" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1081 -msgid "/nick : change your nickname on the current server" -msgstr "" -"/nick : Mengubah nama panggilan Anda pada server saat ini" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1084 -msgid "/me : send an ACTION message to the current conversation" -msgstr "/me : Mengirim pesan TINDAKAN untuk percakapan aktif saat itu" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1087 -msgid "" -"/say : send to the current conversation. This is used to " -"send a message starting with a '/'. For example: \"/say /join is used to " -"join a new chat room\"" -msgstr "" -"/say : Mengirim pada percakapan aktif saat itu. Ini digunakan " -"untuk mengirim pesan yang dimulai dengan sebuah '/'. Sebagai contoh: \"/say " -"/join digunakan untuk bergabung dalam ruang mengobrol baru\"" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1092 -msgid "/whois : display information about a contact" -msgstr "/whois : menampilkan informasi tentang kontak" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1095 -msgid "" -"/help []: show all supported commands. If is defined, " -"show its usage." -msgstr "" -"/help []: Menampilkan semua perintah yang didukung. Jika " -" didefinisikan, menunjukkan cara penggunaannya." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1114 -#, c-format -msgid "Usage: %s" -msgstr "Penggunaan: %s" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1159 -msgid "Unknown command" -msgstr "Perintah tidak dikenal" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1285 -msgid "Unknown command; see /help for the available commands" -msgstr "Perintah tak dikenal; lihat /help untuk perintah yang tersedia" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1542 -msgid "insufficient balance to send message" -msgstr "tak cukup kredit untuk mengirim pesan" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1546 ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1560 -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1623 -#, c-format -msgid "Error sending message '%s': %s" -msgstr "Kesalahan pengiriman pesan '%s':%s" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1548 ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1565 -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1627 -#, c-format -msgid "Error sending message: %s" -msgstr "Galat saat mengirim pesan: %s" - -#. translators: error used when user doesn't have enough credit on his -#. * account to send the message. -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1554 -#, c-format -#| msgid "insufficient balance to send message" -msgid "insufficient balance to send message. Top up." -msgstr "tak cukup pulsa untuk mengirim pesan. Isi ulang." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1594 -msgid "not capable" -msgstr "tak mampu" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1601 -msgid "offline" -msgstr "luring" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1604 -msgid "invalid contact" -msgstr "kontak tidak valid" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1607 -msgid "permission denied" -msgstr "ijin ditolak" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1610 -msgid "too long message" -msgstr "pesan terlalu panjang" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1613 -msgid "not implemented" -msgstr "tidak dilaksanakan" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1617 -msgid "unknown" -msgstr "tidak diketahui" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1684 ../src/empathy-chat-window.c:1001 -msgid "Topic:" -msgstr "Topik:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1699 -#, c-format -msgid "Topic set to: %s" -msgstr "Topik diatur ke: %s" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1701 -#, c-format -#| msgid "Topic set to: %s" -msgid "Topic set by %s to: %s" -msgstr "Topik diatur oleh %s menjadi: %s" - -#. No need to display this 'event' is no topic can be defined anyway -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1706 -msgid "No topic defined" -msgstr "Tidak ada topik didefinisikan" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2222 -msgid "(No Suggestions)" -msgstr "(Tidak Ada Saran)" - -#. translators: %s is the selected word -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2290 -#, c-format -msgid "Add '%s' to Dictionary" -msgstr "Tambahkan '%s' ke Kamus" - -#. translators: first %s is the selected word, -#. * second %s is the language name of the target dictionary -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2327 -#, c-format -msgid "Add '%s' to %s Dictionary" -msgstr "Tambahkan '%s' ke Kamus %s" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2397 -msgid "Insert Smiley" -msgstr "Sisipkan Smiley" - -#. send button -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2415 -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1176 -msgid "_Send" -msgstr "_Kirim" - -#. Spelling suggestions -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2472 -msgid "_Spelling Suggestions" -msgstr "_Saran Ejaan" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2583 -msgid "Failed to retrieve recent logs" -msgstr "Gagal mengambil catatan terbaru" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2826 -#, c-format -msgid "%s has disconnected" -msgstr "%s telah terputus" - -#. translators: reverse the order of these arguments -#. * if the kicked should come before the kicker in your locale. -#. -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2833 -#, c-format -msgid "%1$s was kicked by %2$s" -msgstr "%1$s ditendang oleh %2$s" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2836 -#, c-format -msgid "%s was kicked" -msgstr "%s ditendang" - -#. translators: reverse the order of these arguments -#. * if the banned should come before the banner in your locale. -#. -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2844 -#, c-format -msgid "%1$s was banned by %2$s" -msgstr "%1$s dilarang oleh %2$s" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2847 -#, c-format -msgid "%s was banned" -msgstr "%s dilarang" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2851 -#, c-format -msgid "%s has left the room" -msgstr "%s telah meninggalkan ruangan" - -#. Note to translators: this string is appended to -#. * notifications like "foo has left the room", with the message -#. * given by the user living the room. If this poses a problem, -#. * please let us know. :-) -#. -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2860 -#, c-format -msgid " (%s)" -msgstr " (%s)" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2885 -#, c-format -msgid "%s has joined the room" -msgstr "%s telah bergabung dengan ruangan" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2910 -#, c-format -msgid "%s is now known as %s" -msgstr "%s sekarang dikenal sebagai %s" - -#. We don't know if the incoming call has been accepted or not, so we -#. * assume it hasn't and if it has, we'll set the proper status when -#. * we get the new handler. -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3097 ../src/empathy-call-window.c:1519 -#: ../src/empathy-call-window.c:1569 ../src/empathy-call-window.c:2644 -#: ../src/empathy-call-window.c:2951 ../src/empathy-event-manager.c:1241 -msgid "Disconnected" -msgstr "Terputus" - -#. Add message -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3784 -msgid "Would you like to store this password?" -msgstr "Apakah Anda ingin menyimpan sandi ini?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3790 -msgid "Remember" -msgstr "Ingat" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3800 -msgid "Not now" -msgstr "Jangan sekarang" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3848 -msgid "Wrong password; please try again:" -msgstr "Sandi salah, coba lagi:" - -#. Add message -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3978 -msgid "This room is protected by a password:" -msgstr "Ruangan ini dilindungi oleh sandi:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4005 -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:787 -msgid "Join" -msgstr "Gabung" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4197 ../src/empathy-event-manager.c:1262 -msgid "Connected" -msgstr "Terhubung" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4252 -msgid "Conversation" -msgstr "Percakapan" - -#. Translators: this string is a something like -#. * "Escher Cat (SMS)" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4257 -#, c-format -msgid "%s (SMS)" -msgstr "%s (SMS)" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:262 -msgid "Unknown or invalid identifier" -msgstr "Identifier tak dikenal atau tak valid" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:264 -msgid "Contact blocking temporarily unavailable" -msgstr "Pemblokiran kontak sementara tak tersedia" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:266 -msgid "Contact blocking unavailable" -msgstr "Blokir kontak tak tersedia" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:268 -msgid "Permission Denied" -msgstr "Ijin Ditolak" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:272 -msgid "Could not block contact" -msgstr "Tak bisa memblokir kontak" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:611 -msgid "Edit Blocked Contacts" -msgstr "Sunting Kontak Yang Diblokir" - -#. Account and Identifier -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.ui.h:1 -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:527 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1473 -#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:2 -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:6 -msgid "Account:" -msgstr "Akun:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.ui.h:2 -msgid "Blocked Contacts" -msgstr "Kontak Yang Diblokir" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:99 -#| msgid "Full name:" -msgid "Full name" -msgstr "Nama lengkap" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:100 -#| msgid "Phone number:" -msgid "Phone number" -msgstr "Nomor telepon" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:101 -#| msgid "E-mail address:" -msgid "E-mail address" -msgstr "Alamat surel" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:102 -#| msgid "Website:" -msgid "Website" -msgstr "Situs web" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:103 -#| msgid "Birthday:" -msgid "Birthday" -msgstr "Tanggal lahir" - -#. Note to translators: this is the caption for a string of the form "5 -#. * minutes ago", and refers to the time since the contact last interacted -#. * with their IM client. -#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:108 -msgid "Last seen:" -msgstr "Terakhir terlihat:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:109 -msgid "Server:" -msgstr "Server:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:110 -msgid "Connected from:" -msgstr "Tersambung dari:" - -#. FIXME: once Idle implements SimplePresence using this information, we can -#. * and should bin this. -#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:114 -msgid "Away message:" -msgstr "Pesan pergi:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:127 -#| msgid "Work" -msgid "work" -msgstr "kantor" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:128 -#| msgid "Romeo" -msgid "home" -msgstr "rumah" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:129 -#| msgid "Mobile" -msgid "mobile" -msgstr "seluler" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:130 -#| msgid "Favorite" -msgid "voice" -msgstr "suara" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:131 -#| msgid "Preferences" -msgid "preferred" -msgstr "preferensi" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:132 -msgid "postal" -msgstr "pos" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:133 -#| msgid "Appearance" -msgid "parcel" -msgstr "parsel" - -#. Title -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:520 -msgid "Search contacts" -msgstr "Cari kontak" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:550 -msgid "Search: " -msgstr "Cari: " - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:608 -msgid "_Add Contact" -msgstr "T_ambah Kontak" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:626 -msgid "No contacts found" -msgstr "Kontak tak ditemukan" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:642 -msgid "Your message introducing yourself:" -msgstr "Pesan perkenalan diri Anda:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:650 -msgid "Please let me see when you're online. Thanks!" -msgstr "Mohon ijinkan saya melihat ketika Anda daring. Terima kasih!" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:157 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:888 -msgid "Save Avatar" -msgstr "Simpan Avatar" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:213 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:946 -msgid "Unable to save avatar" -msgstr "Tidak dapat menyimpan avatar" - -#. Identifier to connect to Instant Messaging network -#. Setup id label -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:3 -#: ../libempathy-gtk/empathy-user-info.c:455 -msgid "Identifier" -msgstr "Identifair" - -#. Setup nickname entry -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:4 -#: ../libempathy-gtk/empathy-user-info.c:460 -msgid "Alias" -msgstr "Alias" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:5 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:3 -msgid "Contact Details" -msgstr "Rincian Kontak" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:6 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:4 -msgid "Information requested…" -msgstr "Informasi yang diminta…" - -# (date) mungkin placeholder untuk variabel? mesti cek source code -# \t di akhir baris hilang -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:7 -msgid "Location at (date)\t" -msgstr "Lokasi pada (date)\t" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:8 -msgid "Client Information" -msgstr "Informasi Klien" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:9 -msgid "OS" -msgstr "OS" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:10 -msgid "Version" -msgstr "Versi" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:11 -msgid "Client" -msgstr "Klien" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:318 -msgid "Groups" -msgstr "Group" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:330 -msgid "" -"Select the groups you want this contact to appear in. Note that you can " -"select more than one group or no groups." -msgstr "" -"Pilih grup dimaana Anda menginginkan kontak ini muncul. Perhatikan bahwa " -"Anda dapat memilih lebih dari satu grup atau tidak sama sekali." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:349 -msgid "_Add Group" -msgstr "T_ambah Grup" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:384 -msgctxt "verb in a column header displaying group names" -msgid "Select" -msgstr "Pilih" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:394 -msgid "Group" -msgstr "Grup" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:109 -msgid "New Contact" -msgstr "Kontak Baru" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:184 -#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:121 -#, c-format -msgid "Block %s?" -msgstr "Blok %s?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:239 -#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:125 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to block '%s' from contacting you again?" -msgstr "Anda yakin ingin memblokir '%s' agar tak bisa menghubungi Anda lagi?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:244 -msgid "The following identity will be blocked:" -msgid_plural "The following identities will be blocked:" -msgstr[0] "Identitas berikut akan diblokir:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:251 -msgid "The following identity can not be blocked:" -msgid_plural "The following identities can not be blocked:" -msgstr[0] "Identitas berikut tak dapat diblokir:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:261 -#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:130 -#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:275 -msgid "_Block" -msgstr "_Blok" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:270 -#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:150 -msgid "_Report this contact as abusive" -msgid_plural "_Report these contacts as abusive" -msgstr[0] "Lapo_rkan kontak ini sebagai abusif?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-edit-dialog.c:238 -msgid "Edit Contact Information" -msgstr "Edit Informasi Kontak" - -#. Translators: the heading at the top of the Information dialogue -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-information-dialog.c:284 -msgid "Linked Contacts" -msgstr "Kontak Terkait" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-information-dialog.c:323 -#| msgid "telepathy-salut not installed" -msgid "gnome-contacts not installed" -msgstr "gnome-contacts tidak dipasang" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-information-dialog.c:326 -msgid "Please install gnome-contacts to access contacts details." -msgstr "Silakan pasang gnome-contacts untuk mengakses rincian kontak." - -#. Translators: this is used in the context menu for a contact. The first -#. * parameter is a contact ID (e.g. foo@jabber.org) and the second is one -#. * of the user's account IDs (e.g. me@hotmail.com). -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:168 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:344 -msgid "Select account to use to place the call" -msgstr "Pilih akun yang dipakai untuk memanggil" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:348 -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:6 -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:20 -msgid "Call" -msgstr "Panggilan" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:413 -#| msgid "Profile" -msgid "Mobile" -msgstr "Seluler" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:415 -msgid "Work" -msgstr "Kantor" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:417 -msgid "HOME" -msgstr "RUMAH" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:660 -msgid "_Block Contact" -msgstr "_Blok Kontak" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:716 -msgid "Delete and _Block" -msgstr "Hapus dan _Blokir" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:778 -#, c-format -msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?" -msgstr "Apakah Anda benar-benar ingin menghapus kontak '%s'?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:787 -#, c-format -msgid "" -"Do you really want to remove the linked contact '%s'? Note that this will " -"remove all the contacts which make up this linked contact." -msgstr "" -"Anda yakin ingin menghapus kontak terkait '%s'? Hal ini akan menghapus semua " -"kontak yang menyusun kontak terkait ini." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:798 -msgid "Removing contact" -msgstr "Menghapus kontak" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:862 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2440 -msgid "_Remove" -msgstr "_Hapus" - -#. add chat button -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1225 -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:310 -msgid "_Chat" -msgstr "_Obrolan" - -#. add SMS button -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1260 -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:304 -msgid "_SMS" -msgstr "_SMS" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1293 -msgctxt "menu item" -msgid "_Audio Call" -msgstr "_Panggilan Suar_a" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1326 -msgctxt "menu item" -msgid "_Video Call" -msgstr "Panggilan _Video" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1367 -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:11 -msgid "_Previous Conversations" -msgstr "_Percakapan Sebelumnya" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1396 -msgid "Send File" -msgstr "Kirim Berkas" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1426 -msgid "Share My Desktop" -msgstr "Berbagi Desktop Saya" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1452 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1356 -msgid "Favorite" -msgstr "Favorit" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1481 -msgid "Infor_mation" -msgstr "Infor_masi" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1530 -msgctxt "Edit individual (contextual menu)" -msgid "_Edit" -msgstr "_Sunting" - -#. send invitation -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1646 -#: ../src/empathy-chat-window.c:1267 -msgid "Inviting you to this room" -msgstr "Mengundang Anda ke ruangan ini" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1692 -msgid "_Invite to Chat Room" -msgstr "_Undang ke Ruang Mengobrol" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1888 -msgid "_Add Contact…" -msgstr "T_ambah Kontak…" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2360 -#, c-format -msgid "Do you really want to remove the group '%s'?" -msgstr "Apakah Anda benar-benar ingin menghapus grup '%s'?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2363 -msgid "Removing group" -msgstr "Menghapus grup" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2431 -msgid "Re_name" -msgstr "Ubah _nama" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:294 -msgid "Channels:" -msgstr "Kanal:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:445 -msgid "Country ISO Code:" -msgstr "Kode ISO Negara:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:447 -msgid "Country:" -msgstr "Negara:" - -# pada konteks ini, rasanya state = negara bagian -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:449 -msgid "State:" -msgstr "Negara Bagian:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:451 -msgid "City:" -msgstr "Kota:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:453 -msgid "Area:" -msgstr "Area:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:455 -msgid "Postal Code:" -msgstr "Kode Pos:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:457 -msgid "Street:" -msgstr "Jalan:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:459 -msgid "Building:" -msgstr "Gedung:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:461 -msgid "Floor:" -msgstr "Lantai:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:463 -msgid "Room:" -msgstr "Kamar:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:465 -msgid "Text:" -msgstr "Teks:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:467 -msgid "Description:" -msgstr "Keterangan:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:469 -msgid "URI:" -msgstr "URI:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:471 -msgid "Accuracy Level:" -msgstr "Tingkat Keakuratan:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:473 -msgid "Error:" -msgstr "Kesalahan:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:475 -msgid "Vertical Error (meters):" -msgstr "Kesalahan Vertikal(meter):" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:477 -msgid "Horizontal Error (meters):" -msgstr "Kesalahan Horisontal (meter):" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:479 -msgid "Speed:" -msgstr "Kecepatan:" - -# bearing = arah? -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:481 -msgid "Bearing:" -msgstr "Arah:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:483 -msgid "Climb Speed:" -msgstr "Kecepatan Mendaki:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:485 -msgid "Last Updated on:" -msgstr "Terakhir Diperbarui:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:487 -msgid "Longitude:" -msgstr "Bujur:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:489 -msgid "Latitude:" -msgstr "Lintang:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:491 -msgid "Altitude:" -msgstr "Ketinggian:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:583 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:598 -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:39 -msgid "Location" -msgstr "Lokasi" - -#. translators: format is "Location, $date" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:600 -#, c-format -msgid "%s, %s" -msgstr "%s, %s" - -# man strftime -# %B %e, %Y = nama_bulan tanggal, tahun -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:649 -msgid "%B %e, %Y at %R UTC" -msgstr "%e %B %Y pada %R UTC" - -#. Alias -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1292 -msgid "Alias:" -msgstr "Alias:" - -#. Translators: Identifier to connect to Instant Messaging network -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1501 -msgid "Identifier:" -msgstr "Identifair:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1640 -#, c-format -msgid "Linked contact containing %u contact" -msgid_plural "Linked contacts containing %u contacts" -msgstr[0] "Kontak terkait memuat %u kontak" - -# (date) mungkin placeholder untuk variabel? mesti cek source code -# \t di akhir baris hilang -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:1 -msgid "Location at (date)" -msgstr "Lokasi pada (date)" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:2 -msgid "Online from a phone or mobile device" -msgstr "Daring dari telepon atau perangkat mobil" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:329 -msgid "New Network" -msgstr "Jaringan Baru" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:532 -msgid "Choose an IRC network" -msgstr "Pilih jaringan IRC" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:615 -msgid "Reset _Networks List" -msgstr "Reset Daftar Jaringa_n" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:619 -msgctxt "verb displayed on a button to select an IRC network" -msgid "Select" -msgstr "Pilih" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:274 -msgid "new server" -msgstr "server baru" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:541 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:81 -#| msgid "" -#| "Empathy can automatically discover and chat with the people connected on " -#| "the same network as you. If you want to use this feature, please check " -#| "that the details below are correct. You can easily change these details " -#| "later or disable this feature by using the 'Accounts' dialog" -msgid "" -"Empathy can automatically discover and chat with the people connected on the " -"same network as you. If you want to use this feature, please check that the " -"details below are correct." -msgstr "" -"Empathy secara otomatis dapat menemukan dan mengobrol dengan orang yang " -"terhubung pada jaringan yang sama dengan Anda. Jika Anda ingin menggunakan " -"fitur ini, silakan periksa rincian di bawah ini adalah benar." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:101 -msgid "People nearby" -msgstr "Orang-orang terdekat" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:116 -msgid "" -"You can change these details later or disable this feature by choosing Edit → Accounts in the Contact List." -msgstr "" -"Anda dapat mengubah rincian ini nanti atau mematikan fitur ini dengan " -"memilih Sunting → Akun di Daftar Kontak." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:631 -msgid "History" -msgstr "Riwayat" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:686 -msgid "Show" -msgstr "Tampilkan" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:708 -msgid "Search" -msgstr "Pencarian" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1159 -#, c-format -msgid "Chat in %s" -msgstr "Obrolan di %s" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1161 -#, c-format -msgid "Chat with %s" -msgstr "Obrolan dengan %s" - -# %A %d %B %Y? -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1211 -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1355 -msgctxt "A date with the time" -msgid "%A, %e %B %Y %X" -msgstr "%A, %e %B %Y %X" - -#. Translators: this is an emote: '* Danielle waves' -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1298 -#, c-format -msgid "* %s %s" -msgstr "* %s %s" - -#. Translators: this is a message: 'Danielle: hello' -#. * The string in bold is the sender's name -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1304 -#, c-format -msgid "%s: %s" -msgstr "%s: %s" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1379 -#, c-format -msgid "%s second" -msgid_plural "%s seconds" -msgstr[0] "%s detik" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1386 -#, c-format -msgid "%s minute" -msgid_plural "%s minutes" -msgstr[0] "%s menit" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1394 -#, c-format -msgid "Call took %s, ended at %s" -msgstr "Panggilan selama %s, berakhir pada %s" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1725 -msgid "Today" -msgstr "Hari ini" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1729 -msgid "Yesterday" -msgstr "Kemarin" - -# %A %d %B %Y? -#. Translators: A date such as '23 May 2010' (strftime format) -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1744 -msgid "%e %B %Y" -msgstr "%e %B %Y" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1848 -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3471 -msgid "Anytime" -msgstr "Kapanpun" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1947 -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2406 -msgid "Anyone" -msgstr "Siapapun" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2719 -msgid "Who" -msgstr "Siapa" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2928 -msgid "When" -msgstr "Kapan" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3046 -msgid "Anything" -msgstr "Apapun" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3048 -msgid "Text chats" -msgstr "Obrolan teks" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3049 -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:29 -msgid "Calls" -msgstr "Panggilan" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3053 -msgid "Incoming calls" -msgstr "Panggilan masuk" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3054 -msgid "Outgoing calls" -msgstr "Panggilan keluar" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3055 -msgid "Missed calls" -msgstr "Panggilan tak terjawab" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3075 -msgid "What" -msgstr "Apa" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3764 -msgid "Are you sure you want to delete all logs of previous conversations?" -msgstr "Anda yakin ingin menghapus semua log dari percakapan sebelumnya?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3768 -msgid "Clear All" -msgstr "Hapus Semua" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3775 -msgid "Delete from:" -msgstr "Hapus dari:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:1 -msgid "_File" -msgstr "_Berkas" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:2 -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:2 ../src/empathy-chat-window.ui.h:9 -msgid "_Edit" -msgstr "_Sunting" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:3 -msgid "Delete All History..." -msgstr "Hapus Semua Riwayat..." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:4 -msgid "Profile" -msgstr "Profil" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:5 -#: ../src/empathy-chat-window.c:1460 ../src/empathy-preferences.ui.h:11 -msgid "Chat" -msgstr "Obrolan" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:7 -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:26 -msgid "Video" -msgstr "Video" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:8 -msgid "page 2" -msgstr "halaman 2" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:9 -msgid "Loading..." -msgstr "Memuat..." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-account-dialog.c:129 -msgid "What kind of chat account do you have?" -msgstr "Akun obrolan apa yang Anda miliki?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-account-dialog.c:151 -#| msgid "New account" -msgid "Adding new account" -msgstr "Menambah akun baru" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:191 -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:281 -msgid "Enter a contact identifier or phone number:" -msgstr "Masukkan suatu identifier kontak atau nomor telepon:" - -#. add video button -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:214 -#| msgctxt "menu item" -#| msgid "_Video Call" -msgid "_Video Call" -msgstr "Panggilan _Video" - -#. add audio button -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:224 -#| msgctxt "menu item" -#| msgid "_Audio Call" -msgid "_Audio Call" -msgstr "Panggilan Suar_a" - -#. Tweak the dialog -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:234 -msgid "New Call" -msgstr "Panggilan Baru" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:74 -#| msgid "The specified contact is offline" -msgid "The contact is offline" -msgstr "Kontak sedang luring" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:76 -#| msgid "The specified contact is not valid" -msgid "The specified contact is either invalid or unknown" -msgstr "Kontak yang dinyatakan tak valid atau tak dikenal" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:78 -#| msgid "Topic not supported on this conversation" -msgid "The contact does not support this kind of conversation" -msgstr "Kontak tak mendukung jenis percakapan ini" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:80 -msgid "The requested functionality is not implemented for this protocol" -msgstr "Fungsionalitas yang diminta tak diimplementasikan bagi protokol ini" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:86 -msgid "Could not start a conversation with the given contact" -msgstr "Tak bisa memulai percakapan dengan kontak yang diberikan" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:88 -msgid "You are banned from this channel" -msgstr "Anda di-ban dari kanal ini" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:90 -msgid "This channel is full" -msgstr "Kanal ini penuh" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:92 -#| msgid "You have been invited to join %s" -msgid "You must be invited to join this channel" -msgstr "Anda harus diundang untuk bergabung pada kanal ini" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:94 -#| msgid "Contact disconnected" -msgid "Can't proceed while disconnected" -msgstr "Tak bisa melanjutkan ketika terputus" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:96 -#| msgid "permission denied" -msgid "Permission denied" -msgstr "Ijin ditolak" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:102 -#| msgid "There was an error starting the call" -msgid "There was an error starting the conversation" -msgstr "Ada galat saat memulai percakapan" - -#. Tweak the dialog -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:324 -msgid "New Conversation" -msgstr "Percakapan baru" - -#. COL_STATUS_TEXT -#. COL_STATE_ICON_NAME -#. COL_STATE -#. COL_DISPLAY_MARKUP -#. COL_STATUS_CUSTOMISABLE -#. COL_TYPE -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:156 -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:192 -msgid "Custom Message…" -msgstr "Pesan Gubahan…" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:209 -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:211 -msgid "Edit Custom Messages…" -msgstr "Sunting Pesan Gubahan…" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:333 -msgid "Click to remove this status as a favorite" -msgstr "Klik untuk menghapus status ini sebagai favorit" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:342 -msgid "Click to make this status a favorite" -msgstr "Klik untuk membuat status favorit" - -#. Translators: %s is a status message like 'At the pub' for example -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:376 -#, c-format -msgid "" -"Current message: %s\n" -"Press Enter to set the new message or Esc to cancel." -msgstr "" -"Pesan kini: %s\n" -"Tekan Enter untuk mengatur pesan baru atau Esc untuk " -"membatalkan." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:385 -msgid "Set status" -msgstr "Mengatur status" - -#. Custom messages -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1093 -msgid "Custom messages…" -msgstr "Pesan gubahan…" - -#. Create account -#. To translator: %s is the name of the protocol, such as "Google Talk" or -#. * "Yahoo!" -#. -#: ../libempathy-gtk/empathy-protocol-chooser.c:605 -#, c-format -msgid "New %s account" -msgstr "Akun %s baru" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.c:238 -msgid "_Match case" -msgstr "Cocok _huruf besar kecil" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:1 -msgid "Find:" -msgstr "Cari:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:2 -#| msgid "_Previous Tab" -msgid "_Previous" -msgstr "Se_belumnya" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:3 -#| msgid "_Next Tab" -msgid "_Next" -msgstr "Selanjut_nya" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:4 -#| msgid "Match case" -msgid "Mat_ch case" -msgstr "_Cocokkan huruf" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:5 -msgid "Phrase not found" -msgstr "Frasa tidak ditemukan" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:49 -msgid "Received an instant message" -msgstr "Menerima pesan instan" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:51 -msgid "Sent an instant message" -msgstr "Mengirim pesan instan" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:53 -msgid "Incoming chat request" -msgstr "Masuk permintaan obrolan" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:55 -msgid "Contact connected" -msgstr "Kontak terhubung" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:57 -msgid "Contact disconnected" -msgstr "Kontak terputus" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:59 -msgid "Connected to server" -msgstr "Terhubung ke server" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:61 -msgid "Disconnected from server" -msgstr "Terputus dari server" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:63 -msgid "Incoming voice call" -msgstr "Masuk panggilan suara" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:65 -msgid "Outgoing voice call" -msgstr "Panggilan suara keluar" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:67 -msgid "Voice call ended" -msgstr "Suara panggilan berakhir" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:295 -msgid "Edit Custom Messages" -msgstr "Sunting Pesan Gubahan" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:234 -msgid "Subscription Request" -msgstr "Permintaan Berlangganan" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:240 -#: ../src/empathy-event-manager.c:1179 -#, c-format -msgid "%s would like permission to see when you are online" -msgstr "%s ingin dapat melihat ketika Anda daring" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:281 -#: ../src/empathy-event-manager.c:804 -msgid "_Decline" -msgstr "_Tolak" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:282 -#: ../src/empathy-event-manager.c:538 -msgid "_Accept" -msgstr "Terim_a" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1212 -#, c-format -msgid "Message edited at %s" -msgstr "Pesan disunting pada %s" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1914 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:147 -msgid "The identity provided by the chat server cannot be verified." -msgstr "Identitas yang diberikan oleh server obrolan tak dapat diverifikasi." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:154 -msgid "The certificate is not signed by a Certification Authority." -msgstr "Sertifikat tak ditandatangani oleh Certificate Authority." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:158 -msgid "The certificate has expired." -msgstr "Sertifikat kedaluwarsa." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:161 -msgid "The certificate hasn't yet been activated." -msgstr "Sertifikat belum diaktifkan." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:164 -msgid "The certificate does not have the expected fingerprint." -msgstr "Sertifikat tak memiliki sidik jari yang diharapkan." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:167 -msgid "" -"The hostname verified by the certificate doesn't match the server name." -msgstr "" -"Nama host yang diperiksa oleh sertifikat tak cocok dengan nama server." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:171 -msgid "The certificate is self-signed." -msgstr "Sertifikat ditandatangani sendiri." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:174 -msgid "" -"The certificate has been revoked by the issuing Certification Authority." -msgstr "" -"Sertifikat telah dicabut oleh Certificate Authority yang menerbitkannya." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:178 -msgid "The certificate is cryptographically weak." -msgstr "Sertifikat lemah secara kriptografi." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:181 -msgid "The certificate length exceeds verifiable limits." -msgstr "Panjang sertifikat melampaui batas yang dapat diperiksa." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:185 -msgid "The certificate is malformed." -msgstr "Sertifikat salah bentuk." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:203 -#, c-format -msgid "Expected hostname: %s" -msgstr "Nama host yang diharapkan: %s" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:206 -#, c-format -msgid "Certificate hostname: %s" -msgstr "Nama host sertifikat: %s" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:278 -#| msgid "Continue" -msgid "C_ontinue" -msgstr "_Lanjutkan" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:284 -msgid "Untrusted connection" -msgstr "Koneksi tak terpercaya" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:285 -msgid "This connection is untrusted. Would you like to continue anyway?" -msgstr "Koneksi ini tak terpercaya. Anda masih mau melanjutkan?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:295 -msgid "Remember this choice for future connections" -msgstr "Ingat pilihan ini bagi koneksi di masa depan" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:301 -msgid "Certificate Details" -msgstr "Rincian Sertifikat" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1046 -msgid "Unable to open URI" -msgstr "Tidak dapat membuka URI" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1170 -msgid "Select a file" -msgstr "Pilih berkas" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1244 -msgid "Insufficient free space to save file" -msgstr "Tak cukup ruang untuk menyimpan berkas" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1252 -#, c-format -msgid "" -"%s of free space are required to save this file, but only %s is available. " -"Please choose another location." -msgstr "" -"Diperlukan ruang kosong %s untuk menyimpan berkas ini, tapi hanya tersedia " -"%s. Silakan pilih lokasi lain." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1298 -#, c-format -msgid "Incoming file from %s" -msgstr "Berkas masuk dari %s" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-user-info.c:395 -msgid "Go online to edit your personal information." -msgstr "Pergilah daring untuk menyunting informasi pribadi Anda." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-user-info.c:475 -msgid "Personal Details" -msgstr "Rincian Pribadi" - -#. Copy Link Address menu item -#: ../libempathy-gtk/empathy-webkit-utils.c:284 -msgid "_Copy Link Address" -msgstr "Salin Alamat _Tautan" - -#. Open Link menu item -#: ../libempathy-gtk/empathy-webkit-utils.c:291 -msgid "_Open Link" -msgstr "_Buka Tautan" - -#. Inspector -#: ../libempathy-gtk/empathy-webkit-utils.c:305 -msgid "Inspect HTML" -msgstr "Periksa HTML" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:157 -msgid "Current Locale" -msgstr "Lokal Saat Ini" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:160 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:162 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:164 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:166 -msgid "Arabic" -msgstr "Arab" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:169 -msgid "Armenian" -msgstr "Armenia" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:172 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:174 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:176 -msgid "Baltic" -msgstr "Baltik" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:179 -msgid "Celtic" -msgstr "Seltik" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:182 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:184 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:186 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:188 -msgid "Central European" -msgstr "Eropa Tengah" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:191 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:193 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:195 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:197 -msgid "Chinese Simplified" -msgstr "Cina Sederhana" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:200 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:202 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:204 -msgid "Chinese Traditional" -msgstr "Cina Tradisional" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:207 -msgid "Croatian" -msgstr "Kroasia" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:210 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:212 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:214 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:216 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:218 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:220 -msgid "Cyrillic" -msgstr "Sirilik" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:223 -msgid "Cyrillic/Russian" -msgstr "Sirilik/Rusia" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:226 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:228 -msgid "Cyrillic/Ukrainian" -msgstr "Sirilik/Ukraina" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:231 -msgid "Georgian" -msgstr "Georgia" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:234 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:236 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:238 -msgid "Greek" -msgstr "Yunani" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:241 -msgid "Gujarati" -msgstr "Gujarati" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:244 -msgid "Gurmukhi" -msgstr "Gurmukhi" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:247 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:249 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:251 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:253 -msgid "Hebrew" -msgstr "Ibrani" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:256 -msgid "Hebrew Visual" -msgstr "Ibrani Visual" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:259 -msgid "Hindi" -msgstr "Hindi" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:262 -msgid "Icelandic" -msgstr "Islandia" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:265 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:267 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:269 -msgid "Japanese" -msgstr "Jepang" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:272 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:274 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:276 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:278 -msgid "Korean" -msgstr "Korea" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:281 -msgid "Nordic" -msgstr "Nordik" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:284 -msgid "Persian" -msgstr "Persia" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:287 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:289 -msgid "Romanian" -msgstr "Rumania" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:292 -msgid "South European" -msgstr "Eropa Selatan" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:295 -msgid "Thai" -msgstr "Thai" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:298 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:300 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:302 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:304 -msgid "Turkish" -msgstr "Turki" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:307 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:309 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:311 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:313 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:315 -msgid "Unicode" -msgstr "Unicode" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:318 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:320 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:322 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:324 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:326 -msgid "Western" -msgstr "Barat" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:329 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:331 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:333 -msgid "Vietnamese" -msgstr "Vietnam" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-roster-model.h:29 -#| msgid "Contacts" -msgid "Top Contacts" -msgstr "Kontak Top" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-roster-model.h:31 -msgid "Ungrouped" -msgstr "Grup dilebur" - -#. Add a prefix explaining that something goes wrong when trying to -#. * fetch contact's presence. -#: ../libempathy-gtk/empathy-roster-contact.c:203 -#, c-format -msgid "Server cannot find contact: %s" -msgstr "Server tak bisa temukan kontak: %s" - -#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:231 -msgid "No error message" -msgstr "Tidak ada pesan kesalahan" - -#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:304 -msgid "Instant Message (Empathy)" -msgstr "Pesan Instan (Empathy)" - -#: ../src/empathy-about-dialog.c:78 -msgid "" -"Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " -"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " -"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " -"version." -msgstr "" -"Empathy adalah perangkat lunak bebas; Anda dapat menyebarluaskannya dan/atau " -"memodifikasinya di bawah Lisensi Publik Umum GNU sebagaimana dipublikasikan " -"oleh Free Software Foundation; baik versi 2 dari Lisensi, atau (dengan " -"pilihan Anda) versi lain." - -#: ../src/empathy-about-dialog.c:82 -msgid "" -"Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -"details." -msgstr "" -"Empathy ini didistribusikan dengan harapan bahwa ini akan berguna, tetapi " -"TANPA ADANYA JAMINAN; tanpa jaminan yang termasuk dari DAGANGAN atau " -"KECOCOKAN UNTUK TUJUAN TERTENTU. Lihat Lisensi Publik Umum GNU untuk lebih " -"jelasnya." - -#: ../src/empathy-about-dialog.c:86 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " -"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA" -msgstr "" -"Anda seharusnya menerima salinan dari Lisensi Publik Umum GNU bersama dengan " -"Empathy, jika tidak, tulis ke Free Software Foundation, Inc, 51 Franklin " -"Street, Fifth Floor, Boston, MA USA 02.110-130.159" - -#: ../src/empathy-about-dialog.c:106 -msgid "An Instant Messaging client for GNOME" -msgstr "Klien Perpesanan Instan untuk GNOME" - -#: ../src/empathy-about-dialog.c:112 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Taufiq Wirahman , 2010.\n" -"Dirgita , 2011.\n" -"Andika Triwidada , 2011, 2012, 2013.\n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Abdul Munif Hanafi https://launchpad.net/~nafica-coroz\n" -" Adang Hidayat https://launchpad.net/~timut\n" -" Adi Nugroho https://launchpad.net/~adi88nugroho\n" -" Akli Syahbana https://launchpad.net/~aksyahba\n" -" Alfin Syafalni https://launchpad.net/~elf-in\n" -" Andika Triwidada https://launchpad.net/~andika\n" -" Arief Setiadi Wibowo https://launchpad.net/~q-thrynx\n" -" Aziz Rahmad https://launchpad.net/~azayrahmad\n" -" Cecep Mahbub https://launchpad.net/~cecepm\n" -" Chairuddin Nur Lubis https://launchpad.net/~ogeng98\n" -" Dirgita https://launchpad.net/~dirgita\n" -" Faisal Ghifa https://launchpad.net/~mail4pink\n" -" Gary Dean https://launchpad.net/~garydean\n" -" Giri https://launchpad.net/~bamf\n" -" Huda Toriq https://launchpad.net/~huda\n" -" Maman Nurohman https://launchpad.net/~nurohman\n" -" Mei Hua Song https://launchpad.net/~song-sharen\n" -" Permata Harahap https://launchpad.net/~permataharahap\n" -" Rahman Yusri Aftian https://launchpad.net/~aftian\n" -" Rahman Yusri Aftian https://launchpad.net/~aftian9603\n" -" Rikco Y Wahyudi https://launchpad.net/~rikco.y.wahyudi\n" -" Sibghatullah Mujaddid https://launchpad.net/~smujaddid\n" -" Taufiq https://launchpad.net/~taufiq-wirahman\n" -" Teuku Reiza Yuanda https://launchpad.net/~reiza\n" -" Triyan W. Nugroho https://launchpad.net/~triyan-wn\n" -" adi wahyu https://launchpad.net/~adi-wahyu-p\n" -" squiddy https://launchpad.net/~squiddvault\n" -" wahyu budhi nugroho https://launchpad.net/~webs37" - -#: ../src/empathy-accounts.c:173 -msgid "Don't display any dialogs; do any work (eg, importing) and exit" -msgstr "" -"Jangan tampilkan dialog apapun; lakukan pekerjaan apapun (misalnya, impor) " -"dan keluar" - -#: ../src/empathy-accounts.c:177 -msgid "" -"Don't display any dialogs unless there are only \"People Nearby\" accounts" -msgstr "" -"Jangan tampilkan dialog apapun kecuali hanya ada akun \"Orang Sekitar\"" - -#: ../src/empathy-accounts.c:181 -msgid "" -"Initially select given account (eg, gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)" -msgstr "" -"Pertama pilih akun yang diberikan (misalnya, " -"gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)" - -#: ../src/empathy-accounts.c:183 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-accounts.c:188 -msgid "- Empathy Accounts" -msgstr "- Akun Empathy" - -#: ../src/empathy-accounts.c:231 -msgid "Empathy Accounts" -msgstr "Akun Empathy" - -#. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose -#. * unsaved changes -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:54 -#, c-format -msgid "There are unsaved modifications to your %s account." -msgstr "Ada perubahan yang belum disimpan ke akun %s Anda." - -#. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose -#. * an unsaved new account -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:58 -msgid "Your new account has not been saved yet." -msgstr "Akun baru Anda belum tersimpan." - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:390 ../src/empathy-call-window.c:1261 -msgid "Connecting…" -msgstr "Menyambung…" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:431 -#, c-format -msgid "Offline — %s" -msgstr "Luring — %s" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:443 -#, c-format -msgid "Disconnected — %s" -msgstr "Terputus — %s" - -# garis --- disalin saja dari sumber -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:454 -msgid "Offline — No Network Connection" -msgstr "Luring — Tidak Ada Koneksi Jaringan" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:461 -msgid "Unknown Status" -msgstr "Status Tidak Diketahui" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:478 -msgid "" -"This account has been disabled because it relies on an old, unsupported " -"backend. Please install telepathy-haze and restart your session to migrate " -"the account." -msgstr "" -"Akun ini telah dinonaktifkan karena mengandalkan backend lama yang tak " -"didukung. Harap pasang telepathy-haze dan start ulang sesi Anda untuk " -"memigrasi akun." - -# garis --- disalin saja dari sumber -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:488 -msgid "Offline — Account Disabled" -msgstr "Luring — Akun Tidak Diaktifkan" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:594 -#| msgid "Connection has been refused" -msgid "Edit Connection Parameters" -msgstr "Sunting Parameter Koneksi" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:721 -msgid "_Edit Connection Parameters..." -msgstr "Sunting Parameter Kon_eksi..." - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1254 -#, c-format -msgid "Do you want to remove %s from your computer?" -msgstr "Apakah Anda ingin menghapus %s dari komputer Anda?" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1258 -msgid "This will not remove your account on the server." -msgstr "Ini tidak akan menghapus akun Anda di server." - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1463 -msgid "" -"You are about to select another account, which will discard\n" -"your changes. Are you sure you want to proceed?" -msgstr "" -"Anda akan memilih akun lain, yang akan membatalkan perubahan Anda. Apakah " -"Anda yakin ingin melanjutkan?" - -#. Menu item: to enabled/disable the account -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1654 -msgid "_Enabled" -msgstr "_Aktifkan" - -#. Menu item: Rename -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1677 -msgid "Rename" -msgstr "Ubah nama" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2093 -msgid "_Skip" -msgstr "_Lewati" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2097 -#| msgid "Connected" -msgid "_Connect" -msgstr "_Sambung" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2276 -msgid "" -"You are about to close the window, which will discard\n" -"your changes. Are you sure you want to proceed?" -msgstr "" -"Anda akan menutup jendela, yang akan membatalkan perubahan Anda. Apakah Anda " -"yakin ingin melanjutkan?" - -#. Tweak the dialog -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2420 -msgid "Messaging and VoIP Accounts" -msgstr "Akun Perpesanan dan VoIP" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:3 -msgid "_Import…" -msgstr "_Impor…" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:4 -msgid "Loading account information" -msgstr "Memuat informasi akun" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:5 -msgid "" -"To add a new account, you first have to install a backend for each protocol " -"you want to use." -msgstr "" -"Untuk menambah akun baru, pertama Anda harus menginstal backend untuk setiap " -"protokol yang ingin Anda gunakan." - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:6 -#| msgid "No protocol installed" -msgid "No protocol backends installed" -msgstr "Tak ada protokol backend yang terpasang" - -#: ../src/empathy-auth-client.c:287 -msgid " - Empathy authentication client" -msgstr " - Klien otentikasi Empathy" - -#: ../src/empathy-auth-client.c:303 -msgid "Empathy authentication client" -msgstr "Klien otentikasi Empathy" - -#: ../src/empathy.c:412 -msgid "Don't connect on startup" -msgstr "Jangan menyambung saat memulai" - -#: ../src/empathy.c:416 -msgid "Don't display the contact list or any other dialogs on startup" -msgstr "Jangan menampilkan daftar kontak atau dialog lainnya pada startup" - -#: ../src/empathy.c:445 -msgid "- Empathy IM Client" -msgstr "- Klien IM Empathy" - -#: ../src/empathy.c:631 -msgid "Error contacting the Account Manager" -msgstr "Galat saat menghubungi Manajer Akun" - -#: ../src/empathy.c:633 -#, c-format -msgid "" -"There was an error while trying to connect to the Telepathy Account Manager. " -"The error was:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Ada galat saat mencoba menyambung ke Manajer Akun Telepathy. Pesan galat:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../src/empathy-call.c:117 -#| msgid "Incoming call" -msgid "In a call" -msgstr "Sedang memanggil" - -#: ../src/empathy-call.c:217 -msgid "- Empathy Audio/Video Client" -msgstr "- Klien Audio/Video Empathy" - -#: ../src/empathy-call.c:241 -msgid "Empathy Audio/Video Client" -msgstr "Klien Audio/Video Empathy" - -#: ../src/empathy-call-observer.c:111 -#, c-format -msgid "%s just tried to call you, but you were in another call." -msgstr "" -"%s baru saja mencoba memanggil, tapi Anda sedang menerima panggilan lain." - -#: ../src/empathy-call-window.c:1536 -msgid "Incoming call" -msgstr "Panggilan masuk" - -#: ../src/empathy-call-window.c:1542 ../src/empathy-event-manager.c:585 -#: ../src/empathy-event-manager.c:988 -#, c-format -msgid "Incoming video call from %s" -msgstr "Panggilan video masuk dari %s" - -#: ../src/empathy-call-window.c:1542 ../src/empathy-event-manager.c:585 -#: ../src/empathy-event-manager.c:988 -#, c-format -msgid "Incoming call from %s" -msgstr "Panggilan masuk dari %s" - -#: ../src/empathy-call-window.c:1546 -#: ../src/empathy-notifications-approver.c:193 -msgid "Reject" -msgstr "Tolak" - -#: ../src/empathy-call-window.c:1547 -#: ../src/empathy-notifications-approver.c:198 -#: ../src/empathy-notifications-approver.c:203 -msgid "Answer" -msgstr "Jawab" - -#. translators: Call is a noun and %s is the contact name. This string -#. * is used in the window title -#: ../src/empathy-call-window.c:1916 -#, c-format -msgid "Call with %s" -msgstr "Panggil dengan %s" - -#: ../src/empathy-call-window.c:2168 -msgid "The IP address as seen by the machine" -msgstr "Alamat IP sebagaimana dilihat oleh mesin" - -#: ../src/empathy-call-window.c:2170 -msgid "The IP address as seen by a server on the Internet" -msgstr "Alamat IP sebagaimana dilihat oleh server di Internet" - -#: ../src/empathy-call-window.c:2172 -msgid "The IP address of the peer as seen by the other side" -msgstr "Alamat IP dari peer sebagaimana dilihat oleh sisi lain" - -#: ../src/empathy-call-window.c:2174 -msgid "The IP address of a relay server" -msgstr "Alamat IP dari server relay" - -#: ../src/empathy-call-window.c:2176 -msgid "The IP address of the multicast group" -msgstr "Alamat IP dari grup multicast" - -#: ../src/empathy-call-window.c:2587 ../src/empathy-call-window.c:2588 -#: ../src/empathy-call-window.c:2589 ../src/empathy-call-window.c:2590 -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:28 -msgid "Unknown" -msgstr "Tidak Diketahui" - -#: ../src/empathy-call-window.c:2949 -msgid "On hold" -msgstr "Ditahan" - -#: ../src/empathy-call-window.c:2953 -msgid "Mute" -msgstr "Bisu" - -#: ../src/empathy-call-window.c:2955 -msgid "Duration" -msgstr "Durasi" - -#. Translators: 'status - minutes:seconds' the caller has been connected -#: ../src/empathy-call-window.c:2958 -#, c-format -msgid "%s — %d:%02dm" -msgstr "%s — %d:%02dm" - -#: ../src/empathy-call-window.c:3054 -msgid "Technical Details" -msgstr "Rincian Teknis" - -#: ../src/empathy-call-window.c:3093 -#, c-format -msgid "" -"%s's software does not understand any of the audio formats supported by your " -"computer" -msgstr "" -"Perangkat lunak %s tidak memahami format audio apapun yang didukung oleh " -"komputer Anda" - -#: ../src/empathy-call-window.c:3098 -#, c-format -msgid "" -"%s's software does not understand any of the video formats supported by your " -"computer" -msgstr "" -"Perangkat lunak %s tidak memahami format video apapun yang didukung oleh " -"komputer Anda" - -#: ../src/empathy-call-window.c:3104 -#, c-format -msgid "" -"Can't establish a connection to %s. One of you might be on a network that " -"does not allow direct connections." -msgstr "" -"Tidak dapat membuat sambungan ke %s. Salah satu dari Anda mungkin berada " -"pada jaringan yang tidak mengizinkan koneksi langsung." - -#: ../src/empathy-call-window.c:3110 -msgid "There was a failure on the network" -msgstr "Ada kegagalan pada jaringan" - -#: ../src/empathy-call-window.c:3114 -msgid "" -"The audio formats necessary for this call are not installed on your computer" -msgstr "" -"Format audio yang diperlukan untuk panggilan ini tidak diinstal pada " -"komputer Anda" - -#: ../src/empathy-call-window.c:3117 -msgid "" -"The video formats necessary for this call are not installed on your computer" -msgstr "" -"Format video yang diperlukan untuk panggilan ini tidak diinstal pada " -"komputer Anda" - -#: ../src/empathy-call-window.c:3129 -#, c-format -msgid "" -"Something unexpected happened in a Telepathy component. Please report this bug and attach logs gathered from the 'Debug' " -"window in the Help menu." -msgstr "" -"Sesuatu yang tidak terduga terjadi dalam komponen Telepathy. Silakan laporkan bug ini dan melampirkan log yang dikumpulkan dari " -"jendela 'Debug' dalam menu Bantuan." - -#: ../src/empathy-call-window.c:3138 -msgid "There was a failure in the call engine" -msgstr "Ada kegagalan dalam mesin panggilan" - -#: ../src/empathy-call-window.c:3141 -msgid "The end of the stream was reached" -msgstr "Akhir stream tercapai" - -#: ../src/empathy-call-window.c:3181 -msgid "Can't establish audio stream" -msgstr "Tidak dapat membangun aliran audio" - -#: ../src/empathy-call-window.c:3191 -msgid "Can't establish video stream" -msgstr "Tidak bisa membangun aliran video" - -#: ../src/empathy-call-window.c:3228 -#, c-format -msgid "Your current balance is %s." -msgstr "Pulsa Anda kini %s." - -#: ../src/empathy-call-window.c:3232 -msgid "Sorry, you don’t have enough credit for that call." -msgstr "Maaf, Anda tak punya cukup pulsa untuk panggilan itu." - -#: ../src/empathy-call-window.c:3234 -#| msgid "Top Up..." -msgid "Top Up" -msgstr "Isi Ulang" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:1 -msgid "_Call" -msgstr "_Panggil" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:3 -msgid "_Microphone" -msgstr "_Mikrofon" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:4 -#| msgid "Camera On" -msgid "_Camera" -msgstr "_Kamera" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:5 -msgid "_Settings" -msgstr "_Pengaturan" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:6 -msgid "_View" -msgstr "_Lihat" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:7 ../src/empathy-chat-window.ui.h:17 -msgid "_Help" -msgstr "_Bantuan" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:8 ../src/empathy-chat-window.ui.h:18 -msgid "_Contents" -msgstr "_Isi" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:9 -msgid "_Debug" -msgstr "_Debug" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:10 -msgid "_GStreamer" -msgstr "_GStreamer" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:11 -msgid "_Telepathy" -msgstr "_Telepathy" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:12 -#| msgid "Disable camera" -msgid "Swap camera" -msgstr "Tukar kamera" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:13 -msgid "Minimise me" -msgstr "Minimalkan saya" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:14 -msgid "Maximise me" -msgstr "Maksimalkan saya" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:15 -msgid "Disable camera" -msgstr "Matikan kamera" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:16 -msgid "Hang up" -msgstr "Menggantung" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:17 -msgid "Hang up current call" -msgstr "Tutup saat panggilan" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:18 -msgid "Video call" -msgstr "Panggilan video" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:19 -msgid "Start a video call" -msgstr "Mulai panggilan video" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:21 -msgid "Start an audio call" -msgstr "Mulai panggilan audio" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:22 -msgid "Show dialpad" -msgstr "Tampilkan dialpad" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:23 -msgid "Display the dialpad" -msgstr "Tampilkan dialpad" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:24 -msgid "Toggle video transmission" -msgstr "Jungkitkan transmisi video" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:25 -msgid "Toggle audio transmission" -msgstr "Aktifkan transmisi audio" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:27 -msgid "Encoding Codec:" -msgstr "Codec Pengode:" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:29 -msgid "Decoding Codec:" -msgstr "Codec Pengawakode:" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:30 -msgid "Remote Candidate:" -msgstr "Kandidat Jauh:" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:31 -msgid "Local Candidate:" -msgstr "Kandidat Lokal:" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:32 ../src/empathy-preferences.ui.h:28 -msgid "Audio" -msgstr "Audio" - -#: ../src/empathy-chat.c:102 -msgid "- Empathy Chat Client" -msgstr "- Klien Obrolan Empathy" - -#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:245 -msgid "Name" -msgstr "Nama" - -#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:263 -msgid "Room" -msgstr "Ruang" - -#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:271 -msgid "Auto-Connect" -msgstr "Tersambung-Otomatis" - -#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:1 -msgid "Manage Favorite Rooms" -msgstr "Mengelola Ruang Favorit" - -#: ../src/empathy-chat-window.c:309 -#| msgid "Hide the main window." -msgid "Close this window?" -msgstr "Tutup jendela ini?" - -#: ../src/empathy-chat-window.c:315 -#, c-format -msgid "" -"Closing this window will leave %s. You will not receive any further messages " -"until you rejoin it." -msgstr "" -"Menutup jendela ini akan meninggalkan %s. Anda tak akan menerima pesan lebih " -"lanjut sampai Anda bergabung ulang." - -#: ../src/empathy-chat-window.c:328 -#, c-format -msgid "" -"Closing this window will leave a chat room. You will not receive any further " -"messages until you rejoin it." -msgid_plural "" -"Closing this window will leave %u chat rooms. You will not receive any " -"further messages until you rejoin them." -msgstr[0] "" -"Menutup jendela ini akan meninggalkan %u ruang obrolan. Anda tak akan " -"menerima pesan lebih lanjut sampai Anda bergabung ulang." - -#: ../src/empathy-chat-window.c:339 -#, c-format -#| msgid "Level " -msgid "Leave %s?" -msgstr "Tinggalkan %s?" - -#: ../src/empathy-chat-window.c:341 -msgid "" -"You will not receive any further messages from this chat room until you " -"rejoin it." -msgstr "" -"Anda tak akan menerima pesan lebih lanjut dari ruang obrolan ini sampai Anda " -"bergabung ulang." - -#: ../src/empathy-chat-window.c:360 -msgid "Close window" -msgstr "Tutup jendela" - -#: ../src/empathy-chat-window.c:360 -#| msgid "Level " -msgid "Leave room" -msgstr "Tinggalkan ruangan" - -#: ../src/empathy-chat-window.c:699 ../src/empathy-chat-window.c:722 -#, c-format -msgid "%s (%d unread)" -msgid_plural "%s (%d unread)" -msgstr[0] "%s (%d belum dibaca)" - -#: ../src/empathy-chat-window.c:714 -#, c-format -msgid "%s (and %u other)" -msgid_plural "%s (and %u others)" -msgstr[0] "%s (dan %u lainnya)" - -#: ../src/empathy-chat-window.c:730 -#, c-format -msgid "%s (%d unread from others)" -msgid_plural "%s (%d unread from others)" -msgstr[0] "%s (%d belum dibaca dari lainnya)" - -#: ../src/empathy-chat-window.c:739 -#, c-format -msgid "%s (%d unread from all)" -msgid_plural "%s (%d unread from all)" -msgstr[0] "%s (%d belum dibaca dari semua)" - -#: ../src/empathy-chat-window.c:976 -msgid "SMS:" -msgstr "SMS:" - -#: ../src/empathy-chat-window.c:984 -#, c-format -msgid "Sending %d message" -msgid_plural "Sending %d messages" -msgstr[0] "Sedang mengirim %d pesan" - -#: ../src/empathy-chat-window.c:1004 -msgid "Typing a message." -msgstr "Ketik pesan." - -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:1 -msgid "_Conversation" -msgstr "Per_cakapan" - -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:2 -msgid "C_lear" -msgstr "Bersi_hkan" - -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:3 -msgid "Insert _Smiley" -msgstr "Masukkan _Smiley" - -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:4 -msgid "_Favorite Chat Room" -msgstr "Ruang Mengobrol _Favorit" - -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:5 -msgid "Notify for All Messages" -msgstr "Beritahu bagi Semua Pesan" - -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:6 ../src/empathy-status-icon.ui.h:1 -msgid "_Show Contact List" -msgstr "_Tampilkan Daftar Kontak" - -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:7 -msgid "Invite _Participant…" -msgstr "Undang _Peserta…" - -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:8 -msgid "C_ontact" -msgstr "K_ontak" - -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:10 -msgid "_Tabs" -msgstr "_Tab" - -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:11 -msgid "_Previous Tab" -msgstr "Ta_b Sebelumnya" - -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:12 -msgid "_Next Tab" -msgstr "Tab Selanjut_nya" - -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:13 -msgid "_Undo Close Tab" -msgstr "Batalkan T_utup Tab" - -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:14 -msgid "Move Tab _Left" -msgstr "Pindahkan Tab Ke Ki_ri" - -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:15 -msgid "Move Tab _Right" -msgstr "Pindahkan Tab Ke _Kanan" - -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:16 -msgid "_Detach Tab" -msgstr "_Lepaskan Tab" - -#: ../src/empathy-debugger.c:67 -msgid "Show a particular service" -msgstr "Tampilkan layanan tertentu" - -#: ../src/empathy-debugger.c:72 -msgid "- Empathy Debugger" -msgstr "- Pengawakutu Empathy" - -#: ../src/empathy-debugger.c:111 -msgid "Empathy Debugger" -msgstr "Pengawakutu Empathy" - -#: ../src/empathy-debug-window.c:1590 -msgid "Save" -msgstr "Simpan" - -#: ../src/empathy-debug-window.c:1650 -msgid "Pastebin link" -msgstr "Taut pastebin" - -#: ../src/empathy-debug-window.c:1659 -msgid "Pastebin response" -msgstr "Respon pastebin" - -#: ../src/empathy-debug-window.c:1666 -msgid "Data too large for a single paste. Please save logs to file." -msgstr "" -"Data terlalu besar untuk suatu penempelan tunggal. Silakan simpan log ke " -"berkas." - -#: ../src/empathy-debug-window.c:1848 -msgid "Debug Window" -msgstr "Jendela Debug" - -#: ../src/empathy-debug-window.c:1908 -msgid "Send to pastebin" -msgstr "Kirim ke pastebin" - -#: ../src/empathy-debug-window.c:1952 -msgid "Pause" -msgstr "Berhenti sebentar" - -#: ../src/empathy-debug-window.c:1964 -msgid "Level " -msgstr "Tingkat " - -#: ../src/empathy-debug-window.c:1983 -msgid "Debug" -msgstr "Debug" - -#: ../src/empathy-debug-window.c:1988 -msgid "Info" -msgstr "Info" - -#: ../src/empathy-debug-window.c:1993 ../src/empathy-debug-window.c:2073 -msgid "Message" -msgstr "Pesan" - -#: ../src/empathy-debug-window.c:1998 -msgid "Warning" -msgstr "Peringatan" - -#: ../src/empathy-debug-window.c:2003 -msgid "Critical" -msgstr "Kritis" - -#: ../src/empathy-debug-window.c:2008 -msgid "Error" -msgstr "Kesalahan" - -#: ../src/empathy-debug-window.c:2021 -#| msgid "" -#| "Even if they don't display passwords, logs can contain sensible " -#| "information such as your list of contacts or the messages you recently " -#| "sent or received.\n" -#| "If you don't want to see such information available in a public bug " -#| "report, you can choose to limit the visibility of your bug to Empathy " -#| "developers when reporting it by displaying the advanced fields in the bug " -#| "report." -msgid "" -"Even if they don't display passwords, logs can contain sensitive information " -"such as your list of contacts or the messages you recently sent or " -"received.\n" -"If you don't want to see such information available in a public bug report, " -"you can choose to limit the visibility of your bug to Empathy developers " -"when reporting it by displaying the advanced fields in the bug " -"report." -msgstr "" -"Bahkan bila mereka tak menampilkan sandi, log bisa memuat informasi sensitif " -"seperti daftar kontak atau pesan yang baru-baru ini Anda kirim atau terima.\n" -"Bila Anda tak ingin informasi seperti itu tersedia dalam laporan kutu " -"publik, Anda dapat memilih untuk membatasi kenampakan kutu Anda ke para " -"pengembang Empathy ketika melaporkannya dengan menampilkan ruas tingkat " -"lanjut dalam laporan " -"kutu." - -#: ../src/empathy-debug-window.c:2053 -msgid "Time" -msgstr "Waktu" - -#: ../src/empathy-debug-window.c:2056 -msgid "Domain" -msgstr "Domain" - -#: ../src/empathy-debug-window.c:2059 -msgid "Category" -msgstr "Kategori" - -#: ../src/empathy-debug-window.c:2062 -msgid "Level" -msgstr "Tingkat" - -#: ../src/empathy-debug-window.c:2096 -msgid "" -"The selected connection manager does not support the remote debugging " -"extension." -msgstr "" -"Manajer koneksi yang dipilih tidak mendukung ekstensi pengawakutuan jauh." - -#: ../src/empathy-event-manager.c:510 ../src/empathy-event-manager.c:1020 -#, c-format -msgid "Incoming file transfer from %s" -msgstr "Kedatangan transfer berkas dari %s" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:512 -#, c-format -msgid "%s is sending you a file. Do you want to accept it?" -msgstr "%s mengirimi Anda suatu berkas. Apakah Anda ingin menerimanya?" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:532 ../src/empathy-event-manager.c:616 -msgid "_Reject" -msgstr "_Tolak" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:587 -#, c-format -msgid "%s is video calling you. Do you want to answer?" -msgstr "%s memanggil Anda lewat video. Apakah Anda ingin menjawab?" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:588 -#, c-format -msgid "%s is calling you. Do you want to answer?" -msgstr "%s memanggil Anda. Apakah Anda ingin menjawab?" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:624 ../src/empathy-event-manager.c:632 -msgid "_Answer" -msgstr "_Jawab" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:632 -msgid "_Answer with video" -msgstr "J_awab dengan video" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:787 -msgid "Room invitation" -msgstr "Undangan ruang" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:789 -#, c-format -msgid "Invitation to join %s" -msgstr "Undangan untuk bergabung di %s" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:796 -#, c-format -msgid "%s is inviting you to join %s" -msgstr "%s mengundang Anda untuk bergabung dengan %s" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:809 -msgid "_Join" -msgstr "_Gabung" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:835 -#, c-format -msgid "%s invited you to join %s" -msgstr "%s mengundang Anda untuk bergabung dengan %s" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:841 -#, c-format -msgid "You have been invited to join %s" -msgstr "Anda diundang untuk bergabung di %s" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:1048 ../src/empathy-roster-window.c:215 -msgid "Password required" -msgstr "Memerlukan sandi" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:1185 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Message: %s" -msgstr "" -"\n" -"Pesan: %s" - -#. Translators: time left, when it is more than one hour -#: ../src/empathy-ft-manager.c:144 -#, c-format -msgid "%u:%02u.%02u" -msgstr "%u:%02u.%02u" - -#. Translators: time left, when is is less than one hour -#: ../src/empathy-ft-manager.c:147 -#, c-format -msgid "%02u.%02u" -msgstr "%02u.%02u" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:223 -msgctxt "file transfer percent" -msgid "Unknown" -msgstr "Tidak diketahui" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:318 -#, c-format -msgid "%s of %s at %s/s" -msgstr "%s dari %s di %s/s" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:319 -#, c-format -msgid "%s of %s" -msgstr "%s dari %s" - -#. translators: first %s is filename, second %s is the contact name -#: ../src/empathy-ft-manager.c:350 -#, c-format -msgid "Receiving \"%s\" from %s" -msgstr "Menerima \"%s\" dari %s" - -#. translators: first %s is filename, second %s is the contact name -#: ../src/empathy-ft-manager.c:353 -#, c-format -msgid "Sending \"%s\" to %s" -msgstr "Mengirim \"%s\" ke %s" - -#. translators: first %s is filename, second %s -#. * is the contact name -#: ../src/empathy-ft-manager.c:383 -#, c-format -msgid "Error receiving \"%s\" from %s" -msgstr "Kesalahan menerima \"%s\" dari %s" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:386 -msgid "Error receiving a file" -msgstr "Kesalahan menerima berkas" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:391 -#, c-format -msgid "Error sending \"%s\" to %s" -msgstr "Gagal mengirim \"%s\" ke %s" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:394 -msgid "Error sending a file" -msgstr "Gagal mengirim berkas" - -#. translators: first %s is filename, second %s -#. * is the contact name -#: ../src/empathy-ft-manager.c:540 -#, c-format -msgid "\"%s\" received from %s" -msgstr "\"%s\" diterima dari %s" - -#. translators: first %s is filename, second %s -#. * is the contact name -#: ../src/empathy-ft-manager.c:545 -#, c-format -msgid "\"%s\" sent to %s" -msgstr "\"%s\" dikirim ke %s" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:548 -msgid "File transfer completed" -msgstr "Transfer berkas selesai" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:673 ../src/empathy-ft-manager.c:837 -msgid "Waiting for the other participant's response" -msgstr "Menunggu tanggapan peserta lain" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:699 ../src/empathy-ft-manager.c:737 -#, c-format -msgid "Checking integrity of \"%s\"" -msgstr "Memeriksa integritas \"%s\"" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:702 ../src/empathy-ft-manager.c:740 -#, c-format -msgid "Hashing \"%s\"" -msgstr "Hashing \"%s\"" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:1083 -msgid "%" -msgstr "%" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:1095 -msgid "File" -msgstr "Berkas" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:1117 -msgid "Remaining" -msgstr "Tersisa" - -#: ../src/empathy-ft-manager.ui.h:1 -msgid "File Transfers" -msgstr "Transfer Berkas" - -#: ../src/empathy-ft-manager.ui.h:2 -msgid "Remove completed, canceled and failed file transfers from the list" -msgstr "Hapus transfer berkas yang selesai, batal dan gagal dari daftar" - -#: ../src/empathy-import-dialog.c:70 -#| msgid "Import" -msgid "_Import" -msgstr "_Impor" - -#: ../src/empathy-import-dialog.c:82 -msgid "" -"No accounts to import could be found. Empathy currently only supports " -"importing accounts from Pidgin." -msgstr "" -"Tidak ada akun yang akan diimpor dapat ditemukan. Empathy saat ini hanya " -"mendukung pengimporan akun dari Pidgin." - -#: ../src/empathy-import-dialog.c:203 -msgid "Import Accounts" -msgstr "Impor Akun" - -#. Translators: this is the header of a treeview column -#: ../src/empathy-import-widget.c:298 -msgid "Import" -msgstr "Impor" - -#: ../src/empathy-import-widget.c:307 -msgid "Protocol" -msgstr "Protokol" - -#: ../src/empathy-import-widget.c:331 -msgid "Source" -msgstr "Sumber" - -#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:198 -#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:226 -msgid "Invite Participant" -msgstr "Undang Peserta" - -#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:199 -msgid "Choose a contact to invite into the conversation:" -msgstr "Pilih kontak untuk diundang ke percakapan:" - -#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:222 -msgid "Invite" -msgstr "Undang" - -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:186 -msgid "Chat Room" -msgstr "Ruang Mengobrol" - -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:201 -msgid "Members" -msgstr "Anggota" - -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:402 -msgid "Failed to list rooms" -msgstr "Gagal membuat daftar ruang" - -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:437 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"Invite required: %s\n" -"Password required: %s\n" -"Members: %s" -msgstr "" -"%s\n" -"Undangan dibutuhkan: %s\n" -"Sandi diperlukan: %s\n" -"Anggota: %s" - -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:439 -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:440 -msgid "Yes" -msgstr "Ya" - -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:439 -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:440 -msgid "No" -msgstr "Tidak" - -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:791 -msgid "Join Room" -msgstr "Gabung Ruang" - -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:1 -msgid "" -"Enter the room name to join here or click on one or more rooms in the list." -msgstr "" -"Masukkan nama ruang untuk bergabung di sini atau klik pada salah satu atau " -"lebih ruang dalam daftar." - -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:2 -msgid "_Room:" -msgstr "_Ruang:" - -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:3 -msgid "" -"Enter the server which hosts the room, or leave it empty if the room is on " -"the current account's server" -msgstr "" -"Masukkan server yang memuat ruang, atau biarkan kosong jika ruangan berada " -"di server yang sedang berjalan" - -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:4 -msgid "" -"Enter the server which hosts the room, or leave it empty if the room is on " -"the current account's server" -msgstr "" -"Masukkan server yang memuat ruang, atau biarkan kosong jika ruangan berada " -"di server yang sedang berjalan" - -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:5 -msgid "_Server:" -msgstr "_Server:" - -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:7 -msgid "Couldn't load room list" -msgstr "Tidak dapat mengambil daftar ruang" - -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:8 -msgid "Room List" -msgstr "Daftar Ruang" - -#: ../src/empathy-notifications-approver.c:184 -msgid "Respond" -msgstr "Tanggapan" - -#: ../src/empathy-notifications-approver.c:203 -msgid "Answer with video" -msgstr "Jawab dengan video" - -#: ../src/empathy-notifications-approver.c:211 -#: ../src/empathy-notifications-approver.c:221 -msgid "Decline" -msgstr "Tolak" - -#: ../src/empathy-notifications-approver.c:215 -#: ../src/empathy-notifications-approver.c:226 -msgid "Accept" -msgstr "Terima" - -#. translators: the 'Provide' button is displayed in a notification -#. * bubble when Empathy is asking for an account password; clicking on it -#. * brings the password popup. -#: ../src/empathy-notifications-approver.c:236 -msgid "Provide" -msgstr "Sediakan" - -#: ../src/empathy-preferences.c:136 -msgid "Message received" -msgstr "Pesan diterima" - -#: ../src/empathy-preferences.c:137 -msgid "Message sent" -msgstr "Pesan terkirim" - -#: ../src/empathy-preferences.c:138 -msgid "New conversation" -msgstr "Percakapan baru" - -#: ../src/empathy-preferences.c:139 -#| msgid "Contact goes online" -msgid "Contact comes online" -msgstr "Kontak menjadi daring" - -#: ../src/empathy-preferences.c:140 -msgid "Contact goes offline" -msgstr "Kontak pergi luring" - -#: ../src/empathy-preferences.c:141 -msgid "Account connected" -msgstr "Akun terhubung" - -#: ../src/empathy-preferences.c:142 -msgid "Account disconnected" -msgstr "Akun terputus" - -#: ../src/empathy-preferences.c:379 -msgid "Language" -msgstr "Bahasa" - -#. translators: Contact name for the chat theme preview -#: ../src/empathy-preferences.c:630 -msgid "Juliet" -msgstr "Juliet" - -#. translators: Contact name for the chat theme preview -#: ../src/empathy-preferences.c:637 -msgid "Romeo" -msgstr "Romeo" - -#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview -#: ../src/empathy-preferences.c:643 -msgid "O Romeo, Romeo, wherefore art thou Romeo?" -msgstr "O Romeo, Romeo, wherefore art thou Romeo?" - -#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview -#: ../src/empathy-preferences.c:647 -msgid "Deny thy father and refuse thy name;" -msgstr "Deny thy father and refuse thy name;" - -#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview -#: ../src/empathy-preferences.c:650 -msgid "Or if thou wilt not, be but sworn my love" -msgstr "Or if thou wilt not, be but sworn my love" - -#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview -#: ../src/empathy-preferences.c:653 -msgid "And I'll no longer be a Capulet." -msgstr "And I'll no longer be a Capulet." - -#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview -#: ../src/empathy-preferences.c:656 -msgid "Shall I hear more, or shall I speak at this?" -msgstr "Shall I hear more, or shall I speak at this?" - -#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview -#: ../src/empathy-preferences.c:659 -msgid "Juliet has disconnected" -msgstr "Juliet telah terputus" - -#: ../src/empathy-preferences.c:1025 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferensi" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:2 -msgid "Show groups" -msgstr "Tampilkan grup" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:3 -msgid "Show account balances" -msgstr "Tampilkan sisa pulsa" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:4 ../src/empathy-roster-window.c:2266 -msgid "Contact List" -msgstr "Daftar Kontak" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:5 -msgid "Start chats in:" -msgstr "Memulai obrolan di:" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:6 -msgid "new ta_bs" -msgstr "ta_b baru" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:7 -msgid "new _windows" -msgstr "_jendela baru" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:8 -msgid "Show _smileys as images" -msgstr "Tampilkan _smiley sebagai gambar" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:9 -msgid "Show contact _list in rooms" -msgstr "Tampi_lkan daftar kontak di ruang" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:10 -msgid "Log conversations" -msgstr "Log percakapan" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:12 -msgid "Display incoming events in the notification area" -msgstr "Tampilkan kejadian masuk di area pemberitahuan" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:13 -msgid "_Automatically connect on startup" -msgstr "Koneksi otom_atis saat memulai" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:14 -msgid "Behavior" -msgstr "Tingkah laku" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:15 -msgid "General" -msgstr "Umum" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:16 -msgid "_Enable bubble notifications" -msgstr "Aktifkan pemberitahuan g_elembung" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:17 -msgid "Disable notifications when _away or busy" -msgstr "Nonaktifkan pemberitahuan bila pergi _atau sibuk" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:18 -msgid "Enable notifications when the _chat is not focused" -msgstr "Aktifkan pemberitahuan bila _obrolan tidak fokus" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:19 -msgid "Enable notifications when a contact comes online" -msgstr "Aktifkan pemberitahuan bila kontak daring" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:20 -msgid "Enable notifications when a contact goes offline" -msgstr "Aktifkan pemberitahuan bila kontak luring" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:21 -msgid "Notifications" -msgstr "Notifikasi" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:22 -msgid "_Enable sound notifications" -msgstr "Aktifkan p_emberitahuan suara" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:23 -msgid "Disable sounds when _away or busy" -msgstr "Nonaktifkan suara ketika pergi _atau sibuk" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:24 -msgid "Play sound for events" -msgstr "Putar suara untuk acara" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:25 -msgid "Sounds" -msgstr "Suara" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:26 -msgid "Use _echo cancellation to improve call quality" -msgstr "Pakai pembatalan g_ema untuk meningkatkan kualitas panggilan" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:27 -msgid "" -"Echo cancellation helps to make your voice sound clearer to the other " -"person, but may cause problems on some computers. If you or the other person " -"hear strange noises or glitches during calls, try turning echo cancellation " -"off and restarting the call." -msgstr "" -"Pembatalan gaung membantu membuat suara Anda terdengar lebih jelas bagi " -"pihak lain, tapi mungkin menyebabkan masalah pada beberapa komputer. Bila " -"Anda atau pihak lain mendengar derau aneh atau gangguang selama panggilan, " -"cobalah mematikan pembatalan gaung dan memulai ulang panggilan." - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:30 -msgid "_Publish location to my contacts" -msgstr "Tam_pilkan lokasi untuk kontak saya" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:31 -msgid "" -"Reduced location accuracy means that nothing more precise than your city, " -"state and country will be published. GPS coordinates will be accurate to 1 " -"decimal place." -msgstr "" -"Mengurangi ketepatan lokasi berarti bahwa jika tidak ada yang lebih tepat " -"dari kota Anda, propinsi dan negara akan dipublikasikan. Koordinat GPS akan " -"akurat sampai 1 tempat desimal." - -#. To translators: The longitude and latitude are rounded to closest 0,1 degrees, so for example 146,2345° is rounded to round(146,2345*10)/10 = 146,2 degrees. -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:33 -msgid "_Reduce location accuracy" -msgstr "Ku_rangi akurasi lokasi" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:34 -msgid "Privacy" -msgstr "Pribadi" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:35 -msgid "_GPS" -msgstr "_GPS" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:36 -msgid "_Cellphone" -msgstr "Telepon _seluler" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:37 -msgid "_Network (IP, Wi-Fi)" -msgstr "Jaringa_n (IP, Wi-Fi)" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:38 -msgid "Location sources:" -msgstr "Sumber lokasi:" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:40 -msgid "" -"The list of languages reflects only the languages for which you have a " -"dictionary installed." -msgstr "" -"Daftar bahasa yang ada hanya mencerminkan bahasa yang telah memiliki kamus " -"yang terinstal." - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:41 -msgid "Enable spell checking for languages:" -msgstr "Aktifkan pemeriksaan ejaan untuk bahasa:" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:42 -msgid "Spell Checking" -msgstr "Pemeriksaan Ejaan" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:43 -msgid "Chat Th_eme:" -msgstr "T_ema Obrolan:" - -# bearing = arah? -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:44 -msgid "Variant:" -msgstr "Varian:" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:45 -msgid "Themes" -msgstr "Tema" - -#: ../src/empathy-roster-window.c:232 -msgid "Provide Password" -msgstr "Sediakan Sandi" - -#: ../src/empathy-roster-window.c:238 -msgid "Disconnect" -msgstr "Putus" - -#: ../src/empathy-roster-window.c:481 -msgid "You need to setup an account to see contacts here." -msgstr "Anda perlu menyiapkan suatu akun untuk melihat kontak disini." - -#: ../src/empathy-roster-window.c:557 -#, c-format -msgid "Sorry, %s accounts can’t be used until your %s software is updated." -msgstr "" -"Maaf, akun %s tak bisa dipakai sampai perangkat lunak %s Anda dimutakhirkan." - -#: ../src/empathy-roster-window.c:658 -msgid "Windows Live" -msgstr "Windows Live" - -#: ../src/empathy-roster-window.c:662 -msgid "Facebook" -msgstr "Facebook" - -#. translators: %s is an account name like 'Facebook' or 'Google Talk' -#: ../src/empathy-roster-window.c:677 -#, c-format -msgid "%s account requires authorisation" -msgstr "Akun %s memerlukan otorisasi" - -#: ../src/empathy-roster-window.c:688 -msgid "Online Accounts" -msgstr "Akun Daring" - -#: ../src/empathy-roster-window.c:735 -msgid "Update software..." -msgstr "Mutakhirkan perangkat lunak..." - -#: ../src/empathy-roster-window.c:741 -msgid "Reconnect" -msgstr "Hubungkan kembali" - -#: ../src/empathy-roster-window.c:745 -msgid "Edit Account" -msgstr "Sunting Akun" - -#: ../src/empathy-roster-window.c:750 -msgid "Close" -msgstr "Tutup" - -#: ../src/empathy-roster-window.c:892 -msgid "Top up account" -msgstr "Isi ulang kredit akun" - -#: ../src/empathy-roster-window.c:1614 -msgid "You need to enable one of your accounts to see contacts here." -msgstr "" -"Anda perlu mengaktifkan satu dari akun Anda untuk melihat kontak disini." - -#. translators: argument is an account name -#: ../src/empathy-roster-window.c:1622 -#, c-format -msgid "You need to enable %s to see contacts here." -msgstr "Anda perlu mengaktifkan %s untuk melihat kontak disini." - -#: ../src/empathy-roster-window.c:1700 -#| msgid "You need to enable %s to see contacts here." -msgid "Change your presence to see contacts here" -msgstr "Ubah kehadiran Anda untuk melihat kontak disini" - -#: ../src/empathy-roster-window.c:1709 -msgid "No match found" -msgstr "Tidak ada yang cocok" - -#: ../src/empathy-roster-window.c:1716 -msgid "You haven't added any contact yet" -msgstr "Anda belum menambah kontak satupun" - -#: ../src/empathy-roster-window.c:1719 -msgid "No online contacts" -msgstr "Tak ada kontak daring" - -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:1 -msgid "_New Conversation..." -msgstr "Percakapa_n Baru..." - -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:2 -msgid "New _Call..." -msgstr "_Panggilan Baru..." - -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:3 -msgid "Contacts" -msgstr "Kontak" - -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:4 -msgid "_Add Contacts..." -msgstr "T_ambah Kontak..." - -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:5 -msgid "_Search for Contacts..." -msgstr "_Cari Kontak..." - -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:6 -msgid "_Blocked Contacts" -msgstr "Kontak Yang Di_blokir" - -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:7 -msgid "_Rooms" -msgstr "_Ruang" - -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:8 -msgid "_Join..." -msgstr "_Gabung..." - -# favorite -> favorit -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:9 -msgid "Join _Favorites" -msgstr "Gabung _Favorit" - -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:10 -msgid "_Manage Favorites" -msgstr "_Mengelola Favorit" - -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:12 -msgid "_File Transfers" -msgstr "Trans_fer Berkas" - -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:13 -msgid "_Accounts" -msgstr "_Akun" - -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:14 -msgid "P_references" -msgstr "P_referensi" - -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:15 -msgid "Help" -msgstr "Bantuan" - -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:16 -msgid "About Empathy" -msgstr "Tentang Empathy" - -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:17 -#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:5 -msgid "_Quit" -msgstr "_Keluar" - -#: ../src/empathy-roster-window.ui.h:1 -#| msgid "_Accounts" -msgid "Account settings" -msgstr "Pengatura akun" - -#: ../src/empathy-roster-window.ui.h:2 -msgid "Go _Online" -msgstr "Jadi _Daring" - -#: ../src/empathy-roster-window.ui.h:3 -#| msgid "Show offline contacts" -msgid "Show _Offline Contacts" -msgstr "Tampilkan K_ontak Luring" - -#: ../src/empathy-roster-window.ui.h:4 -#| msgid "_Add Contacts..." -msgid "_Add Contact..." -msgstr "T_ambah Kontak…" - -#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:2 -msgid "_New Conversation…" -msgstr "Percakapa_n Baru…" - -#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:3 -msgid "New _Call…" -msgstr "_Panggilan Baru…" - -#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:4 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/account-plugins/empathy-accounts-plugin-widget.c:183 -#: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/app-plugin/empathy-app-plugin-widget.c:126 -msgid "Done" -msgstr "Selesai" - -#: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/account-plugins/empathy-accounts-plugin-widget.c:214 -msgid "Please enter your account details" -msgstr "Silakan masukkan rincian akun Anda" - -#: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/app-plugin/empathy-app-plugin-widget.c:160 -#, c-format -msgid "Edit %s account options" -msgstr "Sunting opsi akun %s" - -#: ../ubuntu-online-accounts/empathy.application.in.h:1 -msgid "Integrate your IM accounts" -msgstr "Integrasikan akun IM Anda" diff -Nru language-pack-gnome-id-14.04+20140220/data/id/LC_MESSAGES/eog.po language-pack-gnome-id-14.04+20140223/data/id/LC_MESSAGES/eog.po --- language-pack-gnome-id-14.04+20140220/data/id/LC_MESSAGES/eog.po 2014-02-21 10:48:57.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-id-14.04+20140223/data/id/LC_MESSAGES/eog.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1697 +0,0 @@ -# Indonesian translation of eog. -# Copyright (C) 2004 THE eog's COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the eog package. -# -# Mohammad DAMT , 2003, 2004, 2005. -# Ahmad Riza H Nst , 2004, 2005, 2006. -# Dirgita , 2010. -# Dirgita , 2010, 2011. -# Andika Triwidada , 2010, 2011. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: eog master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: " -"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=eog&keywords=I18N+L10N&compon" -"ent=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-17 12:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-22 12:42+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: GNOME Indonesian Translation Team \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 10:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" -"X-Poedit-Country: Indonesia\n" -"Language: Indonesian\n" -"X-Poedit-Language: Indonesian\n" - -#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar. -#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets -#. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s -#. * which is used to add mnemonics. We know that this is likely to -#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language -#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not, -#. * please remove. -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:992 -#, c-format -msgid "Show “_%s”" -msgstr "Tampilkan “_%s”" - -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1485 -msgid "_Move on Toolbar" -msgstr "Pin_dahkan Bilah Alat" - -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1486 -msgid "Move the selected item on the toolbar" -msgstr "Memindahkan item yang dipilih pada bilah alat" - -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1487 -msgid "_Remove from Toolbar" -msgstr "Hapus da_ri Bilah Alat" - -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1488 -msgid "Remove the selected item from the toolbar" -msgstr "Membuang item yang dipilih dari bilah alat" - -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1489 -msgid "_Delete Toolbar" -msgstr "_Hapus Bilah Alat" - -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1490 -msgid "Remove the selected toolbar" -msgstr "Menghapus bilah alat yang dipilih" - -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:489 -msgid "Separator" -msgstr "Pemisah" - -#: ../data/eog-app-menu.xml.h:1 ../src/eog-window.c:4047 -msgid "_View" -msgstr "_Tampilan" - -#: ../data/eog-app-menu.xml.h:2 ../src/eog-window.c:4073 -msgid "_Toolbar" -msgstr "Bilah Ala_t" - -#: ../data/eog-app-menu.xml.h:3 ../src/eog-window.c:4076 -msgid "_Statusbar" -msgstr "Baris _Status" - -#: ../data/eog-app-menu.xml.h:4 ../src/eog-window.c:4079 -msgid "_Image Gallery" -msgstr "Galer_i Gambar" - -#: ../data/eog-app-menu.xml.h:5 ../src/eog-window.c:4082 -msgid "Side _Pane" -msgstr "_Panel Samping" - -#: ../data/eog-app-menu.xml.h:6 ../src/eog-window.c:4061 -msgid "Prefere_nces" -msgstr "Prefere_nsi" - -#: ../data/eog-app-menu.xml.h:7 ../src/eog-window.c:4050 -msgid "_Help" -msgstr "Ba_ntuan" - -#: ../data/eog-app-menu.xml.h:8 -msgid "_About Image Viewer" -msgstr "Tent_ang Penampil Gambar" - -#: ../data/eog-app-menu.xml.h:9 -msgid "_Quit" -msgstr "_Keluar" - -#: ../data/eog.desktop.in.in.h:1 ../src/eog-window.c:6063 ../src/main.c:172 -msgid "Image Viewer" -msgstr "Penampil Gambar" - -#: ../data/eog.desktop.in.in.h:2 -msgid "Browse and rotate images" -msgstr "Menampilkan dan memutar gambar" - -#. Extra keywords that can be used to search for eog in GNOME Shell and Unity -#: ../data/eog.desktop.in.in.h:4 -msgid "Picture;Slideshow;Graphics;" -msgstr "Gambar;Slideshow;Grafis;" - -#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:1 ../src/eog-window.c:4938 -msgid "Image Properties" -msgstr "Properti Gambar" - -#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:2 -msgid "_Previous" -msgstr "_Sebelumnya" - -#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:3 -msgid "_Next" -msgstr "Sela_njutnya" - -#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:4 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:498 -msgid "Name:" -msgstr "Nama:" - -#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:5 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:500 -msgid "Width:" -msgstr "Lebar:" - -#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:6 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:502 -msgid "Height:" -msgstr "Tinggi:" - -#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:7 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:504 -msgid "Type:" -msgstr "Jenis:" - -#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:8 -msgid "Bytes:" -msgstr "Bita:" - -#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:9 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:508 -#| msgid "Open Folder" -msgid "Folder:" -msgstr "Folder:" - -#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:10 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:496 -msgid "General" -msgstr "Umum" - -#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:11 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:528 -msgid "Aperture Value:" -msgstr "Nilai Bukaan Lensa:" - -#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:12 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:531 -msgid "Exposure Time:" -msgstr "Waktu Pencahayaan:" - -#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:13 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:534 -msgid "Focal Length:" -msgstr "Panjang Fokus:" - -#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:14 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:536 -msgid "Flash:" -msgstr "Lampu Kilat:" - -#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:15 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:540 -msgid "ISO Speed Rating:" -msgstr "Rating Kecepatan ISO:" - -#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:16 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:543 -msgid "Metering Mode:" -msgstr "Mode Pengukuran:" - -#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:17 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:546 -msgid "Camera Model:" -msgstr "Model Kamera:" - -#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:18 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:548 -msgid "Date/Time:" -msgstr "Tanggal/Waktu:" - -#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:19 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:553 -msgid "Description:" -msgstr "Deskripsi:" - -#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:20 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:556 -msgid "Location:" -msgstr "Lokasi:" - -#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:21 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:559 -msgid "Keywords:" -msgstr "Kata Kunci:" - -#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:22 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:561 -msgid "Author:" -msgstr "Penulis:" - -#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:23 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:564 -msgid "Copyright:" -msgstr "Hak Cipta:" - -#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:24 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:567 -msgid "Details" -msgstr "Rincian" - -#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:25 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:524 -msgid "Metadata" -msgstr "Metadata" - -#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:1 -msgid "Save As" -msgstr "Simpan Sebagai" - -#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:3 -#, no-c-format -msgid "%f: original filename" -msgstr "%f: nama berkas asli" - -#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:5 -#, no-c-format -msgid "%n: counter" -msgstr "%n: penghitung" - -#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:6 -msgid "Filename format:" -msgstr "Format nama berkas:" - -#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:7 -msgid "Choose a folder" -msgstr "Pilih folder" - -#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:8 -msgid "Destination folder:" -msgstr "Folder tujuan:" - -#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:9 -msgid "File Path Specifications" -msgstr "Spesifikasi Lokasi Berkas" - -#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:10 -msgid "Start counter at:" -msgstr "Mulai penghitung dari:" - -#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:11 -msgid "Replace spaces with underscores" -msgstr "Ganti spasi dengan garis bawah" - -#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:12 -msgid "Options" -msgstr "Opsi" - -#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:13 -msgid "Rename from:" -msgstr "Ubah nama dari:" - -#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:14 -msgid "To:" -msgstr "Sampai:" - -#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:15 -msgid "File Name Preview" -msgstr "Pratinjau Nama Berkas" - -#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:1 -#| msgid "Prefere_nces" -msgid "Preferences" -msgstr "Preferensi" - -# Diterjemahkan sebagai "Peningkatan Gambar" sepertinya tidak cocok. Karena tidak ada yang ditingkatkan di sini kecuali bagaimana menangani situasi tertentu saat membuka gambar. Jadi, dipilihkan "Penanganan Gambar" sebagai kandidat terbaik saat ini. -#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:2 -msgid "Image Enhancements" -msgstr "Penanganan Gambar" - -#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:3 -msgid "Smooth images when zoomed _out" -msgstr "Gambar mulus ketika diperkec_il" - -#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:4 -msgid "Smooth images when zoomed _in" -msgstr "Gambar mulus ketika diperbes_ar" - -#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:5 -msgid "_Automatic orientation" -msgstr "Orient_asi otomatis" - -# Salah satu opsi untuk menangani bagian transparan gambar yang dibuka. -# Dengan memilih opsi ini, maka bagian transparan gambar akan diisi oleh warna yang sama dengan jendela aplikasi, seolah-olah gambar menyatu dengan aplikasi. -#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:6 -msgid "Background" -msgstr "Latar belakang aplikasi" - -# Opsi yang muncul pada dialog Preferensi EOG. -# Di samping kanan opsi ini, ada kotak untuk memilih warna. -#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:7 -msgid "As custom color:" -msgstr "Pilih warna:" - -# Salah satu opsi untuk menangani bagian transparan gambar yang dibuka. -# Dengan memilih opsi ini, maka bagian transparan gambar akan diisi oleh warna yang sama dengan jendela aplikasi, seolah-olah gambar menyatu dengan aplikasi. -#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:8 -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Background Color" -msgstr "Warna Latar Belakang" - -#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:9 -msgid "Transparent Parts" -msgstr "Bagian Transparan" - -#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:10 -msgid "As check _pattern" -msgstr "Sebagai _pola kotak-kotak" - -# Opsi yang muncul pada dialog Preferensi EOG. -# Di samping kanan opsi ini, ada kotak untuk memilih warna. -#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:11 -msgid "As custom c_olor:" -msgstr "Pilih _warna:" - -#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:12 -msgid "Color for Transparent Areas" -msgstr "Warna untuk Wilayah Transparan" - -# Salah satu opsi untuk menangani bagian transparan gambar yang dibuka. -# Dengan memilih opsi ini, maka bagian transparan gambar akan diisi oleh warna yang sama dengan jendela aplikasi, seolah-olah gambar menyatu dengan aplikasi. -#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:13 -msgid "As _background" -msgstr "Latar _belakang aplikasi" - -#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:14 -msgid "Image View" -msgstr "Tampilan Gambar" - -#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:15 -msgid "Image Zoom" -msgstr "Perbesaran Gambar" - -#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:16 -msgid "E_xpand images to fit screen" -msgstr "_Perbesar gambar hingga sesuai dengan layar" - -#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:17 -msgid "Sequence" -msgstr "Sekuens" - -#. I18N: This sentence will be displayed above a horizonzal scale to select a number of seconds in eog's preferences dialog. -#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:19 -msgid "_Time between images:" -msgstr "Wak_tu antar gambar:" - -#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:20 -msgid "_Loop sequence" -msgstr "U_langi sekuens" - -#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:21 -msgid "Slideshow" -msgstr "Deretan Gambar" - -#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:22 -msgid "Plugins" -msgstr "Pengaya" - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Automatic orientation" -msgstr "Orientasi otomatis" - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"Whether the image should be rotated automatically based on EXIF orientation." -msgstr "" -"Gambar diputar secara otomatis berdasarkan orientasi EXIF-nya atau tidak." - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "" -"The color that is used to fill the area behind the image. If the use-" -"background-color key is not set, the color is determined by the active GTK+ " -"theme instead." -msgstr "" -"Warna yang dipakai untuk mengisi wilayah di belakang gambar. Apabila kunci " -"background-color tidak ditentukan, maka tema GTK+ yang sedang aktif yang " -"akan menentukan warnanya." - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Interpolate Image" -msgstr "Interpolasi Gambar" - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"Whether the image should be interpolated on zoom-out. This leads to better " -"quality but is somewhat slower than non-interpolated images." -msgstr "" -"Menentukan interpolasi pada saat tampilan gambar diperkecil. Kualitas gambar " -"akan tampak bagus, tetapi agak lebih lambat dibandingkan tanpa interpolasi." - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Extrapolate Image" -msgstr "Ekstrapolasi Gambar" - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"Whether the image should be extrapolated on zoom-in. This leads to blurry " -"quality and is somewhat slower than non-extrapolated images." -msgstr "" -"Menentukan interpolasi gambar saat tampilannya diperbesar. Ini akan " -"mempengaruhi kualitas tampilan gambar dan agak lebih lambat dibandingkan " -"tanpa interpolasi." - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Transparency indicator" -msgstr "Indikator transparansi" - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"Determines how transparency should be indicated. Valid values are " -"CHECK_PATTERN, COLOR and NONE. If COLOR is chosen, then the trans-color key " -"determines the color value used." -msgstr "" -"Menentukan cara menampilkan wilayah transparan. Nilai yang mungkin adalah " -"CHECK_PATTERN, COLOR, dan NONE. Apabila COLOR yang dipilih, maka kunci trans-" -"color menentukan warna yang dipakai." - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Scroll wheel zoom" -msgstr "Tombol gulung untuk zum" - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "Whether the scroll wheel should be used for zooming." -msgstr "" -"Menentukan tombol gulung tetikus untuk memperbesar/memperkecil tampilan " -"gambar." - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Zoom multiplier" -msgstr "Faktor pengali perbesaran gambar" - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:15 -#, no-c-format -msgid "" -"The multiplier to be applied when using the mouse scroll wheel for zooming. " -"This value defines the zooming step used for each scroll event. For example, " -"0.05 results in a 5% zoom increment for each scroll event and 1.00 result in " -"a 100% zoom increment." -msgstr "" -"Faktor pengali yang akan diterapkan saat memakai tombol penggulung pada " -"tetikus untuk memperbesar atau memperkecil gambar. Nilai tersebut menentukan " -"langkah penzuman untuk tiap kali gulung. Sebagai contoh, 0.05 menghasilkan " -"5% perbesaran, sementara 1.00 menghasilkan 100% perbesaran." - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Transparency color" -msgstr "Transparency color" - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "" -"If the transparency key has the value COLOR, then this key determines the " -"color which is used for indicating transparency." -msgstr "" -"Apabila kunci transparancy memiliki nilai COLOR, maka nilai ini menentukan " -"warna yang dipakai untuk menandai adanya wilayah yang transparan." - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "Use a custom background color" -msgstr "Menggunakan warna latar belakang ubahan (yang dipilih sendiri)" - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "" -"If this is active, the color set by the background-color key will be used to " -"fill the area behind the image. If it is not set, the current GTK+ theme " -"will determine the fill color." -msgstr "" -"Apabila diaktifkan, maka warna yang ditentukan dengan kunci background-color " -"akan dipakai untuk mengisi wilayah di belakang gambar. Apabila tidak, maka " -"tema GTK+ yang mengisinya." - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Loop through the image sequence" -msgstr "Mengulang urutan gambar" - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Whether the sequence of images should be shown in an endless loop." -msgstr "Menentukan urutan gambar yang ditampilkan terus-menerus." - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:23 -#, no-c-format -msgid "Allow zoom greater than 100% initially" -msgstr "Memperbolehkan tingkat perbesaran awal lebih dari 100%" - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "" -"If this is set to FALSE small images will not be stretched to fit into the " -"screen initially." -msgstr "" -"Apabila diberikan nilai FALSE, maka gambar berukuran kecil tidak akan diubah " -"ukurannya atau direnggangkan sehingga sesuai dengan ukuran jendela." - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Delay in seconds until showing the next image" -msgstr "Jeda waktu hingga gambar berikutnya ditampilkan (dalam detik)" - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "" -"A value greater than 0 determines the seconds an image stays on screen until " -"the next one is shown automatically. Zero disables the automatic browsing." -msgstr "" -"Nilai yang lebih dari 0 berarti lama waktu gambar ditampilkan pada layar " -"hingga gambar berikutnya ditampilkan secara otomatis. Angka 0 akan mematikan " -"fasilitas pembukaan otomatis." - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:27 -msgid "Show/Hide the window toolbar." -msgstr "Menampilkan/menyembunyikan bilah alat." - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Show/Hide the window statusbar." -msgstr "Menampilkan/menyembunyikan baris status." - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "Show/Hide the image gallery pane." -msgstr "Menampilkan/menyembunyikan panel galeri gambar." - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "" -"Image gallery pane position. Set to 0 for bottom; 1 for left; 2 for top; 3 " -"for right." -msgstr "" -"Posisi panel galeri gambar. Nilai 0 untuk di bawah; 1 untuk di kiri; 2 untuk " -"di atas; 3 untuk di kanan." - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:31 -msgid "Whether the image gallery pane should be resizable." -msgstr "Apakah panel galeri gambar bisa diubah ukurannya." - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Show/Hide the window side pane." -msgstr "Menampilkan/menyembunyikan panel samping." - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:33 -msgid "Show/Hide the image gallery pane scroll buttons." -msgstr "Menampilkan/menyembunyikan tombol gulung untuk panel galeri gambar." - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:34 -msgid "Close main window without asking to save changes." -msgstr "Tutup jendela utama tanpa bertanya untuk menyimpan perubahan." - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:35 -msgid "Trash images without asking" -msgstr "Membuang gambar ke tempat sampah tanpa konfirmasi" - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:36 -msgid "" -"If activated, Eye of GNOME won't ask for confirmation when moving images to " -"the trash. It will still ask if any of the files cannot be moved to the " -"trash and would be deleted instead." -msgstr "" -"Apabila diaktifkan, Eye of GNOME tidak akan mengonfirmasi saat memindahkan " -"gambar ke tempat sampah. Tetapi, akan tetap memberi tahu apabila ada berkas " -"yang tidak bisa dipindahkan ke tempat sampah dan perlu dihapus." - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:37 -msgid "" -"Whether the file chooser should show the user's pictures folder if no images " -"are loaded." -msgstr "" -"Menentukan pemilih berkas untuk menampilkan folder gambar pengguna apabila " -"tidak ada gambar yang dimuat." - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:38 -msgid "" -"If activated and no image is loaded in the active window, the file chooser " -"will display the user's pictures folder using the XDG special user " -"directories. If deactivated or the pictures folder has not been set up, it " -"will show the current working directory." -msgstr "" -"Apabila diaktifkan dan tidak ada gambar yang dimuat pada jendela yang aktif, " -"pemilih berkas akan menampilkan folder gambar milik pengguna melalui " -"direktori khusus pengguna XDG. Apabila dinonaktifkan atau folder tersebut " -"belum ditentukan, maka yang akan ditampilkan adalah direktori kerja (yang " -"aktif saat itu)." - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:39 -msgid "" -"Whether the metadata list in the properties dialog should have its own page." -msgstr "" -"Menentukan daftar metadata pada dialog properti ditampilkan pada halamannya " -"sendiri." - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:40 -msgid "" -"If activated, the detailed metadata list in the properties dialog will be " -"moved to its own page in the dialog. This should make the dialog more usable " -"on smaller screens, e.g. as used by netbooks. If disabled, the widget will " -"be embedded on the \"Metadata\" page." -msgstr "" -"Apabila diaktifkan, maka daftar metadata yang lebih rinci pada dialog " -"properti akan ditampilkan terpisah pada halaman tersendiri. Dengan begitu, " -"akan lebih sesuai untuk layar komputer yang kecil, seperti pada netbook. " -"Apabila dinonaktifkan, maka widget tersebut akan ditampilkan pada halaman " -"\"Metadata\"." - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:41 -msgid "External program to use for editing images" -msgstr "Program eksternal yang dipakai untuk menyunting gambar" - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:42 -msgid "" -"The desktop file name (including the \".desktop\") of the application to use " -"for editing images (when the \"Edit Image\" toolbar button is clicked). Set " -"to the empty string to disable this feature." -msgstr "" -"Nama berkas desktop (termasuk \".desktop\") dari aplikasi yang dipakai untuk " -"menyunting gambar (ketika tombol bilah alat \"Sunting Gambar\" diklik). " -"Kosongkan untuk mematikan fitur ini." - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:43 -msgid "Active plugins" -msgstr "Pengaya yang aktif" - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:44 -msgid "" -"List of active plugins. It doesn't contain the \"Location\" of the active " -"plugins. See the .eog-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given " -"plugin." -msgstr "" -"Daftar pengaya yang aktif. Kunci ini tidak berisikan \"Lokasi\" dari pengaya " -"yang aktif tersebut. Lihatlah berkas .eog-plugin untuk mendapatkan " -"\"Lokasi\" pengaya yang diberikan." - -#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:1 -msgid "Fullscreen with double-click" -msgstr "Layar penuh dengan klik ganda" - -#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Activate fullscreen mode with double-click" -msgstr "Mengaktifkan mode layar penuh dengan klik ganda" - -#: ../plugins/reload/eog-reload-plugin.c:74 -#: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:1 -msgid "Reload Image" -msgstr "Muat Ulang Gambar" - -#: ../plugins/reload/eog-reload-plugin.c:76 -#: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Reload current image" -msgstr "Memuat ulang gambar yang sedang dibuka" - -#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.h:1 -msgid "Date in statusbar" -msgstr "Tanggal di baris status" - -#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Shows the image date in the window statusbar" -msgstr "Menampilkan tanggal milik gambar pada baris status" - -#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:171 -msgid "Close _without Saving" -msgstr "Tutup _tanpa Menyimpan" - -#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:217 -msgid "Question" -msgstr "Pertanyaan" - -#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:398 -msgid "If you don't save, your changes will be lost." -msgstr "Jika tidak disimpan, maka perubahan yang telah dibuat akan hilang." - -#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:435 -#, c-format -msgid "Save changes to image \"%s\" before closing?" -msgstr "Simpan perubahan pada gambar \"%s\" sebelum ditutup?" - -#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:642 -#, c-format -msgid "There is %d image with unsaved changes. Save changes before closing?" -msgid_plural "" -"There are %d images with unsaved changes. Save changes before closing?" -msgstr[0] "" -"Terdapat %d gambar dengan perubahan yang belum disimpan. Simpan sebelum " -"ditutup?" - -#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:659 -msgid "S_elect the images you want to save:" -msgstr "Pilih gambar yang h_endak disimpan:" - -#. Secondary label -#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:678 -msgid "If you don't save, all your changes will be lost." -msgstr "" -"Jika tidak disimpan, maka semua perubahan yang telah dibuat akan hilang." - -#: ../src/eog-error-message-area.c:119 ../src/eog-window.c:3376 -#: ../src/eog-window.c:3379 ../src/eog-window.c:3630 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Batal" - -#: ../src/eog-error-message-area.c:124 ../src/eog-window.c:848 -msgid "_Reload" -msgstr "Muat _Ulang" - -#: ../src/eog-error-message-area.c:129 ../src/eog-window.c:4094 -msgid "Save _As…" -msgstr "Simp_an Sebagai…" - -#: ../src/eog-error-message-area.c:171 -#, c-format -msgid "Could not load image '%s'." -msgstr "Tidak dapat membuat gambar '%s'." - -#: ../src/eog-error-message-area.c:213 -#, c-format -#| msgid "Could not load image '%s'." -msgid "Could not save image '%s'." -msgstr "Tak bisa menyimpan gambar '%s'." - -#: ../src/eog-error-message-area.c:256 -#, c-format -msgid "No images found in '%s'." -msgstr "Tidak menemukan gambar di '%s'." - -#: ../src/eog-error-message-area.c:263 -msgid "The given locations contain no images." -msgstr "Lokasi yang diberikan tidak memiliki berkas gambar." - -#: ../src/eog-exif-details.c:69 -msgid "Camera" -msgstr "Kamera" - -#: ../src/eog-exif-details.c:70 -msgid "Image Data" -msgstr "Data Gambar" - -#: ../src/eog-exif-details.c:71 -msgid "Image Taking Conditions" -msgstr "Kondisi Pengambilan Gambar" - -#: ../src/eog-exif-details.c:72 -msgid "GPS Data" -msgstr "Data GPS" - -#: ../src/eog-exif-details.c:73 -msgid "Maker Note" -msgstr "Catatan Pembuat" - -#: ../src/eog-exif-details.c:74 -msgid "Other" -msgstr "Lainnya" - -#: ../src/eog-exif-details.c:76 -msgid "XMP Exif" -msgstr "Exif XMP" - -#: ../src/eog-exif-details.c:77 -msgid "XMP IPTC" -msgstr "XMP IPTC" - -#: ../src/eog-exif-details.c:78 -msgid "XMP Rights Management" -msgstr "Manajemen Hak XMP" - -#: ../src/eog-exif-details.c:79 -msgid "XMP Other" -msgstr "XMP Lainnya" - -#: ../src/eog-exif-details.c:253 -msgid "Tag" -msgstr "Tag" - -#: ../src/eog-exif-details.c:260 -msgid "Value" -msgstr "Nilai" - -#: ../src/eog-exif-details.c:422 -#| msgid "Both" -msgid "North" -msgstr "Utara" - -#: ../src/eog-exif-details.c:425 -msgid "East" -msgstr "Timur" - -#: ../src/eog-exif-details.c:428 -msgid "West" -msgstr "Barat" - -#: ../src/eog-exif-details.c:431 -#| msgid "Both" -msgid "South" -msgstr "Selatan" - -#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken. -#: ../src/eog-exif-util.c:120 ../src/eog-exif-util.c:160 -msgid "%a, %d %B %Y %X" -msgstr "%a, %d %B %Y %X" - -#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken, for the case we don't have the time. -#: ../src/eog-exif-util.c:154 -msgid "%a, %d %B %Y" -msgstr "%a, %d %B %Y" - -#. TRANSLATORS: This is the actual focal length used when -#. the image was taken. -#: ../src/eog-exif-util.c:251 -#, c-format -msgid "%.1f (lens)" -msgstr "%.1f (lensa)" - -#. Print as float to get a similar look as above. -#. TRANSLATORS: This is the equivalent focal length assuming -#. a 35mm film camera. -#: ../src/eog-exif-util.c:262 -#, c-format -msgid "%.1f (35mm film)" -msgstr "%.1f (film 35mm)" - -#: ../src/eog-file-chooser.c:126 -msgid "File format is unknown or unsupported" -msgstr "Format berkas tidak dikenal atau tidak didukung" - -#: ../src/eog-file-chooser.c:131 -#| msgid "" -#| "Eye of GNOME could not determine a supported writable file format based " -#| "on the filename." -msgid "" -"Image Viewer could not determine a supported writable file format based on " -"the filename." -msgstr "" -"Penilik Gambar tidak dapat menentukan format berkas-yang-dapat-ditulis yang " -"didukung dari nama berkasnya." - -#: ../src/eog-file-chooser.c:132 -msgid "Please try a different file extension like .png or .jpg." -msgstr "Silakan coba ekstensi berkas yang lain, seperti .png atau .jpg." - -#. Filter name: First description then file extension, eg. "The PNG-Format (*.png)". -#: ../src/eog-file-chooser.c:167 -#, c-format -msgid "%s (*.%s)" -msgstr "%s (*.%s)" - -#: ../src/eog-file-chooser.c:219 -msgid "All files" -msgstr "Semua berkas" - -#: ../src/eog-file-chooser.c:224 -msgid "Supported image files" -msgstr "Berkas gambar yang didukung" - -#. Pixel size of image: width x height in pixel -#: ../src/eog-file-chooser.c:296 ../src/eog-metadata-sidebar.c:235 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:239 ../src/eog-properties-dialog.c:138 -#: ../src/eog-properties-dialog.c:140 ../src/eog-thumb-view.c:519 -msgid "pixel" -msgid_plural "pixels" -msgstr[0] "piksel" - -#: ../src/eog-file-chooser.c:466 -msgid "Open Image" -msgstr "Buka Gambar" - -#: ../src/eog-file-chooser.c:474 -msgid "Save Image" -msgstr "Simpan Gambar" - -#: ../src/eog-file-chooser.c:482 -msgid "Open Folder" -msgstr "Buka Folder" - -#: ../src/eog-image.c:619 -#, c-format -msgid "Transformation on unloaded image." -msgstr "Transformasi pada gambar yang belum dimuat." - -#: ../src/eog-image.c:647 -#, c-format -msgid "Transformation failed." -msgstr "Transformasi gagal." - -#: ../src/eog-image.c:1116 -#, c-format -msgid "EXIF not supported for this file format." -msgstr "EXIF tidak didukung pada format berkas ini." - -#: ../src/eog-image.c:1265 -#, c-format -msgid "Image loading failed." -msgstr "Gagal memuat gambar." - -#: ../src/eog-image.c:1846 ../src/eog-image.c:1966 -#, c-format -msgid "No image loaded." -msgstr "Tidak ada gambar yang dimuat." - -#: ../src/eog-image.c:1854 ../src/eog-image.c:1975 -#, c-format -msgid "You do not have the permissions necessary to save the file." -msgstr "Anda tak memiliki hak yang diperlukan untuk menyimpan berkas." - -#: ../src/eog-image.c:1864 ../src/eog-image.c:1986 -#, c-format -msgid "Temporary file creation failed." -msgstr "Gagal membuat berkas temporer." - -#: ../src/eog-image-jpeg.c:375 -#, c-format -msgid "Couldn't create temporary file for saving: %s" -msgstr "Tidak dapat membuat berkas temporer untuk menyimpan: %s" - -#: ../src/eog-image-jpeg.c:394 -#, c-format -msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" -msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk memuat berkas JPEG" - -# Tidak diketahui jenis mimenya. -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:248 ../src/eog-properties-dialog.c:155 -msgid "Unknown" -msgstr "Tidak diketahui" - -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:506 -msgid "File size:" -msgstr "Ukuran berkas:" - -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:517 ../src/eog-properties-dialog.c:674 -#: ../src/eog-window.c:4098 -msgid "Show the folder which contains this file in the file manager" -msgstr "Tampilkan folder yang memuat berkas ini pada manajer berkas" - -#: ../src/eog-preferences-dialog.c:114 -#, c-format -msgid "%lu second" -msgid_plural "%lu seconds" -msgstr[0] "%lu detik" - -#: ../src/eog-print.c:371 -msgid "Image Settings" -msgstr "Pengaturan Gambar" - -#: ../src/eog-print-image-setup.c:906 -msgid "Image" -msgstr "Gambar" - -#: ../src/eog-print-image-setup.c:907 -msgid "The image whose printing properties will be set up" -msgstr "Gambar dengan properti pencetakan yang akan disetel" - -#: ../src/eog-print-image-setup.c:913 -msgid "Page Setup" -msgstr "Atur Halaman" - -#: ../src/eog-print-image-setup.c:914 -msgid "The information for the page where the image will be printed" -msgstr "Informasi halaman tempat gambar akan dicetak" - -#: ../src/eog-print-image-setup.c:942 -msgid "Position" -msgstr "Posisi" - -#: ../src/eog-print-image-setup.c:946 -msgid "_Left:" -msgstr "K_iri:" - -#: ../src/eog-print-image-setup.c:948 -msgid "_Right:" -msgstr "_Kanan:" - -#: ../src/eog-print-image-setup.c:949 -msgid "_Top:" -msgstr "A_tas:" - -#: ../src/eog-print-image-setup.c:950 -msgid "_Bottom:" -msgstr "_Bawah:" - -#: ../src/eog-print-image-setup.c:953 -msgid "C_enter:" -msgstr "T_engah:" - -#: ../src/eog-print-image-setup.c:958 -msgid "None" -msgstr "Nihil" - -#: ../src/eog-print-image-setup.c:960 -msgid "Horizontal" -msgstr "_Horisontal" - -#: ../src/eog-print-image-setup.c:962 -msgid "Vertical" -msgstr "_Vertikal" - -#: ../src/eog-print-image-setup.c:964 -msgid "Both" -msgstr "Keduanya" - -#: ../src/eog-print-image-setup.c:980 -msgid "Size" -msgstr "Ukuran" - -#: ../src/eog-print-image-setup.c:983 -msgid "_Width:" -msgstr "_Lebar:" - -#: ../src/eog-print-image-setup.c:985 -msgid "_Height:" -msgstr "_Tinggi:" - -# Ada "slider" skala di samping kanannya. -#: ../src/eog-print-image-setup.c:988 -msgid "_Scaling:" -msgstr "_Skala:" - -#: ../src/eog-print-image-setup.c:999 -msgid "_Unit:" -msgstr "Sat_uan:" - -#: ../src/eog-print-image-setup.c:1004 -msgid "Millimeters" -msgstr "Milimeter" - -#: ../src/eog-print-image-setup.c:1006 -msgid "Inches" -msgstr "Inci" - -#: ../src/eog-print-image-setup.c:1035 -msgid "Preview" -msgstr "Pratinjau" - -#: ../src/eog-save-as-dialog-helper.c:162 -msgid "as is" -msgstr "apa adanya" - -#. Translators: This string is displayed in the statusbar. -#. * The first token is the image number, the second is total image -#. * count. -#. * -#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or -#. * translate to "%d" otherwise. -#. * -#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized -#. * digits. That needs support from your system and locale definition -#. * too. -#: ../src/eog-statusbar.c:131 -#, c-format -msgid "%d / %d" -msgstr "%d / %d" - -#: ../src/eog-thumb-view.c:547 -msgid "Taken on" -msgstr "Diambil pada" - -#: ../src/eog-uri-converter.c:985 -#, c-format -msgid "At least two file names are equal." -msgstr "Ada dua nama berkas yang sama." - -#: ../src/eog-util.c:68 -#| msgid "Could not display help for Eye of GNOME" -msgid "Could not display help for Image Viewer" -msgstr "Tidak dapat menampilkan layar bantuan untuk Penilik Gambar" - -#: ../src/eog-util.c:116 -msgid " (invalid Unicode)" -msgstr " (Unikode tidak sah)" - -#. Translators: This is the string displayed in the statusbar -#. * The tokens are from left to right: -#. * - image width -#. * - image height -#. * - image size in bytes -#. * - zoom in percent -#: ../src/eog-window.c:542 -#, c-format -msgid "%i × %i pixel %s %i%%" -msgid_plural "%i × %i pixels %s %i%%" -msgstr[0] "%i × %i piksel %s %i%%" - -#: ../src/eog-window.c:850 ../src/eog-window.c:2795 -msgctxt "MessageArea" -msgid "Hi_de" -msgstr "_Sembunyikan" - -#. The newline character is currently necessary due to a problem -#. * with the automatic line break. -#: ../src/eog-window.c:860 -#, c-format -#| msgid "" -#| "The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n" -#| "Would you like to modify its appearance?" -msgid "" -"The image \"%s\" has been modified by an external application.\n" -"Would you like to reload it?" -msgstr "" -"Gambar \"%s\" telah diubah oleh aplikasi eksternal.\n" -"Anda ingin memuat ulang?" - -#: ../src/eog-window.c:1024 -#, c-format -msgid "Use \"%s\" to open the selected image" -msgstr "Menggunakan \"%s\" untuk membuka gambar yang dipilih" - -#. Translators: This string is displayed in the statusbar -#. * while saving images. The tokens are from left to right: -#. * - the original filename -#. * - the current image's position in the queue -#. * - the total number of images queued for saving -#: ../src/eog-window.c:1180 -#, c-format -msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)" -msgstr "Menyimpan gambar \"%s\" (%u/%u)" - -#: ../src/eog-window.c:1560 -#, c-format -msgid "Opening image \"%s\"" -msgstr "Membuka gambar \"%s\"" - -#. L10N: This the reason why the screensaver is inhibited. -#: ../src/eog-window.c:2045 -msgid "Viewing a slideshow" -msgstr "Menilik suatu salindia" - -#: ../src/eog-window.c:2270 -#, c-format -msgid "" -"Error printing file:\n" -"%s" -msgstr "" -"Galat mencetak berkas:\n" -"%s" - -#: ../src/eog-window.c:2569 -msgid "Toolbar Editor" -msgstr "Penyunting Bilah Alat" - -#: ../src/eog-window.c:2572 -msgid "_Reset to Default" -msgstr "_Kembali ke Awal" - -#: ../src/eog-window.c:2742 ../src/eog-window.c:2757 -msgid "Error launching System Settings: " -msgstr "Galat meluncurkan Pengaturan Sistem: " - -#. I18N: When setting mnemonics for these strings, watch out to not -#. clash with mnemonics from eog's menubar -#: ../src/eog-window.c:2793 -msgid "_Open Background Preferences" -msgstr "_Buka Preferensi Latar Belakang" - -#. The newline character is currently necessary due to a problem -#. * with the automatic line break. -#: ../src/eog-window.c:2809 -#, c-format -msgid "" -"The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n" -"Would you like to modify its appearance?" -msgstr "" -"Gambar \"%s\" sudah dijadikan Latar Belakang Desktop.\n" -"Ubah penampilannya?" - -#: ../src/eog-window.c:3274 -msgid "Saving image locally…" -msgstr "Menyimpan gambar lokal…" - -#: ../src/eog-window.c:3352 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove\n" -"\"%s\" permanently?" -msgstr "" -"Anda yakin ingin menghapus\n" -"\"%s\" secara permanen?" - -#: ../src/eog-window.c:3355 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove\n" -"the selected image permanently?" -msgid_plural "" -"Are you sure you want to remove\n" -"the %d selected images permanently?" -msgstr[0] "" -"Anda yakin ingin menghapus\n" -"%d gambar yang dipilih secara permanen?" - -#: ../src/eog-window.c:3377 ../src/eog-window.c:3641 -msgid "_Delete" -msgstr "_Hapus" - -#: ../src/eog-window.c:3380 ../src/eog-window.c:3643 -msgid "_Yes" -msgstr "_Ya" - -#. add 'dont ask again' button -#: ../src/eog-window.c:3384 ../src/eog-window.c:3635 -msgid "Do _not ask again during this session" -msgstr "Ja_ngan tanya lagi selama sesi ini" - -#: ../src/eog-window.c:3428 -#, c-format -msgid "Couldn't retrieve image file" -msgstr "Tidak dapat mengambil berkas gambar" - -#: ../src/eog-window.c:3444 -#, c-format -msgid "Couldn't retrieve image file information" -msgstr "Tidak dapat mengambil informasi berkasi gambar" - -#: ../src/eog-window.c:3460 ../src/eog-window.c:3702 -#, c-format -msgid "Couldn't delete file" -msgstr "Tidak dapat menghapus berkas" - -#. set dialog error message -#: ../src/eog-window.c:3510 ../src/eog-window.c:3798 -#, c-format -msgid "Error on deleting image %s" -msgstr "Galat menghapus berkas %s" - -#: ../src/eog-window.c:3603 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to move\n" -"\"%s\" to the trash?" -msgstr "Pindahkan \"%s\" ke tempat sampah?" - -#: ../src/eog-window.c:3606 -#, c-format -msgid "" -"A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image " -"permanently?" -msgstr "" -"Tempat sampah untuk \"%s\" tidak ditemukan. Hapus gambar secara permanen?" - -#: ../src/eog-window.c:3611 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to move\n" -"the selected image to the trash?" -msgid_plural "" -"Are you sure you want to move\n" -"the %d selected images to the trash?" -msgstr[0] "" -"Pindahkan %d gambar yang dipilih\n" -"ke tempat sampah?" - -#: ../src/eog-window.c:3616 -msgid "" -"Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed " -"permanently. Are you sure you want to proceed?" -msgstr "" -"Beberapa gambar tidak dapat dipindahkan ke tempat sampah dan harus dihapus " -"permanen. Laksanakan?" - -#: ../src/eog-window.c:3633 ../src/eog-window.c:4124 ../src/eog-window.c:4151 -msgid "Move to _Trash" -msgstr "Buang ke _Tempat Sampah" - -#: ../src/eog-window.c:3680 ../src/eog-window.c:3694 -#, c-format -msgid "Couldn't access trash." -msgstr "Tidak dapat mengakses tempat sampah." - -#: ../src/eog-window.c:4045 -msgid "_Image" -msgstr "_Gambar" - -#: ../src/eog-window.c:4046 -msgid "_Edit" -msgstr "_Sunting" - -#: ../src/eog-window.c:4048 -msgid "_Go" -msgstr "_Ke" - -#: ../src/eog-window.c:4049 -msgid "_Tools" -msgstr "_Perkakas" - -#: ../src/eog-window.c:4052 -msgid "_Open…" -msgstr "_Buka…" - -#: ../src/eog-window.c:4053 -msgid "Open a file" -msgstr "Membuka berkas" - -#: ../src/eog-window.c:4055 -msgid "_Close" -msgstr "_Tutup" - -#: ../src/eog-window.c:4056 -msgid "Close window" -msgstr "Menutup jendela" - -#: ../src/eog-window.c:4058 -msgid "T_oolbar" -msgstr "_Bilah Alat" - -#: ../src/eog-window.c:4059 -msgid "Edit the application toolbar" -msgstr "Menyunting bilah alat aplikasi" - -#: ../src/eog-window.c:4062 -#| msgid "Preferences for Eye of GNOME" -msgid "Preferences for Image Viewer" -msgstr "Preferensi bagi Penilik Gambar" - -#: ../src/eog-window.c:4064 -msgid "_Contents" -msgstr "Bantua_n" - -#: ../src/eog-window.c:4065 -msgid "Help on this application" -msgstr "Bantuan untuk aplikasi ini" - -#: ../src/eog-window.c:4067 -msgid "_About" -msgstr "Tent_ang" - -#: ../src/eog-window.c:4068 -msgid "About this application" -msgstr "Tentang aplikasi ini" - -#: ../src/eog-window.c:4074 -msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window" -msgstr "Mengubah kenampakan bilah alat pada jendela yang aktif" - -#: ../src/eog-window.c:4077 -msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window" -msgstr "Mengubah kenampakan baris status pada jendela yang aktif" - -#: ../src/eog-window.c:4080 -msgid "" -"Changes the visibility of the image gallery pane in the current window" -msgstr "Mengubah kenampakan panel galeri gambar pada jendela yang aktif" - -#: ../src/eog-window.c:4083 -msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window" -msgstr "Mengubah kenampakan panel samping pada jendela yang aktif" - -#: ../src/eog-window.c:4088 -msgid "_Save" -msgstr "_Simpan" - -#: ../src/eog-window.c:4089 -msgid "Save changes in currently selected images" -msgstr "Menyimpan perubahan pada gambar yang dipilih" - -#: ../src/eog-window.c:4091 -msgid "Open _with" -msgstr "Buka _dengan" - -#: ../src/eog-window.c:4092 -msgid "Open the selected image with a different application" -msgstr "Membuka gambar yang dipilih dengan aplikasi yang berbeda" - -#: ../src/eog-window.c:4095 -msgid "Save the selected images with a different name" -msgstr "Menyimpan gambar yang dipilih dengan nama berbeda" - -#: ../src/eog-window.c:4097 -msgid "Show Containing _Folder" -msgstr "Tampilkan _Folder Yang Memuat" - -#: ../src/eog-window.c:4100 -msgid "_Print…" -msgstr "_Cetak…" - -#: ../src/eog-window.c:4101 -msgid "Print the selected image" -msgstr "Mencetak gambar yang dipilih" - -#: ../src/eog-window.c:4103 -msgid "Prope_rties" -msgstr "Prope_rti" - -#: ../src/eog-window.c:4104 -msgid "Show the properties and metadata of the selected image" -msgstr "Menampilkan properti dan metadata dari gambar yang dipilih" - -#: ../src/eog-window.c:4106 -msgid "_Undo" -msgstr "_Tak Jadi" - -#: ../src/eog-window.c:4107 -msgid "Undo the last change in the image" -msgstr "Membatalkan perubahan terakhir pada gambar" - -#: ../src/eog-window.c:4109 -msgid "Flip _Horizontal" -msgstr "Lipat _Horisontal" - -#: ../src/eog-window.c:4110 -msgid "Mirror the image horizontally" -msgstr "Membalikkan gambar secara horisontal" - -#: ../src/eog-window.c:4112 -msgid "Flip _Vertical" -msgstr "Lipat _Vertikal" - -#: ../src/eog-window.c:4113 -msgid "Mirror the image vertically" -msgstr "Membalikkan gambar secara vertikal" - -#: ../src/eog-window.c:4115 -msgid "_Rotate Clockwise" -msgstr "Puta_r Searah Jarum Jam" - -#: ../src/eog-window.c:4116 -msgid "Rotate the image 90 degrees to the right" -msgstr "Memutar gambar 90 derajat ke kanan" - -#: ../src/eog-window.c:4118 -msgid "Rotate Counterc_lockwise" -msgstr "Putar Ber_lawanan Jarum Jam" - -#: ../src/eog-window.c:4119 -msgid "Rotate the image 90 degrees to the left" -msgstr "Memutar gambar 90 derajat ke kiri" - -#: ../src/eog-window.c:4121 -msgid "Set as Wa_llpaper" -msgstr "Jadikan Gambar _Dinding" - -#: ../src/eog-window.c:4122 -msgid "Set the selected image as the wallpaper" -msgstr "Menjadikan gambar yang dipilih sebagai gambar dinding desktop" - -#: ../src/eog-window.c:4125 -msgid "Move the selected image to the trash folder" -msgstr "Memindahkan gambar yang dipilih ke folder tempat sampah" - -#: ../src/eog-window.c:4127 -msgid "_Delete Image" -msgstr "_Hapus Gambar" - -#: ../src/eog-window.c:4128 -msgid "Delete the selected image" -msgstr "Menghapus gambar yang dipilih" - -#: ../src/eog-window.c:4130 -msgid "_Copy" -msgstr "_Salin" - -#: ../src/eog-window.c:4131 -msgid "Copy the selected image to the clipboard" -msgstr "Salin gambar yang dipilih ke papan klip" - -#: ../src/eog-window.c:4133 ../src/eog-window.c:4142 ../src/eog-window.c:4145 -msgid "_Zoom In" -msgstr "_Perbesar" - -#: ../src/eog-window.c:4134 ../src/eog-window.c:4143 -msgid "Enlarge the image" -msgstr "Memperbesar tampilan gambar" - -#: ../src/eog-window.c:4136 ../src/eog-window.c:4148 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "P_erkecil" - -#: ../src/eog-window.c:4137 ../src/eog-window.c:4146 ../src/eog-window.c:4149 -msgid "Shrink the image" -msgstr "Memperkecil tampilan gambar" - -#: ../src/eog-window.c:4139 -msgid "_Normal Size" -msgstr "Ukuran _Normal" - -#: ../src/eog-window.c:4140 -msgid "Show the image at its normal size" -msgstr "Menampilkan gambar dalam ukuran normal" - -#: ../src/eog-window.c:4157 -msgid "_Fullscreen" -msgstr "Layar _Penuh" - -#: ../src/eog-window.c:4158 -msgid "Show the current image in fullscreen mode" -msgstr "Menampilkan gambar dalam modus layar penuh" - -#: ../src/eog-window.c:4160 -msgid "Pause Slideshow" -msgstr "Tahan Deretan Gambar" - -#: ../src/eog-window.c:4161 -msgid "Pause or resume the slideshow" -msgstr "Menahan atau melanjutkan deretan gambar" - -#: ../src/eog-window.c:4163 -#| msgid "Best _Fit" -msgid "_Best Fit" -msgstr "Sesuai Jende_la" - -#: ../src/eog-window.c:4164 -msgid "Fit the image to the window" -msgstr "Menyesuaikan gambar dengan jendela aplikasi" - -#: ../src/eog-window.c:4169 ../src/eog-window.c:4184 -msgid "_Previous Image" -msgstr "Gambar _Sebelumnya" - -#: ../src/eog-window.c:4170 -msgid "Go to the previous image of the gallery" -msgstr "Menuju gambar sebelumnya dalam galeri" - -#: ../src/eog-window.c:4172 -msgid "_Next Image" -msgstr "Gambar Sela_njutnya" - -#: ../src/eog-window.c:4173 -msgid "Go to the next image of the gallery" -msgstr "Menuju gambar selanjutnya dalam galeri" - -#: ../src/eog-window.c:4175 ../src/eog-window.c:4187 -msgid "_First Image" -msgstr "Gambar _Pertama" - -#: ../src/eog-window.c:4176 -msgid "Go to the first image of the gallery" -msgstr "Menuju gambar pertama dalam galeri" - -#: ../src/eog-window.c:4178 ../src/eog-window.c:4190 -msgid "_Last Image" -msgstr "Gambar _Terakhir" - -#: ../src/eog-window.c:4179 -msgid "Go to the last image of the gallery" -msgstr "Menuju gambar terakhir dalam galeri" - -#: ../src/eog-window.c:4181 -msgid "_Random Image" -msgstr "Gamba_r Acak" - -#: ../src/eog-window.c:4182 -msgid "Go to a random image of the gallery" -msgstr "Menuju gambar yang dipilih acak dari galeri" - -#: ../src/eog-window.c:4196 -#| msgid "Slideshow" -msgid "S_lideshow" -msgstr "Pertunjukan S_lide" - -#: ../src/eog-window.c:4197 -msgid "Start a slideshow view of the images" -msgstr "Memulai deretan gambar" - -#: ../src/eog-window.c:4265 -msgid "Previous" -msgstr "Sebelumnya" - -#: ../src/eog-window.c:4269 -msgid "Next" -msgstr "Selanjutnya" - -#: ../src/eog-window.c:4273 -msgid "Right" -msgstr "Kanan" - -#: ../src/eog-window.c:4276 -msgid "Left" -msgstr "Kiri" - -#: ../src/eog-window.c:4279 -#| msgid "Open Folder" -msgid "Show Folder" -msgstr "Tampilkan Folder" - -#: ../src/eog-window.c:4282 -msgid "In" -msgstr "Perbesar" - -#: ../src/eog-window.c:4285 -msgid "Out" -msgstr "Perkecil" - -#: ../src/eog-window.c:4288 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: ../src/eog-window.c:4291 -msgid "Fit" -msgstr "Pas" - -#: ../src/eog-window.c:4294 -msgid "Gallery" -msgstr "Galeri" - -#: ../src/eog-window.c:4311 -msgctxt "action (to trash)" -msgid "Trash" -msgstr "Tempat Sampah" - -#: ../src/eog-window.c:4677 -#, c-format -msgid "Edit the current image using %s" -msgstr "Sunting gambar kini memakai %s" - -#: ../src/eog-window.c:4679 -msgid "Edit Image" -msgstr "Sunting Gambar" - -#: ../src/eog-window.c:6066 -msgid "The GNOME image viewer." -msgstr "Penampil gambar GNOME." - -#: ../src/eog-window.c:6069 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Ahmad Riza H Nst , 2004, 2005, 2006.\n" -"Mohammad DAMT , 2003, 2004, 2005.\n" -"Dirgita , 2010, 2011.\n" -"Andika Triwidada , 2010, 2011, 2012.\n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Achmad Kamali https://launchpad.net/~ak12720\n" -" Andika Triwidada https://launchpad.net/~andika\n" -" Arief Setiadi Wibowo https://launchpad.net/~q-thrynx\n" -" Dirgita https://launchpad.net/~dirgita\n" -" Heri Susanto https://launchpad.net/~emailheri\n" -" Michael Singer https://launchpad.net/~sin-ml\n" -" Mohammad DAMT https://launchpad.net/~mdamt\n" -" Nur Kholis Majid https://launchpad.net/~kholis\n" -" Prihantoosa https://launchpad.net/~prihantoosa\n" -" Rahman Yusri Aftian https://launchpad.net/~aftian\n" -" Rendy Anthony https://launchpad.net/~ak\n" -" Sihabul Milah https://launchpad.net/~eshabe\n" -" Wisnu Manupraba https://launchpad.net/~inoex135\n" -" zahris https://launchpad.net/~noorzein" - -#: ../src/main.c:71 -#| msgid "Eye of GNOME Image Viewer" -msgid "GNOME Image Viewer" -msgstr "Penilik Gambar GNOME" - -#: ../src/main.c:78 -msgid "Open in fullscreen mode" -msgstr "Dibuka dalam mode layar penuh" - -#: ../src/main.c:79 -msgid "Disable image gallery" -msgstr "Matikan galeri gambar" - -#: ../src/main.c:80 -msgid "Open in slideshow mode" -msgstr "Dibuka dalam mode deretan gambar" - -#: ../src/main.c:81 -msgid "Start a new instance instead of reusing an existing one" -msgstr "Memulai sesi baru ketimbang menggunakan yang sudah ada" - -#: ../src/main.c:82 -msgid "" -"Open in a single window, if multiple windows are open the first one is used" -msgstr "" -"Buka dalam jendela tunggal, bila beberapa jendela sedang terbuka, yang " -"pertama akan dipakai" - -#: ../src/main.c:84 -msgid "Show the application's version" -msgstr "Menampilkan versi aplikasi" - -#: ../src/main.c:116 -msgid "[FILE…]" -msgstr "[BERKAS…]" - -#. I18N: The '%s' is replaced with eog's command name. -#: ../src/main.c:129 -#, c-format -msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." -msgstr "Jalankan '%s --help' untuk daftar lengkap opsi yang tersedia." diff -Nru language-pack-gnome-id-14.04+20140220/data/id/LC_MESSAGES/evince.po language-pack-gnome-id-14.04+20140223/data/id/LC_MESSAGES/evince.po --- language-pack-gnome-id-14.04+20140220/data/id/LC_MESSAGES/evince.po 2014-02-21 10:49:08.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-id-14.04+20140223/data/id/LC_MESSAGES/evince.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1637 +0,0 @@ -# translation of evince to Indonesian -# Copyright (C) 2005 THE Evince'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the Evince package. -# -# Ahmad Riza H Nst , 2006. -# Mdamt , 2005. -# Andika Triwidada , 2009 - 2013. -# Dirgita , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: evince master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: " -"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evince&keywords=I18N+L10N&com" -"ponent=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-17 13:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-11 00:42+0000\n" -"Last-Translator: Andika Triwidada \n" -"Language-Team: GNOME Indonesian Translation Team \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 12:03+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" -"Language: id_ID\n" - -#: ../backend/comics/comics-document.c:210 -#, c-format -msgid "" -"Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s" -msgstr "Galat meluncurkan perintah “%s” untuk mengekstrak buku komik: %s" - -#: ../backend/comics/comics-document.c:224 -#, c-format -msgid "The command “%s” failed at decompressing the comic book." -msgstr "Perintah “%s” gagal mengekstrak buku komik." - -#: ../backend/comics/comics-document.c:233 -#, c-format -msgid "The command “%s” did not end normally." -msgstr "Perintah “%s” tidak berakhir secara normal." - -#: ../backend/comics/comics-document.c:426 -#, c-format -msgid "Not a comic book MIME type: %s" -msgstr "Bukan jenis MIME buku komik: %s" - -#: ../backend/comics/comics-document.c:433 -msgid "" -"Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book" -msgstr "" -"Tidak menemukan perintah yang sesuai untuk mengekstrak jenis buku komik ini" - -#: ../backend/comics/comics-document.c:488 -msgid "File corrupted" -msgstr "Berkas telah rusak" - -#: ../backend/comics/comics-document.c:501 -msgid "No files in archive" -msgstr "Tidak ada berkas dalam arsip" - -#: ../backend/comics/comics-document.c:540 -#, c-format -msgid "No images found in archive %s" -msgstr "Tidak menemukan gambar dalam arsip %s" - -#: ../backend/comics/comics-document.c:787 -#, c-format -msgid "There was an error deleting “%s”." -msgstr "Galat sewaktu menghapus “%s”." - -#: ../backend/comics/comics-document.c:880 -#, c-format -msgid "Error %s" -msgstr "Galat %s" - -#: ../backend/comics/comicsdocument.evince-backend.in.h:1 -msgid "Comic Books" -msgstr "Buku Komik" - -#: ../backend/djvu/djvu-document.c:175 -msgid "DjVu document has incorrect format" -msgstr "Format dokumen DjVu salah" - -#: ../backend/djvu/djvu-document.c:262 -msgid "" -"The document is composed of several files. One or more of these files cannot " -"be accessed." -msgstr "" -"Dokumen ini terdiri atas sejumlah berkas. Satu atau lebih berkas tersebu " -"tidak dapat diakses." - -#: ../backend/djvu/djvudocument.evince-backend.in.h:1 -msgid "DjVu Documents" -msgstr "Dokumen DjVu" - -#: ../backend/dvi/dvi-document.c:110 -msgid "DVI document has incorrect format" -msgstr "Format dokumen DVI salah" - -#: ../backend/dvi/dvidocument.evince-backend.in.h:1 -msgid "DVI Documents" -msgstr "Dokumen DVI" - -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:636 -msgid "This work is in the Public Domain" -msgstr "Karya ini adalah Domain Publik" - -#. translators: this is the document security state -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:892 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:898 -msgid "Yes" -msgstr "Ya" - -#. translators: this is the document security state -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:895 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:898 -msgid "No" -msgstr "Tidak" - -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1028 -msgid "Type 1" -msgstr "Jenis 1" - -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1030 -msgid "Type 1C" -msgstr "Jenis 1C" - -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1032 -msgid "Type 3" -msgstr "Jenis 3" - -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1034 -msgid "TrueType" -msgstr "TrueType" - -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1036 -msgid "Type 1 (CID)" -msgstr "Jenis 1 (CID)" - -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1038 -msgid "Type 1C (CID)" -msgstr "Jenis 1C (CID)" - -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1040 -msgid "TrueType (CID)" -msgstr "TrueType (CID)" - -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1042 -msgid "Unknown font type" -msgstr "Jenis fonta tidak dikenal" - -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1086 -msgid "" -"This document contains non-embedded fonts that are not from the PDF Standard " -"14 fonts. If the substitute fonts selected by fontconfig are not the same as " -"the fonts used to create the PDF, the rendering may not be correct." -msgstr "" -"Dokumen ini memuat fonta tak tertanam yang bukan dari fonta 14 Standar PDF. " -"Bila fonta pengganti yang dipilih oleh fontconfig tidak sama dengan fonta " -"yang dipakai untuk membuat PDF, perenderan mungkin tak benar." - -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1091 -msgid "All fonts are either standard or embedded." -msgstr "Semua fonta standar atau tertanam." - -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1123 -msgid "No name" -msgstr "Tidak ada nama" - -#. translators: When a font type does not have -#. encoding information or it is unknown. Example: -#. Encoding: None -#. -#. translators: Value for 'Page Scaling:' to not scale the document pages on printing -#. translators: This is used when a document property does -#. not have a value. Examples: -#. Author: None -#. Keywords: None -#. -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1132 ../libview/ev-print-operation.c:1907 -#: ../properties/ev-properties-view.c:192 -msgid "None" -msgstr "Nihil" - -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1140 -msgid "Embedded subset" -msgstr "Subset yang ditempelkan" - -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1142 -msgid "Embedded" -msgstr "Ditempelkan" - -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1144 -msgid "Not embedded" -msgstr "Tidak ditempelkan" - -#. Translators: string starting with a space -#. * because it is directly appended to the font -#. * type. Example: -#. * "Type 1 (One of the Standard 14 Fonts)" -#. -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1151 -msgid " (One of the Standard 14 Fonts)" -msgstr " (Satu dari Fonta 14 Standar)" - -#. Translators: string starting with a space -#. * because it is directly appended to the font -#. * type. Example: -#. * "TrueType (Not one of the Standard 14 Fonts)" -#. -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1158 -msgid " (Not one of the Standard 14 Fonts)" -msgstr " (Bukan satu dari Fonta 14 Standar)" - -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1165 -msgid "Encoding" -msgstr "Pengkodean" - -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1166 -msgid "Substituting with" -msgstr "Mengganti dengan" - -#: ../backend/pdf/pdfdocument.evince-backend.in.h:1 -msgid "PDF Documents" -msgstr "Dokumen PDF" - -#: ../backend/ps/ev-spectre.c:98 -#, c-format -msgid "Failed to load document “%s”" -msgstr "Gagal memuat dokumen “%s”" - -#: ../backend/ps/ev-spectre.c:131 -#, c-format -msgid "Failed to save document “%s”" -msgstr "Gagal menyimpan dokumen \"%s\"" - -#: ../backend/ps/psdocument.evince-backend.in.h:1 -msgid "PostScript Documents" -msgstr "Dokumen PostScript" - -#: ../backend/tiff/tiff-document.c:123 -msgid "Invalid document" -msgstr "Dokumen tidak sah" - -#: ../backend/tiff/tiffdocument.evince-backend.in.h:1 -msgid "TIFF Documents" -msgstr "Dokumen TIFF" - -#: ../backend/xps/xpsdocument.evince-backend.in.h:1 -msgid "XPS Documents" -msgstr "Dokumen XPS" - -#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format -msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "Ini bukan berkas .desktop yang sah" - -#. translators: 'Version' is from a desktop file, and -#. * should not be translated. '%s' would probably be a -#. * version number. -#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:191 -#, c-format -msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "Berkas desktop Versi '%s' tak dikenal" - -#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:974 -#, c-format -msgid "Starting %s" -msgstr "Memulai %s" - -#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1116 -#, c-format -msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "Aplikasi tidak menerima dokumen pada baris perintah" - -#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1184 -#, c-format -msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "Opsi peluncuran tak dikenal: %d" - -#. translators: The 'Type=Link' string is found in a -#. * desktop file, and should not be translated. -#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1391 -#, c-format -msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "Tidak dapat melewatkan URI dokumen pada entri desktop 'Type=Link'" - -#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1412 -#, c-format -msgid "Not a launchable item" -msgstr "Bukan objek yang dapat dieksekusi" - -#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:226 -msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "Menonaktifkan koneksi ke manajer sesi" - -#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:229 -msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "Menentukan berkas yang memuat konfigurasi" - -#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:229 ../previewer/ev-previewer.c:46 -msgid "FILE" -msgstr "BERKAS" - -#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:232 -msgid "Specify session management ID" -msgstr "Menentukan ID manajemen sesi" - -#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:232 -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:253 -msgid "Session management options:" -msgstr "Opsi manajemen sesi:" - -#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:254 -msgid "Show session management options" -msgstr "Menampilkan opsi manajemen sesi" - -#. Manually set name and icon -#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window-title.c:156 -#: ../shell/main.c:318 -msgid "Document Viewer" -msgstr "Penampil Dokumen" - -#: ../data/evince.desktop.in.in.h:2 -msgid "View multi-page documents" -msgstr "Melihat dokumen multihalaman" - -#: ../data/evince.desktop.in.in.h:3 -msgid "pdf;ps;postscript;dvi;xps;djvu;tiff;document;presentation;" -msgstr "pdf;ps;postscript;dvi;xps;djvu;tiff;dokumen;presentasi;" - -#: ../data/evince-previewer.desktop.in.in.h:1 -msgid "Print Preview" -msgstr "Pratinjau Cetak" - -#: ../data/evince-previewer.desktop.in.in.h:2 -msgid "Preview before printing" -msgstr "Pratinjau sebelum mencetak" - -#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Override document restrictions" -msgstr "Timpa restriksi dokumen" - -#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print." -msgstr "" -"Menimpa restriksi dokumen, seperti larangan untuk menyalin atau menceta." - -#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:3 -#| msgid "Reload the document" -msgid "Automatically reload the document" -msgstr "Otomatis memuat ulang dokumen" - -#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:4 -msgid "The document is automatically reloaded on file change." -msgstr "Dokumen otomatis dimuat ulang ketika berkas berubah." - -#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:5 -msgid "The URI of the directory last used to open or save a document" -msgstr "" -"URI dari direktori yang terakhir dipakai untuk membuka atau menyimpan dokumen" - -#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:6 -msgid "The URI of the directory last used to save a picture" -msgstr "URI dari direktori yang terakhir dipakai untuk menyimpan gambar" - -#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Page cache size in MiB" -msgstr "Ukuran singgahan halaman dalam MiB" - -#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:8 -msgid "" -"The maximum size that will be used to cache rendered pages, limits maximum " -"zoom level." -msgstr "" -"Ukuran maksimum yang akan dipakai untuk menyinggah halaman yang dirender, " -"membatasi tingkat zum maksimum." - -#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:9 -msgid "" -"Show a dialog to confirm that the user wants to activate the caret " -"navigation." -msgstr "" -"Tampilkan dialog untuk mengkonfirmasi bahwa pengguna ingin mengaktifkan " -"navigasi karet." - -#: ../libdocument/ev-attachment.c:310 ../libdocument/ev-attachment.c:331 -#, c-format -msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s" -msgstr "Tidak dapat menyimpan lampiran “%s”: %s" - -#: ../libdocument/ev-attachment.c:379 -#, c-format -msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s" -msgstr "Tidak dapat membuka lampiran “%s”: %s" - -#: ../libdocument/ev-attachment.c:414 -#, c-format -msgid "Couldn't open attachment “%s”" -msgstr "Tidak dapat membuka lampiran “%s”" - -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:101 -#, c-format -msgid "File type %s (%s) is not supported" -msgstr "Jenis berkas %s (%s) tidak didukung" - -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:364 -#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:491 ../libdocument/ev-file-helpers.c:537 -#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:556 -msgid "Unknown MIME Type" -msgstr "Jenis MIME Tidak Dikenal" - -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:552 -msgid "All Documents" -msgstr "Semua Dokumen" - -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:579 ../shell/ev-utils.c:337 -msgid "All Files" -msgstr "Semua Berkas" - -#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:147 -#, c-format -msgid "Failed to create a temporary file: %s" -msgstr "Gagal membuat berkas temporer: %s" - -#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:309 -#, c-format -msgid "Failed to create a temporary directory: %s" -msgstr "Gagal membuat direktori temporer: %s" - -#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:85 -#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:124 -#, c-format -msgid "(%d of %d)" -msgstr "(%d dari %d)" - -#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:87 -#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:126 -#, c-format -msgid "of %d" -msgstr "dari %d" - -#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:182 ../shell/ev-history.c:426 -#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:295 ../shell/ev-window.c:874 -#: ../shell/ev-window.c:4490 -#, c-format -msgid "Page %s" -msgstr "Halaman %s" - -#: ../libview/ev-jobs.c:1954 -#, c-format -msgid "Failed to print page %d: %s" -msgstr "Gagal mencetak halaman %d: %s" - -#. Initial state -#: ../libview/ev-print-operation.c:347 -msgid "Preparing to print…" -msgstr "Bersiap mencetak..." - -#: ../libview/ev-print-operation.c:349 -msgid "Finishing…" -msgstr "Menyelesaikan…" - -#: ../libview/ev-print-operation.c:351 -#, c-format -msgid "Printing page %d of %d…" -msgstr "Mencetak halaman %d dari %d…" - -#: ../libview/ev-print-operation.c:1175 -msgid "PostScript is not supported by this printer." -msgstr "PostScript tak didukung oleh pencetak ini." - -#: ../libview/ev-print-operation.c:1240 -msgid "Invalid page selection" -msgstr "Pemilihan halaman tidak sah" - -#: ../libview/ev-print-operation.c:1241 -msgid "Warning" -msgstr "Peringatan" - -#: ../libview/ev-print-operation.c:1243 -msgid "Your print range selection does not include any pages" -msgstr "Anda memilih jangkauan cetak yang kosong" - -#. translators: Title of the print dialog -#. translators: Print document currently shown in the Print Preview window -#: ../libview/ev-print-operation.c:1322 ../previewer/ev-previewer-window.c:284 -msgid "Print" -msgstr "Cetak" - -#: ../libview/ev-print-operation.c:1901 -msgid "Page Scaling:" -msgstr "Skala Halaman:" - -#: ../libview/ev-print-operation.c:1908 -msgid "Shrink to Printable Area" -msgstr "Perkecil ke Wilayah Dapat Dicetak" - -#: ../libview/ev-print-operation.c:1909 -msgid "Fit to Printable Area" -msgstr "Paskan ke Wilayah Dapat Dicetak" - -#: ../libview/ev-print-operation.c:1912 -msgid "" -"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of " -"the following:\n" -"\n" -"• \"None\": No page scaling is performed.\n" -"\n" -"• \"Shrink to Printable Area\": Document pages larger than the printable " -"area are reduced to fit the printable area of the printer page.\n" -"\n" -"• \"Fit to Printable Area\": Document pages are enlarged or reduced as " -"required to fit the printable area of the printer page.\n" -msgstr "" -"Skalakan halaman dokumen agar pas dengan halaman pencetak yang dipilih. " -"Pilih satu dari berikut:\n" -"\n" -"• \"None\" (Tak Satupun): Tidak dilakukan penskalaan halaman.\n" -"\n" -"• \"Shrink to Printable Area\" (Perkecil ke Wilayah Dapat Dicetak): Halaman-" -"halaman dokumen yang lebih besar daripada wilayah yang dapat dicetak akan " -"diperkecil agar pas dengan wilayah yang dapat dicetak dari halaman " -"pencetak.\n" -"\n" -"• \"Fit to Printable Area\" (Paskan ke Wilayah Dapat Dicetak): Halaman-" -"halaman dokumen diperbesar atau diperkecil seperlunya agar pas dengan " -"wilayah yang dapat dicetak dari halaman pencetak.\n" - -#: ../libview/ev-print-operation.c:1924 -msgid "Auto Rotate and Center" -msgstr "Otomatis Putar dan ke Tengah" - -#: ../libview/ev-print-operation.c:1927 -msgid "" -"Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each " -"document page. Document pages will be centered within the printer page." -msgstr "" -"Putar orientasi halaman pencetak dari setiap halaman agar cocok dengan " -"orientasi setiap halaman dokumen. Halaman dokumen akan diletakkan di tengah " -"halaman pencetak." - -#: ../libview/ev-print-operation.c:1932 -msgid "Select page size using document page size" -msgstr "Memilih ukuran halaman sesuai ukuran halaman dokumen" - -#: ../libview/ev-print-operation.c:1934 -msgid "" -"When enabled, each page will be printed on the same size paper as the " -"document page." -msgstr "" -"Bila diaktifkan, setiap halaman akan dicetak dengan ukuran kertas seperti " -"halaman dokumen." - -#: ../libview/ev-print-operation.c:2023 -msgid "Page Handling" -msgstr "Penanganan Halaman" - -#: ../libview/ev-view-accessible.c:45 -msgid "Scroll Up" -msgstr "Gulung Naik" - -#: ../libview/ev-view-accessible.c:46 -msgid "Scroll Down" -msgstr "Gulung Turun" - -#: ../libview/ev-view-accessible.c:52 -msgid "Scroll View Up" -msgstr "Gulung Tampilan Naik" - -#: ../libview/ev-view-accessible.c:53 -msgid "Scroll View Down" -msgstr "Gulung Tampilan Turun" - -#: ../libview/ev-view-accessible.c:124 -msgid "Document View" -msgstr "Tampilan Dokumen" - -#: ../libview/ev-view.c:1943 -msgid "Go to first page" -msgstr "Menuju halaman pertama" - -#: ../libview/ev-view.c:1945 -msgid "Go to previous page" -msgstr "Menuju halaman sebelumnya" - -#: ../libview/ev-view.c:1947 -msgid "Go to next page" -msgstr "Menuju halaman selanjutnya" - -#: ../libview/ev-view.c:1949 -msgid "Go to last page" -msgstr "Menuju halaman terakhir" - -#: ../libview/ev-view.c:1951 -msgid "Go to page" -msgstr "Menuju halaman" - -#: ../libview/ev-view.c:1953 -msgid "Find" -msgstr "Cari" - -#: ../libview/ev-view.c:1981 -#, c-format -msgid "Go to page %s" -msgstr "Menuju halaman %s" - -#: ../libview/ev-view.c:1987 -#, c-format -msgid "Go to %s on file “%s”" -msgstr "Menuju %s pada berkas “%s”" - -#: ../libview/ev-view.c:1990 -#, c-format -msgid "Go to file “%s”" -msgstr "Menuju berkas “%s”" - -#: ../libview/ev-view.c:1998 -#, c-format -msgid "Launch %s" -msgstr "Luncurkan %s" - -#: ../libview/ev-view-presentation.c:710 -msgid "Jump to page:" -msgstr "Ke halaman:" - -#: ../libview/ev-view-presentation.c:1015 -msgid "End of presentation. Click to exit." -msgstr "Akhir presentasi. Klik untuk keluar." - -#: ../previewer/ev-previewer.c:45 -msgid "Delete the temporary file" -msgstr "Hapus berkas temporer" - -#: ../previewer/ev-previewer.c:46 -msgid "Print settings file" -msgstr "Cetak berkas pengaturan" - -#: ../previewer/ev-previewer.c:175 ../previewer/ev-previewer.c:207 -msgid "GNOME Document Previewer" -msgstr "Penampil Dokumen GNOME" - -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3079 -msgid "Failed to print document" -msgstr "Gagal mencetak dokumen" - -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:223 -#, c-format -msgid "The selected printer '%s' could not be found" -msgstr "Pencetak '%s' yang dipilih tidak ditemukan" - -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:270 ../shell/traditional-menus.ui.h:29 -msgid "_Previous Page" -msgstr "Halaman _Sebelumnya" - -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:271 ../shell/ev-toolbar.c:206 -msgid "Go to the previous page" -msgstr "Halaman sebelumnya" - -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:273 ../shell/traditional-menus.ui.h:30 -msgid "_Next Page" -msgstr "Halama_n Selanjutnya" - -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:274 ../shell/ev-toolbar.c:201 -msgid "Go to the next page" -msgstr "Halaman selanjutnya" - -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:277 -msgid "Enlarge the document" -msgstr "Memperbesar tampilan dokumen" - -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 -msgid "Shrink the document" -msgstr "Memperkecil tampilan dokumen" - -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 -msgid "Print this document" -msgstr "Mencetak dokumen ini" - -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:317 ../shell/ev-window.c:5622 -msgid "Fit Pa_ge" -msgstr "Pas _Halaman" - -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:318 ../shell/ev-window.c:5623 -msgid "Make the current document fill the window" -msgstr "Menyesuaikan dokumen dengan jendela" - -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:320 ../shell/ev-window.c:5625 -msgid "Fit _Width" -msgstr "Pas _Lebar" - -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:321 ../shell/ev-window.c:5626 -msgid "Make the current document fill the window width" -msgstr "Menyesuaikan dokumen hingga memenuhi lebar jendela" - -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:514 ../shell/ev-window.c:5728 -msgid "Page" -msgstr "Halaman" - -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:515 ../shell/ev-window.c:5729 -msgid "Select Page" -msgstr "Memilih Halaman" - -#: ../properties/ev-properties-main.c:116 -msgid "Document" -msgstr "Dokumen" - -#: ../properties/ev-properties-view.c:60 -msgid "Title:" -msgstr "Judul:" - -#: ../properties/ev-properties-view.c:61 -msgid "Location:" -msgstr "Lokasi:" - -#: ../properties/ev-properties-view.c:62 -msgid "Subject:" -msgstr "Subjek:" - -#: ../properties/ev-properties-view.c:63 -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:154 -msgid "Author:" -msgstr "Penulis:" - -#: ../properties/ev-properties-view.c:64 -msgid "Keywords:" -msgstr "Kata Kunci:" - -#: ../properties/ev-properties-view.c:65 -msgid "Producer:" -msgstr "Produsen:" - -#: ../properties/ev-properties-view.c:66 -msgid "Creator:" -msgstr "Pembuat:" - -#: ../properties/ev-properties-view.c:67 -msgid "Created:" -msgstr "Dibuat:" - -#: ../properties/ev-properties-view.c:68 -msgid "Modified:" -msgstr "Diubah:" - -#: ../properties/ev-properties-view.c:69 -msgid "Number of Pages:" -msgstr "Jumlah Halaman:" - -#: ../properties/ev-properties-view.c:70 -msgid "Optimized:" -msgstr "Teroptimasi:" - -#: ../properties/ev-properties-view.c:71 -msgid "Format:" -msgstr "Format:" - -#: ../properties/ev-properties-view.c:72 -msgid "Security:" -msgstr "Keamanan:" - -#: ../properties/ev-properties-view.c:73 -msgid "Paper Size:" -msgstr "Ukuran Kertas:" - -#. Translate to the default units to use for presenting -#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you -#. * want inches, otherwise translate to default:mm. -#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it -#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work -#. -#: ../properties/ev-properties-view.c:220 -msgid "default:mm" -msgstr "default:mm" - -#: ../properties/ev-properties-view.c:264 -#, c-format -msgid "%.0f × %.0f mm" -msgstr "%.0f × %.0f mm" - -#: ../properties/ev-properties-view.c:268 -#, c-format -msgid "%.2f × %.2f inch" -msgstr "%.2f × %.2f inci" - -#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. -#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm) -#: ../properties/ev-properties-view.c:292 -#, c-format -msgid "%s, Portrait (%s)" -msgstr "%s, Tegak (%s)" - -#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. -#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm) -#: ../properties/ev-properties-view.c:299 -#, c-format -msgid "%s, Landscape (%s)" -msgstr "%s, Tumbang (%s)" - -#: ../shell/eggfindbar.c:277 -msgid "_Whole Words Only" -msgstr "Hanya _Seluruh Kata" - -#: ../shell/eggfindbar.c:289 -msgid "C_ase Sensitive" -msgstr "Sesuai Bes_ar/Kecil Huruf" - -#: ../shell/eggfindbar.c:391 -msgid "Find options" -msgstr "Opsi pencarian" - -#: ../shell/eggfindbar.c:400 -msgid "Find previous occurrence of the search string" -msgstr "Menuju string yang ditemukan sebelumnya" - -#: ../shell/eggfindbar.c:410 -msgid "Find next occurrence of the search string" -msgstr "Menuju string yang ditemukan sebelumnya" - -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:94 -msgid "Icon:" -msgstr "Ikon:" - -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:100 -msgid "Note" -msgstr "Catatan" - -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:101 -msgid "Comment" -msgstr "Komentar" - -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:102 -msgid "Key" -msgstr "Kunci" - -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:103 -msgid "Help" -msgstr "Bantuan" - -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:104 -msgid "New Paragraph" -msgstr "Paragraf Baru" - -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105 -msgid "Paragraph" -msgstr "Paragraf" - -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:106 -msgid "Insert" -msgstr "Sisip" - -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:107 -msgid "Cross" -msgstr "Silang" - -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:108 -msgid "Circle" -msgstr "Lingkaran" - -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:109 -msgid "Unknown" -msgstr "Tak Dikenal" - -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:134 -msgid "Annotation Properties" -msgstr "Properti Anotasi" - -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:165 -msgid "Color:" -msgstr "Warna:" - -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:175 -msgid "Style:" -msgstr "Gaya:" - -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:190 -msgid "Transparent" -msgstr "Transparan" - -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:197 -msgid "Opaque" -msgstr "Buram" - -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:207 -msgid "Initial window state:" -msgstr "Kondisi awal jendela:" - -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:213 -#: ../shell/ev-application.c:1549 -msgid "Open" -msgstr "Buka" - -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:214 -msgid "Close" -msgstr "Tutup" - -#: ../shell/ev-application.c:1458 -msgid "" -"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " -"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " -"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " -"version.\n" -msgstr "" -"Evince adalah perangkat lunak bebas; Anda dapat mendistribusikan ulang " -"dan/atau mengubahnya di bawah ketentuan GNU General Public License " -"sebagaimana dipublikasikan oleh Free Software Foundation; Lisensi versi 2, " -"atau (sesuai pilihan Anda) menggunakan versi selanjutnya.\n" - -#: ../shell/ev-application.c:1462 -msgid "" -"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -"details.\n" -msgstr "" -"Evince didistribusikan dengan harapan dapat berguna, tetapi TANPA ADANYA " -"JAMINAN; termasuk tanpa jaminan DAYA JUAL atau KELAIKAN UNTUK TUJUAN " -"TERTENTU. Lihat GNU General Public License untuk rincian lebih lanjut.\n" - -#: ../shell/ev-application.c:1466 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " -"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n" -msgstr "" -"Anda seharusnya menerima salinan dari GNU General Public License bersama " -"Evince; jika tidak, kirimkan surat Anda ke Free Software Foundation, Inc., " -"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n" - -#: ../shell/ev-application.c:1488 -msgid "Evince" -msgstr "Evince" - -#: ../shell/ev-application.c:1491 -#| msgid "© 1996–2010 The Evince authors" -msgid "© 1996–2012 The Evince authors" -msgstr "© 1996-2012 Para penulis Evince" - -#: ../shell/ev-application.c:1496 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Mohammad DAMT , 2005.\n" -"Ahmad Riza H Nst , 2006.\n" -"Dirgita , 2010.\n" -"Andika Triwidada , 2009 - 2013.\n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Andi Darmawan https://launchpad.net/~belutz\n" -" Andika Triwidada https://launchpad.net/~andika\n" -" Andy Apdhani https://launchpad.net/~imtheface\n" -" Eko Yudhi https://launchpad.net/~ekoyudhiprastowo\n" -" Fajran Iman Rusadi https://launchpad.net/~fajran\n" -" Gde Bagus Aryana https://launchpad.net/~gde6195\n" -" Heri Susanto https://launchpad.net/~emailheri\n" -" Mohammad DAMT https://launchpad.net/~mdamt\n" -" Nur Kholis Majid https://launchpad.net/~kholis\n" -" Sihabul Milah https://launchpad.net/~eshabe\n" -" Waluyo Adi Siswanto https://launchpad.net/~was-wlk\n" -" Wisnu Manupraba https://launchpad.net/~inoex135\n" -" dyah https://launchpad.net/~d-kallista\n" -" kmnb https://launchpad.net/~ubuntu4me\n" -" zahris https://launchpad.net/~noorzein" - -#: ../shell/ev-application.c:1545 -msgid "Open Document" -msgstr "Buka Dokumen" - -#: ../shell/ev-application.c:1548 -msgid "Cancel" -msgstr "Batal" - -#: ../shell/ev-history-action-widget.c:216 -msgid "Go to previous history item" -msgstr "Menuju butir riwayat sebelumnya" - -#: ../shell/ev-history-action-widget.c:220 -msgid "Go to next history item" -msgstr "Menuju butir riwayat selanjutnya" - -#: ../shell/ev-keyring.c:86 -#, c-format -msgid "Password for document %s" -msgstr "Sandi untuk dokumen %s" - -#. Create tree view -#: ../shell/ev-loading-message.c:50 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:131 -#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 ../shell/ev-sidebar-links.c:261 -msgid "Loading…" -msgstr "Memuat…" - -#: ../shell/ev-open-recent-action.c:72 -msgid "Open a recently used document" -msgstr "Membuka dokumen yang akhir-akhir ini dipakai" - -#: ../shell/ev-password-view.c:142 -msgid "" -"This document is locked and can only be read by entering the correct " -"password." -msgstr "Dokumen ini dalam keadaan terkunci dan harus dibuka dengan sandi." - -#: ../shell/ev-password-view.c:151 ../shell/ev-password-view.c:269 -msgid "_Unlock Document" -msgstr "B_uka Kunci Dokumen" - -#: ../shell/ev-password-view.c:261 -msgid "Enter password" -msgstr "Masukkan sandi" - -#: ../shell/ev-password-view.c:300 -#, c-format -msgid "" -"The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened." -msgstr "Dokumen \"%s\" dalam keadaan terkunci dan harus dibuka dengan sandi." - -#: ../shell/ev-password-view.c:303 -msgid "Password required" -msgstr "Memerlukan sandi" - -#: ../shell/ev-password-view.c:333 -msgid "_Password:" -msgstr "_Sandi:" - -#: ../shell/ev-password-view.c:364 -msgid "Forget password _immediately" -msgstr "Lupakan sandi seket_ika" - -#: ../shell/ev-password-view.c:376 -msgid "Remember password until you _log out" -msgstr "Ingat sandi sampai Anda _log keluar" - -#: ../shell/ev-password-view.c:388 -msgid "Remember _forever" -msgstr "Ingat sela_manya" - -#: ../shell/ev-properties-dialog.c:62 -msgid "Properties" -msgstr "Properti" - -#: ../shell/ev-properties-dialog.c:94 -msgid "General" -msgstr "Umum" - -#: ../shell/ev-properties-dialog.c:104 -msgid "Fonts" -msgstr "Fonta" - -#: ../shell/ev-properties-dialog.c:117 -msgid "Document License" -msgstr "Lisensi Dokumen" - -#: ../shell/ev-properties-fonts.c:142 -msgid "Font" -msgstr "Fonta" - -#: ../shell/ev-properties-fonts.c:169 -#, c-format -msgid "Gathering font information… %3d%%" -msgstr "Mengumpulkan informasi fonta… %3d%%" - -#: ../shell/ev-properties-license.c:134 -msgid "Usage terms" -msgstr "Persyaratan penggunaan" - -#: ../shell/ev-properties-license.c:140 -msgid "Text License" -msgstr "Lisensi Teks" - -#: ../shell/ev-properties-license.c:146 -msgid "Further Information" -msgstr "Informasi Lebih Lanjut" - -#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159 -msgid "List" -msgstr "Daftar" - -#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:199 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:529 -msgid "Annotations" -msgstr "Anotasi" - -#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:205 -msgid "Text" -msgstr "Teks" - -#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:206 -msgid "Add text annotation" -msgstr "Menambahkan teks anotasi" - -#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:217 -msgid "Add" -msgstr "Tambah" - -#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:362 -msgid "Document contains no annotations" -msgstr "Dokumen tidak memiliki anotasi" - -#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:394 -#, c-format -msgid "Page %d" -msgstr "Halaman %d" - -#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:697 -msgid "Attachments" -msgstr "Lampiran" - -#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:146 -msgid "_Open Bookmark" -msgstr "_Buka Penanda Taut" - -#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:148 -msgid "_Rename Bookmark" -msgstr "Ubah _Nama Penanda Taut" - -#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:150 -#| msgid "_Remove from Toolbar" -msgid "_Remove Bookmark" -msgstr "Hapus _Penanda Taut" - -#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:577 ../shell/ev-toolbar.c:169 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Penanda Taut" - -#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:446 -msgid "Layers" -msgstr "Lapisan" - -#: ../shell/ev-sidebar-links.c:337 -msgid "Print…" -msgstr "Cetak…" - -#: ../shell/ev-sidebar-links.c:725 -msgid "Index" -msgstr "Indeks" - -#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:960 -msgid "Thumbnails" -msgstr "Miniatur" - -#: ../shell/ev-utils.c:333 -msgid "Supported Image Files" -msgstr "Berkas Gambar Yang Didukung" - -#: ../shell/ev-window.c:1509 -msgid "The document contains no pages" -msgstr "Dokumen tak memuat halaman" - -#: ../shell/ev-window.c:1512 -msgid "The document contains only empty pages" -msgstr "Dokumen hanya memuat halaman kosong" - -#: ../shell/ev-window.c:1719 ../shell/ev-window.c:1890 -#, c-format -msgid "Unable to open document “%s”." -msgstr "Tidak dapat membuka dokumen \"%s\"." - -#: ../shell/ev-window.c:1854 -#, c-format -msgid "Loading document from “%s”" -msgstr "Memuat dokumen dari “%s”" - -#: ../shell/ev-window.c:2005 ../shell/ev-window.c:2295 -#, c-format -msgid "Downloading document (%d%%)" -msgstr "Mengunduh dokumen (%d%%)" - -#: ../shell/ev-window.c:2038 -msgid "Failed to load remote file." -msgstr "Gagal memuat berkas jauh." - -#: ../shell/ev-window.c:2239 -#, c-format -msgid "Reloading document from %s" -msgstr "Memuat ulang dokumen dari %s" - -#: ../shell/ev-window.c:2271 -msgid "Failed to reload document." -msgstr "Gagal memuat ulang dokumen." - -#: ../shell/ev-window.c:2451 -#, c-format -msgid "Saving document to %s" -msgstr "Menyimpan dokumen ke %s" - -#: ../shell/ev-window.c:2454 -#, c-format -msgid "Saving attachment to %s" -msgstr "Menyimpan lampiran ke %s" - -#: ../shell/ev-window.c:2457 -#, c-format -msgid "Saving image to %s" -msgstr "Menyimpan gambar ke %s" - -#: ../shell/ev-window.c:2501 ../shell/ev-window.c:2601 -#, c-format -msgid "The file could not be saved as “%s”." -msgstr "Berkas tidak dapat disimpan sebagai “%s”." - -#: ../shell/ev-window.c:2532 -#, c-format -msgid "Uploading document (%d%%)" -msgstr "Mengunggah dokumen (%d%%)" - -#: ../shell/ev-window.c:2536 -#, c-format -msgid "Uploading attachment (%d%%)" -msgstr "Mengunggah lampiran (%d%%)" - -#: ../shell/ev-window.c:2540 -#, c-format -msgid "Uploading image (%d%%)" -msgstr "Mengunggah gambar (%d%%)" - -#: ../shell/ev-window.c:2652 -msgid "Save a Copy" -msgstr "Simpan Salinan" - -#: ../shell/ev-window.c:2728 -msgid "Could not send current document" -msgstr "Tak bisa mengirim dokumen kini" - -#: ../shell/ev-window.c:2762 -msgid "Could not open the containing folder" -msgstr "Tak bisa membuka folder yang memuatnya" - -#: ../shell/ev-window.c:3023 -#, c-format -msgid "%d pending job in queue" -msgid_plural "%d pending jobs in queue" -msgstr[0] "%d tugas tertunda di antrian" - -#: ../shell/ev-window.c:3136 -#, c-format -msgid "Printing job “%s”" -msgstr "Tugas mencetak “%s”" - -#: ../shell/ev-window.c:3339 -msgid "" -"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a " -"copy, changes will be permanently lost." -msgstr "" -"Dokumen mengandung kolom isian formulir yang telah diisi. Apabila Anda tidak " -"menyimpan salinannya, perubahan tersebut akan hilang." - -#: ../shell/ev-window.c:3343 -msgid "" -"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, " -"changes will be permanently lost." -msgstr "" -"Dokumen mengandung anotasi baru atau telah diubah. Jika Anda tidak menyimpan " -"salinannya, perubahan tersebut akan hilang." - -#: ../shell/ev-window.c:3350 -#, c-format -msgid "Save a copy of document “%s” before closing?" -msgstr "Simpan salinan dokumen “%s” sebelum ditutup?" - -#: ../shell/ev-window.c:3369 -msgid "Close _without Saving" -msgstr "_Tutup tanpa menyimpan" - -#: ../shell/ev-window.c:3373 -msgid "Save a _Copy" -msgstr "_Simpan Salinan" - -#: ../shell/ev-window.c:3447 -#, c-format -msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?" -msgstr "Tunggu sampai tugas pencetakan \"%s\" selesai sebelum menutup?" - -#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1 -#. but some languages distinguish between different plurals forms, -#. so the ngettext is needed. -#: ../shell/ev-window.c:3453 -#, c-format -msgid "" -"There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?" -msgid_plural "" -"There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?" -msgstr[0] "" -"Ada %d tugas pencetakan aktif. Tunggu sampai pencetakan selesai sebelum " -"menutup?" - -#: ../shell/ev-window.c:3468 -msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed." -msgstr "" -"Bila Anda menutup jendela, tugas cetak yang ditunda tak akan dicetak." - -#: ../shell/ev-window.c:3472 -msgid "Cancel _print and Close" -msgstr "Batal _Mencetak dan Keluar" - -#: ../shell/ev-window.c:3476 -msgid "Close _after Printing" -msgstr "Tutup setel_ah Mencetak" - -#: ../shell/ev-window.c:4045 -msgid "Running in presentation mode" -msgstr "Berjalan dalam mode presentasi" - -#. TRANS: Sometimes this could be better translated as -#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string -#. contains plural cases. -#: ../shell/ev-window.c:4972 -#, c-format -msgid "%d found on this page" -msgid_plural "%d found on this page" -msgstr[0] "ditemukan %d pada halaman ini" - -#: ../shell/ev-window.c:4977 -msgid "Not found" -msgstr "Tidak ditemukan" - -#: ../shell/ev-window.c:4983 -#, c-format -msgid "%3d%% remaining to search" -msgstr "%3d%% lagi dalam pencarian" - -#: ../shell/ev-window.c:5298 -msgid "Enable caret navigation?" -msgstr "Fungsikan navigasi karet?" - -#: ../shell/ev-window.c:5300 -msgid "_Enable" -msgstr "_Fungsikan" - -#: ../shell/ev-window.c:5303 -msgid "" -"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a " -"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text " -"with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation on?" -msgstr "" -"Menekan F7 menyalakan atau mematikan navigasi karet. Fitur ini menempatkan " -"suatu kursor yang dapat digerakkan dalam halaman teks, memungkinkan Anda " -"berpindah dan memilih teks dengan papan tik Anda. Apakah Anda ingin " -"menyalakan navigasi karet?" - -#: ../shell/ev-window.c:5308 -msgid "Don't show this message again" -msgstr "Jangan tampilkan pesan ini lagi" - -#. Links -#: ../shell/ev-window.c:5598 -msgid "_Open Link" -msgstr "_Buka Taut" - -#: ../shell/ev-window.c:5600 -msgid "_Go To" -msgstr "_Ke" - -#: ../shell/ev-window.c:5602 -msgid "Open in New _Window" -msgstr "Buka di Jendela _Baru" - -#: ../shell/ev-window.c:5604 -msgid "_Copy Link Address" -msgstr "Salin _Alamat Taut" - -#: ../shell/ev-window.c:5606 -msgid "_Save Image As…" -msgstr "_Simpan Gambar Sebagai…" - -#: ../shell/ev-window.c:5608 -msgid "Copy _Image" -msgstr "Sal_in Gambar" - -#: ../shell/ev-window.c:5610 -msgid "Annotation Properties…" -msgstr "Properti Anotasi…" - -#: ../shell/ev-window.c:5615 -msgid "_Open Attachment" -msgstr "_Buka Lampiran" - -#: ../shell/ev-window.c:5617 -msgid "_Save Attachment As…" -msgstr "_Simpan Lampiran Sebagai…" - -#: ../shell/ev-window.c:5628 -msgid "_Automatic" -msgstr "Otom_atis" - -#: ../shell/ev-window.c:5742 -msgid "Zoom" -msgstr "Zum" - -#: ../shell/ev-window.c:5744 -msgid "Adjust the zoom level" -msgstr "Atur tingkat perbesaran" - -#: ../shell/ev-window.c:5757 -msgid "History" -msgstr "Riwayat" - -#: ../shell/ev-window.c:5766 ../shell/menus.ui.h:16 -#: ../shell/traditional-menus.ui.h:2 -msgid "_Open…" -msgstr "_Buka…" - -#: ../shell/ev-window.c:5767 -msgid "Open an existing document" -msgstr "Membuka dokumen" - -#: ../shell/ev-window.c:5905 ../shell/ev-window.c:5921 -msgid "Unable to launch external application." -msgstr "Tidak dapat meluncurkan aplikasi luar" - -#: ../shell/ev-window.c:5978 -msgid "Unable to open external link" -msgstr "Tidak dapat membuka taut luar" - -#: ../shell/ev-window.c:6171 -msgid "Couldn't find appropriate format to save image" -msgstr "Tidak menemukan format yang cocok untuk menyimpan gambar" - -#: ../shell/ev-window.c:6203 -msgid "The image could not be saved." -msgstr "Gambar tidak dapat disimpan." - -#: ../shell/ev-window.c:6235 -msgid "Save Image" -msgstr "Simpan Gambar" - -#: ../shell/ev-window.c:6366 -msgid "Unable to open attachment" -msgstr "Tidak dapat membuka lampiran" - -#: ../shell/ev-window.c:6422 -msgid "The attachment could not be saved." -msgstr "Lampiran tidak dapat disimpan." - -#: ../shell/ev-window.c:6467 -msgid "Save Attachment" -msgstr "Simpan Lampiran" - -#: ../shell/ev-window-title.c:169 -#, c-format -msgid "%s — Password Required" -msgstr "%s — Memerlukan Sandi" - -#: ../shell/main.c:73 ../shell/main.c:282 -msgid "GNOME Document Viewer" -msgstr "Penampil Dokumen GNOME" - -#: ../shell/main.c:81 -msgid "The page label of the document to display." -msgstr "Label halaman dari dokumen yang ingin ditampilkan." - -#: ../shell/main.c:81 -msgid "PAGE" -msgstr "HALAMAN" - -#: ../shell/main.c:82 -msgid "The page number of the document to display." -msgstr "Nomor halaman dari dokumen yang ingin ditampilkan." - -#: ../shell/main.c:82 -msgid "NUMBER" -msgstr "NOMOR" - -#: ../shell/main.c:83 -msgid "Named destination to display." -msgstr "Tujuan yang dinamai untuk ditampilkan." - -#: ../shell/main.c:83 -msgid "DEST" -msgstr "TUJUAN" - -#: ../shell/main.c:84 -msgid "Run evince in fullscreen mode" -msgstr "Menjalankan evince dalam mode layar penuh" - -#: ../shell/main.c:85 -msgid "Run evince in presentation mode" -msgstr "Menjalankan evince dalam mode presentasi" - -#: ../shell/main.c:86 -msgid "Run evince as a previewer" -msgstr "Menjalankan evince sebagai pemratinjau" - -#: ../shell/main.c:87 -msgid "The word or phrase to find in the document" -msgstr "Kata atau frasa yang akan dicari dalam dokumen" - -#: ../shell/main.c:87 -msgid "STRING" -msgstr "STRING" - -#: ../shell/main.c:94 -msgid "[FILE…]" -msgstr "[BERKAS…]" - -#: ../shell/evince-appmenu.ui.h:1 ../shell/menus.ui.h:1 -msgid "_Open" -msgstr "_Buka" - -#: ../shell/evince-appmenu.ui.h:2 ../shell/menus.ui.h:2 -#: ../shell/traditional-menus.ui.h:36 -msgid "_About" -msgstr "Tent_ang" - -#: ../shell/evince-appmenu.ui.h:3 ../shell/menus.ui.h:3 -#: ../shell/traditional-menus.ui.h:35 -msgid "_Help" -msgstr "Ba_ntuan" - -#: ../shell/menus.ui.h:4 ../shell/traditional-menus.ui.h:18 -msgid "_Continuous" -msgstr "Berkelanju_tan" - -#: ../shell/menus.ui.h:5 ../shell/traditional-menus.ui.h:19 -msgid "_Dual" -msgstr "Gan_da" - -#: ../shell/menus.ui.h:6 ../shell/traditional-menus.ui.h:20 -msgid "Side _Pane" -msgstr "_Panel Samping" - -#: ../shell/menus.ui.h:7 ../shell/traditional-menus.ui.h:21 -msgid "_Fullscreen" -msgstr "Layar _Penuh" - -#: ../shell/menus.ui.h:8 ../shell/traditional-menus.ui.h:22 -msgid "Pre_sentation" -msgstr "Pre_sentasi" - -#: ../shell/menus.ui.h:9 ../shell/traditional-menus.ui.h:14 -msgid "Rotate _Left" -msgstr "Putar _Kiri" - -#: ../shell/menus.ui.h:10 ../shell/traditional-menus.ui.h:15 -msgid "Rotate _Right" -msgstr "_Putar Kanan" - -#: ../shell/menus.ui.h:11 ../shell/traditional-menus.ui.h:23 -msgid "Zoom _In" -msgstr "Per_besar" - -#: ../shell/menus.ui.h:12 ../shell/traditional-menus.ui.h:24 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "Per_kecil" - -#: ../shell/menus.ui.h:13 ../shell/traditional-menus.ui.h:25 -msgid "_Odd Pages Left" -msgstr "Halaman Ganj_il Kiri" - -#: ../shell/menus.ui.h:14 ../shell/traditional-menus.ui.h:26 -msgid "_Inverted Colors" -msgstr "Warna Terbal_ik" - -#: ../shell/menus.ui.h:15 ../shell/traditional-menus.ui.h:27 -msgid "_Reload" -msgstr "_Muat Ulang" - -#: ../shell/menus.ui.h:17 ../shell/traditional-menus.ui.h:3 -msgid "Op_en a Copy" -msgstr "_Buka Salinan" - -#: ../shell/menus.ui.h:18 -msgid "_Recent" -msgstr "Ba_ru-baru ini" - -#: ../shell/menus.ui.h:19 ../shell/traditional-menus.ui.h:4 -msgid "_Save a Copy…" -msgstr "_Simpan Salinan…" - -#: ../shell/menus.ui.h:20 ../shell/traditional-menus.ui.h:5 -msgid "Send _To…" -msgstr "Kirim _Ke..." - -#: ../shell/menus.ui.h:21 ../shell/traditional-menus.ui.h:6 -msgid "Open Containing _Folder" -msgstr "Buka _Folder Pemuat" - -#: ../shell/menus.ui.h:22 ../shell/traditional-menus.ui.h:7 -msgid "_Print…" -msgstr "_Cetak…" - -#: ../shell/menus.ui.h:23 ../shell/traditional-menus.ui.h:8 -msgid "P_roperties…" -msgstr "P_roperti…" - -#: ../shell/menus.ui.h:24 ../shell/traditional-menus.ui.h:11 -msgid "_Copy" -msgstr "_Salin" - -#: ../shell/menus.ui.h:25 ../shell/traditional-menus.ui.h:12 -msgid "Select _All" -msgstr "Pilih Semu_a" - -#: ../shell/menus.ui.h:26 ../shell/traditional-menus.ui.h:16 -msgid "Save Current Settings as _Default" -msgstr "_Pengaturan Saat Ini sebagai Bawaan" - -#: ../shell/menus.ui.h:27 ../shell/traditional-menus.ui.h:31 -msgid "_First Page" -msgstr "Halaman _Pertama" - -#: ../shell/menus.ui.h:28 ../shell/traditional-menus.ui.h:32 -msgid "_Last Page" -msgstr "Halaman _Terakhir" - -#: ../shell/menus.ui.h:29 ../shell/traditional-menus.ui.h:34 -msgid "_Add Bookmark" -msgstr "T_ambah Penanda Taut" - -#: ../shell/menus.ui.h:30 ../shell/traditional-menus.ui.h:9 -msgid "_Close" -msgstr "_Tutup" - -#: ../shell/traditional-menus.ui.h:1 -msgid "_File" -msgstr "_Berkas" - -#: ../shell/traditional-menus.ui.h:10 -msgid "_Edit" -msgstr "_Sunting" - -#: ../shell/traditional-menus.ui.h:13 -msgid "_Find" -msgstr "_Cari" - -#: ../shell/traditional-menus.ui.h:17 -msgid "_View" -msgstr "_Tampilan" - -#: ../shell/traditional-menus.ui.h:28 -msgid "_Go" -msgstr "_Ke" - -#: ../shell/traditional-menus.ui.h:33 -msgid "_Bookmarks" -msgstr "_Penanda Taut" - -#: ../shell/ev-toolbar.c:240 -msgid "Find a word or phrase in the document" -msgstr "Mencari kata atau frasa dalam dokumen" diff -Nru language-pack-gnome-id-14.04+20140220/data/id/LC_MESSAGES/evolution-3.10.po language-pack-gnome-id-14.04+20140223/data/id/LC_MESSAGES/evolution-3.10.po --- language-pack-gnome-id-14.04+20140220/data/id/LC_MESSAGES/evolution-3.10.po 2014-02-21 10:48:57.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-id-14.04+20140223/data/id/LC_MESSAGES/evolution-3.10.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,21228 +0,0 @@ -# translation of evolution to Indonesian -# Copyright (C) 2004 THE evolution'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the evolution package. -# -# Mohammad DAMT , 2004, 2005. -# Ahmad Riza H Nst , 2005, 2006. -# Nana Suryana , 2010. -# Dirgita , 2010. -# Dirgita , 2010. -# Andika Triwidada , 2010, 2011. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: evolution master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: " -"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution&keywords=I18N+L10N" -"\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-17 15:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-28 17:53+0000\n" -"Last-Translator: Andika Triwidada \n" -"Language-Team: Indonesian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 10:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" -"Language: id\n" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:1 -msgid "This address book could not be opened." -msgstr "Buku alamat ini tidak dapat dibuka." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2 -msgid "" -"This address book server might be unreachable or the server name may be " -"misspelled or your network connection could be down." -msgstr "" -"Server buku alamat sedang tidak dapat dibuka, mungkin nama servernya salah " -"atau koneksi jaringan sedang mati." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3 -msgid "Failed to authenticate with LDAP server." -msgstr "Gagal saat mengotentikasi dengan server LDAP." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:4 -msgid "" -"Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using " -"a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; " -"your caps lock might be on." -msgstr "" -"Pastikan bahwa Anda telah mengetik sandi dengan benar, serta melalui metode " -"log masuk yang sesuai. Kebanyakan sandi memperhatikan besar atau kecilnya " -"huruf. Mungkin saja tombol \"caps lock\" Anda sedang aktif." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:5 -msgid "This address book server does not have any suggested search bases." -msgstr "" -"Server buku alamat ini tidak memiliki basis pencarian yang disarankan." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:6 -msgid "" -"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support " -"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for " -"supported search bases." -msgstr "" -"Versi server LDAP ini mungkin sudah cukup tua dan tidak mendukung " -"fungsionalitas ini atau bisa juga belum dikonfigurasikan dengan benar. " -"Silakan hubungi bagian IT atau administrator untuk mengaktifkan pencarian " -"pada LDAP." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:7 -msgid "This server does not support LDAPv3 schema information." -msgstr "Server ini tidak mendukung informasi skema LDAPv3." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8 -msgid "Could not get schema information for LDAP server." -msgstr "Tidak dapat memperoleh informasi skema dari server LDAP." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9 -msgid "LDAP server did not respond with valid schema information." -msgstr "Server LDAP tidak menjawab dengan informasi skema yang benar." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10 -msgid "Could not remove address book." -msgstr "Buku alamat tidak dapat dihapus." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11 -msgid "Delete address book '{0}'?" -msgstr "Hapus buku alamat '{0}'?" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12 -msgid "This address book will be removed permanently." -msgstr "Buku alamat ini akan dihapus permanen." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:66 -msgid "Do _Not Delete" -msgstr "Ja_ngan Hapus" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14 -msgid "Delete remote address book "{0}"?" -msgstr "Hapus buku alamat remote "{0}"?" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15 -msgid "" -"This will permanently remove the address book "{0}" from the " -"server. Are you sure you want to proceed?" -msgstr "" -"Ini akan menghapus secara permanen buku alamat "{0}" dari server. " -"Apakah Anda yakin ingin melanjutkan?" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 -msgid "_Delete From Server" -msgstr "_Hapus Dari Server" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17 -msgid "Category editor not available." -msgstr "Penyunting kategori tidak tersedia." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18 -msgid "Unable to open address book" -msgstr "Buku alamat tidak dapat dibuka" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19 -msgid "Unable to perform search." -msgstr "Proses pencarian tidak dapat dilakukan." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20 -msgid "Would you like to save your changes?" -msgstr "Apakah Anda ingin menyimpan semua perubahan yang telah dilakukan?" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 -msgid "" -"You have made modifications to this contact. Do you want to save these " -"changes?" -msgstr "" -"Anda telah melakukan perubahan pada informasi orang ini. Anda ingin " -"menyimpan perubahan tersebut?" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 -msgid "_Discard" -msgstr "_Abaikan" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23 -msgid "Cannot move contact." -msgstr "Tidak dapat memindahkan kontak." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24 -msgid "" -"You are attempting to move a contact from one address book to another but it " -"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" -msgstr "" -"Anda sedang berusaha memindahkan kontak dari satu buku alamat ke buku alamat " -"yang lain, tetapi sayangnya, informasi ini tidak dapat dihapus dari buku " -"alamat asalnya. Apakah Anda ingin menyalinnya saja?" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 -msgid "" -"The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" -msgstr "Gambar yang Anda pilih terlalu besar. Ubah ukurannya dan simpan?" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 -msgid "_Resize" -msgstr "Ubah Uku_ran" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27 -msgid "_Use as it is" -msgstr "_Pakai apa adanya" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28 -msgid "_Do not save" -msgstr "Jangan _disimpan" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29 -msgid "Unable to save {0}." -msgstr "Tidak dapat menyimpan {0}." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 -msgid "Error saving {0} to {1}: {2}" -msgstr "Galat sewaktu menyimpan {0} ke {1}: {2}" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 -msgid "Address '{0}' already exists." -msgstr "Alamat '{0}' sudah ada." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32 -msgid "" -"A contact already exists with this address. Would you like to add a new card " -"with the same address anyway?" -msgstr "" -"Sudah ada kontak dengan alamat yang sama. Tetap tambahkan kartu baru dengan " -"alamat yang sama tersebut?" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 -#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:997 ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:397 -msgid "_Add" -msgstr "T_ambah" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34 -msgid "Some addresses already exist in this contact list." -msgstr "Beberapa alamat sudah ada dalam daftar kontak ini." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 -msgid "" -"You are trying to add addresses that are part of this list already. Would " -"you like to add them anyway?" -msgstr "" -"Anda mencoba menambahkan alamat yang sudah menjadi bagian dari daftar. " -"Tambahkan saja?" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 -msgid "Skip duplicates" -msgstr "Lewati duplikat" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37 -msgid "Add with duplicates" -msgstr "Tambah dengan duplikat" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 -msgid "List '{0}' is already in this contact list." -msgstr "Daftar '{0}' sudah ada di dalam daftar kontak ini." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39 -msgid "" -"A contact list named '{0}' is already in this contact list. Would you like " -"to add it anyway?" -msgstr "Daftar kontak bernama '{0}' sudah ada. Tambahkan saja?" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1251 -msgid "Failed to delete contact" -msgstr "Gagal menghapus kontak" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41 -msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book." -msgstr "" -"Anda tidak memiliki izin untuk menghapus kontak dari buku alamat ini." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42 -msgid "Cannot add new contact" -msgstr "Tidak dapat menambah kontak baru" - -#. For Translators: {0} is the name of the address book source -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 -msgid "" -"'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a " -"different address book from the side bar in the Contacts view." -msgstr "" -"'{0}' adalah buku alamat yang hanya bisa dibaca dan tidak dapat diubah. " -"Silakan pilih buku alamat yang lain dari panel samping dalam tampilan Kontak." - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:650 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:672 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2958 -msgid "Contact Editor" -msgstr "Penyunting Kontak" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2 -msgid "Image" -msgstr "Foto" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:3 -msgid "Nic_kname:" -msgstr "Nama pan_ggilan:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:4 -msgid "_File under:" -msgstr "_Simpan dalam:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:5 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:3 -msgid "_Where:" -msgstr "_Lokasi:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:16 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:1 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:27 -msgid "Ca_tegories..." -msgstr "Ka_tegori..." - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:7 -msgid "Full _Name..." -msgstr "_Nama Lengkap..." - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8 -msgid "_Wants to receive HTML mail" -msgstr "_Boleh dikirimi surel HTML" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9 -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:409 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:590 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:966 -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:395 -msgid "Email" -msgstr "Surel" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:10 -msgid "Telephone" -msgstr "Telepon" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:11 -msgid "Instant Messaging" -msgstr "Pesan Instan" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12 -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:1003 -msgid "Contact" -msgstr "Kontak" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13 -msgid "_Home Page:" -msgstr "_Halaman Utama:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:709 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:22 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1889 -msgid "_Calendar:" -msgstr "_Kalender:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15 -msgid "_Free/Busy:" -msgstr "_Luang/Sibuk:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16 -msgid "_Video Chat:" -msgstr "_Video Chat:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17 -msgid "Home Page:" -msgstr "Laman Utama:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18 -#: ../modules/cal-config-google/evolution-cal-config-google.c:97 -msgid "Calendar:" -msgstr "Kalender:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:19 -msgid "Free/Busy:" -msgstr "Luang/Sibuk:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20 -msgid "Video Chat:" -msgstr "Video Chat:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21 -msgid "_Blog:" -msgstr "_Blog:" - -#. Translators: an accessibility name -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23 -msgid "Blog:" -msgstr "Blog:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:24 -msgid "Web Addresses" -msgstr "Alamat Web" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:25 -msgid "Web addresses" -msgstr "Alamat web" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:26 -msgid "_Profession:" -msgstr "_Profesi:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27 -msgctxt "Job" -msgid "_Title:" -msgstr "Jaba_tan:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:28 -msgid "_Company:" -msgstr "Per_usahaan:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:29 -msgid "_Department:" -msgstr "_Bagian:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30 -msgid "_Manager:" -msgstr "_Manajer:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:31 -msgid "_Assistant:" -msgstr "_Asisten:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:32 -msgid "Job" -msgstr "Pekerjaan" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33 -msgid "_Office:" -msgstr "Kant_or:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:34 -msgid "_Spouse:" -msgstr "Pa_sangan hidup:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:35 -msgid "_Birthday:" -msgstr "Ulang _Tahun:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:36 -msgid "_Anniversary:" -msgstr "Pering_atan:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:685 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2278 -msgid "Anniversary" -msgstr "Peringatan" - -#. XXX Allow the category icons to be referenced as named -#. * icons, since GtkAction does not support GdkPixbufs. -#. Get the icon file for some default category. Doesn't matter -#. * which, so long as it has an icon. We're just interested in -#. * the directory components. -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:684 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2277 ../shell/main.c:128 -msgid "Birthday" -msgstr "Ulang Tahun" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:39 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Lain-lain" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:40 -msgid "Personal Information" -msgstr "Informasi Pribadi" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:41 -msgid "_City:" -msgstr "_Kota:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:42 -msgid "_Zip/Postal Code:" -msgstr "Ko_de Pos:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:43 -msgid "_State/Province:" -msgstr "Negara bagian/Provin_si:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:44 -msgid "_Country:" -msgstr "_Negara:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:45 -msgid "_PO Box:" -msgstr "Kotak _Pos:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:46 -msgid "_Address:" -msgstr "_Alamat:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:372 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:357 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:81 -msgid "Home" -msgstr "Rumah" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:385 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:354 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:80 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:666 -msgid "Work" -msgstr "Kantor" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:82 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:368 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:719 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3963 -msgid "Other" -msgstr "Lainnya" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:50 -msgid "Mailing Address" -msgstr "Alamat Surat" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:51 -msgid "Notes" -msgstr "Catatan" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:170 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:593 -msgid "AIM" -msgstr "AIM" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:596 -msgid "Jabber" -msgstr "Jabber" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:598 -msgid "Yahoo" -msgstr "Yahoo" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:599 -msgid "Gadu-Gadu" -msgstr "Gadu-Gadu" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:597 -msgid "MSN" -msgstr "MSN" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:595 -msgid "ICQ" -msgstr "ICQ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:594 -msgid "GroupWise" -msgstr "GroupWise" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:600 -msgid "Skype" -msgstr "Skype" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:601 -msgid "Twitter" -msgstr "Twitter" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:230 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:503 -msgid "Error adding contact" -msgstr "Galat sewaktu menambahkan kontak" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:250 -msgid "Error modifying contact" -msgstr "Galat sewaktu mengubah kontak" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:270 -msgid "Error removing contact" -msgstr "Galat sewaktu menghapus kontak" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:666 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2952 -#, c-format -msgid "Contact Editor - %s" -msgstr "Penyunting Kontak - %s" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3485 -msgid "Please select an image for this contact" -msgstr "Pilih foto untuk orang ini" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3486 -msgid "_No image" -msgstr "Ta_npa gambar" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3827 -msgid "" -"The contact data is invalid:\n" -"\n" -msgstr "" -"Data kontak salah:\n" -"\n" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3833 -#, c-format -msgid "'%s' has an invalid format" -msgstr "'%s' memiliki format yang salah" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3841 -#, c-format -msgid "'%s' cannot be a future date" -msgstr "'%s' tak boleh berupa tanggal di masa depan" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3849 -#, c-format -msgid "%s'%s' has an invalid format" -msgstr "%s'%s' memiliki format yang salah" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3862 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3876 -#, c-format -msgid "%s'%s' is empty" -msgstr "%s'%s' kosong" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3891 -msgid "Invalid contact." -msgstr "Kontak tidak sah." - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:452 -msgid "Contact Quick-Add" -msgstr "Tambah Kontak versi Cepat" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:455 -msgid "_Edit Full" -msgstr "_Ubah Semua" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:508 -msgid "_Full name" -msgstr "Nama _lengkap" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:521 -msgid "E_mail" -msgstr "S_urel:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:534 -msgid "_Select Address Book" -msgstr "_Pilih Buku Alamat" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:1 -msgid "Mr." -msgstr "Tn." - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:2 -msgid "Mrs." -msgstr "Ny." - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:3 -msgid "Ms." -msgstr "Nona" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:4 -msgid "Miss" -msgstr "Nona" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:5 -msgid "Dr." -msgstr "Dr." - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:6 -msgid "Sr." -msgstr "Sr." - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:7 -msgid "Jr." -msgstr "Jr." - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:8 -msgid "I" -msgstr "I" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:9 -msgid "II" -msgstr "II" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:10 -msgid "III" -msgstr "III" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:11 -msgid "Esq." -msgstr "Esq." - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:12 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 -msgid "Full Name" -msgstr "Nama Lengkap" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:13 -msgid "_First:" -msgstr "_Depan:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14 -msgctxt "FullName" -msgid "_Title:" -msgstr "_Gelar:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:15 -msgid "_Middle:" -msgstr "_Tengah:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:16 -msgid "_Last:" -msgstr "Be_lakang:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:17 -msgid "_Suffix:" -msgstr "_Akhiran:" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:818 -msgid "Contact List Editor" -msgstr "Penyunting Daftar Kontak" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:2 -msgid "_List name:" -msgstr "Nama _daftar:" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:4 -msgid "Members" -msgstr "Anggota" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5 -msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" -msgstr "" -"Ke_tik alamat surel atau seret salah satu kontak ke dalam daftar di bawah " -"ini:" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:6 -msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" -msgstr "_Sembunyikan alamat saat mengirim ke daftar ini" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:7 -msgid "Add an email to the List" -msgstr "Menambahkan surel ke Daftar" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:8 -msgid "Remove an email address from the List" -msgstr "Menghapus alamat surel dari Daftar" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:9 -msgid "Insert email addresses from Address Book" -msgstr "Menyisipkan alamat surel dari Buku Alamat" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:10 -msgid "_Select..." -msgstr "_Pilih..." - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:941 -msgid "Contact List Members" -msgstr "Anggota Daftar Alamat" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1475 -msgid "_Members" -msgstr "_Anggota" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1597 -msgid "Error adding list" -msgstr "Galat sewaktu menambahkan daftar" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1617 -msgid "Error modifying list" -msgstr "Galat sewaktu mengubah daftar" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1637 -msgid "Error removing list" -msgstr "Galat sewaktu menghapus daftar" - -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:1 -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:1 -msgid "Duplicate Contact Detected" -msgstr "Ada Kontak yang Dobel" - -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:2 -msgid "" -"The name or email of this contact already exists in this folder. Would you " -"like to save the changes anyway?" -msgstr "" -"Nama atau alamat surel pada kontak ini sudah ada pada folder. Perubahan " -"disimpan saja?" - -#. Translators: Heading of the contact which has same name or email address in this folder already. -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:4 -msgid "Conflicting Contact:" -msgstr "Kontak yang Konflik:" - -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:5 -msgid "Changed Contact:" -msgstr "Kontak yang Diubah:" - -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:2 -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:364 -msgid "_Merge" -msgstr "_Merge" - -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:3 -msgid "" -"The name or email address of this contact already exists\n" -"in this folder. Would you like to add it anyway?" -msgstr "" -"Nama atau alamat surel pada kontak ini sudah ada\n" -"pada folder. Tambahkan saja?" - -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:5 -msgid "Original Contact:" -msgstr "Kontak Asli:" - -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:6 -msgid "New Contact:" -msgstr "Kontak Baru:" - -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:244 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 -msgid "Cancelled" -msgstr "Dibatalkan" - -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:346 -msgid "Merge Contact" -msgstr "Gabung Kontak" - -#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1151 -msgid "Name contains" -msgstr "Nama berisi" - -#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1144 -msgid "Email begins with" -msgstr "Surel diawali dengan" - -#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:26 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1137 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1771 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:791 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:990 -msgid "Any field contains" -msgstr "Kolom berisi" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:163 -msgid "No contacts" -msgstr "Tidak ada kontak" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:167 -#, c-format -msgid "%d contact" -msgid_plural "%d contacts" -msgstr[0] "%d kontak" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:373 -msgid "Error getting book view" -msgstr "Galat ketika membuka tampilan buku" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:820 -msgid "Search Interrupted" -msgstr "Hentikan Pencarian" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:204 -msgid "Error modifying card" -msgstr "Galat sewaktu mengubah kartu" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:649 -msgid "Cut selected contacts to the clipboard" -msgstr "Memotong kontak yang dipilih ke dalam papan klip" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:655 -msgid "Copy selected contacts to the clipboard" -msgstr "Menyalin kontak yang dipilih ke dalam papan klip" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:661 -msgid "Paste contacts from the clipboard" -msgstr "Mengambil kontak dari papan klip" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:667 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:951 -msgid "Delete selected contacts" -msgstr "Menghapus kontak yang dipilih" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:673 -msgid "Select all visible contacts" -msgstr "Pilih semua kontak yang terlihat" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1299 -msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?" -msgstr "Apakah Anda benar-benar ingin menghapus daftar kontak ini?" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1303 -msgid "Are you sure you want to delete this contact list?" -msgstr "Apakah Anda benar-benar ingin menghapus daftar kontak ini?" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1307 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?" -msgstr "Apakah Anda benar-benar ingin menghapus daftar kontak (%s)?" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1313 -msgid "Are you sure you want to delete these contacts?" -msgstr "Apakah Anda benar-benar ingin menghapus kontak ini?" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1317 -msgid "Are you sure you want to delete this contact?" -msgstr "Apakah Anda benar-benar ingin menghapus kontak ini?" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1321 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?" -msgstr "Yakin menghapus kontak ini (%s)?" - -#. Translators: This is shown for > 5 contacts. -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1477 -#, c-format -msgid "" -"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" -"Do you really want to display all of these contacts?" -msgid_plural "" -"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" -"Do you really want to display all of these contacts?" -msgstr[0] "" -"Membuka kontak %d akan juga membuka %d jendela baru.\n" -"Yakin ingin menampilkan seluruh alamat ini?" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1485 -msgid "_Don't Display" -msgstr "_Jangan tampilkan" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1486 -msgid "Display _All Contacts" -msgstr "Tampilkan Semu_a Kontak" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 -msgid "File As" -msgstr "Simpan Sebagai" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 -msgid "Given Name" -msgstr "Nama Asli" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 -msgid "Family Name" -msgstr "Nama Keluarga" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:592 -msgid "Nickname" -msgstr "Nama panggilan" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 -msgid "Email 2" -msgstr "Surel 2" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 -msgid "Email 3" -msgstr "Surel 3" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 -msgid "Assistant Phone" -msgstr "Telepon Asisten" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 -msgid "Business Phone" -msgstr "Telepon Urusan Bisnis" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 -msgid "Business Phone 2" -msgstr "Telepon Urusan Bisnis 2" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 -msgid "Business Fax" -msgstr "Fax Urusan Bisnis" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 -msgid "Callback Phone" -msgstr "Telepon CallBack" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 -msgid "Car Phone" -msgstr "Telepon Mobil" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 -msgid "Company Phone" -msgstr "Telepon Kantor" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 -msgid "Home Phone" -msgstr "Telepon Rumah" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 -msgid "Home Phone 2" -msgstr "Telepon Rumah 2" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 -msgid "Home Fax" -msgstr "Faks Rumah" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 -msgid "ISDN Phone" -msgstr "Telepon ISDN" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:682 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "Telepon Seluler" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 -msgid "Other Phone" -msgstr "Telepon Lainnya" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 -msgid "Other Fax" -msgstr "Faks Lainnya" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 -msgid "Pager" -msgstr "Penyeranta/Pager" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 -msgid "Primary Phone" -msgstr "Telepon Utama" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -msgid "Radio" -msgstr "Radio" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 -msgid "Telex" -msgstr "Telex" - -#. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of -#. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype" -#. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications -#. Device for Deaf". However, you probably want to leave this -#. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a -#. different and established translation for this in your language. -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 -msgid "TTYTDD" -msgstr "TTYTDD" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:645 -msgid "Company" -msgstr "Perusahaan:" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35 -msgid "Unit" -msgstr "Unit" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36 -msgid "Office" -msgstr "Perkantoran" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:37 -msgid "Title" -msgstr "Judul" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:666 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 -msgid "Role" -msgstr "Peranan" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:649 -msgid "Manager" -msgstr "Manajer" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:40 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:650 -msgid "Assistant" -msgstr "Asisten" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41 -msgid "Web Site" -msgstr "Situs Web" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42 -msgid "Journal" -msgstr "Jurnal" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:20 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../e-util/e-categories-dialog.c:89 -msgid "Categories" -msgstr "Kategori" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:686 -msgid "Spouse" -msgstr "Pasangan Hidup" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:741 -msgid "Note" -msgstr "Catatan" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:374 -msgid "Contacts Map" -msgstr "Peta Kontak" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:191 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Searching for the Contacts..." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Mencari Kontak..." - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:194 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Search for the Contact\n" -"\n" -"or double-click here to create a new Contact." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Tidak ada data yang dapat ditampilkan.\n" -"\n" -"Silakan klik ganda di sini untuk membuat kontak baru." - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:197 -msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view.\n" -"\n" -"Double-click here to create a new Contact." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Tidak ada isian yang dapat ditampilkan.\n" -"\n" -"Silakan klik ganda di sini untuk membuat kontak baru." - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:201 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Search for the Contact." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Mencari Kontak." - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:203 -msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Tidak ada yang bisa ditampilkan di sini." - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:93 -msgid "Work Email" -msgstr "Surel Kerja" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:94 -msgid "Home Email" -msgstr "Surel Rumah" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:95 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:828 -msgid "Other Email" -msgstr "Surel Lainnya" - -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:95 -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:104 -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:194 -msgid "evolution address book" -msgstr "buku alamat evolution" - -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:36 -msgid "New Contact" -msgstr "Kontak Baru" - -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:37 -msgid "New Contact List" -msgstr "Daftar Kontak Baru" - -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:177 -#, c-format -msgid "current address book folder %s has %d card" -msgid_plural "current address book folder %s has %d cards" -msgstr[0] "folder buku alamat %s saat ini memiliki %d kartu" - -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:34 -msgid "Open" -msgstr "Buka" - -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:160 -msgid "Contact List: " -msgstr "Daftar Kontak: " - -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:161 -msgid "Contact: " -msgstr "Kontak: " - -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:188 -msgid "evolution minicard" -msgstr "evolution minicard" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:150 -msgid "Copy _Email Address" -msgstr "Salin Alamat Sur_el" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:152 -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:428 ../e-util/e-web-view.c:307 -msgid "Copy the email address to the clipboard" -msgstr "Menyalin alamat surel ke papan klip" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:157 -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:433 ../e-util/e-web-view.c:312 -msgid "_Send New Message To..." -msgstr "Kirim Pe_san Baru Ke..." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:159 -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:435 ../e-util/e-web-view.c:314 -msgid "Send a mail message to this address" -msgstr "Kirim surel ke alamat ini?" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:291 -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:970 ../e-util/e-web-view.c:990 -#, c-format -msgid "Click to mail %s" -msgstr "Klik untuk mengirim surat kepada %s" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:137 -msgid "Open map" -msgstr "Buka peta" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:529 -msgid "List Members:" -msgstr "Anggota Daftar:" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:646 -msgid "Department" -msgstr "Departemen" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:647 -msgid "Profession" -msgstr "Profesi" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:648 -msgid "Position" -msgstr "Posisi" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:651 -msgid "Video Chat" -msgstr "Video Chat" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:652 -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:8 ../e-util/e-send-options.c:546 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:216 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:245 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:591 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21 -msgid "Calendar" -msgstr "Kalender" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:653 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:116 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:343 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2 -msgid "Free/Busy" -msgstr "Luang/Sibuk" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:654 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:681 -msgid "Phone" -msgstr "Telepon" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:655 -msgid "Fax" -msgstr "Faks" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:656 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:683 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:709 -msgid "Address" -msgstr "Alamat" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:679 -msgid "Home Page" -msgstr "Laman Web" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:680 -msgid "Web Log" -msgstr "Log Web" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:696 -msgid "Personal" -msgstr "Pribadi" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:930 -msgid "List Members" -msgstr "Daftar Anggota" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:951 -msgid "Job Title" -msgstr "Jabatan" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:992 -msgid "Home page" -msgstr "Laman web" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1002 -msgid "Blog" -msgstr "Blog" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:123 -msgid "" -"This address book cannot be opened. This either means this book is not " -"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " -"load the address book once in online mode to download its contents." -msgstr "" -"Buku alamat ini tidak dapat dibuka. Artinya buku ini tidak dapat " -"dipergunakan dalam keadaan luring atau mungkin juga belum selesai diunduh " -"agar dapat digunakan pada keadaan tidak terhubung. Silakan buka lagi buku " -"alamat ini sekali lagi dalam keadaan tersambung agar isinya dapat dibaca." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:142 -#, c-format -msgid "" -"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists " -"and that permissions are set to access it." -msgstr "" -"Kami tidak bisa membuka buku alamat ini. Silakan periksa apakah lokasi %s " -"ada dan cukup memiliki hak untuk mengakses." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:155 -msgid "" -"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To " -"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed." -msgstr "" -"Versi Evolution ini tidak dilengkapi dengan dukungan LDAP. Bila Anda ingin " -"menggunakan LDAP pada Evolution, silakan instal paket Evolution yang " -"dilengkapi dengan LDAP." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:164 -msgid "" -"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI " -"was entered, or the server is unreachable." -msgstr "" -"Buku alamat ini tidak dapat dibuka. Mungkin URI yang Anda masukan tidak " -"benar atau server sedang mati atau diluar jangkauan." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:174 -msgid "Detailed error message:" -msgstr "Detail pesan galat:" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211 -msgid "" -"More cards matched this query than either the server is \n" -"configured to return or Evolution is configured to display.\n" -"Please make your search more specific or raise the result limit in\n" -"the directory server preferences for this address book." -msgstr "" -"Ada banyak kartu yang cocok dengan query ini yang jumlahnya\n" -"lebih banyak dari yang mampu ditampilkan oleh server atau Evolution.\n" -"Silakan ubah pencariannya menjadi lebih spesifik atau tambahkan batasan\n" -"hasil pencarian pada pengaturan server direktori pada buku alamat ini." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:218 -msgid "" -"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" -"configured for this address book. Please make your search\n" -"more specific or raise the time limit in the directory server\n" -"preferences for this address book." -msgstr "" -"Waktu proses pencarian melebihi batas waktu yang ditentukan server.\n" -"Silakan gunakan kata kunci yang lain atau yang lebih spesifik\n" -"atau tambahkan batas waktu pencarian pada pengaturan\n" -"server direktori pada buku alamat ini." - -#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:226 -#, c-format -msgid "The backend for this address book was unable to parse this query. %s" -msgstr "" -"Program punggung untuk buku alamat ini tidak mampu menguraikan kuiri ini. %s" - -#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:231 -#, c-format -msgid "The backend for this address book refused to perform this query. %s" -msgstr "" -"Program punggung untuk buku alamat ini menolak untuk melakukan kuiri. %s" - -#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:237 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:243 -#, c-format -msgid "This query did not complete successfully. %s" -msgstr "Kuiri tidak tidak berhasil diselesaikan. %s" - -#. This is a filename. Translators take note. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:265 -msgid "card.vcf" -msgstr "card.vcf" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316 -msgid "Select Address Book" -msgstr "Pilih Buku Alamat" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:398 -msgid "list" -msgstr "daftar" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:587 -msgid "Move contact to" -msgstr "Pindahkan kontak ke" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:589 -msgid "Copy contact to" -msgstr "Salin kontak ke" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:592 -msgid "Move contacts to" -msgstr "Pindahkan kontak ke" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:594 -msgid "Copy contacts to" -msgstr "Salin kontak ke" - -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:747 -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:549 -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:281 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:440 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:935 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:974 ../shell/shell.error.xml.h:1 -msgid "Importing..." -msgstr "Mengimpor..." - -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1082 -msgid "Outlook Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)" -msgstr "Kontak Outlook CSV atau Tab (.csv, .tab)" - -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1083 -msgid "Outlook Contacts CSV and Tab Importer" -msgstr "Pengimpor Kontak Outlook CSV dan Tab" - -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1091 -msgid "Mozilla Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)" -msgstr "Kontak Mozilla CSV atau Tab (.csv, .tab)" - -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1092 -msgid "Mozilla Contacts CSV and Tab Importer" -msgstr "Pengimpor Kontak Mozilla CSV dan Tab" - -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1100 -msgid "Evolution Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)" -msgstr "Kontak Evolution CSV atau Tab (.csv, .tab)" - -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1101 -msgid "Evolution Contacts CSV and Tab Importer" -msgstr "Pengimpor Kontak Evolution CSV dan Tab" - -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:807 -msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" -msgstr "Format Pertukaran Data LDAP (.ldif)" - -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:808 -msgid "Evolution LDIF importer" -msgstr "Pengimpor LDIF Evolution" - -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:666 -msgid "vCard (.vcf, .gcrd)" -msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)" - -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:667 -msgid "Evolution vCard Importer" -msgstr "Program Impor vCard Evolution" - -#. Uncomment next if it is successful to get total number if pages in list view -#. * g_object_get (operation, "n-pages", &n_pages, NULL) -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:764 -#, c-format -msgid "Page %d" -msgstr "Halaman %d" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59 -msgid "Specify the output file instead of standard output" -msgstr "Masukkan berkas output dan bukan stardard output" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 -msgid "OUTPUTFILE" -msgstr "OUTPUTFILE" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 -msgid "List local address book folders" -msgstr "Tampilkan folder daftar buku alamat lokal" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:66 -msgid "Show cards as vcard or csv file" -msgstr "Tampilkan kartu dalam bentuk vcard atau berkas csv" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:67 -msgid "[vcard|csv]" -msgstr "[vcard|csv]" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:136 -msgid "" -"Command line arguments error, please use --help option to see the usage." -msgstr "" -"Galat pada argumen perintah, gunakanlah --help untuk melihat cara " -"menggunakan program ini." - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:150 -msgid "Only support csv or vcard format." -msgstr "Hanya mendukung format csv atau vcard." - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:181 -msgid "Unhandled error" -msgstr "Kesalahan tak tertangani" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:625 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:46 -msgid "Can not open file" -msgstr "Tidak dapat membuka berkas" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:76 -#, c-format -msgid "Failed to open client '%s': %s" -msgstr "Gagal membuka klien '%s': %s" - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:106 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "menit" - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:119 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "jam" - -#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:132 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1248 -msgid "day" -msgid_plural "days" -msgstr[0] "hari" - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:329 -msgid "Start time" -msgstr "Waktu awal" - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:1 -msgid "Appointments" -msgstr "Jadwal Pertemuan" - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:2 -msgid "Dismiss _All" -msgstr "Tutup Semu_a" - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3 -msgid "_Snooze" -msgstr "_Ingatkan lagi" - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4 ../e-util/e-alert-dialog.c:166 -msgid "_Dismiss" -msgstr "_Tutup" - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5 -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1835 -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1845 -#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:209 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1501 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1612 -msgid "Location:" -msgstr "Lokasi:" - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6 -msgid "location of appointment" -msgstr "lokasi pertemuan" - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7 -msgid "Snooze _time:" -msgstr "Waktu _terlelap:" - -#. Translators: This is the last part of the sentence: -#. * "Purge events older than <> days" -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6 ../e-util/filter.ui.h:8 -#: ../e-util/e-interval-chooser.c:143 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:352 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6 -msgid "days" -msgstr "hari" - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:18 ../e-util/filter.ui.h:7 -#: ../e-util/e-interval-chooser.c:141 -msgid "hours" -msgstr "jam" - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:4 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19 ../e-util/filter.ui.h:6 -#: ../e-util/e-interval-chooser.c:139 -#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:527 -msgid "minutes" -msgstr "menit" - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1679 -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1815 -msgid "No summary available." -msgstr "Tidak ada keterangan" - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1688 -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1690 -msgid "No description available." -msgstr "Tidak ada keterangan" - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1698 -msgid "No location information available." -msgstr "Informasi lokasi tidak tersedia." - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1703 -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1806 -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2145 -msgid "Evolution Reminders" -msgstr "Pengingat Evolution" - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1747 -#, c-format -msgid "You have %d reminder" -msgid_plural "You have %d reminders" -msgstr[0] "Anda punya %d pengingat" - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1965 -msgid "Warning" -msgstr "Peringatan" - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1971 -#, c-format -msgid "" -"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " -"configured to run the following program:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"Are you sure you want to run this program?" -msgstr "" -"Pengingat Kalender Evolution akan dijalankan. Pengingat ini telah " -"dikonfigurasi untuk menjalankan perintah berikut:\n" -"\n" -".........%s\n" -"\n" -"Benar ingin menjalankan program ini?" - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1986 -msgid "Do not ask me about this program again." -msgstr "Jangan tanya lagi tentang program ini." - -#: ../calendar/alarm-notify/util.c:44 -msgid "invalid time" -msgstr "jam tidak benar" - -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment" -#: ../calendar/alarm-notify/util.c:70 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:370 -#: ../calendar/gui/misc.c:96 -#, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d jam" - -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment" -#: ../calendar/alarm-notify/util.c:76 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:376 -#: ../calendar/gui/misc.c:102 -#, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d menit" - -#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment" -#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") -#: ../calendar/alarm-notify/util.c:80 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:382 -#: ../calendar/gui/misc.c:106 -#, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d detik" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:1 -msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?" -msgstr "Apakah Anda ingin mengirimkan berita pembatalan pada semua peserta?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2 -msgid "" -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the meeting is canceled." -msgstr "" -"Bila Anda tidak mengirimkan berita pembatalan, peserta lain mungkin tidak " -"akan tahu bahwa pertemuan ini telah dibatalkan." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:3 -msgid "Do _not Send" -msgstr "Ja_ngan Kirim" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 -msgid "_Send Notice" -msgstr "_Kirim Pemberitahuan" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:193 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" -msgstr "Anda yakin ingin menghapus pertemuan ini?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 -msgid "" -"All information on this meeting will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"Semua informasi pertemuan ini akan dihapus dan tidak akan dikembalikan " -"menjadi semula." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8 -msgid "" -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the task has been deleted." -msgstr "" -"Bila Anda tidak mengirimkan berita pembatalan, peserta lain mungkin tidak " -"tahu bahwa tugas ini telah dihapus." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:196 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete this task?" -msgstr "Anda yakin ingin menghapus tugas ini?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10 -msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"Semua informasi pada tugas ini akan dihapus dan tidak dapat dikembalikan ke " -"semula." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11 -msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?" -msgstr "Apakah Anda ingin mengirimkan berita pembatalan memo ini?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12 -msgid "" -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the memo has been deleted." -msgstr "" -"Bila Anda tidak mengirimkan berita pembatalan, peserta lain mungkin tidak " -"tahu bahwa tugas ini telah dihapus." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:199 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete this memo?" -msgstr "Anda yakin ingin menghapus memo ini?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14 -msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"Semua informasi memo ini akan dihapus dan tidak dapat dikembalikan ke semula." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15 -msgid "Are you sure you want to delete the meeting titled '{0}'?" -msgstr "Anda yakin ingin menghapus pertemuan berjudul '{0}'?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16 -msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" -msgstr "Anda yakin ingin menghapus janji bertemu berjudul '{0}'?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17 -msgid "" -"All information on this appointment will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"Semua informasi mengenai jadwal pertemuan ini akan dihapus dan tidak dapat " -"dikembalikan ke semula." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18 -msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" -msgstr "Anda yakin ingin menghapus janji bertemu ini?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19 -msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" -msgstr "Anda yakin ingin menghapus tugas '{0}'?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20 -msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?" -msgstr "Anda yakin ingin menghapus memo '{0}'?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21 -msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"Semua informasi memo ini akan dihapus dan tidak dapat dikembalikan ke semula." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" -msgstr "Anda yakin ingin menghapus {0} janji bertemu ini?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 -msgid "" -"All information on these appointments will be deleted and can not be " -"restored." -msgstr "" -"Semua informasi tentang jadwal pertemuan ini akan dihapus dan tidak dapat " -"dikembalikan ke semula." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" -msgstr "Anda yakin ingin menghapus {0} tugas ini?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 -msgid "" -"All information on these tasks will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"Semua informasi tentang tugas-tugas ini akan dihapus dan tidak dapat " -"dikembalikan semula." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?" -msgstr "Anda yakin ingin menghapus {0} memo ini?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 -msgid "" -"All information in these memos will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"Semua informasi tentang memo-memo ini akan dihapus dan tidak dapat " -"dikembalikan ke semula." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 -msgid "Would you like to save your changes to this meeting?" -msgstr "Apakah Anda ingin menyimpan perubahan pada pertemuan ini?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 -msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it." -msgstr "Anda telah mengubah pertemuan ini, tapi belum disimpan." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 -msgid "_Save Changes" -msgstr "_Simpan Perubahan" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 -msgid "_Discard Changes" -msgstr "_Abaikan Perubahan" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 -msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" -msgstr "Apakah Anda ingin menyimpan jadwal pertemuan ini?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 -msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it." -msgstr "Anda telah mengganti pertemuan ini, tetapi belum lagi disimpan." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 -msgid "Would you like to save your changes to this task?" -msgstr "Apakah Anda ingin menyimpan perubahan pada tugas ini?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 -msgid "You have changed this task, but not yet saved it." -msgstr "Anda telah merubah tugas ini, tapi belum disimpan." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 -msgid "Would you like to save your changes to this memo?" -msgstr "Simpan perubahan pada memo ini?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 -msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them." -msgstr "Anda telah merubah memo ini, tapi belum disimpan." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 -msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" -msgstr "Apakah Anda ingin mengirim undangan pertemuan pada setiap peserta?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 -msgid "" -"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." -msgstr "" -"Surat Undangan akan dikirimkan ke semua peserta dan membolehkan konfirmasi " -"mereka." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 ../mail/mail.error.xml.h:8 -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 -msgid "_Send" -msgstr "_Kirim" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 -msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" -msgstr "" -"Apakah Anda ingin mengirimkan informasi pertemuan terbaru pada setiap " -"peserta?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 -msgid "" -"Sending updated information allows other participants to keep their " -"calendars up to date." -msgstr "" -"Mengirim informasi terbaru akan membantu peserta lain dalam mengatur " -"kalender mereka." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43 -msgid "Would you like to send this task to participants?" -msgstr "Apakah Anda ingin mengirim tugas ini ke semua peserta?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 -msgid "" -"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " -"this task." -msgstr "" -"Pemberitahuan melalui surel akan dikirim ke semua peserta dan meminta mereka " -"untuk menerima tugas ini." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 -msgid "Download in progress. Do you want to save the task?" -msgstr "Sedang mengunduh. Anda ingin menyimpan tugas?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 -msgid "" -"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the " -"loss of these attachments." -msgstr "" -"Ada beberapa lampiran yang akan diunduh. Menyimpan tugas akan menyebabkan " -"kehilangan lampiran ini." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 ../composer/e-composer-actions.c:297 -msgid "_Save" -msgstr "_Simpan" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 -msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?" -msgstr "Sedang mengunduh. Apakah Anda ingin menyimpan janji bertemu?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 -msgid "" -"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result " -"in the loss of these attachments." -msgstr "" -"Ada beberapa lampiran yang akan diunduh. Menyimpan pertemuan akan " -"menghilangkan lampiran ini." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 -msgid "Would you like to send updated task information to participants?" -msgstr "" -"Apakah Anda ingin mengirim informasi terbaru tentang tugas ini kepada semua " -"peserta?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 -msgid "" -"Sending updated information allows other participants to keep their task " -"lists up to date." -msgstr "" -"Mengirim informasi terbaru ke semua peserta akan membantu peserta lain untuk " -"mengatur daftar tugas mereka." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 -msgid "Editor could not be loaded." -msgstr "Penyunting tidak dapat dimuat." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 -msgid "Delete calendar '{0}'?" -msgstr "Hapus kalender '{0}'?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 -msgid "This calendar will be removed permanently." -msgstr "Kalender ini akan dihapus permanen." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 -msgid "Delete task list '{0}'?" -msgstr "Hapus daftar tugas '{0}'?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 -msgid "This task list will be removed permanently." -msgstr "Daftar tugas ini akan dihapus permanen." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 -msgid "Delete memo list '{0}'?" -msgstr "Hapus daftar memo '{0}'?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 -msgid "This memo list will be removed permanently." -msgstr "Daftar memo ini akan dihapus permanen." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 -msgid "Delete remote calendar '{0}'?" -msgstr "Hapus kalender jauh '{0}'?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 -msgid "" -"This will permanently remove the calendar '{0}' from the server. Are you " -"sure you want to proceed?" -msgstr "" -"Ini akan menghapus secara permanen kalender '{0}' dari server. Apakah Anda " -"yakin ingin melanjutkan?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 -msgid "Delete remote task list '{0}'?" -msgstr "Hapus daftar tugas jauh '{0}'?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 -msgid "" -"This will permanently remove the task list '{0}' from the server. Are you " -"sure you want to proceed?" -msgstr "" -"Ini akan menghapus secara permanen daftar tugas '{0}' dari server. Apakah " -"Anda yakin ingin melanjutkan?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 -msgid "Delete remote memo list '{0}'?" -msgstr "Hapus daftar memo jauh '{0}'?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 -msgid "" -"This will permanently remove the memo list '{0}' from the server. Are you " -"sure you want to proceed?" -msgstr "" -"Ini akan menghapus secara permanen daftar memo '{0}' dari server. Apakah " -"Anda yakin ingin melanjutkan?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 -msgid "Are you sure you want to save the appointment without a summary?" -msgstr "Anda yakin ingin menyimpan janji bertemu tanpa rangkuman?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 -msgid "" -"Adding a meaningful summary to your appointment will give you an idea of " -"what your appointment is about." -msgstr "" -"Menambahkan ringkasan yang bermakna ke janji Anda akan memberi gambaran " -"tentang janji Anda." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 -msgid "Are you sure you want to save the task without a summary?" -msgstr "Anda yakin ingin menyimpan tugas tanpa rangkuman?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 -msgid "" -"Adding a meaningful summary to your task will give you an idea of what your " -"task is about." -msgstr "" -"Menambahkan ringkasan yang bermakna ke tugas Anda akan memberi gambaran " -"tentang tugas Anda." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 -msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?" -msgstr "Anda yakin ingin menyimpan memo tanpa rangkuman?" - -#. Translators: {0} is the name of the calendar. -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 -msgid "Error loading calendar '{0}'" -msgstr "Galat sewaktu memuat kalender '{0}'" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 -msgid "The calendar is not marked for offline usage." -msgstr "Kalender tidak ditandai untuk penggunaan offline." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 -msgid "Cannot save event" -msgstr "Tidak bisa menyimpan acara" - -#. Translators: {0} is the name of the calendar source -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 -msgid "" -"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " -"different calendar that can accept appointments." -msgstr "" -"'{0}' adalah kalender yang dapat dibaca dan tidak dapat dimodifikasi. " -"Silakan pilih Kalender lain yang dapat menerima pertemuan." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 -msgid "Cannot save task" -msgstr "Tidak bisa menyimpan tugas" - -#. Translators: {0} is the name of the calendar source -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 -msgid "" -"'{0}' does not support assigned tasks, please select a different task list." -msgstr "" -"'{0}' tak mendukung tugas yang diberikan, silakan pilih daftar tugas lain." - -#. Translators: {0} is the name of the task list. -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 -msgid "Error loading task list '{0}'" -msgstr "Galat sewaktu memuat daftar tugas '{0}'" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82 -msgid "The task list is not marked for offline usage." -msgstr "Daftar tugas tidak ditandai untuk penggunaan offline." - -#. Translators: {0} is the name of the memo list. -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 -msgid "Error loading memo list '{0}'" -msgstr "Galat sewaktu memuat daftar memo '{0}'" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85 -msgid "The memo list is not marked for offline usage." -msgstr "Daftar memo tidak ditandai untuk penggunaan luring" - -#. Translators: {0} is the name of the calendar. -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87 -msgid "Failed to copy an event into the calendar '{0}'" -msgstr "Gagal menyalin suatu kejadian ke dalam kalender '{0}'" - -#. Translators: {0} is the name of the task list. -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89 -msgid "Failed to copy a task into the task list '{0}'" -msgstr "Gagal menyalin suatu tugas ke dalam daftar tugas '{0}'" - -#. Translators: {0} is the name of the memo list. -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:91 -msgid "Failed to copy a memo into the memo list '{0}'" -msgstr "Gagal menyalin suatu memo ke dalam daftar memo '{0}'" - -#. Translators: {0} is the name of the calendar. -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:93 -msgid "Failed to move an event into the calendar '{0}'" -msgstr "Gagal memindah suatu kejadian ke dalam kalender '{0}'" - -#. Translators: {0} is the name of the task list. -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:95 -msgid "Failed to move a task into the task list '{0}'" -msgstr "Gagal memindah suatu tugas ke dalam daftar tugas '{0}'" - -#. Translators: {0} is the name of the memo list. -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:97 -msgid "Failed to move a memo into the memo list '{0}'" -msgstr "Gagal memindah suatu memo ke dalam daftar memo '{0}'" - -#. Translators: {0} is the name of the calendar. -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:99 -msgid "Copying an event into the calendar '{0}'" -msgstr "Menyalin suatu kejadian ke dalam kalender {0}'" - -#. Translators: {0} is the name of the task list. -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:101 -msgid "Copying a task into the task list '{0}'" -msgstr "Menyalin suatu tugas ke dalam daftar tugas {0}'" - -#. Translators: {0} is the name of the memo list. -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:103 -msgid "Copying a memo into the memo list '{0}'" -msgstr "Menyalin suatu memo ke dalam daftar memo {0}'" - -#. Translators: {0} is the name of the calendar. -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:105 -msgid "Moving an event into the calendar '{0}'" -msgstr "Memindah suatu kejadian ke dalam kalender {0}'" - -#. Translators: {0} is the name of the task list. -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:107 -msgid "Moving a task into the task list '{0}'" -msgstr "Memindah suatu tugas ke dalam daftar tugas {0}'" - -#. Translators: {0} is the name of the memo list. -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:109 -msgid "Moving a memo into the memo list '{0}'" -msgstr "Menyalin suatu memo ke dalam daftar memo {0}'" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:1 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376 -msgid "Summary" -msgstr "Judul" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 ../mail/em-filter-i18n.h:11 -msgid "contains" -msgstr "berisi" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 ../mail/em-filter-i18n.h:17 -msgid "does not contain" -msgstr "tidak berisi" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:4 ../e-util/e-attachment-tree-view.c:528 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:69 -msgid "Description" -msgstr "Keterangan" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7 -msgid "Any Field" -msgstr "Sebarang Kolom" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 -msgid "Classification" -msgstr "Klasifikasi" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 ../mail/em-filter-i18n.h:34 -msgid "is" -msgstr "adalah" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:40 -msgid "is not" -msgstr "bukan" - -#. To Translators: This is task classification -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:250 ../calendar/gui/e-cal-model.c:454 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:461 ../calendar/gui/e-task-table.c:547 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 -msgid "Public" -msgstr "Publik" - -#. To Translators: This is task classification -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:251 ../calendar/gui/e-cal-model.c:463 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:548 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 -msgid "Private" -msgstr "Pribadi" - -#. To Translators: This is task classification -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:252 ../calendar/gui/e-cal-model.c:465 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:549 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:7 -msgid "Confidential" -msgstr "Rahasia" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 -msgid "Organizer" -msgstr "Penyelenggara" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6 -msgid "Attendee" -msgstr "Peserta" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 ../mail/message-list.etspec.h:14 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:897 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390 -msgid "Location" -msgstr "Lokasi" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 ../e-util/e-categories-selector.c:328 -msgid "Category" -msgstr "Kategori" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 ../em-format/e-mail-formatter-print.c:54 -#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:204 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:6 -msgid "Attachments" -msgstr "Lampiran" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 ../mail/em-filter-i18n.h:27 -msgid "Exist" -msgstr "Ada" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/em-filter-i18n.h:24 -msgid "Do Not Exist" -msgstr "Tidak Ada" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:310 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:331 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:15 -msgid "Recurrence" -msgstr "Pengulangan" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 -msgid "Occurs" -msgstr "Terjadi" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 -msgid "Less Than" -msgstr "Kurang Dari" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 -msgid "Exactly" -msgstr "Tepat" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:23 -msgid "More Than" -msgstr "Lebih Dari" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:24 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 -msgid "Summary Contains" -msgstr "Ringkasan berisi" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:25 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 -msgid "Description Contains" -msgstr "Deskripsi berisi" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:669 -msgid "Edit Reminder" -msgstr "Sunting Pengingat" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:897 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412 -msgid "Pop up an alert" -msgstr "Ingatkan" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:898 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:408 -msgid "Play a sound" -msgstr "Putar suara" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:899 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:420 -msgid "Run a program" -msgstr "Jalankan program" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:900 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:416 -msgid "Send an email" -msgstr "Kirim surel" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:909 -msgid "before" -msgstr "sebelum" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:910 -msgid "after" -msgstr "sesudah" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:919 -msgid "start of appointment" -msgstr "pertemuan dimulai" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:920 -msgid "end of appointment" -msgstr "pertemuan berakhir" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:1 -msgid "minute(s)" -msgstr "menit" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:2 -msgid "hour(s)" -msgstr "jam" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:3 -msgid "day(s)" -msgstr "hari" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:7 -msgid "Add Reminder" -msgstr "Tambah Pengingat" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:353 -msgid "Reminder" -msgstr "Pengingat" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:9 -msgid "Repeat" -msgstr "Ulangi" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10 -msgid "_Repeat the reminder" -msgstr "Ulangi _pengingat" - -#. This is part of the sentence: 'Repeat the reminder %d extra times every %d minutes'. Where %d are numbers. -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:12 -msgid "extra times every" -msgstr "kali lagi setiap" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:13 ../mail/mail-config.ui.h:30 -msgid "Options" -msgstr "Opsi" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:14 -msgid "Custom _message" -msgstr "_Pesan ubahan" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:15 -msgid "Mes_sage:" -msgstr "Pe_san:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:16 -msgid "Custom reminder sound" -msgstr "Suara pengingat ubahan" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 -msgid "_Sound:" -msgstr "_Suara:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:18 -msgid "Select A File" -msgstr "Pilih berkas" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:19 -msgid "_Program:" -msgstr "_Program:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20 -msgid "_Arguments:" -msgstr "_Argumen:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21 -msgid "Send To:" -msgstr "Kirim Ke:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:240 -msgid "Action/Trigger" -msgstr "Aksi/Pemicu" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:1 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:25 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:62 -msgid "Reminders" -msgstr "Pengingat" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:2 -msgid "A_dd" -msgstr "Tam_bah" - -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60 -msgid "This event has been deleted." -msgstr "Acara ini telah dihapus." - -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64 -msgid "This task has been deleted." -msgstr "Tugas ini telah dihapus." - -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68 -msgid "This memo has been deleted." -msgstr "Memo ini telah dihapus." - -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78 -#, c-format -msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" -msgstr "" -"%s Ada perubahan yang Anda lakukan. saja semua dan tutup editor ini?" - -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:80 -#, c-format -msgid "%s You have made no changes, close the editor?" -msgstr "%s Tidak ada perubahan, tutup editor?" - -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:85 -msgid "This event has been changed." -msgstr "Acara ini telah diubah." - -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:89 -msgid "This task has been changed." -msgstr "Tugas ini telah diubah." - -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:93 -msgid "This memo has been changed." -msgstr "Memo ini telah diubah." - -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103 -#, c-format -msgid "" -"%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" -msgstr "" -"%s Ada perubahan yang Anda lakukan. saja semua dan perbarui isi editor ini?" - -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:105 -#, c-format -msgid "%s You have made no changes, update the editor?" -msgstr "%s Tidak ada perubahan, perbarui isi editor?" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:266 -msgid "Could not save attachments" -msgstr "Tidak dapat menyimpan lampiran" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:620 -msgid "Could not update object" -msgstr "Tidak dapat memperbaharui objek" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:754 -msgid "Edit Appointment" -msgstr "Ubah Pertemuan" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:761 -#, c-format -msgid "Meeting - %s" -msgstr "Rapat - %s" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:763 -#, c-format -msgid "Appointment - %s" -msgstr "Pertemuan - %s" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:769 -#, c-format -msgid "Assigned Task - %s" -msgstr "Tugas yang telah diberikan - %s" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:771 -#, c-format -msgid "Task - %s" -msgstr "Tugas - %s" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:776 -#, c-format -msgid "Memo - %s" -msgstr "Memo - %s" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:792 -msgid "No Summary" -msgstr "Tidak ada judul" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:913 -msgid "Keep original item?" -msgstr "Pertahankan item asli?" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1080 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1108 -msgid "Unable to synchronize with the server" -msgstr "Tak bisa menyelaraskan dengan server" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1222 -msgid "Close the current window" -msgstr "Tutup jendela ini" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1229 ../e-util/e-focus-tracker.c:121 -#: ../e-util/e-focus-tracker.c:558 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:455 -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1296 ../e-util/e-web-view.c:341 -#: ../e-util/e-web-view.c:1305 ../mail/e-mail-browser.c:136 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:888 -msgid "Copy the selection" -msgstr "Salin bagian yang dipilih" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1236 ../e-util/e-focus-tracker.c:114 -#: ../e-util/e-focus-tracker.c:553 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1290 -#: ../e-util/e-web-view.c:1299 ../mail/e-mail-browser.c:143 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:895 -msgid "Cut the selection" -msgstr "Potong bagian yang dipilih" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1243 ../e-util/e-focus-tracker.c:135 -#: ../e-util/e-focus-tracker.c:568 ../shell/e-shell-window-actions.c:902 -msgid "Delete the selection" -msgstr "Hapus yang dipilih" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1250 -msgid "View help" -msgstr "Tilik bantuan" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1257 ../e-util/e-focus-tracker.c:128 -#: ../e-util/e-focus-tracker.c:563 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1302 -#: ../e-util/e-web-view.c:1311 ../mail/e-mail-browser.c:150 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:923 -msgid "Paste the clipboard" -msgstr "Tempel isi clipboard" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1278 -msgid "Save current changes" -msgstr "Simpan perubahan kini" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1283 -#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:317 -msgid "Save and Close" -msgstr "Simpan dan Tutup" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1285 -msgid "Save current changes and close editor" -msgstr "Simpan perubahan kini dan tutup penyunting" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1292 ../e-util/e-focus-tracker.c:142 -#: ../e-util/e-focus-tracker.c:573 ../mail/e-mail-browser.c:157 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1000 -msgid "Select all text" -msgstr "Pilih semua teks" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1299 -msgid "_Classification" -msgstr "K_lasifikasi" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1306 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:19 ../e-util/filter.ui.h:16 -#: ../mail/e-mail-browser.c:171 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1028 -msgid "_Edit" -msgstr "_Sunting" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1313 -#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:322 ../mail/e-mail-browser.c:164 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1035 -msgid "_File" -msgstr "_Berkas" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1320 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1042 -msgid "_Help" -msgstr "Ba_ntuan" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1327 -msgid "_Insert" -msgstr "_Masukkan" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1334 -#: ../composer/e-composer-actions.c:320 -msgid "_Options" -msgstr "_Opsi" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1341 ../mail/e-mail-browser.c:178 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1077 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5 -msgid "_View" -msgstr "_Tampilan" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1351 -#: ../composer/e-composer-actions.c:269 -msgid "_Attachment..." -msgstr "L_ampiran..." - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1353 -#: ../composer/e-composer-actions.c:271 ../e-util/e-attachment-view.c:413 -msgid "Attach a file" -msgstr "Lampirkan berkas" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1361 -msgid "_Categories" -msgstr "_Kategori" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1363 -msgid "Toggles whether to display categories" -msgstr "Apakah akan menampilkan kategori" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1369 -msgid "Time _Zone" -msgstr "_Zona Waktu" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1371 -msgid "Toggles whether the time zone is displayed" -msgstr "Apakah menampilkan daerah zona waktu" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1380 -msgid "Pu_blic" -msgstr "Pu_blik" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1382 -msgid "Classify as public" -msgstr "Ditentukan sebagai publik (umum)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1387 -msgid "_Private" -msgstr "_Pribadi" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1389 -msgid "Classify as private" -msgstr "Ditentukan sebagai pribadi" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1394 -msgid "_Confidential" -msgstr "_Rahasia" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1396 -msgid "Classify as confidential" -msgstr "Ditentukan sebagai rahasia" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1404 -msgid "R_ole Field" -msgstr "D_aerah Pesan" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1406 -msgid "Toggles whether the Role field is displayed" -msgstr "Apakah daerah peran diampilkan" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1412 -msgid "_RSVP" -msgstr "_RSVP" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1414 -msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" -msgstr "Apakah daerah RSVP ditampilkan" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1420 -msgid "_Status Field" -msgstr "Daerah _Status" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1422 -msgid "Toggles whether the Status field is displayed" -msgstr "Apakah menampilkan daerah Status" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1428 -msgid "_Type Field" -msgstr "Daerah Ke_tik" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1430 -msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" -msgstr "Apakah daerah pengetikan para peserta ditampilkan" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2211 -#: ../composer/e-composer-actions.c:488 -msgid "Attach" -msgstr "Lampirkan" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2541 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2751 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3764 -msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" -msgstr "" -"Perubahan yang terjadi pada isian ini akan dibatalkan bila ada data baru " -"yang datang" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3726 -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:121 -msgid "attachment" -msgstr "lampiran" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3796 -msgid "Unable to use current version!" -msgstr "Tidak dapat menggunakan versi ini!" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:441 -#, c-format -msgid "Validation error: %s" -msgstr "Galat validasi: %s" - -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:121 -msgid "Could not open destination" -msgstr "Tidak dapat membuka tujuan" - -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:131 -msgid "Destination is read only" -msgstr "Tujuan hanya dapat dibaca saja" - -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:173 -msgid "Cannot create object" -msgstr "Tidak dapat membuat objek" - -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:204 -msgid "Could not open source" -msgstr "Tidak dapat membuka sumber" - -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:216 -msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" -msgstr "_Hapus objek ini dari seluruh kotak surat penerima yang lain?" - -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:219 -msgid "_Retract comment" -msgstr "Cabut komenta_r" - -#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55 -#, c-format -msgid "The event could not be deleted due to a dbus error: %s" -msgstr "Kegiatan ini tidak dapat dibuang, karena dbus mengalami galat: %s" - -#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:59 -#, c-format -msgid "The task could not be deleted due to a dbus error: %s" -msgstr "Tugas ini tidak dapat dibuang, karena dbus mengalami galat: %s" - -#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:63 -#, c-format -msgid "The memo could not be deleted due to a dbus error: %s" -msgstr "Memo ini tidak dapat dibuang, karena dbus mengalami galat: %s" - -#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:67 -#, c-format -msgid "The item could not be deleted due to a dbus error: %s" -msgstr "Item ini tidak dapat dibuang, karena dbus mengalami galat: %s" - -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74 -msgid "The event could not be deleted because permission was denied" -msgstr "Acara ini tidak dapat dihapus karena tidak diperbolehkan" - -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77 -msgid "The task could not be deleted because permission was denied" -msgstr "Tugas ini tidak dapat dihapus karena tidak diperbolehkan" - -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:80 -msgid "The memo could not be deleted because permission was denied" -msgstr "Memo tidak dapat dihapus karena tidak diperbolehkan" - -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:83 -msgid "The item could not be deleted because permission was denied" -msgstr "Isian ini tidak dapat dihapus karena tidak diperbolehkan" - -#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:91 -#, c-format -msgid "The event could not be deleted due to an error: %s" -msgstr "Kegiatan ini tidak dapat dihapus karena terjadi galat: %s" - -#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:95 -#, c-format -msgid "The task could not be deleted due to an error: %s" -msgstr "Tugas ini tidak dapat dihapus, karena terjadi galat: %s" - -#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:99 -#, c-format -msgid "The memo could not be deleted due to an error: %s" -msgstr "Memo ini tidak dapat dihapus, karena terjadi galat: %s" - -#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:103 -#, c-format -msgid "The item could not be deleted due to an error: %s" -msgstr "Item ini tidak dapat dihapus, karena terjadi galat: %s" - -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:1 -msgid "Enter Delegate" -msgstr "Masukkan Delegasi" - -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:2 -msgid "Delegate To:" -msgstr "Delegasikan Ke:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:3 -msgid "Contacts..." -msgstr "Kontak..." - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:205 -msgid "_Reminders" -msgstr "_Pengingat" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:207 -msgid "Set or unset reminders for this event" -msgstr "Atur atau hapus pengingat untuk acara ini" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:215 -msgid "Show Time as _Busy" -msgstr "Tampilkan waktu sebagai waktu si_buk" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:217 -msgid "Toggles whether to show time as busy" -msgstr "Apakah menampilkan waktu sebagai sibuk" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226 -msgid "_Recurrence" -msgstr "_Pengulangan" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228 -msgid "Make this a recurring event" -msgstr "Buat ini sebagai acara berulang" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:233 ../e-util/e-send-options.ui.h:14 -msgid "Send Options" -msgstr "Opsi Pengiriman" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:235 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:96 -msgid "Insert advanced send options" -msgstr "Sisipkan pilihan kirim lebih lanjutan" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:243 -msgid "All _Day Event" -msgstr "Acara _Sehari Penuh" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:245 -msgid "Toggles whether to have All Day Event" -msgstr "Apakah akan mengadakan Acara Satu Harian" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:254 -msgid "_Free/Busy" -msgstr "_Luang/Sibuk" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:256 -msgid "Query free / busy information for the attendees" -msgstr "Berikan informasi bebas / sibuk untuk peserta" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:307 ../calendar/gui/print.c:3505 -msgid "Appointment" -msgstr "Janji" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:377 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:24 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165 -msgid "Attendees" -msgstr "Peserta" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:574 -msgid "Print this event" -msgstr "Cetak acara ini" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:557 -msgid "Event's start time is in the past" -msgstr "Acara dimulai di masa lalu" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:634 -msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only" -msgstr "" -"Kegiatan tidak dapat disunting, karena kalender yang dipilih hanya bisa " -"dibaca" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:638 -msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer" -msgstr "" -"Kegiatan tidak bisa disunting penuh, karena Anda bukan penyelenggaranya" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:650 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3165 -msgid "This event has reminders" -msgstr "Acara ini memiliki pengingat" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:717 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13 -msgid "Or_ganizer:" -msgstr "Penyelen_ggara:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1300 -msgid "Event with no start date" -msgstr "Acara tanpa tanggal awal" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1303 -msgid "Event with no end date" -msgstr "Acara tanpa tanggal akhir" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1476 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:726 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1025 -msgid "Start date is wrong" -msgstr "Tanggal awal salah" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1487 -msgid "End date is wrong" -msgstr "Tanggal akhir salah" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1511 -msgid "Start time is wrong" -msgstr "Waktu awal salah" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1519 -msgid "End time is wrong" -msgstr "Waktu akhir salah" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1683 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:765 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1079 -msgid "An organizer is required." -msgstr "Penyelenggara harus dipilih." - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1718 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1114 -msgid "At least one attendee is required." -msgstr "Paling tidak harus ada seorang peserta." - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1924 -msgid "_Delegatees" -msgstr "_Delegasi" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1926 -msgid "Atte_ndees" -msgstr "Pese_rta" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3445 -#, c-format -msgid "%d day before appointment" -msgid_plural "%d days before appointment" -msgstr[0] "%d hari sebelum pertemuan" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3451 -#, c-format -msgid "%d hour before appointment" -msgid_plural "%d hours before appointment" -msgstr[0] "%d jam sebelum pertemuan" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3457 -#, c-format -msgid "%d minute before appointment" -msgid_plural "%d minutes before appointment" -msgstr[0] "%d menit sebelum pertemuan" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3478 -msgid "Customize" -msgstr "Sesuaikan" - -#. Translators: "None" for "No reminder set" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3485 -msgctxt "cal-reminders" -msgid "None" -msgstr "Tak ada" - -#. TRANSLATORS: 'for' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] for [ H ] hours [ M ] minutes -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:2 -msgctxt "eventpage" -msgid "for" -msgstr "untuk" - -#. TRANSLATORS: 'until' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] until [ date ] [ time ] -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:4 -#| msgid "until" -msgctxt "eventpage" -msgid "until" -msgstr "hingga" - -#. TRANSLATORS: Predefined reminder's description -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:6 -msgctxt "eventpage" -msgid "15 minutes before appointment" -msgstr "15 menit sebelum janji bertemu" - -#. TRANSLATORS: Predefined reminder's description -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:8 -msgctxt "eventpage" -msgid "1 hour before appointment" -msgstr "1 jam sebelum janji bertemu" - -#. TRANSLATORS: Predefined reminder's description -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:10 -msgctxt "eventpage" -msgid "1 day before appointment" -msgstr "1 hari sebelum janji bertemu" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:11 -msgid "_Location:" -msgstr "_Lokasi:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:29 -#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:357 -msgid "_Description:" -msgstr "_Keterangan:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:14 -msgid "_Time:" -msgstr "Wak_tu:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:13 -msgid "Time _zone:" -msgstr "_Zona waktu:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17 -msgid "_Summary:" -msgstr "Ringka_san:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21 -msgid "Event Description" -msgstr "Deskripsi Acara" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:23 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:30 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:547 -msgid "Atte_ndees..." -msgstr "Pe_serta..." - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:26 -msgid "_Reminder" -msgstr "_Pengingat" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:27 -msgid "Custom Reminder:" -msgstr "Pengingat Ubahan:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:1 -msgid "January" -msgstr "Januari" - -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:2 -msgid "February" -msgstr "Februari" - -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:3 -msgid "March" -msgstr "Maret" - -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:4 -msgid "April" -msgstr "April" - -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:5 -msgid "May" -msgstr "Mei" - -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:6 -msgid "June" -msgstr "Juni" - -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:7 -msgid "July" -msgstr "Juli" - -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:8 -msgid "August" -msgstr "Agustus" - -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:9 -msgid "September" -msgstr "September" - -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:10 -msgid "October" -msgstr "Oktober" - -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:11 -msgid "November" -msgstr "November" - -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:12 -msgid "December" -msgstr "Desember" - -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:13 -msgid "Select Date" -msgstr "Pilih Tanggal" - -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:14 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1379 -msgid "Select _Today" -msgstr "Pilih _Hari Ini" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:106 ../calendar/gui/print.c:3509 -msgid "Memo" -msgstr "Memo" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:156 -msgid "Print this memo" -msgstr "Cetak memo ini" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:421 -msgid "Memo's start date is in the past" -msgstr "Tanggal mulai memo berada di masa lampau" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:457 -msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only" -msgstr "" -"Memo tidak dapat disunting, karena memo yang dipilih hanya bisa dibaca" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:461 -msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer" -msgstr "" -"Memo tidak dapat disunting penuh, karena Anda bukan penyelenggaranya." - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1160 -#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:203 -#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:220 -#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:49 ../mail/em-filter-i18n.h:78 -#: ../mail/message-list.etspec.h:9 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:66 -msgid "To" -msgstr "Untuk" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:3 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:426 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:31 -msgid "_List:" -msgstr "_Daftar:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:434 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:24 -msgid "Organi_zer:" -msgstr "Pen_yelenggara:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:5 -msgid "T_o:" -msgstr "P_ada:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:26 -msgid "Sta_rt date:" -msgstr "Tanggal _mulai:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:7 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:23 -msgid "Su_mmary:" -msgstr "Rin_gkasan:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:53 -#, c-format -msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?" -msgstr "Anda sedang merubah acara yang berulang. Apa yang ingin Anda ganti?" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55 -#, c-format -msgid "" -"You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?" -msgstr "" -"Anda sedang mendelegasikan acara yang berulang. Apa yang ingin Anda " -"delegasikan?" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59 -#, c-format -msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?" -msgstr "" -"Anda sedang merubah tugas yang berulang. Bagian apa yang ingin Anda ganti?" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:63 -#, c-format -msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?" -msgstr "Anda sedang mengubah memo yang berulang. Apa yang ingin Anda ganti?" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:89 -msgid "This Instance Only" -msgstr "Contoh Ini Saja" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:93 -msgid "This and Prior Instances" -msgstr "Contoh Ini dan Sebelumnya" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:99 -msgid "This and Future Instances" -msgstr "Contoh Ini dan Kedepan" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:104 -msgid "All Instances" -msgstr "Semua Kejadian" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:575 -msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." -msgstr "" -"Jadwal pertemuan ini berisi perulangan yang tidak dapat diubah oleh Evolution" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1000 -msgid "Recurrence date is invalid" -msgstr "Tanggal perulangan tidak benar" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044 -msgid "End time of the recurrence was before event's start" -msgstr "Waktu akhir pengulangan sebelum acara dimulai" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1073 -msgid "on" -msgstr "pada hari" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1154 -msgid "first" -msgstr "pertama" - -#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute") -#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1160 -msgid "second" -msgstr "kedua" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1165 -msgid "third" -msgstr "ketiga" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1170 -msgid "fourth" -msgstr "keempat" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fifth] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1175 -msgid "fifth" -msgstr "kelima" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1180 -msgid "last" -msgstr "terakhir" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1204 -msgid "Other Date" -msgstr "Tanggal Lainnya" - -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) -#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1210 -msgid "1st to 10th" -msgstr "1 sampai 10" - -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) -#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1216 -msgid "11th to 20th" -msgstr "11 sampai 20" - -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) -#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1222 -msgid "21st to 31st" -msgstr "21 sampai 31" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1249 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:25 -msgid "Monday" -msgstr "Senin" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1250 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:28 -msgid "Tuesday" -msgstr "Selasa" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1251 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:31 -msgid "Wednesday" -msgstr "Rabu" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1252 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:34 -msgid "Thursday" -msgstr "Kamis" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1253 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:37 -msgid "Friday" -msgstr "Jumat" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1254 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:40 -msgid "Saturday" -msgstr "Sabtu" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1255 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:43 -msgid "Sunday" -msgstr "Minggu" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets])." -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1386 -msgid "on the" -msgstr "pada" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1571 -msgid "occurrences" -msgstr "kali" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2341 -msgid "Add exception" -msgstr "Tambah pengecualian" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2383 -msgid "Could not get a selection to modify." -msgstr "Tidak dapat mengubah pilihan" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2389 -msgid "Modify exception" -msgstr "Modifikasi pengecualian" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2435 -msgid "Could not get a selection to delete." -msgstr "Tidak dapat memilih untuk menghapus." - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2576 -msgid "Date/Time" -msgstr "Tanggal/Waktu" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:2 -#| msgid "day(s)" -msgctxt "recurrpage" -msgid "day(s)" -msgstr "hari" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:4 -#| msgid "week(s)" -msgctxt "recurrpage" -msgid "week(s)" -msgstr "minggu" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 -#| msgid "month(s)" -msgctxt "recurrpage" -msgid "month(s)" -msgstr "bulan" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:8 -#| msgid "year(s)" -msgctxt "recurrpage" -msgid "year(s)" -msgstr "tahun" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:10 -#| msgid "for" -msgctxt "recurrpage" -msgid "for" -msgstr "untuk" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:12 -#| msgid "until" -msgctxt "recurrpage" -msgid "until" -msgstr "hingga" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:14 -#| msgid "forever" -msgctxt "recurrpage" -msgid "forever" -msgstr "selamanya" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:16 -msgid "This appointment rec_urs" -msgstr "Pertemuan ini ber_ulang" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:17 -msgid "Every" -msgstr "Setiap" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:18 -msgid "Exceptions" -msgstr "Pengecualian" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:20 -msgid "Preview" -msgstr "Pratinjau" - -#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:173 -#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:255 -msgid "Send my reminders with this event" -msgstr "Kirim pengingat saya dengan acara ini" - -#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:175 -#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:257 -msgid "Notify new attendees _only" -msgstr "Beritahu peserta baru s_aja" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:94 -msgid "_Send Options" -msgstr "_Pilihan Pengiriman" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:149 ../calendar/gui/print.c:3507 -#: ../e-util/e-send-options.c:553 -msgid "Task" -msgstr "Tugas" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:286 -msgid "Print this task" -msgstr "Cetak tugas ini" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:330 -msgid "Task's start date is in the past" -msgstr "Tanggal mulai tugas berada di masa lampau" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:331 -msgid "Task's due date is in the past" -msgstr "Tanggal jatuh tempo tugas berada di masa lampau" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:364 -msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only" -msgstr "" -"Tugas tidak dapat diubah, karena tugas yang dipilih hanya bisa dibaca" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:368 -msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer" -msgstr "Tugas tidak dapat diedit penuh, karena Anda bukan penyelenggara" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:372 -msgid "" -"Task cannot be edited, because the selected task list does not support " -"assigned tasks" -msgstr "" -"Tugas tak dapat disunting, karena tugas yang dipilih tak mendukung tugas " -"yang diberikan" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1006 -msgid "Due date is wrong" -msgstr "Tanggal target selesai" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1174 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1199 -msgid "Completed date is wrong" -msgstr "Tanggal selesai salah" - -#. To Translators: This is task priority -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:337 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:573 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:2 ../mail/message-list.c:320 -msgid "High" -msgstr "Tinggi" - -#. To Translators: This is task priority -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:10 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:339 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1666 ../calendar/gui/e-task-table.c:574 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 ../e-util/e-send-options.ui.h:5 -#: ../mail/message-list.c:319 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#. To Translators: This is task priority -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:12 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:341 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:575 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:4 ../mail/message-list.c:318 -msgid "Low" -msgstr "Rendah" - -#. To Translators: This is task priority -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:14 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:576 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:1 -msgid "Undefined" -msgstr "Belum didefinisikan" - -#. To Translators: This is task status -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:16 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:322 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:311 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:553 ../calendar/gui/e-task-table.c:214 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:229 ../calendar/gui/e-task-table.c:656 -#: ../calendar/gui/print.c:3591 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11 -msgid "Not Started" -msgstr "Belum Dimulai" - -#. To Translators: This is task status -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:18 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:312 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:313 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:555 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:633 ../calendar/gui/e-task-table.c:216 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:231 ../calendar/gui/e-task-table.c:657 -#: ../calendar/gui/print.c:3594 -msgid "In Progress" -msgstr "Dalam Proses" - -#. To Translators: This is task status -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:20 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:315 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:315 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:557 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:228 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:218 ../calendar/gui/e-task-table.c:233 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:658 ../calendar/gui/print.c:3597 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:380 -msgid "Completed" -msgstr "Selesai" - -#. To Translators: This is task status -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:22 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:318 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:317 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:559 ../calendar/gui/e-task-table.c:220 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:235 ../calendar/gui/e-task-table.c:659 -#: ../calendar/gui/print.c:3600 ../mail/mail-send-recv.c:878 -msgid "Canceled" -msgstr "Dibatalkan" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:25 -msgid "D_ue date:" -msgstr "Tanggal _harus selesai:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:28 -msgid "Time zone:" -msgstr "Zona waktu:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:32 -msgid "_Status:" -msgstr "_Status:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:33 -msgid "Date _completed:" -msgstr "Tanggal _selesai:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:34 -msgid "_Percent complete:" -msgstr "_Persentase selesai:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:35 -msgid "Priorit_y:" -msgstr "Pr_ioritas:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:36 -msgid "C_lassification:" -msgstr "K_lasifikasi:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:37 -msgid "_Web Page:" -msgstr "Laman _Web:" - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:324 -msgid "New Appointment" -msgstr "Jadwal Pertemuan Baru" - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:325 -msgid "New All Day Event" -msgstr "Acara Seluruh Hari Baru" - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:326 -msgid "New Meeting" -msgstr "Buat Pertemuan Baru" - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:327 -msgid "Go to Today" -msgstr "Lihat Hari Ini" - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:328 -msgid "Go to Date" -msgstr "Lihat Tanggal" - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:298 -msgid "It has reminders." -msgstr "Dengan pengingat." - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:301 -msgid "It has recurrences." -msgstr "Berulang." - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:304 -msgid "It is a meeting." -msgstr "Pertemuan." - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:311 -#, c-format -msgid "Calendar Event: Summary is %s." -msgstr "Acara: Keterangannya %s" - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:314 -msgid "Calendar Event: It has no summary." -msgstr "Acara: Tidak ada keterangan" - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:337 -msgid "calendar view event" -msgstr "kalender tampil acara" - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:569 -msgid "Grab Focus" -msgstr "Ambil Fokus" - -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:154 ../calendar/gui/ea-week-view.c:154 -#, c-format -msgid "It has %d event." -msgid_plural "It has %d events." -msgstr[0] "Ada %d acara." - -#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July -#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:161 ../calendar/gui/ea-week-view.c:157 -msgid "It has no events." -msgstr "Tidak ada acara." - -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:169 -#, c-format -msgid "Work Week View: %s. %s" -msgstr "Tampilan Minggu Kerja: %s. %s" - -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:176 -#, c-format -msgid "Day View: %s. %s" -msgstr "Tampilan Hari: %s. %s" - -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:210 -msgid "calendar view for a work week" -msgstr "kalender tampil untuk satu minggu kerja" - -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:212 -msgid "calendar view for one or more days" -msgstr "tampilan kalender untuk satu hari atau lebih" - -#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:327 -#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:354 -msgid "a table to view and select the current time range" -msgstr "tabel untuk melihat dan memilih cakupan waktu saat ini" - -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:48 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:56 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1114 -msgid "Gnome Calendar" -msgstr "Kalender Gnome" - -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:204 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1191 -msgid "%A %d %b %Y" -msgstr "%A, %d %b %Y" - -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, -#. * %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, -#. * %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. * You can change the order but don't change the -#. * specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:208 ../calendar/gui/e-day-view.c:2793 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:219 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1195 -msgid "%a %d %b" -msgstr "%a, %d %b" - -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:211 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:217 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:220 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1198 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1204 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1207 -msgid "%a %d %b %Y" -msgstr "%a, %d %b %Y" - -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:239 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:247 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:254 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:257 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1224 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1235 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1242 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1245 -msgid "%d %b %Y" -msgstr "%d %b %Y" - -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. * Don't use any other specifiers. -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated -#. * month name. You can change the order but don't -#. * change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:244 ../calendar/gui/e-day-view.c:2809 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:863 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:233 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1231 -msgid "%d %b" -msgstr "%d %b" - -#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:151 -msgid "Jump button" -msgstr "Tombol lompat" - -#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:160 -msgid "Click here, you can find more events." -msgstr "Klik di sini untuk melihat acara." - -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:358 -#, c-format -msgid "%d day" -msgid_plural "%d days" -msgstr[0] "%d hari" - -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:364 -#, c-format -msgid "%d week" -msgid_plural "%d weeks" -msgstr[0] "%d minggu" - -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:426 -msgid "Unknown action to be performed" -msgstr "Tidak tahu harus melakukan apa" - -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:441 -#, c-format -msgid "%s %s before the start of the appointment" -msgstr "%s %s sebelum pertemuan dimulai" - -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:447 -#, c-format -msgid "%s %s after the start of the appointment" -msgstr "%s %s setelah pertemuan dimulai" - -#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:454 -#, c-format -msgid "%s at the start of the appointment" -msgstr "%s saat pertemuan dimulai" - -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:466 -#, c-format -msgid "%s %s before the end of the appointment" -msgstr "%s %s sebelum pertemuan berakhir" - -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:472 -#, c-format -msgid "%s %s after the end of the appointment" -msgstr "%s %s setelah pertemuan berakhir" - -#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:479 -#, c-format -msgid "%s at the end of the appointment" -msgstr "%s saat pertemuan berakhir" - -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:503 -#, c-format -msgid "%s at %s" -msgstr "%s pada %s" - -#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:511 -#, c-format -msgid "%s for an unknown trigger type" -msgstr "%s dengan pemicu yang tidak diketahui" - -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:163 -#, c-format -msgid "Month View: %s. %s" -msgstr "Tampilan Bulan: %s. %s" - -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:168 -#, c-format -msgid "Week View: %s. %s" -msgstr "Tampilan Minggu: %s. %s" - -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:202 -msgid "calendar view for a month" -msgstr "kalender tampi untuk sebulan" - -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:204 -msgid "calendar view for one or more weeks" -msgstr "tampilan kalender untuk satu minggu atau lebih" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:223 ../e-util/e-filter-rule.c:750 -#: ../mail/e-mail-config-page.c:126 -msgid "Untitled" -msgstr "Tak ada judul" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:231 -msgid "Categories:" -msgstr "Kategori" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:263 -msgid "Summary:" -msgstr "Ringkasan:" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:272 -msgid "Start Date:" -msgstr "Tanggal Mulai:" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:284 -msgid "End Date:" -msgstr "Tanggal Akhir:" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:296 -msgid "Due Date:" -msgstr "Tanggal Harus Selesai:" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:308 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1504 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1621 -msgid "Status:" -msgstr "Status:" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:335 -msgid "Priority:" -msgstr "Prioritas:" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:360 -#: ../mail/e-mail-config-service-page.c:672 -msgid "Description:" -msgstr "Keterangan:" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:391 -msgid "Web Page:" -msgstr "Laman Web:" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-selector.c:358 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1097 -#, c-format -msgid "Copying an event into the calendar %s" -msgstr "Menyalin peristiwa ke dalam kalender %s" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-selector.c:359 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1096 -#, c-format -msgid "Moving an event into the calendar %s" -msgstr "Memindah peristiwa ke dalam kalender %s" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:1 -msgid "Click to add a task" -msgstr "Klik untuk menambahkan tugas" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 -msgid "Start date" -msgstr "Tanggal awal" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:652 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 -#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:586 -#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:159 -msgid "Type" -msgstr "Tipe" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 -msgid "Completion date" -msgstr "Tanggal penyelesaian" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 ../mail/mail-send-recv.c:880 -msgid "Complete" -msgstr "Selesai" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 -msgid "Due date" -msgstr "Tanggal harus selesai" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 -#, no-c-format -msgid "% Complete" -msgstr "%s Selesai" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387 -msgid "Priority" -msgstr "Prioritas" - -#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: -#. * Status: Accepted: X Declined: Y ... -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:4017 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:695 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 ../mail/em-filter-i18n.h:75 -#: ../mail/message-list.etspec.h:1 -msgid "Status" -msgstr "Kondisi" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:381 -msgid "Created" -msgstr "Dibuat" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:8 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7 -msgid "Last modified" -msgstr "Modifikasi terakhir" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:446 -msgid "Cut selected events to the clipboard" -msgstr "Ambil acara yang sudah dipilih ke dalam clipboard" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:452 -msgid "Copy selected events to the clipboard" -msgstr "Salin acara yang sudah dipilih ke dalam clipboard" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:458 -msgid "Paste events from the clipboard" -msgstr "Tempelkan acara dari clipboard" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:464 -msgid "Delete selected events" -msgstr "Hapus acara yang dipilih" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:484 ../calendar/gui/e-memo-table.c:183 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:270 -msgid "Deleting selected objects" -msgstr "Menghapus obyek terpilih" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:646 ../calendar/gui/e-memo-table.c:878 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1176 -msgid "Updating objects" -msgstr "Memperbarui obyek" - -#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " -#. To Translators: It will display -#. * "Organizer: NameOfTheUser " -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2084 ../calendar/gui/e-memo-table.c:553 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:840 -#, c-format -msgid "Organizer: %s <%s>" -msgstr "Penyelenggara: %s <%s>" - -#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value -#. With SunOne accounts, there may be no ':' in -#. * organizer.value. -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2088 ../calendar/gui/e-memo-table.c:558 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:844 -#, c-format -msgid "Organizer: %s" -msgstr "Penyelenggara: %s" - -#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2104 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2664 ../calendar/gui/print.c:3545 -#, c-format -msgid "Location: %s" -msgstr "Lokasi: %s" - -#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2135 -#, c-format -msgid "Time: %s %s" -msgstr "Waktu: %s %s" - -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 -msgid "Start Date" -msgstr "Tanggal Awal" - -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 -msgid "End Date" -msgstr "Tanggal Akhir" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:467 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:185 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:135 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:170 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:233 ../calendar/gui/print.c:1251 -#: ../calendar/gui/print.c:1268 ../e-util/e-charset.c:52 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3508 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6092 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:100 -msgid "Unknown" -msgstr "Tidak dikenal" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1668 -msgid "Recurring" -msgstr "Berulang" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1670 -msgid "Assigned" -msgstr "Telah ditugaskan" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1672 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1163 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:209 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:177 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:187 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1024 -msgid "Yes" -msgstr "Ya" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1672 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1163 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:210 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:189 -msgid "No" -msgstr "Tidak ada" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3958 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:221 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:220 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6080 -msgid "Accepted" -msgstr "Diterima" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3959 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:222 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6086 -msgid "Declined" -msgstr "Ditolak" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3960 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:223 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:526 -msgid "Tentative" -msgstr "Sementara" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3961 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:224 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:226 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6089 -msgid "Delegated" -msgstr "Terdelegasi" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3962 -msgid "Needs action" -msgstr "Butuh Penanganan" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:125 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:631 -msgid "Free" -msgstr "Luang" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:128 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:527 ../calendar/gui/e-task-table.c:632 -msgid "Busy" -msgstr "Sibuk" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:499 -msgid "" -"The geographical position must be entered in the format: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" -msgstr "" -"Posisi geografis harus diketikkan dalam bentuk seperti:\n" -"\n" -"45.436845,125.862501" - -#. Translators: "None" for task's status -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:551 -msgctxt "cal-task-status" -msgid "None" -msgstr "Nihil" - -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:159 -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S" - -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:162 -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p" - -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:170 -#, c-format -msgid "" -"The date must be entered in the format: \n" -"%s" -msgstr "" -"Tanggal harus dimasukkan dalam bentuk:\n" -"%s" - -#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1983 ../calendar/gui/e-week-view.c:1554 -#: ../calendar/gui/print.c:1074 ../calendar/gui/print.c:1093 -#: ../calendar/gui/print.c:2637 ../calendar/gui/print.c:2657 -msgid "am" -msgstr "am" - -#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1986 ../calendar/gui/e-week-view.c:1557 -#: ../calendar/gui/print.c:1079 ../calendar/gui/print.c:1095 -#: ../calendar/gui/print.c:2642 ../calendar/gui/print.c:2659 -msgid "pm" -msgstr "pm" - -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, -#. * %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of -#. * month, %B = full month name. You can change the -#. * order but don't change the specifiers or add -#. * anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2776 ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:210 ../calendar/gui/print.c:2093 -msgid "%A %d %B" -msgstr "%A, %d %B" - -#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:3433 -#, c-format -msgid "Week %d" -msgstr "Minggu %d" - -#. Translators: %02i is the number of minutes; -#. * this is a context menu entry to change the -#. * length of the time division in the calendar -#. * day view, e.g. a day is displayed in -#. * 24 "60 minute divisions" or -#. * 48 "30 minute divisions". -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:801 -#, c-format -msgid "%02i minute divisions" -msgstr "%02i pembagi menit" - -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:826 -msgid "Show the second time zone" -msgstr "Tampilkan detik zona waktu" - -#. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:843 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:306 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:358 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11 -msgctxt "cal-second-zone" -msgid "None" -msgstr "Nihil" - -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:877 -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:324 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:389 -msgid "Select..." -msgstr "Pilih..." - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64 -msgid "Chair Persons" -msgstr "Pimpinan" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65 -msgid "Required Participants" -msgstr "Partisipan Wajib" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66 -msgid "Optional Participants" -msgstr "Peserta Tambahan" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67 -msgid "Resources" -msgstr "Sumber daya" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:127 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1018 ../calendar/gui/print.c:1247 -msgid "Individual" -msgstr "Pribadi" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:112 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:129 -#: ../calendar/gui/print.c:1248 ../e-util/e-table-config.ui.h:5 -msgid "Group" -msgstr "Grup" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:114 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:131 -#: ../calendar/gui/print.c:1249 -msgid "Resource" -msgstr "Sumber" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:184 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:133 -#: ../calendar/gui/print.c:1250 -msgid "Room" -msgstr "Ruangan" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:195 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162 -#: ../calendar/gui/print.c:1264 -msgid "Chair" -msgstr "Pimpinan" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:196 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:147 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:164 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1021 ../calendar/gui/print.c:1265 -msgid "Required Participant" -msgstr "Peserta Wajib" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:197 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:149 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:166 -#: ../calendar/gui/print.c:1266 -msgid "Optional Participant" -msgstr "Peserta Tambahan" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:168 -#: ../calendar/gui/print.c:1267 -msgid "Non-Participant" -msgstr "Bukan Peserta" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:220 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1031 -msgid "Needs Action" -msgstr "Butuh Penanganan" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:626 -msgid "Attendee " -msgstr "Peserta " - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:681 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 -msgid "RSVP" -msgstr "Konfirmasi/RSVP" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:230 -msgid "In Process" -msgstr "Dalam Proses" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1910 -#, c-format -msgid "" -"Enter password to access free/busy information on server %s as user %s" -msgstr "" -"Masukkan sandi untuk mengakses informasi bebas/sibuk pada server %s sebagai " -"pengguna %s" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1920 -#, c-format -msgid "Failure reason: %s" -msgstr "Alasan kegagalan: %s" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1925 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:351 -#: ../smime/gui/component.c:64 -msgid "Enter password" -msgstr "Masukkan kata sandi" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:528 -msgid "Out of Office" -msgstr "Keluar Kantor" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:530 -msgid "No Information" -msgstr "Tidak Ada Informasi" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:570 -msgid "O_ptions" -msgstr "O_psi" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:590 -msgid "Show _only working hours" -msgstr "Tampilkan _jam kerja saja" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:603 -msgid "Show _zoomed out" -msgstr "Tampilkan _zoom keluar" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:621 -msgid "_Update free/busy" -msgstr "Perbar_ui data waktu luang/sibuk" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:638 -msgid "_<<" -msgstr "_<<" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:658 -msgid "_Autopick" -msgstr "Pili_h otomatis" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:675 -msgid ">_>" -msgstr ">_>" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:696 -msgid "_All people and resources" -msgstr "Semu_a orang dan sumber daya" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:707 -msgid "All _people and one resource" -msgstr "Semua oran_g dan satu sumber daya" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:718 -msgid "_Required people" -msgstr "O_rang -orang yang dibutuhkan" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:728 -msgid "Required people and _one resource" -msgstr "_Orang-orang yang dibutuhkan dan satu sumber daya" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:767 -msgid "_Start time:" -msgstr "Waktu _mulai:" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:796 -msgid "_End time:" -msgstr "Waktu b_erakhir:" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2660 -#, c-format -msgid "" -"Summary: %s\n" -"Location: %s" -msgstr "" -"Ringkasan: %s\n" -"Lokasi: %s" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2662 ../calendar/gui/print.c:3534 -#, c-format -msgid "Summary: %s" -msgstr "Keterangan: %s" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 -msgid "Click here to add an attendee" -msgstr "Klik di sini untuk menambahkan peserta" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 -msgid "Member" -msgstr "Anggota" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 -msgid "Delegated To" -msgstr "Didelegasikan Kepada" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 -msgid "Delegated From" -msgstr "Didelegasikan Dari" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 -msgid "Common Name" -msgstr "Common Name" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 -msgid "Language" -msgstr "Bahasa" - -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:434 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:482 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:212 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:227 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:307 -msgid "Memos" -msgstr "Memo" - -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:515 ../calendar/gui/e-task-table.c:803 -msgid "* No Summary *" -msgstr "* Tidak ada judul *" - -#. Translators: This is followed by an event's start date/time -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:602 ../calendar/gui/e-task-table.c:887 -msgid "Start: " -msgstr "Mulai: " - -#. Translators: This is followed by an event's due date/time -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:621 ../calendar/gui/e-task-table.c:905 -msgid "Due: " -msgstr "Batas: " - -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:742 -msgid "Cut selected memos to the clipboard" -msgstr "Pindahkan memo terpilih ke clipboard" - -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:748 -msgid "Copy selected memos to the clipboard" -msgstr "Salin memo terpilih ke clipboard" - -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:754 -msgid "Paste memos from the clipboard" -msgstr "Tempelkan memo dari clipboard" - -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:760 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:589 -msgid "Delete selected memos" -msgstr "Hapus memo yang dipilih" - -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:766 -msgid "Select all visible memos" -msgstr "Pilih semua memo yang terlihat" - -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1 -msgid "Click to add a memo" -msgstr "Klik untuk menambahkan memo" - -#. Translators: "%d%%" is the percentage of a task done. -#. * %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign. -#. * Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100% -#. -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:604 -#, c-format -msgid "%d%%" -msgstr "%d%%" - -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:721 ../calendar/gui/print.c:2418 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:79 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1078 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:439 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:235 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:250 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:462 -msgid "Tasks" -msgstr "Tugas" - -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1040 -msgid "Cut selected tasks to the clipboard" -msgstr "Memotong tugas yang dipilih ke dalam papan klip" - -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1046 -msgid "Copy selected tasks to the clipboard" -msgstr "Menyalin tugas yang dipilih ke dalam papan klip" - -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1052 -msgid "Paste tasks from the clipboard" -msgstr "Mengambil tugas dari papan klip" - -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1058 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:713 -msgid "Delete selected tasks" -msgstr "Menghapus tugas yang dipilih" - -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1064 -msgid "Select all visible tasks" -msgstr "Pilih semua tugas yang terlihat" - -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:335 -msgid "Select Timezone" -msgstr "Pilih Zona Waktu" - -#. strftime format %d = day of month, %B = full -#. * month name. You can change the order but don't -#. * change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:227 ../calendar/gui/print.c:2072 -msgid "%d %B" -msgstr "%d %B" - -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2369 -msgid "Purging" -msgstr "Menghapus" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:648 ../calendar/gui/itip-utils.c:706 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:840 -msgid "An organizer must be set." -msgstr "Penyelenggara harus dipilih." - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:697 -msgid "At least one attendee is necessary" -msgstr "Paling tidak harus ada satu orang peserta" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:928 ../calendar/gui/itip-utils.c:1089 -msgid "Event information" -msgstr "Informasi acara" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:931 ../calendar/gui/itip-utils.c:1092 -msgid "Task information" -msgstr "Informasi tugas" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:934 ../calendar/gui/itip-utils.c:1095 -msgid "Memo information" -msgstr "Informasi memo" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:937 ../calendar/gui/itip-utils.c:1113 -msgid "Free/Busy information" -msgstr "Informasi luang/sibuk" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:940 -msgid "Calendar information" -msgstr "Informasi kalender" - -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:977 -msgctxt "Meeting" -msgid "Accepted" -msgstr "Diterima" - -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:984 -msgctxt "Meeting" -msgid "Tentatively Accepted" -msgstr "Terima Sementara" - -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Declined: Meeting Name". -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Declined: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:991 ../calendar/gui/itip-utils.c:1039 -msgctxt "Meeting" -msgid "Declined" -msgstr "Ditolak" - -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Delegated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:998 -msgctxt "Meeting" -msgid "Delegated" -msgstr "Terdelegasi" - -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Updated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1011 -msgctxt "Meeting" -msgid "Updated" -msgstr "Updated" - -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Cancel: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1018 -msgctxt "Meeting" -msgid "Cancel" -msgstr "Batal" - -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Refresh: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1025 -msgctxt "Meeting" -msgid "Refresh" -msgstr "Perbarui" - -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1032 -msgctxt "Meeting" -msgid "Counter-proposal" -msgstr "Counter-proposal" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1110 -#, c-format -msgid "Free/Busy information (%s to %s)" -msgstr "Informasi Luang/Sibuk (%s sampai %s)" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1118 -msgid "iCalendar information" -msgstr "Informasi iCalendar" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1146 -msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other." -msgstr "" -"Tak bisa memesan suatu sumber daya, acara baru bersamaan dengan lainnya." - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1154 -#, c-format -msgid "Unable to book a resource, error: %s" -msgstr "Tak bisa memesan suatu sumber daya, galat: %s" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1326 -msgid "You must be an attendee of the event." -msgstr "Anda harus menjadi peserta acara ini." - -#: ../calendar/gui/print.c:661 -msgid "1st" -msgstr "1" - -#: ../calendar/gui/print.c:661 -msgid "2nd" -msgstr "2" - -#: ../calendar/gui/print.c:661 -msgid "3rd" -msgstr "3" - -#: ../calendar/gui/print.c:661 -msgid "4th" -msgstr "4" - -#: ../calendar/gui/print.c:661 -msgid "5th" -msgstr "5" - -#: ../calendar/gui/print.c:662 -msgid "6th" -msgstr "6" - -#: ../calendar/gui/print.c:662 -msgid "7th" -msgstr "7" - -#: ../calendar/gui/print.c:662 -msgid "8th" -msgstr "8" - -#: ../calendar/gui/print.c:662 -msgid "9th" -msgstr "9" - -#: ../calendar/gui/print.c:662 -msgid "10th" -msgstr "10" - -#: ../calendar/gui/print.c:663 -msgid "11th" -msgstr "11" - -#: ../calendar/gui/print.c:663 -msgid "12th" -msgstr "12" - -#: ../calendar/gui/print.c:663 -msgid "13th" -msgstr "13" - -#: ../calendar/gui/print.c:663 -msgid "14th" -msgstr "14" - -#: ../calendar/gui/print.c:663 -msgid "15th" -msgstr "15" - -#: ../calendar/gui/print.c:664 -msgid "16th" -msgstr "16" - -#: ../calendar/gui/print.c:664 -msgid "17th" -msgstr "17" - -#: ../calendar/gui/print.c:664 -msgid "18th" -msgstr "18" - -#: ../calendar/gui/print.c:664 -msgid "19th" -msgstr "19" - -#: ../calendar/gui/print.c:664 -msgid "20th" -msgstr "20" - -#: ../calendar/gui/print.c:665 -msgid "21st" -msgstr "21" - -#: ../calendar/gui/print.c:665 -msgid "22nd" -msgstr "22" - -#: ../calendar/gui/print.c:665 -msgid "23rd" -msgstr "23" - -#: ../calendar/gui/print.c:665 -msgid "24th" -msgstr "24" - -#: ../calendar/gui/print.c:665 -msgid "25th" -msgstr "25" - -#: ../calendar/gui/print.c:666 -msgid "26th" -msgstr "26" - -#: ../calendar/gui/print.c:666 -msgid "27th" -msgstr "27" - -#: ../calendar/gui/print.c:666 -msgid "28th" -msgstr "28" - -#: ../calendar/gui/print.c:666 -msgid "29th" -msgstr "29" - -#: ../calendar/gui/print.c:666 -msgid "30th" -msgstr "30" - -#: ../calendar/gui/print.c:667 -msgid "31st" -msgstr "31" - -#. Translators: These are workday abbreviations, -#. * e.g. Su=Sunday and Th=thursday -#. G_DATE_BAD_WEEKDAY -#. G_DATE_MONDAY -#: ../calendar/gui/print.c:727 -msgid "Mo" -msgstr "Sen" - -#. G_DATE_TUESDAY -#: ../calendar/gui/print.c:728 -msgid "Tu" -msgstr "Sel" - -#. G_DATE_WEDNESDAY -#: ../calendar/gui/print.c:729 -msgid "We" -msgstr "Rab" - -#. G_DATE_THURSDAY -#: ../calendar/gui/print.c:730 -msgid "Th" -msgstr "Kam" - -#. G_DATE_FRIDAY -#: ../calendar/gui/print.c:731 -msgid "Fr" -msgstr "Jum" - -#. G_DATE_SATURDAY -#: ../calendar/gui/print.c:732 -msgid "Sa" -msgstr "Sab" - -#. G_DATE_SUNDAY -#: ../calendar/gui/print.c:733 -msgid "Su" -msgstr "Min" - -#. Translators: This is part of "START to END" text, -#. * where START and END are date/times. -#: ../calendar/gui/print.c:3328 -msgid " to " -msgstr " ke " - -#. Translators: This is part of "START to END -#. * (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a -#. * completed date/time. -#: ../calendar/gui/print.c:3338 -msgid " (Completed " -msgstr " (Selesai " - -#. Translators: This is part of "Completed COMPLETED", -#. * where COMPLETED is a completed date/time. -#: ../calendar/gui/print.c:3344 -msgid "Completed " -msgstr "Selesai " - -#. Translators: This is part of "START (Due DUE)", -#. * where START and DUE are dates/times. -#: ../calendar/gui/print.c:3354 -msgid " (Due " -msgstr " (Batas " - -#. Translators: This is part of "Due DUE", -#. * where DUE is a date/time due the event -#. * should be finished. -#: ../calendar/gui/print.c:3361 -msgid "Due " -msgstr "Batas " - -#: ../calendar/gui/print.c:3564 -msgid "Attendees: " -msgstr "Peserta " - -#: ../calendar/gui/print.c:3608 -#, c-format -msgid "Status: %s" -msgstr "Status: %s" - -#: ../calendar/gui/print.c:3624 -#, c-format -msgid "Priority: %s" -msgstr "Prioritas: %s" - -#: ../calendar/gui/print.c:3642 -#, c-format -msgid "Percent Complete: %i" -msgstr "Persen selesai: %i" - -#: ../calendar/gui/print.c:3656 -#, c-format -msgid "URL: %s" -msgstr "URL: %s" - -#: ../calendar/gui/print.c:3670 -#, c-format -msgid "Categories: %s" -msgstr "Kategori: %s" - -#: ../calendar/gui/print.c:3681 -msgid "Contacts: " -msgstr "Kontak: " - -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 -msgid "In progress" -msgstr "Dalam Proses" - -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 -#, no-c-format -msgid "% Completed" -msgstr "%s Selesai" - -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:38 -msgid "is greater than" -msgstr "lebih besar dari" - -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:39 -msgid "is less than" -msgstr "kurang dari" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:78 -msgid "Appointments and Meetings" -msgstr "Jadwal Pertemuan dan Rapat" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:462 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:901 -msgid "Opening calendar" -msgstr "Membuka kalender" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:610 -msgid "iCalendar files (.ics)" -msgstr "Berkas iCalendar (.ics)" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:611 -msgid "Evolution iCalendar importer" -msgstr "Program import iCalendar milik Evolution" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:703 -msgid "Reminder!" -msgstr "Pengingat!" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:787 -msgid "vCalendar files (.vcs)" -msgstr "Berkas vCalendar (.vcs)" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:788 -msgid "Evolution vCalendar importer" -msgstr "Program impor vCalendar ke Evolution" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1071 -msgid "Calendar Events" -msgstr "Acara Kalender" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1115 -msgid "Evolution Calendar intelligent importer" -msgstr "Program import Kalender Evolution yang pintar" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1186 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1500 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Meeting" -msgstr "Rapat" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1186 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1500 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Event" -msgstr "Kegiatan" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1189 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1501 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Task" -msgstr "Tugas" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1192 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1502 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Memo" -msgstr "Memo" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1201 -msgctxt "iCalImp" -msgid "has recurrences" -msgstr "berulang" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1206 -msgctxt "iCalImp" -msgid "is an instance" -msgstr "adalah instansi" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1211 -msgctxt "iCalImp" -msgid "has reminders" -msgstr "punya pengingat" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1216 -msgctxt "iCalImp" -msgid "has attachments" -msgstr "punya lampian" - -#. Translators: Appointment's classification -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1229 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Public" -msgstr "Publik" - -#. Translators: Appointment's classification -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1232 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Private" -msgstr "Pribadi" - -#. Translators: Appointment's classification -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1235 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Confidential" -msgstr "Rahasia" - -#. Translators: Appointment's classification section name -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1239 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Classification" -msgstr "Klasifikasi" - -#. Translators: Appointment's summary -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1244 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1544 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Summary" -msgstr "Ringkasan" - -#. Translators: Appointment's location -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1250 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Location" -msgstr "Lokasi" - -#. Translators: Appointment's start time -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1258 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1539 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Start" -msgstr "Mulai" - -#. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1269 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Due" -msgstr "Jatuh Tempo" - -#. Translators: Appointment's end time -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1281 -msgctxt "iCalImp" -msgid "End" -msgstr "Akhir" - -#. Translators: Appointment's categories -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1291 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Categories" -msgstr "Kategori" - -#. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion) -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1315 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Completed" -msgstr "Selesai" - -#. Translators: Appointment's URL -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1323 -msgctxt "iCalImp" -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#. Translators: Appointment's organizer -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1334 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1337 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Organizer" -msgstr "Penyelenggara" - -#. Translators: Appointment's attendees -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1357 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1360 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Attendees" -msgstr "Peserta" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1374 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Description" -msgstr "Deskripsi" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1534 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Type" -msgstr "Jenis" - -#. -#. * -#. * This program is free software; you can redistribute it and/or -#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public -#. * License as published by the Free Software Foundation; either -#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3. -#. * -#. * This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU -#. * Lesser General Public License for more details. -#. * -#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public -#. * License along with the program; if not, see -#. * -#. * -#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com) -#. * -#. -#. -#. * These are the timezone names from the Olson timezone data. -#. * We only place them here so gettext picks them up for translation. -#. * Don't include in any C files. -#. -#: ../calendar/zones.h:26 -msgid "Africa/Abidjan" -msgstr "Afrika/Abidjan" - -#: ../calendar/zones.h:27 -msgid "Africa/Accra" -msgstr "Afrika/Accra" - -#: ../calendar/zones.h:28 -msgid "Africa/Addis_Ababa" -msgstr "Afrika/Addis_Ababa" - -#: ../calendar/zones.h:29 -msgid "Africa/Algiers" -msgstr "Afrika/Algiers" - -#: ../calendar/zones.h:30 -msgid "Africa/Asmera" -msgstr "Afrika/Asmera" - -#: ../calendar/zones.h:31 -msgid "Africa/Bamako" -msgstr "Afrika/Bamako" - -#: ../calendar/zones.h:32 -msgid "Africa/Bangui" -msgstr "Afrika/Bangui" - -#: ../calendar/zones.h:33 -msgid "Africa/Banjul" -msgstr "Afrika/Banjul" - -#: ../calendar/zones.h:34 -msgid "Africa/Bissau" -msgstr "Afrika/Bissau" - -#: ../calendar/zones.h:35 -msgid "Africa/Blantyre" -msgstr "Afrika/Blantyre" - -#: ../calendar/zones.h:36 -msgid "Africa/Brazzaville" -msgstr "Afrika/Brazzaville" - -#: ../calendar/zones.h:37 -msgid "Africa/Bujumbura" -msgstr "Afrika/Bujumbura" - -#: ../calendar/zones.h:38 -msgid "Africa/Cairo" -msgstr "Afrika/Cairo" - -#: ../calendar/zones.h:39 -msgid "Africa/Casablanca" -msgstr "Afrika/Casablanca" - -#: ../calendar/zones.h:40 -msgid "Africa/Ceuta" -msgstr "Afrika/Ceuta" - -#: ../calendar/zones.h:41 -msgid "Africa/Conakry" -msgstr "Afrika/Conakry" - -#: ../calendar/zones.h:42 -msgid "Africa/Dakar" -msgstr "Afrika/Dakar" - -#: ../calendar/zones.h:43 -msgid "Africa/Dar_es_Salaam" -msgstr "Afrika/Dar_es_Salaam" - -#: ../calendar/zones.h:44 -msgid "Africa/Djibouti" -msgstr "Afrika/Djibouti" - -#: ../calendar/zones.h:45 -msgid "Africa/Douala" -msgstr "Afrika/Douala" - -#: ../calendar/zones.h:46 -msgid "Africa/El_Aaiun" -msgstr "Afrika/El_Aaiun" - -#: ../calendar/zones.h:47 -msgid "Africa/Freetown" -msgstr "Afrika/Freetown" - -#: ../calendar/zones.h:48 -msgid "Africa/Gaborone" -msgstr "Afrika/Gaborone" - -#: ../calendar/zones.h:49 -msgid "Africa/Harare" -msgstr "Afrika/Harare" - -#: ../calendar/zones.h:50 -msgid "Africa/Johannesburg" -msgstr "Afrika/Johannesburg" - -#: ../calendar/zones.h:51 -msgid "Africa/Kampala" -msgstr "Afrika/Kampala" - -#: ../calendar/zones.h:52 -msgid "Africa/Khartoum" -msgstr "Afrika/Khartoum" - -#: ../calendar/zones.h:53 -msgid "Africa/Kigali" -msgstr "Afrika/Kigali" - -#: ../calendar/zones.h:54 -msgid "Africa/Kinshasa" -msgstr "Afrika/Kinshasa" - -#: ../calendar/zones.h:55 -msgid "Africa/Lagos" -msgstr "Afrika/Lagos" - -#: ../calendar/zones.h:56 -msgid "Africa/Libreville" -msgstr "Afrika/Libreville" - -#: ../calendar/zones.h:57 -msgid "Africa/Lome" -msgstr "Afrika/Lome" - -#: ../calendar/zones.h:58 -msgid "Africa/Luanda" -msgstr "Afrika/Luanda" - -#: ../calendar/zones.h:59 -msgid "Africa/Lubumbashi" -msgstr "Afrika/Lubumbashi" - -#: ../calendar/zones.h:60 -msgid "Africa/Lusaka" -msgstr "Afrika/Lusaka" - -#: ../calendar/zones.h:61 -msgid "Africa/Malabo" -msgstr "Afrika/Malabo" - -#: ../calendar/zones.h:62 -msgid "Africa/Maputo" -msgstr "Afrika/Maputo" - -#: ../calendar/zones.h:63 -msgid "Africa/Maseru" -msgstr "Afrika/Maseru" - -#: ../calendar/zones.h:64 -msgid "Africa/Mbabane" -msgstr "Afrika/Mbabane" - -#: ../calendar/zones.h:65 -msgid "Africa/Mogadishu" -msgstr "Afrika/Mogadishu" - -#: ../calendar/zones.h:66 -msgid "Africa/Monrovia" -msgstr "Afrika/Monrovia" - -#: ../calendar/zones.h:67 -msgid "Africa/Nairobi" -msgstr "Afrika/Nairobi" - -#: ../calendar/zones.h:68 -msgid "Africa/Ndjamena" -msgstr "Afrika/Ndjamena" - -#: ../calendar/zones.h:69 -msgid "Africa/Niamey" -msgstr "Afrika/Niamey" - -#: ../calendar/zones.h:70 -msgid "Africa/Nouakchott" -msgstr "Afrika/Nouakchott" - -#: ../calendar/zones.h:71 -msgid "Africa/Ouagadougou" -msgstr "Afrika/Ouagadougou" - -#: ../calendar/zones.h:72 -msgid "Africa/Porto-Novo" -msgstr "Afrika/Porto-Novo" - -#: ../calendar/zones.h:73 -msgid "Africa/Sao_Tome" -msgstr "Afrika/Sao_Tome" - -#: ../calendar/zones.h:74 -msgid "Africa/Timbuktu" -msgstr "Afrika/Timbuktu" - -#: ../calendar/zones.h:75 -msgid "Africa/Tripoli" -msgstr "Afrika/Tripoli" - -#: ../calendar/zones.h:76 -msgid "Africa/Tunis" -msgstr "Afrika/Tunis" - -#: ../calendar/zones.h:77 -msgid "Africa/Windhoek" -msgstr "Afrika/Windhoek" - -#: ../calendar/zones.h:78 -msgid "America/Adak" -msgstr "Amerika/Adak" - -#: ../calendar/zones.h:79 -msgid "America/Anchorage" -msgstr "Amerika/Anchorage" - -#: ../calendar/zones.h:80 -msgid "America/Anguilla" -msgstr "Amerika/Anguilla" - -#: ../calendar/zones.h:81 -msgid "America/Antigua" -msgstr "Amerika/Antigua" - -#: ../calendar/zones.h:82 -msgid "America/Araguaina" -msgstr "Amerika/Araguaina" - -#: ../calendar/zones.h:83 -msgid "America/Aruba" -msgstr "Amerika/Aruba" - -#: ../calendar/zones.h:84 -msgid "America/Asuncion" -msgstr "Amerika/Asuncion" - -#: ../calendar/zones.h:85 -msgid "America/Barbados" -msgstr "Amerika/Barbados" - -#: ../calendar/zones.h:86 -msgid "America/Belem" -msgstr "Amerika/Belem" - -#: ../calendar/zones.h:87 -msgid "America/Belize" -msgstr "Amerika/Belize" - -#: ../calendar/zones.h:88 -msgid "America/Boa_Vista" -msgstr "Amerika/Boa_Vista" - -#: ../calendar/zones.h:89 -msgid "America/Bogota" -msgstr "Amerika/Bogota" - -#: ../calendar/zones.h:90 -msgid "America/Boise" -msgstr "Amerika/Boise" - -#: ../calendar/zones.h:91 -msgid "America/Buenos_Aires" -msgstr "Amerika/Buenos_Aires" - -#: ../calendar/zones.h:92 -msgid "America/Cambridge_Bay" -msgstr "Amerika/Cambridge_Bay" - -#: ../calendar/zones.h:93 -msgid "America/Cancun" -msgstr "Amerika/Cancun" - -#: ../calendar/zones.h:94 -msgid "America/Caracas" -msgstr "Amerika/Caracas" - -#: ../calendar/zones.h:95 -msgid "America/Catamarca" -msgstr "Amerika/Catamarca" - -#: ../calendar/zones.h:96 -msgid "America/Cayenne" -msgstr "Amerika/Cayenne" - -#: ../calendar/zones.h:97 -msgid "America/Cayman" -msgstr "Amerika/Cayman" - -#: ../calendar/zones.h:98 -msgid "America/Chicago" -msgstr "Amerika/Chicago" - -#: ../calendar/zones.h:99 -msgid "America/Chihuahua" -msgstr "Amerika/Chihuahua" - -#: ../calendar/zones.h:100 -msgid "America/Cordoba" -msgstr "Amerika/Cordoba" - -#: ../calendar/zones.h:101 -msgid "America/Costa_Rica" -msgstr "Amerika/Costa_Rica" - -#: ../calendar/zones.h:102 -msgid "America/Cuiaba" -msgstr "Amerika/Cuiaba" - -#: ../calendar/zones.h:103 -msgid "America/Curacao" -msgstr "Amerika/Curacao" - -#: ../calendar/zones.h:104 -msgid "America/Danmarkshavn" -msgstr "Amerika/Danmarkshavn" - -#: ../calendar/zones.h:105 -msgid "America/Dawson" -msgstr "Amerika/Dawson" - -#: ../calendar/zones.h:106 -msgid "America/Dawson_Creek" -msgstr "Amerika/Dawson_Creek" - -#: ../calendar/zones.h:107 -msgid "America/Denver" -msgstr "Amerika/Denver" - -#: ../calendar/zones.h:108 -msgid "America/Detroit" -msgstr "Amerika/Detroit" - -#: ../calendar/zones.h:109 -msgid "America/Dominica" -msgstr "Amerika/Dominica" - -#: ../calendar/zones.h:110 -msgid "America/Edmonton" -msgstr "Amerika/Edmonton" - -#: ../calendar/zones.h:111 -msgid "America/Eirunepe" -msgstr "Amerika/Eirunepe" - -#: ../calendar/zones.h:112 -msgid "America/El_Salvador" -msgstr "Amerika/El_Salvador" - -#: ../calendar/zones.h:113 -msgid "America/Fortaleza" -msgstr "Amerika/Fortaleza" - -#: ../calendar/zones.h:114 -msgid "America/Glace_Bay" -msgstr "Amerika/Glace_Bay" - -#: ../calendar/zones.h:115 -msgid "America/Godthab" -msgstr "Amerika/Godthab" - -#: ../calendar/zones.h:116 -msgid "America/Goose_Bay" -msgstr "Amerika/Goose_Bay" - -#: ../calendar/zones.h:117 -msgid "America/Grand_Turk" -msgstr "Amerika/Grand_Turk" - -#: ../calendar/zones.h:118 -msgid "America/Grenada" -msgstr "Amerika/Grenada" - -#: ../calendar/zones.h:119 -msgid "America/Guadeloupe" -msgstr "Amerika/Guadeloupe" - -#: ../calendar/zones.h:120 -msgid "America/Guatemala" -msgstr "Amerika/Guatemala" - -#: ../calendar/zones.h:121 -msgid "America/Guayaquil" -msgstr "Amerika/Guayaquil" - -#: ../calendar/zones.h:122 -msgid "America/Guyana" -msgstr "Amerika/Guyana" - -#: ../calendar/zones.h:123 -msgid "America/Halifax" -msgstr "Amerika/Halifax" - -#: ../calendar/zones.h:124 -msgid "America/Havana" -msgstr "Amerika/Havana" - -#: ../calendar/zones.h:125 -msgid "America/Hermosillo" -msgstr "Amerika/Hermosillo" - -#: ../calendar/zones.h:126 -msgid "America/Indiana/Indianapolis" -msgstr "Amerika/Indiana/Indianapolis" - -#: ../calendar/zones.h:127 -msgid "America/Indiana/Knox" -msgstr "Amerika/Indiana/Knox" - -#: ../calendar/zones.h:128 -msgid "America/Indiana/Marengo" -msgstr "Amerika/Indiana/Marengo" - -#: ../calendar/zones.h:129 -msgid "America/Indiana/Vevay" -msgstr "Amerika/Indiana/Vevay" - -#: ../calendar/zones.h:130 -msgid "America/Indianapolis" -msgstr "Amerika/Indianapolis" - -#: ../calendar/zones.h:131 -msgid "America/Inuvik" -msgstr "Amerika/Inuvik" - -#: ../calendar/zones.h:132 -msgid "America/Iqaluit" -msgstr "Amerika/Iqaluit" - -#: ../calendar/zones.h:133 -msgid "America/Jamaica" -msgstr "Amerika/Jamaica" - -#: ../calendar/zones.h:134 -msgid "America/Jujuy" -msgstr "Amerika/Jujuy" - -#: ../calendar/zones.h:135 -msgid "America/Juneau" -msgstr "Amerika/Juneau" - -#: ../calendar/zones.h:136 -msgid "America/Kentucky/Louisville" -msgstr "Amerika/Kentucky/Louisville" - -#: ../calendar/zones.h:137 -msgid "America/Kentucky/Monticello" -msgstr "Amerika/Kentucky/Monticello" - -#: ../calendar/zones.h:138 -msgid "America/La_Paz" -msgstr "Amerika/La_Paz" - -#: ../calendar/zones.h:139 -msgid "America/Lima" -msgstr "Amerika/Lima" - -#: ../calendar/zones.h:140 -msgid "America/Los_Angeles" -msgstr "Amerika/Los_Angeles" - -#: ../calendar/zones.h:141 -msgid "America/Louisville" -msgstr "Amerika/Louisville" - -#: ../calendar/zones.h:142 -msgid "America/Maceio" -msgstr "Amerika/Maceio" - -#: ../calendar/zones.h:143 -msgid "America/Managua" -msgstr "Amerika/Managua" - -#: ../calendar/zones.h:144 -msgid "America/Manaus" -msgstr "Amerika/Manaus" - -#: ../calendar/zones.h:145 -msgid "America/Martinique" -msgstr "Amerika/Martinique" - -#: ../calendar/zones.h:146 -msgid "America/Mazatlan" -msgstr "Amerika/Mazatlan" - -#: ../calendar/zones.h:147 -msgid "America/Mendoza" -msgstr "Amerika/Mendoza" - -#: ../calendar/zones.h:148 -msgid "America/Menominee" -msgstr "Amerika/Menominee" - -#: ../calendar/zones.h:149 -msgid "America/Merida" -msgstr "Amerika/Merida" - -#: ../calendar/zones.h:150 -msgid "America/Mexico_City" -msgstr "Amerika/Mexico_City" - -#: ../calendar/zones.h:151 -msgid "America/Miquelon" -msgstr "Amerika/Miquelon" - -#: ../calendar/zones.h:152 -msgid "America/Monterrey" -msgstr "Amerika/Monterrey" - -#: ../calendar/zones.h:153 -msgid "America/Montevideo" -msgstr "Amerika/Montevideo" - -#: ../calendar/zones.h:154 -msgid "America/Montreal" -msgstr "Amerika/Montreal" - -#: ../calendar/zones.h:155 -msgid "America/Montserrat" -msgstr "Amerika/Montserrat" - -#: ../calendar/zones.h:156 -msgid "America/Nassau" -msgstr "Amerika/Nassau" - -#: ../calendar/zones.h:157 -msgid "America/New_York" -msgstr "Amerika/New_York" - -#: ../calendar/zones.h:158 -msgid "America/Nipigon" -msgstr "Amerika/Nipigon" - -#: ../calendar/zones.h:159 -msgid "America/Nome" -msgstr "Amerika/Nome" - -#: ../calendar/zones.h:160 -msgid "America/Noronha" -msgstr "Amerika/Noronha" - -#: ../calendar/zones.h:161 -msgid "America/North_Dakota/Center" -msgstr "Amerika/North_Dakota/Center" - -#: ../calendar/zones.h:162 -msgid "America/Panama" -msgstr "Amerika/Panama" - -#: ../calendar/zones.h:163 -msgid "America/Pangnirtung" -msgstr "Amerika/Pangnirtung" - -#: ../calendar/zones.h:164 -msgid "America/Paramaribo" -msgstr "Amerika/Paramaribo" - -#: ../calendar/zones.h:165 -msgid "America/Phoenix" -msgstr "Amerika/Phoenix" - -#: ../calendar/zones.h:166 -msgid "America/Port-au-Prince" -msgstr "Amerika/Port-au-Prince" - -#: ../calendar/zones.h:167 -msgid "America/Port_of_Spain" -msgstr "Amerika/Port_of_Spain" - -#: ../calendar/zones.h:168 -msgid "America/Porto_Velho" -msgstr "Amerika/Porto_Velho" - -#: ../calendar/zones.h:169 -msgid "America/Puerto_Rico" -msgstr "Amerika/Puerto_Rico" - -#: ../calendar/zones.h:170 -msgid "America/Rainy_River" -msgstr "Amerika/Rainy_River" - -#: ../calendar/zones.h:171 -msgid "America/Rankin_Inlet" -msgstr "Amerika/Rankin_Inlet" - -#: ../calendar/zones.h:172 -msgid "America/Recife" -msgstr "Amerika/Recife" - -#: ../calendar/zones.h:173 -msgid "America/Regina" -msgstr "Amerika/Regina" - -#: ../calendar/zones.h:174 -msgid "America/Rio_Branco" -msgstr "Amerika/Rio_Branco" - -#: ../calendar/zones.h:175 -msgid "America/Rosario" -msgstr "Amerika/Rosario" - -#: ../calendar/zones.h:176 -msgid "America/Santiago" -msgstr "Amerika/Santiago" - -#: ../calendar/zones.h:177 -msgid "America/Santo_Domingo" -msgstr "Amerika/Santo_Domingo" - -#: ../calendar/zones.h:178 -msgid "America/Sao_Paulo" -msgstr "Amerika/Sao_Paulo" - -#: ../calendar/zones.h:179 -msgid "America/Scoresbysund" -msgstr "Amerika/Scoresbysund" - -#: ../calendar/zones.h:180 -msgid "America/Shiprock" -msgstr "Amerika/Shiprock" - -#: ../calendar/zones.h:181 -msgid "America/St_Johns" -msgstr "Amerika/St_Johns" - -#: ../calendar/zones.h:182 -msgid "America/St_Kitts" -msgstr "Amerika/St_Kitts" - -#: ../calendar/zones.h:183 -msgid "America/St_Lucia" -msgstr "Amerika/St_Lucia" - -#: ../calendar/zones.h:184 -msgid "America/St_Thomas" -msgstr "Amerika/St_Thomas" - -#: ../calendar/zones.h:185 -msgid "America/St_Vincent" -msgstr "Amerika/St_Vincent" - -#: ../calendar/zones.h:186 -msgid "America/Swift_Current" -msgstr "Amerika/Swift_Current" - -#: ../calendar/zones.h:187 -msgid "America/Tegucigalpa" -msgstr "Amerika/Tegucigalpa" - -#: ../calendar/zones.h:188 -msgid "America/Thule" -msgstr "Amerika/Thule" - -#: ../calendar/zones.h:189 -msgid "America/Thunder_Bay" -msgstr "Amerika/Thunder_Bay" - -#: ../calendar/zones.h:190 -msgid "America/Tijuana" -msgstr "Amerika/Tijuana" - -#: ../calendar/zones.h:191 -msgid "America/Tortola" -msgstr "Amerika/Tortola" - -#: ../calendar/zones.h:192 -msgid "America/Vancouver" -msgstr "Amerika/Vancouver" - -#: ../calendar/zones.h:193 -msgid "America/Whitehorse" -msgstr "Amerika/Whitehorse" - -#: ../calendar/zones.h:194 -msgid "America/Winnipeg" -msgstr "Amerika/Winnipeg" - -#: ../calendar/zones.h:195 -msgid "America/Yakutat" -msgstr "Amerika/Yakutat" - -#: ../calendar/zones.h:196 -msgid "America/Yellowknife" -msgstr "Amerika/Yellowknife" - -#: ../calendar/zones.h:197 -msgid "Antarctica/Casey" -msgstr "Antartika/Casey" - -#: ../calendar/zones.h:198 -msgid "Antarctica/Davis" -msgstr "Antartika/Davis" - -#: ../calendar/zones.h:199 -msgid "Antarctica/DumontDUrville" -msgstr "Antartika/DumontDUrville" - -#: ../calendar/zones.h:200 -msgid "Antarctica/Mawson" -msgstr "Antartika/Mawson" - -#: ../calendar/zones.h:201 -msgid "Antarctica/McMurdo" -msgstr "Antartika/McMurdo" - -#: ../calendar/zones.h:202 -msgid "Antarctica/Palmer" -msgstr "Antartika/Palmer" - -#: ../calendar/zones.h:203 -msgid "Antarctica/South_Pole" -msgstr "Antartika/Kutub_Selatan" - -#: ../calendar/zones.h:204 -msgid "Antarctica/Syowa" -msgstr "Antartika/Syowa" - -#: ../calendar/zones.h:205 -msgid "Antarctica/Vostok" -msgstr "Antartika/Vostok" - -#: ../calendar/zones.h:206 -msgid "Arctic/Longyearbyen" -msgstr "Arktik/Longyearbyen" - -#: ../calendar/zones.h:207 -msgid "Asia/Aden" -msgstr "Asia/Aden" - -#: ../calendar/zones.h:208 -msgid "Asia/Almaty" -msgstr "Asia/Almaty" - -#: ../calendar/zones.h:209 -msgid "Asia/Amman" -msgstr "Asia/Amman" - -#: ../calendar/zones.h:210 -msgid "Asia/Anadyr" -msgstr "Asia/Anadyr" - -#: ../calendar/zones.h:211 -msgid "Asia/Aqtau" -msgstr "Asia/Aqtau" - -#: ../calendar/zones.h:212 -msgid "Asia/Aqtobe" -msgstr "Asia/Aqtobe" - -#: ../calendar/zones.h:213 -msgid "Asia/Ashgabat" -msgstr "Asia/Ashgabat" - -#: ../calendar/zones.h:214 -msgid "Asia/Baghdad" -msgstr "Asia/Baghdad" - -#: ../calendar/zones.h:215 -msgid "Asia/Bahrain" -msgstr "Asia/Bahrain" - -#: ../calendar/zones.h:216 -msgid "Asia/Baku" -msgstr "Asia/Baku" - -#: ../calendar/zones.h:217 -msgid "Asia/Bangkok" -msgstr "Asia/Bangkok" - -#: ../calendar/zones.h:218 -msgid "Asia/Beirut" -msgstr "Asia/Beirut" - -#: ../calendar/zones.h:219 -msgid "Asia/Bishkek" -msgstr "Asia/Bishkek" - -#: ../calendar/zones.h:220 -msgid "Asia/Brunei" -msgstr "Asia/Brunei" - -#: ../calendar/zones.h:221 -msgid "Asia/Calcutta" -msgstr "Asia/Calcutta" - -#: ../calendar/zones.h:222 -msgid "Asia/Choibalsan" -msgstr "Asia/Choibalsan" - -#: ../calendar/zones.h:223 -msgid "Asia/Chongqing" -msgstr "Asia/Chongqing" - -#: ../calendar/zones.h:224 -msgid "Asia/Colombo" -msgstr "Asia/Colombo" - -#: ../calendar/zones.h:225 -msgid "Asia/Damascus" -msgstr "Asia/Damascus" - -#: ../calendar/zones.h:226 -msgid "Asia/Dhaka" -msgstr "Asia/Dhaka" - -#: ../calendar/zones.h:227 -msgid "Asia/Dili" -msgstr "Asia/Dili" - -#: ../calendar/zones.h:228 -msgid "Asia/Dubai" -msgstr "Asia/Dubai" - -#: ../calendar/zones.h:229 -msgid "Asia/Dushanbe" -msgstr "Asia/Dushanbe" - -#: ../calendar/zones.h:230 -msgid "Asia/Gaza" -msgstr "Asia/Gaza" - -#: ../calendar/zones.h:231 -msgid "Asia/Harbin" -msgstr "Asia/Harbin" - -#: ../calendar/zones.h:232 -msgid "Asia/Hong_Kong" -msgstr "Asia/Hong_Kong" - -#: ../calendar/zones.h:233 -msgid "Asia/Hovd" -msgstr "Asia/Hovd" - -#: ../calendar/zones.h:234 -msgid "Asia/Irkutsk" -msgstr "Asia/Irkutsk" - -#: ../calendar/zones.h:235 -msgid "Asia/Istanbul" -msgstr "Asia/Istanbul" - -#: ../calendar/zones.h:236 -msgid "Asia/Jakarta" -msgstr "Asia/Jakarta" - -#: ../calendar/zones.h:237 -msgid "Asia/Jayapura" -msgstr "Asia/Jayapura" - -#: ../calendar/zones.h:238 -msgid "Asia/Jerusalem" -msgstr "Asia/Jerusalem" - -#: ../calendar/zones.h:239 -msgid "Asia/Kabul" -msgstr "Asia/Kabul" - -#: ../calendar/zones.h:240 -msgid "Asia/Kamchatka" -msgstr "Asia/Kamchatka" - -#: ../calendar/zones.h:241 -msgid "Asia/Karachi" -msgstr "Asia/Karachi" - -#: ../calendar/zones.h:242 -msgid "Asia/Kashgar" -msgstr "Asia/Kashgar" - -#: ../calendar/zones.h:243 -msgid "Asia/Katmandu" -msgstr "Asia/Katmandu" - -#: ../calendar/zones.h:244 -msgid "Asia/Krasnoyarsk" -msgstr "Asia/Krasnoyarsk" - -#: ../calendar/zones.h:245 -msgid "Asia/Kuala_Lumpur" -msgstr "Asia/Kuala_Lumpur" - -#: ../calendar/zones.h:246 -msgid "Asia/Kuching" -msgstr "Asia/Kuching" - -#: ../calendar/zones.h:247 -msgid "Asia/Kuwait" -msgstr "Asia/Kuwait" - -#: ../calendar/zones.h:248 -msgid "Asia/Macao" -msgstr "Asia/Macao" - -#: ../calendar/zones.h:249 -msgid "Asia/Macau" -msgstr "Asia/Macau" - -#: ../calendar/zones.h:250 -msgid "Asia/Magadan" -msgstr "Asia/Magadan" - -#: ../calendar/zones.h:251 -msgid "Asia/Makassar" -msgstr "Asia/Makassar" - -#: ../calendar/zones.h:252 -msgid "Asia/Manila" -msgstr "Asia/Manila" - -#: ../calendar/zones.h:253 -msgid "Asia/Muscat" -msgstr "Asia/Muscat" - -#: ../calendar/zones.h:254 -msgid "Asia/Nicosia" -msgstr "Asia/Nicosia" - -#: ../calendar/zones.h:255 -msgid "Asia/Novosibirsk" -msgstr "Asia/Novosibirsk" - -#: ../calendar/zones.h:256 -msgid "Asia/Omsk" -msgstr "Asia/Omsk" - -#: ../calendar/zones.h:257 -msgid "Asia/Oral" -msgstr "Asia/Oral" - -#: ../calendar/zones.h:258 -msgid "Asia/Phnom_Penh" -msgstr "Asia/Phnom_Penh" - -#: ../calendar/zones.h:259 -msgid "Asia/Pontianak" -msgstr "Asia/Pontianak" - -#: ../calendar/zones.h:260 -msgid "Asia/Pyongyang" -msgstr "Asia/Pyongyang" - -#: ../calendar/zones.h:261 -msgid "Asia/Qatar" -msgstr "Asia/Qatar" - -#: ../calendar/zones.h:262 -msgid "Asia/Qyzylorda" -msgstr "Asia/Qyzylorda" - -#: ../calendar/zones.h:263 -msgid "Asia/Rangoon" -msgstr "Asia/Rangoon" - -#: ../calendar/zones.h:264 -msgid "Asia/Riyadh" -msgstr "Asia/Riyadh" - -#: ../calendar/zones.h:265 -msgid "Asia/Saigon" -msgstr "Asia/Saigon" - -#: ../calendar/zones.h:266 -msgid "Asia/Sakhalin" -msgstr "Asia/Sakhalin" - -#: ../calendar/zones.h:267 -msgid "Asia/Samarkand" -msgstr "Asia/Samarkand" - -#: ../calendar/zones.h:268 -msgid "Asia/Seoul" -msgstr "Asia/Seoul" - -#: ../calendar/zones.h:269 -msgid "Asia/Shanghai" -msgstr "Asia/Shanghai" - -# Singapore = Singapura -#: ../calendar/zones.h:270 -msgid "Asia/Singapore" -msgstr "Asia/Singapura" - -#: ../calendar/zones.h:271 -msgid "Asia/Taipei" -msgstr "Asia/Taipei" - -#: ../calendar/zones.h:272 -msgid "Asia/Tashkent" -msgstr "Asia/Tashkent" - -#: ../calendar/zones.h:273 -msgid "Asia/Tbilisi" -msgstr "Asia/Tbilisi" - -# Tehran = Teheran -#: ../calendar/zones.h:274 -msgid "Asia/Tehran" -msgstr "Asia/Teheran" - -#: ../calendar/zones.h:275 -msgid "Asia/Thimphu" -msgstr "Asia/Thimphu" - -#: ../calendar/zones.h:276 -msgid "Asia/Tokyo" -msgstr "Asia/Tokyo" - -#: ../calendar/zones.h:277 -msgid "Asia/Ujung_Pandang" -msgstr "Asia/Ujung_Pandang" - -#: ../calendar/zones.h:278 -msgid "Asia/Ulaanbaatar" -msgstr "Asia/Ulaanbaatar" - -#: ../calendar/zones.h:279 -msgid "Asia/Urumqi" -msgstr "Asia/Urumqi" - -#: ../calendar/zones.h:280 -msgid "Asia/Vientiane" -msgstr "Asia/Vientiane" - -#: ../calendar/zones.h:281 -msgid "Asia/Vladivostok" -msgstr "Asia/Vladivostok" - -#: ../calendar/zones.h:282 -msgid "Asia/Yakutsk" -msgstr "Asia/Yakutsk" - -#: ../calendar/zones.h:283 -msgid "Asia/Yekaterinburg" -msgstr "Asia/Yekaterinburg" - -#: ../calendar/zones.h:284 -msgid "Asia/Yerevan" -msgstr "Asia/Yerevan" - -#: ../calendar/zones.h:285 -msgid "Atlantic/Azores" -msgstr "Atlantik/Azores" - -#: ../calendar/zones.h:286 -msgid "Atlantic/Bermuda" -msgstr "Atlantik/Bermuda" - -#: ../calendar/zones.h:287 -msgid "Atlantic/Canary" -msgstr "Atlantik/Canary" - -#: ../calendar/zones.h:288 -msgid "Atlantic/Cape_Verde" -msgstr "Atlantik/Cape_Verde" - -#: ../calendar/zones.h:289 -msgid "Atlantic/Faeroe" -msgstr "Atlantik/Faeroe" - -#: ../calendar/zones.h:290 -msgid "Atlantic/Jan_Mayen" -msgstr "Atlantik/Jan_Mayen" - -#: ../calendar/zones.h:291 -msgid "Atlantic/Madeira" -msgstr "Atlantik/Madeira" - -#: ../calendar/zones.h:292 -msgid "Atlantic/Reykjavik" -msgstr "Atlantik/Reykjavik" - -#: ../calendar/zones.h:293 -msgid "Atlantic/South_Georgia" -msgstr "Atlantik/South_Georgia" - -#: ../calendar/zones.h:294 -msgid "Atlantic/St_Helena" -msgstr "Atlantik/St_Helena" - -#: ../calendar/zones.h:295 -msgid "Atlantic/Stanley" -msgstr "Atlantik/Stanley" - -#: ../calendar/zones.h:296 -msgid "Australia/Adelaide" -msgstr "Australia/Adelaide" - -#: ../calendar/zones.h:297 -msgid "Australia/Brisbane" -msgstr "Australia/Brisbane" - -#: ../calendar/zones.h:298 -msgid "Australia/Broken_Hill" -msgstr "Australia/Broken_Hill" - -#: ../calendar/zones.h:299 -msgid "Australia/Darwin" -msgstr "Australia/Darwin" - -#: ../calendar/zones.h:300 -msgid "Australia/Hobart" -msgstr "Australia/Hobart" - -#: ../calendar/zones.h:301 -msgid "Australia/Lindeman" -msgstr "Australia/Lindeman" - -#: ../calendar/zones.h:302 -msgid "Australia/Lord_Howe" -msgstr "Australia/Lord_Howe" - -#: ../calendar/zones.h:303 -msgid "Australia/Melbourne" -msgstr "Australia/Melbourne" - -#: ../calendar/zones.h:304 -msgid "Australia/Perth" -msgstr "Australia/Perth" - -#: ../calendar/zones.h:305 -msgid "Australia/Sydney" -msgstr "Australia/Sydney" - -#: ../calendar/zones.h:306 -msgid "Europe/Amsterdam" -msgstr "Eropa/Amsterdam" - -#: ../calendar/zones.h:307 -msgid "Europe/Andorra" -msgstr "Eropa/Andorra" - -# Athens = Atena -#: ../calendar/zones.h:308 -msgid "Europe/Athens" -msgstr "Eropa/Atena" - -#: ../calendar/zones.h:309 -msgid "Europe/Belfast" -msgstr "Eropa/Belfast" - -#: ../calendar/zones.h:310 -msgid "Europe/Belgrade" -msgstr "Eropa/Belgrade" - -#: ../calendar/zones.h:311 -msgid "Europe/Berlin" -msgstr "Eropa/Berlin" - -#: ../calendar/zones.h:312 -msgid "Europe/Bratislava" -msgstr "Eropa/Bratislava" - -#: ../calendar/zones.h:313 -msgid "Europe/Brussels" -msgstr "Eropa/Brussels" - -#: ../calendar/zones.h:314 -msgid "Europe/Bucharest" -msgstr "Eropa/Bucharest" - -#: ../calendar/zones.h:315 -msgid "Europe/Budapest" -msgstr "Eropa/Budapest" - -#: ../calendar/zones.h:316 -msgid "Europe/Chisinau" -msgstr "Eropa/Chisinau" - -#: ../calendar/zones.h:317 -msgid "Europe/Copenhagen" -msgstr "Eropa/Copenhagen" - -#: ../calendar/zones.h:318 -msgid "Europe/Dublin" -msgstr "Eropa/Dublin" - -#: ../calendar/zones.h:319 -msgid "Europe/Gibraltar" -msgstr "Eropa/Gibraltar" - -#: ../calendar/zones.h:320 -msgid "Europe/Helsinki" -msgstr "Eropa/Helsinki" - -#: ../calendar/zones.h:321 -msgid "Europe/Istanbul" -msgstr "Eropa/Istanbul" - -#: ../calendar/zones.h:322 -msgid "Europe/Kaliningrad" -msgstr "Eropa/Kaliningrad" - -#: ../calendar/zones.h:323 -msgid "Europe/Kiev" -msgstr "Eropa/Kiev" - -#: ../calendar/zones.h:324 -msgid "Europe/Lisbon" -msgstr "Eropa/Lisbon" - -#: ../calendar/zones.h:325 -msgid "Europe/Ljubljana" -msgstr "Eropa/Ljubljana" - -#: ../calendar/zones.h:326 -msgid "Europe/London" -msgstr "Eropa/London" - -#: ../calendar/zones.h:327 -msgid "Europe/Luxembourg" -msgstr "Eropa/Luxembourg" - -#: ../calendar/zones.h:328 -msgid "Europe/Madrid" -msgstr "Eropa/Madrid" - -#: ../calendar/zones.h:329 -msgid "Europe/Malta" -msgstr "Eropa/Malta" - -#: ../calendar/zones.h:330 -msgid "Europe/Minsk" -msgstr "Eropa/Minsk" - -#: ../calendar/zones.h:331 -msgid "Europe/Monaco" -msgstr "Eropa/Monako" - -#: ../calendar/zones.h:332 -msgid "Europe/Moscow" -msgstr "Eropa/Moskow" - -#: ../calendar/zones.h:333 -msgid "Europe/Nicosia" -msgstr "Eropa/Nicosia" - -#: ../calendar/zones.h:334 -msgid "Europe/Oslo" -msgstr "Eropa/Oslo" - -#: ../calendar/zones.h:335 -msgid "Europe/Paris" -msgstr "Eropa/Paris" - -#: ../calendar/zones.h:336 -msgid "Europe/Prague" -msgstr "Eropa/Prague" - -#: ../calendar/zones.h:337 -msgid "Europe/Riga" -msgstr "Eropa/Riga" - -#: ../calendar/zones.h:338 -msgid "Europe/Rome" -msgstr "Eropa/Roma" - -#: ../calendar/zones.h:339 -msgid "Europe/Samara" -msgstr "Eropa/Samara" - -#: ../calendar/zones.h:340 -msgid "Europe/San_Marino" -msgstr "Eropa/San_Marino" - -#: ../calendar/zones.h:341 -msgid "Europe/Sarajevo" -msgstr "Eropa/Sarajevo" - -#: ../calendar/zones.h:342 -msgid "Europe/Simferopol" -msgstr "Eropa/Simferopol" - -#: ../calendar/zones.h:343 -msgid "Europe/Skopje" -msgstr "Eropa/Skopje" - -#: ../calendar/zones.h:344 -msgid "Europe/Sofia" -msgstr "Eropa/Sofia" - -#: ../calendar/zones.h:345 -msgid "Europe/Stockholm" -msgstr "Eropa/Stockholm" - -#: ../calendar/zones.h:346 -msgid "Europe/Tallinn" -msgstr "Eropa/Tallinn" - -#: ../calendar/zones.h:347 -msgid "Europe/Tirane" -msgstr "Eropa/Tirane" - -#: ../calendar/zones.h:348 -msgid "Europe/Uzhgorod" -msgstr "Eropa/Uzhgorod" - -#: ../calendar/zones.h:349 -msgid "Europe/Vaduz" -msgstr "Eropa/Vaduz" - -#: ../calendar/zones.h:350 -msgid "Europe/Vatican" -msgstr "Eropa/Vatikan" - -#: ../calendar/zones.h:351 -msgid "Europe/Vienna" -msgstr "Eropa/Wina" - -#: ../calendar/zones.h:352 -msgid "Europe/Vilnius" -msgstr "Eropa/Vilnius" - -#: ../calendar/zones.h:353 -msgid "Europe/Warsaw" -msgstr "Eropa/Warsaw" - -#: ../calendar/zones.h:354 -msgid "Europe/Zagreb" -msgstr "Eropa/Zagreb" - -#: ../calendar/zones.h:355 -msgid "Europe/Zaporozhye" -msgstr "Eropa/Zaporozhye" - -#: ../calendar/zones.h:356 -msgid "Europe/Zurich" -msgstr "Eropa/Zurich" - -#: ../calendar/zones.h:357 -msgid "Indian/Antananarivo" -msgstr "Hindia/Antananarivo" - -#: ../calendar/zones.h:358 -msgid "Indian/Chagos" -msgstr "Hindia/Chagos" - -#: ../calendar/zones.h:359 -msgid "Indian/Christmas" -msgstr "Hindia/Christmas" - -#: ../calendar/zones.h:360 -msgid "Indian/Cocos" -msgstr "Hindia/Cocos" - -#: ../calendar/zones.h:361 -msgid "Indian/Comoro" -msgstr "Hindia/Komoro" - -#: ../calendar/zones.h:362 -msgid "Indian/Kerguelen" -msgstr "Hindia/Kerguelen" - -#: ../calendar/zones.h:363 -msgid "Indian/Mahe" -msgstr "Hindia/Mahe" - -#: ../calendar/zones.h:364 -msgid "Indian/Maldives" -msgstr "Hindia/Maldives" - -#: ../calendar/zones.h:365 -msgid "Indian/Mauritius" -msgstr "Hindia/Mauritius" - -#: ../calendar/zones.h:366 -msgid "Indian/Mayotte" -msgstr "Hindia/Mayotte" - -#: ../calendar/zones.h:367 -msgid "Indian/Reunion" -msgstr "Hindia/Reunion" - -#: ../calendar/zones.h:368 -msgid "Pacific/Apia" -msgstr "Pasifik/Apia" - -#: ../calendar/zones.h:369 -msgid "Pacific/Auckland" -msgstr "Pasifik/Auckland" - -#: ../calendar/zones.h:370 -msgid "Pacific/Chatham" -msgstr "Pasifik/Chatham" - -#: ../calendar/zones.h:371 -msgid "Pacific/Easter" -msgstr "Pasifik/Easter" - -#: ../calendar/zones.h:372 -msgid "Pacific/Efate" -msgstr "Pasifik/Efate" - -#: ../calendar/zones.h:373 -msgid "Pacific/Enderbury" -msgstr "Pasifik/Enderbury" - -#: ../calendar/zones.h:374 -msgid "Pacific/Fakaofo" -msgstr "Pasifik/Fakaofo" - -#: ../calendar/zones.h:375 -msgid "Pacific/Fiji" -msgstr "Pasifik/Fiji" - -#: ../calendar/zones.h:376 -msgid "Pacific/Funafuti" -msgstr "Pasifik/Funafuti" - -#: ../calendar/zones.h:377 -msgid "Pacific/Galapagos" -msgstr "Pasifik/Galapagos" - -#: ../calendar/zones.h:378 -msgid "Pacific/Gambier" -msgstr "Pasifik/Gambier" - -#: ../calendar/zones.h:379 -msgid "Pacific/Guadalcanal" -msgstr "Pasifik/Guadalcanal" - -#: ../calendar/zones.h:380 -msgid "Pacific/Guam" -msgstr "Pasifik/Guam" - -#: ../calendar/zones.h:381 -msgid "Pacific/Honolulu" -msgstr "Pasifik/Honolulu" - -#: ../calendar/zones.h:382 -msgid "Pacific/Johnston" -msgstr "Pasifik/Johnston" - -#: ../calendar/zones.h:383 -msgid "Pacific/Kiritimati" -msgstr "Pasifik/Kiritimati" - -#: ../calendar/zones.h:384 -msgid "Pacific/Kosrae" -msgstr "Pasifik/Kosrae" - -#: ../calendar/zones.h:385 -msgid "Pacific/Kwajalein" -msgstr "Pasifik/Kwajalein" - -#: ../calendar/zones.h:386 -msgid "Pacific/Majuro" -msgstr "Pasifik/Majuro" - -#: ../calendar/zones.h:387 -msgid "Pacific/Marquesas" -msgstr "Pasifik/Marquesas" - -#: ../calendar/zones.h:388 -msgid "Pacific/Midway" -msgstr "Pasifik/Midway" - -#: ../calendar/zones.h:389 -msgid "Pacific/Nauru" -msgstr "Pasifik/Nauru" - -#: ../calendar/zones.h:390 -msgid "Pacific/Niue" -msgstr "Pasifik/Niue" - -#: ../calendar/zones.h:391 -msgid "Pacific/Norfolk" -msgstr "Pasifik/Norfolk" - -#: ../calendar/zones.h:392 -msgid "Pacific/Noumea" -msgstr "Pasifik/Noumea" - -#: ../calendar/zones.h:393 -msgid "Pacific/Pago_Pago" -msgstr "Pasifik/Pago_Pago" - -#: ../calendar/zones.h:394 -msgid "Pacific/Palau" -msgstr "Pasifik/Palau" - -#: ../calendar/zones.h:395 -msgid "Pacific/Pitcairn" -msgstr "Pasifik/Pitcairn" - -#: ../calendar/zones.h:396 -msgid "Pacific/Ponape" -msgstr "Pasifik/Ponape" - -#: ../calendar/zones.h:397 -msgid "Pacific/Port_Moresby" -msgstr "Pasifik/Port_Moresby" - -#: ../calendar/zones.h:398 -msgid "Pacific/Rarotonga" -msgstr "Pasifik/Rarotonga" - -#: ../calendar/zones.h:399 -msgid "Pacific/Saipan" -msgstr "Pasifik/Saipan" - -#: ../calendar/zones.h:400 -msgid "Pacific/Tahiti" -msgstr "Pasifik/Tahiti" - -#: ../calendar/zones.h:401 -msgid "Pacific/Tarawa" -msgstr "Pasifik/Tarawa" - -#: ../calendar/zones.h:402 -msgid "Pacific/Tongatapu" -msgstr "Pasifik/Tongatapu" - -#: ../calendar/zones.h:403 -msgid "Pacific/Truk" -msgstr "Pasifik/Truk" - -#: ../calendar/zones.h:404 -msgid "Pacific/Wake" -msgstr "Pasifik/Wake" - -#: ../calendar/zones.h:405 -msgid "Pacific/Wallis" -msgstr "Pasifik/Wallis" - -#: ../calendar/zones.h:406 -msgid "Pacific/Yap" -msgstr "Pasifik/Yap" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:203 -msgid "Save as..." -msgstr "Simpan sebagai..." - -#: ../composer/e-composer-actions.c:276 -#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:308 -msgid "_Close" -msgstr "_Tutup" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:278 -msgid "Close the current file" -msgstr "Menutup berkas yang aktif saat ini" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:283 -msgid "New _Message" -msgstr "_Pesan Baru" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:285 -msgid "Open New Message window" -msgstr "Buka jendela pesan baru" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:292 ../shell/e-shell-window-actions.c:937 -msgid "Configure Evolution" -msgstr "Konfigurasi Evolution" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:299 -msgid "Save the current file" -msgstr "Menyimpan berkas ini" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:304 -msgid "Save _As..." -msgstr "Simpan Seb_agai..." - -#: ../composer/e-composer-actions.c:306 -msgid "Save the current file with a different name" -msgstr "Simpan file aktif sekarang dengan nama yang berbeda" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:313 -msgid "Character _Encoding" -msgstr "Pengkodean Karakt_er" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:330 -msgid "_Print..." -msgstr "_Cetak..." - -#: ../composer/e-composer-actions.c:337 -msgid "Print Pre_view" -msgstr "_Pratinjau Cetak" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:344 -msgid "Save as _Draft" -msgstr "Simpan sebagai _Rancangan" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:346 -msgid "Save as draft" -msgstr "Menyimpan sebagai rancangan pesan" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:351 -msgid "S_end" -msgstr "_Kirim" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:353 -msgid "Send this message" -msgstr "Mengirim pesan ini" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:361 -msgid "PGP _Encrypt" -msgstr "_Enkripsi PGP" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:363 -msgid "Encrypt this message with PGP" -msgstr "Mengenkripsi pesan ini dengan PGP" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:369 -msgid "PGP _Sign" -msgstr "_Tanda tangani PGP" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:371 -msgid "Sign this message with your PGP key" -msgstr "Menandatangani pesan ini dengan kunci PGP" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:377 -msgid "_Picture Gallery" -msgstr "_Galeri Gambar" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:379 -msgid "Show a collection of pictures that you can drag to your message" -msgstr "Tampilkan koleksi gambar yang dapat Anda seret ke pesan Anda" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:385 -msgid "_Prioritize Message" -msgstr "_Prioritaskan Pesan" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:387 -msgid "Set the message priority to high" -msgstr "Buat prioritas pesan tinggi" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:393 -msgid "Re_quest Read Receipt" -msgstr "Minta _Penerimaan Baca" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:395 -msgid "Get delivery notification when your message is read" -msgstr "Dapatkan pengiriman pemberitahuan ketika pesan Anda dibaca" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:401 -msgid "S/MIME En_crypt" -msgstr "_Enkripsi S/MIME" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:403 -msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" -msgstr "Acak surel ini dengan Sertifikat Enkripsi S/MIME" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:409 -msgid "S/MIME Sig_n" -msgstr "Ta_nda tangani S/MIME" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:411 -msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" -msgstr "Tanda tangani pesan ini dengan Sertifikat Tanda Tangan S/MIME" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:417 -msgid "_Bcc Field" -msgstr "Kolom _Bcc" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:419 -msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" -msgstr "Atur untuk menampilkan/menyembunyikan kolom Bcc" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:425 -msgid "_Cc Field" -msgstr "Kolom _Tembusan" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:427 -msgid "Toggles whether the CC field is displayed" -msgstr "Atur untuk menampilkan/menyembunyikan kolom Tembusan" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:433 -msgid "_Reply-To Field" -msgstr "Kolom _Alamat Balasan" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:435 -msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" -msgstr "Atur untuk menampilkan/menyembunyikan kolom Reply-To" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:494 -msgid "Save Draft" -msgstr "Simpan Draf" - -#: ../composer/e-composer-header-table.c:39 -msgid "Enter the recipients of the message" -msgstr "Isi daftar penerima pesan surel ini" - -#: ../composer/e-composer-header-table.c:41 -msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" -msgstr "" -"Isi alamat-alamat yang akan menerima salinan karbon (Cc) pesan surel ini" - -#: ../composer/e-composer-header-table.c:44 -msgid "" -"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " -"appearing in the recipient list of the message" -msgstr "" -"Isi alamat-alamat yang akan menerima salinan karbon (bcc) pesan surel ini " -"tanpa muncul di daftar penerima pesan" - -#: ../composer/e-composer-header-table.c:772 -msgid "Fr_om:" -msgstr "_Dari:" - -#: ../composer/e-composer-header-table.c:779 -msgid "_Reply-To:" -msgstr "_Alamat Balasan:" - -#: ../composer/e-composer-header-table.c:784 -msgid "_To:" -msgstr "Un_tuk:" - -#: ../composer/e-composer-header-table.c:790 -msgid "_Cc:" -msgstr "_Tembusan:" - -#: ../composer/e-composer-header-table.c:796 -msgid "_Bcc:" -msgstr "_Bcc:" - -#: ../composer/e-composer-header-table.c:801 -msgid "_Post To:" -msgstr "_Kirim Ke:" - -#: ../composer/e-composer-header-table.c:805 -msgid "S_ubject:" -msgstr "J_udul:" - -#: ../composer/e-composer-header-table.c:813 -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:489 -msgid "Si_gnature:" -msgstr "Tanda tan_gan:" - -#: ../composer/e-composer-name-header.c:235 -msgid "Click here for the address book" -msgstr "Klik untuk membuka buku alamat" - -#: ../composer/e-composer-post-header.c:184 -msgid "Click here to select folders to post to" -msgstr "Klik disini untuk memilih folder tempat posting" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:879 -#, c-format -msgid "" -"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" -msgstr "" -"Tidak dapat menandatangani pesan keluar: Sertifikat untuk tanda tangan belum " -"diset untuk akun ini" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:888 -#, c-format -msgid "" -"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " -"account" -msgstr "" -"Tidak dapat mengacak pesan keluar: Sertifikat enkripsi belum diset untuk " -"akun ini" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:1569 ../composer/e-msg-composer.c:1981 -msgid "Compose Message" -msgstr "Tulis Pesan Baru" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:4249 -msgid "" -"The composer contains a non-text message body, which cannot be edited." -msgstr "" -"Komposer mengandung badan bukan teks, sehingga tidak dapat disunting." - -#: ../composer/e-msg-composer.c:4949 -msgid "Untitled Message" -msgstr "Belum Diberi Judul" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1 -#| msgid "You cannot attach the file n{0}' to this message." -msgid "You cannot attach the file "{0}" to this message." -msgstr "Anda tidak dapat melampirkan berkas "{0}" pada pesan ini." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2 -msgid "The file '{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." -msgstr "'{0}' bukanlah berkas reguler dan tidak dapat dikirim melalui pesan." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3 -msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." -msgstr "Tidak dapat mengambil pesan yang dilampirkan dari {0}." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4 -msgid "Because "{1}"." -msgstr "Karena "{1}"." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 -msgid "Do you want to recover unfinished messages?" -msgstr "Pulihkan pesan yang belum selesai?" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6 -msgid "" -"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " -"Recovering the message will allow you to continue where you left off." -msgstr "" -"Terakhir kali digunakan, Evolution mati mendadak saat Anda sedang menulis " -"surel baru. Bila Anda inginkan, Evolution dapat menampilkan kembali surel " -"yang belum selesai ditulis tersebut." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7 -msgid "_Do not Recover" -msgstr "_Jangan Kembalikan" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8 -msgid "_Recover" -msgstr "_Kembalikan" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9 -msgid "Could not save to autosave file "{0}"." -msgstr "Tidak dapat menyimpan ke berkas autosave "{0}"." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10 -msgid "Error saving to autosave because "{1}"." -msgstr "Galat menyimpan ke berkas simpan auto karena "{1}"." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11 -msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?" -msgstr "Sedang mengunduh. Kirim surat ini?" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12 -msgid "" -" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause " -"the mail to be sent without those pending attachments " -msgstr "" -" Ada beberapa lampiran yang hendak diunduh. Mengirimkan surat akan " -"menyebabkan surat terkirim tanpa lampiran tersebut " - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14 -msgid "" -"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " -"composing?" -msgstr "Abaikan pesan yang Anda tulis ('{0}')?" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15 -msgid "" -"Closing this composer window will discard the message permanently, unless " -"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " -"continue the message at a later date." -msgstr "" -"Bila Anda memilih tombol \"Abaikan\", maka semua tulisan Anda dalam surel " -"ini tidak akan dikirim dan akan dihapus. Bila Anda memilih \"Simpan sebagai " -"Draf\", maka surel ini akan disimpan dalam folder Draf dan dapat Anda " -"lanjutkan pada kesempatan lain. Bila tidak yakin, tekan tombol \"Batal\"." - -#. Response codes were chosen somewhat arbitrarily. -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18 -msgid "_Continue Editing" -msgstr "_Lanjutkan pengeditan" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19 -msgid "_Save Draft" -msgstr "_Simpan Draf" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20 -msgid "Could not create message." -msgstr "Tidak dapat membuat pesan." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 -msgid "" -"Because "{0}", you may need to select different mail options." -msgstr "" -"Karena "{0}", Anda mungkin perlu memilih pilihan surat berbeda." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22 -msgid "Could not read signature file "{0}"." -msgstr "Tidak dapat membaca berkas tanda tangan "{0}"." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23 -msgid "All accounts have been removed." -msgstr "Semua akun telah dihapus." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 -msgid "You need to configure an account before you can compose mail." -msgstr "Anda harus mengonfigurasi akun sebelum dapat menulis pesan baru." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 -msgid "An error occurred while saving to your Outbox folder." -msgstr "Terjadi galat ketika menyimpan ke folder Outbox Anda." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 -msgid "" -"The reported error was "{0}". The message has not been sent." -msgstr "Galat yang dilaporkan adalah "{0}". Pesan belum terkirim." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 -msgid "An error occurred while saving to your Drafts folder." -msgstr "Terjadi galat ketika menyimpan ke folder Draft Anda." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 -msgid "" -"The reported error was "{0}". The message has most likely not been " -"saved." -msgstr "" -"Galat yang dilaporkan adalah "{0}". Pesan sangat boleh jadi tak " -"tersimpan." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 -msgid "An error occurred while sending. How do you want to proceed?" -msgstr "" -"Terjadi galat ketika mengirim. Anda ingin melanjutkan dengan cara bagaimana?" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 ../mail/mail.error.xml.h:156 -msgid "The reported error was "{0}"." -msgstr "Galat yang dilaporkan adalah "{0}"." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 -msgid "_Save to Outbox" -msgstr "_Simpan ke Outbox" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32 -msgid "_Try Again" -msgstr "Coba _Lagi" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 -msgid "Your message was sent, but an error occurred during post-processing." -msgstr "Pesan Anda terkirim, tapi terjadi galat saat paska pemrosesan." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 -msgid "Saving message to Outbox." -msgstr "Menyimpan pesan ke Outbox." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:35 -msgid "" -"The message will be saved to your local Outbox folder, because the " -"destination service is currently unavailable. You can send the message by " -"clicking the Send/Receive button in Evolution's toolbar." -msgstr "" -"Pesan akan disimpan ke folder Outbox lokal Anda, karena layanan tujuan kini " -"tak tersedia. Anda dapat mengirim pesan dengan mengklik tombol Kirim/Terima " -"pada bilah perkakas Evolution." - -#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1 -#| msgid "Evolution Warning" -msgid "Evolution Alarm Notify" -msgstr "Pemberitahuan Alarm Evolution" - -#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2 -msgid "Calendar event notifications" -msgstr "Calendar event notifications" - -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:1033 -#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:212 -#: ../shell/e-shell-window-private.c:243 -msgid "Evolution" -msgstr "Evolution" - -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-actions.c:83 -msgid "Groupware Suite" -msgstr "Groupware Suite" - -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 -msgid "Evolution Mail and Calendar" -msgstr "Surat dan Kalender Evolution" - -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:4 -msgid "Manage your email, contacts and schedule" -msgstr "Mengelola surel, kontak, dan jadwal Anda" - -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:5 -msgid "mail;calendar;contact;addressbook;task;" -msgstr "surel;kalender;kontak;buku alamat;tugas;" - -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:6 -msgid "Compose New Message" -msgstr "Susun Pesan Baru" - -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:7 ../e-util/e-name-selector-dialog.c:453 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:304 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:372 -msgid "Contacts" -msgstr "Kontak" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Enable address formatting" -msgstr "Aktifkan pemformatan alamat" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"Whether addresses should be formatted according to standard in their " -"destination country" -msgstr "" -"Apakah alamat mesti diformat sesuai standar dalam negara tujuan mereka" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Autocomplete length" -msgstr "Panjang pelengkapan otomatis" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:4 -msgid "" -"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " -"autocomplete." -msgstr "" -"Jumlah karakter yang harus diketikkan sebelum Evolution memulai proses auto " -"komplit." - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Show autocompleted name with an address" -msgstr "Tampilkan nama yang dilengkapi otomatis dengan alamat" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:6 -msgid "" -"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted " -"contact in the entry." -msgstr "" -"Apakah memaksa menampilkan alamat surel dengan nama dari kontak yang " -"dilengkapi otomatis di entri." - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:7 -msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" -msgstr "URI folder yang terakhir digunakan dalam dialog pemilih nama" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:8 -msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." -msgstr "URI untuk folder yang terakhir digunakan dalam dialog pemilih nama." - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Contact layout style" -msgstr "Gaya tampilan kontak" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:10 -msgid "" -"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " -"the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the " -"contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " -"contact list." -msgstr "" -"Gaya tata letak menentukan dimana menempatkan panel pratilik terhadap daftar " -"kontak. \"0\" (Tilikan Klasik) menempatkan panel pratilik di bawah daftar " -"kontak. \"1\" (Tilikan Vertikal) menempatkan panel pratilik di sebelah " -"daftar kontak." - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Contact preview pane position (horizontal)" -msgstr "Posisi panel pratilik kontak (horisontal)" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:12 -msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally." -msgstr "" -"Posisi panel pratilik kontak ketika diorientasikan secara horisontal." - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:13 -msgid "Contact preview pane position (vertical)" -msgstr "Posisi panel pratinjau kontak (vertikal)" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:14 -msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically." -msgstr "Posisi panel pratilik kontak ketika diorientasikan secara vertikal." - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:15 -msgid "Show maps" -msgstr "Tampilkan peta" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:16 -msgid "Whether to show maps in preview pane" -msgstr "Apakah menampilkan peta dalam panel pratinjau" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:17 -msgid "Primary address book" -msgstr "Buku alamat primer" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:18 -msgid "" -"The UID of the selected (or \"primary\") address book in the sidebar of the " -"\"Contacts\" view" -msgstr "" -"UID dari buku alamat yang dipilih (atau \"primer\") pada bilah sisi dari " -"tilikan \"Kontak\"" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:19 -msgid "Show preview pane" -msgstr "Tampilkan panel pratinjau" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:20 -msgid "Whether to show the preview pane." -msgstr "Apakah menampilkan panel pracetak." - -#: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Convert mail messages to Unicode" -msgstr "Konversi pesan surel ke Unikode" - -#: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from " -"different character sets." -msgstr "" -"Konversikan teks pesan ke Unicode UTF-8 untuk menyatukan token spam/ham yang " -"berasal dari set karakter berbeda." - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Save directory for reminder audio" -msgstr "Direktori untuk menyimpan berkas pengingat audio" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Directory for saving reminder audio files" -msgstr "Direktori untuk menyimpan berkas audio pengingat" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Birthday and anniversary reminder value" -msgstr "Nilai pengingat ulang tahun & perayaan" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder" -msgstr "" -"Banyaknya unit untuk menentukan pengingat ulang tahun atau perayaan tahunan" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Birthday and anniversary reminder units" -msgstr "Unit pengingat ulang tahun & perayaan" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:6 -msgid "" -"Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or " -"\"days\"" -msgstr "" -"Satuan sebagai pengingat ulang tahun atau perayaan tahunan, \"minutes\" " -"(menit), \"hours\" (jam) atau \"days\" hari" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Compress weekends in month view" -msgstr "Padatkan akhir pekan dalam tampilan bulan" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:8 -msgid "" -"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " -"Sunday in the space of one weekday" -msgstr "" -"Apakah untuk memadatkan akhir minggu dalam tampilan bulan, yang meletakkan " -"Sabtu dan Minggu dalam ruang satu hari" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Ask for confirmation when deleting items" -msgstr "Konfirm_asi saat menghapus data" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:10 -msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task" -msgstr "" -"Apakah meminta konfirmasi pada saat menghapus jadwal pertemuan atau tugas" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Confirm expunge" -msgstr "Konfirmasi menghapus" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:12 -msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks" -msgstr "" -"Apakah meminta konfirmasi pada saat menghapus jadwal pertemuan dan tugas" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:13 -msgid "Month view vertical pane position" -msgstr "Tampilan bulan posisi panel tegak" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:14 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date " -"navigator calendar" -msgstr "" -"Posisi panel vertikal, antara daftar kalender dan kalender navigasi tanggal" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:15 -msgid "Workday end hour" -msgstr "Akhir Jam hari kerja" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:16 -msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23" -msgstr "" -"Jam dimana hari kerja berakhir, dalam bentuk dua puluh empat jam, 0 s.d 23" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:17 -msgid "Workday end minute" -msgstr "Menit akhir hari kerja" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:18 -msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." -msgstr "Menit jam kerja berakhir pada, 0 s.d 59." - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:19 -msgid "Workday start hour" -msgstr "Mulai jam hari kerja" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:20 -msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." -msgstr "Jam hari kerja dimulai, dalam bentuk dua puluh empat jam, 0 s.d 23." - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:21 -msgid "Workday start minute" -msgstr "Mulai menit hari kerja" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:22 -msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." -msgstr "Menit jam kerja dimulai pada, 0 s.d 59." - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:23 -msgid "The second timezone for a Day View" -msgstr "Zona waktu kedua bagi Tilikan Hari" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:24 -msgid "" -"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one " -"used in a 'timezone' key" -msgstr "" -"Menampilkan zona waktu kedua dalam Tilikan Hari, bila ditata. Nilai serupa " -"dengan yang dipakai dalam kunci 'timezone'" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:25 -msgid "Recently used second time zones in a Day View" -msgstr "Zona waktu kedua yang baru-baru ini dipakai dalam Tilikan Hari" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:26 -msgid "List of recently used second time zones in a Day View" -msgstr "" -"Daftar zona waktu kedua yang baru-baru ini dipakai dalam Tilikan Hari" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:27 -msgid "Maximum number of recently used timezones to remember" -msgstr "Cacah maksimal zona waktu yang baru-baru ini digunakan untuk diingat" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:28 -msgid "" -"Maximum number of recently used timezones to remember in a 'day-second-" -"zones' list" -msgstr "" -"Cacah maksimal zona waktu yang baru-baru ini digunakan untuk diingat dalam " -"daftar 'day-second-zones'" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:29 -msgid "Default reminder value" -msgstr "Nilai baku untuk pengingat" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:30 -msgid "Number of units for determining a default reminder" -msgstr "Cacah unit untuk menentukan pengingat baku" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:31 -msgid "Default reminder units" -msgstr "Unit pengingat awal" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:32 -msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"" -msgstr "" -"Unit bagi pengingat baku, \"minutes\" (menit), \"hours\" (jam) atau \"days\" " -"hari" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:33 -msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" -msgstr "Tampilkan bagian kategori pada penyunting acara/rapat/tugas." - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:34 -msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" -msgstr "Apakah menampilkan daerah kategori pada penyunting acara/rapat" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:35 -msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Tampilkan daerah peran pada penyunting acara/tugas/rapat" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:36 -msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Apakah menampilkan daerah peran dalam penyunting acara/tugas/rapat" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:37 -msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Tampilkan bagian RSVP pada penyunting acara/tugas/rapat" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:38 -msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Apakah menampilkan daerah RSVP pada penyunting acara/tugas/rapat" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:39 -msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Tampilkan bagian status pada penyunting acara/tugas/rapat" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:40 -msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Apakah menampilkan daerah status pada penyunting acara/tugas/rapat" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:41 -msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" -msgstr "Tampilkan zona waktu pada penyunting acara/rapat" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:42 -msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" -msgstr "Apakah menampilkan zona waktu pada penyunting acara/rapat" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:43 -msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Tampilkan bagian type pada penyunting acara/tugas/rapat" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:44 -msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Apakah menampilkan jenis pada penyunting acara/tugas/rapat" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:45 -msgid "Hide completed tasks" -msgstr "Sembunyikan tugas selesai" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:46 -msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view" -msgstr "Apakah menyembunyikan tugas selesai dalam tampilan tugas" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:47 -msgid "Hide task units" -msgstr "Sembunyikan unit tugas" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:48 -msgid "" -"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"" -msgstr "" -"Unit untuk menentukan kapan menyembunyikan tugas, \"minutes\" (menit), " -"\"hours\" (jam) atau \"days\" (hari)" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:49 -msgid "Hide task value" -msgstr "Sembunyikan nilai tugas" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:50 -msgid "Number of units for determining when to hide tasks" -msgstr "Cacah unit untuk menentukan kapan menyembunyikan tugas" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:51 -msgid "Horizontal pane position" -msgstr "Posisi panel horisontal" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:52 -msgid "" -"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " -"task list when not in the month view, in pixels" -msgstr "" -"Posisi dari panel horisontal, antara kalender penavigasi tanggal dan daftar " -"tugas ketika tidak berada pada tampilan bulan, dalam piksel" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:53 -msgid "Last reminder time" -msgstr "Waktu pengingat terakhir" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:54 -msgid "Time the last reminder ran, in time_t" -msgstr "Waktu terakhir pengingat dijalankan, dalam time_t" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:55 -msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" -msgstr "Warna Garis Marcus Bain - Tampilan Hari" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:56 -msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View" -msgstr "Warna untuk menggambar garis Marcus Bains dalam Tampilan Hari" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:57 -msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" -msgstr "Warna Garis Marcus Bain - kotak Waktu" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:58 -msgid "" -"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)" -msgstr "" -"Warna untuk menggambar Garis Marcus Bains di batang Waktu (nilai baku kosong)" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:59 -msgid "Marcus Bains Line" -msgstr "Garis Marcus Bains" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:60 -msgid "" -"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar" -msgstr "" -"Apakah menggambar Garis Marcus Bains (garis pada saat ini) di kalender" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:61 -msgid "Memo preview pane position (horizontal)" -msgstr "Posisi panel pratinjau memo (horisontal)" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:62 -msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally" -msgstr "Posisi panel pratinjau tugas apabila orientasinya horisontal" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:63 -msgid "Memo layout style" -msgstr "Memo layout style" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:64 -msgid "" -"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " -"the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo " -"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list" -msgstr "" -"Gaya tata letak menentukan dimana menempatkan panel pratilik terhadap daftar " -"memo. \"0\" (Tilikan Klasik) menempatkan panel pratilik di bawah daftar " -"memo. \"1\" (Tilikan Vertikal) menempatkan panel pratilik di sebelah daftar " -"memo" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:65 -msgid "Memo preview pane position (vertical)" -msgstr "Posisi panel pratinjau memo (vertikal)" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:66 -msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically" -msgstr "Posisi panel pratinjau memo apabila orientasinya vertikal" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:67 -msgid "Month view horizontal pane position" -msgstr "Tampilan bulan posisi panel datar" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:68 -msgid "" -"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " -"calendar and task list in the month view, in pixels" -msgstr "" -"Posisi dari batang datar, antara penampil dan penunjuk tanggal kalender " -"serta daftar tugas ketika pada tampilan bulan, dalam piksel" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:69 -msgid "Scroll Month View by a week, not by a month" -msgstr "Gulung Tilikan Bulan seminggu, bukan sebulan" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:70 -msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month" -msgstr "Apakah menggulung Tilikan Bulan seminggu, bukan sebulan" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:71 -msgid "Reminder programs" -msgstr "Program pengingat" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:72 -msgid "Programs that are allowed to be run by reminders" -msgstr "Program yang boleh dijalankan oleh pengingat" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:73 -msgid "Show display reminders in notification tray" -msgstr "Tampilkan pengingat pada baki pemberitahuan" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:74 -msgid "Whether or not to use the notification tray for display reminders" -msgstr "Apakah menggunakan baki pemberitahuan untuk menampilkan pengingat" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:75 -msgid "Preferred New button item" -msgstr "Butir tombol Baru yang disukai" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:76 -msgid "Name of the preferred New toolbar button item" -msgstr "Nama dari butir tombol bilah alat Baru yang disukai" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:77 -msgid "Primary calendar" -msgstr "Kalender Utama" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:78 -msgid "" -"The UID of the selected (or \"primary\") calendar in the sidebar of the " -"\"Calendar\" view" -msgstr "" -"UID dari kalender yang dipilih (atau \"primer\") pada bilah sisi dari " -"tilikan \"Kalender\"" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:79 -msgid "Primary memo list" -msgstr "Daftar memo utama" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:80 -msgid "" -"The UID of the selected (or \"primary\") memo list in the sidebar of the " -"\"Memos\" view" -msgstr "" -"UID dari daftar memo yang dipilih (atau \"primer\") pada bilah sisi dari " -"tilikan \"Memo\"" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:81 -msgid "Primary task list" -msgstr "Daftar tugas utama" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:82 -msgid "" -"The UID of the selected (or \"primary\") task list in the sidebar of the " -"\"Tasks\" view" -msgstr "" -"UID dari daftar tugas yang dipilih (atau \"primer\") pada bilah sisi dari " -"tilikan \"Tugas\"" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:83 -msgid "Free/busy template URL" -msgstr "URL contoh Bebas/sibuk" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:85 -#, no-c-format -msgid "" -"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " -"user part of the mail address and %d is replaced by the domain" -msgstr "" -"URL template digunakan sebagai data panggil yang bebas/sibuk, %u diganti " -"oleh bagian alamat surat pengguna dan $d diganti dengan domain" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:86 -msgid "Recurrent Events in Italic" -msgstr "Acara Berulang dicetak Miring" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:87 -msgid "" -"Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar" -msgstr "" -"Tampilkan hari dengan acara berulang dalam fonta miring di kalender bagian " -"kiri bawah" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:88 -msgid "Search range for time-based searching in years" -msgstr "Jangkauan pencarian untuk pencarian berbasis waktu dalam tahun" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:89 -msgid "" -"How many years can the time-based search go forward or backward from " -"currently selected day when searching for another occurrence; default is ten " -"years" -msgstr "" -"Berapa tahun pencarian berbasis waktu mencari maju atau mundur dari hari " -"yang kini dipilih ketika mencari kemuncuan lain; nilai baku adalah sepuluh " -"tahun" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:90 -msgid "Show appointment end times in week and month views" -msgstr "_Tampilkan akhir waktu pertemuan dalam tampilan minggu dan bulan" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:91 -msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views" -msgstr "Apakah menampilkan akhir waktu acara dalam tampilan minggu dan bulan" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:92 -msgid "Show the memo preview pane" -msgstr "Tampilkan panel pratinjau memo" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:93 -msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window" -msgstr "Jika \"true\", tampilkan panel pratinjau memo dalam jendela utama" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:94 -msgid "Show the task preview pane" -msgstr "Tampilkan panel pratinjau tugas" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:95 -msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window" -msgstr "Jika \"true\", tampilkan panel pratinjau tugas dalam jendela utama" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:96 -msgid "Show week numbers in Day View, Work Week View, and Date Navigator" -msgstr "" -"Menampilkan nomor minggu dalam Tampilan Hari, Tampilan Hari Kerja, dan " -"Navigator Tanggal" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:97 -msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar" -msgstr "Apakah menampilkan nomor minggu di berbagai tempat di Kalender" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:98 -msgid "Vertical position for the tag pane" -msgstr "Posisi vertikal bagi panel tag" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:99 -msgid "Highlight tasks due today" -msgstr "Sorot tugas yang harus selesai hari ini" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:100 -msgid "" -"Whether highlight tasks due today with a special color (task-due-today-color)" -msgstr "" -"Apakah menyorot tugas yang mesti selesai hari ini dengan warna khusus (taks-" -"due-today-color)" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:101 -msgid "Tasks due today color" -msgstr "Warna tugas harus selesai hari ini" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:102 -msgid "" -"Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format. Used " -"together with task-due-today-highlight" -msgstr "" -"Warna latar belakang dari tugas berakhir hari ini, dalam bentuk \"#rrggbb\". " -"Dipakai bersama dengan task-due-today-highlight" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:103 -msgid "Task preview pane position (horizontal)" -msgstr "Posisi panel pratinjau tugas (horisontal)" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:104 -msgid "Task layout style" -msgstr "Gaya tata letak tugas" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:105 -msgid "" -"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " -"the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task " -"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list" -msgstr "" -"Gaya tata letak menentukan dimana menempatkan panel pratilik terhadap daftar " -"tugas. \"0\" (Tilikan Klasik) menempatkan panel pratilik di bawah daftar " -"tugas. \"1\" (Tilikan Vertikal) menempatkan panel pratilik di sebelah daftar " -"tugas" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:106 -msgid "Task preview pane position (vertical)" -msgstr "Posisi panel pratinjau tugas (vertikal)" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:107 -msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically" -msgstr "Posisi panel pratinjau tugas apabila posisinya vertikal" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:108 -msgid "Highlight overdue tasks" -msgstr "Sorot tugas yang terlambat selesai" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:109 -msgid "" -"Whether highlight overdue tasks with a special color (task-overdue-color)" -msgstr "" -"Apakah menyorot tugas yang terlambat dengan warna khusus (task-overdue-color)" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:110 -msgid "Overdue tasks color" -msgstr "Warga tugas belum selesai" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:111 -msgid "" -"Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format. Used " -"together with task-overdue-highlight." -msgstr "" -"Warna latar belakang dari tugas yang terlambat, dalam bentuk \"#rrggbb\". " -"Dipakai bersama dengan task-overdue-highlight." - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:112 -msgid "Time divisions" -msgstr "Pembagian waktu" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:113 -msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes" -msgstr "" -"Interval yang ditunjukkan pada tampilan Hari dan Minggu Kerja, dalam menit" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:114 -msgid "Timezone" -msgstr "Zona waktu" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:115 -msgid "" -"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " -"untranslated Olson timezone database location like \"America/New York\"" -msgstr "" -"Timezone yang dipergunakan untuk penanggalan dan waktu di kalender, " -"sebagaimana zona lokasi basis data waktu Olsen yang tidak diterjemahkan " -"seperti \"America/New York\"" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:116 -msgid "Twenty four hour time format" -msgstr "Bentuk dua puluh empat jam" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:117 -msgid "" -"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm" -msgstr "Apakah menampilkan waktu dalam bentuk 24 jam daripada am/pm" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:118 -msgid "Birthday and anniversary reminder" -msgstr "Pengingat ulang tahun & perayaan" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:119 -msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries" -msgstr "Apakah menata pengingat bagi ulang tahun dan perayaan tahunan" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:120 -msgid "Default appointment reminder" -msgstr "Pengingat jadwal pertemuan utama" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:121 -msgid "Whether to set a default reminder for appointments" -msgstr "Apakah menata pengingat default untuk pertemuan" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:122 -msgid "Use system timezone" -msgstr "Gunakan zona waktu sistem" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:123 -msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution" -msgstr "" -"Menggunakan zona waktu sistem ketimbang zona waktu yang dipilih pada " -"Evolution" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:124 -msgid "First day of the week" -msgstr "Hari pertama dalam satu minggu" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:125 -msgid "Monday is a work day" -msgstr "Senin adalah hari kerja" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:126 -msgid "Tuesday is a work day" -msgstr "Selasa adalah hari kerja" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:127 -msgid "Wednesday is a work day" -msgstr "Rabu adalah hari kerja" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:128 -msgid "Thursday is a work day" -msgstr "Kamis adalah hari kerja" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:129 -msgid "Friday is a work day" -msgstr "Jumat adalah hari kerja" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:130 -msgid "Saturday is a work day" -msgstr "Sabtu adalah hari kerja" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:131 -msgid "Sunday is a work day" -msgstr "Minggu adalah hari kerja" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:132 -msgid "(Deprecated) First day of the week, from Sunday (0) to Saturday (6)" -msgstr "" -"(Tak dipakai lagi) Awal pekan dimulai pada hari, dari Minggu (0) s.d Sabtu " -"(6)" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:133 -msgid "" -"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " -"\"week-start-day-name\" instead." -msgstr "" -"Kunci ini dipensiunkan dalam versi 3.10 dan mestinya tak dipakai lagi. " -"Gunakan \"week-start-day-name\" sebagai gantinya." - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:134 -msgid "(Deprecated) Work days" -msgstr "(Tak dipakai lagi) Hari kerja" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:135 -msgid "" -"Days on which the start and end of work hours should be indicated. (This key " -"was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use the \"work-" -"day-monday\", \"work-day-tuesday\", etc. keys instead.)" -msgstr "" -"Hari dimana awal dan akhir jam kerja mesti diindikasikan. (Kunci ini " -"dipensiunkan di versi 3.10 dan mestinya tak dipakai lagi. Gunakan kunci " -"\"work-day-monday\", \"work-day-tuesday\", dsb. sebagai gantinya)." - -#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Previous Evolution version" -msgstr "Versi Evolution sebelumnya" - -#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"The most recently used version of Evolution, expressed as " -"\"major.minor.micro\". This is used for data and settings migration from " -"older to newer versions." -msgstr "" -"Versi Evolution yang paling akhir dipakai, dinyatakan sebagai " -"\"mayor.minor.mikro\". Ini dipakai untuk data dan pengaturan migrasi dari " -"versi lebih lama ke versi lebih baru." - -#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:3 -msgid "List of disabled plugins" -msgstr "Daftar plugin yang dinonaktifkan" - -#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:4 -msgid "The list of disabled plugins in Evolution" -msgstr "Daftar plugin yang dinonaktifkan dalam Evolution" - -#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:5 -msgid "The window's X coordinate" -msgstr "Koordinat X jendela" - -#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:6 -msgid "The window's Y coordinate" -msgstr "Koordinat Y jendela" - -#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:7 -msgid "The window's width in pixels" -msgstr "Lebar jendela dalam piksel" - -#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:8 -msgid "The window's height in pixels" -msgstr "Tinggi jendela dalam piksel" - -#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Whether the window is maximized" -msgstr "Apakah jendela dimaksimalkan" - -#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Gnome Calendar's calendar import done" -msgstr "Impor kalender Kalender Gnome selesai" - -#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Whether calendar from Gnome Calendar has been imported or not" -msgstr "Apakah kalender dari Kalender Gnome telah diimpor atau belum" - -#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Gnome Calendar's tasks import done" -msgstr "Impor tugas Kalender Gnome selesai" - -#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Whether tasks from Gnome Calendar have been imported or not" -msgstr "Apakah tugas dari Gnome Calendar telah diimpor atau belum" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Check whether Evolution is the default mailer" -msgstr "Memeriksa apakah Evolution adalah program surel utama" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." -msgstr "" -"Setiap saat Evolution mulai, periksa apakah dia merupakan penyurat default." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Default charset in which to compose messages" -msgstr "Gugus karakter utama yang digunakan untuk menulis pesan baru" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Default charset in which to compose messages." -msgstr "Gugus karakter utama yang digunakan untuk menulis pesan." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Path where picture gallery should search for its content" -msgstr "Path dimana galeri gambar mesti mencari isi" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:6 -msgid "" -"This value can be an empty string, which means it'll use the system Picture " -"folder, usually set to ~/Pictures. This folder will be also used when the " -"set path is not pointing to the existent folder" -msgstr "" -"Nilai ini bisa berupa string kosong, yang berarti akan memakai folder Gambar " -"sistem, biasanya ditata ke ~/Pictures. Folder ini juga akan dipakai ketika " -"path yang ditata tak mengacu ke folder yang telah ada" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Spell check inline" -msgstr "Periksa ejaan inline" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." -msgstr "Tampilkan indikator kesalahan ejaan kata pada setiap ketikan." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Automatic link recognition" -msgstr "Pengenalan link otomatis" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:10 -msgid "Recognize links in text and replace them." -msgstr "Kenali link dalam teks dan menggantinya." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:11 -#| msgid "Automatic link recognition" -msgid "Automatic emoticon recognition" -msgstr "Pengenalan emoticon otomatis" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:12 -msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images." -msgstr "Kenali emoticon pada teks dan ganti dengan gambar." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:13 -msgid "Attribute message" -msgstr "Pesan atribut" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:14 -msgid "" -"The text that is inserted when replying to a message, attributing the " -"message to the original author" -msgstr "" -"Teks yang disisipkan ketika menjawab suatu pesan, menandai bahwa bagian " -"pesan tersebut ditulis oleh pengarang semula" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:15 -msgid "Forward message" -msgstr "Teruskan pesan" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:16 -msgid "" -"The text that is inserted when forwarding a message, saying that the " -"forwarded message follows" -msgstr "" -"Teks yang disisipkan ketika meneruskan pesan, yang menyatakan bahwa " -"berikutnya adalah pesan yang diteruskan" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:17 -msgid "Original message" -msgstr "Pesan asli" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:18 -msgid "" -"The text that is inserted when replying to a message (top posting), saying " -"that the original message follows" -msgstr "" -"Teks yang disisipkan ketika menjawab suatu pesan (top posting), yang " -"menyatakan bahwa berikutnya adalah pesan semula" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:19 -msgid "Group Reply replies to list" -msgstr "Jawaban Grup menjawab ke milis" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:20 -msgid "" -"Instead of the normal \"Reply to All\" behaviour, this option will make the " -"'Group Reply' toolbar button try to reply only to the mailing list through " -"which you happened to receive the copy of the message to which you're " -"replying." -msgstr "" -"Sebagai ganti perilaku normal \"Jawab ke Semua\", opsi ini akan membuat " -"tombol bilah alat 'Jawab Grup' mencoba menjawab hanya ke milis yang " -"mengirimi Anda salinan pesan yang sedang Anda jawab." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:21 -msgid "Put the cursor at the bottom of replies" -msgstr "Letakkan kursor di bawah jawaban" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:22 -msgid "" -"Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a " -"message. This determines whether the cursor is placed at the top of the " -"message or the bottom." -msgstr "" -"Pengguna dapat memilih dimana kursor mesti berada ketika menjawab pesan. Ini " -"menentukan apakah kursor ditempatkan di puncak pesan atau di dasar." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:23 -msgid "Always request read receipt" -msgstr "Selalu kirim permintaan pemberitahuan pembacaan surel" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:24 -msgid "" -"Whether a read receipt request gets added to every message by default." -msgstr "" -"Apakah permintaan tanda terima telah baca ditambahkan ke setiap pesan secara " -"default." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:25 -msgid "Send HTML mail by default" -msgstr "Kirim surel HTML secara default" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:26 -msgid "Send HTML mail by default." -msgstr "Kirim surel HTML secara default." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:27 -msgid "Spell checking color" -msgstr "Warna untuk memeriksa ejaan" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:28 -msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling." -msgstr "" -"Warna garis bawah bagi kata-kata yang salah eja ketika memakai pengeja " -"inline." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:29 -msgid "Spell checking languages" -msgstr "Bahasa untuk memeriksa ejaan" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:30 -msgid "List of dictionary language codes used for spell checking." -msgstr "Daftar kode bahasa kamus yang dipakai untuk memeriksa ejaan." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:31 -msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message" -msgstr "Tampilkan \"Bcc\" ketika mengirim surel" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:32 -msgid "" -"Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from " -"the View menu when a mail account is chosen." -msgstr "" -"Tampilkan \"Bcc\" ketika mengirim surel. Ini dikendalikan dari menu View " -"ketika akun surel dipilih." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:33 -msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message" -msgstr "Tampilkan \"Cc\" ketika mengirim surel" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:34 -msgid "" -"Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from " -"the View menu when a mail account is chosen." -msgstr "" -"Tampilkan \"Cc\" ketika mengirim surel. Ini dikendalikan dari menu View " -"ketika akun surel dipilih." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:35 -msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message" -msgstr "Tampilkan \"Reply To\" ketika mengirim surel" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:36 -msgid "" -"Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled " -"from the View menu when a mail account is chosen." -msgstr "" -"Tampilkan ruas \"Jawab Ke\" ketika mengirim pesan surat. Ini dikendalikan " -"dari menu Tilikan ketika suatu akun news dipilih." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:37 -msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup" -msgstr "Tampilkan ruas \"Dari\" ketika mengirim ke newsgroup" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:38 -msgid "" -"Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from " -"the View menu when a news account is chosen." -msgstr "" -"Tampilkan ruas \"Dari\" ketika mengirim ke suatu newsgroup. Ini dikendalikan " -"dari menu Tilikan ketika suatu akun news dipilih." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:39 -msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup" -msgstr "Tampilkan \"Reply To\" ketika posting ke newsgroup" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:40 -msgid "" -"Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled " -"from the View menu when a news account is chosen." -msgstr "" -"Tampilkan ruas \"Jawab Ke\" ketika mengirim ke suatu newsgroup. Ini " -"dikendalikan dari menu Tilikan ketika suatu akun news dipilih." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:41 -msgid "Digitally sign replies when the original message is signed" -msgstr "Tandatangani jawaban secara digital ketika pesan asli ditandatangani" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:42 -msgid "" -"Automatically enable PGP or S/MIME signatures when replying to a message " -"which is also PGP or S/MIME signed." -msgstr "" -"Secara otomatis fungsikan tanda tangan PGP atau S/MIME ketika menjawab pesan " -"yang ditandatangani PGP atau S/MIME." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:43 -msgid "Encode filenames in an Outlook/GMail way" -msgstr "Enkode nama berkas secara Outlook/GMail" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:44 -msgid "" -"Encode filenames in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let " -"them display correctly filenames with UTF-8 letters sent by Evolution, " -"because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 " -"standard." -msgstr "" -"Mengenkode nama berkas di tajuk surel sama seperti yang dilakukan Outlook " -"atau GMail, untuk membiarkan mereka menampilkan dengan benar nama berkas " -"dengan huruf UTF-8 yang dikirim oleh Evolution, karena mereka tidak " -"mengikuti RFC 2231, tapi memakai standar RFC 2047 yang salah." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:45 -msgid "Put personalized signatures at the top of replies" -msgstr "Tambahkan tanda tangan yang dipersonalisasi di puncak jawaban" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:46 -msgid "" -"Users get all up in arms over where their signature should go when replying " -"to a message. This determines whether the signature is placed at the top of " -"the message or the bottom." -msgstr "" -"Pengguna dapat memilih dimana tanda tangan mesti diletakkan ketika menjawab " -"pesan. Ini menentukan apakah tanda tangan ditempatkan di puncak pesan atau " -"di dasar." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:47 -msgid "Do not add signature delimiter" -msgstr "Jangan tambahkan pembatas tanda tangan" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:48 -msgid "" -"Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your " -"signature when composing a mail." -msgstr "" -"Isi TRUE bila Anda tak ingin menambahkan pembatas tanda tangan sebelum tanda " -"tangan Anda ketika menyusun surat." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:49 -msgid "Ignore list Reply-To:" -msgstr "Abaikan Reply-To dari list:" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:50 -msgid "" -"Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending " -"replies to the list, even when they ask Evolution to make a private reply. " -"Setting this option to TRUE will attempt to ignore such Reply-To: headers, " -"so that Evolution will do as you ask it. If you use the private reply " -"action, it will reply privately, while if you use the 'Reply to List' action " -"it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-" -"Post: header, if there is one." -msgstr "" -"Beberapa milis menata tajuk Reply-To: untuk mengelabui pengguna agar " -"mengirim jawaban ke milis, walaupun mereka meminta Evolution untuk membuat " -"jawaban privat. Menata opsi ini ke TRUE akan mencoba mengabaikan tajuk Reply-" -"To:, sehingga Evolution akan melakukan apa yang Anda minta. Bila Anda " -"memakai aksi jawaban privat, ia akan menjawab secara privat. Ini bekerja " -"dengan membandingkan tajuk Reply-To: dengan tajuk List-Post:, bila ada." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:51 -msgid "List of localized 'Re'" -msgstr "Daftar 'Re' yang terlokalisasi" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:52 -msgid "" -"Comma-separated list of localized 'Re' abbreviations to skip in a subject " -"text when replying to a message, as an addition to the standard \"Re\" " -"prefix. An example is 'SV,AV'." -msgstr "" -"Daftar yang dipisah koma atas singkatan 'Re' yang dilokalkan untuk melompati " -"dalam teks subjek ketika menjawab suatu pesan, sebagai tambahan atas prefiks " -"standar \"Re\". Suatu contoh adalah 'Pe,Ttg'." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:53 -msgid "Save file format for drag-and-drop operation" -msgstr "Simpan format berkas bagi operasi seret-dan-jatuhkan" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:54 -msgid "Can be either 'mbox' or 'pdf'." -msgstr "Bisa berupa 'mbox' atau 'pdf'." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:55 -msgid "Show image animations" -msgstr "Menampilkan gambar animasi" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:56 -msgid "" -"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images " -"annoying and prefer to see a static image instead." -msgstr "" -"Bolehkan gambar bergerak di surat HTML. Banyak pengguna terganggu oleh " -"gambar bergerak dan lebih suka melihat gambar diam." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:57 -msgid "Ellipsize mode for folder names in side bar" -msgstr "Mode penyingkatan bagi nama folder di bilah sisi" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:58 -msgid "Enable or disable type ahead search feature" -msgstr "Aktif atau matikan pengetikan pada fasilitas cari" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:59 -msgid "" -"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder " -"names." -msgstr "" -"Aktifkan fitur pencarian bilah sisi untuk memungkinkan pencarian nama folder " -"secara interaktif." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:60 -#| msgid "Enable or disable type ahead search feature" -msgid "Enable or disable magic space bar" -msgstr "Aktif atau matikan bilah spasi ajaib" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:61 -msgid "" -"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list " -"and folders." -msgstr "" -"Aktifkan ini untuk memakai tombol spasi untuk menggulung dalam pratilik " -"pesan, daftar pesan, dan folder." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:62 -msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders" -msgstr "" -"Aktifkan untuk memakai pengaturan tilikan daftar pesan yang serupa bagi " -"semua folder" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:63 -msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders." -msgstr "" -"Aktifkan untuk memakai pengaturan tilikan daftar pesan yang serupa bagi " -"semua folder." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:64 -msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" -msgstr "Tandai kutipan dalam pesan \"Pracetak\"" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:65 -msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." -msgstr "Tandai kutipan dalam pesan \"Pracetak\"." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:66 -msgid "Citation highlight color" -msgstr "Warna penanda kutipan" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:67 -msgid "Citation highlight color." -msgstr "Warna penanda kutipan." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:68 -msgid "Enable/disable caret mode" -msgstr "Aktifkan/matikan mode caret" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:69 -msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." -msgstr "Aktifkan moda caret, kursor akan tampak saat Anda membaca surel." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:70 -msgid "Default charset in which to display messages" -msgstr "Gugus karakter utama yang digunakan untuk menampilkan pesan" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:71 -msgid "Default charset in which to display messages." -msgstr "Gugus karakter utama yang digunakan untuk menampilkan pesan" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:72 -msgid "Automatically load images for HTML messages over HTTP" -msgstr "Otomatis muat gambar untuk pesan HTML melalui HTTP" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:73 -msgid "Show Animations" -msgstr "Tampilkan Animasi" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:74 -msgid "Show animated images as animations." -msgstr "Tampilkan gambar animasi." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:75 -msgid "Show all message headers" -msgstr "Tampilkan seluruh header pesan" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:76 -msgid "Show all the headers when viewing a messages." -msgstr "Menampilkan semua tajuk saat menampilkan sebuah pesan." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:77 -msgid "List of headers to show when viewing a message." -msgstr "Daftar tajuk yang ditampilkan saat melihat sebuah pesan." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:78 -msgid "" -"Each header is represented as a pair: the header name, and a boolean " -"indicating whether the header is enabled. Disabled headers are not shown " -"when viewing a message, but are still listed in Preferences." -msgstr "" -"Setiap tajuk mewakili suatu pasangan: nama tajuk, dan suatu boolean yang " -"mengindikasikan apakah tajuk difungsikan. Tajuk yang dinonaktifkan tak " -"ditampilkan ketika melihat suatu pesan, tapi masih didaftar dalam Preferensi." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:79 -msgid "Show photo of the sender" -msgstr "Tampilkan foto pengirim" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:80 -msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." -msgstr "Menampilkan foto pengirim pesan di dalam panel pembaca." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:81 -msgid "Mark as Seen after specified timeout" -msgstr "Tandai sebagai Terlihat setelah jeda tertentu" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:82 -msgid "Mark as Seen after specified timeout." -msgstr "Tandai sebagai Terlihat setelah jeda tertentu." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:83 -msgid "Timeout for marking messages as seen" -msgstr "Tenggang waktu untuk menandai pesan sebagai telah dilihat" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:84 -msgid "Timeout in milliseconds for marking messages as seen." -msgstr "" -"Tenggang waktu dalam mili detik untuk menandai pesan sebagai telah dilihat." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:85 -msgid "Sender email-address column in the message list" -msgstr "Kolom alamat pengirim surat pada daftar pesan" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:86 -msgid "" -"Show the email-address of the sender in a separate column in the message " -"list." -msgstr "" -"Menampilkan alamat pengirim surat pada kolom yang berbeda dalam daftar pesan." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:87 -msgid "" -"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" " -"lines in the \"Messages\" column in vertical view" -msgstr "" -"Apakah memakai fonta yang sama bagi baris \"Dari\" dan \"Subjek\" pada kolom " -"\"Pesan\" di tilikan vertikal" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:88 -msgid "" -"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" " -"lines in the \"Messages\" column in vertical view." -msgstr "" -"Apakah memakai fonta yang sama bagi baris \"Dari\" dan \"Subjek\" pada kolom " -"\"Pesan\" di tilikan vertikal" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:89 -msgid "Show deleted messages in the message-list" -msgstr "Menampilkan pesan yang telah dihapus pada daftar pesan" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:90 -msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." -msgstr "Tampilkan surel yang terhapus dengan tercoret dalam daftar surel." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:91 -msgid "Enable Unmatched search folder" -msgstr "Aktifkan folder pencarian Tak Cocok" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:92 -msgid "" -"Enable Unmatched search folder within Search Folders. It does nothing if " -"Search Folders are disabled." -msgstr "" -"Aktifkan folder pencarian Tak Cocok di dalam Folder Pencarian. Ini tak " -"melakukan apapun bila Folder Pencarian dinonaktifkan." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:93 -msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" -msgstr "Sembunyikan pratilik per folder dan hapus pilihan" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:94 -msgid "" -"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects " -"the mail in the list and removes the preview for that folder." -msgstr "" -"Kunci ini dibaca hanya sekali dan direset ke \"false\" setelah dibaca. Ini " -"membatalkan pilihan atas surel di daftar dan menghapus pratilik bagi folder " -"itu." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:95 -msgid "Height of the message-list pane" -msgstr "Tinggi panel daftar pesan" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:96 -msgid "Height of the message-list pane." -msgstr "Tinggi panel daftar pesan." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:97 -msgid "Whether message headers are collapsed in the user interface" -msgstr "Apakah tajuk pesan dilipat dalam antar muka pengguna" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:98 -msgid "Width of the message-list pane" -msgstr "Tinggi panel daftar pesan" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:99 -msgid "Width of the message-list pane." -msgstr "Tinggi panel daftar pesan." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:100 -msgid "Layout style" -msgstr "Gaya tata letak" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:101 -msgid "" -"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " -"the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the " -"message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " -"message list." -msgstr "" -"Gaya tata letak menentukan dimana menempatkan panel pratilik terhadap daftar " -"pesan. \"0\" (Tilikan Klasik) menempatkan panel pratilik di bawah daftar " -"pesan. \"1\" (Tilikan Vertikal) menempatkan panel pratilik di sebelah daftar " -"pesan." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:102 -msgid "Variable width font" -msgstr "Huruf lebar bebas" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:103 -msgid "The variable width font for mail display." -msgstr "Fonta lebar variable untuk penampil surat." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:104 -msgid "Terminal font" -msgstr "Huruf jenis Terminal" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:105 -msgid "The terminal font for mail display." -msgstr "Fonta terminal untuk penampil surat." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:106 -msgid "Use custom fonts" -msgstr "Gunakan jenis huruf sendiri" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:107 -msgid "Use custom fonts for displaying mail." -msgstr "" -"Menggunakan fonta ubahan (yang dipilih sendiri) untuk menampilkan surat." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:108 -msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC" -msgstr "Padatkan tampilan alamat pada TO/CC/BCC" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:109 -msgid "" -"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in " -"address_count." -msgstr "" -"Padatkan tampilan alamat dalam TO/CC/BCC ke nomor yang ditentukan dalam " -"address_count." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:110 -msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" -msgstr "Jumlah alamat ditampilkan dalam TO/CC/BCC" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:111 -msgid "" -"This sets the number of addresses to show in default message list view, " -"beyond which a '...' is shown." -msgstr "" -"Ini menentukan nomor alamat yang ditampilkan pada daftar tampil pesan awal, " -"yang a '...' di tunjukkan." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:112 -msgid "Thread the message-list based on Subject" -msgstr "Hubungkan daftar-pesan berdasarkan pada Subjek" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:113 -msgid "" -"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " -"not contain In-Reply-To or References headers." -msgstr "" -"Tentukan apakah akan kembali menampilkan dalam bentuk thread berdasarkan " -"judul saat tajuk tidak berisi kolom In-Reply-To atau References." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:114 -msgid "Default value for thread expand state" -msgstr "Nilai baku untuk tingkat perluasan topik" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:115 -msgid "" -"This setting specifies whether the threads should be in expanded or " -"collapsed state by default. Evolution requires a restart." -msgstr "" -"Tatanan ini menyatakan apakah thread mesti dalam keadaan terkembang atau " -"terlipat secara default. Evolution perlu dijalankan ulang." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:116 -msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" -msgstr "" -"Apakah mengurutkan thread berdasarkan pesan terakhir dalam thread itu" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:117 -msgid "" -"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest " -"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a " -"restart." -msgstr "" -"Tatanan ini menyatakan apakah thread mesti diurutkan berdasarkan pesan " -"terakhir pada setiap thread, bukan berdasarkan tanggal pesan. Evolution " -"perlu dijalankan ulang." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:118 -msgid "Sort accounts alphabetically in a folder tree" -msgstr "Urutkan akun secara alfabetis dalam pohon folder" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:119 -msgid "" -"Tells how to sort accounts in a folder tree used in a Mail view. When set to " -"true accounts are sorted alphabetically, with an exception of On This " -"Computer and Search folders, otherwise accounts are sorted based on an order " -"given by a user" -msgstr "" -"Memberitahu bagaimana mengurut akun dalam pohon folder yang dipakai dalam " -"tampilan Surel. Ketika ditata ke true, akun akan diurutkan secara alfabetis, " -"dengan pengecualian folder Pada Komputer Ini dan Pencarian, selain itu akun " -"diurutkan berdasarkan urutan yang diminta oleh pengguna" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:120 -msgid "Log filter actions" -msgstr "Aksi saringan log" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:121 -msgid "Log filter actions to the specified log file." -msgstr "Aksi saringan log ke berkas log yang ditentukan." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:122 -msgid "Logfile to log filter actions" -msgstr "Aksi berkas log ke saringan log" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:123 -msgid "Logfile to log filter actions." -msgstr "Aksi berkas log ke saringan log." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:124 -msgid "Flush Outbox after filtering" -msgstr "Gelontor Outbox setelah penyaringan" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:125 -msgid "" -"Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen " -"only when there was used any 'Forward to' filter action and approximately " -"one minute after the last action invocation." -msgstr "" -"Apakah menggelontor Outbox setelah penyaringan dilakukan. Penggelontoran " -"Outbox akan terjadi hanya ketika aksi penyaringan 'Forward to' dipakai dan " -"kira-kira satu menit setelah pemanggilan aksi terakhir." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:126 -msgid "Default forward style" -msgstr "Gaya baku untuk penerusan surat" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:127 -msgid "Default reply style" -msgstr "Gaya standar reply" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:128 -msgid "Prompt on empty subject" -msgstr "Konfirmasi untuk pesan tanpa subjek" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:129 -msgid "" -"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." -msgstr "Mengonfirmasi pengguna jika akan mengirim pesan tanpa subjek." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:130 -msgid "Prompt when emptying the trash" -msgstr "Konfirmasi saat mengosongkan tong sampah" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:131 -msgid "Prompt the user when he or she tries to empty the trash." -msgstr "Konfirmasi pada saat pengguna hendak mengosongkan tong sampah." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:132 -msgid "Prompt when user expunges" -msgstr "Konfirmasi saat user menghapus" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:133 -msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." -msgstr "Konfirmasi pada saat user hendak menghapus folder" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:134 -msgid "Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses" -msgstr "" -"Konfirmasi sebelum mengirim ke penerima yang tidak dimasukkan sebagai alamat " -"surel" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:135 -msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send " -"a message to recipients not entered as mail addresses" -msgstr "" -"Ini mematikan/mengaktifkan tampilan berulang yang memperingatkan bahwa Anda " -"mencoba mengirim suatu pesan ke penerima yang tidak dimasukkan sebagai " -"alamat surat" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:136 -msgid "Prompt when user only fills Bcc" -msgstr "Konfirmasi saat user hanya mengisi kolom Bcc saja" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:137 -msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." -msgstr "Konfirmasi saat user hendak mengirim surel tanpa mengisi To atau Cc." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:138 -msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" -msgstr "Konfirmasi saat user mengirim surel HTML yang tidak diinginkan." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:139 -msgid "" -"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " -"receive HTML mail." -msgstr "" -"Konfirmasi saat user hendak mengirim surel dalam HTML padahal alamat tujuan " -"tidak mau menerima surel dalam HTML." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:140 -msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" -msgstr "" -"Konfirmasi saat user hendak membuka 10 atau lebih pesan pada satu saat" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:141 -msgid "" -"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " -"they really want to do it." -msgstr "" -"Jika pengguna membuka 10 atau lebih pesan pada suatu saat, tanya mereka " -"apakah memang benar-benar ingin melakukannya." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:142 -msgid "Prompt while marking multiple messages" -msgstr "Konfirmasi saat menandai beberapa pesan" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:143 -#| msgid "Prompt while marking multiple messages" -msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages." -msgstr "Aktif atau matikan sapaan ketika menandai banyak pesan." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:144 -msgid "Prompt when deleting messages in search folder" -msgstr "Konfirmasi saat menghapus pesan dalam folder pencarian" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:145 -msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from " -"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from " -"the search results." -msgstr "" -"Ini mematikan/mengaktifkan tampilan berulang yang memperingatkan bahwa " -"menghapus pesan dari folder pencarian menghapus pesan secara permanen, bukan " -"sekedar menghilangkannya dari hasil pencarian." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:146 -msgid "Asks whether to copy a folder by drag & drop in the folder tree" -msgstr "" -"Menanyakan apakah akan menyalin suatu folder dengan seret & jatuhkan " -"dalam pohon folder" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:147 -msgid "" -"Possible values are: 'never' - do not allow copy with drag & drop of " -"folders in folder tree, 'always' - allow copy with drag & drop of " -"folders in folder tree without asking, or 'ask' - (or any other value) will " -"ask user." -msgstr "" -"Nilai yang mungkin: 'never' - jangan ijinkan menyalin dengan seret & " -"jatuhkan folder dalam pohon folder, 'always' - ijinkan menyalin dengan seret " -"& jatuhkan folder dalam pohon folder tanpa bertanya, atau 'ask' - (atau " -"sebarang nilai lain) akan bertanya ke pengguna." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:148 -msgid "Asks whether to move a folder by drag & drop in the folder tree" -msgstr "" -"Menanyakan apakah akan memindah suatu folder dengan seret & jatuhkan " -"dalam pohon folder" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:149 -msgid "" -"Possible values are: 'never' - do not allow move with drag & drop of " -"folders in folder tree, 'always' - allow move with drag & drop of " -"folders in folder tree without asking, or 'ask' - (or any other value) will " -"ask user." -msgstr "" -"Nilai yang mungkin: 'never' - jangan ijinkan memindah dengan seret & " -"jatuhkan folder dalam pohon folder, 'always' - ijinkan memindah dengan seret " -"& jatuhkan folder dalam pohon folder tanpa bertanya, atau 'ask' - (atau " -"sebarang nilai lain) akan bertanya ke pengguna." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:150 -msgid "Prompt when replying privately to list messages" -msgstr "Konfirmasi saat menjawab pesan pribadi ke daftar" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:151 -msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a " -"private reply to a message which arrived via a mailing list." -msgstr "" -"Ini mematikan/mengaktifkan tampilan berulang yang memperingatkan bahwa Anda " -"mengirim jawaban privat ke suatu pesan yang datang melalui milis." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:152 -msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies" -msgstr "Konfirmasi saat mailing list membajak balasan pribadi" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:153 -msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending " -"a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list " -"sets a Reply-To: header which redirects your reply back to the list" -msgstr "" -"Ini mematikan/mengaktifkan tampilan berulang yang memperingatkan bahwa Anda " -"mencoba mengirim jawaban privat ke suatu pesan yang datang melalui milis, " -"tapi list menata tajuk Reply-To: yang mengalihkan jawaban Anda kembali ke " -"list" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:154 -msgid "Prompt when replying to many recipients" -msgstr "Konfirmasi saat menjawab ke banyak penerima" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:155 -msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a " -"reply to many people." -msgstr "" -"Ini mematikan/mengaktifkan tampilan berulang yang memperingatkan bahwa Anda " -"mengirim jawaban ke banyak orang." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:156 -msgid "" -"Policy for automatically closing the message browser window when forwarding " -"or replying to the displayed message." -msgstr "" -"Kebijakan untuk secara otomatis menutup jendela peramban pesan ketika " -"meneruskan atau menjawab pesan yang sedang ditampilkan." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:157 -msgid "Empty Trash folders on exit" -msgstr "Bersihkan Tong Sampah saat keluar" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:158 -msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." -msgstr "Kosongkan folder Sampah saat keluar dari Evolution." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:159 -msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" -msgstr "Hari paling sedikit antara mengosongkan sampah pada saat keluar" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:160 -msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." -msgstr "" -"Waktu paling sedikit antara mengosongkan sampah pada saat keluar, dalam hari." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:161 -msgid "Last time Empty Trash was run" -msgstr "Kala terakhir Kosongkan Tong Sampah dijalankan" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:162 -msgid "" -"The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)." -msgstr "" -"Kala terakhir Kosongkan Sampah dijalankan, dalam hari sejak 1 Januari 1970 " -"(Epoch)." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:163 -msgid "" -"Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar." -msgstr "Lamanya galat ditampilkan pada baris status (dalam detik)." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:164 -msgid "Level beyond which the message should be logged." -msgstr "Pesan mesti dilog bila nilai level lebih dari ini." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:165 -msgid "" -"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. " -"\"2\" for debug messages." -msgstr "" -"Terdapat tiga nilai yang mungkin. \"0\" untuk galat. \"1\" untuk peringatan. " -"\"2\" untuk pesan awakutu." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:166 -msgid "Show original \"Date\" header value." -msgstr "Show original \"Date\" header value." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:167 -msgid "" -"Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone " -"differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred " -"format and local time zone." -msgstr "" -"Tampilkan tajuk \"Tanggal\" asli (dengan waktu lokal hanya jika zona waktu " -"berbeda). Selain itu selalu tampilkan nilai tajuk \"Tanggal\" dalam waktu " -"lokal dan dalam bentuk yang lebih disukai pengguna." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:168 -msgid "List of Labels and their associated colors" -msgstr "Daftar label dan warne yang bersesuaian" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:169 -msgid "" -"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " -"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." -msgstr "" -"Daftar label yang dikenal komponel surat Evolution. Daftar ini mengandung " -"kalimat yang berisi nama:warna di mana warna menggunakan penerjemahan hex " -"HTML." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:170 -msgid "Check incoming mail being junk" -msgstr "Periksa apakah surel yang datang spam atau bukan" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:171 -msgid "Run junk test on incoming mail." -msgstr "Menjalakan tes pesan sampah pada surat yang masuk." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:172 -#| msgid "Empty trash folders on e_xit" -msgid "Empty Junk folders on exit" -msgstr "Kosongkan folder Sampah saat keluar" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:173 -msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution." -msgstr "Kosongkan semua folder Sampah saat keluar dari Evolution." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:174 -msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" -msgstr "Hari minimal untuk mengosongkan sampah pada saat keluar" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:175 -msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." -msgstr "" -"Waktu minimal untuk mengosongkan sampah pada saat keluar, dalam hari." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:176 -msgid "Last time Empty Junk was run" -msgstr "Kala terakhir Kosongkan Sampah dijalankan" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:177 -msgid "" -"The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)." -msgstr "" -"Kala terakhir Kosongkan Spam dijalankan, dalam hari sejak 1 Januari 1970 " -"(Epoch)." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:178 -msgid "The default plugin for Junk hook" -msgstr "Plugin bawaan bagi kait Spam" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:179 -msgid "" -"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins " -"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back " -"to the other available plugins." -msgstr "" -"Ini adalah plugin bawaan spam, walaupun ada beberapa plugin yang diaktifkan. " -"Bila plugin terdaftar bawaan dimatikan, maka ini tidak akan beralih ke " -"cadangan ke plugin lain yang tersedia." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:180 -msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email" -msgstr "Apakah melihat di buku alamat untuk alamat pengirim" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:181 -msgid "" -"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it " -"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It " -"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for " -"autocompletion." -msgstr "" -"Apakah mencari alamat pengirim di buku alamat. Bila ditemukan, mestinya ini " -"bukan spam. Pencarian dilakukan pada buku-buku yang ditandai bagi " -"pelengkapan otomatis. Ini bisa lambat bila buku alamat (seperti LDAP) " -"ditandai untuk pelengkapan otomatis." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:182 -msgid "" -"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address " -"book only" -msgstr "" -"Apakah melihat alamat untuk penyaringan sampah hanya pada buku alamat lokal" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:183 -msgid "" -"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to " -"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude " -"mail sent by known contacts from junk filtering." -msgstr "" -"Opsi ini berhubungan dengan kunci lookup_addressbook dan dipakai untuk " -"menentukan apakah mencari alamat hanya di buku alamat lokal untuk " -"mengecualikan surat yang dikirim oleh kontak yang dikenal dari penyaringan " -"spam." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:184 -msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk" -msgstr "Apakah memakai tajuk ubahan untuk memeriksa spam" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:185 -msgid "" -"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option " -"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk " -"checking speed." -msgstr "" -"Apakah memakai tajuk ubahan untuk memeriksa spam. Bila opsi ini diaktifkan " -"dan tajuk disebutkan, ini akan meningkatkan kecepatan pengujian spam." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:186 -msgid "Custom headers to use while checking for junk." -msgstr "Tajuk ubahan untuk dipakai ketika memeriksa sampah." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:187 -msgid "" -"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string " -"in the format \"headername=value\"." -msgstr "" -"Tajuk ubahan untuk dipakai ketika memeriksa sampah. Elemen daftar adalah " -"string dengan bentuk \"namatajuk=nilai\"." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:188 -msgid "UID string of the default account." -msgstr "Kode UID akun standar." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:189 -msgid "Save directory" -msgstr "Direktori simpan" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:190 -msgid "Directory for saving mail component files." -msgstr "Direktori untuk menyimpan berkas yang menjadi komponen surat." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:191 -msgid "Composer load/attach directory" -msgstr "Direktori muat/lampirkan Penyusun" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:192 -msgid "Directory for loading/attaching files to composer." -msgstr "Direktori untuk memuat/melampirkan berkas ke komposer." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:193 -msgid "Check for new messages on start" -msgstr "Periksa pesan baru saat awalan" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:194 -msgid "" -"Whether to check for new messages when Evolution is started. This includes " -"also sending messages from Outbox." -msgstr "" -"Apakah memeriksa pesan baru saat Evolution dimulai. Ini termasuk juga " -"mengirim pesan dari Outbox." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:195 -msgid "Check for new messages in all active accounts" -msgstr "Periksa pesan baru pada setiap akun aktif" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:196 -msgid "" -"Whether to check for new messages in all active accounts regardless of the " -"account \"Check for new messages every X minutes\" option when Evolution is " -"started. This option is used only together with 'send_recv_on_start' option." -msgstr "" -"Apakah memeriksa pesan baru dalam semua akun aktif, tanpa peduli pada opsi " -"\"Periksa pesan baru setiap X menit\" ketika Evolution dimulai. Opsi ini " -"hanya dipakai bersama dengan opsi 'send_recv_on_start'." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:197 -msgid "Server synchronization interval" -msgstr "Selang waktu sinkronisasi server" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:198 -msgid "" -"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail " -"server. The interval must be at least 30 seconds." -msgstr "" -"Mengendalikan seberapa sering perubahan lokal diselaraskan dengan server " -"surat jauh. Interval mesti paling tidak 30 detik." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:199 -msgid "(Deprecated) Default forward style" -msgstr "(Tak dipakai lagi) Gaya baku untuk penerusan surat" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:200 -msgid "" -"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " -"\"forward-style-name\" instead." -msgstr "" -"Kunci ini dipensiunkan dalam versi 3.10 dan mestinya tak dipakai lagi. " -"Gunakan \"forward-style-name\" sebagai gantinya." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:201 -msgid "(Deprecated) Default reply style" -msgstr "(Tak dipakai lagi) Gaya baku jawaban" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:202 -msgid "" -"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " -"\"reply-style-name\" instead." -msgstr "" -"Kunci ini dipensiunkan dalam versi 3.10 dan mestinya tak dipakai lagi. " -"Gunakan \"reply-style-name\" sebagai gantinya." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:203 -msgid "(Deprecated) List of custom headers and whether they are enabled." -msgstr "" -"(Tak dipakai lagi) Daftar tajuk gubahan dan apakah mereka diaktifkan." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:204 -msgid "" -"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " -"\"show-headers\" instead." -msgstr "" -"Kunci ini dipensiunkan dalam versi 3.10 dan mestinya tak dipakai lagi. " -"Gunakan \"show-headers\" sebagai gantinya." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:205 -msgid "(Deprecated) Load images for HTML messages over HTTP" -msgstr "(Tak dipakai lagi) Muat gambar untuk pesan HTML melalui HTTP" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:206 -msgid "" -"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " -"\"image-loading-policy\" instead." -msgstr "" -"Kunci ini dipensiunkan dalam versi 3.10 dan mestinya tak dipakai lagi. " -"Gunakan \"image-loading-policy\" sebagai gantinya." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:207 -msgid "" -"(Deprecated) Asks whether to close the message window when the user forwards " -"or replies to the message shown in the window" -msgstr "" -"(Tak dipakai lagi) Menanyakan apakah menutup jendela pesan ketika pengguna " -"meneruskan atau menjawab pesan yang ditampilkan di jendela" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:208 -msgid "" -"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " -"\"browser-close-on-reply-policy\" instead." -msgstr "" -"Kunci ini dipensiunkan dalam versi 3.10 dan mestinya tak dipakai lagi. " -"Gunakan \"browser-close-on-reply-policy\" sebagai gantinya." - -#. Translators: This is the a list of words for the attach reminder plugin to look -#. for in a message body. Please use any number of words here in your language that might -#. indicate that an attachment should have been attached to the message. -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:4 -msgid "['attachment','attaching','attached','enclosed']" -msgstr "['lampiran','melampirkan','dilampirkan','terlampir']" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:5 -msgid "" -"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " -"body" -msgstr "" -"Daftar petunjuk bagi plugin pengingat lampiran untuk dicari di tubuh pesan" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:6 -msgid "" -"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " -"body." -msgstr "" -"Daftar petunjuk bagi plugin pengingat lampiran untuk dicari di tubuh pesan." - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Address book source" -msgstr "Sumber buku alamat" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Address book to use for storing automatically synced contacts." -msgstr "" -"Buku alamat yang dipakai untuk menyimpan kontak yang otomatis diselaraskan." - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Auto sync Pidgin contacts" -msgstr "Otomatis selaraskan kontak Pidgin" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Whether Pidgin contacts should be automatically synced." -msgstr "Apakah kontak Pidgin mesti diselaraskan secara otomatis." - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Enable autocontacts" -msgstr "Aktifkan kontak otomatis" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:6 -msgid "" -"Whether contacts should be automatically added to the user's address book." -msgstr "" -"Apakah kontak mesti ditambahkan secara otomatis ke buku alamat pengguna." - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Pidgin address book source" -msgstr "Sumber buku alamat Pidgin" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:8 -msgid "" -"Address book to use for storing automatically synced contacts from Pidgin." -msgstr "" -"Buku alamat yang dipakai untuk menyimpan kontak yang otomatis diselaraskan " -"dari Pidgin." - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Pidgin check interval" -msgstr "Interval pemeriksaan Pidgin" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:10 -msgid "Check interval for Pidgin syncing of contacts." -msgstr "Interval pemeriksaan bagi Pidgin untuk menyelaraskan kontak." - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Pidgin last sync MD5" -msgstr "MD5 penyelarasan terakhir Pidgin" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:12 -msgid "Pidgin last sync MD5." -msgstr "MD5 penyelarasan terakhir Pidgin." - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:13 -msgid "Pidgin last sync time" -msgstr "Waktu penyelarasan terakhir Pidgin" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:14 -msgid "Pidgin last sync time." -msgstr "Waktu penyelarasan terakhir Pidgin." - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.email-custom-header.gschema.xml.in.h:1 -msgid "List of Custom Headers" -msgstr "Daftar Tajuk Ubahan" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.email-custom-header.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing " -"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the " -"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\"" -msgstr "" -"Kunci ini menyatakan daftar dari tajuk ubahan yang dapat Anda tambahkan ke " -"pesan keluar. Format untuk menyatakan suatu Tajuk dan nilai Tajuk adalah: " -"Nama dari tajuk ubahan diikuti dengan \"=\" dan nilai-nilai dipisahkan " -"dengan \";\"" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Default External Editor" -msgstr "Penyunting Eksternal Utama" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:2 -msgid "The default command that must be used as the editor." -msgstr "Perintah baku yang mesti dipakai sebagai penyunting." - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Automatically launch when a new mail is edited" -msgstr "Otomatis luncurkan ketika surel baru sedang disunting" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer." -msgstr "" -"Otomatis luncurkan penyunting ketika tombol ditekan di penyusun surel." - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.face-picture.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Insert Face picture by default" -msgstr "Sisipkan gambar Wajah secara default" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.face-picture.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture " -"should be set before checking this, otherwise nothing happens." -msgstr "" -"Apakah menyisipkan gambar Wajah ke pesan keluar secara default. Gambar mesti " -"telah ditata sebelum mencontreng ini, bila tidak, tak akan terjadi apapun." - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Delete processed" -msgstr "Penghapusan telah diproses" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Whether to delete processed iTip objects" -msgstr "Apakah menghapus objek iTip yang diproses" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Notify new messages for Inbox only." -msgstr "Beritahukan pesan baru hanya bagi Inbox." - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only." -msgstr "Apakah memberitahu pesan baru hanya pada folder Inbox." - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Enable D-Bus messages." -msgstr "Mengaktifkan pesan D-Bus." - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive." -msgstr "Buat pesan D-Bus saat pesan mail baru datang." - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Enable icon in notification area." -msgstr "Mengaktifkan ikon pada area notifikasi." - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:6 -#| msgid "Enable icon in notification area." -msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive." -msgstr "" -"Tampilkan ikon surel baru pada area notifikasi ketika pesan baru tiba." - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Popup message together with the icon." -msgstr "Popup pesan bersama dengan ikon." - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive." -msgstr "Apakah menampilkan pesan di atas ikon ketika pesan baru tiba." - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Enable audible notifications when new messages arrive." -msgstr "Mengaktifkan notifikasi suara ketika pesan baru telah datang." - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:10 -msgid "" -"Whether to make a sound of any kind when new messages arrive. If \"false\", " -"the \"notify-sound-beep\", \"notify-sound-file\", \"notify-sound-play-file\" " -"and \"notify-sound-use-theme\" keys are disregarded." -msgstr "" -"Apakah membuat suara apapun saat tibanya pesan baru. Bila \"false\", kunci-" -"kunci \"notify-sound-beep\", \"notify-sound-file\", \"notify-sound-play-" -"file\", dan \"notify-sound-use-theme\" diabaikan." - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Whether to emit a beep." -msgstr "Apakah menyuarakan bip." - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:12 -msgid "Whether to emit a beep when new messages arrive." -msgstr "Apakah menyuarakan bip ketika pesan baru telah datang." - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:13 -msgid "Sound filename to be played." -msgstr "Nama berkas suara yang diputar." - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:14 -msgid "" -"Sound file to be played when new messages arrive, if \"notify-sound-play-" -"file\" is \"true\"." -msgstr "" -"Berkas suara yang akan diputar ketika pesan baru telang datang, bila " -"\"notify-sound-play-file\" berisi \"true\"." - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:15 -msgid "Whether to play a sound file." -msgstr "Apakah memainkan berkas suara." - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:16 -msgid "" -"Whether to play a sound file when new messages arrive. The name of the sound " -"file is given by the 'notify-sound-file' key." -msgstr "" -"Apakah memutar berkas suara saat tibanya pesan baru. Nama dari berkas suara " -"diberikan oleh kunci 'notify-sound-file'." - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:17 -msgid "Use sound theme" -msgstr "Gunakan tema suara" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:18 -msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode." -msgstr "" -"Bunyikan suara bertema ketika pesan baru tiba, bila tidak dalam mode bip." - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Mode to use when displaying mails" -msgstr "Mode yang dipakai ketika menampilkan surat" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"The mode to use for displaying mails. \"normal\" makes Evolution choose the " -"best part to show, \"prefer_plain\" makes it use the text part, if present, " -"and \"only_plain\" forces Evolution to only show plain text" -msgstr "" -"Mode untuk menampilkan surel. \"normal\" membuat Evolution memilih bagian " -"terbaik yang akan ditunjukkan, \"prefer_plain\" membuatnya memakai bagian " -"teks, bila ada, dan \"only_plain\" memaksa Evolution untuk hanya menampilkan " -"teks polos" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Whether to show suppressed HTML output" -msgstr "Apakah menampilkan keluaran HTML yang diredam" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.publish-calendar.gschema.xml.in.h:1 -msgid "List of Destinations for publishing" -msgstr "Daftar Tujuan untuk publikasi" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.publish-calendar.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"The key specifies the list of destinations to where publish calendars. Each " -"values specifies an XML with setup for publishing to one destination." -msgstr "" -"Kunci menyatakan daftar tujuan kemana mempublikasi kalender. Setiap nilai " -"menyatakan suatu XML dengan penyiapan untuk mempublikasikan ke satu tujuan." - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.templates.gschema.xml.in.h:1 -msgid "" -"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a " -"message body." -msgstr "" -"Daftar pasangan kata kunci/nilai bagi plugin Templat untuk pergantian di " -"dalam tubuh pesan." - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Skip development warning dialog" -msgstr "Lewatkan dialog peringatan pengembangan" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." -msgstr "Apakah kotak peringatan versi development Evolution akan dilewatkan." - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Initial attachment view" -msgstr "Tilikan lampiran awal" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:4 -msgid "" -"Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List " -"View." -msgstr "" -"Tilikan awal bagi widget bilah lampiran. \"0\" adalah TIlikan Ikon, \"1\" " -"adalah Tilikan Daftar." - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Initial file chooser folder" -msgstr "Folder awal pemilih berkas" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs." -msgstr "Folder awal bagi dialog GtkFileChooser." - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:7 ../shell/main.c:308 -msgid "Start in offline mode" -msgstr "Berjalan pada modus luring" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:8 -msgid "" -"Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." -msgstr "Menentukan kondisi luring atau daring saat Evolution dimulai." - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Offline folder paths" -msgstr "Path folder luring" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:10 -msgid "" -"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage." -msgstr "" -"Daftar path folder yang akan disinkronkan ke disk untuk penggunaan luring." - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:11 -#| msgid "Start in \"express\" mode" -msgid "Enable express mode" -msgstr "Aktifkan mode kilat" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:12 -msgid "Flag that enables a much simplified user interface." -msgstr "" -"Flag yang mengaktifkan antarmuka pengguna yang sangat disederhanakan." - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:13 -msgid "Window buttons are visible" -msgstr "Tombol jendela kelihatan" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:14 -msgid "Whether the window buttons should be visible." -msgstr "Tentukan apakah tombol jendela kelihatan atau tidak" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:15 -msgid "Window button style" -msgstr "Gaya tombol jendela" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:16 -msgid "" -"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " -"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " -"by the GNOME toolbar setting." -msgstr "" -"Gaya tombol jendela. Bisa \"text\" (teks), \"icons\" (ikon), \"both\" " -"(keduanya), \"toolbar\". Jika \"toolbar\", gaya tombol ditentukan oleh " -"setingan toolbar GNOME." - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:17 -msgid "Toolbar is visible" -msgstr "Batang tombol kelihatan" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:18 -msgid "Whether the toolbar should be visible." -msgstr "Tentukan apakah batang tombol kelihatan atau tidak" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:19 -msgid "Sidebar is visible" -msgstr "Panel samping kelihatan" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:20 -msgid "Whether the sidebar should be visible." -msgstr "Tentukan apakah panel samping kelihatan atau tidak." - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:21 -msgid "Statusbar is visible" -msgstr "Panel status kelihatan" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:22 -msgid "Whether the status bar should be visible." -msgstr "Tentukan apakah panel status harus kelihatan." - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:23 -msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." -msgstr "ID atau alias komponen yang ditampilkan pada saat mulai dijalankan." - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:24 -msgid "Default sidebar width" -msgstr "Lebar panel samping awal" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:25 -msgid "The default width for the sidebar, in pixels." -msgstr "Lebar awal batang sisi dalam piksel." - -#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Use only local spam tests." -msgstr "Gunakan tes spam lokal saja" - -#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." -msgstr "Gunakan tes spam lokal saja (tanpa DNS)" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:397 -#: ../e-util/e-attachment-bar.c:101 ../e-util/e-attachment-bar.c:106 -#: ../e-util/e-attachment-paned.c:176 ../e-util/e-attachment-paned.c:181 -#: ../mail/message-list.etspec.h:4 -msgid "Attachment" -msgid_plural "Attachments" -msgstr[0] "Lampiran" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:398 -msgid "Display as attachment" -msgstr "Tampilkan sebagai lampiran" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:107 -#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:47 ../mail/e-mail-tag-editor.c:272 -#: ../mail/message-list.etspec.h:5 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:64 -msgid "From" -msgstr "Dari" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:133 -msgid "(no subject)" -msgstr "(tanpa subjek)" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:333 -#, c-format -msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" -msgstr "Pesan ini dikirim oleh %s atas nama %s" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-image.c:152 -msgid "Regular Image" -msgstr "Gambar Biasa" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-image.c:153 -msgid "Display part as an image" -msgstr "Tampilkan bagian sebagai gambar" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:246 -msgid "RFC822 message" -msgstr "Pesan RFC822" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:247 -msgid "Format part as an RFC822 message" -msgstr "Format bagian sebagai pesan RFC822" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-print.c:54 -#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:95 -#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:99 -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1328 -#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:237 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:67 -msgid "Name" -msgstr "Nama" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-print.c:54 -#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:574 ../mail/message-list.etspec.h:10 -msgid "Size" -msgstr "Ukuran" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:144 -msgid "GPG signed" -msgstr "Ditandatangani GPG" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:150 -msgid "GPG encrpyted" -msgstr "Dienkripsi GPG" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:156 -msgid "S/MIME signed" -msgstr "Ditandatangani S/MIME" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:162 -msgid "S/MIME encrpyted" -msgstr "Dienkripsi S/MIME" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:171 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:645 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:195 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:129 -msgid "Security" -msgstr "Keamanan" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:168 -#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:52 ../mail/e-mail-tag-editor.c:277 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:77 ../mail/message-list.etspec.h:6 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:69 ../smime/lib/e-asn1-object.c:712 -msgid "Subject" -msgstr "Subjek" - -#. pseudo-header -#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:187 -#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:344 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1145 -msgid "Mailer" -msgstr "Mailer" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:91 -#: ../em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:98 -msgid "Richtext" -msgstr "Richtext" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:92 -#: ../em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:99 -msgid "Display part as enriched text" -msgstr "Tampilkan bagian sebagai teks diperkaya" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:90 -#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:351 -msgid "HTML" -msgstr "HTML" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:91 -#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:352 -msgid "Format part as HTML" -msgstr "Format bagian sebagai HTML" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:115 -#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:185 -msgid "Plain Text" -msgstr "Teks Biasa" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:116 -#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:186 -msgid "Format part as plain text" -msgstr "Format bagian sebagai teks polos" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:52 -msgid "Unsigned" -msgstr "Tidak Ditandatangani" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:52 -msgid "" -"This message is not signed. There is no guarantee that this message is " -"authentic." -msgstr "" -"Pesan ini tidak ditandatangani. Keabsahan isi pesan ini tidak dijamin." - -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:53 -msgid "Valid signature" -msgstr "Tanda tangan sah" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:53 -msgid "" -"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " -"message is authentic." -msgstr "" -"Pesan ini ditandatangani dan sah, artinya pesan ini benar-benar dikirim oleh " -"orang ini." - -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:54 -msgid "Invalid signature" -msgstr "Tanda tangan tidak sah" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:54 -msgid "" -"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " -"in transit." -msgstr "" -"Tanda tangan tidak dapat diperiksa keabsahannya, mungkin data tanda tangan " -"digitalnya terubah pada saat melalui pengiriman." - -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:55 -msgid "Valid signature, but cannot verify sender" -msgstr "Tanda tangan valid, tapi tak bisa memastikan pengirim" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:55 -msgid "" -"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " -"cannot be verified." -msgstr "" -"Pesan ini ditandatangani dengan tanda tangan yang sah, namun pengirim pesan " -"ini tidak dapat diverifikasi kebenarannya." - -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:56 -msgid "Signature exists, but need public key" -msgstr "Tanda tangan ada, tetapi perlu kunci publik" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:56 -msgid "" -"This message is signed with a signature, but there is no corresponding " -"public key." -msgstr "" -"Pesan ini ditanda-tangani, tapi tak ada kunci publik yang bersesuaian." - -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:63 -msgid "Unencrypted" -msgstr "Tidak terenkripsi" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:63 -msgid "" -"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " -"the Internet." -msgstr "" -"Pesan ini tidak dienkripsi. Isi pesan dapat dilihat ketika dikirim melalui " -"Internet." - -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:64 -msgid "Encrypted, weak" -msgstr "Dienkripsi, lemah" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:64 -msgid "" -"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " -"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " -"message in a practical amount of time." -msgstr "" -"Pesan ini dienkripsi, dengan algoritma pengacakan yang lemah. Akan sulit, " -"tetapi bukan tidak mungkin bagi yang tidak berhak untuk melihat isinya dalam " -"waktu yang singkat." - -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:65 -msgid "Encrypted" -msgstr "Dienkripsi" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:65 -msgid "" -"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " -"the content of this message." -msgstr "" -"Pesan ini terenkripsi. Orang yang tidak berhak akan cukup mengalami " -"kesulitan dalam membuka pesan ini." - -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:66 -msgid "Encrypted, strong" -msgstr "Dienkripsi, kuat" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:66 -msgid "" -"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " -"very difficult for an outsider to view the content of this message in a " -"practical amount of time." -msgstr "" -"Pesan ini dienkripsi dengan algoritma yang kuat. Akan sangat sulit bagi yang " -"tidak berhak untuk melihat isi pesan tersebut dalam waktu yang singkat." - -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:187 -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20 -msgid "_View Certificate" -msgstr "Lihat Serti_fikat" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:202 -msgid "This certificate is not viewable" -msgstr "Sertifikat tidak dapat dilihat" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:115 -msgid "Source" -msgstr "Sumber" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:116 -msgid "Display source of a MIME part" -msgstr "Tampilkan sumber dari suatu bagian MIME" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:204 -#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:221 -#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:50 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:67 -msgid "Cc" -msgstr "Cc" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:205 -#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:222 -#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:51 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:68 -msgid "Bcc" -msgstr "Bcc" - -#: ../em-format/e-mail-parser-application-mbox.c:88 -#, c-format -msgid "Error parsing MBOX part: %s" -msgstr "Galat saat mengurai bagian MBOX: %s" - -#: ../em-format/e-mail-parser-application-smime.c:84 -#, c-format -msgid "Could not parse S/MIME message: %s" -msgstr "Tidak dapat mengurai pesan PGP/MIME: %s" - -#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-encrypted.c:80 -#, c-format -msgid "Could not parse PGP message: %s" -msgstr "Tidak dapat mengurai pesan PGP: %s" - -#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-signed.c:83 -#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:128 -#, c-format -msgid "Error verifying signature: %s" -msgstr "Galat sewaktu memverifikasi tanda tangan: %s" - -#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:69 -msgid "Malformed external-body part" -msgstr "Bagian badan-luar rusak" - -#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:102 -#, c-format -msgid "Pointer to FTP site (%s)" -msgstr "Mengarah ke situs FTP (%s)" - -#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:113 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" -msgstr "Mengarah ke berkas lokal (%s) cocok pada situs \"%s\"" - -#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:115 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s)" -msgstr "Mengarah ke berkas lokal (%s)" - -#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:134 -#, c-format -msgid "Pointer to remote data (%s)" -msgstr "Mengarah ke data di lokasi lain (%s)" - -#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:152 -#, c-format -msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" -msgstr "Mengarah ke data eksternal yang tidak diketahui (tipe \"%s\")" - -#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:67 -#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:81 -msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." -msgstr "Tidak dapat membuka pesan MIME. Pesan ditampilkan apa adanya." - -#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:83 -msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" -msgstr "Tipe enkripsi ini tidak dapat dipakai pada multipart/encrypted" - -#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:102 -#, c-format -msgid "Could not parse PGP/MIME message: %s" -msgstr "Tidak dapat mengurai pesan PGP/MIME: %s" - -#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:114 -msgid "Unsupported signature format" -msgstr "Jenis tanda tangan tidak dapat dibaca" - -#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:48 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:65 -msgid "Reply-To" -msgstr "Balas-Ke" - -#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:53 ../e-util/e-dateedit.c:550 -#: ../e-util/e-dateedit.c:573 ../mail/message-list.etspec.h:7 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:70 -msgid "Date" -msgstr "Tanggal" - -#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:54 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:71 -msgid "Newsgroups" -msgstr "Newsgroups" - -#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:55 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:72 -#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1 -msgid "Face" -msgstr "Wajah" - -#: ../em-format/e-mail-part-utils.c:500 -#, c-format -msgid "%s attachment" -msgstr "Lampiran %s" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:3 -msgid "Standard" -msgstr "Standar" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:6 -msgid "Proprietary" -msgstr "Properti" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:8 -msgid "Secret" -msgstr "Rahasia" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:9 -msgid "Top Secret" -msgstr "Sangat Rahasia" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:10 -msgid "For Your Eyes Only" -msgstr "For Your Eyes Only" - -#. Translators: Used in send options dialog -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:12 -msgctxt "send-options" -msgid "None" -msgstr "Tak ada" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:13 -msgid "Mail Receipt" -msgstr "Tanda Terima Surat" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:15 -msgid "R_eply requested" -msgstr "Harap _dibalas:" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:16 -#| msgid "Wi_thin" -msgctxt "ESendOptionsWithin" -msgid "Wi_thin" -msgstr "_Dalam" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:17 -#| msgid "days" -msgctxt "ESendOptionsWithin" -msgid "days" -msgstr "hari" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:18 -msgid "_When convenient" -msgstr "_Sebisanya" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:19 ../e-util/e-filter-rule.c:840 -msgid "Replies" -msgstr "Balasan" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:20 -msgid "_Delay message delivery" -msgstr "_Tunda pengiriman surel" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:21 -msgctxt "ESendOptionsAfter" -msgid "_After" -msgstr "Sesud_ah" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:22 -#| msgid "days" -msgctxt "ESendOptionsAfter" -msgid "days" -msgstr "hari" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:23 -msgid "_Set expiration date" -msgstr "Tentukan tanggal kadaluwar_sa" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:24 -msgctxt "ESendOptions" -msgid "_Until" -msgstr "_Hingga" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:25 -msgid "Delivery Options" -msgstr "Opsi Pengiriman" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:26 -msgid "_Priority:" -msgstr "_Prioritas:" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:27 -msgid "_Classification:" -msgstr "K_lasifikasi:" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:28 -msgid "Gene_ral Options" -msgstr "_Opsi Umum" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:29 -msgid "Creat_e a sent item to track information" -msgstr "Catat informasi pengiriman untuk melacak" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:30 -msgid "_Delivered" -msgstr "Saat _terkirim" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:31 -msgid "Deli_vered and opened" -msgstr "Saat ter_kirim dan dibuka" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:32 -msgid "_All information" -msgstr "Semu_a informasi" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:33 -msgid "A_uto-delete sent item" -msgstr "Hapus catatan secara _otomatis" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:34 -msgid "Status Tracking" -msgstr "Pelacakan Status" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:35 -msgid "_When opened:" -msgstr "_Saat dibuka:" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:36 -msgid "When decli_ned:" -msgstr "Saat di_tolak:" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:37 -msgid "When co_mpleted:" -msgstr "Saat _selesai:" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:38 -msgid "When acce_pted:" -msgstr "Saat di_terima:" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:39 -msgid "Return Notification" -msgstr "Notifikasi Retur" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:40 -msgid "Sta_tus Tracking" -msgstr "Pelacakan Sta_tus" - -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:1 -msgid "_Sort..." -msgstr "_Urutkan..." - -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:2 -msgid "_Group By..." -msgstr "_Kelompokkan Berdasarkan..." - -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:3 -msgid "_Fields Shown..." -msgstr "_Kolom yang Tampak..." - -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:6 -msgid "Clear _All" -msgstr "Hapus Semu_a" - -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:7 -#| msgid "_Show these fields in order:" -msgid "_Show field in View" -msgstr "_Tampilkan kolom pada Tilikan" - -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:8 ../e-util/e-table-header-item.c:1753 -msgid "Ascending" -msgstr "Naik" - -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:9 ../e-util/e-table-header-item.c:1753 -msgid "Descending" -msgstr "Turun" - -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:10 -msgid "Group Items By" -msgstr "Kelompokkan Berdasarkan" - -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:11 -msgid "Show _field in View" -msgstr "_Tampilkan kolom pada Tilikan" - -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:12 -msgid "Then By" -msgstr "Lalu Berdasarkan" - -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:13 -msgid "Show field i_n View" -msgstr "Tampilkan kolom pada Tilika_n" - -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:14 -#| msgid "_Show these fields in order:" -msgid "Show field in _View" -msgstr "_Tampilkan kolom pada Tilikan" - -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:15 -msgid "Sort" -msgstr "Urutan" - -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:16 -msgid "Clear All" -msgstr "Hapus Semua" - -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:17 -msgid "Sort Items By" -msgstr "Urutkan Data Berdasarkan" - -#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:1 -msgid "Select a Time Zone" -msgstr "Pilih Zona Waktu" - -#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:2 -msgid "" -"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " -"zone.\n" -"Use the right mouse button to zoom out." -msgstr "" -"Gunakan tombol kiri mouse untuk memperbesar area pada peta dan pilih zona " -"waktunya\n" -"Gunakan tombol kanan mouse untuk mengembalikan ukuran semula." - -#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:4 -msgid "Time Zones" -msgstr "Zona Waktu" - -#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:5 -msgid "_Selection" -msgstr "_Seleksi" - -#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:6 -msgid "Timezone drop-down combination box" -msgstr "Kotak kombinasi drop-down zona waktu" - -#: ../e-util/filter.ui.h:1 ../e-util/e-filter-rule.c:1239 -#: ../mail/em-utils.c:240 -msgid "Incoming" -msgstr "Masuk" - -#: ../e-util/filter.ui.h:2 -msgid "the current time" -msgstr "saat ini" - -#: ../e-util/filter.ui.h:3 -msgid "the time you specify" -msgstr "waktu yang Anda tentukan" - -#: ../e-util/filter.ui.h:4 -msgid "a time relative to the current time" -msgstr "waktu relatif dari waktu saat ini" - -#: ../e-util/filter.ui.h:5 ../mail/mail-config.ui.h:78 -msgid "seconds" -msgstr "detik" - -#: ../e-util/filter.ui.h:9 ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7 -msgid "weeks" -msgstr "minggu" - -#: ../e-util/filter.ui.h:10 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8 -msgid "months" -msgstr "bulan" - -#: ../e-util/filter.ui.h:11 -msgid "years" -msgstr "tahun" - -#: ../e-util/filter.ui.h:12 -msgid "ago" -msgstr "yang lalu" - -#: ../e-util/filter.ui.h:13 -msgid "in the future" -msgstr "di masa depan" - -#: ../e-util/filter.ui.h:14 -msgid "Show filters for mail:" -msgstr "Tampilkan penyaring untuk surel:" - -#: ../e-util/filter.ui.h:15 ../mail/em-filter-editor.c:166 -msgid "_Filter Rules" -msgstr "Aturan _Saringan" - -#: ../e-util/filter.ui.h:17 -msgid "Compare against" -msgstr "Bandingkan dengan" - -#: ../e-util/filter.ui.h:18 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"the current time when filtering occurs." -msgstr "" -"Tanggal surel akan dibandingkan dengan\n" -"waktu saat ini saat filter dilakukan." - -#: ../e-util/filter.ui.h:20 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"12:00am of the date specified." -msgstr "" -"Tanggal surel akan dibandingkan dengan\n" -"jam 12:00am pada tanggal yang ditentukan." - -#: ../e-util/filter.ui.h:22 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"a time relative to when filtering occurs." -msgstr "" -"Tanggal surel akan dibandingkan dengan\n" -"waktu relatif saat filter dilakukan." - -#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:1 -msgid "_Create new view" -msgstr "_Buat tampilan baru" - -#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2 -#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:417 -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:311 -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:341 -msgid "_Name:" -msgstr "_Nama:" - -#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:3 -msgid "_Replace existing view" -msgstr "_Ganti tampilan saat ini" - -#: ../e-util/e-activity-proxy.c:311 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1734 -msgid "Cancel" -msgstr "Batal" - -#. Translators: This is a cancelled activity. -#: ../e-util/e-activity.c:259 -#, c-format -msgid "%s (cancelled)" -msgstr "%s (dibatalkan)" - -#. Translators: This is a completed activity. -#: ../e-util/e-activity.c:262 -#, c-format -msgid "%s (completed)" -msgstr "%s (selesai)" - -#. Translators: This is an activity waiting to run. -#: ../e-util/e-activity.c:265 -#, c-format -msgid "%s (waiting)" -msgstr "%s (menunggu)" - -#. Translators: This is a running activity which -#. * the user has requested to cancel. -#: ../e-util/e-activity.c:269 -#, c-format -msgid "%s (cancelling)" -msgstr "%s (membatalkan)" - -#: ../e-util/e-activity.c:271 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - -#: ../e-util/e-activity.c:276 -#, c-format -msgid "%s (%d%% complete)" -msgstr "%s (%d%% selesai)" - -#. Translators: Escape is a keyboard binding. -#: ../e-util/e-alert-bar.c:121 -msgid "Close this message (Escape)" -msgstr "Tutup pesan ini (Escape)" - -#: ../e-util/e-attachment-bar.c:660 ../e-util/e-attachment-paned.c:703 -msgid "Icon View" -msgstr "Tampilan Ikon" - -#: ../e-util/e-attachment-bar.c:662 ../e-util/e-attachment-paned.c:705 -msgid "List View" -msgstr "Tampilan Daftar" - -#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:318 -msgid "Attachment Properties" -msgstr "Properti Lampiran" - -#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:340 ../e-util/e-import-assistant.c:273 -msgid "F_ilename:" -msgstr "Nama f_ile:" - -#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:375 -msgid "MIME Type:" -msgstr "Tipe MIME:" - -#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:383 ../e-util/e-attachment-store.c:483 -msgid "_Suggest automatic display of attachment" -msgstr "_Sarankan fasilitas penampilan lampiran otomatis" - -#: ../e-util/e-attachment-handler-image.c:97 -msgid "Could not set as background" -msgstr "Tidak dapat dijadikan sebagai latar belakang" - -#: ../e-util/e-attachment-handler-image.c:147 -msgid "Set as _Background" -msgstr "Set jadi Latar _Belakang" - -#: ../e-util/e-attachment-icon-view.c:166 -#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:549 -msgid "Loading" -msgstr "Memuat" - -#: ../e-util/e-attachment-icon-view.c:178 -#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:561 -msgid "Saving" -msgstr "Menyimpan" - -#: ../e-util/e-attachment-paned.c:104 -msgid "Hide Attachment _Bar" -msgstr "Sembunyikan _Baris Lampiran" - -#: ../e-util/e-attachment-paned.c:106 ../e-util/e-attachment-paned.c:719 -msgid "Show Attachment _Bar" -msgstr "Tampilkan _Baris Lampiran" - -#: ../e-util/e-attachment-store.c:463 -msgid "Add Attachment" -msgstr "Tambahkan Lampiran" - -#: ../e-util/e-attachment-store.c:466 -msgid "A_ttach" -msgstr "_Lampirkan" - -#: ../e-util/e-attachment-store.c:537 -msgid "Save Attachment" -msgid_plural "Save Attachments" -msgstr[0] "Simpan Lampiran" - -#. Translators: Default attachment filename. -#: ../e-util/e-attachment-store.c:568 ../e-util/e-attachment.c:2053 -#: ../e-util/e-attachment.c:2713 -msgid "attachment.dat" -msgstr "attachment.dat" - -#: ../e-util/e-attachment-view.c:378 -msgid "Open With Other Application..." -msgstr "Buka Dengan Aplikasi Lain..." - -#: ../e-util/e-attachment-view.c:385 -msgid "S_ave All" -msgstr "Simp_an Semua" - -#: ../e-util/e-attachment-view.c:411 -msgid "A_dd Attachment..." -msgstr "T_ambah Lampiran..." - -#: ../e-util/e-attachment-view.c:435 -msgid "_Hide" -msgstr "_Sembunyikan" - -#: ../e-util/e-attachment-view.c:442 -msgid "Hid_e All" -msgstr "S_embunyikan Semua" - -#: ../e-util/e-attachment-view.c:449 -msgid "_View Inline" -msgstr "_Lihat Langsung" - -#: ../e-util/e-attachment-view.c:456 -msgid "Vie_w All Inline" -msgstr "_Lihat Langsung" - -#: ../e-util/e-attachment-view.c:786 -#, c-format -msgid "Open With \"%s\"" -msgstr "Buka Dengan \"%s\"" - -#: ../e-util/e-attachment-view.c:789 -#, c-format -msgid "Open this attachment in %s" -msgstr "Membuka lampiran ini dengan %s" - -#. To Translators: This text is set as a description of an attached -#. * message when, for example, attaching it to a composer. When the -#. * message to be attached has also filled Subject, then this text is -#. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is. -#: ../e-util/e-attachment.c:1103 -msgid "Attached message" -msgstr "Pesan terlampir" - -#: ../e-util/e-attachment.c:2134 ../e-util/e-attachment.c:3019 -msgid "A load operation is already in progress" -msgstr "Operasi muat tengah berjalan" - -#: ../e-util/e-attachment.c:2142 ../e-util/e-attachment.c:3027 -msgid "A save operation is already in progress" -msgstr "Operasi simpan tengah berjalan" - -#: ../e-util/e-attachment.c:2259 -#, c-format -msgid "Could not load '%s'" -msgstr "Tidak dapat memuat '%s'" - -#: ../e-util/e-attachment.c:2262 -#, c-format -msgid "Could not load the attachment" -msgstr "Tidak dapat memuat lampiran" - -#: ../e-util/e-attachment.c:2566 -#, c-format -msgid "Could not open '%s'" -msgstr "Tidak dapat membuka '%s'" - -#: ../e-util/e-attachment.c:2569 -#, c-format -msgid "Could not open the attachment" -msgstr "Tidak dapat membuka lampiran" - -#: ../e-util/e-attachment.c:3036 -msgid "Attachment contents not loaded" -msgstr "Isi lampiran tidak dimuat" - -#: ../e-util/e-attachment.c:3112 -#, c-format -msgid "Could not save '%s'" -msgstr "Tidak dapat menyimpan '%s'" - -#: ../e-util/e-attachment.c:3115 -#, c-format -msgid "Could not save the attachment" -msgstr "Tidak dapat menyimpan lampiran" - -#: ../e-util/e-book-source-config.c:98 -msgid "Mark as default address book" -msgstr "Tandai sebagai buku alamat baku" - -#: ../e-util/e-book-source-config.c:103 -msgid "Autocomplete with this address book" -msgstr "Lengkapi otomatis dengan buku alamat ini" - -#: ../e-util/e-book-source-config.c:277 -msgid "Copy book content locally for offline operation" -msgstr "Salin isi buku secara lokal untuk operasi luring" - -#. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com" -#: ../e-util/e-buffer-tagger.c:410 -msgid "Ctrl-click to open a link" -msgstr "Ctrl-klik untuk membuka taut" - -#: ../e-util/e-cal-source-config.c:170 -msgid "Mark as default calendar" -msgstr "Tandai sebagai kalender baku" - -#: ../e-util/e-cal-source-config.c:173 -msgid "Mark as default task list" -msgstr "Tandai sebagai daftar tugas baku" - -#: ../e-util/e-cal-source-config.c:176 -msgid "Mark as default memo list" -msgstr "Tanda sebagai daftar memo baku" - -#: ../e-util/e-cal-source-config.c:201 -msgid "Color:" -msgstr "Warna:" - -#: ../e-util/e-cal-source-config.c:406 -msgid "Copy calendar contents locally for offline operation" -msgstr "Salin isi kalender ke sistem lokal untuk operasi luring" - -#: ../e-util/e-cal-source-config.c:410 -msgid "Copy task list contents locally for offline operation" -msgstr "Salin isi daftar tugas ke sistem lokal untuk operasi luring" - -#: ../e-util/e-cal-source-config.c:414 -msgid "Copy memo list contents locally for offline operation" -msgstr "Salin isi daftar memo ke sistem lokal untuk operasi luring" - -#. This is a strftime() format. %B = Month name. -#: ../e-util/e-calendar-item.c:1327 ../e-util/e-calendar-item.c:2195 -msgctxt "CalItem" -msgid "%B" -msgstr "%B" - -#. This is a strftime() format. %Y = Year. -#: ../e-util/e-calendar-item.c:1329 -msgctxt "CalItem" -msgid "%Y" -msgstr "%Y" - -#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: ../e-util/e-calendar-item.c:1366 -msgctxt "CalItem" -msgid "%B %Y" -msgstr "%B %Y" - -#: ../e-util/e-calendar.c:190 -msgid "Previous month" -msgstr "Bulan sebelumnya" - -#: ../e-util/e-calendar.c:215 -msgid "Next month" -msgstr "Bulan selanjutnya" - -#: ../e-util/e-calendar.c:241 -msgid "Previous year" -msgstr "Tahun selanjutnya" - -#: ../e-util/e-calendar.c:266 -msgid "Next year" -msgstr "Tahun berikutnya" - -#: ../e-util/e-calendar.c:290 -msgid "Month Calendar" -msgstr "Kalender Bulan" - -#: ../e-util/e-categories-editor.c:224 -msgid "Currently _used categories:" -msgstr "Kategori yang _kini dipakai:" - -#: ../e-util/e-categories-editor.c:235 -msgid "_Available Categories:" -msgstr "K_ategori Tersedia:" - -#: ../e-util/e-categories-selector.c:323 -msgid "Icon" -msgstr "Ikon" - -#: ../e-util/e-category-completion.c:300 -#, c-format -msgid "Create category \"%s\"" -msgstr "Buat kategori \"%s\"" - -#: ../e-util/e-category-editor.c:137 -msgid "Category Icon" -msgstr "Ikon Kategori" - -#: ../e-util/e-category-editor.c:141 -msgid "_No Image" -msgstr "Tak Ada _Gambar" - -#: ../e-util/e-category-editor.c:178 -msgid "Category _Name" -msgstr "_Nama Kategori" - -#: ../e-util/e-category-editor.c:190 -msgid "Category _Icon" -msgstr "Iko_n Kategori" - -#: ../e-util/e-category-editor.c:216 -msgid "Category Properties" -msgstr "Properti Kategori" - -#: ../e-util/e-category-editor.c:277 -#, c-format -msgid "" -"There is already a category '%s' in the configuration. Please use another " -"name" -msgstr "Sudah ada kategori '%s' dalam konfigurasi. Harap gunakan nama lain" - -#: ../e-util/e-cell-combo.c:186 -msgid "popup list" -msgstr "daftar popup" - -#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:299 -msgid "Now" -msgstr "Saat Ini" - -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:307 ../e-util/e-datetime-format.c:209 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1900 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:230 -msgid "Today" -msgstr "Hari ini" - -#. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a -#. * date table cell. -#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:317 -msgctxt "table-date" -msgid "None" -msgstr "Nihil" - -#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:325 -msgid "OK" -msgstr "Oke" - -#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:873 -#, c-format -msgid "The time must be in the format: %s" -msgstr "Waktu harus dalam bentuk: %s" - -#: ../e-util/e-cell-date.c:51 ../mail/message-list.c:1851 -msgid "?" -msgstr "?" - -#: ../e-util/e-cell-percent.c:80 -msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" -msgstr "Nilai persen harus di antara 0 dan 100" - -#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:100 -msgid "Character Encoding" -msgstr "Enkode Karakter" - -#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:123 -msgid "Enter the character set to use" -msgstr "Masukkan karakter yang hendak digunakan" - -#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:342 -msgid "Other..." -msgstr "Lainnya..." - -#: ../e-util/e-charset.c:53 -msgid "Arabic" -msgstr "Arab" - -#: ../e-util/e-charset.c:54 -msgid "Baltic" -msgstr "Balkan" - -#: ../e-util/e-charset.c:55 -msgid "Central European" -msgstr "Eropa Tengah" - -#: ../e-util/e-charset.c:56 -msgid "Chinese" -msgstr "Bahasa Mandarin" - -#: ../e-util/e-charset.c:57 -msgid "Cyrillic" -msgstr "Sirilik" - -#: ../e-util/e-charset.c:58 -msgid "Greek" -msgstr "Yunani" - -#: ../e-util/e-charset.c:59 -msgid "Hebrew" -msgstr "Ibrani" - -#: ../e-util/e-charset.c:60 -msgid "Japanese" -msgstr "Jepang" - -#: ../e-util/e-charset.c:61 -msgid "Korean" -msgstr "Korea" - -#: ../e-util/e-charset.c:62 -msgid "Thai" -msgstr "Thai" - -#: ../e-util/e-charset.c:63 -msgid "Turkish" -msgstr "Turki" - -#: ../e-util/e-charset.c:64 -msgid "Unicode" -msgstr "Unikode" - -#: ../e-util/e-charset.c:65 -msgid "Western European" -msgstr "Eropa Barat" - -#: ../e-util/e-charset.c:66 -msgid "Western European, New" -msgstr "Eropa Barat, Gaya Baru" - -#. Translators: Character set "Chinese, Traditional" -#: ../e-util/e-charset.c:85 ../e-util/e-charset.c:87 ../e-util/e-charset.c:89 -msgid "Traditional" -msgstr "Tradisional" - -#. Translators: Character set "Chinese, Simplified" -#: ../e-util/e-charset.c:91 ../e-util/e-charset.c:93 ../e-util/e-charset.c:95 -#: ../e-util/e-charset.c:97 -msgid "Simplified" -msgstr "Sederhana" - -#. Translators: Character set "Cyrillic, Ukrainian" -#: ../e-util/e-charset.c:101 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ukraina" - -#. Translators: Character set "Hebrew, Visual" -#: ../e-util/e-charset.c:105 -msgid "Visual" -msgstr "Visual" - -#: ../e-util/e-client-cache.c:1162 -#, c-format -msgid "Cannot create a client object from extension name '%s'" -msgstr "Tak bisa membuat suatu objek klien dari nama ekstensi '%s'" - -#: ../e-util/e-dateedit.c:524 -msgid "Date and Time" -msgstr "Tanggal dan Waktu" - -#: ../e-util/e-dateedit.c:549 -msgid "Text entry to input date" -msgstr "Isian teks untuk mengisi tanggal" - -#: ../e-util/e-dateedit.c:572 -msgid "Click this button to show a calendar" -msgstr "Klik tombol ini untuk menampilkan kalender" - -#: ../e-util/e-dateedit.c:626 -msgid "Drop-down combination box to select time" -msgstr "Kotak kombo untuk memilih waktu" - -#: ../e-util/e-dateedit.c:627 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9 -msgid "Time" -msgstr "Waktu" - -#: ../e-util/e-dateedit.c:701 -msgid "No_w" -msgstr "Saa_t Ini" - -#: ../e-util/e-dateedit.c:708 -msgid "_Today" -msgstr "THari ini" - -#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date -#. * is not permitted. -#: ../e-util/e-dateedit.c:717 -msgid "_None" -msgstr "_Nihil" - -#. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when -#. * there is no date set. -#: ../e-util/e-dateedit.c:1813 ../e-util/e-dateedit.c:2061 -msgctxt "date" -msgid "None" -msgstr "Nihil" - -#: ../e-util/e-dateedit.c:1953 -msgid "Invalid Date Value" -msgstr "Date Value tidak sah" - -#: ../e-util/e-dateedit.c:1998 -msgid "Invalid Time Value" -msgstr "Time Value tidak sah" - -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:220 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:258 -msgid "Tomorrow" -msgstr "Besok" - -#: ../e-util/e-datetime-format.c:222 -msgid "Yesterday" -msgstr "Kemarin" - -#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. -#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid -#. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:230 -msgctxt "DateFmt" -msgid "Next Mon" -msgstr "Sen Depan" - -#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. -#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid -#. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:236 -msgctxt "DateFmt" -msgid "Next Tue" -msgstr "Sel Depan" - -#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. -#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid -#. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:242 -msgctxt "DateFmt" -msgid "Next Wed" -msgstr "Rab Depan" - -#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. -#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid -#. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:248 -msgctxt "DateFmt" -msgid "Next Thu" -msgstr "Kam Depan" - -#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. -#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid -#. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:254 -msgctxt "DateFmt" -msgid "Next Fri" -msgstr "Jum Depan" - -#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. -#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid -#. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:260 -msgctxt "DateFmt" -msgid "Next Sat" -msgstr "Sab Depan" - -#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. -#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid -#. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:266 -msgctxt "DateFmt" -msgid "Next Sun" -msgstr "Mgg Depan" - -#: ../e-util/e-datetime-format.c:353 ../e-util/e-datetime-format.c:363 -#: ../e-util/e-datetime-format.c:372 -msgid "Use locale default" -msgstr "Gunakan locale baku" - -#: ../e-util/e-datetime-format.c:577 -msgid "Format:" -msgstr "Format:" - -#: ../e-util/e-file-utils.c:121 -msgid "(Unknown Filename)" -msgstr "(Nama Berkas Tak Dikenal)" - -#. Translators: The string value is the basename of a file. -#: ../e-util/e-file-utils.c:125 -#, c-format -msgid "Writing \"%s\"" -msgstr "Menulis \"%s\"" - -#. Translators: The first string value is the basename of a -#. * remote file, the second string value is the hostname. -#: ../e-util/e-file-utils.c:130 -#, c-format -msgid "Writing \"%s\" to %s" -msgstr "Menulis \"%s\" pada %s" - -#. Don't delete this code, since it is needed so that xgettext can extract the translations. -#. * Please, keep these strings in sync with the strings in the timespans array -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:67 -#, c-format -msgid "1 second ago" -msgid_plural "%d seconds ago" -msgstr[0] "%d detik yang lalu" - -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:68 -#, c-format -msgid "1 second in the future" -msgid_plural "%d seconds in the future" -msgstr[0] "%d detik yang akan datang" - -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:69 -#, c-format -msgid "1 minute ago" -msgid_plural "%d minutes ago" -msgstr[0] "%d menit yang lalu" - -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:70 -#, c-format -msgid "1 minute in the future" -msgid_plural "%d minutes in the future" -msgstr[0] "%d menit yang akan datang" - -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:71 -#, c-format -msgid "1 hour ago" -msgid_plural "%d hours ago" -msgstr[0] "%d jam yang lalu" - -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:72 -#, c-format -msgid "1 hour in the future" -msgid_plural "%d hours in the future" -msgstr[0] "%d jam yang akan datang" - -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:73 -#, c-format -msgid "1 day ago" -msgid_plural "%d days ago" -msgstr[0] "%d hari yang lalu" - -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:74 -#, c-format -msgid "1 day in the future" -msgid_plural "%d days in the future" -msgstr[0] "%d hari yang akan datang" - -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:75 -#, c-format -msgid "1 week ago" -msgid_plural "%d weeks ago" -msgstr[0] "%d minggu yang lalu" - -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:76 -#, c-format -msgid "1 week in the future" -msgid_plural "%d weeks in the future" -msgstr[0] "%d minggu yang akan datang" - -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:77 -#, c-format -msgid "1 month ago" -msgid_plural "%d months ago" -msgstr[0] "%d bulan yang lalu" - -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:78 -#, c-format -msgid "1 month in the future" -msgid_plural "%d months in the future" -msgstr[0] "%d bulan yang akan datang" - -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:79 -#, c-format -msgid "1 year ago" -msgid_plural "%d years ago" -msgstr[0] "%d tahun yang lalu" - -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:80 -#, c-format -msgid "1 year in the future" -msgid_plural "%d years in the future" -msgstr[0] "%d tahun yang akan datang" - -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:130 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:133 ../e-util/e-filter-datespec.c:144 -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:155 -msgid "now" -msgstr "sekarang" - -#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:140 -msgid "%d-%b-%Y" -msgstr "%d-%b-%Y" - -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:289 -msgid "Select a time to compare against" -msgstr "Pilih tanggal pembanding" - -#: ../e-util/e-filter-file.c:187 -msgid "Choose a File" -msgstr "Pilih berkas" - -#: ../e-util/e-filter-rule.c:743 -msgid "R_ule name:" -msgstr "Nama at_uran:" - -#: ../e-util/e-filter-rule.c:793 -msgid "all the following conditions" -msgstr "semua kondisi berikut" - -#: ../e-util/e-filter-rule.c:794 -msgid "any of the following conditions" -msgstr "sebarang syarat berikut" - -#: ../e-util/e-filter-rule.c:800 -msgid "_Find items which match:" -msgstr "_Temukan objek yang cocok:" - -#: ../e-util/e-filter-rule.c:823 -msgid "Find items that meet the following conditions" -msgstr "Temukan objek yang memenuhi kondisi berikut" - -#. Translators: "None" for not including threads; -#. * part of "Include threads: None" -#. protocol: -#. name: -#: ../e-util/e-filter-rule.c:838 ../e-util/e-mail-signature-combo-box.c:369 -#: ../libemail-engine/camel-null-store.c:28 -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:139 -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:622 -msgid "None" -msgstr "Nihil" - -#: ../e-util/e-filter-rule.c:839 -msgid "All related" -msgstr "Semua yg berhubungan" - -#: ../e-util/e-filter-rule.c:841 -msgid "Replies and parents" -msgstr "Balasan dan induk" - -#: ../e-util/e-filter-rule.c:842 -msgid "No reply or parent" -msgstr "Tidak ada balasan ataupun orang tua" - -#: ../e-util/e-filter-rule.c:845 -msgid "I_nclude threads:" -msgstr "Ter_masuk ulir diskusi:" - -#: ../e-util/e-filter-rule.c:922 -msgid "A_dd Condition" -msgstr "_Tambah Syarat" - -#: ../e-util/e-filter-rule.c:1239 ../mail/em-utils.c:241 -msgid "Outgoing" -msgstr "Keluar" - -#: ../e-util/e-import-assistant.c:256 -msgid "" -"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " -"of file it is from the list." -msgstr "" -"Pilih file yang hendak diimpor ke dalam Evolution, dan pilih jenis filenya " -"dari dalam daftar." - -#: ../e-util/e-import-assistant.c:283 -msgid "Select a file" -msgstr "Pilih sebuah file" - -#: ../e-util/e-import-assistant.c:297 ../e-util/e-import-assistant.c:472 -msgid "File _type:" -msgstr "_Jenis berkas:" - -#: ../e-util/e-import-assistant.c:340 ../e-util/e-import-assistant.c:921 -msgid "Choose the destination for this import" -msgstr "Pilih tujuan impor ini" - -#: ../e-util/e-import-assistant.c:365 -msgid "Choose the type of importer to run:" -msgstr "Pilih jenis program impor yang akan dijalankan:" - -#: ../e-util/e-import-assistant.c:373 -msgid "Import data and settings from _older programs" -msgstr "Impor data dan pengaturan dari pr_ogram-program lama" - -#: ../e-util/e-import-assistant.c:381 -msgid "Import a _single file" -msgstr "Mengimpor _satu berkas" - -#: ../e-util/e-import-assistant.c:403 -#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:202 -msgid "Please select the information that you would like to import:" -msgstr "Pilih informasi mana saja yang hendak diimpor:" - -#: ../e-util/e-import-assistant.c:533 -msgid "" -"Evolution checked for settings to import from the following applications: " -"Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would " -"like to try again, please click the \"Back\" button." -msgstr "" -"Evolution dapat mengimpor konfigurasi dari aplikasi berikut ini: Pine, " -"Netscape, Elm, iCalendar. Namun Evolution tidak menemukan konfigurasi " -"tersebut. Bila hendak mencoba lagi, klik pada tombol \"Mundur\"." - -#: ../e-util/e-import-assistant.c:559 -#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:231 -#, c-format -msgid "From %s:" -msgstr "Dari %s:" - -#. Install a custom "Cancel Import" button. -#: ../e-util/e-import-assistant.c:775 -msgid "_Cancel Import" -msgstr "_Batalkan Import" - -#: ../e-util/e-import-assistant.c:920 -#| msgid "Preview the message to be printed" -msgid "Preview data to be imported" -msgstr "Pratilik data yang akan diimpor" - -#: ../e-util/e-import-assistant.c:926 ../e-util/e-import-assistant.c:939 -#: ../e-util/e-import-assistant.c:1292 ../e-util/e-import-assistant.c:1368 -#: ../e-util/e-import-assistant.c:1377 -msgid "Import Data" -msgstr "Impor Data" - -#: ../e-util/e-import-assistant.c:934 -msgid "Select what type of file you want to import from the list." -msgstr "Pilih jenis berkas apa yang ingin Anda impor dari daftar." - -#: ../e-util/e-import-assistant.c:1282 ../e-util/e-import-assistant.c:1317 -msgid "Evolution Import Assistant" -msgstr "Program Bantu Impor Evolution" - -#: ../e-util/e-import-assistant.c:1299 ../e-util/e-import-assistant.c:1355 -msgid "Import Location" -msgstr "Impor dari Lokasi" - -#: ../e-util/e-import-assistant.c:1310 -msgid "" -"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" -"With this assistant you will be guided through the process of importing " -"external files into Evolution." -msgstr "" -"Selamat datang pada Program Bantu Impor Evolution.\n" -"Dengan program ini Anda akan dipandu dalam mengimpor\n" -"berkas-berkas eksternal ke dalam Evolution." - -#: ../e-util/e-import-assistant.c:1327 -msgid "Importer Type" -msgstr "Jenis Pengimpor" - -#: ../e-util/e-import-assistant.c:1337 -msgid "Select Information to Import" -msgstr "Pilih Informasi untuk impor" - -#: ../e-util/e-import-assistant.c:1346 -msgid "Select a File" -msgstr "Pilih Berkas" - -#: ../e-util/e-import-assistant.c:1363 -msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution." -msgstr "Klik \"Terapkan\" untuk mengimpor berkas pada Evolution." - -#: ../e-util/e-mail-signature-combo-box.c:378 -msgid "Autogenerated" -msgstr "Otomatis" - -#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:310 -msgid "Close" -msgstr "Tutup" - -#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:315 -msgid "_Save and Close" -msgstr "_Simpan dan Tutup" - -#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:529 -msgid "Edit Signature" -msgstr "Ubah tanda tangan" - -#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:549 -msgid "_Signature Name:" -msgstr "Nama _Tanda Tangan" - -#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:595 -msgid "Unnamed" -msgstr "Belum diberi nama" - -#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:337 -msgid "Add _Script" -msgstr "Tambahkan _Skrip" - -#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:422 -msgid "Add Signature Script" -msgstr "Tambahkan skrip tanda tangan" - -#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:492 -msgid "Edit Signature Script" -msgstr "Ubah skrip tanda tangan" - -#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:395 -msgid "" -"The output of this script will be used as your\n" -"signature. The name you specify will be used\n" -"for display purposes only." -msgstr "" -"Keluaran skrip ini akan dipakai sebagai tanda tangan\n" -"Anda. Nama yang tuliskan hanya akan digunakan\n" -"untuk keperluan tampilan saja." - -#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:446 -msgid "S_cript:" -msgstr "_Skrip:" - -#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:477 -msgid "Script file must be executable." -msgstr "Berkas skrip harus bisa dieksekusi." - -#: ../e-util/e-map.c:886 -msgid "World Map" -msgstr "Peta Dunia" - -#: ../e-util/e-map.c:889 -msgid "" -"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " -"should instead select the timezone from the drop-down combination box below." -msgstr "" -"Widget peta untuk memilih zona waktu menggunakan mouse. Bila Anda hanya " -"menggunakan papan ketik, pilihlah zona waktu dari kotak kombo di bawah ini." - -#: ../e-util/e-misc-utils.c:242 -msgid "Could not open the link." -msgstr "Tidak dapat membuka tautan" - -#: ../e-util/e-misc-utils.c:289 -msgid "Could not display help for Evolution." -msgstr "Tidak dapat menampilkan bantuan untuk Evolution." - -#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:279 -msgid "Show Contacts" -msgstr "Lihat Kontak" - -#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:311 -msgid "Address B_ook:" -msgstr "_Buku Alamat:" - -#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:318 -msgid "Cat_egory:" -msgstr "Kat_egori:" - -#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:342 -msgid "_Search:" -msgstr "_Cari:" - -#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:368 -#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:1276 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1113 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1733 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:767 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:938 -msgid "Any Category" -msgstr "Kategori Apa Saja" - -#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:370 -msgid "Co_ntacts" -msgstr "Ko_ntak" - -#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:447 -msgid "Search" -msgstr "Cari" - -#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:450 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:431 -msgid "Address Book" -msgstr "Buku Alamat" - -#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:578 -msgid "Select Contacts from Address Book" -msgstr "Pilih Kontak dari Buku Alamat" - -#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:1001 -msgid "_Remove" -msgstr "_Buang" - -#. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List -#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3028 -#, c-format -msgid "E_xpand %s Inline" -msgstr "P_erluas %s Sebaris" - -#. Copy Contact Item -#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3044 -#, c-format -msgid "Cop_y %s" -msgstr "Sa_lin %s" - -#. Cut Contact Item -#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3055 -#, c-format -msgid "C_ut %s" -msgstr "_Potong %s" - -#. Edit Contact item -#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3073 -#, c-format -msgid "_Edit %s" -msgstr "_Sunting %s" - -#: ../e-util/e-name-selector-list.c:583 -#, c-format -msgid "_Delete %s" -msgstr "_Hapus %s" - -#: ../e-util/e-online-button.c:31 -msgid "Evolution is currently online. Click this button to work offline." -msgstr "Evolution sedang daring. Klik tombol ini untuk bekerja luring." - -#: ../e-util/e-online-button.c:34 -msgid "Evolution is currently offline. Click this button to work online." -msgstr "Evolution sedang luring. Klik tombol ini untuk bekerja daring." - -#: ../e-util/e-online-button.c:37 -msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable." -msgstr "Evolution bekerja luring, karena jaringan tidak tersedia." - -#: ../e-util/e-passwords.c:127 -msgid "Keyring key is unusable: no user or host name" -msgstr "Kunci keyring tak bisa dipakai: tak ada pengguna atau nama host" - -#: ../e-util/e-passwords.c:447 -msgid "You have the Caps Lock key on." -msgstr "Tombol Caps Lock menyala." - -#: ../e-util/e-passwords.c:578 -msgid "_Remember this passphrase" -msgstr "_Ingat kata-sandi ini" - -#: ../e-util/e-passwords.c:579 -msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session" -msgstr "_Ingat kata-sandi ini untuk pengingat sesi ini" - -#: ../e-util/e-passwords.c:584 -msgid "_Remember this password" -msgstr "_Ingat kata-sandi ini" - -#: ../e-util/e-passwords.c:585 -msgid "_Remember this password for the remainder of this session" -msgstr "_Ingat kata-sandi ini untuk pengingat sesi ini" - -#: ../e-util/e-preferences-window.c:318 -msgid "Evolution Preferences" -msgstr "Preferensi Evolution" - -#: ../e-util/e-print.c:161 -msgid "An error occurred while printing" -msgstr "Terjadi galat ketika mencetak" - -#: ../e-util/e-print.c:168 -msgid "The printing system reported the following details about the error:" -msgstr "" -"Sistem pencetakan memberi laporan berikut terkait galat yang terjadi:" - -#: ../e-util/e-print.c:174 -msgid "" -"The printing system did not report any additional details about the error." -msgstr "" -"Sistem pencetakan tidak memberi laporan apa pun terkait galat yang terjadi." - -#: ../e-util/e-rule-editor.c:185 -msgid "Add Rule" -msgstr "Tambah Aturan" - -#: ../e-util/e-rule-editor.c:287 -msgid "Edit Rule" -msgstr "Ganti Aturan" - -#: ../e-util/e-search-bar.c:81 -#, c-format -msgid "Matches: %u" -msgstr "Kecocokan: %u" - -#: ../e-util/e-search-bar.c:565 -msgid "Close the find bar" -msgstr "Tutup baris pencarian" - -#: ../e-util/e-search-bar.c:573 -msgid "Fin_d:" -msgstr "_Cari:" - -#: ../e-util/e-search-bar.c:585 -msgid "Clear the search" -msgstr "Bersihkan pencairan" - -#: ../e-util/e-search-bar.c:609 -msgid "_Previous" -msgstr "_Sebelumnya" - -#: ../e-util/e-search-bar.c:615 -msgid "Find the previous occurrence of the phrase" -msgstr "Temukan kemunculan sebelumnya dari frasa" - -#: ../e-util/e-search-bar.c:624 -msgid "_Next" -msgstr "Sela_njutnya" - -#: ../e-util/e-search-bar.c:630 -msgid "Find the next occurrence of the phrase" -msgstr "Temukan kemunculan berikutnya dari frasa" - -#: ../e-util/e-search-bar.c:639 -msgid "Mat_ch case" -msgstr "Cocok _huruf" - -#: ../e-util/e-search-bar.c:667 -msgid "Reached bottom of page, continued from top" -msgstr "Mencapai dasar halaman, melanjutkan dari puncak" - -#: ../e-util/e-search-bar.c:689 -msgid "Reached top of page, continued from bottom" -msgstr "Mencapai puncak halaman, melanjutkan dari dasar" - -#: ../e-util/e-send-options.c:538 ../mail/importers/elm-importer.c:331 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:424 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1088 -msgid "Mail" -msgstr "Surat" - -#: ../e-util/e-send-options.c:570 -msgid "When de_leted:" -msgstr "Saat _dihapus:" - -#: ../e-util/e-source-config.c:681 ../e-util/e-source-config.c:685 -msgid "Type:" -msgstr "Tipe:" - -#: ../e-util/e-source-config.c:693 ../e-util/e-source-config.c:697 -msgid "Name:" -msgstr "Nama:" - -#. Translators: This is the first of a sequence of widgets: -#. * "Refresh every [NUMERIC_ENTRY] [TIME_UNITS_COMBO]" -#: ../e-util/e-source-config.c:1302 -msgid "Refresh every" -msgstr "Segarkan setiap" - -#: ../e-util/e-source-config.c:1332 ../e-util/e-source-config.c:1402 -msgid "Use a secure connection" -msgstr "Gunakan koneksi aman" - -#: ../e-util/e-source-config.c:1428 -msgid "Unset _trust for SSL certificate" -msgstr "Hapus pena_taan kepercayaan bagi sertifikat SSL" - -#: ../e-util/e-source-config.c:1464 -msgid "User" -msgstr "Pengguna" - -#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:229 -msgid "_Destination" -msgstr "_Tujuan" - -#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:342 -msgid "Select destination" -msgstr "Pilih tujuan" - -#. no suggestions. Put something in the menu anyway... -#: ../e-util/e-spell-entry.c:384 -msgid "(no suggestions)" -msgstr "(tak ada saran)" - -#: ../e-util/e-spell-entry.c:408 -msgid "More..." -msgstr "Lainnya..." - -#. + Add to Dictionary -#: ../e-util/e-spell-entry.c:479 -#, c-format -msgid "Add \"%s\" to Dictionary" -msgstr "Tambah \"%s\" ke Kamus" - -#. - Ignore All -#: ../e-util/e-spell-entry.c:530 -msgid "Ignore All" -msgstr "Abaikan Semua" - -#: ../e-util/e-spell-entry.c:558 -msgid "Spelling Suggestions" -msgstr "Saran Ejaan" - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 -msgid "A file named \"{0}\" already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "Berkas bernama \"{0}\" sudah ada. Ingin menimpanya?" - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 -msgid "" -"The file already exists in \"{0}\". Replacing it will overwrite its contents." -msgstr "Berkas sudah ada dalam \"{0}\". Menggantikannya akan menimpa isinya." - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3 -msgid "_Replace" -msgstr "_Ganti" - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4 -msgid "Cannot save file \"{0}\"." -msgstr "Tidak dapat menyimpan berkas \"{0}\"." - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5 -msgid "Because \"{1}\"." -msgstr "Karena \"{1}\"." - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 -msgid "Cannot open file \"{0}\"." -msgstr "Tidak dapat membuka berkas \"{0}\"." - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 -msgid "Failed to remove data source "{0}"." -msgstr "Gagal menghapus sumber data "{0}"." - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:8 ../mail/mail.error.xml.h:61 -msgid "The reported error was "{1}"." -msgstr "Galat yang dilaporkan adalah "{1}"." - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:9 -msgid "Failed to update data source "{0}"." -msgstr "Gagal memutakhirkan sumber data "{0}"." - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:10 -msgid "Failed to delete resource "{0}"." -msgstr "Gagal menghapus sumber daya "{0}"." - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:11 -msgid "" -"The address book backend servicing "{0}" has quit unexpectedly." -msgstr "Backend buku alamat yang melayani '{0}' tiba-tiba tertutup." - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:12 -msgid "" -"Some of your contacts may not be available until Evolution is restarted." -msgstr "" -"Beberapa dari kontak Anda mungkin tak tersedia sampai Evolution dijalankan " -"ulang." - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:13 -msgid "The calendar backend servicing "{0}" has quit unexpectedly." -msgstr "Backend kalender yang melayani '{0}' tiba-tiba tertutup." - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:14 -msgid "" -"Some of your appointments may not be available until Evolution is restarted." -msgstr "" -"Sebagian dari janji temu Anda mungkin tidak akan ada sampai Evolution " -"dijalankan ulang." - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:15 -msgid "" -"The memo list backend servicing "{0}" has quit unexpectedly." -msgstr "Backend daftar memo yang melayani '{0}' tiba-tiba tertutup." - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:16 -msgid "Some of your memos may not be available until Evolution is restarted." -msgstr "" -"Sebagian dari memo Anda mungkin tidak tersedia sampai Evolution dijalankan " -"ulang." - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:17 -msgid "" -"The task list backend servicing "{0}" has quit unexpectedly." -msgstr "Backend daftar tugas yang melayani '{0}' tiba-tiba tertutup." - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:18 -msgid "Some of your tasks may not be available until Evolution is restarted." -msgstr "" -"Beberapa tugas Anda mungkin tak akan tersedia sampai Evolution dijalankan " -"ulang." - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:19 -msgid "" -"The address book backend servicing "{0}" encountered an error." -msgstr "Backend buku alamat yang melayani '{0}' menemui suatu kesalahan." - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:20 -msgid "The calendar backend servicing "{0}" encountered an error." -msgstr "Backend kalender yang melayani '{0}' menemui suatu kesalahan." - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:21 -msgid "The memo list backend servicing "{0}" encountered an error." -msgstr "Backend daftar memo yang melayani '{0}' menemui suatu kesalahan." - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:22 -msgid "The task list backend servicing "{0}" encountered an error." -msgstr "Backend daftar tugas yang melayani '{0}' menemui suatu kesalahan." - -#: ../e-util/e-table-click-to-add.c:680 -#: ../e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:62 -#: ../e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:143 -msgid "click to add" -msgstr "klik untuk menambah" - -#: ../e-util/e-table-column-selector.c:266 -msgid "Move selected column names to top" -msgstr "Memindahkan nama kolom yang dipilih ke puncak" - -#: ../e-util/e-table-column-selector.c:271 -msgid "Move selected column names up one row" -msgstr "Memindahkan nama kolom yang dipilih satu baris naik" - -#: ../e-util/e-table-column-selector.c:276 -msgid "Move selected column names down one row" -msgstr "Memindahkan nama kolom yang dipilih satu baris turun" - -#: ../e-util/e-table-column-selector.c:281 -msgid "Move selected column names to bottom" -msgstr "Memindahkan nama kolom yang dipilih ke dasar" - -#: ../e-util/e-table-column-selector.c:286 -msgid "Select all column names" -msgstr "Pilih semua nama kolom" - -#: ../e-util/e-table-config.c:389 ../e-util/e-table-config.c:435 -msgid "(Ascending)" -msgstr "(Naik)" - -#: ../e-util/e-table-config.c:389 ../e-util/e-table-config.c:435 -msgid "(Descending)" -msgstr "(Turun)" - -#: ../e-util/e-table-config.c:396 -msgid "Not sorted" -msgstr "Tak terurut" - -#: ../e-util/e-table-config.c:441 -msgid "No grouping" -msgstr "Tak ada kelompok" - -#: ../e-util/e-table-config.c:546 -msgid "Show Fields" -msgstr "Tampilkan Kolom" - -#: ../e-util/e-table-config.c:562 -msgid "Choose the order of information to appear in the message list." -msgstr "Pilih urutan kemunculan informasi dalam daftar pesan." - -#: ../e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:227 -msgid "Add a Column" -msgstr "Tambah Kolom" - -#: ../e-util/e-table-field-chooser.c:167 -msgid "" -"To add a column to your table, drag it into\n" -"the location in which you want it to appear." -msgstr "" -"Untuk menambahkan kolom dalam tabel, ambil\n" -"kolom yang diinginkan dan letakkan pada lokasi yang Anda inginkan." - -#: ../e-util/e-table-group-container.c:369 -#, c-format -msgid "%s: %s (%d item)" -msgid_plural "%s: %s (%d items)" -msgstr[0] "%s: %s (%d item)" - -#: ../e-util/e-table-group-container.c:383 -#, c-format -msgid "%s (%d item)" -msgid_plural "%s (%d items)" -msgstr[0] "%s (%d item)" - -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1576 -msgid "Customize Current View" -msgstr "Sesuaikan Tampilan" - -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1599 -msgid "Sort _Ascending" -msgstr "Urutkan _Ascending" - -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1602 -msgid "Sort _Descending" -msgstr "Urutkan _Descending" - -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1605 -msgid "_Unsort" -msgstr "Jangan _urutkan" - -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1608 -msgid "Group By This _Field" -msgstr "_Kelompokkan Berdasar Kolom Ini" - -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1611 -msgid "Group By _Box" -msgstr "Kelompokkan _Berdasar Kotak" - -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1615 -msgid "Remove This _Column" -msgstr "Hapus _Kolom Ini" - -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1618 -msgid "Add a C_olumn..." -msgstr "Tambah K_olom..." - -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1622 -msgid "A_lignment" -msgstr "Pen_yesuaian" - -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1625 -msgid "B_est Fit" -msgstr "P_enempatan terbaik" - -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1628 -msgid "Format Column_s..." -msgstr "_Format Kolom..." - -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1632 -msgid "Custo_mize Current View..." -msgstr "Kusto_masi Tampilan Ini..." - -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1703 -msgid "_Sort By" -msgstr "_Urutkan" - -#. Custom -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1726 -msgid "_Custom" -msgstr "_Sesuaikan" - -#: ../e-util/e-text.c:2098 -msgid "Select All" -msgstr "Pilih Semua" - -#: ../e-util/e-text.c:2111 -msgid "Input Methods" -msgstr "Metode Masukan" - -#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list. -#: ../e-util/e-timezone-dialog.c:207 ../e-util/e-timezone-dialog.c:429 -#: ../e-util/e-timezone-dialog.c:433 ../e-util/e-timezone-dialog.c:437 -#: ../e-util/e-timezone-dialog.c:803 -msgid "UTC" -msgstr "UTC" - -#: ../e-util/e-url-entry.c:109 -msgid "Click here to open the URL" -msgstr "Klik di sini untuk membuka URL" - -#: ../e-util/e-url-entry.c:111 -msgid "Enter a URL here" -msgstr "Masukkan URL di sini" - -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:406 ../e-util/e-web-view.c:285 -msgid "_Copy Link Location" -msgstr "_Salin Lokasi Tautan" - -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:408 ../e-util/e-web-view.c:287 -msgid "Copy the link to the clipboard" -msgstr "Menyalin tautan pada papan klip" - -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:416 ../e-util/e-web-view.c:295 -msgid "_Open Link in Browser" -msgstr "Buka Link dalam Br_owser" - -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:418 ../e-util/e-web-view.c:297 -msgid "Open the link in a web browser" -msgstr "Membuka tautan pada peramban web" - -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:426 ../e-util/e-web-view.c:305 -msgid "_Copy Email Address" -msgstr "_Salin Alamat Surel" - -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:443 ../e-util/e-web-view.c:322 -msgid "_Copy Image" -msgstr "Sal_in Gambar" - -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:445 ../e-util/e-web-view.c:324 -msgid "Copy the image to the clipboard" -msgstr "Salin gambar ke papan klip" - -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:465 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1308 -#: ../e-util/e-web-view.c:351 ../e-util/e-web-view.c:1317 -#| msgid "Select a time to compare against" -msgid "Select all text and images" -msgstr "Pilih semua teks dan gambar" - -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:972 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:974 -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:976 ../e-util/e-web-view.c:992 -#: ../e-util/e-web-view.c:994 ../e-util/e-web-view.c:996 -#, c-format -msgid "Click to call %s" -msgstr "Klik untuk memanggil %s" - -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:978 ../e-util/e-web-view.c:998 -msgid "Click to hide/unhide addresses" -msgstr "Klik untuk sembunyi/tampilkan alamat" - -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:980 ../e-util/e-web-view.c:1000 -#, c-format -msgid "Click to open %s" -msgstr "Klik untuk membuka %s" - -#: ../e-util/e-web-view.c:329 -msgid "Save _Image..." -msgstr "S_impan Gambar..." - -#: ../e-util/e-web-view.c:331 -msgid "Save the image to a file" -msgstr "Simpan gambar ke suatu berkas" - -#: ../e-util/e-web-view.c:2894 -msgid "Copying image to clipboard" -msgstr "Menyalin gambar ke papan klip" - -#: ../e-util/e-web-view.c:3082 -msgid "Save Image" -msgstr "Simpan Gambar" - -#: ../e-util/e-web-view.c:3118 -#, c-format -msgid "Saving image to '%s'" -msgstr "Menyimpan gambar ke '%s'" - -#: ../e-util/ea-calendar-item.c:315 ../e-util/ea-calendar-item.c:324 -msgid "%d %B %Y" -msgstr "%d %B %Y" - -#: ../e-util/ea-calendar-item.c:327 -#, c-format -msgid "Calendar: from %s to %s" -msgstr "Kalender: dari %s hingga %s" - -#: ../e-util/ea-calendar-item.c:364 -msgid "evolution calendar item" -msgstr "objek kalender evolution" - -#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:635 -msgid "Evolution Source Viewer" -msgstr "Penilik Sumber Evolution" - -#. Translators: The name that is displayed in the user interface -#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:665 -msgid "Display Name" -msgstr "Nama Tampilan" - -#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:674 -msgid "Flags" -msgstr "Tanda" - -#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:726 -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:678 -msgid "Identity" -msgstr "Identitas" - -#: ../e-util/filter.error.xml.h:1 -msgid "Missing date." -msgstr "Tanggal belum diisi" - -#: ../e-util/filter.error.xml.h:2 -msgid "You must choose a date." -msgstr "Anda harus mengisi tanggal" - -#: ../e-util/filter.error.xml.h:3 -msgid "Missing filename." -msgstr "Kurang nama berkas." - -#: ../e-util/filter.error.xml.h:4 -msgid "You must specify a filename." -msgstr "Anda harus menuliskan nama berkas." - -#: ../e-util/filter.error.xml.h:5 -msgid "File "{0}" does not exist or is not a regular file." -msgstr "Berkas "{0}" tidak ada atau bukan berkas biasa." - -#: ../e-util/filter.error.xml.h:6 -msgid "Bad regular expression "{0}"." -msgstr "Regular expression buruk "{0}"." - -#: ../e-util/filter.error.xml.h:7 -msgid "Could not compile regular expression "{1}"." -msgstr "Tidak dapat mengompilasi ekspresi reguler "{1}"" - -#: ../e-util/filter.error.xml.h:8 ../mail/mail.error.xml.h:100 -msgid "Missing name." -msgstr "Nama tidak diisi." - -#: ../e-util/filter.error.xml.h:9 -msgid "You must name this filter." -msgstr "Anda harus mengisi nama pada filter ini" - -#: ../e-util/filter.error.xml.h:10 -msgid "Name "{0}" already used." -msgstr "Nama "{0}" sudah terpakai." - -#: ../e-util/filter.error.xml.h:11 -msgid "Please choose another name." -msgstr "Silakan pilih nama lain" - -#. Translators: description of a "popup" action -#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-popup.c:128 -msgid "popup a child" -msgstr "popup kan sebuah anak" - -#. Translators: description of a "toggle" action -#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-toggle.c:180 -msgid "toggle the cell" -msgstr "jungkit sel" - -#. Translators: description of an "expand" action -#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-tree.c:215 -msgid "expands the row in the ETree containing this cell" -msgstr "kembangkan baris pada ETree yang mengandung sel ini" - -#. Translators: description of a "collapse" action -#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-tree.c:223 -msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" -msgstr "runtuhkan baris dalam ETree yang mengandung sel ini" - -#: ../e-util/gal-a11y-e-cell.c:123 -msgid "Table Cell" -msgstr "Sel Tabel" - -#: ../e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:72 -msgid "click" -msgstr "klik" - -#: ../e-util/gal-a11y-e-table-column-header.c:163 -msgid "sort" -msgstr "urutkan" - -#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:296 -msgid "Save Current View" -msgstr "Simpan Tampilan Sekarang" - -#: ../e-util/widgets.error.xml.h:1 -msgid "Do you wish to save your changes?" -msgstr "Anda ingin menyimpan perubahan?" - -#: ../e-util/widgets.error.xml.h:2 -msgid "This signature has been changed, but has not been saved." -msgstr "Tanda tangan ini telah diubah tapi belum disimpan." - -#: ../e-util/widgets.error.xml.h:3 -msgid "_Discard changes" -msgstr "_Abaikan perubahan" - -#: ../e-util/widgets.error.xml.h:4 -msgid "Blank Signature" -msgstr "Tanda tangan Kosong" - -#: ../e-util/widgets.error.xml.h:5 -msgid "Please provide an unique name to identify this signature." -msgstr "Tolong berikan nama unik untuk mengenali tanda tangan ini." - -#: ../e-util/widgets.error.xml.h:6 -msgid "Unable to copy image to clipboard." -msgstr "Tak bisa menyalin gambar ke papan klip." - -#: ../e-util/widgets.error.xml.h:7 -msgid "Unable to save image." -msgstr "Tidak dapat menyimpan gambar." - -#: ../e-util/widgets.error.xml.h:8 -msgid "Could not load signature." -msgstr "Tak dapat memuat tanda tangan." - -#: ../e-util/widgets.error.xml.h:9 -msgid "Could not save signature." -msgstr "Tak dapat menyimpan tanda tangan." - -#: ../libemail-engine/camel-sasl-xoauth2.c:27 -msgid "OAuth2" -msgstr "OAuth2" - -#: ../libemail-engine/camel-sasl-xoauth2.c:28 -msgid "" -"This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the server" -msgstr "" -"Opsi ini akan memakai token akses OAuth 2.0 untuk menyambung ke server" - -#: ../libemail-engine/e-mail-authenticator.c:182 -#, c-format -msgid "Invalid authentication result code (%d)" -msgstr "Kode hasil otentikasi (%d) tak valid" - -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:114 -#, c-format -msgid "Saving message to folder '%s'" -msgstr "Simpan pesan ke dalam folder '%s'" - -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:572 -msgid "Forwarded messages" -msgstr "Pesan yang diteruskan" - -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:682 -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:933 -#, c-format -msgid "Retrieving %d message" -msgid_plural "Retrieving %d messages" -msgstr[0] "Mengambil %d pesan" - -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:776 -msgid "Scanning messages for duplicates" -msgstr "Memindai pesan untuk duplikat" - -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1184 -#, c-format -msgid "Removing folder '%s'" -msgstr "Menghapus folder '%s'" - -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1321 -#, c-format -msgid "File \"%s\" has been removed." -msgstr "Berkas \"%s\" telah dihapus." - -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1325 -msgid "File has been removed." -msgstr "Berkas telah dihapus." - -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1384 -msgid "Removing attachments" -msgstr "Membuang lampiran" - -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1548 -#, c-format -msgid "Saving %d message" -msgid_plural "Saving %d messages" -msgstr[0] "Menyimpan %d pesan" - -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1926 -#, c-format -msgid "Invalid folder URI '%s'" -msgstr "URI folder '%s' tidak valid" - -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:540 -msgid "No mail transport service available" -msgstr "Tak ada layanan transport surat yang tidak tersedia" - -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:640 -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:730 -#, c-format -msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" -msgstr "Gagal untuk melakukan filter keluar: %s" - -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:689 -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:774 -#, c-format -msgid "" -"Failed to append to %s: %s\n" -"Appending to local 'Sent' folder instead." -msgstr "" -"Gagal menambah ke %s: %s\n" -"Ganti menambah ke folder lokal 'Terkirim'." - -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:715 -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:798 -#, c-format -msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s" -msgstr "Gagal menambah ke folder 'Terkirim' lokal: %s" - -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:916 -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:929 ../libemail-engine/mail-ops.c:1031 -msgid "Sending message" -msgstr "Mengirim pesan" - -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:120 ../mail/em-folder-properties.c:342 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:789 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1076 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1087 -msgid "Inbox" -msgstr "Kotak Masuk" - -#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:121 ../mail/em-folder-tree-model.c:782 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1074 -msgid "Drafts" -msgstr "Rancangan" - -#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:122 ../mail/em-folder-tree-model.c:793 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1078 -msgid "Outbox" -msgstr "Outbox" - -#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:123 ../mail/em-folder-tree-model.c:797 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1080 -msgid "Sent" -msgstr "Terkirim" - -#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:124 ../mail/em-folder-tree-model.c:785 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1082 -#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 -#: ../plugins/templates/templates.c:1082 ../plugins/templates/templates.c:1381 -#: ../plugins/templates/templates.c:1391 -msgid "Templates" -msgstr "Palet" - -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1347 -#, c-format -msgid "User cancelled operation" -msgstr "Pengguna membatalkan operasi" - -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1542 -#, c-format -msgid "%s authentication failed" -msgstr "Otentikasi %s gagal" - -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1592 -#, c-format -msgid "No data source found for UID '%s'" -msgstr "Tak ditemukan sumber data bagi UID '%s'" - -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1655 -#, c-format -msgid "" -"No destination address provided, forwarding of the message has been " -"cancelled." -msgstr "Tak diberikan alamat tujuan, penerusan pesan telah dibatalkan." - -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1668 -#, c-format -msgid "" -"No identity found to use, forwarding of the message has been cancelled." -msgstr "Tak ditemukan identitas untuk dipakai, pesan batal diteruskan." - -#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:190 -#, c-format -msgid "Disconnecting from '%s'" -msgstr "Koneksi putus dari '%s'" - -#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:279 -#, c-format -msgid "Reconnecting to '%s'" -msgstr "Menyambung ulang ke '%s'" - -#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:370 -#, c-format -msgid "Preparing account '%s' for offline" -msgstr "Menyiapkan akun '%s' untuk luring" - -#: ../libemail-engine/mail-folder-cache.c:1241 -#, c-format -msgid "Pinging %s" -msgstr "Ping %s" - -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:94 -msgid "Filtering Selected Messages" -msgstr "Penyaringan Pesan yang Dipilih" - -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:152 -#, c-format -msgid "" -"Failed to filter selected messages. One reason can be that folder location " -"set in one or more filters is invalid. Please check your filters in Edit-" -">Message Filters.\n" -"Original error was: %s" -msgstr "" -"Gagal menyaring pesan yang dipilih. Satu alasan bisa jadi karena lokasi " -"folder yang ditata pada satu atau lebih penyaring tak valid. Harap periksa " -"penyaring Anda dalam Sunting->Penyaring Pesan.\n" -"Galat asli adalah: %s" - -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:233 -#, c-format -msgid "Fetching mail from '%s'" -msgstr "Mengambil surel dari '%s'" - -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:724 -#, c-format -msgid "" -"Failed to apply outgoing filters. One reason can be that folder location set " -"in one or more filters is invalid. Please check your filters in Edit-" -">Message Filters.\n" -"Original error was: %s" -msgstr "" -"Gagal menerapkan saringan keluar. Satu alasan bisa jadi karena lokasi folder " -"yang ditata pada satu atau lebih penyaring tak valid. Harap periksa " -"penyaring Anda dalam Sunting->Penyaring Pesan.\n" -"Galat asli adalah: %s" - -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:940 -#, c-format -msgid "Sending message %d of %d" -msgstr "Mengirim %d dari %d pesan." - -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:992 -#, c-format -msgid "Failed to send a message" -msgid_plural "Failed to send %d of %d messages" -msgstr[0] "Gagal mengirim pesan ke-%d dari %d" - -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:998 -msgid "Canceled." -msgstr "Dibatalkan." - -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1000 -msgid "Complete." -msgstr "Selesai." - -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1112 -#, c-format -msgid "Moving messages to '%s'" -msgstr "Pindahkan pesan ke '%s'" - -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1113 -#, c-format -msgid "Copying messages to '%s'" -msgstr "Menyalin pesan ke '%s'" - -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1232 -#, c-format -msgid "Storing folder '%s'" -msgstr "Menyimpan folder '%s'" - -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1360 -#, c-format -msgid "Expunging and storing account '%s'" -msgstr "Menghapus dan menyimpan akun '%s'" - -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1361 -#, c-format -msgid "Storing account '%s'" -msgstr "Menyimpan akun '%s'" - -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1435 -#, c-format -msgid "Emptying trash in '%s'" -msgstr "Mengosongkan tempat sampah pada '%s'" - -#: ../libemail-engine/mail-tools.c:71 -#, c-format -msgid "Could not create spool directory '%s': %s" -msgstr "Tidak dapat membuat direktori spool '%s': %s" - -#: ../libemail-engine/mail-tools.c:111 -#, c-format -msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'" -msgstr "Mencoba untuk moveemail suatu sumber bukan mbox '%s'" - -#: ../libemail-engine/mail-tools.c:237 -#, c-format -msgid "Forwarded message - %s" -msgstr "Pesan yang diteruskan - %s" - -#: ../libemail-engine/mail-tools.c:239 -msgid "Forwarded message" -msgstr "Pesan yang diteruskan" - -#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:153 -#, c-format -msgid "Setting up Search Folder: %s" -msgstr "Membuat Saringan Folder: %s" - -#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:306 -#, c-format -msgid "Updating Search Folders for '%s' - %s" -msgstr "Memutakhirkan Folder Pencarian untuk '%s' - %s" - -#. Translators: The first %s is name of the affected -#. * search folder(s), the second %s is the URI of the -#. * removed folder. For more than one search folder is -#. * each of them on a separate line, with four spaces -#. * in front of its name, without quotes. -#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:670 -#, c-format -msgid "" -"The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted " -"folder\n" -"\"%s\"." -msgid_plural "" -"The following Search Folders\n" -"%s have been modified to account for the deleted folder\n" -"\"%s\"." -msgstr[0] "" -"Folder Pencarian berikut\n" -"%s telah diubah untuk memperhitungkan folder yang dihapus\n" -"\"%s\"." - -#: ../mail/e-mail-account-manager.c:116 ../mail/e-mail-account-manager.c:203 -msgid "Open _Online Accounts" -msgstr "Buka Akun _Daring" - -#: ../mail/e-mail-account-manager.c:142 ../mail/e-mail-account-manager.c:229 -msgid "This account was created through the Online Accounts service." -msgstr "Akun ini dibuat melalui layanan Akun Daring." - -#: ../mail/e-mail-account-manager.c:690 -msgid "_Restore Default" -msgstr "Kembalikan _Baku" - -#: ../mail/e-mail-account-manager.c:703 -msgid "You can drag and drop account names to reorder them." -msgstr "" -"Anda dapat menyeret dan menjatuhkan nama akun untuk mengubah urutan mereka." - -#: ../mail/e-mail-account-manager.c:746 -msgid "De_fault" -msgstr "_Standar" - -#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:85 -#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:443 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:359 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:890 -msgid "Enabled" -msgstr "aktif" - -#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:109 -msgid "Account Name" -msgstr "Nama akun" - -#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:136 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:335 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:475 ../mail/e-mail-reader.c:3532 -#: ../mail/mail-config.ui.h:49 -msgid "Default" -msgstr "Default" - -#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:578 -msgid "No email address provided" -msgstr "Tak ada alamat surel yang diberikan" - -#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:587 -msgid "Missing domain in email address" -msgstr "Kurang domain dalam alamat surel" - -#: ../mail/e-mail-backend.c:737 -msgid "Unknown background operation" -msgstr "Operasi latar belakang yang tak diketahui" - -#: ../mail/e-mail-browser.c:129 ../shell/e-shell-window-actions.c:860 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:867 ../shell/e-shell-window-actions.c:874 -msgid "Close this window" -msgstr "Menutup jendela ini" - -#: ../mail/e-mail-browser.c:286 -msgid "(No Subject)" -msgstr "(Tidak Ada Subjek)" - -#. GtkAssistant sinks the floating button reference. -#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:102 -msgid "_Skip Lookup" -msgstr "_Lewati Pencarian" - -#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:562 -msgid "Evolution Account Assistant" -msgstr "Asisten Akun Evolution" - -#: ../mail/e-mail-config-auth-check.c:352 -msgid "Check for Supported Types" -msgstr "Periksa Tipe yang Didukung" - -#: ../mail/e-mail-config-confirm-page.c:157 -msgid "" -"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" -"\n" -"You are now ready to send and receive email using Evolution.\n" -"\n" -"Click \"Apply\" to save your settings." -msgstr "" -"Selamat, konfigurasi surat elektronik (surel) Anda sudah lengkap.\n" -"\n" -"Sekarang Anda siap untuk mulai mengirim dan menerima surel dengan " -"Evolution.\n" -"\n" -"Klik tombol \"Terapkan\" untuk menyimpan konfigurasi." - -#: ../mail/e-mail-config-confirm-page.c:169 -msgid "Done" -msgstr "Selesai" - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:552 -msgid "Special Folders" -msgstr "Folder Khusus" - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:561 -msgid "Draft Messages _Folder:" -msgstr "_Folder Pesan Draft:" - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:571 -msgid "Choose a folder for saving draft messages." -msgstr "Pilih folder tempat menyimpan pesan draft." - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:585 -msgid "Sent _Messages Folder:" -msgstr "Folder E_mail Terkirim:" - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:595 -msgid "Choose a folder for saving sent messages." -msgstr "Pilih folder tempat menyimpan pesan yang telah terkirim." - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:614 -msgid "S_ave replies in the folder of the message being replied to" -msgstr "Simp_an jawaban dalam folder pesan yang dijawab" - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:631 -msgid "_Restore Defaults" -msgstr "Kembalikan _Baku" - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:645 -msgid "Use a Real Folder for _Trash:" -msgstr "Pakai Folder Nyata bagi _Tong Sampah:" - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:646 -msgid "Choose a folder for deleted messages." -msgstr "Pilih folder bagi pesan yang dihapus." - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:655 -msgid "Use a Real Folder for _Junk:" -msgstr "Pakai Folder Nyata bagi _Spam:" - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:656 -msgid "Choose a folder for junk messages." -msgstr "Pilih folder bagi pesan sampah." - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:673 -msgid "Composing Messages" -msgstr "Menulis Pesan Baru" - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:682 -msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" -msgstr "_Selalu kirim tembusan (cc) ke:" - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:707 -msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" -msgstr "Selalu kirimkan tem_busan bayangan (bcc) ke:" - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:742 -msgid "Message Receipts" -msgstr "Pesan Penerimaan" - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:751 -msgid "S_end message receipts:" -msgstr "Kirim nota p_esan:" - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:776 -msgid "Never" -msgstr "Jangan pernah" - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:782 -msgid "Always" -msgstr "Selalu" - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:788 -msgid "Ask for each message" -msgstr "Konfirmasi dulu untuk setiap surel yang dikirim" - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:859 -msgid "Defaults" -msgstr "Standar" - -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:266 -msgid "" -"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " -"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " -"information in email you send." -msgstr "" -"Masukkanlah nama dan alamat surel Anda di bawah ini. Pada kolom " -"\"tambahan\", Anda tidak perlu mengisinya dengan lengkap, kecuali bila ingin " -"menyertakan informasi tersebut pada pesan yang Anda kirim." - -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:294 -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:324 -msgid "Account Information" -msgstr "Informasi Akun" - -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:303 -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:333 -msgid "" -"Type the name by which you would like to refer to this account.\n" -"For example, \"Work\" or \"Personal\"." -msgstr "" -"Ketikkan nama yang hendak Anda pakai untuk mengacu ke akun ini.\n" -"Misalnya: \"Kantor\" atau \"Rumah\"" - -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:348 -msgid "Required Information" -msgstr "Memerlukan Informasi" - -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:357 -msgid "Full Nam_e:" -msgstr "Nama L_engkap:" - -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:384 -msgid "Email _Address:" -msgstr "_Alamat Surel:" - -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:431 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26 -msgid "Optional Information" -msgstr "Informasi Opsional" - -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:440 -msgid "Re_ply-To:" -msgstr "_Balas ke:" - -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:467 -msgid "Or_ganization:" -msgstr "Or_ganisasi:" - -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:522 -msgid "Add Ne_w Signature..." -msgstr "_Tambah Tanda Tangan Baru..." - -#: ../mail/e-mail-config-lookup-page.c:68 -msgid "Looking up account details..." -msgstr "Mencari rincian akun…" - -#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:485 -msgid "Checking for New Mail" -msgstr "Mengecek Surat Baru" - -#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:501 -msgid "Check for _new messages every" -msgstr "Periksa pesan _baru setiap" - -#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:700 -msgid "Receiving Options" -msgstr "Opsi Pengambilan" - -#: ../mail/e-mail-config-receiving-page.c:50 -msgid "Receiving Email" -msgstr "Pengambilan Surel" - -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:260 -#: ../mail/em-folder-properties.c:266 ../mail/mail-config.ui.h:24 -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:114 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47 -#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:91 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16 -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:653 -msgid "General" -msgstr "Umum" - -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:269 -msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" -msgstr "" -"Jangan tan_da tangani usulan pertemuan (agar bisa dibaca pada Outlook)" - -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:291 -msgid "Pretty Good Privacy (OpenPGP)" -msgstr "Pretty Good Privacy (OpenPGP)" - -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:300 -msgid "OpenPGP _Key ID:" -msgstr "ID _Kunci OpenPGP:" - -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:322 -msgid "Si_gning algorithm:" -msgstr "Al_goritma tanda tangan:" - -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:338 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:478 ../mail/mail-config.ui.h:50 -msgid "SHA1" -msgstr "SHA1" - -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:341 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:481 ../mail/mail-config.ui.h:51 -msgid "SHA256" -msgstr "SHA256" - -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:344 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:484 ../mail/mail-config.ui.h:52 -msgid "SHA384" -msgstr "SHA384" - -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:347 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:487 ../mail/mail-config.ui.h:53 -msgid "SHA512" -msgstr "SHA512" - -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:363 -msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" -msgstr "" -"_Selalu bubuhkan tanda tangan pada surel keluar saat menggunakan akun ini" - -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:375 -msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages" -msgstr "" -"Selalu enkripsi pesan yang dikiri_m untuk diri sendiri saat mengirim pesan " -"terenkripsi" - -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:387 -msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" -msgstr "Selalu _percaya kunci pada keyring saat mengacak" - -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:411 -msgid "Secure MIME (S/MIME)" -msgstr "MIME Aman (S/MIME)" - -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:420 -msgid "Sig_ning certificate:" -msgstr "Sertifikat ta_nda tangan:" - -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:444 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:550 -msgid "Select" -msgstr "Pilih" - -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:462 -msgid "Signing _algorithm:" -msgstr "_Algoritma tanda tangan:" - -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:503 -msgid "Always sign outgoing messages when using this account" -msgstr "" -"Selalu bubuhkan tanda tangan pada email keluar saat menggunakan akun ini" - -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:526 -msgid "Encryption certificate:" -msgstr "Sertifikat enkripsi:" - -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:568 -msgid "Always encrypt outgoing messages when using this account" -msgstr "Selalu enkripsi surel keluar saat menggunakan akun ini" - -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:588 -msgid "Always encrypt to myself when sending encrypted messages" -msgstr "" -"Selalu enkripsi pesan yang dikirim untuk diri sendiri saat mengirim pesan " -"terenkripsi" - -#: ../mail/e-mail-config-sending-page.c:50 -msgid "Sending Email" -msgstr "Pengiriman Surel" - -#: ../mail/e-mail-config-service-page.c:640 -msgid "Server _Type:" -msgstr "_Jenis Server:" - -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:142 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" - -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:145 -msgid "TLS" -msgstr "TLS" - -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:307 -msgid "" -"This is a summary of the settings which will be used to access your mail." -msgstr "" -"Ini adalah ringkasan dari pengaturan yang akan dipakai untuk mengakses surel " -"Anda." - -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:372 -msgid "Personal Details" -msgstr "Detail Pribadi" - -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:381 -msgid "Full Name:" -msgstr "Nama Lengkap:" - -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:395 -msgid "Email Address:" -msgstr "Alamat Surel:" - -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:409 -#| msgid "Receiving mail" -msgid "Receiving" -msgstr "Menerima" - -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:421 -#| msgid "Ascending" -msgid "Sending" -msgstr "Mengirim" - -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:433 -msgid "Server Type:" -msgstr "Tipe Server:" - -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:454 -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:608 -msgid "Server:" -msgstr "Server:" - -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:475 -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:697 -msgid "Username:" -msgstr "Nama pengguna:" - -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:496 -msgid "Security:" -msgstr "Keamanan:" - -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:787 -msgid "Account Summary" -msgstr "Ringkasan Akun" - -#: ../mail/e-mail-config-welcome-page.c:157 -msgid "" -"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" -"\n" -"Click \"Continue\" to begin." -msgstr "" -"Selamat datang pada Asisten Konfigurasi Surel Evolution.\n" -"\n" -"Klik \"Maju\" untuk mulai." - -#: ../mail/e-mail-config-welcome-page.c:167 -#: ../modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:152 -msgid "Welcome" -msgstr "Selamat Datang" - -#: ../mail/e-mail-config-window.c:327 -msgid "Account Editor" -msgstr "Penyunting Akun" - -#: ../mail/e-mail-display.c:96 -msgid "_Add to Address Book..." -msgstr "Tambah ke Buku _Alamat..." - -#: ../mail/e-mail-display.c:103 -msgid "_To This Address" -msgstr "Ke Alama_t Ini" - -#: ../mail/e-mail-display.c:110 -msgid "_From This Address" -msgstr "_Dari Alamat Ini:" - -#: ../mail/e-mail-display.c:117 -msgid "Send _Reply To..." -msgstr "Ki_rim Balasan Ke..." - -#: ../mail/e-mail-display.c:119 -msgid "Send a reply message to this address" -msgstr "Kirim pesan balasan ke alamat ini" - -#: ../mail/e-mail-display.c:126 -msgid "Create Search _Folder" -msgstr "Buat Folder _Pencarian" - -#. Label + combo box has a 12px left margin so it's -#. * aligned with the junk mail options above it. -#: ../mail/e-mail-junk-options.c:252 -msgid "Junk filtering software:" -msgstr "Perangkat lunak penyaring sampah" - -#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:225 -msgid "_Label name:" -msgstr "Nama _Label:" - -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:57 -msgid "I_mportant" -msgstr "_Penting" - -#. red -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:58 -msgid "_Work" -msgstr "Kerja" - -#. orange -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:59 -msgid "_Personal" -msgstr "_Pribadi" - -#. green -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:60 -msgid "_To Do" -msgstr "_Tugas" - -#. blue -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:61 -msgid "_Later" -msgstr "_Nanti" - -#: ../mail/e-mail-label-manager.c:170 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1030 -msgid "Add Label" -msgstr "Tambah Label" - -#: ../mail/e-mail-label-manager.c:221 -msgid "Edit Label" -msgstr "Edit Label" - -#: ../mail/e-mail-label-manager.c:353 -msgid "" -"Note: Underscore in the label name is used\n" -"as mnemonic identifier in menu." -msgstr "" -"Catatan: Garis bawah pada nama label digunakan\n" -"sebagai identifair mnemonik di dalam menu." - -#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:89 -msgid "Color" -msgstr "Warna" - -#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:167 -msgid "Move selected headers to top" -msgstr "Memindahkan tajuk yang dipilih ke puncak" - -#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:172 -msgid "Move selected headers up one row" -msgstr "Memindahkan tajuk yang dipilih naik satu baris" - -#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:177 -msgid "Move selected headers down one row" -msgstr "Memindahkan tajuk yang dipilih turun satu baris" - -#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:182 -msgid "Move selected headers to bottom" -msgstr "Memindahkan tajuk yang dipilih ke dasar" - -#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:187 -msgid "Select all headers" -msgstr "Pilih semua tajuk" - -#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:206 -msgid "Header Name" -msgstr "Nama Tajuk" - -#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:215 -msgid "Header Value" -msgstr "Nilai Tajuk" - -#: ../mail/e-mail-printer.c:125 ../mail/mail-config.ui.h:101 -msgid "Headers" -msgstr "Tajuk" - -#: ../mail/e-mail-printer.c:167 -#, c-format -msgid "Page %d of %d" -msgstr "Halaman %d dari %d" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:346 ../mail/em-filter-i18n.h:12 -msgid "Copy to Folder" -msgstr "Salin ke Folder" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:346 ../mail/em-folder-utils.c:518 -msgid "C_opy" -msgstr "_Salin" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:846 ../mail/em-filter-i18n.h:54 -msgid "Move to Folder" -msgstr "Pindahkan ke Folder" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:846 ../mail/em-folder-utils.c:518 -msgid "_Move" -msgstr "_Pindahkan" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1172 ../mail/e-mail-reader.c:1384 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1424 -msgid "_Do not ask me again." -msgstr "Jangan _tanya saya lagi." - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1430 -msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists." -msgstr "Sel_alu abaikan Reply-To: untuk milis." - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1632 -msgid "Failed to retrieve message:" -msgstr "Gagal mengambil pesan:" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1672 ../mail/e-mail-reader.c:2774 -#, c-format -msgid "Retrieving message '%s'" -msgstr "Mengambil pesan '%s'" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1860 -msgid "A_dd Sender to Address Book" -msgstr "Masukkan Pengirim ke _Dalam Buku Alamat" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1862 -msgid "Add sender to address book" -msgstr "Tambahkan pengirim ke buku alamat" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1867 -msgid "Check for _Junk" -msgstr "_Saring Pesan Sampah" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1869 -msgid "Filter the selected messages for junk status" -msgstr "Menyaring pesan yang dipilih dari pesan-pesan sampah" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1874 -msgid "_Copy to Folder..." -msgstr "_Salin ke Folder..." - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1876 -msgid "Copy selected messages to another folder" -msgstr "Menyalin pesan yang dipilih ke folder yang lain" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1881 -msgid "_Delete Message" -msgstr "_Hapus Pesan" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1883 -msgid "Mark the selected messages for deletion" -msgstr "Tandai pesan terpilih sebagai dihapus" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1888 -msgid "Create a Filter Rule for Mailing _List..." -msgstr "Buat Aturan Penyaringan untuk Mi_lis..." - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1890 -msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" -msgstr "Buat aturan filter berdasarkan milis pada surel ini" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1895 -msgid "Create a Filter Rule for _Recipients..." -msgstr "Buat Aturan Penyaringan untuk Pene_rima…" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1897 -msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" -msgstr "Buat aturan filter berdasarkan penerima surel ini" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1902 -msgid "Create a Filter Rule for Se_nder..." -msgstr "Buat Aturan Penyaringan untuk Pe_ngirim…" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1904 -msgid "Create a rule to filter messages from this sender" -msgstr "Buat aturan filter berdasarkan pengirim surel ini" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1909 -msgid "Create a Filter Rule for _Subject..." -msgstr "Buat Aturan Penyaringan untuk _Subjek…" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1911 -msgid "Create a rule to filter messages with this subject" -msgstr "Membuat aturan saring berdasarkan subjek pesan ini" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1916 -msgid "A_pply Filters" -msgstr "Tera_pkan Penyaring" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1918 -msgid "Apply filter rules to the selected messages" -msgstr "Lakukan penyaringan dengan filter pesan-pesan yang sedang dipilih" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1923 -msgid "_Find in Message..." -msgstr "Cari _dalam Pesan..." - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1925 -msgid "Search for text in the body of the displayed message" -msgstr "Cari pada badan teks surel yang sedang dibuka" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1930 -msgid "_Clear Flag" -msgstr "Hap_us Tanda" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1932 -msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages" -msgstr "Hapus bendera follow-up dari pesan-pesan yang dipilih" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1937 -msgid "_Flag Completed" -msgstr "_Tanda Selesai" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1939 -msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages" -msgstr "Tandai tindak lanjut telah beres pada pesan-pesan yang dipilih" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1944 -msgid "Follow _Up..." -msgstr "Tindak-lanj_uti..." - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1946 -msgid "Flag the selected messages for follow-up" -msgstr "Tandai pesan-pesan yang dipilih untuk ditindaklanjuti" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1951 -msgid "_Attached" -msgstr "Terl_ampir" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1953 ../mail/e-mail-reader.c:1960 -msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" -msgstr "Meneruskan pesan ini ke orang lain sebagai lampiran" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1958 -msgid "Forward As _Attached" -msgstr "Terusk_an Sebagai Lampiran" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1965 -msgid "_Inline" -msgstr "_Teks Pesan" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1967 ../mail/e-mail-reader.c:1974 -msgid "Forward the selected message in the body of a new message" -msgstr "Meneruskan pesan ini sebagai bagian teks untuk pesan yang baru" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1972 -msgid "Forward As _Inline" -msgstr "Teruskan Sebaga_i Teks Pesan" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1979 -msgid "_Quoted" -msgstr "_Kutipan" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1981 ../mail/e-mail-reader.c:1988 -msgid "Forward the selected message quoted like a reply" -msgstr "Meneruskan pesan ini dalam bentuk kutipan" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1986 -msgid "Forward As _Quoted" -msgstr "Teruskan Sebagai _Kutipan" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1993 -msgid "_Load Images" -msgstr "Tampi_lkan Gambar" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1995 -msgid "Force images in HTML mail to be loaded" -msgstr "Tampilkan gambar pada surel HTML" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2000 -msgid "_Important" -msgstr "Pent_ing" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2002 -msgid "Mark the selected messages as important" -msgstr "Menandai pesan yang dipilih sebagai penting" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2007 -msgid "_Junk" -msgstr "_Sampah" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2009 -msgid "Mark the selected messages as junk" -msgstr "Menandai pesan yang dipilih sebagai sampah" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2014 -msgid "_Not Junk" -msgstr "Buka_n Sampah" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2016 -msgid "Mark the selected messages as not being junk" -msgstr "Menandai pesan yang dipilih bukan sebagai sampah" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2021 -msgid "_Read" -msgstr "Sudah _Dibaca" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2023 -msgid "Mark the selected messages as having been read" -msgstr "Menandai pesan yang dipilih sebagai sudah dibaca" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2028 -msgid "Uni_mportant" -msgstr "Tidak Pe_nting" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2030 -msgid "Mark the selected messages as unimportant" -msgstr "Menandai pesan yang dipilih sebagai tidak penting" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2035 -msgid "_Unread" -msgstr "Bel_um Dibaca" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2037 -msgid "Mark the selected messages as not having been read" -msgstr "Menandai pesan yang dipilih sebagai belum dibaca" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2042 -msgid "_Edit as New Message..." -msgstr "Sunting s_ebagai Pesan Baru..." - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2044 -msgid "Open the selected messages in the composer for editing" -msgstr "Membuka pesan yang dipilih pada komposer untuk disunting" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2049 -msgid "Compose _New Message" -msgstr "_Buat Pesan Baru" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2051 -msgid "Open a window for composing a mail message" -msgstr "Membuka jendela untuk membuat pesan baru" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2056 -msgid "_Open in New Window" -msgstr "Buka dalam Je_ndela Baru" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2058 -msgid "Open the selected messages in a new window" -msgstr "Membuka pesan yang dipilih pada jendela yang baru" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2063 -msgid "_Move to Folder..." -msgstr "_Pindahkan ke Folder..." - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2065 -msgid "Move selected messages to another folder" -msgstr "Memindahkan pesan yang dipilih ke folder yang lain" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2070 -msgid "_Next Message" -msgstr "Pesa_n Berikutnya" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2072 -msgid "Display the next message" -msgstr "Membuka pesan selanjutnya" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2077 -msgid "Next _Important Message" -msgstr "Pesan Pent_ing Selanjutnya" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2079 -msgid "Display the next important message" -msgstr "Membuka pesan penting selanjutnya" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2084 -msgid "Next _Thread" -msgstr "Ulir Diskusi Beriku_tnya" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2086 -msgid "Display the next thread" -msgstr "Tampilkan topik selanjutnya" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2091 -msgid "Next _Unread Message" -msgstr "Pesan Bel_um Dibaca Selanjutnya" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2093 -msgid "Display the next unread message" -msgstr "Membuka pesan yang belum dibaca selanjutnya" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2098 -msgid "_Previous Message" -msgstr "_Pesan Sebelumnya" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2100 -msgid "Display the previous message" -msgstr "Membuka pesan sebelumnya" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2105 -msgid "Pr_evious Important Message" -msgstr "P_esan Penting Sebelumnya" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2107 -msgid "Display the previous important message" -msgstr "Membuka pesan penting sebelumnya" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2112 -msgid "Previous T_hread" -msgstr "Ulir _Sebelumnya" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2114 -msgid "Display the previous thread" -msgstr "Tampilkan ulir sebelumnya" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2119 -msgid "P_revious Unread Message" -msgstr "Pesan _Belum Dibaca Sebelumnya" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2121 -msgid "Display the previous unread message" -msgstr "Membuka pesan yang belum dibaca sebelumnya" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2128 -msgid "Print this message" -msgstr "Mencetak pesan ini" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2135 -msgid "Preview the message to be printed" -msgstr "Melihat pratinjau pesan sebelum dicetak" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2140 -msgid "Re_direct" -msgstr "Re_direksi" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2142 -msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" -msgstr "Meredireksi (bounce) pesan ini kepada orang lain" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2147 -msgid "Remo_ve Attachments" -msgstr "Buan_g Lampiran" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2149 -msgid "Remove attachments" -msgstr "Buang lampiran" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2154 -msgid "Remove Du_plicate Messages" -msgstr "Hapus Pesan Du_plikat" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2156 -msgid "Checks selected messages for duplicates" -msgstr "Periksa apakah ada duplikat pada pesan-pesan yang dipilih" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2161 ../mail/mail.error.xml.h:27 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1547 -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:214 -msgid "Reply to _All" -msgstr "B_alas ke Semua" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2163 -msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message" -msgstr "Menulis balasan ke semua penerima pesan ini" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2168 ../mail/mail.error.xml.h:25 -msgid "Reply to _List" -msgstr "Balas ke Mi_lis" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2170 -msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" -msgstr "Menulis balasan kepada milis pesan ini" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2175 -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:221 -msgid "_Reply to Sender" -msgstr "Balas ke Pengi_rim" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2177 -msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" -msgstr "Menulis balasan kepada pengirim pesan ini" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2182 -msgid "_Save as mbox..." -msgstr "_Simpan sebagai mbox..." - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2184 -msgid "Save selected messages as an mbox file" -msgstr "Menyimpan pesan yang dipilih sebagai berkas mbox" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2189 -msgid "_Message Source" -msgstr "Kode Asli Pesa_n" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2191 -msgid "Show the raw email source of the message" -msgstr "Tampilkan isi surel dalam bentuk aslinya" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2203 -msgid "_Undelete Message" -msgstr "Penghap_usan" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2205 -msgid "Undelete the selected messages" -msgstr "Jangan hapus pesan terpilih" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2210 -msgid "_Normal Size" -msgstr "Ukuran _Normal" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2212 -msgid "Reset the text to its original size" -msgstr "Mengembalikan teks pada ukuran semula" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2217 -msgid "_Zoom In" -msgstr "_Perbesar Tampilan" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2219 -msgid "Increase the text size" -msgstr "Memperbesar ukuran teks" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2224 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "P_erkecil Tampilan" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2226 -msgid "Decrease the text size" -msgstr "Memperkecil ukuran teks" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2233 -msgid "Cre_ate" -msgstr "Bu_at" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2240 -msgid "Ch_aracter Encoding" -msgstr "Enkode K_arakter" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2247 -msgid "F_orward As" -msgstr "Ter_uskan Sebagai" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2254 -msgid "_Group Reply" -msgstr "_Grup Reply" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2261 -msgid "_Go To" -msgstr "_Buka" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2268 -msgid "Mar_k As" -msgstr "Tan_dai sebagai" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2275 -msgid "_Message" -msgstr "_Pesan" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2282 -msgid "_Zoom" -msgstr "_Zum" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2292 -msgid "Create a Search Folder from Mailing _List..." -msgstr "Buat Folder Pencarian dari Mi_lis..." - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2294 -msgid "Create a search folder for this mailing list" -msgstr "Membuat Folder Pencarian untuk mailing list ini" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2299 -msgid "Create a Search Folder from Recipien_ts..." -msgstr "Buat Folder Pencarian dari Pene_rima…" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2301 -msgid "Create a search folder for these recipients" -msgstr "Membuat Folder Pencarian untuk penerima ini" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2306 -msgid "Create a Search Folder from Sen_der..." -msgstr "Buat Folder Pencarian dari Pe_ngirim…" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2308 -msgid "Create a search folder for this sender" -msgstr "Membuat Folder Pencarian untuk pengirim ini" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2313 -msgid "Create a Search Folder from S_ubject..." -msgstr "Saring Folder berdasarkan S_ubjek…" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2315 -msgid "Create a search folder for this subject" -msgstr "Membuat Folder Pencarian untuk subjek ini" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2338 -msgid "Mark for Follo_w Up..." -msgstr "Tindak Lan_juti..." - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2346 -msgid "Mark as _Important" -msgstr "Tandai sebaga_i Penting" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2350 -msgid "Mark as _Junk" -msgstr "_Tandai sebagai Sampah" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2354 -msgid "Mark as _Not Junk" -msgstr "Ta_ndai sebagai Bukan Sampah" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2358 -msgid "Mar_k as Read" -msgstr "Tandai _sebagai Sudah Dibaca" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2362 -msgid "Mark as Uni_mportant" -msgstr "Tandai s_ebagai Tidak Penting" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2366 -msgid "Mark as _Unread" -msgstr "Tandai sebagai Bel_um Dibaca" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2410 -msgid "_Caret Mode" -msgstr "_Modus Caret" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2412 -msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" -msgstr "Tampilkan kursor berkedip dalam badan pesan yang sedang dibuka ini" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2418 -msgid "All Message _Headers" -msgstr "Semua _Kepala Pesan" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2420 -msgid "Show messages with all email headers" -msgstr "Menampilkan pesan dengan semua tajuk surat" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2780 -msgid "Retrieving message" -msgstr "Mengambil pesan" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:3702 -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:207 -msgid "_Forward" -msgstr "_Teruskan" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:3703 -msgid "Forward the selected message to someone" -msgstr "Meneruskan pesan yang dipilih ke orang lain" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:3722 -msgid "Group Reply" -msgstr "Balasan Grup" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:3723 -msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients" -msgstr "Balas ke milis atau ke semua penerima" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:3789 ../mail/em-filter-i18n.h:15 -msgid "Delete" -msgstr "Hapus" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:3801 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1372 -msgid "Next" -msgstr "Selanjutnya" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:3805 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1365 -msgid "Previous" -msgstr "Sebelumnya" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:3814 ../mail/mail-dialogs.ui.h:15 -msgid "Reply" -msgstr "Balas" - -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:151 -msgid "Do not warn me again" -msgstr "Jangan peringatkan saya lagi" - -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:976 -msgid "Printing" -msgstr "Mencetak" - -#. Translators: %s is replaced with a folder -#. * name %u with count of duplicate messages. -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1211 -#, c-format -msgid "" -"Folder '%s' contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete " -"it?" -msgid_plural "" -"Folder '%s' contains %u duplicate messages. Are you sure you want to delete " -"them?" -msgstr[0] "" -"Folder '%s' memuat %u pesan duplikat. Anda yakin ingin menghapus mereka?" - -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2026 -msgid "Save Message" -msgid_plural "Save Messages" -msgstr[0] "Simpan Pesan" - -#. Translators: This is part of a suggested file name -#. * used when saving a message or multiple messages to -#. * mbox format, when the first message doesn't have a -#. * subject. The extension ".mbox" is appended to the -#. * string; for example "Message.mbox". -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2047 -msgid "Message" -msgid_plural "Messages" -msgstr[0] "Pesan" - -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2416 -msgid "Parsing message" -msgstr "Mengurai pesan" - -#: ../mail/e-mail-request.c:197 -msgid "The message has no text content." -msgstr "Pesan ini tak memiliki isi teks." - -#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:238 -msgid "Flag to Follow Up" -msgstr "Tandai untuk Ditindak Lanjuti" - -#. Note to translators: this is the attribution string used -#. * when quoting messages. Each ${Variable} gets replaced -#. * with a value. To see a full list of available variables, -#. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array. -#: ../mail/em-composer-utils.c:1372 -msgid "" -"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " -"${TimeZone}, ${Sender} wrote:" -msgstr "" -"Pada hari ${WeekdayName}, tanggal ${Day}/${Month}/${Year}, pukul " -"${24Hour}:${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} menulis:" - -#: ../mail/em-composer-utils.c:1378 -msgid "-------- Forwarded Message --------" -msgstr "-------- Isi Pesan Asli --------" - -#: ../mail/em-composer-utils.c:1383 -msgid "-----Original Message-----" -msgstr "-----Isi Pesan Asli-----" - -#: ../mail/em-composer-utils.c:2528 -msgid "an unknown sender" -msgstr "pengirim tidak diketahui" - -#: ../mail/em-composer-utils.c:2949 -msgid "Posting destination" -msgstr "Tujuan posting" - -#: ../mail/em-composer-utils.c:2950 -msgid "Choose folders to post the message to." -msgstr "Pilih folder tempat melakukan posting." - -#: ../mail/em-filter-editor-folder-element.c:157 -msgid "Select Folder" -msgstr "Pilih Folder" - -#. Automatically generated. Do not edit. -#: ../mail/em-filter-i18n.h:2 -msgid "Adjust Score" -msgstr "Atur Skor" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:3 -msgid "Any header" -msgstr "Sebarang kepala" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:4 -msgid "Assign Color" -msgstr "Pilih Warna" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:5 -msgid "Assign Score" -msgstr "Pilih Skor" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:7 -msgid "BCC" -msgstr "BCC" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:8 -msgid "Beep" -msgstr "Bunyi Bip" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:9 -msgid "CC" -msgstr "CC" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:10 -msgid "Completed On" -msgstr "Selesai" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:13 -msgid "Date received" -msgstr "Tanggal diterima" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:14 -msgid "Date sent" -msgstr "Tanggal dikirim" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:16 -msgid "Deleted" -msgstr "Dihapus" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:18 -msgid "does not end with" -msgstr "tidak diakhiri dengan" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:19 -msgid "does not exist" -msgstr "tidak ada" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:20 -msgid "does not have words" -msgstr "tak memuat kata" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:21 -msgid "does not return" -msgstr "tidak kembali" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:22 -msgid "does not sound like" -msgstr "bunyinya tidak mirip dengan" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:23 -msgid "does not start with" -msgstr "tidak diawali dengan" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:25 -msgid "Draft" -msgstr "Draf" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:26 -msgid "ends with" -msgstr "diakhiri dengan" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:28 -msgid "exists" -msgstr "ada" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 -msgid "Expression" -msgstr "Ekspresi" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 -msgid "Follow Up" -msgstr "Tindak Lanjut" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:31 -msgid "Forward to" -msgstr "Teruskan" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:32 -msgid "has words" -msgstr "memuat kata" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:33 -msgid "Important" -msgstr "Penting" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 -msgid "is after" -msgstr "setelah" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:36 -msgid "is before" -msgstr "sebelum" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 -msgid "is Flagged" -msgstr "di Tandai" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 -msgid "is not Flagged" -msgstr "tidak Ditandai" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 -msgid "is not set" -msgstr "is not set" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 -msgid "is set" -msgstr "is set" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 ../mail/mail-config.ui.h:108 -msgid "Junk" -msgstr "Pesan Sampah" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 -msgid "Junk Test" -msgstr "Uji Pesan Sampah" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:46 -msgid "Label" -msgstr "Label" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 -msgid "Mailing list" -msgstr "Milis" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 -msgid "Match All" -msgstr "Cocok Semua" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:49 -msgid "Message Body" -msgstr "Badan Pesan" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:50 -msgid "Message Header" -msgstr "Kepala Pesan" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:51 -msgid "Message is Junk" -msgstr "Pesan ini Sampah" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 -msgid "Message is not Junk" -msgstr "Pesan ini Bukan Sampah" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 -msgid "Message Location" -msgstr "Lokasi Pesan" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 -msgid "Pipe to Program" -msgstr "Kirimkan ke Program melalui Pipe" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 -msgid "Play Sound" -msgstr "Bunyikan Suara" - -#. Past tense, as in "has been read". -#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 ../mail/mail-dialogs.ui.h:14 -msgid "Read" -msgstr "Baca" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 ../mail/message-list.etspec.h:16 -msgid "Recipients" -msgstr "Penerima" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:59 -msgid "Regex Match" -msgstr "Regex yang Cocok" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 -msgid "Replied to" -msgstr "Balas ke" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 -msgid "returns" -msgstr "hasil" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 -msgid "returns greater than" -msgstr "hasil lebih besar dari" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 -msgid "returns less than" -msgstr "hasil lebih kecil dari" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 -msgid "Run Program" -msgstr "Jalankan Program" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/message-list.etspec.h:3 -msgid "Score" -msgstr "Nilai" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 ../mail/message-list.etspec.h:15 -msgid "Sender" -msgstr "Pengirim" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:67 -msgid "Sender or Recipients" -msgstr "Pengirim atau Penerima" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:68 -msgid "Set Label" -msgstr "Atur Label" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:69 -msgid "Set Status" -msgstr "Set Status" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:70 -msgid "Size (kB)" -msgstr "Ukuran (kB)" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:71 -msgid "sounds like" -msgstr "bunyinya mirip dengan" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:72 -msgid "Source Account" -msgstr "Asal Akun" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:73 -msgid "Specific header" -msgstr "Tajuk tertentu" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:74 -msgid "starts with" -msgstr "diawali dengan" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:76 -msgid "Stop Processing" -msgstr "Stop Pemrosesan" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:79 -msgid "Unset Color" -msgstr "Kosongkan Warna" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:80 -msgid "Unset Status" -msgstr "Status" - -#. and now for the action area -#: ../mail/em-filter-rule.c:583 -msgid "Then" -msgstr "Lalu Berdasarkan" - -#: ../mail/em-filter-rule.c:648 -msgid "Add Ac_tion" -msgstr "_Tambah aksi" - -#: ../mail/em-folder-properties.c:145 -msgid "Unread messages:" -msgid_plural "Unread messages:" -msgstr[0] "Pesan belum terbaca:" - -#: ../mail/em-folder-properties.c:156 -msgid "Total messages:" -msgid_plural "Total messages:" -msgstr[0] "Total pesan:" - -#: ../mail/em-folder-properties.c:177 -#, c-format -msgid "Quota usage (%s):" -msgstr "Total pesan (%s):" - -#: ../mail/em-folder-properties.c:179 -#, c-format -msgid "Quota usage" -msgstr "Kuota terpakai:" - -#: ../mail/em-folder-properties.c:347 -msgid "Folder Properties" -msgstr "Properti Folder" - -#: ../mail/em-folder-selection-button.c:80 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../mail/em-folder-selector.c:390 -msgid "C_reate" -msgstr "_Buat" - -#: ../mail/em-folder-selector.c:396 -msgid "Folder _name:" -msgstr "_Nama folder:" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:644 -msgid "Folder names cannot contain '/'" -msgstr "Nama folder tidak boleh berisi karakter '/'" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:781 -#, c-format -msgctxt "folder-display" -msgid "%s (%u%s)" -msgstr "%s (%u%s)" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:1609 -msgid "Mail Folder Tree" -msgstr "Pohon Folder Surat" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:2179 ../mail/em-folder-utils.c:112 -#, c-format -msgid "Moving folder %s" -msgstr "Memindahkan folder %s" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:2182 ../mail/em-folder-utils.c:114 -#, c-format -msgid "Copying folder %s" -msgstr "Menyalin folder %s" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:2189 ../mail/message-list.c:2280 -#, c-format -msgid "Moving messages into folder %s" -msgstr "Memindahkan semua pesan ke dalam folder %s" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:2193 ../mail/message-list.c:2282 -#, c-format -msgid "Copying messages into folder %s" -msgstr "Menyalin pesan ke dalam folder %s" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:2212 -#, c-format -msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" -msgstr "Tidak dapat menyimpan pesan pada penyimpanan tingkat atas" - -#. UNMATCHED is always last. -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:176 ../mail/em-folder-tree-model.c:178 -msgid "UNMATCHED" -msgstr "UNMATCHED" - -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:873 ../mail/em-folder-tree-model.c:1168 -msgid "Loading..." -msgstr "Memuat..." - -#: ../mail/em-folder-utils.c:519 -msgid "Move Folder To" -msgstr "Pindahkan Folder Ke" - -#: ../mail/em-folder-utils.c:519 -msgid "Copy Folder To" -msgstr "Salin Folder" - -#: ../mail/em-folder-utils.c:617 -msgid "Create Folder" -msgstr "Buat folder" - -#: ../mail/em-folder-utils.c:618 -msgid "Specify where to create the folder:" -msgstr "Tentukan lokasi folder baru:" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:867 -msgid "_Subscribe" -msgstr "Ber_langganan" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:876 -msgid "Su_bscribe To Shown" -msgstr "_Berlangganan Ke Yang Ditampilkan" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:884 -msgid "Subscribe To _All" -msgstr "Berlangganan Ke Semu_a" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:981 ../mail/em-subscription-editor.c:1875 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1641 -msgid "_Unsubscribe" -msgstr "_Berhenti Langganan" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:990 -msgid "Unsu_bscribe From Hidden" -msgstr "_Berhenti Berlangganan Dari Yang Tersembunyi" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:998 -msgid "Unsubscribe From _All" -msgstr "Berhenti Berlangganan Dari Semu_a" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1712 -msgid "Folder Subscriptions" -msgstr "Langganan Folder" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1751 -msgid "_Account:" -msgstr "_Akun:" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1764 -msgid "Clear Search" -msgstr "Bersihkan Pencairan" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1781 -msgid "Sho_w items that contain:" -msgstr "Tampilkan butir _yang memuat:" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1828 -msgid "Subscribe to the selected folder" -msgstr "Berlangganan ke folder yang dipilih" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1829 -msgid "Su_bscribe" -msgstr "_Berlangganan" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1874 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1643 -msgid "Unsubscribe from the selected folder" -msgstr "Berhenti langganan dari folder yang dipilih" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1914 -msgid "Collapse all folders" -msgstr "Lipat semua folder" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1915 -msgid "C_ollapse All" -msgstr "Lip_at Semua" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1925 -msgid "Expand all folders" -msgstr "Kembangkan semua folder" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1926 -msgid "E_xpand All" -msgstr "_Kembangkan Semua" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1936 -msgid "Refresh the folder list" -msgstr "Segarkan daftar folder" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1948 -msgid "Stop the current operation" -msgstr "Hentikan operasi saat ini" - -#. Translators: This message is shown only for ten or more -#. * messages to be opened. The %d is replaced with the actual -#. * count of messages. If you need a '%' in your text, then -#. * write it doubled, like '%%'. -#: ../mail/em-utils.c:86 -#, c-format -#| msgid "Are you sure you want to close Evolution?" -msgid "Are you sure you want to open %d message at once?" -msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?" -msgstr[0] "Anda yakin ingin membuka sekaligus %d pesan?" - -#: ../mail/em-utils.c:142 -#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:150 -msgid "_Do not show this message again" -msgstr "_Jangan tampilkan pesan ini lagi" - -#: ../mail/em-utils.c:252 -msgid "Message Filters" -msgstr "Penyaringan Pesan" - -#: ../mail/em-utils.c:982 -#, c-format -msgid "Messages from %s" -msgstr "Pesan dari %s" - -#: ../mail/em-vfolder-editor.c:105 -msgid "Search _Folders" -msgstr "Cari _Folder" - -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:397 -msgid "Add Folder" -msgstr "Tambah Folder" - -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:523 -#| msgid "Search Folder from S_ubject..." -msgid "Search Folder Sources" -msgstr "Sumber Folder Pencarian" - -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:555 -msgid "Automatically update on any _source folder change" -msgstr "Otomatis mutakhirkan saat ada perubahan folder _sumber" - -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:567 -msgid "All local folders" -msgstr "Semua folder lokal" - -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:568 -msgid "All active remote folders" -msgstr "Semua folder remote aktif" - -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:569 -msgid "All local and active remote folders" -msgstr "Semua lokal dan folder remote aktif" - -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:570 -msgid "Specific folders" -msgstr "Folder tertentu" - -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:608 -msgid "include subfolders" -msgstr "sertakan sub folder" - -#: ../mail/importers/elm-importer.c:178 -msgid "Importing Elm data" -msgstr "Mengimpor data Elm" - -#: ../mail/importers/elm-importer.c:378 -msgid "Evolution Elm importer" -msgstr "Program pengimpor data Elm Evolution" - -#: ../mail/importers/elm-importer.c:379 -msgid "Import mail from Elm." -msgstr "Impor dari Elm." - -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:140 -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:250 -msgid "_Destination folder:" -msgstr "Folder _tujuan:" - -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:146 -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:256 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:545 -msgid "Select folder" -msgstr "Pilih folder" - -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:147 -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:257 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:546 -msgid "Select folder to import into" -msgstr "Pilih folder tujuan impor" - -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:437 -msgctxt "mboxImp" -msgid "Subject" -msgstr "Subjek" - -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:442 -msgctxt "mboxImp" -msgid "From" -msgstr "From" - -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:486 -#: ../shell/e-shell-utils.c:172 -msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" -msgstr "Kotak Surat Berkeley (mbox)" - -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:487 -msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" -msgstr "Folder pengimpor format Kotak Surat Berkeley" - -#: ../mail/importers/mail-importer.c:63 -msgid "Importing mailbox" -msgstr "Mengimpor kotak surat" - -#. Destination folder, was set in our widget -#: ../mail/importers/mail-importer.c:153 -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:612 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:764 -#, c-format -msgid "Importing '%s'" -msgstr "Mengimpor '%s'" - -#: ../mail/importers/mail-importer.c:316 -#, c-format -msgid "Scanning %s" -msgstr "Menelusuri %s" - -#: ../mail/importers/pine-importer.c:252 -msgid "Importing Pine data" -msgstr "Mengimpor data Pine" - -#: ../mail/importers/pine-importer.c:479 -msgid "Evolution Pine importer" -msgstr "Program Impor Pine Evolution" - -#: ../mail/importers/pine-importer.c:480 -msgid "Import mail from Pine." -msgstr "Impor dari Pine" - -#: ../mail/mail-autofilter.c:70 -#, c-format -msgid "Mail to %s" -msgstr "Surat ke %s" - -#: ../mail/mail-autofilter.c:226 ../mail/mail-autofilter.c:269 -#, c-format -msgid "Mail from %s" -msgstr "Surat dari %s" - -#: ../mail/mail-autofilter.c:252 -#, c-format -msgid "Subject is %s" -msgstr "Subjeknya %s" - -#: ../mail/mail-autofilter.c:293 -#, c-format -msgid "%s mailing list" -msgstr "milis %s" - -#: ../mail/mail-autofilter.c:403 -msgid "Add Filter Rule" -msgstr "TAmbahkan Aturan Filter" - -#. Translators: The first %s is name of the affected -#. * filter rule(s), the second %s is URI of the removed -#. * folder. For more than one filter rule is each of -#. * them on a separate line, with four spaces in front -#. * of its name, without quotes. -#: ../mail/mail-autofilter.c:512 -#, c-format -msgid "" -"The filter rule \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n" -"\"%s\"." -msgid_plural "" -"The following filter rules\n" -"%s have been modified to account for the deleted folder\n" -"\"%s\"." -msgstr[0] "" -"Aturan penyaringan berikut\n" -"%s telah diubah dengan memperhitungkan folder yang dihapus\n" -"\"%s\"." - -#: ../mail/mail-config.ui.h:1 -msgid "Set custom junk header" -msgstr "Atur tajuk spam ubahan" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:2 -msgid "" -"All new emails with header that matches given content will be automatically " -"filtered as junk" -msgstr "" -"Semua surel baru yang kepalanya cocok dengan isi yang diberikan akan " -"otomatis disaring sebagai sampah" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:3 -msgid "Header name" -msgstr "Nama tajuk" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:4 -msgid "Header content" -msgstr "Isi tajuk" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:5 -msgid "Default Behavior" -msgstr "Perilaku standar:" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:6 -msgid "For_mat messages in HTML" -msgstr "For_mat pesan dalam HTML" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:7 -msgid "Automatically insert _emoticon images" -msgstr "Otomatis memasukkan gambar _emotikon" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:8 -msgid "Always request rea_d receipt" -msgstr "Selalu pinta nota bahwa pesan telah di_baca" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:9 -msgid "Encode filenames in an _Outlook/GMail way" -msgstr "Enkode nama berkas secara _Outlook/GMail" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:10 -msgid "Ch_aracter encoding:" -msgstr "Pengkodean k_arakter:" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:11 -msgid "Replies and Forwards" -msgstr "Balasan dan Terusan" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:12 -msgid "_Reply style:" -msgstr "Cara mem_balas:" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:13 -msgid "_Forward style:" -msgstr "Cara meneru_skan surel:" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:14 -msgid "Start _typing at the bottom on replying" -msgstr "Menge_tik balasan dimulai dari bawah" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:15 -msgid "_Keep signature above the original message on replying" -msgstr "Pertahan_kan tanda tangan di atas pesan asli ketika menjawab" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:16 -msgid "Ig_nore Reply-To: for mailing lists" -msgstr "Abaika_n Reply-To: untuk milis" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:17 -msgid "Gro_up Reply goes only to mailing list, if possible" -msgstr "Jawaban Gr_up hanya dikirim ke milis, bila mungkin" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:18 -msgid "Digitally _sign messages when original message signed (PGP or S/MIME)" -msgstr "" -"Tandatangani pesan _secara digital ketika pesan asli ditandatangani (PGP " -"atau S/MIME)" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:19 -msgctxt "ReplyForward" -msgid "Attachment" -msgstr "Lampiran" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:20 -msgctxt "ReplyForward" -msgid "Inline (Outlook style)" -msgstr "Inline (Gaya Outlook)" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:21 -msgctxt "ReplyForward" -msgid "Quoted" -msgstr "Dikutip" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:22 -msgctxt "ReplyForward" -msgid "Do Not Quote" -msgstr "Jangan Kutip" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:23 -msgctxt "ReplyForward" -msgid "Inline" -msgstr "Inline" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:25 -msgid "Sig_natures" -msgstr "Ta_nda tangan" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:26 -msgid "Signatures" -msgstr "Tanda tangan" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:27 -msgid "_Languages" -msgstr "_Bahasa" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:28 -msgid "Languages Table" -msgstr "Tabel Bahasa" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:29 -msgid "" -"The list of languages here reflects only the languages for which you have a " -"dictionary installed." -msgstr "" -"Daftar bahasa yang ada di sini adalah bahasa-bahasa yang Anda miliki data " -"kamusnya." - -#: ../mail/mail-config.ui.h:31 -msgid "Check spelling while I _type" -msgstr "Periksa ejaan saa_t mengetik" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:32 -msgid "Color for _misspelled words:" -msgstr "Warna kata yang salah eja:" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:33 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:58 -msgid "Pick a color" -msgstr "Pilih warna" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:34 -msgid "Spell Checking" -msgstr "Pemeriksaan Ejaan" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:35 -msgid "" -"To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation " -"before taking the following checkmarked actions:" -msgstr "" -"Untuk membantu menghindari kecelakaan surel dan kejadian memalukan, tanyakan " -"konfirmasi sebelum melakukan aksi-aksi berikut yang dicontreng:" - -#. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:37 -msgid "Sending a message with an _empty subject line" -msgstr "M_engirim surel dengan isi baris subjek kosong" - -#. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:39 -msgid "Sending a message with only _Bcc recipients defined" -msgstr "Mengirim surel hanya kolom _Bcc yang diisi" - -#. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:41 -msgid "Sending a _private reply to a mailing list message" -msgstr "Mengirim jawaban _privat ke pesan milis" - -#. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:43 -msgid "Sending a reply to a large _number of recipients" -msgstr "Mengirim balasan ke sejumlah besar pe_nerima" - -#. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:45 -msgid "Allowing a _mailing list to redirect a private reply to the list" -msgstr "Mengijinkan suatu _milis untuk mengarahkan jawaban privat ke milis" - -#. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:47 -msgid "Sending a message with _recipients not entered as mail addresses" -msgstr "" -"Mengirim pesan dengan pene_rima yang tak dimasukkan sebagai alamat surel" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:48 -msgid "Confirmations" -msgstr "Konfirmasi" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:54 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:1 -msgid "a" -msgstr "a" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:55 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:2 -msgid "b" -msgstr "b" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:56 -msgid "Proxy Settings" -msgstr "Pengaturan Proksi" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:57 -msgid "_Use system defaults" -msgstr "G_unakan Sistem Standar" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:58 -msgid "_Direct connection to the Internet" -msgstr "Koneksi _langsung ke Internet" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:59 -msgid "_Manual proxy configuration:" -msgstr "Konfigurasi proxy _manual:" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:60 -msgid "H_TTP Proxy:" -msgstr "H_TTP Proksi:" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:61 -msgid "_Secure HTTP Proxy:" -msgstr "Proksi HTTP_S:" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:62 -msgid "SOC_KS Proxy:" -msgstr "Proksi SOC_KS:" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:63 -msgid "No _Proxy for:" -msgstr "Tanpa _Proksi untuk:" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:64 -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:614 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:65 -msgid "Use Authe_ntication" -msgstr "Gunakan Ote_ntikasi" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:66 -msgid "Us_ername:" -msgstr "Nama P_engguna:" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:67 -msgid "Pass_word:" -msgstr "Kata _Sandi:" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:68 -msgid "Start up" -msgstr "Awal mula" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:69 -msgid "Check for new _messages on start" -msgstr "_Periksa pesan baru saat awalan" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:70 -msgid "Check for new messa_ges in all active accounts" -msgstr "Periksa pesan _baru pada setiap akun aktif" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:71 -msgid "Message Display" -msgstr "Tampilan Pesan" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:72 -msgid "_Use the same fonts as other applications" -msgstr "G_unakan jenis huruf yang sama dengan aplikasi lain" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:73 -msgid "S_tandard Font:" -msgstr "Jenis Huruf S_tandar:" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:74 -msgid "Select HTML fixed width font" -msgstr "Pilih jenis huruf dengan lebar tetap untuk HTML" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:75 -msgid "Select HTML variable width font" -msgstr "Pilih jenis huruf dengan lebar bebas" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:76 -msgid "Fix_ed Width Font:" -msgstr "Fonta L_ebar Tetap:" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:77 -msgid "_Mark messages as read after" -msgstr "Tandai pesan _menjadi terbaca setelah" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:79 -msgid "Highlight _quotations with" -msgstr "_Sorot kutipan dengan" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:80 -msgid "color" -msgstr "warna" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:81 -msgid "Default character e_ncoding:" -msgstr "_Gugus karakter utama:" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:82 -msgid "Apply the same _view settings to all folders" -msgstr "_Terapkan tatanan tilikan yang sama untuk semua folder" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:83 -#| msgid "Thread messages by subject" -msgid "F_all back to threading messages by subject" -msgstr "Ke pilih_an terakhir yaitu ulir pesan berdasar subjek." - -#: ../mail/mail-config.ui.h:84 -msgid "Delete Mail" -msgstr "Hapus Surel" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:85 -msgid "Empty _trash folders" -msgstr "Kosongkan folder _tong sampah" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:86 -msgid "Confirm _when expunging a folder" -msgstr "Konfirmasi _saat menghapus folder" - -#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation -#: ../mail/mail-config.ui.h:88 -msgid "_Show animated images" -msgstr "_Tampilkan gambar bergerak" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:89 -#| msgid "" -#| "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want " -#| "to receive HTML mail." -msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" -msgstr "" -"_Meminta konfirmasi saat hendak mengirim surel HTML ke kontak yang tak " -"menginginkannya" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:90 -msgid "Loading Images" -msgstr "Memuat Gambar" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:91 -msgid "_Never load images from the Internet" -msgstr "Ja_ngan pernah membuka gambar dari Internet" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:92 -msgid "_Load images only in messages from contacts" -msgstr "Muat gambar hanya da_lam pesan dari kontak" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:93 -msgid "_Always load images from the Internet" -msgstr "Sel_alu buka gambar dari Internet" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:94 -msgid "HTML Messages" -msgstr "Pesan HTML" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:95 ../mail/message-list.etspec.h:19 -msgid "Labels" -msgstr "Label" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:96 -msgid "Sender Photograph" -msgstr "Foto Pengirim" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:97 -#| msgid "Show the raw email source of the message" -msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" -msgstr "Tampilkan foto pengirim pada pratilik pe_san" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:98 -msgid "Displayed Message Headers" -msgstr "Tajuk Pesan yang Ditampilkan" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:99 -msgid "Mail Headers Table" -msgstr "Tabel Tajuk Surel" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:100 -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:117 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54 -msgid "Date/Time Format" -msgstr "Format Tanggal/Waktu" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:102 -msgid "Check incoming _messages for junk" -msgstr "Periksa pesan _masuk dari sampah" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:103 -msgid "_Delete junk messages" -msgstr "_Hapus pesan sampah" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:104 -msgid "Check cu_stom headers for junk" -msgstr "Perik_sa tajuk ubahan untuk pesan sampah" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:105 -msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book" -msgstr "" -"Jangan tandai pesan sebagai sampah apabila pengirimnya terdapat di bu_ku " -"alamat saya" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:106 -msgid "_Lookup in local address book only" -msgstr "_Lihat di buku alamat lokal saja" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:107 -msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found." -msgstr "Opsi diabaikan bila tajuk spam ubahan yang cocok ditemukan." - -#: ../mail/mail-config.ui.h:109 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:225 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:159 -msgid "No encryption" -msgstr "Tanpa enkripsi" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:110 -msgid "TLS encryption" -msgstr "Enkripsi TLS" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:111 -msgid "SSL encryption" -msgstr "Enkripsi SSL" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1 -msgid "" -"The messages you have selected for follow up are listed below.\n" -"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." -msgstr "" -"Surel-surel yang dipilih untuk ditindaklanjuti adalah sebagai berikut.\n" -"Silakan pilih tindakan yang Anda ingin lakukan dari menu \"Tandai\"." - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3 -msgid "_Flag:" -msgstr "_Tandai:" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4 -msgid "_Due By:" -msgstr "Tanggal _Berlaku:" - -#. Translators: Flag Completed -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6 -msgid "Co_mpleted" -msgstr "_Selesai" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7 -msgid "Call" -msgstr "Panggil" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8 -msgid "Do Not Forward" -msgstr "Jangan Teruskan" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9 -msgid "Follow-Up" -msgstr "Follow-Up" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10 -msgid "For Your Information" -msgstr "Sekedar Informasi" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11 -msgid "Forward" -msgstr "Teruskan" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12 -msgid "No Response Necessary" -msgstr "Tidak Perlu Direspon" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:16 -msgid "Reply to All" -msgstr "Balas ke Semua" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:17 -msgid "Review" -msgstr "Tinjau" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:18 -msgid "License Agreement" -msgstr "Perjanjian Lisensi" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19 -msgid "_Tick this to accept the license agreement" -msgstr "Beri tanda centang untuk menerima perjanjian lisensi" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20 -msgid "_Accept License" -msgstr "Terim_a Lisensi" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21 -msgid "Security Information" -msgstr "Informasi Keamanan" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22 -msgid "Digital Signature" -msgstr "Tanda tangan digital" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23 -msgid "Encryption" -msgstr "Enkripsi" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:1 -msgid "Invalid authentication" -msgstr "Otentikasi invalid" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:2 -msgid "" -"This server does not support this type of authentication and may not support " -"authentication at all." -msgstr "" -"Server ini tidak dapat menggunakan jenis otentikasi ini dan bahkan tidak " -"menggunakan otentikasi sama sekali." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:3 -msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." -msgstr "Login ke server \"{0}\" as \"{0}\" gagal." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:4 -msgid "" -"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " -"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." -msgstr "" -"Silakan periksa apakah sandi telah ditulis dengan benar. Harap diingat " -"biasanya kata sandi membedakan antara huruf besar dan kecil, periksa apakah " -"tombol CapsLock menyala atau tidak." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:5 -msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" -msgstr "Kirim pesan dalam bentuk HTML?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:6 -msgid "" -"Please make sure the following recipients are willing and able to receive " -"HTML email:\n" -"{0}" -msgstr "" -"Pastikan bahwa penerima dibolehkan atau dapat menerima surel dalam bentuk " -"HTML:\n" -"{0}" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:9 -msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" -msgstr "Kirim pesan tanpa subjek?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:10 -msgid "" -"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " -"an idea of what your mail is about." -msgstr "" -"Berilah judul pada kolom Subject untuk menggambarkan isi pesan Anda dalam " -"surel3 ini." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:11 -msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" -msgstr "Kirim pesan dengan penerima hanya pada kolom BCC?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:12 -msgid "" -"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" -"\n" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " -"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient. " -msgstr "" -"Daftar kontak yang dikirim ini diatur untuk menyembunyikan daftar " -"penerimanya.\n" -"\n" -"Beberapa jenis sistem surel akan menambahkan kolom Apparently-To pada kepala " -"surat yang penerimanya hanya dicantumkan pada kolom Bcc. Apabila kolom " -"Apparently-To ini ditambahkan pada tajuk, maka daftar penerima sureljustru " -"akan ditampilkan di sana. Untuk menghindarinya, silakan isi paling tidak " -"satu penerima pada kolom To atau Cc. " - -#: ../mail/mail.error.xml.h:15 -msgid "" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " -"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient." -msgstr "" -"Beberapa jenis sistem surel akan menambahkan kolom Apparently-To pada kepala " -"surat yang penerimanya hanya dicantumkan pada kolom Bcc. Apabila kolom " -"Apparently-To ini ditambahkan pada tajuk, maka daftar penerima surel justru " -"akan ditampilkan di sana. Untuk menghindarinya, silakan isi paling tidak " -"satu penerima pada kolom To atau Cc." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:16 -msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?" -msgstr "Apakah benar ingin mengirim pesan dengan alamat tidak benar?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:17 -msgid "" -"The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n" -"{0}" -msgstr "" -"Penerima berikut tak dikenali sebagai alamat surat yang valid:\n" -"{0}" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:19 -msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?" -msgstr "Apakah benar ingin mengirim pesan dengan alamat-alamat tidak benar?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:20 -msgid "" -"The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n" -"{0}" -msgstr "" -"Para penerima berikut tak dikenali sebagai alamat surat yang valid:\n" -"{0}" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:22 -msgid "Send private reply?" -msgstr "Kirim balasan pribadi?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:23 -msgid "" -"You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, " -"but the list is trying to redirect your reply to go back to the list. Are " -"you sure you want to proceed?" -msgstr "" -"Anda menjawab secara privat suatu pesan yang datang melalui milis, tapi " -"milis mencoba mengarahkan jawaban Anda kembali ke milis. Anda yakin ingin " -"melanjutkan?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:24 -msgid "Reply _Privately" -msgstr "Balas Secara _Pribadi" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:26 -msgid "" -"You are replying to a message which arrived via a mailing list, but you are " -"replying privately to the sender; not to the list. Are you sure you want to " -"proceed?" -msgstr "" -"Anda menjawab suatu pesan yang datang melalui milis, tapi Anda menjawab " -"secara privat ke pengirim, bukan ke milis. Anda yakin ingin melanjutkan?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:28 -msgid "Send reply to all recipients?" -msgstr "Kirim jawaban ke semua penerima?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:29 -msgid "" -"You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you " -"sure you want to reply to ALL of them?" -msgstr "" -"Anda menjawab suatu pesan yang dikirim ke banyak penerima. Anda yakin ingin " -"menjawab ke mereka SEMUA?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:30 -msgid "" -"This message cannot be sent because you have not specified any recipients" -msgstr "" -"Pesan ini tidak dapat dikirim karena Anda belum menentukan penerimanya" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:31 -msgid "" -"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " -"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." -msgstr "" -"Silakan masukkan alamat surel yang benar pada kolom To. Anda dapat mencari " -"alamat seseorang dengan menekan tombol di samping isian kolom To." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:32 -msgid "Use default drafts folder?" -msgstr "Gunakan folder draf utama?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:33 -msgid "" -"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " -"folder instead?" -msgstr "" -"Tidak dapat membuka folder rancangan untuk akun ini. Gunakan folder " -"rancangan milik sistem?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:34 -msgid "Use _Default" -msgstr "Gunakan Stan_dar" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:35 -msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " -"folder \"{0}\"?" -msgstr "Hapus permanen semua pesan yang telah dibuang dari folder \"{0}\"?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:36 -msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." -msgstr "Jika dihapus, semua pesan tidak dapat dikembalikan lagi." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:37 -msgid "_Expunge" -msgstr "_Hapus" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:38 -msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " -"folders?" -msgstr "Hapus permanen semua pesan yang telah dibuang dari semua folder?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:39 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1529 -msgid "_Empty Trash" -msgstr "Kosongkan T_empat Sampah" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:40 -msgid "Opening too many messages at once may take a long time." -msgstr "Membuka banyak pesan sekaligus dapat memperlambat sistem." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:41 -msgid "_Open Messages" -msgstr "B_uka Pesan" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:42 -msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" -msgstr "Anda memiliki surel yang belum dikirim, benar ingin keluar saja?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:43 -msgid "" -"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " -"again." -msgstr "" -"Bila Anda keluar, surel-surel tersebut tidak akan dikirim sampai Evolution " -"dijalankan lagi." - -#. Translators: the {0} is replaced with an operation name, which failed. -#. It can be basically anything run asynchronously, like "Fetching Mail", -#. "Sending message" and others, mostly from mail-ops.c file. -#: ../mail/mail.error.xml.h:47 -msgid "Error while {0}." -msgstr "Galat ketika {0}" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:48 -msgid "Error while performing operation." -msgstr "Galat ketika melakukan operasi." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:49 -msgid "Enter password." -msgstr "Masukkan sandi." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:50 -msgid "Error loading filter definitions." -msgstr "Error saat membuka definisi filter." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:51 -msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." -msgstr "Tidak dapat menyimpan ke direktori \"{0}\"." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:52 -msgid "Cannot save to file \"{0}\"." -msgstr "Tidak dapat menyimpan ke berkas \"{0}\"." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:53 -msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" -msgstr "TIdak dapat menyimpan direktori simpan, karena \"{1}\"" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:54 -msgid "Cannot create temporary save directory." -msgstr "Tidak dapat membuat direktori penyimpanan sementara." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:55 -msgid "File exists but cannot overwrite it." -msgstr "Berkas sudah ada tapi tidak dapat ditimpa." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:56 -msgid "File exists but is not a regular file." -msgstr "Berkas sudah ada tapi bukan merupakan berkas biasa." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:57 -msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." -msgstr "Tidak dapat menghapus folder \"{0}\"." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:58 -msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." -msgstr "TIdak dapat menghapus folder sistem \"{0}\"." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:59 -msgid "" -"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot " -"be renamed, moved, or deleted." -msgstr "" -"Keberadaan folder sistem digunakan oleh Evolution untuk dapat bekerja dengan " -"benar, dan tidak dapat diganti namanya, dipinahkan, ataupun dihapus." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:60 -msgid "Failed to expunge folder "{0}"." -msgstr "Gagal membersihkan folder "{0}"." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:62 -msgid "Failed to refresh folder "{0}"." -msgstr "Gagal menyegarkan folder "{0}"." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:63 -msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." -msgstr "Tidak dapat mengubah nama atau memindahkan folder sistem \"{0}\"." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:64 -msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" -msgstr "Benar ingin menghapus folder \"{0}\" dan semua subfolder?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:65 -msgid "" -"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents " -"will be deleted permanently." -msgstr "" -"Bila Anda menghapus folder, maka semua isi dan isi sub folder akan dihapus " -"secara permanen." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:67 -msgid "Really delete folder \"{0}\"?" -msgstr "Benar ingin menghapus folder \"{0}\"?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:68 -msgid "" -"If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently." -msgstr "" -"Apabila Anda menghapus folder ini, semua isinya juga ikut dihapus permanen." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:69 -msgid "These messages are not copies." -msgstr "Pesan-pesan ini bukan salinan." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:70 -msgid "" -"Messages shown in Search Folders are not copies. Deleting them from a Search " -"Folder will delete the actual messages from the folder or folders in which " -"they physically reside. Do you really want to delete these messages?" -msgstr "" -"Pesan yang ditampilkan dalam Folder Pencarian bukan salinan. Menghapus " -"mereka dari Folder Pencarian akan menghapus pesan sebenarnya dimana mereka " -"berada. Apakah Anda yakin hendak menghapus pesan-pesan ini?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:71 -msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "Tidak dapat mengubah nama \"{0}\" to \"{1}\"." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:72 -msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." -msgstr "Folder dengan nama \"{1}\" sudah ada. Silakan gunakan nama lain." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:73 -msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "Tidak dapat memindahkan folder \"{0}\" to \"{1}\"." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:74 -msgid "Cannot open source folder. Error: {2}" -msgstr "Tidak dapat membuka folder sumber. Galat: {2}" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:75 -msgid "Cannot open target folder. Error: {2}" -msgstr "Tidak dapat membuka folder target. Galat {2}" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:76 -msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "Tidak dapat menyalin folder \"{0}\" to \"{1}\"." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:77 -msgid "Cannot create folder \"{0}\"." -msgstr "Tidak dapat membuat folder \"{0}\"." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:78 -msgid "Cannot open folder. Error: {1}" -msgstr "Tidak dapat membuka folder. Galat: {1}" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:79 -msgid "Cannot save changes to account." -msgstr "Tidak dapat menyimpan perubahan akun." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:80 -msgid "You have not filled in all of the required information." -msgstr "Anda belum mengisi semua informasi yang dibutuhkan." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:81 -msgid "You may not create two accounts with the same name." -msgstr "Anda tidak boleh membuat dua akun dengan nama yang sama." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:82 -msgid "Are you sure you want to delete this account?" -msgstr "Hapus akun ini?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:83 -msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." -msgstr "Jika diteruskan, informasi akun akan dihapus permanen." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:84 -msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?" -msgstr "Apakah benar Anda ingin menghapus akun dan proksinya ini?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:85 -msgid "" -"If you proceed, the account information and\n" -"all proxy information will be deleted permanently." -msgstr "" -"Jika diteruskan, informasi akun dan\n" -"semua informasi proksi akan dihapus permanen." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:87 -msgid "" -"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" -msgstr "" -"Apakah benar Anda ingin mematikan akun ini dan menghapus seluruh proksinya?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:88 -msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." -msgstr "Jika diteruskan, semua akun proksi akan dihapus secara permanen." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:89 -msgid "Do _Not Disable" -msgstr "Jangan Di_nonaktifkan" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:90 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:649 -msgid "_Disable" -msgstr "_Matikan" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:91 -msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist." -msgstr "Tidak dapat mengedit Folder Pencarian \"{0}\" karena tidak ada." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:92 -msgid "" -"This folder may have been added implicitly,\n" -"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." -msgstr "" -"Folder ini sepertinya telah ditambahkan secara implisit, tapi silakan buka " -"pengatur saringan folder untuk menambahkannya secara eksplisit bila perlu." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:94 -msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"." -msgstr "Tidak dapat menambahkan Folder Pencarian \"{0}\"." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:95 -msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name." -msgstr "Folder dengan nama \"{0}\" sudah ada. Silakan gunakan nama lain." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:96 -msgid "Search Folders automatically updated." -msgstr "Saringan Folder otomatis diperbarui." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:97 -msgid "Mail filters automatically updated." -msgstr "Filter surel telah secara otomatis diperbarui." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:98 -msgid "Missing folder." -msgstr "Folder hilang." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:99 -msgid "You must specify a folder." -msgstr "Anda harus memilih folder dulu." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:101 -msgid "You must name this Search Folder." -msgstr "Saringan Folder ini harus diberi nama." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:102 -msgid "No folder selected." -msgstr "Tidak ada folder yang dipilih." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:103 -msgid "" -"You must specify at least one folder as a source.\n" -"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " -"folders, all remote folders, or both." -msgstr "" -"Anda harus memilih paling tidak satu buah folder sebagai sumber.\n" -"Caranya, pilih folder dan/atau pilih semua folder lokal, atau pilih semua \n" -"folder pada server atau keduanya." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:105 -msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." -msgstr "Masalah saat memindah folder surat lama \"{0}\"." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:106 -msgid "" -"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" -"\n" -"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " -"quit." -msgstr "" -"Folder tidak-kosong pada \"{1}\" sudah ada.\n" -"\n" -"Anda boleh mengabaikan folder ini, menimpa atau menambahkan isinya, atau " -"berhenti." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:109 -msgid "Ignore" -msgstr "Abaikan" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:110 -msgid "_Overwrite" -msgstr "_Timpa" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:111 -msgid "_Append" -msgstr "T_ambahkan" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:112 -msgid "Evolution's local mail format has changed." -msgstr "Format surat lokal Evolution telah berubah." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:113 -msgid "" -"Evolution's local mail format has changed from mbox to Maildir. Your local " -"mail must be migrated to the new format before Evolution can proceed. Do you " -"want to migrate now?\n" -"\n" -"An mbox account will be created to preserve the old mbox folders. You can " -"delete the account after ensuring the data is safely migrated. Please make " -"sure there is enough disk space if you choose to migrate now." -msgstr "" -"Format surel lokal Evolution telah berubah dari mbox ke Maildir. Surel lokal " -"Anda mesti dimigrasi ke format baru sebelum Evolution dapat melanjutkan. " -"Apakah Anda ingin memigrasi sekarang?\n" -"\n" -"Suatu akun mbox akan dibuat untuk melestarikan folder mbox lama. Anda dapat " -"menghapus akun tersebut setelah memastikan bahwa data termigrasi dengan " -"aman. Harap pastikan ada cukup ruang disk bila Anda memilih untuk memigrasi " -"sekarang." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:116 -msgid "_Exit Evolution" -msgstr "K_eluar Evolution" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:117 -msgid "_Migrate Now" -msgstr "_Migrasi Sekarang" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:118 -msgid "Unable to read license file." -msgstr "Berkas lisensi tidak dapat dibuka." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:119 -msgid "" -"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You " -"will not be able to use this provider until you can accept its license." -msgstr "" -"Tidak dapat membaca berkas lisensi " \"{0}\", karena masalah pemasangan. " -"Anda tidak akan bisa menggunakan penyedia ini sampai anda bisa menerima " -"lisensinya." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:120 -msgid "Please wait." -msgstr "Silakan tunggu." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:121 -msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." -msgstr "Mencari server untuk daftar mekanisme autentikasi yang didukung." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:122 -msgid "" -"Failed to query server for a list of supported authentication mechanisms." -msgstr "" -"Gagal query server untuk mendapat daftar mekanisme otentikasi yang didukung." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:123 -msgid "Synchronize folders locally for offline usage?" -msgstr "Sinkronisasi folder lokal untuk penggunaan luring?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:124 -msgid "" -"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline " -"usage?" -msgstr "" -"Anda ingin sinkronisasi folder lokal yang ditandai untuk penggunaan luring?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:125 -msgid "Do _Not Synchronize" -msgstr "Ja_ngan Selaraskan" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:126 -msgid "_Synchronize" -msgstr "_Selaraskan" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:127 -msgid "Do you want to mark all messages as read?" -msgstr "Anda ingin menandai semua pesan sebagai terbaca?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:128 -msgid "This will mark all messages as read in the selected folder." -msgstr "" -"Ini akan menandai semua pesan sebagai telah dibaca pada folder yang dipilih." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:129 -msgid "Also mark messages in subfolders?" -msgstr "Juga tandai pesan dalam subfolder?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:130 -msgid "" -"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the " -"current folder as well as all subfolders?" -msgstr "" -"Hanya menandai pesan telah dibaca pada folder sekarang, atau seluruh folder " -"(termasuk subfoldernya)?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:131 -msgid "In Current Folder and _Subfolders" -msgstr "Folder Ini dan _Subfoldernya" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:132 -msgid "In Current _Folder Only" -msgstr "Hanya _Folder ini" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:133 -msgid "Should Evolution close this window when replying or forwarding?" -msgstr "" -"Mestikah Evolution menutup jendela ini ketika menjawab atau meneruskan?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:134 -msgid "_Yes, Always" -msgstr "_Ya, Selalu" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:135 -msgid "_No, Never" -msgstr "Janga_n Pernah" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:136 -msgid "Copy folder in folder tree." -msgstr "Menyalin folder dalam pohon folder." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:137 -msgid "Are you sure you want to copy folder '{0}' to folder '{1}'?" -msgstr "Anda yakin ingin menyalin folder '{0}' ke folder '{1}'?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:138 -msgid "_Yes" -msgstr "_Ya" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:139 -msgid "_No" -msgstr "_Tidak" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:140 -msgid "_Always" -msgstr "Sel_alu" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:141 -msgid "N_ever" -msgstr "Ja_ngan pernah" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:142 -msgid "Move folder in folder tree." -msgstr "Memindahkan folder dalam pohon folder." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:143 -msgid "Are you sure you want to to move folder '{0}' to folder '{1}'?" -msgstr "Anda yakin ingin memindah folder '{0}' ke folder '{1}'?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:144 -msgid "" -"This message cannot be sent because the account you chose to send with is " -"not enabled" -msgstr "" -"Pesan ini tidak dapat dikirim, karena akun yang Anda pilih untuk mengirim " -"pesan tidak aktif" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:145 -msgid "Please enable the account or send using another account." -msgstr "Aktifkanlah akun terkait atau kirim dengan akun yang lain." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:146 -msgid "Mail Deletion Failed" -msgstr "Gagal Menghapus Surat" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:147 -msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." -msgstr "Anda tidak memiliki hak yang cukup untuk menghapus surat ini." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:148 -msgid "\"Check Junk\" Failed" -msgstr "Gagal \"Memeriksa Pesan Sampah\"" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:149 -msgid "\"Report Junk\" Failed" -msgstr "Gagal \"Melaporkan Pesan Sampah\"" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:150 -msgid "\"Report Not Junk\" Failed" -msgstr "Gagal \"Melaporkan Bukan Pesan Sampah\"" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:151 -msgid "Remove duplicate messages?" -msgstr "Buang pesan duplikat?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:152 -msgid "No duplicate messages found." -msgstr "Tak ditemukan pesan duplikat." - -#. Translators: {0} is replaced with a folder name -#: ../mail/mail.error.xml.h:154 -msgid "Folder '{0}' doesn't contain any duplicate message." -msgstr "Folder '{0}' tak memuat pensa duplikat apapun." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:155 -msgid "Failed to disconnect account "{0}"." -msgstr "Gagal memutus akun "{0}"." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:157 -msgid "Failed to unsubscribe from folder "{0}"." -msgstr "Gagal berhenti berlangganan dari folder "{0}"." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:158 -msgid "Unable to retrieve message." -msgstr "Tak bisa mengambil pesan." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:159 -msgid "{0}" -msgstr "{0}" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:160 -msgid "Failed to open folder." -msgstr "Gagal membuka folder." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:161 -msgid "Failed to find duplicate messages." -msgstr "Gagal menemukan pesan-pesan duplikat." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:162 -msgid "Failed to retrieve messages." -msgstr "Gagal saat mengambil pesan." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:163 -msgid "Failed to mark messages as read." -msgstr "Gagal menandai pesan sebagai sudah dibaca." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:164 -msgid "Failed to remove attachments from messages." -msgstr "Gagal menghapus lampiran dari pesan." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:165 -msgid "Failed to download messages for offline viewing." -msgstr "Gagal mengunduh pesan untuk penilikan luring." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:166 -msgid "Failed to save messages to disk." -msgstr "Gagal menyimpan pesan ke disk." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:167 -msgid "Hidden file is attached." -msgstr "Berkas tersembunyi dilampirkan." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:168 -msgid "" -"The attachment named {0} is a hidden file and may contain sensitive data. " -"Please review it before sending." -msgstr "" -"Lampiran bernama {0} adalah berkas tersembunyi dan mungkin memuat data yang " -"sensitif. Harap periksa sebelum mengirimnya." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:169 -msgid "Printing failed." -msgstr "Pencetakan gagal." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:170 -msgid "The printer replied "{0}"." -msgstr "Pencetak menjawab "{0}"." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:171 -msgid "Could not perform this operation on {0}." -msgstr "Tidak dapat melaksanakan operasi ini pada {0}." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:172 -msgid "You must be working online to complete this operation." -msgstr "Anda mesti bekerja daring untuk menyelesaikan operasi ini." - -#: ../mail/mail-send-recv.c:202 -msgid "Canceling..." -msgstr "Membatalkan..." - -#: ../mail/mail-send-recv.c:546 -msgid "Send & Receive Mail" -msgstr "Kirim & Ambil Surat" - -#: ../mail/mail-send-recv.c:562 -msgid "Cancel _All" -msgstr "B_atalkan Semua" - -#: ../mail/mail-send-recv.c:655 ../mail/mail-send-recv.c:1047 -msgid "Updating..." -msgstr "Memperbarui..." - -#: ../mail/mail-send-recv.c:655 ../mail/mail-send-recv.c:736 -msgid "Waiting..." -msgstr "Menunggu..." - -#: ../mail/mail-send-recv.c:1020 -#, c-format -msgid "Checking for new mail at '%s'" -msgstr "Periksa surel baru pada '%s'" - -#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:78 -msgid "Search Folders" -msgstr "Cari Folder" - -#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:158 -msgid "Edit Search Folder" -msgstr "Ubah Folder Pencarian" - -#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:279 -msgid "New Search Folder" -msgstr "Pilih Folder Pencarian" - -#: ../mail/message-list.c:298 -msgid "Unseen" -msgstr "Belum dilihat" - -#: ../mail/message-list.c:299 -msgid "Seen" -msgstr "Sudah dilihat" - -#: ../mail/message-list.c:300 -msgid "Answered" -msgstr "Sudah dijawab" - -#: ../mail/message-list.c:301 -msgid "Forwarded" -msgstr "Teruskan" - -#: ../mail/message-list.c:302 -msgid "Multiple Unseen Messages" -msgstr "Pesan Belum Dilihat Ganda" - -#: ../mail/message-list.c:303 -msgid "Multiple Messages" -msgstr "Pesan Ganda" - -#: ../mail/message-list.c:316 -msgid "Lowest" -msgstr "Paling Rendah" - -#: ../mail/message-list.c:317 -msgid "Lower" -msgstr "Bawah" - -#: ../mail/message-list.c:321 -msgid "Higher" -msgstr "Lebih Tinggi" - -#: ../mail/message-list.c:322 -msgid "Highest" -msgstr "Paling Tinggi" - -#: ../mail/message-list.c:466 ../mail/message-list.c:5719 -msgid "Generating message list" -msgstr "Membuat daftar pesan" - -#. strftime format of a time, -#. * in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1858 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:244 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "Hari ini %l:%M %p" - -#: ../mail/message-list.c:1867 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "Kemarin %l:%M %p" - -#: ../mail/message-list.c:1879 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %l:%M %p" - -#: ../mail/message-list.c:1887 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%d %b %l:%M %p" - -#: ../mail/message-list.c:1889 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%d %b %Y" - -#: ../mail/message-list.c:2767 -msgid "Select all visible messages" -msgstr "Memilih semua pesan yang dapat Anda lihat sekarang" - -#: ../mail/message-list.c:3395 ../mail/message-list.etspec.h:17 -msgid "Messages" -msgstr "Pesan" - -#. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column -#: ../mail/message-list.c:4764 -msgid "Follow-up" -msgstr "Tindak-lanjut" - -#: ../mail/message-list.c:5657 -msgid "" -"No message satisfies your search criteria. Change search criteria by " -"selecting a new Show message filter from the drop down list above or by " -"running a new search either by clearing it with Search->Clear menu item or " -"by changing the query above." -msgstr "" -"Tak ada pesan yang memenuhi kriteria pencarian Anda. Ubah kriteria pencarian " -"dengan memilih penyaring baru Tampilkan pesan dari daftar drop down di atas " -"atau dengan menjalankan pencarian baru dengan cara membersihkannya memakai " -"butir menu Cari->Bersihkan atau ndengan mengubah query di atas." - -#: ../mail/message-list.c:5665 -msgid "There are no messages in this folder." -msgstr "Tidak ada pesan di dalam folder ini." - -#: ../mail/message-list.etspec.h:2 -msgid "Flagged" -msgstr "Ada flag" - -#: ../mail/message-list.etspec.h:8 -msgid "Received" -msgstr "Diterima" - -#: ../mail/message-list.etspec.h:11 -msgid "Flag Status" -msgstr "Status Flag" - -#: ../mail/message-list.etspec.h:12 -msgid "Follow Up Flag" -msgstr "Tanda Untuk Ditindaklanjuti" - -#: ../mail/message-list.etspec.h:13 -msgid "Due By" -msgstr "Tiba Saatnya Pada" - -#: ../mail/message-list.etspec.h:18 -msgid "Messages To" -msgstr "Pesan Ke" - -#: ../mail/message-list.etspec.h:20 -msgid "Subject - Trimmed" -msgstr "Subjek - Disingkat" - -#: ../mail/searchtypes.xml.h:1 -msgid "Subject or Addresses contains" -msgstr "Subjek atau Alamat berisi" - -#: ../mail/searchtypes.xml.h:2 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2012 -msgid "Recipients contain" -msgstr "Penerima berisi" - -#: ../mail/searchtypes.xml.h:3 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2005 -msgid "Message contains" -msgstr "Pesan berisi" - -#: ../mail/searchtypes.xml.h:4 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2026 -msgid "Subject contains" -msgstr "Subjek berisi" - -#: ../mail/searchtypes.xml.h:5 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2019 -msgid "Sender contains" -msgstr "Pengirim berisi" - -#: ../mail/searchtypes.xml.h:6 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1998 -msgid "Body contains" -msgstr "Badan pesan berisi" - -#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:123 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1213 -msgid "_Table column:" -msgstr "_Tabel kolom" - -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:126 -msgid "Address formatting" -msgstr "Pemformatan alamat" - -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:129 -msgid "_Format address according to standard of its destination country" -msgstr "_Format alamat sesuai standar dari negara tujuannya" - -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:137 -msgid "Autocompletion" -msgstr "Auto komplet" - -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:140 -msgid "Always _show address of the autocompleted contact" -msgstr "_Selalu tampilkan alamat dari kontak yang dilengkapi otomatis" - -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:148 -msgid "Multiple vCards" -msgstr "vCard Ganda" - -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:156 -#, c-format -msgid "vCard for %s" -msgstr "vCard untuk %s" - -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:168 -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:195 -#, c-format -msgid "Contact information" -msgstr "Informasi kontak" - -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:197 -#, c-format -msgid "Contact information for %s" -msgstr "Informasi kontak untuk %s" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:259 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:125 -msgid "New Address Book" -msgstr "Buku Alamat Baru" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:268 -msgctxt "New" -msgid "_Contact" -msgstr "_Kontak" - -# Ini yang muncul di baris status. -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:270 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:979 -msgid "Create a new contact" -msgstr "Membuat kontak baru" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:275 -msgctxt "New" -msgid "Contact _List" -msgstr "_Daftar Kontak" - -# Yang muncul di baris status. -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:277 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:986 -msgid "Create a new contact list" -msgstr "Membuat daftar kontak baru" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:285 -msgctxt "New" -msgid "Address _Book" -msgstr "_Buku Alamat" - -# Yang muncul di baris status. -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:287 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:902 -msgid "Create a new address book" -msgstr "Membuat buku alamat baru" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:315 -msgid "Certificates" -msgstr "Sertifikat" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:198 -msgid "Address Book Properties" -msgstr "Properti Buku Alamat" - -#. Translators: This is a save dialog title -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:476 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:772 -msgid "Save as vCard" -msgstr "Simpan sebagai vCard" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:879 -msgid "Co_py All Contacts To..." -msgstr "Salin Semua _Kontak..." - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:881 -msgid "Copy the contacts of the selected address book to another" -msgstr "Menyalin kontak dari buku alamat yang dipilih" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:886 -msgid "D_elete Address Book" -msgstr "_Hapus Buku Alamat" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:888 -msgid "Delete the selected address book" -msgstr "Menghapus buku alamat yang dipilih" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:893 -msgid "Mo_ve All Contacts To..." -msgstr "Pindahkan _Semua Kontak..." - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:895 -msgid "Move the contacts of the selected address book to another" -msgstr "Memindahkan kontak dari buku alamat yang dipilih" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:900 -msgid "_New Address Book" -msgstr "_Buku Alamat Baru" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:907 -msgid "Address _Book Properties" -msgstr "Properti _Buku Alamat" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:909 -msgid "Show properties of the selected address book" -msgstr "Menampilkan properti buku alamat yang dipilih" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:914 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1414 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:636 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:760 -msgid "Re_fresh" -msgstr "Per_barui" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:916 -msgid "Refresh the selected address book" -msgstr "Segarkan buku alamat yang dipilih" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:921 -msgid "Address Book _Map" -msgstr "Peta Buku Ala_mat" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:923 -msgid "Show map with all contacts from selected address book" -msgstr "Tampilkan peta dengan semua kontak dari buku alamat yang dipilih" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:928 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1421 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:643 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:767 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1620 -msgid "_Rename..." -msgstr "_Ubah Nama..." - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:930 -msgid "Rename the selected address book" -msgstr "Mengubah nama buku alamat yang dipilih" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:937 -msgid "Stop loading" -msgstr "Hentikan pemuatan" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:942 -msgid "_Copy Contact To..." -msgstr "_Salin Kontak Ke..." - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:944 -msgid "Copy selected contacts to another address book" -msgstr "Menyalin kontak yang dipilih kepada buku alamat yang lain" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:949 -msgid "_Delete Contact" -msgstr "_Hapus Kontak" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:956 -msgid "_Find in Contact..." -msgstr "_Cari Dalam kontak..." - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:958 -msgid "Search for text in the displayed contact" -msgstr "Mencari teks pada kontak yang ditampilkan" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:963 -msgid "_Forward Contact..." -msgstr "_Kirimkan Info Kontak..." - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:965 -msgid "Send selected contacts to another person" -msgstr "Mengirim kontak yang dipilih kepada orang lain" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:970 -msgid "_Move Contact To..." -msgstr "_Pindahkan Kontak Ke..." - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:972 -msgid "Move selected contacts to another address book" -msgstr "Memindahkan kontak kepada buku alamat lain" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:977 -msgid "_New Contact..." -msgstr "Kontak _Baru..." - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:984 -msgid "New Contact _List..." -msgstr "Daftar Kontak _Baru..." - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:991 -msgid "_Open Contact" -msgstr "Buka K_ontak" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:993 -msgid "View the current contact" -msgstr "Melihat kontak ini" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:998 -msgid "_Send Message to Contact..." -msgstr "Kirim Pe_san ke Kontak ini..." - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1000 -msgid "Send a message to the selected contacts" -msgstr "Mengirim pesan kepada kontak yang dipilih" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1007 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1577 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:825 -msgid "_Actions" -msgstr "_Aksi" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1014 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:680 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:832 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1785 -msgid "_Preview" -msgstr "_Pratinjau" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1023 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1594 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:693 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:845 -msgid "_Delete" -msgstr "_Hapus" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1027 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1536 -msgid "_Properties" -msgstr "_Properti" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1035 -msgid "Address Book Map" -msgstr "Peta Buku Alamat" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1067 -msgid "Contact _Preview" -msgstr "_Pratinjau Kontak" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1069 -msgid "Show contact preview window" -msgstr "Menampilkan jendela pratinjau kontak" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1075 -msgid "Show _Maps" -msgstr "Ta_mpilkan Peta" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1077 -msgid "Show maps in contact preview window" -msgstr "Tampilkan peta di jendela pratinjau kontak" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1096 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:750 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:914 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1915 -msgid "_Classic View" -msgstr "Tampilan _Klasik" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1098 -msgid "Show contact preview below the contact list" -msgstr "Menampilkan pratinjau kontak di bawah daftar kontak" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1103 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:757 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:921 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1922 -msgid "_Vertical View" -msgstr "Tampilan _Vertikal" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1105 -msgid "Show contact preview alongside the contact list" -msgstr "Menampilkan pratinjau kontak di samping daftar kontak" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1120 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1754 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:774 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:973 -msgid "Unmatched" -msgstr "Tidak cocok" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1130 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1764 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:784 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:983 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1991 -#: ../shell/e-shell-content.c:658 -msgid "Advanced Search" -msgstr "Pencarian Lebih Lanjut" - -# Ini yang muncul di baris status. -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1163 -msgid "Print all shown contacts" -msgstr "Mencetak semua kontak yang ditampilkan" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1170 -msgid "Preview the contacts to be printed" -msgstr "Mempratinjau kontak yang akan dicetak" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1177 -msgid "Print selected contacts" -msgstr "Cetak kontak yang sudah dipilih" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1192 -msgid "S_ave Address Book as vCard" -msgstr "Simpan Buku _Alamat sebagai VCard" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1194 -msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard" -msgstr "Menyimpan kontak dari buku alamat yang dipilih sebagai vCard" - -#. Translators: This is an action label -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1200 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1210 -msgid "_Save as vCard..." -msgstr "_Simpan sebagai vCard..." - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1202 -msgid "Save selected contacts as a vCard" -msgstr "Menyimpan kontak yang dipilih sebagai vCard" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:312 -msgid "_Forward Contacts" -msgstr "_Meneruskan Alamat" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:314 -msgid "_Forward Contact" -msgstr "_Meneruskan Alamat" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:345 -msgid "_Send Message to Contacts" -msgstr "_Kirim Pesan ke Kontak" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:347 -msgid "_Send Message to List" -msgstr "_Kirim Pesan ke Daftar" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:349 -msgid "_Send Message to Contact" -msgstr "_Kirim Pesan ke Kontak" - -#: ../modules/audio-inline/e-mail-formatter-audio.c:316 -msgid "Audio Player" -msgstr "Pemutar Audio" - -#: ../modules/audio-inline/e-mail-formatter-audio.c:317 -msgid "Play the attachment in embedded audio player" -msgstr "Mainkan lampiran dalam pemutar audio tertanam" - -#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:165 -msgid "" -"You can restore Evolution from a backup file.\n" -"\n" -"This will restore all your personal data, settings mail filters, etc." -msgstr "" -"Anda dapat mengembalikan data Evolution dari berkas cadangan.\n" -"\n" -"Pengembalian tersebut meliputi semua pengaturan pribadi Anda, penyaringan " -"pesan, dll." - -#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:180 -msgid "_Restore from a backup file:" -msgstr "Kembalikan dari be_rkas cadangan:" - -#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:191 -msgid "Choose a backup file to restore" -msgstr "Pilih berkas cadangan yang hendak dikembalikan" - -#. Keep the title identical to EMailConfigRestorePage -#. * so it's only shown once in the assistant sidebar. -#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:311 -#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-ready-page.c:57 -msgid "Restore from Backup" -msgstr "Mengembalikan dari Cadangan" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:217 -msgid "Select name of the Evolution backup file" -msgstr "Pilih nama berkas cadangan Evolution" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:250 -msgid "_Restart Evolution after backup" -msgstr "_Jalankan ulang Evolution setelah membuat cadangan" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:277 -msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" -msgstr "Pilih nama cadangan Evolution yang akan di restore" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:290 -msgid "_Restart Evolution after restore" -msgstr "_Jalankan ulang Evolution setelah mengembalikan cadangan" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:308 -msgid "_Back up Evolution Data..." -msgstr "_Back up Data Evolution..." - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:310 -msgid "Back up Evolution data and settings to an archive file" -msgstr "Back up data dan pengaturan Evolution ke berkas arsip" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:315 -msgid "R_estore Evolution Data..." -msgstr "M_engembalikan Data Evolution..." - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:317 -msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file" -msgstr "" -"Mengembalikan data serta pengaturan Evolution yang sebelumnya disimpan " -"sebagai arsip cadangan" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:84 -msgid "Back up Evolution directory" -msgstr "Buat cadangan direktori Evolution" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:86 -msgid "Restore Evolution directory" -msgstr "Direktori untuk restore Evolution" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:88 -msgid "Check Evolution Back up" -msgstr "Periksa Cadangan Evolution" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:90 -msgid "Restart Evolution" -msgstr "Jalankan ulang Evolution" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:92 -msgid "With Graphical User Interface" -msgstr "Dengan Antarmuka Grafik" - -#. FIXME Will the versioned setting always work? -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:322 -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:516 -msgid "Shutting down Evolution" -msgstr "Mematikan Evolution" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:331 -msgid "Backing Evolution accounts and settings" -msgstr "Membuat cadangan akun dan pengaturan Evolution" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:348 -msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" -msgstr "" -"Membuat cadangan data Evolution (Surat, Kontak, Kalender, Tugas, Memo)" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:364 -msgid "Back up complete" -msgstr "Backup lengkap" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:371 -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:703 -msgid "Restarting Evolution" -msgstr "Jalankan ulang Evolution" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:522 -msgid "Back up current Evolution data" -msgstr "Buat cadangan data Evolution saat ini" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:529 -msgid "Extracting files from back up" -msgstr "Mengekstrak berkas dari cadangan" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:611 -msgid "Loading Evolution settings" -msgstr "Memuat pengaturan Evolution" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:677 -msgid "Removing temporary back up files" -msgstr "Membuang berkas cadangan temporer" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:688 -msgid "Reloading registry service" -msgstr "Memuat ulang layanan registri" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:915 -msgid "Evolution Back Up" -msgstr "Back Up Evolution" - -# Sebenarnya, yang dibuat bukan folder^^ -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:916 -#, c-format -msgid "Backing up to the folder %s" -msgstr "Membuat cadangan %s" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:920 -msgid "Evolution Restore" -msgstr "Pengembalian Evolution" - -# Yang dikembalikan bukan berasal dari folder^^ -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:921 -#, c-format -msgid "Restoring from the folder %s" -msgstr "Mengembalikan dari berkas %s" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:991 -msgid "Backing up Evolution Data" -msgstr "Mencadangkan Data Evolution" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:992 -msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." -msgstr "Mohon tunggu sembari Evolution membuat cadangan data Anda." - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:994 -msgid "Restoring Evolution Data" -msgstr "Mengembalikan Data Evolution" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:995 -msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." -msgstr "Mohon tunggu sembari Evolution mengembalikan data Anda." - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1017 -msgid "" -"This may take a while depending on the amount of data in your account." -msgstr "" -"Ini akan berlangsung beberapa saat tergantung pada jumlah data yang " -"dicadangkan." - -#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1 -msgid "Invalid Evolution backup file" -msgstr "Berkas cadangan Evolution tidak sah" - -#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2 -msgid "Please select a valid backup file to restore." -msgstr "Silakan pilih berkas backup yang valid untuk restore" - -#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3 -msgid "Are you sure you want to close Evolution?" -msgstr "Tutup Evolution?" - -#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4 -msgid "" -"To back up your data and settings, you must first close Evolution. Please " -"make sure that you save any unsaved data before proceeding." -msgstr "" -"Untuk membuat cadangan data dan pengaturan Anda, Anda mesti terlebih dahulu " -"menutup Evolution. Pastikan bahwa Anda telah menyimpan data sebelum " -"melanjutkan." - -#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5 -msgid "Close and Back up Evolution" -msgstr "Tutup dan Back up Evolution" - -#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6 -msgid "" -"Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?" -msgstr "Kembalikan data Evolution dari arsip yang dipilih?" - -#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7 -msgid "" -"To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please " -"make sure that you save any unsaved data before proceeding. This will delete " -"all your current Evolution data and settings and restore them from your " -"backup." -msgstr "" -"Untuk mengembalikan data dan pengaturan Anda, Anda mesti terlebih dahulu " -"menutup Evolution. Pastikan bahwa Anda menyimpan data yang belum tersimpan " -"sebelum melanjutkan. Ini akan menghapus semua data dan pengaturan Evolution " -"Anda saat ini dan mengembalikan mereka dari cadangan Anda." - -#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8 -#| msgid "Configure Evolution" -msgid "Close and Restore Evolution" -msgstr "Tutup dan Pulihkan Evolution" - -#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:9 -msgid "Insufficient Permissions" -msgstr "Hak akses tidak cukup" - -#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:10 -msgid "The selected folder is not writable." -msgstr "Folder yang dipilih tidak dapat ditulis." - -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:145 -#, c-format -msgid "Failed to spawn Bogofilter (%s): " -msgstr "Gagal menspawn BogoFilter (%s): " - -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:163 -msgid "Failed to stream mail message content to Bogofilter: " -msgstr "Gagal menstream isi pesan surat ke Bogofilter: " - -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:212 -msgid "Bogofilter either crashed or failed to process a mail message" -msgstr "BogoFilter mungkin crash atau gagal memroses suatu pesan surat" - -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:308 -msgid "Bogofilter Options" -msgstr "Opsi Bogofilter" - -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:317 -msgid "Convert message text to _Unicode" -msgstr "Konversi teks pesan ke _Unikode" - -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:474 -msgid "Bogofilter" -msgstr "Bogofilter" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:447 -msgid "Standard LDAP Port" -msgstr "Port LDAP Standar" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:453 -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:625 -msgid "LDAP over SSL (deprecated)" -msgstr "LDAP di atas SSL (tak berlaku lagi)" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:459 -msgid "Microsoft Global Catalog" -msgstr "Katalog Global Microsoft" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:465 -msgid "Microsoft Global Catalog over SSL" -msgstr "Katalog Global Microsoft melalui SSL" - -#. Page 1 -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:570 -msgid "Connecting to LDAP" -msgstr "Menyambung ke LDAP" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:587 -msgid "Server Information" -msgstr "Informasi server" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:628 -msgid "StartTLS (recommended)" -msgstr "StartTLS (disarankan)" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:630 -msgid "Encryption:" -msgstr "Enkripsi:" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:654 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:246 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:180 -msgid "Authentication" -msgstr "Otentikasi" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:677 -msgid "Anonymous" -msgstr "Anonim" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:680 -msgid "Using email address" -msgstr "Menggunakan alamat surel" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:683 -msgid "Using distinguished name (DN)" -msgstr "Menggunakan distinguished name (DN)" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:685 -msgid "Method:" -msgstr "Metode:" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:690 -msgid "" -"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " -"setting this to \"Using email address\" requires anonymous access to your " -"LDAP server." -msgstr "" -"Ini adalah metode yang akan digunakan oleh Evolution untuk mengotentikasi " -"Anda. Ingat bahwa menata ini ke \"Memakai alamat surel\" membutuhkan akses " -"anonim ke server LDAP Anda." - -#. Page 2 -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:705 -msgid "Using LDAP" -msgstr "Memakai LDAP" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:722 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:117 -msgid "Searching" -msgstr "Mencari" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:744 -msgid "Search Base:" -msgstr "Basis Pencarian:" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:749 -msgid "Find Possible Search Bases" -msgstr "Cari Basis Pencarian Yang Mungkin" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:774 -msgid "One Level" -msgstr "Satu Tingkat" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:776 -msgid "Subtree" -msgstr "Sub pohon" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:778 -msgid "Search Scope:" -msgstr "Lingkup Pencarian:" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:783 -msgid "" -"The search scope defines how deep you would like the search to extend down " -"the directory tree. A search scope of \"Subtree\" will include all entries " -"below your search base. A search scope of \"One Level\" will only include " -"the entries one level beneath your search base." -msgstr "" -"Lingkup pencarian menentukan seberapa dalam proses pencarian akan dilakukan " -"dalam pohon direktori. Lingkup pencarian jenis \"sub pohon\" akan mencari " -"semua data di bawah basis pencarian. Lingkup pencarian jenis \"satu " -"tingkat\" hanya akan mencari satu tingkat di bawah basis pencarian saja." - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:792 -msgid "Search Filter:" -msgstr "Saringan Pencarian:" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:804 -msgid "Downloading" -msgstr "Mengunduh" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:825 -msgid "Limit:" -msgstr "Batas:" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:836 -msgid "contacts" -msgstr "kontak" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:841 -msgid "Browse until limit is reached" -msgstr "Ramban ini sampai batas tercapai" - -#: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:136 -#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:205 -#: ../modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:128 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:146 -msgid "Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" -msgstr "Hindari IfMatch (diperlukan pada Apache < 2.2.8)" - -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:447 -#, c-format -msgid "HTTP Error: %s" -msgstr "Galat HTTP: %s" - -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:475 -msgid "Could not parse response" -msgstr "Tak bisa mengurai jawaban" - -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:484 -msgid "Empty response" -msgstr "Jawaban kosong" - -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:492 -msgid "Unexpected reply from server" -msgstr "Jawaban yang tak diharapkan dari server" - -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1124 -msgid "Could not locate user's calendars" -msgstr "Tidak dapat menemukan kalender pengguna" - -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1348 -msgid "Path" -msgstr "Path" - -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:264 -#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-dialog.c:200 -msgid "Choose a Calendar" -msgstr "Pilih Kalender" - -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:267 -msgid "Choose a Memo List" -msgstr "Pilih Daftar Memo" - -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:270 -msgid "Choose a Task List" -msgstr "Pilih Daftar Tugas" - -#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:219 -msgid "Find Calendars" -msgstr "Temukan Kalender" - -#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:222 -msgid "Find Memo Lists" -msgstr "Temukan Daftar Memo" - -#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:225 -msgid "Find Task Lists" -msgstr "Temukan Daftar Tugas" - -#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:243 -msgid "Email:" -msgstr "Surel:" - -#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:248 -msgid "Server handles meeting invitations" -msgstr "Server mengangani undangan pertemuan" - -#: ../modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:71 -msgid "Choose which address books to use." -msgstr "Pilih buku alamat mana yang akan dipakai." - -#: ../modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:201 -msgid "Use in Birthdays & Anniversaries calendar" -msgstr "Gunakan pada kalender Ulang Tahun dan Peringatan Tahunan" - -#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:127 -msgid "Default User Calendar" -msgstr "Kalender Pengguna Bawaan" - -#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:515 -#, c-format -msgid "Enter Google password for user '%s'." -msgstr "Masukkan sandi Google untuk pengguna '%s'." - -#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:532 -msgid "User declined to provide a password" -msgstr "Pengguna menolak memberikan sandi" - -#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:160 -msgid "Use an existing iCalendar (ics) file" -msgstr "Pakai berkas iCalendar (ics) yang ada" - -#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:185 -msgid "iCalendar File" -msgstr "Berkas iCalendar" - -#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:197 -msgid "Choose an iCalendar file" -msgstr "Pilih berkas iCalendar" - -#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:200 -msgid "File:" -msgstr "Berkas:" - -#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:215 -msgid "Allow Evolution to update the file" -msgstr "Ijinkan Evolution memutakhirkan berkas" - -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:320 -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9 -msgid "I_mport" -msgstr "I_mpor" - -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:406 -msgid "Select a Calendar" -msgstr "Pilih Kalender" - -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:433 -msgid "Select a Task List" -msgstr "Pilih Daftar Tugas" - -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:443 -msgid "I_mport to Calendar" -msgstr "I_mport ke Kalender" - -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:450 -msgid "I_mport to Tasks" -msgstr "I_mpor ke Tugas" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:517 -msgid "Selected Calendars for Alarms" -msgstr "Kalender Terpilih untuk Alarm" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:925 -msgid "Ti_me and date:" -msgstr "_Waktu dan tanggal:" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:926 -msgid "_Date only:" -msgstr "_Hanya tanggal:" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:1 -msgid "Minutes" -msgstr "Menit" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:2 -msgid "Hours" -msgstr "Jam" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:3 -msgid "Days" -msgstr "Hari" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:4 -msgid "60 minutes" -msgstr "60 menit" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:5 -msgid "30 minutes" -msgstr "30 menit" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:6 -msgid "15 minutes" -msgstr "15 menit" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:7 -msgid "10 minutes" -msgstr "10 menit" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:8 -msgid "05 minutes" -msgstr "05 menit" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:10 -msgid "Se_cond zone:" -msgstr "Se_cond zone:" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:12 -msgid "(Shown in a Day View)" -msgstr "(Tampilkan dalam Tampilan Hari)" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:14 -msgid "Use s_ystem time zone" -msgstr "Gunakan zona waktu si_stem" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:15 -msgid "Time format:" -msgstr "Format waktu:" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:16 -msgid "_12 hour (AM/PM)" -msgstr "_12 jam (AM/PM)" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:17 -msgid "_24 hour" -msgstr "_24 jam" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1716 -msgid "Work Week" -msgstr "Minggu Kerja" - -#. A weekday like "Monday" follows -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:20 -msgid "Wee_k starts on:" -msgstr "Mingg_u dimulai pada:" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:21 -msgid "Work days:" -msgstr "Hari kerja:" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:22 -msgid "_Day begins:" -msgstr "Awa_l hari:" - -#. Monday -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:24 -msgid "_Mon" -msgstr "Se_n" - -#. Tuesday -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:27 -msgid "_Tue" -msgstr "Se_l" - -#. Wednesday -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:30 -msgid "_Wed" -msgstr "_Rab" - -#. Thursday -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:33 -msgid "T_hu" -msgstr "_Kam" - -#. Friday -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:36 -msgid "_Fri" -msgstr "_Jum" - -#. Saturday -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:39 -msgid "_Sat" -msgstr "Sa_b" - -#. Sunday -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:42 -msgid "S_un" -msgstr "_Min" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:44 -msgid "Day _ends:" -msgstr "A_khir hari:" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:45 -msgid "Alerts" -msgstr "Alerts" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46 -msgid "_Ask for confirmation when deleting items" -msgstr "Konfirm_asi saat menghapus data" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48 -msgid "_Time divisions:" -msgstr "Pembagian wak_tu:" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:49 -msgid "_Show appointment end times in week and month view" -msgstr "_Tampilkan akhir waktu pertemuan pada tampilan minggu dan bulan" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:50 -msgid "_Compress weekends in month view" -msgstr "Pada_tkan akhir pekan pada tampilan bulan" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51 -msgid "Show week _numbers" -msgstr "Tampilkan _nomor minggu" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52 -msgid "Show r_ecurring events in italic in bottom left calendar" -msgstr "Tampilkan acara b_erulang dalam cetak miring di kalender kiri bawah" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:53 -msgid "Sc_roll Month View by a week" -msgstr "Guli_r Tilikan Bulan seminggu" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:55 -msgid "Display" -msgstr "Tampilan" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56 -msgid "Task List" -msgstr "Daftar Tugas" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57 -msgid "Highlight t_asks due today" -msgstr "Sorot tug_as yang harus selesai hari ini" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:59 -msgid "Highlight _overdue tasks" -msgstr "Sorot tugas yang terlambat" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60 -msgid "_Hide completed tasks after" -msgstr "S_embunyikan tugas selesai setelah" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63 -msgid "Display reminders in _notification area only" -msgstr "Tampilkan pengingat pada hanya bagian pemberitahua_n" - -#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:65 -msgid "Sh_ow a reminder" -msgstr "_Ingatkan" - -#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:67 -msgid "before every appointment" -msgstr "sebelum setiap pertemuan" - -#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:69 -msgid "Show a _reminder" -msgstr "Tampilkan _pengingat" - -#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:71 -msgid "before every anniversary/birthday" -msgstr "sebelum setiap perayaan/ulang tahun" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72 -msgid "Select the calendars for reminder notification" -msgstr "Pilih kalender untuk pemberitahuan pengingat" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:73 -msgid "Default Free/Busy Server" -msgstr "Server Luang/Sibuk Utama" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:74 -msgid "Template:" -msgstr "Palet:" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76 -#, no-c-format -msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." -msgstr "%u dan %d akan diganti dengan pengguna dan domain dari alamat surel" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:77 -msgid "Publishing Information" -msgstr "Informasi Publikasi" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:313 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:191 -msgid "New Calendar" -msgstr "Kalender Baru" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:322 -msgctxt "New" -msgid "_Appointment" -msgstr "J_anji" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:324 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1521 -msgid "Create a new appointment" -msgstr "Membuat janji baru" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:329 -msgctxt "New" -msgid "All Day A_ppointment" -msgstr "Jadwal _Pertemuan Sehari Penuh" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:331 -msgid "Create a new all-day appointment" -msgstr "Buat jadwal pertemuan seharian penuh" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:336 -msgctxt "New" -msgid "M_eeting" -msgstr "P_ertemuan" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:338 -msgid "Create a new meeting request" -msgstr "Membuat usulan pertemuan" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:346 -msgctxt "New" -msgid "Cale_ndar" -msgstr "Kale_nder" - -# Yang muncul di baris menu. -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:348 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1395 -msgid "Create a new calendar" -msgstr "Membuat kalender baru" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:703 -msgid "Calendar and Tasks" -msgstr "Kalender dan Tugas" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:119 -#, c-format -msgid "Opening calendar '%s'" -msgstr "Membuka kalender '%s'" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:591 -msgid "Calendar Selector" -msgstr "Selektor Kalender" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:216 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:245 -msgid "Print" -msgstr "Cetak" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:291 -msgid "Calendar Properties" -msgstr "Properti Kalender" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:322 -msgid "" -"This operation will permanently erase all events older than the selected " -"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " -"events." -msgstr "" -"Proses ini akan menghapus secara permanen semua acara yang waktunya lebih " -"tua dari waktu yang Anda tentukan. Semua yang dihapus tidak dapat " -"dikembalikan ke semula." - -#. Translators: This is the first part of the sentence: -#. * "Purge events older than <> days" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:339 -msgid "Purge events older than" -msgstr "Hapus acara yang waktunya lebih tua dari" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:585 -msgid "Copying Items" -msgstr "Menyalin Item" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:878 -msgid "Moving Items" -msgstr "Memindahkan Item" - -#. Translators: Default filename part saving an event to a file when -#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1211 -msgid "event" -msgstr "event" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1213 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:231 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:298 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:527 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:644 -msgid "Save as iCalendar" -msgstr "Simpan sebagai iCalendar" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1351 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:608 -msgid "_Copy..." -msgstr "_Salin..." - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1358 -msgid "D_elete Calendar" -msgstr "Hapus Kal_ender" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1360 -msgid "Delete the selected calendar" -msgstr "Hapus kalender terpilih" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1367 -msgid "Go Back" -msgstr "Mundur" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1374 -msgid "Go Forward" -msgstr "Maju" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1381 -msgid "Select today" -msgstr "Pilih hari ini" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1386 -msgid "Select _Date" -msgstr "Pilih _Tanggal" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1388 -msgid "Select a specific date" -msgstr "Pilih tanggal yang diinginkan" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1393 -msgid "_New Calendar" -msgstr "Kale_nder Baru" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1407 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:816 -msgid "Purg_e" -msgstr "_Hapus" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1409 -msgid "Purge old appointments and meetings" -msgstr "Hapus jadwal pertemuan dan rapat yang sudah lewat" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1416 -msgid "Refresh the selected calendar" -msgstr "Menyegarkan atau memuat ulang kalender yang dipilih" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1423 -msgid "Rename the selected calendar" -msgstr "Mengubah nama kalender yang dipilih" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1428 -msgid "Find _next" -msgstr "Temukan sela_jutnya" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1430 -msgid "Find next occurrence of the current search string" -msgstr "Temukan kemunculan berikutnya dari string yang dicari" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1435 -msgid "Find _previous" -msgstr "Cari ke se_belumnya" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1437 -msgid "Find previous occurrence of the current search string" -msgstr "Temukan kemunculan sebelumnya dari string yang dicari" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1442 -msgid "Stop _running search" -msgstr "Hentikan penca_rian yang sedang berjalan" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1444 -msgid "Stop currently running search" -msgstr "Hentikan pencarian yang sedang berjalan" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1449 -msgid "Show _Only This Calendar" -msgstr "_Tampilkan Hanya Kalender INi" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1456 -msgid "Cop_y to Calendar..." -msgstr "_Salin ke Kalender..." - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1463 -msgid "_Delegate Meeting..." -msgstr "_Jadwalkan Pertemuan..." - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1470 -msgid "_Delete Appointment" -msgstr "_Hapus pertemuan" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1472 -msgid "Delete selected appointments" -msgstr "Menghapus janji yang dipilih" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1477 -msgid "Delete This _Occurrence" -msgstr "Hapus _Kejadian Ini" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1479 -msgid "Delete this occurrence" -msgstr "Hapus kejadian ini" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1484 -msgid "Delete All Occ_urrences" -msgstr "Hapus Sem_ua Kejadian" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1486 -msgid "Delete all occurrences" -msgstr "Hapus Semua Kejadian" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1491 -msgid "New All Day _Event..." -msgstr "Acara Baru S_epanjang Hari..." - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1493 -msgid "Create a new all day event" -msgstr "Membuat kegiatan sehari penuh yang baru" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1498 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:265 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:601 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:725 -msgid "_Forward as iCalendar..." -msgstr "_Kirim dalam bentuk iCalendar..." - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1505 -msgid "New _Meeting..." -msgstr "Perte_muan Baru..." - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1507 -msgid "Create a new meeting" -msgstr "Membuat pertemua baru" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1512 -msgid "Mo_ve to Calendar..." -msgstr "Pin_dahkan ke Kalender..." - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1519 -msgid "New _Appointment..." -msgstr "J_anji Baru..." - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1526 -msgid "Make this Occurrence _Movable" -msgstr "Kejadian Ini Dapat _Dipindahkan" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1533 -msgid "_Open Appointment" -msgstr "B_uka Jadwal Pertemuan" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1535 -msgid "View the current appointment" -msgstr "Lihat jadwal pertemuan mendatang" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1540 -msgid "_Reply" -msgstr "_Balas" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1554 -msgid "_Schedule Meeting..." -msgstr "_Jadwalkan Pertemuan..." - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1556 -msgid "Converts an appointment to a meeting" -msgstr "Mengubah janji menjadi pertemuan" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1561 -msgid "Conv_ert to Appointment..." -msgstr "Konv_ersi ke Janji..." - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1563 -msgid "Converts a meeting to an appointment" -msgstr "Mengubah pertemuan menjadi janji" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1568 -msgid "Quit" -msgstr "Keluar" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1688 -msgid "Day" -msgstr "Hari" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1690 -msgid "Show one day" -msgstr "Menampilkan satu hari" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1695 -msgid "List" -msgstr "Daftar" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1697 -msgid "Show as list" -msgstr "Menampilkan dalam daftar" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1702 -msgid "Month" -msgstr "Bulan" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1704 -msgid "Show one month" -msgstr "Menampilkan satu bulan" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1709 -msgid "Week" -msgstr "Minggu" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1711 -msgid "Show one week" -msgstr "Menampilkan satu minggu" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1718 -msgid "Show one work week" -msgstr "Menampilkan satu minggu kerja" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1726 -msgid "Active Appointments" -msgstr "Janji yang Aktif" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1740 -#| msgid "New _Appointment..." -msgid "Next 7 Days' Appointments" -msgstr "Janji 7 Hari Mendatang" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1747 -msgid "Occurs Less Than 5 Times" -msgstr "Terjadi Kurang Dari 5 Kali" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1778 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:798 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:997 -msgid "Description contains" -msgstr "Deskripsi berisi" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1785 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:805 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1004 -msgid "Summary contains" -msgstr "Ringkasan berisi" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1797 -msgid "Print this calendar" -msgstr "Cetak kalender ini" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1804 -msgid "Preview the calendar to be printed" -msgstr "Pratinjau kalender sebelum dicetak" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1826 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:306 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:393 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:846 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1045 -msgid "_Save as iCalendar..." -msgstr "_Simpan sebagai iCalendar..." - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1903 -msgid "Go To" -msgstr "Buka" - -#. Translators: Default filename part saving a memo to a file when -#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:229 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:525 -msgid "memo" -msgstr "memo" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:272 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:657 -msgid "New _Memo" -msgstr "_Memo baru" - -# Yang muncul di baris menu. -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:274 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:219 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:659 -msgid "Create a new memo" -msgstr "Membuat memo baru" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:279 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:664 -msgid "_Open Memo" -msgstr "Buka Mem_o" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:281 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:666 -msgid "View the selected memo" -msgstr "Melihat memo yang dipilih" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:286 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:373 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:671 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:809 -msgid "Open _Web Page" -msgstr "Buka Laman _Web" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:298 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:831 -#| msgid "View the selected memo" -msgid "Print the selected memo" -msgstr "Cetak memo yang dipilih" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1562 -msgid "Searching next matching event" -msgstr "Mencari acara selanjutnya yang cocok" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1563 -msgid "Searching previous matching event" -msgstr "Mencari acara sebelumnya yang cocok" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1584 -#, c-format -msgid "Cannot find matching event in the next %d year" -msgid_plural "Cannot find matching event in the next %d years" -msgstr[0] "Tak bisa temukan acara yang cocok dalam %d tahun mendatang" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1588 -#, c-format -msgid "Cannot find matching event in the previous %d year" -msgid_plural "Cannot find matching event in the previous %d years" -msgstr[0] "Tak bisa temukan acara yang cocok dalam %d tahun lalu" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1613 -msgid "Cannot search with no active calendar" -msgstr "Tak bisa mencari tanpa kalender aktif" - -#. Translators: Default filename part saving a task to a file when -#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. -#. Translators: Default filename part saving a task to a file when -#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:296 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:642 -msgid "task" -msgstr "tugas" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:331 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:704 -msgid "_Assign Task" -msgstr "Tug_askan" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:781 -msgid "_Mark as Complete" -msgstr "_Tandai Sudah Selesai" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:783 -msgid "Mark selected tasks as complete" -msgstr "Tandai bahwa tugas ini telah selesai dilaksanakan" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:352 -msgid "_Mark as Incomplete" -msgstr "_Tandai Belum Selesai" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:354 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:790 -#| msgid "Mark the selected messages as important" -msgid "Mark selected tasks as incomplete" -msgstr "Tandai tugas yang dipilih sebagai belum selesai" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:359 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:795 -msgid "New _Task" -msgstr "_Tugas Baru" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:361 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:216 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:797 -msgid "Create a new task" -msgstr "Membuat tugas baru" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:366 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:802 -msgid "_Open Task" -msgstr "_Buka Tugas" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:368 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:804 -msgid "View the selected task" -msgstr "Melihat tugas yang dipilih" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:385 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1030 -#| msgid "View the selected task" -msgid "Print the selected task" -msgstr "Cetak tugas yang dipilih" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:208 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:196 -msgid "New Memo List" -msgstr "Daftar Memo Baru" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:217 -msgctxt "New" -msgid "Mem_o" -msgstr "Mem_o" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:224 -msgctxt "New" -msgid "_Shared Memo" -msgstr "_Berbagi memo" - -# Yang muncul di baris menu. -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:226 -#| msgid "Create a new memo" -msgid "Create a new shared memo" -msgstr "Buat memo berbagi yang baru" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:234 -msgctxt "New" -msgid "Memo Li_st" -msgstr "Daftar _Memo" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:236 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:624 -msgid "Create a new memo list" -msgstr "Membuat daftar memo baru" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:117 -#, c-format -msgid "Opening memo list '%s'" -msgstr "Membuka daftar memo '%s'" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:547 -#| msgid "Memo List" -msgid "Memo List Selector" -msgstr "Pemilih Daftar Memo" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:212 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:227 -msgid "Print Memos" -msgstr "Cetak Memo" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:268 -msgid "Memo List Properties" -msgstr "Properti Daftar Tugas" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:587 -msgid "_Delete Memo" -msgstr "_Hapus Memo" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:594 -msgid "_Find in Memo..." -msgstr "Cari _dalam Memo..." - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:596 -msgid "Search for text in the displayed memo" -msgstr "Mencari teks pada memo yang ditampilkan" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:615 -msgid "D_elete Memo List" -msgstr "Hapus Daftar M_emo" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:617 -#| msgid "Rename the selected memo list" -msgid "Delete the selected memo list" -msgstr "Hapus daftar memo yang dipilih" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:622 -msgid "_New Memo List" -msgstr "_Daftar Memo Baru" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:638 -#| msgid "Rename the selected memo list" -msgid "Refresh the selected memo list" -msgstr "Segarkan daftar memo yang dipilih" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:645 -msgid "Rename the selected memo list" -msgstr "Mengubah nama daftar memo yang dipilih" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:650 -msgid "Show _Only This Memo List" -msgstr "Tampilkan Hanya Daftar Mem_o Ini" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:729 -msgid "Memo _Preview" -msgstr "_Pratinjau Memo" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:731 -msgid "Show memo preview pane" -msgstr "Tampilkan panel pratinjau memo" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:752 -msgid "Show memo preview below the memo list" -msgstr "Menampilkan pratinjau memo di bawah daftar memo" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:759 -msgid "Show memo preview alongside the memo list" -msgstr "Menampilkan pratinjau memo di samping daftar memo" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:817 -msgid "Print the list of memos" -msgstr "Cetak daftar memo" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:824 -msgid "Preview the list of memos to be printed" -msgstr "Pratinjau daftar memo yang akan dicetak" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:239 -msgid "Delete Memos" -msgstr "Hapus memo" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:241 -msgid "Delete Memo" -msgstr "Hapus Memo" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:538 -#, c-format -msgid "%d memo" -msgid_plural "%d memos" -msgstr[0] "%d memo" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:542 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:746 -#, c-format -msgid "%d selected" -msgstr "%d yang terpilih" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:205 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:219 -msgid "New Task List" -msgstr "Daftar Tugas Baru" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:214 -msgctxt "New" -msgid "_Task" -msgstr "_Tugas" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:221 -#| msgid "Assigned" -msgctxt "New" -msgid "Assigne_d Task" -msgstr "Tugas yang _Diberikan" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:223 -msgid "Create a new assigned task" -msgstr "Buat sebuah penugasan" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:231 -msgctxt "New" -msgid "Tas_k List" -msgstr "Daftar Tu_gas" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:233 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:748 -msgid "Create a new task list" -msgstr "Membuat daftar tugas baru" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:117 -#, c-format -msgid "Opening task list '%s'" -msgstr "Membuka daftar tugas '%s'" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:547 -#| msgid "Task List" -msgid "Task List Selector" -msgstr "Pemilih Daftar Tugas" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:235 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:250 -msgid "Print Tasks" -msgstr "Cetak Tugas" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:291 -msgid "Task List Properties" -msgstr "Properti Daftar Tugas" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:586 -msgid "" -"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " -"continue, you will not be able to recover these tasks.\n" -"\n" -"Really erase these tasks?" -msgstr "" -"Proses ini akan menghapus semua tugas yang telah ditandai selesai. Jika " -"terus, anda tidak akan bisa mengembalikannya lagi.\n" -"\n" -"Yakin ingin menghapus tugas ini?" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:593 -msgid "Do not ask me again" -msgstr "Jangan tanya saya lagi" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:711 -msgid "_Delete Task" -msgstr "Hapus _Tugas" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:718 -msgid "_Find in Task..." -msgstr "Temukan dalam _Tugas..." - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:720 -#| msgid "Search for text in the body of the displayed message" -msgid "Search for text in the displayed task" -msgstr "Cari pada teks dalam tugas yang ditampilkan" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:732 -msgid "Copy..." -msgstr "Salin..." - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:739 -msgid "D_elete Task List" -msgstr "Hapus Daftar _Tugas" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:741 -msgid "Delete the selected task list" -msgstr "Menghapus daftar tugas yang dipilih" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:746 -msgid "_New Task List" -msgstr "_Daftar Tugas Baru" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:762 -#| msgid "Rename the selected task list" -msgid "Refresh the selected task list" -msgstr "Segarkan daftar tugas yang dipilih" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:769 -msgid "Rename the selected task list" -msgstr "Mengubah nama daftar tugas yang dipilih" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:774 -msgid "Show _Only This Task List" -msgstr "Tampilkan Hanya D_aftar Tugas Ini Saja" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:788 -msgid "Mar_k as Incomplete" -msgstr "Tandai sebagai Ta_k Lengkap" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:818 -msgid "Delete completed tasks" -msgstr "Hapus tugas yang telah dilaksanakan" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:893 -msgid "Task _Preview" -msgstr "_Pratinjau Tugas" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:895 -msgid "Show task preview pane" -msgstr "Tampilkan panel pratinjau tugas" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:916 -msgid "Show task preview below the task list" -msgstr "Menampilkan pratinjau kontak di bawah daftar kontak" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:923 -msgid "Show task preview alongside the task list" -msgstr "Menampilkan pratinjau kontak di samping daftar kontak" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:931 -msgid "Active Tasks" -msgstr "Tugas Aktif" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:945 -msgid "Completed Tasks" -msgstr "Tugas Lengkap" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:952 -msgid "Next 7 Days' Tasks" -msgstr "Tugas 7 Hari Mendatang" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:959 -msgid "Overdue Tasks" -msgstr "Tugas lewat batas waktu" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:966 -msgid "Tasks with Attachments" -msgstr "Tugas dengan Lampiran" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1016 -msgid "Print the list of tasks" -msgstr "Cetak daftar tugas" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1023 -msgid "Preview the list of tasks to be printed" -msgstr "Pratinjau daftar tugas yang akan dicetak" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:374 -msgid "Delete Tasks" -msgstr "Hapus Tugas" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:376 -msgid "Delete Task" -msgstr "Hapus Tugas" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:631 -msgid "Expunging" -msgstr "Menghapus" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:742 -#, c-format -msgid "%d task" -msgid_plural "%d tasks" -msgstr[0] "%d tugas" - -#: ../modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:149 -msgid "ITIP" -msgstr "ITIP" - -#: ../modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:150 -msgid "Display part as an invitation" -msgstr "Tampilkan bagian sebagai undangan" - -#. strftime format of a time, -#. * in 24-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:235 -msgid "Today %H:%M" -msgstr "Hari ini %H:%M" - -#. strftime format of a time, -#. * in 24-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:239 -msgid "Today %H:%M:%S" -msgstr "Hari ini %H:%M:%S" - -#. strftime format of a time, -#. * in 12-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:248 -msgid "Today %l:%M:%S %p" -msgstr "Hari ini %l:%M:%S %p" - -#. strftime format of a time, -#. * in 24-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:263 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "Besok %H:%M" - -#. strftime format of a time, -#. * in 24-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:267 -msgid "Tomorrow %H:%M:%S" -msgstr "Besok %H:%M:%S" - -#. strftime format of a time, -#. * in 12-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:272 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "Besok %l:%M %p" - -#. strftime format of a time, -#. * in 12-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:276 -msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" -msgstr "Besok %l:%M:%S %p" - -#. strftime format of a weekday. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:295 -#, c-format -msgid "%A" -msgstr "%A" - -#. strftime format of a weekday and a -#. * time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:300 -msgid "%A %H:%M" -msgstr "%A %H:%M" - -#. strftime format of a weekday and a -#. * time, in 24-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:304 -msgid "%A %H:%M:%S" -msgstr "%A %H:%M:%S" - -#. strftime format of a weekday and a -#. * time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:309 -msgid "%A %l:%M %p" -msgstr "%A %l:%M %p" - -#. strftime format of a weekday and a -#. * time, in 12-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:313 -msgid "%A %l:%M:%S %p" -msgstr "%A %l:%M:%S %p" - -#. strftime format of a weekday and a date -#. * without a year. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:322 -msgid "%A, %B %e" -msgstr "%A, %B %e" - -#. strftime format of a weekday, a date -#. * without a year and a time, -#. * in 24-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:328 -msgid "%A, %B %e %H:%M" -msgstr "%A, %B %e %H:%M" - -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. * and a time, in 24-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:332 -msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" -msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S" - -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. * and a time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:337 -msgid "%A, %B %e %l:%M %p" -msgstr "%A, %B %e %l:%M %p" - -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. * and a time, in 12-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:341 -msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" -msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p" - -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:347 -msgid "%A, %B %e, %Y" -msgstr "%A, %B %e, %Y" - -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. * time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:352 -msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" -msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M" - -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. * time, in 24-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:356 -msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" -msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" - -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. * time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:361 -msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" -msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" - -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. * time, in 12-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:365 -msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" -msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:403 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:404 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:493 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:494 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:583 -msgid "An unknown person" -msgstr "Orang tidak dikenal" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:408 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:498 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:587 -#, c-format -msgid "Please respond on behalf of %s" -msgstr "Mohon merespon atas nama %s" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:410 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:500 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:589 -#, c-format -msgid "Received on behalf of %s" -msgstr "Diterima atas nama %s" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:415 -#, c-format -msgid "%s through %s has published the following meeting information:" -msgstr "%s melalui %s telah menerbitkan informasi rapat berikut:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:417 -#, c-format -msgid "%s has published the following meeting information:" -msgstr "%s telah menerbitkan informasi rapat berikut:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:422 -#, c-format -msgid "%s has delegated the following meeting to you:" -msgstr "%s telah mendelegasikan rapat berikut kepada Anda:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:425 -#, c-format -msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" -msgstr "%s melalui %s meminta kehadiran Anda para rapat berikut:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:427 -#, c-format -msgid "%s requests your presence at the following meeting:" -msgstr "%s meminta kehadiran Anda pada rapat berikut:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:433 -#, c-format -msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" -msgstr "%s melalui %s berharap menambah ke rapat yang ada:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:435 -#, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" -msgstr "%s berharap menambah ke rapat yang ada:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:439 -#, c-format -msgid "" -"%s through %s wishes to receive the latest information for the following " -"meeting:" -msgstr "" -"%s melalui %s berharap menerima informasi terakhir bagi rapat berikut:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:441 -#, c-format -msgid "" -"%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" -msgstr "%s berharap menerima informasi terakhir bagi rapat berikut:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:445 -#, c-format -msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:" -msgstr "%s melalui %s telah mengirim balik respon rapat berikit:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:447 -#, c-format -msgid "%s has sent back the following meeting response:" -msgstr "%s telah mengirim balik respon rapat berikit:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:451 -#, c-format -msgid "%s through %s has canceled the following meeting:" -msgstr "%s melalui %s telah membatalkan rapat berikut:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:453 -#, c-format -msgid "%s has canceled the following meeting:" -msgstr "%s telah membatalkan rapat berikut:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:457 -#, c-format -msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes." -msgstr "%s melalui %s telah mengusulkan perubahan rapat berikut:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:459 -#, c-format -msgid "%s has proposed the following meeting changes:" -msgstr "%s telah mengusulkan perubahan berikut pada rapat:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:463 -#, c-format -msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" -msgstr "%s melalui %s telah menolak perubahan rapat berikut:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:465 -#, c-format -msgid "%s has declined the following meeting changes:" -msgstr "%s telah menolak perubahan berikut pada rapat:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:505 -#, c-format -msgid "%s through %s has published the following task:" -msgstr "%s melalui %s telah menerbitkan tugas berikut:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:507 -#, c-format -msgid "%s has published the following task:" -msgstr "%s telah menerbitkan tugas berikut:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:512 -#, c-format -msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" -msgstr "%s meminta ditugaskannya %s ke tugas berikut:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:515 -#, c-format -msgid "%s through %s has assigned you a task:" -msgstr "%s melalui %s telah memberi Anda tugas:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:517 -#, c-format -msgid "%s has assigned you a task:" -msgstr "%s telah memberi Anda tugas:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:523 -#, c-format -msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" -msgstr "%s melalui %s berharap menambah ke tugas yang ada:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:525 -#, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing task:" -msgstr "%s berharap menambah ke tugas yang telah ada:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:529 -#, c-format -msgid "" -"%s through %s wishes to receive the latest information for the following " -"assigned task:" -msgstr "" -"%s melalui %s berharap menerima informasi terakhir untuk penugasan berikut:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:531 -#, c-format -msgid "" -"%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:" -msgstr "%s berharap menerima informasi terakhir untuk penugasan berikut:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:535 -#, c-format -msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:" -msgstr "%s melalui %s telah mengirim balik respon penugasan berikut:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:537 -#, c-format -msgid "%s has sent back the following assigned task response:" -msgstr "%s telah mengirim balik respon penugasan berikut:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:541 -#, c-format -msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:" -msgstr "%s melalui %s telah membatalkan penugasan berikut:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:543 -#, c-format -msgid "%s has canceled the following assigned task:" -msgstr "%s telah membatalkan penugasan berikut:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:547 -#, c-format -msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:" -msgstr "%s melalui %s telah mengusulkan perubahan penugasan berikut:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:549 -#, c-format -msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" -msgstr "%s telah mengusulkan perubahan penugasan berikut:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:553 -#, c-format -msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" -msgstr "%s melalui %s telah menolak penugasan berikut:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:555 -#, c-format -msgid "%s has declined the following assigned task:" -msgstr "%s telah menolak penugasan berikut:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:594 -#, c-format -msgid "%s through %s has published the following memo:" -msgstr "%s melalui %s telah menerbitkan memo berikut:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:596 -#, c-format -msgid "%s has published the following memo:" -msgstr "%s telah menerbitkan memo berikut:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:601 -#, c-format -msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:" -msgstr "%s melalui %s berharap menambah ke memo yang ada:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:603 -#, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing memo:" -msgstr "%s berharap menambah ke memo yang ada:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:607 -#, c-format -msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:" -msgstr "%s melalui %s telah membatalkan memo bersama berikut:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:609 -#, c-format -msgid "%s has canceled the following shared memo:" -msgstr "%s telah membatalkan memo bersama berikut:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:682 -msgid "All day:" -msgstr "Seharian" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:688 -msgid "Start day:" -msgstr "Tanggal mulai:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:688 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1502 -msgid "Start time:" -msgstr "Waktu mulai:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:697 -msgid "End day:" -msgstr "Tanggal akhir:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:697 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1503 -msgid "End time:" -msgstr "Waktu berakhir:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1028 -msgid "Ope_n Calendar" -msgstr "Buka Kale_nder" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1031 -msgid "_Decline all" -msgstr "Tolak _semua" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1034 -msgid "_Decline" -msgstr "_Tolak" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1037 -msgid "_Tentative all" -msgstr "Semen_tara smua" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1040 -msgid "_Tentative" -msgstr "Semen_tara" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1043 -msgid "Acce_pt all" -msgstr "_Terima semua" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1046 -msgid "Acce_pt" -msgstr "_Terima" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1049 -msgid "Send _Information" -msgstr "Kirim _Informasi" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1052 -msgid "_Update Attendee Status" -msgstr "Perbar_ui Status Responden" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1055 -msgid "_Update" -msgstr "Pembar_uan" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1505 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1553 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1624 -msgid "Comment:" -msgstr "Komentar:" - -#. RSVP area -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1541 -msgid "Send reply to sender" -msgstr "Balas ke pengirim" - -#. Updates -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1556 -msgid "Send _updates to attendees" -msgstr "Kirim pembar_uan ke peserta" - -#. The recurrence check button -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1559 -msgid "_Apply to all instances" -msgstr "Tera_pkan keseluruh kejadian" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1560 -msgid "Show time as _free" -msgstr "Tampilkan waktu sebagai _bebas" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1561 -msgid "_Preserve my reminder" -msgstr "_Pertahankan pengingat saya" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1562 -msgid "_Inherit reminder" -msgstr "_Inherit reminder" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1892 -msgid "_Tasks:" -msgstr "_Tugas:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1895 -msgid "_Memos:" -msgstr "_Memo" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3123 -msgid "Sa_ve" -msgstr "_Simpan" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3583 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5028 -msgid "Attendee status updated" -msgstr "Status peserta diperbarui" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3762 -#, c-format -msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" -msgstr "Suatu pertemuan pada kalender '%s' bentrokan dengan rapat ini" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3791 -#, c-format -msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" -msgstr "Menemukan pertemuan pada kalender '%s'" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3904 -msgid "Unable to find any calendars" -msgstr "Gagal menemukan kalender apapun" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3912 -msgid "Unable to find this meeting in any calendar" -msgstr "Gagal menemukan pertemuan ini pada kelender" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3917 -msgid "Unable to find this task in any task list" -msgstr "Gagal menemukan tugas ini pada daftar tugas" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3922 -msgid "Unable to find this memo in any memo list" -msgstr "Gagal menemukan memo ini dalam daftar memo mana pun" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4266 -msgid "Opening the calendar. Please wait..." -msgstr "Membuka kalender. Mohon tunggu..." - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4271 -msgid "Searching for an existing version of this appointment" -msgstr "Mencari versi yang ada untuk pertemuan ini" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4664 -#, c-format -msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" -msgstr "Tidak dapat mengirim data ke kalender '%s', %s" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4679 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" -msgstr "Terima kalender '%s'" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4684 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" -msgstr "Terkirim sebagai tentatif pada kalender '%s'" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4690 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as declined" -msgstr "Tolak kalender '%s'" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4696 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" -msgstr "Kirim ke kalender '%s' sebagai dibatalkan" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4717 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5174 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5280 -msgid "Saving changes to the calendar. Please wait..." -msgstr "Membuka kalender. Mohon tunggu…" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4758 -msgid "Unable to parse item" -msgstr "Data tidak dapat diuraikan" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4951 -#, c-format -msgid "Organizer has removed the delegate %s " -msgstr "Pengatur telah menghapus delegasi %s. " - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4968 -msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" -msgstr "Kirimkan nota pembatalan pada delegasi" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4972 -msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" -msgstr "Nota pembatalan tidak dapat dikirimkan pada delegasi" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5020 -#, c-format -msgid "Unable to update attendee. %s" -msgstr "Data peserta %s tidak dapat diperbarui" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5063 -msgid "The meeting is invalid and cannot be updated" -msgstr "Rapat tak valid dan tak dapat dimutakhirkan" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5139 -msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" -msgstr "" -"Status peserta tidak dapat diperbarui karena berisi status yang tidak " -"dikenal!" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5211 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5250 -msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" -msgstr "Status peserta tidak dapat diubah karena sudah tidak ada lagi" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5313 -msgid "Meeting information sent" -msgstr "Informasi pertemuan dikirim" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5318 -#| msgid "Task information" -msgid "Task information sent" -msgstr "Informasi tugas dikirim" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5323 -#| msgid "Event information" -msgid "Memo information sent" -msgstr "Informasi memo dikirim" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5334 -msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" -msgstr "Tak bisa mengirim informasi rapat, rapat tak ada" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5339 -msgid "Unable to send task information, the task does not exist" -msgstr "Gagal mengirim informasi tugas, tugas tak ada" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5344 -msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" -msgstr "Tak bisa mengirim informasi memo, memo tak ada" - -#. Translators: This is a default filename for a calendar. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5409 -msgid "calendar.ics" -msgstr "calendar.ics" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5414 -msgid "Save Calendar" -msgstr "Simpan Kalender" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5463 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5476 -msgid "The calendar attached is not valid" -msgstr "Data kalender berikut salah" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5464 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5477 -msgid "" -"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " -"iCalendar." -msgstr "" -"Pesan ini katanya berisi kalender, tapi kalendernya bukan merupakan " -"iCalendar yang benar" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5519 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5549 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5650 -msgid "The item in the calendar is not valid" -msgstr "Objek dalam kalender ini tidak benar" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5520 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5550 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5651 -msgid "" -"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " -"tasks or free/busy information" -msgstr "" -"Surel ini berisi kalender, tapi ternyata tidak terdapat informasi tentang " -"acara, tugas atau informasi jadwal sibuk/bebasnya" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5565 -msgid "The calendar attached contains multiple items" -msgstr "Kalender yang terlampir terdiri dari banyak objek" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5566 -msgid "" -"To process all of these items, the file should be saved and the calendar " -"imported" -msgstr "" -"Untuk memproses seluruh objek, berkas harus disimpan dan kalender telah " -"diimport." - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6067 -msgctxt "cal-itip" -msgid "None" -msgstr "Nihil" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6083 -msgid "Tentatively Accepted" -msgstr "Sementara Terima" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6243 -#| msgid "This appointment rec_urs" -msgid "This meeting recurs" -msgstr "Pertemuan ini berulang" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6246 -#| msgid "This appointment rec_urs" -msgid "This task recurs" -msgstr "Tugas ini berulang" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6249 -#| msgid "This appointment rec_urs" -msgid "This memo recurs" -msgstr "Memo ini berulang" - -#: ../modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1 -msgid "" -"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" -msgstr "" -"Balasan diperoleh bukan dari peserta. Tambahkan beliau sebagai peserta?" - -#: ../modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 -msgid "This meeting has been delegated" -msgstr "Rapat ini telah didelegasikan" - -#: ../modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 -msgid "" -"'{0}' has delegated the meeting. Do you want to add the delegate '{1}'?" -msgstr "" -"'{0}' telah mendelegasikan rapat. Apakah Anda ingin menambahkan delegasi " -"'{1}'?" - -#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:82 -msgid "Meeting Invitations" -msgstr "Undangan Rapat" - -#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:108 -msgid "_Delete message after acting" -msgstr "_Hapus pesan setelah beraksi" - -#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:122 -#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:153 -msgid "Conflict Search" -msgstr "Pencarian Bermasalah" - -#. Source selector -#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:137 -msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" -msgstr "Cari adanya jadwal pertemuan yang bentrok pada kalender" - -#: ../modules/itip-formatter/plugin/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1 -msgid "Itip Formatter" -msgstr "Pembentuk Itip" - -#: ../modules/itip-formatter/plugin/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2 -msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages." -msgstr "Tampilkan \"teks/kalender\" MIME dalam pesan." - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:252 -msgid "Google Features" -msgstr "Fitur Google" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:261 -msgid "Add Google Ca_lendar to this account" -msgstr "Tambah Google Ca_lendar ke akun ini" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:269 -msgid "Add Google Con_tacts to this account" -msgstr "Tambah Google Con_tacts ke akun ini" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:277 -msgid "You may need to enable IMAP access" -msgstr "Anda mungkin perlu mengaktifkan akses IMAP" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:246 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:292 -msgid "Mail _Directory:" -msgstr "_Direktori Surel:" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:247 -msgid "Choose a MH mail directory" -msgstr "Pilih direktori surel MH" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:269 -msgid "Local Delivery _File:" -msgstr "_Berkas Pengiriman Lokal:" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:270 -msgid "Choose a local delivery file" -msgstr "Pilih berkas pengiriman lokal" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:293 -msgid "Choose a Maildir mail directory" -msgstr "Pilih direktori surel Maildir" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:315 -msgid "Spool _File:" -msgstr "_Berkas Spool:" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:316 -msgid "Choose a mbox spool file" -msgstr "Pilih berkas spool mbox" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:338 -msgid "Spool _Directory:" -msgstr "_Direktori Spool:" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:339 -msgid "Choose a mbox spool directory" -msgstr "Pilih direktori spool mbox" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:137 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:54 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:80 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:159 -msgid "Configuration" -msgstr "Konfigurasi" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:155 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:98 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24 -msgid "_Server:" -msgstr "_Server:" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:169 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:111 -msgid "_Port:" -msgstr "_Port:" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:181 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:227 -msgid "User_name:" -msgstr "Nama Pe_ngguna:" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:214 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:148 -msgid "Encryption _method:" -msgstr "_Metoda enkripsi:" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:229 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:163 -msgid "STARTTLS after connecting" -msgstr "STARTTLS setelah menyambung" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:233 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:167 -msgid "SSL on a dedicated port" -msgstr "SSL pada port tersendiri" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:70 -msgid "_Use custom binary, instead of 'sendmail'" -msgstr "G_unakan biner gubahan, menggantikan 'sendmail'" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:74 -msgid "_Custom binary:" -msgstr "_Biner ubahan:" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:91 -msgid "U_se custom arguments" -msgstr "_Gunakan argumen ubahan" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:95 -msgid "Cus_tom arguments:" -msgstr "_Argumen ubahan:" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:113 -msgid "" -"Default arguments are '-i -f %F -- %R', where\n" -" %F - stands for the From address\n" -" %R - stands for the recipient addresses" -msgstr "" -"Argumen baku adalah '-i -f %F -- %R', dimana\n" -" %F - adalah singkatan dari alamat sumber\n" -" %R - adalah singkatan dari alamat penerima" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:128 -msgid "Send mail also when in offline _mode" -msgstr "Kirim surat juga ketika dalam _mode luring" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:123 -msgid "Ser_ver requires authentication" -msgstr "Otentikasi harus dilakukan ser_ver" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:209 -msgid "T_ype:" -msgstr "_Jenis:" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:247 -msgid "Yahoo! Features" -msgstr "Fitur Yahoo!" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:256 -msgid "Add Yahoo! Ca_lendar and Tasks to this account" -msgstr "Tambah Tugas dan Ka_lender Yahoo! ke akun ini" - -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:425 -#, c-format -msgid "%d attached message" -msgid_plural "%d attached messages" -msgstr[0] "%d pesan terlampir" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:321 -msgctxt "New" -msgid "_Mail Message" -msgstr "_Pesan Surat" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:323 -msgid "Compose a new mail message" -msgstr "Membuat pesan surel baru" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:331 -msgctxt "New" -msgid "Mail Acco_unt" -msgstr "Ak_un Surel" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:333 -msgid "Create a new mail account" -msgstr "Buat akun surel baru" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:338 -msgctxt "New" -msgid "Mail _Folder" -msgstr "_Folder Surat" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:340 -msgid "Create a new mail folder" -msgstr "Membuat folder surat baru" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:636 -msgid "Mail Accounts" -msgstr "Akun Surat" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:645 -msgid "Mail Preferences" -msgstr "Preferensi Surat" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:654 -msgid "Composer Preferences" -msgstr "Preferensi Komposer" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:663 -msgid "Network Preferences" -msgstr "Preferensi Jaringan" - -#. Translators: The first item in the list, to be -#. * able to set rule: [Label] [is/is-not] [None] -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:954 -msgctxt "label" -msgid "None" -msgstr "Nihil" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:672 -msgid "Marking messages as read..." -msgstr "Menandai pesan sebagai sudah dibaca..." - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1522 -msgid "_Disable Account" -msgstr "_Nonaktifkan Akun" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1524 -msgid "Disable this account" -msgstr "Menonaktifkan akun ini" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1531 -msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders" -msgstr "Menghapus permanen semua pesan dari semua folder yang telah dihapus" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1538 -msgid "Edit properties of this account" -msgstr "Sunting properti akun ini" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1543 -msgid "_Refresh" -msgstr "Sega_rkan" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1545 -msgid "Refresh list of folders of this account" -msgstr "Segarkan daftar folder akun ini" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1550 -msgid "_Download Messages for Offline Usage" -msgstr "Un_duh Pesan untuk Keperluan Luring" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1552 -msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage" -msgstr "" -"Unduh pesan dari akun dan folder yang ditandai untuk penggunaan luring" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1557 -msgid "Fl_ush Outbox" -msgstr "Fl_ush Outbox" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1564 -msgid "_Copy Folder To..." -msgstr "_Salin Folder..." - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1566 -msgid "Copy the selected folder into another folder" -msgstr "Salin folder terpilih ke folder lain" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1573 -msgid "Permanently remove this folder" -msgstr "Menghapus permanen folder ini" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1578 -msgid "E_xpunge" -msgstr "_Hapus" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1580 -msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" -msgstr "" -"Hapus semua pesan yang telah ditandai untuk dihapus dari dalam folder ini" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1585 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1685 -msgid "Mar_k All Messages as Read" -msgstr "_Tandai Semua Pesan Sudah Dibaca" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1587 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1687 -#| msgid "Mar_k All Messages as Read" -msgid "Mark all messages in the folder as read" -msgstr "Tandai semua pesan dalam folder sebagai sudah dibaca" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1592 -msgid "_Move Folder To..." -msgstr "_Pindahkan Folder..." - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1594 -msgid "Move the selected folder into another folder" -msgstr "Pindahkan folder terpilih ini ke folder lain" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1599 -msgid "_New..." -msgstr "_Baru..." - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1601 -msgid "Create a new folder for storing mail" -msgstr "Membuat folder baru untuk menyimpan surat" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1608 -msgid "Change the properties of this folder" -msgstr "Mengubah properti folder ini" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1615 -msgid "Refresh the folder" -msgstr "Perbarui folder" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1622 -msgid "Change the name of this folder" -msgstr "Mengubah nama folder ini" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1627 -msgid "Select Message _Thread" -msgstr "Pilih _Topik Pesan" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1629 -msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" -msgstr "" -"Pilih semua pesan dalam thread yang sama dengan pesan yang sedang dipilih" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1634 -msgid "Select Message S_ubthread" -msgstr "Pilih S_ubtopik Pesan" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1636 -#| msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" -msgid "Select all replies to the currently selected message" -msgstr "Pilih semua jawaban atas pesan yang sedang dipilih" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1648 -msgid "Empty _Trash" -msgstr "Kosongkan _Tempat Sampah" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1650 -msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts" -msgstr "Hapus permanen semua pesan yang dihapus dari semua akun" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1655 -msgid "_New Label" -msgstr "_Label Baru" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1664 -msgid "N_one" -msgstr "N_ihil" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1678 -msgid "_Manage Subscriptions" -msgstr "_Kelola Langganan" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1680 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1764 -msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" -msgstr "Masuk atau keluar dari keanggotaan folder pada server" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1692 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1713 -msgid "Send / _Receive" -msgstr "Ki_rim / Terima" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1694 -msgid "Send queued items and retrieve new items" -msgstr "Mengirim dan mengambil surel" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1699 -msgid "R_eceive All" -msgstr "T_erima Semua" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1701 -msgid "Receive new items from all accounts" -msgstr "Terima butir-butir baru dari semua akun" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1706 -msgid "_Send All" -msgstr "Kirim _Semua" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1708 -msgid "Send queued items in all accounts" -msgstr "Kirim butir dalam antrian pada semua akun" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1736 -msgid "Cancel the current mail operation" -msgstr "Membatalkan operasi surat yang sedang berlangsung" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1741 -msgid "Collapse All _Threads" -msgstr "Runtuhkan Seluruh _Topik" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1743 -msgid "Collapse all message threads" -msgstr "Runtuh seluruh topik pesan" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1748 -msgid "E_xpand All Threads" -msgstr "Kembangkan Seluruh Susunan" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1750 -msgid "Expand all message threads" -msgstr "Perlihatkan seluruh topik pesan" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1755 -msgid "_Message Filters" -msgstr "_Penyaring Pesan" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1757 -msgid "Create or edit rules for filtering new mail" -msgstr "Buat atau ganti seting penyaring email baru" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1762 -msgid "_Subscriptions..." -msgstr "_Langganan..." - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1771 -msgid "F_older" -msgstr "F_older" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1778 -msgid "_Label" -msgstr "_Label" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1795 -msgid "C_reate Search Folder From Search..." -msgstr "Buat Sa_ringan Folder dari Hasil Pencarian..." - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1802 -msgid "Search F_olders" -msgstr "F_older Pencarian" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1804 -msgid "Create or edit search folder definitions" -msgstr "Buat atau sunting definisi folder pencarian" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1843 -msgid "_New Folder..." -msgstr "_Folder Baru..." - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1871 -msgid "Show Message _Preview" -msgstr "Tampilkan _Pratinjau Pesan" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1873 -msgid "Show message preview pane" -msgstr "Tampilkan panel pratilik pesan" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1879 -msgid "Show _Deleted Messages" -msgstr "Tampilkan Pesan yang _Dihapus" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1881 -msgid "Show deleted messages with a line through them" -msgstr "Tampilkan pesan yang dihapus dengan coretan" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1887 -msgid "_Group By Threads" -msgstr "_Kelompokkan Oleh Topik" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1889 -msgid "Threaded message list" -msgstr "Daftar Pesan dalam Thread" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1895 -msgid "_Unmatched Folder Enabled" -msgstr "_Aktifkan Folder yang tak Cocok" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1897 -msgid "Toggles whether Unmatched search folder is enabled" -msgstr "Menjungkit apakah folder pencarian Tak cocok diaktifkan" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1917 -msgid "Show message preview below the message list" -msgstr "Tampilkan preview pesan di bawah daftar pesan" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1924 -msgid "Show message preview alongside the message list" -msgstr "Tampilkan pratilik pesan di samping daftar pesan" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1932 -msgid "All Messages" -msgstr "Seluruh Pesan" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1939 -msgid "Important Messages" -msgstr "Pesan Penting" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1946 -msgid "Last 5 Days' Messages" -msgstr "Pesan 5 Hari Terakhir" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1953 -msgid "Messages Not Junk" -msgstr "Pesan Bukan Sampah" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1960 -msgid "Messages with Attachments" -msgstr "Pesan dengan Lampiran" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1967 -msgid "No Label" -msgstr "Tanpa Label" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1974 -msgid "Read Messages" -msgstr "Baca Pesan" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1981 -msgid "Unread Messages" -msgstr "Pesan Belum Terbaca" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2033 -msgid "Subject or Addresses contain" -msgstr "Subjek atau Alamat berisi" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2043 -msgid "All Accounts" -msgstr "Semua Akun" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2050 -msgid "Current Account" -msgstr "Akun Saat ini" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2057 -msgid "Current Folder" -msgstr "Folder Saat ini" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:638 -msgid "All Account Search" -msgstr "Pencarian Semua Akun" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:746 -msgid "Account Search" -msgstr "Pencarian Akun" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:988 -#, c-format -msgid "%d selected, " -msgid_plural "%d selected, " -msgstr[0] "%d yang terpilih " - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:997 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1014 -#, c-format -msgid "%d deleted" -msgid_plural "%d deleted" -msgstr[0] "%d dihapus" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1023 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1029 -#, c-format -msgid "%d junk" -msgid_plural "%d junk" -msgstr[0] "%d pesan sampah" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1036 -#, c-format -msgid "%d draft" -msgid_plural "%d drafts" -msgstr[0] "%d rancangan" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1042 -#, c-format -msgid "%d unsent" -msgid_plural "%d unsent" -msgstr[0] "%d belum dikirim" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1048 -#, c-format -msgid "%d sent" -msgid_plural "%d sent" -msgstr[0] "%d terkirim" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1060 -#, c-format -msgid "%d unread, " -msgid_plural "%d unread, " -msgstr[0] "%d belum dibaca, " - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1063 -#, c-format -msgid "%d total" -msgid_plural "%d total" -msgstr[0] "%d total" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1084 -msgid "Trash" -msgstr "Tempat Sampah" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1522 -msgid "Send / Receive" -msgstr "Kirim / Terima" - -#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:447 -msgid "Language(s)" -msgstr "Bahasa" - -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81 -msgid "On exit, every time" -msgstr "Saat keluar, setiap kali" - -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:82 -msgid "On exit, once per day" -msgstr "Saat keluar, sekali sehari" - -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:83 -msgid "On exit, once per week" -msgstr "Saat keluar, sekali seminggu" - -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:84 -msgid "On exit, once per month" -msgstr "Saat keluar, sekali sebulan" - -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:85 -msgid "Immediately, on folder leave" -msgstr "Seketika, saat meninggalkan folder" - -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:356 -msgid "Header" -msgstr "Tajuk" - -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:360 -msgid "Contains Value" -msgstr "Berisi Nilai" - -#. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1215 -msgid "_Date header:" -msgstr "_Tanggal tajuk:" - -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1216 -msgid "Show _original header value" -msgstr "Tampilkan _nilai tajuk yang asli" - -#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:142 -msgid "Do you want to make Evolution your default email client?" -msgstr "Apakah Anda ingin menjadikan Evolution klien surel baku Anda?" - -#. Translators: First %s is an email address, second %s -#. * is the subject of the email, third %s is the date. -#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:311 -#, c-format -msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read." -msgstr "Pesan Anda kepada %s tentang \"%s\" pada %s telah dibaca." - -#. Translators: %s is the subject of the email message. -#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:378 -#, c-format -msgid "Delivery Notification for \"%s\"" -msgstr "Notifikasi Pengiriman untuk \"%s\"" - -#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:543 -#, c-format -msgid "Send a read receipt to '%s'" -msgstr "Kirim nota pesan diterima ke '%s'" - -#. name doesn't matter -#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:548 -msgid "_Notify Sender" -msgstr "Beritahu Pe_ngirim" - -#: ../modules/mdn/evolution-mdn.error.xml.h:1 -msgid "Sender wants to be notified when you have read this message." -msgstr "Pengirim ingin diberitahu ketika Anda telah membaca pesan ini." - -#: ../modules/mdn/evolution-mdn.error.xml.h:2 -msgid "Sender has been notified that you have read this message." -msgstr "Pengirim telah diberitahu bahwa Anda telah membaca pesan ini." - -#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:1 -msgid "Evolution is currently offline." -msgstr "Evolution sedang luring." - -#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:2 -msgid "Click 'Work Online' to return to online mode." -msgstr "Klik 'Bekerja Daring' untuk kembali ke mode daring." - -#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:3 -msgid "Evolution is currently offline due to a network outage." -msgstr "Evolution bekerja luring, karena jaringan tidak tersedia." - -#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:4 -msgid "" -"Evolution will return to online mode once a network connection is " -"established." -msgstr "" -"Evolution akan kembali ke modus daring ketika koneksi jaringan terjalin." - -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:68 -msgid "Author(s)" -msgstr "Pembuat" - -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:254 -msgid "Plugin Manager" -msgstr "Manajer Pengaya" - -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:269 -msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" -msgstr "" -"Catatan: Ada perubahan yang tidak langsung aktif hingga Anda menjalankan " -"ulang Evolution" - -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:298 -msgid "Overview" -msgstr "Tinjau" - -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:367 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:450 -msgid "Plugin" -msgstr "Pengaya" - -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:488 -msgid "_Plugins" -msgstr "_Pengaya" - -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:489 -msgid "Enable and disable plugins" -msgstr "Aktifkan dan matikan plugin" - -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:140 -msgid "Display plain text version" -msgstr "Tampilkan versi teks polos" - -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:142 -msgid "Display plain text version of multipart/alternative message" -msgstr "Tampilkan versi teks polos dari pesan multi bagian/alternatif" - -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:148 -msgid "Display HTML version" -msgstr "Tampilkan versi HTML" - -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:150 -msgid "Display HTML version of multipart/alternative message" -msgstr "Tampilkan versi HTML dari pesan multi bagian/alternatif" - -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:78 -#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:44 -msgid "Show HTML if present" -msgstr "Sajikan HTML bila ada" - -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:79 -#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:45 -msgid "Let Evolution choose the best part to show." -msgstr "Biarkan Evolution memilih bagian terbaik untuk ditampilkan." - -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:82 -#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:48 -msgid "Show plain text if present" -msgstr "Sajikan teks biasa bila ada" - -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:83 -#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:49 -msgid "" -"Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best " -"part to show." -msgstr "" -"Tampilkan bagian teks polos, bila ada, atau biarkan Evolution memilih bagian " -"terbaik untuk ditampilkan." - -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:87 -#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:53 -msgid "Only ever show plain text" -msgstr "Hanya pernah tampilkan teks polos" - -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:88 -#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:54 -msgid "" -"Always show plain text part and make attachments from other parts, if " -"requested." -msgstr "" -"Selalu tampilkan bagian teks polos dan buat lampiran dari bagian lain, bila " -"diminta." - -#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:105 -msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments" -msgstr "Tampilkan bagian HTML yang disemb_unyikan sebagai lampiran" - -#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:127 -msgid "HTML _Mode" -msgstr "_Mode HTML" - -#: ../modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1 -msgid "Prefer Plain Text" -msgstr "Pilih teks biasa" - -#. but then we also need to create our own section frame -#: ../modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3 -msgid "Plain Text Mode" -msgstr "Moda Teks" - -#: ../modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4 -msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content." -msgstr "Menampilkan pesan sebagai teks biasa, meskipun mengandung isi HTML." - -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:151 -#, c-format -msgid "Failed to spawn SpamAssassin (%s): " -msgstr "Gagal menspawn SpamAssassin (%s): " - -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:174 -msgid "Failed to stream mail message content to SpamAssassin: " -msgstr "Gagal menstream isi pesan surat ke SpamAssassin: " - -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:193 -#, c-format -msgid "Failed to write '%s' to SpamAssassin: " -msgstr "Gagal menulis'%s' ke SpamAssassin: " - -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:221 -msgid "Failed to read output from SpamAssassin: " -msgstr "Gagal membaca keluaran dari SpamAssassin: " - -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:276 -msgid "SpamAssassin either crashed or failed to process a mail message" -msgstr "SpamAssassin mungkin crash atau gagal memroses suatu pesan surat" - -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:356 -msgid "SpamAssassin Options" -msgstr "Opsi SpamAssasin" - -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:371 -msgid "I_nclude remote tests" -msgstr "Lakuka_n penyaringan dari server" - -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:385 -msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower." -msgstr "Ini akan membuat SpamAssasin bekerja lebih baik, namun lebih lambat" - -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:559 -msgid "SpamAssassin" -msgstr "SpamAssassin" - -#. Keep the title identical to EMailConfigImportPage -#. * so it's only shown once in the assistant sidebar. -#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:262 -#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:342 -msgid "Importing Files" -msgstr "Mengimpor berkas" - -#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:261 -msgid "Import cancelled." -msgstr "Impor dibatalkan." - -#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:278 -msgid "Import complete." -msgstr "Impor selesai." - -#: ../modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:156 -msgid "" -"Welcome to Evolution.\n" -"\n" -"The next few screens will allow Evolution to connect to your email accounts, " -"and to import files from other applications." -msgstr "" -"Selamat datang di Evolution.\n" -"\n" -"Beberapa layar berikut ini akan memungkinkan Evolution menyambung ke akun " -"surel Anda, dan mengimpor berkas dari aplikasi lain." - -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:229 -msgid "Loading accounts..." -msgstr "Memuat akun..." - -#: ../modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:95 -msgid "_Format as..." -msgstr "_Format sebagai..." - -#: ../modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:103 -msgid "_Other languages" -msgstr "Bahasa _lain" - -#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:337 -msgid "Text Highlight" -msgstr "Penyorotan Teks" - -#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:338 -msgid "Syntax highlighting of mail parts" -msgstr "Penyorotan sintaks dari bagian surel" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:32 -msgid "_Plain text" -msgstr "Teks _polos" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:38 -msgid "_Assembler" -msgstr "_Assembler" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:43 -msgid "_Bash" -msgstr "_Bash" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:54 -msgid "_C/C++" -msgstr "_C/C++" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:63 -msgid "_C#" -msgstr "_C#" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:68 -msgid "_Cascade Style Sheet" -msgstr "_Cascade Style Sheet" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:73 -msgid "_HTML" -msgstr "_HTML" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:81 -msgid "_Java" -msgstr "_Java" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:87 -msgid "_JavaScript" -msgstr "_JavaScript" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:93 -msgid "_Patch/diff" -msgstr "_Patch/diff" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:99 -msgid "_Perl" -msgstr "_Perl" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:110 -msgid "_PHP" -msgstr "_PHP" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:123 -msgid "_Python" -msgstr "_Python" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:128 -msgid "_Ruby" -msgstr "_Ruby" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:135 -msgid "_Tcl/Tk" -msgstr "_Tcl/Tk" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:141 -msgid "_TeX/LaTeX" -msgstr "_TeX/LaTeX" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:147 -msgid "_Vala" -msgstr "_Vala" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:152 -msgid "_Visual Basic" -msgstr "_Visual Basic" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:159 -msgid "_XML" -msgstr "_XML" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:177 -msgid "_ActionScript" -msgstr "Skrip_Aksi" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:182 -msgid "_ADA95" -msgstr "_ADA95" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:189 -msgid "_ALGOL 68" -msgstr "_ALGOL 68" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:194 -msgid "(_G)AWK" -msgstr "(_G)AWK" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:199 -msgid "_COBOL" -msgstr "_COBOL" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:204 -msgid "_DOS Batch" -msgstr "Batch _DOS" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:209 -msgid "_D" -msgstr "_D" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:214 -msgid "_Erlang" -msgstr "_Erlang" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:219 -msgid "_FORTRAN 77" -msgstr "_FORTRAN 77" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:225 -msgid "_FORTRAN 90" -msgstr "_FORTRAN 90" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:230 -msgid "_F#" -msgstr "_F#" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:235 -msgid "_Go" -msgstr "_Ke" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:240 -msgid "_Haskell" -msgstr "_Haskell" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:245 -msgid "_JSP" -msgstr "_JSP" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:250 -msgid "_Lisp" -msgstr "_Lisp" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:258 -msgid "_Lotus" -msgstr "_Lotus" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:263 -msgid "_Lua" -msgstr "_Lua" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:268 -msgid "_Maple" -msgstr "_Maple" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:273 -msgid "_Matlab" -msgstr "_Matlab" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:278 -msgid "_Maya" -msgstr "_Maya" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:283 -msgid "_Oberon" -msgstr "_Oberon" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:288 -msgid "_Objective C" -msgstr "_Objective C" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:294 -msgid "_OCaml" -msgstr "_OCaml" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:299 -msgid "_Octave" -msgstr "_Octave" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:304 -msgid "_Object Script" -msgstr "_Object Script" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:309 -msgid "_Pascal" -msgstr "_Pascal" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:314 -msgid "_POV-Ray" -msgstr "_POV-Ray" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:319 -msgid "_Prolog" -msgstr "_Prolog" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:324 -msgid "_PostScript" -msgstr "_PostScript" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:329 -msgid "_R" -msgstr "_R" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:334 -msgid "_RPM Spec" -msgstr "Spek _RPM" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:339 -msgid "_Scala" -msgstr "_Scala" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:344 -msgid "_Smalltalk" -msgstr "_Smalltalk" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:350 -msgid "_TCSH" -msgstr "_TCSH" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:355 -msgid "_VHDL" -msgstr "_VHDL" - -#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:129 -#: ../modules/vcard-inline/e-mail-part-vcard.c:152 -msgid "Show F_ull vCard" -msgstr "Tampilkan vCard _Lengkap" - -#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:132 -#: ../modules/vcard-inline/e-mail-part-vcard.c:170 -msgid "Show Com_pact vCard" -msgstr "Tam_pilkan vCard Ringkas" - -#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:157 -msgid "Save _To Addressbook" -msgstr "Simpan Ke Buku Alama_t" - -#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:178 -#| msgid "There is %d other contact." -#| msgid_plural "There are %d other contacts." -msgid "There is one other contact." -msgstr "Ada satu kontak lainnya." - -#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:184 -#, c-format -msgid "There is %d other contact." -msgid_plural "There are %d other contacts." -msgstr[0] "Ada satu %d kontak lainnya." - -#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:209 -msgid "Addressbook Contact" -msgstr "Kontak Buku Alamat" - -#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:210 -msgid "Display the part as an addressbook contact" -msgstr "Tampilkan bagian sebagai kontak buku alamat" - -#: ../modules/web-inspector/evolution-web-inspector.c:96 -msgid "Evolution Web Inspector" -msgstr "Pemeriksa Web Evolution" - -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:121 -msgid "_Do not show this message again." -msgstr "_Jangan tampilkan pesan ini lagi." - -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:583 -#: ../plugins/templates/templates.c:480 -msgid "Keywords" -msgstr "Kata kunci" - -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1 -#| msgid "Messages with Attachments" -msgid "Message has no attachments" -msgstr "Pesan tak punya lampiran" - -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2 -msgid "" -"Evolution has found some keywords that suggest that this message should " -"contain an attachment, but cannot find one." -msgstr "" -"Evolution telah menemukan beberapa kata kunci yang menunjukkan bahwa pesan " -"ini mestinya memuat lampiran, tapi tak menemukannya." - -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3 -msgid "_Add Attachment..." -msgstr "T_ambah Lampiran..." - -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 -msgid "_Edit Message" -msgstr "Ubah _pesan" - -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1 -msgid "Attachment Reminder" -msgstr "Pengingat Lampiran" - -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2 -msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message." -msgstr "" -"Mengingatkan Anda ketika Anda lupa untuk menambahkan lampiran ke suatu pesan " -"surel." - -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:635 ../plugins/bbdb/bbdb.c:644 -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 -msgid "Automatic Contacts" -msgstr "Kontak Otomatis" - -#. Enable BBDB checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:659 -msgid "Create _address book entries when sending mails" -msgstr "Buat entri ke _buku alamat saat mengirim surel" - -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:666 -msgid "Select Address book for Automatic Contacts" -msgstr "Pilih buku Alamat untuk Kontak Otomatis" - -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:683 -msgid "Instant Messaging Contacts" -msgstr "Alamat Pesan Instant" - -#. Enable Gaim Checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:698 -msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" -msgstr "_Selaraskan gambar dan info kontak dari daftar sobat Pidgin" - -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:705 -msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" -msgstr "Pilih Buku Alamat untuk daftar teman di Pidgin" - -#. Synchronize now button. -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:718 -msgid "Synchronize with _buddy list now" -msgstr "Lakukan sinkronisasi dengan _daftar teman sekarang" - -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2 -msgid "BBDB" -msgstr "BBDB" - -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 -msgid "" -"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n" -"\n" -"Automatically fills your address book with names and email addresses as you " -"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy " -"lists." -msgstr "" -"Membawa gruntwork keluar dari mengelola buku alamat Anda.\n" -"\n" -"Otomatis mengisi buku alamat Anda dengan nama dan alamat email saat Anda " -"membalas pesan. Juga mengisi informasi kontak IM dari daftar teman Anda." - -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:282 -msgid "Importing Outlook Express data" -msgstr "Mengimpor data Outlook Express" - -#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:1 -msgid "Outlook DBX import" -msgstr "Impor DBX Outlook" - -#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:2 -msgid "Outlook Express 5/6 personal folders (.dbx)" -msgstr "Folder pribadi Outlook Express 5/6 (.dbx)" - -#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:3 -msgid "Import Outlook Express messages from DBX file" -msgstr "Impor pesan Outlook Express dari berkas DBX" - -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:291 -msgctxt "email-custom-header-Security" -msgid "Security:" -msgstr "Keamanan:" - -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:295 -msgctxt "email-custom-header-Security" -msgid "Personal" -msgstr "Pribadi" - -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:296 -msgctxt "email-custom-header-Security" -msgid "Unclassified" -msgstr "Belum terklasifikasi" - -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:297 -msgctxt "email-custom-header-Security" -msgid "Protected" -msgstr "Dilindungi" - -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:298 -msgctxt "email-custom-header-Security" -msgid "Confidential" -msgstr "Konfidensial" - -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:299 -msgctxt "email-custom-header-Security" -msgid "Secret" -msgstr "Rahasia" - -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:300 -msgctxt "email-custom-header-Security" -msgid "Top secret" -msgstr "Sangat rahasia" - -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:360 -msgctxt "email-custom-header" -msgid "None" -msgstr "Tidak ada" - -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:536 -msgid "_Custom Header" -msgstr "_Tajuk Ubahan" - -#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:806 -msgid "" -"The format for specifying a Custom Header key value is:\n" -"Name of the Custom Header key values separated by \";\"." -msgstr "" -"Format untuk menyatakan nilai kunci Tajuk Ubahan adalah:\n" -"Nama dari nilai kunci Tajuk Ubahan, dipisahkan dengan \";\"." - -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:859 -msgid "Key" -msgstr "Kunci" - -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:876 -#: ../plugins/templates/templates.c:489 -msgid "Values" -msgstr "Nilai" - -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:1 -msgid "Custom Header" -msgstr "Tajuk Ubahan" - -#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3 -msgid "Add custom headers to outgoing mail messages." -msgstr "Tambahkan tajuk ubahan ke pesan surel keluar." - -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:1 -msgid "Email Custom Header" -msgstr "Tajuk Ubahan Surel" - -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:112 -msgid "Command to be executed to launch the editor: " -msgstr "Perintah yang dieksekusi untuk meluncurkan penyunting: " - -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:113 -msgid "" -"For XEmacs use \"xemacs\"\n" -"For Vim use \"gvim -f\"" -msgstr "" -"Untuk Emacs, gunakan \"xemacs\"\n" -"Untuk Vim gunakan \"gvim -f\"" - -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:123 -msgid "_Automatically launch when a new mail is edited" -msgstr "Otom_atis luncurkan ketika surel baru sedang disunting" - -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:413 -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:415 -msgid "Compose in External Editor" -msgstr "Susun di Penyunting Luar" - -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1 -msgid "External Editor" -msgstr "Penyunting Eksternal" - -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2 -#| msgid "Open a window for composing a mail message" -msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages." -msgstr "Gunakan penyunting eksternal untuk menyusun pesan surat teks polos." - -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1 -msgid "Editor not launchable" -msgstr "Penyunting tak dapat diluncurkan" - -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2 -msgid "" -"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try " -"setting a different editor." -msgstr "" -"Penyunting eksternal yang ditata dalam preferensi plugin Anda tak dapat " -"diluncurkan. Cobalah memakai penyunting lain." - -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3 -msgid "Cannot create Temporary File" -msgstr "Tidak dapat membuat Berkas Temporer" - -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4 -msgid "" -"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry " -"later." -msgstr "" -"Evolution tidak dapat membuat berkas sementara untuk menyimpan surel Anda. " -"Coba lagi nanti." - -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5 -msgid "External editor still running" -msgstr "Penyunting eksternal masih berjalan" - -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6 -msgid "" -"The external editor is still running. The mail composer window cannot be " -"closed as long as the editor is active." -msgstr "" -"Penyunting eksternal masih berjalan. Jendela penyusun surel tak dapat " -"ditutup selama penyunting aktif." - -#: ../plugins/face/face.c:171 ../smime/gui/certificate-manager.c:322 -msgid "Unknown error" -msgstr "Galat tak dikenal" - -#: ../plugins/face/face.c:289 -msgid "Select a Face Picture" -msgstr "Pilih Gambar Wajah" - -#: ../plugins/face/face.c:299 -msgid "Image files" -msgstr "Berkas gambar" - -#: ../plugins/face/face.c:358 -msgid "_Insert Face picture by default" -msgstr "S_isipkan gambar Wajah secara default" - -#: ../plugins/face/face.c:371 -msgid "Load new _Face picture" -msgstr "Muat gambar _Wajah yang baru" - -#: ../plugins/face/face.c:432 -msgid "Include _Face" -msgstr "Sertakan _Wajah" - -#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 -msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages." -msgstr "Lampirkan gambar kecil wajah Anda ke pesan keluar." - -#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:1 -msgid "Failed Read" -msgstr "Gagal Membaca" - -#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:2 -msgid "The file cannot be read" -msgstr "Berkas tidak dapat dibaca" - -#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:3 -msgid "Invalid Image Size" -msgstr "Ukuran Gambar Tidak Sah" - -#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4 -msgid "Please select an image of size 48 * 48" -msgstr "Pilihlah gambar dengan ukuran 48 * 48" - -#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5 -msgid "Not an image" -msgstr "Bukan sebuah gambar" - -#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6 -msgid "" -"The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}" -msgstr "Berkas yang Anda pilih bukan berkas .png yang sah. Galat: {0}" - -#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1 -msgid "Inline Image" -msgstr "Gambar Inline" - -#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:2 -msgid "View image attachments directly in mail messages." -msgstr "Tilik lampiran gambar secara langsung dalam pesan surat." - -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:368 -msgid "Get List _Archive" -msgstr "Dapatkan _Arsip Daftar" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:370 -msgid "Get an archive of the list this message belongs to" -msgstr "Dapatkan arsip dari pesan daftar ini milik siapa" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:375 -msgid "Get List _Usage Information" -msgstr "Dapatkan Informasi Pengg_unaan Daftar" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:377 -msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" -msgstr "Cari informasi tentang milis ini" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:382 -msgid "Contact List _Owner" -msgstr "Hubungi _Pemilik Daftar" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:384 -msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" -msgstr "Hubungi pemilik milis ini" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:389 -msgid "_Post Message to List" -msgstr "_Kirim pesan ke Daftar" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:391 -msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" -msgstr "Kirim pesan ke milis ini" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:396 -msgid "_Subscribe to List" -msgstr "_Berlangganan ke Daftar" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:398 -msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" -msgstr "Langganan milis ini" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:403 -msgid "_Unsubscribe from List" -msgstr "_Stop langganan dari daftar" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:405 -#| msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" -msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to" -msgstr "Berhenti langganan milis yang memiliki pesan ini" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:412 -msgid "Mailing _List" -msgstr "Mi_lis" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1 -msgid "Mailing List Actions" -msgstr "Tindakan Untuk Milis" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2 -msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)." -msgstr "Melakukan aksi milis umum (daftar, lepas, dsb.)." - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1 -msgid "Action not available" -msgstr "Tidak ada tindakan" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2 -msgid "" -"This message does not contain the header information required for this " -"action." -msgstr "" -"Surel ini tidak berisi kepala informasi yang dibutuhkan untuk tindakan ini." - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:3 -msgid "Posting not allowed" -msgstr "Tidak boleh mengirim surel" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:4 -msgid "" -"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " -"mailing list. Contact the list owner for details." -msgstr "" -"Anda tidak diperbolehkan mengirim surel ke milis ini. Mungkin karena ini " -"adalah milis satu arah. Silakan kontak pemilik milis untuk lebih jelasnya." - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5 -msgid "Send e-mail message to mailing list?" -msgstr "Kirim surel ke milis ini?" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6 -msgid "" -"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the " -"message automatically, or see and change it first.\n" -"\n" -"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message " -"has been sent." -msgstr "" -"Surel akan dikirim ke URL \"{0}\". Anda dapat langsung mengirimnya secara " -"otomatis atau lihat dan mengubahnya terlebih dahulu.\n" -"\n" -"Jawaban dari milis akan segera Anda peroleh setelah surel ini terkirim." - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9 -msgid "_Send message" -msgstr "_Kirim email" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10 -msgid "_Edit message" -msgstr "Ubah _email" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:11 -msgid "Malformed header" -msgstr "Tajuk pesan rusak" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:12 -msgid "" -"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n" -"\n" -"Header: {1}" -msgstr "" -"Kepala surel ini pada bagian {0} rusak dan tidak dapat diproses.\n" -"\n" -"Bagian: {0}" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:15 -msgid "No e-mail action" -msgstr "Tanpa aksi e-surat" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16 -msgid "" -"The action could not be performed. The header for this action did not " -"contain any action that could be processed.\n" -"\n" -"Header: {0}" -msgstr "" -"Aksi tidak dapat dilakukan. Bagian kepala email tidak memuat aksi apapun " -"yang dapat diproses.\n" -"\n" -"Header: {0}" - -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:384 -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:420 -#, c-format -msgid "You have received %d new message." -msgid_plural "You have received %d new messages." -msgstr[0] "Anda menerima %d pesan baru." - -#. Translators: "From:" is preceding a new mail -#. * sender address, like "From: user@example.com" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:395 -#, c-format -msgid "From: %s" -msgstr "Dari: %s" - -#. Translators: "Subject:" is preceding a new mail -#. * subject, like "Subject: It happened again" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:409 -#, c-format -msgid "Subject: %s" -msgstr "Subjek: %s" - -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:426 -msgid "New email in Evolution" -msgstr "Surel baru dalam Evolution" - -#. Translators: The '%s' is a mail -#. * folder name. (e.g. "Show Inbox") -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:461 -#, c-format -msgid "Show %s" -msgstr "Tampilkan %s" - -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:663 -msgid "_Play sound when a new message arrives" -msgstr "_Putar berkas suara saat datanganya pesan baru" - -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:695 -msgid "_Beep" -msgstr "_Bunyi Bip" - -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:708 -msgid "Use sound _theme" -msgstr "Gunakan _tema suara" - -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:727 -msgid "Play _file:" -msgstr "Putar _berkas:" - -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:736 -msgid "Select sound file" -msgstr "Pilih berkas suara" - -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:792 -msgid "Notify new messages for _Inbox only" -msgstr "Beritahukan pesan baru hanya bagi _Inbox" - -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:802 -msgid "Show _notification when a new message arrives" -msgstr "Tampilka_n pemberitahuan saat datangnya pesan baru" - -#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1 -msgid "Mail Notification" -msgstr "Notifikasi Surat" - -#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2 -msgid "Notifies you when new mail messages arrive." -msgstr "Memberitahukan Anda bila ada pesan baru yang masuk." - -#. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe " -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:232 -#, c-format -msgid "Created from a mail by %s" -msgstr "Created from a mail by %s" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:616 -#, c-format -msgid "" -"Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the " -"old event?" -msgstr "" -"Kalender yang dipilih telah memuat acara '%s'. Apakah Anda ingin menyunting " -"acara lama?" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:619 -#, c-format -msgid "" -"Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the " -"old task?" -msgstr "" -"Daftar tugas yang dipilih telah memuat acara '%s'. Apakah Anda ingin " -"menyunting tugas lama?" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:622 -#, c-format -msgid "" -"Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the " -"old memo?" -msgstr "" -"Daftar memo yang dipilih telah memuat memo '%s'. Apakah Anda ingin " -"menyunting memo lama?" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:642 -#, c-format -msgid "" -"You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to " -"add them all?" -msgid_plural "" -"You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to " -"add them all?" -msgstr[0] "" -"Anda telah memilih %d surat untuk dikonversi ke acara. Anda benar-benar " -"ingin menambahkan semua?" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:649 -#, c-format -msgid "" -"You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to " -"add them all?" -msgid_plural "" -"You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to " -"add them all?" -msgstr[0] "" -"Anda telah memilih %d surat untuk dikonversi ke tugas. Anda benar-benar " -"ingin menambahkan semua?" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:656 -#, c-format -msgid "" -"You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to " -"add them all?" -msgid_plural "" -"You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to " -"add them all?" -msgstr[0] "" -"Anda telah memilih %d surat untuk dikonversi ke memo. Anda benar-benar ingin " -"menambahkan semua?" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:677 -msgid "Do you wish to continue converting remaining mails?" -msgstr "Apakah Anda hendak melanjutkan konversi surel sisanya?" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:753 -msgid "[No Summary]" -msgstr "[Tanpa Judul]" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:766 -msgid "Invalid object returned from a server" -msgstr "Objek tak valid dikembalikan dari server" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:821 -#, c-format -msgid "An error occurred during processing: %s" -msgstr "Terjadi galat saat pemrosesan: %s" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:855 -#, c-format -msgid "Cannot open calendar. %s" -msgstr "Tidak dapat membuka kalender. %s" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:862 -msgid "" -"Selected calendar is read only, thus cannot create event there. Select other " -"calendar, please." -msgstr "" -"Kalender yang dipilih hanya-baca, jadi tak bisa membuat acara disana. " -"Silakan pilih kalender lain." - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:865 -msgid "" -"Selected task list is read only, thus cannot create task there. Select other " -"task list, please." -msgstr "" -"Daftar tugas yang dipilih hanya-baca, jadi tak bisa membuat tugas disana. " -"Silakan pilih daftar tugas lain." - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:868 -msgid "" -"Selected memo list is read only, thus cannot create memo there. Select other " -"memo list, please." -msgstr "" -"Daftar memo yang dipilih hanya-baca, jadi tak bisa membuat memo disana. " -"Silakan pilih daftar memo lain." - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1203 -msgid "No writable calendar is available." -msgstr "Tidak tersedia kalender yang dapat ditulisi." - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1280 -msgid "Create an _Appointment" -msgstr "Buat J_adwal Pertemuan" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1282 -msgid "Create a new event from the selected message" -msgstr "Membuat kegiatan baru dari pesan yang dipilih" - -# Yang muncul di baris menu. -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1287 -msgid "Create a Mem_o" -msgstr "Buat Mem_o" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1289 -msgid "Create a new memo from the selected message" -msgstr "Membuat memo baru dari pesan yang dipilih" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1294 -msgid "Create a _Task" -msgstr "Buat _Tugas" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1296 -msgid "Create a new task from the selected message" -msgstr "Membuat tugas baru dari pesan yang dipilih" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1304 -msgid "Create a _Meeting" -msgstr "Buat Perte_muan" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1306 -msgid "Create a new meeting from the selected message" -msgstr "Membuat janji pertemuan baru dari pesan yang dipilih" - -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 -msgid "Convert a mail message to a task." -msgstr "Mengubah pesan surat menjadi tugas." - -#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1 -msgid "Outlook PST import" -msgstr "Impor PST Outlook" - -#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2 -msgid "Outlook personal folders (.pst)" -msgstr "Folder pribadi Outlook (.pst)" - -#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3 -msgid "Import Outlook messages from PST file" -msgstr "Mengimpor pesan Outlook dari berkas PST" - -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:530 -msgid "_Mail" -msgstr "E_mail" - -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:559 -msgid "Destination folder:" -msgstr "Folder tujuan:" - -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:569 -msgid "_Address Book" -msgstr "Buku _Alamat" - -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:574 -msgid "A_ppointments" -msgstr "_Pertemuan" - -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:579 ../views/tasks/galview.xml.h:1 -msgid "_Tasks" -msgstr "_Tugas" - -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:584 -msgid "_Journal entries" -msgstr "Isi _jurnal" - -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:701 -msgid "Importing Outlook data" -msgstr "Mengimpor data Outlook" - -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:141 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:148 -msgid "Calendar Publishing" -msgstr "Penerbitan Kalender" - -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2 -msgid "Locations" -msgstr "Lokasi" - -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3 -msgid "Publish calendars to the web." -msgstr "Menerbitkan kalender pada web." - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:217 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:484 -#, c-format -msgid "Could not open %s:" -msgstr "Tidak dapat membuka %s:" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:236 -#, c-format -msgid "There was an error while publishing to %s:" -msgstr "Ada galat ketika menerbitkan ke %s:" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:242 -#, c-format -msgid "Publishing to %s finished successfully" -msgstr "Selesai menerbitkan ke %s dengan sukses" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:290 -#, c-format -msgid "Mount of %s failed:" -msgstr "Pemuatan %s gagal:" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:649 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33 -msgid "E_nable" -msgstr "Aktifka_n" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:799 -msgid "Are you sure you want to remove this location?" -msgstr "Anda yakin ingin membuang lokasi ini?" - -#. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread, -#. * where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't -#. * ever happen, and if so, then something is really wrong. -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1138 -#| msgid "Could not create composer window." -msgid "Could not create publish thread." -msgstr "Tidak dapat memublikasikan thread." - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1148 -msgid "_Publish Calendar Information" -msgstr "_Terbitkan Informasi Kalender" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1 -msgid "iCal" -msgstr "iCal" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:3 -msgid "Daily" -msgstr "Harian" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:4 -msgid "Weekly" -msgstr "Mingguan" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:5 -msgid "Manual (via Actions menu)" -msgstr "Manual (via menu Aksi)" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9 -msgid "Secure FTP (SFTP)" -msgstr "FTP Aman (SFTP)" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10 -msgid "Public FTP" -msgstr "FTP Publik" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:11 -msgid "FTP (with login)" -msgstr "FTP (dengan log masuk)" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:12 -msgid "Windows share" -msgstr "Jaringan berbagi Windows" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:13 -msgid "WebDAV (HTTP)" -msgstr "WebDAV (HTTP)" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:14 -msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" -msgstr "WebDAV Aman (HTTPS)" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:15 -msgid "Custom Location" -msgstr "Lokasi Ubahan" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17 -msgid "_Publish as:" -msgstr "_Terbitkan sebagai:" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:18 -msgid "Publishing _Frequency:" -msgstr "_Frekuensi Publikasi:" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:19 -msgid "Time _duration:" -msgstr "_Durasi waktu:" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:20 -msgid "Sources" -msgstr "Sumber" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23 -msgid "Service _type:" -msgstr "_Jenis layanan:" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25 -msgid "_File:" -msgstr "_Berkas:" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:27 -msgid "P_ort:" -msgstr "P_ort:" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28 -msgid "_Username:" -msgstr "Pengg_una:" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29 -msgid "_Password:" -msgstr "_Sandi:" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30 -msgid "_Remember password" -msgstr "Ingat _sandi" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31 -msgid "Publishing Location" -msgstr "Lokasi Publikasi" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:100 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:103 -#, c-format -msgid "Invalid source UID '%s'" -msgstr "UID sumber '%s' tidak valid" - -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:540 -msgid "New Location" -msgstr "Lokasi Baru" - -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:542 -msgid "Edit Location" -msgstr "Edit Lokasi" - -#. Translators: the %F %T is the third argument for a -#. * strftime function. It lets you define the formatting -#. * of the date in the csv-file. -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:161 -msgid "%F %T" -msgstr "%F %T" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375 -msgid "UID" -msgstr "UID" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377 -msgid "Description List" -msgstr "Daftar Keterangan" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:378 -msgid "Categories List" -msgstr "Daftar Kategori" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:379 -msgid "Comment List" -msgstr "Daftar Komentar" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:382 -msgid "Contact List" -msgstr "Daftar Kontak" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:383 -msgid "Start" -msgstr "Awal" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:384 -msgid "End" -msgstr "Akhir" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385 -msgid "Due" -msgstr "Jatuh Tempo" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386 -msgid "percent Done" -msgstr "persen Selesai" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:388 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:389 -msgid "Attendees List" -msgstr "Daftar Peserta" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:391 -msgid "Modified" -msgstr "Diubah" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:564 -msgid "A_dvanced options for the CSV format" -msgstr "_Opsi lanjutan untuk format CSV" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:572 -msgid "Prepend a _header" -msgstr "Tamba_hkan judul" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:581 -msgid "_Value delimiter:" -msgstr "Pembatas _nilai:" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:592 -msgid "_Record delimiter:" -msgstr "Pembatas _baris:" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:603 -msgid "_Encapsulate values with:" -msgstr "_Enkapsulasi nilai dengan:" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:629 -msgid "Comma separated values (.csv)" -msgstr "Nilai yang dibatasi koma (.csv)" - -#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:184 ../shell/e-shell-utils.c:178 -msgid "iCalendar (.ics)" -msgstr "iCalendar (.ics)" - -#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1 -msgid "Save Selected" -msgstr "Simpan Pilihan" - -#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2 -msgid "Save a calendar or task list to disk." -msgstr "Simpan kalender atau daftar tugas ke disk." - -#. -#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function. -#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file. -#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd -#. * -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:147 -msgid "%FT%T" -msgstr "%FT%T" - -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:385 -msgid "RDF (.rdf)" -msgstr "RDF (.rdf)" - -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:121 -msgid "_Format:" -msgstr "_Format" - -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:187 -msgid "Select destination file" -msgstr "Pilih berkas tujuan" - -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:343 -msgid "Save the selected calendar to disk" -msgstr "Simpan kalender yang dipilih ke disk." - -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:374 -msgid "Save the selected memo list to disk" -msgstr "Simpan memo pilihan dalam disk." - -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:405 -msgid "Save the selected task list to disk" -msgstr "Simpan tugas pilihan dalam disk." - -#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 -msgid "" -"Drafts based template plugin. You can use variables like $ORIG[subject], " -"$ORIG[from], $ORIG[to] or $ORIG[body], which will be replaced by values from " -"an email you are replying to." -msgstr "" -"Plugin templat berbasis draft. Anda dapat memakai variabel seperti " -"$ORIG[subject], $ORIG[from], $ORIG[to], atau $ORIG[body], yang akan " -"digantikan dengan nilai-nilai dari surel yang sedang Anda jawab." - -#: ../plugins/templates/templates.c:1148 -msgid "No Title" -msgstr "Tanpa Judul" - -#: ../plugins/templates/templates.c:1257 -msgid "Save as _Template" -msgstr "Simpan sebagai Pale_t" - -#: ../plugins/templates/templates.c:1259 -msgid "Save as Template" -msgstr "Menyimpan sebegai Palet" - -#: ../shell/e-shell.c:279 -msgid "Preparing to go offline..." -msgstr "Bersiap untuk meninggalkan jaringan..." - -#: ../shell/e-shell.c:332 -msgid "Preparing to go online..." -msgstr "Bersiap untuk terhubung ke jaringan..." - -#: ../shell/e-shell.c:413 -msgid "Preparing to quit" -msgstr "Bersiap untuk keluar" - -#: ../shell/e-shell.c:419 -msgid "Preparing to quit..." -msgstr "Bersiap untuk keluar..." - -#: ../shell/e-shell-content.c:721 ../shell/e-shell-content.c:722 -msgid "Searches" -msgstr "Pencarian" - -#: ../shell/e-shell-content.c:765 -msgid "Save Search" -msgstr "Simpan Pencarian" - -#. Translators: The "Show:" label precedes a combo box that -#. * allows the user to filter the current view. Examples of -#. * items that appear in the combo box are "Unread Messages", -#. * "Important Messages", or "Active Appointments". -#: ../shell/e-shell-searchbar.c:938 -msgid "Sho_w:" -msgstr "_Tampilkan:" - -#. Translators: This is part of the quick search interface. -#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] -#: ../shell/e-shell-searchbar.c:963 -msgid "Sear_ch:" -msgstr "_Cari:" - -#. Translators: This is part of the quick search interface. -#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] -#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1031 -msgid "i_n" -msgstr "dala_m" - -#: ../shell/e-shell-utils.c:175 -msgid "vCard (.vcf)" -msgstr "vCard (.vcf)" - -#: ../shell/e-shell-utils.c:199 -msgid "All Files (*)" -msgstr "Semua Berkas (*)" - -#: ../shell/e-shell-view.c:292 -msgid "Saving user interface state" -msgstr "Menyimpan keadaan antarmuka pengguna" - -#. The translator-credits string is for translators to list -#. * per-language credits for translation, displayed in the -#. * about dialog. -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:74 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Mohammad DAMT , 2004, 2005.\n" -"Ahmad Riza H Nst , 2005, 2006.\n" -"Nana Suryana , 2010.\n" -"Dirgita , 2010.\n" -"Dirgita , 2010.\n" -"Andika Triwidada , 2010, 2011.\n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Alexander Hartoto https://launchpad.net/~ahartoto-deactivatedaccount\n" -" Alwi Oemar AS https://launchpad.net/~asse\n" -" Andika Triwidada https://launchpad.net/~andika\n" -" Andy Apdhani https://launchpad.net/~imtheface\n" -" Dirgita https://launchpad.net/~dirgita\n" -" Gilang Aripa https://launchpad.net/~gilang-aripta2001\n" -" Hace https://launchpad.net/~hardikris\n" -" Mohammad DAMT https://launchpad.net/~mdamt\n" -" Nana Suryana https://launchpad.net/~nana-suryana\n" -" Rahman Yusri Aftian https://launchpad.net/~aftian\n" -" invaleed https://launchpad.net/~invaleed\n" -" tri m s https://launchpad.net/~trims" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:85 -msgid "Evolution Website" -msgstr "Situs Web Evolution" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:341 -msgid "Categories Editor" -msgstr "Penyunting Kategori" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:672 -msgid "Bug Buddy is not installed." -msgstr "Bug Buddy belum dipasang." - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:673 -msgid "Bug Buddy could not be run." -msgstr "Bug Buddy tidak dapat dijalankan." - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:853 -msgid "Show information about Evolution" -msgstr "Tampilkan informasi tentang Evolution" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:858 ../shell/e-shell-window-actions.c:872 -msgid "_Close Window" -msgstr "Tutup _Jendela" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:879 -msgid "_Contents" -msgstr "_Isi" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:881 -msgid "Open the Evolution User Guide" -msgstr "Buka Evolution Groupware Suite" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:907 -msgid "I_mport..." -msgstr "I_mpor..." - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:909 -msgid "Import data from other programs" -msgstr "Mengimpor data dari program yang lain" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:914 -msgid "New _Window" -msgstr "_Jendela Baru" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:916 -msgid "Create a new window displaying this view" -msgstr "Buat jendela baru untuk menampilkan tampilan ini" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:928 -msgid "Available Cate_gories" -msgstr "Kate_gori Yang Tersedia" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:930 -msgid "Manage available categories" -msgstr "Kelola kategori yang tersedia" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:942 -msgid "_Quick Reference" -msgstr "_Jalur Cepat" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:944 -msgid "Show Evolution's shortcut keys" -msgstr "Tampilkan tombol pintas Evolution" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:951 -msgid "Exit the program" -msgstr "Keluar dari Evolution" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:956 -msgid "_Advanced Search..." -msgstr "Penc_arian Lebih Lanjut..." - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:958 -msgid "Construct a more advanced search" -msgstr "Bangun suatu pencarian dengan tingkat lebih lanjut" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:965 -msgid "Clear the current search parameters" -msgstr "Bersihkan paramater pencarian saat ini" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:970 -msgid "_Edit Saved Searches..." -msgstr "Ubah P_encarian Tersimpan..." - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:972 -msgid "Manage your saved searches" -msgstr "Kelola pencarian Anda yang disimpan" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:979 -msgid "Click here to change the search type" -msgstr "Klik di sini untuk mengubah tipe pencarian" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:984 -msgid "_Find Now" -msgstr "_Cari" - -#. Block the default Ctrl+F. -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:986 -msgid "Execute the current search parameters" -msgstr "Eksekusi parameter pencarian saat ini" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:991 -msgid "_Save Search..." -msgstr "_Simpan Pencarian..." - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:993 -msgid "Save the current search parameters" -msgstr "Simpan parameter pencarian saat ini" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1005 -msgid "Submit _Bug Report..." -msgstr "Kirim Laporan _Bug..." - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1007 -msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" -msgstr "Kirim laporan bug dengan menggunakan program Bug Buddy" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1012 -msgid "_Work Offline" -msgstr "Bekerja _Luring" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1014 -msgid "Put Evolution into offline mode" -msgstr "Jalankan Evolution dalam mode luring" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1019 -msgid "_Work Online" -msgstr "Bekerja _Daring" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1021 -msgid "Put Evolution into online mode" -msgstr "Jalankan Evolution dalam mode online" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1049 -msgid "Lay_out" -msgstr "Su_sunan" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1056 -msgid "_New" -msgstr "_Baru" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1063 -msgid "_Search" -msgstr "_Cari" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1070 -msgid "_Switcher Appearance" -msgstr "_Tampilan Modul" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1084 -msgid "_Window" -msgstr "_Jendela" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1113 -msgid "Show Side _Bar" -msgstr "Tampilkan _Panel Samping" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1115 -msgid "Show the side bar" -msgstr "Tampilkan Panel Samping" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1121 -msgid "Show _Buttons" -msgstr "Tampilkan Button" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1123 -msgid "Show the switcher buttons" -msgstr "Menampilkan tombol pengganti" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1129 -msgid "Show _Status Bar" -msgstr "Tampilkan Baris _Status" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1131 -msgid "Show the status bar" -msgstr "Tampilkan baris status" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1137 -msgid "Show _Tool Bar" -msgstr "Tampilkan Bilah Ala_t" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1139 -msgid "Show the tool bar" -msgstr "Menampilkan bilah alat" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1161 -msgid "_Icons Only" -msgstr "Hanya _Ikon" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1163 -msgid "Display window buttons with icons only" -msgstr "Tampilkan tombol-tombol pada jendela menggunakan ikon saja" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1168 -msgid "_Text Only" -msgstr "Hanya _Teks" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1170 -msgid "Display window buttons with text only" -msgstr "Tampilkan tombol-tombol pada jendela menggunakan teks saja" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1175 -msgid "Icons _and Text" -msgstr "Ikon d_an Teks" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1177 -msgid "Display window buttons with icons and text" -msgstr "Tampilkan tombol-tombol pada jendela menggunakan ikon dan teks" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1182 -msgid "Tool_bar Style" -msgstr "Tool_bar Style" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1184 -msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" -msgstr "" -"Tampilkan tombol pada jendela dengan menggunakan setelan kotak tombol desktop" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1192 -msgid "Delete Current View" -msgstr "Hapus Tampilan Sekarang" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1199 -msgid "Save Custom View..." -msgstr "Simpan Tampilan Kustom..." - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1201 -msgid "Save current custom view" -msgstr "Simpan tampilan kustom saat ini" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1208 -msgid "C_urrent View" -msgstr "T_ampilan Saat Ini" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1218 -msgid "Custom View" -msgstr "Tampilan Sendiri" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1220 -msgid "Current view is a customized view" -msgstr "Tilikan kini adalah tilikan ubahan" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1230 -msgid "Change the page settings for your current printer" -msgstr "Sesuaikan pengaturan halaman dengan printer saat ini" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1591 -#, c-format -msgid "Switch to %s" -msgstr "Berpindah ke %s" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1714 -#, c-format -msgid "Select view: %s" -msgstr "Pilih tampilan: %s" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1731 -#, c-format -msgid "Delete view: %s" -msgstr "Hapus tampilan: %s" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1825 -msgid "Execute these search parameters" -msgstr "Eksekusi parameter pencarian" - -#: ../shell/e-shell-window.c:504 -msgid "New" -msgstr "Baru" - -#. Translators: This is used for the main window title. -#: ../shell/e-shell-window-private.c:580 -#, c-format -msgid "%s - Evolution" -msgstr "%s - Evolution" - -#. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../shell/main.c:183 -#, no-c-format -msgid "" -"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" -"of the Evolution groupware suite.\n" -"\n" -"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n" -"but some features are either unfinished or do not work properly.\n" -"\n" -"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n" -"this version, and install version %s instead.\n" -"\n" -"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n" -"This product comes with no warranty and is not intended for\n" -"individuals prone to violent fits of anger.\n" -"\n" -"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" -"eagerly await your contributions!\n" -msgstr "" -"Hi. Terima kasih untuk mencoba pra terbitan Evolution Groupwise ini.\n" -"\n" -"Versi Evolution ini belum selesai. Sudah hampir, tetapi beberapa fasilitas " -"belum selesai ataupun belum bekerja sebagaimana mestinya.\n" -"\n" -"Jika Anda ingin versi stabil Evolution, kami sarankan Anda membuang versi " -"ini, dan memasang versi %s saja.\n" -"\n" -"Jika Anda menemukan kesalahan, tolong beritahukan pada kami di " -"bugzilla.gnome.org.\n" -"Produk ini datang tanpa jaminan dan sebagainya.\n" -"\n" -"Kami harap Anda menikmati hasil kerja keras kami, dan kami dengan sabar " -"menanti kontribusi dari Anda!\n" - -#: ../shell/main.c:207 -msgid "" -"Thanks\n" -"The Evolution Team\n" -msgstr "" -"Terima kasih\n" -"Tim Evolution\n" - -#: ../shell/main.c:213 -msgid "Do not tell me again" -msgstr "Jangan beritahu saya lagi" - -#. Translators: Do NOT translate the five component -#. * names, they MUST remain in English! -#: ../shell/main.c:302 -msgid "" -"Start Evolution showing the specified component. Available options are " -"'mail', 'calendar', 'contacts', 'tasks', and 'memos'" -msgstr "" -"Memulai Evolution menampilkan komponen yang dinyatakan. Opsi tersedia adalah " -"'mail' (surat), 'calendar' (kalender), 'contacts' (kontak), 'tasks' (tugas), " -"dan 'memos' (memo)." - -#: ../shell/main.c:306 -msgid "Apply the given geometry to the main window" -msgstr "Menerapkan geometri ubahan pada jendela utama" - -#: ../shell/main.c:310 -msgid "Start in online mode" -msgstr "Berjalan pada modus daring" - -#: ../shell/main.c:312 -msgid "Ignore network availability" -msgstr "Abaikan ketersediaan jaringan" - -#: ../shell/main.c:315 -msgid "Forcibly shut down Evolution" -msgstr "Mematikan paksa Evolution" - -#: ../shell/main.c:318 -msgid "Disable loading of any plugins." -msgstr "Tidak memuat pengaya apa pun." - -#: ../shell/main.c:320 -msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." -msgstr "Menonaktifkan panel pratinjau untuk Surat, Kontak, dan Tugas." - -#: ../shell/main.c:324 -msgid "Import URIs or filenames given as rest of arguments." -msgstr "URI impor atau nama berkas diberikan sebagai sisa argumen." - -#: ../shell/main.c:326 -msgid "Request a running Evolution process to quit" -msgstr "Menutup proses Evolution yang tengah berjalan" - -#: ../shell/main.c:403 -#, c-format -msgid "" -"Cannot start Evolution. Another Evolution instance may be unresponsive. " -"System error: %s" -msgstr "" -"Tak bisa memulai Evolution. Instansi Evolution lain mungkin sedang berjalan " -"dan tak responsif. Galat sistem: %s" - -#: ../shell/main.c:499 ../shell/main.c:504 -msgid "- The Evolution PIM and Email Client" -msgstr "- PIM dan Klien Surel Evolution" - -#: ../shell/main.c:571 -#, c-format -msgid "" -"%s: --online and --offline cannot be used together.\n" -" Run '%s --help' for more information.\n" -msgstr "" -"%s: --online dan --offline tidak dapat digunakan bersamaan.\n" -" Jalankan %s --help untuk membaca informasi lengkapnya.\n" - -#: ../shell/main.c:577 -#, c-format -msgid "" -"%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n" -" Run '%s --help' for more information.\n" -msgstr "" -"%s: --force-online dan --offline tidak dapat digunakan bersama-sama.\n" -" Jalankan %s --help untuk informasi lebih lanjut.\n" - -#: ../shell/shell.error.xml.h:2 -msgid "Upgrade from previous version failed:" -msgstr "Upgrade dari versi sebelumnya mengalami kegagalan:" - -#: ../shell/shell.error.xml.h:3 -msgid "" -"{0}\n" -"\n" -"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " -"data.\n" -msgstr "" -"{0}\n" -"\n" -"Bila Anda ingin melanjutkan, mungkin tidak semua data lama Anda dapat " -"diakses.\n" - -#: ../shell/shell.error.xml.h:7 -msgid "Continue Anyway" -msgstr "Lanjutkan Saja" - -#: ../shell/shell.error.xml.h:8 -msgid "Quit Now" -msgstr "Keluar Sekarang" - -#: ../shell/shell.error.xml.h:9 -msgid "Cannot upgrade directly from version {0}" -msgstr "Tidak dapat update langsung dari versi {0}" - -#: ../shell/shell.error.xml.h:10 -msgid "" -"Evolution no longer supports upgrading directly from version {0}. However as " -"a workaround you might try first upgrading to Evolution 2, and then " -"upgrading to Evolution 3." -msgstr "" -"Evolution tak lagi mendukung peningkatan langsung dari versi {0}. Namun Anda " -"dapat mencoba terlebih dahulu meningkatkan ke Evolution 2, lalu meningkatkan " -"ke Evolution 3." - -#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:109 -#, c-format -msgid "" -"Certificate '%s' is a CA certificate.\n" -"\n" -"Edit trust settings:" -msgstr "" -"Sertifikat '%s' adalah sertifikat CA.\n" -"\n" -"Ubah pengaturan trust:" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:73 ../smime/gui/certificate-manager.c:92 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:112 -msgid "Certificate Name" -msgstr "Nama Sertifikat" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:74 ../smime/gui/certificate-manager.c:94 -msgid "Issued To Organization" -msgstr "Diterbitkan Untuk Organisasi" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:75 ../smime/gui/certificate-manager.c:95 -msgid "Issued To Organizational Unit" -msgstr "Diterbitkan Untuk Unit Organisasi" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:76 ../smime/gui/certificate-manager.c:96 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:114 -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:638 ../smime/lib/e-asn1-object.c:134 -msgid "Serial Number" -msgstr "Nomor Seri" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:77 ../smime/gui/certificate-manager.c:97 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:115 -msgid "Purposes" -msgstr "Kegunaan" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:78 ../smime/gui/certificate-manager.c:98 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:116 -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:640 -msgid "Issued By" -msgstr "Issued By" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:79 ../smime/gui/certificate-manager.c:99 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:117 -msgid "Issued By Organization" -msgstr "Diterbitkan Oleh Organisasi" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:80 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:100 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:118 -msgid "Issued By Organizational Unit" -msgstr "Diterbitkan Oleh Unit Organisasi" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:81 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:101 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:119 -msgid "Issued" -msgstr "Diterbitkan" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:82 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:102 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:120 -msgid "Expires" -msgstr "Kadaluwarsa" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:83 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:103 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:121 -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:650 -msgid "SHA1 Fingerprint" -msgstr "Sidikjari SHA1" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:84 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:104 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:122 -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:651 -msgid "MD5 Fingerprint" -msgstr "Sidikjari MD5" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:93 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:113 -msgid "Email Address" -msgstr "Alamat Surel" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:614 -msgid "Select a certificate to import..." -msgstr "Impor sertifikat..." - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:628 -msgid "All files" -msgstr "Semua berkas" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:664 -msgid "Failed to import certificate" -msgstr "Gagal mengimpor sertifikat" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1046 -msgid "All PKCS12 files" -msgstr "Semua berkas PKCS12" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1063 -#| msgid "All CA certificate files" -msgid "All email certificate files" -msgstr "Semua berkas sertifikat surel" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1080 -msgid "All CA certificate files" -msgstr "Semua berkas sertifikat CA" - -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:292 -msgid "Not part of certificate" -msgstr "Bukan bagian dari sertifikat" - -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:600 -msgid "This certificate has been verified for the following uses:" -msgstr "Sertifikat ini telah diverifikasi untuk penggunaan berikut:" - -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:604 ../smime/lib/e-asn1-object.c:387 -msgid "SSL Client Certificate" -msgstr "Sertifikat Klien SSL" - -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:609 ../smime/lib/e-asn1-object.c:391 -msgid "SSL Server Certificate" -msgstr "Sertifikat Server SSL" - -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:614 -msgid "Email Signer Certificate" -msgstr "Penandatangan Email Sertifikat" - -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:619 -msgid "Email Recipient Certificate" -msgstr "Sertifikat Penerima Email" - -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:634 -msgid "Issued To" -msgstr "Issued To" - -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:635 ../smime/gui/certificate-viewer.c:641 -msgid "Common Name (CN)" -msgstr "Common Name (CN)" - -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:636 ../smime/gui/certificate-viewer.c:642 -msgid "Organization (O)" -msgstr "Organisasi (O)" - -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:637 ../smime/gui/certificate-viewer.c:643 -msgid "Organizational Unit (OU)" -msgstr "Unit Organisasi (OU)" - -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:645 -msgid "Validity" -msgstr "Validitas" - -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:646 -msgid "Issued On" -msgstr "Dikeluarkan Pada" - -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:647 -msgid "Expires On" -msgstr "Kadaluwarsa Pada" - -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:649 -#| msgid "MD5 Fingerprint" -msgid "Fingerprints" -msgstr "Sidik Jari" - -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:671 -msgid "Certificate Hierarchy" -msgstr "Hirarki Sertifikat" - -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:674 -msgid "Certificate Fields" -msgstr "Kolom Sertifikat" - -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:677 -msgid "Field Value" -msgstr "Isi Kolom" - -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:679 -msgid "Details" -msgstr "Detail" - -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:153 -msgid "" -"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " -"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " -"indicated here" -msgstr "" -"Karena Anda sudah mempercayai otoritas sertifikat yang mengeluarkan " -"sertifikat ini, maka secara otomatis sertifikat ini berarti otentik, kecuali " -"bila disebut lain." - -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:158 -msgid "" -"Because you do not trust the certificate authority that issued this " -"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " -"unless otherwise indicated here" -msgstr "" -"Karena Anda tidak mempercayai otoritas sertifikat yang mengeluarkan " -"sertifikat ini, maka secara otomatis sertifikat ini berarti tidak otentik, " -"kecuali bila disebut lain." - -#: ../smime/gui/component.c:56 -#, c-format -msgid "Enter the password for '%s', token '%s'" -msgstr "Masukkan sandi untuk '%s', token '%s'" - -#: ../smime/gui/component.c:58 -#, c-format -msgid "Enter the password for '%s'" -msgstr "Masukkan sandi untuk '%s'" - -#. we're setting the password initially -#: ../smime/gui/component.c:86 -msgid "Enter new password for certificate database" -msgstr "Masukkan sandi untuk database sertifikat" - -#: ../smime/gui/component.c:89 -msgid "Enter new password" -msgstr "Masukkan sandi baru" - -#. FIXME: add serial no, validity date, uses -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:122 -#, c-format -msgid "" -"Issued to:\n" -" Subject: %s\n" -msgstr "" -"Dikeluarkan kepada:\n" -" Subyek: %s\n" - -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:123 -#, c-format -msgid "" -"Issued by:\n" -" Subject: %s\n" -msgstr "" -"Dikeluarkan oleh:\n" -" Subyek: %s\n" - -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:176 -msgid "Select certificate" -msgstr "Pilih sertifikat" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:3 -msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" -msgstr "Anda memiliki sertifikat dari pengelola berikut ini:" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:4 -msgid "Certificates Table" -msgstr "Tabel Sertifikat" - -#. This is a verb, as in "make a backup". -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:7 -msgid "_Backup" -msgstr "_Backup" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8 -msgid "Backup _All" -msgstr "Cadangkan Semu_a" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10 -msgid "Your Certificates" -msgstr "Sertifikat Anda" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:11 -msgid "You have certificates on file that identify these people:" -msgstr "" -"Anda memiliki sertifikat pada berkas yang mengidentifikasi orang-orang ini:" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12 -msgid "Contact Certificates" -msgstr "Sertifikat Kontak" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13 -msgid "" -"You have certificates on file that identify these certificate authorities:" -msgstr "" -"Anda memiliki sertifikat pada berkas yang mengidentifikasi otoritas " -"sertifikat ini:" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:14 -msgid "Authorities" -msgstr "Otoritas" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15 -msgid "Certificate Authority Trust" -msgstr "Otoritas Pengelola Sertifikat" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16 -msgid "Trust this CA to identify _websites." -msgstr "Percayai CA ini untuk mengidentifikasi situs _web." - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17 -msgid "Trust this CA to identify _email users." -msgstr "P_ercayai CA ini untuk mengidentifikasi pengirim surel." - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18 -msgid "Trust this CA to identify _software developers." -msgstr "" -"Percayai CA ini untuk mengidentifika_si para pengembang perangkat lunak." - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19 -msgid "" -"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " -"and its policy and procedures (if available)." -msgstr "" -"Sebelum mempercayai CA ini untuk keperluan apa saja, silakan periksa " -"sertifikat ini dan kebijakan dan prosedurnya (bila ada)." - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21 ../smime/lib/e-asn1-object.c:658 -msgid "Certificate" -msgstr "Sertifikat" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22 -msgid "Certificate details" -msgstr "Detail sertifikat" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23 -msgid "Email Certificate Trust Settings" -msgstr "Pengaturan Sertifikat Email" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24 -msgid "Trust the authenticity of this certificate" -msgstr "Percaya pada keabsahan sertifikat ini" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25 -msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" -msgstr "Jangan percayai keabsahan sertifikat ini" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26 -msgid "_Edit CA Trust" -msgstr "_Ubah Trust CA" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:95 -msgid "Version" -msgstr "Versi" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:110 -msgid "Version 1" -msgstr "Versi 1" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:113 -msgid "Version 2" -msgstr "Versi 2" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:116 -msgid "Version 3" -msgstr "Versi 3" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:192 -msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 MD2 Dengan Enkripsi RSA" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:195 -msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 MD5 Dengan Enkripsi RSA" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:198 -msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 SHA1 Dengan Enkripsi RSA" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:201 -msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 SHA-256 Dengan Enkripsi RSA" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:204 -msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 SHA-384 Dengan Enkripsi RSA" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:207 -msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 SHA-512 Dengan Enkripsi RSA" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:234 -msgid "PKCS #1 RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 Enkripsi RSA" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:237 -msgid "Certificate Key Usage" -msgstr "Penggunaan Kunci Sertifikat" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:240 -msgid "Netscape Certificate Type" -msgstr "Tipe Sertifikat Netscape" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:243 -msgid "Certificate Authority Key Identifier" -msgstr "Pengenal Kunci Otoritas Sertifikat" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:255 -#, c-format -msgid "Object Identifier (%s)" -msgstr "Pengenal Obyek (%s)" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:306 -msgid "Algorithm Identifier" -msgstr "Algoritma Pengenal" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:314 -msgid "Algorithm Parameters" -msgstr "Parameter Algoritma" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:336 -msgid "Subject Public Key Info" -msgstr "Info Kunci Publik Subyek" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:341 -msgid "Subject Public Key Algorithm" -msgstr "Algoritma Kunci Publik Subyek" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:356 -msgid "Subject's Public Key" -msgstr "Kunci Publik Subyek" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:378 ../smime/lib/e-asn1-object.c:428 -msgid "Error: Unable to process extension" -msgstr "Galat: Tidak dapat memroses ekstensi" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:399 ../smime/lib/e-asn1-object.c:411 -msgid "Object Signer" -msgstr "Penandatangan Obyek" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:403 -msgid "SSL Certificate Authority" -msgstr "Otoritas Sertifikat SSL" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:407 -msgid "Email Certificate Authority" -msgstr "Otoritas Sertifikat Email" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:436 -msgid "Signing" -msgstr "Menandatangani" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:440 -msgid "Non-repudiation" -msgstr "Tidak-menolak" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:444 -msgid "Key Encipherment" -msgstr "Enkripsi Kunci" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:448 -msgid "Data Encipherment" -msgstr "Enkripsi Data" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:452 -msgid "Key Agreement" -msgstr "Persetujuan Kunci" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:456 -msgid "Certificate Signer" -msgstr "Penandatangan Sertifikat" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:460 -msgid "CRL Signer" -msgstr "Penanda CRL" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:509 -msgid "Critical" -msgstr "Penting" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:511 ../smime/lib/e-asn1-object.c:514 -msgid "Not Critical" -msgstr "Tidak Penting" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:535 -msgid "Extensions" -msgstr "Ekstensi" - -#. Translators: This string is used in Certificate -#. * details for fields like Issuer or Subject, which -#. * shows the field name on the left and its respective -#. * value on the right, both as stored in the -#. * certificate itself. You probably do not need to -#. * change this string, unless changing the order of -#. * name and value. As a result example: -#. * "OU = VeriSign Trust Network" -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:615 -#, c-format -msgid "%s = %s" -msgstr "%s = %s" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:672 ../smime/lib/e-asn1-object.c:807 -msgid "Certificate Signature Algorithm" -msgstr "Algoritma Tandatangan Sertifikat" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:681 -msgid "Issuer" -msgstr "Yang Mengeluarkan" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:735 -msgid "Issuer Unique ID" -msgstr "ID Unik Yang Mengeluarkan" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:754 -msgid "Subject Unique ID" -msgstr "ID Unik Subyek" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:813 -msgid "Certificate Signature Value" -msgstr "Nilai Tandatangan Sertifikat" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:201 ../smime/lib/e-cert.c:213 -msgid "%d/%m/%Y" -msgstr "%d/%m/%Y" - -#. x509 certificate usage types -#: ../smime/lib/e-cert.c:392 -msgid "Sign" -msgstr "Tandatangani" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:393 -msgid "Encrypt" -msgstr "Enkripsi" - -#: ../smime/lib/e-cert-db.c:864 -msgid "Certificate already exists" -msgstr "Sertifikat sudah ada" - -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:199 -msgid "PKCS12 File Password" -msgstr "Sandi Berkas PKCS12" - -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:200 -msgid "Enter password for PKCS12 file:" -msgstr "Ketikkan sandi untuk berkas PKCS12:" - -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:307 -msgid "Imported Certificate" -msgstr "Sertifikat Yang Diimpor" - -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1 -msgid "_Address Cards" -msgstr "K_artu Alamat" - -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2 ../views/calendar/galview.xml.h:5 -msgid "_List View" -msgstr "Tampi_lan Daftar" - -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 -msgid "By _Company" -msgstr "Berdasarkan _Perusahaan" - -#: ../views/calendar/galview.xml.h:1 -msgid "_Day View" -msgstr "Tampilan Per_hari" - -#: ../views/calendar/galview.xml.h:2 -msgid "_Work Week View" -msgstr "Tampilan Per Minggu _Kerja" - -#: ../views/calendar/galview.xml.h:3 -msgid "W_eek View" -msgstr "Tampilan P_erminggu" - -#: ../views/calendar/galview.xml.h:4 -msgid "_Month View" -msgstr "Ta_mpilan Perbulan" - -#: ../views/mail/galview.xml.h:1 -msgid "_Messages" -msgstr "_Pesan" - -#: ../views/mail/galview.xml.h:2 -msgid "As _Sent Folder" -msgstr "_Sebagai Folder Terkirim" - -#: ../views/mail/galview.xml.h:3 -msgid "By Su_bject" -msgstr "Berdasarkan Su_byek" - -#: ../views/mail/galview.xml.h:4 -msgid "By Se_nder" -msgstr "Berdasarkan Pe_ngirim" - -#: ../views/mail/galview.xml.h:5 -msgid "By S_tatus" -msgstr "Berdasarkan S_tatus" - -#: ../views/mail/galview.xml.h:6 -msgid "By _Follow Up Flag" -msgstr "Berdasarkan Tanda _Follow Up" - -#: ../views/mail/galview.xml.h:7 -msgid "For _Wide View" -msgstr "Untuk _Tampilan Lebar" - -#: ../views/mail/galview.xml.h:8 -msgid "As Sent Folder for Wi_de View" -msgstr "Sebagai Fol_der Terkirim untuk Tampilan Lebar" - -#: ../views/memos/galview.xml.h:1 -msgid "_Memos" -msgstr "_Memo" - -#: ../views/tasks/galview.xml.h:2 -msgid "With _Due Date" -msgstr "_Dengan Jatuh Tempo" - -#: ../views/tasks/galview.xml.h:3 -msgid "With _Status" -msgstr "Dengan _Status" diff -Nru language-pack-gnome-id-14.04+20140220/data/id/LC_MESSAGES/evolution-data-server-3.10.po language-pack-gnome-id-14.04+20140223/data/id/LC_MESSAGES/evolution-data-server-3.10.po --- language-pack-gnome-id-14.04+20140220/data/id/LC_MESSAGES/evolution-data-server-3.10.po 2014-02-21 10:48:58.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-id-14.04+20140223/data/id/LC_MESSAGES/evolution-data-server-3.10.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,5924 +0,0 @@ -# Indonesian translation of evolution-data-server -# Copyright (C) 2004 THE evolution-data-server'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the evolution-data-server package. -# Mohammad DAMT , 2004, 2005. -# Imam Musthaqim , 2005. -# Ahmad Riza H Nst , 2006. -# Dirgita , 2010. -# Andika Triwidada , 2010, 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: evolution-data-server master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: " -"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution-data-" -"server&keywords=I18N+L10N&component=Misc.\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-17 13:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-28 20:57+0000\n" -"Last-Translator: Andika Triwidada \n" -"Language-Team: Indonesian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 10:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" -"Language: id\n" - -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:115 -#, c-format -msgid "Failed to remove file '%s': %s" -msgstr "Gagal menghapus berkas '%s': %s" - -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:143 -#, c-format -msgid "Failed to make directory %s: %s" -msgstr "Gagal membuat direktori %s: %s" - -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:394 -#, c-format -msgid "Failed to create hardlink for resource '%s': %s" -msgstr "Gagal membuat hardlink bagi sumberdaya '%s': %s" - -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:499 -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1135 -msgid "No UID in the contact" -msgstr "Tak ada UID dalam kontak" - -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:773 -#, c-format -msgid "Conflicting UIDs found in added contacts" -msgstr "UID yang konflik ditemukan dalam kontak yang ditambahkan" - -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:881 -msgid "Loading..." -msgstr "Memuat..." - -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:883 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4424 -msgid "Searching..." -msgstr "Mencari..." - -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1164 -#, c-format -msgid "Tried to modify contact '%s' with out of sync revision" -msgstr "Mencoba mengubah kontak '%s' dengan revisi yang tak selaras" - -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1300 -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1369 -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:2707 -#, c-format -msgid "Contact '%s' not found" -msgstr "Kontak '%s' tak ditemukan" - -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1411 -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1478 -#, c-format -msgid "Query '%s' not supported" -msgstr "Kuiri '%s' tidak didukung" - -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1420 -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1487 -#, c-format -msgid "Invalid Query '%s'" -msgstr "Query '%s' Tidak Valid" - -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1671 -#, c-format -msgid "Failed to rename old database from '%s' to '%s': %s" -msgstr "Gagal mengubah nama basis data lama dari '%s' menjadi '%s': %s" - -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file-migrate-bdb.c:149 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1245 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4319 -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:383 -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:825 -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:35 -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:58 -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sexp.c:874 -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:576 -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:607 -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:619 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2335 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:268 -#: ../camel/camel-imapx-command.c:650 ../libedataserver/e-client.c:177 -msgid "Unknown error" -msgstr "Kesalahan tidak dikenal" - -#. Query for new contacts asynchronously -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:833 -msgid "Querying for updated contacts…" -msgstr "Meng-query kontak yang dimutakhirkan…" - -#. Run the query asynchronously -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:985 -msgid "Querying for updated groups…" -msgstr "Meng-query grup yang dimutakhirkan…" - -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1673 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5055 -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1299 -msgid "The backend does not support bulk additions" -msgstr "Backend tak mendukung penambahan masal" - -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1822 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5191 -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1401 -msgid "The backend does not support bulk modifications" -msgstr "Backend tak mendukung pengubahan masal" - -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2022 -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1493 -msgid "The backend does not support bulk removals" -msgstr "Backend tak mendukung penghapusan masa" - -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2148 -msgid "Loading…" -msgstr "Memuat…" - -#. System Group: My Contacts -#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1620 -#: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-address-book.source.in.h:1 -#: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-calendar.source.in.h:1 -#: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-memo-list.source.in.h:1 -#: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-task-list.source.in.h:1 -msgid "Personal" -msgstr "Pribadi" - -#. System Group: Friends -#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1622 -msgid "Friends" -msgstr "Teman" - -#. System Group: Family -#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1624 -msgid "Family" -msgstr "Keluarga" - -#. System Group: Coworkers -#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1626 -msgid "Coworkers" -msgstr "Rekan kerja" - -#. Translators: An error message shown to a user when trying to do an -#. * operation on the LDAP address book which is not connected to the server -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:174 -msgid "Not connected" -msgstr "Tidak terhubung" - -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:973 -msgid "Failed to bind using either v3 or v2 binds" -msgstr "Gagal mengikat memakai pengikatan v3 atau v2" - -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1096 -msgid "Reconnecting to LDAP server..." -msgstr "Sambung-ulang ke server LDAP..." - -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1226 -msgid "Invalid DN syntax" -msgstr "Sintaks DN tidak sah" - -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1242 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4318 -#, c-format -msgid "LDAP error 0x%x (%s)" -msgstr "Galat LDAP 0x%x (%s)" - -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1854 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2177 -#, c-format -msgid "%s: NULL returned from ldap_first_entry" -msgstr "%s: NULL dikembalikan dari ldap_first_entry" - -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2107 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2235 -#, c-format -msgid "%s: Unhandled result type %d returned" -msgstr "%s: Hasil tipe %d yang tak ditangani dikembalikan" - -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2368 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2495 -#, c-format -msgid "%s: Unhandled search result type %d returned" -msgstr "%s: Hasil pencarian tipe %d yang tak ditangani dikembalikan" - -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4267 -msgid "Receiving LDAP search results..." -msgstr "Menerima hasil pencarian LDAP..." - -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4446 -msgid "Error performing search" -msgstr "Kesalahan saat melakukan pencarian" - -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4574 -#, c-format -msgid "Downloading contacts (%d)..." -msgstr "Mengunduh kontak (%d)..." - -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5138 -msgid "Adding contact to LDAP server..." -msgstr "Menambahkan kontak ke server LDAP..." - -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5213 -msgid "Modifying contact from LDAP server..." -msgstr "Mengubah kontak dari server LDAP..." - -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5279 -msgid "Removing contact from LDAP server..." -msgstr "Menghapus kontak dari server LDAP..." - -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5668 -#, c-format -msgid "Failed to get the DN for user '%s'" -msgstr "Gagal mendapat DN bagi pengguna '%s'" - -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:804 -#| msgid "Error loading address book: %s" -msgid "Loading Addressbook summary..." -msgstr "Memuat ringkasan buku alamat..." - -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:822 -#, c-format -#| msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status: %d (%s)" -msgid "PROPFIND on webdav failed with HTTP status %d (%s)" -msgstr "PROPFIND pada webdav gagal dengan status HTTP: %d (%s)" - -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:841 -msgid "No response body in webdav PROPFIND result" -msgstr "Tak ada tubuh respon dalam hasil PROPFIND webdav" - -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:883 -#, c-format -#| msgid "Downloading contacts (%d)... " -msgid "Loading Contacts (%d%%)" -msgstr "Mengunduh Kontak (%d%%)" - -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1221 -msgid "Cannot transform SoupURI to string" -msgstr "Tak bisa mentransformasi SoupURI ke string" - -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1332 -#, c-format -msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status %d (%s)" -msgstr "Membuat sumber daya '%s' gagal dengan status HTTP %d (%s)" - -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1430 -#| msgid "_Listen for server change notifications" -msgid "Contact on server changed -> not modifying" -msgstr "Kontak pada server berubah -> tak memodifikasi" - -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1438 -#, c-format -msgid "Modify contact failed with HTTP status %d (%s)" -msgstr "Mengubah kontak gagal dengan status HTTP %d (%s)" - -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1514 -#, c-format -#| msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status: %d (%s)" -msgid "DELETE failed with HTTP status %d" -msgstr "DELETE gagal dengan status HTTP %d" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:24 -#| msgctxt "BookClientError" -#| msgid "No such book" -msgid "No such book" -msgstr "Buku tidak ada" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:26 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:346 -msgid "Contact not found" -msgstr "Kontak tidak ditemukan" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:28 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:347 -msgid "Contact ID already exists" -msgstr "ID kontak sudah ada" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:30 -#| msgctxt "BookClientError" -#| msgid "No such source" -msgid "No such source" -msgstr "Sumber tidak ada" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:32 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:363 -msgid "No space" -msgstr "Tidak ada ruang" - -#. Dummy row as EContactField starts from 1 -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:123 -msgid "Unique ID" -msgstr "ID Unik" - -#. FILE_AS is not really a structured field - we use a getter/setter -#. * so we can generate its value if necessary in the getter -#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a -#. * preferred user's description (or display name) of the contact. Note 'File' is a verb here. -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:128 -msgid "File Under" -msgstr "Berkas Pada" - -#. URI of the book to which the contact belongs to -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:130 -msgid "Book UID" -msgstr "UID Buku" - -#. Name fields -#. FN isn't really a structured field - we use a getter/setter -#. * so we can set the N property (since evo 1.4 works fine with -#. * vcards that don't even have a N attribute. *sigh*) -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:136 -msgid "Full Name" -msgstr "Nama Lengkap" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:137 -msgid "Given Name" -msgstr "Nama Asli" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:138 -msgid "Family Name" -msgstr "Nama Keluarga" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:139 -msgid "Nickname" -msgstr "Nama Panggilan" - -#. Email fields -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:142 -msgid "Email 1" -msgstr "Surel 1" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:143 -msgid "Email 2" -msgstr "Surel 2" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:144 -msgid "Email 3" -msgstr "Surel 3" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:145 -msgid "Email 4" -msgstr "Surel 4" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:147 -msgid "Mailer" -msgstr "Mailer" - -#. Address Labels -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:150 -msgid "Home Address Label" -msgstr "Label Alamat Rumah" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:151 -msgid "Work Address Label" -msgstr "Label Alamat Kantor" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:152 -msgid "Other Address Label" -msgstr "Label Alamat Lain" - -#. Phone fields -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:155 -msgid "Assistant Phone" -msgstr "Telepon Asisten" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:156 -msgid "Business Phone" -msgstr "Telepon Urusan Bisnis" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:157 -msgid "Business Phone 2" -msgstr "Telepon Urusan Bisnis 2" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:158 -msgid "Business Fax" -msgstr "Faks Urusan Bisnis" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:159 -msgid "Callback Phone" -msgstr "Telepon CallBack" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:160 -msgid "Car Phone" -msgstr "Telepon Mobil" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:161 -msgid "Company Phone" -msgstr "Telepon Kantor" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:162 -msgid "Home Phone" -msgstr "Telepon Rumah" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:163 -msgid "Home Phone 2" -msgstr "Telepon Rumah 2" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:164 -msgid "Home Fax" -msgstr "Fax Rumah" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:165 -msgid "ISDN" -msgstr "ISDN" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:166 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "Telepon Seluler" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:167 -msgid "Other Phone" -msgstr "Telepon Lainnya" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:168 -msgid "Other Fax" -msgstr "Fax Lainnya" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:169 -msgid "Pager" -msgstr "Penyeranta" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:170 -msgid "Primary Phone" -msgstr "Telepon Utama" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:171 -msgid "Radio" -msgstr "Radio" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:172 -msgid "Telex" -msgstr "Telex" - -#. To translators: TTY is Teletypewriter -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:174 -msgid "TTY" -msgstr "TTY" - -#. Organizational fields -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:177 -msgid "Organization" -msgstr "Organisasi" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:178 -msgid "Organizational Unit" -msgstr "Unit Organisasi" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:179 -msgid "Office" -msgstr "Kantor" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:180 -msgid "Title" -msgstr "Gelar" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:181 -msgid "Role" -msgstr "Peranan" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:182 -msgid "Manager" -msgstr "Manajer" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:183 -msgid "Assistant" -msgstr "Asisten" - -#. Web fields -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:186 -msgid "Homepage URL" -msgstr "URL Halaman Web" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:187 -msgid "Weblog URL" -msgstr "URL Weblog" - -#. Contact categories -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:190 -msgid "Categories" -msgstr "Kategori" - -#. Collaboration fields -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:193 -msgid "Calendar URI" -msgstr "URI Kalender" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:194 -msgid "Free/Busy URL" -msgstr "URL Luang/Sibuk" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:195 -msgid "ICS Calendar" -msgstr "Kalender ICS" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:196 -msgid "Video Conferencing URL" -msgstr "URL Konferensi Video" - -#. Misc fields -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:199 -msgid "Spouse's Name" -msgstr "Nama Pasangan" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:200 -msgid "Note" -msgstr "Catatan" - -#. Instant messaging fields -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:203 -msgid "AIM Home Screen Name 1" -msgstr "AIM Login Rumah 1" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:204 -msgid "AIM Home Screen Name 2" -msgstr "AIM Login Rumah 2" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:205 -msgid "AIM Home Screen Name 3" -msgstr "AIM Login Rumah 3" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:206 -msgid "AIM Work Screen Name 1" -msgstr "AIM Kantor 1" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:207 -msgid "AIM Work Screen Name 2" -msgstr "AIM Kantor 2" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:208 -msgid "AIM Work Screen Name 3" -msgstr "AIM Kantor 3" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:209 -msgid "GroupWise Home Screen Name 1" -msgstr "Nama Layar Rumah GroupWise 1" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:210 -msgid "GroupWise Home Screen Name 2" -msgstr "Nama Layar Rumah GroupWise 2" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:211 -msgid "GroupWise Home Screen Name 3" -msgstr "Nama Layar Rumah GroupWise 3" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:212 -msgid "GroupWise Work Screen Name 1" -msgstr "Nama Layar Kantor GroupWise 1" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:213 -msgid "GroupWise Work Screen Name 2" -msgstr "Nama Layar Kantor Groupwise 2" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:214 -msgid "GroupWise Work Screen Name 3" -msgstr "Nama Layar Kantor Groupwise 3" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:215 -msgid "Jabber Home ID 1" -msgstr "ID Jabber Rumah 1" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:216 -msgid "Jabber Home ID 2" -msgstr "ID Jabber Rumah 2" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:217 -msgid "Jabber Home ID 3" -msgstr "ID Jabber Rumah 3" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:218 -msgid "Jabber Work ID 1" -msgstr "ID Jabber Kantor 1" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:219 -msgid "Jabber Work ID 2" -msgstr "ID Jabber Kantor 2" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:220 -msgid "Jabber Work ID 3" -msgstr "ID Jabber Kantor 3" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:221 -msgid "Yahoo! Home Screen Name 1" -msgstr "Nama Yahoo! Rumah 1" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:222 -msgid "Yahoo! Home Screen Name 2" -msgstr "Nama Yahoo! Rumah 2" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:223 -msgid "Yahoo! Home Screen Name 3" -msgstr "Nama Yahoo! Rumah 3" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:224 -msgid "Yahoo! Work Screen Name 1" -msgstr "Nama Yahoo! Kantor 1" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:225 -msgid "Yahoo! Work Screen Name 2" -msgstr "Nama Yahoo! Kantor 2" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:226 -msgid "Yahoo! Work Screen Name 3" -msgstr "Nama Yahoo! Kantor 3" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:227 -msgid "MSN Home Screen Name 1" -msgstr "Nama MSN Rumah 1" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:228 -msgid "MSN Home Screen Name 2" -msgstr "Nama MSN Rumah 2" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:229 -msgid "MSN Home Screen Name 3" -msgstr "Nama MSN Rumah 3" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:230 -msgid "MSN Work Screen Name 1" -msgstr "Nama MSN Kantor 1" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:231 -msgid "MSN Work Screen Name 2" -msgstr "Nama MSN Kantor 2" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:232 -msgid "MSN Work Screen Name 3" -msgstr "Nama MSN Kantor 3" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:233 -msgid "ICQ Home ID 1" -msgstr "ID ICQ Rumah 1" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:234 -msgid "ICQ Home ID 2" -msgstr "ID ICQ Rumah 2" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:235 -msgid "ICQ Home ID 3" -msgstr "ID ICQ Rumah 3" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:236 -msgid "ICQ Work ID 1" -msgstr "ID ICQ Kantor 1" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:237 -msgid "ICQ Work ID 2" -msgstr "ID ICQ Kantor 2" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:238 -msgid "ICQ Work ID 3" -msgstr "ID ICQ Kantor 3" - -#. Last modified time -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:241 -msgid "Last Revision" -msgstr "Revisi Terakhir" - -#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a -#. * virtual field, which returns either name of the contact or the organization -#. * name, recognized by multiple other fields, where the first filled is used. -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:245 -msgid "Name or Org" -msgstr "Nama atau Organisasi" - -#. Address fields -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:248 -msgid "Address List" -msgstr "Daftar Alamat" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:249 -msgid "Home Address" -msgstr "Alamat Rumah" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:250 -msgid "Work Address" -msgstr "Alamat Kantor" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:251 -msgid "Other Address" -msgstr "Alamat Lain" - -#. Contact categories -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:254 -msgid "Category List" -msgstr "Daftar Kategori" - -#. Photo/Logo -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:257 -msgid "Photo" -msgstr "Foto" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:258 -msgid "Logo" -msgstr "Logo" - -#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a name -#. * of the contact, as specified in http://tools.ietf.org/html/rfc6350#section-6.2.2 -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:262 -msgid "Name" -msgstr "Nama" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:263 -msgid "Email List" -msgstr "Daftar Surel" - -#. Instant messaging fields -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:266 -msgid "AIM Screen Name List" -msgstr "Daftar Nama Login AIM" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:267 -msgid "GroupWise ID List" -msgstr "Daftar IS GroupWise" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:268 -msgid "Jabber ID List" -msgstr "Daftar ID Jabber" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:269 -msgid "Yahoo! Screen Name List" -msgstr "Daftar Nama Layar Yahoo!" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:270 -msgid "MSN Screen Name List" -msgstr "Daftar Nama MSN" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:271 -msgid "ICQ ID List" -msgstr "Daftar ID ICQ" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:273 -msgid "Wants HTML Mail" -msgstr "Ingin Email HTML" - -#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a -#. * field describing whether it's a Contact list (list of email addresses) or a -#. * regular contact for one person/organization/... -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:278 -msgid "List" -msgstr "Daftar" - -#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a flag -#. * used to determine whether when sending to Contact lists the addresses should be -#. * shown or not to other recipients - basically whether to use BCC field or CC -#. * message header when sending messages to this Contact list. -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:283 -msgid "List Shows Addresses" -msgstr "Daftar Menampilkan Alamat" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:285 -msgid "Birth Date" -msgstr "Tanggal Lahir" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:286 -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:887 -msgid "Anniversary" -msgstr "Peringatan" - -#. Security fields -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:289 -msgid "X.509 Certificate" -msgstr "Sertifikat X.509" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:291 -msgid "Gadu-Gadu Home ID 1" -msgstr "Gadu-Gadu Rumah ID 1" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:292 -msgid "Gadu-Gadu Home ID 2" -msgstr "Gadu-Gadu Rumah ID 2" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:293 -msgid "Gadu-Gadu Home ID 3" -msgstr "Gadu-Gadu Rumah ID 3" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:294 -msgid "Gadu-Gadu Work ID 1" -msgstr "Gadu-Gadu Kantor ID 1" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:295 -msgid "Gadu-Gadu Work ID 2" -msgstr "Gadu-Gadu Kantor ID 2" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:296 -msgid "Gadu-Gadu Work ID 3" -msgstr "Gadu-Gadu Kantor ID 3" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:297 -msgid "Gadu-Gadu ID List" -msgstr "Gadu-Gadu Daftar ID" - -#. Geo information -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:300 -msgid "Geographic Information" -msgstr "Informasi Geofrafis" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:302 -msgid "Telephone" -msgstr "Telepon" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:304 -msgid "Skype Home Name 1" -msgstr "Skype Rumah Nama 1" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:305 -msgid "Skype Home Name 2" -msgstr "Skype Rumah Nama 2" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:306 -msgid "Skype Home Name 3" -msgstr "Skype Rumah Nama 3" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:307 -msgid "Skype Work Name 1" -msgstr "Skype Kantor Nama 1" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:308 -msgid "Skype Work Name 2" -msgstr "Skype Kantor Nama 2" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:309 -msgid "Skype Work Name 3" -msgstr "Skype Kantor Nama 3" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:310 -msgid "Skype Name List" -msgstr "Skype Daftar Nama" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:312 -msgid "SIP address" -msgstr "Alamat SIP" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:314 -#| msgid "Skype Home Name 1" -msgid "Google Talk Home Name 1" -msgstr "Google Talk Rumah Nama 1" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:315 -#| msgid "Skype Home Name 2" -msgid "Google Talk Home Name 2" -msgstr "Google Talk Rumah Nama 2" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:316 -#| msgid "Skype Home Name 3" -msgid "Google Talk Home Name 3" -msgstr "Google Talk Rumah Nama 3" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:317 -#| msgid "Skype Work Name 1" -msgid "Google Talk Work Name 1" -msgstr "Google Talk Kantor Nama 1" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:318 -#| msgid "Skype Work Name 2" -msgid "Google Talk Work Name 2" -msgstr "Google Talk Kantor Nama 2" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:319 -#| msgid "Skype Work Name 3" -msgid "Google Talk Work Name 3" -msgstr "Google Talk Kantor Nama 3" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:320 -#| msgid "Skype Name List" -msgid "Google Talk Name List" -msgstr "Google Talk Daftar Nama" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:322 -msgid "Twitter Name List" -msgstr "Daftar Nama Twitter" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:1627 -#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:883 -msgid "Unnamed List" -msgstr "Daftar Belum Berjudul" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:43 -msgid "The library was built without phone number support." -msgstr "Pustaka dibangun tanpa dukungan nomor telepon." - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:45 -msgid "The phone number parser reported an yet unkown error code." -msgstr "Pengurai nomor telepon melaporkan kode galat yang belum diketahui." - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:47 -msgid "Not a phone number" -msgstr "Bukan suatu nomor telepon" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:49 -msgid "Invalid country calling code" -msgstr "Kode pemanggilan negara yang tidak sah" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:51 -msgid "" -"Remaining text after the country calling code is too short for a phone number" -msgstr "" -"Teks tersisa setelah kode pemanggilan negara terlalu pendek bagi suatu nomor " -"telepon" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:53 -msgid "Text is too short for a phone number" -msgstr "Teks terlalu pendek bagi suatu nomor telepon" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:55 -msgid "Text is too long for a phone number" -msgstr "Teks terlalu panjang bagi suatu nomor telepon" - -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:749 -#, c-format -msgid "Unknown book property '%s'" -msgstr "Properti buku tidak dikenal %s" - -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:764 -#, c-format -msgid "Cannot change value of book property '%s'" -msgstr "Tidak dapat membuat mengubah nilai dari properti buku '%s'" - -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1099 -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1274 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1522 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1704 -#, c-format -msgid "Unable to connect to '%s': " -msgstr "Tak bisa menyambung ke '%s': " - -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:796 -#, c-format -msgid "Error introspecting unknown summary field '%s'" -msgstr "Galat saat introspeksi ruas ringkasan '%s' yang tak dikenal" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1295 -msgid "Error parsing regular expression" -msgstr "Galat saat mengurai ekspresi reguler" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1340 -#: ../camel/camel-db.c:544 -#, c-format -msgid "Insufficient memory" -msgstr "Memori tidak cukup" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1473 -#, c-format -msgid "Invalid contact field '%d' specified in summary" -msgstr "Ruas kontak '%d' yang tak valid dinyatakan dalam ringkasan" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1507 -#, c-format -msgid "" -"Contact field '%s' of type '%s' specified in summary, but only boolean, " -"string and string list field types are supported" -msgstr "" -"Ruas kontak '%s' bertipe '%s' dinyatakan dalam ringkasan, tapi hanya tipe " -"boolean, string, dan daftar string yang didukung" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:2695 -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3772 -#, c-format -msgid "" -"Full search_contacts are not stored in cache. vcards cannot be returned." -msgstr "" -"search_contacts lengkap tak disimpan dalam singgahan. vcard tak bisa " -"dikembalikan." - -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3898 -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3979 -#, c-format -msgid "Query contained unsupported elements" -msgstr "Kuiri memuat elemen yang tak didukung" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3902 -#, c-format -msgid "Invalid Query" -msgstr "Kuiri Tidak Valid" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3926 -#, c-format -msgid "" -"Full search_contacts are not stored in cache. Hence only summary query is " -"supported." -msgstr "" -"search_contacts lengkap tak disimpan dalam singgahan. Maka hanya kuiri " -"ringkasan yang didukung." - -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3983 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:358 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:993 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:412 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1299 ../libedataserver/e-client.c:164 -#, c-format -msgid "Invalid query" -msgstr "Kuiri tidak sah" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4026 -#, c-format -msgid "" -"Full vcards are not stored in cache. Hence only summary query is supported." -msgstr "" -"vcard lengkap tak disimpan dalam singgahan. Maka hanya kuiri ringkasan yang " -"didukung." - -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4729 -#, c-format -msgid "Unable to remove the db file: errno %d" -msgstr "Tak bisa menghapus berkas db: errno %d" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:342 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:393 -msgid "Success" -msgstr "Berhasil" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:343 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2303 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:394 -#: ../libedataserver/e-client.c:131 -msgid "Backend is busy" -msgstr "Program backend sibuk" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:344 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:395 ../libedataserver/e-client.c:141 -#| msgid "Repository is offline" -msgid "Repository offline" -msgstr "Repositori luring" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:345 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2317 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:396 -#: ../libedataserver/e-client.c:148 -msgid "Permission denied" -msgstr "Akses ditolak" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:348 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:401 -msgid "Authentication Failed" -msgstr "Otentikasi Gagal" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:349 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:402 -msgid "Authentication Required" -msgstr "Otentikasi Diperlukan" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:350 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:403 -#| msgid "Unsupported security layer." -msgid "Unsupported field" -msgstr "Ruas tak didukung" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:351 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:405 ../libedataserver/e-client.c:156 -msgid "Unsupported authentication method" -msgstr "Metode otentikasi tidak didukung" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:352 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:406 ../libedataserver/e-client.c:158 -msgid "TLS not available" -msgstr "TLS tidak tersedia" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:353 -#| msgid "Address Book does not exist" -msgid "Address book does not exist" -msgstr "Buku alamat tidak ada" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:354 -msgid "Book removed" -msgstr "Buku dihapus" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:355 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:409 -msgid "Not available in offline mode" -msgstr "Tidak tersedia dalam mode luring" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:356 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:410 ../libedataserver/e-client.c:160 -msgid "Search size limit exceeded" -msgstr "Batas ukuran pencarian terlampaui" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:357 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:411 ../libedataserver/e-client.c:162 -msgid "Search time limit exceeded" -msgstr "Batas waktu pencarian terlampaui" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:359 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:413 ../libedataserver/e-client.c:166 -msgid "Query refused" -msgstr "Query ditolak" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:360 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:414 ../libedataserver/e-client.c:152 -msgid "Could not cancel" -msgstr "Tidak dapat dibatalkan" - -#. { E_DATA_BOOK_STATUS_OTHER_ERROR, N_("Other error") }, -#. { OtherError, N_("Other error") }, -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:362 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:416 -msgid "Invalid server version" -msgstr "Versi server tidak sah" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:364 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2301 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:417 -#: ../libedataserver/e-client.c:129 -msgid "Invalid argument" -msgstr "Argumen tidak sah" - -#. Translators: The string for NOT_SUPPORTED error -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:366 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1060 ../calendar/libecal/e-cal.c:1428 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1908 ../calendar/libecal/e-cal.c:2340 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:419 ../libedataserver/e-client.c:154 -#, c-format -msgid "Not supported" -msgstr "Tidak didukung" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:367 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:420 ../libedataserver/e-client.c:172 -msgid "Backend is not opened yet" -msgstr "Program backend belum dibuka" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:368 -#: ../libedataserver/e-client.c:174 -msgid "Object is out of sync" -msgstr "Objek tak selaras" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:376 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:428 ../libedataserver/e-client.c:170 -msgid "Other error" -msgstr "Galat lainnya" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1018 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1324 -msgid "Invalid query: " -msgstr "Query tidak valid: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1070 -msgid "Cannot open book: " -msgstr "Tidak dapat membuka buku: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1107 -msgid "Cannot refresh address book: " -msgstr "Tidak dapat menyegarkan kalender: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1138 -msgid "Cannot get contact: " -msgstr "Tidak dapat mendapat kontak: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1176 -msgid "Cannot get contact list: " -msgstr "Tidak dapat memperoleh daftar kontak: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1228 -msgid "Cannot get contact list uids: " -msgstr "Tidak dapat memperoleh uid daftar kontak: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1275 -msgid "Cannot add contact: " -msgstr "Tidak dapat menambah kontak: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1324 -msgid "Cannot modify contacts: " -msgstr "Tidak dapat mengubah kontak: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1366 -msgid "Cannot remove contacts: " -msgstr "Tidak dapat menghapus kontak: " - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:273 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:276 -#, c-format -msgid "No backend name in source '%s'" -msgstr "Tak ada nama backend dalam sumber '%s'" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:324 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:330 -#, c-format -msgid "Missing source UID" -msgstr "Kurang UID sumber" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:335 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:340 -#, c-format -msgid "No such source for UID '%s'" -msgstr "Tak ada sumber seperti itu bagi UID '%s'" - -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:574 -#, c-format -msgid "Server is unreachable (%s)" -msgstr "Server tak bisa dihubungi (%s)" - -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:605 -#, c-format -msgid "Failed to connect to a server using SSL: %s" -msgstr "Gagal koneksi ke server memakai SSL: %s" - -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:616 -#, c-format -msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s)" -msgstr "Dikembalikan kode status HTTP %d yang tak diharapkan (%s)" - -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:635 -#| msgid "Backend is not opened yet" -msgid "CalDAV backend is not loaded yet" -msgstr "Backend CalDAV belum dimuat" - -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1072 -#| msgid "Invalid object" -msgid "Invalid Redirect URL" -msgstr "URL Redirect Tak Valid" - -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2563 -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2955 -#, c-format -msgid "" -"Server is unreachable, calendar is opened in read-only mode.\n" -"Error message: %s" -msgstr "" -"Server tak bisa dihubungi, kalender dibuka dalam mode hanya-baca.\n" -"Pesan galat: %s" - -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2907 -#, c-format -#| msgid "Cannot create folder '%s': %s" -msgid "Cannot create local cache folder '%s'" -msgstr "Tidak dapat membuat folder singgahan '%s'" - -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3995 -msgid "CalDAV does not support bulk additions" -msgstr "CalDAV tak mendukung penambahan masal" - -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4098 -msgid "CalDAV does not support bulk modifications" -msgstr "CalDAV tak mendukung pengubahan masal" - -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4274 -msgid "CalDAV does not support bulk removals" -msgstr "CalDAV tak mendukung penghapusan masal" - -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4941 -msgid "Calendar doesn't support Free/Busy" -msgstr "Kalender tak mendukung Bebas/Sibuk" - -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4950 -msgid "Schedule outbox url not found" -msgstr "URL outbox skedul tak ditemukan" - -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5047 -msgid "Unexpected result in schedule-response" -msgstr "Hasil yang tak diharapkan dalam schedule-response" - -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:889 -msgid "Birthday" -msgstr "Ulang tahun" - -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:925 -#, c-format -msgid "Birthday: %s" -msgstr "Ulang Tahun: %s" - -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:956 -#, c-format -msgid "Anniversary: %s" -msgstr "Peringatan: %s" - -#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:245 -msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI." -msgstr "Tidak dapat menyimpan data kalender: URI tidak benar." - -#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:252 -#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:258 -msgid "Cannot save calendar data" -msgstr "Tidak dapat menyimpan data kalender" - -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:479 -#, c-format -msgid "Malformed URI: %s" -msgstr "URI salah bentuk: %s" - -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:570 -#, c-format -msgid "Redirected to Invalid URI" -msgstr "Diarahkan ke URI yang salah" - -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:613 -#, c-format -msgid "Bad file format." -msgstr "Format berkas tidak benar." - -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:623 -#, c-format -msgid "Not a calendar." -msgstr "Bukan kalender." - -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:927 -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:494 -msgid "Could not create cache file" -msgstr "Tidak dapat membuat berkas cache" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:170 -msgid "Could not retrieve weather data" -msgstr "Tidak dapat mengambil data cuaca" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:281 -msgid "Weather: Fog" -msgstr "Cuaca: Berkabut" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:282 -msgid "Weather: Cloudy Night" -msgstr "Cuaca: Malam Berawan" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:283 -msgid "Weather: Cloudy" -msgstr "Cuaca: Berawan" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:284 -msgid "Weather: Overcast" -msgstr "Cuaca: Berawan" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:285 -msgid "Weather: Showers" -msgstr "Cuaca: Hujan" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:286 -msgid "Weather: Snow" -msgstr "Cuaca: Bersalju" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:287 -msgid "Weather: Clear Night" -msgstr "Cuaca: Malam Cerah" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:288 -msgid "Weather: Sunny" -msgstr "Cuaca: Terang" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:289 -msgid "Weather: Thunderstorms" -msgstr "Cuaca: Badai petir" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:410 -msgid "Forecast" -msgstr "Prakiraan" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2305 -msgid "Repository is offline" -msgstr "Repositori sedang mati" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2307 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:255 -msgid "No such calendar" -msgstr "Kalender tidak ada" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2309 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:257 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:398 -msgid "Object not found" -msgstr "Objek tidak ditemukan" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2311 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:259 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:399 -msgid "Invalid object" -msgstr "Objek tidak sah" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2313 -msgid "URI not loaded" -msgstr "URI tidak dapat dibuka" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2315 -msgid "URI already loaded" -msgstr "URI sudah dibuka" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2319 -msgid "Unknown User" -msgstr "Pengguna tak dikenal" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2321 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:263 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:400 -msgid "Object ID already exists" -msgstr "ID objek sudah ada" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2323 -msgid "Protocol not supported" -msgstr "Protokol tidak didukung" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2325 -msgid "Operation has been canceled" -msgstr "Operasi telah dibatalkan" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2327 -msgid "Could not cancel operation" -msgstr "Tidak dapat membatalkan operasi" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2329 ../libedataserver/e-client.c:137 -msgid "Authentication failed" -msgstr "Otentikasi gagal" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2331 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:911 -#: ../libedataserver/e-client.c:139 -msgid "Authentication required" -msgstr "Otentikasi diperlukan" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2333 -#| msgid "A DBUS exception has occurred" -msgid "A D-Bus exception has occurred" -msgstr "Telah terjadi eksepsi D-Bus" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2337 -msgid "No error" -msgstr "Tidak ada kesalahan" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:261 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:408 -#| msgid "Unknown User" -msgid "Unknown user" -msgstr "Pengguna tak dikenal" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:265 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:397 -msgid "Invalid range" -msgstr "Jangkauan tidak sah" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:928 -#, c-format -msgid "Unknown calendar property '%s'" -msgstr "Properti kalender tidak dikenal '%s'" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:943 -#, c-format -msgid "Cannot change value of calendar property '%s'" -msgstr "Tidak dapat mengubah properti kalender '%s'" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1340 -msgid "Untitled appointment" -msgstr "Pertemuan tak berjudul" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4038 -msgid "1st" -msgstr "1" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4039 -msgid "2nd" -msgstr "2" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4040 -msgid "3rd" -msgstr "3" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4041 -msgid "4th" -msgstr "4" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4042 -msgid "5th" -msgstr "5" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4043 -msgid "6th" -msgstr "6" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4044 -msgid "7th" -msgstr "7" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4045 -msgid "8th" -msgstr "8" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4046 -msgid "9th" -msgstr "9" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4047 -msgid "10th" -msgstr "10" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4048 -msgid "11th" -msgstr "11" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4049 -msgid "12th" -msgstr "12" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4050 -msgid "13th" -msgstr "13" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4051 -msgid "14th" -msgstr "14" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4052 -msgid "15th" -msgstr "15" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4053 -msgid "16th" -msgstr "16" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4054 -msgid "17th" -msgstr "17" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4055 -msgid "18th" -msgstr "18" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4056 -msgid "19th" -msgstr "19" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4057 -msgid "20th" -msgstr "20" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4058 -msgid "21st" -msgstr "21" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4059 -msgid "22nd" -msgstr "22" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4060 -msgid "23rd" -msgstr "23" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4061 -msgid "24th" -msgstr "24" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4062 -msgid "25th" -msgstr "25" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4063 -msgid "26th" -msgstr "26" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4064 -msgid "27th" -msgstr "27" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4065 -msgid "28th" -msgstr "28" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4066 -msgid "29th" -msgstr "29" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4067 -msgid "30th" -msgstr "30" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4068 -msgid "31st" -msgstr "31" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:707 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:734 -msgctxt "Priority" -msgid "High" -msgstr "Tinggi" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:709 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:736 -msgctxt "Priority" -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:711 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:738 -msgctxt "Priority" -msgid "Low" -msgstr "Rendah" - -#. An empty string is the same as 'None'. -#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:732 -msgctxt "Priority" -msgid "Undefined" -msgstr "Tak terdefinisi" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:78 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1056 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1365 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1492 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1541 -#, c-format -msgid "\"%s\" expects one argument" -msgstr "\"%s\" membutuhkan satu argumen" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:85 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:667 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1372 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1380 -#, c-format -msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string" -msgstr "\"%s\" mengharuskan argumen pertama berupa string" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:160 -#, c-format -msgid "\"%s\" expects two or three arguments" -msgstr "\"%s\" mengharapkan dua atau tiga argumen" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:167 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:256 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:318 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:817 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1063 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1441 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1499 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1548 -#, c-format -msgid "\"%s\" expects the first argument to be a time_t" -msgstr "\"%s\" mengharuskan argumen pertama berupa time_t" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:176 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:264 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:328 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:826 -#, c-format -msgid "\"%s\" expects the second argument to be a time_t" -msgstr "\"%s\" mengharuskan argumen kedua berupa time_t" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:186 -#, c-format -msgid "\"%s\" expects the third argument to be a string" -msgstr "\"%s\" mengharapkan argumen ketiga berupa string" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:248 -#, c-format -msgid "\"%s\" expects none or two arguments" -msgstr "\"%s\" mengharapkan tanpa atau dua argumen" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:311 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:660 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:810 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1434 -#, c-format -msgid "\"%s\" expects two arguments" -msgstr "\"%s\" mengharuskan ada dua argumen" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:596 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:619 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:742 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:774 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:981 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1014 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1326 -#, c-format -msgid "\"%s\" expects no arguments" -msgstr "\"%s\" tidak memerlukan argumen" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:676 -#, c-format -msgid "\"%s\" expects the second argument to be a string" -msgstr "\"%s\" mengharuskan argumen kedua berupa string" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:707 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or " -"\"description\", or \"location\", or \"attendee\", or \"organizer\", or " -"\"classification\"" -msgstr "" -"\"%s\" mengharuskan argumen pertama berupa \"any\", \"summary\", atau " -"\"description\", atau \"location\", atau \"attendee\", atau \"organizer\", " -"atau \"classification\"" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:878 -#, c-format -msgid "\"%s\" expects at least one argument" -msgstr "\"%s\" membutuhkan paling tidak satu argumen" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:893 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to " -"be a boolean false (#f)" -msgstr "" -"\"%s\" mengharuskan semua argumen berupa string atau satu dan hanya satu " -"argumen berupa boolean false (#f)" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1389 -#, c-format -msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string" -msgstr "" -"\"%s\" mengharuskan argumen pertama berupa string tanggal/waktu dalam ISO " -"8601" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1450 -#, c-format -msgid "\"%s\" expects the second argument to be an integer" -msgstr "\"%s\" mengharuskan argumen kedua berupa integer" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:404 -msgid "Unsupported method" -msgstr "Metode tidak didukung" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:407 -msgid "Calendar does not exist" -msgstr "Kalender tidak ada" - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1495 -msgid "Cannot open calendar: " -msgstr "Tidak dapat membuka kalender: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1532 -msgid "Cannot refresh calendar: " -msgstr "Tidak dapat menyegarkan kalender: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1573 -msgid "Cannot retrieve calendar object path: " -msgstr "Tidak dapat mengambil path objek kalender: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1625 -msgid "Cannot retrieve calendar object list: " -msgstr "Tidak dapat mengambil daftar objek kalender: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1676 -msgid "Cannot retrieve calendar free/busy list: " -msgstr "Tidak dapat mengambil daftar bebas/sibuk kalender: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1719 -msgid "Cannot create calendar object: " -msgstr "Tidak dapat membuat objek kalender: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1787 -msgid "Cannot modify calendar object: " -msgstr "Tidak dapat mengubah objek kalender: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1865 -msgid "Cannot remove calendar object: " -msgstr "Tidak dapat menghapus objek kalender: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1951 -msgid "Cannot receive calendar objects: " -msgstr "Tidak dapat menerima objek kalender: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1994 -msgid "Cannot send calendar objects: " -msgstr "Tidak dapat mengirim objek kalender: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2046 -msgid "Could not retrieve attachment uris: " -msgstr "Tidak dapat mengambil URI lampiran: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2091 -msgid "Could not discard reminder: " -msgstr "Tidak bisa membuang pengingat: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2132 -msgid "Could not retrieve calendar time zone: " -msgstr "Tidak dapat mengambil zona waktu kalender: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2172 -msgid "Could not add calendar time zone: " -msgstr "Tidak dapat menambahkan zona waktu kalender: " - -#: ../camel/camel-cipher-context.c:208 -#, c-format -msgid "Signing is not supported by this cipher" -msgstr "Penandatanganan tidak didukung oleh cipher ini" - -#: ../camel/camel-cipher-context.c:221 -#, c-format -msgid "Verifying is not supported by this cipher" -msgstr "Verifikasi tidak didukung oleh cipher ini" - -#: ../camel/camel-cipher-context.c:237 -#, c-format -msgid "Encryption is not supported by this cipher" -msgstr "Enkripsi tidak didukung oleh cipher ini" - -#: ../camel/camel-cipher-context.c:251 -#, c-format -msgid "Decryption is not supported by this cipher" -msgstr "Dekripsi tidak didukung oleh cipher ini" - -#: ../camel/camel-cipher-context.c:264 -#, c-format -msgid "You may not import keys with this cipher" -msgstr "Anda tidak boleh mengimpor kunci enkripsi dengan cipher ini" - -#: ../camel/camel-cipher-context.c:278 -#, c-format -msgid "You may not export keys with this cipher" -msgstr "Anda tidak boleh mengekspor kunci enkripsi dengan cipher ini" - -#: ../camel/camel-cipher-context.c:819 -msgid "Signing message" -msgstr "Menandatangani pesan" - -#: ../camel/camel-cipher-context.c:1060 -msgid "Encrypting message" -msgstr "Menyandikan pesan" - -#: ../camel/camel-cipher-context.c:1187 -msgid "Decrypting message" -msgstr "Mendekripsi pesan" - -#: ../camel/camel-data-cache.c:181 -#, c-format -msgid "Unable to create cache path" -msgstr "Tidak dapat membuat alur cache" - -#: ../camel/camel-data-cache.c:442 -msgid "Empty cache file" -msgstr "Berkas singgahan kosong" - -#: ../camel/camel-data-cache.c:511 -#, c-format -msgid "Could not remove cache entry: %s: %s" -msgstr "Tidak dapat membuang isi cache: %s: %s" - -#: ../camel/camel-disco-diary.c:207 -#, c-format -msgid "" -"Could not write log entry: %s\n" -"Further operations on this server will not be replayed when you\n" -"reconnect to the network." -msgstr "" -"Data log tidak dapat ditulis: %s\n" -"Operasi selanjutnya pada server ini tidak akan dijalankan-ulang saat Anda\n" -"masuk lagi ke jaringan" - -#: ../camel/camel-disco-diary.c:279 -#, c-format -msgid "" -"Could not open '%s':\n" -"%s\n" -"Changes made to this folder will not be resynchronized." -msgstr "" -"Tidak dapat membuka '%s':\n" -"%s\n" -"Perubahan yang telah dibuat pada folder ini tidak akan disinkronisasi-ulang." - -#: ../camel/camel-disco-diary.c:326 -msgid "Resynchronizing with server" -msgstr "Resinkronisasi dengan server" - -#: ../camel/camel-disco-folder.c:76 ../camel/camel-offline-folder.c:93 -msgid "Downloading new messages for offline mode" -msgstr "" -"Mengunduh pesan baru agar dapat dibaca saat tidak terhubung ke jaringan" - -#: ../camel/camel-disco-folder.c:422 -#, c-format -msgid "Preparing folder '%s' for offline" -msgstr "" -"Menyiapkan folder '%s' agar dapat digunakan saat tidak terhubung ke jaringan" - -#: ../camel/camel-disco-folder.c:489 ../camel/camel-offline-folder.c:336 -msgid "Copy folder content locally for _offline operation" -msgstr "Salin isi folder secara lokal untuk _operasi luring" - -#: ../camel/camel-disco-store.c:518 ../camel/camel-imapx-store.c:618 -#: ../camel/camel-imapx-store.c:2242 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:596 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:746 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:987 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1216 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:291 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:519 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:567 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:659 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:1063 -#, c-format -msgid "You must be working online to complete this operation" -msgstr "Anda tersambung ke jaringan untuk menuntaskan operasi ini" - -#: ../camel/camel-file-utils.c:732 -#, c-format -msgid "Canceled" -msgstr "Dibatalkan" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:916 ../camel/camel-filter-search.c:797 -#, c-format -msgid "Failed to create child process '%s': %s" -msgstr "Gagal membuat proses anak '%s': %s" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:964 -#, c-format -msgid "Invalid message stream received from %s: %s" -msgstr "Diterima aliran pesan invalid dari %s: %s" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1171 ../camel/camel-filter-driver.c:1180 -msgid "Syncing folders" -msgstr "Mensinkronkan folder-folder" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1278 -#, c-format -msgid "Error parsing filter: %s: %s" -msgstr "Kesalahan saat mengurai penyaring: %s: %s" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1289 -#, c-format -msgid "Error executing filter: %s: %s" -msgstr "Kesalahan saat mengeksekusi penyaring: %s: %s" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1385 -#, c-format -msgid "Unable to open spool folder" -msgstr "Tidak bisa membuka folder spool" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1397 -#, c-format -msgid "Unable to process spool folder" -msgstr "Tidak bisa memproses folder spool" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1420 -#, c-format -msgid "Getting message %d (%d%%)" -msgstr "Mengambil pesan %d (%d%%)" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1429 ../camel/camel-filter-driver.c:1451 -#, c-format -msgid "Failed on message %d" -msgstr "Gagal pada pesan %d" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1470 ../camel/camel-filter-driver.c:1584 -msgid "Syncing folder" -msgstr "Mensinkronkan folder" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1475 ../camel/camel-filter-driver.c:1592 -msgid "Complete" -msgstr "Selesai" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1538 -#, c-format -msgid "Getting message %d of %d" -msgstr "Mengambil pesan %d dari %d" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1556 -#, c-format -msgid "Failed at message %d of %d" -msgstr "Gagal pada pesan %d dari %d" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1752 ../camel/camel-filter-driver.c:1779 -#, c-format -msgid "Execution of filter '%s' failed: " -msgstr "Eksekusi penyaring '%s' gagal: " - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1769 -#, c-format -msgid "Error parsing filter '%s': %s: %s" -msgstr "Galat saat mengurai penyaring '%s': %s: %s" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1788 -#, c-format -msgid "Error executing filter '%s': %s: %s" -msgstr "Galat saat mengeksekusi penyaring '%s': %s: %s" - -#: ../camel/camel-filter-search.c:138 -msgid "Failed to retrieve message" -msgstr "Gagal mengambil pesan" - -#: ../camel/camel-filter-search.c:537 -msgid "Invalid arguments to (system-flag)" -msgstr "Argumen invalid untuk (system-flag)" - -#: ../camel/camel-filter-search.c:555 -msgid "Invalid arguments to (user-tag)" -msgstr "Argumen invalid untuk (user-tag)" - -#: ../camel/camel-filter-search.c:1046 ../camel/camel-filter-search.c:1055 -#, c-format -msgid "Error executing filter search: %s: %s" -msgstr "Kesalahan saat mengeksekusi saringan pencarian: %s: %s" - -#: ../camel/camel-folder.c:311 -#, c-format -msgid "Learning new spam message in '%s'" -msgid_plural "Learning new spam messages in '%s'" -msgstr[0] "Mempelajari pesan sampah baru dalam '%s'" - -#: ../camel/camel-folder.c:351 -#, c-format -#| msgid "Scanning for changed messages in %s" -msgid "Learning new ham message in '%s'" -msgid_plural "Learning new ham messages in '%s'" -msgstr[0] "Mempelajari pesan ham baru di '%s'" - -#: ../camel/camel-folder.c:399 -#, c-format -msgid "Filtering new message in '%s'" -msgid_plural "Filtering new messages in '%s'" -msgstr[0] "Menyaring pesan baru dalam '%s'" - -#: ../camel/camel-folder.c:1009 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:321 -msgid "Moving messages" -msgstr "Memindahkan pesan" - -#: ../camel/camel-folder.c:1012 -msgid "Copying messages" -msgstr "Menyalin pesan" - -#: ../camel/camel-folder.c:1332 -#, c-format -msgid "Quota information not supported for folder '%s'" -msgstr "Informasi kuota tidak didukung bagi folder '%s'" - -#: ../camel/camel-folder.c:3578 -#, c-format -msgid "Expunging folder '%s'" -msgstr "Membersihkan folder '%s'" - -#: ../camel/camel-folder.c:3810 -#, c-format -msgid "Retrieving message '%s' in %s" -msgstr "Mengambil pesan '%s' di %s" - -#: ../camel/camel-folder.c:3965 -#, c-format -msgid "Retrieving quota information for '%s'" -msgstr "Mengambil informasi kuota untuk '%s'" - -#: ../camel/camel-folder.c:4205 -#, c-format -msgid "Refreshing folder '%s'" -msgstr "Menyegarkan folder '%s'" - -#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language -#: ../camel/camel-folder-search.c:888 ../camel/camel-folder-search.c:931 -#, c-format -msgid "(%s) requires a single bool result" -msgstr "(%s) membutuhkan hasil bool tunggal" - -#. Translators: Each '%s' is an element type name, part of an expressing language -#: ../camel/camel-folder-search.c:966 -#, c-format -msgid "(%s) not allowed inside %s" -msgstr "(%s) tidak diperbolehkan di dalam %s" - -#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language -#: ../camel/camel-folder-search.c:973 ../camel/camel-folder-search.c:981 -#, c-format -msgid "(%s) requires a match type string" -msgstr "(%s) membutuhkan tipe string yang cocok" - -#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language -#: ../camel/camel-folder-search.c:1009 -#, c-format -msgid "(%s) expects an array result" -msgstr "(%s) mengharapkan hasil berupa larik" - -#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language -#: ../camel/camel-folder-search.c:1019 -#, c-format -msgid "(%s) requires the folder set" -msgstr "(%s) membutuhkan set folder" - -#: ../camel/camel-folder-search.c:1932 ../camel/camel-folder-search.c:2098 -#, c-format -msgid "" -"Cannot parse search expression: %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Tidak bisa mengurai ekspresi pencarian: %s:\n" -"%s" - -#: ../camel/camel-folder-search.c:1944 ../camel/camel-folder-search.c:2110 -#, c-format -msgid "" -"Error executing search expression: %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Salah saat mengeksekusi ekspresi pencarian: %s:\n" -"%s" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:730 ../camel/camel-gpg-context.c:735 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1398 -#, c-format -msgid "Failed to execute gpg: %s" -msgstr "Gagal mengeksekusi gpg: %s" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:735 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:914 -msgid "Unknown" -msgstr "Tidak dikenal" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:800 -#, c-format -msgid "" -"Unexpected GnuPG status message encountered:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Ditemukan pesan status GnuPG yang tak diharapkan:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:836 -#, c-format -msgid "Failed to parse gpg userid hint." -msgstr "Gagal mengurai petunjuk userid gpg." - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:861 ../camel/camel-gpg-context.c:876 -#, c-format -msgid "Failed to parse gpg passphrase request." -msgstr "Gagal mengurai permintaan sandi gpg." - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:897 -#, c-format -msgid "" -"You need a PIN to unlock the key for your\n" -"SmartCard: \"%s\"" -msgstr "" -"Anda butuh PIN untuk membuka kunci untuk\n" -"SmartCard Anda: \"%s\"" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:901 -#, c-format -msgid "" -"You need a passphrase to unlock the key for\n" -"user: \"%s\"" -msgstr "" -"Anda butuh sandi untuk membuka kunci untuk\n" -"pengguna: \"%s\"" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:907 -#, c-format -#| msgid "Unexpected response from GnuPG: %s" -msgid "Unexpected request from GnuPG for '%s'" -msgstr "Permintaan tak diharapkan dari GnuPG bagi '%s'" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:919 -msgid "" -"Note the encrypted content doesn't contain information about a recipient, " -"thus there will be a password prompt for each of stored private key." -msgstr "" -"Catat bahwa isi terenkripsi tak memuat informasi tentang penerima, sehingga " -"akan ada permintaan sandi bagi setiap kunci privat yang disimpan." - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:950 ../camel/camel-net-utils.c:524 -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:268 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:402 -#: ../libedataserver/e-client.c:150 -#, c-format -msgid "Cancelled" -msgstr "Dibatalkan" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:971 -#, c-format -msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given." -msgstr "Gagal membuka kunci rahasia: 3 sandi yang dimasukkan semuanya salah." - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:984 -#, c-format -msgid "Unexpected response from GnuPG: %s" -msgstr "Respon tak diharapkan dari GnuPG: %s" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1115 -#, c-format -msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." -msgstr "Gagal menyandikan: Penerima yang disebutkan tidak valid." - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1665 ../camel/camel-smime-context.c:846 -msgid "Could not generate signing data: " -msgstr "Tidak dapat menjangkitkan data penandatanganan: " - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1715 ../camel/camel-gpg-context.c:1923 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:2033 ../camel/camel-gpg-context.c:2184 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:2284 ../camel/camel-gpg-context.c:2332 -msgid "Failed to execute gpg." -msgstr "Gagal mengeksekusi gpg." - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1794 ../camel/camel-gpg-context.c:1802 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1810 ../camel/camel-gpg-context.c:1830 -#: ../camel/camel-smime-context.c:973 ../camel/camel-smime-context.c:987 -#: ../camel/camel-smime-context.c:996 -#, c-format -msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" -msgstr "Tidak bisa memverifikasi tandatangan pesan: Format pesan salah" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1876 -msgid "Cannot verify message signature: " -msgstr "Tidak dapat memverifikasi tanda tangan pesan: " - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1999 -msgid "Could not generate encrypting data: " -msgstr "Tidak dapat menghasilkan data yang dienkripsi: " - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:2052 -msgid "This is a digitally encrypted message part" -msgstr "Ini adalah bagian pesan yang telah disandikan secara digital" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:2110 ../camel/camel-gpg-context.c:2119 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:2142 -#, c-format -msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format" -msgstr "Tidak bisa mendekripsi pesan: Format pesan salah" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:2130 -#, c-format -msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" -msgstr "Gagal mendekripsikan bagian MIME: kesalahan protokol" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:2225 ../camel/camel-smime-context.c:1287 -msgid "Encrypted content" -msgstr "Isi dalam bentuk sandi" - -#: ../camel/camel-imapx-folder.c:643 -#, c-format -msgid "No quota information available for folder '%s'" -msgstr "Tak tersedia informasi kuota bagi folder '%s'" - -#: ../camel/camel-imapx-folder.c:727 ../camel/camel-imapx-folder.c:801 -#, c-format -msgid "No destination folder specified" -msgstr "Folder tujuan tak dinyatakan" - -#: ../camel/camel-imapx-folder.c:747 -msgid "Unable to move junk messages" -msgstr "Tak bisa memindah pesan sampah" - -#: ../camel/camel-imapx-folder.c:821 -msgid "Unable to move deleted messages" -msgstr "Tak bisa memindah pesan yang dihapus" - -#: ../camel/camel-imapx-folder.c:1008 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:800 -msgid "Apply message _filters to this folder" -msgstr "Terapkan _penyaring pesan ke folder ini" - -#: ../camel/camel-imapx-folder.c:1114 -#, c-format -#| msgid "Could not load summary for %s" -msgid "Could not create folder summary for %s" -msgstr "Tidak bisa membuat ringkasan folder untuk %s" - -#: ../camel/camel-imapx-folder.c:1123 -#, c-format -msgid "Could not create cache for %s: " -msgstr "Tidak dapat membuat singgahan untuk %s: " - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:1333 -msgid "Server disconnected" -msgstr "Server terputus" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:1772 -msgid "Error writing to cache stream" -msgstr "Galat saat menulis ke stream singgahan" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:2457 -#, c-format -msgid "" -"Alert from IMAP server %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Peringatan dari server IMAP %s:\n" -"%s" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:3053 -#, c-format -msgid "Not authenticated" -msgstr "Tidak diotentikasi" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:3131 -msgid "Error performing IDLE" -msgstr "Galat saat melakukan IDLE" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4030 -#, c-format -msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" -msgstr "Gagal konek ke server IMAP %s dalam mode aman: %s" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4031 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:203 -msgid "STARTTLS not supported" -msgstr "STARTTLS tidak didukung" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4072 -#, c-format -msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: " -msgstr "Gagal menyambung ke server IMAP %s dalam mode aman: " - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4150 -#, c-format -msgid "IMAP server %s does not support %s authentication" -msgstr "Server IMAP %s tidak mendukung otentikasi %s" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4161 ../camel/camel-session.c:494 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:303 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:748 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:505 -#, c-format -msgid "No support for %s authentication" -msgstr "Tak ada dukungan bagi otentikasi %s" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4180 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:409 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:595 -msgid "Cannot authenticate without a username" -msgstr "Tak bisa mengotentikasi tanpa nama pengguna" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4189 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:604 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:669 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:690 -msgid "Authentication password not available" -msgstr "Sandi otentikasi tak tersedia" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4402 -msgid "Error fetching message" -msgstr "Galat saat mengambil pesan" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4451 ../camel/camel-imapx-server.c:4458 -msgid "Failed to close the tmp stream" -msgstr "Gagal menutup stream tmp" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4487 -msgid "Failed to copy the tmp file" -msgstr "Galat menyalin berkas tmp" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4612 -msgid "Error moving messages" -msgstr "Galat saat memindah pesan" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4616 -msgid "Error copying messages" -msgstr "Galat saat menyalin pesan" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4783 -msgid "Error appending message" -msgstr "Galat saat menambahkan pesan di belakang" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4980 -msgid "Error fetching message headers" -msgstr "Galat saat mengambil tajuk pesan" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5143 -msgid "Error retrieving message" -msgstr "Galat saat mengambil pesan" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5274 ../camel/camel-imapx-server.c:5495 -#, c-format -msgid "Fetching summary information for new messages in '%s'" -msgstr "Mengambil ringkasan informasi untuk pesan baru dalam '%s'" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5334 -#, c-format -msgid "Scanning for changed messages in '%s'" -msgstr "Memindai pesan-pesan yang berubah dalam '%s'" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5389 -msgid "Error fetching new messages" -msgstr "Galat saat mengambil pesan baru" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5601 -msgid "Error while fetching messages" -msgstr "Galat saat mengambil pesan" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5609 ../camel/camel-imapx-server.c:5642 -#, c-format -msgid "Fetching summary information for %d message in '%s'" -msgid_plural "Fetching summary information for %d messages in '%s'" -msgstr[0] "Mengambil ringkasan informasi untuk %d pesan dalam '%s'" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5776 ../camel/camel-imapx-server.c:5806 -msgid "Error refreshing folder" -msgstr "Galat saat menyegarkan folder" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5928 -msgid "Error expunging message" -msgstr "Galat saat menghapus pesan-pesan lama" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:6036 -msgid "Error fetching folders" -msgstr "Galat saat mengambil folder" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:6119 -msgid "Error subscribing to folder" -msgstr "Galat saat berlangganan ke folder" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:6181 -msgid "Error creating folder" -msgstr "Galat saat membuat folder" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:6234 -msgid "Error deleting folder" -msgstr "Galat saat menghapus folder" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:6305 -msgid "Error renaming folder" -msgstr "Galat saat mengubah nama folder" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:6379 -msgid "Error retrieving quota information" -msgstr "Galat saat mengambil informasi kuota" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:6437 -msgid "Search failed" -msgstr "Pencarian gagal" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:6499 -msgid "Error performing NOOP" -msgstr "Galat saat melaksanakan NOOP" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:6607 -msgid "Error syncing changes" -msgstr "Galat saat menyelaraskan perubahan" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:6912 -msgid "Lost connection to IMAP server" -msgstr "Kehilangan koneksi ke server IMAP" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:7359 -#, c-format -msgid "Cannot get message with message ID %s: %s" -msgstr "Tidak dapat memperoleh pesan dengan ID %s: %s" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:7360 -msgid "No such message available." -msgstr "Tidak ada pesan yang tersedia." - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:7521 ../camel/camel-imapx-server.c:7536 -msgid "Cannot create spool file: " -msgstr "Tidak bisa membuat berkas spool: " - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:8276 -msgid "IMAP server does not support quotas" -msgstr "Server IMAP tidak mendukung kuota" - -#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level -#: ../camel/camel-imapx-store.c:203 ../camel/camel-imapx-store.c:1143 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:473 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:316 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:752 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:758 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:842 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:395 -msgid "Inbox" -msgstr "Kotak Masuk" - -#: ../camel/camel-imapx-store.c:487 -#, c-format -msgid "IMAP server %s" -msgstr "Server IMAP %s" - -#: ../camel/camel-imapx-store.c:490 -#, c-format -msgid "IMAP service for %s on %s" -msgstr "Layanan IMAP untuk %s pada %s" - -#: ../camel/camel-imapx-store.c:591 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:95 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:83 -msgid "Password" -msgstr "Sandi" - -#: ../camel/camel-imapx-store.c:593 -msgid "" -"This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." -msgstr "" -"Opsi ini akan menghubungi server IMAP menggunakan kata-sandi teks biasa." - -#: ../camel/camel-imapx-store.c:687 -#, c-format -msgid "No such folder %s" -msgstr "Tidak ada folder semacam %s" - -#: ../camel/camel-imapx-store.c:1413 -#, c-format -msgid "Retrieving folder list for %s" -msgstr "Mengambil daftar folder untuk %s" - -#: ../camel/camel-imapx-store.c:1783 -#, c-format -msgid "" -"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" -msgstr "Folder bernama \"%s\" invalid karena berisi karakter \"%c\"" - -#: ../camel/camel-imapx-store.c:1794 -#, c-format -msgid "Unknown parent folder: %s" -msgstr "Tidak mengenal folder induk: %s" - -#: ../camel/camel-imapx-store.c:1804 -#, c-format -msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" -msgstr "Folder induk tidak diperkenankan berisi subfolder" - -#: ../camel/camel-imapx-stream.c:98 -#, c-format -msgid "Source stream returned no data" -msgstr "Stream sumber tak mengembalikan data" - -#: ../camel/camel-imapx-stream.c:107 -#, c-format -#| msgid "SSL unavailable" -msgid "Source stream unavailable" -msgstr "Stream sumber tidak tersedia" - -#: ../camel/camel-junk-filter.c:168 -msgid "Synchronizing junk database" -msgstr "Menyelaraskan basis data sampah" - -#: ../camel/camel-lock.c:106 -#, c-format -msgid "Could not create lock file for %s: %s" -msgstr "Tidak bisa membuat berkas kunci untuk %s: %s" - -#: ../camel/camel-lock.c:149 -#, c-format -msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." -msgstr "" -"Kehabisan waktu saat mencoba mengambil berkas kunci pada %s. Coba lagi nanti." - -#: ../camel/camel-lock.c:211 -#, c-format -msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" -msgstr "Gagal mengunci dengan fcntl(2): %s" - -#: ../camel/camel-lock.c:278 -#, c-format -msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" -msgstr "Gagal mengunci dengan flock(2): %s" - -#: ../camel/camel-lock-client.c:106 -#, c-format -msgid "Cannot build locking helper pipe: %s" -msgstr "Tidak bisa membangun pipa pembantu penguncian: %s" - -#: ../camel/camel-lock-client.c:130 -#, c-format -msgid "Cannot fork locking helper: %s" -msgstr "Tidak bisa mencabang pembantu penguncian: %s" - -#: ../camel/camel-lock-client.c:211 ../camel/camel-lock-client.c:239 -#, c-format -msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" -msgstr "Tidak bisa mengunci '%s': kesalahan protokol pada lock-helper" - -#: ../camel/camel-lock-client.c:227 -#, c-format -msgid "Could not lock '%s'" -msgstr "Tidak bisa mengunci '%s'" - -#: ../camel/camel-movemail.c:105 -#, c-format -msgid "Could not check mail file %s: %s" -msgstr "Tidak bisa mengecek berkas surat %s: %s" - -#: ../camel/camel-movemail.c:119 -#, c-format -msgid "Could not open mail file %s: %s" -msgstr "Tidak bisa membuka berkas surat %s: %s" - -#: ../camel/camel-movemail.c:129 -#, c-format -msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" -msgstr "Tidak bisa membuka berkas surat sementara %s: %s" - -#: ../camel/camel-movemail.c:159 -#, c-format -msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" -msgstr "Gagal menyimpan surat dalam berkas sementara %s: %s" - -#: ../camel/camel-movemail.c:193 -#, c-format -msgid "Could not create pipe: %s" -msgstr "Tidak bisa membuat pipa: %s" - -#: ../camel/camel-movemail.c:207 -#, c-format -msgid "Could not fork: %s" -msgstr "Tidak bisa mencabang: %s" - -#: ../camel/camel-movemail.c:245 -#, c-format -msgid "Movemail program failed: %s" -msgstr "Program Movemail gagal: %s" - -#: ../camel/camel-movemail.c:246 -msgid "(Unknown error)" -msgstr "(Kesalahan tidak dikenal)" - -#: ../camel/camel-movemail.c:273 -#, c-format -msgid "Error reading mail file: %s" -msgstr "Kesalahan saat membaca berkas surat: %s" - -#: ../camel/camel-movemail.c:286 -#, c-format -msgid "Error writing mail temp file: %s" -msgstr "Kesalahan saat menulis berkas surat sementara: %s" - -#: ../camel/camel-movemail.c:493 ../camel/camel-movemail.c:562 -#, c-format -msgid "Error copying mail temp file: %s" -msgstr "Kesalahan saat menyalin berkas surat sementara: %s" - -#: ../camel/camel-multipart-signed.c:297 -#, c-format -msgid "No content available" -msgstr "Tidak ada isi" - -#: ../camel/camel-multipart-signed.c:305 -#, c-format -msgid "No signature available" -msgstr "Tidak tersedia tanda tangan" - -#: ../camel/camel-multipart-signed.c:689 -#, c-format -msgid "parse error" -msgstr "kesalahan mengurai" - -#: ../camel/camel-net-utils.c:704 -#, c-format -msgid "Resolving: %s" -msgstr "Mencari nama: %s" - -#: ../camel/camel-net-utils.c:727 -msgid "Host lookup failed" -msgstr "Pencarian host gagal" - -#: ../camel/camel-net-utils.c:733 -#, c-format -msgid "Host lookup '%s' failed. Check your host name for spelling errors." -msgstr "" -"Pencarian host '%s' gagal. Periksalah apakah nama host Anda salah eja." - -#: ../camel/camel-net-utils.c:737 -#, c-format -msgid "Host lookup '%s' failed: %s" -msgstr "Pencarian host '%s' gagal: %s" - -#: ../camel/camel-net-utils.c:858 -msgid "Resolving address" -msgstr "Menentukan alamat" - -#: ../camel/camel-net-utils.c:879 -msgid "Name lookup failed" -msgstr "Pencarian nama gagal" - -#: ../camel/camel-net-utils.c:886 -msgid "Name lookup failed. Check your host name for spelling errors." -msgstr "Pencarian nama gagal. Periksalah apakah nama host Anda salah eja." - -#: ../camel/camel-net-utils.c:890 -#, c-format -msgid "Name lookup failed: %s" -msgstr "Pencarian nama gagal: %s" - -#: ../camel/camel-network-service.c:354 -#, c-format -msgid "Could not connect to '%s:%s': " -msgstr "Tak bisa menyambung ke '%s:%s': " - -#: ../camel/camel-offline-folder.c:212 -#, c-format -msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk" -msgstr "Menyelaraskan pesan-pesan dalam folder '%s' terhadap diska" - -#: ../camel/camel-provider.c:58 -msgid "Virtual folder email provider" -msgstr "Penyedia folder surel virtual" - -#: ../camel/camel-provider.c:60 -msgid "For reading mail as a query of another set of folders" -msgstr "Untuk membaca surat sebagai query dari seperangkat folder lain" - -#: ../camel/camel-provider.c:263 -#, c-format -msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." -msgstr "" -"Tidak bisa membuka %s: Pemuatan modul tidak didukung pada sistem ini." - -#: ../camel/camel-provider.c:272 -#, c-format -msgid "Could not load %s: %s" -msgstr "Tidak bisa membuka %s: %s" - -#: ../camel/camel-provider.c:281 -#, c-format -msgid "Could not load %s: No initialization code in module." -msgstr "Tidak bisa membuka %s: Tidak ada kode inisialisasi dalam modul." - -#: ../camel/camel-provider.c:429 ../camel/camel-session.c:406 -#, c-format -msgid "No provider available for protocol '%s'" -msgstr "Tidak ada penyedia untuk protokol '%s'" - -#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:35 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:85 -msgid "Anonymous" -msgstr "Anonim" - -#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:37 -msgid "This option will connect to the server using an anonymous login." -msgstr "Opsi ini akan terhubung ke server menggunakan login anonim." - -#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:70 -#, c-format -msgid "Authentication failed." -msgstr "Otentikasi gagal." - -#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:81 -#, c-format -msgid "" -"Invalid email address trace information:\n" -"%s" -msgstr "" -"Informasi pelacak alamat surel tidak sah:\n" -"%s" - -#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:95 -#, c-format -msgid "" -"Invalid opaque trace information:\n" -"%s" -msgstr "" -"Informasi pelacak opaque invalid:\n" -"%s" - -#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:109 -#, c-format -msgid "" -"Invalid trace information:\n" -"%s" -msgstr "" -"Informasi pelacak invalid:\n" -"%s" - -#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:46 -msgid "CRAM-MD5" -msgstr "CRAM-MD5" - -#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:48 -msgid "" -"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if " -"the server supports it." -msgstr "" -"Opsi ini akan menghubungi server menggunakan sandi CRAM-MD5 yang aman, (bila " -"server mendukungnya)." - -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:59 -msgid "DIGEST-MD5" -msgstr "DIGEST-MD5" - -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:61 -msgid "" -"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, " -"if the server supports it." -msgstr "" -"Opsi ini akan menghubungi server menggunakan sandi DIGEST-MD5 yang aman, " -"bila server mendukungnya." - -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:855 -#, c-format -msgid "Server challenge too long (>2048 octets)" -msgstr "Tantangan server terlalu panjang (>2048 oktet)" - -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:866 -#, c-format -msgid "Server challenge invalid\n" -msgstr "Tantangan server invalid\n" - -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:874 -#, c-format -msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token" -msgstr "" -"Tantangan server berisi token \"Quality of Protection\" yang tidak benar" - -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:907 -#, c-format -msgid "Server response did not contain authorization data" -msgstr "Respon server tidak berisi data otorisasi" - -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:928 -#, c-format -msgid "Server response contained incomplete authorization data" -msgstr "Respon server berisi data otorisasi yang tidak lengkap" - -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:941 -#, c-format -msgid "Server response does not match" -msgstr "Respon server tidak cocok" - -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:91 -msgid "GSSAPI" -msgstr "GSSAPI" - -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:93 -msgid "" -"This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication." -msgstr "" -"Opsi ini akan menghubungi server menggunakan otentifikasi Kerberos 5." - -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:134 -msgid "" -"The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is " -"unrecognized by the implementation." -msgstr "" -"Mekanisme yang diberikan tidak didukung oleh kredensial yang tersedia, atau " -"tidak dikenali oleh implementasi." - -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:139 -msgid "The provided target_name parameter was ill-formed." -msgstr "Parameter target_name yang diberikan salah." - -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:142 -msgid "" -"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type " -"of name." -msgstr "" -"Parameter target_name yang diberikan berisi tipe nama yang invalid atau " -"tidak didukung" - -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:146 -msgid "" -"The input_token contains different channel bindings to those specified via " -"the input_chan_bindings parameter." -msgstr "" -"input_token berisi pengikatan kanal berbeda pada yang telah ditentukan via " -"parameter input_chan_bindings." - -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:151 -msgid "" -"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not " -"be verified." -msgstr "" -"input_token berisi tanda tangan invalid, atau tanda tangan tidak bisa " -"diverifikasi." - -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:155 -msgid "" -"The supplied credentials were not valid for context initiation, or the " -"credential handle did not reference any credentials." -msgstr "" -"Credential yang diberikan invalid untuk inisiasi konteks, atau Credential " -"handle tidak merujuk credential apapun." - -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:160 -msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context." -msgstr "Handle konteks yang diberikan tidak merujuk ke konteks yang valid." - -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:163 -msgid "The consistency checks performed on the input_token failed." -msgstr "Pengecekan konsistensi pada input_token gagal." - -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:166 -msgid "The consistency checks performed on the credential failed." -msgstr "Pengecekan konsistensi pada data gagal." - -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:169 -msgid "The referenced credentials have expired." -msgstr "Data acuan telah kadaluwarsa." - -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:175 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:340 -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:388 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:405 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:612 -#, c-format -msgid "Bad authentication response from server." -msgstr "Balasan otentifikasi dari server tidak benar." - -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:417 -#, c-format -msgid "Unsupported security layer." -msgstr "Lapisan keamanan tidak didukung." - -#: ../camel/camel-sasl-login.c:40 -msgid "Login" -msgstr "Login" - -#: ../camel/camel-sasl-login.c:42 ../camel/camel-sasl-plain.c:46 -msgid "This option will connect to the server using a simple password." -msgstr "Opsi ini akan menghubungi server menggunakan sandi sederhana." - -#: ../camel/camel-sasl-login.c:110 -#, c-format -msgid "Unknown authentication state." -msgstr "Status otentikasi tak dikenal." - -#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:48 -msgid "NTLM / SPA" -msgstr "NTLM / SPA" - -#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:50 -msgid "" -"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure " -"Password Authentication." -msgstr "" -"Opsi ini akan menghubungi server berbasis-Windows menggunakan NTLM / Secure " -"Password Authentication." - -#: ../camel/camel-sasl-plain.c:44 -msgid "PLAIN" -msgstr "PLAIN" - -#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:46 -msgid "POP before SMTP" -msgstr "POP sebelum SMTP" - -#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:48 -msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP" -msgstr "" -"Opsi ini akan mengotorisasi koneksi POP sebelum koneksi SMTP tersambung" - -#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:84 -msgid "POP Source UID" -msgstr "UID Sumber POP" - -#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:98 -#, c-format -#| msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport" -msgid "POP Before SMTP authentication using an unknown transport" -msgstr "Otentikasi POP Sebelum SMTP menggunakan transport tak dikenal" - -#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:110 ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:119 -#, c-format -msgid "POP Before SMTP authentication attempted with a %s service" -msgstr "Otentikasi POP Sebelum SMTP dicoba dengan layanan %s" - -#: ../camel/camel-search-private.c:116 -#, c-format -msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" -msgstr "Kompilasi ekspresi reguler gagal:%s: %s" - -#: ../camel/camel-session.c:415 -#, c-format -msgid "Invalid GType registered for protocol '%s'" -msgstr "GType yang tidak valid terdaftar untuk protokol '%s'" - -#: ../camel/camel-session.c:509 -#, c-format -msgid "%s authentication failed" -msgstr "Otentikasi %s gagal" - -#: ../camel/camel-session.c:645 -msgid "Forwarding messages is not supported" -msgstr "Meneruskan pesan tidak didukung" - -#. Translators: The first argument is the account type -#. * (e.g. "IMAP"), the second is the user name, and the -#. * third is the host name. -#: ../camel/camel-session.c:1420 -#, c-format -msgid "Please enter the %s password for %s on host %s." -msgstr "Masukkan sandi %s untuk %s pada host %s." - -#: ../camel/camel-smime-context.c:351 ../camel/camel-smime-context.c:1074 -#, c-format -msgid "Cannot find certificate for '%s'" -msgstr "Tidak bisa menemukan sertifikat '%s'" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:379 -msgid "Cannot create CMS message" -msgstr "Tidak bisa membuat pesan CMS" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:384 -msgid "Cannot create CMS signed data" -msgstr "Tidak bisa membuat data yang ditandatangani CMS" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:390 -msgid "Cannot attach CMS signed data" -msgstr "Tidak bisa memasang data yang ditandatangani CMS" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:397 -msgid "Cannot attach CMS data" -msgstr "Tidak bisa memasang data CMS" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:403 -msgid "Cannot create CMS Signer information" -msgstr "Tidak bisa membuat informasi CMS Signer" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:409 -msgid "Cannot find certificate chain" -msgstr "Tidak bisa menemukan rantai sertifikasi" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:415 -msgid "Cannot add CMS Signing time" -msgstr "Tidak bisa menambahkan waktu CMS Signing" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:439 ../camel/camel-smime-context.c:454 -#, c-format -msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist" -msgstr "Sertifikat penyandian untuk '%s' tidak ada" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:461 -msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute" -msgstr "Tidak bisa menambahkan atribut SMIMEEncKeyPrefs" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:466 -msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute" -msgstr "Tidak bisa menambahkan atribut MS SMIMEEncKeyPrefs" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:471 -msgid "Cannot add encryption certificate" -msgstr "Tidak bisa menambahkan sertifikat penyandian" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:477 -msgid "Cannot add CMS Signer information" -msgstr "Tidak bisa menambahkan informasi CMS Signer" - -#. Translators: A fallback message when couldn't verify an SMIME signature -#: ../camel/camel-smime-context.c:510 -msgid "Unverified" -msgstr "Belum diverifikasi" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:512 -msgid "Good signature" -msgstr "Tandatangan yang baik" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:514 -msgid "Bad signature" -msgstr "Tandatangan yang buruk" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:516 -msgid "Content tampered with or altered in transit" -msgstr "Konten dirusak oleh atau terganggu dalam transit" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:518 -msgid "Signing certificate not found" -msgstr "Sertifikat tandatangan tidak ditemukan" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:520 -msgid "Signing certificate not trusted" -msgstr "Sertifikat tandatangan tidak dipercaya" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:522 -msgid "Signature algorithm unknown" -msgstr "Algoritma tandatangan tidak dikenal" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:524 -msgid "Signature algorithm unsupported" -msgstr "Algoritma tandatangan tidak didukung" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:526 -msgid "Malformed signature" -msgstr "Tandatangan salah" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:528 -msgid "Processing error" -msgstr "Kesalahan pemrosesan" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:573 -msgid "No signed data in signature" -msgstr "Tidak ada data yang ditandatangani" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:578 -msgid "Digests missing from enveloped data" -msgstr "Digest hilang dari data yang diamplopkan" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:591 ../camel/camel-smime-context.c:602 -msgid "Cannot calculate digests" -msgstr "Tidak bisa menghitung digest" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:609 ../camel/camel-smime-context.c:613 -msgid "Cannot set message digests" -msgstr "Tidak bisa menyeting digest pesan" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:623 ../camel/camel-smime-context.c:628 -msgid "Certificate import failed" -msgstr "Impor sertifikat gagal" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:638 -#, c-format -msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates" -msgstr "Sertifikat hanya pesan, tidak bisa memverifikasi sertifikat" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:641 -#, c-format -msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified" -msgstr "Sertifikat hanya pesan, sertifikat telah diimpor dan diverifikasi" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:645 -msgid "Cannot find signature digests" -msgstr "Tidak bisa menemukan digest tandatangan" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:662 -#, c-format -msgid "Signer: %s <%s>: %s\n" -msgstr "Penandatangan: %s <%s>: %s\n" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:858 ../camel/camel-smime-context.c:1148 -msgid "Cannot create encoder context" -msgstr "Tidak bisa membuat konteks encoder" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:864 -msgid "Failed to add data to CMS encoder" -msgstr "Gagal menambahkan data ke CMS encoder" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:869 ../camel/camel-smime-context.c:1165 -msgid "Failed to encode data" -msgstr "Gagal mengkodekan data" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:1013 ../camel/camel-smime-context.c:1262 -msgid "Decoder failed" -msgstr "Decoder gagal" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:1082 -msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm" -msgstr "Tidak bisa menemukan algoritma penyandian penyimpanan umum" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:1090 -msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key" -msgstr "Tidak bisa mengalokasikan slot untuk penyandian kunci penyimpanan" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:1101 -msgid "Cannot create CMS Message" -msgstr "Tidak bisa membuat CMS Message" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:1107 -msgid "Cannot create CMS Enveloped data" -msgstr "Tidak bisa membuat data CMS Enveloped" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:1113 -msgid "Cannot attach CMS Enveloped data" -msgstr "Tidak bisa memasang data CMS Enveloped" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:1119 -msgid "Cannot attach CMS data object" -msgstr "Tidak bisa membuat data CMS Enveloped" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:1128 -msgid "Cannot create CMS Recipient information" -msgstr "Tidak bisa membuat informasi CMS Recipient" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:1133 -msgid "Cannot add CMS Recipient information" -msgstr "Tidak bisa menambah informasi CMS Recipient" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:1159 -msgid "Failed to add data to encoder" -msgstr "Gagal menambahkan data ke encoder" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:1269 -msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found" -msgstr "S/MIME Decrypt: Tidak ditemukan konten terenkripsi" - -#: ../camel/camel-store.c:1999 -#, c-format -msgid "Cannot create folder '%s': folder exists" -msgstr "Tidak dapat membuat folder '%s': sudah ada" - -#: ../camel/camel-store.c:2042 -#, c-format -msgid "Opening folder '%s'" -msgstr "Membuka folder '%s'" - -#: ../camel/camel-store.c:2231 -#, c-format -msgid "Scanning folders in '%s'" -msgstr "Memindai folder di '%s'" - -#: ../camel/camel-store.c:2259 ../camel/camel-store.c:2304 -#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:48 -msgid "Trash" -msgstr "Tempat Sampah" - -#: ../camel/camel-store.c:2273 ../camel/camel-store.c:2321 -#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:50 -msgid "Junk" -msgstr "Sampah" - -#: ../camel/camel-store.c:2774 -#, c-format -msgid "Cannot create folder: %s: folder exists" -msgstr "Tidak bisa membuat folder: %s: folder sudah ada" - -#: ../camel/camel-store.c:2788 -#, c-format -msgid "Creating folder '%s'" -msgstr "Membuat folder '%s'" - -#: ../camel/camel-store.c:2906 ../camel/camel-vee-store.c:418 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:315 -#, c-format -msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" -msgstr "Tidak bisa menghapus folder: %s: Operasi invalid" - -#: ../camel/camel-store.c:3049 ../camel/camel-vee-store.c:469 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:841 -#, c-format -msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" -msgstr "Tidak bisa menamai-ulang folder: %s: Operasi invalid" - -#: ../camel/camel-stream-filter.c:346 -msgid "Only reset to beginning is supported with CamelStreamFilter" -msgstr "Hanya reset ke awal didukung dengan CamelStreamFilter" - -#: ../camel/camel-stream-null.c:78 -msgid "Only reset to beginning is supported with CamelHttpStream" -msgstr "Hanya reset ke awal didukung dengan CamelHttpStream" - -#: ../camel/camel-stream-process.c:275 -#, c-format -msgid "Connection cancelled" -msgstr "Koneksi telah dibatalkan" - -#: ../camel/camel-stream-process.c:280 -#, c-format -msgid "Could not connect with command \"%s\": %s" -msgstr "Tidak bisa terhubung dengan perintah \"%s\": %s" - -#: ../camel/camel-subscribable.c:395 -#, c-format -msgid "Subscribing to folder '%s'" -msgstr "Berlangganan folder '%s'" - -#: ../camel/camel-subscribable.c:527 -#, c-format -msgid "Unsubscribing from folder '%s'" -msgstr "Berhenti berlangganan dari folder '%s'" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:310 -#, c-format -msgid "NSPR error code %d" -msgstr "Kode galat NSPR %d" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:649 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:662 -#, c-format -#| msgid "The proxy host does not support SOCKS5" -msgid "The proxy host does not support SOCKS4" -msgstr "Host proksi tidak mendukung SOCKS4" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:675 -#, c-format -msgid "The proxy host denied our request: code %d" -msgstr "Host proksi menolak permintaan kita: kode %d" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:773 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:781 -#, c-format -msgid "The proxy host does not support SOCKS5" -msgstr "Host proksi tidak mendukung SOCKS5" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:789 -#, c-format -msgid "Could not find a suitable authentication type: code 0x%x" -msgstr "Tidak menemukan jenis otentitas yang cocok: kode 0x%x" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:801 -msgid "General SOCKS server failure" -msgstr "Kegagalan umum server SOCKS" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:802 -msgid "SOCKS server's rules do not allow connection" -msgstr "Aturan server SOCKS tak mengijinkan koneksi" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:803 -msgid "Network is unreachable from SOCKS server" -msgstr "Jaringan tak bisa dicapai dari server SOCKS" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:804 -msgid "Host is unreachable from SOCKS server" -msgstr "Host tak bisa dicapai dari server SOCKS" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:805 -msgid "Connection refused" -msgstr "Koneksi ditolak" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:806 -msgid "Time-to-live expired" -msgstr "Time-to-live kadaluarsa" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:807 -msgid "Command not supported by SOCKS server" -msgstr "Perintah tidak didukung oleh server SOCKS" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:808 -msgid "Address type not supported by SOCKS server" -msgstr "Jenis alamat tidak didukung oleh server SOCKS" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:809 -msgid "Unknown error from SOCKS server" -msgstr "Galat tak dikenal dari server SOCKS" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:842 -#, c-format -msgid "Got unknown address type from SOCKS server" -msgstr "Mendapat jenis alamat tak dikenal dari server SOCKS" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:860 -#, c-format -msgid "Incomplete reply from SOCKS server" -msgstr "Balasan tidak lengkap dari server SOCKS" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:880 -#, c-format -msgid "Hostname is too long (maximum is 255 characters)" -msgstr "Nama host terlalu panjang (maksimal 255 karakter)" - -#. SOCKS5 -#. reserved - must be 0 -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:912 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:922 -#, c-format -msgid "Invalid reply from proxy server" -msgstr "Balasan tidak sah dari server proksi" - -#: ../camel/camel-url.c:331 -#, c-format -msgid "Could not parse URL '%s'" -msgstr "Tidak dapat mengurai URL '%s'" - -#: ../camel/camel-vee-folder.c:494 -#, c-format -msgid "Updating folder '%s'" -msgstr "Memutakhirkan folder '%s'" - -#: ../camel/camel-vee-folder.c:855 ../camel/camel-vee-folder.c:965 -#, c-format -msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" -msgstr "Tidak bisa menyalin atau memindah pesan ke Folder Virtual" - -#: ../camel/camel-vee-folder.c:888 -#, c-format -msgid "No such message %s in %s" -msgstr "Tidak ada pesan seperti %s dalam %s" - -#: ../camel/camel-vee-folder.c:941 -#, c-format -msgid "Error storing '%s': " -msgstr "Galat ketika menyimpan '%s': " - -#: ../camel/camel-vee-folder.c:1171 -msgid "Automatically _update on change in source folders" -msgstr "Secara otomatis m_utakhirkan pada perubahan di folder sumber" - -#. Translators: 'Unmatched' is a folder name under Search folders where are shown -#. * all messages not belonging into any other configured search folder -#: ../camel/camel-vee-store.c:42 -msgid "Unmatched" -msgstr "Tidak cocok" - -#: ../camel/camel-vee-store.c:444 -#, c-format -msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" -msgstr "Tidak bisa menghapus folder: %s: Tidak ada folder semacam itu" - -#: ../camel/camel-vee-store.c:479 -#, c-format -msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" -msgstr "Tidak bisa menamai-ulang folder: %s: Tidak ada folder semacam itu" - -#: ../camel/camel-vee-store.c:542 -msgid "Enable _Unmatched folder" -msgstr "Aktifkan folder yang tak dicocokkan" - -#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:49 -msgid "Cannot copy messages to the Trash folder" -msgstr "Tidak dapat menyalin pesan ke folder Tempat Sampah" - -#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:51 -msgid "Cannot copy messages to the Junk folder" -msgstr "Tidak bisa menyalin pesan-pesan ke folder Junk" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:38 -msgid "Checking for New Mail" -msgstr "Mengecek Surat Baru" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:40 -msgid "C_heck for new messages in all folders" -msgstr "_Periksa pesan baru dalam semua folder" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:42 -msgid "Ch_eck for new messages in subscribed folders" -msgstr "P_eriksa pesan baru dalam folder yang dilanggani" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:44 -msgid "Use _Quick Resync if the server supports it" -msgstr "Pakai Resync _Cepat bila server mendukungnya" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:46 -msgid "_Listen for server change notifications" -msgstr "_Dengarkan pemberitahun perubahan server" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:49 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46 -msgid "Folders" -msgstr "Folder" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:51 -msgid "_Show only subscribed folders" -msgstr "_Tampilkan folder yang dilanggan saja" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:54 -msgid "O_verride server-supplied folder namespace" -msgstr "T_impa namespace folder yang diberikan server" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:56 -msgid "Namespace:" -msgstr "Namespace:" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:59 -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:41 -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:81 -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:101 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41 -msgid "Options" -msgstr "Pilihan" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:61 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43 -msgid "Apply _filters to new messages in all folders" -msgstr "Tera_pkan penyaring pada pesan baru di semua folder" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:63 -msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server" -msgstr "" -"Ter_apkan penyaring pada pesan baru di dalam Kotak Masuk pada server ini" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:65 -msgid "Check new messages for _Junk contents" -msgstr "Peri_ksa pesan baru dari isi tak berguna (pesan sampah)" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:67 -msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder" -msgstr "Ha_nya periksa pesan sampah pada folder KOTAK MASUK" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:69 -msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally" -msgstr "Otomatis men_sinkronkan surat jauh secara lokal" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:75 -msgid "Default IMAP port" -msgstr "Port IMAP baku" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:76 -msgid "IMAP over SSL" -msgstr "IMAP di atas SSL" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:83 -msgid "IMAP+" -msgstr "IMAP+" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:85 -msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." -msgstr "Untuk membaca dan menyimpan surat pada server IMAP." - -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:194 -#, c-format -msgid "~%s (%s)" -msgstr "~%s (%s)" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:204 -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:213 -#, c-format -msgid "mailbox: %s (%s)" -msgstr "kotak surat: %s (%s)" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:222 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:499 -msgid "_Index message body data" -msgstr "_Indeks data isi pesan" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:727 -#, c-format -msgid "" -"Cannot get message %s from folder %s\n" -"%s" -msgstr "" -"Tidak dapat memperoleh pesan %s dari folder %s\n" -"%s" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:43 -msgid "_Use the '.folders' folder summary file (exmh)" -msgstr "G_unakan berkas ringkasan (exmh) folder '.folders'" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:50 -msgid "MH-format mail directories" -msgstr "Direktori surat berformat MH" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:51 -msgid "For storing local mail in MH-like mail directories." -msgstr "Untuk penyimpanan surat lokal dalam direktori surat seperti-MH." - -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:68 -msgid "Local delivery" -msgstr "Penyerahan lokal" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:69 -msgid "" -"For retrieving (moving) local mail from standard mbox-formatted spools into " -"folders managed by Evolution." -msgstr "" -"Untuk mengambil (memindah) surat lokal dari spool berformat mbox standar ke " -"dalam folder yang diatur Evolution." - -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:83 -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:103 -msgid "_Apply filters to new messages in Inbox" -msgstr "Ter_apkan penyaring pada pesan baru di Inbox" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:90 -msgid "Maildir-format mail directories" -msgstr "Direktori surat berformat maildir" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:91 -msgid "For storing local mail in maildir directories." -msgstr "Untuk menyimpan surat lokal dalam direktori maildir." - -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:104 -msgid "_Store status headers in Elm/Pine/Mutt format" -msgstr "_Simpan header status dalam format Elm/Pine/Mutt" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:111 -msgid "Standard Unix mbox spool file" -msgstr "Berkas spool mbox Unix standar" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:112 -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:126 -msgid "" -"For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n" -"May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders." -msgstr "" -"Untuk membaca dan menyimpan surat lokal dalam berkas spool mbox standar " -"eksternal.\n" -"Juga bisa untuk membaca pohon folder bergaya Elm, Pine, atau Mutt." - -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:125 -msgid "Standard Unix mbox spool directory" -msgstr "Direktori spool mbox Unix standar" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:98 -#, c-format -msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" -msgstr "Tidak bisa menamai-ulang folder %s menjadi %s: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:180 -#, c-format -msgid "Local mail file %s" -msgstr "Berkas surat lokal %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:223 -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:383 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:117 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:581 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:89 -#, c-format -msgid "Store root %s is not an absolute path" -msgstr "Root penyimpanan %s bukan lokasi absolut" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:232 -#, c-format -msgid "Store root %s is not a regular directory" -msgstr "Root penyimpanan %s bukan direktori biasa" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:244 -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:254 -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:396 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:145 -#, c-format -msgid "Cannot get folder: %s: %s" -msgstr "Tidak bisa mengambil folder: %s: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:291 -#, c-format -msgid "Local stores do not have an inbox" -msgstr "Penyimpanan lokal tidak punya inbox" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:456 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:748 -#, c-format -msgid "Could not delete folder index file '%s': %s" -msgstr "Tidak dapat menghapus berkas indeks folder '%s': %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:484 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:778 -#, c-format -msgid "Could not delete folder meta file '%s': %s" -msgstr "Tidak dapat menghapus berkas meta folder '%s': %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:596 -#, c-format -msgid "Could not rename '%s': %s" -msgstr "Tidak bisa menamai-ulang '%s': %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:567 -#, c-format -msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" -msgstr "Tidak bisa menambahkan pesan ke ringkasan: alasan tak dikenal" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:100 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:335 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:117 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:329 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:159 -msgid "No such message" -msgstr "Tidak ada pesan semacam itu" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:225 -#, c-format -msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: " -msgstr "Tidak dapat menambahkan pesan ke folder maildir: %s: " - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:273 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:283 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:390 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:171 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:181 -#, c-format -msgid "Cannot get message %s from folder %s: " -msgstr "Tidak dapat memperoleh pesan %s dari folder %s: " - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:353 -#, c-format -msgid "Cannot transfer message to destination folder: %s" -msgstr "Tidak dapat mengirim pesan menuju folder tujuan: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:125 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:850 -#, c-format -msgid "Folder %s already exists" -msgstr "Folder %s sudah ada" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:230 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:261 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:403 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:424 -#, c-format -msgid "Cannot create folder '%s': %s" -msgstr "Tidak dapat membuat folder '%s': %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:245 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:369 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:524 -#, c-format -msgid "Cannot get folder '%s': %s" -msgstr "Tidak dapat memperoleh folder '%s': %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:251 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:379 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:533 -#, c-format -msgid "Cannot get folder '%s': folder does not exist." -msgstr "Tidak dapat memperoleh folder '%s': folder tidak ada." - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:278 -#, c-format -msgid "Cannot get folder '%s': not a maildir directory." -msgstr "Tidak dapat memperoleh folder '%s': bukan direktori maildir." - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:283 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:442 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:566 -#, c-format -msgid "Cannot create folder '%s': folder exists." -msgstr "Tidak dapat membuat folder '%s': folder sudah ada." - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:347 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:387 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:684 -#, c-format -msgid "Could not delete folder '%s': %s" -msgstr "Tidak dapat menghapus folder '%s': %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:349 -msgid "not a maildir directory" -msgstr "bukan direktori maildir" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:630 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1065 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:214 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:233 -#, c-format -msgid "Could not scan folder '%s': %s" -msgstr "Tidak dapat memindai folder '%s': %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:458 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:591 -#, c-format -msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s" -msgstr "Tidak bisa membuka lokasi direktori maildir: %s: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:582 -msgid "Checking folder consistency" -msgstr "Mengecek konsistensi folder" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:675 -msgid "Checking for new messages" -msgstr "Mengecek pesan baru" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:770 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:450 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:683 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:832 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:141 -msgid "Storing folder" -msgstr "Menyimpan folder" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:187 -#, c-format -msgid "Cannot open mailbox: %s: " -msgstr "Tidak dapat membuka mailbox: %s: " - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:253 -#, c-format -msgid "Cannot append message to mbox file: %s: " -msgstr "Tidak dapat menambahkan pesan pada berkas mbox: %s: " - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:382 -msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." -msgstr "Folder tampaknya tidak bisa diperbaiki." - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:439 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:69 -#, c-format -msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" -msgstr "Tidak bisa membuat kunci folder pada %s: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:391 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:589 -#, c-format -msgid "Cannot create a folder by this name." -msgstr "Tidak bisa membuat folder dengan nama ini." - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:435 -#, c-format -msgid "Cannot get folder '%s': not a regular file." -msgstr "Tidak dapat memperoleh '%s': bukan berkas reguler." - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:605 -#, c-format -msgid "Cannot create directory '%s': %s." -msgstr "Tidak dapat membuat direktori '%s': %s." - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:617 -#, c-format -msgid "Cannot create folder: %s: %s" -msgstr "Tidak bisa membuat folder: %s: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:619 -msgid "Folder already exists" -msgstr "Folder sudah ada" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:659 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:672 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:701 -#, c-format -msgid "" -"Could not delete folder '%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Tidak dapat menghapus folder '%s':\n" -"%s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:682 -#, c-format -msgid "'%s' is not a regular file." -msgstr "'%s' bukan berkas reguler." - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:691 -#, c-format -msgid "Folder '%s' is not empty. Not deleted." -msgstr "Folder '%s' tidak kosong. Tidak dihapus." - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:718 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:733 -#, c-format -msgid "Could not delete folder summary file '%s': %s" -msgstr "Tidak bisa menghapus berkas ringkasan folder '%s': %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:815 -#, c-format -msgid "The new folder name is illegal." -msgstr "Nama folder baru ilegal." - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:831 -#, c-format -msgid "Could not rename '%s': '%s': %s" -msgstr "Tidak dapat mengubah nama '%s': '%s': %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:915 -#, c-format -msgid "Could not rename '%s' to %s: %s" -msgstr "Tidak bisa menamai-ulang `%s' menjadi %s: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:460 -#, c-format -msgid "Could not open folder: %s: %s" -msgstr "Tidak bisa membuka folder: %s: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:522 -#, c-format -msgid "Fatal mail parser error near position %s in folder %s" -msgstr "Galat fatal pengurai surat dekat posisi %s dalam folder %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:607 -#, c-format -msgid "Cannot check folder: %s: %s" -msgstr "Tidak bisa mengecek folder: %s: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:696 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:841 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:148 -#, c-format -msgid "Could not open file: %s: %s" -msgstr "Tidak bisa membuka berkas: %s: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:711 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:163 -#, c-format -msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" -msgstr "Tidak bisa membuka mailbox sementara: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:728 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:958 -#, c-format -msgid "Could not close source folder %s: %s" -msgstr "Tidak bisa menutup folder sumber `%s': %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:741 -#, c-format -msgid "Could not close temporary folder: %s" -msgstr "Tidak dapat menutup folder temporer: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:760 -#, c-format -msgid "Could not rename folder: %s" -msgstr "Tidak bisa menamai-ulang folder: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:855 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1124 -#, c-format -msgid "Could not store folder: %s" -msgstr "Tidak bisa menyimpan folder: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:894 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1164 -#, c-format -msgid "" -"MBOX file is corrupted, please fix it. (Expected a From line, but didn't get " -"it.)" -msgstr "" -"Berkas MBOX rusak, silakan diperbaiki. (Berharap baris From, tapi tak " -"memperolehnya.)" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:904 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1176 -#, c-format -msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" -msgstr "Ringkasan dan folder tidak cocok, bahkan setelah sinkronisasi" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1069 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:356 -#, c-format -msgid "Unknown error: %s" -msgstr "Kesalahan tidak dikenal: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1234 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1264 -#, c-format -#| msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" -msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s" -msgstr "Gagal menulis ke mailbox sementara: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1253 -#, c-format -#| msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" -msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s" -msgstr "Gagal menulis ke mailbox sementara: %s: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:118 -#, c-format -msgid "Cannot append message to mh folder: %s: " -msgstr "Tidak dapat menambahkan pesan pada folder mh: %s: " - -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:543 -#, c-format -msgid "Could not create folder '%s': %s" -msgstr "Tidak dapat membuat folder '%s': %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:559 -#, c-format -#| msgid "Cannot get folder container %s" -msgid "Cannot get folder '%s': not a directory." -msgstr "Tidak bisa mengambil folder '%s': bukan direktori." - -#: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:232 -#, c-format -msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" -msgstr "Tidak bisa membuka lokasi direktori MH: %s: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:97 -#, c-format -#| msgid "Spool folders cannot be renamed" -msgid "Spool '%s' cannot be opened: %s" -msgstr "Spool '%s' tak bisa dibuka: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:111 -#, c-format -#| msgid "Store root %s is not a regular directory" -msgid "Spool '%s' is not a regular file or directory" -msgstr "Spool '%s' bukan berkas atau direktori biasa" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:427 -#, c-format -msgid "Spool mail file %s" -msgstr "Spool berkas surat %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:431 -#, c-format -msgid "Spool folder tree %s" -msgstr "Spool pohon folder %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:434 -msgid "Invalid spool" -msgstr "Spool tak valid" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:494 -#, c-format -msgid "Folder '%s/%s' does not exist." -msgstr "Folder '%s/%s' tidak ada." - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:507 -#, c-format -msgid "" -"Could not open folder '%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Tidak dapat membuka folder '%s':\n" -"%s" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:513 -#, c-format -msgid "Folder '%s' does not exist." -msgstr "Folder '%s' tidak ada." - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:521 -#, c-format -msgid "" -"Could not create folder '%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Tidak dapat membuat folder '%s':\n" -"%s" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:534 -#, c-format -msgid "'%s' is not a mailbox file." -msgstr "`%s' bukan berkas mailbox." - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:598 -#, c-format -msgid "Store does not support an INBOX" -msgstr "Penyimpanan tidak mendukung INBOX" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:617 -#, c-format -msgid "Spool folders cannot be deleted" -msgstr "Folder spool tidak bisa dihapus" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:632 -#, c-format -msgid "Spool folders cannot be renamed" -msgstr "Folder spool tidak bisa dinamai-ulang" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:179 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:191 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:203 -#, c-format -#| msgid "Could not sync temporary folder %s: %s" -msgid "Could not synchronize temporary folder %s: %s" -msgstr "Tidak bisa mensinkronkan folder sementara %s: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:221 -#, c-format -#| msgid "Could not sync spool folder %s: %s" -msgid "Could not synchronize spool folder %s: %s" -msgstr "Tidak bisa mensinkronkan folder spool %s: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:253 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:272 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:285 -#, c-format -#| msgid "Could not sync spool folder %s: %s" -msgid "" -"Could not synchronize spool folder %s: %s\n" -"Folder may be corrupt, copy saved in '%s'" -msgstr "" -"Tidak bisa mensinkronkan folder spool %s: %s\n" -"Folder mungkin rusak, salinan disimpan di '%s'" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:287 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:392 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:516 -#, c-format -msgid "Internal error: UID in invalid format: %s" -msgstr "Kesalahan internal: UID dalam format salah: %s" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:351 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:356 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:698 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1173 -#, c-format -msgid "Cannot get message %s: %s" -msgstr "Tidak bisa mengambil pesan %s: %s" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:363 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:542 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:623 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:688 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:707 -#, c-format -msgid "Cannot get message %s: " -msgstr "Tidak dapat memperoleh pesan %s: " - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:531 -#, c-format -msgid "This message is not currently available" -msgstr "Pesan ini sekarang tidak ada" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:599 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:605 -#, c-format -msgid "Posting failed: %s" -msgstr "gagal posting: %s" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:670 -msgid "Posting failed: " -msgstr "Gagal posting: " - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:695 -#, c-format -msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!" -msgstr "Anda tidak bisa memposting pesan NNTP saat bekerja offline!" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:715 -#, c-format -msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!" -msgstr "Tidak bisa menyalin pesan-pesan dari folder NNTP!" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:48 -msgid "" -"_Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)" -msgstr "" -"Tampilkan folder dalam notasi _singkat (mis. c.o.linux ketimbang " -"comp.os.linux)" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:51 -msgid "In the subscription _dialog, show relative folder names" -msgstr "Dalam _dialog berlangganan, tampilkan nama folder terkait" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:57 -msgid "Default NNTP port" -msgstr "Port NNTP baku" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:58 -msgid "NNTP over SSL" -msgstr "NNTP di atas SSL" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:64 -msgid "USENET news" -msgstr "Berita USENET" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:66 -msgid "This is a provider for reading from and posting to USENET newsgroups." -msgstr "" -"Ini adalah penyedia untuk membaca dari dan memposting ke newsgroup USENET." - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:87 -msgid "" -"This option will connect to the NNTP server anonymously, without " -"authentication." -msgstr "" -"Opsi ini akan mennyambung ke server NNTP secara anonim, tanpa otentikasi." - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:97 -msgid "" -"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " -"password." -msgstr "" -"Opsi ini akan mengotentifikasi dengan server NNTP menggunakan kata-sandi " -"teks biasa." - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:386 -#, c-format -msgid "Could not read greeting from %s: " -msgstr "Tidak bisa membaca sapaan dari %s: " - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:394 -#, c-format -msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s" -msgstr "Server NNTP %s menghasilkan kode kesalahan %d: %s" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:555 -#, c-format -msgid "USENET News via %s" -msgstr "USENET News via %s" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1227 -#, c-format -msgid "" -"Error retrieving newsgroups:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Kesalahan saat mengambil newsgroups:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1339 -#, c-format -msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead." -msgstr "" -"Anda tidak bisa mebuat folder dalam penyimpanan Berita: berlangganan saja." - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1355 -#, c-format -msgid "You cannot rename a folder in a News store." -msgstr "Anda tidak bisa menamai-ulang folder dalam penyimpanan Berita." - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1378 -#, c-format -msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead." -msgstr "" -"Anda tidak bisa menghapus folder dalam penyimpanan Berita: berhenti " -"langganan saja." - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1597 -#, c-format -msgid "" -"You cannot subscribe to this newsgroup:\n" -"\n" -"No such newsgroup. The selected item is a probably a parent folder." -msgstr "" -"Tidak bisa berlangganan ke newsgroup ini:\n" -"\n" -"Tidak ada newsgroup semacam itu.Item yang dipilih mungkin folder induk." - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1664 -#, c-format -msgid "" -"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n" -"\n" -"newsgroup does not exist!" -msgstr "" -"Tidak bisa berhenti langganan ke newsgroup ini:\n" -"\n" -"Tidak ada newsgroup semacam itu!" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2101 -msgid "NNTP Command failed: " -msgstr "Perintah NNTP gagal: " - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2198 -#, c-format -msgid "Not connected." -msgstr "Tidak terhubung." - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2292 -#, c-format -msgid "No such folder: %s" -msgstr "Tidak ada folder semacam ini: %s" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:200 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:339 -#, c-format -msgid "%s: Scanning new messages" -msgstr "%s: Memindai pesan-pesan baru" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:222 -#, c-format -msgid "Unexpected server response from xover: %s" -msgstr "Respon server tak diharapkan dari xover: %s" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:360 -#, c-format -msgid "Unexpected server response from head: %s" -msgstr "Respon server tak diharapkan dari head: %s" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:407 -#, c-format -msgid "Operation failed: %s" -msgstr "Operasi gagal: %s" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:509 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:588 -#, c-format -msgid "No message with UID %s" -msgstr "Tidak ada pesan dengan UID %s" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:604 -#, c-format -msgid "Retrieving POP message %d" -msgstr "Mengambil pesan POP %d" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:699 -msgid "Unknown reason" -msgstr "Alasan tidak dikenal" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:751 -msgid "Retrieving POP summary" -msgstr "Mengambil ringkasan POP" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:812 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:815 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:828 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:841 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:855 -msgid "Cannot get POP summary: " -msgstr "Tidak bisa mengambil ringkasan POP: " - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:966 -msgid "Expunging old messages" -msgstr "Mencoret pesan-pesan lama" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:992 -msgid "Expunging deleted messages" -msgstr "Mencoret pesan-pesan yang dihapus" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:39 -msgid "Message Storage" -msgstr "Penyimpanan Pesan" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:41 -msgid "_Leave messages on server" -msgstr "Tinggalkan pesan pada server" - -#. Translators: '%s' is replaced with a widget, where user can -#. * select how many days can be message left on the server. -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:45 -#, c-format -msgid "_Delete after %s day(s)" -msgstr "_Hapus setelah %s hari" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:47 -msgid "Delete _expunged from local Inbox" -msgstr "Hapus _expunged dari Kotak Masuk lokal" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:49 -msgid "Disable _support for all POP3 extensions" -msgstr "Nonantifkan dukungan untuk semua ek_stensi POP3" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:55 -msgid "Default POP3 port" -msgstr "Port POP3 baku" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:56 -msgid "POP3 over SSL" -msgstr "POP3 di atas SSL" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:63 -msgid "POP" -msgstr "POP" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:65 -msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers." -msgstr "Untuk koneksi ke dan mengunduh surat dari server POP." - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:85 -msgid "" -"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " -"is the only option supported by many POP servers." -msgstr "" -"Opsi ini akan konek ke server POP menggunakan kata-sandi teks biasa. Ini " -"satu-satunya opsi yang didukung oleh banyak server POP." - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:95 -msgid "" -"This option will connect to the POP server using an encrypted password via " -"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " -"claim to support it." -msgstr "" -"Opsi ini akan konek ke server POP menggunakan kata-sandi terenkripsi via " -"protokol APOP. Ini mungkin tidak bekerja bagi semua pengguna bahkan pada " -"server yang mengklaim mendukungnya." - -#. Translators: This is the separator between an error and an explanation -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:99 -msgid ": " -msgstr ": " - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:161 -#, c-format -msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s" -msgstr "Gagal membaca salam valid dari server POP %s" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:176 -#, c-format -msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" -msgstr "Gagal konek ke server POP %s dalam moda aman: %s" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177 -msgid "STLS not supported by server" -msgstr "STLS tidak didukung oleh server" - -#. Translators: Last %s is an optional -#. * explanation beginning with ": " separator. -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:198 -#, c-format -#| msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" -msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode%s" -msgstr "Gagal menyambung ke server POP %s dalam mode aman%s" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:211 -#, c-format -msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: " -msgstr "Gagal menyambung ke server POP %s dalam moda aman: " - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:351 -#, c-format -msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error" -msgstr "Tidak bisa login ke server POP %s: SASL Protocol salah" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:373 -#, c-format -msgid "Failed to authenticate on POP server %s: " -msgstr "Gagal mengotentikasi pada server POP %s: " - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:481 -#, c-format -#| msgid "IMAP server %s" -msgid "POP3 server %s" -msgstr "Server POP3 %s" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:484 -#, c-format -#| msgid "IMAP service for %s on %s" -msgid "POP3 server for %s on %s" -msgstr "Server POP3 untuk %s pada %s" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:704 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation " -"attack suspected. Please contact your admin." -msgstr "" -"Tidak dapat menyambung ke server POP %s\tMenerima ID APOP yang tidak valid. " -"Diduga ada serangan pemalsuan. Silakan kontak admin Anda." - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:759 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server %s.\n" -"Error sending password: " -msgstr "" -"Tidak bisa menyambung ke server POP %s.\n" -"Galat saat mengirim sandi: " - -#. Translators: Last %s is an optional explanation -#. * beginning with ": " separator. -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:774 -#, c-format -#| msgid "" -#| "Unable to connect to POP server %s.\n" -#| "Error sending password: %s" -msgid "" -"Unable to connect to POP server %s.\n" -"Error sending username%s" -msgstr "" -"Tidak bisa menyambung ke server POP %s.\n" -"Galat saat mengirim nama pengguna%s" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:856 -#, c-format -#| msgid "No such folder %s" -msgid "No such folder '%s'." -msgstr "Tidak ada folder '%s'." - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:873 -#, c-format -msgid "POP3 stores have no folder hierarchy" -msgstr "Penyimpanan POP3 tak punya hirarki folder" - -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36 -#: ../services/evolution-source-registry/builtin/sendmail.source.in.h:1 -msgid "Sendmail" -msgstr "Sendmail" - -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38 -msgid "" -"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local " -"system." -msgstr "" -"Untuk penyerahan surat dengan melewatkannya ke program \"sendmail\" pada " -"sistem lokal." - -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:50 -msgid "sendmail" -msgstr "sendmail" - -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:52 -msgid "Mail delivery via the sendmail program" -msgstr "Pengiriman surat dilakukan menggunakan program sendmail" - -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:140 -#, c-format -msgid "Failed to read From address" -msgstr "Gagal membaca alamat From" - -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:157 -#, c-format -msgid "Message send in offline mode is disabled" -msgstr "Pesan yang dikirim dalam mode luring dinonaktifkan" - -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:185 -#, c-format -msgid "Could not parse recipient list" -msgstr "Tidak bisa mengurai daftar penerima" - -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:202 -#, c-format -msgid "Could not parse arguments" -msgstr "Tidak bisa mengurai argumen" - -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:233 -#, c-format -msgid "Could not create pipe to '%s': %s: mail not sent" -msgstr "Tidak bisa membuat pipa ke '%s': %s: surat tidak terkirim" - -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:258 -#, c-format -msgid "Could not fork '%s': %s: mail not sent" -msgstr "Tidak bisa fork '%s': %s: surat tidak terkirim" - -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:307 -msgid "Could not send message: " -msgstr "Tidak bisa mengirim pesan: " - -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:337 -#, c-format -msgid "'%s' exited with signal %s: mail not sent." -msgstr "'%s' keluar dengan sinyal %s: surat tidak terkirim." - -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:347 -#, c-format -msgid "Could not execute '%s': mail not sent." -msgstr "Tidak bisa mengeksekusi '%s': surat tidak terkirim." - -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:352 -#, c-format -msgid "'%s' exited with status %d: mail not sent." -msgstr "'%s' keluar dengan status %d: surat tidak terkirim." - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:42 -msgid "Default SMTP port" -msgstr "Port SMTP baku" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:43 -msgid "SMTP over SSL" -msgstr "SMTP di atas SSL" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:44 -msgid "Message submission port" -msgstr "Port pengiriman pesan" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:50 -msgid "SMTP" -msgstr "SMTP" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:52 -msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP." -msgstr "" -"Mengirimkan surat dengan cara menguhubungi server surel menggunakan SMTP." - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:158 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:166 -msgid "Welcome response error: " -msgstr "Respon sambutan galat: " - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202 -#, c-format -msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" -msgstr "Gagal konek ke server SMTP %s dalam mode aman: %s" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:226 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:234 -msgid "STARTTLS command failed: " -msgstr "Perintah STARTTLS gagal: " - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:246 -#, c-format -msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: " -msgstr "Gagal menyambung ke server SMTP %s dalam mode aman: " - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:338 -#, c-format -msgid "SMTP server %s" -msgstr "Server SMTP %s" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:341 -#, c-format -msgid "SMTP mail delivery via %s" -msgstr "Penyerahan surat SMTP via %s" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:415 -#, c-format -msgid "SMTP server %s does not support %s authentication" -msgstr "Server SMTP %s tidak mendukung otentikasi %s" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:496 -#, c-format -msgid "No SASL mechanism was specified" -msgstr "Tak ada mekanisme SASL yang dinyatakan" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:526 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:537 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:550 -msgid "AUTH command failed: " -msgstr "Perintah AUTH gagal: " - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:691 -#, c-format -msgid "Cannot send message: service not connected." -msgstr "Tidak bisa mengirim pesan: layanan tidak terhubung." - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:698 -#, c-format -msgid "Cannot send message: sender address not valid." -msgstr "Tidak bisa mengirim pesan: alamat pengirim salah." - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:702 -msgid "Sending message" -msgstr "Mengirim pesan" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:727 -#, c-format -msgid "Cannot send message: no recipients defined." -msgstr "Tidak bisa mengirim pesan: penerima tidak disebutkan." - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:740 -#, c-format -msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" -msgstr "Tidak bisa mengirim pesan: satu atau beberapa penerima salah" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:861 -msgid "Syntax error, command unrecognized" -msgstr "Salah sintaks, perintah tak dikenal" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:863 -msgid "Syntax error in parameters or arguments" -msgstr "Salah sintaks dalam parameter atau argumen" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:865 -msgid "Command not implemented" -msgstr "Perintah tidak diimplementasikan" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:867 -msgid "Command parameter not implemented" -msgstr "Parameter perintah tidak diimplementasikan" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:869 -msgid "System status, or system help reply" -msgstr "Status sistem, atau jawaban bantuan sistem" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:871 -msgid "Help message" -msgstr "Pesan bantuan" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:873 -msgid "Service ready" -msgstr "Layanan siap" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:875 -msgid "Service closing transmission channel" -msgstr "Layanan kanal transmisi sedang ditutup" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:877 -msgid "Service not available, closing transmission channel" -msgstr "Layanan tidak tersedia, kanal transmisi sedang ditutup" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:879 -msgid "Requested mail action okay, completed" -msgstr "Aksi surat yang diminta berhasil, selesai" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:881 -msgid "User not local; will forward to " -msgstr "Pengguna tidak lokal; akan diteruskan ke " - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:883 -msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" -msgstr "" -"Tindakan yang diminta tidak dapat dipenuhi: kotak surat tidak tersedia" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:885 -msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" -msgstr "" -"Tindakan yang diminta tidak dapat dipenuhi: kotak surat tidak tersedia" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:887 -msgid "Requested action aborted: error in processing" -msgstr "Tindakan yang diminta dibatalkan: kesalahan dalam pemrosesan" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:889 -msgid "User not local; please try " -msgstr "Pengguna tidak berada pada sistem lokal; harap coba " - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:891 -msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" -msgstr "Permintaan tidak dipenuhi: penyimpanan sistem tidak cukup" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:893 -msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" -msgstr "Permintaan surat dibatalkan: melebihi alokasi penyimpanan" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:895 -msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" -msgstr "Permintaan tidak dipenuhi: nama kotak surat tidak diperkenankan" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:897 -msgid "Start mail input; end with ." -msgstr "Awali input surat ; akhiri dengan ." - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:899 -msgid "Transaction failed" -msgstr "Transaksi gagal" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:903 -msgid "A password transition is needed" -msgstr "Diperlukan transisi kata-sandi" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:905 -msgid "Authentication mechanism is too weak" -msgstr "Mekanisme otentifikasi terlalu lemah" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:907 -msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" -msgstr "Penyandian diperlukan untuk mekanisme otentifikasi yang diminta" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:909 -msgid "Temporary authentication failure" -msgstr "Otentikasi temporer gagal" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1166 -msgid "SMTP Greeting" -msgstr "Sambutan SMTP" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1193 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1207 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1215 -msgid "HELO command failed: " -msgstr "Perintah HELO gagal: " - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1290 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1305 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1315 -msgid "MAIL FROM command failed: " -msgstr "Perintah MAIL FROM gagal: " - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1342 -msgid "RCPT TO command failed: " -msgstr "Perintah RCPT TO gagal: " - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1359 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1369 -#, c-format -msgid "RCPT TO <%s> failed: " -msgstr "RCPT TO <%s> gagal: " - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1412 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1423 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1434 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1493 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1513 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1527 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1536 -msgid "DATA command failed: " -msgstr "Perintah DATA gagal: " - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1561 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1576 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1585 -msgid "RSET command failed: " -msgstr "Perintah RSET gagal: " - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1610 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1624 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1631 -msgid "QUIT command failed: " -msgstr "Perintah QUIT gagal: " - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.addressbook.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Contact UID of a user" -msgstr "UID kontak dari suatu pengguna" - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Birthday and anniversary reminder" -msgstr "Pengingat ulang tahun dan perayaan tahunan" - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries" -msgstr "Apakah menata pengingat bagi ulang tahun dan perayaan tahunan" - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Birthday and anniversary reminder value" -msgstr "Nilai pengingat ulang tahun dan perayaan tahunan" - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder" -msgstr "" -"Cacah unit untuk menentukan suatu pengingat hari ulang tahun atau perayaan " -"tahunan" - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Birthday and anniversary reminder units" -msgstr "Unit pengingat ulang tahun dan perayaan tahunan" - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:6 -msgid "" -"Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or " -"\"days\"" -msgstr "" -"Unit bagi pengingat ulang tahun atau perayaan tahunan, \"minutes\" (menit), " -"\"hours\" (jam), atau \"days\" (hari)" - -#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:205 -#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:216 -#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:862 -#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1198 -msgid "Bus name vanished (client terminated?)" -msgstr "Nama bus lenyap (klien diterminasi?)" - -#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:264 -msgid "No response from client" -msgstr "Tak ada respon dari klien" - -#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:334 -#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:345 -#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:856 -#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1192 -msgid "Client cancelled the operation" -msgstr "Klien membatalkan operasi" - -#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:416 -msgid "Client reports password was rejected" -msgstr "Klien melaporkan bahwa sandi ditolak" - -#: ../libebackend/e-authentication-session.c:569 -msgid "Add this password to your keyring" -msgstr "Tambahkan sandi ini ke ring kunci Anda" - -#: ../libebackend/e-authentication-session.c:674 -msgid "Password was incorrect" -msgstr "Sandi salah" - -#: ../libebackend/e-backend.c:428 -#, c-format -msgid "%s does not support authentication" -msgstr "%s tidak mendukung otentikasi" - -#: ../libebackend/e-collection-backend.c:800 -#, c-format -msgid "%s does not support creating remote resources" -msgstr "%s tak mendukung pembuatan sumber daya remote" - -#: ../libebackend/e-collection-backend.c:859 -#, c-format -msgid "%s does not support deleting remote resources" -msgstr "%s tak mendukung penghapusan sumber daya remote" - -#: ../libebackend/e-data-factory.c:304 -#, c-format -msgid "No backend factory for hash key '%s'" -msgstr "Tak ada pabrik backend bagi kunci hash '%s'" - -#: ../libebackend/e-server-side-source.c:134 -#, c-format -msgid "Data source is missing a [%s] group" -msgstr "Sumber data kekurangan grup [%s]" - -#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1008 -#: ../libedataserver/e-source.c:1138 -#, c-format -msgid "Data source '%s' does not support creating remote resources" -msgstr "Sumber data '%s' tak mendukung pembuatan sumber daya remote" - -#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1022 -#, c-format -msgid "" -"Data source '%s' has no collection backend to create the remote resource" -msgstr "" -"Sumber data '%s' tak punya backend koleksi untuk membuat sumber daya remote" - -#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1050 -#: ../libedataserver/e-source.c:1251 -#, c-format -msgid "Data source '%s' does not support deleting remote resources" -msgstr "Sumber data '%s' tak mendukung penghapusan sumber daya remote" - -#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1064 -#, c-format -msgid "" -"Data source '%s' has no collection backend to delete the remote resource" -msgstr "" -"Sumber data '%s' tak punya backend koleksi untuk menghapus sumber daya remote" - -#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1095 -#: ../libedataserver/e-source.c:1347 -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1028 -#, c-format -msgid "Data source '%s' does not support OAuth 2.0 authentication" -msgstr "Sumber data '%s' tidak mendukung otentikasi OAuth 2.0" - -#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1438 -#, c-format -msgid "File must have a '.source' extension" -msgstr "Sumber mesti memiliki ekstensi '.source'" - -#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:532 -#: ../libedataserver/e-source-registry.c:1876 -msgid "The user declined to authenticate" -msgstr "Pengguna menolak mengotentikasi" - -#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:801 -#, c-format -msgid "UID '%s' is already in use" -msgstr "UID '%s' telah ada yang memakai" - -#: ../libebackend/e-user-prompter-server.c:306 -#, c-format -msgid "Extension dialog '%s' not found." -msgstr "Dialog ekstensi '%s' tak ditemukan." - -#: ../libedataserver/e-categories.c:46 -msgctxt "CategoryName" -msgid "Anniversary" -msgstr "Peringatan" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:47 -msgctxt "CategoryName" -msgid "Birthday" -msgstr "Tanggal Lahir" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:48 -msgctxt "CategoryName" -msgid "Business" -msgstr "Bisnis" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:49 -msgctxt "CategoryName" -msgid "Competition" -msgstr "Kompetisi" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:50 -msgctxt "CategoryName" -msgid "Favorites" -msgstr "Favorit" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:51 -msgctxt "CategoryName" -msgid "Gifts" -msgstr "Hadiah" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:52 -msgctxt "CategoryName" -msgid "Goals/Objectives" -msgstr "Tujuan" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:53 -msgctxt "CategoryName" -msgid "Holiday" -msgstr "Hari Libur" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:54 -msgctxt "CategoryName" -msgid "Holiday Cards" -msgstr "Kartu Hari Libur" - -#. important people (e.g. new business partners) -#: ../libedataserver/e-categories.c:56 -msgctxt "CategoryName" -msgid "Hot Contacts" -msgstr "Kontak Penting" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:57 -msgctxt "CategoryName" -msgid "Ideas" -msgstr "Ide" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:58 -msgctxt "CategoryName" -msgid "International" -msgstr "Internasional" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:59 -msgctxt "CategoryName" -msgid "Key Customer" -msgstr "Nasabah Kunci" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:60 -msgctxt "CategoryName" -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Serba neka" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:61 -msgctxt "CategoryName" -msgid "Personal" -msgstr "Pribadi" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:62 -msgctxt "CategoryName" -msgid "Phone Calls" -msgstr "Panggilan Telepon" - -#. Translators: "Status" is a category name; it can mean anything user wants to -#: ../libedataserver/e-categories.c:64 -msgctxt "CategoryName" -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:65 -msgctxt "CategoryName" -msgid "Strategies" -msgstr "Strategi" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:66 -msgctxt "CategoryName" -msgid "Suppliers" -msgstr "Pemasok" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:67 -msgctxt "CategoryName" -msgid "Time & Expenses" -msgstr "Waktu & Pengeluaran" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:68 -msgctxt "CategoryName" -msgid "VIP" -msgstr "VIP" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:69 -msgctxt "CategoryName" -msgid "Waiting" -msgstr "Sedang menunggu" - -#: ../libedataserver/e-client.c:133 -#| msgctxt "ClientError" -#| msgid "Source not loaded" -msgid "Source not loaded" -msgstr "Sumber tidak dimuat" - -#: ../libedataserver/e-client.c:135 -#| msgctxt "ClientError" -#| msgid "Source already loaded" -msgid "Source already loaded" -msgstr "Sumber sudah dimuat" - -#. Translators: This means that the EClient does not -#. * support offline mode, or it's not set to by a user, -#. * thus it is unavailable while user is not connected. -#: ../libedataserver/e-client.c:146 -#| msgctxt "ClientError" -#| msgid "Offline unavailable" -msgid "Offline unavailable" -msgstr "Luring tidak tersedia" - -#: ../libedataserver/e-client.c:168 -#| msgctxt "ClientError" -#| msgid "D-Bus error" -msgid "D-Bus error" -msgstr "Galat D-Bus" - -#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:166 -msgid "Address book authentication request" -msgstr "Permintaan otentikasi buku alamat" - -#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:171 -msgid "Calendar authentication request" -msgstr "Permintaan otentikasi kalender" - -#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:175 -msgid "Mail authentication request" -msgstr "Permintaan otentikasi surel" - -#. generic account prompt -#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:178 -msgid "Authentication request" -msgstr "Permintaan otentikasi" - -#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:188 -#, c-format -msgid "Please enter the password for address book \"%s\"." -msgstr "Masukkan sandi untuk buku alamat \"%s\"." - -#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:194 -#, c-format -msgid "Please enter the password for calendar \"%s\"." -msgstr "Masukkan sandi untuk kalender \"%s\"." - -#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:200 -#, c-format -msgid "Please enter the password for mail account \"%s\"." -msgstr "Masukkan sandi untuk akun surel \"%s\"." - -#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:206 -#, c-format -msgid "Please enter the password for mail transport \"%s\"." -msgstr "Masukkan sandi untuk transport surat \"%s\"." - -#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:212 -#, c-format -msgid "Please enter the password for memo list \"%s\"." -msgstr "Masukkan sandi untuk daftar memo \"%s\"." - -#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:218 -#, c-format -msgid "Please enter the password for task list \"%s\"." -msgstr "Masukkan sandi untuk daftar tugas \"%s\"." - -#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:224 -#, c-format -msgid "Please enter the password for account \"%s\"." -msgstr "Masukkan sandi untuk akun \"%s\"." - -#: ../libedataserver/e-source.c:627 -#, c-format -msgid "Source file is missing a [%s] group" -msgstr "Berkas sumber kekurangan grup [%s]" - -#: ../libedataserver/e-source.c:949 -#, c-format -msgid "Data source '%s' is not removable" -msgstr "Sumber data '%s' tak dapat dilepas" - -#: ../libedataserver/e-source.c:1041 -#, c-format -msgid "Data source '%s' is not writable" -msgstr "Sumber data '%s' tak dapat ditulisi" - -#: ../libedataserver/e-source.c:1559 -msgid "Unnamed" -msgstr "Tanpa nama" - -#: ../libedataserver/e-source-mail-signature.c:487 -#, c-format -msgid "Signature script must be a local file" -msgstr "Skrip tanda tangan mesti berupa berkas lokal" - -#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1553 -#, c-format -msgid "" -"SSL certificate for host '%s', used by address book '%s', is not trusted. Do " -"you wish to accept it?" -msgstr "" -"Sertifikat SSL bagi host '%s', yang dipakai oleh buku alamat '%s', tak " -"terpercaya. Apakah Anda hendak menerimanya?" - -#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1562 -#, c-format -msgid "" -"SSL certificate for host '%s', used by calendar '%s', is not trusted. Do you " -"wish to accept it?" -msgstr "" -"Sertifikat SSL bagi host '%s', yang dipakai oleh kalender '%s', tak " -"terpercaya. Apakah Anda hendak menerimanya?" - -#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1571 -#, c-format -msgid "" -"SSL certificate for host '%s', used by memo list '%s', is not trusted. Do " -"you wish to accept it?" -msgstr "" -"Sertifikat SSL bagi host '%s', yang dipakai oleh daftar memo '%s', tak " -"terpercaya. Apakah Anda hendak menerimanya?" - -#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1580 -#, c-format -msgid "" -"SSL certificate for host '%s', used by task list '%s', is not trusted. Do " -"you wish to accept it?" -msgstr "" -"Sertifikat SSL bagi host '%s', yang dipakai oleh daftar tugas '%s', tak " -"terpercaya. Apakah Anda hendak menerimanya?" - -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. * in 12-hour format. -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. * time, in 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1663 ../libedataserver/e-time-utils.c:1962 -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%a, %d/%m/%Y %I:%M:%S %p" - -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. * in 24-hour format. -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. * time, in 24-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1668 ../libedataserver/e-time-utils.c:1953 -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%a, %d/%m/%Y %H:%M:%S" - -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. * in 12-hour format, without seconds. -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. * time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1673 ../libedataserver/e-time-utils.c:1958 -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" -msgstr "%a, %d/%m/%Y %I:%M %p" - -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. * in 24-hour format, without seconds. -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. * time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1678 ../libedataserver/e-time-utils.c:1949 -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" -msgstr "%a, %d/%m/%Y %H:%M" - -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. * in 12-hour format, without minutes or seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1683 -msgid "%a %m/%d/%Y %I %p" -msgstr "%a, %d/%m/%Y %I %p" - -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. * in 24-hour format, without minutes or seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1688 -msgid "%a %m/%d/%Y %H" -msgstr "%a, %d/%m/%Y %H" - -#. strptime format of a weekday and a date. -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1691 ../libedataserver/e-time-utils.c:1811 -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1944 -msgid "%a %m/%d/%Y" -msgstr "%a, %d/%m/%Y" - -#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1698 -msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%d/%m/%Y %I:%M:%S %p" - -#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1702 -msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S" - -#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, -#. * without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1707 -msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p" -msgstr "%d/%m/%Y %I:%M %p" - -#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, -#. * without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1712 -msgid "%m/%d/%Y %H:%M" -msgstr "%d/%m/%Y %H:%M" - -#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, -#. * without minutes or seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1717 -msgid "%m/%d/%Y %I %p" -msgstr "%d/%m/%Y %I %p" - -#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, -#. * without minutes or seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1722 -msgid "%m/%d/%Y %H" -msgstr "%d/%m/%Y %H" - -#. strptime format of a weekday and a date. -#. This is the preferred date format for the locale. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1725 ../libedataserver/e-time-utils.c:1814 -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%d/%m/%Y" - -#. strptime format for a time of day, in 12-hour format. -#. strftime format of a time in 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1885 ../libedataserver/e-time-utils.c:2006 -msgid "%I:%M:%S %p" -msgstr "%I:%M:%S %p" - -#. strptime format for a time of day, in 24-hour format. -#. strftime format of a time in 24-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1889 ../libedataserver/e-time-utils.c:1998 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "%H:%M:%S" - -#. strptime format for time of day, without seconds, -#. * in 12-hour format. -#. strftime format of a time in 12-hour format, -#. * without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1894 ../libedataserver/e-time-utils.c:2003 -msgid "%I:%M %p" -msgstr "%I:%M %p" - -#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. -#. strftime format of a time in 24-hour format, -#. * without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1898 ../libedataserver/e-time-utils.c:1995 -msgid "%H:%M" -msgstr "%H:%M" - -#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format, -#. * and no colon. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1902 -msgid "%H%M" -msgstr "%H:%M" - -#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1906 -msgid "%I %p" -msgstr "%I %p" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Proxy type to use" -msgstr "Tipe proksi yang akan dipakai" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"What proxy type to use. \"0\" means system, \"1\" means no proxy, \"2\" " -"means manual proxy." -msgstr "" -"Tipe proksi apa yang dipakai. \"0\" berarti sistem, \"1\" berarti tanpa " -"proksi, \"2\" berarti proksi manual." - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Whether to use http-proxy" -msgstr "Apakah memakai http-proxy" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Whether to use proxy for HTTP requests." -msgstr "Apakah memakai proksi untuk permintaan HTTP." - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Whether proxy server requires authentication" -msgstr "Apakah server proksi perlu otentikasi" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Whether authentication is required to access proxy server." -msgstr "Apakah perlu otentikasi untuk mengakses server proksi." - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Host name for HTTP requests" -msgstr "Nama host bagi permintaan HTTP" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Host name to use for HTTP requests." -msgstr "Nama host untuk dipakai bagi permintaan HTTP." - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Port number for HTTP requests" -msgstr "Nomor port bagi permintaan HTTP" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:10 -msgid "Port number to use for HTTP requests." -msgstr "Nomor port untuk dipakai bagi permintaan HTTP." - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Proxy authentication user name" -msgstr "Nama pengguna otentikasi proksi" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:12 -msgid "User name to use to authenticate against proxy server." -msgstr "Nama pengguna untuk dipakai otentikasi terhadap server proksi." - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:13 -msgid "Proxy authentication password" -msgstr "Sandi otentikasi proksi" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:14 -msgid "Password to use to authenticate against proxy server." -msgstr "Sandi untuk dipakai otentikasi terhadap server proksi." - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:15 -msgid "List of hosts to connect to without proxy" -msgstr "Daftar host yang dihubungi tanpa proksi" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:16 -msgid "List of hosts for which do not use proxy." -msgstr "Daftar host yang tak memakai proksi." - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:17 -msgid "Host name for HTTPS requests" -msgstr "Nama host bagi permintaan HTTPS" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:18 -msgid "Host name to use for HTTPS requests." -msgstr "Nama host untuk dipakai bagi permintaan HTTPS." - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:19 -msgid "Port number for HTTPS requests" -msgstr "Nomor port bagi permintaan HTTPS" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:20 -msgid "Port number to use for HTTPS requests." -msgstr "Nomor port untuk dipakai bagi permintaan HTTPS." - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:21 -msgid "Host name for SOCKS requests" -msgstr "Nama host bagi permintaan SOCKS" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:22 -msgid "Host name to use for SOCKS requests." -msgstr "Nama host untuk dipakai bagi permintaan SOCKS." - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:23 -msgid "Port number for SOCKS requests" -msgstr "Nomor port bagi permintaan SOCKS" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:24 -msgid "Port number to use for SOCKS requests." -msgstr "Nomor port untuk dipakai bagi permintaan SOCKS." - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:25 -msgid "Automatic proxy configuration URL" -msgstr "URL konfigurasi proksi otomatis" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:26 -msgid "Where to read automatic proxy configuration from." -msgstr "Dari mana membaca konfigurasi proksi otomatis." - -#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:131 -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/e-signon-session-password.c:365 -#, c-format -msgid "No such data source for UID '%s'" -msgstr "Tak ada sumber seperti itu bagi UID '%s'" - -#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:143 -#, c-format -msgid "" -"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service " -"from which to obtain a password for '%s'" -msgstr "" -"Tak bisa temukan akun yang bersangkutan di layanan org.gnome.OnlineAccount " -"tempat memperoleh suatu sandi bagi '%s'" - -#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:219 -#, c-format -msgid "Invalid password for '%s'" -msgstr "Sandi yang tak valid bagi '%s'" - -#. TODO: more specific -#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:222 -#, c-format -msgid "Code: %u - Unexpected response from server" -msgstr "Kode: %u - Respon yang tak diharapkan dari server" - -#. TODO: more specific -#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:243 -#, c-format -msgid "Failed to parse autodiscover response XML" -msgstr "Gagal mengurai XML respon autodiscover" - -#. TODO: more specific -#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:252 -#, c-format -msgid "Failed to find Autodiscover element" -msgstr "Gagal menemukan elemen Autodiscover" - -#. TODO: more specific -#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:264 -#, c-format -msgid "Failed to find Response element" -msgstr "Gagal menemukan elemen Respon" - -#. TODO: more specific -#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:276 -#, c-format -msgid "Failed to find Account element" -msgstr "Gagal menemukan elemen Akun" - -#. TODO: more specific -#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:290 -#, c-format -msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response" -msgstr "Gagal menemukan ASUrl dan OABUrl dalam respon autodiscover" - -#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1241 -#, c-format -msgid "" -"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service " -"from which to obtain an access token for '%s'" -msgstr "" -"Tak bisa temukan akun yang bersangkutan di layanan org.gnome.OnlineAccount " -"tempat memperoleh suatu token akses bagi '%s'" - -#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1268 -#, c-format -msgid "Failed to obtain an access token for '%s': " -msgstr "Gagal mendapat suatu token akses bagi '%s' " - -#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:192 -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/calendar.service-type.in.in.h:1 -#: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:200 -msgid "Calendar" -msgstr "Kalender" - -#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:261 -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/contacts.service-type.in.in.h:1 -#: ../services/evolution-source-registry/builtin/contacts-stub.source.in.h:1 -msgid "Contacts" -msgstr "Kontak" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:292 -msgid "Not part of certificate" -msgstr "Bukan bagian dari sertifikat" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:575 -msgid "_Close" -msgstr "_Tutup" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:600 -msgid "This certificate has been verified for the following uses:" -msgstr "Sertifikat ini telah diverifikasi bagi pengguna berikut:" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:604 -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:387 -msgid "SSL Client Certificate" -msgstr "Sertifikat Klien SSL" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:609 -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:391 -msgid "SSL Server Certificate" -msgstr "Sertifikat Server SSL" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:614 -msgid "Email Signer Certificate" -msgstr "Sertifikat Penandatangan Surel" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:619 -msgid "Email Recipient Certificate" -msgstr "Sertifikat Penerima Surel" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:634 -msgid "Issued To" -msgstr "Diterbitkan Untuk" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:635 -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:641 -msgid "Common Name (CN)" -msgstr "Nama Umum (Common Name, CN)" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:636 -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:642 -msgid "Organization (O)" -msgstr "Organisasi (O)" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:637 -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:643 -msgid "Organizational Unit (OU)" -msgstr "Unit Organisasi (OU)" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:638 -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:134 -msgid "Serial Number" -msgstr "Nomor Seri" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:640 -msgid "Issued By" -msgstr "Diterbitkan Oleh" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:645 -msgid "Validity" -msgstr "Validitas" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:646 -msgid "Issued On" -msgstr "Diterbitkan Pada" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:647 -msgid "Expires On" -msgstr "Kedaluarsa Pada" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:649 -msgid "Fingerprints" -msgstr "Sidik Jari" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:650 -msgid "SHA1 Fingerprint" -msgstr "Sidik Jari SHA1" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:651 -msgid "MD5 Fingerprint" -msgstr "Sidik Jari MD5" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:653 -msgid "General" -msgstr "Umum" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:672 -msgid "Certificate Hierarchy" -msgstr "Hirarki Sertifikat" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:676 -msgid "Certificate Fields" -msgstr "Ruas Sertifikat" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:680 -msgid "Field Value" -msgstr "Nilai Ruas" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:682 -msgid "Details" -msgstr "Rincian" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:95 -msgid "Version" -msgstr "Versi" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:110 -msgid "Version 1" -msgstr "Versi 1" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:113 -msgid "Version 2" -msgstr "Versi 2" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:116 -msgid "Version 3" -msgstr "Versi 3" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:192 -msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 MD2 Dengan Enkripsi RSA" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:195 -msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 MD5 Dengan Enkripsi RSA" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:198 -msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 SHA-1 Dengan Enkripsi RSA" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:201 -msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 SHA-256 Dengan Enkripsi RSA" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:204 -msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 SHA-384 Dengan Enkripsi RSA" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:207 -msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 SHA-512 Dengan Enkripsi RSA" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:234 -msgid "PKCS #1 RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 Enkripsi RSA" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:237 -msgid "Certificate Key Usage" -msgstr "Penggunaan Kunci Sertifikat" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:240 -msgid "Netscape Certificate Type" -msgstr "Tipe Sertifikat Netscape" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:243 -msgid "Certificate Authority Key Identifier" -msgstr "Identifier Kunci Otoritas Sertifikat (Certificate Authority)" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:255 -#, c-format -msgid "Object Identifier (%s)" -msgstr "Identifier Objek (%s)" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:306 -msgid "Algorithm Identifier" -msgstr "Identifier Algoritma" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:314 -msgid "Algorithm Parameters" -msgstr "Parameter Algoritma" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:336 -msgid "Subject Public Key Info" -msgstr "Info Kunci Publik Subjek" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:341 -msgid "Subject Public Key Algorithm" -msgstr "Algoritma Kunci Publik Subjek" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:356 -msgid "Subject's Public Key" -msgstr "Kunci Publik Subjek" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:378 -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:428 -msgid "Error: Unable to process extension" -msgstr "Galat: Tak bisa memroses ekstensi" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:395 -msgid "Email" -msgstr "Email" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:399 -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:411 -msgid "Object Signer" -msgstr "Penanda Tangan Objek" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:403 -msgid "SSL Certificate Authority" -msgstr "Certificate Authority SSL" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:407 -msgid "Email Certificate Authority" -msgstr "Certificate Authority Surel" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:436 -msgid "Signing" -msgstr "Menandatangani" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:440 -msgid "Non-repudiation" -msgstr "Non-repudiation" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:444 -msgid "Key Encipherment" -msgstr "Key Encipherment" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:448 -msgid "Data Encipherment" -msgstr "Data Encipherment" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:452 -msgid "Key Agreement" -msgstr "Persetujuan Kunci" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:456 -msgid "Certificate Signer" -msgstr "Penandatangan Sertifikat" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:460 -msgid "CRL Signer" -msgstr "Penandatangan CRL" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:509 -msgid "Critical" -msgstr "Kritis" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:511 -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:514 -msgid "Not Critical" -msgstr "Bukan Kritis" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:535 -msgid "Extensions" -msgstr "Ekstensi" - -#. Translators: This string is used in Certificate -#. * details for fields like Issuer or Subject, which -#. * shows the field name on the left and its respective -#. * value on the right, both as stored in the -#. * certificate itself. You probably do not need to -#. * change this string, unless changing the order of -#. * name and value. As a result example: -#. * "OU = VeriSign Trust Network" -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:615 -#, c-format -msgid "%s = %s" -msgstr "%s = %s" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:658 -msgid "Certificate" -msgstr "Sertifikat" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:674 -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:812 -msgid "Certificate Signature Algorithm" -msgstr "Algoritma Tanda Tangan Sertifikat" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:683 -msgid "Issuer" -msgstr "Penerbit" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:714 -msgid "Subject" -msgstr "Perihal" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:738 -msgid "Issuer Unique ID" -msgstr "ID Unik Penerbit" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:757 -msgid "Subject Unique ID" -msgstr "ID Unik Subjek" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:818 -msgid "Certificate Signature Value" -msgstr "Nilai Tanda Tangan Sertifikat" - -#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:201 -msgid "The signing certificate authority is not known." -msgstr "Certificate authority yang menandatangani tak dikenal." - -#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:203 -msgid "" -"The certificate does not match the expected identity of the site that it was " -"retrieved from." -msgstr "" -"Sertifikat tak cocok dengan identitas yang diharapkan dari situs tempat " -"diambilnya." - -#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:205 -msgid "The certificate's activation time is still in the future." -msgstr "Waktu aktivasi sertifikat masih di masa depan." - -#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:207 -msgid "The certificate has expired." -msgstr "Sertifikat telah kadaluarsa." - -#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:209 -msgid "" -"The certificate has been revoked according to the connection's certificate " -"revocation list." -msgstr "" -"Sertifikat telah dicabut menurut daftar pencabutan sertifikat milik koneksi." - -#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:211 -msgid "The certificate's algorithm is considered insecure." -msgstr "Algoritma sertifikat dianggap tidak aman." - -#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:162 -msgid "Certificate trust..." -msgstr "Kepercayaan sertifikat..." - -#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:163 -msgid "_View Certificate" -msgstr "_Tilik Sertifikat" - -#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:164 -msgid "_Reject" -msgstr "_Tolak" - -#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:165 -msgid "Accept _Temporarily" -msgstr "_Terima Sementara" - -#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:166 -msgid "_Accept Permanently" -msgstr "Terim_a Seterusnya" - -#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:203 -#, c-format -msgid "SSL certificate for '%s' is not trusted. Do you wish to accept it?" -msgstr "" -"Sertifikat SSL bagi '%s' tak terpercaya. Apakah Anda hendak menerimanya?" - -#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:209 -msgid "Detailed information about the certificate:" -msgstr "Informasi terrinci tentang sertifikat:" - -#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:223 -msgid "Issuer:" -msgstr "Penerbit:" - -#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:224 -msgid "Subject:" -msgstr "Subjek:" - -#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:225 -msgid "Fingerprint:" -msgstr "Sidik jari:" - -#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:226 -msgid "Reason:" -msgstr "Alasan:" - -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/calendar.service-type.in.in.h:2 -msgid "Integrate your calendars" -msgstr "Integrasikan kalender Anda" - -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/contacts.service-type.in.in.h:2 -msgid "Integrate your contacts" -msgstr "Integrasikan kontak Anda" - -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/e-signon-session-password.c:257 -msgid "Signon service did not return a secret" -msgstr "Layanan signon tak mengembalikan suatu rahasia" - -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/evolution-data-server-uoa.desktop.in.in.h:1 -msgid "Evolution Data Server" -msgstr "Server Data Evolution" - -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/evolution-data-server-uoa.desktop.in.in.h:2 -msgid "Required to have EDS appear in UOA" -msgstr "Perlu punya EDS yang muncul dalam UOA" - -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/google-calendar.service.in.in.h:1 -msgid "Google Calendar" -msgstr "Kalender Google" - -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/google-contacts.service.in.in.h:1 -msgid "Google Contacts" -msgstr "Kontak Google" - -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/google-gmail.service.in.in.h:1 -msgid "GMail" -msgstr "GMail" - -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/mail.service-type.in.in.h:1 -msgid "Mail" -msgstr "Surel" - -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/mail.service-type.in.in.h:2 -msgid "Integrate your mailboxes" -msgstr "Integrasikan kotak surel Anda" - -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1009 -#, c-format -msgid "" -"Cannot find a corresponding account service in the accounts database from " -"which to obtain an access token for '%s'" -msgstr "" -"Tak bisa temukan layanan akun yang berkaitan dalam basis data akun tempat " -"memperoleh token akses bagi '%s'" - -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:85 -#, c-format -msgid "Expected status 200 when requesting guid, instead got status %d (%s)" -msgstr "" -"Berharap status 200 ketika meminta guid, tapi mendapat status %d (%s)" - -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:102 -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:299 -msgid "Error parsing response as JSON: " -msgstr "Galat saat mengurai respon sebagai JSON: " - -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:120 -msgid "Didn't find email member in JSON data" -msgstr "Tak menemukan anggota surel di data JSON" - -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:282 -#, c-format -msgid "" -"Expected status 200 when requesting your identity, instead got status %d (%s)" -msgstr "" -"Mengharapkan status 200 ketika meminta identitas Anda, tapi mendapat status " -"%d (%s)" - -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:317 -msgid "Didn't find 'id' in JSON data" -msgstr "Tak temukan 'id' dalam data JSON" - -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:322 -msgid "Didn't find 'emails.account' in JSON data" -msgstr "Tak temukan 'emails.account' dalam data JSON" - -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/windows-live-mail.service.in.in.h:1 -msgid "Windows Live Mail" -msgstr "Windows Live Mail" - -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/yahoo-calendar.service.in.in.h:1 -msgid "Yahoo! Calendar" -msgstr "Kalender Yahoo!" - -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/yahoo-mail.service.in.in.h:1 -msgid "Yahoo! Mail" -msgstr "Surel Yahoo!" - -#: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:227 -msgid "Tasks" -msgstr "Tugas" - -#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:47 -#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:51 -#: ../services/evolution-user-prompter/evolution-user-prompter.c:31 -msgid "Keep running after the last client is closed" -msgstr "Tetap berjalan setelah klien terakhir ditutup" - -#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:49 -#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:53 -msgid "Wait running until at least one client is connected" -msgstr "Tunggu berjalan sampai paling tidak satu klien terhubung" - -#: ../services/evolution-source-registry/builtin/birthdays.source.in.h:1 -msgid "Birthdays & Anniversaries" -msgstr "Ulang Tahun & Perayaan Tahunan" - -#: ../services/evolution-source-registry/builtin/caldav-stub.source.in.h:1 -msgid "CalDAV" -msgstr "CalDAV" - -#: ../services/evolution-source-registry/builtin/google-stub.source.in.h:1 -msgid "Google" -msgstr "Google" - -#: ../services/evolution-source-registry/builtin/ldap-stub.source.in.h:1 -msgid "On LDAP Servers" -msgstr "Pada Server LDAP" - -#: ../services/evolution-source-registry/builtin/local.source.in.h:1 -#: ../services/evolution-source-registry/builtin/local-stub.source.in.h:1 -msgid "On This Computer" -msgstr "Di Komputer Ini" - -#: ../services/evolution-source-registry/builtin/vfolder.source.in.h:1 -msgid "Search Folders" -msgstr "Cari Folder" - -#: ../services/evolution-source-registry/builtin/weather-stub.source.in.h:1 -msgid "Weather" -msgstr "Cuaca" - -#: ../services/evolution-source-registry/builtin/webcal-stub.source.in.h:1 -msgid "On The Web" -msgstr "Di Web" - -#: ../services/evolution-source-registry/builtin/webdav-stub.source.in.h:1 -msgid "WebDAV" -msgstr "WebDAV" - -#: ../services/evolution-user-prompter/prompt-user-gtk.c:122 -msgid "_Dismiss" -msgstr "_Tutup" diff -Nru language-pack-gnome-id-14.04+20140220/data/id/LC_MESSAGES/evolution-indicator.po language-pack-gnome-id-14.04+20140223/data/id/LC_MESSAGES/evolution-indicator.po --- language-pack-gnome-id-14.04+20140220/data/id/LC_MESSAGES/evolution-indicator.po 2014-02-21 10:49:18.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-id-14.04+20140223/data/id/LC_MESSAGES/evolution-indicator.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,95 +0,0 @@ -# Indonesian translation for evolution-indicator -# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 -# This file is distributed under the same license as the evolution-indicator package. -# FIRST AUTHOR , 2013. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: evolution-indicator\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-17 15:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-11 09:03+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: Indonesian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" - -#: ../data/evolution-indicator.schemas.in.h:1 -msgid "Only create notifications for new mail in an Inbox." -msgstr "Hanya membuat notifikasi untuk surel baru pada Kotak Masuk." - -#: ../data/evolution-indicator.schemas.in.h:2 -msgid "Play a sound for new mail." -msgstr "Memainkan musik bila ada surel baru." - -#: ../data/evolution-indicator.schemas.in.h:3 -msgid "Show a notification bubble." -msgstr "Menampilkan balon notifikasi." - -#: ../data/evolution-indicator.schemas.in.h:4 -msgid "Show new message count in the message indicator applet." -msgstr "Menampilkan jumlah pesan baru pada aplet indikator pesan." - -#: ../src/evolution-indicator.c:235 -#, c-format -msgid "%d New Message" -msgid_plural "%d New Messages" -msgstr[0] "%d Pesan Baru" - -#: ../src/evolution-indicator.c:467 ../src/evolution-indicator.c:744 -#: ../src/evolution-indicator.c:749 -msgid "Inbox" -msgstr "Kotak Masuk" - -#: ../src/evolution-indicator.c:582 -msgid "Compose New Message" -msgstr "Buat Pesan Baru" - -#: ../src/evolution-indicator.c:587 -msgid "Contacts" -msgstr "Kontak" - -#: ../src/evolution-indicator.c:735 -msgid "When new mail arri_ves in" -msgstr "Saat surel baru ti_ba di" - -#: ../src/evolution-indicator.c:744 ../src/evolution-indicator.c:749 -msgid "any Inbox" -msgstr "Beberapa inbox" - -#: ../src/evolution-indicator.c:745 ../src/evolution-indicator.c:750 -msgid "any Folder" -msgstr "beberapa direktori" - -#. i18n: ':' is used in the end of the above line (When New Mail Arrives:) -#: ../src/evolution-indicator.c:758 -msgid ":" -msgstr ":" - -#: ../src/evolution-indicator.c:787 -msgid "Pla_y a sound" -msgstr "Puta_r suara" - -#: ../src/evolution-indicator.c:792 -msgid "_Display a notification" -msgstr "_Tampilkan notifikasi" - -#: ../src/evolution-indicator.c:797 -msgid "_Indicate new messages in the panel" -msgstr "_Indikasi pesan baru pada panel" - -#: ../src/org-freedesktop-evolution-indicator.eplug.xml.h:1 -msgid "Evolution Indicator" -msgstr "Indikator Evolution" - -#: ../src/org-freedesktop-evolution-indicator.eplug.xml.h:2 -msgid "When New Mail Arrives" -msgstr "Ketika Ada Surel Baru" - -#: ../src/org-freedesktop-evolution-indicator.eplug.xml.h:3 -msgid "Shows new mail count in a message indicator." -msgstr "Tampilkan cacah surel baru dalam suatu indikator pesan." diff -Nru language-pack-gnome-id-14.04+20140220/data/id/LC_MESSAGES/file-roller.po language-pack-gnome-id-14.04+20140223/data/id/LC_MESSAGES/file-roller.po --- language-pack-gnome-id-14.04+20140220/data/id/LC_MESSAGES/file-roller.po 2014-02-21 10:48:58.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-id-14.04+20140223/data/id/LC_MESSAGES/file-roller.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1425 +0,0 @@ -# Translation of file-roller to Indonesian -# Copyright (C) 2004 THE file-roller'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the file-roller package. -# -# Mohammad DAMT , 2004. -# Yuhanes Tjandra , 2004. -# Ahmad Riza H Nst , 2006. -# Dirgita , 2010, 2011, 2012. -# Andika Triwidada , 2010, 2011, 2012, 2013. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: file-roller master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=file-" -"roller&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-17 18:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-17 18:22+0000\n" -"Last-Translator: Andika Triwidada \n" -"Language-Team: Indonesian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 10:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" -"Language: id\n" - -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format -msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "Ini bukan berkas .desktop yang sah" - -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 -#, c-format -msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "Berkas desktop Versi '%s' tak dikenal" - -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:973 -#, c-format -msgid "Starting %s" -msgstr "Memulai %s" - -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1115 -#, c-format -msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "Aplikasi tidak menerima dokumen pada baris perintah" - -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1183 -#, c-format -msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "Opsi peluncuran tak dikenal: %d" - -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1388 -#, c-format -msgid "Can't pass documents to this desktop element" -msgstr "Tidak dapat dokumen pada elemen desktop ini" - -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1409 -#, c-format -msgid "Not a launchable item" -msgstr "Bukan objek yang dapat dieksekusi" - -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:226 -msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "Menonaktifkan koneksi ke manajer sesi" - -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:229 -msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "Menentukan berkas yang memuat konfigurasi" - -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:229 -msgid "FILE" -msgstr "BERKAS" - -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:232 -msgid "Specify session management ID" -msgstr "Menentukan ID manajemen sesi" - -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:232 -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:253 -msgid "Session management options:" -msgstr "Opsi manajemen sesi:" - -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:254 -msgid "Show session management options" -msgstr "Menampilkan opsi manajemen sesi" - -#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:2052 -#: ../src/fr-window.c:5428 -msgid "Archive Manager" -msgstr "Manajer Arsip" - -#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:2 -msgid "Create and modify an archive" -msgstr "Membuat dan memodifikasi arsip" - -#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:3 -msgid "zip;tar;extract;unpack;" -msgstr "zip;tar;ekstrak;bongkar;" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:1 -msgid "How to sort files" -msgstr "Bagaimana mengurutkan berkas" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " -"type, time, path." -msgstr "" -"Kriteria apa yang mesti dipakai untuk mengatur berkas. Nilai yang mungkin: " -"nama, ukuran, jenis, waktu, path." - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Sort type" -msgstr "Jenis pengurutan" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:4 -msgid "" -"Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " -"ascending, descending." -msgstr "Apakah mengurutkan arah naik atau turun." - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:5 ../src/ui/app-menu.ui.h:2 -msgid "List Mode" -msgstr "Moda Daftar" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:6 -msgid "" -"Use 'all-files' to view all the files in the archive in a single list, use " -"'as-folder' to navigate the archive as a folder." -msgstr "" -"Pakai 'semua-berkas' untuk menilik semua berkas di dalam arsip dalam suatu " -"daftar tunggal, pakai 'sebagai-folder' untuk menavigasi arsip sebagai suatu " -"folder." - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Display type" -msgstr "Jenis tampilan" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Display the type column in the main window." -msgstr "Tampilkan kolom jenis di jendela utama." - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Display size" -msgstr "Ukuran tampilan" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:10 -msgid "Display the size column in the main window." -msgstr "Tampilkan kolom ukuran di jendela utama." - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Display time" -msgstr "Waktu tampilan" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:12 -msgid "Display the time column in the main window." -msgstr "Tampilkan kolom waktu di jendela utama." - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:13 -msgid "Display path" -msgstr "Path tampilan" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:14 -msgid "Display the path column in the main window." -msgstr "Tampilkan kolom path di jendela utama." - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:15 -msgid "Name column width" -msgstr "Lebar kolom nama" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:16 -#| msgid "The default width of the name column the file list." -msgid "The default width of the name column in the file list." -msgstr "Lebar bawaan dari kolom nama dalam daftar berkas." - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:17 -msgid "Max history length" -msgstr "Panjang riwayat maks" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:18 -msgid "Max number of items in the 'Open Recents' submenu." -msgstr "Cacah butir maks dalam submenu 'Buka Terkini'." - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:19 -msgid "View statusbar" -msgstr "Menampilkan baris status" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:20 -msgid "Whether to display the statusbar." -msgstr "Apakah menampilkan bilah status." - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:21 ../src/ui.h:198 -msgid "View the folders pane" -msgstr "Menampilkan panel folder" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:22 -msgid "Whether to display the folders pane." -msgstr "Apakah menampilkan panel folder." - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:23 -msgid "Editors" -msgstr "Penyunting" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:24 -msgid "" -"List of applications entered in the 'Open File' dialog and not associated " -"with the file type." -msgstr "" -"Daftar aplikasi yang dimasukkan ke dalam dialog 'Buka Berkas' dan tidak " -"dikaitkan dengan jenis berkas." - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:25 -msgid "Compression level" -msgstr "Tingkat kompresi" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:26 -msgid "" -"Compression level used when adding files to an archive. Possible values: " -"very-fast, fast, normal, maximum." -msgstr "" -"Aras kompresi yang dipakai ketika menambahkan berkas ke suatu arsip. Nilai " -"yang mungkin: sangat cepat, cepat, normal, maksimum." - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:27 -msgid "Encrypt the archive header" -msgstr "Sandikan tajuk arsip" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:28 -msgid "" -"Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " -"password will be required to list the archive content as well." -msgstr "" -"Apakah mesti menyandikan tajuk arsip. Bila tajuk dienkripsi maka juga perlu " -"sandi untuk melihat daftar isi." - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:29 -msgid "Do not overwrite newer files" -msgstr "Jangan timpa berkas yang lebih baru" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:30 -msgid "Recreate the folders stored in the archive" -msgstr "Buat ulang folder-folder yang tersimpan di dalam arsip" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:31 -msgid "Default volume size" -msgstr "Ukuran volume bawaan" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:32 -msgid "The default size for volumes." -msgstr "Ukuran bawaan untuk volume." - -#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:327 -msgid "Extract Here" -msgstr "Ekstrak Di Sini" - -#. Translators: the current position is the current folder -#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:329 -msgid "Extract the selected archive to the current position" -msgstr "Mengekstrak arsip yang dipilih pada lokasi sekarang" - -#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:346 -msgid "Extract To..." -msgstr "Uraikan Ke..." - -#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:347 -msgid "Extract the selected archive" -msgstr "Mengekstrak arsip yang dipilih" - -#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:366 -msgid "Compress..." -msgstr "Kompres..." - -#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:367 -msgid "Create a compressed archive with the selected objects" -msgstr "Membuat arsip yang dikompres dari objek yang dipilih" - -#: ../src/actions.c:112 ../src/fr-window.c:5722 ../src/fr-window.c:6238 -msgid "Open" -msgstr "Buka" - -#: ../src/actions.c:125 ../src/fr-window.c:5279 -msgid "All archives" -msgstr "Semua arsip" - -#: ../src/actions.c:132 -msgid "All files" -msgstr "Semua berkas" - -#: ../src/actions.c:487 -msgid "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc." -msgstr "Hak Cipta © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc." - -#: ../src/actions.c:488 -msgid "An archive manager for GNOME." -msgstr "Manajer arsip untuk GNOME." - -#: ../src/actions.c:491 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Yuhanes Tjandra , 2004.\n" -"Mohammad DAMT , 2004.\n" -"Ahmad Riza H Nst , 2006.\n" -"Dirgita , 2010, 2011.\n" -"Andika Triwidada , 2011, 2012, 2013.\n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Andika Triwidada https://launchpad.net/~andika\n" -" Andy Apdhani https://launchpad.net/~imtheface\n" -" Dirgita https://launchpad.net/~dirgita\n" -" Gde Bagus Aryana https://launchpad.net/~gde6195\n" -" Mohammad DAMT https://launchpad.net/~mdamt\n" -" Rahman Yusri Aftian https://launchpad.net/~aftian\n" -" Wisnu Manupraba https://launchpad.net/~inoex135\n" -" toxictoadz https://launchpad.net/~toxictoadz" - -#: ../src/dlg-add.c:116 -msgid "Could not add the files to the archive" -msgstr "Tidak dapat menambahkan berkas ke dalam arsip" - -#: ../src/dlg-add.c:117 -#, c-format -msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" -msgstr "" -"Anda tidak memiliki hak akses untuk membaca berkas dari folder \"%s\"" - -#: ../src/dlg-add.c:182 ../src/ui.h:42 -msgid "Add Files" -msgstr "Tambah Berkas" - -#: ../src/dlg-add.c:193 -msgid "_Options" -msgstr "_Opsi" - -#. load options -#: ../src/dlg-add.c:202 ../src/ui/add-options.ui.h:1 -msgid "Load Options" -msgstr "Muat Opsi" - -#. save options -#: ../src/dlg-add.c:209 ../src/dlg-add.c:827 -msgid "Save Options" -msgstr "Simpan Opsi" - -#. clear options -#: ../src/dlg-add.c:216 -msgid "Reset Options" -msgstr "Atur Ulang Opsi" - -#: ../src/dlg-add.c:828 -#| msgid "Options Name:" -msgid "_Options Name:" -msgstr "Nama _Opsi:" - -#. Translators: %s is a filename -#: ../src/dlg-ask-password.c:132 -#, c-format -msgid "Password required for \"%s\"" -msgstr "Diperlukan sandi untuk \"%s\"" - -#: ../src/dlg-ask-password.c:141 -msgid "Wrong password." -msgstr "Sandi salah." - -#: ../src/dlg-batch-add.c:87 ../src/fr-application.c:329 -#: ../src/fr-application.c:683 -msgid "Compress" -msgstr "Kompres" - -#: ../src/dlg-extract.c:96 ../src/fr-window.c:6796 -#, c-format -msgid "" -"Destination folder \"%s\" does not exist.\n" -"\n" -"Do you want to create it?" -msgstr "" -"Folder \"%s\" yang dituju tidak ada.\n" -"\n" -"Buat sekarang?" - -#: ../src/dlg-extract.c:105 ../src/fr-window.c:6805 -msgid "Create _Folder" -msgstr "Buat _Folder" - -#: ../src/dlg-extract.c:124 ../src/dlg-extract.c:142 ../src/dlg-extract.c:169 -#: ../src/fr-window.c:4241 ../src/fr-window.c:6700 ../src/fr-window.c:6705 -#: ../src/fr-window.c:6826 ../src/fr-window.c:6845 ../src/fr-window.c:6850 -msgid "Extraction not performed" -msgstr "Ekstraksi tidak dilakukan" - -#: ../src/dlg-extract.c:125 ../src/fr-window.c:6822 -#, c-format -msgid "Could not create the destination folder: %s." -msgstr "Tidak dapat membuat folder yang dituju: %s." - -#: ../src/dlg-extract.c:170 ../src/fr-window.c:4410 ../src/fr-window.c:4494 -#, c-format -msgid "" -"You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\"" -msgstr "" -"Anda tidak memiliki hak akses untuk mengekstrak arsip di dalam folder \"%s\"" - -#: ../src/dlg-extract.c:283 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1 -#: ../src/ui.h:109 -msgid "Extract" -msgstr "Ekstrak" - -#: ../src/dlg-package-installer.c:112 ../src/dlg-package-installer.c:225 -msgid "There was an internal error trying to search for applications:" -msgstr "Galat sewaktu mencoba mencari aplikasi:" - -#: ../src/dlg-package-installer.c:294 ../src/dlg-package-installer.c:303 -#: ../src/dlg-package-installer.c:331 ../src/fr-archive.c:744 -#: ../src/fr-window.c:3970 ../src/fr-window.c:7429 ../src/fr-window.c:7786 -#: ../src/fr-window.c:9318 -msgid "Archive type not supported." -msgstr "Jenis arsip tidak didukung." - -#: ../src/dlg-package-installer.c:313 -#, c-format -msgid "" -"There is no command installed for %s files.\n" -"Do you want to search for a command to open this file?" -msgstr "" -"Tidak ada perintah yang terpasang untuk menangani berkas %s.\n" -"Cari perintah untuk membuka berkas ini?" - -#: ../src/dlg-package-installer.c:318 -msgid "Could not open this file type" -msgstr "Tidak dapat membuka jenis berkas ini" - -#: ../src/dlg-package-installer.c:321 -msgid "_Search Command" -msgstr "_Cari Perintah" - -#: ../src/dlg-password.c:91 -#, c-format -msgid "Enter a password for \"%s\"" -msgstr "Ketik sandi untuk \"%s\"" - -#: ../src/dlg-prop.c:96 -#, c-format -msgid "%s Properties" -msgstr "Properti %s" - -#: ../src/dlg-update.c:163 -#, c-format -msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" -msgstr "Perbaharui berkas \"%s\" di dalam arsip \"%s\"?" - -#. secondary text -#: ../src/dlg-update.c:174 ../src/dlg-update.c:199 ../src/ui/update.ui.h:2 -#, c-format -msgid "" -"The file has been modified with an external application. If you don't update " -"the file in the archive, all of your changes will be lost." -msgid_plural "" -"%d files have been modified with an external application. If you don't " -"update the files in the archive, all of your changes will be lost." -msgstr[0] "" -"Terdapat %d berkas yang telah diubah dengan aplikasi eksternal. Bila Anda " -"tidak memperbarui berkas di dalam arsip, semua perubahan tersebut akan " -"hilang." - -#: ../src/dlg-update.c:189 -#, c-format -msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" -msgstr "Perbaharui berkas di dalam arsip \"%s\"?" - -#: ../src/fr-application.c:65 -msgid "Add files to the specified archive and quit the program" -msgstr "Menambahkan berkas ke dalam arsip, kemudian keluar dari program" - -#: ../src/fr-application.c:66 -msgid "ARCHIVE" -msgstr "ARSIP" - -#: ../src/fr-application.c:69 -msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" -msgstr "" -"Menambahkan berkas dengan menanyakan nama arsip, kemudian keluar dari program" - -#: ../src/fr-application.c:73 -msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" -msgstr "Mengekstrak arsip pada folder tertentu, kemudian keluar dari program" - -#: ../src/fr-application.c:74 ../src/fr-application.c:86 -msgid "FOLDER" -msgstr "FOLDER" - -#: ../src/fr-application.c:77 -msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" -msgstr "" -"Mengekstrak arsip dengan menanyakan folder yang dituju, kemudian keluar dari " -"program" - -#: ../src/fr-application.c:81 -msgid "" -"Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " -"program" -msgstr "" -"Mengekstrak isi arsip pada folder arsip tersebut, kemudian keluar dari " -"program" - -#: ../src/fr-application.c:85 -msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" -msgstr "Folder utama yang digunakan untuk perintah '--add' dan '--extract'" - -#: ../src/fr-application.c:89 -msgid "Create destination folder without asking confirmation" -msgstr "Membuat folder yang dituju tanpa konfirmasi" - -#: ../src/fr-application.c:93 -msgid "Use the notification system to notify the operation completion" -msgstr "Menggunakan sistem notifikasi untuk pemberitahuan selesainya operasi" - -#: ../src/fr-application.c:96 -msgid "Start as a service" -msgstr "Menjalankan aplikasi sebagai layanan" - -#: ../src/fr-application.c:99 -msgid "Show version" -msgstr "Menampilkan versi" - -#: ../src/fr-application.c:365 ../src/fr-application.c:401 -#: ../src/fr-application.c:427 ../src/fr-application.c:707 -#: ../src/fr-window.c:9381 -msgid "Extract archive" -msgstr "Mengekstrak arsip" - -#: ../src/fr-application.c:565 -msgid "- Create and modify an archive" -msgstr "- Membuat dan memodifikasi arsip" - -#. manually set name and icon -#: ../src/fr-application.c:833 -msgid "File Roller" -msgstr "File Roller" - -#: ../src/fr-archive.c:1845 -msgid "You don't have the right permissions." -msgstr "Anda tidak memiliki hak akses." - -#: ../src/fr-archive.c:1845 -msgid "This archive type cannot be modified" -msgstr "Jenis arsip ini tidak dapat diubah" - -#: ../src/fr-archive.c:1859 -msgid "You can't add an archive to itself." -msgstr "Anda tidak dapat menambahkan arsip ke dalam dirinya sendiri." - -#. Translators: %s is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:297 ../src/fr-command-rar.c:422 -#: ../src/fr-command-tar.c:304 -#, c-format -msgid "Adding \"%s\"" -msgstr "Menambahkan \"%s\"" - -#. Translators: %s is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:447 ../src/fr-command-rar.c:554 -#: ../src/fr-command-tar.c:425 -#, c-format -msgid "Extracting \"%s\"" -msgstr "Mengekstrak \"%s\"" - -#: ../src/fr-command.c:597 -#, c-format -#| msgid "File not found." -msgid "Archive not found" -msgstr "Arsip tak ditemukan" - -#. Translators: %s is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:503 ../src/fr-command-tar.c:370 -#, c-format -msgid "Removing \"%s\"" -msgstr "Menghapus \"%s\"" - -#: ../src/fr-command-rar.c:685 -#, c-format -msgid "Could not find the volume: %s" -msgstr "Tidak menemukan volume: %s" - -#: ../src/fr-command-tar.c:380 -msgid "Deleting files from archive" -msgstr "Menghapus berkas dari arsip" - -#: ../src/fr-command-tar.c:485 -msgid "Recompressing archive" -msgstr "Mengompres ulang arsip" - -#: ../src/fr-command-tar.c:744 -msgid "Decompressing archive" -msgstr "Mendekompres arsip" - -#: ../src/fr-file-selector-dialog.c:772 ../src/fr-file-selector-dialog.c:817 -msgid "Could not load the location" -msgstr "Tidak dapat memuat lokasi" - -#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:344 ../src/fr-new-archive-dialog.c:363 -#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:379 ../src/fr-new-archive-dialog.c:427 -#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:445 ../src/fr-window.c:2915 -msgid "Could not create the archive" -msgstr "Tidak dapat membuat arsip" - -#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:346 ../src/fr-new-archive-dialog.c:365 -msgid "You have to specify an archive name." -msgstr "Anda harus menentukan nama arsip." - -#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:429 -msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" -msgstr "" -"Anda tidak memiliki hak akses untuk membuat arsip di dalam folder ini" - -#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file. -#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:447 ../src/fr-window.c:8099 -msgid "New name is the same as old one, please type other name." -msgstr "Nama baru sama dengan yang lama, silakan ketik nama lain." - -#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:466 -#, c-format -msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "Berkas dengan nama \"%s\" sudah ada. Timpa?" - -#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:467 -#, c-format -msgid "" -"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." -msgstr "" -"Berkas sudah ada di dalam \"%s\". Menimpanya akan mengganti semua isinya." - -#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:474 ../src/fr-window.c:6628 -#| msgid "_Rename" -msgid "_Replace" -msgstr "_Timpa" - -#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:489 -msgid "Could not delete the old archive." -msgstr "Tidak dapat menghapus arsip lama." - -#: ../src/fr-stock.c:41 -msgid "C_reate" -msgstr "B_uat" - -#: ../src/fr-stock.c:42 ../src/fr-stock.c:43 -msgid "_Add" -msgstr "T_ambah" - -#: ../src/fr-stock.c:44 -msgid "_Extract" -msgstr "_Ekstrak" - -#: ../src/fr-window.c:1173 -msgid "Operation completed" -msgstr "Operasi berhasil" - -#: ../src/fr-window.c:1290 -#, c-format -msgid "%d object (%s)" -msgid_plural "%d objects (%s)" -msgstr[0] "%d objek (%s)" - -#: ../src/fr-window.c:1295 -#, c-format -msgid "%d object selected (%s)" -msgid_plural "%d objects selected (%s)" -msgstr[0] "%d objek dipilih (%s)" - -#: ../src/fr-window.c:1680 -msgid "Folder" -msgstr "Folder" - -#: ../src/fr-window.c:2060 -msgid "[read only]" -msgstr "[hanya bisa dibaca]" - -#: ../src/fr-window.c:2179 -#, c-format -msgid "Could not display the folder \"%s\"" -msgstr "Tidak dapat menampilkan folder \"%s\"" - -#. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2270 ../src/fr-window.c:2308 -#, c-format -msgid "Creating \"%s\"" -msgstr "Membuat \"%s\"" - -#. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2274 -#, c-format -msgid "Loading \"%s\"" -msgstr "Memuat \"%s\"" - -#. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2278 -#, c-format -msgid "Reading \"%s\"" -msgstr "Membaca \"%s\"" - -#. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2282 -#, c-format -msgid "Deleting the files from \"%s\"" -msgstr "Menghapus berkas dari \"%s\"" - -#. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2286 -#, c-format -msgid "Testing \"%s\"" -msgstr "Menguji \"%s\"" - -#: ../src/fr-window.c:2289 -msgid "Getting the file list" -msgstr "Memperoleh daftar berkas" - -#. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2293 -#, c-format -msgid "Copying the files to add to \"%s\"" -msgstr "Menyalin berkas untuk ditambahkan pada \"%s\"" - -#. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2297 -#, c-format -msgid "Adding the files to \"%s\"" -msgstr "Menambahkan berkas pada \"%s\"" - -#. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2301 -#, c-format -msgid "Extracting the files from \"%s\"" -msgstr "Mengekstrak berkas dari \"%s\"" - -#: ../src/fr-window.c:2304 -msgid "Copying the extracted files to the destination" -msgstr "Menyalin berkas yang diekstrak pada lokasi yang dituju" - -#. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2313 -#, c-format -msgid "Saving \"%s\"" -msgstr "Menyimpan \"%s\"" - -#. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2320 -#, c-format -msgid "Renaming the files in \"%s\"" -msgstr "Mengubah nama berkas dalam \"%s\"" - -#. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2324 -#, c-format -msgid "Updating the files in \"%s\"" -msgstr "Memperbaharui berkas dalam \"%s\"" - -#: ../src/fr-window.c:2499 -msgid "_Open the Archive" -msgstr "_Buka Arsip" - -#: ../src/fr-window.c:2500 -msgid "_Show the Files" -msgstr "_Tampilkan Berkas" - -#: ../src/fr-window.c:2617 -#, c-format -msgid "%d file remaining" -msgid_plural "%'d files remaining" -msgstr[0] "%'d berkas lagi" - -#: ../src/fr-window.c:2621 ../src/fr-window.c:3196 -msgid "Please wait…" -msgstr "Mohon tunggu..." - -#: ../src/fr-window.c:2677 -msgid "Extraction completed successfully" -msgstr "Berhasil mengekstrak arsip" - -#. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2709 ../src/fr-window.c:6224 -#, c-format -msgid "\"%s\" created successfully" -msgstr "\"%s\" berhasil dibuat" - -#: ../src/fr-window.c:2799 ../src/fr-window.c:2971 -msgid "Command exited abnormally." -msgstr "Perintah berhenti secara abnormal." - -#: ../src/fr-window.c:2920 -msgid "An error occurred while extracting files." -msgstr "Terjadi galat sewaktu mengekstrak berkas." - -#: ../src/fr-window.c:2926 -#, c-format -msgid "Could not open \"%s\"" -msgstr "Tidak dapat membuka \"%s\"" - -#: ../src/fr-window.c:2931 -msgid "An error occurred while loading the archive." -msgstr "Terjadi galat sewaktu memuat arsip." - -#: ../src/fr-window.c:2935 -msgid "An error occurred while deleting files from the archive." -msgstr "Terjadi galat sewaktu menghapus berkas dari arsip." - -#: ../src/fr-window.c:2941 -msgid "An error occurred while adding files to the archive." -msgstr "Terjadi galat sewaktu menambah berkas ke dalam arsip." - -#: ../src/fr-window.c:2945 -msgid "An error occurred while testing archive." -msgstr "Terjadi galat sewaktu menguji arsip." - -#: ../src/fr-window.c:2950 -msgid "An error occurred while saving the archive." -msgstr "Terjadi galat sewaktu menyimpan arsip." - -#: ../src/fr-window.c:2954 -msgid "An error occurred while renaming the files." -msgstr "Terjadi galat sewaktu mengubah nama berkas." - -#: ../src/fr-window.c:2958 -msgid "An error occurred while updating the files." -msgstr "Terjadi galat sewaktu memperbaharui berkas." - -#: ../src/fr-window.c:2962 -msgid "An error occurred." -msgstr "Terjadi galat." - -#: ../src/fr-window.c:2968 -msgid "Command not found." -msgstr "Perintah tidak ditemukan." - -#: ../src/fr-window.c:3124 -msgid "Test Result" -msgstr "Hasil Pemeriksaan" - -#: ../src/fr-window.c:4088 ../src/fr-window.c:8779 ../src/fr-window.c:8813 -#: ../src/fr-window.c:9092 -msgid "Could not perform the operation" -msgstr "Operasi tidak dapat dilakukan" - -#: ../src/fr-window.c:4114 -msgid "" -"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " -"archive?" -msgstr "" -"Tambahkan berkas ini pada arsip yang telah dibuka atau jadikan sebagai arsip " -"baru?" - -#: ../src/fr-window.c:4144 -msgid "Do you want to create a new archive with these files?" -msgstr "Buat arsip baru dengan berkas ini?" - -#: ../src/fr-window.c:4147 -msgid "Create _Archive" -msgstr "Buat _Arsip" - -#: ../src/fr-window.c:4176 ../src/fr-window.c:7237 -msgid "New Archive" -msgstr "Arsip Baru" - -#: ../src/fr-window.c:4750 -msgid "Folders" -msgstr "Folders" - -#: ../src/fr-window.c:4788 ../src/ui/file-selector.ui.h:7 -#| msgid "Size" -msgctxt "File" -msgid "Size" -msgstr "Ukuran" - -#: ../src/fr-window.c:4789 -#| msgid "Type" -msgctxt "File" -msgid "Type" -msgstr "Jenis" - -#: ../src/fr-window.c:4790 ../src/ui/file-selector.ui.h:8 -msgctxt "File" -msgid "Modified" -msgstr "Diubah" - -#: ../src/fr-window.c:4791 -#| msgid "Location" -msgctxt "File" -msgid "Location" -msgstr "Lokasi" - -#: ../src/fr-window.c:4800 ../src/ui/file-selector.ui.h:6 -#| msgid "Name" -msgctxt "File" -msgid "Name" -msgstr "Nama" - -#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5710 -msgid "Open _Recent" -msgstr "Buka Te_rkini" - -#: ../src/fr-window.c:5711 ../src/fr-window.c:5723 -msgid "Open a recently used archive" -msgstr "Membuka arsip yang baru-baru ini digunakan" - -#: ../src/fr-window.c:5739 -msgid "_Other Actions" -msgstr "_Aksi Lain" - -#: ../src/fr-window.c:5740 -msgid "Other actions" -msgstr "Aksi lain" - -#. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/fr-window.c:5804 ../src/ui/file-selector.ui.h:4 -#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:2 -msgid "_Location:" -msgstr "_Lokasi:" - -#: ../src/fr-window.c:6616 -#, c-format -#| msgid "_Selected files" -msgid "Replace file \"%s\"?" -msgstr "Timpa berkas \"%s\"?" - -#: ../src/fr-window.c:6619 -#, c-format -#| msgid "" -#| "A file named \"%s\" already exists.\n" -#| "\n" -#| "%s" -msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." -msgstr "Berkas lain dengan nama sama sudah ada di \"%s\"." - -#: ../src/fr-window.c:6626 -msgid "Replace _All" -msgstr "Ganti Semu_a" - -#: ../src/fr-window.c:6627 -msgid "_Skip" -msgstr "_Lewati" - -#: ../src/fr-window.c:7421 ../src/fr-window.c:7778 -#, c-format -msgid "Could not save the archive \"%s\"" -msgstr "Tidak dapat menyimpan arsip \"%s\"" - -#: ../src/fr-window.c:7548 -msgid "Save" -msgstr "Simpan" - -#: ../src/fr-window.c:7872 -msgid "Last Output" -msgstr "Keluaran Terakhir" - -#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:8094 -msgid "New name is void, please type a name." -msgstr "Nama baru kosong, silakan ketikkan suatu nama." - -#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:8104 -#, c-format -#| msgid "" -#| "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %" -#| "s\n" -#| "\n" -#| "%s" -msgid "" -"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " -"characters: %s, please type other name." -msgstr "" -"Nama \"%s\" tak valid karena mengandung paling tidak satu dari karakter " -"berikut: %s, silakan ketik nama lain." - -#: ../src/fr-window.c:8140 -#, c-format -msgid "" -"A folder named \"%s\" already exists.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Folder dengan nama \"%s\" sudah ada.\n" -"\n" -"%s" - -#: ../src/fr-window.c:8140 ../src/fr-window.c:8142 -msgid "Please use a different name." -msgstr "Gunakanlah nama yang lain." - -#: ../src/fr-window.c:8142 -#, c-format -msgid "" -"A file named \"%s\" already exists.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Berkas dengan nama \"%s\" sudah ada.\n" -"\n" -"%s" - -#: ../src/fr-window.c:8212 -msgid "Rename" -msgstr "Ubah Nama" - -#: ../src/fr-window.c:8213 -#| msgid "New folder name" -msgid "_New folder name:" -msgstr "_Nama folder baru:" - -#: ../src/fr-window.c:8213 -#| msgid "New file name" -msgid "_New file name:" -msgstr "_Nama berkas baru:" - -#: ../src/fr-window.c:8217 -msgid "_Rename" -msgstr "_Ubah Nama" - -#: ../src/fr-window.c:8234 ../src/fr-window.c:8253 -msgid "Could not rename the folder" -msgstr "Tidak dapat menguah nama folder" - -#: ../src/fr-window.c:8234 ../src/fr-window.c:8253 -msgid "Could not rename the file" -msgstr "Tidak dapat mengubah nama berkas" - -#. Translators: %s are archive filenames -#: ../src/fr-window.c:8686 -#, c-format -msgid "Moving the files from \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Memindahkan berkas dari \"%s\" ke \"%s\"" - -#. Translators: %s are archive filenames -#: ../src/fr-window.c:8689 -#, c-format -msgid "Copying the files from \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Menyalin berkas dari \"%s\" ke \"%s\"" - -#: ../src/fr-window.c:8740 -msgid "Paste Selection" -msgstr "Tempel Seleksi" - -#: ../src/fr-window.c:8741 -#| msgid "Destination folder" -msgid "_Destination folder:" -msgstr "Fol_der tujuan:" - -#: ../src/fr-window.c:9336 -msgid "Add files to an archive" -msgstr "Menambahkan berkas ke dalam arsip" - -#. This is the time format used in the "Date Modified" column and -#. * in the Properties dialog. See the man page of strftime for an -#. * explanation of the values. -#: ../src/glib-utils.c:769 -msgid "%d %B %Y, %H:%M" -msgstr "%d %B %Y, %H:%M" - -#: ../src/gtk-utils.c:557 -msgid "Could not display help" -msgstr "Tidak dapat menampilkan bantuan" - -#: ../src/gtk-utils.c:651 -msgid "Change password visibility" -msgstr "Ubah kenampakan sandi" - -#: ../src/ui/add-dialog-options.ui.h:1 -msgid "Add" -msgstr "Tambah" - -#: ../src/ui/add-dialog-options.ui.h:2 -msgid "Include _files:" -msgstr "Termasuk _berkas:" - -#: ../src/ui/add-dialog-options.ui.h:3 -msgid "E_xclude files:" -msgstr "Ke_cuali berkas:" - -#: ../src/ui/add-dialog-options.ui.h:4 -msgid "_Exclude folders:" -msgstr "K_ecuali folder:" - -#: ../src/ui/add-dialog-options.ui.h:5 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:5 -msgid "example: *.o; *.bak" -msgstr "contoh: *.o; *.bak" - -#: ../src/ui/add-dialog-options.ui.h:6 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:6 -msgid "Actions" -msgstr "Aksi" - -#: ../src/ui/add-dialog-options.ui.h:7 -msgid "Add only if _newer" -msgstr "Tambahkan ha_nya jika lebih baru" - -#: ../src/ui/add-dialog-options.ui.h:8 -msgid "_Follow symbolic links" -msgstr "Ikuti taut _simbolik" - -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 -msgid "_New Archive" -msgstr "_Arsip Baru" - -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:3 ../src/ui.h:213 -msgid "View All _Files" -msgstr "Tampilkan Semua _Berkas" - -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:4 ../src/ui.h:216 -msgid "View as a F_older" -msgstr "Tampilkan sebagai F_older" - -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:5 ../src/ui.h:197 -msgid "_Folders" -msgstr "_Folder" - -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:6 -msgid "_Help" -msgstr "Ba_ntuan" - -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:7 -msgid "_About Archive Manager" -msgstr "Tent_ang Manajer Arsip" - -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:8 -msgid "_Quit" -msgstr "_Keluar" - -#: ../src/ui/ask-password.ui.h:1 ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:4 -msgid "_Password:" -msgstr "_Sandi:" - -#: ../src/ui/delete.ui.h:1 -msgid "Delete" -msgstr "Hapus" - -#: ../src/ui/delete.ui.h:2 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:4 -msgid "_Files:" -msgstr "_Berkas:" - -#: ../src/ui/delete.ui.h:3 -msgid "example: *.txt; *.doc" -msgstr "contoh: *.txt; *.doc" - -#: ../src/ui/delete.ui.h:4 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:2 -msgid "_All files" -msgstr "Semu_a berkas" - -#: ../src/ui/delete.ui.h:5 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:3 -msgid "_Selected files" -msgstr "Berka_s yang dipilih" - -#: ../src/ui/error-dialog.ui.h:1 -msgid "C_ommand Line Output:" -msgstr "Ke_luaran Baris Perintah:" - -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:7 -msgid "_Keep directory structure" -msgstr "Pertahan_kan struktur direktori" - -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:8 -msgid "Do not _overwrite newer files" -msgstr "_Jangan timpa berkas yang lebih baru" - -#: ../src/ui/file-selector.ui.h:1 -msgid "_Select All" -msgstr "Pilih _Semua" - -#: ../src/ui/file-selector.ui.h:2 ../src/ui.h:97 -msgid "Dese_lect All" -msgstr "Tidak Memi_lih Semua" - -#: ../src/ui/file-selector.ui.h:3 -msgid "Show Hidden Files" -msgstr "Tampilkan Berkas Tersembunyi" - -#: ../src/ui/file-selector.ui.h:5 ../src/ui.h:179 -msgid "Go up one level" -msgstr "Naik satu tingkat" - -#: ../src/ui.h:35 -msgid "Information about the program" -msgstr "Informasi tentang program" - -#: ../src/ui.h:38 -#| msgid "Add Files" -msgid "_Add Files…" -msgstr "T_ambah Berkas..." - -#: ../src/ui.h:39 ../src/ui.h:43 -msgid "Add files to the archive" -msgstr "Menambahkan berkas ke dalam arsip" - -#: ../src/ui.h:47 -msgid "Close the current archive" -msgstr "Menutup arsip ini" - -#: ../src/ui.h:50 -msgid "Contents" -msgstr "Isi" - -#: ../src/ui.h:51 -msgid "Display the File Roller Manual" -msgstr "Menampilkan Manual File Roller" - -#: ../src/ui.h:56 ../src/ui.h:77 -msgid "Copy the selection" -msgstr "Menyalin yang dipilih" - -#: ../src/ui.h:60 ../src/ui.h:81 -msgid "Cut the selection" -msgstr "Memotong yang dipilih" - -#: ../src/ui.h:64 ../src/ui.h:85 -msgid "Paste the clipboard" -msgstr "Menempelkan isi papan klip" - -#: ../src/ui.h:67 ../src/ui.h:88 -#| msgid "_Rename" -msgid "_Rename…" -msgstr "_Ubah Nama..." - -#: ../src/ui.h:68 ../src/ui.h:89 -msgid "Rename the selection" -msgstr "Mengubah nama yang dipilih" - -#: ../src/ui.h:72 ../src/ui.h:93 -msgid "Delete the selection from the archive" -msgstr "Menghapus yang dipilih dari arsip" - -#: ../src/ui.h:98 -msgid "Deselect all files" -msgstr "Tidak memilih semua berkas" - -#: ../src/ui.h:101 ../src/ui.h:105 -#| msgid "_Extract" -msgid "_Extract…" -msgstr "_Ekstrak..." - -#: ../src/ui.h:102 ../src/ui.h:106 ../src/ui.h:110 -msgid "Extract files from the archive" -msgstr "Mengekstrak berkas dari arsip" - -#: ../src/ui.h:113 -#| msgctxt "File" -#| msgid "New" -msgid "New…" -msgstr "Baru..." - -#: ../src/ui.h:114 -msgid "Create a new archive" -msgstr "Membuat arsip baru" - -#: ../src/ui.h:117 -#| msgid "Open" -msgid "Open…" -msgstr "Buka..." - -#: ../src/ui.h:118 ../src/ui.h:122 -msgid "Open archive" -msgstr "Membuka arsip" - -#: ../src/ui.h:125 -#| msgid "_Open With..." -msgid "_Open With…" -msgstr "_Buka Dengan..." - -#: ../src/ui.h:126 -msgid "Open selected files with an application" -msgstr "Membuka berkas yang dipilih dengan aplikasi" - -#: ../src/ui.h:129 -#| msgid "Password" -msgid "Pass_word…" -msgstr "_Sandi..." - -#: ../src/ui.h:130 -msgid "Specify a password for this archive" -msgstr "Menentukan sandi untuk arsip ini" - -#: ../src/ui.h:134 -msgid "Show archive properties" -msgstr "Menampilkan properti arsip" - -#: ../src/ui.h:138 -msgid "Reload current archive" -msgstr "Membaca ulang arsip ini" - -#: ../src/ui.h:141 -#| msgid "Save As..." -msgid "Save As…" -msgstr "Simpan Sebagai..." - -#: ../src/ui.h:142 -msgid "Save the current archive with a different name" -msgstr "Menyimpan arsip ini dengan nama berbeda" - -#: ../src/ui.h:146 -msgid "Select all files" -msgstr "Memilih semua berkas" - -#: ../src/ui.h:149 -msgid "_Test Integrity" -msgstr "Periksa In_tegritas" - -#: ../src/ui.h:150 -msgid "Test whether the archive contains errors" -msgstr "Memeriksa kesalahan pada arsip" - -#: ../src/ui.h:154 ../src/ui.h:158 -msgid "Open the selected file" -msgstr "Membuka berkas yang dipilih" - -#: ../src/ui.h:162 ../src/ui.h:166 -msgid "Open the selected folder" -msgstr "Membuka folder yang dipilih" - -#: ../src/ui.h:171 -msgid "Go to the previous visited location" -msgstr "Menuju lokasi terakhir yang sebelumnya dikunjungi" - -#: ../src/ui.h:175 -msgid "Go to the next visited location" -msgstr "Menuju lokasi yang selanjutnya sudah dikunjungi" - -#. Translators: the home location is the home folder. -#: ../src/ui.h:184 -msgid "Go to the home location" -msgstr "Kembali ke lokasi semula" - -#: ../src/ui.h:192 -msgid "Stat_usbar" -msgstr "Baris Stat_us" - -#: ../src/ui.h:193 -msgid "View the statusbar" -msgstr "Menampilkan baris status" - -#: ../src/ui.h:202 -#| msgid "Find:" -msgid "Find…" -msgstr "Cari..." - -#: ../src/ui.h:203 -msgid "Find files by name" -msgstr "Cari berkas berdasar nama" - -#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:1 -msgid "_Filename:" -msgstr "Nama _Berkas:" - -#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:3 -msgid "Location" -msgstr "Lokasi" - -#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:5 -msgid "_Encrypt the file list too" -msgstr "_Enkripsi daftar berkasnya juga" - -#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", where MB stands for megabyte. -#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:7 -msgid "Split into _volumes of" -msgstr "Dipecah _dengan ukuran" - -#. MB means megabytes -#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:9 -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:10 -msgid "_Other Options" -msgstr "_Opsi Lain" - -#: ../src/ui/password.ui.h:1 -msgid "Password" -msgstr "Sandi" - -#: ../src/ui/password.ui.h:2 -#| msgid "_Encrypt the file list too" -msgid "_Encrypt the file list" -msgstr "_Enkripsi daftar berkas" - -#: ../src/ui/properties.ui.h:1 -#| msgid "Name:" -msgctxt "File" -msgid "Name:" -msgstr "Nama:" - -#: ../src/ui/properties.ui.h:2 -msgid "Archive size:" -msgstr "Ukuran arsip:" - -#. after the colon there is a folder name. -#: ../src/ui/properties.ui.h:4 -msgid "Location:" -msgstr "Lokasi:" - -#: ../src/ui/properties.ui.h:5 -msgid "Compression ratio:" -msgstr "Rasio kompresi:" - -#: ../src/ui/properties.ui.h:6 -#| msgctxt "File" -#| msgid "Date Modified" -msgid "Last modified:" -msgstr "Terakhir diubah:" - -#: ../src/ui/properties.ui.h:7 -msgid "Content size:" -msgstr "Ukuran isi:" - -#: ../src/ui/properties.ui.h:8 -msgid "Number of files:" -msgstr "Jumlah berkas:" - -#. after the colon there is a file type. -#: ../src/ui/properties.ui.h:10 -msgid "Type:" -msgstr "Jenis:" - -#: ../src/ui/update.ui.h:1 -msgid "_Update" -msgstr "Perbahar_ui" - -#: ../src/ui/update.ui.h:3 -msgid "S_elect the files you want to update:" -msgstr "Pilih b_erkas yang hendak diperbaharui:" diff -Nru language-pack-gnome-id-14.04+20140220/data/id/LC_MESSAGES/GConf2.po language-pack-gnome-id-14.04+20140223/data/id/LC_MESSAGES/GConf2.po --- language-pack-gnome-id-14.04+20140220/data/id/LC_MESSAGES/GConf2.po 2014-02-21 10:48:58.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-id-14.04+20140223/data/id/LC_MESSAGES/GConf2.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,2676 +0,0 @@ -# Indonesia translation of gconf. -# Copyright (C) 2003 THE gconf'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the gconf package. -# -# -# Mohammad DAMT , 2003. -# Dirgita , 2010. -# Andika Triwidada , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gconf master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: " -"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gconf&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-17 18:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-12 07:58+0000\n" -"Last-Translator: Andika Triwidada \n" -"Language-Team: GNOME Indonesian Translation Team \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 11:01+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" -"X-Poedit-Country: Indonesia\n" -"X-Poedit-Language: Indonesian\n" - -#: ../backends/evoldap-backend.c:162 -#, c-format -msgid "Failed to get configuration file path from '%s'" -msgstr "Gagal memperoleh path berkas konfigurasi dari '%s'" - -#: ../backends/evoldap-backend.c:173 -#, c-format -msgid "Created Evolution/LDAP source using configuration file '%s'" -msgstr "Sumber Evolution/LDAP dibuat dari berkas konfigurasi '%s'" - -#: ../backends/evoldap-backend.c:447 -#, c-format -msgid "Unable to parse XML file '%s'" -msgstr "Tidak dapat menguraikan berkas XML '%s'" - -#: ../backends/evoldap-backend.c:456 -#, c-format -msgid "Config file '%s' is empty" -msgstr "Berkas konfigurasi '%s' kosong" - -#: ../backends/evoldap-backend.c:467 -#, c-format -msgid "Root node of '%s' must be , not <%s>" -msgstr "Titik akar '%s' haruslah , bukan <%s>" - -#: ../backends/evoldap-backend.c:505 -#, c-format -msgid "No