diff -Nru language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/aisleriot.po language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/aisleriot.po
--- language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/aisleriot.po 2022-07-21 17:13:38.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/aisleriot.po 2023-02-10 10:02:56.000000000 +0000
@@ -17,8 +17,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 14:38+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:56+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n"
"Language: is\n"
#: data/sol.desktop.in:3
diff -Nru language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/alacarte.po language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/alacarte.po
--- language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/alacarte.po 2022-07-21 17:13:40.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/alacarte.po 2023-02-10 10:02:57.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 13:40+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:05+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n"
#: Alacarte/MainWindow.py:156
msgid "Name"
diff -Nru language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/aptdaemon.po language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/aptdaemon.po
--- language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/aptdaemon.po 2022-07-21 17:13:39.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/aptdaemon.po 2023-02-10 10:02:56.000000000 +0000
@@ -17,8 +17,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 14:18+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:39+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n"
"Language: is\n"
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:1
@@ -366,35 +366,35 @@
msgid "Waiting for authentication"
msgstr "Bíð eftir auðkenningu"
-#: ../aptdaemon/core.py:2149
+#: ../aptdaemon/core.py:2148
msgid "Do not shutdown the daemon because of inactivity"
msgstr ""
-#: ../aptdaemon/core.py:2154
+#: ../aptdaemon/core.py:2153
msgid "Do not load any plugins"
msgstr "Ekki hlaða inn neinum viðbótum"
-#: ../aptdaemon/core.py:2158
+#: ../aptdaemon/core.py:2157
msgid "Show internal processing information"
msgstr "Birta innri vinnsluupplýsingar"
-#: ../aptdaemon/core.py:2163
+#: ../aptdaemon/core.py:2162
msgid "Quit and replace an already running daemon"
msgstr "Hætta og skipta út vöktunarpúka sem er þegar í gangi"
-#: ../aptdaemon/core.py:2168
+#: ../aptdaemon/core.py:2167
msgid "Listen on the DBus session bus (Only required for testing"
msgstr "Hlusta á DBus-rás setunnar (eingöngu til prófunar"
-#: ../aptdaemon/core.py:2172
+#: ../aptdaemon/core.py:2171
msgid "Perform operations in the given chroot"
msgstr ""
-#: ../aptdaemon/core.py:2177
+#: ../aptdaemon/core.py:2176
msgid "Store profile stats in the specified file"
msgstr ""
-#: ../aptdaemon/core.py:2182
+#: ../aptdaemon/core.py:2181
msgid "Do not make any changes to the system (Only of use to developers)"
msgstr ""
"Ekki gera neinar breytingar á kerfinu (einungis nytsamlegt fyrir forritara)"
diff -Nru language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/atk10.po language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/atk10.po
--- language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/atk10.po 2022-07-21 17:13:38.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/atk10.po 2023-02-10 10:02:55.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 12:58+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 12:29+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n"
"Language: is\n"
#: atk/atkhyperlink.c:126
diff -Nru language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/avahi.po language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/avahi.po
--- language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/avahi.po 2022-07-21 17:13:42.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/avahi.po 2023-02-10 10:02:58.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 13:33+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 12:58+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n"
#: ../avahi-common/error.c:30
msgid "OK"
@@ -245,31 +245,31 @@
msgid "TXT"
msgstr ""
-#: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:240
+#: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:243
msgid "TXT Data:"
msgstr ""
-#: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:240
+#: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:243
msgid "empty"
msgstr ""
-#: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:245
+#: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:248
msgid "Service Type:"
msgstr ""
-#: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:246
+#: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:249
msgid "Service Name:"
msgstr ""
-#: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:247
+#: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:250
msgid "Domain Name:"
msgstr ""
-#: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:248
+#: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:251
msgid "Interface:"
msgstr ""
-#: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:249
+#: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:252
msgid "Address:"
msgstr ""
diff -Nru language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/baobab.po language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/baobab.po
--- language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/baobab.po 2022-07-21 17:13:42.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/baobab.po 2023-02-10 10:02:59.000000000 +0000
@@ -16,12 +16,12 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 13:33+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 12:59+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n"
"Language: is\n"
#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:6 data/org.gnome.baobab.desktop.in:3
-#: data/ui/baobab-main-window.ui:35 src/baobab-window.vala:287
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:35 src/baobab-window.vala:288
msgid "Disk Usage Analyzer"
msgstr "Disknotkunargreining"
@@ -46,12 +46,12 @@
"á netinu. Hægt er að birta bæði greinasýn og myndræna framsetningu fyrir "
"stærð hverrar möppu, sem auðveldar að finna hvar geymsluplássi er sóað."
-#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:23
+#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:20
#| msgid "Devices & Locations"
msgid "Devices and Locations"
msgstr "Tæki og staðsetningar"
-#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:38
+#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:39 src/baobab-window.vala:290
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME verkefnið"
@@ -364,7 +364,7 @@
msgid "A graphical tool to analyze disk usage."
msgstr "Forrit til að sýna hve stór hluti disksins er notaður."
-#: src/baobab-window.vala:296
+#: src/baobab-window.vala:297
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Sveinn í Felli, sv1@fellsnet.is\n"
@@ -372,50 +372,50 @@
"Launchpad Contributions:\n"
" Sveinn í Felli https://launchpad.net/~sveinki"
-#: src/baobab-window.vala:358
+#: src/baobab-window.vala:361
msgid "Failed to open file"
msgstr "Mistókst að opna skrá"
-#: src/baobab-window.vala:374
+#: src/baobab-window.vala:377
msgid "Failed to move file to the trash"
msgstr "Mistókst að henda skránni í ruslið"
-#: src/baobab-window.vala:567
+#: src/baobab-window.vala:570
msgid "Devices & Locations"
msgstr "Tæki og staðsetningar"
-#: src/baobab-window.vala:619
+#: src/baobab-window.vala:622
#, c-format
#| msgid "Could not scan folder \"%s\""
msgid "Could not scan folder “%s”"
msgstr "Gat ekki skoðað möppuna „%s“"
-#: src/baobab-window.vala:634
+#: src/baobab-window.vala:637
#| msgid "Could not detect occupied disk sizes."
msgid "Could not always detect occupied disk sizes."
msgstr "Gat ekki alltaf greint upptekið pláss á diskum."
-#: src/baobab-window.vala:634
+#: src/baobab-window.vala:637
#| msgid "Apparent sizes are shown instead."
msgid "Apparent sizes may be shown instead."
msgstr "Sýndarstærðir gætu verið birtar í staðinn."
-#: src/baobab-window.vala:638
+#: src/baobab-window.vala:641
msgid "Scan completed"
msgstr "Skönnun lokið"
-#: src/baobab-window.vala:639
+#: src/baobab-window.vala:642
#, c-format
#| msgid "Could not scan folder “%s”"
msgid "Completed scan of “%s”"
msgstr "Lauk skönnun á “%s”"
-#: src/baobab-window.vala:679
+#: src/baobab-window.vala:682
#, c-format
#| msgid "\"%s\" is not a valid folder"
msgid "“%s” is not a valid folder"
msgstr "„%s“ er ekki gild mappa"
-#: src/baobab-window.vala:680
+#: src/baobab-window.vala:683
msgid "Could not analyze disk usage."
msgstr "Gat ekki reiknað diskanotkunina."
diff -Nru language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/bijiben.po language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/bijiben.po
--- language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/bijiben.po 2022-07-21 17:13:37.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/bijiben.po 2023-02-10 10:02:55.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 14:48+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:05+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n"
"Language: is\n"
#: data/appdata/org.gnome.Notes.appdata.xml.in:6
diff -Nru language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/cheese.po language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/cheese.po
--- language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/cheese.po 2022-07-21 17:13:37.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/cheese.po 2023-02-10 10:02:55.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 14:06+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:29+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n"
"Language: is\n"
#: data/cheese-main-window.ui:52
@@ -227,9 +227,9 @@
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.Cheese.desktop.in:7
+#| msgid "photo;video;webcam;"
msgid "photo;video;webcam;camera;selfie;"
-msgstr ""
-"mynd;ljósmynd;myndskeið;vídeó;vefmyndavél;myndavél;sjálfa;sjálfsmynd;"
+msgstr "mynd;ljósmynd;myndskeið;vefmyndavél;myndavél;sjálfsmynd;"
#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:5
msgid "Use a countdown"
@@ -421,9 +421,10 @@
msgstr "Vista sem"
#: data/shortcuts.ui:46
+#| msgid "Move to _Trash"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move to Trash"
-msgstr "Setja í ruslið"
+msgstr "Flytja í ruslið"
#: data/shortcuts.ui:52
msgctxt "shortcut window"
@@ -471,11 +472,11 @@
msgid "Device capabilities not supported"
msgstr "Þessi eiginleiki tækis er ekki studdur"
-#: libcheese/cheese-camera-device.c:732
+#: libcheese/cheese-camera-device.c:735
msgid "Unknown device"
msgstr "Óþekkt tæki"
-#: libcheese/cheese-camera-device.c:751
+#: libcheese/cheese-camera-device.c:754
msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "Ekki stuðningur við frestanlega frumstillingu"
diff -Nru language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/clutter-1.0.po language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/clutter-1.0.po
--- language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/clutter-1.0.po 2022-07-21 17:13:39.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/clutter-1.0.po 2023-02-10 10:02:56.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 14:24+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:44+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n"
#: clutter/clutter-actor.c:6308
msgid "X coordinate"
diff -Nru language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/cluttergtk-1.0.po language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/cluttergtk-1.0.po
--- language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/cluttergtk-1.0.po 2022-07-21 17:13:43.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/cluttergtk-1.0.po 2023-02-10 10:03:00.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 13:57+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:21+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n"
#: clutter-gtk/gtk-clutter-texture.c:137
#, c-format
diff -Nru language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/dconf-editor.po language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/dconf-editor.po
--- language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/dconf-editor.po 2022-07-21 17:13:44.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/dconf-editor.po 2023-02-10 10:03:01.000000000 +0000
@@ -14,13 +14,13 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 14:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:11+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n"
"Language: is\n"
#. Translators: on really small windows, the about dialog is replaced by an in-window view; here is the label of one of two buttons that have the same role as the stack switcher in the usual about dialog, the second is "Credits"
#. Translators: on really small windows, the about dialog is replaced by an in-window view; here is the name of the view, displayed in the headerbar
-#: editor/about-list.vala:44 editor/base-headerbar.vala:310
+#: editor/about-list.vala:44 editor/base-headerbar.vala:309
msgid "About"
msgstr "Um hugbúnaðinn"
@@ -83,7 +83,7 @@
msgstr ""
#. Translators: usual menu entry of the hamburger menu
-#: editor/base-headerbar.vala:116
+#: editor/base-headerbar.vala:115
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Flýtilyklar"
@@ -221,16 +221,16 @@
"applications to not work correctly."
msgstr ""
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.appdata.xml.in:32
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.appdata.xml.in:34
msgid "Browse the keys used by installed applications"
msgstr ""
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.appdata.xml.in:36
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.appdata.xml.in:38
msgid "Read keys descriptions and edit their values"
msgstr ""
#. a translatable version of project_group
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.appdata.xml.in:51
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.appdata.xml.in:53
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME verkefnið"
@@ -267,56 +267,56 @@
#. see AdaptativeWindow.width-request at data/ui/adaptative-window.ui:22
#. range min="350"/ FIXME
#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/window-width'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:98
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:91
msgid "The width of the window"
msgstr "Breidd gluggans"
#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/window-width'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:100
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:93
msgid "The width of the main window in pixels."
msgstr "Breidd aðalgluggans í mynddílum."
#. see AdaptativeWindow.height-request at data/ui/adaptative-window.ui:21
#. range min="284"/ FIXME
#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/window-height'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:107
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:100
msgid "The height of the window"
msgstr "Hæð gluggans"
#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/window-height'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:109
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:102
msgid "The height of the main window in pixels."
msgstr "Hæð aðalgluggans í mynddílum."
#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/window-is-maximized'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:114
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:107
msgid "A flag to enable maximized mode"
msgstr "Flagg til að virkja hámarkaða glugga"
#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/window-is-maximized'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:116
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:109
msgid "If “true”, the main window starts in maximized mode."
msgstr ""
#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/restore-view'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:138
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:131
msgid "A flag to restore the last view"
msgstr ""
#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/restore-view'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:140
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:133
msgid ""
"If “true”, Dconf Editor tries at launch to navigate to the path described in "
"the “saved-view” key."
msgstr ""
#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/saved-pathbar-path'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:145
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:138
msgid "A path to restore the pathbar state"
msgstr ""
#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/saved-pathbar-path'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:147
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:140
msgid ""
"If the “restore-view” key is set to “true”, and if the path requested at "
"startup is a parent path of this one, Dconf Editor tries to restore the "
@@ -324,46 +324,46 @@
msgstr ""
#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/saved-view'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:152
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:145
msgid "A path to restore the last view"
msgstr ""
#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/saved-view'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:154
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:147
msgid ""
"If the “restore-view” key is set to “true”, Dconf Editor tries at launch to "
"navigate to this path."
msgstr ""
#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/show-warning'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:159
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:152
msgid "Show initial warning"
msgstr ""
#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/show-warning'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:161
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:154
msgid ""
"If “true”, Dconf Editor opens a popup when launched reminding the user to be "
"careful."
msgstr ""
#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/small-keys-list-rows'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:166
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:159
msgid "A flag to enable small rows for keys list"
msgstr ""
#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/small-keys-list-rows'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:168
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:161
msgid "If “true”, the keys list use smaller rows."
msgstr ""
#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/behaviour'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:173
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:166
msgid "Change the behaviour of a key value change request"
msgstr ""
#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/behaviour'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:175
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:168
msgid ""
"The “unsafe” value is discouraged: for keys that have a non-special-cased "
"type, it updates the key value each time something changes in the entry, so "
@@ -376,12 +376,12 @@
msgstr ""
#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/sort-case-sensitive'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:180
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:173
msgid "A flag to sort keys list case-sensitively"
msgstr ""
#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/sort-case-sensitive'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:182
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:175
msgid ""
"GSettings doesn’t allow keys to use upper-case in their names, but "
"installation paths of schemas can. If “true”, the keys list is sorted case-"
@@ -389,12 +389,12 @@
msgstr ""
#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/mouse-use-extra-buttons'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:187
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:180
msgid "Use “Back” and “Forward” mouse button events"
msgstr ""
#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/mouse-use-extra-buttons'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:189
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:182
msgid ""
"For users with mice that have buttons for “Forward” and “Back”, this key "
"will determine if any action is taken inside of a browser window when either "
@@ -402,12 +402,12 @@
msgstr ""
#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/mouse-back-buttons'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:195
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:188
msgid "Mouse button to activate the “Back” command in browser window"
msgstr "Músarhnappur sem virkjar \"Til baka\" skipunina í vafraglugga"
#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/mouse-back-buttons'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:197
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:190
msgid ""
"For users with mice that have buttons for “Forward” and “Back”, this key "
"will set which button activates the “Back” command in a browser window. "
@@ -418,12 +418,12 @@
"í vafraglugga. Möguleg gildi eru 6 og 14."
#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/mouse-forward-buttons'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:203
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:196
msgid "Mouse button to activate the “Forward” command in browser window"
msgstr "Músarhnappur sem virkjar \"Áfram\" skipunina í vafraglugga"
#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/mouse-forward-buttons'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:205
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:198
msgid ""
"For users with mice that have buttons for “Forward” and “Back”, this key "
"will set which button activates the “Forward” command in a browser window. "
@@ -434,12 +434,12 @@
"vafraglugga. Möguleg gildi eru 6 og 14."
#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/refresh-settings-schema-source'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:210
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:203
msgid "A flag to check for added or removed schemas"
msgstr ""
#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/refresh-settings-schema-source'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:212
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:205
msgid ""
"Dconf Editor can monitor if schemas are added or removed from the multiple "
"possible locations. That’s done by checking every three seconds if the "
@@ -449,12 +449,12 @@
msgstr ""
#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/relocatable-schemas-enabled-mappings'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:217
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:210
msgid "Enabled relocatable schema mapping facilities"
msgstr ""
#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/relocatable-schemas-enabled-mappings'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:219
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:212
msgid ""
"Flags for the relocatable schemas mapping facilities. “User” enables "
"mappings defined by the “relocatable-schemas-user-paths” key; “Built-in” "
@@ -464,12 +464,12 @@
msgstr ""
#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/relocatable-schemas-user-paths'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:224
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:217
msgid "Mapping of paths to manually associated schemas"
msgstr ""
#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/relocatable-schemas-user-paths'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:226
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:219
msgid ""
"A dictionary that maps schema IDs with path specifications. It is used to "
"allow the user to associate a relocatable schema to certain paths. Path "
@@ -479,56 +479,56 @@
msgstr ""
#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/use-shortpaths'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:231
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:224
msgid "A flag for skipping unnecessary subfolders"
msgstr ""
#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/use-shortpaths'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:233
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:226
msgid ""
"When a folder only contains one subfolder and no keys, Dconf Editor can jump "
"to that subfolder directly. This flag enables that behaviour."
msgstr ""
#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/bookmarks'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:240
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:233
msgid "A list of bookmarked paths"
msgstr ""
#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/bookmarks'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:242
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:235
msgid "Contains all paths bookmarked by the user as an array of strings."
msgstr ""
#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/small-bookmarks-rows'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:247
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:240
msgid "A flag to enable small rows for bookmarks list"
msgstr ""
#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/small-bookmarks-rows'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:249
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:242
msgid "If “true”, the bookmarks list use smaller rows."
msgstr ""
#. Translators: summary of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/boolean'
#. Translators: summary of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/relocatable/boolean' (with default /ca/desrt/dconf-editor/relocatable-* settings)
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:275
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:487
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:268
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:480
msgid "A boolean, type ‘b’"
msgstr ""
#. Translators: description of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/boolean'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:277
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:270
msgid "Booleans can only take two values, “true” or “false”."
msgstr ""
#. Translators: summary of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/boolean-nullable'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:282
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:275
msgid "A nullable boolean, type ‘mb’"
msgstr ""
#. Translators: description of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/boolean-nullable'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:284
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:277
msgid ""
"GSettings allows nullable types, that are similar to other types but could "
"take a “nothing” value. A nullable boolean can only take three values, "
@@ -536,24 +536,24 @@
msgstr ""
#. Translators: summary of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/byte'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:289
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:282
msgid "A byte (unsigned), type ‘y’"
msgstr ""
#. Translators: description of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/byte'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:291
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:284
msgid ""
"A byte value is an integer between 0 and 255. It may be used to pass around "
"characters."
msgstr ""
#. Translators: summary of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/bytestring'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:296
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:289
msgid "A bytestring, type ‘ay’"
msgstr ""
#. Translators: description of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/bytestring'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:298
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:291
msgid ""
"The bytestring type is commonly used to pass around strings that may not be "
"valid utf8. In that case, the convention is that the nul terminator "
@@ -561,24 +561,24 @@
msgstr ""
#. Translators: summary of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/bytestring-array'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:303
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:296
msgid "A bytestring array, type ‘aay’"
msgstr ""
#. Translators: description of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/bytestring-array'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:305
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:298
msgid ""
"This is the type of an array of bytestrings. The bytestring type is commonly "
"used to pass around strings that may not be valid utf8."
msgstr ""
#. Translators: summary of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/dbus-handle'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:310
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:303
msgid "A D-Bus handle type, type ‘h’"
msgstr ""
#. Translators: description of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/dbus-handle'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:312
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:305
msgid ""
"The handle type is a 32-bit signed integer value that is, by convention, "
"used as an index into an array of file descriptors that are sent alongside a "
@@ -587,12 +587,12 @@
msgstr ""
#. Translators: summary of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/dbus-object-path'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:317
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:310
msgid "A D-Bus object path, type ‘o’"
msgstr ""
#. Translators: description of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/dbus-object-path'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:319
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:312
msgid ""
"An object path is used to identify D-Bus objects at a given destination on "
"the bus. If you are not interacting with D-Bus, then there is no reason to "
@@ -600,12 +600,12 @@
msgstr ""
#. Translators: summary of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/dbus-object-path-array'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:324
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:317
msgid "A D-Bus object path array, type ‘ao’"
msgstr ""
#. Translators: description of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/dbus-object-path-array'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:326
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:319
msgid ""
"An object path array could contain any number of object paths (including "
"none: “[]”). If you are not interacting with D-Bus, then there is no reason "
@@ -613,12 +613,12 @@
msgstr ""
#. Translators: summary of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/dbus-signature'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:331
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:324
msgid "A D-Bus signature, type ‘g’"
msgstr ""
#. Translators: description of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/dbus-signature'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:333
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:326
msgid ""
"A D-Bus signature is a string used as type signature for a D-Bus method or "
"message. If you are not interacting with D-Bus, then there is no reason to "
@@ -626,46 +626,46 @@
msgstr ""
#. Translators: summary of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/dict-entry'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:338
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:331
msgid "A dictionary entry of type ‘{ss}’"
msgstr ""
#. Translators: description of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/dict-entry'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:340
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:333
msgid ""
"A dictionary maps values of a basic type to another value (of any type). A "
"dictionary entry is one such mapping."
msgstr ""
#. Translators: summary of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/dictionary'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:345
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:338
msgid "A “vardict”, type ‘a{sv}’"
msgstr ""
#. Translators: description of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/dictionary'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:347
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:340
msgid ""
"A dictionary maps values of a basic type to another value (of any type). One "
"simple use case is to map strings to variants."
msgstr ""
#. Translators: summary of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/double'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:352
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:345
msgid "A double, type ‘d’"
msgstr ""
#. Translators: description of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/double'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:354
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:347
msgid "A double value could represent any real number."
msgstr ""
#. Translators: summary of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/enumeration'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:359
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:352
msgid "A 5-choices enumeration"
msgstr ""
#. Translators: description of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/enumeration'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:361
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:354
msgid ""
"Enumerations could be done either with the “enum” attribute, or with a "
"“choices” tag."
@@ -673,87 +673,87 @@
#. Translators: summary of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/flags'
#. Translators: summary of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/relocatable/flags' (with default /ca/desrt/dconf-editor/relocatable-* settings)
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:366
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:501
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:359
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:494
msgid "Flags: choose-colors-you-love"
msgstr ""
#. Translators: description of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/flags'
#. Translators: description of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/relocatable/flags' (with default /ca/desrt/dconf-editor/relocatable-* settings)
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:368
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:503
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:361
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:496
msgid "Flags could be set by the “enum” attribute."
msgstr ""
#. Translators: summary of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/integer-16-signed'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:373
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:366
msgid "A short integer, type ‘n’"
msgstr ""
#. Translators: description of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/integer-16-signed'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:375
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:368
msgid "A 16-bit signed integer. See also the “integer-16-unsigned” key."
msgstr ""
#. Translators: summary of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/integer-16-unsigned'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:380
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:373
msgid "An unsigned short integer, type ‘q’"
msgstr ""
#. Translators: description of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/integer-16-unsigned'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:382
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:375
msgid "A 16-bit unsigned integer. See also the “integer-16-signed” key."
msgstr ""
#. Translators: summary of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/integer-32-signed'
#. Translators: summary of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/relocatable/integer' (with default /ca/desrt/dconf-editor/relocatable-* settings)
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:387
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:494
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:380
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:487
msgid "An usual integer, type ‘i’"
msgstr ""
#. Translators: description of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/integer-32-signed'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:389
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:382
msgid "A 32-bit signed integer. See also the “integer-32-unsigned” key."
msgstr ""
#. Translators: summary of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/integer-32-unsigned'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:394
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:387
msgid "An unsigned usual integer, type ‘u’"
msgstr ""
#. Translators: description of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/integer-32-unsigned'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:396
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:389
msgid "A 32-bit unsigned integer. See also the “integer-32-signed” key."
msgstr ""
#. Translators: summary of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/integer-64-signed'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:401
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:394
msgid "A long integer, type ‘x’"
msgstr ""
#. Translators: description of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/integer-64-signed'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:403
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:396
msgid "A 64-bit signed integer. See also the “integer-64-unsigned” key."
msgstr ""
#. Translators: summary of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/integer-64-unsigned'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:408
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:401
msgid "An unsigned long integer, type ‘t’"
msgstr ""
#. Translators: description of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/integer-64-unsigned'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:410
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:403
msgid "A 64-bit unsigned integer. See also the “integer-64-signed” key."
msgstr ""
#. Translators: summary of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/number-with-range'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:417
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:410
msgid "A number with range"
msgstr ""
#. Translators: description of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/number-with-range'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:419
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:412
msgid ""
"Every numeral setting (integers and unsigned integers of every type, plus "
"doubles) could be limited to a custom range of values. For example, this "
@@ -761,12 +761,12 @@
msgstr ""
#. Translators: do not forget the parenthesis, they are meaningful; summary of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/pair-of-integers'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:424
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:417
msgid "A custom type, here ‘(ii)’"
msgstr ""
#. Translators: description of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/pair-of-integers'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:426
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:419
msgid ""
"Dconf Editor lets you edit any settings type supported by GSettings, falling "
"back on a string entry when it doesn’t have a better way to do. Here is a "
@@ -774,36 +774,36 @@
msgstr ""
#. Translators: summary of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/string'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:431
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:424
msgid "A string, type ‘s’"
msgstr ""
#. Translators: description of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/string'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:433
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:426
msgid ""
"The string type could accept any utf8 string. Note that an empty string “''” "
"is not the same as NULL (nothing); see also the “string-nullable” key."
msgstr ""
#. Translators: summary of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/string-array'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:438
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:431
msgid "A string array, type ‘as’"
msgstr ""
#. Translators: description of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/string-array'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:440
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:433
msgid ""
"A string array contains any number of strings of whatever length. It may be "
"an empty array, “[]”."
msgstr ""
#. Translators: summary of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/string-nullable'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:445
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:438
msgid "A nullable string, type ‘ms’"
msgstr ""
#. Translators: description of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/string-nullable'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:447
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:440
msgid ""
"GSettings allows nullable types, that are similar to other types but could "
"take a “nothing” value. A nullable string can take any string as value, "
@@ -811,12 +811,12 @@
msgstr ""
#. Translators: summary of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/variant'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:452
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:445
msgid "A variant, type ‘v’"
msgstr ""
#. Translators: description of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/variant'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:454
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:447
msgid ""
"Variants could be stored inside variants, and consequently as a GSettings "
"type. Their representation use the XML brackets (‘<’ and ‘>’ characters, in "
@@ -828,74 +828,74 @@
msgstr ""
#. Translators: summary of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/weird-enum'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:459
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:452
msgid "A 1-choice enumeration"
msgstr ""
#. Translators: description of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/weird-enum'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:461
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:454
msgid ""
"An enumeration could contain only one item, but that’s probably an error. "
"Dconf Editor warns you in that case."
msgstr ""
#. Translators: summary of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/weird-range'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:467
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:460
msgid "A 1-choice integer value"
msgstr ""
#. Translators: description of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/weird-range'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:469
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:462
msgid ""
"A range could limit an integer key to only allow one value, but that’s "
"probably an error. Dconf Editor warns you in that case."
msgstr ""
#. Translators: summary of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/weird-triv'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:474
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:467
msgid "The empty tuple, type and value “()”"
msgstr ""
#. Translators: description of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/weird-triv'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:476
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:469
msgid ""
"There’s an empty tuple type (called sometimes “triv”) that is a tuple with "
"no content, and can only take “()” as value."
msgstr ""
#. Translators: description of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/relocatable/boolean' (with default /ca/desrt/dconf-editor/relocatable-* settings)
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:489
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:482
msgid "An usual boolean value, defined by a relocatable schema."
msgstr ""
#. Translators: description of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/relocatable/integer' (with default /ca/desrt/dconf-editor/relocatable-* settings)
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:496
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:489
msgid "A 32-bit signed integer, defined by a relocatable schema."
msgstr ""
#. Translators: summary of a demo key, see 'dconf-editor ca.desrt.dconf-editor.Demo.Conflict1 a-non-conflicting-key'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:510
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:503
msgid "A normal non-conflicting key from Conflict1"
msgstr ""
#. Translators: description of a demo key, see 'dconf-editor ca.desrt.dconf-editor.Demo.Conflict1 a-non-conflicting-key'
#. Translators: description of a demo key, see 'dconf-editor ca.desrt.dconf-editor.Demo.Conflict2 another-non-conflicting-key'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:512
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:549
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:505
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:542
msgid ""
"This key is a test for multiple schemas in the same path with conflicting "
"keys. Non-conflicting keys should have no issues."
msgstr ""
#. Translators: summary of a demo key, see 'dconf-editor ca.desrt.dconf-editor.Demo.Conflict1 default-value-conflict'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:517
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:510
msgid "Conflicting key defaulting to “1” that should give an error"
msgstr ""
#. Translators: description of a demo key, see 'dconf-editor ca.desrt.dconf-editor.Demo.Conflict1 default-value-conflict'
#. Translators: description of a demo key, see 'dconf-editor ca.desrt.dconf-editor.Demo.Conflict2 default-value-conflict'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:519
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:556
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:512
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:549
msgid ""
"This key is a test for multiple schemas in the same path with conflicting "
"keys. It shouldn’t be editable as a key mapped to the same path has a "
@@ -903,14 +903,14 @@
msgstr ""
#. Translators: summary of a demo key, see 'dconf-editor ca.desrt.dconf-editor.Demo.Conflict1 range-conflict'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:524
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:517
msgid "Conflicting key with no range that should give an error"
msgstr ""
#. Translators: description of a demo key, see 'dconf-editor ca.desrt.dconf-editor.Demo.Conflict1 range-conflict'
#. Translators: description of a demo key, see 'dconf-editor ca.desrt.dconf-editor.Demo.Conflict2 range-conflict'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:526
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:564
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:519
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:557
msgid ""
"This key is a test for multiple schemas in the same path with conflicting "
"keys. It shouldn’t be editable as a key mapped to the same path has a "
@@ -918,14 +918,14 @@
msgstr ""
#. Translators: summary of a demo key, see 'dconf-editor ca.desrt.dconf-editor.Demo.Conflict1 type-conflict'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:531
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:524
msgid "A (simple) string conflicting key that should give a error"
msgstr ""
#. Translators: description of a demo key, see 'dconf-editor ca.desrt.dconf-editor.Demo.Conflict1 type-conflict'
#. Translators: description of a demo key, see 'dconf-editor ca.desrt.dconf-editor.Demo.Conflict2 type-conflict'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:533
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:571
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:526
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:564
msgid ""
"This key is a test for multiple schemas in the same path with conflicting "
"keys. It shouldn’t be editable as a key mapped to the same path has a "
@@ -933,14 +933,14 @@
msgstr ""
#. Translators: summary of a demo key, see 'dconf-editor ca.desrt.dconf-editor.Demo.Conflict1 warning-similar'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:538
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:531
msgid "Conflicting key from Conflict1 that should give a warning"
msgstr ""
#. Translators: description of a demo key, see 'dconf-editor ca.desrt.dconf-editor.Demo.Conflict1 warning-similar'
#. Translators: description of a demo key, see 'dconf-editor ca.desrt.dconf-editor.Demo.Conflict2 warning-similar'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:540
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:578
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:533
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:571
msgid ""
"This key is a test for multiple schemas in the same path with conflicting "
"keys. It can be edited, since the types are compatible, but it is still an "
@@ -948,27 +948,27 @@
msgstr ""
#. Translators: summary of a demo key, see 'dconf-editor ca.desrt.dconf-editor.Demo.Conflict2 another-non-conflicting-key'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:547
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:540
msgid "A normal non-conflicting key from Conflict2"
msgstr ""
#. Translators: summary of a demo key, see 'dconf-editor ca.desrt.dconf-editor.Demo.Conflict2 default-value-conflict'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:554
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:547
msgid "Conflicting key defaulting to “2” that should give an error"
msgstr ""
#. Translators: summary of a demo key, see 'dconf-editor ca.desrt.dconf-editor.Demo.Conflict2 range-conflict'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:562
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:555
msgid "Conflicting key with range 0~5 that should give an error"
msgstr ""
#. Translators: summary of a demo key, see 'dconf-editor ca.desrt.dconf-editor.Demo.Conflict2 type-conflict'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:569
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:562
msgid "A nullable-string conflicting key that should give an error"
msgstr ""
#. Translators: summary of a demo key, see 'dconf-editor ca.desrt.dconf-editor.Demo.Conflict2 warning-similar'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:576
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:569
msgid "Conflicting key from Conflict2 that should give a warning"
msgstr ""
@@ -988,173 +988,173 @@
msgstr ""
#. Translators: command-line text, description of the application in 'dconf-editor --help'; try to put that string in 80 characters or less, if possible.
-#: editor/dconf-editor.vala:203
+#: editor/dconf-editor.vala:202
msgid "Graphical interface for editing other applications settings."
msgstr ""
#. Translators: command-line text, describes how the application proceeds for editing other applications settings, in 'dconf-editor --help'; try to put that string in 80 characters or less, if possible.
-#: editor/dconf-editor.vala:206
+#: editor/dconf-editor.vala:205
msgid "Uses the gsettings API of the glib library, among others."
msgstr ""
#. Translators: command-line header description, see 'dconf-editor --help'
-#: editor/dconf-editor.vala:209
+#: editor/dconf-editor.vala:208
msgid "Arguments description:"
msgstr ""
#. Translators: command-line argument description, see 'dconf-editor --help'
-#: editor/dconf-editor.vala:213
+#: editor/dconf-editor.vala:212
msgid "a folder path or a key path"
msgstr ""
#. Translators: command-line argument description, see 'dconf-editor --help'
-#: editor/dconf-editor.vala:215
+#: editor/dconf-editor.vala:214
msgid "example: “/org/gnome/” or “/ca/desrt/dconf-editor/Demo/boolean”"
msgstr ""
#. Translators: command-line argument description, see 'dconf-editor --help'
-#: editor/dconf-editor.vala:219
+#: editor/dconf-editor.vala:218
msgid "the name of a schema with fixed path"
msgstr ""
#. Translators: command-line argument description, see 'dconf-editor --help'
-#: editor/dconf-editor.vala:221
+#: editor/dconf-editor.vala:220
msgid "example: “ca.desrt.dconf-editor.Settings”"
msgstr ""
#. Translators: command-line argument description, see 'dconf-editor --help'; no need to put your translation of "relocatable" between quotation marks, that's done in English to highlight why the option is called "RELOC_SCHEMA"
-#: editor/dconf-editor.vala:225
+#: editor/dconf-editor.vala:224
msgid "the name of a “relocatable” schema, without fixed path"
msgstr ""
#. Translators: command-line argument description, see 'dconf-editor --help'
-#: editor/dconf-editor.vala:227
+#: editor/dconf-editor.vala:226
msgid "see list with the “--list-relocatable-schemas” option"
msgstr ""
#. Translators: command-line argument description, see 'dconf-editor --help'
-#: editor/dconf-editor.vala:231
+#: editor/dconf-editor.vala:230
msgid "the path where to map the relocatable schema"
msgstr ""
#. Translators: command-line argument description, see 'dconf-editor --help'
-#: editor/dconf-editor.vala:233
+#: editor/dconf-editor.vala:232
msgid "example: “ca.desrt.dconf-editor.Bookmarks:/ca/desrt/dconf-editor/”"
msgstr ""
#. Translators: command-line argument description, see 'dconf-editor --help'
-#: editor/dconf-editor.vala:237
+#: editor/dconf-editor.vala:236
msgid "the name of a key from the schema"
msgstr ""
#. Translators: command-line argument description, see 'dconf-editor --help'
-#: editor/dconf-editor.vala:239
+#: editor/dconf-editor.vala:238
msgid "example: “bookmarks”"
msgstr ""
#. Translators: command-line text, if --list-relocatable-schemas is given; introduces a list of schemas ids
-#: editor/dconf-editor.vala:295
+#: editor/dconf-editor.vala:294
msgid "Known schemas installed:"
msgstr ""
#. Translators: command-line text, if --list-relocatable-schemas is given
-#: editor/dconf-editor.vala:301
+#: editor/dconf-editor.vala:300
msgid "No known schemas installed."
msgstr ""
#. Translators: command-line text, if --list-relocatable-schemas is given; introduces a list of schemas ids
-#: editor/dconf-editor.vala:306
+#: editor/dconf-editor.vala:305
msgid "Known schemas skipped:"
msgstr ""
#. Translators: command-line text, if --list-relocatable-schemas is given
-#: editor/dconf-editor.vala:312
+#: editor/dconf-editor.vala:311
msgid "No known schemas skipped."
msgstr ""
#. Translators: command-line text, if --list-relocatable-schemas is given; introduces a list of schemas ids
-#: editor/dconf-editor.vala:317
+#: editor/dconf-editor.vala:316
msgid "Unknown schemas:"
msgstr ""
#. Translators: command-line text, if --list-relocatable-schemas is given
-#: editor/dconf-editor.vala:323
+#: editor/dconf-editor.vala:322
msgid "No unknown schemas."
msgstr ""
#. Translators: command-line error message, when the user requests a specific path while there is already a window opened
-#: editor/dconf-editor.vala:457
+#: editor/dconf-editor.vala:441
msgid "Only one window can be opened for now.\n"
msgstr ""
#. Translators: command-line error message, try 'dconf-editor a b c d'
-#: editor/dconf-editor.vala:477
+#: editor/dconf-editor.vala:461
msgid "Cannot understand: too many arguments.\n"
msgstr ""
#. Translators: command-line error message, try 'dconf-editor / a'
-#: editor/dconf-editor.vala:491
+#: editor/dconf-editor.vala:475
msgid "Cannot understand second argument in this context.\n"
msgstr ""
#. Translators: command-line error message, try 'dconf-editor org.example /'
-#: editor/dconf-editor.vala:512
+#: editor/dconf-editor.vala:496
msgid "Cannot understand: slash character in second argument.\n"
msgstr ""
#. Translators: command-line error message, try 'dconf-editor org.example:a'
-#: editor/dconf-editor.vala:527
+#: editor/dconf-editor.vala:511
msgid "Schema path should start and end with a “/”.\n"
msgstr ""
#. Translators: command-line error message, try 'dconf-editor //'
-#: editor/dconf-editor.vala:543
+#: editor/dconf-editor.vala:527
msgid "Cannot understand: given path contains “//”.\n"
msgstr ""
#. Translators: command-line error message, try 'dconf-editor "org example" a'
-#: editor/dconf-editor.vala:551
+#: editor/dconf-editor.vala:535
msgid "Cannot understand: space character in argument.\n"
msgstr ""
#. Translators: notification header, try ctrl-c while in the keys list
-#: editor/dconf-editor.vala:579
+#: editor/dconf-editor.vala:563
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Afritað á klippispjald"
#. Translators: about dialog text
-#: editor/dconf-editor.vala:656
+#: editor/dconf-editor.vala:640
msgid "A graphical viewer and editor of applications’ internal settings."
msgstr ""
#. Translators: text crediting a game author, seen in the About dialog
-#: editor/dconf-editor.vala:661
+#: editor/dconf-editor.vala:645
msgid "Robert Ancell"
msgstr ""
#. Translators: text crediting a game author, seen in the About dialog
-#: editor/dconf-editor.vala:665
+#: editor/dconf-editor.vala:649
msgid "Arnaud Bonatti"
msgstr ""
#. Translators: text crediting a maintainer, seen in the About dialog
-#: editor/dconf-editor.vala:669
+#: editor/dconf-editor.vala:653
msgid "Copyright © 2010-2014 – Canonical Ltd"
msgstr ""
#. Translators: text crediting a maintainer, seen in the About dialog
-#: editor/dconf-editor.vala:673
+#: editor/dconf-editor.vala:657
msgid "Copyright © 2017-2018 – Davi da Silva Böger"
msgstr ""
#. Translators: text crediting a maintainer, seen in the About dialog; the %u are replaced with the years of start and end
-#: editor/dconf-editor.vala:677
+#: editor/dconf-editor.vala:661
#, c-format
msgid "Copyright © %u-%u – Arnaud Bonatti"
msgstr ""
#. Translators: about dialog text; this string should be replaced by a text crediting yourselves and your translation team, or should be left empty. Do not translate literally!
-#: editor/dconf-editor.vala:684
+#: editor/dconf-editor.vala:668
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Sveinn í Felli, sv1@fellsnet.is\n"
@@ -1163,7 +1163,7 @@
" Sveinn í Felli https://launchpad.net/~sveinki"
#. Translators: about dialog text; label of the website link
-#: editor/dconf-editor.vala:690
+#: editor/dconf-editor.vala:674
msgid "Page on GNOME wiki"
msgstr ""
@@ -1174,47 +1174,47 @@
#. Translators: when a change is requested, on a small window, entry of the menu of the "delayed settings button" that appears in place of the close button
#. Translators: when there are pending changes, label of the "apply" button in the bottom bar, on large windows
-#: editor/dconf-headerbar.vala:114 editor/modifications-revealer.ui:87
+#: editor/dconf-headerbar.vala:113 editor/modifications-revealer.ui:87
msgid "Apply"
msgstr "Virkja"
#. Translators: when a change is requested, on a small window, entry of the menu of the "delayed settings button" that appears in place of the close button
-#: editor/dconf-headerbar.vala:117
+#: editor/dconf-headerbar.vala:116
msgid "Dismiss"
msgstr ""
#. Translators: when in delayed mode, on a small window, entry of the "three-dots menu" that appears when showing the pending changes list (if there is pending changes)
-#: editor/dconf-headerbar.vala:141
+#: editor/dconf-headerbar.vala:140
msgid "Apply all"
msgstr ""
#. Translators: when in delayed mode, on a small window, entry of the "three-dots menu" that appears when showing the pending changes list (if there is pending changes)
-#: editor/dconf-headerbar.vala:144
+#: editor/dconf-headerbar.vala:143
msgid "Dismiss all"
msgstr ""
#. Translators: when in delayed mode, on a small window, entry of the "three-dots menu" that appears when showing the pending changes list (if there is no pending changes)
-#: editor/dconf-headerbar.vala:152
+#: editor/dconf-headerbar.vala:151
msgid "Quit mode"
msgstr ""
#. Translators: hamburger menu entry, to enter in a special mode called "delay mode" where changes are not applied until validation
-#: editor/dconf-headerbar.vala:201
+#: editor/dconf-headerbar.vala:200
msgid "Enter delay mode"
msgstr ""
#. Translators: hamburger menu entry that appears when browsing a folder path, to set to their default value all currently visible keys, not including keys in subfolders
-#: editor/dconf-headerbar.vala:205
+#: editor/dconf-headerbar.vala:204
msgid "Reset visible keys"
msgstr ""
#. Translators: hamburger menu entry that appears when browsing a folder path, to set to their default value all currently visible keys, and all keys in subfolders
-#: editor/dconf-headerbar.vala:208
+#: editor/dconf-headerbar.vala:207
msgid "Reset view recursively"
msgstr ""
#. Translators: on really small windows, the bottom bar that appears in "delay mode" or when there're pending changes is replaced by an in-window view; here is the name of the view, displayed in the headerbar
-#: editor/dconf-headerbar.vala:246
+#: editor/dconf-headerbar.vala:245
msgid "Pending"
msgstr ""
diff -Nru language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/devhelp.po language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/devhelp.po
--- language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/devhelp.po 2022-07-21 17:13:41.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/devhelp.po 2023-02-10 10:02:58.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 12:27+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 12:01+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n"
"Language: is\n"
#. Translators: please don't translate "Devhelp" (it's marked as
diff -Nru language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/empathy.po language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/empathy.po
--- language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/empathy.po 2022-07-21 17:13:44.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/empathy.po 2023-02-10 10:03:01.000000000 +0000
@@ -16,8 +16,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 15:12+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:25+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n"
"Language: is\n"
#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1
diff -Nru language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/empathy-tpaw.po language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/empathy-tpaw.po
--- language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/empathy-tpaw.po 2022-07-21 17:13:37.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/empathy-tpaw.po 2023-02-10 10:02:55.000000000 +0000
@@ -16,8 +16,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 15:13+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:26+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n"
"Language: is\n"
#: ../data/org.gnome.telepathy-account-widgets.gschema.xml.h:1
diff -Nru language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/eog-plugins.po language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/eog-plugins.po
--- language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/eog-plugins.po 2022-07-21 17:13:42.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/eog-plugins.po 2023-02-10 10:02:59.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 14:17+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:38+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n"
"Language: is\n"
#: plugins/exif-display/eog-exif-display-plugin.c:105
@@ -39,7 +39,7 @@
#: plugins/exif-display/eog-exif-display-plugin.c:668
msgid "Details"
-msgstr ""
+msgstr "Nánar"
#: plugins/exif-display/exif-display-config.ui:53
msgid "Histogram"
diff -Nru language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/eog.po language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/eog.po
--- language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/eog.po 2022-07-21 17:13:37.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/eog.po 2023-02-10 10:02:54.000000000 +0000
@@ -14,12 +14,12 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 12:30+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 12:03+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n"
"Language: is\n"
#: data/eog.appdata.xml.in:6 data/org.gnome.eog.desktop.in.in:3
-#: src/eog-application.c:337 src/eog-window.c:5573
+#: src/eog-application.c:337 src/eog-window.c:5587
msgid "Image Viewer"
msgstr "Myndarýnir"
@@ -72,7 +72,7 @@
msgstr "Vi_sta"
#: data/eog-gear-menu.ui:20 data/popup-menus.ui:16
-#: src/eog-error-message-area.c:133
+#: src/eog-error-message-area.c:135
msgid "Save _As…"
msgstr "Vist_a sem..."
@@ -146,65 +146,65 @@
msgid "Save As"
msgstr "Vista sem"
-#: data/eog-multiple-save-as-dialog.ui:32
-#: src/eog-close-confirmation-dialog.c:172 src/eog-error-message-area.c:123
+#: data/eog-multiple-save-as-dialog.ui:388
+#: src/eog-close-confirmation-dialog.c:172 src/eog-error-message-area.c:125
#: src/eog-file-chooser.c:467 src/eog-file-chooser.c:475
-#: src/eog-file-chooser.c:483 src/eog-window.c:3315 src/eog-window.c:3318
-#: src/eog-window.c:3550
+#: src/eog-file-chooser.c:483 src/eog-window.c:3328 src/eog-window.c:3331
+#: src/eog-window.c:3563
msgid "_Cancel"
msgstr "_Hætta við"
-#: data/eog-multiple-save-as-dialog.ui:46
+#: data/eog-multiple-save-as-dialog.ui:397
#: src/eog-close-confirmation-dialog.c:184
msgid "Save _As"
msgstr "Vist_a sem"
-#: data/eog-multiple-save-as-dialog.ui:102
+#: data/eog-multiple-save-as-dialog.ui:56
#| msgid "% of original size"
msgid "%f: original filename"
msgstr "%f: upprunalegt skráarheiti"
-#: data/eog-multiple-save-as-dialog.ui:120
+#: data/eog-multiple-save-as-dialog.ui:74
msgid "%n: counter"
msgstr "%n: teljari"
-#: data/eog-multiple-save-as-dialog.ui:146
+#: data/eog-multiple-save-as-dialog.ui:100
msgid "_Filename format:"
msgstr "_Form skráarheitis:"
-#: data/eog-multiple-save-as-dialog.ui:162
+#: data/eog-multiple-save-as-dialog.ui:116
msgid "_Destination folder:"
msgstr "Úttaksma_ppa:"
-#: data/eog-multiple-save-as-dialog.ui:179
+#: data/eog-multiple-save-as-dialog.ui:133
msgid "Choose a folder"
msgstr "Veldu möppu"
-#: data/eog-multiple-save-as-dialog.ui:226
+#: data/eog-multiple-save-as-dialog.ui:178
msgid "File Path Specifications"
msgstr "Nánar um skráarslóð"
-#: data/eog-multiple-save-as-dialog.ui:268
+#: data/eog-multiple-save-as-dialog.ui:216
msgid "_Start counter at:"
msgstr "_Byrja að telja með:"
-#: data/eog-multiple-save-as-dialog.ui:301
+#: data/eog-multiple-save-as-dialog.ui:249
msgid "_Replace spaces with underscores"
msgstr "Skipta út bilum með undi_rstriki"
-#: data/eog-multiple-save-as-dialog.ui:324
+#: data/eog-multiple-save-as-dialog.ui:270
msgid "Options"
msgstr "Valkostir"
-#: data/eog-multiple-save-as-dialog.ui:361
+#: data/eog-multiple-save-as-dialog.ui:303
msgid "Rename from:"
msgstr "Endurnefna frá:"
-#: data/eog-multiple-save-as-dialog.ui:375
+#: data/eog-multiple-save-as-dialog.ui:317
msgid "To:"
msgstr "Sem:"
-#: data/eog-multiple-save-as-dialog.ui:424
+#: data/eog-multiple-save-as-dialog.ui:364
msgid "File Name Preview"
msgstr "Forskoðun skráarheitis"
@@ -723,7 +723,7 @@
#. TRANSLATORS: Search terms to find this application.
#. Do NOT translate or localize the semicolons!
#. The list MUST also end with a semicolon!
-#: data/org.gnome.eog.desktop.in.in:24
+#: data/org.gnome.eog.desktop.in.in:20
msgid "Picture;Slideshow;Graphics;"
msgstr "Mynd;Skyggnusýning;Myndefni;"
@@ -975,7 +975,7 @@
msgid "_Copy"
msgstr "_Afrita"
-#: data/popup-menus.ui:34 src/eog-window.c:3553
+#: data/popup-menus.ui:34 src/eog-window.c:3566
#| msgid "Move to Trash"
msgid "Move to _Trash"
msgstr "_Henda í ruslið"
@@ -1063,38 +1063,38 @@
msgid "If you don’t save, all your changes will be lost."
msgstr "Ef þú vistar ekki munu allar breytingar glatast."
-#: src/eog-error-message-area.c:128 src/eog-window.c:935
+#: src/eog-error-message-area.c:130 src/eog-window.c:937
msgid "_Reload"
msgstr "Endu_rhlaða"
-#: src/eog-error-message-area.c:137
+#: src/eog-error-message-area.c:139
#| msgid "Open with Document Viewer"
msgid "Open with _Document Viewer"
msgstr "Opna með s_kjalaskoðara"
-#: src/eog-error-message-area.c:219
+#: src/eog-error-message-area.c:221
#, c-format
#| msgid "Could not load image '%s'."
msgid "Could not load image “%s”."
msgstr "Gat ekki hlaðið inn myndinni '%s'."
-#: src/eog-error-message-area.c:261
+#: src/eog-error-message-area.c:263
#, c-format
#| msgid "Could not save image '%s'."
msgid "Could not save image “%s”."
msgstr "'Ekki tókst að vista mynd '%s'"
-#: src/eog-error-message-area.c:304
+#: src/eog-error-message-area.c:306
#, c-format
#| msgid "No images found in '%s'."
msgid "No images found in “%s”."
msgstr "Engar myndir fundust í '%s'."
-#: src/eog-error-message-area.c:311
+#: src/eog-error-message-area.c:313
msgid "The given locations contain no images."
msgstr "Gefin staðsetning innihélt engar myndir."
-#: src/eog-error-message-area.c:350
+#: src/eog-error-message-area.c:354
msgid ""
"This image contains multiple pages. Image Viewer displays only the first "
"page.\n"
@@ -1104,7 +1104,7 @@
"fyrstu síðuna.\n"
"Viltu opna myndina í Skjalaskoðaranum til að sjá allar síðurnar?"
-#: src/eog-error-message-area.c:355
+#: src/eog-error-message-area.c:359
msgid ""
"This image contains multiple pages. Image Viewer displays only the first "
"page.\n"
@@ -1455,19 +1455,19 @@
#. * - image height
#. * - image size in bytes
#. * - zoom in percent
-#: src/eog-window.c:546
+#: src/eog-window.c:548
#, c-format
msgid "%i × %i pixel %s %i%%"
msgid_plural "%i × %i pixels %s %i%%"
msgstr[0] "%i × %i mynddíll %s %i%%"
msgstr[1] "%i × %i mynddílar %s %i%%"
-#: src/eog-window.c:937 src/eog-window.c:2715
+#: src/eog-window.c:939 src/eog-window.c:2725
msgctxt "MessageArea"
msgid "Hi_de"
msgstr "_Fela"
-#: src/eog-window.c:945
+#: src/eog-window.c:947
#, c-format
#| msgid ""
#| "The image “%s” has been modified by an external application.\n"
@@ -1483,24 +1483,24 @@
#. * - the original filename
#. * - the current image's position in the queue
#. * - the total number of images queued for saving
-#: src/eog-window.c:1198
+#: src/eog-window.c:1201
#, c-format
#| msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)"
msgid "Saving image “%s” (%u/%u)"
msgstr "Vista myndina '%s' (%u/%u)"
-#: src/eog-window.c:1622
+#: src/eog-window.c:1631
#, c-format
#| msgid "Opening image \"%s\""
msgid "Opening image “%s”"
msgstr "Opna mynd \"%s\""
#. L10N: This the reason why the screensaver is inhibited.
-#: src/eog-window.c:2022
+#: src/eog-window.c:2031
msgid "Viewing a slideshow"
msgstr "Skoðun skyggnusýninga"
-#: src/eog-window.c:2243
+#: src/eog-window.c:2252
#, c-format
msgid ""
"Error printing file:\n"
@@ -1509,16 +1509,16 @@
"Villa við að prenta skrána:\n"
"%s"
-#: src/eog-window.c:2663 src/eog-window.c:2678
+#: src/eog-window.c:2673 src/eog-window.c:2688
msgid "Error launching System Settings: "
msgstr "Villa við að ræsa kerfisstillingar: "
-#: src/eog-window.c:2713
+#: src/eog-window.c:2723
#| msgid "Eye of Gnome Preferences"
msgid "_Open Background Preferences"
msgstr "_Opna kjörstillingar fyrir bakgrunn"
-#: src/eog-window.c:2727
+#: src/eog-window.c:2737
#, c-format
#| msgid ""
#| "The image “%s” has been set as Desktop Background.\n"
@@ -1530,11 +1530,11 @@
"Myndin \"%s\" hefur verið sett sem bakgrunnur skjáborðsins. Viltu breyta "
"framsetningu hennar?"
-#: src/eog-window.c:3210
+#: src/eog-window.c:3223
msgid "Saving image locally…"
msgstr "Vista mynd á tölvunni..."
-#: src/eog-window.c:3291
+#: src/eog-window.c:3304
#, c-format
#| msgid ""
#| "Are you sure you want to remove\n"
@@ -1546,7 +1546,7 @@
"Ertu viss um að þú viljir fjarlægja\n"
"\"%s\" endanlega?"
-#: src/eog-window.c:3294
+#: src/eog-window.c:3307
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to remove\n"
@@ -1561,44 +1561,44 @@
"Ertu viss um að þú viljir fjarlægja\n"
"endanlega %d valdar myndir?"
-#: src/eog-window.c:3316 src/eog-window.c:3561
+#: src/eog-window.c:3329 src/eog-window.c:3574
msgid "_Delete"
msgstr "_Eyða"
-#: src/eog-window.c:3319 src/eog-window.c:3563
+#: src/eog-window.c:3332 src/eog-window.c:3576
msgid "_Yes"
msgstr "_Já"
#. add 'dont ask again' button
-#: src/eog-window.c:3323 src/eog-window.c:3555
+#: src/eog-window.c:3336 src/eog-window.c:3568
msgid "Do _not ask again during this session"
msgstr "Ekki spyrja aftur í þessari setu"
-#: src/eog-window.c:3367
+#: src/eog-window.c:3380
#, c-format
#| msgid "Couldn't retrieve image file"
msgid "Couldn’t retrieve image file"
msgstr "Ekki tókst að ná í myndskrá"
-#: src/eog-window.c:3383
+#: src/eog-window.c:3396
#, c-format
#| msgid "Couldn't retrieve image file information"
msgid "Couldn’t retrieve image file information"
msgstr "Ekki tókst að ná í upplýsingar úr myndskrá"
-#: src/eog-window.c:3399 src/eog-window.c:3622
+#: src/eog-window.c:3412 src/eog-window.c:3635
#, c-format
#| msgid "Couldn't delete file"
msgid "Couldn’t delete file"
msgstr "Gat ekki eytt skrá"
#. set dialog error message
-#: src/eog-window.c:3444 src/eog-window.c:3718
+#: src/eog-window.c:3457 src/eog-window.c:3731
#, c-format
msgid "Error on deleting image %s"
msgstr "Villa við að eyða mynd %s"
-#: src/eog-window.c:3523
+#: src/eog-window.c:3536
#, c-format
#| msgid ""
#| "Are you sure you want to move\n"
@@ -1610,7 +1610,7 @@
"Ert þú viss um að þú viljir flytja\n"
"\"%s\" í ruslið?"
-#: src/eog-window.c:3526
+#: src/eog-window.c:3539
#, c-format
#| msgid ""
#| "A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
@@ -1621,7 +1621,7 @@
msgstr ""
"Ruslmappa fyrir \"%s\" fannst ekki. Viltu eyða þessari mynd varanlega?"
-#: src/eog-window.c:3531
+#: src/eog-window.c:3544
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
@@ -1636,7 +1636,7 @@
"Ert þú viss um að þú viljir flytja\n"
"%d valdar mynd í ruslið?"
-#: src/eog-window.c:3536
+#: src/eog-window.c:3549
#| msgid ""
#| "Some of the selected images can't be moved to the trash and will be "
#| "removed permanently. Are you sure you want to proceed?"
@@ -1647,30 +1647,30 @@
"Sumt af myndunum er ekki hægt að setja í ruslið og verður því endanlega "
"eytt. Ertu viss um að þú viljir halda áfram?"
-#: src/eog-window.c:3600 src/eog-window.c:3614
+#: src/eog-window.c:3613 src/eog-window.c:3627
#, c-format
#| msgid "Couldn't access trash."
msgid "Couldn’t access trash."
msgstr "Fékk ekki aðgang að ruslinu."
-#: src/eog-window.c:4311
+#: src/eog-window.c:4325
msgid "Shrink or enlarge the current image"
msgstr "Stækka eða minnka myndina"
-#: src/eog-window.c:4370
+#: src/eog-window.c:4384
msgid "Show the current image in fullscreen mode"
msgstr "Láta þessa mynd fylla allan skjáinn"
-#: src/eog-window.c:4443
+#: src/eog-window.c:4457
msgid "Properties"
msgstr "Eiginleikar"
-#: src/eog-window.c:5576
+#: src/eog-window.c:5590
#| msgid "The GNOME image viewing and cataloging program."
msgid "The GNOME image viewer."
msgstr "GNOME myndaskoðarinn."
-#: src/eog-window.c:5579
+#: src/eog-window.c:5593
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Sveinn í Felli, sv1@fellsnet.is, 2015\n"
diff -Nru language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/epiphany.po language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/epiphany.po
--- language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/epiphany.po 2022-07-21 17:13:37.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/epiphany.po 2023-02-10 10:02:55.000000000 +0000
@@ -16,8 +16,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 12:31+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 12:03+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n"
"Language: is\n"
#: data/org.gnome.Epiphany.appdata.xml.in:6
diff -Nru language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/evince.po language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/evince.po
--- language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/evince.po 2022-07-21 17:13:40.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/evince.po 2023-02-10 10:02:57.000000000 +0000
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: evince.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evince/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-06-22 17:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-12-14 20:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-15 04:19+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli \n"
"Language-Team: Icelandic\n"
@@ -15,24 +15,24 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 13:23+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 12:49+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n"
"Language: is\n"
-#: backend/comics/comics-document.c:190 backend/comics/comics-document.c:214
+#: backend/comics/comics-document.c:190 backend/comics/comics-document.c:261
msgid "File is corrupted"
msgstr "Skráin er skemmd"
-#: backend/comics/comics-document.c:255
+#: backend/comics/comics-document.c:251
msgid "Archive is encrypted"
msgstr "Safnskrá er dulrituð"
-#: backend/comics/comics-document.c:260
+#: backend/comics/comics-document.c:256
#| msgid "No files in archive"
msgid "No supported images in archive"
msgstr "Engar studdar skrár eru í safnskránni"
-#: backend/comics/comics-document.c:265
+#: backend/comics/comics-document.c:266
msgid "No files in archive"
msgstr "Engar skrár eru í safnskránni"
@@ -401,17 +401,17 @@
msgid "File type %s (%s) is not supported"
msgstr "Það er enginn stuðningur við skráategundina %s (%s)"
-#: libdocument/ev-document-factory.c:373 libdocument/ev-file-helpers.c:418
+#: libdocument/ev-document-factory.c:378 libdocument/ev-file-helpers.c:418
#: libdocument/ev-file-helpers.c:464 libdocument/ev-file-helpers.c:483
#: libdocument/ev-file-helpers.c:564 libdocument/ev-file-helpers.c:573
msgid "Unknown MIME Type"
msgstr "Óþekkt MIME-tegund"
-#: libdocument/ev-document-factory.c:642
+#: libdocument/ev-document-factory.c:647
msgid "All Documents"
msgstr "Öll skjöl"
-#: libdocument/ev-document-factory.c:669 shell/ev-utils.c:272
+#: libdocument/ev-document-factory.c:674 shell/ev-utils.c:272
msgid "All Files"
msgstr "Allar skrár"
@@ -440,8 +440,8 @@
msgstr "af %d"
#: libmisc/ev-page-action-widget.c:187 shell/ev-history.c:455
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:343 shell/ev-window.c:966
-#: shell/ev-window.c:5164
+#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:343 shell/ev-window.c:967
+#: shell/ev-window.c:5170
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Síða %s"
@@ -489,7 +489,7 @@
msgid "Failed to create thumbnail for page %d"
msgstr "Tókst ekki að gera smámynd fyrir %d"
-#: libview/ev-jobs.c:2343
+#: libview/ev-jobs.c:2367
#, c-format
msgid "Failed to print page %d: %s"
msgstr "Það tókst ekki að prenta síðu %d: %s"
@@ -695,11 +695,11 @@
msgid "Reset form"
msgstr "Frumstilla innfyllingarform"
-#: libview/ev-view-presentation.c:739
+#: libview/ev-view-presentation.c:740
msgid "Jump to page:"
msgstr "Fara á síðu:"
-#: libview/ev-view-presentation.c:1033
+#: libview/ev-view-presentation.c:1034
#| msgid "End of presentation. Click to exit."
msgid "End of presentation. Press Esc or click to exit."
msgstr "Endi kynningar. Ýttu á Esc eða smelltu til að hætta."
@@ -783,7 +783,7 @@
msgid "Select page"
msgstr "Veldu síðu"
-#: previewer/ev-previewer-window.c:78 shell/ev-window.c:3675
+#: previewer/ev-previewer-window.c:78 shell/ev-window.c:3676
msgid "Failed to print document"
msgstr "Gat ekki prentað skjalið"
@@ -798,7 +798,7 @@
msgid "The selected printer “%s” could not be found"
msgstr "Prentarinn '%s' sem þú valdir, fannst ekki"
-#: previewer/ev-previewer-window.c:568 shell/ev-window.c:4220
+#: previewer/ev-previewer-window.c:568 shell/ev-window.c:4226
msgid "Evince"
msgstr "Evince"
@@ -811,11 +811,11 @@
msgid "Print this document"
msgstr "Prenta þetta skjal"
-#: previewer/previewer.ui:20 shell/evince-menus.ui:254
+#: previewer/previewer.ui:20 shell/evince-menus.ui:232
msgid "Previous Page"
msgstr "Fyrri síða"
-#: previewer/previewer.ui:27 shell/evince-menus.ui:258
+#: previewer/previewer.ui:27 shell/evince-menus.ui:236
msgid "Next Page"
msgstr "Næsta síða"
@@ -1070,7 +1070,7 @@
msgid "Open a C_opy"
msgstr "_Opna afrit"
-#: shell/evince-menus.ui:52 shell/evince-menus.ui:240
+#: shell/evince-menus.ui:52 shell/evince-menus.ui:218
msgid "Open Containing _Folder"
msgstr "Birta umlykjandi _möppu"
@@ -1130,132 +1130,132 @@
msgid "_About Document Viewer"
msgstr "Um Skj_alaskoðarann"
-#: shell/evince-menus.ui:127
+#: shell/evince-zoom-action.ui:30
msgid "Fit Pa_ge"
msgstr "_Passa á síðu"
-#: shell/evince-menus.ui:132
+#: shell/evince-zoom-action.ui:35
msgid "Fit _Width"
msgstr "Passa á _breidd"
-#: shell/evince-menus.ui:137
+#: shell/evince-zoom-action.ui:40
msgid "_Automatic"
msgstr "Sjálfvir_kt"
-#: shell/evince-menus.ui:149
+#: shell/evince-menus.ui:127
msgid "_Open Link"
msgstr "_Opna tengil"
-#: shell/evince-menus.ui:154
+#: shell/evince-menus.ui:132
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "A_frita vistfang tengils"
-#: shell/evince-menus.ui:159
+#: shell/evince-menus.ui:137
msgid "_Go To"
msgstr "_Fara á"
-#: shell/evince-menus.ui:164
+#: shell/evince-menus.ui:142
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Opna í nýjum _glugga"
-#: shell/evince-menus.ui:171
+#: shell/evince-menus.ui:149
msgid "_Previous Page"
msgstr "F_yrri síða"
-#: shell/evince-menus.ui:175
+#: shell/evince-menus.ui:153
msgid "_Next Page"
msgstr "_Næsta síða"
-#: shell/evince-menus.ui:179 shell/ev-window.c:3974
+#: shell/evince-menus.ui:157 shell/ev-window.c:3975
msgid "_Reload"
msgstr "Endu_rhlaða"
-#: shell/evince-menus.ui:183
+#: shell/evince-menus.ui:161
msgid "Auto_scroll"
msgstr "_Skruna sjálfkrafa"
-#: shell/evince-menus.ui:189
+#: shell/evince-menus.ui:167
msgid "_Copy"
msgstr "_Afrita"
-#: shell/evince-menus.ui:193
+#: shell/evince-menus.ui:171
msgid "Select _All"
msgstr "Velja _allt"
-#: shell/evince-menus.ui:199
+#: shell/evince-menus.ui:177
msgid "_Save Image As…"
msgstr "Vi_sta mynd sem…"
-#: shell/evince-menus.ui:204
+#: shell/evince-menus.ui:182
msgid "Copy _Image"
msgstr "Afrita _mynd"
-#: shell/evince-menus.ui:211 shell/evince-menus.ui:282
-#: shell/evince-menus.ui:305
+#: shell/evince-menus.ui:189 shell/evince-menus.ui:260
+#: shell/evince-menus.ui:283
msgid "_Open Attachment"
msgstr "_Opna viðhengi"
-#: shell/evince-menus.ui:216 shell/evince-menus.ui:286
-#: shell/evince-menus.ui:310
+#: shell/evince-menus.ui:194 shell/evince-menus.ui:264
+#: shell/evince-menus.ui:288
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr "Vi_sta viðhengi sem..."
-#: shell/evince-menus.ui:223
+#: shell/evince-menus.ui:201
#| msgid "Annotation Properties…"
msgid "Annotation _Properties…"
msgstr "Eiginlei_kar glósu…"
-#: shell/evince-menus.ui:228
+#: shell/evince-menus.ui:206
#| msgid "Remove Annotation"
msgid "R_emove Annotation"
msgstr "Fja_rlægja glósu"
-#: shell/evince-menus.ui:235
+#: shell/evince-menus.ui:213
#| msgid "Highlight Selected Text"
msgid "_Highlight Selected Text"
msgstr "Á_herslulita valinn texta"
-#: shell/evince-menus.ui:248
+#: shell/evince-menus.ui:226
msgid "Navigation"
msgstr "Flakk"
-#: shell/evince-menus.ui:250
+#: shell/evince-menus.ui:228
msgid "First Page"
msgstr "Fyrsta síða"
-#: shell/evince-menus.ui:262
+#: shell/evince-menus.ui:240
msgid "Last Page"
msgstr "Síðasta síða"
-#: shell/evince-menus.ui:267
+#: shell/evince-menus.ui:245
msgid "History"
msgstr "Ferill"
-#: shell/evince-menus.ui:269
+#: shell/evince-menus.ui:247
msgid "Back"
msgstr "Til baka"
-#: shell/evince-menus.ui:273
+#: shell/evince-menus.ui:251
msgid "Forward"
msgstr "Áfram"
-#: shell/evince-menus.ui:295
+#: shell/evince-menus.ui:273
msgid "Annotation Properties…"
msgstr "Eiginleikar glósu…"
-#: shell/evince-menus.ui:300
+#: shell/evince-menus.ui:278
msgid "Remove Annotation"
msgstr "Fjarlægja glósu"
-#: shell/evince-menus.ui:320
+#: shell/evince-menus.ui:298
msgid "_Open Bookmark"
msgstr "_Opna bókamerki"
-#: shell/evince-menus.ui:326
+#: shell/evince-menus.ui:304
msgid "_Rename Bookmark"
msgstr "_Endurnefna bókamerki"
-#: shell/evince-menus.ui:330
+#: shell/evince-menus.ui:308
#| msgid "_Rename Bookmark"
msgid "_Delete Bookmark"
msgstr "_Eyða bókamerki"
@@ -1271,51 +1271,51 @@
msgid "Loading…"
msgstr "Hleð inn..."
-#: shell/ev-password-view.c:141
+#: shell/evince-password-view.ui:22
msgid ""
"This document is locked and can only be read by entering the correct "
"password."
msgstr ""
"Þetta skjal er læst og er einungis læsilegt ef slegið er inn rétt lykilorð"
-#: shell/ev-password-view.c:152
+#: shell/evince-password-view.ui:37
msgid "_Unlock Document"
msgstr "_Aflæsa skjali"
-#: shell/ev-password-view.c:252
+#: shell/ev-password-view.c:228
#, c-format
msgid ""
"The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
msgstr "Skjalið \"%s\" er læst. Til að opna það þarf lykilorð."
-#: shell/ev-password-view.c:259
+#: shell/ev-password-view.c:235
msgid "Password required"
msgstr "Lykilorðs krafist"
-#: shell/ev-password-view.c:266 shell/ev-sidebar-attachments.c:493
-#: shell/ev-window.c:2915 shell/ev-window.c:3213 shell/ev-window.c:4098
-#: shell/ev-window.c:7092 shell/ev-window.c:7318
+#: shell/ev-password-view.c:242 shell/ev-sidebar-attachments.c:493
+#: shell/ev-window.c:2916 shell/ev-window.c:3214 shell/ev-window.c:4099
+#: shell/ev-window.c:7098 shell/ev-window.c:7324
msgid "_Cancel"
msgstr "Hætt_a við"
-#: shell/ev-password-view.c:267
+#: shell/ev-password-view.c:243
#| msgid "_Unlock Document"
msgid "_Unlock"
msgstr "_Aflæsa"
-#: shell/ev-password-view.c:279
+#: shell/ev-password-view.c:255
msgid "_Password:"
msgstr "_Lykilorð:"
-#: shell/ev-password-view.c:314
+#: shell/ev-password-view.c:289
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "Gleyma lykilorði _strax"
-#: shell/ev-password-view.c:326
+#: shell/ev-password-view.c:300
msgid "Remember password until you _log out"
msgstr "_Muna lykilorð þangað til þú skráir þig út"
-#: shell/ev-password-view.c:338
+#: shell/ev-password-view.c:311
msgid "Remember _forever"
msgstr "Muna að _eilífu"
@@ -1335,11 +1335,11 @@
msgid "Document License"
msgstr "Notkunarleyfi skjals"
-#: shell/ev-properties-fonts.c:142
+#: shell/evince-properties-fonts.ui:40
msgid "Font"
msgstr "Letur"
-#: shell/ev-properties-fonts.c:169
+#: shell/ev-properties-fonts.c:137
#, c-format
msgid "Gathering font information… %3d%%"
msgstr "Safna upplýsingum um leturgerð... %3d%%"
@@ -1365,7 +1365,7 @@
msgid "Page %d"
msgstr "Síða %d"
-#: shell/ev-sidebar-annotations.c:622 shell/ev-window.c:7718
+#: shell/ev-sidebar-annotations.c:622 shell/ev-window.c:7724
msgid "Annotations"
msgstr "Glósur"
@@ -1386,23 +1386,23 @@
msgid "_Replace"
msgstr "Ski_pta út"
-#: shell/ev-sidebar-attachments.c:899 shell/ev-window.c:7742
+#: shell/ev-sidebar-attachments.c:899 shell/ev-window.c:7748
msgid "Attachments"
msgstr "Viðhengi"
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:493 shell/ev-sidebar-bookmarks.c:494
+#: shell/evince-sidebar-bookmarks.ui:55
msgid "Add bookmark"
msgstr "Bæta við bókamerki"
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:502 shell/ev-sidebar-bookmarks.c:503
+#: shell/evince-sidebar-bookmarks.ui:64
msgid "Remove bookmark"
msgstr "Fjarlægja bókamerki"
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:628 shell/ev-window.c:7726
+#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:571 shell/ev-window.c:7732
msgid "Bookmarks"
msgstr "Bókamerki"
-#: shell/ev-sidebar-layers.c:444 shell/ev-window.c:7754
+#: shell/ev-sidebar-layers.c:444 shell/ev-window.c:7760
msgid "Layers"
msgstr "Lög"
@@ -1421,11 +1421,11 @@
#. Translators: This is the title for the sidebar pane that
#. * shows the Outline or Table of Contents of the document.
#.
-#: shell/ev-sidebar-links.c:1431 shell/ev-window.c:7706
+#: shell/ev-sidebar-links.c:1431 shell/ev-window.c:7712
msgid "Outline"
msgstr "Outline"
-#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1045 shell/ev-window.c:7689
+#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1045 shell/ev-window.c:7695
msgid "Thumbnails"
msgstr "Smámyndir"
@@ -1463,11 +1463,11 @@
msgid "File options"
msgstr "Valkostir skráa"
-#: shell/ev-toolbar.c:256
+#: shell/evince-zoom-action.ui:5
msgid "Select or set the zoom level of the document"
msgstr "Velja eða stilla aðdráttarstig skjalsins"
-#: shell/ev-toolbar.c:257
+#: shell/ev-toolbar.c:255
msgid "Set zoom level"
msgstr "Setja aðdráttargildi"
@@ -1475,162 +1475,162 @@
msgid "Supported Image Files"
msgstr "Studdar myndaskrár"
-#: shell/ev-window.c:1765
+#: shell/ev-window.c:1766
msgid "The document contains no pages"
msgstr "Þetta skjal inniheldur engar blaðsíður"
-#: shell/ev-window.c:1768
+#: shell/ev-window.c:1769
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "Þetta skjal inniheldur eingöngu tómar blaðsíður"
-#: shell/ev-window.c:2013 shell/ev-window.c:2195
+#: shell/ev-window.c:2014 shell/ev-window.c:2196
#, c-format
msgid "Unable to open document “%s”."
msgstr "Gat ekki opnað skjalið \"%s\"."
-#: shell/ev-window.c:2160
+#: shell/ev-window.c:2161
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr "Hleð inn skjali frá \"%s\""
-#: shell/ev-window.c:2165 shell/ev-window.c:2637 shell/ev-window.c:3003
-#: shell/ev-window.c:3739 shell/ev-window.c:3987
+#: shell/ev-window.c:2166 shell/ev-window.c:2638 shell/ev-window.c:3004
+#: shell/ev-window.c:3740 shell/ev-window.c:3988
msgid "C_ancel"
msgstr "Hætt_a við"
-#: shell/ev-window.c:2319 shell/ev-window.c:2688
+#: shell/ev-window.c:2320 shell/ev-window.c:2689
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "Sæki skjalið (%d%%)"
-#: shell/ev-window.c:2352
+#: shell/ev-window.c:2353
msgid "Failed to load remote file."
msgstr "Gat hlaðið inn fjartengdri skrá."
-#: shell/ev-window.c:2633
+#: shell/ev-window.c:2634
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "Endurlesa skjalið aftur frá %s"
-#: shell/ev-window.c:2663
+#: shell/ev-window.c:2664
msgid "Failed to reload document."
msgstr "Það tókst ekki að endurhlaða skjalinu inn."
-#: shell/ev-window.c:2911
+#: shell/ev-window.c:2912
msgid "Open Document"
msgstr "Opna skjal"
-#: shell/ev-window.c:2914
+#: shell/ev-window.c:2915
msgid "_Open"
msgstr "_Opna"
-#: shell/ev-window.c:2989
+#: shell/ev-window.c:2990
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "Vista skjalið í %s"
-#: shell/ev-window.c:2992
+#: shell/ev-window.c:2993
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "Vista viðhengi í %s"
-#: shell/ev-window.c:2995
+#: shell/ev-window.c:2996
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "Vista mynd í %s"
-#: shell/ev-window.c:3037 shell/ev-window.c:3152
+#: shell/ev-window.c:3038 shell/ev-window.c:3153
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "Gat ekki vistað skrána sem \"%s\"."
-#: shell/ev-window.c:3069
+#: shell/ev-window.c:3070
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "Sendi skjalið (%d%%)"
-#: shell/ev-window.c:3073
+#: shell/ev-window.c:3074
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "Sendi viðhengi (%d%%)"
-#: shell/ev-window.c:3077
+#: shell/ev-window.c:3078
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "Sendi mynd (%d%%)"
-#: shell/ev-window.c:3210
+#: shell/ev-window.c:3211
#| msgid "_Save Image As…"
msgid "Save As…"
msgstr "Vista sem…"
-#: shell/ev-window.c:3212 shell/ev-window.c:7091 shell/ev-window.c:7317
+#: shell/ev-window.c:3213 shell/ev-window.c:7097 shell/ev-window.c:7323
#| msgid "_Save As…"
msgid "_Save"
msgstr "Vi_sta"
-#: shell/ev-window.c:3299
+#: shell/ev-window.c:3300
msgid "Could not send current document"
msgstr "Gat ekki sent þetta skjal"
-#: shell/ev-window.c:3626
+#: shell/ev-window.c:3627
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] "%d verk sem bíður"
msgstr[1] "%d verk sem bíða"
-#: shell/ev-window.c:3735
+#: shell/ev-window.c:3736
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr "Prenta verk „%s“"
-#: shell/ev-window.c:3953
+#: shell/ev-window.c:3954
#| msgid "Document contains form fields that have been filled out. "
msgid "Document contains form fields that have been filled out."
msgstr "Skjalið inniheldur reiti sem þú hefur fyllt út."
-#: shell/ev-window.c:3956
+#: shell/ev-window.c:3957
#| msgid "Document contains new or modified annotations. "
msgid "Document contains new or modified annotations."
msgstr "Skjalið inniheldur nýjar eða breyttar glósur."
-#: shell/ev-window.c:3968
+#: shell/ev-window.c:3969
#, c-format
#| msgid "Failed to load document “%s”"
msgid "Reload document “%s”?"
msgstr "Endurhlaða skjalinu \"%s\"?"
-#: shell/ev-window.c:3970
+#: shell/ev-window.c:3971
msgid "If you reload the document, changes will be permanently lost."
msgstr "Ef þú endurhleður skjalið, munu breytingar tapast endanlega."
-#: shell/ev-window.c:3972
+#: shell/ev-window.c:3973
#| msgid "No"
msgid "_No"
msgstr "_Nei"
-#: shell/ev-window.c:3981
+#: shell/ev-window.c:3982
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr "Viltu vista breytingar á skjalinu „%s“ áður en þú lokar því?"
-#: shell/ev-window.c:3983
+#: shell/ev-window.c:3984
#| msgid ""
#| "Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
#| "changes will be permanently lost."
msgid "If you don’t save a copy, changes will be permanently lost."
msgstr "Ef þú vistar ekki afrit af skjalinu munu breytingarnar tapast."
-#: shell/ev-window.c:3985
+#: shell/ev-window.c:3986
msgid "Close _without Saving"
msgstr "_Loka án þess að vista"
-#: shell/ev-window.c:3989
+#: shell/ev-window.c:3990
msgid "Save a _Copy"
msgstr "_Vista afrit"
-#: shell/ev-window.c:4071
+#: shell/ev-window.c:4072
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr "Viltu bíða með að loka þangað til búið er að prenta „%s“?"
@@ -1638,7 +1638,7 @@
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: shell/ev-window.c:4077
+#: shell/ev-window.c:4078
#, c-format
msgid ""
"There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
@@ -1651,29 +1651,29 @@
"Það eru %d verk sem á eftir að prenta. Viltu bíða með að loka þangað til "
"búið er að prenta þau út?"
-#: shell/ev-window.c:4092
+#: shell/ev-window.c:4093
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr "Það sem er á biðlistanum verður ekki prentað ef þú lokar glugganum."
-#: shell/ev-window.c:4096
+#: shell/ev-window.c:4097
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "Hætta við _prentun og loka"
-#: shell/ev-window.c:4100
+#: shell/ev-window.c:4101
msgid "Close _after Printing"
msgstr "Loka _eftir prentun"
-#: shell/ev-window.c:4222
+#: shell/ev-window.c:4228
#| msgid "© 1996–2020 The Evince authors"
msgid "© 1996–2022 The Evince document viewer authors"
msgstr "© 1996–2022 - Höfundar Evince skjalaskoðarans"
-#: shell/ev-window.c:4225
+#: shell/ev-window.c:4231
#| msgid "This is a document viewer for the GNOME desktop."
msgid "Evince is a simple document viewer for GNOME"
msgstr "Evince er einfaldur skjalaskoðari fyrir GNOME"
-#: shell/ev-window.c:4228
+#: shell/ev-window.c:4234
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Sveinn í Felli, sv1@fellsnet.is\n"
@@ -1686,23 +1686,23 @@
" Palmar Thorsteinsson https://launchpad.net/~palmar\n"
" Sveinn í Felli https://launchpad.net/~sveinki"
-#: shell/ev-window.c:4658
+#: shell/ev-window.c:4664
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "Keyri í kynningarham"
-#: shell/ev-window.c:5709
+#: shell/ev-window.c:5715
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "Ekki var hægt að vista viðhengið"
-#: shell/ev-window.c:6031
+#: shell/ev-window.c:6037
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr "Virkja vafur með innsláttarmerki?"
-#: shell/ev-window.c:6032
+#: shell/ev-window.c:6038
msgid "_Enable"
msgstr "_Virkja"
-#: shell/ev-window.c:6035
+#: shell/ev-window.c:6041
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
@@ -1712,40 +1712,40 @@
"birtir færanlegt innsláttarmerki á síðum með texta og leyfir þér að vafra um "
"og velja texta með lyklaborðinu. Viltu virka vafur með innsláttarmerki?"
-#: shell/ev-window.c:6040
+#: shell/ev-window.c:6046
#| msgid "Don't show this message again"
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "Ekki birta þessi skilaboð aftur"
-#: shell/ev-window.c:6718
+#: shell/ev-window.c:6724
#, c-format
msgid ""
"Security alert: this document has been prevented from opening the file “%s”"
msgstr ""
"Öryggisviðvörun: Komið var í veg fyrir að þessi síða opnaði skrána “%s”"
-#: shell/ev-window.c:6783
+#: shell/ev-window.c:6789
msgid "Unable to open external link"
msgstr "Gat ekki opnað ytri tengil"
-#: shell/ev-window.c:7020
+#: shell/ev-window.c:7026
#| msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgid "Couldn’t find appropriate format to save image"
msgstr "Fann ekki viðeigandi snið til að vista myndinni á"
-#: shell/ev-window.c:7052
+#: shell/ev-window.c:7058
msgid "The image could not be saved."
msgstr "Ekki var hægt að vista myndina"
-#: shell/ev-window.c:7088
+#: shell/ev-window.c:7094
msgid "Save Image"
msgstr "Vista mynd"
-#: shell/ev-window.c:7246
+#: shell/ev-window.c:7252
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "Gat ekki opnað viðhengi"
-#: shell/ev-window.c:7314
+#: shell/ev-window.c:7320
msgid "Save Attachment"
msgstr "Vista viðhengi"
@@ -1758,59 +1758,59 @@
msgid "Password Required"
msgstr "Lykilorð nauðsynlegt"
-#: shell/ev-zoom-action.c:49
+#: shell/ev-zoom-action.c:48
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: shell/ev-zoom-action.c:50
+#: shell/ev-zoom-action.c:49
msgid "70%"
msgstr "70%"
-#: shell/ev-zoom-action.c:51
+#: shell/ev-zoom-action.c:50
msgid "85%"
msgstr "85%"
-#: shell/ev-zoom-action.c:52
+#: shell/ev-zoom-action.c:51
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: shell/ev-zoom-action.c:53
+#: shell/ev-zoom-action.c:52
msgid "125%"
msgstr "125%"
-#: shell/ev-zoom-action.c:54
+#: shell/ev-zoom-action.c:53
msgid "150%"
msgstr "150%"
-#: shell/ev-zoom-action.c:55
+#: shell/ev-zoom-action.c:54
msgid "175%"
msgstr "175%"
-#: shell/ev-zoom-action.c:56
+#: shell/ev-zoom-action.c:55
msgid "200%"
msgstr "200%"
-#: shell/ev-zoom-action.c:57
+#: shell/ev-zoom-action.c:56
msgid "300%"
msgstr "300%"
-#: shell/ev-zoom-action.c:58
+#: shell/ev-zoom-action.c:57
msgid "400%"
msgstr "400%"
-#: shell/ev-zoom-action.c:59
+#: shell/ev-zoom-action.c:58
msgid "800%"
msgstr "800%"
-#: shell/ev-zoom-action.c:60
+#: shell/ev-zoom-action.c:59
msgid "1600%"
msgstr "1600%"
-#: shell/ev-zoom-action.c:61
+#: shell/ev-zoom-action.c:60
msgid "3200%"
msgstr "3200%"
-#: shell/ev-zoom-action.c:62
+#: shell/ev-zoom-action.c:61
msgid "6400%"
msgstr "6400%"
diff -Nru language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/evolution-data-server.po language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/evolution-data-server.po
--- language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/evolution-data-server.po 2022-07-21 17:13:42.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/evolution-data-server.po 2023-02-10 10:02:59.000000000 +0000
@@ -8,7 +8,7 @@
"Report-Msgid-Bugs-To: "
"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution-data-"
"server&keywords=I18N+L10N&component=Misc.\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-06-22 04:07+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-20 00:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-25 14:00+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli \n"
"Language-Team: Icelandic \n"
@@ -16,19 +16,18 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 12:36+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 12:09+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n"
"Language: is\n"
-#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:234
+#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:240
#, c-format
msgid "Given URL “%s” doesn’t reference CardDAV address book"
msgstr ""
-#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:293
#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file-migrate-bdb.c:149
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1149
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4596
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1158
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4744
#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-utils.c:51
#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:54
#: ../src/addressbook/libebook/e-book.c:1067
@@ -43,10 +42,8 @@
#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3459
#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3677
#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sexp.c:873
-#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:276
#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:288
-#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:313
-#: ../src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:236
+#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:300
#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:257
#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3242
#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3415
@@ -54,18 +51,18 @@
#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3926
#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4118
#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4301
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4509
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4686
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4896
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5052
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5252
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5418
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5645
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5805
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6036
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6235
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6603
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6827
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4536
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4713
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4921
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5077
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5275
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5441
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5668
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5825
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6053
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6252
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6620
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6844
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1847
#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1724
#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1853
@@ -76,36 +73,38 @@
#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:419
#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:498
#: ../src/libedataserver/e-client.c:183
-#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:1239
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:204
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:2029
+#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:930
+#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:1766
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:230
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:778
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:2141
#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:429
msgid "Unknown error"
msgstr "Óþekkt villa"
-#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1155
-#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1378
-#: ../src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:972
+#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1127
+#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1337
+#: ../src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:934
msgid "Server didn’t return object’s href"
msgstr ""
-#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1157
-#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1380
-#: ../src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:974
+#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1129
+#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1339
+#: ../src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:936
msgid "Server didn’t return object’s ETag"
msgstr ""
-#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1159
+#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1131
msgid "Received object is not a valid vCard"
msgstr ""
-#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1276
+#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1248
msgid ""
"Missing information about vCard URL, local cache is possibly incomplete or "
"broken. Remove it, please."
msgstr ""
-#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1279
+#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1251
msgid "Object to save is not a valid vCard"
msgstr ""
@@ -139,7 +138,7 @@
msgstr "Hleð inn..."
#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1003
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4711
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4859
msgid "Searching..."
msgstr "Leita..."
@@ -170,7 +169,7 @@
msgstr ""
#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2031
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2088
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2110
msgid "Requested to delete an unrelated cursor"
msgstr ""
@@ -185,49 +184,49 @@
msgid "Not connected"
msgstr "Ótengt"
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:884
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:893
msgid "Failed to bind using either v3 or v2 binds"
msgstr ""
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:995
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1004
msgid "Reconnecting to LDAP server..."
msgstr "Endurtengist LDAP þjóni..."
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1130
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1139
msgid "Invalid DN syntax"
msgstr ""
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1146
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4595
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1155
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4743
#, c-format
msgid "LDAP error 0x%x (%s)"
msgstr "LDAP villa 0x%x (%s)"
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1789
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2140
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2153
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1805
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2156
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2169
#, c-format
msgid "%s: NULL returned from ldap_first_entry"
msgstr ""
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2068
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2212
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2084
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2228
#, c-format
msgid "%s: Unhandled result type %d returned"
msgstr ""
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2355
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2493
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:6177
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2371
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2509
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:6325
#, c-format
msgid "%s: Unhandled search result type %d returned"
msgstr ""
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2646
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2667
msgid "LDAP contact lists cannot be empty."
msgstr ""
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2684
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2705
#, c-format
msgid ""
"Contact lists in LDAP address books require each member to be from the same "
@@ -238,46 +237,46 @@
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4534
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4682
msgid "Receiving LDAP search results..."
msgstr "Næ í LDAP leitarniðurstöður..."
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4737
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4885
msgid "Error performing search"
msgstr "Villa kom upp í leit"
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4885
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5033
#, c-format
msgid "Downloading contacts (%d)..."
msgstr "Hleð niður tengiliðum (%d)..."
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4986
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:805
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:706
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5134
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:821
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:722
msgid "Refreshing…"
msgstr ""
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5472
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5620
msgid "The backend does not support bulk additions"
msgstr ""
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5567
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5715
msgid "Adding contact to LDAP server..."
msgstr "Bæti tengilið við LDAP þjón"
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5629
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5777
msgid "The backend does not support bulk modifications"
msgstr "Þessi bakendi styður ekki magnbreytingar"
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5651
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5799
msgid "Modifying contact from LDAP server..."
msgstr "Breyti tengilið á LDAP þjóni"
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5723
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5871
msgid "Removing contact from LDAP server..."
msgstr "Eyði tengilið af LDAP þjón"
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:6374
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:6522
#, c-format
msgid "Failed to get the DN for user “%s”"
msgstr ""
@@ -338,6 +337,7 @@
msgstr "Ættarnafn/föðurnafn"
#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:165
+#: ../src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:401
msgid "Nickname"
msgstr "Gælunafn"
@@ -457,6 +457,8 @@
#. Organizational fields
#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:203
+#: ../src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:403
+#: ../src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:412
msgid "Organization"
msgstr "Stofnun:"
@@ -717,7 +719,7 @@
#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a name
#. * of the contact, as specified in http://tools.ietf.org/html/rfc6350#section-6.2.2
#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:288
-#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:180
+#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:195
msgid "Name"
msgstr "Nafn"
@@ -1133,7 +1135,7 @@
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2959
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3022
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3193
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1390
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1412
#: ../src/libebackend/e-cache.c:1370 ../src/libebackend/e-cache.c:2348
#: ../src/libebackend/e-cache.c:2388
#, c-format
@@ -1163,21 +1165,21 @@
msgid "Cannot sort by a field that is not a string type"
msgstr ""
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1103
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1113
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1119
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1129
#, c-format
msgid "Preloaded object for UID “%s” is invalid"
msgstr ""
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1111
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1121
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1127
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1137
#, c-format
msgid "Received object for UID “%s” is invalid"
msgstr ""
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1958
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2414
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:3347
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1980
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2436
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:3369
#, c-format
msgid "Failed to create cache “%s”:"
msgstr ""
@@ -1273,19 +1275,19 @@
msgid "Alphabetic index was set for incorrect locale"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:219
+#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:221
#, c-format
msgid "Given URL “%s” doesn’t reference CalDAV calendar"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1515
-#: ../src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:1227
+#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1474
+#: ../src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:1189
msgid ""
"Missing information about component URL, local cache is possibly incomplete "
"or broken. Remove it, please."
msgstr ""
-#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2027
+#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1986
msgid "Failed to parse response data"
msgstr ""
@@ -1333,25 +1335,25 @@
#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3748
#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3754
#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3781
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:2574
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:2596
msgid "Unsupported method"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:227
+#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:221
msgid "URI not set"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:312
+#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:299
#, c-format
msgid "Malformed URI “%s”: %s"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:460
+#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:433
#, c-format
msgid "Bad file format."
msgstr ""
-#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:469
+#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:442
#, c-format
#| msgid "New calendar"
msgid "Not a calendar."
@@ -1420,21 +1422,21 @@
msgid "%.1f"
msgstr "%.1f"
-#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:575
-#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:603
+#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:567
+#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:595
msgid "Forecast"
msgstr "Veðurspá"
-#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:699
+#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:691
msgid "Could not create cache file"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:701
+#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:693
msgid "Could not create cache file: "
msgstr ""
-#: ../src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:1015
-#: ../src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:1044
+#: ../src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:977
+#: ../src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:1006
msgid "New note"
msgstr ""
@@ -1474,170 +1476,170 @@
msgid "Cannot change value of calendar property “%s”"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-component.c:719
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-component.c:702
msgid "Untitled appointment"
msgstr "Ónefnt stefnumót"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4902
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4892
msgid "1st"
msgstr "1."
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4903
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4893
msgid "2nd"
msgstr "2."
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4904
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4894
msgid "3rd"
msgstr "3."
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4905
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4895
msgid "4th"
msgstr "4."
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4906
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4896
msgid "5th"
msgstr "5."
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4907
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4897
msgid "6th"
msgstr "6."
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4908
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4898
msgid "7th"
msgstr "7."
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4909
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4899
msgid "8th"
msgstr "8."
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4910
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4900
msgid "9th"
msgstr "9."
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4911
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4901
msgid "10th"
msgstr "10."
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4912
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4902
msgid "11th"
msgstr "11."
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4913
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4903
msgid "12th"
msgstr "12."
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4914
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4904
msgid "13th"
msgstr "13."
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4915
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4905
msgid "14th"
msgstr "14."
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4916
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4906
msgid "15th"
msgstr "15."
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4917
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4907
msgid "16th"
msgstr "16."
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4918
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4908
msgid "17th"
msgstr "17."
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4919
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4909
msgid "18th"
msgstr "18."
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4920
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4910
msgid "19th"
msgstr "19."
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4921
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4911
msgid "20th"
msgstr "20."
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4922
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4912
msgid "21st"
msgstr "21."
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4923
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4913
msgid "22nd"
msgstr "22."
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4924
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4914
msgid "23rd"
msgstr "23."
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4925
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4915
msgid "24th"
msgstr "24."
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4926
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4916
msgid "25th"
msgstr "25."
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4927
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4917
msgid "26th"
msgstr "26."
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4928
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4918
msgid "27th"
msgstr "27."
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4929
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4919
msgid "28th"
msgstr "28."
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4930
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4920
msgid "29th"
msgstr "29."
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4931
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4921
msgid "30th"
msgstr "30."
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4932
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4922
msgid "31st"
msgstr "31."
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5082
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5072
#, c-format
msgid "every day forever"
msgid_plural "every %d days forever"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5088
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5078
#, c-format
msgid "Every day forever"
msgid_plural "Every %d days forever"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5096
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5086
#, c-format
msgid "every day"
msgid_plural "every %d days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5102
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5092
#, c-format
msgid "Every day"
msgid_plural "Every %d days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5188
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5178
#, c-format
msgid "every week"
msgid_plural "every %d weeks"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5194
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5184
#, c-format
msgid "Every week"
msgid_plural "Every %d weeks"
@@ -1649,556 +1651,556 @@
#. with ", DAYNAME" or " and DAYNAME", thus it can be something like "on Monday and Tuesday"
#. or "on Monday, Wednesday and Friday" or simply "on Saturday". The '%1$s' is replaced with
#. the previously gathered text, while the '%2$s' is replaced with the text to append.
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5208
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5198
#, c-format
msgctxt "recur-description-dayname"
msgid "%1$s%2$s"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5225
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5215
msgctxt "recur-description"
msgid "on Sunday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5226
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5216
msgctxt "recur-description"
msgid ", Sunday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5227
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5217
msgctxt "recur-description"
msgid " and Sunday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5230
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5220
msgctxt "recur-description"
msgid "on Monday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5231
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5221
msgctxt "recur-description"
msgid ", Monday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5232
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5222
msgctxt "recur-description"
msgid " and Monday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5235
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5225
msgctxt "recur-description"
msgid "on Tuesday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5236
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5226
msgctxt "recur-description"
msgid ", Tuesday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5237
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5227
msgctxt "recur-description"
msgid " and Tuesday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5240
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5230
msgctxt "recur-description"
msgid "on Wednesday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5241
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5231
msgctxt "recur-description"
msgid ", Wednesday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5242
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5232
msgctxt "recur-description"
msgid " and Wednesday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5245
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5235
msgctxt "recur-description"
msgid "on Thursday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5246
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5236
msgctxt "recur-description"
msgid ", Thursday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5247
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5237
msgctxt "recur-description"
msgid " and Thursday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5250
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5240
msgctxt "recur-description"
msgid "on Friday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5251
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5241
msgctxt "recur-description"
msgid ", Friday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5252
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5242
msgctxt "recur-description"
msgid " and Friday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5255
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5245
msgctxt "recur-description"
msgid "on Saturday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5256
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5246
msgctxt "recur-description"
msgid ", Saturday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5257
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5247
msgctxt "recur-description"
msgid " and Saturday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5386
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5376
#, c-format
msgid "every month"
msgid_plural "every %d months"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5392
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5382
#, c-format
msgid "Every month"
msgid_plural "Every %d months"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5402
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5723
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5392
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5713
msgctxt "recur-description"
msgid "on the last Sunday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5405
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5573
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5395
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5563
msgctxt "recur-description"
msgid "on the last Monday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5408
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5598
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5398
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5588
msgctxt "recur-description"
msgid "on the last Tuesday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5411
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5623
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5401
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5613
msgctxt "recur-description"
msgid "on the last Wednesday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5414
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5648
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5404
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5638
msgctxt "recur-description"
msgid "on the last Thursday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5417
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5673
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5407
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5663
msgctxt "recur-description"
msgid "on the last Friday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5420
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5698
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5410
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5688
msgctxt "recur-description"
msgid "on the last Saturday"
msgstr ""
#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5430
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5420
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 1st day"
msgstr ""
#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5434
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5424
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 2nd day"
msgstr ""
#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5438
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5428
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 3rd day"
msgstr ""
#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5442
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5432
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 4th day"
msgstr ""
#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5446
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5436
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 5th day"
msgstr ""
#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5450
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5440
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 6th day"
msgstr ""
#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5454
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5444
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 7th day"
msgstr ""
#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5458
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5448
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 8th day"
msgstr ""
#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5462
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5452
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 9th day"
msgstr ""
#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5466
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5456
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 10th day"
msgstr ""
#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5470
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5460
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 11th day"
msgstr ""
#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5474
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5464
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 12th day"
msgstr ""
#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5478
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5468
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 13th day"
msgstr ""
#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5482
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5472
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 14th day"
msgstr ""
#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5486
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5476
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 15th day"
msgstr ""
#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5490
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5480
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 16th day"
msgstr ""
#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5494
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5484
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 17th day"
msgstr ""
#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5498
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5488
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 18th day"
msgstr ""
#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5502
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5492
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 19th day"
msgstr ""
#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5506
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5496
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 20th day"
msgstr ""
#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5510
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5500
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 21st day"
msgstr ""
#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5514
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5504
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 22nd day"
msgstr ""
#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5518
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5508
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 23rd day"
msgstr ""
#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5522
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5512
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 24th day"
msgstr ""
#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5526
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5516
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 25th day"
msgstr ""
#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5530
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5520
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 26th day"
msgstr ""
#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5534
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5524
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 27th day"
msgstr ""
#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5538
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5528
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 28th day"
msgstr ""
#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5542
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5532
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 29th day"
msgstr ""
#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5546
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5536
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 30th day"
msgstr ""
#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5550
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5540
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 31st day"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5558
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5548
msgctxt "recur-description"
msgid "on the first Monday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5561
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5551
msgctxt "recur-description"
msgid "on the second Monday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5564
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5554
msgctxt "recur-description"
msgid "on the third Monday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5567
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5557
msgctxt "recur-description"
msgid "on the fourth Monday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5570
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5560
msgctxt "recur-description"
msgid "on the fifth Monday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5583
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5573
msgctxt "recur-description"
msgid "on the first Tuesday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5586
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5576
msgctxt "recur-description"
msgid "on the second Tuesday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5589
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5579
msgctxt "recur-description"
msgid "on the third Tuesday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5592
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5582
msgctxt "recur-description"
msgid "on the fourth Tuesday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5595
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5585
msgctxt "recur-description"
msgid "on the fifth Tuesday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5608
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5598
msgctxt "recur-description"
msgid "on the first Wednesday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5611
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5601
msgctxt "recur-description"
msgid "on the second Wednesday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5614
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5604
msgctxt "recur-description"
msgid "on the third Wednesday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5617
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5607
msgctxt "recur-description"
msgid "on the fourth Wednesday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5620
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5610
msgctxt "recur-description"
msgid "on the fifth Wednesday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5633
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5623
msgctxt "recur-description"
msgid "on the first Thursday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5636
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5626
msgctxt "recur-description"
msgid "on the second Thursday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5639
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5629
msgctxt "recur-description"
msgid "on the third Thursday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5642
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5632
msgctxt "recur-description"
msgid "on the fourth Thursday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5645
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5635
msgctxt "recur-description"
msgid "on the fifth Thursday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5658
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5648
msgctxt "recur-description"
msgid "on the first Friday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5661
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5651
msgctxt "recur-description"
msgid "on the second Friday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5664
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5654
msgctxt "recur-description"
msgid "on the third Friday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5667
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5657
msgctxt "recur-description"
msgid "on the fourth Friday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5670
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5660
msgctxt "recur-description"
msgid "on the fifth Friday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5683
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5673
msgctxt "recur-description"
msgid "on the first Saturday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5686
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5676
msgctxt "recur-description"
msgid "on the second Saturday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5689
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5679
msgctxt "recur-description"
msgid "on the third Saturday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5692
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5682
msgctxt "recur-description"
msgid "on the fourth Saturday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5695
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5685
msgctxt "recur-description"
msgid "on the fifth Saturday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5708
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5698
msgctxt "recur-description"
msgid "on the first Sunday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5711
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5701
msgctxt "recur-description"
msgid "on the second Sunday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5714
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5704
msgctxt "recur-description"
msgid "on the third Sunday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5717
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5707
msgctxt "recur-description"
msgid "on the fourth Sunday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5720
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5710
msgctxt "recur-description"
msgid "on the fifth Sunday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5749
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5739
#, c-format
msgid "every year forever"
msgid_plural "every %d years forever"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5755
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5745
#, c-format
msgid "Every year forever"
msgid_plural "Every %d years forever"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5763
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5753
#, c-format
msgid "every year"
msgid_plural "every %d years"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5769
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5759
#, c-format
msgid "Every year"
msgid_plural "Every %d years"
@@ -2208,7 +2210,7 @@
#. Translators: This is one of the last possible parts of a recurrence description.
#. The text is appended at the end of the complete recurrence description, making it
#. for example: "Every 3 days for 10 occurrences"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5788
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5778
#, c-format
msgid "for one occurrence"
msgid_plural "for %d occurrences"
@@ -2219,7 +2221,7 @@
#. The '%s' is replaced with actual date, thus it can create something like
#. "until Mon 15.1.2018". The text is appended at the end of the complete
#. recurrence description, making it for example: "Every 3 days until Mon 15.1.2018"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5824
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5814
#, c-format
msgctxt "recur-description"
msgid "until %s"
@@ -2228,7 +2230,7 @@
#. Translators: This is one of the last possible parts of a recurrence description.
#. The text is appended at the end of the complete recurrence description, making it
#. for example: "Every 2 months on Tuesday, Thursday and Friday forever"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5830
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5820
msgctxt "recur-description"
msgid "forever"
msgstr ""
@@ -2236,7 +2238,7 @@
#. Translators: This constructs a complete recurrence description; the '%1$s' is like "Every 2 weeks",
#. the '%2$s' is like "on Tuesday and Friday" and the '%3$s' is like "for 10 occurrences", constructing
#. together one sentence: "Every 2 weeks on Tuesday and Friday for 10 occurrences".
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5840
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5830
#, c-format
msgctxt "recur-description"
msgid "%1$s %2$s %3$s"
@@ -2245,7 +2247,7 @@
#. Translators: This constructs a complete recurrence description; the '%1$s' is like "Every 2 days",
#. the '%2$s' is like "for 10 occurrences", constructing together one sentence:
#. "Every 2 days for 10 occurrences".
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5845
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5835
#, c-format
msgctxt "recur-description"
msgid "%1$s %2$s"
@@ -2253,7 +2255,7 @@
#. Translators: This text is appended at the end of complete recur description using "%s%s" in
#. context "recur-description"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5861
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5851
#, c-format
msgid ", with one exception"
msgid_plural ", with %d exceptions"
@@ -2263,33 +2265,33 @@
#. Translators: This appends text like ", with 3 exceptions" at the end of complete recurrence description.
#. The "%1$s" is replaced with the recurrence description, the "%2$s" with the text about exceptions.
#. It will form something like: "Every 2 weeks on Tuesday and Friday for 10 occurrences, with 3 exceptions"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5868
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5858
#, c-format
msgctxt "recur-description"
msgid "%1$s%2$s"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5881
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5904
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5871
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5894
msgctxt "recur-description"
msgid "The meeting recurs"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5883
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5906
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5873
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5896
msgctxt "recur-description"
msgid "The appointment recurs"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5886
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5909
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5876
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5899
msgctxt "recur-description"
msgid "The task recurs"
msgstr ""
#. if (i_cal_component_isa (comp) == I_CAL_VJOURNAL_COMPONENT)
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5888
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5911
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5878
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5901
msgctxt "recur-description"
msgid "The memo recurs"
msgstr ""
@@ -2298,7 +2300,7 @@
#. The '%1$s' is replaced with something like "The meeting recurs" and
#. the '%2$s' with something like "every 2 days forever", thus forming
#. sentence like "This meeting recurs every 2 days forever"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5895
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5885
#, c-format
msgctxt "recur-description-prefix"
msgid "%1$s %2$s"
@@ -2329,7 +2331,7 @@
msgstr "Óskilgreint"
#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:904
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:308
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:337
#, c-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
@@ -2337,7 +2339,7 @@
msgstr[1] ""
#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:913
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:304
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:333
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
@@ -2345,7 +2347,7 @@
msgstr[1] ""
#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:922
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:300
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:329
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
@@ -2353,7 +2355,7 @@
msgstr[1] ""
#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:931
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:296
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:325
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
@@ -2368,14 +2370,14 @@
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2824
+#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2902
msgid "No Summary"
msgstr ""
#. Translators: The first %s is replaced with the time string,
#. the second %s with a duration, and the third %s with an event location,
#. making it something like: "24.1.2018 10:30 (30 minutes) Meeting room A1"
-#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2840
+#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2918
#, c-format
msgctxt "overdue"
msgid "%s (%s) %s"
@@ -2384,7 +2386,7 @@
#. Translators: The first %s is replaced with the time string,
#. the second %s with a duration, making is something like:
#. "24.1.2018 10:30 (30 minutes)"
-#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2845
+#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2923
#, c-format
msgctxt "overdue"
msgid "%s (%s)"
@@ -2393,7 +2395,7 @@
#. Translators: The first %s is replaced with the time string,
#. the second %s with an event location, making it something like:
#. "24.1.2018 10:30 Meeting room A1"
-#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2850
+#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2928
#, c-format
msgctxt "overdue"
msgid "%s %s"
@@ -2535,12 +2537,12 @@
msgid "Cannot add timezone with invalid component"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1168
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1184
#, c-format
msgid "Received object for UID “%s” doesn’t contain any expected component"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:4221
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:4243
msgid "attachment.dat"
msgstr ""
@@ -2796,7 +2798,7 @@
#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-folder.c:456
+#: ../src/camel/camel-folder.c:457
#, c-format
msgid "Learning new spam message in “%s : %s”"
msgid_plural "Learning new spam messages in “%s : %s”"
@@ -2806,7 +2808,7 @@
#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-folder.c:499
+#: ../src/camel/camel-folder.c:500
#, c-format
msgid "Learning new ham message in “%s : %s”"
msgid_plural "Learning new ham messages in “%s : %s”"
@@ -2816,26 +2818,26 @@
#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-folder.c:547
+#: ../src/camel/camel-folder.c:548
#, c-format
msgid "Filtering new message in “%s : %s”"
msgid_plural "Filtering new messages in “%s : %s”"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/camel/camel-folder.c:1210
+#: ../src/camel/camel-folder.c:1211
#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:332
msgid "Moving messages"
msgstr ""
-#: ../src/camel/camel-folder.c:1213
+#: ../src/camel/camel-folder.c:1214
msgid "Copying messages"
msgstr ""
#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-folder.c:1258
+#: ../src/camel/camel-folder.c:1259
#, c-format
msgid "Quota information not supported for folder “%s : %s”"
msgstr ""
@@ -2843,7 +2845,7 @@
#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-folder.c:1360
+#: ../src/camel/camel-folder.c:1361
#, c-format
msgid "Filtering folder “%s : %s”"
msgstr ""
@@ -2851,7 +2853,7 @@
#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-folder.c:3326
+#: ../src/camel/camel-folder.c:3372
#, c-format
msgid "Expunging folder “%s : %s”"
msgstr ""
@@ -2859,7 +2861,7 @@
#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-folder.c:3461
+#: ../src/camel/camel-folder.c:3507
#, c-format
msgid "Retrieving message “%s” in “%s : %s”"
msgstr ""
@@ -2867,7 +2869,7 @@
#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-folder.c:3686
+#: ../src/camel/camel-folder.c:3732
#, c-format
msgid "Retrieving quota information for “%s : %s”"
msgstr ""
@@ -2875,7 +2877,7 @@
#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-folder.c:3986
+#: ../src/camel/camel-folder.c:4032
#, c-format
msgid "Refreshing folder “%s : %s”"
msgstr ""
@@ -2937,23 +2939,23 @@
msgstr ""
#. Translators: The '%s' is replaced with the actual path and filename of the used gpg, like '/usr/bin/gpg2'
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:447
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:458
#, c-format
msgid "Output from %s:"
msgstr ""
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:928 ../src/camel/camel-gpg-context.c:933
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1674
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:943 ../src/camel/camel-gpg-context.c:948
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1742
#, c-format
msgid "Failed to execute gpg: %s"
msgstr ""
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:933
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:948
#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1205
msgid "Unknown"
msgstr "Óþekkt"
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1045
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1060
#, c-format
msgid ""
"Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
@@ -2961,83 +2963,83 @@
"%s"
msgstr ""
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1081
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1096
#, c-format
msgid "Failed to parse gpg userid hint."
msgstr ""
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1106 ../src/camel/camel-gpg-context.c:1121
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1121 ../src/camel/camel-gpg-context.c:1136
#, c-format
msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
msgstr ""
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1142
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1157
#, c-format
msgid ""
"You need a PIN to unlock the key for your\n"
"SmartCard: “%s”"
msgstr ""
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1146
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1161
#, c-format
msgid ""
"You need a passphrase to unlock the key for\n"
"user: “%s”"
msgstr ""
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1152
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1167
#, c-format
msgid "Unexpected request from GnuPG for “%s”"
msgstr ""
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1164
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1179
msgid ""
"Note the encrypted content doesn’t contain information about a recipient, "
"thus there will be a password prompt for each of stored private key."
msgstr ""
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1195 ../src/camel/camel-net-utils.c:524
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1210 ../src/camel/camel-net-utils.c:524
#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:393
#: ../src/libedataserver/e-client.c:156
#, c-format
msgid "Cancelled"
msgstr "Hætt við"
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1216
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1231
#, c-format
msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
msgstr ""
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1229
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1244
#, c-format
msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
msgstr ""
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1346
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1361
#, c-format
msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
msgstr ""
#. Translators: The first '%s' is replaced with the e-mail address, like '';
#. the second '%s' is replaced with the actual path and filename of the used gpg, like '/usr/bin/gpg2'
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1359
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1382
#, c-format
msgid ""
"Failed to encrypt: Invalid recipient %s specified. A common issue is that "
"the %s doesn’t have imported public key for this recipient."
msgstr ""
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2185 ../src/camel/camel-smime-context.c:869
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2266 ../src/camel/camel-smime-context.c:869
msgid "Could not generate signing data: "
msgstr ""
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2236 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2475
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2614 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2791
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2317 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2556
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2696 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2873
msgid "Failed to execute gpg."
msgstr ""
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2343 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2351
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2359 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2379
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2424 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2432
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2440 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2460
#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1000
#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1014
#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1026
@@ -3045,40 +3047,40 @@
msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
msgstr ""
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2425
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2506
msgid "Cannot verify message signature: "
msgstr ""
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2573
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2654
msgid "Could not generate encrypting data: "
msgstr ""
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2654
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2736
msgid "This is a digitally encrypted message part"
msgstr ""
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2714 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2723
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2746
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2796 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2805
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2828
#, c-format
msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format"
msgstr ""
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2734
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2816
#, c-format
msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
msgstr ""
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2806
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2888
#, c-format
msgid "Failed to decrypt MIME part: Secret key not found"
msgstr ""
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2843
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2925
#, c-format
msgid "GPG blob contains unencrypted text: %s"
msgstr ""
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2845
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2927
#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1550
msgid "Encrypted content"
msgstr ""
@@ -4062,36 +4064,36 @@
msgid "Connection to Server"
msgstr ""
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:49
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:66
msgid "Numbe_r of concurrent connections to use"
msgstr ""
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:51
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:68
msgid "Enable full folder update on _metered network"
msgstr ""
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:53
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:70
msgid "Send client I_D to the server"
msgstr ""
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:56
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:47
#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43
msgid "Folders"
msgstr "Möppur"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:58
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:49
msgid "_Show only subscribed folders"
msgstr ""
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:61
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:72
msgid "O_verride server-supplied folder namespace"
msgstr ""
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:63
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:74
msgid "Namespace:"
msgstr ""
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:66
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:51
#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:37
#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:63
#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:84
@@ -4100,17 +4102,17 @@
msgid "Options"
msgstr "Valkostir"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:68
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:53
#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:39
#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:38
msgid "Apply _filters to new messages in all folders"
msgstr ""
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:70
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:55
msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
msgstr ""
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:72
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:57
#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:41
#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:67
#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:88
@@ -4119,27 +4121,27 @@
msgid "Check new messages for _Junk contents"
msgstr ""
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:74
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:59
msgid "Only check for Junk messages in the In_box folder"
msgstr ""
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:76
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:61
msgid "Synchroni_ze remote mail locally in all folders"
msgstr ""
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:83
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:101
msgid "Default IMAP port"
msgstr ""
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:84
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:102
msgid "IMAP over TLS"
msgstr ""
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:91
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:109
msgid "IMAP"
msgstr ""
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:93
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:111
msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
msgstr ""
@@ -4299,65 +4301,65 @@
msgid "Error fetching message info"
msgstr ""
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5618
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5626
msgid "Error running STATUS"
msgstr ""
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6198
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6253
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6317
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6206
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6261
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6325
msgid "Error syncing changes"
msgstr ""
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6211
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6263
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6336
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6477
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6219
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6271
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6344
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6485
msgid "Error expunging message"
msgstr ""
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6559
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6567
msgid "Error fetching folders"
msgstr ""
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6567
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6575
msgid "Error fetching subscribed folders"
msgstr ""
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6624
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6632
msgid "Error creating folder"
msgstr ""
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6674
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6682
msgid "Error deleting folder"
msgstr ""
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6720
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6728
msgid "Error renaming folder"
msgstr ""
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6752
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6760
msgid "Error subscribing to folder"
msgstr ""
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6788
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6796
msgid "Error unsubscribing from folder"
msgstr ""
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6828
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6836
msgid "IMAP server does not support quotas"
msgstr ""
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6840
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6848
msgid "Error retrieving quota information"
msgstr ""
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6905
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6913
msgid "Search failed"
msgstr "Leit mistókst"
#. Blocks, until the DONE is issued or on inactivity timeout, error, ...
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7033
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7041
msgid "Error running IDLE"
msgstr ""
@@ -4372,43 +4374,43 @@
msgid "Inbox"
msgstr ""
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:956
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:962
#, c-format
msgid "IMAP server %s"
msgstr ""
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:959
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:965
#, c-format
msgid "IMAP service for %s on %s"
msgstr ""
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1050
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1056
msgid "No IMAPx connection object provided"
msgstr ""
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1067
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1073
#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:95
#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:82
msgid "Password"
msgstr "Lykilorð"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1069
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1075
msgid ""
"This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
msgstr ""
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1154
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1160
#, c-format
msgid "No such folder %s"
msgstr ""
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1621
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1620
#, c-format
msgid "No IMAP namespace for folder path “%s”"
msgstr ""
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1888
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2083
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1887
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2082
#, c-format
msgid "Retrieving folder list for “%s”"
msgstr ""
@@ -5789,13 +5791,13 @@
msgid "%s does not support deleting remote resources"
msgstr ""
-#: ../src/libebackend/e-data-factory.c:1442
+#: ../src/libebackend/e-data-factory.c:1447
#: ../src/libebackend/e-subprocess-factory.c:288
#, c-format
msgid "No such source for UID “%s”"
msgstr ""
-#: ../src/libebackend/e-data-factory.c:1597
+#: ../src/libebackend/e-data-factory.c:1602
#, c-format
msgid "Backend factory for source “%s” and extension “%s” cannot be found."
msgstr ""
@@ -5810,7 +5812,7 @@
msgstr ""
#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1389
-#: ../src/libedataserver/e-source.c:1585
+#: ../src/libedataserver/e-source.c:1601
#, c-format
msgid "Data source “%s” does not support creating remote resources"
msgstr ""
@@ -5822,7 +5824,7 @@
msgstr ""
#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1431
-#: ../src/libedataserver/e-source.c:1698
+#: ../src/libedataserver/e-source.c:1714
#, c-format
msgid "Data source “%s” does not support deleting remote resources"
msgstr ""
@@ -5835,7 +5837,7 @@
#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1484
#: ../src/libebackend/e-source-registry-server.c:1038
-#: ../src/libedataserver/e-source.c:1827
+#: ../src/libedataserver/e-source.c:1843
#, c-format
msgid "Data source “%s” does not support OAuth 2.0 authentication"
msgstr ""
@@ -6071,65 +6073,65 @@
msgid "Timeout was reached"
msgstr ""
-#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:919
+#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:918
msgid "Malformed, no message body set"
msgstr ""
#. Translators: The first %s is a display name of the source, the second is its UID and
#. the third is the name of the OAuth service.
-#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1203
+#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1198
#, c-format
msgid "Source “%s” (%s) is not valid for “%s” OAuth2 service"
msgstr ""
-#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1218
+#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1213
msgid "OAuth2 secret not found"
msgstr ""
-#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1413
+#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1410
#, c-format
msgid "Received incorrect response from server “%s”."
msgstr ""
-#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1422
+#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1419
msgid "Failed to refresh access token. Sign to the server again, please."
msgstr ""
#. Translators: The first %s is a display name of the source, the second is its UID.
-#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1464
+#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1462
#, c-format
msgid "Source “%s” (%s) is not a valid OAuth2 source"
msgstr ""
-#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1538
+#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1536
msgid ""
"The access token is expired and it failed to refresh it. Sign to the server "
"again, please."
msgstr ""
#. Translators: This is a user-visible string, display name of an OAuth2 service.
-#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service-google.c:57
+#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service-google.c:58
msgctxt "OAuth2Service"
msgid "Google"
msgstr ""
#. Translators: This is a user-visible string, display name of an OAuth2 service.
-#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service-outlook.c:57
+#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service-outlook.c:58
msgctxt "OAuth2Service"
msgid "Outlook"
msgstr ""
#. Translators: This is a user-visible string, display name of an OAuth2 service.
-#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service-yahoo.c:53
+#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service-yahoo.c:54
msgctxt "OAuth2Service"
msgid "Yahoo!"
msgstr ""
-#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:963
+#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:968
msgid "Operation was cancelled"
msgstr ""
-#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:969
+#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:1169
#, c-format
msgid "Failed with HTTP error %d: %s"
msgstr ""
@@ -6139,17 +6141,17 @@
msgid "Source file is missing a [%s] group"
msgstr ""
-#: ../src/libedataserver/e-source.c:1365
+#: ../src/libedataserver/e-source.c:1381
#, c-format
msgid "Data source “%s” is not removable"
msgstr ""
-#: ../src/libedataserver/e-source.c:1488
+#: ../src/libedataserver/e-source.c:1504
#, c-format
msgid "Data source “%s” is not writable"
msgstr ""
-#: ../src/libedataserver/e-source.c:2228
+#: ../src/libedataserver/e-source.c:2249
msgid "Unnamed"
msgstr "ónefnt"
@@ -6326,14 +6328,14 @@
msgid "Cannot determine destination URL without WebDAV extension"
msgstr ""
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1001
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:993
#, c-format
msgid ""
"The server responded with an HTML page, which can mean there’s an error on "
"the server or with the client request. The used URI was: %s"
msgstr ""
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1003
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:995
#, c-format
msgid ""
"The server responded with an HTML page, which can mean there’s an error on "
@@ -6345,7 +6347,7 @@
#. The '%d' is replaced with actual HTTP status code.
#. The second '%s' is replaced with a reason phrase of the error (user readable text).
#. The last '%s' is replaced with detailed error text, as returned by the server.
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1024
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1016
#, c-format
msgid "%s: HTTP error code %d (%s): %s"
msgstr ""
@@ -6353,7 +6355,7 @@
#. Translators: The '%d' is replaced with actual HTTP status code.
#. The '%s' is replaced with a reason phrase of the error (user readable text).
#. The last '%s' is replaced with detailed error text, as returned by the server.
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1032
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1024
#, c-format
msgid "Failed with HTTP error code %d (%s): %s"
msgstr ""
@@ -6362,61 +6364,61 @@
#. by the caller, which can be in a form: "Failed with something".
#. The '%d' is replaced with actual HTTP status code.
#. The second '%s' is replaced with a reason phrase of the error (user readable text).
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1047
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1039
#, c-format
msgid "%s: HTTP error code %d (%s)"
msgstr ""
#. Translators: The '%d' is replaced with actual HTTP status code.
#. The '%s' is replaced with a reason phrase of the error (user readable text).
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1053
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1045
#, c-format
msgid "Failed with HTTP error code %d (%s)"
msgstr ""
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1348
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1357
msgid "Failed to post data"
msgstr ""
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1479
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1556
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1658
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2909
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4187
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1438
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1504
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1595
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2719
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3966
msgid "Failed to get input XML content"
msgstr ""
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1490
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1449
msgid "Failed to get properties"
msgstr ""
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1566
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1514
msgid "Failed to update properties"
msgstr ""
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1668
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1605
msgid "Failed to issue REPORT"
msgstr ""
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1729
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1665
msgid "Failed to create collection"
msgstr ""
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1822
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1983
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1748
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1898
msgid "Failed to get XML request content"
msgstr ""
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1834
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1760
msgid "Failed to create address book"
msgstr ""
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1996
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1911
msgid "Failed to create calendar"
msgstr ""
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2122
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2133
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2036
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2047
msgid "Failed to read resource"
msgstr ""
@@ -6424,113 +6426,115 @@
msgid "Cannot rewind input stream: Not supported"
msgstr ""
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2437
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2578
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2283
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2425
msgid "Failed to put data"
msgstr ""
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2451
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2586
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2291
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2433
#, c-format
msgid "Failed to put data to server, error code %d (%s)"
msgstr ""
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2680
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2521
msgid "Failed to delete resource"
msgstr ""
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2749
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2580
msgid "Failed to copy resource"
msgstr ""
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2813
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2634
msgid "Failed to move resource"
msgstr ""
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2920
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2730
msgid "Failed to lock resource"
msgstr ""
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2934
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3142
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2744
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2931
msgid "Expected application/xml response, but none returned"
msgstr ""
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2937
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3145
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2747
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2934
#, c-format
msgid "Expected application/xml response, but %s returned"
msgstr ""
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2949
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3158
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2759
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2947
msgid "Failed to parse XML data"
msgstr ""
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3030
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2830
msgid "Failed to refresh lock"
msgstr ""
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3091
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2881
msgid "Failed to unlock"
msgstr ""
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3130
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2919
#, c-format
msgid "Expected multistatus response, but %d returned (%s)"
msgstr ""
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3167
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2956
msgid "XML data does not have root node"
msgstr ""
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3190
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2979
#, c-format
msgid "XML data doesn't have required structure (%s)"
msgstr ""
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4197
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3976
msgid "Failed to get access control list"
msgstr ""
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4881
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4659
msgid "Cannot store protected nor inherited Access Control Entry."
msgstr ""
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4888
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4666
msgid "Provided invalid principal kind for Access Control Entry."
msgstr ""
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4895
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4673
msgid "Cannot store property-based Access Control Entry."
msgstr ""
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4902
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4680
msgid "Access Control Entry can be only to Grant or Deny, but not None."
msgstr ""
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4910
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4688
msgid "Access Control Entry can be only to Grant or Deny, but not both."
msgstr ""
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4969
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4747
msgid "Access Control Entry privilege cannot be NULL."
msgstr ""
-#: ../src/libedataserverui/e-buffer-tagger.c:71
+#: ../src/libedataserverui/e-buffer-tagger.c:79
msgid "Could not open the link."
msgstr ""
#. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com"
-#: ../src/libedataserverui/e-buffer-tagger.c:548
+#: ../src/libedataserverui/e-buffer-tagger.c:712
msgid "Ctrl-click to open a link"
msgstr ""
-#: ../src/libedataserverui/e-buffer-tagger.c:810
+#: ../src/libedataserverui/e-buffer-tagger.c:562
+#: ../src/libedataserverui/e-buffer-tagger.c:976
msgid "Copy _Link Location"
msgstr ""
-#: ../src/libedataserverui/e-buffer-tagger.c:817
+#: ../src/libedataserverui/e-buffer-tagger.c:567
+#: ../src/libedataserverui/e-buffer-tagger.c:983
msgid "O_pen Link in Browser"
msgstr ""
@@ -6545,7 +6549,7 @@
msgid "Source “%s” doesn’t support prompt for credentials"
msgstr ""
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:202
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:228
#, c-format
msgid "Failed to obtain access token from address “%s”: %s"
msgstr ""
@@ -6556,35 +6560,35 @@
#. Translators: The %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context,
#. thus it can form a string like "Google Address Book authentication request".
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:472
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:509
#, c-format
msgid "%s Address Book authentication request"
msgstr ""
#. Translators: The %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context,
#. thus it can form a string like "Google Calendar authentication request".
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:477
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:514
#, c-format
msgid "%s Calendar authentication request"
msgstr ""
#. Translators: The %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context,
#. thus it can form a string like "Google Memo List authentication request".
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:482
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:519
#, c-format
msgid "%s Memo List authentication request"
msgstr ""
#. Translators: The %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context,
#. thus it can form a string like "Google Task List authentication request".
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:487
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:524
#, c-format
msgid "%s Task List authentication request"
msgstr ""
#. Translators: The %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context,
#. thus it can form a string like "Google Mail authentication request".
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:493
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:530
#, c-format
msgid "%s Mail authentication request"
msgstr ""
@@ -6592,7 +6596,7 @@
#. generic account prompt
#. Translators: The %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context,
#. thus it can form a string like "Google account authentication request".
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:498
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:535
#, c-format
msgid "%s account authentication request"
msgstr ""
@@ -6600,7 +6604,7 @@
#. Translators: The first %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context,
#. thus it can form a string like "Login to your Google account and...". The second %s is the actual source display name,
#. like "On This Computer : Personal".
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:512
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:549
#, c-format
msgid ""
"Login to your %s account and accept conditions in order to access your "
@@ -6610,7 +6614,7 @@
#. Translators: The first %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context,
#. thus it can form a string like "Login to your Google account and...". The second %s is the actual source display name,
#. like "On This Computer : Personal".
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:519
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:556
#, c-format
msgid ""
"Login to your %s account and accept conditions in order to access your "
@@ -6620,7 +6624,7 @@
#. Translators: The first %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context,
#. thus it can form a string like "Login to your Google account and...". The second %s is the actual source display name,
#. like "On This Computer : Personal".
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:526
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:563
#, c-format
msgid ""
"Login to your %s account and accept conditions in order to access your mail "
@@ -6630,7 +6634,7 @@
#. Translators: The first %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context,
#. thus it can form a string like "Login to your Google account and...". The second %s is the actual source display name,
#. like "On This Computer : Personal".
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:533
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:570
#, c-format
msgid ""
"Login to your %s account and accept conditions in order to access your mail "
@@ -6640,7 +6644,7 @@
#. Translators: The first %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context,
#. thus it can form a string like "Login to your Google account and...". The second %s is the actual source display name,
#. like "On This Computer : Personal".
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:540
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:577
#, c-format
msgid ""
"Login to your %s account and accept conditions in order to access your memo "
@@ -6650,7 +6654,7 @@
#. Translators: The first %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context,
#. thus it can form a string like "Login to your Google account and...". The second %s is the actual source display name,
#. like "On This Computer : Personal".
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:547
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:584
#, c-format
msgid ""
"Login to your %s account and accept conditions in order to access your task "
@@ -6660,303 +6664,303 @@
#. Translators: The first %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context,
#. thus it can form a string like "Login to your Google account and...". The second %s is the actual source display name,
#. like "On This Computer : Personal".
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:554
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:591
#, c-format
msgid ""
"Login to your %s account and accept conditions in order to access your "
"account “%s”."
msgstr ""
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:730
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:237
-#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:114
-#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1094
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:865
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:243
+#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:117
+#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1149
msgid "_Cancel"
msgstr ""
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:804
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:947
msgid "URL:"
msgstr ""
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:134
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:136
msgid "Address book authentication request"
msgstr ""
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:139
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:141
msgid "Calendar authentication request"
msgstr ""
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:143
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:145
msgid "Mail authentication request"
msgstr ""
#. generic account prompt
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:146
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:148
msgid "Authentication request"
msgstr ""
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:155
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:157
#, c-format
msgid "Please enter the password for address book “%s”."
msgstr ""
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:159
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:161
#, c-format
msgid "Please enter the password for calendar “%s”."
msgstr ""
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:163
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:165
#, c-format
msgid "Please enter the password for mail account “%s”."
msgstr ""
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:167
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:169
#, c-format
msgid "Please enter the password for mail transport “%s”."
msgstr ""
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:171
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:173
#, c-format
msgid "Please enter the password for memo list “%s”."
msgstr ""
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:175
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:177
#, c-format
msgid "Please enter the password for task list “%s”."
msgstr ""
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:179
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:181
#, c-format
msgid "Please enter the password for account “%s”."
msgstr ""
#. Translators: This is part of a credential prompt, constructing for example: "Please enter the password for account “%s”.\n(host: hostname)"
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:185
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:187
#, c-format
msgid ""
"\n"
"(host: %s)"
msgstr ""
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:238
-#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1095
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:244
+#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1150
msgid "_OK"
msgstr ""
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:356
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:380
msgid "_User Name:"
msgstr ""
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:368
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:392
msgid "_Password:"
msgstr ""
#. Remember password check
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:384
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:408
msgid "_Add this password to your keyring"
msgstr ""
#. Translators: meaning as "Snooze, until event start time"
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:182
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:237
msgid "until start time"
msgstr ""
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:233
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:262
msgid "Add custom time…"
msgstr ""
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:237
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:266
msgid "Clear custom times"
msgstr ""
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:294
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:323
msgctxt "overdue"
msgid "now"
msgstr ""
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:312
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:341
#, c-format
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:318
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:347
msgctxt "overdue"
msgid "overdue"
msgstr ""
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:954
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:983
#, c-format
msgid "Failed to launch URI “%s”:"
msgstr ""
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1005
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1034
msgid "No reminder is selected."
msgstr ""
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1083
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1116
msgid "No details are available."
msgstr ""
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1087
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1120
msgid "Multiple reminders are selected."
msgstr ""
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1121
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1154
msgid "Failed to dismiss reminder:"
msgstr ""
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1142
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1175
msgid "Failed to dismiss all:"
msgstr ""
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1278
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1335
msgid "Set a custom snooze time for"
msgstr ""
#. Translators: this is part of: "Set a custom snooze time for [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where the text in "[]" means a separate widget
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1291
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1348
msgctxt "reminders-snooze"
msgid "da_ys"
msgstr ""
#. Translators: this is part of: "Set a custom snooze time for [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where the text in "[]" means a separate widget
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1307
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1364
msgctxt "reminders-snooze"
msgid "_hours"
msgstr ""
#. Translators: this is part of: "Set a custom snooze time for [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where the text in "[]" means a separate widget
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1323
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1380
msgctxt "reminders-snooze"
msgid "_minutes"
msgstr ""
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1329
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1386
msgid "_Add Snooze time"
msgstr ""
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1649
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1749
#: ../src/services/evolution-user-prompter/prompt-user-gtk.c:119
msgid "_Dismiss"
msgstr ""
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1650
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1750
msgid "Dismiss _All"
msgstr ""
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1652
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1752
msgid "_Snooze"
msgstr ""
-#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:113
-#: ../src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:131
+#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:116
+#: ../src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:129
msgid "Certificate trust..."
msgstr ""
-#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:115
-#: ../src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:132
+#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:118
+#: ../src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:130
msgid "_Reject"
msgstr ""
-#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:116
-#: ../src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:133
+#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:119
+#: ../src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:131
msgid "Accept _Temporarily"
msgstr ""
-#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:117
-#: ../src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:134
+#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:120
+#: ../src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:132
msgid "_Accept Permanently"
msgstr ""
-#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:188
-#: ../src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:171
+#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:208
+#: ../src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:169
#, c-format
msgid ""
"SSL/TLS certificate for “%s” is not trusted. Do you wish to accept it?"
msgstr ""
-#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:210
-#: ../src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:186
+#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:230
+#: ../src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:184
msgid "Reason:"
msgstr ""
-#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:213
+#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:233
msgid "Detailed error:"
msgstr ""
-#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:275
+#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:292
#: ../src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:80
msgid "The signing certificate authority is not known."
msgstr ""
-#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:277
+#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:294
#: ../src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:82
msgid ""
"The certificate does not match the expected identity of the site that it was "
"retrieved from."
msgstr ""
-#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:279
+#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:296
#: ../src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:84
msgid "The certificate’s activation time is still in the future."
msgstr ""
-#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:281
+#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:298
#: ../src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:86
msgid "The certificate has expired."
msgstr ""
-#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:283
+#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:300
#: ../src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:88
msgid ""
"The certificate has been revoked according to the connection’s certificate "
"revocation list."
msgstr ""
-#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:285
+#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:302
#: ../src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:90
msgid "The certificate’s algorithm is considered insecure."
msgstr ""
-#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:193
+#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:208
msgid "Supports"
msgstr ""
-#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:204
+#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:219
msgid "_User mail:"
msgstr ""
-#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:542
+#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:565
msgctxt "WebDAVDiscover"
msgid "Contacts"
msgstr ""
-#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:543
+#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:566
msgctxt "WebDAVDiscover"
msgid "Events"
msgstr ""
-#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:544
+#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:567
msgctxt "WebDAVDiscover"
msgid "Memos"
msgstr ""
-#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:545
+#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:568
msgctxt "WebDAVDiscover"
msgid "Tasks"
msgstr ""
-#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:857
+#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:891
msgid "Invalid URL"
msgstr ""
-#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:902
+#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:940
msgid "Cancel"
msgstr ""
-#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:905
+#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:943
msgid "Searching server sources..."
msgstr ""
@@ -6972,37 +6976,37 @@
msgstr ""
#. TODO: more specific
-#: ../src/modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:220
+#: ../src/modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:240
#, c-format
msgid "Code: %u — Unexpected response from server"
msgstr ""
#. TODO: more specific
-#: ../src/modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:241
+#: ../src/modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:263
#, c-format
msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
msgstr ""
#. TODO: more specific
-#: ../src/modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:250
+#: ../src/modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:272
#, c-format
msgid "Failed to find Autodiscover element"
msgstr ""
#. TODO: more specific
-#: ../src/modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:262
+#: ../src/modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:284
#, c-format
msgid "Failed to find Response element"
msgstr ""
#. TODO: more specific
-#: ../src/modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:274
+#: ../src/modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:296
#, c-format
msgid "Failed to find Account element"
msgstr ""
#. TODO: more specific
-#: ../src/modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:288
+#: ../src/modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:310
#, c-format
msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
msgstr ""
@@ -7037,26 +7041,26 @@
"disable, any other value is to use compile-time option"
msgstr ""
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:331
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:359
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:889
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:1137
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:332
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:343
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:879
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:1127
msgid "Reminders"
msgstr ""
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:471
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:460
msgid "Warning"
msgstr "Aðvörun"
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:472
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:461
msgid "_No"
msgstr ""
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:473
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:462
msgid "_Yes"
msgstr ""
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:477
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:466
#, c-format
msgid ""
"A calendar reminder is about to trigger. This reminder is configured to run "
@@ -7067,35 +7071,35 @@
"Are you sure you want to run this program?"
msgstr ""
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:492
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:481
msgid "Do not ask me about this program again"
msgstr ""
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:793
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:782
msgid "Display Reminders window with _notifications"
msgstr ""
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:794
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:783
msgid "Keep reminder notification window always on _top"
msgstr ""
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:795
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:785
msgid "Enable _audio notifications"
msgstr ""
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:796
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:786
msgid "Display reminders for _completed tasks"
msgstr ""
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:797
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:787
msgid "Display reminders for _past events"
msgstr ""
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:811
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:801
msgid "Reminders Options:"
msgstr ""
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:905
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:895
#, c-format
msgid "You have %d reminder"
msgid_plural "You have %d reminders"
diff -Nru language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/evolution.po language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/evolution.po
--- language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/evolution.po 2022-07-21 17:13:40.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/evolution.po 2023-02-10 10:02:57.000000000 +0000
@@ -8,7 +8,7 @@
"Report-Msgid-Bugs-To: "
"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution&keywords=I18N+L10N&"
"component=Miscellaneous\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-04 08:23+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-14 05:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-05 15:00+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli \n"
"Language-Team: Icelandic \n"
@@ -16,8 +16,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 12:33+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 12:06+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n"
"Language: is\n"
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:1
@@ -121,51 +121,51 @@
msgid "Whether to show phone numbers in the editor"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:23
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:24
msgid "Whether to show SIP addresses in the editor"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:26
msgid "Whether to show IM addresses in the editor"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:25
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:28
msgid "Whether to show mailing Home addresses in the editor"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:26
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:30
msgid "Whether to show mailing addresses Work in the editor"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:27
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:32
msgid "Whether to show mailing addresses Other in the editor"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:28
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:34
msgid "Whether to show Web Addresses in the editor"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:29
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:36
msgid "Whether to show job information in the editor"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:30
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:38
msgid "Whether to show Miscellaneous information in the editor"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:31
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:40
msgid "Whether to show notes in the editor"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:32
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:42
msgid "Whether to show Certificates tab in the editor"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:33
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:43
msgid "Where to open contact locations"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:34
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:44
msgid ""
"Currently supported values are “openstreetmap” and “google”; if unknown set, "
"uses “openstreetmap”"
@@ -175,7 +175,7 @@
msgid "false"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:36
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:46
msgid ""
"Show the Personal information before the Work information in the contact "
"preview"
@@ -462,244 +462,244 @@
msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Hvort eigi að sýna gerða svæði í viðburða/verka/funda ritli"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:62
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:64
msgid "Hide completed tasks"
msgstr "Fela liðin verk"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:63
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:65
msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:64
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:66
msgid "Hide task units"
msgstr "Fela verk einingar"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:65
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:67
msgid ""
"Units for determining when to hide tasks, “minutes”, “hours” or “days”"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:66
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:68
msgid "Hide task value"
msgstr "Fela verk fjölda"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:67
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:69
msgid "Number of units for determining when to hide tasks"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:68
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:70
msgid "Hide cancelled events"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:69
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:71
msgid "Whether to hide cancelled events in the calendar view"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:70
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:72
msgid "Hide cancelled tasks"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:71
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:73
msgid "Whether to hide cancelled tasks in the tasks view"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:72
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:74
msgid "Horizontal pane position"
msgstr "Lárétt staðsetning rúðu"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:73
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:75
msgid ""
"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
"task list when not in the month view, in pixels"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:74
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:76
msgid "Last reminder time"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:75
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:77
msgid "Time the last reminder ran, in time_t"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:76
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:78
msgid "Marcus Bains Line Color — Day View"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:77
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:79
msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:78
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:80
msgid "Marcus Bains Line Color — Time bar"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:79
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:81
msgid ""
"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:80
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:82
msgid "Marcus Bains Line"
msgstr "Núverandi tímalína"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:81
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:83
msgid ""
"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:82
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:84
msgid "Memo preview pane position (horizontal)"
msgstr "Staðsetnging rúðu minnismiða forsýnar (lárétt)"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:83
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:85
msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:84
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:86
msgid "Memo layout style"
msgstr "Minnismiða útlits stíll"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:85
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:87
msgid ""
"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
"the memo list. “0” (Classic View) places the preview pane below the memo "
"list. “1” (Vertical View) places the preview pane next to the memo list"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:86
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:88
msgid "Memo preview pane position (vertical)"
msgstr "Staðsetnging rúðu minnismiða forsýnar (lóðrétt)"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:87
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:89
msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:88
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:90
msgid "Month view horizontal pane position"
msgstr "Lárétt staðsetning rúðu fyrir mánaðar sýn"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:89
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:91
msgid ""
"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list in the month view, in pixels"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:90
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:92
msgid "Scroll Month View by a week, not by a month"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:91
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:93
msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:92
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:94
msgid "Let the Month View start with the current week"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:93
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:95
msgid ""
"Whether the month view should show weeks starting with the current week "
"instead of the first week of the month."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:94
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:96
msgid "Preferred New button item"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:95
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:97
msgid "Name of the preferred New toolbar button item"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:96
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:98
msgid "Primary calendar"
msgstr "Aðal dagatal"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:97
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:99
msgid ""
"The UID of the selected (or “primary”) calendar in the sidebar of the "
"“Calendar” view"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:98
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:100
msgid "Primary memo list"
msgstr "Aðal minnismiða listi"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:99
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:101
msgid ""
"The UID of the selected (or “primary”) memo list in the sidebar of the "
"“Memos” view"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:100
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:102
msgid "Primary task list"
msgstr "Aðal verka listi"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:101
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:103
msgid ""
"The UID of the selected (or “primary”) task list in the sidebar of the "
"“Tasks” view"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:102
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:104
msgid "Free/busy template URL"
msgstr "Laus/uppt. sniðmáts vefslóð"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:104
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:106
#, no-c-format
msgid ""
"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
"user part of the mail address and %d is replaced by the domain"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:105
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:107
msgid "Recurrent Events in Italic"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:106
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:108
msgid ""
"Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:107
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:109
msgid "Search range for time-based searching in years"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:108
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:110
msgid ""
"How many years can the time-based search go forward or backward from "
"currently selected day when searching for another occurrence; default is ten "
"years"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:109
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:111
msgid "Show appointment end times in week and month views"
msgstr "Sýna loka tíma atriðis í viku og mánaðar sýn"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:110
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:112
msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:111
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:113
msgid "Show appointment icons in the month view"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:112
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:114
msgid "Whether to show icons of events in the month view"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:113
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:115
msgid "Show the memo preview pane"
msgstr "Sýna forsýn minnismiða rúðu"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:114
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:116
msgid "If “true”, show the memo preview pane in the main window"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:115
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:117
msgid "Show the task preview pane"
msgstr "Sýna forsýn verk rúðu"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:116
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:118
msgid "If “true”, show the task preview pane in the main window"
msgstr ""
@@ -707,210 +707,210 @@
msgid "Show week numbers in Day View, Work Week View, and Date Navigator"
msgstr "Sýna vikunúmer í dag sýn, vinnuviku sýn og dag sýn"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:118
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:120
msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:119
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:121
msgid "Vertical position for the tag pane"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:120
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:122
msgid "Show Tasks and Memos pane in the Calendar view"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:121
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:123
msgid "Whether to show Tasks and Memos pane in the Calendar view"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:122
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:124
msgid "Highlight tasks due today"
msgstr "Áherslulita verkefni sem á að ljúka í dag"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:123
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:125
msgid ""
"Whether highlight tasks due today with a special color (task-due-today-color)"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:124
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:126
msgid "Tasks due today color"
msgstr "Litur verka á dagskrá í dag"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:125
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:127
msgid ""
"Background color of tasks that are due today, in “#rrggbb” format. Used "
"together with task-due-today-highlight"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:126
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:128
msgid "Task preview pane position (horizontal)"
msgstr "Staðsetning rúðu verka forsýnar (lárétt)"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:127
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:129
msgid "Task layout style"
msgstr "Stíll útlits verka"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:128
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:130
msgid ""
"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
"the task list. “0” (Classic View) places the preview pane below the task "
"list. “1” (Vertical View) places the preview pane next to the task list"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:129
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:131
msgid "Task preview pane position (vertical)"
msgstr "Staðsetning rúðu forsýnar verka (lárétt)"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:130
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:132
msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:131
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:133
msgid "Highlight overdue tasks"
msgstr "Áherslulita verkefni sem á að vera búið að ljúka"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:132
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:134
msgid ""
"Whether highlight overdue tasks with a special color (task-overdue-color)"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:133
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:135
msgid "Overdue tasks color"
msgstr "Litur yfir liðin verk"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:134
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:136
msgid ""
"Background color of tasks that are overdue, in “#rrggbb” format. Used "
"together with task-overdue-highlight."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:135
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:137
msgid "Time divisions"
msgstr "Tíma millibil"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:136
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:138
msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:137
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:139
msgid "Timezone"
msgstr "Tímabelti"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:138
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:140
msgid ""
"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
"untranslated Olson timezone database location like “America/New York”"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:139
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:141
msgid "Twenty four hour time format"
msgstr "Tuttugu og fjögurra tíma form"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:140
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:142
msgid ""
"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:141
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:143
msgid "Birthday and anniversary reminder"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:142
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:144
msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:143
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:145
msgid "Default appointment reminder"
msgstr "Sjálfgefin atriða áminning"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:144
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:146
msgid "Whether to set a default reminder for appointments"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:145
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:147
msgid "Use system timezone"
msgstr "Nota tímabelti kerfis"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:146
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:148
msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:147
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:149
msgid "First day of the week"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:148
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:150
msgid "Monday is a work day"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:149
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:151
msgid "Tuesday is a work day"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:150
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:152
msgid "Wednesday is a work day"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:151
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:153
msgid "Thursday is a work day"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:152
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:154
msgid "Friday is a work day"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:153
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:155
msgid "Saturday is a work day"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:154
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:156
msgid "Sunday is a work day"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:155
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:157
msgid "Create events, memos and tasks as Private by default"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:156
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:158
msgid "Draw events as flat, not shaded."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:157
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:159
msgid ""
"Whether to order days in the Week View from left to right, rather than from "
"top to bottom."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:158
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:160
msgid ""
"Allow direct edit of event Summary when clicking on it in the Day, Work "
"Week, Week or Month view."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:159
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:161
msgid "User-defined reminder times, in minutes"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:160
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:162
msgid ""
"Whether to use markdown editor for the description in the component editor."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:161
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:180
msgid "(Deprecated) First day of the week, from Sunday (0) to Saturday (6)"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:162
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:181
msgid ""
"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
"“week-start-day-name” instead."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:163
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:182
msgid "(Deprecated) Work days"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:164
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:183
msgid ""
"Days on which the start and end of work hours should be indicated. (This key "
"was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use the “work-"
@@ -1228,52 +1228,52 @@
"when the messages should be sent."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:53
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:55
msgid "Include signature in new messages only"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:54
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:56
msgid ""
"Include selected signature only for new messages, but have no signature "
"added for Replies or Forwards."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:55
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:57
msgid "Put personalized signatures at the top of replies"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:56
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:58
msgid ""
"Users get all up in arms over where their signature should go when replying "
"to a message. This determines whether the signature is placed at the top of "
"the message or the bottom."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:57
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:59
msgid "Do not add signature delimiter"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:58
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:60
msgid ""
"Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your "
"signature when composing a mail."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:59
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:61
msgid "Keep original message signature in replies"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:60
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:62
msgid ""
"When set to TRUE, keep original message signature in replies, otherwise "
"strip the signature and everything below it when replying to the message."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:61
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:63
msgid "Ignore list Reply-To:"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:62
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:64
msgid ""
"Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending "
"replies to the list, even when they ask Evolution to make a private reply. "
@@ -1284,378 +1284,378 @@
"Post: header, if there is one."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:63
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:65
msgid "List of localized “Re”"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:64
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:66
msgid ""
"Comma-separated list of localized “Re” abbreviations to skip in a subject "
"text when replying to a message, as an addition to the standard “Re” prefix. "
"An example is “SV,AV”."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:65
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:67
msgid "List of localized “Re” separators"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:66
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:68
msgid ""
"A list of localized “Re” separators, used to skip in a subject text when "
"replying to a message, as an addition to the standard “:” and the Unicode "
"“︰” separators."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:67
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:69
msgid "Use localized “Fwd”/“Re” in message Subject"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:68
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:70
msgid ""
"When set to true, uses localized “Fwd”/“Re” in message Subject on reply and "
"forward as provided by current locale translation, otherwise uses "
"unlocalized version."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:69
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:71
msgid "Number of characters for wrapping"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:70
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:72
msgid "Will autowrap lines after given number of characters."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:71
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:73
msgid ""
"Number of To and CC recipients to ask “prompt-on-many-to-cc-recips” from"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:72
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:74
msgid ""
"When to ask, when the number of To and CC recipients reaches this value."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:73
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:79
msgid "Whether to always show Sign and Encrypt buttons on the toolbar"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:74
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:80
msgid ""
"If set to “true”, the Sign and Encrypt buttons for either PGP or S/MIME are "
"always shown in the composer’s toolbar. Otherwise they are shown only when "
"being used."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:75
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:81
msgid "Wrap quoted text in replies"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:76
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:82
msgid "If set to “true” quoted text in replies will be wrapped."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:77
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:83
msgid "Paste plain text as preformatted"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:78
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:84
msgid ""
"When set, paste a plain text into the composer body as Preformatted "
"paragraph. When not set, paste it as Normal paragraph."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:79
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:85
msgid "Convert UTC time in reply credits to local time"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:80
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:86
msgid ""
"Whether the time in reply credits should be converted to local time when "
"it’s in UTC in the message."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:81
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:89
msgid "Mark replied to messages as read"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:82
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:90
msgid ""
"When replying to a message and marking it as being replied to, then whether "
"also mark it as read."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:83
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:91
msgid "Whether start Plain Text composer with Preformatted paragraph mode"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:84
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:92
msgid ""
"When set to true, new Plain Text messages will have preselected Preformatted "
"paragraph mode. The Normal paragraph mode will be used when set to false."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:85
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:93
msgid "Whether to obey Content-Disposition:inline message header hint"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:86
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:94
msgid ""
"Set to “false” to block automatic display of attachments with Content-"
"Disposition: inline."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:87
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:95
msgid "Save file format for drag-and-drop operation"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:88
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:96
msgid "Can be either “mbox” or “pdf”."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:89
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:97
msgid "Show image animations"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:90
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:98
msgid ""
"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images "
"annoying and prefer to see a static image instead."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:91
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:99
msgid "Enable or disable type ahead search feature"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:92
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:100
msgid ""
"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder "
"names."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:93
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:101
msgid "Enable or disable magic space bar"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:94
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:102
msgid ""
"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list "
"and folders."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:95
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:103
msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:96
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:104
msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:97
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:105
msgid "Enable to use the same search settings for all folders"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:98
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:106
msgid ""
"This is considered only in combination with the 'global-view-setting'."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:99
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:107
msgid "Mark citations in the message “Preview”"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:100
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:108
msgid "Mark citations in the message “Preview”."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:101
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:109
msgid "Citation highlight color"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:102
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:110
msgid "Citation highlight color."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:103
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:111
msgid "Enable/disable caret mode"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:104
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:112
msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:105
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:113
msgid "Default charset in which to display messages"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:106
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:114
msgid "Default charset in which to display messages."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:107
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:115
msgid "Automatically load images for HTML messages over HTTP"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:108
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:116
msgid "Show notification about missing remote content"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:109
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:117
msgid ""
"When the message preview shows a message which requires to download remote "
"content, while the download is not allowed for the user or the site, then "
"show a notification about it on top of the preview panel."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:110
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:118
msgid "Show Animations"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:111
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:119
msgid "Show animated images as animations."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:112
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:120
msgid "Show all message headers"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:113
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:121
msgid "Show all the headers when viewing a messages."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:114
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:122
msgid "List of headers to show when viewing a message."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:115
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:123
msgid ""
"Each header is represented as a pair: the header name, and a boolean "
"indicating whether the header is enabled. Disabled headers are not shown "
"when viewing a message, but are still listed in Preferences."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:116
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:124
msgid "Show photo of the sender"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:117
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:125
msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:118
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:126
msgid "Search libravatar.org for photo of the sender"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:119
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:127
msgid "Allow searching also at libravatar.org for photo of the sender."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:120
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:128
msgid "Mark as Seen after specified timeout"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:121
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:129
msgid "Mark as Seen after specified timeout."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:122
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:130
msgid "Mark as Seen always after specified timeout"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:123
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:131
msgid ""
"If set to true, the selected message will be set as unread after the timeout "
"also after the folder change."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:124
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:132
msgid "Timeout for marking messages as seen"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:125
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:133
msgid "Timeout in milliseconds for marking messages as seen."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:126
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:134
msgid "Show Attachment Bar"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:127
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:135
msgid ""
"Show Attachment Bar below the message preview pane when the message has "
"attachments."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:128
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:136
msgid "Sender email-address column in the message list"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:129
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:137
msgid ""
"Show the email-address of the sender in a separate column in the message "
"list."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:130
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:138
msgid "Show deleted messages in the message-list"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:131
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:139
msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:132
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:140
msgid "Show junk messages in the message-list"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:133
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:141
msgid "Show junk messages (with a red strike-through) in the message-list."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:134
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:142
msgid "Enable Unmatched search folder"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:135
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:143
msgid ""
"Enable Unmatched search folder within Search Folders. It does nothing if "
"Search Folders are disabled."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:136
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:144
msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:137
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:145
msgid ""
"This key is read only once and reset to “false” after read. This unselects "
"the mail in the list and removes the preview for that folder."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:138
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:146
msgid "Height of the message-list pane"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:139
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:147
msgid "Height of the message-list pane."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:140
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:148
msgid "Whether message headers are collapsed in the user interface"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:141
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:149
msgid "Width of the message-list pane"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:142
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:150
msgid "Width of the message-list pane."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:143
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:151
msgid "Layout style"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:144
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:152
msgid ""
"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
"the message list. “0” (Classic View) places the preview pane below the "
@@ -1663,118 +1663,118 @@
"message list."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:145
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:153
msgid "Variable width font"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:146
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:154
msgid "The variable width font for mail display."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:147
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:155
msgid "Terminal font"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:148
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:156
msgid "The terminal font for mail display."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:149
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:157
msgid "Use custom fonts"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:150
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:158
msgid "Use custom fonts for displaying mail."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:151
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:159
msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:152
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:160
msgid ""
"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in "
"address_count."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:153
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:161
msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:154
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:162
msgid ""
"This sets the number of addresses to show in default message list view, "
"beyond which a “...” is shown."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:155
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:163
msgid ""
"Show mails in headers part of the message preview when name is available"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:156
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:164
msgid ""
"When set to false, the mail addresses which contain both the name and the "
"email parts in headers like To/Cc/Bcc will be shown only with the name part, "
"without the actual email, with the name made clickable."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:157
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:165
msgid "Thread the message-list based on Subject"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:158
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:166
msgid ""
"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
"not contain In-Reply-To or References headers."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:159
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:167
msgid "Default value for thread expand state"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:160
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:168
msgid ""
"This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
"collapsed state by default. Evolution requires a restart."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:161
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:169
msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:162
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:170
msgid ""
"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest "
"message in each thread, rather than by message’s date. Evolution requires a "
"restart."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:163
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:171
msgid "Whether sort thread children always ascending"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:164
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:172
msgid ""
"This setting specifies whether the thread children should be sorted always "
"ascending, rather than using the same sort order as in the thread root level."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:165
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:173
msgid "Whether to compress thread level"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:166
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:174
msgid ""
"Set to true to compress thread levels for flat conversations, to make the "
"level not so deep."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:167
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:175
msgid "Sort accounts alphabetically in a folder tree"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:168
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:176
msgid ""
"Tells how to sort accounts in a folder tree used in a Mail view. When set to "
"true accounts are sorted alphabetically, with an exception of On This "
@@ -1782,154 +1782,154 @@
"given by a user"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:169
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:177
msgid "Log filter actions"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:170
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:178
msgid "Log filter actions to the specified log file."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:171
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:179
msgid "Logfile to log filter actions"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:172
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:180
msgid ""
"If not set, or being “stdout”, then the logging is done to stdout, instead "
"to a file."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:173
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:181
msgid "Flush Outbox after filtering"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:174
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:182
msgid ""
"Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen "
"only when there was used any “Forward to” filter action and approximately "
"one minute after the last action invocation."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:175
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:183
msgid "Default forward style"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:176
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:184
msgid "Default reply style"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:177
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:185
msgid ""
"Forward and reply attribution language tag, like en_US. Empty string means "
"to use the same language as the user interface."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:178
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:186
msgid "Prompt on send when using key accelerator (Ctrl+Enter)"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:179
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:187
msgid ""
"Prompt the user when he or she tries to send a message with a key "
"accelerator."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:180
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:188
msgid "Prompt on empty subject"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:181
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:189
msgid ""
"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:182
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:190
msgid "Prompt when emptying the trash"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:183
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:191
msgid "Prompt the user when he or she tries to empty the trash."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:184
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:192
msgid "Prompt when user expunges"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:185
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:193
msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:186
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:194
msgid "Prompt when user calls Empty Junk"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:187
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:195
msgid "Prompt the user when he or she tries to Empty a Junk folder."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:188
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:196
msgid "Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:189
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:197
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send "
"a message to recipients not entered as mail addresses"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:190
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:198
msgid "Prompt when user only fills Bcc"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:191
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:199
msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:192
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:200
msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:193
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:201
msgid ""
"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
"receive HTML mail."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:194
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:202
msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:195
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:203
msgid ""
"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
"they really want to do it."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:196
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:204
msgid "Prompt while marking multiple messages"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:197
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:205
msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:198
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:206
msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:199
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:207
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from "
"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from "
"the search results."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:200
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:208
msgid "Asks whether to copy a folder by drag & drop in the folder tree"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:201
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:209
msgid ""
"Possible values are: “never” — do not allow copy with drag & drop of "
"folders in folder tree, “always” — allow copy with drag & drop of "
@@ -1937,11 +1937,11 @@
"ask user."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:202
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:210
msgid "Asks whether to move a folder by drag & drop in the folder tree"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:203
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:211
msgid ""
"Possible values are: “never” — do not allow move with drag & drop of "
"folders in folder tree, “always” — allow move with drag & drop of "
@@ -1949,175 +1949,175 @@
"ask user."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:204
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:212
msgid "Prompt when replying privately to list messages"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:205
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:213
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
"private reply to a message which arrived via a mailing list."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:206
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:214
msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:207
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:215
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending "
"a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list "
"sets a Reply-To: header which redirects your reply back to the list"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:208
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:216
msgid "Prompt when replying to many recipients"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:209
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:217
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
"reply to many people."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:210
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:218
msgid ""
"Prompt when switching composer format and the content needs to lose its "
"formatting"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:211
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:219
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are switching "
"composer format and the content needs to lose its formatting."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:212
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:220
msgid "Prompt when sending to many To and CC recipients"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:213
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:221
msgid ""
"Enable or disable the prompt when sending to many To and CC recipients. The "
"“composer-many-to-cc-recips-num” defines the threshold."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:214
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:222
msgid ""
"Policy for automatically closing the message browser window when forwarding "
"or replying to the displayed message."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:215
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:223
msgid "Empty Trash folders on exit"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:216
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:224
msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:217
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:225
msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:218
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:226
msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:219
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:227
msgid "Last time Empty Trash was run"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:220
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:228
msgid ""
"The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:221
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:229
msgid ""
"Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
msgstr "Fjöldi sekúnda sem að villan er sýnd í stöðulínu."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:222
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:230
msgid "Level beyond which the message should be logged."
msgstr "Stig umfram það sem að skilaboðin skulu skráð."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:223
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:231
msgid ""
"This can have three possible values. “0” for errors. “1” for warnings. “2” "
"for debug messages."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:224
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:232
msgid "Show original “Date” header value."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:225
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:233
msgid ""
"Show the original “Date” header (with a local time only if the time zone "
"differs). Otherwise always show “Date” header value in a user preferred "
"format and local time zone."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:226
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:234
msgid "List of Labels and their associated colors"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:227
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:235
msgid ""
"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:228
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:236
msgid "Check incoming mail being junk"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:229
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:237
msgid "Run junk test on incoming mail."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:230
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:238
msgid "Empty Junk folders on exit"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:231
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:239
msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:232
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:240
msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:233
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:241
msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:234
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:242
msgid "Last time Empty Junk was run"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:235
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:243
msgid ""
"The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:236
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:244
msgid "The default plugin for Junk hook"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:237
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:245
msgid ""
"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won’t fall back "
"to the other available plugins."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:238
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:246
msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:239
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:247
msgid ""
"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it "
"shouldn’t be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It "
@@ -2125,96 +2125,96 @@
"autocompletion."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:240
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:248
msgid ""
"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address "
"book only"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:241
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:249
msgid ""
"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to "
"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude "
"mail sent by known contacts from junk filtering."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:242
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:250
msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:243
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:251
msgid ""
"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option "
"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk "
"checking speed."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:244
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:252
msgid "Custom headers to use while checking for junk."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:245
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:253
msgid ""
"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string "
"in the format “headername=value”."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:246
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:254
msgid "UID string of the default account."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:247
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:255
msgid "Save directory"
msgstr "Vistunarmappa"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:248
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:256
msgid "Directory for saving mail component files."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:249
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:257
msgid "Composer load/attach directory"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:250
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:258
msgid "Directory for loading/attaching files to composer."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:251
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:259
msgid "Check for new messages on start"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:252
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:260
msgid ""
"Whether to check for new messages when Evolution is started. This includes "
"also sending messages from Outbox."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:253
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:261
msgid "Check for new messages in all active accounts"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:254
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:262
msgid ""
"Whether to check for new messages in all active accounts regardless of the "
"account “Check for new messages every X minutes” option when Evolution is "
"started. This option is used only together with “send_recv_on_start” option."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:255
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:263
msgid "Server synchronization interval"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:256
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:264
msgid ""
"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail "
"server. The interval must be at least 30 seconds."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:257
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:265
msgid "Allow expunge in virtual folders"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:258
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:266
msgid ""
"Enables Expunge in virtual folders, which means that the Folder→Expunge will "
"be callable in virtual folders, while the expunge itself will be done in all "
@@ -2222,193 +2222,193 @@
"deleted messages belonging to the virtual folder."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:259
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:267
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:10
msgid "Inherit theme colors in HTML format"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:260
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:268
msgid ""
"When enabled the theme colors for background, text and links are sent in "
"resulting HTML formatted message."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:261
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:269
msgid "An Archive folder for On This Computer folders."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:262
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:270
msgid ""
"An Archive folder to use for Messages|Archive... feature when in an On This "
"Computer folder."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:263
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:271
msgid "Whether the To Do bar is visible in the main window"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:264
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:272
msgid "Stores whether the To Do bar is visible in the main window."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:265
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:273
msgid "Width of the To Do bar in the main window"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:266
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:274
msgid "Holds the width of the To Do bar for the main window."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:267
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:275
msgid "Whether the To Do bar is visible in a sub-window"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:268
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:276
msgid "Stores whether the To Do bar is visible in a sub-window."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:269
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:277
msgid "Width of the To Do bar in a sub-window"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:270
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:278
msgid "Holds the width of the To Do bar for a sub-window."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:271
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:279
msgid "Whether the To Do bar should show also completed tasks"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:272
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:280
msgid "Stores whether the To Do bar should show also completed tasks."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:273
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:281
msgid "Whether the To Do bar should show also tasks without Due date"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:274
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:282
msgid "Stores whether the To Do bar should show also tasks without Due date."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:275
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:283
msgid "How many days to show in the To Do bar"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:276
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:284
msgid "Values out of range are clamped to the boundary."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:277
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:285
msgid "Show start up wizard"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:278
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:286
msgid ""
"Whether show start up wizard when there is no mail account configured."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:279
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:287
msgid "Whether go to the previous message after message deletion"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:280
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:288
msgid ""
"If set to true, goes to the previous message when the selected is deleted; "
"or to the next message, when it’s set to false."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:281
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:289
msgid "Show Subject above Sender in Messages column"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:282
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:290
msgid ""
"Whether to show Subject above Sender (From/To) in the Messages column, "
"usually shown in the Vertical/Wide view of the message list"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:283
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:291
msgid "Visually wrap long lines in composer"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:284
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:556
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:292
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:572
msgid ""
"Whether to visually wrap long lines of text to avoid horizontal scrolling"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:285
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:293
msgid "Alternative reply style"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:286
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:294
msgid "Composer mode to use."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:287
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:295
msgid "Put the cursor at the bottom of alternative replies"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:288
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:296
msgid ""
"This determines whether the cursor is placed at the top of the message or "
"the bottom when using Alternative Reply."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:289
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:297
msgid "Put the signature at the top of the message"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:290
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:298
msgid ""
"This determines whether the signature is placed at the top of the message or "
"the bottom when using Alternative Reply."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:291
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:299
msgid "Apply chosen template when using Alternative Reply"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:292
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:300
msgid "Last chosen template’s folder URI for Alternative Reply"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:293
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:301
msgid "Last chosen template’s message UID for Alternative Reply"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:294
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:302
msgid ""
"Whether preserve original message subject when applying template for "
"Alternative Reply"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:295
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:303
msgid ""
"Whether set “body” in mailto: URI as Preformatted paragraph style. If set to "
"“false”, then Normal paragraph style will be used."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:296
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:304
msgid ""
"Close the message browser window when the selected message is deleted or "
"marked as Junk."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:297
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:305
msgid ""
"Collapse archive folders in Move/Copy message to Folder and Go to Folder "
"selectors."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:298
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:306
msgid ""
"Where to lookup recipient S/MIME certificates or PGP keys when encrypting "
"messages."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:299
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:307
msgid ""
"The “off” value completely disables certificate lookup; the “autocompleted” "
"value provides certificates only for auto-completed contacts; the “books” "
@@ -2416,105 +2416,105 @@
"marked for auto-completion."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:300
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:308
msgid "Whether Send/Receive should also download of messages for offline."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:301
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:309
msgid ""
"If enabled, whenever Send/Receive is run it also runs synchronization of "
"messages for offline use. The option is disabled by default."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:302
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:310
msgid "Whether display delivery notification parts inline."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:303
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:311
msgid ""
"If enabled, the message/delivery-status and message/disposition-notification "
"parts are shown automatically inline."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:304
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:312
msgid "Whether unset colors provided in HTML mails."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:305
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:313
msgid ""
"If enabled, unset colors in HTML messages, forcing use of desktop theme "
"colors instead."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:306
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:314
msgid ""
"Whether to preserve expand state of the folders when calling Copy/Move to "
"Folder."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:307
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:315
msgid ""
"If enabled, the Copy/Move to Folder dialog will preserve the expand state of "
"the folders in the dialog, otherwise all the folders will be expanded."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:308
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:318
msgid "Size limit for text attachments to show"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:309
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:319
msgid ""
"Defines the size in KB, the limit to show text attachments in the message "
"preview. Anything above this limit will not be possible to show inline."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:310
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:320
msgid "(Deprecated) Default forward style"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:311
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:321
msgid ""
"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
"“forward-style-name” instead."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:312
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:322
msgid "(Deprecated) Default reply style"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:313
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:323
msgid ""
"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
"“reply-style-name” instead."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:314
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:324
msgid "(Deprecated) List of custom headers and whether they are enabled."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:315
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:325
msgid ""
"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
"“show-headers” instead."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:316
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:326
msgid "(Deprecated) Load images for HTML messages over HTTP"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:317
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:327
msgid ""
"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
"“image-loading-policy” instead."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:318
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:328
msgid ""
"(Deprecated) Asks whether to close the message window when the user forwards "
"or replies to the message shown in the window"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:319
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:329
msgid ""
"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
"“browser-close-on-reply-policy” instead."
@@ -2848,7 +2848,7 @@
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:11
-#: ../src/shell/main.c:331
+#: ../src/shell/main.c:427
msgid "Start in offline mode"
msgstr ""
@@ -3045,9 +3045,9 @@
#: ../data/org.gnome.Evolution.appdata.xml.in.in.h:1
#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:1293
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:1357
#: ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:208
-#: ../src/shell/e-shell-window-private.c:241
+#: ../src/shell/e-shell-window-private.c:265
msgid "Evolution"
msgstr ""
@@ -3105,8 +3105,8 @@
#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:9
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1006
#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:867
-#: ../src/e-util/e-send-options.c:544 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:532
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:199
+#: ../src/e-util/e-send-options.c:544 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:533
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:200
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view.c:635
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22
msgid "Calendar"
@@ -3117,13 +3117,13 @@
#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:249
#: ../src/mail/importers/pine-importer.c:423
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1608
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1664
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1612
msgid "Mail"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:11
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:446 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:522
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1920
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:446 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:523
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1937
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:196
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:211
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view.c:335
@@ -3134,9 +3134,9 @@
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:629 ../src/calendar/gui/print.c:2468
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:77
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1151
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:523
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:77
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1880
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:524
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:83
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1897
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:220
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:235
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:530
@@ -3388,7 +3388,7 @@
msgstr ""
#: ../data/views/addressbook/galview.xml.h:2
-#: ../data/views/calendar/galview.xml.h:5
+#: ../data/views/calendar/galview.xml.h:6
msgid "_List View"
msgstr "_Listasýn"
@@ -3444,11 +3444,11 @@
msgid "As Sent Folder for Wi_de View"
msgstr ""
-#: ../data/views/memos/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2603
+#: ../data/views/memos/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2605
msgid "_Memos"
msgstr "_Minnismiðar"
-#: ../data/views/tasks/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2607
+#: ../data/views/tasks/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2609
#: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:571
msgid "_Tasks"
msgstr "_Verkefni"
@@ -3604,19 +3604,20 @@
#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:32
#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:9
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:767
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1493
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1563
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:811
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1497
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1570
#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:324
-#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1026 ../src/e-util/filter.ui.h:25
+#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1028 ../src/e-util/filter.ui.h:25
#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:721
#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:355
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1359
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1360
#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:405
#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:634 ../src/mail/mail-config.ui.h:64
#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:420
+#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1368
#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:559
-#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:826
+#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:828
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33
#: ../src/plugins/sender-validation/sender-validation.c:498
#: ../src/plugins/templates/templates.c:470
@@ -3754,66 +3755,68 @@
msgid "Show Certificates"
msgstr ""
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:721
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:743
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3108
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:723
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:745
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3110
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:5093
msgid "Contact Editor"
msgstr "Tengiliðaritill"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2494
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:314
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2489
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:322
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:41
msgid "Options"
msgstr "Valkostir"
#. This is only shown if the EActivity has a GCancellable.
#. no flags
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3271
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3501
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4338
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4344
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:55
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3272
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3546
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4381
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4387
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:212
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:453
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14
#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:2
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:517
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:762
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:561
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:806
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1437
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:181
#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:690
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:305
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:242 ../src/e-util/e-activity-bar.c:370
-#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:289
+#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:290
#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:658
#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:668
#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:848
#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:854 ../src/e-util/e-attachment-view.c:301
-#: ../src/e-util/e-categories-dialog.c:80 ../src/e-util/e-category-editor.c:169
-#: ../src/e-util/e-category-editor.c:257 ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:99
+#: ../src/e-util/e-categories-dialog.c:81 ../src/e-util/e-category-editor.c:168
+#: ../src/e-util/e-category-editor.c:252 ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:99
#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:240
#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1930
#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2177
#: ../src/e-util/e-color-chooser-widget.c:125
#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:300
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:362
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:406
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:509
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:395
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:439
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:542
#: ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:179
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:358
-#: ../src/e-util/e-passwords.c:468 ../src/e-util/e-rule-context.c:819
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:360
+#: ../src/e-util/e-passwords.c:474 ../src/e-util/e-rule-context.c:819
#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:184 ../src/e-util/e-rule-editor.c:295
-#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:930 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:16
+#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:931 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:16
#: ../src/e-util/e-source-config-dialog.c:356
-#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:335
+#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:336
#: ../src/e-util/e-table-config.c:540 ../src/e-util/e-table-config.ui.h:3
#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:2
-#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:829 ../src/e-util/e-web-view.c:4005
+#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:829 ../src/e-util/e-web-view.c:4024
#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:265
-#: ../src/mail/e-mail-config-window.c:310 ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:186
-#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:160 ../src/mail/em-composer-utils.c:4136
+#: ../src/mail/e-mail-config-window.c:310 ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:187
+#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:160 ../src/mail/em-composer-utils.c:4166
#: ../src/mail/em-folder-selector.c:333 ../src/mail/mail-config.ui.h:2
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:16 ../src/mail/mail-send-recv.c:874
#: ../src/mail/mail-send-recv.c:955 ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:149
@@ -3829,293 +3832,295 @@
#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:184
#: ../src/shell/e-shell-content.c:641 ../src/shell/e-shell-content.c:748
#: ../src/shell/e-shell-utils.c:69 ../src/shell/e-shell-utils.c:133
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:653
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:721
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:949
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1330
-#: ../src/smime/gui/e-cert-selector.c:235 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:17
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:646
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:714
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:942
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1277
+#: ../src/smime/gui/e-cert-selector.c:232 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:17
msgid "_Cancel"
msgstr "_Hætta við"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3501
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3546
#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:3
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:765
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:809
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:47
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2250
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2304
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:242
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:354
#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:848
#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:855
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:362
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2631 ../src/e-util/e-web-view.c:4005
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:364
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2633 ../src/e-util/e-web-view.c:4024
#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:266
+#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:839
#: ../src/shell/e-shell-content.c:642 ../src/shell/e-shell-utils.c:133
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:653
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:722
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:646
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:715
msgid "_Save"
msgstr "_Vista"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2147
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2219
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:5132
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2201
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2273
#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:15
#: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:2
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1117
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1121
msgid "_Help"
msgstr "_Hjálp"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3629
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3725
msgid "Image"
msgstr "Mynd"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16
msgid "Nic_kname:"
msgstr "_Gælunafn"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:19
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17
msgid "_File under:"
msgstr "_Skrá sem:"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18
#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5
msgid "_Where:"
msgstr "_Hvar:"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:19
msgid "Ca_tegories..."
msgstr "_Flokkar..."
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:22
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20
msgid "Full _Name..."
msgstr "Fullt _Nafn..."
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:920
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1347
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
msgid "Email"
msgstr "Netfang"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:24
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:22
msgid "_Wants to receive HTML mail"
msgstr "_Vill taka við HTML pósti"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:25
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23
msgid "Telephone"
msgstr "Sími"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:26
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:24
msgid "SIP Address"
msgstr "SIP vistfang:"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:25
msgid "Instant Messaging"
msgstr "Snarskilaboð"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:28
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:26
#: ../src/addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:828
msgid "Contact"
msgstr "Tengiliður"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:29
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27
msgid "_Home Page:"
msgstr "_Heimasíða:"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:881
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:28
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:925
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2298
msgid "_Calendar:"
msgstr "_Dagatal:"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:31
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:29
msgid "_Free/Busy:"
msgstr "_Upptekinn/laus:"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:32
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30
msgid "_Video Chat:"
msgstr "_Myndspjall:"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:31
msgid "Home Page:"
msgstr "Heimasíða:"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:34
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:32
#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:94
msgid "Calendar:"
msgstr "Dagatal:"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:35
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33
msgid "Free/Busy:"
msgstr "Laus/Upptekinn:"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:36
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:34
msgid "Video Chat:"
msgstr "Myndspjall:"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:35
msgid "_Blog:"
msgstr "_Blogg:"
#. Translators: an accessibility name
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:39
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37
msgid "Blog:"
msgstr "Blogg:"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:40
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38
msgid "Web Addresses"
msgstr "Vefföng"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:41
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:39
msgid "_Profession:"
msgstr "_Starfsheiti:"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:42
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:40
msgctxt "Job"
msgid "_Title:"
msgstr "_Titill:"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:43
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:41
msgid "_Company:"
msgstr "_Fyrirtæki:"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:44
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:42
msgid "_Department:"
msgstr "_Deild:"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:45
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:43
msgid "_Office:"
msgstr "_Skrifstofa:"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:46
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:44
msgid "_Manager:"
msgstr "_Stjórnandi:"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:45
msgid "_Assistant:"
msgstr "_Aðstoðarmaður:"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:46
msgid "Job"
msgstr "Starf"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47
msgid "_Spouse:"
msgstr "_Maki:"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:50
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48
msgid "_Birthday:"
msgstr "_Fæðingardagur:"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:51
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49
msgid "_Anniversary:"
msgstr "_Afmæli:"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:52
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:50
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1052
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:47
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2235
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1822
msgid "Anniversary"
msgstr "Afmæli"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:53
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:51
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1051
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:46
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2234
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1821
msgid "Birthday"
msgstr "Fæðingardagur"
#. Other options
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:54
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:52
#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:883
#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:127
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Ýmislegt"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:55
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:53
msgid "Personal Information"
msgstr "Persónulegar upplýsingar"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:56
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:54
msgid "_City:"
msgstr "_Borg/Sveitarfélag:"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:57
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:55
msgid "_Zip/Postal Code:"
msgstr "_Póstnúmer:"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:58
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:56
msgid "_State/Province:"
msgstr "_Fylki/Svæði:"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:59
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:57
msgid "_Country:"
msgstr "_Land:"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:60
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:58
msgid "_PO Box:"
msgstr "_Pósthólf:"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:61
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:59
#: ../src/composer/e-composer-from-header.c:122
msgid "_Address:"
msgstr "_Heimilisfang:"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:62
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:60
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:85
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:419
msgid "Home"
msgstr "Heima"
# red
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:63
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:61
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:84
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1020
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:432
msgid "Work"
msgstr "Vinna"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:64
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:62
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:86
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:528
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1086
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3834
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1965
msgid "Other"
msgstr "Annað"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:65
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:63
msgid "Mailing Address"
msgstr "Heimilisfang"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:66
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:64
#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:50 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:52
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:53
msgid "Notes"
msgstr "Minnispunktar"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:67
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:65
msgid "Add _PGP"
msgstr ""
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:68
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:66
msgid "Add _X.509"
msgstr ""
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:69
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:67
#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:11
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1509
-#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:355 ../src/e-util/e-filter-rule.c:409
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1513
+#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:355 ../src/e-util/e-filter-rule.c:410
#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:364
-#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1030
+#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1032
#: ../src/e-util/filter.error.xml.h:18 ../src/e-util/filter.ui.h:27
#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:872
-#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:373 ../src/mail/em-filter-rule.c:678
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1365
+#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:373 ../src/mail/em-filter-rule.c:679
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1366
#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:639 ../src/mail/mail-config.ui.h:65
+#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1387
#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:569
-#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:836
+#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:838
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:789
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:35
#: ../src/plugins/sender-validation/sender-validation.c:508
@@ -4123,145 +4128,145 @@
msgid "_Remove"
msgstr "Fja_rlægja"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:70
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:68
msgid "Load P_GP"
msgstr ""
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:71
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:69
msgid "_Load X.509"
msgstr ""
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:72
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:70
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:325
msgid "Certificates"
msgstr "Auðkenni"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:262
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2182
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1128
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:264
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2236
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1161
msgid "_Undo"
msgstr "_Afturkalla"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:264
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2184 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:147
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:266
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2238 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:147
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:150
msgid "Undo"
msgstr "Afturkalla"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:269
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2189
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1114
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:271
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2243
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1147
msgid "_Redo"
msgstr "_Endurtaka"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:271
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2191 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:163
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:273
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2245 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:163
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:166
msgid "Redo"
msgstr "Endurtaka"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:299
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:301
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:501
msgid "Error adding contact"
msgstr "Villa varð við að bæta við tengilið"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:319
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:321
msgid "Error modifying contact"
msgstr "Villa varð við að breyta tengiliði"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:339
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:341
msgid "Error removing contact"
msgstr "Það varð villa við að eyða tengilið"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:737
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3102
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:739
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3104
#, c-format
msgid "Contact Editor — %s"
msgstr ""
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3238
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3239
#| msgid "Certificates"
msgid "X.509 certificates"
msgstr "X.509 skilríki"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3243
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3244
msgid "PGP keys"
msgstr "PGP-lyklar"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3249
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:415
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3250
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:448
#: ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:193
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:674
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:959
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:667
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:952
msgid "All files"
msgstr "Allar skrár"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3269
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3270
msgid "Open PGP key"
msgstr "Opna PGP-lykil"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3269
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3270
#| msgid "Select certificate"
msgid "Open X.509 certificate"
msgstr "Opna X.509 skilríki"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3271
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4338
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4345
-#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:666 ../src/e-util/e-category-editor.c:177
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:362
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:406
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:509
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3272
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4381
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4388
+#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:666 ../src/e-util/e-category-editor.c:176
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:395
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:439
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:542
#: ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:182 ../src/plugins/face/face.c:298
-#: ../src/shell/e-shell-utils.c:69 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:949
+#: ../src/shell/e-shell-utils.c:69 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:942
msgid "_Open"
msgstr "_Opna"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3286
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3514
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3287
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3559
msgid "Chosen file is not a local file."
msgstr ""
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3299
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3300
#, c-format
msgid "Failed to load certificate: %s"
msgstr ""
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3328
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3374
msgctxt "cert-kind"
msgid "X.509"
msgstr "X.509"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3328
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3374
msgctxt "cert-kind"
msgid "PGP"
msgstr "PGP"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3499
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3544
msgid "Save PGP key"
msgstr "Vista PGP-lykil"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3499
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3544
#| msgid "Select certificate"
msgid "Save X.509 certificate"
msgstr "Vista X.509 skilríki"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3526
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3571
#, c-format
#| msgid "Failed to import certificate"
msgid "Failed to save certificate: %s"
msgstr "Mistókst að vista skilríki: %s"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4335
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4341
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4378
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4384
msgid "Please select an image for this contact"
msgstr "Veldu mynd fyrir þennan tengilið"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4346
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4389
msgid "_No image"
msgstr "_Engin mynd"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4710
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4753
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
@@ -4269,28 +4274,28 @@
"Tengiliðagögnin eru ekki gild:\n"
"\n"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4716
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4759
#, c-format
msgid "“%s” has an invalid format"
msgstr ""
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4724
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4767
#, c-format
msgid "“%s” cannot be a future date"
msgstr ""
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4732
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4775
#, c-format
msgid "%s“%s” has an invalid format"
msgstr ""
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4745
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4759
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4788
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4802
#, c-format
msgid "%s“%s” is empty"
msgstr ""
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4774
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4817
msgid "Invalid contact."
msgstr "Ógildur tengiliður."
@@ -4299,17 +4304,17 @@
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:13
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:317
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:306
-#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:291
-#: ../src/e-util/e-categories-dialog.c:81 ../src/e-util/e-category-editor.c:258
+#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:292
+#: ../src/e-util/e-categories-dialog.c:82 ../src/e-util/e-category-editor.c:253
#: ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:100
#: ../src/e-util/e-color-chooser-widget.c:126
#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:301
#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:242
-#: ../src/e-util/e-passwords.c:469 ../src/e-util/e-rule-context.c:820
+#: ../src/e-util/e-passwords.c:475 ../src/e-util/e-rule-context.c:820
#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:185 ../src/e-util/e-rule-editor.c:296
-#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:931 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:17
+#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:932 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:17
#: ../src/e-util/e-source-config-dialog.c:357
-#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:336
+#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:337
#: ../src/e-util/e-table-config.c:541 ../src/e-util/e-table-config.ui.h:4
#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:3
#: ../src/mail/e-mail-config-window.c:311 ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:162
@@ -4319,8 +4324,8 @@
#: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:4
#: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:418
#: ../src/shell/e-shell-content.c:643 ../src/shell/e-shell-content.c:749
-#: ../src/shell/main.c:177 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1331
-#: ../src/smime/gui/e-cert-selector.c:236 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:18
+#: ../src/shell/main.c:273 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1278
+#: ../src/smime/gui/e-cert-selector.c:233 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:18
msgid "_OK"
msgstr "Í _lagi"
@@ -4457,12 +4462,12 @@
msgstr "_Efst"
#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:16
-#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3673 ../src/e-util/filter.ui.h:29
+#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3722 ../src/e-util/filter.ui.h:29
msgid "_Up"
msgstr "_Upp"
#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:17
-#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3674 ../src/e-util/filter.ui.h:30
+#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3723 ../src/e-util/filter.ui.h:30
msgid "_Down"
msgstr "_Niður"
@@ -4506,7 +4511,7 @@
#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:20
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:38
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1295
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1834
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1890
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:807
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1036
msgid "Any field contains"
@@ -4538,12 +4543,12 @@
msgstr "Senda póst á þetta netfang"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:318
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4632
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4755
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "Smellið til að senda póst til %s"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:332
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:333
#, c-format
msgid "Click to open map for %s"
msgstr ""
@@ -4578,7 +4583,7 @@
#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6
#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:12
-#: ../src/e-util/e-categories-dialog.c:85
+#: ../src/e-util/e-categories-dialog.c:86
msgid "Categories"
msgstr "Flokkar"
@@ -4709,49 +4714,49 @@
msgid "Blog"
msgstr "Blogg"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:306
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:350
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:14 ../src/mail/mail-send-recv.c:1143
msgid "Cancelled"
msgstr "Hætt við"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:496
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:540
msgid "Merge Contact"
msgstr "Sameina tengiliði"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:518
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:768
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:562
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:812
msgid "_Merge"
msgstr "_Sameina"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:757
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:801
msgid "Duplicate Contact Detected"
msgstr "Tvítekinn tengiliður fannst"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:815
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:859
msgid ""
"The name or email address of this contact already exists\n"
"in this folder. Would you like to save the changes anyway?"
msgstr ""
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:818
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:862
msgid ""
"The name or email address of this contact already exists\n"
"in this folder. Would you like to add it anyway?"
msgstr ""
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:833
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:877
msgid "Changed Contact:"
msgstr "Breyttir tengiliðir:"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:835
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:879
msgid "New Contact:"
msgstr "Nýr Tengiliður:"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:874
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:918
msgid "Conflicting Contact:"
msgstr "Tengiliðaárekstur"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:876
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:920
msgid "Old Contact:"
msgstr ""
@@ -4942,18 +4947,18 @@
msgstr "Ertu viss um að þú viljið eyða þessum tengilið (%s)?"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1438
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2140
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1753 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:816
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2194
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1760 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:816
#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:800
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2855
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2857
#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:739
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1173
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1626
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1640
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:697
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:851
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1622
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:961
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1654 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:8
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:965
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1602 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:8
msgid "_Delete"
msgstr "_Eyða"
@@ -5144,15 +5149,15 @@
#. Zoom-out button
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:417
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2979
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2994
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Renna _frá"
#. Search button
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:447
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2261
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2308
#: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:245
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1038
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1042
msgid "_Find"
msgstr "_Finna"
@@ -5270,7 +5275,7 @@
#. Uncomment next if it is successful to get total number if pages in list view
#. * g_object_get (operation, "n-pages", &n_pages, NULL)
-#: ../src/addressbook/printing/e-contact-print.c:872
+#: ../src/addressbook/printing/e-contact-print.c:911
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Síða %d"
@@ -6105,7 +6110,7 @@
msgstr "er ekki"
#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:9
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:293
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:289
#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:293 ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:301
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:449
#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:10
@@ -6113,16 +6118,16 @@
msgstr "Opinbert"
#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:10
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:385
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:294
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:398
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:290
#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:303 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:450
#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:11
msgid "Private"
msgstr "Einka"
#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:11
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:388
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:295
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:401
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:291
#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:305 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:451
#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:12
#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:116
@@ -6227,65 +6232,67 @@
msgid "Description Contains"
msgstr "Lýsing inniheldur"
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1553
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2711
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1616
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:528
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1574
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2709
#, c-format
msgid "with one guest"
msgid_plural "with %d guests"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1612
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1675
#, c-format
msgid "Comments: %s"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1626 ../src/calendar/gui/comp-util.c:1629
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1689 ../src/calendar/gui/comp-util.c:1692
msgctxt "iCalendarStatus"
msgid "None"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1627
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1690
msgctxt "iCalendarStatus"
msgid "Tentative"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1628
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1691
msgctxt "iCalendarStatus"
msgid "Confirmed"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1630
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1693
msgctxt "iCalendarStatus"
msgid "Draft"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1631
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1694
msgctxt "iCalendarStatus"
msgid "Final"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1632
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1695
msgctxt "iCalendarStatus"
msgid "Not Started"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1633
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1696
msgctxt "iCalendarStatus"
msgid "Needs Action"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1634
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1697
msgctxt "iCalendarStatus"
msgid "In Progress"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1635
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1698
msgctxt "iCalendarStatus"
msgid "Completed"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1636
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1699
msgctxt "iCalendarStatus"
msgid "Cancelled"
msgstr ""
@@ -6310,32 +6317,32 @@
msgid "Go to Date"
msgstr "Fara á dagsetningu"
-#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:229
+#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:231
msgid "It has reminders."
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:232
+#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:234
msgid "It has recurrences."
msgstr "Gerist aftur."
-#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:235
+#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:237
msgid "It is a meeting."
msgstr "Þetta er fundur"
-#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:239
+#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:242
#, c-format
msgid "Calendar Event: Summary is %s."
msgstr "Viðburða dagtal: Úrdráttur er %s."
-#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:243
+#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:247
msgid "Calendar Event: It has no summary."
msgstr "Viðburða dagatal: Hefur engan úrdrátt."
-#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:266
+#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:270
msgid "calendar view event"
msgstr "skoða dagatals viðburð"
-#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:498
+#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:502
msgid "Grab Focus"
msgstr "Grípa athygli"
@@ -6393,7 +6400,7 @@
#. Translators: Part of: [ Play a sound ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:387
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2329
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2324
#| msgid "Play a sound"
msgctxt "cal-reminders"
msgid "Play a sound"
@@ -6401,7 +6408,7 @@
#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:391
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2327
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2322
#| msgid "Pop up an alert"
msgctxt "cal-reminders"
msgid "Pop up an alert"
@@ -6409,7 +6416,7 @@
#. Translators: Part of: [ Send an email ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:395
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2333
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2328
#| msgid "Send an email"
msgctxt "cal-reminders"
msgid "Send an email"
@@ -6417,7 +6424,7 @@
#. Translators: Part of: [ Run a program ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:399
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2331
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2326
#| msgid "Run a program"
msgctxt "cal-reminders"
msgid "Run a program"
@@ -6513,95 +6520,95 @@
msgid "calendar view for one or more weeks"
msgstr "dagatalssýn fyrir eina eða fleiri vikur"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:240
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1015 ../src/mail/e-mail-config-page.c:124
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:241
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1016 ../src/mail/e-mail-config-page.c:124
msgid "Untitled"
msgstr "Ónefnt"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:255
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1928
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2146
msgid "Categories:"
msgstr "Flokkar:"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:291
-#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:312
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:293
+#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:258
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1919
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2119
msgid "Location:"
msgstr "Staður:"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:298
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:311
msgid "Start Date:"
msgstr "Byrja dags:"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:307
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:320
msgid "End Date:"
msgstr "Lokadagur"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:321
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:334
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1923
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2131
msgid "Recurs:"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:330
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:343
msgid "Due Date:"
msgstr "Dagur atriðis:"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:347
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:360
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1925
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2137
msgid "Estimated duration:"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:363
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:376
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1926
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2140
msgid "Status:"
msgstr "Staða:"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:372
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:385
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:475
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:19
#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:2 ../src/mail/message-list.c:342
msgid "High"
msgstr "Hár"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:374
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1880
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:387
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1888
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:476
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:20
#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:5 ../src/mail/message-list.c:341
msgid "Normal"
msgstr "Venjulegur"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:376
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:389
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:477
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:21
#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:4 ../src/mail/message-list.c:340
msgid "Low"
msgstr "Lár"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:378
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:391
msgid "Priority:"
msgstr "Forgangur:"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:396
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:409
msgid "Classification:"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:410
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:422
msgid "Organizer:"
msgstr "Skipuleggjari:"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:451
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:464
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1929
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2149
msgid "Attendees:"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:516
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:588
msgid "Web Page:"
msgstr "Vefsíða:"
@@ -6620,7 +6627,7 @@
msgid "Creating view for memo list “%s”"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:217 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1994
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:217 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2008
msgid "Destination is read only"
msgstr "Ákvörðunar staður er ritvarinn"
@@ -6652,7 +6659,7 @@
msgstr "Veldu dag"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:689
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1327
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1334
msgid "Select _Today"
msgstr "Velja í _dag"
@@ -6751,53 +6758,53 @@
msgid "Notify new attendees _only"
msgstr "Láta bara _nýja þáttakendur vita"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:492
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:507
msgid "Cut selected events to the clipboard"
msgstr "Klippa valinn viðburð á klippiborð"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:498
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:513
msgid "Copy selected events to the clipboard"
msgstr "Afrita valinn viðburð á klippiborð"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:504
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:519
msgid "Paste events from the clipboard"
msgstr "Líma viðburð af klippiborði"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:510
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:525
msgid "Delete selected events"
msgstr "Eyða völdum viðburðum"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:921
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:924
msgid "Pasted text doesn’t contain valid iCalendar data"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:932
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:935
#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1585
msgid "Default calendar not found"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:937
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:940
#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1588
msgid "Default memo list not found"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:942
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:945
#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1591
msgid "Default task list not found"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1034
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1037
msgid "No suitable component found"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1104
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1102
msgid "Pasting iCalendar data"
msgstr ""
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1159
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1162
#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1165
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1168
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1171
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1172
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1166
msgid "%d %b %Y"
msgstr "%A %d %b %Y"
@@ -6806,14 +6813,14 @@
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
#. * month name. You can change the order but don't
#. * change the specifiers or add anything.
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1167
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3073
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1161
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3274
#: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:856
#: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:230
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1178
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1172
msgid "%A %d %b %Y"
msgstr "%A %d %b %Y"
@@ -6829,64 +6836,49 @@
#. * %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. * You can change the order but don't change the
#. * specifiers or add anything.
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1180
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3057
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1174
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3258
#: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:852
#: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:216
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1181
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1183
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1184
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1175
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1177
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1178
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
-#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser "
-#. Translators: It will display
-#. * "Organizer: NameOfTheUser "
-#. To Translators: It will display
-#. * "Organizer: NameOfTheUser "
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1986
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:561
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:741
+#. Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser "
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2253
#, c-format
msgid "Organizer: %s <%s>"
msgstr "Umsjónarmaður: %s <%s>"
-#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
-#. With SunOne accounts, there may be no ':' in
-#. * organizer.value.
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1989
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:566
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:745
+#. Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser"
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2256
#, c-format
msgid "Organizer: %s"
msgstr "Umsjónarmaður: %s"
#. Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
#. Translators: It will display "Location: LocationOfTheAppointment"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2008
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2271
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2580
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:763
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:380 ../src/calendar/gui/print.c:3655
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:401 ../src/calendar/gui/print.c:3655
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Staður: %s"
-#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
#. Translators: It will display "Time: StartDateAndTime (Duration)"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2067
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:483
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:505
#, c-format
msgid "Time: %s %s"
msgstr "Tími: %s %s"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2136
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:660
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:893
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:593 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4715
-#: ../src/e-util/e-text.c:566 ../src/e-util/e-web-view.c:4186
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2427 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:616
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4838 ../src/e-util/e-text.c:566
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:4205
msgid "…"
msgstr ""
@@ -6894,20 +6886,20 @@
#. The string is used for Birthday & Anniversary events where the first year is
#. know, constructing a summary which also shows how many years the birthday or
#. anniversary is for. Example: "Birthday: John Doe (13)"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2254
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1841
#, c-format
msgctxt "BirthdaySummary"
msgid "%s (%d)"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:116
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:113
#, c-format
msgid "%d appointment"
msgid_plural "%d appointments"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:120
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:117
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:365
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:574
#, c-format
@@ -6943,10 +6935,10 @@
msgid "Source"
msgstr "Upptök"
-#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
+#. Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
#. * Status: Accepted: X Declined: Y ...
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2029
#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:10
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3888
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:689
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:9
@@ -6962,10 +6954,10 @@
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:3
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1443
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1450
#: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:205
#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2069
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2528
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2530
#: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:158
msgid "Type"
msgstr "Tegund"
@@ -6977,69 +6969,69 @@
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:170
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:215 ../src/calendar/gui/print.c:1291
#: ../src/calendar/gui/print.c:1308 ../src/e-util/e-charset.c:49
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3827
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6827
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3825
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6828
#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:97
msgid "Unknown"
msgstr "Unknown"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1366 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:629
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1374 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:629
#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1270
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:391
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:390
#, c-format
msgid "Source with UID “%s” not found"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1477 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:194
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1485 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:194
#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1387
msgid "Creating an event"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1481 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:198
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1489 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:198
#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1391
msgid "Creating a memo"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1485 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:202
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1493 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:202
#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1395
msgid "Creating a task"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1882
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1890
msgid "Recurring"
msgstr "Endurtekning"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1884
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1892
msgid "Assigned"
msgstr "Úthluta"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1887
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1154
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1895
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1160
msgid "Yes"
msgstr "Já"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1887
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1154
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1895
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1160
msgid "No"
msgstr "Nei"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3829
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1960
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:179
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:202
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6815
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6816
msgid "Accepted"
msgstr "Samþykkt"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3830
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1961
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:181
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:204
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6821
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6822
msgid "Declined"
msgstr "Hafnað"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3831
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1962
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:183
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:206
@@ -7047,15 +7039,15 @@
msgid "Tentative"
msgstr "Bráðabirgða"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3832
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1963
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:185
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:208
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6824
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6825
msgid "Delegated"
msgstr "Fulltrúi"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3833
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1964
msgid "Needs action"
msgstr "Þarfnast aðgerða"
@@ -7070,7 +7062,7 @@
msgid "Busy"
msgstr "Upptekinn"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:460
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:466
msgid ""
"The geographical position must be entered in the format: \n"
"\n"
@@ -7080,7 +7072,7 @@
"\n"
"45.436845,125.862501"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:557
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:563
msgid "In Progress"
msgstr "Í vinnslu"
@@ -7096,15 +7088,15 @@
msgid "Modifying a task"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:426 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2092
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:426 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2137
msgid "Removing an event"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:430 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2096
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:430 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2141
msgid "Removing a memo"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:434 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2100
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:434 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2145
msgid "Removing a task"
msgstr ""
@@ -7208,42 +7200,42 @@
msgid "Expunging completed tasks"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2087
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2101
#, c-format
msgid "Moving an event"
msgid_plural "Moving %d events"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2088
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2102
#, c-format
msgid "Copying an event"
msgid_plural "Copying %d events"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2094
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2108
#, c-format
msgid "Moving a memo"
msgid_plural "Moving %d memos"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2095
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2109
#, c-format
msgid "Copying a memo"
msgid_plural "Copying %d memos"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2101
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2115
#, c-format
msgid "Moving a task"
msgid_plural "Moving %d tasks"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2102
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2116
#, c-format
msgid "Copying a task"
msgid_plural "Copying %d tasks"
@@ -7288,122 +7280,123 @@
"not the organizer"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:510
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:552
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:619
msgid "Start date is not a valid date"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:512
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:554
msgid "Start time is not a valid time"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:516
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:532
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:558
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:574
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:206
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:340
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:345
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:180
#: ../src/em-format/e-mail-part-secure-button.c:97
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4049 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4084
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4097 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4111
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1122 ../src/mail/e-mail-display.c:2473
-#: ../src/mail/e-mail-notes.c:929 ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:805
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3932 ../src/mail/em-composer-utils.c:3955
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4145 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4180
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4193 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4207
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1129 ../src/mail/e-mail-display.c:2538
+#: ../src/mail/e-mail-notes.c:930 ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:805
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3962 ../src/mail/em-composer-utils.c:3985
#: ../src/mail/mail-send-recv.c:598 ../src/mail/mail-send-recv.c:1493
#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:172
-#: ../src/plugins/face/face.c:175 ../src/shell/e-shell.c:1258
-#: ../src/shell/e-shell.c:1283 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:360
+#: ../src/plugins/face/face.c:175
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:951 ../src/shell/e-shell.c:1258
+#: ../src/shell/e-shell.c:1283 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:353
#, c-format
msgid "Unknown error"
msgstr "Óþekkt villa"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:526
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:568
msgid "End date is not a valid date"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:528
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:570
msgid "End time is not a valid time"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:723
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:767
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:258
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:802
msgid "_Categories"
msgstr "_Flokkar"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:725
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:769
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:260
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:804
msgid "Toggles whether to display categories"
msgstr "Skipta hvort eigi að sýna flokka"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:731
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:775
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:810
msgid "Time _Zone"
msgstr "Tíma_belti"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:733
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:777
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:812
msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
msgstr "Skipta hvort eigi að sýna tímabelti"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:739
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:783
msgid "All _Day Event"
msgstr "Heils_dags viðburður"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:741
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:785
msgid "Toggles whether to have All Day Event"
msgstr "Velja hvort að þetta skuli vera heilsdags viðburður"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:747
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:791
msgid "Show Time as _Busy"
msgstr "Sýna tíma sem _upptekinn"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:749
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:793
msgid "Toggles whether to show time as busy"
msgstr "Velja hvort að sýna eigi tíma sem upptekinn"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:758
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:802
msgid "Pu_blic"
msgstr "_Opinbert"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:760
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:804
msgid "Classify as public"
msgstr "Flokka sem opinbert"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:765
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:809
msgid "_Private"
msgstr "_Einka"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:767
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:811
msgid "Classify as private"
msgstr "Flokka sem einka"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:772
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:816
msgid "_Confidential"
msgstr "_Trúnaðarmál"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:774
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:818
msgid "Classify as confidential"
msgstr "Flokka sem trúnaðarmál"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:892
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:936
#| msgid "_Start time:"
msgctxt "ECompEditor"
msgid "_Start time:"
msgstr "_Byrjunar tími:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:897
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:941
#| msgid "_End time:"
msgctxt "ECompEditor"
msgid "_End time:"
msgstr "_Loka tími:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:907
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:951
msgctxt "ECompEditor"
msgid "All da_y event"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:975
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1019
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:359
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:987
#| msgid "General"
@@ -7411,21 +7404,21 @@
msgid "General"
msgstr "Almennt"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:978
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1022
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:1010
#| msgid "Reminders"
msgctxt "ECompEditorPage"
msgid "Reminders"
msgstr "Áminningar"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:981
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1025
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:1014
#| msgid "Recurrence"
msgctxt "ECompEditorPage"
msgid "Recurrence"
msgstr "Endurtekning"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:984
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1028
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:362
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:1018
#| msgid "Attachments"
@@ -7433,17 +7426,17 @@
msgid "Attachments"
msgstr "Viðhengi"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:994
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1038
msgctxt "ECompEditorPage"
msgid "Schedule"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1029
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1073
#, c-format
msgid "Meeting — %s"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1030
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1074
#, c-format
msgid "Appointment — %s"
msgstr ""
@@ -7493,7 +7486,7 @@
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:123
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:128
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:373
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:381
#: ../src/e-util/e-attachment-bar.c:101 ../src/e-util/e-attachment-bar.c:106
#: ../src/e-util/e-attachment-paned.c:175
#: ../src/e-util/e-attachment-paned.c:180 ../src/mail/message-list.etspec.h:4
@@ -7633,43 +7626,44 @@
msgid "Or_ganizer:"
msgstr "Skipu_leggjandi:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1403
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1407
msgid ""
"Override color of the event. If not set, then color of the calendar is used."
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1405
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1409
msgid ""
"Override color of the memo. If not set, then color of the memo list is used."
msgstr ""
#. E_SOURCE_EXTENSION_TASK_LIST
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1407
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1411
msgid ""
"Override color of the task. If not set, then color of the task list is used."
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1418
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1422
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Atte_ndees…"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1501
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1505
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2312
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2205
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1745
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1137
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2259
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1752
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1170
#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:354
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2848 ../src/e-util/filter.ui.h:26
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2850 ../src/e-util/filter.ui.h:26
#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:730 ../src/mail/e-mail-browser.c:217
#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:364
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1362 ../src/mail/mail-config.ui.h:69
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1363 ../src/mail/mail-config.ui.h:69
+#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1374
#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:564
-#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:831
+#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:833
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:34
#: ../src/plugins/sender-validation/sender-validation.c:503
#: ../src/plugins/templates/templates.c:475
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1103 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:11
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1107 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:11
msgid "_Edit"
msgstr "_Breyta"
@@ -7955,14 +7949,14 @@
msgstr "Undantekningar"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2304
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2283
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2278
#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:854
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:68
msgid "A_dd"
msgstr "_Bæta við"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2320
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2291
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2286
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:70
msgid "Re_move"
msgstr ""
@@ -7971,21 +7965,21 @@
msgid "Preview"
msgstr "Forsýn"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:39
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:40
#| msgid "Send To:"
msgid "Send To"
msgstr "Senda til"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1702
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1705
msgid "_Reminders"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1704
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1707
msgid "Set or unset reminders"
msgstr ""
#. Translators: "None" for "No reminder set"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1816
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1817
msgctxt "cal-reminders"
msgid "None"
msgstr "Ekkert"
@@ -7993,59 +7987,59 @@
#. Translators: This constructs predefined reminder's description, for example "15 minutes before",
#. "1 hour before", "1 day before", but, if user has set, also more complicated strings like
#. "2 days 13 hours 1 minute before".
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1826
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1827
#, c-format
msgctxt "cal-reminders"
msgid "%s before"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1831
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1832
msgctxt "cal-reminders"
msgid "at the start"
msgstr ""
#. Translators: "Custom" for "Custom reminder set"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1839
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1840
msgctxt "cal-reminders"
msgid "Custom"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1841
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1842
msgid "Add predefined time…"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1844
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1845
msgid "Remove predefined times"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1987
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1989
msgid "Set a custom predefined time to"
msgstr ""
#. Translators: this is part of: "Set a custom predefined time to [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where the text in "[]" means a separate widget
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2000
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2002
msgctxt "cal-reminders"
msgid "da_ys"
msgstr ""
#. Translators: this is part of: "Set a custom predefined time to [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where the text in "[]" means a separate widget
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2016
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2018
msgctxt "cal-reminders"
msgid "_hours"
msgstr ""
#. Translators: this is part of: "Set a custom predefined time to [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where the text in "[]" means a separate widget
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2032
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2034
msgctxt "cal-reminders"
msgid "_minutes"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2038
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2040
msgid "_Add time"
msgstr ""
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2136
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:78
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:84
msgid "Reminders"
msgstr "Áminningar"
@@ -8054,107 +8048,107 @@
msgstr ""
#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2364
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2359
#| msgid "minute(s)"
msgctxt "cal-reminders"
msgid "minute(s)"
msgstr "mínútur"
#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ hour(s) ] [ before ] [ start ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2366
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2361
#| msgid "hour(s)"
msgctxt "cal-reminders"
msgid "hour(s)"
msgstr "klukkustund(ir)"
#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ day(s) ] [ before ] [ start ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2368
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2363
msgctxt "cal-reminders"
msgid "day(s)"
msgstr ""
#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2385
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2380
msgctxt "cal-reminders"
msgid "before"
msgstr ""
#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ after ] [ start ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2387
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2382
#| msgid "after"
msgctxt "cal-reminders"
msgid "after"
msgstr "eftir"
#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2403
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2398
msgctxt "cal-reminders"
msgid "start"
msgstr ""
#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ end ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2405
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2400
#| msgid "_Send"
msgctxt "cal-reminders"
msgid "end"
msgstr "end"
#. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ minutes ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2424
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2419
msgid "Re_peat the reminder"
msgstr ""
#. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ minutes ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2449
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2444
#| msgid "extra times every"
msgctxt "cal-reminders"
msgid "extra times every"
msgstr "sinnum aukalega hverjar"
#. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ minutes ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2486
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2481
msgctxt "cal-reminders"
msgid "minutes"
msgstr ""
#. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ hours ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2488
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2483
msgctxt "cal-reminders"
msgid "hours"
msgstr ""
#. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ days ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2490
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2485
msgctxt "cal-reminders"
msgid "days"
msgstr ""
#. page_reminders->priv->custom_email_entry is initialized on demand
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2527
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2684
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2522
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2680
#| msgid "Custom _message"
msgctxt "cal-reminders"
msgid "Custom _message"
msgstr "Sérgerð _skilaboð"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2571
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2567
msgctxt "cal-reminders"
msgid "Custom reminder _sound"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2582
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2578
msgid "Select a sound file"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2610
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2606
msgid "_Program:"
msgstr "_Forrit:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2635
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2631
msgid "_Arguments:"
msgstr "_Breytur:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2667
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2663
msgid "_Send To:"
msgstr ""
@@ -8205,94 +8199,94 @@
msgid "_Web page:"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1497
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1768
#| msgid "D_ue date:"
msgctxt "ECompEditor"
msgid "D_ue date:"
msgstr "Fram_kvæmda dagur:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1591
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1862
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Date _completed:"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1607
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1878
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Public"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1608
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1879
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Private"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1609
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1880
#| msgid "Confidential"
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Confidential"
msgstr "Trúnaðarmál"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1625
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1896
#| msgid "C_lassification:"
msgctxt "ECompEditor"
msgid "C_lassification:"
msgstr "_Flokkun:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1688
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1959
#| msgid "_Status:"
msgctxt "ECompEditor"
msgid "_Status:"
msgstr "_Staða:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1718
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1989
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Undefined"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1719
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1990
msgctxt "ECompEditor"
msgid "High"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1720
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1991
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Normal"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1721
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1992
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Low"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1730
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:2001
#| msgid "Priorit_y:"
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Priorit_y:"
msgstr "F_organgur:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1784
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:2055
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Percent complete:"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1865
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:2136
#| msgid "Time _zone:"
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Time _zone:"
msgstr "_Tímabelti"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1961
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:2232
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Show time as _busy"
msgstr ""
#. Translators: This 'None' is meant for 'Color' in calendar component editor, like 'None color'
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:2382
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:2653
msgctxt "ECompEditor"
msgid "None"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:2543
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:2814
msgid "Esti_mated duration:"
msgstr ""
@@ -8357,180 +8351,185 @@
msgid "Task — %s"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:255
-#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:133
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:260
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:197
msgid "attachment"
msgstr "viðhengi"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:613
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:618
msgid "Sending notifications to attendees…"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1038
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1925
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1043
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1927
msgid "Saving changes…"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1309
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2124 ../src/calendar/gui/comp-util.c:2128
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2242
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1314
msgid "No Summary"
msgstr "Ekki samantekt"
#. == Button box ==
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2119
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2173
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:333
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1778
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1785
#: ../src/e-util/e-html-editor-dialog.c:194
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:329
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:334
#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:548
+#: ../src/e-util/e-preferences-window.c:334
#: ../src/e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:197
#: ../src/mail/e-mail-browser.c:166
-#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:751
-#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1107 ../src/mail/em-filter-editor.c:45
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1487
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1734
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:354
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:926
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2176
+#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:753
+#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1109 ../src/mail/em-filter-editor.c:45
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1488
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1735
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:930
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2132
msgid "_Close"
msgstr "_Loka"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2121
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2175
msgid "Close the current window"
msgstr "Loka núverandi glugga"
#. copy menu item
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2126 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:806
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1093 ../src/e-util/e-text.c:2065
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2180 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:806
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1126 ../src/e-util/e-text.c:2065
#: ../src/e-util/e-web-view.c:467 ../src/mail/e-mail-browser.c:173
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:147 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:947
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:147 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:951
msgid "_Copy"
msgstr "_Afrita"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2128 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:203
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2182 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:203
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:259 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:312
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:807 ../src/e-util/e-web-view.c:469
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:2055 ../src/mail/e-mail-browser.c:175
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:949
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:2070 ../src/mail/e-mail-browser.c:175
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:953
msgid "Copy the selection"
msgstr "Afrita val"
#. cut menu item
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2133 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:801
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1100 ../src/e-util/e-text.c:2051
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:180 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:954
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2187 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:801
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1133 ../src/e-util/e-text.c:2051
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:180 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:958
msgid "Cu_t"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2135 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:196
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2189 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:196
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:252 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:306
-#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:802 ../src/e-util/e-web-view.c:2064
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:182 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:956
+#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:802 ../src/e-util/e-web-view.c:2079
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:182 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:960
msgid "Cut the selection"
msgstr "Klippa val"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2142 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:217
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2196 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:217
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:273 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:817
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:963
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:967
msgid "Delete the selection"
msgstr "Eyða vali"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2149
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2203
msgid "View help"
msgstr "Skoða hjálp"
#. paste menu item
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2154 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:811
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1107 ../src/e-util/e-text.c:2077
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:187 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:982
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2208 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:811
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1140 ../src/e-util/e-text.c:2077
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:187 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:986
msgid "_Paste"
msgstr "_Líma"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2156 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:210
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2210 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:210
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:266 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:318
-#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:812 ../src/e-util/e-web-view.c:2073
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:189 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:984
+#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:812 ../src/e-util/e-web-view.c:2088
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:189 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:988
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Líma klippiborð"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2161
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:387 ../src/mail/e-mail-reader.c:2860
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2215
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:387 ../src/mail/e-mail-reader.c:2868
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1319
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1333
msgid "_Print…"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2168 ../src/mail/e-mail-reader.c:2867
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2222 ../src/mail/e-mail-reader.c:2875
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1326
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1865
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1921
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:838
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1067
msgid "Pre_view…"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2175 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:821
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1121 ../src/e-util/e-web-view.c:484
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:194 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1059
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2229 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:821
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1154 ../src/e-util/e-web-view.c:484
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:194 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1063
msgid "Select _All"
msgstr "Velja _allt"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2177 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:224
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2231 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:224
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:280 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:822
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:196 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1061
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:196 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1065
msgid "Select all text"
msgstr "Velja allan texta"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2198
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2252
msgid "_Classification"
msgstr "_Flokkun"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2212
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1144
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:343 ../src/mail/e-mail-browser.c:210
-#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1121 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1110
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2266
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1177
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:348 ../src/mail/e-mail-browser.c:210
+#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1123 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1114
msgid "_File"
msgstr "_Skrá"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2226
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1165
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2280
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1198
msgid "_Insert"
msgstr "_Innsetja"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2233
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2287
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:377
msgid "_Options"
msgstr "_Valkostir"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2240
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1186 ../src/mail/e-mail-browser.c:224
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1153
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1644 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:3
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2294
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1219 ../src/mail/e-mail-browser.c:224
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1157
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1592 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:3
msgid "_View"
msgstr "S_koða"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2252
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2306
msgid "Save current changes"
msgstr "Vista núverandi breytingar"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2257
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:338 ../src/mail/e-mail-notes.c:1116
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1946
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2311
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:343 ../src/mail/e-mail-notes.c:1118
msgid "Save and Close"
msgstr "Vista og loka"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2259
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2313
msgid "Save current changes and close editor"
msgstr "Vista núverandi breytingar og loka glugga"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2146 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:248
-#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:1761 ../src/calendar/gui/print.c:1102
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2091 ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2338
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:268
+#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:1969 ../src/calendar/gui/print.c:1102
#: ../src/calendar/gui/print.c:1121 ../src/calendar/gui/print.c:2689
#: ../src/calendar/gui/print.c:2709
msgid "am"
msgstr "am"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2149 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:252
-#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:1764 ../src/calendar/gui/print.c:1107
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2095 ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2341
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:272
+#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:1972 ../src/calendar/gui/print.c:1107
#: ../src/calendar/gui/print.c:1123 ../src/calendar/gui/print.c:2694
#: ../src/calendar/gui/print.c:2711
msgid "pm"
@@ -8542,7 +8541,7 @@
#. * month, %B = full month name. You can change the
#. * order but don't change the specifiers or add
#. * anything.
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3040
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3241
#: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:848
#: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:207
#: ../src/calendar/gui/print.c:2143
@@ -8550,7 +8549,7 @@
msgstr "%A %d %B"
#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3802
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3978
#, c-format
msgid "Week %d"
msgstr "Vika %d"
@@ -8572,8 +8571,8 @@
#. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view
#: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:859
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:311
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:363
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:337
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:389
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11
msgctxt "cal-second-zone"
msgid "None"
@@ -8581,7 +8580,7 @@
#: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:893
#: ../src/calendar/gui/e-timezone-entry.c:346
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:394
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:420
msgid "Select…"
msgstr ""
@@ -8716,7 +8715,7 @@
msgid "In Process"
msgstr "Í vinnslu"
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:2015
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:2014
#, c-format
msgid ""
"Enter password to access free/busy information on server %s as user %s"
@@ -8724,12 +8723,12 @@
"Sláðu inn aðgangsorð til að ná sambandi við laus/upptekinn á vefþjóni %s sem "
"notandi %s"
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:2025
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:2024
#, c-format
msgid "Failure reason: %s"
msgstr "Ástæða bilunar: %s"
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:2030
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:2029
#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:501
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:350
#: ../src/smime/gui/component.c:61
@@ -8854,24 +8853,24 @@
msgid "Due: "
msgstr "Frestur til: "
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:839
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:671
msgid "Cut selected memos to the clipboard"
msgstr "Klippa valda minnismiða yfir á klippiborðið"
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:845
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:677
msgid "Copy selected memos to the clipboard"
msgstr "Afrita valda minnismiða yfir á klippiborðið"
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:851
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:683
msgid "Paste memos from the clipboard"
msgstr "Líma minnismiða af klippiborði"
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:857
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:689
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:572
msgid "Delete selected memos"
msgstr "Eyða völdum minnismiðum"
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:863
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:695
msgid "Select all visible memos"
msgstr "Velja alla sýnilega minnismiða"
@@ -8894,24 +8893,24 @@
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1077
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:855
msgid "Cut selected tasks to the clipboard"
msgstr "Klippa valin verk yfir á klippiborð"
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1083
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:861
msgid "Copy selected tasks to the clipboard"
msgstr "Afrita valin verk yfir á klippiborð"
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1089
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:867
msgid "Paste tasks from the clipboard"
msgstr "Líma verk frá klippiborði"
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1095
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:873
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:698
msgid "Delete selected tasks"
msgstr "Eyða völdum verkum"
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1101
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:879
msgid "Select all visible tasks"
msgstr "Velja öll sýnileg verk"
@@ -8962,93 +8961,96 @@
msgid "Select Timezone"
msgstr "Veldu tímabelti"
+#. Translators: It will display "Start: ActualStartDateAndTime"
#. Translators: It will display "Start: StartDateAndTime"
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:409
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2330 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:431
#, c-format
msgid "Start: %s"
msgstr ""
+#. Translators: It's for a task due date, it will display "Due: DateAndTime"
#. Translators: It will display "Due: DueDateAndTime"
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:431
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2365 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:453
#, c-format
msgid "Due: %s"
msgstr ""
+#. Translators: It's for a task completed date, it will display "Completed: DateAndTime"
#. Translators: It will display "Completed: DateAndTimeWhenCompleted"
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:445
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2390 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:467
#, c-format
msgid "Completed: %s"
msgstr ""
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1593 ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:338
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1638 ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:338
#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:207
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1966
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:2036
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:272
msgid "Today"
msgstr "Í dag"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1595
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1640
#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:218
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:300
msgid "Tomorrow"
msgstr "Á morgun"
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1605
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1650
msgid "Tasks without Due date"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2194
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1551
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2239
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1558
msgid "New _Appointment…"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2202
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1488
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2247
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1495
msgid "New _Meeting…"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2210
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2255
msgid "New _Task…"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2218
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2263
msgid "_New Assigned Task…"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2231
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2276
msgid "_Open…"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2246
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2291
msgid "_Delete This Instance…"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2255
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2300
msgid "Delete This and F_uture Occurrences…"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2264
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2309
msgid "D_elete All Instances…"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2272
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2317
msgid "_Delete…"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2290
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2335
msgid "_Show Tasks without Due date"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2569
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2614
msgid "To Do"
msgstr ""
#. Translators: the first '%s' is replaced with a component summary;
#. the second '%s' is replaced with an event location.
#. Example: "Meet John Doe (Central Park)"
-#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:3732
+#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:3878
#, c-format
msgctxt "SummaryWithLocation"
msgid "%s (%s)"
@@ -9065,32 +9067,32 @@
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:914 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:980
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1115
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:952 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1024
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1163
msgid "An organizer must be set."
msgstr "Það þarf að velja skipuleggjanda."
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:970
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1012
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr "Allavega einn þáttakandi er nauðsynlegur"
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1213 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1379
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1262 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1428
msgid "Event information"
msgstr "Upplýsingar um viðburð"
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1216 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1382
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1265 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1431
msgid "Task information"
msgstr "Verk upplýsingar"
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1219 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1385
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1268 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1434
msgid "Memo information"
msgstr "Minnismiða upplýsingar"
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1222 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1403
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1271 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1452
msgid "Free/Busy information"
msgstr "Laus/upptekinn upplýsingar"
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1225
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1274
msgid "Calendar information"
msgstr "Dagatals upplýsingar"
@@ -9098,7 +9100,7 @@
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Accepted: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1265
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1314
msgctxt "Meeting"
msgid "Accepted"
msgstr "Samþykkt"
@@ -9107,7 +9109,7 @@
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1272
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1321
msgctxt "Meeting"
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Samþykkt með semingi"
@@ -9119,7 +9121,7 @@
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Declined: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1279 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1327
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1328 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1376
msgctxt "Meeting"
msgid "Declined"
msgstr "Hafnað"
@@ -9128,7 +9130,7 @@
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Delegated: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1286
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1335
msgctxt "Meeting"
msgid "Delegated"
msgstr "Úthlutað"
@@ -9136,7 +9138,7 @@
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Updated: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1299
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1348
msgctxt "Meeting"
msgid "Updated"
msgstr "Uppfært:"
@@ -9144,15 +9146,15 @@
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1306
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1355
msgctxt "Meeting"
msgid "Cancel"
-msgstr "Hætt við"
+msgstr "Hætta við"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1313
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1362
msgctxt "Meeting"
msgid "Refresh"
msgstr "Hresst"
@@ -9160,47 +9162,47 @@
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1320
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1369
msgctxt "Meeting"
msgid "Counter-proposal"
msgstr "Mótboð"
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1400
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1449
#, c-format
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
msgstr "Laus/upptekinn upplýsingar (%s til %s)"
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1408
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1457
msgid "iCalendar information"
msgstr "Upplýsingar um iCalendar"
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1437
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1486
#, c-format
msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other."
msgstr "Gat ekki bókað viðburð en það er árekstur við annan viðburð."
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1442
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1491
msgid "Unable to book a resource, error: "
msgstr "Gat ekki bókað tilfang, villa: "
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1635
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1685
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "Þú verður að vera þáttakandi í viðburðinum."
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2514
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2565
msgid "Sending an event"
msgstr "Sendi atburð"
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2518
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2569
msgid "Sending a memo"
msgstr "Sendi minnismiða"
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2522
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2573
msgid "Sending a task"
msgstr ""
#. Translator: This is used as a placeholder when an event doesn't have set a location
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2767
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2815
msgctxt "Location"
msgid "Unspecified"
msgstr ""
@@ -9414,14 +9416,14 @@
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:334
#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:480
#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:89
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:280
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:180
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:279
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:181
msgid "New Calendar"
msgstr "Nýtt dagatal"
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:337
#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:488
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:288
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:287
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:204
msgid "New Task List"
msgstr "Nýr verka listi"
@@ -9471,148 +9473,148 @@
msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1287
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1613
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1354
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1743
msgctxt "iCalImp"
msgid "Meeting"
msgstr "Fundur"
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1287
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1613
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1354
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1743
msgctxt "iCalImp"
msgid "Event"
msgstr "Viðburður"
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1290
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1614
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1357
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1744
msgctxt "iCalImp"
msgid "Task"
msgstr "Verkefni"
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1293
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1615
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1360
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1745
msgctxt "iCalImp"
msgid "Memo"
msgstr "Minnismiði"
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1302
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1369
msgctxt "iCalImp"
msgid "is an instance"
msgstr ""
#. have ? NULL :
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1305
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1372
msgctxt "iCalImp"
msgid "has recurrences"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1310
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1377
msgctxt "iCalImp"
msgid "has reminders"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1315
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1382
msgctxt "iCalImp"
msgid "has attachments"
msgstr ""
#. Translators: Appointment's classification
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1327
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1394
msgctxt "iCalImp"
msgid "Public"
msgstr "Opinbert"
#. Translators: Appointment's classification
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1330
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1397
msgctxt "iCalImp"
msgid "Private"
msgstr "Einkasamtal"
#. Translators: Appointment's classification
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1333
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1400
msgctxt "iCalImp"
msgid "Confidential"
msgstr "Trúnaðarmál"
#. Translators: Appointment's classification section name
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1337
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1404
msgctxt "iCalImp"
msgid "Classification"
msgstr "Flokkun"
#. Translators: Appointment's summary
#. Translators: Column header for a component summary
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1342
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1658
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1409
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1788
msgctxt "iCalImp"
msgid "Summary"
msgstr "Samantekt"
#. Translators: Appointment's location
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1349
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1416
msgctxt "iCalImp"
msgid "Location"
msgstr "Staðsetning"
#. Translators: Appointment's start time
#. Translators: Column header for a component start date/time
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1357
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1653
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1424
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1783
msgctxt "iCalImp"
msgid "Start"
msgstr "Upphaf"
#. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1367
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1434
msgctxt "iCalImp"
msgid "Due"
msgstr "Skiladagur"
#. Translators: Appointment's end time
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1378
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1445
msgctxt "iCalImp"
msgid "End"
msgstr "Endir"
#. Translators: Appointment's categories
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1387
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1454
msgctxt "iCalImp"
msgid "Categories"
msgstr "Flokkar"
#. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion)
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1412
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1479
msgctxt "iCalImp"
msgid "Completed"
msgstr "Lokið"
#. Translators: Appointment's URL
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1419
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1486
msgctxt "iCalImp"
msgid "URL"
msgstr "Vefslóð"
#. Translators: Appointment's organizer
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1436
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1439
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1504
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1507
msgctxt "iCalImp"
msgid "Organizer"
msgstr "Skipuleggjandi"
#. Translators: Appointment's attendees
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1468
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1471
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1590
msgctxt "iCalImp"
msgid "Attendees"
msgstr "Þáttakendur"
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1487
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1609
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1617
msgctxt "iCalImp"
msgid "Description"
msgstr "Lýsing"
#. Translators: Column header for a component type; it can be Event, Task or Memo
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1648
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1778
msgctxt "iCalImp"
msgid "Type"
msgstr "Tegund"
@@ -11181,12 +11183,12 @@
msgstr "Opna glugga fyrir nýjan póst"
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:347
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:996
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1000
msgid "_Preferences"
msgstr "_Kjörstillingar"
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:349
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:998
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1002
msgid "Configure Evolution"
msgstr "Stilla Evolution"
@@ -11226,116 +11228,117 @@
msgid "Send this message"
msgstr "Senda þennan póst"
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:418
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:434
msgid "PGP _Encrypt"
msgstr "_PGP Dulritun"
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:420
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:436
msgid "Encrypt this message with PGP"
msgstr "Dulritun með PGP"
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:426
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:442
msgid "PGP _Sign"
msgstr "PGP _undirritun"
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:428
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:444
msgid "Sign this message with your PGP key"
msgstr ""
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:434
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:450
msgid "_Picture Gallery"
msgstr "_Myndasafn"
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:436
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:452
msgid "Show a collection of pictures that you can drag to your message"
msgstr ""
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:442
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:458
msgid "_Prioritize Message"
msgstr ""
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:444
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:460
msgid "Set the message priority to high"
msgstr "Flokka þetta skilaboð með háan forgang"
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:450
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:466
msgid "Re_quest Read Receipt"
msgstr ""
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:452
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:468
msgid "Get delivery notification when your message is read"
msgstr "Fá tilkynningu þegar skilaboðin eru lesin"
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:458
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:474
msgid "S/MIME En_crypt"
msgstr ""
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:460
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:476
msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
msgstr ""
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:466
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:482
msgid "S/MIME Sig_n"
msgstr ""
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:468
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:484
msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
msgstr ""
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:522
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:538
msgid "_Bcc Field"
msgstr ""
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:524
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:540
msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
msgstr ""
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:530
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:546
msgid "_Cc Field"
msgstr ""
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:532
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:548
msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
msgstr ""
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:538
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:554
msgid "_From Override Field"
msgstr ""
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:540
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:556
msgid ""
"Toggles whether the From override field to change name or email address is "
"displayed"
msgstr ""
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:546
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:562
msgid "_Reply-To Field"
msgstr ""
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:548
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:564
msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
msgstr ""
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:554
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:570
msgid "Visually _Wrap Long Lines"
msgstr ""
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:640
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:658
msgid "Attach"
msgstr "Viðhengi"
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:646
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:664
msgid "Save Draft"
msgstr "Vista uppkast"
#: ../src/composer/e-composer-from-header.c:108
#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2101
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:408
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2555
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:410
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2557
#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:551
#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:327
#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:297
+#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:805
msgid "_Name:"
msgstr "_Nafn:"
@@ -11394,35 +11397,35 @@
msgid "Click here to select folders to post to"
msgstr ""
-#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1074
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1077
#, c-format
msgid ""
"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
msgstr ""
-#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1083
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1086
#, c-format
msgid ""
"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
"account"
msgstr ""
-#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1884 ../src/composer/e-msg-composer.c:2561
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1887 ../src/composer/e-msg-composer.c:2564
msgid "Compose Message"
msgstr "Semja skilaboð"
-#: ../src/composer/e-msg-composer.c:4697
-#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-composer-to-meeting.c:352
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:4716
+#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-composer-to-meeting.c:364
msgid "Reading text content…"
msgstr ""
-#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5507
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5526
msgid "Review attachment before sending."
msgid_plural "Review attachments before sending."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5512
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5531
#, c-format
msgid ""
"There had been added %d attachment. Make sure it does not contain any "
@@ -11433,7 +11436,7 @@
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5645
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5664
msgid ""
"The composer contains a non-text message body, which cannot be edited."
msgstr ""
@@ -11687,15 +11690,15 @@
msgid "An error occurred while creating message composer."
msgstr ""
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:309
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:317
msgid "Toggle View Inline"
msgstr ""
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:309
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:317
msgid "Open in default application"
msgstr ""
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:374
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:382
msgid "Display as attachment"
msgstr ""
@@ -11749,10 +11752,11 @@
msgstr ""
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-print.c:50
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2499
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2501
#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:92
#: ../src/mail/e-mail-label-tree-view.c:96
#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:64
+#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1316
msgid "Name"
msgstr "Nafn"
@@ -11768,7 +11772,7 @@
#: ../src/mail/message-list.etspec.h:6 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:17
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:17
#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:76
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1625
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1573
msgid "Subject"
msgstr "Efni"
@@ -11793,6 +11797,8 @@
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:93
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-html.c:389
+#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:56
+#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:825
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
@@ -11803,6 +11809,8 @@
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:130
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:196
+#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:51
+#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:826
msgid "Plain Text"
msgstr "Hreinn texti"
@@ -11975,41 +11983,41 @@
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:579
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:583
msgid "GPG signed"
msgstr "GPG undirritað"
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:579
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:583
msgid "partially GPG signed"
msgstr ""
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:580
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:584
#| msgid "No encryption"
msgid "GPG encrypted"
msgstr "GPG dulritað"
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:580
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:584
msgid "partially GPG encrypted"
msgstr ""
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:581
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:585
msgid "S/MIME signed"
msgstr "S/MIME undirritað"
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:581
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:585
msgid "partially S/MIME signed"
msgstr ""
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:582
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:586
msgid "S/MIME encrypted"
msgstr "S/MIME dulritað"
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:582
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:586
msgid "partially S/MIME encrypted"
msgstr ""
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:695
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:853
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:699
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:865
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:273
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:217
msgid "Security"
@@ -12088,8 +12096,8 @@
msgid "Reply-To"
msgstr ""
-#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:52 ../src/e-util/e-dateedit.c:558
-#: ../src/e-util/e-dateedit.c:581 ../src/mail/message-list.etspec.h:7
+#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:52 ../src/e-util/e-dateedit.c:612
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:635 ../src/mail/message-list.etspec.h:7
#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:77
msgid "Date"
msgstr "Dagsetning"
@@ -12128,35 +12136,35 @@
msgid "evolution calendar item"
msgstr "evolution dagatals eining"
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:557 ../src/e-util/e-accounts-window.c:674
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:894
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1117
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:554 ../src/e-util/e-accounts-window.c:671
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:901
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1131
msgid "Mail Accounts"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:564 ../src/e-util/e-accounts-window.c:703
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:908
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:561 ../src/e-util/e-accounts-window.c:707
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:915
msgid "Address Books"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:570 ../src/e-util/e-accounts-window.c:704
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:909
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:93
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:567 ../src/e-util/e-accounts-window.c:708
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:916
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:100
msgid "Calendars"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:576 ../src/e-util/e-accounts-window.c:705
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:910
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:573 ../src/e-util/e-accounts-window.c:709
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:917
msgid "Memo Lists"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:582 ../src/e-util/e-accounts-window.c:706
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:911
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:94
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:579 ../src/e-util/e-accounts-window.c:710
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:918
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:101
msgid "Task Lists"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1399 ../src/e-util/filter.ui.h:23
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1406 ../src/e-util/filter.ui.h:23
#: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:84
#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1354
#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:405
@@ -12165,51 +12173,51 @@
msgid "Enabled"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1415
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1422
#: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:108
#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1195
msgid "Account Name"
msgstr "Heiti aðgangs"
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1482
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1489
msgid "Collection _Account"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1483
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1490
msgid "_Mail Account"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1484
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1491
msgid "Address _Book"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1485
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1492
msgid "_Calendar"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1486
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1493
msgid "M_emo List"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1487
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1494
msgid "_Task List"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1684
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1691
msgid "Evolution Accounts"
msgstr ""
#. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("_Permissions"));
#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (container), widget, FALSE, FALSE, 0);
#. webdav_browser->priv->permissions_button = widget;
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1761 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2866
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1945
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1768 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2868
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1949
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1594
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1672
msgid "_Refresh"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1762
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1769
msgid "Initiates refresh of account sources"
msgstr ""
@@ -12321,27 +12329,27 @@
msgid "Could not save the attachment"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:295
+#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:296
msgid "Attachment Properties"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:317
+#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:318
#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:303
msgid "F_ilename:"
msgstr "Skráar_heiti:"
-#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:334
+#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:335
#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:602
#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:228
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2611
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2613
msgid "_Description:"
msgstr "_Lýsing:"
-#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:352
+#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:353
msgid "MIME Type:"
msgstr "MIME-tegund:"
-#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:360
+#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:361
#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:700
msgid "_Suggest automatic display of attachment"
msgstr ""
@@ -12430,7 +12438,7 @@
#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:348
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1181
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1355
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1362
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:619
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:745
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1587
@@ -12534,25 +12542,25 @@
msgid "Copy memo list contents locally for offline operation"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:269
+#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:270
msgid "Currently _used categories:"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:280
+#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:281
msgid "_Available Categories:"
msgstr "Tiltækir flokk_ar:"
-#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:320
+#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:321
msgctxt "category"
msgid "_New"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:324
+#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:325
msgctxt "category"
msgid "_Edit"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:328
+#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:329
#| msgid "_Delete"
msgctxt "category"
msgid "_Delete"
@@ -12567,31 +12575,31 @@
msgid "Create category “%s”"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-category-editor.c:167 ../src/e-util/e-category-editor.c:232
+#: ../src/e-util/e-category-editor.c:166 ../src/e-util/e-category-editor.c:231
msgid "Category Icon"
msgstr "Táknmynd flokks"
-#: ../src/e-util/e-category-editor.c:171
+#: ../src/e-util/e-category-editor.c:170
msgid "_No Image"
msgstr "Engi_n mynd"
-#: ../src/e-util/e-category-editor.c:205
+#: ../src/e-util/e-category-editor.c:204
msgid "Category _Name"
msgstr "_Heiti flokks"
-#: ../src/e-util/e-category-editor.c:218
+#: ../src/e-util/e-category-editor.c:217
msgid "Category _Icon"
msgstr "_Táknmynd flokks"
-#: ../src/e-util/e-category-editor.c:234
+#: ../src/e-util/e-category-editor.c:233
msgid "_Unset icon"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-category-editor.c:260
+#: ../src/e-util/e-category-editor.c:255
msgid "Category Properties"
msgstr "_Eiginleikar flokks"
-#: ../src/e-util/e-category-editor.c:321
+#: ../src/e-util/e-category-editor.c:318
#, c-format
msgid ""
"There is already a category “%s” in the configuration. Please use another "
@@ -12603,7 +12611,7 @@
msgstr "sprettlisti"
#: ../src/e-util/e-cell-date.c:49 ../src/e-util/e-cell-date.c:138
-#: ../src/e-util/e-cell-date.c:158 ../src/mail/message-list.c:2181
+#: ../src/e-util/e-cell-date.c:158 ../src/mail/message-list.c:2189
msgid "?"
msgstr ""
@@ -12618,7 +12626,7 @@
msgid "None"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:356 ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:190
+#: ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:356 ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:191
msgid "OK"
msgstr ""
@@ -12757,7 +12765,7 @@
#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:112
#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:275
-#: ../src/e-util/e-search-bar.c:653
+#: ../src/e-util/e-search-bar.c:682
#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:85
#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:244
msgid "_Next"
@@ -12768,7 +12776,7 @@
msgstr ""
#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:260
-#: ../src/e-util/e-search-bar.c:641
+#: ../src/e-util/e-search-bar.c:670
#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:78
msgid "_Previous"
msgstr ""
@@ -12804,7 +12812,7 @@
#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:667
#: ../src/modules/book-config-google/evolution-book-config-google.c:101
#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:1070
-#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:188
+#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:187
#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-gtasks.c:116
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:445
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:484
@@ -12820,7 +12828,7 @@
#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:703
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:764
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:757
msgid "_Password:"
msgstr ""
@@ -12830,7 +12838,7 @@
msgstr "_Muna lykilorð"
#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:863
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:536
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:537
msgid "Collection"
msgstr ""
@@ -12853,7 +12861,7 @@
msgstr "Minnimiða listi"
#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:869
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:65
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:71
msgid "Task List"
msgstr "Verka listi"
@@ -12915,8 +12923,8 @@
#: ../src/e-util/e-color-combo.c:476 ../src/e-util/e-html-editor.c:133
#: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:135
#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:541
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:705
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5005 ../src/mail/mail-config.ui.h:79
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:717
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5020 ../src/mail/mail-config.ui.h:79
msgid "Default"
msgstr ""
@@ -13084,54 +13092,54 @@
msgid "Running…"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-dateedit.c:523
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:577
msgid "Date and Time"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-dateedit.c:557
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:611
msgid "Text entry to input date"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-dateedit.c:580
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:634
msgid "Click this button to show a calendar"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-dateedit.c:640
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:694
msgid "Drop-down combination box to select time"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-dateedit.c:641
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:695
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9
msgid "Time"
msgstr "Tími"
-#: ../src/e-util/e-dateedit.c:718
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:772
msgid "No_w"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-dateedit.c:725
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:779
#| msgid "Today"
msgid "_Today"
msgstr "Í _dag"
#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
#. * is not permitted.
-#: ../src/e-util/e-dateedit.c:734 ../src/mail/em-folder-selector.c:334
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:788 ../src/mail/em-folder-selector.c:334
msgid "_None"
msgstr ""
#. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when
#. * there is no date set.
-#: ../src/e-util/e-dateedit.c:1893 ../src/e-util/e-dateedit.c:2146
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:1959 ../src/e-util/e-dateedit.c:2212
msgctxt "date"
msgid "None"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-dateedit.c:2029 ../src/e-util/e-dateedit.c:2500
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:2095 ../src/e-util/e-dateedit.c:2566
msgid "Invalid Date Value"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-dateedit.c:2069 ../src/e-util/e-dateedit.c:2557
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:2135 ../src/e-util/e-dateedit.c:2623
msgid "Invalid Time Value"
msgstr ""
@@ -13485,23 +13493,23 @@
msgid "Choose a File"
msgstr "Veldu skrá"
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1008
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1009
msgid "R_ule name:"
msgstr "_Heiti reglu:"
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1064
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1065
msgid "all the following conditions"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1065
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1066
msgid "any of the following conditions"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1071
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1072
msgid "_Find items which match:"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1094
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1095
msgid "Find items that meet the following conditions"
msgstr ""
@@ -13509,47 +13517,47 @@
#. * part of "Include threads: None"
#. protocol:
#. name:
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1109
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1110
#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:62
#: ../src/e-util/e-mail-identity-combo-box.c:798
#: ../src/e-util/e-mail-signature-combo-box.c:422
#: ../src/libemail-engine/camel-null-store.c:29
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:856
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:863
#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:143
#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:684
msgid "None"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1110
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1111
msgid "All related"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1111 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:24
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1112 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:24
msgid "Replies"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1112
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1113
msgid "Replies and parents"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1113
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1114
msgid "No reply or parent"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1116
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1117
msgid "I_nclude threads:"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1194
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1195
msgid "A_dd Condition"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1514 ../src/e-util/filter.ui.h:1
-#: ../src/mail/em-filter-rule.c:981 ../src/mail/em-utils.c:166
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1515 ../src/e-util/filter.ui.h:1
+#: ../src/mail/em-filter-rule.c:986 ../src/mail/em-utils.c:166
msgid "Incoming"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1514 ../src/mail/em-filter-rule.c:982
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1515 ../src/mail/em-filter-rule.c:987
#: ../src/mail/em-utils.c:167
msgid "Outgoing"
msgstr ""
@@ -13622,598 +13630,598 @@
msgid "Failed to insert text file."
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:360
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:393
msgid "Insert HTML File"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:365
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:398
msgid "HTML file"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:403
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:421
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:436
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:454
msgctxt "dialog-title"
msgid "Insert Image"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:410
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:428
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:443
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:461
#: ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:188 ../src/plugins/face/face.c:301
msgid "Image files"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:507
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:540
msgid "Insert text file"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:512
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:545
msgid "Text file"
msgstr "Textaskrá"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1095
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1128
msgid "Copy selected text to the clipboard"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1102
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1135
msgid "Cut selected text to the clipboard"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1109
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1142
msgid "Paste text from the clipboard"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1116
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1149
msgid "Redo the last undone action"
msgstr "Endurtaka síðustu afturkölluðu aðgerð"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1130
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1163
msgid "Undo the last action"
msgstr "Hætta við síðustu aðgerð"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1151
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1184
msgid "For_mat"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1158
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1191
msgid "_Paragraph Style"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1172
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1205
#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:678
msgid "_Alignment"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1179
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1212
msgid "Current _Languages"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1196
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1229
msgid "_Increase Indent"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1198
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1231
msgid "Increase Indent"
msgstr "Auka inndrátt"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1203
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2267
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1236
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2314
msgid "E_moji"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1205
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1212
-#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1464
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1238
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1245
+#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1498
msgid "Insert Emoji"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1210
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1243
msgid "Insert E_moji"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1217
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1250
msgid "_HTML File…"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1224
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1257
msgid "Te_xt File…"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1231
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1264
msgid "Paste _Quotation"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1238
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1271
msgid "_Find…"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1240
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1273
msgid "Search for text"
msgstr "Leita að texta"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1245
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1278
msgid "Find A_gain"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1252
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1285
msgid "Re_place…"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1254
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1287
msgid "Search for and replace text"
msgstr "Leita að og skipta út texta"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1259
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1292
msgid "Check _Spelling…"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1266
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1299
msgid "_Decrease Indent"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1268
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1301
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Minnka inndrátt"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1273
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1306
msgid "_Wrap Lines"
msgstr ""
#. Center
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1283
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1316
#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:109
msgid "_Center"
msgstr "_Miðja"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1285
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1318
msgid "Center Alignment"
msgstr ""
#. Justified
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1290
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1323
#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:127
msgid "_Justified"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1292
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1325
msgid "Align Justified"
msgstr ""
#. Left
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1297
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1330
#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:100
msgid "_Left"
msgstr "_Vinstri"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1299
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1332
msgid "Left Alignment"
msgstr ""
#. Right
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1304
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1337
#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:118
msgid "_Right"
msgstr "_Hægri"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1306
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1339
msgid "Right Alignment"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1314
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1347
#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:70
msgid "_HTML"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1316
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1349
msgid "HTML editing mode"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1321
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1354
msgid "Plain _Text"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1323
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1356
msgid "Plain text editing mode"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1328
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1361
#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:96
msgid "_Markdown"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1330
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1363
msgid "Markdown editing mode"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1335
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1368
msgid "Ma_rkdown as Plain Text"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1337
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1370
msgid "Markdown editing mode, exported as Plain Text"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1342
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1375
msgid "Mar_kdown as HTML"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1344
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1377
msgid "Markdown editing mode, exported as HTML"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1352
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1385
msgid "_Normal"
msgstr "_Venjulegt"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1359
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1392
msgid "Heading _1"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1366
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1399
msgid "Heading _2"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1373
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1406
msgid "Heading _3"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1380
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1413
msgid "Heading _4"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1387
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1420
msgid "Heading _5"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1394
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1427
msgid "Heading _6"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1401
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1434
msgid "_Preformatted"
msgstr "_Forsniðið"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1408
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1441
msgid "A_ddress"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1415
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1448
msgid "_Bulleted List"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1422
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1455
msgid "_Roman Numeral List"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1429
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1462
msgid "Numbered _List"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1436
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1469
msgid "_Alphabetical List"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1452
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1490
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1485
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1523
msgid "_Image…"
msgstr ""
#. Translators: This is an action tooltip
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1455
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1488
msgid "Insert Image"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1460
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1497
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1493
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1530
msgid "_Link…"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1462
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1495
msgid "Insert Link"
msgstr ""
#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1468
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1512
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1501
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1545
msgid "_Rule…"
msgstr ""
#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1471
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1504
msgid "Insert Rule"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1476
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1519
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1509
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1552
msgid "_Table…"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1478
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1511
msgid "Insert Table"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1483
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1516
msgid "_Cell…"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1504
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1537
msgid "Pa_ge…"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1528
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1561
msgid "Font _Size"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1535
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1568
msgid "_Font Style"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1542
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1575
msgid "Paste As _Text"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1553
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1586
#: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:201
msgid "_Bold"
msgstr "_Feitletrað"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1555
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1588
msgid "Bold"
msgstr "Feitletrað"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1561
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1594
#: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:212
#| msgid "Italy"
msgid "_Italic"
msgstr "_Skáletrað"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1563
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1596
#| msgid "Italy"
msgid "Italic"
msgstr "Skáletrað"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1569
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1602
#: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:233
msgid "_Strikethrough"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1571
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1604
msgid "Strikethrough"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1577
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1610
msgid "Subs_cript"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1579
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1612
msgid "Subscript"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1585
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1618
msgid "Su_perscript"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1587
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1620
msgid "Superscript"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1593
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1626
#: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:223
msgid "_Underline"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1595
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1628
msgid "Underline"
msgstr ""
#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1605
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1638
msgid "-2"
msgstr ""
#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1613
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1646
msgid "-1"
msgstr ""
#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1621
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1654
msgid "+0"
msgstr ""
#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1629
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1662
msgid "+1"
msgstr ""
#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1637
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1670
msgid "+2"
msgstr ""
#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1645
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1678
msgid "+3"
msgstr ""
#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1653
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1686
msgid "+4"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1672
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1719
msgid "Cell Contents"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1679
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1726
msgid "Column"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1686
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1733
msgid "Row"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1693
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1740
msgid "Table"
msgstr "Tafla"
#. Translators: Popup menu item caption, containing all the Delete options for a table
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1703
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1750
msgid "Table Delete"
msgstr ""
#. Translators: Popup menu item caption, containing all the Insert options for a table
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1711
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1758
msgid "Table Insert"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1718
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1765
msgid "Properties"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1736
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1783
msgid "Delete Rule"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1743
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1790
msgid "Delete Image"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1750
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1797
msgid "Column After"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1757
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1804
msgid "Column Before"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1764
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1811
msgid "Insert _Link"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1771
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1818
msgid "Row Above"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1778
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1825
msgid "Row Below"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1785
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1832
msgid "Cell…"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1792
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1839
msgid "Image…"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1799
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1846
msgid "Link…"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1806
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1853
msgid "Page…"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1813
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1860
msgid "Paragraph…"
msgstr ""
#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1821
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1868
msgid "Rule…"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1828
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1875
msgid "Table…"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1835
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1882
msgid "Text…"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1842
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1889
msgid "Remove Link"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1859
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1906
msgid "Add Word to Dictionary"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1866
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1913
msgid "Ignore Misspelled Word"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1873
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1920
msgid "Add Word To"
msgstr "Bæta orði í"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1882
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1929
msgid "More Suggestions"
msgstr ""
#. Translators: %s will be replaced with the actual dictionary
#. * name, where a user can add a word to. This is part of an
#. * "Add Word To" submenu.
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2117
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2164
#, c-format
msgid "%s Dictionary"
msgstr "%s orðasafn"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2195
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2242
msgid "_Emoticon"
msgstr "Tjáning_artákn"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2196
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2243
msgid "Insert Emoticon"
msgstr "Setja inn tjáningartákn"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2264
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2311
msgid "Re_place"
msgstr "Ski_pta út"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2270
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2317
msgid "_Image"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2273
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2320
msgid "_Link"
msgstr "Tengi_ll"
#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2277
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2324
msgid "_Rule"
msgstr "_Regla"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2280
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2327
#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:448
msgid "_Table"
msgstr "_Tafla"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2392 ../src/e-util/e-html-editor.c:943
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2439 ../src/e-util/e-html-editor.c:981
msgid "Editing Mode"
msgstr "Breytingahamur"
-#: ../src/e-util/e-html-editor.c:929
+#: ../src/e-util/e-html-editor.c:967
msgid "Paragraph Style"
msgstr "Málsgreinarstíll"
-#: ../src/e-util/e-html-editor.c:956
+#: ../src/e-util/e-html-editor.c:994
msgid "Font Color"
msgstr "Litur á letri"
-#: ../src/e-util/e-html-editor.c:967
+#: ../src/e-util/e-html-editor.c:1005
msgid "Background Color"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor.c:977
+#: ../src/e-util/e-html-editor.c:1015
msgid "Font Size"
msgstr "Leturstærð"
-#: ../src/e-util/e-html-editor.c:986
+#: ../src/e-util/e-html-editor.c:1024
msgid "Font Name"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor.c:2080
+#: ../src/e-util/e-html-editor.c:2162
msgid "Failed to obtain content of editor"
msgstr ""
@@ -14531,7 +14539,7 @@
msgstr ""
#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:523
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:96
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:103
msgid "_Template:"
msgstr "Sniðmá_t:"
@@ -14668,7 +14676,7 @@
#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:676
#: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:248
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2565
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2567
msgid "_Color:"
msgstr ""
@@ -14792,8 +14800,10 @@
msgid "Click “Apply” to begin importing the file into Evolution."
msgstr ""
+#. Translators: This is part of
#: ../src/e-util/e-interval-chooser.c:140 ../src/e-util/filter.ui.h:6
-#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:627
+#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:695
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:21
msgid "minutes"
msgstr "mínútur"
@@ -14804,7 +14814,7 @@
#. Translators: This is the last part of the sentence:
#. * "Purge events older than <> days"
#: ../src/e-util/e-interval-chooser.c:144 ../src/e-util/filter.ui.h:8
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:344
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:346
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7
msgid "days"
msgstr "dagar"
@@ -14813,23 +14823,25 @@
msgid "Autogenerated"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:331 ../src/mail/e-mail-notes.c:1109
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:336 ../src/mail/e-mail-notes.c:1111
msgid "Close"
msgstr "Loka"
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:336 ../src/mail/e-mail-notes.c:1114
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:341 ../src/mail/e-mail-notes.c:1116
msgid "_Save and Close"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:559
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:587
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:603
msgid "Edit Signature"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:592
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:629
msgid "_Signature Name:"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:618
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:261
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:655
msgid "Unnamed"
msgstr ""
@@ -14845,18 +14857,18 @@
msgid "Edit Signature Script"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:386
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:388
msgid ""
"The output of this script will be used as your\n"
"signature. The name you specify will be used\n"
"for display purposes only."
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:437
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:439
msgid "S_cript:"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:468
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:470
msgid "Script file must be executable."
msgstr ""
@@ -14870,48 +14882,49 @@
"should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1456
+#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1490
msgid "Add bold text"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1457
+#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1491
msgid "Add italic text"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1458
+#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1492
msgid "Insert a quote"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1459
+#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1493
msgid "Insert code"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1460
+#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1494
msgid "Add a link"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1461
+#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1495
msgid "Add a bullet list"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1462
+#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1496
msgid "Add a numbered list"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1463
+#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1497
msgid "Add a header"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1466
+#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1500
msgid "Open online common mark documentation"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1802
+#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1975
msgid "_Write"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1837
+#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:2010
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1164
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1623
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:684
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:838
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1828
@@ -14946,12 +14959,12 @@
msgid "Opening address book “%s”"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3392
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3488
#: ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:146
msgid "_Do not show this message again"
msgstr "_Ekki sýna þessi skilaboð framar"
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4036
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4132
msgid ""
"This address book server might be unreachable or the server name may be "
"misspelled or your network connection could be down."
@@ -14959,22 +14972,22 @@
"Nafnaskráar vefþjónninn gæti verið ótiltækur, vefþjónsnafn ekki ritað rétt "
"eða netið gæti verið niðri."
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4048
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4144
#, c-format
msgid "Failed to set protocol version to LDAPv3 (%d): %s"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4083
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4179
#, c-format
msgid "Failed to use STARTTLS (%d): %s"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4096
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4192
#, c-format
msgid "Failed to authenticate with LDAP server (%d): %s"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4110
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4206
#, c-format
msgid ""
"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
@@ -14984,7 +14997,7 @@
"Detailed error (%d): %s"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4121
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4217
msgid ""
"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for "
@@ -14994,12 +15007,12 @@
"þennan möguleika eða gæti verið vanstilltur. Biddu kerfisstjórnandan um "
"studda leitargrunna."
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4154
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4250
msgid "Evolution had not been compiled with LDAP support"
msgstr ""
#. Translators: %s is the language ISO code.
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4477
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4573
#, c-format
msgctxt "language"
msgid "Unknown (%s)"
@@ -15007,32 +15020,32 @@
#. Translators: The first %s is the language name, and the
#. * second is the country name. Example: "French (France)"
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4486
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4582
#, c-format
#| msgid "%s (...)"
msgctxt "language"
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4637
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4760
#, c-format
msgid "Click to call %s"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4639
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4762
msgid "Click to hide/unhide addresses"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4652
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4775
#, c-format
msgid "Go to the section %s of the message"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4654
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4777
msgid "Go to the beginning of the message"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4660
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4783
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Ýttu til að opna %s"
@@ -15054,9 +15067,9 @@
msgstr ""
#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:363
-#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1322
+#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1324
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1271
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1796
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1852
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:783
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:956
msgid "Any Category"
@@ -15077,25 +15090,25 @@
msgstr ""
#. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List
-#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3222
+#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3216
#, c-format
msgid "E_xpand %s Inline"
msgstr ""
#. Copy Contact Item
-#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3238
+#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3232
#, c-format
msgid "Cop_y %s"
msgstr ""
#. Cut Contact Item
-#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3249
+#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3243
#, c-format
msgid "C_ut %s"
msgstr ""
#. Edit Contact item
-#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3267
+#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3261
#, c-format
msgid "_Edit %s"
msgstr ""
@@ -15117,35 +15130,35 @@
msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable."
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-passwords.c:125
+#: ../src/e-util/e-passwords.c:131
msgid "Keyring key is unusable: no user or host name"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-passwords.c:445
+#: ../src/e-util/e-passwords.c:451
msgid "You have the Caps Lock key on."
msgstr "Þú ert að nota HÁSTAFI."
-#: ../src/e-util/e-passwords.c:577
+#: ../src/e-util/e-passwords.c:583
msgid "_Remember this passphrase"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-passwords.c:578
+#: ../src/e-util/e-passwords.c:584
msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-passwords.c:583
+#: ../src/e-util/e-passwords.c:589
msgid "_Remember this password"
msgstr "_Muna þetta lykilorð"
-#: ../src/e-util/e-passwords.c:584
+#: ../src/e-util/e-passwords.c:590
msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-preferences-window.c:300
+#: ../src/e-util/e-preferences-window.c:308
msgid "Help"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-preferences-window.c:307
+#: ../src/e-util/e-preferences-window.c:350
msgid "Evolution Preferences"
msgstr ""
@@ -15248,40 +15261,40 @@
msgid "Edit Rule"
msgstr "Breyta reglu"
-#: ../src/e-util/e-search-bar.c:82
+#: ../src/e-util/e-search-bar.c:85
#, c-format
msgid "Matches: %u"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-search-bar.c:597
+#: ../src/e-util/e-search-bar.c:625
msgid "Close the find bar"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-search-bar.c:605
+#: ../src/e-util/e-search-bar.c:634
msgid "Fin_d:"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-search-bar.c:617
+#: ../src/e-util/e-search-bar.c:646
msgid "Clear the search"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-search-bar.c:644
+#: ../src/e-util/e-search-bar.c:673
msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-search-bar.c:656
+#: ../src/e-util/e-search-bar.c:685
msgid "Find the next occurrence of the phrase"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-search-bar.c:665
+#: ../src/e-util/e-search-bar.c:694
msgid "Mat_ch case"
msgstr "_Passa við stafstöðu"
-#: ../src/e-util/e-search-bar.c:693
+#: ../src/e-util/e-search-bar.c:722
msgid "Reached bottom of page, continued from top"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-search-bar.c:715
+#: ../src/e-util/e-search-bar.c:744
msgid "Reached top of page, continued from bottom"
msgstr ""
@@ -15442,7 +15455,7 @@
msgid "Name:"
msgstr "Nafn:"
-#: ../src/e-util/e-source-config.c:815 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1858
+#: ../src/e-util/e-source-config.c:815 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1860
msgid "Name cannot be empty"
msgstr ""
@@ -15472,24 +15485,24 @@
msgid "Group name"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3578 ../src/mail/e-mail-display.c:717
+#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3627 ../src/mail/e-mail-display.c:755
msgid "_Hide"
msgstr "_Fela"
-#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3578
-#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3676
+#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3627
+#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3725
msgid "_Show"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3630
+#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3679
msgid "Manage Groups"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3642
+#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3691
msgid "Available Groups:"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:327
+#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:328
msgid "Select destination"
msgstr ""
@@ -15823,7 +15836,7 @@
msgstr ""
#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1661
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1290
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1294
msgid "Custo_mize Current View…"
msgstr ""
@@ -15900,136 +15913,136 @@
msgid "Identity"
msgstr "Auðkenni"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:510 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:64
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:511 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:64
#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:56 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:58
msgid "Address book"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:521
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:522
msgid "Events"
msgstr "Viðburðir"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:594 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1593
-#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1981
-#: ../src/modules/cal-config-weather/e-weather-location-entry.c:957
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:595 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1630
+#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:2018
+#: ../src/modules/cal-config-weather/e-weather-location-entry.c:893
msgid "Loading…"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1447
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1449
msgid "Searching collection children…"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1449
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1451
msgid "Failed to search for collection children"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1483
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1485
msgid "Searching for user home, please wait…"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1485
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1487
msgid "Failed to search for user home"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1874
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1876
msgid "At least one component type should be set"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1893
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1895
msgid "Failed to get selected collection HREF"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1926
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1928
msgid "Failed to save changes"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1928
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1930
msgid "Creating new book…"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1929
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1931
msgid "Failed to create new book"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1931
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1933
msgid "Creating new calendar…"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1932
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1934
msgid "Failed to create new calendar"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1934
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1936
msgid "Creating new collection…"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1935
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1937
msgid "Failed to create new collection"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2085
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2087
msgid "It is not allowed to create book under another book or calendar"
msgstr ""
#. if (button == webdav_browser->priv->create_calendar_button)
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2087
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2089
msgid "It is not allowed to create calendar under another book or calendar"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2334
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2336
msgid "Deleting book…"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2335
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2337
msgid "Failed to delete book"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2338
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2340
msgid "Deleting calendar…"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2339
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2341
msgid "Failed to delete calendar"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2342
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2344
msgid "Deleting collection…"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2343
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2345
msgid "Failed to delete collection"
msgstr ""
#. Translators: It's 'order' as 'sorting order'
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2577
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2579
msgid "_Order:"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2587
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2589
msgid "Use -1 to not set the sort order"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2593
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2595
msgid "For Components:"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2599
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2601
msgid "_Events"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2792
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2794
msgid "WebDAV server:"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2827
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2829
msgid "Create _Book"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2834
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2836
msgid "Create _Calendar"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2841
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2843
msgid "Create Collectio_n"
msgstr ""
@@ -16037,15 +16050,15 @@
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Afrita slóð tengils"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:408
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1707 ../src/e-util/e-web-view.c:408
msgid "Copy the link to the clipboard"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:416
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1712 ../src/e-util/e-web-view.c:416
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "_Opna tengil í vafra"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:418
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1714 ../src/e-util/e-web-view.c:418
msgid "Open the link in a web browser"
msgstr ""
@@ -16078,33 +16091,33 @@
msgstr ""
#: ../src/e-util/e-web-view.c:474 ../src/mail/e-mail-browser.c:201
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2937
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2952
msgid "Search _Web…"
msgstr ""
#: ../src/e-util/e-web-view.c:476 ../src/mail/e-mail-browser.c:203
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2939
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2954
msgid "Search the Web with the selected text"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:486 ../src/e-util/e-web-view.c:2077
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:486 ../src/e-util/e-web-view.c:2092
msgid "Select all text and images"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:3815
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:3834
msgid "Copying image to clipboard"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:4003
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:4022
msgid "Save Image"
msgstr "Vista mynd"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:4040
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:4059
#, c-format
msgid "Saving image to “%s”"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:4190
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:4209
#, c-format
msgid "Cannot get URI “%s”, do not know how to download it."
msgstr ""
@@ -16257,7 +16270,7 @@
msgid "Show filters for mail:"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/filter.ui.h:22 ../src/mail/em-filter-editor.c:401
+#: ../src/e-util/filter.ui.h:22 ../src/mail/em-filter-editor.c:409
msgid "_Filter Rules"
msgstr ""
@@ -16407,9 +16420,9 @@
#. Some local folders
#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:121
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1473
-#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1509
-#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1539
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1474
+#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1543
+#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1573
#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:138
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1036
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1047
@@ -16418,8 +16431,8 @@
#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX
#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:122
-#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1503
-#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1543
+#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1537
+#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1577
#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:144
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1034
msgid "Drafts"
@@ -16427,7 +16440,7 @@
#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS
#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:123
-#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1515
+#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1549
#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:140
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1038
msgid "Outbox"
@@ -16435,8 +16448,8 @@
#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX
#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:124
-#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1520
-#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1542
+#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1554
+#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1576
#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:142
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1040
msgid "Sent"
@@ -16444,45 +16457,45 @@
#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT
#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:125
-#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1505
+#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1539
#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:146
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1042
#: ../src/plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
msgid "Templates"
msgstr "Sniðmát"
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1505
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1511
#, c-format
msgid "User cancelled operation"
msgstr ""
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1739
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1745
#, c-format
msgid ""
"No destination address provided, forwarding of the message has been "
"cancelled."
msgstr ""
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1759
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1765
#, c-format
msgid ""
"No identity found to use, forwarding of the message has been cancelled."
msgstr ""
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1967
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1973
#, c-format
msgid "Corresponding source for service with UID “%s” not found"
msgstr ""
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:2087
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:2093
msgid "Looking up recipient S/MIME certificates in address books…"
msgstr ""
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:2089
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:2095
msgid "Looking up recipient PGP keys in address books…"
msgstr ""
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:3136
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:3142
#, c-format
msgid "Waiting for “%s”"
msgstr ""
@@ -16712,70 +16725,70 @@
msgid "De_fault"
msgstr "Sjál_fgefið"
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:511
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:512
#, c-format
msgid "Invalid URI: “%s”"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:846
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:853
#, c-format
msgid "Host: %s:%d"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:850
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:857
#, c-format
msgid "User: %s"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:854
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:861
#, c-format
msgid "Security method: %s"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:855
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:862
#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:146
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:856
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:863
#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:149
msgid "STARTTLS"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:860
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:867
#, c-format
msgid "Authentication mechanism: %s"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1043
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1050
msgid "No email address provided"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1052
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1059
msgid "Missing domain in email address"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1412
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1419
#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:87
#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:88
msgid "IMAP server"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1419
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1426
#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:89
#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:90
msgid "POP3 server"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1426
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1433
#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:91
#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:92
msgid "SMTP server"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:168 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:921
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:928
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:935
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:168 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:925
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:932
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:939
msgid "Close this window"
msgstr "Loka þessum glugga"
@@ -16793,11 +16806,11 @@
msgid "_Skip Lookup"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-config-assistant.c:710
+#: ../src/mail/e-mail-config-assistant.c:712
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-config-assistant.c:1021
+#: ../src/mail/e-mail-config-assistant.c:1025
msgid "_Revise Details"
msgstr ""
@@ -16839,7 +16852,7 @@
msgstr ""
#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:157
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4243
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4273
msgid "Use global setting"
msgstr ""
@@ -16871,12 +16884,12 @@
msgstr ""
#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:524
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4247 ../src/mail/mail-config.ui.h:23
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4277 ../src/mail/mail-config.ui.h:23
msgid "Start _typing at the bottom"
msgstr ""
#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:531
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4250 ../src/mail/mail-config.ui.h:24
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4280 ../src/mail/mail-config.ui.h:24
msgid "_Keep signature above the original message"
msgstr ""
@@ -17069,15 +17082,15 @@
msgid "Looking up account details…"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:585
+#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:653
msgid "Checking for New Mail"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:601
+#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:669
msgid "Check for _new messages every"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:751
+#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:819
msgid "Receiving Options"
msgstr ""
@@ -17094,11 +17107,12 @@
msgstr ""
#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:456
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1396 ../src/mail/mail-config.ui.h:35
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1397 ../src/mail/mail-config.ui.h:35
#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:115
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:622
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:49
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1009
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:648
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:55
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1010
+#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1201
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17
msgid "General"
msgstr "Almennt"
@@ -17120,25 +17134,25 @@
msgstr ""
#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:544
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:708
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:720
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:80
msgid "SHA1"
msgstr "SHA1"
#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:547
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:711
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:723
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:81
msgid "SHA256"
msgstr "SHA256"
#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:550
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:714
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:726
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:82
msgid "SHA384"
msgstr ""
#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:553
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:717
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:729
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:83
msgid "SHA512"
msgstr ""
@@ -17163,42 +17177,42 @@
msgid "Prefer _inline sign/encrypt for plain text messages"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:641
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:653
msgid "Secure MIME (S/MIME)"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:650
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:662
msgid "Sig_ning certificate:"
msgstr "U_ndirritunarskilríki:"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:674
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:772
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:686
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:784
msgid "Select"
msgstr "Velja"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:683
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:781
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1024
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:695
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:793
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1028
msgid "_Clear"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:692
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:704
msgid "Signing _algorithm:"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:733
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:745
msgid "Always sign outgoing messages when using this account"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:748
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:760
msgid "Encryption certificate:"
msgstr "Dulritunarskírteini:"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:790
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:802
msgid "Always encrypt outgoing messages when using this account"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:802
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:814
msgid "Always encrypt to myself when sending encrypted messages"
msgstr ""
@@ -17281,55 +17295,55 @@
msgid "Account Editor"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-display.c:141
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:142
msgid "_Add to Address Book…"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-display.c:148
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:149
msgid "_To This Address"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-display.c:155
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:156
msgid "_From This Address"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-display.c:162
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:163
msgid "Send _Reply To…"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-display.c:164
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:165
msgid "Send a reply message to this address"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-display.c:171
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:172
msgid "Create Search _Folder"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-display.c:724
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:762
msgid "Hid_e All"
msgstr "F_ela allt"
-#: ../src/mail/e-mail-display.c:731
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:769
msgid "_View Inline"
msgstr "S_koða innfellt"
-#: ../src/mail/e-mail-display.c:738
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:776
msgid "Vie_w All Inline"
msgstr "_Skoða allt innfellt"
-#: ../src/mail/e-mail-display.c:745
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:783
msgid "_Zoom to 100%"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-display.c:747
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:785
msgid "Zoom the image to its natural size"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-display.c:752
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:790
msgid "_Zoom to window"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-display.c:754
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:792
msgid "Zoom large images to not be wider than the window width"
msgstr ""
@@ -17349,23 +17363,23 @@
msgid "Folder _name:"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:687
+#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:688
msgid "Folder Sort Order"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:728
+#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:729
msgid "Reset current level"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:729
+#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:730
msgid "Reset sort order in the current level to the defaults"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:739
+#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:740
msgid "Reset all levels"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:740
+#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:741
msgid "Reset sort order in all levels to their defaults"
msgstr ""
@@ -17420,7 +17434,7 @@
msgid "Junk filtering software:"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:214
+#: ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:215
msgid "_Label name:"
msgstr ""
@@ -17450,13 +17464,13 @@
msgid "_Later"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:153 ../src/mail/e-mail-reader.c:913
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1170
+#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:153 ../src/mail/e-mail-reader.c:914
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1171
msgid "Add Label"
msgstr ""
#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:204
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1197
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1198
#| msgid "Editable"
msgid "Edit Label"
msgstr "Breyta merki"
@@ -17471,27 +17485,27 @@
msgid "Color"
msgstr "Litur"
-#: ../src/mail/e-mail-notes.c:359 ../src/mail/e-mail-notes.c:779
+#: ../src/mail/e-mail-notes.c:360 ../src/mail/e-mail-notes.c:780
msgid "Message Note"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-notes.c:697
+#: ../src/mail/e-mail-notes.c:698
msgid "Cannot find message in its folder summary"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-notes.c:924
+#: ../src/mail/e-mail-notes.c:925
msgid "Failed to convert text to message"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-notes.c:938 ../src/mail/e-mail-notes.c:963
+#: ../src/mail/e-mail-notes.c:939 ../src/mail/e-mail-notes.c:964
msgid "Storing changes…"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1144
+#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1194 ../src/mail/e-mail-notes.c:1210
msgid "Edit Message Note"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1291
+#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1322
msgid "Retrieving message…"
msgstr ""
@@ -17532,712 +17546,716 @@
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Blaðsíða %d af %d"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:359 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:68
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:360 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:68
msgid "Move to Folder"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:359 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:69
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:360 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:69
msgid "Copy to Folder"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:363 ../src/mail/em-folder-utils.c:568
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:364 ../src/mail/em-folder-utils.c:568
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:153
msgid "_Move"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:363 ../src/mail/em-folder-utils.c:568
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:364 ../src/mail/em-folder-utils.c:568
msgid "C_opy"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:618
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:619
msgid "Deleting message note…"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1703 ../src/mail/e-mail-reader.c:1995
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2035
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1704 ../src/mail/e-mail-reader.c:1996
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2036
msgid "_Do not ask me again."
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2041
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2042
msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists."
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2245
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2246
msgid "Failed to retrieve message:"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2304 ../src/mail/e-mail-reader.c:3818
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2305 ../src/mail/e-mail-reader.c:3833
#, c-format
msgid "Retrieving message “%s”"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2508
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2509
msgid "A_dd Sender to Address Book"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2510
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2511
msgid "Add sender to address book"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2515
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2516
msgid "_Archive…"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2517
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2518
msgid "Move selected messages to the Archive folder for the account"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2522
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2523
msgid "Check for _Junk"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2524
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2525
msgid "Filter the selected messages for junk status"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2529
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2530
msgid "Assign C_olor…"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2531
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2532
msgid "Assign color for the selected messages"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2536
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2537
msgid "Unse_t Color"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2538
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2539
msgid "Unset color for the selected messages"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2543
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2544
msgid "_Copy to Folder…"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2545
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2546
msgid "Copy selected messages to another folder"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2550
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2551
msgid "_Delete Message"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2552
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2553
msgid "Mark the selected messages for deletion"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2557
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2558
msgid "_Add note…"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2559
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2560
msgid "Add a note for the selected message"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2564
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2565
msgid "Delete no_te"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2566
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2567
msgid "Delete the note for the selected message"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2571
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2572
msgid "_Edit note…"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2573
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2574
msgid "Edit a note for the selected message"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2578
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2579
msgid "Create a Filter Rule for Mailing _List…"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2580
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2581
msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2585
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2586
msgid "Create a Filter Rule for _Recipients…"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2587
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2588
msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2592
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2593
msgid "Create a Filter Rule for Se_nder…"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2594
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2595
msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2599
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2600
msgid "Create a Filter Rule for _Subject…"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2601
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2602
msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2606
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2607
msgid "A_pply Filters"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2608
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2609
msgid "Apply filter rules to the selected messages"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2613
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2614
msgid "_Find in Message…"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2615
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2616
msgid "Search for text in the body of the displayed message"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2620
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2621
msgid "_Clear Flag"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2622
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2623
msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2627
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2628
msgid "_Flag Completed"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2629
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2630
msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2634
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2635
msgid "Follow _Up…"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2636
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2637
msgid "Flag the selected messages for follow-up"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2641
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2649
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:431
msgid "_Attached"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2643 ../src/mail/e-mail-reader.c:2650
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2651 ../src/mail/e-mail-reader.c:2658
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:433
msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2648
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2656
msgid "Forward As _Attached"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2655
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2663
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:438
msgid "_Inline"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2657 ../src/mail/e-mail-reader.c:2664
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2665 ../src/mail/e-mail-reader.c:2672
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:440
msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2662
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2670
msgid "Forward As _Inline"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2669
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2677
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:445
msgid "_Quoted"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2671 ../src/mail/e-mail-reader.c:2678
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2679 ../src/mail/e-mail-reader.c:2686
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:447
msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2676
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2684
msgid "Forward As _Quoted"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2683
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2691
msgid "_New Label"
msgstr ""
#. Translators: "None" is used in the message label context menu.
#. * It removes all labels from the selected messages.
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2692
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2700
msgid "N_one"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2699
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2707
msgid "_Load Images"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2701
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2709
msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2706 ../src/mail/e-mail-reader.c:3132
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2714 ../src/mail/e-mail-reader.c:3147
msgid "_Ignore Subthread"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2708
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2716
msgid "Mark new mails in a subthread as read automatically"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2713 ../src/mail/e-mail-reader.c:3136
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2721 ../src/mail/e-mail-reader.c:3151
msgid "_Ignore Thread"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2715
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2723
msgid "Mark new mails in this thread as read automatically"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2720
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2728
msgid "_Important"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2722
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2730
msgid "Mark the selected messages as important"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2727
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2735
msgid "_Junk"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2729
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2737
msgid "Mark the selected messages as junk"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2734
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2742
msgid "_Not Junk"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2736
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2744
msgid "Mark the selected messages as not being junk"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2741
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2749
msgid "_Read"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2743
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2751
msgid "Mark the selected messages as having been read"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2748 ../src/mail/e-mail-reader.c:3156
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2756 ../src/mail/e-mail-reader.c:3171
msgid "Do not _Ignore Subthread"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2750
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2758
msgid "Do not mark new mails in a subthread as read automatically"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2755 ../src/mail/e-mail-reader.c:3160
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2763 ../src/mail/e-mail-reader.c:3175
msgid "Do not _Ignore Thread"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2757
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2765
msgid "Do not mark new mails in this thread as read automatically"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2762
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2770
msgid "Uni_mportant"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2764
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2772
msgid "Mark the selected messages as unimportant"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2769
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2777
msgid "_Unread"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2771
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2779
msgid "Mark the selected messages as not having been read"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2776
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2784
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:417
msgid "_Edit as New Message…"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2778
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2786
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:419
msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2783
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2791
msgid "Compose _New Message"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2785
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2793
msgid "Open a window for composing a mail message"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2790
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2798
msgid "_Open in New Window"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2792
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2800
msgid "Open the selected messages in a new window"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2797
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2805
msgid "_Move to Folder…"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2799
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2807
msgid "Move selected messages to another folder"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2804
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2812
msgid "_Next Message"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2806
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2814
msgid "Display the next message"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2811
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2819
msgid "Next _Important Message"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2813
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2821
msgid "Display the next important message"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2818
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2826
msgid "Next _Thread"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2820
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2828
msgid "Display the next thread"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2825
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2833
msgid "Next _Unread Message"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2827
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2835
msgid "Display the next unread message"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2832
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2840
msgid "_Previous Message"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2834
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2842
msgid "Display the previous message"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2839
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2847
msgid "Pr_evious Important Message"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2841
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2849
msgid "Display the previous important message"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2846
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2854
msgid "Previous T_hread"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2848
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2856
msgid "Display the previous thread"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2853
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2861
msgid "P_revious Unread Message"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2855
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2863
msgid "Display the previous unread message"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2862
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2870
msgid "Print this message"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2869
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2877
msgid "Preview the message to be printed"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2874
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2882
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:452
msgid "Re_direct"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2876
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2884
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:454
msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2881
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2889
msgid "Remo_ve Attachments"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2883
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2891
msgid "Remove attachments"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2888
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2896
msgid "Remove Du_plicate Messages"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2890
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2898
msgid "Checks selected messages for duplicates"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2895 ../src/mail/em-composer-utils.c:4188
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2903 ../src/mail/em-composer-utils.c:4218
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:28
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1579
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1586
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:396
msgid "Reply to _All"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2897
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2905
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:398
msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2902
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2910
msgid "Al_ternative Reply…"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2904
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2912
msgid "Choose reply options for the selected message"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2909 ../src/mail/em-composer-utils.c:4183
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2924 ../src/mail/em-composer-utils.c:4213
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:26
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:403
msgid "Reply to _List"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2911
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2926
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:405
msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2916
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2931
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:410
msgid "_Reply to Sender"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2918
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2933
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:412
msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2923
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2938
msgid "Repl_y with Template"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2930
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2945
msgid "_Save as mbox…"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2932
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2947
msgid "Save selected messages as an mbox file"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2944
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2959
msgid "_Message Source"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2946
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2961
msgid "Show the raw email source of the message"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2958
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2973
msgid "_Undelete Message"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2960
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2975
msgid "Undelete the selected messages"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2965
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2980
msgid "_Normal Size"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2967
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2982
msgid "Reset the text to its original size"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2972
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2987
msgid "_Zoom In"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2974
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2989
msgid "Increase the text size"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2981
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2996
msgid "Decrease the text size"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2988
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3003
msgid "Cre_ate"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2995
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3010
msgid "Ch_aracter Encoding"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3002
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3017
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:424
msgid "F_orward As"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3009
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3024
msgid "_Label"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3016
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3031
msgid "_Group Reply"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3023
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3038
msgid "_Go To"
msgstr "_Fara á"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3030
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3045
msgid "Mar_k As"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3037
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3052
msgid "_Message"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3044
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3059
msgid "_Zoom"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3054
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3069
msgid "Create a Search Folder from Mailing _List…"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3056
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3071
msgid "Create a search folder for this mailing list"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3061
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3076
msgid "Create a Search Folder from Recipien_ts…"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3063
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3078
msgid "Create a search folder for these recipients"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3068
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3083
msgid "Create a Search Folder from Sen_der…"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3070
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3085
msgid "Create a search folder for this sender"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3075
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3090
msgid "Create a Search Folder from S_ubject…"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3077
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3092
msgid "Create a search folder for this subject"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3124
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3139
msgid "Mark for Follo_w Up…"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3140
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3155
msgid "Mark as _Important"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3144
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3159
msgid "Mark as _Junk"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3148
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3163
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3152
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3167
msgid "Mar_k as Read"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3164
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3179
msgid "Mark as Uni_mportant"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3168
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3183
msgid "Mark as _Unread"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3220
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3235
msgid "_Caret Mode"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3222
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3237
msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3228
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3243
msgid "All Message _Headers"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3230
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3245
msgid "Show messages with all email headers"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3824
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3839
msgid "Retrieving message"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5197
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2642 ../src/mail/e-mail-reader.c:5225
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:389
msgid "_Forward"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5198
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2644 ../src/mail/e-mail-reader.c:5226
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:391
msgid "Forward the selected message to someone"
msgstr ""
-#. For Translators: "Group Reply" will reply either to a mailing list
+#. Translators: "Group Reply" will reply either to a mailing list
#. * (if possible and if that configuration option is enabled), or else
#. * it will reply to all. The word "Group" was chosen because it covers
#. * either of those, without too strongly implying one or the other.
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5217
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:547 ../src/mail/e-mail-reader.c:2917
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5250
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1545
msgid "Group Reply"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5218
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2919 ../src/mail/e-mail-reader.c:5251
msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5284 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:70
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5309 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:70
msgid "Delete"
msgstr "Eyða"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5296
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1320
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5321
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1327
msgid "Next"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5300
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1313
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5325
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1320
msgid "Previous"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5309 ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:9
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:559 ../src/mail/e-mail-reader.c:5334
+#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:9
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1557
msgid "Reply"
msgstr ""
@@ -18400,7 +18418,7 @@
#. This message is never removed from the camel operation, otherwise the GtkInfoBar
#. hides itself and the user sees no feedback.
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:857
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:880
msgid "Waiting for attachments to load…"
msgstr ""
@@ -18408,86 +18426,86 @@
#. * when quoting messages. Each ${Variable} gets replaced
#. * with a value. To see a full list of available variables,
#. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array.
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2062
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2085
msgid ""
"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
msgstr ""
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2068
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2091
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr ""
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2073
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2096
msgid "-----Original Message-----"
msgstr ""
#. Translators: This is a reply attribution in the message reply subject. The %s is replaced with the subject of the original message. Both 'Re'-s in the 'reply-attribution' translation context should translate into the same string, the same as the ':' separator.
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2879
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2909
#, c-format
msgctxt "reply-attribution"
msgid "Re: %s"
msgstr ""
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3498
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3528
msgid "an unknown sender"
msgstr ""
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4134
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4164
msgid "Alternative Reply"
msgstr ""
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4137
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1572
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4167
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1579
msgid "_Reply"
msgstr ""
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4150
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4180
msgid "Recipients:"
msgstr ""
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4178
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4208
msgid "Reply to _Sender"
msgstr ""
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4200
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4230
msgid "Reply style:"
msgstr ""
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4208
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4238
msgid "_Default"
msgstr ""
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4212
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4242
msgid "Attach_ment"
msgstr ""
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4216
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4246
msgid "Inline (_Outlook style)"
msgstr ""
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4220
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4250
msgid "_Quote"
msgstr ""
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4224
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4254
msgid "Do _Not Quote"
msgstr ""
#. Translators: The text is followed by the format combo with values like 'Plain Text', 'HTML' and so on
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4235
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4265
msgid "_Format message in"
msgstr ""
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4257
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4287
msgid "Apply t_emplate"
msgstr ""
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4269
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4299
msgid "Preserve original message S_ubject"
msgstr ""
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4335
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4365
#, c-format
msgid "one recipient"
msgid_plural "%d recipients"
@@ -18495,11 +18513,11 @@
msgstr[1] ""
#. FIXME GTK_WINDOW (composer)
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4820
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4850
msgid "Posting destination"
msgstr ""
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4825
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4855
msgid "Choose folders to post the message to."
msgstr ""
@@ -18510,40 +18528,40 @@
#. Translators: The first '%s' is replaced with the rule name;
#. the second '%s' with 'enabled' or 'disabled' word;
#. the third '%s' is replaced with the account name
-#: ../src/mail/em-filter-editor.c:167
+#: ../src/mail/em-filter-editor.c:175
#, c-format
msgid "%s (%s, for account %s)"
msgstr ""
-#: ../src/mail/em-filter-editor.c:167 ../src/mail/em-filter-editor.c:171
+#: ../src/mail/em-filter-editor.c:175 ../src/mail/em-filter-editor.c:179
msgid "enabled"
msgstr ""
-#: ../src/mail/em-filter-editor.c:167 ../src/mail/em-filter-editor.c:171
+#: ../src/mail/em-filter-editor.c:175 ../src/mail/em-filter-editor.c:179
msgid "disabled"
msgstr ""
#. Translators: The first '%s' is replaced with the rule name;
#. the second '%s' with 'enabled' or 'disabled' word
-#: ../src/mail/em-filter-editor.c:171
+#: ../src/mail/em-filter-editor.c:179
#, c-format
msgid "%s (%s, for any account)"
msgstr ""
-#: ../src/mail/em-filter-editor.c:183
+#: ../src/mail/em-filter-editor.c:191
msgid "If all the following conditions are met"
msgstr ""
-#: ../src/mail/em-filter-editor.c:186
+#: ../src/mail/em-filter-editor.c:194
msgid "If any of the following conditions are met"
msgstr ""
#. and now for the action area
-#: ../src/mail/em-filter-editor.c:203 ../src/mail/em-filter-rule.c:1006
+#: ../src/mail/em-filter-editor.c:211 ../src/mail/em-filter-rule.c:1011
msgid "Then"
msgstr ""
-#: ../src/mail/em-filter-editor.c:408
+#: ../src/mail/em-filter-editor.c:416
msgid "De_scribe Filters…"
msgstr ""
@@ -18556,20 +18574,20 @@
msgstr ""
#. Translators: This is in a Mail filter rule editor, part of "For account: [ Any ]" section
-#: ../src/mail/em-filter-rule.c:879
+#: ../src/mail/em-filter-rule.c:880
msgctxt "mail-filter-rule"
msgid "Any"
msgstr ""
-#: ../src/mail/em-filter-rule.c:976
+#: ../src/mail/em-filter-rule.c:981
msgid "Rul_e type:"
msgstr ""
-#: ../src/mail/em-filter-rule.c:994
+#: ../src/mail/em-filter-rule.c:999
msgid "_For Account:"
msgstr ""
-#: ../src/mail/em-filter-rule.c:1079
+#: ../src/mail/em-filter-rule.c:1084
msgid "Add Ac_tion"
msgstr ""
@@ -18585,114 +18603,114 @@
msgid "Use te_xt color"
msgstr ""
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:517
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:518
msgid "Path:"
msgstr ""
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:526
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:527
msgid "Unread messages:"
msgid_plural "Unread messages:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:537
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:538
msgid "Total messages:"
msgid_plural "Total messages:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:558
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:559
#, c-format
msgid "Quota usage (%s):"
msgstr ""
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:560
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:561
#, c-format
msgid "Quota usage"
msgstr ""
#. Translators: Label of a combo with a list of configured accounts where a user can
#. choose which account to use as the sender when composing a message in this folder
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:701
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:702
msgid "_Send Account Override:"
msgstr ""
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:941
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:942
msgid "Archive this folder using these settings:"
msgstr ""
#. Translators: This text is part of "Auto-cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]"
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:953
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:954
msgctxt "autoarchive"
msgid "Auto-_cleanup messages older than"
msgstr ""
#. Translators: This text is part of "Auto-cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]"
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:966
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:967
msgctxt "autoarchive"
msgid "days"
msgstr ""
#. Translators: This text is part of "Auto-cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]"
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:968
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:969
msgctxt "autoarchive"
msgid "weeks"
msgstr "vikur"
#. Translators: This text is part of "Auto-cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]"
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:970
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:971
msgctxt "autoarchive"
msgid "months"
msgstr "mánuðir"
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:976
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:977
msgid "Move messages to the default archive _folder"
msgstr ""
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:983
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:984
msgid "_Move messages to:"
msgstr ""
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:987
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:988
msgid "Archive folder"
msgstr ""
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:987
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:988
msgid "Select folder to use for Archive"
msgstr ""
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:991
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:992
msgid "_Delete messages"
msgstr ""
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1346
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1347
msgid "Server Tag"
msgstr ""
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1350 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:29
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1351 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:29
#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:31 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:31
msgid "Label"
msgstr ""
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1399
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1400
msgid "Appearance"
msgstr ""
#. Translators: "Archive" is a noun (This is a tab heading in the mail folder properties)
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1403
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1404
msgid "Archive"
msgstr ""
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1406 ../src/mail/mail-config.ui.h:128
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1407 ../src/mail/mail-config.ui.h:128
#: ../src/mail/message-list.etspec.h:19
msgid "Labels"
msgstr "Nöfn"
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1484
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1485
msgid "Folder Properties"
msgstr ""
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1723
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1724
msgid "Gathering folder properties"
msgstr ""
@@ -18736,44 +18754,44 @@
msgid "Mail Folder Tree"
msgstr ""
-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2375
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2376
#, c-format
msgid "Moving folder %s"
msgstr ""
-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2378
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2379
#, c-format
msgid "Copying folder %s"
msgstr ""
-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2385 ../src/mail/message-list.c:2668
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2386 ../src/mail/message-list.c:2676
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr ""
-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2389 ../src/mail/message-list.c:2670
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2390 ../src/mail/message-list.c:2678
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr ""
-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2408
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2409
#, c-format
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
msgstr ""
#. UNMATCHED is always last.
-#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:460
-#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:462
+#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:463
+#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:465
msgid "UNMATCHED"
msgstr ""
-#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1540
+#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1574
#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:149
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1044
msgid "Trash"
msgstr ""
-#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1541 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:41
+#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1575 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:41
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:146 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:44
msgid "Junk"
msgstr "Ruslpóstur"
@@ -18819,7 +18837,7 @@
msgstr ""
#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:936
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1883 ../src/mail/mail.error.xml.h:73
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1887 ../src/mail/mail.error.xml.h:73
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1700
msgid "_Unsubscribe"
msgstr ""
@@ -18854,56 +18872,56 @@
msgid "Folder Subscriptions"
msgstr ""
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1759
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1761
msgid "_Account:"
msgstr "_Aðgangur:"
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1772
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1774
msgid "Clear Search"
msgstr ""
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1789
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1791
msgid "Sho_w items that contain:"
msgstr ""
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1836
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1840
msgid "Subscribe to the selected folder"
msgstr ""
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1837
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1841
msgid "Su_bscribe"
msgstr ""
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1882
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1886
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1702
msgid "Unsubscribe from the selected folder"
msgstr ""
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1922
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1926
msgid "Collapse all folders"
msgstr ""
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1923
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1927
msgid "C_ollapse All"
msgstr ""
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1933
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1937
msgid "Expand all folders"
msgstr ""
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1934
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1938
msgid "E_xpand All"
msgstr ""
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1944
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1948
msgid "Refresh the folder list"
msgstr ""
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1956
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1960
msgid "Stop the current operation"
msgstr ""
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1957
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1961
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1085
msgid "_Stop"
msgstr ""
@@ -19312,23 +19330,23 @@
msgstr ""
#. Translators: Column header for a message subject
-#: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:510
+#: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:517
msgctxt "mboxImp"
msgid "Subject"
msgstr ""
#. Translators: Column header for a message From address
-#: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:515
+#: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:522
msgctxt "mboxImp"
msgid "From"
msgstr "Frá"
-#: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:569
+#: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:587
#: ../src/shell/e-shell-utils.c:166
msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
msgstr ""
-#: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:570
+#: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:588
msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
msgstr ""
@@ -19700,7 +19718,7 @@
msgstr ""
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:101
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:67
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:73
msgid "Pick a color"
msgstr "Veldu lit"
@@ -19844,7 +19862,7 @@
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:138
#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:118
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:45
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51
msgid "Date/Time Format"
msgstr "Dags/tíma form"
@@ -19902,7 +19920,8 @@
msgid "For Your Information"
msgstr ""
-#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:5
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:536 ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:5
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1534
msgid "Forward"
msgstr "Áfram"
@@ -20893,57 +20912,57 @@
#. strftime format of a time,
#. * in 12-hour format, without seconds.
-#: ../src/mail/message-list.c:2189
+#: ../src/mail/message-list.c:2197
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:286
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Í dag %l:%M %p"
-#: ../src/mail/message-list.c:2198
+#: ../src/mail/message-list.c:2206
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr ""
-#: ../src/mail/message-list.c:2210
+#: ../src/mail/message-list.c:2218
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr ""
-#: ../src/mail/message-list.c:2218
+#: ../src/mail/message-list.c:2226
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr ""
-#: ../src/mail/message-list.c:2220
+#: ../src/mail/message-list.c:2228
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%b %d %Y"
-#: ../src/mail/message-list.c:3116 ../src/mail/message-list.etspec.h:24
+#: ../src/mail/message-list.c:3124 ../src/mail/message-list.etspec.h:24
msgid "User Header 1"
msgstr ""
-#: ../src/mail/message-list.c:3117 ../src/mail/message-list.etspec.h:25
+#: ../src/mail/message-list.c:3125 ../src/mail/message-list.etspec.h:25
msgid "User Header 2"
msgstr ""
-#: ../src/mail/message-list.c:3118 ../src/mail/message-list.etspec.h:26
+#: ../src/mail/message-list.c:3126 ../src/mail/message-list.etspec.h:26
msgid "User Header 3"
msgstr ""
-#: ../src/mail/message-list.c:3523
+#: ../src/mail/message-list.c:3531
msgid "Select all visible messages"
msgstr ""
-#: ../src/mail/message-list.c:4348 ../src/mail/message-list.etspec.h:17
+#: ../src/mail/message-list.c:4356 ../src/mail/message-list.etspec.h:17
msgid "Messages"
msgstr "Skilaboð"
#. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column
-#: ../src/mail/message-list.c:5931
+#: ../src/mail/message-list.c:5939
msgid "Follow-up"
msgstr ""
-#: ../src/mail/message-list.c:6680 ../src/mail/message-list.c:7126
+#: ../src/mail/message-list.c:6688 ../src/mail/message-list.c:7134
msgid "Generating message list…"
msgstr ""
-#: ../src/mail/message-list.c:6683
+#: ../src/mail/message-list.c:6691
msgid ""
"No message satisfies your search criteria. Change search criteria by "
"selecting a new Show message filter from the drop down list above or by "
@@ -20951,7 +20970,7 @@
"changing the query above."
msgstr ""
-#: ../src/mail/message-list.c:6690
+#: ../src/mail/message-list.c:6698
msgid "There are no messages in this folder."
msgstr ""
@@ -21058,7 +21077,7 @@
msgstr "_Ný nafnaskrá"
#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:484
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:284
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:283
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:180
msgid "New Memo List"
msgstr "Nýr minnismiða listi"
@@ -21069,7 +21088,7 @@
msgstr "Stillingar fyrir nafnaskrá"
#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:536
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:285
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:287
msgid "Calendar Properties"
msgstr "Eiginleikar dagatals"
@@ -21083,6 +21102,8 @@
msgid "Task List Properties"
msgstr "Verka lista eiginleikar"
+#. GtkAssistant's back button label.
+#: ../src/mail/e-mail-config-assistant.c:48
#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:80
#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:229
#: ../src/modules/accounts-window/e-webdav-browser-page.c:192
@@ -21242,7 +21263,7 @@
msgstr ""
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1057
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1369
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1376
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:626
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:752
msgid "Re_fresh"
@@ -21265,7 +21286,7 @@
msgstr ""
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1078
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1383
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1390
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:640
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:766
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1679
@@ -21341,13 +21362,13 @@
msgstr ""
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1157
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1609
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1616
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:831
msgid "_Actions"
msgstr "_Aðgerðir"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1177
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1638
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1652
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:701
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:855
msgid "_Manage groups…"
@@ -21385,6 +21406,7 @@
msgstr ""
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1261
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1835
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:773
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:939
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1993
@@ -21396,14 +21418,14 @@
msgstr ""
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1278
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1817
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1873
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:790
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1012
msgid "Unmatched"
msgstr "Engin samsvörun"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1288
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1827
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1883
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:800
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1029
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2077
@@ -21709,31 +21731,31 @@
msgid "Choose an Address Book"
msgstr ""
-#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:268
-#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:281
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:312
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:333
-#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:144
-#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:165
-#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:302
-#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:323
+#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:199
+#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:212
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:249
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:270
+#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:81
+#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:102
+#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:239
+#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:260
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1920
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2122
msgid "URL:"
msgstr ""
-#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:292
+#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:223
msgid "Find Address Books"
msgstr ""
-#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:303
+#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:234
msgid "Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
msgstr ""
-#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:356
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:452
-#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:230
-#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:434
+#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:289
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:391
+#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:169
+#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:373
msgid "URL is not a valid http:// nor https:// URL"
msgstr ""
@@ -21747,7 +21769,7 @@
#: ../src/modules/book-config-google/evolution-book-config-google.c:102
#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:1071
-#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:189
+#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:188
#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-gtasks.c:117
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:446
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:485
@@ -21920,24 +21942,24 @@
msgid "Choose a Task List"
msgstr ""
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:348
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:285
msgid "Find Calendars"
msgstr ""
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:351
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:288
msgid "Find Memo Lists"
msgstr ""
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:354
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:291
msgid "Find Task Lists"
msgstr ""
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:373
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:310
#: ../src/modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:260
msgid "Email:"
msgstr ""
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:379
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:316
msgid "Server handles meeting invitations"
msgstr ""
@@ -21987,8 +22009,8 @@
#. * 'London, United Kingdom'
#. * You shouldn't need to translate this string unless the language has a different comma.
#.
-#: ../src/modules/cal-config-weather/e-weather-location-entry.c:631
-#: ../src/modules/cal-config-weather/e-weather-location-entry.c:669
+#: ../src/modules/cal-config-weather/e-weather-location-entry.c:571
+#: ../src/modules/cal-config-weather/e-weather-location-entry.c:609
#, c-format
msgid "%s, %s"
msgstr ""
@@ -21999,33 +22021,33 @@
#. *
#. * This string is just a fallback mechanism for systems on
#. * which _NL_MEASUREMENT_MEASUREMENT is not available.
-#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:253
+#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:199
msgctxt "locale-metric"
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#. Translators: This is the temperature in degrees
#. * Fahrenheit. (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:322
+#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:268
msgid "Fahrenheit (°F)"
msgstr ""
#. Translators: This is the temperature in degrees
#. * Celsius. (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:327
+#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:273
msgid "Centigrade (°C)"
msgstr ""
#. Translators: This is the temperature in kelvin.
-#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:331
+#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:277
msgid "Kelvin (K)"
msgstr ""
-#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:333
+#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:279
msgid "Units:"
msgstr ""
-#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:396
+#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:333
msgid "Location cannot be empty"
msgstr ""
@@ -22033,11 +22055,11 @@
msgid "Choose Notes"
msgstr ""
-#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:337
+#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:274
msgid "Find Notes"
msgstr ""
-#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:365
+#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:302
msgid "File extension for new notes:"
msgstr ""
@@ -22124,45 +22146,45 @@
msgid "Task List Selector"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:522
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:548
msgid "Selected Calendars for Notifications of Reminders"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:529
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:555
msgid "Selected Task Lists for Notifications of Reminders"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:613
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:639
msgid "Meeting Invitations"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:639
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:665
msgid "_Delete message after acting"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:646
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:672
msgid "_Preserve existing reminder by default"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:653
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:679
msgid "_Show invitation description provided by the sender"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:667
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:698
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:693
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:724
msgid "Conflict Search"
msgstr ""
#. Source selector
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:682
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:708
msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1147
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1194
msgid "Ti_me and date:"
msgstr "_Tími og dagsetning:"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1148
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1195
msgid "_Date only:"
msgstr "_Dagsetning bara:"
@@ -22226,255 +22248,255 @@
msgid "_24 hour"
msgstr "_24 tíma"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1779
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:24
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1801
msgid "Work Week"
msgstr "Vinnuvika"
#. A weekday like "Monday" follows
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:20
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:26
msgid "Wee_k starts on:"
msgstr "_Vika byrjar á:"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:21
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:27
msgid "Work days:"
msgstr "Vinnudagar:"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:22
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:28
msgid "_Day begins:"
msgstr "_Dagur byrjar:"
#. Monday
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:24
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:30
msgid "_Mon"
msgstr "_Mán"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:25
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:31
msgid "Monday"
msgstr "Mánudagur"
#. Tuesday
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:27
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:33
msgid "_Tue"
msgstr "_Þri"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:28
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:34
msgid "Tuesday"
msgstr "Þriðjudagur"
#. Wednesday
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:30
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:36
msgid "_Wed"
msgstr "M_ið"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:31
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:37
msgid "Wednesday"
msgstr "Miðvikudagur"
#. Thursday
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:33
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:39
msgid "T_hu"
msgstr "_Fim"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:34
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:40
msgid "Thursday"
msgstr "Fimmtudagur"
#. Friday
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:36
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:42
msgid "_Fri"
msgstr "F_ös"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:37
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:43
msgid "Friday"
msgstr "Föstudagur"
#. Saturday
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:39
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:45
msgid "_Sat"
msgstr "_Lau"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:40
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46
msgid "Saturday"
msgstr "Laugardagur"
#. Sunday
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:42
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48
msgid "S_un"
msgstr "_Sun"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:43
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:49
msgid "Sunday"
msgstr "Sunnudagur"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:44
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:50
msgid "Day _ends:"
msgstr "Dagur _endar"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:53
msgid "Create events, memos and tasks as _Private by default"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54
msgid "Use ma_rkdown for Description in the component editor"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:50
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56
msgid "View Options"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57
msgid "_Time divisions:"
msgstr "_Tíma millibil:"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:58
msgid "_Show appointment end times in week and month view"
msgstr "_Sýna lokatíma atriðis í viku og mánaðar sýn"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:53
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:59
msgid "Show appointment _icons in the month view"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60
msgid "_Compress weekends in month view"
msgstr "_Þjappa helgum í mánaðar sýn"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:55
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61
msgid "Show week _numbers"
msgstr "Sýna _vikunúmer"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:62
msgid "Show r_ecurring events in italic in bottom left calendar"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63
msgid "Sc_roll Month View by a week"
msgstr "_Fletta mánaðar sýn um viku í senn"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:58
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:64
msgid "Start Month View with the c_urrent week"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:59
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:65
msgid "Order days in Week View from _left to right"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:66
msgid "Allo_w direct edit of event Summary"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:67
msgid "Hi_de cancelled events"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:62
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:68
msgid "Alerts"
msgstr "Áminningar"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:69
msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
msgstr "_Spyrja um staðfestingu ef einhverju er eytt"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:64
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:70
msgid "Display"
msgstr "Skjár"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:66
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72
msgid "Highlight t_asks due today"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:68
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:74
msgid "Highlight _overdue tasks"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:69
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:75
msgid "_Hide completed tasks after"
msgstr "_Fela liðin verk eftir"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:70
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76
msgid "Hid_e cancelled tasks"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:71
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:77
msgid "To Do bar"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:78
msgid "Show Tasks without _Due date"
msgstr ""
#. Translators: This constructs: Show [spinner] days
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:74
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:80
msgctxt "to-do-bar-n-days"
msgid "Show"
msgstr ""
#. Translators: This constructs: Show [spinner] days
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:82
msgctxt "to-do-bar-n-days"
msgid "da_ys"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:79
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:85
msgid "Display Reminders window with _notifications"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:80
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:86
msgid "Keep reminder notification _window always on top"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:81
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:88
msgid "Enable _audio notifications"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:82
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:89
msgid "Display reminders for completed _tasks"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:83
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:90
msgid "Display reminders for _past events"
msgstr ""
#. This is the first half of a user preference. "Set default reminder [time-period] before every new appointment"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:85
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:92
msgid "Set _default reminder"
msgstr ""
#. This is the last half of a user preference. "Set default reminder [time-period] before every new appointment"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:87
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:94
msgid "before every new appointment"
msgstr ""
#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:89
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:96
msgid "Show a _reminder"
msgstr "Sýna _áminningar"
#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:91
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:98
msgid "before every anniversary/birthday"
msgstr "á undan merkisviðburðum/afmælum"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:92
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:99
msgid "Select the sources for reminder notification:"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:95
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:102
msgid "Default Free/Busy Server"
msgstr "Sjálfgefinn laus/upptekinn vefþjónn"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:98
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:105
#, no-c-format
msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address."
msgstr "%u og %d verður skipt út með nafni og vefslóð úr netfanginu."
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:99
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:106
msgid ""
"Specify login user name as part of the URL in case the server requires "
"authentication, like: https://USER@example.com/"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:100
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:107
msgid "Publishing Information"
msgstr ""
@@ -22484,7 +22506,7 @@
msgstr ""
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:120
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1553
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1560
msgid "Create a new appointment"
msgstr ""
@@ -22512,7 +22534,7 @@
msgstr "_Dagatal"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:144
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1350
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1357
msgid "Create a new calendar"
msgstr ""
@@ -22520,11 +22542,11 @@
msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "Dagatal og verkefni"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:199
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:200
msgid "Print"
msgstr "Prenta"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:314
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:316
msgid ""
"This operation will permanently erase all events older than the selected "
"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
@@ -22535,21 +22557,21 @@
#. Translators: This is the first part of the sentence:
#. * "Purge events older than <> days"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:331
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:333
msgid "Purge events older than"
msgstr "Henda viðburðum eldri en"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:981
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1005
msgid "Making an occurrence movable"
msgstr ""
#. Translators: Default filename part saving an event to a file when
#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1174
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1185
msgid "event"
msgstr "vidburdur"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1176
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1187
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:204
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:278
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:510
@@ -22557,163 +22579,163 @@
msgid "Save as iCalendar"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1299
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1306
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:717
msgid "_Copy…"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1306
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1313
msgid "D_elete Calendar"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1308
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1315
msgid "Delete the selected calendar"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1315
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1322
msgid "Go Back"
msgstr "Til baka"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1322
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1329
msgid "Go Forward"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1329
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1336
msgid "Select today"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1334
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1341
msgid "Select _Date"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1336
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1343
msgid "Select a specific date"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1341
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1348
msgid "_Manage Calendar groups…"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1343
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1350
msgid "Manage Calendar groups order and visibility"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1348
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1355
#| msgid "New Calendar"
msgid "_New Calendar"
msgstr "_Nýtt dagatal"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1362
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1369
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:822
msgid "Purg_e"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1364
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1371
msgid "Purge old appointments and meetings"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1371
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1378
msgid "Refresh the selected calendar"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1376
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1383
msgid "Re_fresh list of account calendars"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1385
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1392
msgid "Rename the selected calendar"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1390
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1397
msgid "Find _Next"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1392
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1399
msgid "Find next occurrence of the current search string"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1397
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1404
msgid "Find _Previous"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1399
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1406
msgid "Find previous occurrence of the current search string"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1404
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1411
msgid "Stop _Running Search"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1406
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1413
msgid "Stop currently running search"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1411
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1418
msgid "Sho_w All Calendars"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1418
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1425
msgid "Show _Only This Calendar"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1425
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1432
msgid "Cop_y to Calendar…"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1432
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1439
msgid "_Delegate Meeting…"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1439
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1446
msgid "_Delete Appointment"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1441
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1448
msgid "Delete selected appointments"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1446
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1453
msgid "Delete This _Occurrence"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1448
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1455
msgid "Delete this occurrence"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1453
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1460
msgid "Delete This and F_uture Occurrences"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1455
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1462
msgid "Delete this and any future occurrences"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1460
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1467
msgid "Delete All Occ_urrences"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1462
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1469
msgid "Delete all occurrences"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1467
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1474
msgid "Edit as Ne_w…"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1469
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1476
msgid "Edit the current appointment as new"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1474
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1481
msgid "New All Day _Event…"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1476
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1483
msgid "Create a new all day event"
msgstr "Búa til heilsdags viðburð"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1481
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1488
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:238
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:318
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584
@@ -22721,173 +22743,173 @@
msgid "_Forward as iCalendar…"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1490
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1497
msgid "Create a new meeting"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1495
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1502
msgid "Send _RSVP"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1497
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1504
msgid "Send a meeting response"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1502
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1509
msgid "_Accept"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1504
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1511
msgid "Accept meeting request"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1509
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1516
msgid "A_ccept this instance"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1511
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1518
msgid "Accept meeting request for selected instance only"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1516
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1523
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1277
msgid "_Decline"
msgstr "_Hafna"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1518
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1525
msgid "Decline meeting request"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1523
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1530
msgid "D_ecline this instance"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1525
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1532
msgid "Decline meeting request for selected instance only"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1530
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1537
msgid "_Tentatively accept"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1532
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1539
msgid "Tentatively accept meeting request"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1537
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1544
msgid "Te_ntatively accept this instance"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1539
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1546
msgid "Tentatively accept meeting request for selected instance only"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1544
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1551
msgid "Mo_ve to Calendar…"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1558
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1565
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1565
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1572
msgid "_Open Appointment"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1567
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1574
msgid "View the current appointment"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1586
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1593
msgid "_Schedule Meeting…"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1588
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1595
msgid "Converts an appointment to a meeting"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1593
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1600
msgid "Conv_ert to Appointment…"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1595
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1602
msgid "Converts a meeting to an appointment"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1600
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1607
msgid "Quit"
msgstr "Hætta"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1730
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1752
msgid "Show T_asks and Memos pane"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1732
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1754
msgid "Show Tasks and Memos pane"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1751
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1773
msgid "Day"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1753
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1775
msgid "Show one day"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1758
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1780
msgid "List"
msgstr "Listi"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1760
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1782
msgid "Show as list"
msgstr "Birta sem lista"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1765
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1787
msgid "Month"
msgstr "Mánuður"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1767
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1789
msgid "Show one month"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1772
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1794
msgid "Week"
msgstr "Vika"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1774
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1796
msgid "Show one week"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1781
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1803
msgid "Show one work week"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1789
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1845
msgid "Active Appointments"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1803
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1859
msgid "Next 7 Days’ Appointments"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1810
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1866
msgid "Occurs Less Than 5 Times"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1841
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1897
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:814
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1043
msgid "Description contains"
msgstr "Lýsing inniheldur"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1848
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1904
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:821
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1050
msgid "Summary contains"
msgstr "Samantekt inniheldur"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1858
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1872
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1914
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1928
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:269
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:363
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:831
@@ -22897,15 +22919,15 @@
msgid "Print…"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1860
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1916
msgid "Print this calendar"
msgstr "Prenta þetta dagatal"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1867
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1923
msgid "Preview the calendar to be printed"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1889
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1945
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:279
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:373
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:862
@@ -22913,7 +22935,7 @@
msgid "_Save as iCalendar…"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1969
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:2039
msgid "Go To"
msgstr "Fara í"
@@ -22957,29 +22979,29 @@
msgid "Print the selected memo"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1038
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1093
msgid "Searching next matching event"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1039
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1094
msgid "Searching previous matching event"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1060
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1115
#, c-format
msgid "Cannot find matching event in the next %d year"
msgid_plural "Cannot find matching event in the next %d years"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1064
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1119
#, c-format
msgid "Cannot find matching event in the previous %d year"
msgid_plural "Cannot find matching event in the previous %d years"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1087
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1142
msgid "Cannot search with no active calendar"
msgstr ""
@@ -23344,19 +23366,19 @@
msgstr[0] "%d verkefni"
msgstr[1] "%d verkefni"
-#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-composer-to-meeting.c:380
+#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-composer-to-meeting.c:392
msgid "Convert to M_eeting"
msgstr ""
-#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-composer-to-meeting.c:382
+#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-composer-to-meeting.c:394
msgid "Convert the message to a meeting request"
msgstr ""
-#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-meeting-to-composer.c:376
+#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-meeting-to-composer.c:379
msgid "Convert to M_essage"
msgstr ""
-#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-meeting-to-composer.c:378
+#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-meeting-to-composer.c:381
msgid "Convert to the mail message"
msgstr ""
@@ -23869,13 +23891,13 @@
msgstr ""
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1298
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1659
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1607
msgid "_Update"
msgstr "_Uppfæra"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1924
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2134
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:7094
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:7145
msgid "Due date:"
msgstr ""
@@ -23929,31 +23951,31 @@
msgid "_Memos:"
msgstr "_Minnismiðar:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3375
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3373
msgid "Sa_ve"
msgstr ""
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3904
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5607
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3901
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5611
msgid "Attendee status updated"
msgstr ""
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4136
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4138
#, c-format
msgid "An appointment “%s” in the calendar “%s” conflicts with this meeting"
msgstr ""
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4143
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4145
#, c-format
msgid "A task “%s” in the task list “%s” conflicts with this task"
msgstr ""
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4150
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4152
#, c-format
msgid "A memo “%s” in the memo list “%s” conflicts with this memo"
msgstr ""
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4161
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4165
#, c-format
msgid ""
"The calendar “%s” contains an appointment which conflicts with this meeting"
@@ -23962,7 +23984,7 @@
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4170
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4174
#, c-format
msgid "The task list “%s” contains a task which conflicts with this task"
msgid_plural ""
@@ -23970,7 +23992,7 @@
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4179
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4183
#, c-format
msgid "The memo list “%s” contains a memo which conflicts with this memo"
msgid_plural ""
@@ -23978,234 +24000,234 @@
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4217
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4221
#, c-format
msgid "Found the appointment in the calendar “%s”"
msgstr ""
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4222
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4226
#, c-format
msgid "Found the task in the task list “%s”"
msgstr ""
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4227
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4231
#, c-format
msgid "Found the memo in the memo list “%s”"
msgstr ""
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4238
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4242
msgid "This meeting invitation is obsolete. It had been updated."
msgstr ""
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4383
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4387
msgid "Unable to find any calendars"
msgstr ""
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4391
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4395
msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
msgstr ""
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4396
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4400
msgid "Unable to find this task in any task list"
msgstr ""
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4401
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4405
msgid "Unable to find this memo in any memo list"
msgstr ""
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4714
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4718
msgid "Searching for an existing version of this appointment"
msgstr ""
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4718
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4722
msgid "Searching for an existing version of this task"
msgstr ""
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4722
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4726
msgid "Searching for an existing version of this memo"
msgstr ""
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4780
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4784
msgid "Opening the calendar. Please wait…"
msgstr ""
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5130
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5134
#, c-format
msgid "Unable to send item to calendar “%s”. %s"
msgstr ""
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5138
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5142
#, c-format
msgid "Unable to send item to task list “%s”. %s"
msgstr ""
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5146
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5150
#, c-format
msgid "Unable to send item to memo list “%s”. %s"
msgstr ""
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5167
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5171
#, c-format
msgid "Sent to calendar “%s” as accepted"
msgstr ""
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5172
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5176
#, c-format
msgid "Sent to task list “%s” as accepted"
msgstr ""
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5177
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5181
#, c-format
msgid "Sent to memo list “%s” as accepted"
msgstr ""
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5187
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5191
#, c-format
msgid "Sent to calendar “%s” as tentative"
msgstr ""
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5192
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5196
#, c-format
msgid "Sent to task list “%s” as tentative"
msgstr ""
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5197
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5201
#, c-format
msgid "Sent to memo list “%s” as tentative"
msgstr ""
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5207
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5211
#, c-format
msgid "Sent to calendar “%s” as declined"
msgstr ""
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5212
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5216
#, c-format
msgid "Sent to task list “%s” as declined"
msgstr ""
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5217
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5221
#, c-format
msgid "Sent to memo list “%s” as declined"
msgstr ""
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5227
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5231
#, c-format
msgid "Sent to calendar “%s” as cancelled"
msgstr ""
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5232
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5236
#, c-format
msgid "Sent to task list “%s” as cancelled"
msgstr ""
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5237
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5241
#, c-format
msgid "Sent to memo list “%s” as cancelled"
msgstr ""
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5256
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5260
msgid "Saving changes to the calendar. Please wait…"
msgstr ""
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5259
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5263
msgid "Saving changes to the task list. Please wait…"
msgstr ""
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5262
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5266
msgid "Saving changes to the memo list. Please wait…"
msgstr ""
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5333
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5337
msgid "Unable to parse item"
msgstr ""
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5531
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5535
#, c-format
msgid "Organizer has removed the delegate %s "
msgstr ""
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5548
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5552
msgid "Sent a cancellation notice to the delegate"
msgstr ""
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5552
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5556
msgid "Could not send the cancellation notice to the delegate"
msgstr ""
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5598
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5602
#, c-format
msgid "Unable to update attendee. %s"
msgstr ""
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5632
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5636
msgid "The meeting is invalid and cannot be updated"
msgstr ""
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5717
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5722
msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
msgstr ""
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5793
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5831
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5798
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5836
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr ""
"Staða þáttakanda var ekki uppfærð vegna þess að hlutur er ekki lengur til"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5892
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5897
msgid "Meeting information sent"
msgstr ""
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5897
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5902
msgid "Task information sent"
msgstr ""
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5902
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5907
msgid "Memo information sent"
msgstr ""
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5913
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5918
msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
msgstr ""
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5918
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5923
msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
msgstr ""
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5923
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5928
msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
msgstr ""
#. Translators: This is a default filename for a calendar.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5968
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5973
msgid "calendar.ics"
msgstr ""
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5973
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5978
msgid "Save Calendar"
msgstr ""
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6021
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6034
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6026
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6039
msgid "The calendar attached is not valid"
msgstr ""
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6022
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6035
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6027
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6040
msgid ""
"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
"iCalendar."
msgstr ""
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6117
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6201
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6305
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6122
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6206
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6310
msgid "The item in the calendar is not valid"
msgstr ""
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6118
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6202
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6306
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6123
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6207
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6311
msgid ""
"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
"tasks or free/busy information"
@@ -24213,22 +24235,22 @@
"Þessi skilaboð innihalda dagatal en það inniheldur enda viðburði, verk eða "
"laus/upptekinn upplýsingar"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6211
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6216
msgid "The calendar attached contains multiple items"
msgstr ""
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6212
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6217
msgid ""
"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
"imported"
msgstr ""
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6794
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6795
msgctxt "cal-itip"
msgid "None"
msgstr "Enginn"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6818
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6819
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr ""
@@ -24461,76 +24483,76 @@
#. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate
#. it to some user-friendly form, or keep it as is.
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:988
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:989
msgctxt "NetworkMonitor"
msgid "base"
msgstr ""
#. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate
#. it to some user-friendly form, or keep it as is.
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:991
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:992
msgctxt "NetworkMonitor"
msgid "netlink"
msgstr ""
#. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate
#. it to some user-friendly form, or keep it as is.
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:994
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:995
msgctxt "NetworkMonitor"
msgid "networkmanager"
msgstr ""
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1025
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1026
msgctxt "NetworkMonitor"
msgid "Method to detect _online state:"
msgstr ""
#. Translators: The '%s' is replaced with the actual name of the GNetworkMonitor implementation
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1036
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1037
#, c-format
msgctxt "NetworkMonitor"
msgid "Default (%s)"
msgstr ""
#. Always as the first
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1040
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1041
msgctxt "NetworkMonitor"
msgid "Default"
msgstr ""
#. Always as the last
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1057
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1058
msgctxt "NetworkMonitor"
msgid "Always Online"
msgstr ""
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1126
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1140
msgid "Mail Preferences"
msgstr ""
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1135
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1149
msgid "Composer Preferences"
msgstr ""
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1144
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1158
msgid "Network Preferences"
msgstr ""
#. Translators: The first item in the list, to be
#. * able to set rule: [Label] [is/is-not] [None]
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1505
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1519
msgctxt "label"
msgid "None"
msgstr ""
#. Translators: Meaning "any configured addressbook included in autocompletion" in the filter dialog
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1714
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1728
msgctxt "addrbook"
msgid "Included in Autocompletion"
msgstr ""
#. Translators: Meaning "any configured addressbook" in the filter dialog
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1720
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1734
msgctxt "addrbook"
msgid "Any"
msgstr ""
@@ -24961,7 +24983,8 @@
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1536
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1523
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1592
msgid "Send / Receive"
msgstr "Senda / Sækja"
@@ -25123,60 +25146,60 @@
msgid "Plugins"
msgstr ""
-#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:138
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:140
msgid "Display plain text version"
msgstr ""
-#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:140
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:142
msgid "Display plain text version of multipart/alternative message"
msgstr ""
-#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:146
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:148
msgid "Display HTML version"
msgstr ""
-#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:148
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:150
msgid "Display HTML version of multipart/alternative message"
msgstr ""
-#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:69
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:133
#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:35
msgid "Show HTML if present"
msgstr ""
-#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:70
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:134
#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:36
msgid "Let Evolution choose the best part to show."
msgstr ""
-#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:73
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:137
#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:39
msgid "Show plain text if present"
msgstr ""
-#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:74
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:138
#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:40
msgid ""
"Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best "
"part to show."
msgstr ""
-#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:78
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:142
#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:44
msgid "Show plain text if present, or HTML source"
msgstr ""
-#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:79
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:143
#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:45
msgid "Show plain text part, if present, otherwise the HTML part source."
msgstr ""
-#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:83
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:147
#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:49
msgid "Only ever show plain text"
msgstr ""
-#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:84
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:148
#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:50
msgid ""
"Always show plain text part and make attachments from other parts, if "
@@ -25287,7 +25310,7 @@
msgid "Alternatively, you can %s (email, contacts and calendaring) instead."
msgstr ""
-#: ../src/modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:212
+#: ../src/modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:194
msgid "Loading accounts…"
msgstr ""
@@ -25299,11 +25322,11 @@
msgid "_Other languages"
msgstr "Önn_ur mál"
-#: ../src/modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:493
+#: ../src/modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:503
msgid "Text Highlight"
msgstr "Áherslulitun texta"
-#: ../src/modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:494
+#: ../src/modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:504
msgid "Syntax highlighting of mail parts"
msgstr ""
@@ -25649,64 +25672,64 @@
msgid "Import Outlook Express messages from DBX file"
msgstr "Flytja inn Outlook Express skeyti úr DBX-skrá"
-#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:292
+#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:294
msgctxt "email-custom-header-Security"
msgid "Security:"
msgstr "Öryggi:"
-#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:296
+#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:298
msgctxt "email-custom-header-Security"
msgid "Personal"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:297
+#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:299
msgctxt "email-custom-header-Security"
msgid "Unclassified"
msgstr "Óflokkað"
-#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:298
+#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:300
msgctxt "email-custom-header-Security"
msgid "Protected"
msgstr "Varið"
-#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:299
+#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:301
msgctxt "email-custom-header-Security"
msgid "Confidential"
msgstr "Trúnaðarmál"
-#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:300
+#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:302
msgctxt "email-custom-header-Security"
msgid "Secret"
msgstr "Leyndarmál"
-#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:301
+#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:303
msgctxt "email-custom-header-Security"
msgid "Top secret"
msgstr "Algjört leyndarmál"
#. Translators: "None" as an email custom header option in a dialog invoked by Insert->Custom Header from Composer,
#. * indicating the header will not be added to a mail message
-#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:361
+#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:363
msgctxt "email-custom-header"
msgid "None"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:528
+#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:530
msgid "_Custom Header"
msgstr "Sérsniðinn _haus"
#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values
-#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:795
+#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:797
msgid ""
"The format for specifying a Custom Header key value is:\n"
"Name of the Custom Header key values separated by “;”."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:849
+#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:851
msgid "Key"
msgstr "Lykill"
-#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:866
+#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:868
#: ../src/plugins/templates/templates.c:504
msgid "Values"
msgstr "Gildi"
@@ -26070,7 +26093,7 @@
msgstr ""
#. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe "
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:198
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:199
#, c-format
msgid "Created from a mail by %s"
msgstr ""
@@ -26154,71 +26177,71 @@
msgid "Do you wish to continue converting remaining mails?"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:756
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:763
msgid "[No Summary]"
msgstr "[engin samantekt]"
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:769
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:775
msgid "Invalid object returned from a server"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:823
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:829
#, c-format
msgid "An error occurred during processing: %s"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:874
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:880
#, c-format
msgid "Cannot open calendar. %s"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:878
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:884
msgid ""
"Selected calendar is read only, thus cannot create event there. Select other "
"calendar, please."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:881
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:887
msgid ""
"Selected task list is read only, thus cannot create task there. Select other "
"task list, please."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:884
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:890
msgid ""
"Selected memo list is read only, thus cannot create memo there. Select other "
"memo list, please."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1325
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1328
msgid "Create an _Appointment"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1327
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1330
msgid "Create a new event from the selected message"
msgstr "Búa til nýjan viðburð úr völdum pósti"
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1332
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1335
msgid "Create a Mem_o"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1334
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1337
msgid "Create a new memo from the selected message"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1339
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1342
msgid "Create a _Task"
msgstr "Búa til ver_kefni"
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1341
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1344
msgid "Create a new task from the selected message"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1349
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1352
msgid "Create a _Meeting"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1351
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1354
msgid "Create a new meeting from the selected message"
msgstr ""
@@ -26674,330 +26697,330 @@
msgid "Saving user interface state"
msgstr "Vista ástand notandaviðmótsins"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:351
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:354
msgid "Categories Editor"
msgstr "Flokkaritill"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:654
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:658
msgid "Bug Buddy is not installed."
msgstr ""
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:655
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:659
msgid "Bug Buddy could not be run."
msgstr ""
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:895
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:899
msgid "Collect_ion Account"
msgstr ""
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:897
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:901
msgid "Create a new collection account"
msgstr ""
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:905
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:909
msgid "_About"
msgstr ""
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:907
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:911
msgid "Show information about Evolution"
msgstr "Birta upplýsingar um Evolution"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:912
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:916
msgid "_Accounts"
msgstr ""
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:914
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:918
msgid "Configure Evolution Accounts"
msgstr ""
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:919
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:933
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:923
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:937
msgid "_Close Window"
msgstr "_Loka glugga"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:940
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:944
msgid "_Contents"
msgstr ""
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:942
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:946
msgid "Open the Evolution User Guide"
msgstr ""
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:968
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:972
msgid "I_mport…"
msgstr ""
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:970
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:974
msgid "Import data from other programs"
msgstr "Flytja inn frá öðrum forritum"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:975
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:979
msgid "New _Window"
msgstr "Nýr _gluggi"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:977
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:981
msgid "Create a new window displaying this view"
msgstr ""
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:989
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:993
msgid "Available Cate_gories"
msgstr "Tiltækir flokk_ar"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:991
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:995
msgid "Manage available categories"
msgstr ""
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1003
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1007
msgid "_Quit"
msgstr ""
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1005
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1009
msgid "Exit the program"
msgstr "Hætta í forritinu"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1010
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1014
msgid "_Saved Searches"
msgstr ""
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1017
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1021
msgid "_Advanced Search…"
msgstr ""
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1019
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1023
msgid "Construct a more advanced search"
msgstr ""
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1026
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1030
msgid "Clear the current search parameters"
msgstr ""
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1031
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1035
msgid "_Edit Saved Searches…"
msgstr ""
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1033
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1037
msgid "Manage your saved searches"
msgstr ""
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1040
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1044
msgid "Click here to change the search type"
msgstr ""
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1045
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1049
msgid "_Find Now"
msgstr "_Finna núna"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1047
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1051
msgid "Execute the current search parameters"
msgstr ""
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1052
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1056
msgid "_Save Search…"
msgstr ""
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1054
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1058
msgid "Save the current search parameters"
msgstr ""
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1066
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1070
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1068
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1072
msgid "Show keyboard shortcuts"
msgstr ""
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1073
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1077
msgid "Show _WebKit GPU information"
msgstr ""
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1075
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1079
msgid "Show WebKit GPU information page in the preview panel"
msgstr ""
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1080
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1084
msgid "Submit _Bug Report…"
msgstr ""
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1082
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1086
msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
msgstr ""
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1087
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1091
msgid "_Work Offline"
msgstr "_Vinna ótengt"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1089
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1093
msgid "Put Evolution into offline mode"
msgstr ""
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1094
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1098
msgid "_Work Online"
msgstr "_Vinna tengt"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1096
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1100
msgid "Put Evolution into online mode"
msgstr ""
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1124
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1128
msgid "Lay_out"
msgstr "_Framsetning"
#. Translators: This is a New menu item caption, under File->New
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1132
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1136
msgid "_New"
msgstr ""
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1139
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1143
msgid "_Search"
msgstr "_Leita"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1146
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1150
msgid "_Switcher Appearance"
msgstr ""
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1160
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1164
msgid "_Window"
msgstr "_Gluggi"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1189
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1193
msgid "Show _Menu Bar"
msgstr ""
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1191
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1195
msgid "Show the menu bar"
msgstr ""
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1197
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1201
msgid "Show Side _Bar"
msgstr ""
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1199
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1203
msgid "Show the side bar"
msgstr ""
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1205
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1209
msgid "Show _Buttons"
msgstr ""
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1207
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1211
msgid "Show the switcher buttons"
msgstr ""
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1213
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1217
msgid "Show _Status Bar"
msgstr ""
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1215
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1219
msgid "Show the status bar"
msgstr ""
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1221
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1225
msgid "Show _Tool Bar"
msgstr "_Birta verkfærastiku"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1223
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1227
msgid "Show the tool bar"
msgstr "Birta áhaldastikuna"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1245
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1249
msgid "_Icons Only"
msgstr "Einungis táknm_yndir"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1247
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1251
msgid "Display window buttons with icons only"
msgstr ""
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1252
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1256
msgid "_Text Only"
msgstr "Einungis _texti"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1254
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1258
msgid "Display window buttons with text only"
msgstr ""
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1259
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1263
msgid "Icons _and Text"
msgstr "Táknmyndir _og texti"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1261
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1265
msgid "Display window buttons with icons and text"
msgstr ""
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1266
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1270
msgid "Tool_bar Style"
msgstr "Stíll verk_færastiku"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1268
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1272
msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
msgstr ""
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1276
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1280
msgid "Delete Current View"
msgstr "E_yða núverandi sýn"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1283
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1287
msgid "Save Custom View…"
msgstr ""
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1285
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1289
msgid "Save current custom view"
msgstr ""
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1299
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1303
msgid "C_urrent View"
msgstr "_Núverandi sýn"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1309
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1313
msgid "Custom View"
msgstr "Sérsniðin sýn"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1311
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1315
msgid "Current view is a customized view"
msgstr ""
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1319
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1323
msgid "Page Set_up…"
msgstr ""
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1321
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1325
msgid "Change the page settings for your current printer"
msgstr ""
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1696
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1700
#, c-format
msgid "Switch to %s"
msgstr ""
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1820
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1824
#, c-format
msgid "Select view: %s"
msgstr ""
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1837
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1841
#, c-format
msgid "Delete view: %s"
msgstr ""
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1952
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1956
msgid "Execute these search parameters"
msgstr ""
#. Translators: a 'New' toolbar button caption which is context sensitive and
#. runs one of the actions under File->New menu
-#: ../src/shell/e-shell-window.c:519
+#: ../src/shell/e-shell-headerbar.c:155 ../src/shell/e-shell-window.c:526
msgctxt "toolbar-button"
msgid "New"
msgstr ""
#. Translators: This is used for the main window title.
-#: ../src/shell/e-shell-window-private.c:822
+#: ../src/shell/e-shell-window-private.c:771
#, c-format
msgid "%s — Evolution"
msgstr ""
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../src/shell/main.c:192
+#: ../src/shell/main.c:288
#, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -27018,75 +27041,75 @@
"eagerly await your contributions!\n"
msgstr ""
-#: ../src/shell/main.c:217
+#: ../src/shell/main.c:313
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
msgstr ""
-#: ../src/shell/main.c:223
+#: ../src/shell/main.c:319
msgid "Do not tell me again"
msgstr ""
#. Translators: Do NOT translate the five component
#. * names, they MUST remain in English!
-#: ../src/shell/main.c:325
+#: ../src/shell/main.c:421
msgid ""
"Start Evolution showing the specified component. Available options are "
"“mail”, “calendar”, “contacts”, “tasks”, and “memos”"
msgstr ""
-#: ../src/shell/main.c:329
+#: ../src/shell/main.c:425
msgid "Apply the given geometry to the main window"
msgstr ""
-#: ../src/shell/main.c:333
+#: ../src/shell/main.c:429
msgid "Start in online mode"
msgstr ""
-#: ../src/shell/main.c:335
+#: ../src/shell/main.c:431
msgid "Ignore network availability"
msgstr ""
-#: ../src/shell/main.c:338
+#: ../src/shell/main.c:434
msgid "Forcibly shut down Evolution"
msgstr ""
-#: ../src/shell/main.c:341
+#: ../src/shell/main.c:437
msgid "Disable loading of any plugins."
msgstr ""
-#: ../src/shell/main.c:343
+#: ../src/shell/main.c:439
msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
msgstr ""
-#: ../src/shell/main.c:347
+#: ../src/shell/main.c:443
msgid "Import URIs or filenames given as rest of arguments."
msgstr ""
-#: ../src/shell/main.c:349
+#: ../src/shell/main.c:445
msgid "Request a running Evolution process to quit"
msgstr ""
-#: ../src/shell/main.c:431
+#: ../src/shell/main.c:527
#, c-format
msgid ""
"Cannot start Evolution. Another Evolution instance may be unresponsive. "
"System error: %s"
msgstr ""
-#: ../src/shell/main.c:497 ../src/shell/main.c:502
+#: ../src/shell/main.c:596 ../src/shell/main.c:601
msgid "— The Evolution PIM and Email Client"
msgstr ""
-#: ../src/shell/main.c:558
+#: ../src/shell/main.c:657
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
" Run “%s --help” for more information.\n"
msgstr ""
-#: ../src/shell/main.c:564
+#: ../src/shell/main.c:663
#, c-format
msgid ""
"%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -27243,88 +27266,88 @@
"Edit trust settings:"
msgstr ""
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:82
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:102
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:123
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:75
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:95
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:116
msgid "Certificate Name"
msgstr "Heiti skilríkis"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:83
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:104
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:76
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:97
msgid "Issued To Organization"
msgstr ""
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:84
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:105
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:77
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:98
msgid "Issued To Organizational Unit"
msgstr ""
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:85
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:106
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:125
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:78
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:99
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:118
msgid "Serial Number"
msgstr "Raðnúmer"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:86
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:107
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:126
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:79
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:100
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:119
msgid "Purposes"
msgstr "Tilgangur"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:87
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:108
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:127
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:80
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:101
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:120
msgid "Issued By"
msgstr "Gefið út af"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:88
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:109
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:128
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:81
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:102
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:121
msgid "Issued By Organization"
msgstr ""
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:89
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:110
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:129
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:82
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:103
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:122
msgid "Issued By Organizational Unit"
msgstr ""
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:90
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:111
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:130
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:83
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:104
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:123
msgid "Issued"
msgstr "Gefið út"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:91
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:112
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:131
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:84
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:105
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:124
msgid "Expires"
msgstr "Rennur út"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:92
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:113
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:132
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:85
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:106
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:125
msgid "SHA256 Fingerprint"
msgstr ""
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:93
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:114
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:133
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:86
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:107
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:126
msgid "SHA1 Fingerprint"
msgstr "SHA1 fingrafar"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:94
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:115
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:134
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:87
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:108
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:127
msgid "MD5 Fingerprint"
msgstr "MD5 fingrafar"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:103
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:124
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:96
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:117
msgid "Email Address"
msgstr "Tölvupóstfang"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:650
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:643
msgid "Select a file to backup your key and certificate…"
msgstr ""
@@ -27333,47 +27356,47 @@
#. * when a user wants to backup one of her/his private keys/certificates.
#. * For example: gnomedev-backup.p12
#.
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:660
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:653
#, c-format
msgid "%s-backup.p12"
msgstr "%s-backup.p12"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:719
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:712
msgid "Backup Certificate"
msgstr "Taka öryggisafrit af skilríki"
#. filename selection
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:734
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:727
msgid "_File name:"
msgstr "S_kráarheiti:"
#. FIXME when gtk_file_chooser_button allows GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE use it
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:739
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:732
msgid "Please select a file…"
msgstr ""
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:753
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:746
msgid "_Include certificate chain in the backup"
msgstr "Hafa vottunarkeðju (certificate chain) með í öryggisafriti"
#. To Translators: this text was copied from Firefox
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:759
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:752
msgid ""
"The certificate backup password you set here protects the backup file that "
"you are about to create.\n"
"You must set this password to proceed with the backup."
msgstr ""
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:778
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:771
msgid "_Repeat Password:"
msgstr "Endu_rtaka lykilorð"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:797
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:790
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Lykilorðin stemma ekki"
#. To Translators: this text was copied from Firefox
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:805
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:798
msgid ""
"Important:\n"
"If you forget your certificate backup password, you will not be able to "
@@ -27381,134 +27404,134 @@
"Please record it in a safe location."
msgstr ""
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:850
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:843
msgid "No file name provided"
msgstr ""
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:854
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:847
msgid "Failed to backup key and certificate"
msgstr ""
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:946
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:939
msgid "Select a certificate to import…"
msgstr ""
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:995
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:988
msgid "Failed to import certificate"
msgstr "Mistókst að flytja inn skilríki"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1112
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1105
msgctxt "CamelTrust"
msgid "Ask when used"
msgstr "Spyrja við notkun"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1114
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1107
msgctxt "CamelTrust"
msgid "Never"
msgstr "Aldrei"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1116
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1109
msgctxt "CamelTrust"
msgid "Marginally"
msgstr ""
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1118
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1111
msgctxt "CamelTrust"
msgid "Fully"
msgstr "Fullt"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1120
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1113
msgctxt "CamelTrust"
msgid "Ultimately"
msgstr ""
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1122
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1115
msgctxt "CamelTrust"
msgid "Temporarily"
msgstr ""
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1328
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1275
msgid "Change certificate trust"
msgstr "Breyta trausti skilríkis"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1340
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1288
#, c-format
msgid "Change trust for the host “%s”:"
msgstr ""
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1364
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1312
msgctxt "CamelTrust"
msgid "_Ask when used"
msgstr "Spyrja við _notkun"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1365
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1313
msgctxt "CamelTrust"
msgid "_Never trust this certificate"
msgstr ""
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1366
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1314
msgctxt "CamelTrust"
msgid "_Temporarily trusted (this session only)"
msgstr ""
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1367
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1315
msgctxt "CamelTrust"
msgid "_Marginally trusted"
msgstr ""
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1368
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1316
msgctxt "CamelTrust"
msgid "_Fully trusted"
msgstr ""
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1369
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1317
msgctxt "CamelTrust"
msgid "_Ultimately trusted"
msgstr ""
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1373
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1321
msgid ""
"Before trusting this site, you should examine its certificate and its policy "
"and procedures (if available)."
msgstr ""
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1388
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1336
msgid "_Display certificate"
msgstr "_Birta skilríki"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1593
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1541
msgid "You have certificates on file that identify these mail servers:"
msgstr ""
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1624
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1572
msgid "Host name"
msgstr "_Vélarheiti"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1626
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1574
msgid "Issuer"
msgstr "Útgefandi"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1627
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1575
msgid "Fingerprint"
msgstr "Fingrafar"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1628
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1576
msgid "Trust"
msgstr "Traust"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1649
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1597
msgid "_Edit Trust"
msgstr "Br_eyta trausti"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2085
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2033
msgid "All PKCS12 files"
msgstr "Allar PKCS12 skrár"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2102
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2050
msgid "All email certificate files"
msgstr ""
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2119
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2067
msgid "All CA certificate files"
msgstr ""
@@ -27545,7 +27568,7 @@
msgid "Enter new password"
msgstr "Sláðu inn nýtt lykilorð"
-#: ../src/smime/gui/e-cert-selector.c:178
+#: ../src/smime/gui/e-cert-selector.c:172
msgid "Select certificate"
msgstr "Veldu skilríki"
@@ -27631,11 +27654,11 @@
msgstr "S_kilríki:"
#. x509 certificate usage types
-#: ../src/smime/lib/e-cert.c:414
+#: ../src/smime/lib/e-cert.c:373
msgid "Sign"
msgstr "Undirrita"
-#: ../src/smime/lib/e-cert.c:415
+#: ../src/smime/lib/e-cert.c:374
msgid "Encrypt"
msgstr "Dulrita"
diff -Nru language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/file-roller.po language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/file-roller.po
--- language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/file-roller.po 2022-07-21 17:13:39.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/file-roller.po 2023-02-10 10:02:56.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 12:37+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 12:10+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n"
"Language: is\n"
#: data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in:9
@@ -55,8 +55,8 @@
msgid "xz archives (.tar.xz)"
msgstr "xz safnskrár (.tar.xz)"
-#: data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in:3 src/fr-application.c:457
-#: src/fr-window.c:2022 src/fr-window.c:5532
+#: data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in:3 src/fr-application.c:479
+#: src/fr-window.c:2001 src/fr-window.c:5563
msgid "Archive Manager"
msgstr "Safnskráastjóri"
@@ -223,41 +223,41 @@
msgid "The default size for volumes."
msgstr "Sjálfgefin stærð fyrir gagnasöfn (volumes)."
-#: nautilus/nautilus-fileroller.c:262
+#: nautilus/nautilus-fileroller.c:255
msgid "Extract Here"
msgstr "Afþjappa hér"
#. Translators: the current position is the current folder
-#: nautilus/nautilus-fileroller.c:264
+#: nautilus/nautilus-fileroller.c:257
msgid "Extract the selected archive to the current position"
msgstr "Afþjappa þessa safnskrá hingað"
-#: nautilus/nautilus-fileroller.c:281
+#: nautilus/nautilus-fileroller.c:274
#| msgid "_Extract…"
msgid "Extract To…"
msgstr "Afþjappa í…"
-#: nautilus/nautilus-fileroller.c:282
+#: nautilus/nautilus-fileroller.c:275
msgid "Extract the selected archive"
msgstr "Afþjappa valda safnskrá"
-#: src/dlg-add.c:99
+#: src/dlg-add.c:101
msgid "Could not add the files to the archive"
msgstr "Ekki tókst að bæta skrám við í safnskrá"
-#: src/dlg-add.c:100
+#: src/dlg-add.c:102
#, c-format
#| msgid ""
#| "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
msgid "You don’t have the right permissions to read files from folder “%s”"
msgstr "Þú hefur ekki réttindi til að lesa skrár úr möppunni \"%s\""
-#: src/dlg-add.c:167
+#: src/dlg-add.c:185
msgctxt "Window title"
msgid "Add Files"
msgstr "Bæta við skrám"
-#: src/dlg-add.c:180
+#: src/dlg-add.c:196
msgid "_Options"
msgstr "_Valkostir"
@@ -275,56 +275,55 @@
msgid "Save Options"
msgstr "Vista stillingar"
-#. clear options
-#: src/dlg-add.c:203
+#: src/ui/add-dialog-options.ui:15
msgid "Reset Options"
msgstr "Endursetja stillingar"
-#: src/dlg-add.c:745
+#: src/dlg-add.c:749
#| msgid "Load Options"
msgctxt "Window title"
msgid "Load Options"
msgstr "Hlaða stillingum"
-#: src/dlg-add.c:754
+#: src/dlg-add.c:758
msgid "_Apply"
msgstr "Virkj_a"
-#: src/dlg-add.c:755 src/dlg-delete.c:136
+#: src/dlg-add.c:759 src/dlg-delete.c:132
msgid "_Delete"
msgstr "_Eyða"
-#: src/dlg-add.c:837
+#: src/dlg-add.c:843
#| msgid "Save Options"
msgctxt "Window title"
msgid "Save Options"
msgstr "Vista stillingar"
-#: src/dlg-add.c:838
+#: src/dlg-add.c:844
msgid "_Options Name:"
msgstr "_Heiti stillingar:"
-#: src/dlg-ask-password.c:125
+#: src/dlg-ask-password.c:121
msgid "_OK"
msgstr "Í _lagi"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/dlg-ask-password.c:148
+#: src/dlg-ask-password.c:144
#, c-format
#| msgid "Password required for \"%s\""
msgid "Password required for “%s”"
msgstr "Lykilorð þarf fyrir \"%s\""
-#: src/dlg-ask-password.c:157
+#: src/dlg-ask-password.c:153
msgid "Wrong password."
msgstr "Rangt lykilorð."
-#: src/dlg-batch-add.c:88 src/fr-application.c:227 src/fr-application.c:263
-#: src/fr-application.c:589
+#: src/dlg-batch-add.c:88 src/fr-application.c:250 src/fr-application.c:288
+#: src/fr-application.c:610
msgid "Compress"
msgstr "Þjappa"
-#: src/dlg-extract.c:95 src/fr-window.c:6921
+#: src/dlg-extract.c:91 src/fr-window.c:6906
#, c-format
#| msgid ""
#| "Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -339,22 +338,22 @@
"\n"
"Viltu búa hana til?"
-#: src/dlg-extract.c:103 src/fr-window.c:6929
+#: src/dlg-extract.c:98 src/fr-window.c:6914
msgid "Create _Folder"
msgstr "Búa til möppu"
-#: src/dlg-extract.c:122 src/dlg-extract.c:139 src/dlg-extract.c:166
-#: src/fr-window.c:4410 src/fr-window.c:6845 src/fr-window.c:6850
-#: src/fr-window.c:6950 src/fr-window.c:6969 src/fr-window.c:6974
+#: src/dlg-extract.c:138 src/dlg-extract.c:170 src/dlg-extract.c:199
+#: src/fr-window.c:4436 src/fr-window.c:6831 src/fr-window.c:6836
+#: src/fr-window.c:6935 src/fr-window.c:6954 src/fr-window.c:6959
msgid "Extraction not performed"
msgstr "Afþjöppun átti sér ekki stað"
-#: src/dlg-extract.c:123 src/fr-window.c:6946
+#: src/dlg-extract.c:139 src/fr-window.c:6931
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "Ekki tókst að stofna úttaksmöppu: %s."
-#: src/dlg-extract.c:167 src/fr-window.c:4637 src/fr-window.c:4739
+#: src/dlg-extract.c:200 src/fr-window.c:4667 src/fr-window.c:4770
#, c-format
#| msgid ""
#| "You don't have the right permissions to extract archives in the folder "
@@ -363,7 +362,7 @@
"You don’t have the right permissions to extract archives in the folder “%s”"
msgstr "Þú hefur ekki réttindi til að afþjappa safnskrá í möppuna \"%s\""
-#: src/dlg-extract.c:279
+#: src/dlg-extract.c:319
msgctxt "Window title"
msgid "Extract"
msgstr "Afþjappa"
@@ -373,12 +372,12 @@
msgstr "Upp kom villa við að leita að forritum:"
#: src/dlg-package-installer.c:292 src/dlg-package-installer.c:301
-#: src/dlg-package-installer.c:328 src/fr-archive.c:750 src/fr-window.c:4077
-#: src/fr-window.c:7652 src/fr-window.c:8009 src/fr-window.c:9524
+#: src/dlg-package-installer.c:330 src/fr-archive.c:756 src/fr-window.c:4099
+#: src/fr-window.c:7662 src/fr-window.c:8024 src/fr-window.c:9610
msgid "Archive type not supported."
msgstr "Tegund safnskrár ekki studd."
-#: src/dlg-package-installer.c:311
+#: src/dlg-package-installer.c:313
#, c-format
msgid ""
"There is no command installed for %s files.\n"
@@ -387,33 +386,33 @@
"Ekki er til neitt skipun fyrir %s skrár.\n"
"Viltu leita að skipun/forriti til að opna þessa skrá?"
-#: src/dlg-package-installer.c:315
+#: src/dlg-package-installer.c:317
msgid "Could not open this file type"
msgstr "Gat ekki opnað þessa skráategund"
-#: src/dlg-package-installer.c:318
+#: src/dlg-package-installer.c:320
msgid "_Search Command"
msgstr "_Leitarskipun"
-#: src/dlg-password.c:109
+#: src/dlg-password.c:105
#, c-format
#| msgid "Enter a password for \"%s\""
msgid "Enter a password for “%s”"
msgstr "Sláðu inn lykilorð fyrir \"%s\""
-#: src/dlg-prop.c:107
+#: src/dlg-prop.c:103
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "Eiginleikar %s"
-#: src/dlg-update.c:162
+#: src/dlg-update.c:171
#, c-format
#| msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
msgid "Update the file “%s” in the archive “%s”?"
msgstr "Viltu uppfæra skrána „%s“ í safnskránni „%s“?"
#. secondary text
-#: src/dlg-update.c:174 src/dlg-update.c:200
+#: src/dlg-update.c:183 src/dlg-update.c:209
#, c-format
#| msgid ""
#| "The file has been modified with an external application. If you don't "
@@ -434,17 +433,17 @@
"Utanaðkomandi forrit hafa breytt %d skrám. Ef þú uppfærir ekki skrárnar í "
"safnskránni munu allar breytingar þínar tapast."
-#: src/dlg-update.c:190
+#: src/dlg-update.c:199
#, c-format
#| msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
msgid "Update the files in the archive “%s”?"
msgstr "Viltu uppfæra skrárnar í safnskránni „%s“?"
-#: src/dlg-update.c:319 src/dlg-update.c:332
+#: src/dlg-update.c:314 src/dlg-update.c:327
msgid "_Update"
msgstr "_Uppfæra"
-#: src/dlg-update.c:323
+#: src/dlg-update.c:318
#| msgid "Open Files"
msgid "Update Files"
msgstr "Uppfæra skrár"
@@ -469,91 +468,91 @@
" Sveinn í Felli https://launchpad.net/~sveinki\n"
" helgi https://launchpad.net/~helgi"
-#: src/fr-application.c:62
+#: src/fr-application.c:59
msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
msgstr "Bæta skrám við í tilgreinda safnskrá og loka svo forritinu"
-#: src/fr-application.c:63
+#: src/fr-application.c:60
msgid "ARCHIVE"
msgstr "SAFNSKRÁ"
-#: src/fr-application.c:66
+#: src/fr-application.c:63
msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
msgstr "Bæta við skrám með fyrirspurn um heiti safnskrár og loka forriti"
-#: src/fr-application.c:70
+#: src/fr-application.c:67
msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
msgstr "Afþjappa safnskrám í tilgreinda möppu og loka forritinu"
-#: src/fr-application.c:71 src/fr-application.c:83
+#: src/fr-application.c:68 src/fr-application.c:80
msgid "FOLDER"
msgstr "MAPPA"
-#: src/fr-application.c:74
+#: src/fr-application.c:71
msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
msgstr ""
"Afþjappa safnskrár með því að spyrja um á áfangastað og loka síðan forritinu"
-#: src/fr-application.c:78
+#: src/fr-application.c:75
msgid ""
"Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the "
"program"
msgstr "Afþjappa innihaldi safnskrár í tilgreinda möppu og loka forriti"
-#: src/fr-application.c:82
+#: src/fr-application.c:79
#| msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
msgid "Default folder to use for the “--add” and “--extract” commands"
msgstr "Sjálfgefin mappa við notkun á '--add' og '--extract' skipununum"
-#: src/fr-application.c:86
+#: src/fr-application.c:83
msgid "Create destination folder without asking confirmation"
msgstr "Búa til áfangastaðsmöppu án þess að spyrja um staðfestingu"
-#: src/fr-application.c:90
+#: src/fr-application.c:87
msgid "Use the notification system to notify the operation completion"
msgstr "Nota tilkynningakerfið til að gera vart við lok aðgerða"
-#: src/fr-application.c:93
+#: src/fr-application.c:90
msgid "Start as a service"
msgstr "Ræsa sem þjónustu"
-#: src/fr-application.c:96
+#: src/fr-application.c:93
msgid "Show version"
msgstr "Birta útgáfuupplýsingar"
-#: src/fr-application.c:299 src/fr-application.c:325 src/fr-application.c:612
+#: src/fr-application.c:324 src/fr-application.c:350 src/fr-application.c:633
msgctxt "Window title"
msgid "Extract archive"
msgstr "Afþjappa safnskrá"
-#: src/fr-application.c:492
+#: src/fr-application.c:513
#| msgid "- Create and modify an archive"
msgid "— Create and modify an archive"
msgstr "— Búa til og breyta safnskrá"
-#: src/fr-archive.c:1851
+#: src/fr-archive.c:1866
#| msgid "You don't have the right permissions."
msgid "You don’t have the right permissions."
msgstr "Þú hefur ekki réttar heimildir."
-#: src/fr-archive.c:1851
+#: src/fr-archive.c:1866
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr "Það er ekki hægt að breyta þessari gerð safnskráa"
-#: src/fr-archive.c:1865 src/fr-new-archive-dialog.c:480
+#: src/fr-archive.c:1880 src/fr-new-archive-dialog.c:478
#| msgid "You can't add an archive to itself."
msgid "You can’t add an archive to itself."
msgstr "Þú getur ekki bætt safnskránni í sjálfa sig."
#. Translators: %s is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:288 src/fr-command-rar.c:495 src/fr-command-tar.c:325
+#: src/fr-command-7z.c:296 src/fr-command-rar.c:495 src/fr-command-tar.c:325
#, c-format
#| msgid "Adding \"%s\""
msgid "Adding “%s”"
msgstr "Bæti við \"%s\""
#. Translators: %s is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:627 src/fr-command-tar.c:446
+#: src/fr-command-7z.c:449 src/fr-command-rar.c:627 src/fr-command-tar.c:446
#, c-format
#| msgid "Extracting \"%s\""
msgid "Extracting “%s”"
@@ -566,7 +565,7 @@
msgid "Removing “%s”"
msgstr "Fjarlægi \"%s\""
-#: src/fr-command-rar.c:758
+#: src/fr-command-rar.c:749
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr "Fann ekki þetta safn: %s"
@@ -583,43 +582,43 @@
msgid "Decompressing archive"
msgstr "Afþjappa safnskrá"
-#: src/fr-command.c:597
+#: src/fr-command.c:604
#, c-format
msgid "Archive not found"
msgstr "Safnskráin fannst ekki"
-#: src/fr-file-selector-dialog.c:767 src/fr-file-selector-dialog.c:812
+#: src/fr-file-selector-dialog.c:813 src/fr-file-selector-dialog.c:858
msgid "Could not load the location"
msgstr "Gat ekki opnað staðsetninguna"
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:354 src/fr-new-archive-dialog.c:373
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:389 src/fr-new-archive-dialog.c:438
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:456 src/fr-new-archive-dialog.c:478
-#: src/fr-window.c:3034
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:352 src/fr-new-archive-dialog.c:371
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:387 src/fr-new-archive-dialog.c:436
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:454 src/fr-new-archive-dialog.c:476
+#: src/fr-window.c:3035
msgid "Could not create the archive"
msgstr "Ekki tókst að stofna safnskrána"
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:356 src/fr-new-archive-dialog.c:375
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:354 src/fr-new-archive-dialog.c:373
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr "Þú verður að skilgreina gerð safnskrár."
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:440
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:438
#| msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgid "You don’t have permission to create an archive in this folder"
msgstr "Þú hefur ekki réttindi til að búa til safnskrá í þessari möppu"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:458 src/fr-window.c:8323
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:456 src/fr-window.c:8339
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr "Nýja heitið er það sama og það gamla, settu inn annað skráarheiti."
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:501
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:499
#, c-format
#| msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Það er þegar til skrá sem heitir „%s“. Viltu skipta henni út?"
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:502
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:500
#, c-format
#| msgid ""
#| "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its "
@@ -630,220 +629,220 @@
"Þess skrá er þegar til í „%s“. Verði henni skipt út verður skrifað yfir "
"innihaldið."
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:508 src/fr-window.c:6765
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:506 src/fr-window.c:6750
msgid "_Replace"
msgstr "_Skipta út"
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:523
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:521
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "Ekki tókst að eyða gömlu safnskránni."
-#: src/fr-window-actions-callbacks.c:289
+#: src/fr-window-actions-callbacks.c:314
msgctxt "Window title"
msgid "Open"
msgstr "Opna"
-#: src/fr-window-actions-callbacks.c:302
+#: src/fr-window-actions-callbacks.c:327
msgid "All archives"
msgstr "Allar safnskrár"
-#: src/fr-window-actions-callbacks.c:309
+#: src/fr-window-actions-callbacks.c:334
msgid "All files"
msgstr "Allar skrár"
-#: src/fr-window.c:1226
+#: src/fr-window.c:1192
msgid "Operation completed"
msgstr "Aðgerð lokið"
-#: src/fr-window.c:1639
+#: src/fr-window.c:1611
msgid "Folder"
msgstr "Mappa"
-#: src/fr-window.c:2029
+#: src/fr-window.c:2008
msgid "[read only]"
msgstr "[ritvarið]"
-#: src/fr-window.c:2168
+#: src/fr-window.c:2151
#, c-format
#| msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgid "Could not display the folder “%s”"
msgstr "Ekki tókst að sýna möppuna: %s"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2341 src/fr-window.c:2379
+#: src/fr-window.c:2327 src/fr-window.c:2365
#, c-format
#| msgid "Creating \"%s\""
msgid "Creating “%s”"
msgstr "Bý til \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2345
+#: src/fr-window.c:2331
#, c-format
#| msgid "Loading \"%s\""
msgid "Loading “%s”"
msgstr "Hleð inn \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2349
+#: src/fr-window.c:2335
#, c-format
#| msgid "Reading \"%s\""
msgid "Reading “%s”"
msgstr "Les inn \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2353
+#: src/fr-window.c:2339
#, c-format
#| msgid "Deleting the files from \"%s\""
msgid "Deleting the files from “%s”"
msgstr "Eyði skrám úr \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2357
+#: src/fr-window.c:2343
#, c-format
#| msgid "Testing \"%s\""
msgid "Testing “%s”"
msgstr "Prófa \"%s\""
-#: src/fr-window.c:2360
+#: src/fr-window.c:2346
msgid "Getting the file list"
msgstr "Sæki skráalista"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2364
+#: src/fr-window.c:2350
#, c-format
#| msgid "Copying the files to add to \"%s\""
msgid "Copying the files to add to “%s”"
msgstr "Afrita skrárnar sem á að bæta við yfir í \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2368
+#: src/fr-window.c:2354
#, c-format
#| msgid "Adding the files to \"%s\""
msgid "Adding the files to “%s”"
msgstr "Bæti skránum við \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2372
+#: src/fr-window.c:2358
#, c-format
#| msgid "Extracting the files from \"%s\""
msgid "Extracting the files from “%s”"
msgstr "Afþjappa skránum úr \"%s\""
-#: src/fr-window.c:2375
+#: src/fr-window.c:2361
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr "Afrita afþjöppuðu skrárnar á áfangastaðinn"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2384
+#: src/fr-window.c:2370
#, c-format
#| msgid "Saving \"%s\""
msgid "Saving “%s”"
msgstr "Vista '%s'"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2391
+#: src/fr-window.c:2377
#, c-format
#| msgid "Renaming the files in \"%s\""
msgid "Renaming the files in “%s”"
msgstr "Endurnefni skrárnar í \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2395
+#: src/fr-window.c:2381
#, c-format
#| msgid "Updating the files in \"%s\""
msgid "Updating the files in “%s”"
msgstr "Uppfæri skrárnar í \"%s\""
-#: src/fr-window.c:2683
+#: src/fr-window.c:2678
#, c-format
msgid "%d file remaining"
msgid_plural "%'d files remaining"
msgstr[0] "%d skrá eftir"
msgstr[1] "%d skrár eftir"
-#: src/fr-window.c:2687 src/fr-window.c:3311
+#: src/fr-window.c:2682 src/fr-window.c:3309
msgid "Please wait…"
msgstr "Hinkraðu aðeins…"
-#: src/fr-window.c:2805
+#: src/fr-window.c:2800
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr "Afþjöppun er lokið"
-#: src/fr-window.c:2808
+#: src/fr-window.c:2803
msgid "_Show the Files"
msgstr "_Sýna skrárnar"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2825 src/fr-window.c:6250
+#: src/fr-window.c:2821 src/fr-window.c:6254
#, c-format
#| msgid "\"%s\" created successfully"
msgid "“%s” created successfully"
msgstr "Það tókst að búa til \"%s\""
-#: src/fr-window.c:2832
+#: src/fr-window.c:2828
msgid "_Open the Archive"
msgstr "_Opna safnskrána"
-#: src/fr-window.c:2920 src/fr-window.c:3090
+#: src/fr-window.c:2918 src/fr-window.c:3091
msgid "Command exited abnormally."
msgstr "Óeðlileg stöðvun skipunar."
-#: src/fr-window.c:3039
+#: src/fr-window.c:3040
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr "Villa átti sér stað við afþjöppun skráa."
-#: src/fr-window.c:3045
+#: src/fr-window.c:3046
#, c-format
#| msgid "Could not open \"%s\""
msgid "Could not open “%s”"
msgstr "Ekki tókst að opna \"%s\""
-#: src/fr-window.c:3050
+#: src/fr-window.c:3051
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr "Villa átti sér stað við hleðslu safnskrár."
-#: src/fr-window.c:3054
+#: src/fr-window.c:3055
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr "Villa átti sér stað við að eyða skrám úr safnskrá."
-#: src/fr-window.c:3060
+#: src/fr-window.c:3061
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr "Villa átti sér stað við að bæta skrám í safnskrá."
-#: src/fr-window.c:3064
+#: src/fr-window.c:3065
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr "Villa átti sér stað við prófun safnskrár."
-#: src/fr-window.c:3069
+#: src/fr-window.c:3070
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr "Það kom upp villa við að vista safnskrána."
-#: src/fr-window.c:3073
+#: src/fr-window.c:3074
msgid "An error occurred while renaming the files."
msgstr "Villa átti sér stað við endurnefningu á skránum."
-#: src/fr-window.c:3077
+#: src/fr-window.c:3078
msgid "An error occurred while updating the files."
msgstr "Villa átti sér stað við uppfærslu á skránum."
-#: src/fr-window.c:3081
+#: src/fr-window.c:3082
msgid "An error occurred."
msgstr "Villa kom upp."
-#: src/fr-window.c:3087
+#: src/fr-window.c:3088
msgid "Command not found."
msgstr "Skipun fannst ekki."
-#: src/fr-window.c:3243
+#: src/fr-window.c:3245
msgid "Test Result"
msgstr "Prufuniðurstöður"
-#: src/fr-window.c:4202 src/fr-window.c:9007 src/fr-window.c:9041
-#: src/fr-window.c:9321
+#: src/dlg-open-with.c:57 src/fr-window.c:4226 src/fr-window.c:9033
+#: src/fr-window.c:9068 src/fr-window.c:9314 src/fr-window.c:9387
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "Gat ekki framkvæmt aðgerð"
-#: src/fr-window.c:4227
+#: src/fr-window.c:4251
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
@@ -851,129 +850,129 @@
"Vilt þú bæta þessari skrá í núverandi safnskrá eða opna hana sem nýja "
"safnskrá?"
-#: src/fr-window.c:4256
+#: src/fr-window.c:4280
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr "Vilt þú búa til nýja safnskrá með þessum skrám?"
-#: src/fr-window.c:4259
+#: src/fr-window.c:4283
msgid "Create _Archive"
msgstr "Bú_a til safnskrá"
-#: src/fr-window.c:4288 src/fr-window.c:7460
+#: src/fr-window.c:4312 src/fr-window.c:7467
msgid "New Archive"
msgstr "Ný safnskrá"
-#: src/fr-window.c:5002
+#: src/fr-window.c:5035
msgid "Folders"
msgstr "Möppur"
-#: src/fr-window.c:5040 src/ui/file-selector.ui:221
+#: src/fr-window.c:5074 src/ui/file-selector.ui:206
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "Stærð"
-#: src/fr-window.c:5041
+#: src/fr-window.c:5075
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "Gerð"
-#: src/fr-window.c:5042 src/ui/file-selector.ui:237
+#: src/fr-window.c:5076 src/ui/file-selector.ui:222
msgctxt "File"
msgid "Modified"
msgstr "Breytt þann"
-#: src/fr-window.c:5043
+#: src/fr-window.c:5077
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "Staðsetning"
-#: src/fr-window.c:5052 src/ui/file-selector.ui:190
+#: src/fr-window.c:5086 src/ui/file-selector.ui:175
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "Heiti"
-#: src/fr-window.c:5804 src/ui/extract-dialog-options.ui:20
+#: src/ui/extract-dialog-options.ui:20
msgctxt "Action"
msgid "Extract"
msgstr "Afþjappa"
-#: src/fr-window.c:5808
+#: src/fr-window.c:5843
msgctxt "Action"
msgid "Add Files"
msgstr "Bæta við skrám"
-#: src/fr-window.c:5813 src/fr-window.c:5843
+#: src/fr-window.c:5867
msgid "Find files by name"
msgstr "Finna skrár eftir nafni"
-#: src/fr-window.c:5860
+#: src/fr-window.c:5883
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Fara á fyrri heimsóttu staðsetningu"
-#: src/fr-window.c:5865
+#: src/fr-window.c:5888
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Fara á næstu heimsóttu staðsetningu"
-#: src/fr-window.c:5875
+#: src/fr-window.c:5898
msgid "Go to the home location"
msgstr "Fara á upphafsstað"
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: src/fr-window.c:5884 src/ui/file-selector.ui:98
+#: src/fr-window.c:5907 src/ui/file-selector.ui:83
#: src/ui/new-archive-dialog.ui:93
msgid "_Location:"
msgstr "S_taðsetning:"
-#: src/fr-window.c:6264 src/ui/menus.ui:7 src/ui/menus.ui:47 src/ui/menus.ui:83
+#: src/fr-window.c:6259 src/ui/menus.ui:7 src/ui/menus.ui:52 src/ui/menus.ui:88
msgctxt "Action"
msgid "Open"
msgstr "Opna"
-#: src/fr-window.c:6753
+#: src/fr-window.c:6738
#, c-format
#| msgid "Replace file \"%s\"?"
msgid "Replace file “%s”?"
msgstr "Skipta út skránni \"%s\"?"
-#: src/fr-window.c:6756
+#: src/fr-window.c:6741
#, c-format
#| msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgid "Another file with the same name already exists in “%s”."
msgstr "Önnur skrá með sama heiti er þegar til í \"%s\"."
-#: src/fr-window.c:6762
+#: src/fr-window.c:6747
msgid "Replace _All"
msgstr "Skipt_a út öllu"
-#: src/fr-window.c:6763
+#: src/fr-window.c:6748
msgid "Replace _Nothing"
msgstr "Skipta e_ngu út"
-#: src/fr-window.c:6764
+#: src/fr-window.c:6749
msgid "_Skip"
msgstr "_Sleppa"
-#: src/fr-window.c:7644 src/fr-window.c:8001
+#: src/fr-window.c:7654 src/fr-window.c:8016
#, c-format
#| msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgid "Could not save the archive “%s”"
msgstr "Ekki tókst að vista safnskrána \"%s\""
-#: src/fr-window.c:7771
+#: src/fr-window.c:7782
msgid "Save"
msgstr "Vista"
-#: src/fr-window.c:8095
+#: src/fr-window.c:8110
msgid "Last Output"
msgstr "Síðasta færsla"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:8318
+#: src/fr-window.c:8334
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr "Nýja heitið er autt, settu inn skráarheiti."
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:8328
+#: src/fr-window.c:8344
#, c-format
#| msgid ""
#| "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the "
@@ -985,7 +984,7 @@
"Skráarheitið \"%s\" er ógilt vegna þess að það inniheldur eitt af "
"eftirfarandi táknum: %s, notaðu eitthvað annað skráarheiti."
-#: src/fr-window.c:8364
+#: src/fr-window.c:8379
#, c-format
#| msgid ""
#| "A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1000,11 +999,11 @@
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:8364 src/fr-window.c:8366
+#: src/fr-window.c:8379 src/fr-window.c:8381
msgid "Please use a different name."
msgstr "Notaðu eitthvað annað heiti."
-#: src/fr-window.c:8366
+#: src/fr-window.c:8381
#, c-format
#| msgid ""
#| "A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1019,72 +1018,69 @@
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:8436
+#: src/fr-window.c:8451
msgid "Rename"
msgstr "Endurnefna"
-#: src/fr-window.c:8437
+#: src/fr-window.c:8452
msgid "_New folder name:"
msgstr "_Nýtt möppuheiti:"
-#: src/fr-window.c:8437
+#: src/fr-window.c:8452
msgid "_New file name:"
msgstr "_Nýtt skráarheiti:"
-#: src/fr-window.c:8441
+#: src/fr-window.c:8456
msgid "_Rename"
msgstr "Endu_rnefna"
-#: src/fr-window.c:8458 src/fr-window.c:8476
+#: src/fr-window.c:8473 src/fr-window.c:8491
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "Ekki tókst að endurnefna möppuna"
-#: src/fr-window.c:8458 src/fr-window.c:8476
+#: src/fr-window.c:8473 src/fr-window.c:8491
msgid "Could not rename the file"
msgstr "Ekki tókst að endurnefna skrána"
#. Translators: %s are archive filenames
-#: src/fr-window.c:8914
+#: src/fr-window.c:8939
#, c-format
#| msgid "Moving the files from \"%s\" to \"%s\""
msgid "Moving the files from “%s” to “%s”"
msgstr "Færi skrárnar úr \"%s\" yfir í \"%s\""
#. Translators: %s are archive filenames
-#: src/fr-window.c:8917
+#: src/fr-window.c:8942
#, c-format
#| msgid "Copying the files from \"%s\" to \"%s\""
msgid "Copying the files from “%s” to “%s”"
msgstr "Afrita skrárnar úr \"%s\" yfir í \"%s\""
-#: src/fr-window.c:8968
+#: src/fr-window.c:8994
msgid "Paste Selection"
msgstr "Líma valið"
-#: src/fr-window.c:8969
+#: src/fr-window.c:8995
msgid "_Destination folder:"
msgstr "Úttaksma_ppa:"
-#: src/fr-window.c:8973 src/ui/app-menubar.ui:61
+#: src/fr-window.c:8999 src/ui/app-menubar.ui:61
msgid "_Paste"
msgstr "_Líma"
-#. This is the time format used in the "Date Modified" column and
-#. * in the Properties dialog. See the man page of strftime for an
-#. * explanation of the values.
-#: src/glib-utils.c:787
+#: src/dlg-prop.c:121 src/fr-window.c:1603 src/fr-window.c:1631
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
-#: src/gtk-utils.c:235
+#: src/gtk-utils.c:208
msgid "C_ommand Line Output:"
msgstr "Úttak s_kipanalínu:"
-#: src/gtk-utils.c:510
+#: src/gtk-utils.c:369
msgid "Could not display help"
msgstr "Ekki tókst að sýna hjálp"
-#: src/gtk-utils.c:605
+#: src/gtk-utils.c:432
msgid "Change password visibility"
msgstr "Breyta sýnileika lykilorðs"
@@ -1116,36 +1112,36 @@
msgid "_Save"
msgstr "Vi_sta"
-#: src/ui/add-dialog-options.ui:19
+#: src/ui/add-dialog-options.ui:35
msgid "Add"
msgstr "Bæta við"
-#: src/ui/add-dialog-options.ui:42
+#: src/ui/add-dialog-options.ui:58
msgid "Include _files:"
msgstr "_Hafa með skrár:"
-#: src/ui/add-dialog-options.ui:58
+#: src/ui/add-dialog-options.ui:74
msgid "E_xclude files:"
msgstr "Útilo_ka skrár:"
-#: src/ui/add-dialog-options.ui:74
+#: src/ui/add-dialog-options.ui:90
msgid "_Exclude folders:"
msgstr "Útiloka mö_ppur:"
-#: src/ui/add-dialog-options.ui:89 src/ui/add-dialog-options.ui:104
-#: src/ui/add-dialog-options.ui:118 src/ui/extract-dialog-options.ui:104
+#: src/ui/add-dialog-options.ui:105 src/ui/add-dialog-options.ui:120
+#: src/ui/add-dialog-options.ui:134 src/ui/extract-dialog-options.ui:104
msgid "example: *.o; *.bak"
msgstr "dæmi: *.o; *.bak"
-#: src/ui/add-dialog-options.ui:153 src/ui/extract-dialog-options.ui:144
+#: src/ui/add-dialog-options.ui:169 src/ui/extract-dialog-options.ui:144
msgid "Actions"
msgstr "Aðgerðir"
-#: src/ui/add-dialog-options.ui:173
+#: src/ui/add-dialog-options.ui:189
msgid "Add only if _newer"
msgstr "Bæta einungis við ef _nýrri"
-#: src/ui/add-dialog-options.ui:190
+#: src/ui/add-dialog-options.ui:206
msgid "_Follow symbolic links"
msgstr "_Elta tákntengingar"
@@ -1193,8 +1189,8 @@
msgid "_Add Files…"
msgstr "Bæt_a við skrám…"
-#: src/ui/app-menubar.ui:72 src/ui/menus.ui:35 src/ui/menus.ui:71
-#: src/ui/menus.ui:107
+#: src/ui/app-menubar.ui:72 src/ui/menus.ui:40 src/ui/menus.ui:76
+#: src/ui/menus.ui:112
msgid "_Rename…"
msgstr "Endu_rnefna…"
@@ -1202,7 +1198,7 @@
msgid "_Delete Files…"
msgstr "_Eyða skrám…"
-#: src/ui/app-menubar.ui:84 src/ui/file-selector.ui:11
+#: src/ui/app-menubar.ui:84 src/ui/file-selector.ui:7
msgid "_Select All"
msgstr "Velja _allt"
@@ -1250,7 +1246,7 @@
msgid "_About"
msgstr "_Um hugbúnaðinn"
-#: src/ui/ask-password.ui:53 src/ui/new-archive-dialog.ui:160
+#: src/ui/ask-password.ui:53 src/ui/new-archive-dialog.ui:156
msgid "_Password:"
msgstr "L_ykilorð:"
@@ -1278,15 +1274,15 @@
msgid "Do not _overwrite newer files"
msgstr "_Ekki skrifa yfir nýrri skrár"
-#: src/ui/file-selector.ui:19
+#: src/ui/file-selector.ui:11
msgid "Dese_lect All"
msgstr "Afve_lja allt"
-#: src/ui/file-selector.ui:33
+#: src/ui/file-selector.ui:17
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Birta faldar skrár"
-#: src/ui/file-selector.ui:127 src/ui/file-selector.ui:128
+#: src/ui/file-selector.ui:112 src/ui/file-selector.ui:113
msgid "Go up one level"
msgstr "Fara upp um eitt stig"
@@ -1434,23 +1430,23 @@
msgid "_Open With…"
msgstr "_Opna með…"
-#: src/ui/menus.ui:17 src/ui/menus.ui:53 src/ui/menus.ui:89
+#: src/ui/menus.ui:22 src/ui/menus.ui:58 src/ui/menus.ui:94
msgid "_Extract…"
msgstr "_Afþjappa…"
-#: src/ui/menus.ui:23 src/ui/menus.ui:59 src/ui/menus.ui:95
+#: src/ui/menus.ui:28 src/ui/menus.ui:64 src/ui/menus.ui:100
msgid "Cut"
msgstr "Klippa"
-#: src/ui/menus.ui:27 src/ui/menus.ui:63 src/ui/menus.ui:99
+#: src/ui/menus.ui:32 src/ui/menus.ui:68 src/ui/menus.ui:104
msgid "Copy"
msgstr "Afrita"
-#: src/ui/menus.ui:31 src/ui/menus.ui:67 src/ui/menus.ui:103
+#: src/ui/menus.ui:36 src/ui/menus.ui:72 src/ui/menus.ui:108
msgid "Paste"
msgstr "Líma"
-#: src/ui/menus.ui:39 src/ui/menus.ui:75 src/ui/menus.ui:111
+#: src/ui/menus.ui:44 src/ui/menus.ui:80 src/ui/menus.ui:116
msgid "Delete"
msgstr "Eyða"
@@ -1462,25 +1458,25 @@
msgid "Location"
msgstr "Staðsetning"
-#: src/ui/new-archive-dialog.ui:194
+#: src/ui/new-archive-dialog.ui:190
msgid "_Encrypt the file list too"
msgstr "_Dulrita einnig skráalistann"
#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", where MB stands for megabyte.
-#: src/ui/new-archive-dialog.ui:216
+#: src/ui/new-archive-dialog.ui:212
msgid "Split into _volumes of"
msgstr "Ski_pta upp í aðskilda hluta sem eru"
-#: src/ui/new-archive-dialog.ui:237
+#: src/ui/new-archive-dialog.ui:233
msgid "10,0"
msgstr "10,0"
#. MB means megabytes
-#: src/ui/new-archive-dialog.ui:254
+#: src/ui/new-archive-dialog.ui:250
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#: src/ui/new-archive-dialog.ui:277
+#: src/ui/new-archive-dialog.ui:271
msgid "_Other Options"
msgstr "Aðrir valk_ostir"
diff -Nru language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/five-or-more.po language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/five-or-more.po
--- language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/five-or-more.po 2022-07-21 17:13:43.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/five-or-more.po 2023-02-10 10:03:00.000000000 +0000
@@ -16,8 +16,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 14:46+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:03+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n"
"Language: is\n"
#: data/five-or-more-preferences.ui:13
diff -Nru language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/gdk-pixbuf.po language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/gdk-pixbuf.po
--- language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/gdk-pixbuf.po 2022-07-21 17:13:42.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/gdk-pixbuf.po 2023-02-10 10:02:59.000000000 +0000
@@ -8,26 +8,26 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk 2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gdk-pixbuf/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-28 22:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-28 22:59+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-21 11:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-13 17:04+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli \n"
"Language-Team: Icelandic\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 12:59+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 12:29+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n"
"Language: is\n"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:185 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1130
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1403
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:185 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1129
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1402
#, c-format
#| msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgid "Failed to open file “%s”: %s"
msgstr "Gat ekki opnað skrána '%s': %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:991
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:990
#, c-format
#| msgid "Image file '%s' contains no data"
msgid "Image file “%s” contains no data"
@@ -45,8 +45,8 @@
"Gat ekki lesið hreyfimyndina '%s': skýringin er ókunn en líklega er þetta "
"gölluð skrá"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:304 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1166
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1455
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:304 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1165
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1454
#, c-format
#| msgid ""
#| "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
@@ -129,12 +129,12 @@
msgid "Readonly pixel data"
msgstr "Lesanleg myndeiningagögn"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:808
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:807
#, c-format
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
msgstr "Gat ekki lesið myndlestrareiningu: %s: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:825
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:824
#, c-format
#| msgid ""
#| "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
@@ -146,57 +146,57 @@
"Myndlestrareiningin %s hefur ekki rétt viðmót. Ef til vill er hún ættuð úr "
"annari útgáfu af gdk-pixbuf?"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:835 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:878
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:834 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:877
#, c-format
#| msgid "Image type '%s' is not supported"
msgid "Image type “%s” is not supported"
msgstr "Myndgerðin '%s' er ekki studd"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:963
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:962
#, c-format
#| msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
msgid "Couldn’t recognize the image file format for file “%s”"
msgstr "Óþekkt myndsnið í skránni '%s'"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:971
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:970
msgid "Unrecognized image file format"
msgstr "Óþekkt myndsnið"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1177
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1176
#, c-format
#| msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgid "Failed to load image “%s”: %s"
msgstr "Gat ekki lesið myndina '%s': %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2245 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:840
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2244 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:840
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "Villa við ritun í myndskrána: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2287 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2408
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2286 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2407
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr "Þessi útgáfa af gdk-pixbuf styður ekki að vista myndum á sniðinu: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2318
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2317
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr "Ekki er nægt minni til að vista mynd fyrir hringsvörun (callback)"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2331
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2330
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "Gat ekki opnað bráðabirgðaskrá"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2354
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2353
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "Gat ekki lesið úr bráðabirgðaskrá"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2576
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2575
#, c-format
#| msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgid "Failed to open “%s” for writing: %s"
msgstr "Gat ekki opnað '%s' til skriftar: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2602
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2601
#, c-format
#| msgid ""
#| "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
@@ -208,11 +208,11 @@
"Gat ekki lokað '%s' meðan á skrift stóð. Vera mað að öllum gögnum hafi ekki "
"verið vistað: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2836 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2891
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2835 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2890
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "Get ekki frátekið biðminni fyrir myndina"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2937
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2936
msgid "Error writing to image stream"
msgstr "Villa við að skrifa í myndastreymi"
@@ -363,7 +363,7 @@
msgid "Windows icon"
msgstr "Windows táknmynd"
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:54 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1391
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:54 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1394
#, c-format
#| msgid ""
#| "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -374,7 +374,7 @@
msgstr ""
"Gæði JPEG-mynda verður að vera á milli 0 og 100. Gildið '%s' er óþekkt."
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:69 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1407
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:69 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1410
#, c-format
#| msgid ""
#| "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
@@ -383,7 +383,7 @@
msgstr ""
"Gæði JPEG-mynda verður að vera á milli 0 og 100; gildið '%d' er óleyfilegt."
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:147 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1691
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:147 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1694
msgctxt "image format"
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
@@ -563,23 +563,23 @@
msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
msgstr "Óþekkt JPEG litrýmd (%s)"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:834 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1151 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1498
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1508
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:834 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1154 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1501
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1511
#| msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgid "Couldn’t allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "Gat ekki úthlutað minni fyrir JPEG-skrána"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1109
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1112
msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
msgstr "Umbreytt JPEG-mynd hefur núll breidd eða hæð."
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1135
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1138
#, c-format
#| msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
msgid "Unsupported number of color components (%d)"
msgstr "Óstuddur fjöldi litaeininga (%d)"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1428
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1431
#, c-format
#| msgid ""
#| "JPEG x-dpi must be a value between 1 and 65535; value '%s' is not allowed."
@@ -589,7 +589,7 @@
"X-upplausn JPEG-mynda verður að vera á milli 0 og 65535. Gildið '%s' er "
"óleyfilegt."
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1449
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1452
#, c-format
#| msgid ""
#| "JPEG y-dpi must be a value between 1 and 65535; value '%s' is not allowed."
@@ -599,7 +599,7 @@
"Y-upplausn JPEG-mynda verður að vera á milli 0 og 65535. Gildið '%s' er "
"óleyfilegt."
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1463
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1466
#, c-format
#| msgid "Color profile has invalid length '%u'."
msgid "Color profile has invalid length “%u”."
diff -Nru language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/gdm.po language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/gdm.po
--- language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/gdm.po 2022-07-21 17:13:41.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/gdm.po 2023-02-10 10:02:58.000000000 +0000
@@ -16,8 +16,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 14:28+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:47+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n"
"Language: is\n"
#: chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:139
diff -Nru language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/gedit.po language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/gedit.po
--- language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/gedit.po 2022-07-21 17:13:42.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/gedit.po 2023-02-10 10:02:59.000000000 +0000
@@ -15,8 +15,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 12:44+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 12:16+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n"
"Language: is\n"
#: data/org.gnome.gedit.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.gedit.desktop.in:3
diff -Nru language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/geocode-glib.po language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/geocode-glib.po
--- language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/geocode-glib.po 2022-07-21 17:13:42.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/geocode-glib.po 2023-02-10 10:02:59.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 14:36+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:54+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n"
#: geocode-glib/geocode-reverse.c:157
#, c-format
diff -Nru language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/gimp20-libgimp.po language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/gimp20-libgimp.po
--- language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/gimp20-libgimp.po 2022-07-21 17:13:40.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/gimp20-libgimp.po 2023-02-10 10:02:57.000000000 +0000
@@ -16,8 +16,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 12:49+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 12:21+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n"
"Language: is\n"
#. procedure executed successfully
@@ -178,14 +178,17 @@
#, c-format
msgid "%s plug-in needs to crop the layers to the image bounds"
msgstr ""
+"%s hjálparforritið þarf að utansníða lögin til jafns við stærð myndar"
#: ../libgimp/gimpexport.c:445
+#| msgctxt "page-selector-target"
+#| msgid "Layers"
msgid "Crop Layers"
-msgstr ""
+msgstr "Utansníða lög"
#: ../libgimp/gimpexport.c:445
msgid "Resize Image to Layers"
-msgstr ""
+msgstr "Aðlaga stærð myndar að lögum"
#: ../libgimp/gimpexport.c:504
msgid "Confirm Save"
@@ -265,45 +268,45 @@
msgid "Gradient Selection"
msgstr "Litstigilsval"
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:687
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:671
#| msgid "GIMP 2.9/2.10"
msgid "GIMP 2.10"
msgstr "GIMP 2.10"
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:878
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:862
msgid "Background"
msgstr "Bakgrunnur"
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1067
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1051
#, c-format
msgid "Rotate %s?"
msgstr "Snúa %s?"
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1073
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1057
msgid "_Keep Original"
msgstr "_Halda upprunalegu"
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1074 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:271
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1058 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:271
msgid "_Rotate"
msgstr "S_núa"
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1115
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1099
msgid "Original"
msgstr "Upprunalegt"
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1131
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1115
msgid "Rotated"
msgstr "Snúið"
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1149
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1133
msgid "This image contains Exif orientation metadata."
msgstr "Þessi mynd inniheldur lýsigögn með EXIF stefnumerki."
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1167
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1151
msgid "Would you like to rotate the image?"
msgstr "Viltu snúa myndinni?"
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1179
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1163
msgid "_Don't ask me again"
msgstr "_Ekki spyrja mig aftur"
@@ -1485,33 +1488,33 @@
msgid "Crop with aspect"
msgstr "Utanskera með stærðarhlutföllum"
-#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:943
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:982
#, c-format
msgid "Can load metadata only from local files"
msgstr "Get aðeins hlaðið inn lýsigögnum úr staðværum skrám"
-#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:999
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1038
#, c-format
msgid "Can save metadata only to local files"
msgstr "Get aðeins vistað lýsigögn í staðværar skrár"
-#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1047
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1086
#, c-format
#| msgid "Parsing Exif data failed."
msgid "Invalid Exif data size."
msgstr "Ógild stærð EXIF-gagna."
-#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1076
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1115
#, c-format
msgid "Parsing Exif data failed."
msgstr "Þáttun EXIF-gagna mistókst."
-#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1126
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1165
#, c-format
msgid "Parsing IPTC data failed."
msgstr "Þáttun IPTC-gagna mistókst."
-#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1174
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1213
#, c-format
msgid "Parsing XMP data failed."
msgstr "Þáttun XMP-gagna mistókst."
@@ -2153,16 +2156,19 @@
msgstr "_Skekkja"
#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:256
+#| msgid "Kilobytes"
msgid "Kibibyte"
-msgstr ""
+msgstr "Kíbíbæti"
#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:257
+#| msgid "Megabytes"
msgid "Mebibyte"
-msgstr ""
+msgstr "Mebíbæti"
#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:258
+#| msgid "Gigabytes"
msgid "Gibibyte"
-msgstr ""
+msgstr "Gíbíbæti"
#. Count label
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:270
diff -Nru language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/gimp20.po language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/gimp20.po
--- language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/gimp20.po 2022-07-21 17:13:37.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/gimp20.po 2023-02-10 10:02:54.000000000 +0000
@@ -20,8 +20,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 12:47+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 12:18+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n"
"Language: is\n"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:1
@@ -78,62 +78,72 @@
msgid "Photo editing in GIMP"
msgstr "Myndvinnsla í GIMP"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:8
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19
msgid ""
"GIMP 2.10.30 fixes many bugs, updates backend implementations to follow OS "
"evolutions, improves metadata support as well as support of several formats, "
"such as PSD and AVIF."
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20
msgid ""
"GIMP 2.10.28 fixes a build issue of GIMP 2.10.26, where some theme data was "
"not properly installed."
msgstr ""
+"GIMP 2.10.28 lagar vandamál við byggingu GIMP 2.10.26, þar sem sum gögn "
+"varðandi þemu voru ekki rétt uppsett."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21
msgid ""
"GIMP 2.10.26 is a bug fix release, containing dozens of fixes, both in core, "
"scripts and plug-in code."
msgstr ""
+"GIMP 2.10.26 er fyrst og fremst útgáfa fyrir villulagfæringar, bæði í "
+"kjarna, skriftum og kóða viðbóta."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22
+#| msgid "GIMP 2.10.22 is mainly a bug fix release. Notable changes:"
msgid "GIMP 2.10.24 is again mostly a bug fix release. Notable changes:"
msgstr ""
+"GIMP 2.10.24 er fyrst og fremst útgáfa fyrir villulagfæringar og bestanir. "
+"Helstar eru:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23
msgid "GeoTIFF metadata support added"
-msgstr ""
+msgstr "Bætt við stuðningi við GeoTIFF-lýsigögn"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24
msgid ""
"PDF import now proposes an option to load layers in reverse orders and "
"allows fractional pixel density"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25
msgid ""
"Raw image import updated to handle API changes in darktable 3.6 and over"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26
msgid ""
"File format improved support: HEIF, PSP, TIFF, JPEG, PNG, PDF, DDS, BMP, PSD"
msgstr ""
+"Stuðningur við fleiri skráasnið: HEIF, PSP, TIFF, JPEG, PNG, PDF, DDS, BMP, "
+"PSD"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27
msgid "Many fixes and improvements to the metadata viewer and editor"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28
+#| msgid "Handle transformation"
msgid "New Kabyle translation"
-msgstr ""
+msgstr "Ný Kabyle-þýðing"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29
msgid "Off-canvas point snapping (to grid, guides, paths) made possible"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30
#| msgid ""
#| "GIMP 2.10.8 is mostly a bug fix and optimization release. In particular, "
#| "it includes:"
@@ -142,49 +152,49 @@
"GIMP 2.10.22 er fyrst og fremst útgáfa fyrir villulagfæringar og bestanir. "
"Helstar eru:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31
msgid ""
"HEIF support improvements: optional exporting with high bit depth, AVIF "
"importing and exporting"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32
msgid "Multiple improvements in Corel PaintShop Pro support"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33
msgid "\"Sample merged\" now available in GEGL operation tool options"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34
msgid "\"Sample merged\" is now enabled by default for color picking"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35
msgid ""
"The option enabling OpenCL support has been moved to the Playground tab in "
"Preferences"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36
msgid ""
"Matting Levin is now the default engine of Foreground Select tool as it "
"performs a lot better"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37
msgid "New progressive performance logs and dashboard updates"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38
msgid "Verbose debug now shows Flatpak info when relevant"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39
msgid "Various bug fixes"
msgstr "Ýmsar villuleiðréttingar"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40
#| msgid ""
#| "GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. "
#| "Most notable changes are:"
@@ -195,164 +205,165 @@
"GIMP 2.10.20 kemur með margar villulagfæringar og bestanir ýmsum atriðum. "
"Eftirtektarverðar breytingar eru:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41
msgid "Tool groups now expand on hover rather than click by default"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42
msgid ""
"Non-destructive cropping now available by cropping the canvas rather than "
"actual pixels"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43
msgid ""
"Better PSD support: exporting of 16-bit files now available, reading/writing "
"channels in the right order"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44
msgid "On-canvas controls for the Vignette filter"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45
msgid "New filters: Bloom, Focus Blur, Lens Blur, Variable Blur"
msgstr ""
+"Nýjar síur: Blómi, Fókusafskerping, Linsuafskerping, Breytileg afskerping"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46
msgid "Over 30 bugfixes"
msgstr "Yfir 30 villuleiðréttingar"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47
msgid ""
"GIMP 2.10.18 fixes some critical bugs, introduces naive support for CMYK PSD "
"files, and adds a higher-contrast variation of the symbolic icon theme."
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48
msgid ""
"GIMP 2.10.16 delivers several major usability improvements, a new tool for "
"transformations in 3D space, new release checker, and the usual amount of "
"bug fixes. Notable improvements:"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49
msgid "Tools are now grouped in the toolbox by default"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50
msgid "Sliders now use a compact style with improved user interaction"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51
#| msgid "Most tools improved, several new transformation tools"
msgid "Vastly improved user experience for the transformation preview"
msgstr "Mikið endurbætt upplifun notenda á forskoðun ummyndana"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52
msgid ""
"Dockable areas now highlighted when a dockable dialog is being dragged"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53
msgid "New 3D Transform tool to rotate and pan items"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54
msgid "Much smoother brush outline motion on the canvas"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55
msgid "Consolidated user interface for merging down and anchoring layers"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56
msgid ""
"Update check to notify users that a new release/installer is available"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57
msgid ""
"GIMP 2.10.14 is again mostly a bug fix release, making GIMP rock-solid. "
"Furthermore many old filters got finally ported to GEGL. Of course it also "
"has a few noteworthy improvements:"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58
msgid ""
"View menu: new \"Show All\" option to reveal pixels outside the canvas "
"boundary"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59
msgid "Filters: new \"Clipping\" option to allow layer resize when relevant"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60
msgid "Foreground Select tool: new \"Grayscale\" Preview Mode"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61
msgid "Foreground Select tool: color/opacity selector for \"Color\" preview"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62
msgid "Free Select tool: improved copy-paste interaction"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63
msgid ""
"Transform tools: new Image transform type to transform the whole image"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64
msgid "Preferences: new \"Allow editing on non-visible layers\" setting"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65
msgid "HEIF import/export: color profile support"
msgstr "HEIF inn-/útflutningur: stuðningur við litasnið"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66
msgid "PDF export: text layers in layer groups now exported as texts"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67
msgid "TIFF import: now asks how to process unspecified TIFF channels"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68
msgid ""
"GIMP 2.10.12 is a significant bug fix release, which is to be expected after "
"a 2.10.10 with so many changes! Still, very cool improvements are also "
"available, in particular for curves editing:"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69
msgid "Improved curves interaction overall"
msgstr "Bætt almenn víxlverkun ferla"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70
msgid "A few enhancements specific to the Curves tool"
msgstr "Nokkrar endurbætur sérstaklega fyrir ferlaverkfærið"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71
msgid "Layer support in TIFF"
msgstr "Stuðningur við lög í TIFF"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72
msgid "Discovery of user-installed fonts in Windows"
msgstr "Leit að uppsettu letri notenda í Windows"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73
msgid "Incremental mode in the Dodge/Burn tool"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74
msgid "Free Select tool creates preliminary selection"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75
msgid ""
"GIMP 2.10.10 is quite a big update with many new features and bug fixes. "
"Notable improvements include:"
@@ -360,7 +371,7 @@
"GIMP 2.10.10 er ansi mikil uppfærsla með mörgum nýjum eiginleikum og "
"villulagfæringum. Eftirtektarverðar lagfæringar eru:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76
msgid ""
"Bucket Fill tool: new \"Fill by line art detection\" for not perfectly "
"closed line art zones"
@@ -368,11 +379,11 @@
"Fyllingarverkfæri: nýtt \"Fylla með greindri línumynd\" fyrir svæði í "
"línumynd (line-art) sem ekki eru fullkomlega lokuð"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77
msgid "Bucket Fill tool can now quickly color-pick with Ctrl+click"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78
msgid ""
"Bucket Fill tool allows holding the mouse when filling \"similar colors\" "
"and \"by line art detection\""
@@ -380,70 +391,70 @@
"Fyllingarverkfærð gerir kleift að fylla \"áþekka liti\" og \"með greindri "
"línumynd\" með því að halda músinni"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79
msgid "Scale tool scales around center even when using numeric input"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80
msgid ""
"Unified Transform tool now defaults to preserving aspect ratio when scaling "
"up or down"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81
msgid ""
"Add \"Constrain handles\" and \"Around center\" options to the perspective-"
"transform tool's GUI"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82
msgid "New generic canvas modifier 'Alt + middle click' to pick layers"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83
msgid "Parametric brushes now 32-bit float to avoid posterization"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84
msgid "Clipboard brushes and pattern can now be duplicated"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85
msgid ""
"Failure to edit locked layers will blink to shift attention to the cause of "
"the error"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86
msgid ""
"New on-canvas GUI (simple lines) for circular, linear, and zoom motion blur"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87
msgid "Several optimizations including faster layer group rendering"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88
msgid ""
"Swap and cache files are not saved in the configuration directory anymore"
msgstr ""
"Diskminnis- og biðminnisskrár eru ekki lengur vistaðar í stillingamöppuna"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89
msgid ""
"Various file saving/exporting made more robust to error by not saving "
"partial files"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90
msgid "HiDPI support improvements"
msgstr "Endurbætur á HiDPI-stuðningi"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91
msgid "New preference to choose the default export file type"
msgstr "Ný kjörstilling til að velja sjálfgefna skráartegund útflutnings"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92
msgid ""
"New option to export PNG, JPEG and TIFF with a color profile; always export "
"PSD with a color profile"
@@ -451,17 +462,17 @@
"Nýr valkostur til að flytja út PNG, JPEG og TIFF með litasniði; alltaf "
"flytja út PSD með litasniði"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93
msgid "New DDS format loading/exporting plug-in"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94
msgid ""
"Full rewrite of the Spyrogimp plug-in with more options and better "
"interaction"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95
msgid ""
"GIMP 2.10.8 is mostly a bug fix and optimization release. In particular, it "
"includes:"
@@ -469,29 +480,29 @@
"GIMP 2.10.4 er fyrst og fremst útgáfa fyrir villulagfæringar og bestanir. "
"Helstar eru:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96
msgid ""
"Adaptative chunk size when rendering projections, improving responsiveness "
"dynamically"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97
msgid "Detection of RawTherapee (version 5.5 and above) improved on Windows"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98
msgid ""
"XCF compatibility information in the Save dialog more understandable and "
"discoverable"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99
msgid ""
"Various performance log tools added and log recording made available in the "
"Dashboard dock"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100
msgid ""
"GIMP 2.10.6 comes with a lot of bug fixes, optimizations and features. Most "
"notable changes are:"
@@ -499,48 +510,48 @@
"GIMP 2.10.6 kemur með margar villulagfæringar, bestanir og nýja eiginleika. "
"Eftirtektarverðar breytingar eru:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101
msgid ""
"Text layers can now represent vertical texts (with various character "
"orientations and line directions)"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102
msgid "New \"Little Planet\" (gegl:stereographic-projection) filter"
msgstr ""
"Ný sía \"Lítil pláneta\" (gegl:stereographic-projection - rúmsjármynd)"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103
msgid "New \"Long Shadow\" filter"
msgstr "Ný 'Langur skuggi' sía"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104
msgid ""
"The \"Straighten\" option of the Measure Tool now allows vertical "
"straightening"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105
msgid ""
"Drawable previews are now rendered asynchronously and layer group previews "
"can be disabled in Preferences"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106
msgid ""
"New \"async\" field in the Dashboard \"misc\" group, showing the number of "
"async operations currently running"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107
msgid "File format filtering in Open/Save/Export dialogs made less confusing"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:108
msgid "New language (having GIMP translated in 81 languages now): Marathi"
msgstr "Nýtt tungumál (þar með er GIMP þýtt á 81 tungumál): Marathi"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:109
msgid ""
"GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. "
"Most notable changes are:"
@@ -548,27 +559,27 @@
"GIMP 2.10.4 kemur með margar villulagfæringar og bestanir ýmsum atriðum. "
"Eftirtektarverðar breytingar eru:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:110
msgid ""
"Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the "
"measurement line as horizon"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:111
msgid "Fast startup: fonts loading is not blocking startup anymore"
msgstr "Hröð ræsing: innhleðsla á letri tefur ekki lengur fyrir ræsingu"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:112
msgid ""
"Fonts Tagging with the same user interface as for brushes, patterns, and "
"gradients"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:113
msgid "PSD support: a pre-composited version of a PSD image can be imported"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:114
msgid ""
"Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group showing "
"various metrics"
@@ -576,14 +587,14 @@
"Uppfærsla á stjórnborði: nýr hópur um \"Minni\" og bætt framsetning á hóp um "
"\"Diskminni\" þar sem birtast ýmsar mælingar"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:115
msgid ""
"This second release in the GIMP 2.10 series, so soon after 2.10.0, is mostly "
"the usual bug-fixing version after a major release, with a few dozen bugs "
"fixed."
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:116
msgid ""
"It also features a new plug-in for the support of the HEIF format, both for "
"importing and exporting, as well as 2 new filters: \"Spherize\" and "
@@ -591,17 +602,17 @@
"policy in stable micro releases."
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:117
msgid ""
"First release of the 2.10 series which prominently features the port to a "
"new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:118
msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)"
msgstr "Vinnsla mynda með mikilli litadýpt (16/32-bitar á hverja litrás)"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:108
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:119
msgid ""
"Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are "
"color-managed"
@@ -609,32 +620,32 @@
"Litastýring er núna kjarnaeiginleiki, flestir viðmótshlutar og "
"forskoðunarsvæði eru litastýrð"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:109
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:120
msgid ""
"On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:110
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:121
msgid ""
"Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:111
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:122
msgid "Most tools improved, several new transformation tools"
msgstr "Flest verkfæri betrumbætt, nokkur ný ummyndunarverkfæri"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:112
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:123
msgid ""
"Improved support for many image formats, in particular better PSD importing"
msgstr ""
"Bættur stuðningur við margar gerðir myndskráa, sérstaklega betri "
"innflutningur PSD-skráa"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:113
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:124
msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
msgstr "Nýstudd skráasnið mynda: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:114
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:125
msgid ""
"Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, "
"MyPaint brushes…"
@@ -642,61 +653,63 @@
"Bætt stafræn málun: snúningur og fletting myndflatar, samhverf málun, "
"MyPaint málunarpenslar…"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:115
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:126
msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM"
msgstr "Skoðun og meðhöndlun lýsigagna fyrir EXIF, XMP, IPTC og DICOM"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:116
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:127
msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size"
msgstr ""
"Grunnstuðningur við HiDPI: sjálfvirk eða notendastýrð stærð táknmynda"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:117
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:128
msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System"
msgstr "Ný þemu fyrir GIMP: Ljóst, Grátt, Dökkt, og Kerfislitir"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:118
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:129
msgid "And much, much more…"
msgstr "Og margt, margt fleira…"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:119
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:130
msgid ""
"In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is "
"still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization in "
"order to provide a smoother painting experience. Bigger changes are:"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:120
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:131
msgid ""
"Major core optimizations for painting and display, including parallelized "
"painting code"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:121
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:132
msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:122
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:133
msgid ""
"\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various "
"usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed."
msgstr ""
+"\"Ljóst\" og \"Dökkt\" þemu hafa verið endurskrifuð frá grunni til að losna "
+"við ýmis notkunarvandamál. \"Ljósara\" og \"Dekkra\" þemu voru fjarlægð."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:123
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:134
msgid ""
"New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama "
"Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D rotation "
"(yaw, pitch, roll)."
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:124
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:135
msgid ""
"Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --stack-"
"trace-mode command line option not only on receiving signals but also on "
"warnings and critical errors when \"fatal-warnings\" debug key is set"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:125
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:136
msgid ""
"GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable "
"release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug "
@@ -706,11 +719,11 @@
"útgáfunni, með áherslu á villulagfæringar og stöðugleika. Fyrir utan margar "
"leiðréttingar á villum, eru helstu eiginleikarnir þessir:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:126
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:137
msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage"
msgstr "Nýtt tengjanlegt stjórnborð til að vakta notkun GIMP á tilföngum"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:127
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:138
msgid ""
"New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging to "
"report bugs"
@@ -718,37 +731,37 @@
"Nýr aflúsunargluggi til að útbúa afturrakningu og önnur villuleitargögn, á "
"að virka hvetjandi til að tilkynna villur"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:128
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:139
msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash"
msgstr "Óvistaðar myndir er hægt að endurheimta eftir hrun"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:129
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:140
#| msgid "Cannot paint on layer groups."
msgid "Layer masks on layer groups"
msgstr "Laghulur á hópuð lög"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:130
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:141
msgid ""
"JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces"
msgstr ""
"Endurbættur stuðningur við JPEG 2000 vegna hárrar bitadýptar og marvíslegra "
"litarýmda"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:131
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:142
msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms"
msgstr ""
"Endurbættur stuðningur við litaplokkara og skjámyndatöku á mörgum stýrikerfum"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:132
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:143
#| msgid "Export XMP metadata by default when available"
msgid "Metadata defaults preferences now available"
msgstr "Kjörstillingar sjálfgefinna lýsigagna eru núna tiltækar"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:133
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:144
msgid "Various GUI polishing"
msgstr "Ýmis fínisering notandaviðmóts"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:134
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:145
msgid ""
"GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements "
"while focusing on bugfixing and stability."
@@ -756,47 +769,47 @@
"GIMP 2.9.8 kemur með breytingar litstigla á myndfleti auk ýmissa endurbóta "
"með áherslu á villulagfæringar og stöðugleika."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:135
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:146
msgid "On-canvas gradient editing"
msgstr "Breyta litstiglum á myndfleti"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:136
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:147
msgid "Notification when an image is over/underexposed"
msgstr "Tilkynning þegar mynd er yfirlýst/undirlýst"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:137
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:148
msgid "Better and faster color management"
msgstr "Betri og hraðari litastýring"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:138
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:149
msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma"
msgstr "Stuðningur við litaplokkara og skjámyndatöku í KDE Plasma á Wayland"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:139
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:150
msgid "Paste in place feature"
msgstr "Líma á staðnum eiginleiki"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:140
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:151
msgid "Many usability improvements"
msgstr "Margar endurbætur á notagildi"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:141
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:152
msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language"
msgstr "Hægt er að birta handbina á umbeðnu tungumáli notandans"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:142
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:153
msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter"
msgstr "Endurbætur á 'Aðskilja í smábylgjur'-síunni (Wavelet Decompose)"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:143
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:154
msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files"
msgstr "Bætt samhæfni við Photoshop .psd skrár"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:144
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:155
msgid "New support for password-protected PDF"
msgstr "Nýr stuðningur við PDF-skrár sem læst er með aðgangsorði"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:145
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:156
msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)"
msgstr "Nýr stuðningur við HGT-skráasnið (gögn stafræns hæðarlíkans)"
@@ -1051,7 +1064,7 @@
#. initialize the list of gimp brushes
#: ../app/actions/actions.c:114 ../app/core/gimp-data-factories.c:349
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3261
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3266
msgid "Brushes"
msgstr "Penslar"
@@ -1100,7 +1113,7 @@
#. Document History
#: ../app/actions/actions.c:147 ../app/dialogs/dialogs.c:364
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1228
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1233
msgid "Document History"
msgstr "Ferill skjals"
@@ -1135,7 +1148,7 @@
#. initialize the list of gimp fonts
#: ../app/actions/actions.c:171 ../app/core/gimp-data-factories.c:383
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:355 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3291
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:355 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3296
msgid "Fonts"
msgstr "Leturgerðir"
@@ -1146,12 +1159,12 @@
#. initialize the list of gimp gradients
#: ../app/actions/actions.c:177 ../app/core/gimp-data-factories.c:374
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:349 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3285
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:349 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3290
msgid "Gradients"
msgstr "Litstiglar"
#: ../app/actions/actions.c:180 ../app/core/gimp-data-factories.c:390
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:361 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3297
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:361 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3302
msgid "Tool Presets"
msgstr "Forstillingar verkfæra"
@@ -1180,7 +1193,7 @@
#. initialize the list of mypaint brushes
#: ../app/actions/actions.c:198 ../app/core/gimp-data-factories.c:359
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:343 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3303
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:343 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3308
msgid "MyPaint Brushes"
msgstr "MyPaint málunarpenslar"
@@ -1191,23 +1204,23 @@
#. initialize the list of gimp palettes
#: ../app/actions/actions.c:204 ../app/core/gimp-data-factories.c:369
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:352 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3279
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:352 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3284
msgid "Palettes"
msgstr "Litaspjöld"
#. initialize the list of gimp patterns
#: ../app/actions/actions.c:207 ../app/core/gimp-data-factories.c:364
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:346 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3273
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:346 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3278
msgid "Patterns"
msgstr "Mynstur"
-#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3309
+#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3314
msgid "Plug-ins"
-msgstr "Viðbætur"
+msgstr "Hjálparforrit"
#. Quick Mask Color
#: ../app/actions/actions.c:213 ../app/core/gimpchannel.c:358
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1778
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1783
msgid "Quick Mask"
msgstr "Flýtihula"
@@ -3217,9 +3230,9 @@
#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:145
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:110
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:162
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:291
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:665
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1133
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:293
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:667
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1135
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:124 ../app/dialogs/quit-dialog.c:171
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:186
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:75
@@ -3259,11 +3272,11 @@
#: ../app/actions/dashboard-commands.c:179
msgid "Log samples per second"
-msgstr ""
+msgstr "Fjöldi atvikaskráninga á sekúndu"
#: ../app/actions/dashboard-commands.c:183
msgid "Sample fre_quency:"
-msgstr ""
+msgstr "Sa_fntíðni:"
#: ../app/actions/dashboard-commands.c:202
msgid "_Backtrace"
@@ -3271,7 +3284,7 @@
#: ../app/actions/dashboard-commands.c:203
msgid "Include backtraces in log"
-msgstr ""
+msgstr "Taka afturrakningu með í atvikaskrá"
#: ../app/actions/dashboard-commands.c:215
#| msgctxt "error-console-action"
@@ -3281,7 +3294,7 @@
#: ../app/actions/dashboard-commands.c:217
msgid "Include diagnostic messages in log"
-msgstr ""
+msgstr "Taka greiningarskilaboð með í atvikaskrá"
#: ../app/actions/dashboard-commands.c:229
#| msgid "Progress"
@@ -3290,7 +3303,7 @@
#: ../app/actions/dashboard-commands.c:231
msgid "Produce complete log even if not properly terminated"
-msgstr ""
+msgstr "Gera fulla atvikaskrá jafnvel þótt ekki takist að klára"
#: ../app/actions/dashboard-commands.c:294
msgid "Add Marker"
@@ -4023,7 +4036,7 @@
msgstr "Hreinsa ferilskráningu skjala"
#: ../app/actions/documents-commands.c:238 ../app/actions/edit-commands.c:168
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:666
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:668
msgid "Cl_ear"
msgstr "Hr_einsa"
@@ -4567,8 +4580,9 @@
msgstr "Afrita nefnt"
#: ../app/actions/edit-commands.c:444
+#| msgid "Copy Visible Named "
msgid "Copy Visible Named"
-msgstr ""
+msgstr "Afrita sýnilegt í nefnt"
#: ../app/actions/edit-commands.c:539 ../app/tools/gimppainttool.c:887
#| msgid "The active layer's position is locked."
@@ -5327,11 +5341,9 @@
msgstr "_Fattal o.fl. 2002..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:358
-#| msgctxt "filters-action"
-#| msgid "_Gaussian Blur..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_Focus Blur..."
-msgstr "_Fókus afskerping..."
+msgstr "Afskerping _fókus..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:363
msgctxt "filters-action"
@@ -6817,7 +6829,7 @@
#. Scaling
#: ../app/actions/image-commands.c:1505 ../app/actions/layers-commands.c:1668
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1700
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1705
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:843
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:939
#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:158
@@ -8101,8 +8113,8 @@
#: ../app/actions/plug-in-commands.c:186
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:211 ../app/dialogs/fill-dialog.c:114
#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:101 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:105
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:292
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1132
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:294
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1134
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:123 ../app/dialogs/scale-dialog.c:136
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:127
#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:121
@@ -10686,7 +10698,7 @@
#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:103 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:107
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:326
#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:146
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1134
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1136
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:125
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:76
#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:119
@@ -10997,19 +11009,22 @@
msgstr "Skipta yfir í færsluverkfæri"
#: ../app/config/config-enums.c:317
+#| msgid "How to clip"
msgctxt "tool-group-menu-mode"
msgid "Show on click"
-msgstr ""
+msgstr "Sýna þegar smellt er"
#: ../app/config/config-enums.c:318
+#| msgctxt "dockable-action"
+#| msgid "Show _Button Bar"
msgctxt "tool-group-menu-mode"
msgid "Show on hover"
-msgstr ""
+msgstr "Sýna við yfirsvif bendils"
#: ../app/config/config-enums.c:319
msgctxt "tool-group-menu-mode"
msgid "Show on hover in single column"
-msgstr ""
+msgstr "Sýna við yfirsvif bendils í stökum dálki"
#: ../app/config/config-enums.c:348
msgctxt "window-hint"
@@ -11117,6 +11132,8 @@
"Specifies whether to keep the canvas padding when \"View -> Show All\" is "
"enabled."
msgstr ""
+"Tilgreinir hvort eigi að halda útvíkkun myndflatar þegar \"Skoða -> Birta "
+"allt\" er virkjað."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:41
msgid "Specifies how the area around the image should be drawn."
@@ -11125,7 +11142,7 @@
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:44
msgid ""
"Check for availability of GIMP updates through background internet queries."
-msgstr ""
+msgstr "Leita að tiltækum uppfærslum GIMP með bakgrunnsfyrirspurnum á netið."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:47
msgid "Timestamp of the last update check."
@@ -11142,7 +11159,7 @@
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:59
msgid "Use compact style for sliders."
-msgstr ""
+msgstr "Nota þjappaðan stíl sleða."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:62
msgid "Sets the type of mouse pointers to use."
@@ -11345,6 +11362,8 @@
msgid ""
"The last known release version of GIMP as queried from official website."
msgstr ""
+"Síðasta þekkta dreifingarútgáfa GIMP miðað við upplýsingar af opinbera "
+"vefsvæðinu."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:268
msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
@@ -11352,11 +11371,11 @@
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:271
msgid "The timestamp for the last known release date."
-msgstr ""
+msgstr "Tímamerki fyrir síðustu útgáfudagsetningu."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:274
msgid "The last revision number for the release."
-msgstr ""
+msgstr "Síðasta útgáfunúmer fyrir dreifingarútgáfuna."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:277
msgid ""
@@ -12002,11 +12021,11 @@
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:686
msgid "Menu mode of grouped tools."
-msgstr ""
+msgstr "Valmyndarhamur hópaðra verkfæra."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:689
msgid "Use a single toolbox button for grouped tools."
-msgstr ""
+msgstr "Nota einn hnapp í verkfærakassa fyrir hópuð verkfæri."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:692
msgid "Show the currently active image in the toolbox."
@@ -13019,7 +13038,7 @@
msgstr "Sníklar"
#. initialize the module list
-#: ../app/core/gimp.c:841 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3321
+#: ../app/core/gimp.c:841 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3326
msgid "Modules"
msgstr "Forritseiningar"
@@ -13038,7 +13057,7 @@
#. initialize the list of gimp dynamics
#: ../app/core/gimp-data-factories.c:354 ../app/core/gimpcontext.c:722
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3267
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3272
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:221
msgid "Dynamics"
msgstr "Pensilhreyfingar"
@@ -13798,7 +13817,7 @@
msgstr "Úttakstegund"
#. Style
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:108 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1831
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:108 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1836
msgid "Style"
msgstr "Stíll"
@@ -14416,8 +14435,8 @@
msgid "Can't undo %s"
msgstr "Get ekki afturkallað %s"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:746 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1953
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2059
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:746 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1958
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2064
msgid "Folder"
msgstr "Mappa"
@@ -14815,10 +14834,13 @@
#: ../app/core/gimppattern-load.c:99
#, c-format
+#| msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu"
msgid ""
"Invalid header data in '%s': width=%lu (maximum %lu), height=%lu (maximum "
"%lu), bytes=%lu"
msgstr ""
+"Ógild gögn í haus í '%s': breidd=%lu (hámark %lu), hæð=%lu (hámark %lu), "
+"bæti=%lu"
#: ../app/core/gimppattern-load.c:116
#, c-format
@@ -14840,10 +14862,15 @@
#: ../app/core/gimppattern-save.c:52
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Unsupported pattern depth %d.\n"
+#| "GIMP Patterns must be GRAY or RGB."
msgid ""
"Unsupported pattern dimensions %d x %d.\n"
"GIMP Patterns have a maximum size of %d x %d."
msgstr ""
+"Óstudd stærð mynsturs %d x %d.\n"
+"GIMP-mynstur mega mest vera %d x %d."
#: ../app/core/gimppdbprogress.c:268
#, c-format
@@ -15031,7 +15058,7 @@
#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:162
msgid "Reflect consecutive strokes"
-msgstr ""
+msgstr "Spegla strokum í röð"
#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:120
msgid "Mirror"
@@ -15212,8 +15239,9 @@
msgstr "Beita vistuðum FG/BG"
#: ../app/core/gimptoolpreset.c:156
+#| msgid "Apply stored pattern"
msgid "Apply stored opacity/paint mode"
-msgstr ""
+msgstr "Beita vistuðum ógegnsæis-/málunarham"
#: ../app/core/gimptoolpreset.c:163
msgid "Apply stored brush"
@@ -15864,7 +15892,7 @@
msgstr "Búa til nýja mynd"
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:138
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1762
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1767
msgid "_Template:"
msgstr "Sniðmá_t:"
@@ -16191,7 +16219,7 @@
msgstr "Veldu uppruna"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:212
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1725
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1730
msgid "_Gradient"
msgstr "Litsti_gull"
@@ -16255,22 +16283,22 @@
msgid "There is no palette to import."
msgstr "Það er ekkert litaspjald til að flytja inn."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:284
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:286
msgid "Reset All Preferences"
msgstr "Frumstilla allar kjörstillingar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:302
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:304
msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?"
msgstr ""
"Ertu viss um að þú viljir frumstilla allar kjörstillingar á sjálfgefin gildi?"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:381
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:383
msgid ""
"You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
msgstr ""
"Þú verður að endurræsa GIMP til að eftirfarandi breytingar taki gildi:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:647
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:649
msgid ""
"Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "
"start GIMP."
@@ -16278,15 +16306,15 @@
"Flýtilyklar verða allir endurstilltir á sjálfgefin gildi næst þegar þú ræsir "
"GIMP."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:658
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:660
msgid "Remove all Keyboard Shortcuts"
msgstr "Fjarlægja alla flýtilykla"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:680
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:682
msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
msgstr "Viltu í alvörunni fjarlægja alla flýtilykla úr öllum valmyndum?"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:721
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:723
msgid ""
"Your window setup will be reset to default values the next time you start "
"GIMP."
@@ -16294,7 +16322,7 @@
"Gluggauppsetning verður endurstillt á sjálfgefin gildi næst þegar þú ræsir "
"GIMP."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:756
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:758
msgid ""
"Your input device settings will be reset to default values the next time you "
"start GIMP."
@@ -16302,7 +16330,7 @@
"Stillingar inntakstækja verða allar endurstilltar á sjálfgefin gildi næst "
"þegar þú ræsir GIMP."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:798
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:800
msgid ""
"Your tool options will be reset to default values the next time you start "
"GIMP."
@@ -16310,167 +16338,167 @@
"Verkfæravalkostir verða allir endurstilltir á sjálfgefin gildi næst þegar þú "
"ræsir GIMP."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:850
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2602
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:852
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2607
msgid "There's a local installation of the user manual."
msgstr "Það er uppsetning á notandahandbókinni á þessari tölvu."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:855
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2608
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:857
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2613
msgid "The user manual is not installed locally."
msgstr "Ekki er nein uppsetning á notandahandbókinni á þessari tölvu."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:961
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:963
msgid "Show s_election"
msgstr "Sýna mynd_val"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:964
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:966
msgid "Show _layer boundary"
msgstr "Sýna mörk _lags"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:967
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:969
#| msgid "Show _layer boundary"
msgid "Show can_vas boundary"
msgstr "Birta mörk m_yndflatar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:970
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:972
msgid "Show _guides"
msgstr "Sýna st_oðlínur"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:973
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:975
msgid "Show gri_d"
msgstr "Sýna _hnitanet"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:976
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:978
#| msgctxt "view-action"
#| msgid "Show Sample Points"
msgid "Show _sample points"
msgstr "Birta _sýnatökupunkta"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:985
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:987
msgid "Show _menubar"
msgstr "Sýna _valmyndastiku"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:989
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:991
msgid "Show _rulers"
msgstr "Sýna _mælistikur"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:992
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:994
msgid "Show scroll_bars"
msgstr "Sýna _rennislár"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:995
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:997
msgid "Show s_tatusbar"
msgstr "Sýna s_töðustiku"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1001
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1003
msgid "Canvas _padding mode:"
msgstr "Útví_kkunarhamur myndflatar:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1006
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1008
msgid "Custom p_adding color:"
msgstr "Sérsniðinn útví_kkunarlitur:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1007
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1009
msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
msgstr "Velja sérsniðinn útvíkkunarlit myndflatar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1016
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1018
#| msgid "Canvas _padding mode:"
msgid "_Keep canvas padding in \"Show All\" mode"
msgstr "Halda útví_kkun myndflatar í \"Birta allt\"-hamnum"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1041
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1043
#| msgid "Snap to Guides"
msgid "Snap to _Guides"
msgstr "_Grípa í stoðlínur"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1044
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1046
#| msgid "Snap to Grid"
msgid "S_nap to Grid"
msgstr "Grípa í h_nitanet"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1052
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1054
#| msgid "Snap to Canvas Edges"
msgid "Snap to Canvas _Edges"
msgstr "Grípa í _jaðra myndflatar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1055
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1057
#| msgid "Snap to Active Path"
msgid "Snap to _Active Path"
msgstr "Gríp_a í virkan feril"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1127
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1129
msgid "Preferences"
msgstr "Kjörstillingar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1163
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1164
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1165
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1166
msgid "System Resources"
msgstr "Kerfistilföng"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1172
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1174
msgid "Resource Consumption"
msgstr "Notkun kerfisgetu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1182
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1184
msgid "Minimal number of _undo levels:"
msgstr "Lágmarksfjöldi _afturkallana:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1185
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1187
msgid "Maximum undo _memory:"
msgstr "Hámarks afturkallana_minni:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1188
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1190
msgid "Tile cache _size:"
msgstr "Stærð tiglaskyndiminnis:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1191
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1193
msgid "Maximum _new image size:"
msgstr "Mesta stærð _nýrrar myndar:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1195
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1197
#| msgid "Swap compression ratio"
msgid "S_wap compression:"
msgstr "Þjöppun _diskminnis:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1200
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1202
msgid "Number of _threads to use:"
msgstr "_Fjöldi örgjörvaþráða sem nota skal:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1206
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1210
msgid "Network access"
msgstr "Netaðgangur"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1210
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1214
msgid "Check for updates (requires internet)"
msgstr "Leita að uppfærslum (nettenging er nauðsynleg)"
#. Image Thumbnails
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1215
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1220
msgid "Image Thumbnails"
msgstr "Smámyndir"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1220
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1225
msgid "Size of _thumbnails:"
msgstr "S_tærð smámynda:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1224
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1229
msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
msgstr "Hámarksskráastærð við gerð smámynda:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1231
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1236
#| msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list"
msgid "_Keep record of used files in the Recent Documents list"
msgstr "Halda færslur yfir notaðar skrár í lista yfir nýleg skjöl"
#. TODO: icon needed.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1248
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1249
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1253
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1254
msgid "Debugging"
msgstr "Villukembing (aflúsun)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1256
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1261
msgid ""
"We hope you will never need these settings, but as all software, GIMP has "
"bugs, and crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting "
@@ -16480,21 +16508,21 @@
"eins og í öðrum hugbúnaði, þá eru villur í GIMP og mögulegt er að það "
"hrynji. Ef slíkt gerist, geturðu hjálpað okkur með því að tilkynna villurnar."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1265
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1270
msgid "Bug Reporting"
msgstr "Tilkynningar um villur"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1271
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1276
msgid "Debug _policy:"
msgstr "Stefna við villu_kembingu (aflúsun):"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1283
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1288
msgid "This feature requires \"gdb\" or \"lldb\" installed on your system."
msgstr ""
"Þessi eiginleiki þarfnast þess að \"gdb\" eða \"lldb\" séu uppsett á kerfinu "
"þínu."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1287
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1292
msgid ""
"This feature is more efficient with \"gdb\" or \"lldb\" installed on your "
"system."
@@ -16502,178 +16530,178 @@
"Þessi eiginleiki virkar betur ef \"gdb\" eða \"lldb\" séu uppsett á kerfinu "
"þínu."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1300
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1301
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1305
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1306
msgid "Color Management"
msgstr "Litastýring"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1310
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1315
#| msgid "Reset Color Management"
msgid "R_eset Color Management"
msgstr "_Frumstilla litastýringu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1333
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1338
msgid "Image display _mode:"
msgstr "Birtingarhamur _mynda:"
#. Color Managed Display
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1337
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1342
msgid "Color Managed Display"
msgstr "Litstýrður skjár"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1346
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1351
msgid "Select Monitor Color Profile"
msgstr "Velja litasnið fyrir skjá"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1347
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1352
msgid "_Monitor profile:"
msgstr "_Litasnið skjás:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1353
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1358
msgid "_Try to use the system monitor profile"
msgstr "_Reyna að nota skjálitasnið kerfisins"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1362
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1367
msgid "_Rendering intent:"
msgstr "Myndge_rðarmarkmið:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1367
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1372
msgid "Use _black point compensation"
msgstr "Nota svartgildismótvægi (_BPC)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1375
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1411 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1380
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1416 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93
msgid "Speed"
msgstr "Hraði"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1376
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1412
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1381
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1417
msgid "Precision / Color Fidelity"
msgstr "Nákvæmni / Samsvörun lita"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1377
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1382
msgid "_Optimize image display for:"
msgstr "Besta birtingarham m_ynda fyrir:"
#. Print Simulation (Soft-proofing)
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1381
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1386
msgid "Soft-Proofing"
msgstr "Sýndarpróförk"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1391
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1396
msgid "Select Soft-Proofing Color Profile"
msgstr "Velja litasnið fyrir sýndarpróförk"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1392
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1397
msgid "_Soft-proofing profile:"
msgstr "Litasnið fyrir _sýndarpróförk:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1398
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1403
msgid "Re_ndering intent:"
msgstr "My_ndgerðarmarkmið:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1403
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1408
msgid "Use black _point compensation"
msgstr "Nota svartgildismótvægi (B_PC)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1413
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1418
msgid "O_ptimize soft-proofing for:"
msgstr "_Besta sýndarpróförk fyrir:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1422
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1427
#| msgid "Mark out of gamut colors"
msgid "Mar_k out of gamut colors"
msgstr "Mer_kja liti utan litrófs"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1427
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1432
msgid "Select Warning Color"
msgstr "Velja aðvörunarlit"
#. Preferred profiles
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1438
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1443
msgid "Preferred Profiles"
msgstr "Forgangs-litasnið:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1447
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1452
msgid "Select Preferred RGB Color Profile"
msgstr "Velja RGB forgangs-litasnið"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1448
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1453
msgid "_RGB profile:"
msgstr "_RGB litasnið:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1455
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1460
msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile"
msgstr "Velja grátóna forgangs-litasnið"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1456
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1461
msgid "_Grayscale profile:"
msgstr "_Grátóna litasnið:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1463
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1468
msgid "Select CMYK Color Profile"
msgstr "Velja CMYK litasnið"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1464
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1469
msgid "_CMYK profile:"
msgstr "_CMYK litasnið:"
#. Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1469
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1474
msgid "Policies"
msgstr "Aðgangskröfur"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1474
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1479
#| msgid "File Open behaviour:"
msgid "_File Open behaviour:"
msgstr "_Hegðun við að opna skrár:"
#. Filter Dialogs
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1478
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2313
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1483
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318
msgid "Filter Dialogs"
msgstr "Valmyndir sía"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1482
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1487
#| msgid "Show advanced color options"
msgid "Show _advanced color options"
msgstr "Birt_a ítarlegri valkosti lita"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1496
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1497
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1501
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1502
msgid "Image Import & Export"
msgstr "Inn- og útflutningur mynda"
#. Import Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1507
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1512
msgid "Import Policies"
msgstr "Stefnur varðandi Innflutning"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1511
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1516
msgid "Promote imported images to _floating point precision"
msgstr "Umbreyta innfluttum myndum í _fleytitölunákvæmni"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1520
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1525
#| msgid "Dither images when promoting to floating point"
msgid "_Dither images when promoting to floating point"
msgstr "Punkt_dreifa myndum við umbreytingu í fleytitölu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1525
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1530
#| msgid "Add an alpha channel to imported images"
msgid "_Add an alpha channel to imported images"
msgstr "Bæt_a alfa-gegnsæislitrás við innfluttar myndir"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1530
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1535
#| msgid "Color profile policy:"
msgid "Color _profile policy:"
msgstr "Stefna varðandi not_kun litasniða:"
#. Export Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1534
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1539
msgid "Export Policies"
msgstr "Stefnur varðandi útflutning"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1538
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1543
#| msgid "Export the image's color profile by default"
msgid "Export the i_mage's color profile by default"
msgstr "Sjálfgefið flytja út litasnið _myndarinnar"
@@ -16683,7 +16711,7 @@
#. * It determines how file export
#. * plug-ins handle Exif by default.
#.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1546
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1551
#| msgid "Export Exif metadata by default when available"
msgid "Export _Exif metadata by default when available"
msgstr "Flytja út _EXIF-lýsigögn þegar þau eru tiltæk"
@@ -16693,7 +16721,7 @@
#. * It determines how file export
#. * plug-ins handle XMP by default.
#.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1554
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1559
#| msgid "Export XMP metadata by default when available"
msgid "Export _XMP metadata by default when available"
msgstr "Flytja út _XMP-lýsigögn þegar þau eru tiltæk"
@@ -16703,39 +16731,39 @@
#. * It determines how file export
#. * plug-ins handle IPTC by default.
#.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1562
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1567
#| msgid "Export IPTC metadata by default when available"
msgid "Export _IPTC metadata by default when available"
msgstr "Flytja út _IPTC-lýsigögn þegar þau eru tiltæk"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1565
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1570
msgid "Metadata can contain sensitive information."
msgstr "Lýsigögn geta innihaldið viðkvæmar upplýsingar."
#. Export File Type
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1569
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1574
msgid "Export File Type"
msgstr "Skráartegund útflutnings"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1573
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1578
#| msgid "Default export file type:"
msgid "Default export file t_ype:"
msgstr "S_jálfgefin skráartegund útflutnings:"
#. Raw Image Importer
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1577
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1582
msgid "Raw Image Importer"
msgstr "Innflutningur RAW-mynda"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1613
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1618
msgid "Experimental Playground"
msgstr "Tlraunasvæði"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1614
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1619
msgid "Playground"
msgstr "Tlraunasvæði"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1621
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1626
msgid ""
"These features are unfinished, buggy and may crash GIMP. It is unadvised to "
"use them unless you really know what you are doing or you intend to "
@@ -16746,11 +16774,11 @@
"ætlar þér eða ætlir að leggja fram endurbætur."
#. Hardware Acceleration
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1631
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1636
msgid "Hardware Acceleration"
msgstr "Vélbúnaðarhröðun"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1635
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1640
msgid ""
"OpenCL drivers and support are experimental, expect slowdowns and possible "
"crashes (please report)."
@@ -16758,567 +16786,567 @@
"OpenCL-reklar og stuðningur við þá eru á tilraunastigi, búast má við lakari "
"afköstum og mögulegu hruni (endilega tilkynna ef svo fer)."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1641
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1646
#| msgid "Use OpenCL"
msgid "Use O_penCL"
msgstr "Nota O_penCL"
#. Very unstable tools
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1645
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1650
msgid "Insane Options"
msgstr "Galnir valkostir"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1649
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1654
msgid "_N-Point Deformation tool"
msgstr "_N-punkta aflögunarverkfæri"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1652
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1657
msgid "_Seamless Clone tool"
msgstr "_Saumlaust klónunarverkfæri"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1662
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1663
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1667
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1668
msgctxt "preferences"
msgid "Tool Options"
msgstr "Verkfæravalkostir"
#. General
#. Snapping Distance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1672
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2546
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2874
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3120
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1677
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2551
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2879
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3125
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:187
msgid "General"
msgstr "Almennt"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1675
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1680
#| msgctxt "item-set"
#| msgid "All visible layers"
msgid "Allow _editing on non-visible layers"
msgstr "L_eyfa breytingar á ósýnilegum lögum"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1679
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1684
msgid "_Save tool options on exit"
msgstr "Vista _stillingar verkfæra við lokun"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1683
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1688
msgid "Save Tool Options _Now"
msgstr "Vista stillingar verkfæra _núna"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1690
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1695
msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
msgstr "Endu_rstilla verkfæri með sjálfgefnum gildum"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1704
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1709
msgid "Default _interpolation:"
msgstr "Sjálfgefin _brúun:"
#. Global Brush, Pattern, ...
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1712
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1717
msgid "Paint Options Shared Between Tools"
msgstr "Málunarstillingum deilt milli verkfæra"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1716
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1721
msgid "_Brush"
msgstr "_Pensill"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1719
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1724
msgid "_Dynamics"
msgstr "_Pensilhreyfingar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1722
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1727
msgid "_Pattern"
msgstr "_Mynstur"
#. Move Tool
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1729
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1734
msgid "Move Tool"
msgstr "Færsluverkfæri"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1733
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1738
#| msgid "Set layer or path as active"
msgid "Set _layer or path as active"
msgstr "Setja _lag eða feril sem virkt"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1745
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1750
msgid "Default New Image"
msgstr "Sjálfgefin ný mynd"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1746
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1751
msgid "Default Image"
msgstr "Sjálfgefin mynd"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1782
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1787
msgid "Quick Mask color:"
msgstr "Litur flýtihulu:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1783
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1788
msgid "Set the default Quick Mask color"
msgstr "Breyta sjálfgefnum lit flýtihulu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1793
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1798
msgid "Default Image Grid"
msgstr "Sjálfgefið hnitanet myndar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1794
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1799
msgid "Default Grid"
msgstr "Sjálfgefinn möskvi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1814
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1819
msgid "User Interface"
msgstr "Notandaviðmót"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1815
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1820
msgid "Interface"
msgstr "Viðmót"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1825 ../app/tools/gimptextoptions.c:153
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1830 ../app/tools/gimptextoptions.c:153
msgid "Language"
msgstr "Tungumál"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1834
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1839
msgid "Use co_mpact sliders"
-msgstr ""
+msgstr "_Nota þjappaðan stíl sleða"
#. Previews
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1838
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1843
msgid "Previews"
msgstr "Forskoðanir"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1841
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1846
msgid "_Enable layer & channel previews"
msgstr "_Virkja forskoðun á lögum og litrásum"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1849
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1854
msgid "Enable layer _group previews"
msgstr "Virkja forskoðun á la_gahópum og litrásum"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1855
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1860
msgid "_Default layer & channel preview size:"
msgstr "_Sjálfgefin stærð forskoðunar á lögum og litrásum"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1858
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1863
msgid "_Undo preview size:"
msgstr "Aftur_kalla stærð forskoðunar:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1861
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1866
msgid "Na_vigation preview size:"
msgstr "Stærð forskoðunar_yfirlits:"
#. Keyboard Shortcuts
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1865
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1870
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Flýtilyklar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1869
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1874
msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
msgstr "_Nota breytilega flýtilykla"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1873
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1878
msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
msgstr "Stilla flýtily_kla..."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1880
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1885
msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
msgstr "Vist_a flýtilykla við lokun"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1884
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1889
msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
msgstr "Vista flýtilykla _núna"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1891
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1896
msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
msgstr "F_rumstilla flýtilykla með sjálfgefnum gildum"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1900
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1905
msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
msgstr "Fjarlægja _alla flýtilykla"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1912
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1913
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1948
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1917
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1918
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1953
msgid "Theme"
msgstr "Þema"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1918
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1923
msgid "Select Theme"
msgstr "Veldu þema"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2000
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2005
msgid "Reload C_urrent Theme"
msgstr "End_urhlaða núverandi þema"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2012
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2013
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2054
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2017
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2018
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2059
msgid "Icon Theme"
msgstr "Táknmyndaþema"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2018
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2023
msgid "Select an Icon Theme"
msgstr "Veldu táknmyndaþema"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2134
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2135 ../app/widgets/gimptoolbox.c:525
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2139
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2140 ../app/widgets/gimptoolbox.c:525
msgid "Toolbox"
msgstr "Áhaldakassi"
#. Appearance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2143
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2957 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2148
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2962 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
msgid "Appearance"
msgstr "Útlit"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2147
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2152
msgid "Show GIMP _logo (drag-and-drop target)"
msgstr "Sýna GIMP _merki (draga-og-sleppa mark)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2151
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156
msgid "Show _foreground & background color"
msgstr "Birta _forgrunns- og bakgrunnsliti"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2155
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2160
msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
msgstr "_Birta virkan pensil, mynstur og litstigul"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2159
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2164
msgid "Show active _image"
msgstr "Birta _virka mynd"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2168
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2173
msgid "Use tool _groups"
msgstr "Nota verkfæra_hópa"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2191
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2196
#| msgid "_Mode:"
msgid "_Menu mode:"
msgstr "Val_myndarhamur:"
#. Tool Editor
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2198
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2203
msgid "Tools Configuration"
msgstr "Stillingar verkfæra"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2213
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2214
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2218
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2219
msgid "Dialog Defaults"
msgstr "Sjálfgefin gildi samskiptaglugga"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2223
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2228
#| msgid "Reset Dialog Defaults"
msgid "Reset Dialog _Defaults"
msgstr "Frumstilla glugga í sjálfgefin gil_di"
#. Color profile import dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2231
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2236
msgid "Color Profile Import Dialog"
msgstr "Innflutningur litasniðs"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2236
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2241
msgid "Color profile policy:"
msgstr "Stefna varðandi notkun litasniða:"
#. All color profile chooser dialogs
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2240
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2245
msgid "Color Profile File Dialogs"
msgstr "Gluggi fyrir litasniðsskrár"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2245
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2250
msgid "Profile folder:"
msgstr "Mappa undir litasnið:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2246
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2251
msgid "Select Default Folder for Color Profiles"
msgstr "Veldu sjálfgefna möppu fyrir litasnið"
#. Convert to Color Profile Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2250
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2255
msgid "Convert to Color Profile Dialog"
msgstr "Umbreyta í ICC-litasnið"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2255
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2260
msgid "Rendering intent:"
msgstr "Myndgerðarmarkmið:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2259
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2264
msgid "Black point compensation"
msgstr "BPC svartgildismótvægi"
#. Convert Precision Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2263
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2268
msgid "Precision Conversion Dialog"
msgstr "Gluggi nákvæmrar umbreytingar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2270
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2275
msgid "Dither layers:"
msgstr "Punktdreifa lögum:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2275
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2280
msgid "Dither text layers:"
msgstr "Punktdreifa textalögum:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2280
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2285
msgid "Dither channels/masks:"
msgstr "Punktdreifa litrásum/hulum:"
#. Convert Indexed Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2284
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2289
msgid "Indexed Conversion Dialog"
msgstr "Númeruð litabreyting"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2289
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2294
msgid "Colormap:"
msgstr "Litavörpun:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2292
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2297
msgid "Maximum number of colors:"
msgstr "Hámarksfjöldi lita:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2296
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2301
msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap"
msgstr "Fjarlægja ónotaða liti úr litavörpun"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2302
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2307
msgid "Color dithering:"
msgstr "Litpunktadreifing:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2306
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2311
msgid "Enable dithering of transparency"
msgstr "Virkja punktdreifingu í gegnsæi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2309
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314
msgid "Enable dithering of text layers"
msgstr "Virkja punktdreifingu í textalögum"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2323
#| msgid "Delete Device Settings"
msgid "Keep recent settings:"
msgstr "Halda nýlegum stillingum:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2322
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2327
#| msgctxt "filters-action"
#| msgid "Rerun the last used filter using the same settings"
msgid "Default to the last used settings"
msgstr "Sjálfgefið á seinast notuðu stillingar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2325
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2330
msgid "Show advanced color options"
msgstr "Birta ítarlegri valkosti lita"
#. Canvas Size Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2334
msgid "Canvas Size Dialog"
msgstr "Stærð myndflatar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2334
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2363
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2339
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2368
msgid "Fill with:"
msgstr "Fylla með:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2337
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2342
msgid "Resize layers:"
msgstr "Breyta stærð laga:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2341
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2346
msgid "Resize text layers"
msgstr "Breyta stærð textalaga"
#. New Layer Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2345
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2350
msgid "New Layer Dialog"
msgstr "Gluggi fyrir nýtt lag"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2350
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2355
msgid "Layer name:"
msgstr "Heiti lags:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2354
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2359
msgid "Fill type:"
msgstr "Tegund fyllingar:"
#. Layer Boundary Size Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2358
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2363
msgid "Layer Boundary Size Dialog"
msgstr "Stilla mörk lags"
#. Add Layer Mask Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2367
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2372
msgid "Add Layer Mask Dialog"
msgstr "Bæta inn laghulu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2372
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2377
msgid "Layer mask type:"
msgstr "Gerð laghulu:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2376
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2381
msgid "Invert mask"
msgstr "Umhverfa hulu"
#. Merge Layers Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2380
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2385
msgid "Merge Layers Dialog"
msgstr "Sameina lög"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2387
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2392
msgid "Merged layer size:"
msgstr "Stærð á sameinuðu lagi:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2391
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2396
msgid "Merge within active group only"
msgstr "Sameina einungis innan virks hóps"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2394
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2399
msgid "Discard invisible layers"
msgstr "Henda ósýnilegum lögum"
#. New Channel Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2398
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2403
msgid "New Channel Dialog"
msgstr "Gluggi fyrir nýja litrás"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2403
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2408
msgid "Channel name:"
msgstr "Heiti litrásar:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2407
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2412
msgid "Color and opacity:"
msgstr "Litur og ógegnsæi:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2408
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2413
msgid "Default New Channel Color and Opacity"
msgstr "Sjálfgefinn litur og ógegnsæi nýrrar litrásar"
#. New Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2413
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2418
msgid "New Path Dialog"
msgstr "Valkostir fyrir nýjan feril"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2418
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2423
msgid "Path name:"
msgstr "Heiti ferils:"
#. Export Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2422
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2427
msgid "Export Paths Dialog"
msgstr "Flytja feril út"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2427
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2432
msgid "Export folder:"
msgstr "Útflutningsmappa:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2428
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2433
msgid "Select Default Folder for Exporting Paths"
msgstr "Veldu sjálfgefna möppu fyrir útflutning ferla"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2432
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2437
msgid "Export the active path only"
msgstr "Einungis flytja út virkan feril"
#. Import Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2436
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2441
msgid "Import Paths Dialog"
msgstr "Flytja inn ferla"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2441
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2446
msgid "Import folder:"
msgstr "Innflutningsmappa:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2442
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2447
msgid "Select Default Folder for Importing Paths"
msgstr "Veldu sjálfgefna möppu fyrir innflutning ferla"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2446
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2451
msgid "Merge imported paths"
msgstr "Sameina innflutta ferla"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2449
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2454
msgid "Scale imported paths"
msgstr "Kvarða innflutta ferla"
#. Feather Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2453
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2458
msgid "Feather Selection Dialog"
msgstr "Fjaðra myndval"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2458
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2463
msgid "Feather radius:"
msgstr "Radíus fjöðrunar:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2462
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2484
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2501
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2467
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2489
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2506
msgid "Selected areas continue outside the image"
msgstr "Valin svæði halda áfram út fyrir myndina"
#. Grow Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2466
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2471
msgid "Grow Selection Dialog"
msgstr "Víkka myndval"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2471
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2476
msgid "Grow radius:"
msgstr "Víkka radíus:"
#. Shrink Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2475
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2480
msgid "Shrink Selection Dialog"
msgstr "Minnka myndval"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2480
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2485
msgid "Shrink radius:"
msgstr "Minnka radíus:"
#. Border Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2488
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2493
msgid "Border Selection Dialog"
msgstr "Gluggi fyrir val útjaðars"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2493
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2498
msgid "Border radius:"
msgstr "Radíus útjaðars:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2497
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2502
msgid "Border style:"
msgstr "Stíll útjaðars:"
#. Fill Options Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2505
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2510
msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs"
msgstr "Gluggar fyrir fyllingu útlína myndvals og fyllingu ferla"
#. Stroke Options Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2514
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2519
msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs"
msgstr "Gluggar fyrir val á strokum & strokuferla"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2537
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2538
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2542
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2543
msgid "Help System"
msgstr "Hjálparkerfi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2549
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2554
msgid "Show _tooltips"
msgstr "Sýna vísbendingar verkfæra"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2552
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2557
msgid "Show help _buttons"
msgstr "Sýna hjálpar_hnappa"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2557
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2562
msgid "Use the online version"
msgstr "Nota útgáfuna sem er á netinu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2558
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2563
msgid "Use a locally installed copy"
msgstr "Nota uppsett afrit á þessari tölvu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2559
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2564
#| msgid "User manual:"
msgid "U_ser manual:"
msgstr "Notanda_handbók:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2570
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2575
msgid "User interface language"
msgstr "Tungumál notandaviðmóts"
@@ -17326,15 +17354,15 @@
#. * that doesn't use the help browser, so don't bother showing
#. * the combo.
#.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2629
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2634
msgid "Help Browser"
msgstr "Hjálparvafri"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2636
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2641
msgid "H_elp browser to use:"
msgstr "Hjálparvafri sem nota á:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2642
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2647
msgid ""
"The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser "
"instead."
@@ -17343,548 +17371,548 @@
"netvafra til að lesa hjálparsíðurnar."
#. Action Search
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2659
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2664
msgid "Action Search"
msgstr "Leita að aðgerð"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2663
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2668
msgid "Show _unavailable actions"
msgstr "Sýna aðgerðir sem _ekki eru tiltækar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2666
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2671
#| msgid "Maximum History Size:"
msgid "_Maximum History Size:"
msgstr "Há_marksstærð ferilskráningar:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2670
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2675
#| msgid "Clear Action History"
msgid "C_lear Action History"
msgstr "Eyða fer_li aðgerða"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2684
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2685
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2689
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2690
msgid "Display"
msgstr "Skjár"
#. Transparency
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2694
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2699
msgid "Transparency"
msgstr "Gegnsæi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2698
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2703
msgid "_Check style:"
msgstr "Athu_ga stíl:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2701
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2706
msgid "Check _size:"
msgstr "Athuga _stærð:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2704
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2709
msgid "Monitor Resolution"
msgstr "Skjáupplausn"
#. Pixels
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2708 ../app/display/gimpcursorview.c:212
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2713 ../app/display/gimpcursorview.c:212
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:234
msgid "Pixels"
msgstr "Mynddílar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2726 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2731 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:230
msgid "Horizontal"
msgstr "Lárétt"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2728 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2733 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232
msgid "Vertical"
msgstr "Lóðrétt"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2730
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2735
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:469
msgid "ppi"
msgstr "pát"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2749
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
#, c-format
msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
msgstr "_Finna sjálfvirkt (er núna %d × %d pát)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2767
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772
msgid "_Enter manually"
msgstr "Slá inn _handvirkt"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2787
msgid "C_alibrate..."
msgstr "Litkv_arða..."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2809
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2810
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2814
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2815
msgid "Window Management"
msgstr "Gluggastjórnun"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2815
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2820
msgid "Window Manager Hints"
msgstr "Vísbendingar gluggastjóra"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2821
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2826
msgid "Hint for _docks and toolbox:"
msgstr "_Vísbendingar fyrir spjöld og verkfærakassa:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2824
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2829
msgid "Focus"
msgstr "Virkni"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2828
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2833
msgid "Activate the _focused image"
msgstr "Virkja myndina sem hefur _fókus"
#. Window Positions
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2832
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2837
msgid "Window Positions"
msgstr "Gluggastaðsetningar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2835
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2840
msgid "_Save window positions on exit"
msgstr "Vi_sta staðsetningu glugga við lokun"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2838
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2843
msgid "Open windows on the same _monitor they were open before"
msgstr "Birta glugga á sama skjá og þeir voru opnir á síðast"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2842
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2847
msgid "Save Window Positions _Now"
msgstr "Vista staðsetningu glugga _núna"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2849
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2854
msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
msgstr "F_rumstilla stöðu vistaðra glugga á sjálfgefin gildi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2864
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2865
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2869
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2870
msgid "Image Windows"
msgstr "Myndagluggar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2877
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2882
#| msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
msgid "Use \"Show _all\" by default"
msgstr "Nota 'Birta _allt' sem sjálfgefið"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2881
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2886
msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
msgstr "Nota '_punkt fyrir punkt' sem sjálfgefið"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2887
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2892
#| msgid "Marching _ants speed:"
msgid "Marching ants s_peed:"
msgstr "_Hraði marserandi maura:"
#. Zoom & Resize Behavior
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2891
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2896
msgid "Zoom & Resize Behavior"
msgstr "Hegðun aðdráttar og stærðarbreytinga"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2895
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2900
msgid "Resize window on _zoom"
msgstr "_Breyta stærð glugga við breytingu á aðdrætti"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2898
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2903
msgid "Resize window on image _size change"
msgstr "Breyta stærð glugga við breytingu á stærð myndar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2904
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2909
msgid "Show entire image"
msgstr "Birta alla myndina"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2906
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2911
msgid "Initial zoom _ratio:"
msgstr "_Upphaflegur aðdráttur:"
#. Space Bar
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2910
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2915
msgid "Space Bar"
msgstr "Bilslá"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2916
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2921
msgid "_While space bar is pressed:"
msgstr "Á meðan _bilslá er haldið niðri:"
#. Mouse Pointers
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2920
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2925
msgid "Mouse Pointers"
msgstr "Músarbendlar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2924
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2929
msgid "Show _brush outline"
msgstr "Sýna útlínur _pensils"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2932
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2937
#| msgid "Show _brush outline"
msgid "S_nap brush outline to stroke"
msgstr "Láta útlí_nur pensils grípa í stroku"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2936
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2941
msgid "Show pointer for paint _tools"
msgstr "Sýna bendil fyrir _málunarverkfæri"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2942
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2947
msgid "Pointer _mode:"
msgstr "Bendil_hamur:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2945
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2950
msgid "Pointer _handedness:"
msgstr "Rétthentur/örvhentur bendill:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2956
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2961
msgid "Image Window Appearance"
msgstr "Útlit myndaglugga"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2966
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2971
msgid "Default Appearance in Normal Mode"
msgstr "Sjálfgefið útlit í venjulegum birtingarham"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2971
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2976
msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
msgstr "Sjálfgefið útlit í heilskjásham"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2980
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2985
msgid "Image Title & Statusbar Format"
msgstr "Snið titil- og stöðustiku myndar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2981
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2986
msgid "Title & Status"
msgstr "Titill og staða"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2999
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3004
msgid "Current format"
msgstr "Núverandi snið"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3000
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3005
msgid "Default format"
msgstr "Sjálfgefið snið"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3001
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3006
msgid "Show zoom percentage"
msgstr "Sýna aðdráttarprósentu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3002
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3007
msgid "Show zoom ratio"
msgstr "Sýna aðdráttarhlutfall"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3003
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3008
msgid "Show image size"
msgstr "Sýna stærð myndar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3004
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3009
msgid "Show drawable size"
msgstr "Sýna stærð myndhluta"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3017
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3022
msgid "Image Title Format"
msgstr "Titilsnið myndar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3019
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3024
msgid "Image Statusbar Format"
msgstr "Snið stöðustiku myndar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3104
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3109
msgid "Image Window Snapping Behavior"
msgstr "Hegðun grips fyrir glugga"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3105
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3110
msgid "Snapping"
msgstr "Grip"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3112
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3117
msgid "Default Behavior in Normal Mode"
msgstr "Sjálfgefin hegðun í venjulegum birtingarham"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3116
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3121
msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode"
msgstr "Sjálfgefin hegðun í heilskjásham"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3125
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3130
msgid "_Snapping distance:"
msgstr "_Gripfjarlægð:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3134
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3135
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3139
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3140
msgid "Input Devices"
msgstr "Inntakstæki"
#. Extended Input Devices
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3141
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3146
msgid "Extended Input Devices"
msgstr "Auka-inntakstæki"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3145
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3150
msgid "S_hare tool and tool options between input devices"
msgstr "Deila verkfærum og stillingum verkfæra á milli inntakstækja"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3149
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3154
msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
msgstr "Stilla aukaleg _inntakstæki..."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3156
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3161
msgid "_Save input device settings on exit"
msgstr "Vi_sta stillingar inntakstækja við lokun"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3160
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3165
msgid "Save Input Device Settings _Now"
msgstr "Vista stillingar inntakstækja _núna"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3167
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3172
msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
msgstr "F_rumstilla vistaðar stillingar inntakstækja á sjálfgefin gildi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3182
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3187
msgid "Additional Input Controllers"
msgstr "Aðrar inntaksstýringar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3183
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3188
msgid "Input Controllers"
msgstr "Inntaksstýringar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3198
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3199
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3203
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3204
msgid "Folders"
msgstr "Möppur"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3206
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3211
#| msgid "Reset Folders"
msgid "Reset _Folders"
msgstr "_Endurstilla möppur"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3222
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3227
#| msgid "Temporary folder:"
msgid "_Temporary folder:"
msgstr "_Bráðabirgðamappa:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3223
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3228
msgid "Select Folder for Temporary Files"
msgstr "Velja möppu fyrir bráðabirgðaskrár"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3227
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3232
#| msgid "Swap folder:"
msgid "_Swap folder:"
msgstr "Di_skminnismappa:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3228
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3233
msgid "Select Swap Folder"
msgstr "Velja diskminnismöppu (swap)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3261
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3266
msgid "Brush Folders"
msgstr "Pensilmöppur"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3264
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3269
#| msgid "Reset Brush Folders"
msgid "Reset Brush _Folders"
msgstr "_Endurstilla pensilmöppur"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3265
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3270
msgid "Select Brush Folders"
msgstr "Velja pensilmöppur"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3267
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3272
msgid "Dynamics Folders"
msgstr "Pensilhreyfingamöppur"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3270
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3275
#| msgid "Reset Dynamics Folders"
msgid "Reset Dynamics _Folders"
msgstr "_Endurstilla pensilhreyfingamöppur"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3271
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3276
msgid "Select Dynamics Folders"
msgstr "Velja pensilhreyfingamöppur"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3273
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3278
msgid "Pattern Folders"
msgstr "Mynsturmöppur"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3276
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3281
#| msgid "Reset Pattern Folders"
msgid "Reset Pattern _Folders"
msgstr "_Endurstilla mynsturmöppur"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3277
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3282
msgid "Select Pattern Folders"
msgstr "Velja mynsturmöppur"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3279
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3284
msgid "Palette Folders"
msgstr "Litaspjaldsmöppur"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3282
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3287
#| msgid "Reset Palette Folders"
msgid "Reset Palette _Folders"
msgstr "_Endurstilla litaspjaldsmöppur"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3283
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3288
msgid "Select Palette Folders"
msgstr "Velja litaspjaldsmöppur"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3285
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3290
msgid "Gradient Folders"
msgstr "Litstiglamöppur"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3288
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3293
#| msgid "Reset Gradient Folders"
msgid "Reset Gradient _Folders"
msgstr "_Endurstilla litstiglamöppur"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3289
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3294
msgid "Select Gradient Folders"
msgstr "Velja litstiglamöppur"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3291
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3296
msgid "Font Folders"
msgstr "Leturmöppur"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3294
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3299
#| msgid "Reset Font Folders"
msgid "Reset Font _Folders"
msgstr "_Endurstilla leturmöppur"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3295
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3300
msgid "Select Font Folders"
msgstr "Velja leturmöppur"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3297
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3302
msgid "Tool Preset Folders"
msgstr "Möppur fyrir forstillingar verkfæra"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3300
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3305
#| msgid "Reset Tool Preset Folders"
msgid "Reset Tool Preset _Folders"
msgstr "_Endurstilla möppur fyrir forstillingar verkfæra"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3301
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3306
#| msgid "Select Theme Folders"
msgid "Select Tool Preset Folders"
msgstr "Velja möppur fyrir forstillingar verkfæra"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3303
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3308
msgid "MyPaint Brush Folders"
msgstr "Pensilmöppur fyrir MyPaint pensla"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3306
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3311
#| msgid "Reset MyPaint Brush Folders"
msgid "Reset MyPaint Brush _Folders"
msgstr "_Endurstilla pensilmöppur fyrir MyPaint pensla"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3307
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3312
msgid "Select MyPaint Brush Folders"
msgstr "Veldu pensilmöppur fyrir MyPaint pensla"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3309
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3314
msgid "Plug-in Folders"
msgstr "Hjálparforritamöppur"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3312
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3317
#| msgid "Reset plug-in Folders"
msgid "Reset plug-in _Folders"
msgstr "_Endurstilla hjálparforritamöppur"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3313
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3318
msgid "Select plug-in Folders"
msgstr "Velja hjálparforritamöppur"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3315
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3320
msgid "Scripts"
msgstr "Skriftur"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3315
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3320
msgid "Script-Fu Folders"
msgstr "Script-Fu möppur"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3318
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3323
#| msgid "Reset Script-Fu Folders"
msgid "Reset Script-Fu _Folders"
msgstr "_Endurstilla Script-Fu möppur"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3319
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3324
msgid "Select Script-Fu Folders"
msgstr "Velja Script-Fu möppur"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3321
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3326
msgid "Module Folders"
msgstr "Forritseiningamöppur"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3324
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3329
#| msgid "Reset Module Folders"
msgid "Reset Module _Folders"
msgstr "_Endurstilla kerfiseiningamöppur"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3325
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3330
msgid "Select Module Folders"
msgstr "Velja forritseiningamöppur"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3327
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3332
msgid "Interpreters"
msgstr "Túlkarar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3327
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3332
msgid "Interpreter Folders"
msgstr "Túlkaramöppur"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3330
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3335
#| msgid "Reset Interpreter Folders"
msgid "Reset Interpreter _Folders"
msgstr "_Endurstilla túlkaramöppur"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3331
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3336
msgid "Select Interpreter Folders"
msgstr "Velja túlkaramöppur"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3333
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3338
msgid "Environment"
msgstr "Kerfisumhverfi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3333
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3338
msgid "Environment Folders"
msgstr "Umhverfismöppur"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3336
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3341
#| msgid "Reset Environment Folders"
msgid "Reset Environment _Folders"
msgstr "_Endurstilla umhverfismöppur"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3337
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3342
msgid "Select Environment Folders"
msgstr "Velja umhverfismöppur"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3339
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3344
msgid "Themes"
msgstr "Þemu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3339
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3344
msgid "Theme Folders"
msgstr "Þemamöppur"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3342
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3347
#| msgid "Reset Theme Folders"
msgid "Reset Theme _Folders"
msgstr "_Endurstilla þemamöppur"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3343
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3348
msgid "Select Theme Folders"
msgstr "Velja þemamöppur"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3345
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3350
msgid "Icon Themes"
msgstr "Táknmyndaþemu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3345
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3350
msgid "Icon Theme Folders"
msgstr "Möppur með táknmyndaþemum"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3348
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3353
#| msgid "Reset Icon Theme Folders"
msgid "Reset Icon Theme _Folders"
msgstr "_Endurstilla táknmyndaþemamöppur"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3349
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3354
msgid "Select Icon Theme Folders"
msgstr "Veldu táknmyndaþemamöppur"
@@ -18620,33 +18648,39 @@
msgstr "Smella-Draga til að færa alla punkta"
#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1117
+#| msgid "Click-Drag to move the endpoint"
msgid "Click-Drag to change the midpoint"
-msgstr ""
+msgstr "Smelltu-Dragðu til að breyta miðpunktinum"
#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1119
+#| msgid "Click-Drag to remove the slider"
msgid "Click-Drag to resize the limit"
-msgstr ""
+msgstr "Smelltu-Dragðu til að breyta stærð marka"
#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1121 ../app/display/gimptoolfocus.c:1134
#, c-format
msgid "%s to resize the focus"
-msgstr ""
+msgstr "%s til að breyta stærð á fókus"
#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1126 ../app/display/gimptoolfocus.c:1139
+#| msgid "Click-Drag to remove the slider"
msgid "Click-Drag to resize the focus"
-msgstr ""
+msgstr "Smelltu-Dragðu til að breyta stærð á fókus"
#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1133
+#| msgid "Click-Drag to change perspective"
msgid "Click-Drag to change the aspect ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Smelltu-Dragðu til að breyta stærðarhlutföllum"
#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1144
+#| msgid "Click-Drag to move the slider"
msgid "Click-Drag to move the focus"
-msgstr ""
+msgstr "Smelltu-Dragðu til að færa fókusinn"
#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1148
+#| msgid "Click-Drag to rotate"
msgid "Click-Drag to rotate the focus"
-msgstr ""
+msgstr "Smella-Draga til að snúa fókusinn"
#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1149 ../app/display/gimptoolgyroscope.c:728
#: ../app/display/gimptoolline.c:1559 ../app/tools/gimppainttool.c:627
@@ -19050,12 +19084,12 @@
#: ../app/file-data/file-data-gih.c:295
#, c-format
msgid "Negative x offset: %d for layer %s corrected."
-msgstr ""
+msgstr "Neikvæð x-hliðrun: %d fyrir lagið %s leiðrétt."
#: ../app/file-data/file-data-gih.c:302
#, c-format
msgid "Negative y offset: %d for layer %s corrected."
-msgstr ""
+msgstr "Neikvæð y-hliðrun: %d fyrir lagið %s leiðrétt."
#: ../app/file-data/file-data.c:59 ../app/file-data/file-data.c:124
msgid "GIMP brush"
@@ -21150,9 +21184,11 @@
msgstr "Hreyfingarafskerping"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2748
+#| msgctxt "filters-action"
+#| msgid "_Median Blur..."
msgctxt "undo-type"
msgid "Median Blur"
-msgstr ""
+msgstr "Miðgildis-afskerping"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2845
msgctxt "undo-type"
@@ -21681,7 +21717,7 @@
#: ../app/propgui/gimppropgui-focus-blur.c:226
msgid "Focus Blur: "
-msgstr "Fókus afskerping: "
+msgstr "Afskerping fókus: "
#: ../app/propgui/gimppropgui-generic.c:187
msgid "Pick coordinates from the image"
@@ -21776,7 +21812,7 @@
#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:245
msgid "Loc_k periods"
-msgstr ""
+msgstr "Læsa pun_ktum"
#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:254
#| msgid "Lock _pixels"
@@ -22028,7 +22064,7 @@
"Einhverjir textaeiginleikar geta verið rangir. Þú ættir ekki að þurfa að "
"hafa áhyggjur af þessu nema þú ætlir að breyta textalaginu."
-#: ../app/text/gimptextlayout.c:585
+#: ../app/text/gimptextlayout.c:594
msgid ""
"The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too "
"big."
@@ -22546,12 +22582,13 @@
msgstr "Utanskera eingöngu valið lag"
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:101
+#| msgid "Select foreground pixels"
msgid "Delete cropped pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Eyða afskornum mynddílum"
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:102
msgid "Discard non-locked layer data that falls out of the crop region"
-msgstr ""
+msgstr "Henda gögnum ólæstra laga sem lenda út fyrir utanskurðarsvæði"
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:108
msgid "Allow growing"
@@ -23403,8 +23440,9 @@
msgstr "Birta væntanlegan valhluta um leið og þú dregur til stýripunkta"
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:292
+#| msgid "Scissors"
msgid "Scissors Select"
-msgstr ""
+msgstr "Skæraval"
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:293
msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting"
@@ -24501,7 +24539,7 @@
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:120
msgid "Show preview as part of the image composition"
-msgstr ""
+msgstr "Birta forskoðun sem hluta af myndsamsetningunni"
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:126
#| msgid "Preview Mode"
@@ -24510,7 +24548,7 @@
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:127
msgid "Include linked items in the preview"
-msgstr ""
+msgstr "Hafa tengd atriði með í forskoðuninni"
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:133
msgid "Synchronous preview"
@@ -24518,7 +24556,7 @@
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:134
msgid "Render the preview synchronously"
-msgstr ""
+msgstr "Myndgera forskoðun í rauntíma"
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:140
msgid "Image opacity"
@@ -24694,7 +24732,7 @@
#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:86
msgid "Combine all interaction modes"
-msgstr ""
+msgstr "Sameina alla víxlverkunarhami"
#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:93
#| msgid "Constrain rotation to 15 degree increments (%s)"
@@ -24708,7 +24746,7 @@
#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:107
msgid "Transform in the local frame of reference"
-msgstr ""
+msgstr "Umbreyta í staðværum tilvísunarramma"
#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:197
#, c-format
@@ -26130,6 +26168,7 @@
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:262
msgid "Copy-paste this whole debug data to report to developers"
msgstr ""
+"Afritaðu-Límdu alla þessa vandamálsskýrslu og sendu hana til forritaranna"
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:360
msgid "The operating system is out of memory or resources."
@@ -27941,11 +27980,11 @@
msgid "Error creating '%s': "
msgstr "Villa við að búa til '%s': "
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:241
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:250
msgid "Invalid image mode and precision combination."
msgstr "Ógild samsetning myndhams og nákvæmni."
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:366
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:375
#, c-format
msgid ""
"Corrupt 'exif-data' parasite discovered.\n"
@@ -27954,7 +27993,7 @@
"Fann skemmdan aukahlut í 'exif-data'.\n"
"Ekki var hægt að yfirfæra EXIF-lýsigögn: %s"
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:403
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:412
msgid ""
"Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n"
"XMP data could not be migrated."
@@ -27962,7 +28001,7 @@
"Fann skemmdan aukahlut í 'gimp-metadata'.\n"
"Ekki var hægt að yfirfæra XMP-lýsigögn."
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:427
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:436
#, c-format
msgid ""
"Corrupt XMP metadata saved by an older version of GIMP could not be "
@@ -27970,8 +28009,12 @@
"If you don't know what XMP is, you most likely don't need it. Reported "
"error: %s."
msgstr ""
+"Ekki var hægt að umbreyta skemmdum XMP-lýsigögnum sem vistuð hafa verið í "
+"eldri útgáfu GIMP og verða þau hunsuð.\n"
+"Ef þú veist ekki hvað XMP er, eru líkur á að þú þurfir ekki að hafa áhyggjur "
+"af þessu. Uppgefin villa: %s."
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:691
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:715
msgid ""
"This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is "
"incomplete."
@@ -27979,7 +28022,7 @@
"Þessi XCF skrá er skemmd! Reynt hefur verið að hlaða eins miklu inn og hægt "
"er, en samt vantar upp á."
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:710
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:734
msgid ""
"This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data "
"from it."
@@ -27987,7 +28030,7 @@
"Þessi XCF skrá er skemmd! Ekki tókst að bjarga neinum myndupplýsingum úr "
"henni."
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:801
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:825
msgid ""
"XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
"did not save indexed colormaps correctly.\n"
diff -Nru language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/gimp20-python.po language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/gimp20-python.po
--- language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/gimp20-python.po 2022-07-21 17:13:38.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/gimp20-python.po 2023-02-10 10:02:55.000000000 +0000
@@ -15,41 +15,41 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 12:49+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 12:21+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n"
"Language: is\n"
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:395
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:396
msgid "Missing exception information"
msgstr "Vantar upplýsingar um frávik (exception)"
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:404
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:405
#, python-format
msgid "An error occurred running %s"
msgstr "Villa kom upp við keyrslu %s"
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:415
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:416
msgid "_More Information"
msgstr "_Nánari upplýsingar"
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:528 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:540
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:546
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:529 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:541
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:547
msgid "No"
msgstr "Nei"
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:538 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:546
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:539 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:547
msgid "Yes"
msgstr "Já"
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:599 ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:223
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:600 ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:223
msgid "Python-Fu File Selection"
msgstr "Python-Fu skráaval"
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:648
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:649
msgid "Python-Fu Folder Selection"
msgstr "Python-Fu möppuval"
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:737
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:738
#, python-format
msgid "Invalid input for '%s'"
msgstr "Ógilt inntak fyrir '%s'"
@@ -187,7 +187,7 @@
msgstr "Hliðra _litaspjaldi..."
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:52
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:334
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:335
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:59
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:81
msgid "Palette"
@@ -261,60 +261,60 @@
msgid "Hue (LCHab)"
msgstr "Litblær (LCHab)"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:312
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:313
msgid "Sort the colors in a palette"
msgstr "Endurraða litum á litaspjaldi"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:331
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:332
msgid "_Sort Palette..."
msgstr "_Raða á litaspjaldi..."
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:335
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:336
msgid "Se_lections"
msgstr "Va_lið"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:336
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:337
msgid "All"
msgstr "Allt"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:336
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:337
msgid "Slice / Array"
msgstr "Sneiða / Fylki"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:336
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:337
msgid "Autoslice (fg->bg)"
msgstr "Sjálfvirk sneiðing (fg->bg)"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:337
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:338
msgid "Partitioned"
msgstr "Upphlutað"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:338
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:339
msgid "Slice _expression"
msgstr "Segð sn_eiðingar"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:339
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:340
msgid "Channel to _sort"
msgstr "Litrás til að _raða"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:341
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:344
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:342
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:345
msgid "_Ascending"
msgstr "_Hækkandi"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:342
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:343
msgid "Secondary Channel to s_ort"
msgstr "_Aukalitrás til að raða"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:345
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:346
msgid "_Quantization"
msgstr "_Magn"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:346
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:347
msgid "_Partitioning channel"
msgstr "Rás sem á að ski_pta upp"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:348
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:349
msgid "Partition q_uantization"
msgstr "Magn í skipting_u"
@@ -452,26 +452,33 @@
msgstr "Spíró-lag"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:45
+#| msgid "Spyrograph"
msgid "Spyro Path"
-msgstr ""
+msgstr "Spíróferill"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:56
msgid ""
"Save\n"
"as New Layer"
msgstr ""
+"Vista\n"
+"sem nýtt lag"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:57
msgid ""
"Redraw on\n"
"Active layer"
msgstr ""
+"Endurteikna á\n"
+"virkt lag"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:58
msgid ""
"Save\n"
"as Path"
msgstr ""
+"Vista\n"
+"sem feril"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:104
msgid "Circle"
@@ -542,7 +549,7 @@
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:967
msgid "Lissajous"
-msgstr ""
+msgstr "Lissajous"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1397
msgid "Curve Type"
@@ -606,7 +613,7 @@
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1469
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1491
msgid "Moving Gear Teeth"
-msgstr ""
+msgstr "Hreyfanlegar gírtennur"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1474
msgid "Hole percent"
@@ -630,15 +637,16 @@
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1508
msgid "Flower Petals"
-msgstr ""
+msgstr "Blómkrónublöð"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1508
+#| msgid "Number of sides of the shape."
msgid "The number of petals in the pattern."
-msgstr ""
+msgstr "Fjöldi krónublaða í mynstrinu."
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1513
msgid "Petal Skip"
-msgstr ""
+msgstr "Sleppa krónublaði"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1514
msgid "The number of petals to advance for drawing the next petal."
@@ -646,7 +654,7 @@
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1519
msgid "Hole Radius(%)"
-msgstr ""
+msgstr "Radíus holu(%)"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1520
msgid ""
@@ -657,7 +665,7 @@
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1533
msgid "Width(%)"
-msgstr ""
+msgstr "Breidd(%)"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1534
msgid ""
@@ -668,7 +676,7 @@
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1544
msgid "Visual"
-msgstr ""
+msgstr "Sjónrænt"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1549
msgid "Toy Kit"
diff -Nru language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/gimp20-script-fu.po language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/gimp20-script-fu.po
--- language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/gimp20-script-fu.po 2022-07-21 17:13:40.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/gimp20-script-fu.po 2023-02-10 10:02:57.000000000 +0000
@@ -15,8 +15,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 12:49+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 12:21+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n"
"Language: is\n"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:111
diff -Nru language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/gimp20-std-plug-ins.po language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/gimp20-std-plug-ins.po
--- language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/gimp20-std-plug-ins.po 2022-07-21 17:13:42.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/gimp20-std-plug-ins.po 2023-02-10 10:02:59.000000000 +0000
@@ -17,8 +17,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 12:50+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 12:22+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n"
"Language: is\n"
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:158
@@ -50,12 +50,12 @@
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:621 ../plug-ins/common/despeckle.c:397
#: ../plug-ins/common/destripe.c:468 ../plug-ins/common/edge-dog.c:306
#: ../plug-ins/common/emboss.c:453 ../plug-ins/common/file-cel.c:951
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1112 ../plug-ins/common/file-heif.c:1896
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1112 ../plug-ins/common/file-heif.c:1898
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:961
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:702
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1282
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:936 ../plug-ins/common/file-ps.c:3399
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1835 ../plug-ins/common/file-svg.c:663
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:936 ../plug-ins/common/file-ps.c:3447
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1838 ../plug-ins/common/file-svg.c:663
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:515 ../plug-ins/common/film.c:1207
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1264 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:711
#: ../plug-ins/common/grid.c:677 ../plug-ins/common/hot.c:614
@@ -70,9 +70,9 @@
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:364 ../plug-ins/common/unit-editor.c:209
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:650 ../plug-ins/common/warp.c:368
#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:354 ../plug-ins/common/web-page.c:234
-#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1363 ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1958
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1363 ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1983
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1150 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:877
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2499 ../plug-ins/flame/flame.c:481
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2616 ../plug-ins/flame/flame.c:481
#: ../plug-ins/flame/flame.c:657 ../plug-ins/flame/flame.c:979
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:566
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1641
@@ -115,7 +115,7 @@
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1295 ../plug-ins/common/decompose.c:814
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:622 ../plug-ins/common/despeckle.c:398
#: ../plug-ins/common/destripe.c:469 ../plug-ins/common/edge-dog.c:307
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:454 ../plug-ins/common/file-heif.c:1897
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:454 ../plug-ins/common/file-heif.c:1899
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:703 ../plug-ins/common/file-svg.c:664
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:516 ../plug-ins/common/film.c:1208
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1265 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:712
@@ -388,7 +388,7 @@
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1026
msgid "Memory could not be allocated to the frame container."
-msgstr ""
+msgstr "Ekki var hægt að úthluta minni fyrir rammagám."
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1098
msgid "Invalid image. Did you close it?"
@@ -438,13 +438,13 @@
#.
#: ../plug-ins/common/blinds.c:277 ../plug-ins/common/compose.c:1011
#: ../plug-ins/common/decompose.c:598 ../plug-ins/common/file-cel.c:446
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:451 ../plug-ins/common/file-dicom.c:670
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:451 ../plug-ins/common/file-dicom.c:715
#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:438 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:992
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1290 ../plug-ins/common/file-pcx.c:448
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:456 ../plug-ins/common/file-pix.c:400
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1097 ../plug-ins/common/file-pnm.c:685
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1394
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1049 ../plug-ins/common/file-tga.c:1108
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1397
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1049 ../plug-ins/common/file-tga.c:1111
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:910 ../plug-ins/common/film.c:690
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:259 ../plug-ins/common/tile.c:354
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:737 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:267
@@ -452,11 +452,11 @@
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:240
#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1043
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2035 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:416
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1334
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1497
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:164
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1321 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:245
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:312 ../plug-ins/twain/twain.c:646
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:315 ../plug-ins/twain/twain.c:646
msgid "Background"
msgstr "Bakgrunnur"
@@ -576,7 +576,7 @@
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:500
msgid "_Psychobilly"
-msgstr ""
+msgstr "_Psychobilly"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:129
msgid "Keep image's values"
@@ -717,11 +717,11 @@
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:206
msgid "Multiply rand. value (0,1)"
-msgstr ""
+msgstr "Margfalda slembið gildi (0,1)"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:207
msgid "Multiply rand. value (0,2)"
-msgstr ""
+msgstr "Margfalda slembið gildi (0,2)"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:208
msgid "Multiply gradient (0,1)"
@@ -769,7 +769,7 @@
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:232
msgid "Randoms from seed (shared)"
-msgstr ""
+msgstr "Slembið frá sáðtölu (sameiginlegt)"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:300 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:308
#: ../plug-ins/common/decompose.c:179
@@ -828,7 +828,7 @@
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2160 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1555
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2138 ../plug-ins/common/file-cel.c:952
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:962
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1836 ../plug-ins/common/qbist.c:724
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1839 ../plug-ins/common/qbist.c:724
#: ../plug-ins/common/qbist.c:888 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2210
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2610 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1151
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:878 ../plug-ins/flame/flame.c:483
@@ -941,7 +941,7 @@
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1535
msgid "Source channel in file:"
-msgstr ""
+msgstr "Upprunalitrás í skrá:"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1556
msgid "_Misc Ops."
@@ -1038,18 +1038,18 @@
msgstr "Vista viðföng CML-vafra"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2078 ../plug-ins/common/curve-bend.c:891
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1470 ../plug-ins/common/file-mng.c:648
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1524 ../plug-ins/common/file-mng.c:648
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:985 ../plug-ins/common/file-pcx.c:874
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:480 ../plug-ins/common/file-png.c:1618
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1192
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1221 ../plug-ins/common/file-sunras.c:610
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1219 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1504
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1195
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1224 ../plug-ins/common/file-sunras.c:610
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1222 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1504
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2121
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:320 ../plug-ins/file-fits/fits.c:481
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:327 ../plug-ins/file-fits/fits.c:481
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:757 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1087
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:333 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1728
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:965
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1067 ../plug-ins/flame/flame.c:450
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:970
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1072 ../plug-ins/flame/flame.c:450
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1548
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:794 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2390
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1232
@@ -1068,13 +1068,13 @@
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2251 ../plug-ins/common/curve-bend.c:944
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:300 ../plug-ins/common/file-cel.c:351
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:591 ../plug-ins/common/file-dicom.c:345
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:591 ../plug-ins/common/file-dicom.c:346
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:361 ../plug-ins/common/file-mng.c:1158
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:378 ../plug-ins/common/file-png.c:941
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1071 ../plug-ins/common/file-ps.c:3349
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1075 ../plug-ins/common/file-ps.c:3397
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2228 ../plug-ins/common/file-psp.c:2278
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:477
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1303 ../plug-ins/common/file-sunras.c:436
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1306 ../plug-ins/common/file-sunras.c:436
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:329 ../plug-ins/common/file-svg.c:647
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:446 ../plug-ins/common/file-xbm.c:747
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:665 ../plug-ins/common/file-xmc.c:858
@@ -1358,7 +1358,7 @@
#. * right type of raw data.
#.
#: ../plug-ins/common/compose.c:191 ../plug-ins/common/decompose.c:170
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1939
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1942
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
@@ -1865,7 +1865,7 @@
#: ../plug-ins/common/decompose.c:483
msgid "Image not suitable for this decomposition"
-msgstr ""
+msgstr "Mynd hentar ekki fyrir þessa sundurliðun"
#: ../plug-ins/common/decompose.c:809
msgid "Decompose"
@@ -1881,7 +1881,7 @@
#: ../plug-ins/common/decompose.c:890
msgid "_Foreground as registration color"
-msgstr ""
+msgstr "Forgrunnslitur sem skráningarlitur"
#: ../plug-ins/common/decompose.c:891
msgid ""
@@ -1921,7 +1921,7 @@
msgid "O_verlap:"
msgstr "S_körun:"
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:741 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1973
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:741 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1976
msgid "O_ffset:"
msgstr "_Hliðrun:"
@@ -1988,8 +1988,8 @@
msgstr "Afmá rendur"
#: ../plug-ins/common/destripe.c:500 ../plug-ins/common/file-html-table.c:647
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3474 ../plug-ins/common/file-ps.c:3679
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1988
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3522 ../plug-ins/common/file-ps.c:3727
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1991
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:458 ../plug-ins/common/tile.c:465
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:163
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:399
@@ -2081,7 +2081,7 @@
msgid "Text"
msgstr "Texti"
-#: ../plug-ins/common/file-aa.c:384 ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2011
+#: ../plug-ins/common/file-aa.c:384 ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2036
msgid "_Format:"
msgstr "_Snið:"
@@ -2136,13 +2136,13 @@
#.
#. * Open the file for reading...
#.
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:342 ../plug-ins/common/file-dicom.c:337
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:342 ../plug-ins/common/file-dicom.c:338
#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:322 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:353
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:697 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1077
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:370 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1048
#: ../plug-ins/common/file-pix.c:357 ../plug-ins/common/file-png.c:933
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:566 ../plug-ins/common/file-ps.c:1063
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1296 ../plug-ins/common/file-sunras.c:429
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:566 ../plug-ins/common/file-ps.c:1067
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1299 ../plug-ins/common/file-sunras.c:429
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:438 ../plug-ins/common/file-wmf.c:1014
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:740 ../plug-ins/common/file-xmc.c:655
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:356 ../plug-ins/common/file-xwd.c:448
@@ -2152,7 +2152,7 @@
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:135
#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:399
#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:319 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:259
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:296
#, c-format
msgid "Opening '%s'"
msgstr "Opna '%s'"
@@ -2227,14 +2227,14 @@
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:790 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:880
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:238 ../plug-ins/common/file-pcx.c:761
#: ../plug-ins/common/file-pix.c:538 ../plug-ins/common/file-png.c:1611
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1249 ../plug-ins/common/file-ps.c:1237
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:602 ../plug-ins/common/file-tga.c:1213
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1249 ../plug-ins/common/file-ps.c:1278
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:602 ../plug-ins/common/file-tga.c:1216
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1040 ../plug-ins/common/file-xpm.c:674
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:652 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:312
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:652 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:319
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:473 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:725
#: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1081 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:290
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1699 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:584
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:955
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:956
#, c-format
msgid "Exporting '%s'"
msgstr "Flyt út '%s'"
@@ -2323,29 +2323,32 @@
msgid "Error loading desktop file '%s': %s"
msgstr "Villa við að hlaða inn skjáborðsskrá '%s': %s"
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:140
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:141
msgid "DICOM image"
msgstr "DICOM mynd"
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:165
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:166
msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image"
msgstr "Mynd samkvæmt Digital Imaging and Communications in Medicine"
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:371
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:372
#, c-format
msgid "'%s' is not a DICOM file."
msgstr "'%s' er ekki DICOM skrá."
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:544
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:545
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "_Aggressive RLE\n"
+#| "(not supported by SGI)"
msgid "Transfer syntax %s is not supported by GIMP."
-msgstr ""
+msgstr "Flutningsmálskipanin %s er ekki studd af GIMP."
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1435
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1489
msgid "Cannot save images with alpha channel."
msgstr "Get ekki vistað mynd sem er með alfalitrás."
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1454 ../plug-ins/common/file-ps.c:1232
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1508 ../plug-ins/common/file-ps.c:1273
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:647 ../plug-ins/file-fits/fits.c:468
#, c-format
msgid "Cannot operate on unknown image types."
@@ -2370,8 +2373,9 @@
msgstr "_Millibil:"
#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:77
+#| msgid "Radians"
msgid "Radiance RGBE"
-msgstr ""
+msgstr "Radiance RGBE"
#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:93 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:86
msgid "OpenEXR image"
@@ -2579,8 +2583,9 @@
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:194
+#| msgid "Exports HEIF images"
msgid "Exports AVIF images"
-msgstr ""
+msgstr "Flytur út AVIF-myndir"
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:195
msgid "Save image in AV1 Image File Format (AVIF)"
@@ -2601,64 +2606,67 @@
msgid "image content"
msgstr "innihald myndar"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1316
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1318
#, c-format
+#| msgid "Exporting '%s'"
msgid "Exporting '%s' using %s encoder"
-msgstr ""
+msgstr "Flyt út '%s' með %s-kóðara"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1367 ../plug-ins/common/file-heif.c:1621
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1369 ../plug-ins/common/file-heif.c:1623
#, c-format
msgid "Encoding HEIF image failed: %s"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1658
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1660
#, c-format
#| msgid "Writing to file '%s' failed: %s"
msgid "Writing HEIF image failed: %s"
msgstr "Mistókst að skrifa HEIF-mynd: %s"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1747
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1749
msgid "primary"
msgstr "aðal"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1892
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1894
#| msgid "Load Image Map"
msgid "Load HEIF Image"
msgstr "Hlaða inn HEIF-mynd"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1906
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1908
#| msgid "Select Image File"
msgid "Select Image"
msgstr "Veldu mynd"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2072
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2074
+#| msgid "_Lossless"
msgid "Nearly _lossless"
-msgstr ""
+msgstr "Næstum tap_laust"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2076 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:835
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2078 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:835
msgid "_Quality:"
msgstr "_Gæði:"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2119
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2121
+#| msgid "_Max depth:"
msgid "Bit depth:"
-msgstr ""
+msgstr "Litadýpt:"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2125
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2127
msgid "8 bit/channel"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2126
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2128
msgid "10 bit/channel"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2127
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2129
msgid "12 bit/channel"
msgstr ""
#. Color profile
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2136 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:974
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:387
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:10
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2138 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:974
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:404
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:12
#| msgid "Save color profile"
msgid "Save color _profile"
msgstr "Vista _litasnið"
@@ -2760,8 +2768,8 @@
msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:663 ../plug-ins/common/file-ps.c:3487
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3691 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2004
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:663 ../plug-ins/common/file-ps.c:3535
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3739 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2007
#: ../plug-ins/common/film.c:945 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:463
#: ../plug-ins/common/tile.c:469 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:406
@@ -2832,8 +2840,9 @@
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1095
#, c-format
+#| msgid "Couldn't decode '%s'."
msgid "Couldn't set parameters on decoder for '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Gat ekki stillt færibreytur á afkóðara fyrir '%s'."
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1103
#, c-format
@@ -2996,7 +3005,7 @@
#. label for 'ms' adjustment
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1551
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:350
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:351
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:8
msgid "milliseconds"
msgstr "millisekúndur"
@@ -3131,7 +3140,7 @@
msgid "%s-%s"
msgstr "%s-%s"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1087 ../plug-ins/common/file-ps.c:1156
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1087 ../plug-ins/common/file-ps.c:1197
#, c-format
msgid "%s-pages"
msgstr "%s-síður"
@@ -3140,8 +3149,8 @@
msgid "Import from PDF"
msgstr "Flytja inn úr PDF"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1283 ../plug-ins/common/file-ps.c:3400
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2500
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1283 ../plug-ins/common/file-ps.c:3448
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2617
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4627
msgid "_Import"
msgstr "Flytja _inn"
@@ -3152,8 +3161,9 @@
#. "Load in reverse order" toggle button
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1357
+#| msgid "Reverse Order"
msgid "Load in reverse order"
-msgstr ""
+msgstr "Hlaða inn í öfugri röð"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1375
msgid "_Width (pixels):"
@@ -3266,8 +3276,8 @@
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1099
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1167
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1265 ../plug-ins/common/file-ps.c:1893
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1336
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1265 ../plug-ins/common/file-ps.c:1941
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1499
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Síða %d"
@@ -3277,7 +3287,7 @@
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1312
-#: ../plug-ins/print/print-draw-page.c:123
+#: ../plug-ins/print/print-draw-page.c:125
msgid "Cannot handle the size (either width or height) of the image."
msgstr ""
@@ -3366,14 +3376,14 @@
msgid "Error while exporting '%s'. Could not export image."
msgstr "Villa við að flytja út '%s'. Gat ekki flutt myndina út."
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2420 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2131
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1160
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2420 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2134
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1167
#, c-format
msgid "Error loading UI file '%s': %s"
msgstr "Villa við að hlaða inn UI-skrá '%s': %s"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2421 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2132
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1161
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2421 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2135
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1168
msgid "Unknown error"
msgstr "Óþekkt villa"
@@ -3463,174 +3473,174 @@
msgid "_ASCII"
msgstr "_ASCII"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:652 ../plug-ins/common/file-ps.c:719
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:654 ../plug-ins/common/file-ps.c:721
msgid "PostScript document"
msgstr "PostScript skjal"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:671 ../plug-ins/common/file-ps.c:736
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:673 ../plug-ins/common/file-ps.c:738
msgid "Encapsulated PostScript image"
msgstr "Encapsulated PostScript mynd"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1081
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1085
#, c-format
msgid "Could not interpret PostScript file '%s'"
msgstr "Gat ekki túlkað PostScript-skrána '%s'"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1219
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1260
#, c-format
msgid "PostScript export cannot handle images with alpha channels"
msgstr ""
"PostScript útflutningur getur ekki meðhöndlað myndir sem eru með alfa-"
"gegnsæislitrásum"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3395
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3443
msgid "Import from PostScript"
msgstr "Flytja inn úr PostScript"
#. Rendering
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3439
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3487
msgid "Rendering"
msgstr "Myndgerð"
#. Resolution
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3458 ../plug-ins/common/file-svg.c:846
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3506 ../plug-ins/common/file-svg.c:846
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:704
msgid "Resolution:"
msgstr "Upplausn:"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3500
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3548
msgid "Pages:"
msgstr "Síður:"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3507
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3555
msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)"
msgstr "Síður sem á að hlaða inn (t.d.: 1-4 eða 1,3,5-7)"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3512 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2657
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3560 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2657
msgid "Layers"
msgstr "Lög"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3515
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3563
msgid "Images"
msgstr "Myndir"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3518
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3566
msgid "Open as"
msgstr "Opna sem"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3522
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3570
msgid "Try Bounding Box"
msgstr "Prófa með umgjörð"
#. Coloring
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3535
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3583
msgid "Coloring"
msgstr "Litun"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3539
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3587
msgid "B/W"
msgstr "S/H"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3540 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:228
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3588 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:228
msgid "Gray"
msgstr "Grátt"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3541 ../plug-ins/common/file-xpm.c:485
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3589 ../plug-ins/common/file-xpm.c:485
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:65
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:169
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:227
msgid "Color"
msgstr "Litur"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3542
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3590
msgid "Automatic"
msgstr "Sjálfvirkt"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3553
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3601
msgid "Text antialiasing"
msgstr "Afstöllun texta"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3557 ../plug-ins/common/file-ps.c:3569
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3605 ../plug-ins/common/file-ps.c:3617
msgctxt "antialiasing"
msgid "None"
msgstr "Engin"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3558 ../plug-ins/common/file-ps.c:3570
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3606 ../plug-ins/common/file-ps.c:3618
msgid "Weak"
msgstr "Veik"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3559 ../plug-ins/common/file-ps.c:3571
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3607 ../plug-ins/common/file-ps.c:3619
msgid "Strong"
msgstr "Sterk"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3565
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3613
msgid "Graphic antialiasing"
msgstr "Afstöllun myndefnis"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3643
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3691
msgid "PostScript"
msgstr "PostScript"
#. Image Size
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3660
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3708
msgid "Image Size"
msgstr "Stærð myndar"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3703
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3751
msgid "_X offset:"
msgstr "_X hliðrun:"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3715
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3763
msgid "_Y offset:"
msgstr "_Y hliðrun:"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3721
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3769
msgid "_Keep aspect ratio"
msgstr "_Halda stærðarhlutföllum"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3727
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3775
msgid ""
"When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size "
"without changing the aspect ratio."
msgstr ""
#. Unit
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3737
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3785
msgid "Unit"
msgstr "Eining"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3741
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3789
msgid "_Inch"
msgstr "_Tomma"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3742
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3790
msgid "_Millimeter"
msgstr "_Millímetri"
#. Rotation
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3753
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3801
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1019
msgid "Rotation"
msgstr "Snúningur"
#. Format
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3768
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3816
msgid "Output"
msgstr "Úttak"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3774
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3822
msgid "_PostScript level 2"
msgstr "_PostScript level 2"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3783
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3831
msgid "_Encapsulated PostScript"
msgstr "_Encapsulated PostScript"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3792
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3840
msgid "P_review"
msgstr "Fo_rskoðun"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3816
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3864
msgid "Preview _size:"
msgstr "Stærð forskoðunar:"
@@ -3687,18 +3697,21 @@
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:870
#, c-format
+#| msgid "Error reading layer information chunk"
msgid "Error reading general image attribute block."
-msgstr ""
+msgstr "Villa við að lesa almenna eigindablokk myndar."
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:885
#, c-format
+#| msgid "Compression type"
msgid "Unknown compression type %d"
-msgstr ""
+msgstr "Óþekkt tegund þjöppunar %d"
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:921 ../plug-ins/common/file-psp.c:928
#, c-format
+#| msgid "Unsupported bit depth: %d"
msgid "Unsupported bit depth %d"
-msgstr ""
+msgstr "Óstudd litadýpt %d"
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:975
#, c-format
@@ -3718,13 +3731,15 @@
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1107 ../plug-ins/common/file-psp.c:1116
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1125
#, c-format
+#| msgid "Error reading block header"
msgid "Error reading color block"
-msgstr ""
+msgstr "Villa við að lesa litablokk"
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1138
#, c-format
+#| msgid "Error reading block header"
msgid "Error reading color palette"
-msgstr ""
+msgstr "Villa við að lesa litaspjald"
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1564 ../plug-ins/common/file-psp.c:1578
#, c-format
@@ -3823,7 +3838,7 @@
msgstr "RAW-myndgögn"
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:304
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1884
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1887
msgid "Digital Elevation Model data"
msgstr "Gögn stafræns hæðarlíkans"
@@ -3846,7 +3861,7 @@
"SRTM-1 and SRTM-3. If you know the variant, run with argument 1 or 3."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1831
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1834
msgid "Load Image from Raw Data"
msgstr "Hlaða mynd inn úr RAW-myndgögnum"
@@ -3854,15 +3869,15 @@
#. * used for 3D surface modeling or relief maps; so it must be
#. * translated by the proper technical term in your language.
#.
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1880
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1883
msgid "Digital Elevation Model data (1 arc-second)"
msgstr "Gögn stafræns hæðarlíkans (1 bogsekúnda)"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1882
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1885
msgid "Digital Elevation Model data (3 arc-seconds)"
msgstr "Gögn stafræns hæðarlíkans (3 bogsekúndur)"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1888
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1891
msgid "Image"
msgstr "Mynd"
@@ -3874,116 +3889,116 @@
#. * SRTM-3 data are sampled at three arc-seconds and contain 1201 lines and
#. * 1201 samples with similar overlapping rows and columns."
#.
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1918
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1921
msgid "SRTM-1 (1 arc-second)"
msgstr "SRTM-1 (1 bogsekúndur)"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1919
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1922
msgid "SRTM-3 (3 arc-seconds)"
msgstr "SRTM-3 (3 bogekúndur)"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1922
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1925
msgid "_Sample Spacing:"
msgstr "Millibil _sýnatöku:"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1940
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1943
msgid "RGB Alpha"
msgstr "RGB-alfa"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1941
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1944
msgid "RGB565 Big Endian"
msgstr "RGB565 Big Endian"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1942
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1945
msgid "RGB565 Little Endian"
msgstr "RGB565 Little Endian"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1943
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1946
msgid "BGR565 Big Endian"
msgstr "BGR565 Big Endian"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1944
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1947
msgid "BGR565 Little Endian"
msgstr "BGR565 Little Endian"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1945
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1948
msgid "Planar RGB"
msgstr "Planar RGB"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1946
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1949
msgid "B&W 1 bit"
msgstr "S&H 1 bita"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1947
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1950
msgid "Gray 2 bit"
msgstr "Grátóna 2 bita"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1948
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1951
msgid "Gray 4 bit"
msgstr "Grátóna 4 bita"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1949
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1952
msgid "Gray 8 bit"
msgstr "Grátóna 8 bita"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1950
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1953
msgid "Indexed"
msgstr "Litnúmerað"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1951
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1954
msgid "Indexed Alpha"
msgstr "Litnúmerað alfa-gegnsæi"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1952
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1955
msgid "Gray unsigned 16 bit Big Endian"
msgstr "Grátóna óundirritað 16 bita Big Endian"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1953
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1956
msgid "Gray unsigned 16 bit Little Endian"
msgstr "Grátóna óundirritað 16 bita Little Endian"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1954
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1957
msgid "Gray 16 bit Big Endian"
msgstr "Grátóna 16 bita Big Endian"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1955
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1958
msgid "Gray 16 bit Little Endian"
msgstr "Grátóna 16 bita Little Endian"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1960
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1963
msgid "Image _Type:"
msgstr "_Tegund myndar:"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2021
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2024
msgid "Palette"
msgstr "Litaspjald"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2031
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2034
msgid "R, G, B (normal)"
msgstr "R, G, B (venjulegt)"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2032
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2035
msgid "B, G, R, X (BMP style)"
msgstr "B, G, R, X (BMP stíll)"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2037
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2040
msgid "_Palette Type:"
msgstr "Tegund _litaspjalds:"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2048
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2051
msgid "Off_set:"
msgstr "_Hliðrun:"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2060
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2063
msgid "Select Palette File"
msgstr "Veldu litaspjaldsskrá"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2066
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2069
msgid "Pal_ette File:"
msgstr "Litas_pjaldsskrá:"
#. Dialog init
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2115
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2118
msgid "Raw Image"
msgstr "Raw mynd"
@@ -4178,24 +4193,24 @@
msgid "Cannot read header from '%s'"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1428
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1434
msgid "TGA"
msgstr "TGA"
#. rle
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1437 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:683
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1443 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:683
msgid "_RLE compression"
msgstr "_RLE þjöppun"
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1451
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1457
msgid "Or_igin:"
msgstr "_Upphaf:"
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1455
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1461
msgid "Bottom left"
msgstr "Neðst til vinstri"
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1456
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1462
msgid "Top left"
msgstr "Efst til vinstri"
@@ -5513,8 +5528,9 @@
#. check button
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1689
+#| msgid "Smoothing Parameters"
msgid "S_mooth samples"
-msgstr ""
+msgstr "_Mýkja sýni"
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2598
msgid "Sample analyze"
@@ -6543,29 +6559,29 @@
msgid "The bitmap ends unexpectedly."
msgstr "Bitamyndin endar óvænt."
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:183 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:216
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:186 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:219
msgid "Cannot export indexed image with transparency in BMP file format."
msgstr "Get ekki flutt út litraðaða mynd með gegnsæi á BMP-skráasniði."
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:185 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:218
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:188 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:221
msgid "Alpha channel will be ignored."
msgstr "Alfa-gegnsæisrás verður hunsuð ."
#. Run-Length Encoded
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:924
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:952
msgid "_Run-Length Encoded"
msgstr "_RLE keyrslulínukóðun"
#. Compatibility Options
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:937
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:965
msgid "Co_mpatibility Options"
msgstr "Sa_mhæfnisvalkostir"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:947
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:975
msgid "_Do not write color space information"
msgstr "E_kki skrifa upplýsingar um litrýmd"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:949
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:977
msgid ""
"Some applications can not read BMP images that include color space "
"information. GIMP writes color space information by default. Enabling this "
@@ -6577,41 +6593,43 @@
#. Advanced Options
#. Advanced expander
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:965 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1014
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:221
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:993 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1014
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:222
msgid "_Advanced Options"
msgstr "Ítarlegir v_alkostir"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:980
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1008
msgid "16 bits"
msgstr "16 bita"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1016
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1044
msgid "24 bits"
msgstr "24 bita"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1033
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1061
msgid "32 bits"
msgstr "32 bita"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:120 ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:139
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:132 ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:151
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:168
msgid "Windows BMP image"
msgstr "Windows BMP mynd"
-#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:139 ../plug-ins/file-dds/dds.c:158
+#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:162 ../plug-ins/file-dds/dds.c:181
+#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:200
#| msgid "SVG image"
msgid "DDS image"
msgstr "DDS-mynd"
-#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:176
+#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:217
msgid "Decode YCoCg"
msgstr "Afkóða YCoCg"
-#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:189
+#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:230
msgid "Decode YCoCg (scaled)"
msgstr "Afkóða YCoCg (kvarðað)"
-#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:202
+#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:243
msgid "Decode Alpha exponent"
msgstr ""
@@ -6628,73 +6646,74 @@
msgid "_Automatically decode YCoCg/AExp images when detected"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1956
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1981
#| msgid "_Export"
msgid "Export as DDS"
msgstr "Flytja út sem DDS"
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1959
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1984
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4662
msgid "_Export"
msgstr "_Flytja út"
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1986
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2011
#| msgid "Compression:"
msgid "_Compression:"
msgstr "Þ_jöppun:"
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1996
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2021
msgid "Use _perceptual error metric"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2025
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2050
#| msgid "_Save"
msgid "_Save:"
msgstr "_Vista:"
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2039
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2075
#| msgid "Mipmaps:"
msgid "_Mipmaps:"
msgstr "_Mipmaps:"
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2062
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2098
#| msgid "Transparent"
msgid "Transparent index:"
msgstr "Gegnsæisstuðull:"
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2106
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2142
#| msgid "Main Options"
msgid "Mipmap Options"
msgstr "Mipmap valkostir"
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2119
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2155
+#| msgid "_F_ilter:"
msgid "F_ilter:"
-msgstr ""
+msgstr "Sí_a:"
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2132
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2168
#| msgid "Wrap mode:"
msgid "_Wrap mode:"
msgstr "Fletti_hamur:"
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2142
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2178
#| msgid "Apply gamma correction"
msgid "Appl_y gamma correction"
msgstr "_Beita litrófsleiðréttingu"
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2156
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2192
#| msgid "Use sRGB colorspace"
msgid "Use s_RGB colorspace"
msgstr "Nota s_RGB litrýmd"
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2175 ../plug-ins/flame/flame.c:1116
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2211 ../plug-ins/flame/flame.c:1116
msgid "_Gamma:"
msgstr "_Litróf:"
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2185
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2221
msgid "Preserve alpha _test coverage"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2204
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2240
#| msgid "_Alpha threshold:"
msgid "_Alpha test threshold:"
msgstr "_Alfa prófunarlitmörk:"
@@ -6730,18 +6749,21 @@
#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:275 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:574
#, c-format
+#| msgid "Could not get layers for image %d"
msgid "Could not create buffer to process image data."
-msgstr ""
+msgstr "Tókst ekki að búa til biðminni til að meðhöndla myndgögn."
#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:540
#, c-format
+#| msgid "Invalid layer dimensions: %dx%d"
msgid "Invalid image dimensions (%d x %d). Image may be corrupt."
-msgstr ""
+msgstr "Ógildar stærðir myndar (%d x %d). Myndin gæti verið skemmd."
#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:550
#, c-format
+#| msgid "Could not close the file"
msgid "Could not create image."
-msgstr ""
+msgstr "Ekki tókst að búa til mynd."
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:166 ../plug-ins/file-fits/fits.c:186
msgid "Flexible Image Transport System"
@@ -6947,18 +6969,20 @@
#. XMP metadata
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:932
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:377
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:7
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:390
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:9
msgid "Save _XMP data"
msgstr "Vista _XMP gögn"
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:946
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:8
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:10
msgid "Save _IPTC data"
msgstr "Vista _IPTC gögn"
+#. Save Thumbnail
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:960
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:9
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:414
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:11
msgid "Save _thumbnail"
msgstr "Vista _smámynd"
@@ -7036,7 +7060,7 @@
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1238
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:10
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:6
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:7
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:335
msgid "_Load Defaults"
msgstr "_Hlaða inn sjálfgefnum gildum"
@@ -7350,22 +7374,22 @@
"Ý_kt RLE\n"
"(ekki stutt af SGI)"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:141 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:163
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:181
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:165 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:187
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:205 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:222
msgid "TIFF image"
msgstr "TIFF mynd"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:267
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:304
#, c-format
msgid "Not a TIFF image or image is corrupt."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:298
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:335
#, c-format
msgid "TIFF '%s' does not contain any directories"
msgstr "TIFF '%s' inniheldur engar möppur"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:305
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:342
#, c-format
msgid ""
"TIFF '%s' directory count by header failed though there seems to be %d page. "
@@ -7376,7 +7400,7 @@
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:429
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:466
msgid "Extra channels with unspecified data."
msgstr ""
@@ -7387,62 +7411,62 @@
#. * can be considered non-conformant.
#. * Let's ask what to do with the channel.
#.
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:441
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:478
msgid "Non-conformant TIFF: extra channels without 'ExtraSamples' field."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:522
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:560
#, c-format
msgid "Couldn't read page %d of %d. Image might be corrupt.\n"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:551
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:589
#, c-format
msgid ""
"This image has a linear color profile but it was not set on the first layer. "
"The layers below layer # %d will be interpreted as non linear."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:559
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:597
msgid ""
"This image has multiple color profiles. We will use the first one. If this "
"leads to incorrect results you should consider loading each layer as a "
"separate image."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:571
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:609
#, c-format
msgid "Suspicious bit depth: %d for page %d. Image may be corrupt."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:645
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:683
#, c-format
msgid "Unsupported bit depth: %d for page %d."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:660
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:698
#, c-format
msgid "Could not get image width from '%s'"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:668
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:706
#, c-format
msgid "Could not get image length from '%s'"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:676
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:714
#, c-format
msgid "Invalid image dimensions (%u x %u) for page %d. Image may be corrupt."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:697
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:735
#, c-format
msgid ""
"Could not get photometric from '%s'. Image is CCITT compressed, assuming min-"
"is-white"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:704
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:742
#, c-format
msgid "Could not get photometric from '%s'. Assuming min-is-black"
msgstr ""
@@ -7450,13 +7474,13 @@
#. In non-interactive mode, we assume unassociated alpha if unspecified.
#. * We don't output messages in interactive mode as the user
#. * has already the ability to choose through a dialog.
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:736
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:774
#, c-format
msgid ""
"Alpha channel type not defined for %s. Assuming alpha is not premultiplied"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:761
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:799
#, c-format
msgid ""
"Image '%s' does not conform to the TIFF specification: ExtraSamples field is "
@@ -7464,70 +7488,72 @@
"is non-premultiplied alpha."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:994
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1088
#, c-format
msgid "Invalid or unknown compression %u. Setting compression to none."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1052
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1146
#, c-format
+#| msgid "Can't create a new image"
msgid "Could not create a new image: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Get ekki búið til nýja mynd: %s"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1072
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1166
#, c-format
msgid "%s-%d-of-%d-pages"
msgstr "%s-%d-af-%d-síðum"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1217
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1311
#, c-format
msgid "Unknown resolution unit type %d, assuming dpi"
msgstr ""
#. no res unit tag
#. old AppleScan software produces these
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1227
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1321
msgid "Warning: resolution specified without unit type, assuming dpi"
msgstr ""
#. xres but no yres
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1235
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1329
msgid "Warning: no y resolution info, assuming same as x"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1294
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1391
#, c-format
+#| msgid "Could not read color entries from '%s'"
msgid "Could not get colormaps from '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Gat ekki lesið litafærslur úr '%s'"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1367
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1536
msgid "TIFF Channel"
msgstr "TIFF litrás"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1505
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1674
#, c-format
msgid "No data could be read from TIFF '%s'. The file is probably corrupted."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1576
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1745
#, c-format
msgid "%s: Unsupported image format, no RGBA loader available"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1888
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2085
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2057
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2254
#, c-format
msgid "Reading tile failed. Image may be corrupt at line %d."
msgstr ""
#. Error reading scanline, stop loading
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1897
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2094
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2066
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2263
#, c-format
msgid "Reading scanline failed. Image may be corrupt at line %d."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2495
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2612
msgid "Import from TIFF"
msgstr "Flytja inn úr TIFF"
@@ -7535,24 +7561,24 @@
#. or keep as much empty space as possible.
#. Note that there seems to be no way to keep the empty
#. space on the right and bottom.
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2552
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2669
msgid "_Keep empty space around imported layers"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2569
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2686
#| msgid "Source channel:"
msgid "Process extra channel as:"
msgstr "Meðhöndla aukalitrás sem:"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2572
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2689
msgid "_Non-premultiplied alpha"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2573
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2690
msgid "Pre_multiplied alpha"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2574
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2691
#| msgid "Channels"
msgid "Channe_l"
msgstr "_Litrás"
@@ -7567,59 +7593,60 @@
msgid "Indexed pictures cannot be compressed with \"JPEG\"."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:742
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:743
#, c-format
msgid "Failed a scanline write on row %d"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:980
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:985
msgid ""
"The TIFF format only supports comments in\n"
"7bit ASCII encoding. No comment is saved."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1090
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1095
#, c-format
msgid "Writing pages with different bit depth is strange."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1150
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1157
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1176
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1199
msgid "Compression"
msgstr "Þjöppun"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1180
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1203
msgid "_None"
msgstr "_Ekkert"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1181
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1204
msgid "_LZW"
msgstr "_LZW"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1182
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1205
msgid "_Pack Bits"
msgstr "_Pack Bits"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1183
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1206
msgid "_Deflate"
msgstr "_Afþjappa"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1184
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1207
msgid "_JPEG"
msgstr "_JPEG"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1185
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1208
msgid "CCITT Group _3 fax"
msgstr "CCITT Group _3 fax"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1186
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1209
msgid "CCITT Group _4 fax"
msgstr "CCITT Group _4 fax"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:101 ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:122
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:124 ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:145
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:163
msgid "WebP image"
msgstr "WebP-mynd"
@@ -7632,76 +7659,76 @@
msgstr "(allir rammar eru lykilrammar)"
#. Create the dialog
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:108
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:109
msgid "WebP"
msgstr "WebP"
#. Create the lossless checkbox
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:125
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:126
#| msgid "Lossless"
msgid "_Lossless"
msgstr "_Taplaus"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:141
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:142
#| msgid "Image quality:"
msgid "Image _quality:"
msgstr "Mynd_gæði:"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:149
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:150
msgid "Image quality"
msgstr "Myndgæði"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:160
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:161
#| msgid "Alpha quality:"
msgid "Alpha q_uality:"
msgstr "Gæð_i alfa-gegnsæis"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:168
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:169
msgid "Alpha channel quality"
msgstr "Gæði alfa-gegnsæisrásar"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:193
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:194
#| msgid "Source type:"
msgid "Source _type:"
msgstr "_Tegund uppruna:"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:196
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:197
msgid "WebP encoder \"preset\""
msgstr ""
#. Create the top-level animation checkbox expander
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:228
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:229
msgid "As A_nimation"
msgstr "Sem _hreyfimynd"
#. loop animation checkbox
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:257
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:258
#| msgid "Loop forever"
msgid "Loop _forever"
msgstr "_Endurtaka endalaust"
#. label for 'max key-frame distance' adjustment
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:274
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:275
msgid "Max distance between key-frames:"
msgstr ""
#. minimize-size checkbox
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:309
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:310
msgid "_Minimize output size (slower)"
msgstr ""
#. label for 'delay' adjustment
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:332
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:333
msgid "Delay between frames where unspecified:"
msgstr ""
#. Create the force-delay checkbox
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:355
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:356
msgid "Use _delay entered above for all frames"
msgstr ""
#. Save EXIF data
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:367
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:368
#| msgid "Save Exif data"
msgid "_Save Exif data"
msgstr "Vi_sta EXIF-gögn"
@@ -7761,7 +7788,7 @@
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:130
msgid "unable to flush bytes"
-msgstr ""
+msgstr "get ekki tæmt bæti"
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:132
msgid "file is larger than 4GiB"
@@ -7769,11 +7796,11 @@
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:134
msgid "user aborted encoding"
-msgstr ""
+msgstr "notandi hætti við kóðun"
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:136
msgid "list terminator"
-msgstr ""
+msgstr "lokmerki lista"
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:138
msgid "unknown error"
@@ -8160,7 +8187,7 @@
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:856
msgid "Man'o'war"
-msgstr ""
+msgstr "Man'o'war"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:858
msgid "Lambda"
@@ -8311,7 +8338,7 @@
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1880
#, c-format
msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' er skemmd. Valhluti línu %d ekki réttur"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:236
msgid "Render fractal art"
@@ -8329,7 +8356,7 @@
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3279
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?"
-msgstr ""
+msgstr "Ertu viss um að þú viljir eyða '%s' úr listanum og af diski?"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:745
msgid "Delete Fractal"
@@ -8346,6 +8373,8 @@
"File '%s' is corrupt.\n"
"Line %d Option section incorrect"
msgstr ""
+"Skráin '%s' er skemmd.\n"
+"Valhluti línu %d ekki réttur"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1030
msgid "My first fractal"
@@ -8353,7 +8382,7 @@
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1094
msgid "Select folder and rescan collection"
-msgstr ""
+msgstr "Velja möppu og endurlesa safn"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1106
msgid "Apply currently selected fractal"
@@ -8377,15 +8406,16 @@
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:406
msgid "Close curve on completion"
-msgstr ""
+msgstr "Loka ferlinum við klárun"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:411
msgid "Show Line Frame"
-msgstr ""
+msgstr "Sýna línuramma"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:416
msgid "Draws lines between the control points. Only during curve creation"
msgstr ""
+"Teiknar línur milli stýripunktanna. Aðeins á meðan verið er að útbúa ferilinn"
#. Start building the dialog up
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:287
@@ -8420,7 +8450,7 @@
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:416
msgid "Shape gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Litstigull lögunar"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417
msgid "Vertical gradient"
@@ -8448,7 +8478,7 @@
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:635
msgid "Load Gfig Object Collection"
-msgstr ""
+msgstr "Hlaða inn safni Gfig-hluta"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:684
msgid "Save Gfig Drawing"
@@ -8456,7 +8486,7 @@
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:848
msgid "First Gfig"
-msgstr ""
+msgstr "Fyrsta Gfig"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:872 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:148
msgid "_Open..."
@@ -8859,7 +8889,7 @@
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:155
msgid "From paper"
-msgstr "Frá pappír"
+msgstr "Af pappír"
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:156
msgid "Copy the texture of the selected paper as a background"
@@ -8867,7 +8897,7 @@
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:166
msgid "Solid colored background"
-msgstr ""
+msgstr "Heillitur bakgrunnur"
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:185
msgid ""
@@ -9467,12 +9497,12 @@
msgstr "Vista athugase_md"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:8
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:3
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:5
msgid "Save color _values from transparent pixels"
msgstr "Vista lit_gildi úr gegnsæjum mynddílum"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:11
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:7
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:8
msgid "S_ave Defaults"
msgstr "Vist_a sjálfgefin gildi"
@@ -9551,45 +9581,47 @@
msgid "_Planar (RRR,GGG,BBB)"
msgstr "_Planar (RRR,GGG,BBB)"
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:4
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:5
#| msgid "R, G, B (normal)"
msgid "_R, G, B (normal)"
msgstr "_R, G, B (venjulegt)"
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:5
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:6
#| msgid "B, G, R, X (BMP style)"
msgid "_B, G, R, X (BMP style)"
msgstr "_B, G, R, X (BMP stíll)"
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:1
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:3
#| msgid "Save _as"
msgid "Save _layers"
msgstr "Vista _lög"
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:2
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:4
+#| msgid "Could not get layers for image %d"
msgid "Cr_op layers to image bounds"
-msgstr ""
+msgstr "_Utansníða lög til jafns við stærð myndar"
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:4
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:6
msgid "Colors are not stored premultiplied by the associated alpha"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:5
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:7
msgid "Comment"
msgstr "Athugasemd"
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:6
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:8
#| msgid "Save Exif data"
msgid "S_ave Exif data"
msgstr "Vist_a EXIF-gögn"
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:11
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:13
+#| msgid "Save _IPTC data"
msgid "Save _GeoTIFF data"
-msgstr ""
+msgstr "Vista _GeoTIFF-gögn"
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:12
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:14
msgid "Keep the GeoTIFF metadata if it was present on import"
-msgstr ""
+msgstr "Halda GeoTIFF-lýsigögnum ef þau voru til staðar við innflutning"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:1
msgid "Document Title"
@@ -9990,7 +10022,7 @@
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:101
msgid "Equipment Institution"
-msgstr ""
+msgstr "Stofnun tækis"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:102
msgid "Equipment Manufacturer"
@@ -10204,12 +10236,12 @@
#. Rays
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3553
msgid "Rays Paint Options"
-msgstr ""
+msgstr "Málunarvalkostir geisla"
#. Rays
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3581
msgid "Second Flares Paint Options"
-msgstr ""
+msgstr "Málunarvalkostir aukablossa"
#.
#. * Gradient Menus
@@ -10272,18 +10304,18 @@
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3891
msgid "Size factor gradient:"
-msgstr ""
+msgstr "Litstigull stærðarstuðuls:"
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3895
msgid "Probability gradient:"
-msgstr ""
+msgstr "Litstigull líkinda:"
#.
#. * Shape Radio Button Frame
#.
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3957
msgid "Shape of Second Flares"
-msgstr ""
+msgstr "Lögun aukablossa"
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3965
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:236
@@ -10301,7 +10333,7 @@
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4030
msgid "_Second Flares"
-msgstr ""
+msgstr "Au_kablossar"
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:180 ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1107
msgid "GIMP Help Browser"
@@ -10402,6 +10434,8 @@
"Please install the additional help package or use the online user manual at: "
"https://docs.gimp.org/"
msgstr ""
+"Settu upp aukahjálparpakka eða notaðu leiðbeiningarnar á vefnum: "
+"https://docs.gimp.org/"
#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:202
msgid "Perhaps you are missing GIO backends and need to install GVFS?"
@@ -10723,6 +10757,11 @@
"create the most common image map type - image collection of \"thumbnails\", "
"suitable for navigation bars."
msgstr ""
+"Stoðlínur eru í þessu tilfelli ferhyrningar sem þekja myndina. Þú "
+"skilgreinir þá með breidd þeirra, hæð og bili frá hverjum öðrum. Þetta gerir "
+"þér kleift að útbúa algengustu tegundir myndhlutakorta (image map) - sem eru "
+"söfn samliggjandi smámynda sem hægt er að smella á, eins og í "
+"leiðsagnarstikum."
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:168
msgid "_Left start at:"
@@ -10865,6 +10904,7 @@
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:261
msgid "_URL to activate when this area is clicked: (required)"
msgstr ""
+"_URL-slóð sem á að virkja þegar smellt er á þetta svæði: (nauðsynlegt)"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:263
msgid "Select HTML file"
@@ -10877,6 +10917,7 @@
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:278
msgid "_Target frame name/ID: (optional - used for FRAMES only)"
msgstr ""
+"Heiti móttökuramma/Auðkenni (valkvætt - einungis notað fyrir RAMMA/iFRAME)"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:281
msgid "ALT te_xt: (optional)"
@@ -11545,7 +11586,7 @@
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:670
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:805
msgid "Amount of original color to show where no direct light falls"
-msgstr ""
+msgstr "Magn upprunalegs litar sem á að birta þegar ekki er bein lýsing"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:684
msgid "_Bright:"
@@ -11554,7 +11595,7 @@
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:703
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:834
msgid "Intensity of original color when lit by a light source"
-msgstr ""
+msgstr "Styrkur upprunalegs litar þegar hann er lýstur með ljósgjafa"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:717
msgid "_Shiny:"
@@ -11563,7 +11604,7 @@
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:736
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:906
msgid "Controls how intense the highlights will be"
-msgstr ""
+msgstr "Stýrir hversu bjartir hátónarnir verða"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:749
msgid "_Polished:"
@@ -11572,7 +11613,7 @@
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:768
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:935
msgid "Higher values makes the highlights more focused"
-msgstr ""
+msgstr "Hærri gildi láta ljósari svæði vera skarpari"
#. Metallic
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:778
@@ -11759,6 +11800,7 @@
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:539
msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)"
msgstr ""
+"Virkja/gera óvirka fjarlægingu stallaðra brúna (afstöllun - antialiasing)"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:557
msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower"
@@ -11939,7 +11981,7 @@
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:571
msgid "Error loading metadata-editor dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Villa við að hlaða inn glugga fyrir breytingar lýsigagna."
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:582
#, c-format
@@ -11961,8 +12003,9 @@
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:921
#, c-format
+#| msgid "Error loading PSD file: %s"
msgid "Error loading calendar. %s"
-msgstr ""
+msgstr "Villa við að hlaða inn dagatali. %s"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:949
msgid "Calendar Date:"
@@ -11981,6 +12024,12 @@
"or 10.45\n"
"Delete all text to remove the current value."
msgstr ""
+"Settu hér inn eða breyttu GPS-gildi.\n"
+"Leyfileg gildi samanstanda af 1, 2 eða 3 tölum (gráður, mínútur, sekúndur), "
+"samanber eftirfarandi dæmi:\n"
+"10deg 15' 20\", eða 10° 15' 20\", eða 10:15:20.45, eða 10 15 20, eða 10 "
+"15.30, eða 10.45\n"
+"Eyddu öllum texta til að fjarlægja fyrirliggjandi gildi."
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1693
msgid ""
@@ -11991,6 +12040,12 @@
"meter (m) or feet (ft)\n"
"Delete all text to remove the current value."
msgstr ""
+"Settu hér inn eða breyttu GPS-hæðargildi.\n"
+"Leyfilegt gildi samanstendur af einni tölu:\n"
+"t.d. 100 eða 12.24\n"
+"Það fer eftir valinni gerð mælingar hvort gildið eigi að setja inn í metrum "
+"(m) eða fetum (ft)\n"
+"Eyddu öllum texta til að fjarlægja fyrirliggjandi gildi."
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1829
msgid "Unrated"
@@ -11998,8 +12053,9 @@
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:3782
#, c-format
+#| msgid "Failed to decompress data"
msgid "Failed to set metadata tag %s"
-msgstr ""
+msgstr "Tókst ekki að setja lýsigagnamerkið %s"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4623
msgid "Import Metadata File"
@@ -12185,12 +12241,14 @@
msgstr "Annað"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:281
+#| msgid "Above Sea Level"
msgid "Above sea level"
-msgstr ""
+msgstr "Yfir sjávarmáli"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:281
+#| msgid "Below Sea Level"
msgid "Below sea level"
-msgstr ""
+msgstr "Undir sjávarmáli"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:288
msgid "North"
@@ -12219,7 +12277,7 @@
#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:242
msgid "Error loading metadata-viewer dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Villa við að hlaða inn glugga fyrir skoðun lýsigagna."
#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:253
#, c-format
@@ -12232,12 +12290,13 @@
msgstr "(%lu fleiri stafir)"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:554
+#| msgid "Parameters"
msgid " meter"
-msgstr ""
+msgstr " metrar"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:555
msgid " feet"
-msgstr ""
+msgstr " fet"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:673
#, c-format
@@ -12493,7 +12552,7 @@
msgid "Convert image to sR_GB"
msgstr "Umbreyta myndinni í sRGB"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:299
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:302
msgid "No data captured"
msgstr "Engin gögn náðust"
@@ -12584,7 +12643,7 @@
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:201
msgid "Filter Epsilon:"
-msgstr ""
+msgstr "Epsilon súnar:"
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:205
msgid ""
@@ -12594,8 +12653,9 @@
msgstr ""
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:216
+#| msgid "T_ile saturation:"
msgid "Filter Iteration Count:"
-msgstr ""
+msgstr "Fjöldi endurtekninga síu:"
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:220
msgid ""
@@ -12607,7 +12667,7 @@
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:232
msgid "Filter Percent:"
-msgstr ""
+msgstr "Prósenta síunar:"
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:236
msgid ""
@@ -12719,8 +12779,9 @@
msgstr ""
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:389
+#| msgid "Transparent background"
msgid "Tangent Surround:"
-msgstr ""
+msgstr "Umlykjandi tangens:"
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:393
msgid ""
diff -Nru language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/gimp20-tips.po language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/gimp20-tips.po
--- language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/gimp20-tips.po 2022-07-21 17:13:39.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/gimp20-tips.po 2023-02-10 10:02:56.000000000 +0000
@@ -15,8 +15,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 12:51+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 12:23+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n"
"Language: is\n"
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:1
diff -Nru language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/glib20.po language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/glib20.po
--- language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/glib20.po 2022-07-21 17:13:42.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/glib20.po 2023-02-10 10:02:59.000000000 +0000
@@ -10,7 +10,7 @@
"Report-Msgid-Bugs-To: "
"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glib&keywords=I18N+L10N&compo"
"nent=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-04-14 23:10+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-21 11:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-10 18:52+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli \n"
"Language-Team: Icelandic \n"
@@ -18,496 +18,497 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 12:59+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 12:30+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n"
"Language: is\n"
-#: gio/gappinfo.c:333
+#: gio/gappinfo.c:335
msgid "Setting default applications not supported yet"
msgstr ""
-#: gio/gappinfo.c:366
+#: gio/gappinfo.c:368
msgid "Setting application as last used for type not supported yet"
msgstr ""
-#: gio/gapplication.c:500
+#: gio/gapplication.c:502
msgid "GApplication options"
msgstr ""
-#: gio/gapplication.c:500
+#: gio/gapplication.c:502
msgid "Show GApplication options"
msgstr ""
-#: gio/gapplication.c:545
+#: gio/gapplication.c:547
msgid "Enter GApplication service mode (use from D-Bus service files)"
msgstr ""
-#: gio/gapplication.c:557
+#: gio/gapplication.c:559
msgid "Override the application’s ID"
msgstr ""
-#: gio/gapplication.c:569
+#: gio/gapplication.c:571
msgid "Replace the running instance"
msgstr ""
-#: gio/gapplication-tool.c:45 gio/gapplication-tool.c:46 gio/gio-tool.c:227
-#: gio/gresource-tool.c:494 gio/gsettings-tool.c:584
+#: gio/gapplication-tool.c:47 gio/gapplication-tool.c:48 gio/gio-tool.c:229
+#: gio/gresource-tool.c:496 gio/gsettings-tool.c:586
msgid "Print help"
msgstr ""
-#: gio/gapplication-tool.c:47 gio/gresource-tool.c:495 gio/gresource-tool.c:563
+#: gio/gapplication-tool.c:49 gio/gresource-tool.c:497 gio/gresource-tool.c:565
msgid "[COMMAND]"
msgstr ""
-#: gio/gapplication-tool.c:49 gio/gio-tool.c:228
+#: gio/gapplication-tool.c:51 gio/gio-tool.c:230
msgid "Print version"
msgstr ""
-#: gio/gapplication-tool.c:50 gio/gsettings-tool.c:590
+#: gio/gapplication-tool.c:52 gio/gsettings-tool.c:592
msgid "Print version information and exit"
msgstr ""
-#: gio/gapplication-tool.c:53
+#: gio/gapplication-tool.c:55
msgid "List applications"
msgstr ""
-#: gio/gapplication-tool.c:54
+#: gio/gapplication-tool.c:56
msgid "List the installed D-Bus activatable applications (by .desktop files)"
msgstr ""
-#: gio/gapplication-tool.c:57
+#: gio/gapplication-tool.c:59
msgid "Launch an application"
msgstr ""
-#: gio/gapplication-tool.c:58
+#: gio/gapplication-tool.c:60
msgid "Launch the application (with optional files to open)"
msgstr ""
-#: gio/gapplication-tool.c:59
+#: gio/gapplication-tool.c:61
msgid "APPID [FILE…]"
msgstr ""
-#: gio/gapplication-tool.c:61
+#: gio/gapplication-tool.c:63
msgid "Activate an action"
msgstr ""
-#: gio/gapplication-tool.c:62
+#: gio/gapplication-tool.c:64
msgid "Invoke an action on the application"
msgstr ""
-#: gio/gapplication-tool.c:63
+#: gio/gapplication-tool.c:65
msgid "APPID ACTION [PARAMETER]"
msgstr ""
-#: gio/gapplication-tool.c:65
+#: gio/gapplication-tool.c:67
msgid "List available actions"
msgstr ""
-#: gio/gapplication-tool.c:66
+#: gio/gapplication-tool.c:68
msgid "List static actions for an application (from .desktop file)"
msgstr ""
-#: gio/gapplication-tool.c:67 gio/gapplication-tool.c:73
+#: gio/gapplication-tool.c:69 gio/gapplication-tool.c:75
msgid "APPID"
msgstr ""
-#: gio/gapplication-tool.c:72 gio/gapplication-tool.c:135 gio/gdbus-tool.c:106
-#: gio/gio-tool.c:224
+#: gio/gapplication-tool.c:74 gio/gapplication-tool.c:137 gio/gdbus-tool.c:108
+#: gio/gio-tool.c:226
msgid "COMMAND"
msgstr ""
-#: gio/gapplication-tool.c:72
+#: gio/gapplication-tool.c:74
msgid "The command to print detailed help for"
msgstr ""
-#: gio/gapplication-tool.c:73
+#: gio/gapplication-tool.c:75
msgid "Application identifier in D-Bus format (eg: org.example.viewer)"
msgstr ""
-#: gio/gapplication-tool.c:74 gio/glib-compile-resources.c:820
-#: gio/glib-compile-resources.c:826 gio/glib-compile-resources.c:855
-#: gio/gresource-tool.c:501 gio/gresource-tool.c:567
+#: gio/gapplication-tool.c:76 gio/glib-compile-resources.c:822
+#: gio/glib-compile-resources.c:828 gio/glib-compile-resources.c:857
+#: gio/gresource-tool.c:503 gio/gresource-tool.c:569
msgid "FILE"
msgstr ""
-#: gio/gapplication-tool.c:74
+#: gio/gapplication-tool.c:76
msgid "Optional relative or absolute filenames, or URIs to open"
msgstr ""
-#: gio/gapplication-tool.c:75
+#: gio/gapplication-tool.c:77
msgid "ACTION"
msgstr ""
-#: gio/gapplication-tool.c:75
+#: gio/gapplication-tool.c:77
msgid "The action name to invoke"
msgstr ""
-#: gio/gapplication-tool.c:76
+#: gio/gapplication-tool.c:78
msgid "PARAMETER"
msgstr ""
-#: gio/gapplication-tool.c:76
+#: gio/gapplication-tool.c:78
msgid "Optional parameter to the action invocation, in GVariant format"
msgstr ""
-#: gio/gapplication-tool.c:98 gio/gresource-tool.c:532 gio/gsettings-tool.c:676
+#: gio/gapplication-tool.c:100 gio/gresource-tool.c:534
+#: gio/gsettings-tool.c:678
#, c-format
msgid ""
"Unknown command %s\n"
"\n"
msgstr ""
-#: gio/gapplication-tool.c:103
+#: gio/gapplication-tool.c:105
msgid "Usage:\n"
msgstr ""
-#: gio/gapplication-tool.c:116 gio/gresource-tool.c:557
-#: gio/gsettings-tool.c:711
+#: gio/gapplication-tool.c:118 gio/gresource-tool.c:559
+#: gio/gsettings-tool.c:713
msgid "Arguments:\n"
msgstr ""
-#: gio/gapplication-tool.c:135 gio/gio-tool.c:224
+#: gio/gapplication-tool.c:137 gio/gio-tool.c:226
msgid "[ARGS…]"
msgstr ""
-#: gio/gapplication-tool.c:136
+#: gio/gapplication-tool.c:138
#, c-format
msgid "Commands:\n"
msgstr ""
#. Translators: do not translate 'help', but please translate 'COMMAND'.
-#: gio/gapplication-tool.c:148
+#: gio/gapplication-tool.c:150
#, c-format
msgid ""
"Use “%s help COMMAND” to get detailed help.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: gio/gapplication-tool.c:167
+#: gio/gapplication-tool.c:169
#, c-format
msgid ""
"%s command requires an application id to directly follow\n"
"\n"
msgstr ""
-#: gio/gapplication-tool.c:173
+#: gio/gapplication-tool.c:175
#, c-format
msgid "invalid application id: “%s”\n"
msgstr ""
#. Translators: %s is replaced with a command name like 'list-actions'
-#: gio/gapplication-tool.c:184
+#: gio/gapplication-tool.c:186
#, c-format
msgid ""
"“%s” takes no arguments\n"
"\n"
msgstr ""
-#: gio/gapplication-tool.c:268
+#: gio/gapplication-tool.c:270
#, c-format
msgid "unable to connect to D-Bus: %s\n"
msgstr ""
-#: gio/gapplication-tool.c:288
+#: gio/gapplication-tool.c:290
#, c-format
msgid "error sending %s message to application: %s\n"
msgstr ""
-#: gio/gapplication-tool.c:319
+#: gio/gapplication-tool.c:321
#, c-format
msgid "action name must be given after application id\n"
msgstr ""
-#: gio/gapplication-tool.c:327
+#: gio/gapplication-tool.c:329
#, c-format
msgid ""
"invalid action name: “%s”\n"
"action names must consist of only alphanumerics, “-” and “.”\n"
msgstr ""
-#: gio/gapplication-tool.c:346
+#: gio/gapplication-tool.c:348
#, c-format
msgid "error parsing action parameter: %s\n"
msgstr ""
-#: gio/gapplication-tool.c:358
+#: gio/gapplication-tool.c:360
#, c-format
msgid "actions accept a maximum of one parameter\n"
msgstr ""
-#: gio/gapplication-tool.c:413
+#: gio/gapplication-tool.c:415
#, c-format
msgid "list-actions command takes only the application id"
msgstr ""
-#: gio/gapplication-tool.c:423
+#: gio/gapplication-tool.c:425
#, c-format
msgid "unable to find desktop file for application %s\n"
msgstr ""
-#: gio/gapplication-tool.c:468
+#: gio/gapplication-tool.c:470
#, c-format
msgid ""
"unrecognised command: %s\n"
"\n"
msgstr ""
-#: gio/gbufferedinputstream.c:420 gio/gbufferedinputstream.c:498
-#: gio/ginputstream.c:179 gio/ginputstream.c:379 gio/ginputstream.c:648
-#: gio/ginputstream.c:1050 gio/goutputstream.c:223 gio/goutputstream.c:1049
-#: gio/gpollableinputstream.c:205 gio/gpollableoutputstream.c:277
+#: gio/gbufferedinputstream.c:422 gio/gbufferedinputstream.c:500
+#: gio/ginputstream.c:181 gio/ginputstream.c:381 gio/ginputstream.c:650
+#: gio/ginputstream.c:1052 gio/goutputstream.c:225 gio/goutputstream.c:1051
+#: gio/gpollableinputstream.c:207 gio/gpollableoutputstream.c:279
#, c-format
msgid "Too large count value passed to %s"
msgstr ""
-#: gio/gbufferedinputstream.c:891 gio/gbufferedoutputstream.c:575
-#: gio/gdataoutputstream.c:562
+#: gio/gbufferedinputstream.c:893 gio/gbufferedoutputstream.c:577
+#: gio/gdataoutputstream.c:564
msgid "Seek not supported on base stream"
msgstr ""
-#: gio/gbufferedinputstream.c:938
+#: gio/gbufferedinputstream.c:940
msgid "Cannot truncate GBufferedInputStream"
msgstr ""
-#: gio/gbufferedinputstream.c:983 gio/ginputstream.c:1239 gio/giostream.c:300
-#: gio/goutputstream.c:2198
+#: gio/gbufferedinputstream.c:985 gio/ginputstream.c:1241 gio/giostream.c:302
+#: gio/goutputstream.c:2200
msgid "Stream is already closed"
msgstr ""
-#: gio/gbufferedoutputstream.c:612 gio/gdataoutputstream.c:592
+#: gio/gbufferedoutputstream.c:614 gio/gdataoutputstream.c:594
msgid "Truncate not supported on base stream"
msgstr ""
-#: gio/gcancellable.c:319 gio/gdbusconnection.c:1857 gio/gdbusprivate.c:1418
-#: gio/gsimpleasyncresult.c:871 gio/gsimpleasyncresult.c:897
+#: gio/gcancellable.c:319 gio/gdbusconnection.c:1859 gio/gdbusprivate.c:1420
+#: gio/gsimpleasyncresult.c:873 gio/gsimpleasyncresult.c:899
#, c-format
msgid "Operation was cancelled"
msgstr ""
-#: gio/gcharsetconverter.c:260
+#: gio/gcharsetconverter.c:262
msgid "Invalid object, not initialized"
msgstr ""
-#: gio/gcharsetconverter.c:281 gio/gcharsetconverter.c:309
+#: gio/gcharsetconverter.c:283 gio/gcharsetconverter.c:311
msgid "Incomplete multibyte sequence in input"
msgstr ""
-#: gio/gcharsetconverter.c:315 gio/gcharsetconverter.c:324
+#: gio/gcharsetconverter.c:317 gio/gcharsetconverter.c:326
msgid "Not enough space in destination"
msgstr ""
-#: gio/gcharsetconverter.c:342 gio/gdatainputstream.c:848
-#: gio/gdatainputstream.c:1266 glib/gconvert.c:449 glib/gconvert.c:879
-#: glib/giochannel.c:1573 glib/giochannel.c:1615 glib/giochannel.c:2470
-#: glib/gutf8.c:890 glib/gutf8.c:1344
+#: gio/gcharsetconverter.c:344 gio/gdatainputstream.c:850
+#: gio/gdatainputstream.c:1268 glib/gconvert.c:451 glib/gconvert.c:883
+#: glib/giochannel.c:1576 glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2473
+#: glib/gutf8.c:892 glib/gutf8.c:1346
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Ógild bætaruna í ílagi umbreytingar"
-#: gio/gcharsetconverter.c:347 glib/gconvert.c:457 glib/gconvert.c:793
-#: glib/giochannel.c:1580 glib/giochannel.c:2482
+#: gio/gcharsetconverter.c:349 glib/gconvert.c:459 glib/gconvert.c:797
+#: glib/giochannel.c:1583 glib/giochannel.c:2485
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Villa við umbreytingu: %s"
-#: gio/gcharsetconverter.c:445 gio/gsocket.c:1147
+#: gio/gcharsetconverter.c:447 gio/gsocket.c:1151
msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr ""
-#: gio/gcharsetconverter.c:456 glib/gconvert.c:322 glib/giochannel.c:1401
+#: gio/gcharsetconverter.c:458 glib/gconvert.c:324 glib/giochannel.c:1404
#, c-format
msgid "Conversion from character set “%s” to “%s” is not supported"
msgstr ""
-#: gio/gcharsetconverter.c:460 glib/gconvert.c:326
+#: gio/gcharsetconverter.c:462 glib/gconvert.c:328
#, c-format
msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”"
msgstr ""
-#: gio/gcontenttype.c:470
+#: gio/gcontenttype.c:472
#, c-format
msgid "%s type"
msgstr ""
-#: gio/gcontenttype-win32.c:196
+#: gio/gcontenttype-win32.c:198
msgid "Unknown type"
msgstr ""
-#: gio/gcontenttype-win32.c:198
+#: gio/gcontenttype-win32.c:200
#, c-format
msgid "%s filetype"
msgstr ""
-#: gio/gcredentials.c:335
+#: gio/gcredentials.c:337
msgid "GCredentials contains invalid data"
msgstr ""
-#: gio/gcredentials.c:395 gio/gcredentials.c:686
+#: gio/gcredentials.c:397 gio/gcredentials.c:688
msgid "GCredentials is not implemented on this OS"
msgstr ""
-#: gio/gcredentials.c:550 gio/gcredentials.c:568
+#: gio/gcredentials.c:552 gio/gcredentials.c:570
msgid "There is no GCredentials support for your platform"
msgstr ""
-#: gio/gcredentials.c:626
+#: gio/gcredentials.c:628
msgid "GCredentials does not contain a process ID on this OS"
msgstr ""
-#: gio/gcredentials.c:680
+#: gio/gcredentials.c:682
msgid "Credentials spoofing is not possible on this OS"
msgstr ""
-#: gio/gdatainputstream.c:304
+#: gio/gdatainputstream.c:306
msgid "Unexpected early end-of-stream"
msgstr ""
-#: gio/gdbusaddress.c:162 gio/gdbusaddress.c:236 gio/gdbusaddress.c:325
+#: gio/gdbusaddress.c:164 gio/gdbusaddress.c:238 gio/gdbusaddress.c:327
#, c-format
msgid "Unsupported key “%s” in address entry “%s”"
msgstr ""
-#: gio/gdbusaddress.c:175
+#: gio/gdbusaddress.c:177
#, c-format
msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry “%s”"
msgstr ""
-#: gio/gdbusaddress.c:184
+#: gio/gdbusaddress.c:186
#, c-format
msgid ""
"Address “%s” is invalid (need exactly one of path, dir, tmpdir, or abstract "
"keys)"
msgstr ""
-#: gio/gdbusaddress.c:251 gio/gdbusaddress.c:262 gio/gdbusaddress.c:277
-#: gio/gdbusaddress.c:340 gio/gdbusaddress.c:351
+#: gio/gdbusaddress.c:253 gio/gdbusaddress.c:264 gio/gdbusaddress.c:279
+#: gio/gdbusaddress.c:342 gio/gdbusaddress.c:353
#, c-format
msgid "Error in address “%s” — the “%s” attribute is malformed"
msgstr ""
-#: gio/gdbusaddress.c:421 gio/gdbusaddress.c:680
+#: gio/gdbusaddress.c:423 gio/gdbusaddress.c:682
#, c-format
msgid "Unknown or unsupported transport “%s” for address “%s”"
msgstr ""
-#: gio/gdbusaddress.c:465
+#: gio/gdbusaddress.c:467
#, c-format
msgid "Address element “%s” does not contain a colon (:)"
msgstr ""
-#: gio/gdbusaddress.c:474
+#: gio/gdbusaddress.c:476
#, c-format
msgid "Transport name in address element “%s” must not be empty"
msgstr ""
-#: gio/gdbusaddress.c:495
+#: gio/gdbusaddress.c:497
#, c-format
msgid ""
"Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” does not contain an equal "
"sign"
msgstr ""
-#: gio/gdbusaddress.c:506
+#: gio/gdbusaddress.c:508
#, c-format
msgid ""
"Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” must not have an empty key"
msgstr ""
-#: gio/gdbusaddress.c:520
+#: gio/gdbusaddress.c:522
#, c-format
msgid ""
"Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, “%s”, in address element "
"“%s”"
msgstr ""
-#: gio/gdbusaddress.c:588
+#: gio/gdbusaddress.c:590
#, c-format
msgid ""
"Error in address “%s” — the unix transport requires exactly one of the keys "
"“path” or “abstract” to be set"
msgstr ""
-#: gio/gdbusaddress.c:623
+#: gio/gdbusaddress.c:625
#, c-format
msgid "Error in address “%s” — the host attribute is missing or malformed"
msgstr ""
-#: gio/gdbusaddress.c:637
+#: gio/gdbusaddress.c:639
#, c-format
msgid "Error in address “%s” — the port attribute is missing or malformed"
msgstr ""
-#: gio/gdbusaddress.c:651
+#: gio/gdbusaddress.c:653
#, c-format
msgid ""
"Error in address “%s” — the noncefile attribute is missing or malformed"
msgstr ""
-#: gio/gdbusaddress.c:672
+#: gio/gdbusaddress.c:674
msgid "Error auto-launching: "
msgstr ""
-#: gio/gdbusaddress.c:725
+#: gio/gdbusaddress.c:727
#, c-format
msgid "Error opening nonce file “%s”: %s"
msgstr ""
-#: gio/gdbusaddress.c:744
+#: gio/gdbusaddress.c:746
#, c-format
msgid "Error reading from nonce file “%s”: %s"
msgstr ""
-#: gio/gdbusaddress.c:753
+#: gio/gdbusaddress.c:755
#, c-format
msgid "Error reading from nonce file “%s”, expected 16 bytes, got %d"
msgstr ""
-#: gio/gdbusaddress.c:771
+#: gio/gdbusaddress.c:773
#, c-format
msgid "Error writing contents of nonce file “%s” to stream:"
msgstr ""
-#: gio/gdbusaddress.c:986
+#: gio/gdbusaddress.c:988
msgid "The given address is empty"
msgstr ""
-#: gio/gdbusaddress.c:1099
+#: gio/gdbusaddress.c:1101
#, c-format
msgid "Cannot spawn a message bus when AT_SECURE is set"
msgstr ""
-#: gio/gdbusaddress.c:1106
+#: gio/gdbusaddress.c:1108
msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: "
msgstr ""
-#: gio/gdbusaddress.c:1113
+#: gio/gdbusaddress.c:1115
#, c-format
msgid "Cannot autolaunch D-Bus without X11 $DISPLAY"
msgstr ""
-#: gio/gdbusaddress.c:1155
+#: gio/gdbusaddress.c:1157
#, c-format
msgid "Error spawning command line “%s”: "
msgstr ""
-#: gio/gdbusaddress.c:1224
+#: gio/gdbusaddress.c:1226
#, c-format
msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
msgstr ""
-#: gio/gdbusaddress.c:1373 gio/gdbusconnection.c:7318
+#: gio/gdbusaddress.c:1375 gio/gdbusconnection.c:7321
#, c-format
msgid ""
"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
"— unknown value “%s”"
msgstr ""
-#: gio/gdbusaddress.c:1382 gio/gdbusconnection.c:7327
+#: gio/gdbusaddress.c:1384 gio/gdbusconnection.c:7330
msgid ""
"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
"variable is not set"
msgstr ""
-#: gio/gdbusaddress.c:1392
+#: gio/gdbusaddress.c:1394
#, c-format
msgid "Unknown bus type %d"
msgstr ""
@@ -526,258 +527,258 @@
"Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)"
msgstr ""
-#: gio/gdbusauth.c:1171
+#: gio/gdbusauth.c:1178
msgid "User IDs must be the same for peer and server"
msgstr ""
-#: gio/gdbusauth.c:1183
+#: gio/gdbusauth.c:1190
msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
msgstr ""
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:300
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:303
#, c-format
msgid "Error when getting information for directory “%s”: %s"
msgstr ""
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:315
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:318
#, c-format
msgid ""
"Permissions on directory “%s” are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
msgstr ""
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:348 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:359
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:351 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:362
#, c-format
msgid "Error creating directory “%s”: %s"
msgstr ""
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:361 gio/gfile.c:1080 gio/gfile.c:1318
-#: gio/gfile.c:1456 gio/gfile.c:1694 gio/gfile.c:1749 gio/gfile.c:1807
-#: gio/gfile.c:1891 gio/gfile.c:1948 gio/gfile.c:2012 gio/gfile.c:2067
-#: gio/gfile.c:3772 gio/gfile.c:3912 gio/gfile.c:4205 gio/gfile.c:4675
-#: gio/gfile.c:5086 gio/gfile.c:5171 gio/gfile.c:5261 gio/gfile.c:5358
-#: gio/gfile.c:5445 gio/gfile.c:5546 gio/gfile.c:8375 gio/gfile.c:8465
-#: gio/gfile.c:8549 gio/win32/gwinhttpfile.c:453
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:364 gio/gfile.c:1095 gio/gfile.c:1333
+#: gio/gfile.c:1471 gio/gfile.c:1709 gio/gfile.c:1764 gio/gfile.c:1822
+#: gio/gfile.c:1906 gio/gfile.c:1963 gio/gfile.c:2027 gio/gfile.c:2082
+#: gio/gfile.c:3787 gio/gfile.c:3927 gio/gfile.c:4339 gio/gfile.c:4809
+#: gio/gfile.c:5220 gio/gfile.c:5305 gio/gfile.c:5395 gio/gfile.c:5492
+#: gio/gfile.c:5579 gio/gfile.c:5680 gio/gfile.c:8809 gio/gfile.c:8899
+#: gio/gfile.c:8983 gio/win32/gwinhttpfile.c:453
msgid "Operation not supported"
msgstr ""
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:404
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:407
#, c-format
msgid "Error opening keyring “%s” for reading: "
msgstr ""
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:427 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:769
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:430 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:771
#, c-format
msgid "Line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
msgstr ""
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:441 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:783
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:444 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:785
#, c-format
msgid ""
"First token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
msgstr ""
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:455 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:797
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:458 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:799
#, c-format
msgid ""
"Second token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
msgstr ""
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:479
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:482
#, c-format
msgid "Didn’t find cookie with id %d in the keyring at “%s”"
msgstr ""
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:536
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:539
#, c-format
msgid "Error creating lock file “%s”: %s"
msgstr ""
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:609
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:612
#, c-format
msgid "Error deleting stale lock file “%s”: %s"
msgstr ""
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:648
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:651
#, c-format
msgid "Error closing (unlinked) lock file “%s”: %s"
msgstr ""
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:659
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:662
#, c-format
msgid "Error unlinking lock file “%s”: %s"
msgstr ""
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:736
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:738
#, c-format
msgid "Error opening keyring “%s” for writing: "
msgstr ""
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:930
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:932
#, c-format
msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) "
msgstr ""
-#: gio/gdbusconnection.c:588 gio/gdbusconnection.c:2402
+#: gio/gdbusconnection.c:590 gio/gdbusconnection.c:2404
msgid "The connection is closed"
msgstr ""
-#: gio/gdbusconnection.c:1887
+#: gio/gdbusconnection.c:1889
msgid "Timeout was reached"
msgstr ""
-#: gio/gdbusconnection.c:2525
+#: gio/gdbusconnection.c:2527
msgid ""
"Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
msgstr ""
-#: gio/gdbusconnection.c:4253 gio/gdbusconnection.c:4607
+#: gio/gdbusconnection.c:4256 gio/gdbusconnection.c:4610
#, c-format
msgid ""
"No such interface “org.freedesktop.DBus.Properties” on object at path %s"
msgstr ""
-#: gio/gdbusconnection.c:4398
+#: gio/gdbusconnection.c:4401
#, c-format
msgid "No such property “%s”"
msgstr ""
-#: gio/gdbusconnection.c:4410
+#: gio/gdbusconnection.c:4413
#, c-format
msgid "Property “%s” is not readable"
msgstr ""
-#: gio/gdbusconnection.c:4421
+#: gio/gdbusconnection.c:4424
#, c-format
msgid "Property “%s” is not writable"
msgstr ""
-#: gio/gdbusconnection.c:4441
+#: gio/gdbusconnection.c:4444
#, c-format
msgid "Error setting property “%s”: Expected type “%s” but got “%s”"
msgstr ""
-#: gio/gdbusconnection.c:4546 gio/gdbusconnection.c:4761
-#: gio/gdbusconnection.c:6744
+#: gio/gdbusconnection.c:4549 gio/gdbusconnection.c:4764
+#: gio/gdbusconnection.c:6747
#, c-format
msgid "No such interface “%s”"
msgstr ""
-#: gio/gdbusconnection.c:4983 gio/gdbusconnection.c:7258
+#: gio/gdbusconnection.c:4986 gio/gdbusconnection.c:7261
#, c-format
msgid "No such interface “%s” on object at path %s"
msgstr ""
-#: gio/gdbusconnection.c:5084
+#: gio/gdbusconnection.c:5087
#, c-format
msgid "No such method “%s”"
msgstr ""
-#: gio/gdbusconnection.c:5115
+#: gio/gdbusconnection.c:5118
#, c-format
msgid "Type of message, “%s”, does not match expected type “%s”"
msgstr ""
-#: gio/gdbusconnection.c:5318
+#: gio/gdbusconnection.c:5321
#, c-format
msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
msgstr ""
-#: gio/gdbusconnection.c:5545
+#: gio/gdbusconnection.c:5548
#, c-format
msgid "Unable to retrieve property %s.%s"
msgstr ""
-#: gio/gdbusconnection.c:5601
+#: gio/gdbusconnection.c:5604
#, c-format
msgid "Unable to set property %s.%s"
msgstr ""
-#: gio/gdbusconnection.c:5780
+#: gio/gdbusconnection.c:5783
#, c-format
msgid "Method “%s” returned type “%s”, but expected “%s”"
msgstr ""
-#: gio/gdbusconnection.c:6856
+#: gio/gdbusconnection.c:6859
#, c-format
msgid "Method “%s” on interface “%s” with signature “%s” does not exist"
msgstr ""
-#: gio/gdbusconnection.c:6977
+#: gio/gdbusconnection.c:6980
#, c-format
msgid "A subtree is already exported for %s"
msgstr ""
-#: gio/gdbusconnection.c:7266
+#: gio/gdbusconnection.c:7269
#, c-format
msgid "Object does not exist at path “%s”"
msgstr ""
-#: gio/gdbusmessage.c:1301
+#: gio/gdbusmessage.c:1303
msgid "type is INVALID"
msgstr ""
-#: gio/gdbusmessage.c:1312
+#: gio/gdbusmessage.c:1314
msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing"
msgstr ""
-#: gio/gdbusmessage.c:1323
+#: gio/gdbusmessage.c:1325
msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing"
msgstr ""
-#: gio/gdbusmessage.c:1335
+#: gio/gdbusmessage.c:1337
msgid "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing"
msgstr ""
-#: gio/gdbusmessage.c:1348
+#: gio/gdbusmessage.c:1350
msgid "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing"
msgstr ""
-#: gio/gdbusmessage.c:1356
+#: gio/gdbusmessage.c:1358
msgid ""
"SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value "
"/org/freedesktop/DBus/Local"
msgstr ""
-#: gio/gdbusmessage.c:1364
+#: gio/gdbusmessage.c:1366
msgid ""
"SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value "
"org.freedesktop.DBus.Local"
msgstr ""
-#: gio/gdbusmessage.c:1412 gio/gdbusmessage.c:1472
+#: gio/gdbusmessage.c:1414 gio/gdbusmessage.c:1474
#, c-format
msgid "Wanted to read %lu byte but only got %lu"
msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but only got %lu"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: gio/gdbusmessage.c:1426
+#: gio/gdbusmessage.c:1428
#, c-format
msgid "Expected NUL byte after the string “%s” but found byte %d"
msgstr ""
-#: gio/gdbusmessage.c:1445
+#: gio/gdbusmessage.c:1447
#, c-format
msgid ""
"Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d "
"(length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was “%s”"
msgstr ""
-#: gio/gdbusmessage.c:1509 gio/gdbusmessage.c:1785 gio/gdbusmessage.c:1996
+#: gio/gdbusmessage.c:1511 gio/gdbusmessage.c:1787 gio/gdbusmessage.c:1998
msgid "Value nested too deeply"
msgstr ""
-#: gio/gdbusmessage.c:1677
+#: gio/gdbusmessage.c:1679
#, c-format
msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus object path"
msgstr ""
-#: gio/gdbusmessage.c:1701
+#: gio/gdbusmessage.c:1703
#, c-format
msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature"
msgstr ""
-#: gio/gdbusmessage.c:1752
+#: gio/gdbusmessage.c:1754
#, c-format
msgid ""
"Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
@@ -786,55 +787,55 @@
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: gio/gdbusmessage.c:1772
+#: gio/gdbusmessage.c:1774
#, c-format
msgid ""
"Encountered array of type “a%c”, expected to have a length a multiple of %u "
"bytes, but found to be %u bytes in length"
msgstr ""
-#: gio/gdbusmessage.c:1926 gio/gdbusmessage.c:2645
+#: gio/gdbusmessage.c:1928 gio/gdbusmessage.c:2647
msgid "Empty structures (tuples) are not allowed in D-Bus"
msgstr ""
-#: gio/gdbusmessage.c:1980
+#: gio/gdbusmessage.c:1982
#, c-format
msgid "Parsed value “%s” for variant is not a valid D-Bus signature"
msgstr ""
-#: gio/gdbusmessage.c:2021
+#: gio/gdbusmessage.c:2023
#, c-format
msgid ""
"Error deserializing GVariant with type string “%s” from the D-Bus wire format"
msgstr ""
-#: gio/gdbusmessage.c:2206
+#: gio/gdbusmessage.c:2208
#, c-format
msgid ""
"Invalid endianness value. Expected 0x6c (“l”) or 0x42 (“B”) but found value "
"0x%02x"
msgstr ""
-#: gio/gdbusmessage.c:2225
+#: gio/gdbusmessage.c:2227
#, c-format
msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d"
msgstr ""
-#: gio/gdbusmessage.c:2283 gio/gdbusmessage.c:2881
+#: gio/gdbusmessage.c:2285 gio/gdbusmessage.c:2883
msgid "Signature header found but is not of type signature"
msgstr ""
-#: gio/gdbusmessage.c:2295
+#: gio/gdbusmessage.c:2297
#, c-format
msgid "Signature header with signature “%s” found but message body is empty"
msgstr ""
-#: gio/gdbusmessage.c:2310
+#: gio/gdbusmessage.c:2312
#, c-format
msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature (for body)"
msgstr ""
-#: gio/gdbusmessage.c:2342
+#: gio/gdbusmessage.c:2344
#, c-format
msgid "No signature header in message but the message body is %u byte"
msgid_plural ""
@@ -842,114 +843,114 @@
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: gio/gdbusmessage.c:2352
+#: gio/gdbusmessage.c:2354
msgid "Cannot deserialize message: "
msgstr ""
-#: gio/gdbusmessage.c:2698
+#: gio/gdbusmessage.c:2700
#, c-format
msgid ""
"Error serializing GVariant with type string “%s” to the D-Bus wire format"
msgstr ""
-#: gio/gdbusmessage.c:2835
+#: gio/gdbusmessage.c:2837
#, c-format
msgid ""
"Number of file descriptors in message (%d) differs from header field (%d)"
msgstr ""
-#: gio/gdbusmessage.c:2843
+#: gio/gdbusmessage.c:2845
msgid "Cannot serialize message: "
msgstr ""
-#: gio/gdbusmessage.c:2896
+#: gio/gdbusmessage.c:2898
#, c-format
msgid "Message body has signature “%s” but there is no signature header"
msgstr ""
-#: gio/gdbusmessage.c:2906
+#: gio/gdbusmessage.c:2908
#, c-format
msgid ""
"Message body has type signature “%s” but signature in the header field is "
"“%s”"
msgstr ""
-#: gio/gdbusmessage.c:2922
+#: gio/gdbusmessage.c:2924
#, c-format
msgid "Message body is empty but signature in the header field is “(%s)”"
msgstr ""
-#: gio/gdbusmessage.c:3477
+#: gio/gdbusmessage.c:3479
#, c-format
msgid "Error return with body of type “%s”"
msgstr ""
-#: gio/gdbusmessage.c:3485
+#: gio/gdbusmessage.c:3487
msgid "Error return with empty body"
msgstr ""
-#: gio/gdbusprivate.c:2185
+#: gio/gdbusprivate.c:2187
#, c-format
msgid "(Type any character to close this window)\n"
msgstr ""
-#: gio/gdbusprivate.c:2371
+#: gio/gdbusprivate.c:2373
#, c-format
msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed"
msgstr ""
-#: gio/gdbusprivate.c:2394
+#: gio/gdbusprivate.c:2396
#, c-format
msgid "Unable to get Hardware profile: %s"
msgstr ""
#. Translators: Both placeholders are file paths
-#: gio/gdbusprivate.c:2445
+#: gio/gdbusprivate.c:2447
#, c-format
msgid "Unable to load %s or %s: "
msgstr ""
-#: gio/gdbusproxy.c:1573
+#: gio/gdbusproxy.c:1575
#, c-format
msgid "Error calling StartServiceByName for %s: "
msgstr ""
-#: gio/gdbusproxy.c:1596
+#: gio/gdbusproxy.c:1598
#, c-format
msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method"
msgstr ""
-#: gio/gdbusproxy.c:2707 gio/gdbusproxy.c:2842
+#: gio/gdbusproxy.c:2709 gio/gdbusproxy.c:2844
#, c-format
msgid ""
"Cannot invoke method; proxy is for the well-known name %s without an owner, "
"and proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag"
msgstr ""
-#: gio/gdbusserver.c:767
+#: gio/gdbusserver.c:765
msgid "Abstract namespace not supported"
msgstr ""
-#: gio/gdbusserver.c:860
+#: gio/gdbusserver.c:857
msgid "Cannot specify nonce file when creating a server"
msgstr ""
-#: gio/gdbusserver.c:942
+#: gio/gdbusserver.c:939
#, c-format
msgid "Error writing nonce file at “%s”: %s"
msgstr ""
-#: gio/gdbusserver.c:1117
+#: gio/gdbusserver.c:1114
#, c-format
msgid "The string “%s” is not a valid D-Bus GUID"
msgstr ""
-#: gio/gdbusserver.c:1157
+#: gio/gdbusserver.c:1152
#, c-format
msgid "Cannot listen on unsupported transport “%s”"
msgstr ""
-#: gio/gdbus-tool.c:111
+#: gio/gdbus-tool.c:113
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -963,367 +964,367 @@
"Use “%s COMMAND --help” to get help on each command.\n"
msgstr ""
-#: gio/gdbus-tool.c:202 gio/gdbus-tool.c:274 gio/gdbus-tool.c:346
-#: gio/gdbus-tool.c:370 gio/gdbus-tool.c:860 gio/gdbus-tool.c:1245
-#: gio/gdbus-tool.c:1733
+#: gio/gdbus-tool.c:204 gio/gdbus-tool.c:276 gio/gdbus-tool.c:348
+#: gio/gdbus-tool.c:372 gio/gdbus-tool.c:862 gio/gdbus-tool.c:1247
+#: gio/gdbus-tool.c:1734
#, c-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr ""
-#: gio/gdbus-tool.c:213 gio/gdbus-tool.c:287 gio/gdbus-tool.c:1749
+#: gio/gdbus-tool.c:215 gio/gdbus-tool.c:289 gio/gdbus-tool.c:1750
#, c-format
msgid "Error parsing introspection XML: %s\n"
msgstr ""
-#: gio/gdbus-tool.c:251
+#: gio/gdbus-tool.c:253
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid name\n"
msgstr ""
-#: gio/gdbus-tool.c:256 gio/gdbus-tool.c:746 gio/gdbus-tool.c:1064
-#: gio/gdbus-tool.c:1899 gio/gdbus-tool.c:2139
+#: gio/gdbus-tool.c:258 gio/gdbus-tool.c:748 gio/gdbus-tool.c:1066
+#: gio/gdbus-tool.c:1900 gio/gdbus-tool.c:2140
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid object path\n"
msgstr ""
-#: gio/gdbus-tool.c:404
+#: gio/gdbus-tool.c:406
msgid "Connect to the system bus"
msgstr ""
-#: gio/gdbus-tool.c:405
+#: gio/gdbus-tool.c:407
msgid "Connect to the session bus"
msgstr ""
-#: gio/gdbus-tool.c:406
+#: gio/gdbus-tool.c:408
msgid "Connect to given D-Bus address"
msgstr ""
-#: gio/gdbus-tool.c:416
+#: gio/gdbus-tool.c:418
msgid "Connection Endpoint Options:"
msgstr ""
-#: gio/gdbus-tool.c:417
+#: gio/gdbus-tool.c:419
msgid "Options specifying the connection endpoint"
msgstr ""
-#: gio/gdbus-tool.c:440
+#: gio/gdbus-tool.c:442
#, c-format
msgid "No connection endpoint specified"
msgstr ""
-#: gio/gdbus-tool.c:450
+#: gio/gdbus-tool.c:452
#, c-format
msgid "Multiple connection endpoints specified"
msgstr ""
-#: gio/gdbus-tool.c:523
+#: gio/gdbus-tool.c:525
#, c-format
msgid ""
"Warning: According to introspection data, interface “%s” does not exist\n"
msgstr ""
-#: gio/gdbus-tool.c:532
+#: gio/gdbus-tool.c:534
#, c-format
msgid ""
"Warning: According to introspection data, method “%s” does not exist on "
"interface “%s”\n"
msgstr ""
-#: gio/gdbus-tool.c:594
+#: gio/gdbus-tool.c:596
msgid "Optional destination for signal (unique name)"
msgstr ""
-#: gio/gdbus-tool.c:595
+#: gio/gdbus-tool.c:597
msgid "Object path to emit signal on"
msgstr ""
-#: gio/gdbus-tool.c:596
+#: gio/gdbus-tool.c:598
msgid "Signal and interface name"
msgstr ""
-#: gio/gdbus-tool.c:629
+#: gio/gdbus-tool.c:631
msgid "Emit a signal."
msgstr ""
-#: gio/gdbus-tool.c:684 gio/gdbus-tool.c:1001 gio/gdbus-tool.c:1836
-#: gio/gdbus-tool.c:2068 gio/gdbus-tool.c:2288
+#: gio/gdbus-tool.c:686 gio/gdbus-tool.c:1003 gio/gdbus-tool.c:1837
+#: gio/gdbus-tool.c:2069 gio/gdbus-tool.c:2289
#, c-format
msgid "Error connecting: %s\n"
msgstr ""
-#: gio/gdbus-tool.c:704
+#: gio/gdbus-tool.c:706
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n"
msgstr ""
-#: gio/gdbus-tool.c:723 gio/gdbus-tool.c:1044 gio/gdbus-tool.c:1879
+#: gio/gdbus-tool.c:725 gio/gdbus-tool.c:1046 gio/gdbus-tool.c:1880
#, c-format
msgid "Error: Object path is not specified\n"
msgstr ""
-#: gio/gdbus-tool.c:766
+#: gio/gdbus-tool.c:768
#, c-format
msgid "Error: Signal name is not specified\n"
msgstr ""
-#: gio/gdbus-tool.c:780
+#: gio/gdbus-tool.c:782
#, c-format
msgid "Error: Signal name “%s” is invalid\n"
msgstr ""
-#: gio/gdbus-tool.c:792
+#: gio/gdbus-tool.c:794
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid interface name\n"
msgstr ""
-#: gio/gdbus-tool.c:798
+#: gio/gdbus-tool.c:800
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid member name\n"
msgstr ""
#. Use the original non-"parse-me-harder" error
-#: gio/gdbus-tool.c:835 gio/gdbus-tool.c:1176
+#: gio/gdbus-tool.c:837 gio/gdbus-tool.c:1178
#, c-format
msgid "Error parsing parameter %d: %s\n"
msgstr ""
-#: gio/gdbus-tool.c:867
+#: gio/gdbus-tool.c:869
#, c-format
msgid "Error flushing connection: %s\n"
msgstr ""
-#: gio/gdbus-tool.c:895
+#: gio/gdbus-tool.c:897
msgid "Destination name to invoke method on"
msgstr ""
-#: gio/gdbus-tool.c:896
+#: gio/gdbus-tool.c:898
msgid "Object path to invoke method on"
msgstr ""
-#: gio/gdbus-tool.c:897
+#: gio/gdbus-tool.c:899
msgid "Method and interface name"
msgstr ""
-#: gio/gdbus-tool.c:898
+#: gio/gdbus-tool.c:900
msgid "Timeout in seconds"
msgstr ""
-#: gio/gdbus-tool.c:899
+#: gio/gdbus-tool.c:901
msgid "Allow interactive authorization"
msgstr ""
-#: gio/gdbus-tool.c:946
+#: gio/gdbus-tool.c:948
msgid "Invoke a method on a remote object."
msgstr ""
-#: gio/gdbus-tool.c:1018 gio/gdbus-tool.c:1853 gio/gdbus-tool.c:2093
+#: gio/gdbus-tool.c:1020 gio/gdbus-tool.c:1854 gio/gdbus-tool.c:2094
#, c-format
msgid "Error: Destination is not specified\n"
msgstr ""
-#: gio/gdbus-tool.c:1029 gio/gdbus-tool.c:1870 gio/gdbus-tool.c:2104
+#: gio/gdbus-tool.c:1031 gio/gdbus-tool.c:1871 gio/gdbus-tool.c:2105
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid bus name\n"
msgstr ""
-#: gio/gdbus-tool.c:1079
+#: gio/gdbus-tool.c:1081
#, c-format
msgid "Error: Method name is not specified\n"
msgstr ""
-#: gio/gdbus-tool.c:1090
+#: gio/gdbus-tool.c:1092
#, c-format
msgid "Error: Method name “%s” is invalid\n"
msgstr ""
-#: gio/gdbus-tool.c:1168
+#: gio/gdbus-tool.c:1170
#, c-format
msgid "Error parsing parameter %d of type “%s”: %s\n"
msgstr ""
-#: gio/gdbus-tool.c:1194
+#: gio/gdbus-tool.c:1196
#, c-format
msgid "Error adding handle %d: %s\n"
msgstr ""
-#: gio/gdbus-tool.c:1695
+#: gio/gdbus-tool.c:1696
msgid "Destination name to introspect"
msgstr ""
-#: gio/gdbus-tool.c:1696
+#: gio/gdbus-tool.c:1697
msgid "Object path to introspect"
msgstr ""
-#: gio/gdbus-tool.c:1697
+#: gio/gdbus-tool.c:1698
msgid "Print XML"
msgstr ""
-#: gio/gdbus-tool.c:1698
+#: gio/gdbus-tool.c:1699
msgid "Introspect children"
msgstr ""
-#: gio/gdbus-tool.c:1699
+#: gio/gdbus-tool.c:1700
msgid "Only print properties"
msgstr ""
-#: gio/gdbus-tool.c:1788
+#: gio/gdbus-tool.c:1789
msgid "Introspect a remote object."
msgstr ""
-#: gio/gdbus-tool.c:1994
+#: gio/gdbus-tool.c:1995
msgid "Destination name to monitor"
msgstr ""
-#: gio/gdbus-tool.c:1995
+#: gio/gdbus-tool.c:1996
msgid "Object path to monitor"
msgstr ""
-#: gio/gdbus-tool.c:2020
+#: gio/gdbus-tool.c:2021
msgid "Monitor a remote object."
msgstr ""
-#: gio/gdbus-tool.c:2078
+#: gio/gdbus-tool.c:2079
#, c-format
msgid "Error: can’t monitor a non-message-bus connection\n"
msgstr ""
-#: gio/gdbus-tool.c:2202
+#: gio/gdbus-tool.c:2203
msgid ""
"Service to activate before waiting for the other one (well-known name)"
msgstr ""
-#: gio/gdbus-tool.c:2205
+#: gio/gdbus-tool.c:2206
msgid ""
"Timeout to wait for before exiting with an error (seconds); 0 for no timeout "
"(default)"
msgstr ""
-#: gio/gdbus-tool.c:2253
+#: gio/gdbus-tool.c:2254
msgid "[OPTION…] BUS-NAME"
msgstr ""
-#: gio/gdbus-tool.c:2254
+#: gio/gdbus-tool.c:2255
msgid "Wait for a bus name to appear."
msgstr ""
-#: gio/gdbus-tool.c:2330
+#: gio/gdbus-tool.c:2331
#, c-format
msgid "Error: A service to activate for must be specified.\n"
msgstr ""
-#: gio/gdbus-tool.c:2335
+#: gio/gdbus-tool.c:2336
#, c-format
msgid "Error: A service to wait for must be specified.\n"
msgstr ""
-#: gio/gdbus-tool.c:2340
+#: gio/gdbus-tool.c:2341
#, c-format
msgid "Error: Too many arguments.\n"
msgstr ""
-#: gio/gdbus-tool.c:2348 gio/gdbus-tool.c:2355
+#: gio/gdbus-tool.c:2349 gio/gdbus-tool.c:2356
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid well-known bus name.\n"
msgstr ""
-#: gio/gdebugcontrollerdbus.c:358
+#: gio/gdebugcontrollerdbus.c:360
#, c-format
msgid "Not authorized to change debug settings"
msgstr ""
-#: gio/gdesktopappinfo.c:2178 gio/gdesktopappinfo.c:5107
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2182 gio/gdesktopappinfo.c:5122
msgid "Unnamed"
msgstr ""
-#: gio/gdesktopappinfo.c:2588
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2592
msgid "Desktop file didn’t specify Exec field"
msgstr ""
-#: gio/gdesktopappinfo.c:2898
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2893
msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr ""
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3627
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3640
#, c-format
msgid "Can’t create user application configuration folder %s: %s"
msgstr ""
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3631
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3644
#, c-format
msgid "Can’t create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr ""
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3873 gio/gdesktopappinfo.c:3897
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3886 gio/gdesktopappinfo.c:3910
msgid "Application information lacks an identifier"
msgstr ""
-#: gio/gdesktopappinfo.c:4133
+#: gio/gdesktopappinfo.c:4146
#, c-format
msgid "Can’t create user desktop file %s"
msgstr ""
-#: gio/gdesktopappinfo.c:4269
+#: gio/gdesktopappinfo.c:4282
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
msgstr ""
-#: gio/gdrive.c:417
+#: gio/gdrive.c:419
msgid "drive doesn’t implement eject"
msgstr ""
#. Translators: This is an error
#. * message for drive objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: gio/gdrive.c:495
+#: gio/gdrive.c:497
msgid "drive doesn’t implement eject or eject_with_operation"
msgstr ""
-#: gio/gdrive.c:571
+#: gio/gdrive.c:573
msgid "drive doesn’t implement polling for media"
msgstr ""
-#: gio/gdrive.c:778
+#: gio/gdrive.c:780
msgid "drive doesn’t implement start"
msgstr ""
-#: gio/gdrive.c:880
+#: gio/gdrive.c:882
msgid "drive doesn’t implement stop"
msgstr ""
-#: gio/gdtlsconnection.c:1186 gio/gtlsconnection.c:955
+#: gio/gdtlsconnection.c:1188 gio/gtlsconnection.c:957
msgid "TLS backend does not implement TLS binding retrieval"
msgstr ""
-#: gio/gdummytlsbackend.c:195 gio/gdummytlsbackend.c:321
-#: gio/gdummytlsbackend.c:513
+#: gio/gdummytlsbackend.c:197 gio/gdummytlsbackend.c:323
+#: gio/gdummytlsbackend.c:515
msgid "TLS support is not available"
msgstr ""
-#: gio/gdummytlsbackend.c:423
+#: gio/gdummytlsbackend.c:425
msgid "DTLS support is not available"
msgstr ""
-#: gio/gemblem.c:323
+#: gio/gemblem.c:325
#, c-format
msgid "Can’t handle version %d of GEmblem encoding"
msgstr ""
-#: gio/gemblem.c:333
+#: gio/gemblem.c:335
#, c-format
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
msgstr ""
-#: gio/gemblemedicon.c:362
+#: gio/gemblemedicon.c:364
#, c-format
msgid "Can’t handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
msgstr ""
-#: gio/gemblemedicon.c:372
+#: gio/gemblemedicon.c:374
#, c-format
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
msgstr ""
-#: gio/gemblemedicon.c:395
+#: gio/gemblemedicon.c:397
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
msgstr ""
@@ -1331,213 +1332,213 @@
#. * trying to find the enclosing (user visible)
#. * mount of a file, but none exists.
#.
-#: gio/gfile.c:1579
+#: gio/gfile.c:1594
msgid "Containing mount does not exist"
msgstr ""
-#: gio/gfile.c:2626 gio/glocalfile.c:2486
+#: gio/gfile.c:2641 gio/glocalfile.c:2500
msgid "Can’t copy over directory"
msgstr ""
-#: gio/gfile.c:2686
+#: gio/gfile.c:2701
msgid "Can’t copy directory over directory"
msgstr ""
-#: gio/gfile.c:2694
+#: gio/gfile.c:2709
msgid "Target file exists"
msgstr ""
-#: gio/gfile.c:2713
+#: gio/gfile.c:2728
msgid "Can’t recursively copy directory"
msgstr ""
-#: gio/gfile.c:3014
+#: gio/gfile.c:3029
msgid "Splice not supported"
msgstr ""
-#: gio/gfile.c:3018
+#: gio/gfile.c:3033
#, c-format
msgid "Error splicing file: %s"
msgstr ""
-#: gio/gfile.c:3170
+#: gio/gfile.c:3185
msgid "Copy (reflink/clone) between mounts is not supported"
msgstr ""
-#: gio/gfile.c:3174
+#: gio/gfile.c:3189
msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or invalid"
msgstr ""
-#: gio/gfile.c:3179
+#: gio/gfile.c:3194
msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didn’t work"
msgstr ""
-#: gio/gfile.c:3244
+#: gio/gfile.c:3259
msgid "Can’t copy special file"
msgstr ""
-#: gio/gfile.c:4138
+#: gio/gfile.c:4153
msgid "Invalid symlink value given"
msgstr ""
-#: gio/gfile.c:4148 glib/gfileutils.c:2333
+#: gio/gfile.c:4163 glib/gfileutils.c:2360
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Tákntengi eru ekki studd"
-#: gio/gfile.c:4316
+#: gio/gfile.c:4450
msgid "Trash not supported"
msgstr ""
-#: gio/gfile.c:4428
+#: gio/gfile.c:4562
#, c-format
msgid "File names cannot contain “%c”"
msgstr ""
-#: gio/gfile.c:7028 gio/gvolume.c:364
+#: gio/gfile.c:7408 gio/gvolume.c:366
msgid "volume doesn’t implement mount"
msgstr ""
-#: gio/gfile.c:7142 gio/gfile.c:7190
+#: gio/gfile.c:7522 gio/gfile.c:7599
msgid "No application is registered as handling this file"
msgstr ""
-#: gio/gfileenumerator.c:212
+#: gio/gfileenumerator.c:214
msgid "Enumerator is closed"
msgstr ""
-#: gio/gfileenumerator.c:219 gio/gfileenumerator.c:278
-#: gio/gfileenumerator.c:377 gio/gfileenumerator.c:476
+#: gio/gfileenumerator.c:221 gio/gfileenumerator.c:280
+#: gio/gfileenumerator.c:379 gio/gfileenumerator.c:478
msgid "File enumerator has outstanding operation"
msgstr ""
-#: gio/gfileenumerator.c:368 gio/gfileenumerator.c:467
+#: gio/gfileenumerator.c:370 gio/gfileenumerator.c:469
msgid "File enumerator is already closed"
msgstr ""
-#: gio/gfileicon.c:250
+#: gio/gfileicon.c:252
#, c-format
msgid "Can’t handle version %d of GFileIcon encoding"
msgstr ""
-#: gio/gfileicon.c:260
+#: gio/gfileicon.c:262
msgid "Malformed input data for GFileIcon"
msgstr ""
-#: gio/gfileinputstream.c:149 gio/gfileinputstream.c:394
-#: gio/gfileiostream.c:167 gio/gfileoutputstream.c:164
-#: gio/gfileoutputstream.c:497
+#: gio/gfileinputstream.c:151 gio/gfileinputstream.c:396
+#: gio/gfileiostream.c:169 gio/gfileoutputstream.c:166
+#: gio/gfileoutputstream.c:499
msgid "Stream doesn’t support query_info"
msgstr ""
-#: gio/gfileinputstream.c:325 gio/gfileiostream.c:379
-#: gio/gfileoutputstream.c:371
+#: gio/gfileinputstream.c:327 gio/gfileiostream.c:381
+#: gio/gfileoutputstream.c:373
msgid "Seek not supported on stream"
msgstr ""
-#: gio/gfileinputstream.c:369
+#: gio/gfileinputstream.c:371
msgid "Truncate not allowed on input stream"
msgstr ""
-#: gio/gfileiostream.c:455 gio/gfileoutputstream.c:447
+#: gio/gfileiostream.c:457 gio/gfileoutputstream.c:449
msgid "Truncate not supported on stream"
msgstr ""
-#: gio/ghttpproxy.c:91 gio/gresolver.c:458 gio/gresolver.c:611
-#: glib/gconvert.c:1825
+#: gio/ghttpproxy.c:93 gio/gresolver.c:460 gio/gresolver.c:613
+#: glib/gconvert.c:1829
msgid "Invalid hostname"
msgstr "Ógilt vélarheiti"
-#: gio/ghttpproxy.c:143
+#: gio/ghttpproxy.c:145
msgid "Bad HTTP proxy reply"
msgstr ""
-#: gio/ghttpproxy.c:159
+#: gio/ghttpproxy.c:161
msgid "HTTP proxy connection not allowed"
msgstr ""
-#: gio/ghttpproxy.c:164
+#: gio/ghttpproxy.c:166
msgid "HTTP proxy authentication failed"
msgstr ""
-#: gio/ghttpproxy.c:167
+#: gio/ghttpproxy.c:169
msgid "HTTP proxy authentication required"
msgstr ""
-#: gio/ghttpproxy.c:171
+#: gio/ghttpproxy.c:173
#, c-format
msgid "HTTP proxy connection failed: %i"
msgstr ""
-#: gio/ghttpproxy.c:266
+#: gio/ghttpproxy.c:268
msgid "HTTP proxy response too big"
msgstr ""
-#: gio/ghttpproxy.c:283
+#: gio/ghttpproxy.c:285
msgid "HTTP proxy server closed connection unexpectedly."
msgstr ""
-#: gio/gicon.c:298
+#: gio/gicon.c:300
#, c-format
msgid "Wrong number of tokens (%d)"
msgstr ""
-#: gio/gicon.c:318
+#: gio/gicon.c:320
#, c-format
msgid "No type for class name %s"
msgstr ""
-#: gio/gicon.c:328
+#: gio/gicon.c:330
#, c-format
msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
msgstr ""
-#: gio/gicon.c:339
+#: gio/gicon.c:341
#, c-format
msgid "Type %s is not classed"
msgstr ""
-#: gio/gicon.c:353
+#: gio/gicon.c:355
#, c-format
msgid "Malformed version number: %s"
msgstr ""
-#: gio/gicon.c:367
+#: gio/gicon.c:369
#, c-format
msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
msgstr ""
-#: gio/gicon.c:469
+#: gio/gicon.c:471
msgid "Can’t handle the supplied version of the icon encoding"
msgstr ""
-#: gio/ginetaddressmask.c:182
+#: gio/ginetaddressmask.c:184
msgid "No address specified"
msgstr ""
-#: gio/ginetaddressmask.c:190
+#: gio/ginetaddressmask.c:192
#, c-format
msgid "Length %u is too long for address"
msgstr ""
-#: gio/ginetaddressmask.c:223
+#: gio/ginetaddressmask.c:225
msgid "Address has bits set beyond prefix length"
msgstr ""
-#: gio/ginetaddressmask.c:300
+#: gio/ginetaddressmask.c:302
#, c-format
msgid "Could not parse “%s” as IP address mask"
msgstr ""
-#: gio/ginetsocketaddress.c:203 gio/ginetsocketaddress.c:220
-#: gio/gnativesocketaddress.c:109 gio/gunixsocketaddress.c:228
+#: gio/ginetsocketaddress.c:205 gio/ginetsocketaddress.c:222
+#: gio/gnativesocketaddress.c:111 gio/gunixsocketaddress.c:230
msgid "Not enough space for socket address"
msgstr ""
-#: gio/ginetsocketaddress.c:235
+#: gio/ginetsocketaddress.c:237
msgid "Unsupported socket address"
msgstr ""
-#: gio/ginputstream.c:188
+#: gio/ginputstream.c:190
msgid "Input stream doesn’t implement read"
msgstr ""
@@ -1547,229 +1548,228 @@
#. Translators: This is an error you get if there is
#. * already an operation running against this stream when
#. * you try to start one
-#: gio/ginputstream.c:1249 gio/giostream.c:310 gio/goutputstream.c:2208
+#: gio/ginputstream.c:1251 gio/giostream.c:312 gio/goutputstream.c:2210
msgid "Stream has outstanding operation"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool.c:160
+#: gio/gio-tool.c:162
msgid "Copy with file"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool.c:164
+#: gio/gio-tool.c:166
msgid "Keep with file when moved"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool.c:205
+#: gio/gio-tool.c:207
msgid "“version” takes no arguments"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool.c:207 gio/gio-tool.c:223 glib/goption.c:869
+#: gio/gio-tool.c:209 gio/gio-tool.c:225 glib/goption.c:871
msgid "Usage:"
msgstr "Notkun:"
-#: gio/gio-tool.c:210
+#: gio/gio-tool.c:212
msgid "Print version information and exit."
msgstr ""
-#: gio/gio-tool.c:226
+#: gio/gio-tool.c:228
msgid "Commands:"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool.c:229
+#: gio/gio-tool.c:231
msgid "Concatenate files to standard output"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool.c:230
+#: gio/gio-tool.c:232
msgid "Copy one or more files"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool.c:231
+#: gio/gio-tool.c:233
msgid "Show information about locations"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool.c:232
+#: gio/gio-tool.c:234
msgid "Launch an application from a desktop file"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool.c:233
+#: gio/gio-tool.c:235
msgid "List the contents of locations"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool.c:234
+#: gio/gio-tool.c:236
msgid "Get or set the handler for a mimetype"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool.c:235
+#: gio/gio-tool.c:237
msgid "Create directories"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool.c:236
+#: gio/gio-tool.c:238
msgid "Monitor files and directories for changes"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool.c:237
+#: gio/gio-tool.c:239
msgid "Mount or unmount the locations"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool.c:238
+#: gio/gio-tool.c:240
msgid "Move one or more files"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool.c:239
+#: gio/gio-tool.c:241
msgid "Open files with the default application"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool.c:240
+#: gio/gio-tool.c:242
msgid "Rename a file"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool.c:241
+#: gio/gio-tool.c:243
msgid "Delete one or more files"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool.c:242
+#: gio/gio-tool.c:244
msgid "Read from standard input and save"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool.c:243
+#: gio/gio-tool.c:245
msgid "Set a file attribute"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool.c:244
+#: gio/gio-tool.c:246
msgid "Move files or directories to the trash"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool.c:245
+#: gio/gio-tool.c:247
msgid "Lists the contents of locations in a tree"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool.c:247
+#: gio/gio-tool.c:249
#, c-format
msgid "Use %s to get detailed help.\n"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-cat.c:87
+#: gio/gio-tool-cat.c:89
msgid "Error writing to stdout"
msgstr ""
#. Translators: commandline placeholder
-#: gio/gio-tool-cat.c:133 gio/gio-tool-info.c:340 gio/gio-tool-list.c:172
-#: gio/gio-tool-mkdir.c:48 gio/gio-tool-monitor.c:37 gio/gio-tool-monitor.c:39
-#: gio/gio-tool-monitor.c:41 gio/gio-tool-monitor.c:43
-#: gio/gio-tool-monitor.c:204 gio/gio-tool-mount.c:1199 gio/gio-tool-open.c:70
-#: gio/gio-tool-remove.c:48 gio/gio-tool-rename.c:45 gio/gio-tool-set.c:91
-#: gio/gio-tool-trash.c:220 gio/gio-tool-tree.c:239
+#: gio/gio-tool-cat.c:135 gio/gio-tool-info.c:379 gio/gio-tool-list.c:173
+#: gio/gio-tool-mkdir.c:50 gio/gio-tool-monitor.c:39 gio/gio-tool-monitor.c:41
+#: gio/gio-tool-monitor.c:43 gio/gio-tool-monitor.c:45
+#: gio/gio-tool-monitor.c:206 gio/gio-tool-mount.c:1210 gio/gio-tool-open.c:72
+#: gio/gio-tool-remove.c:50 gio/gio-tool-rename.c:47 gio/gio-tool-set.c:95
+#: gio/gio-tool-trash.c:222 gio/gio-tool-tree.c:241
msgid "LOCATION"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-cat.c:138
+#: gio/gio-tool-cat.c:140
msgid "Concatenate files and print to standard output."
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-cat.c:140
+#: gio/gio-tool-cat.c:142
msgid ""
"gio cat works just like the traditional cat utility, but using GIO\n"
"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
"like smb://server/resource/file.txt as location."
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-cat.c:162 gio/gio-tool-info.c:371 gio/gio-tool-mkdir.c:76
-#: gio/gio-tool-monitor.c:229 gio/gio-tool-mount.c:1250 gio/gio-tool-open.c:96
-#: gio/gio-tool-remove.c:72 gio/gio-tool-trash.c:303
+#: gio/gio-tool-cat.c:164 gio/gio-tool-info.c:410 gio/gio-tool-mkdir.c:78
+#: gio/gio-tool-monitor.c:231 gio/gio-tool-mount.c:1261 gio/gio-tool-open.c:98
+#: gio/gio-tool-remove.c:74 gio/gio-tool-trash.c:303
msgid "No locations given"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-copy.c:43 gio/gio-tool-move.c:38
+#: gio/gio-tool-copy.c:45 gio/gio-tool-move.c:40
msgid "No target directory"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-copy.c:44 gio/gio-tool-move.c:39
+#: gio/gio-tool-copy.c:46 gio/gio-tool-move.c:41
msgid "Show progress"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-copy.c:45 gio/gio-tool-move.c:40
+#: gio/gio-tool-copy.c:47 gio/gio-tool-move.c:42
msgid "Prompt before overwrite"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-copy.c:46
+#: gio/gio-tool-copy.c:48
msgid "Preserve all attributes"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-copy.c:47 gio/gio-tool-move.c:41 gio/gio-tool-save.c:49
+#: gio/gio-tool-copy.c:49 gio/gio-tool-move.c:43 gio/gio-tool-save.c:51
msgid "Backup existing destination files"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-copy.c:48
+#: gio/gio-tool-copy.c:50
msgid "Never follow symbolic links"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-copy.c:49
+#: gio/gio-tool-copy.c:51
msgid "Use default permissions for the destination"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-copy.c:74 gio/gio-tool-move.c:67
+#: gio/gio-tool-copy.c:76 gio/gio-tool-move.c:69
#, c-format
msgid "Transferred %s out of %s (%s/s)"
msgstr ""
#. Translators: commandline placeholder
-#: gio/gio-tool-copy.c:100 gio/gio-tool-move.c:94
+#: gio/gio-tool-copy.c:102 gio/gio-tool-move.c:96
msgid "SOURCE"
msgstr ""
#. Translators: commandline placeholder
-#: gio/gio-tool-copy.c:100 gio/gio-tool-move.c:94 gio/gio-tool-save.c:160
+#: gio/gio-tool-copy.c:102 gio/gio-tool-move.c:96 gio/gio-tool-save.c:162
msgid "DESTINATION"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-copy.c:105
+#: gio/gio-tool-copy.c:107
msgid "Copy one or more files from SOURCE to DESTINATION."
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-copy.c:107
+#: gio/gio-tool-copy.c:109
msgid ""
"gio copy is similar to the traditional cp utility, but using GIO\n"
"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
"like smb://server/resource/file.txt as location."
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-copy.c:149
+#: gio/gio-tool-copy.c:151
#, c-format
msgid "Destination %s is not a directory"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-copy.c:196 gio/gio-tool-move.c:186
+#: gio/gio-tool-copy.c:198 gio/gio-tool-move.c:188
#, c-format
msgid "%s: overwrite “%s”? "
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-info.c:37
+#: gio/gio-tool-info.c:39
msgid "List writable attributes"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-info.c:38
+#: gio/gio-tool-info.c:40
msgid "Get file system info"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-info.c:39 gio/gio-tool-list.c:36
+#: gio/gio-tool-info.c:41 gio/gio-tool-list.c:37
msgid "The attributes to get"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-info.c:39 gio/gio-tool-list.c:36
+#: gio/gio-tool-info.c:41 gio/gio-tool-list.c:37
msgid "ATTRIBUTES"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-info.c:40 gio/gio-tool-list.c:39 gio/gio-tool-set.c:34
+#: gio/gio-tool-info.c:42 gio/gio-tool-list.c:40 gio/gio-tool-set.c:37
msgid "Don’t follow symbolic links"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-info.c:78
+#: gio/gio-tool-info.c:105
#, c-format
msgid "attributes:\n"
msgstr ""
-#. Translators: This is a noun and represents and attribute of a file
-#: gio/gio-tool-info.c:134
+#: gio/gio-tool-info.c:165 gio/gio-tool-info.c:174
#, c-format
msgid "display name: %s\n"
msgstr ""
@@ -1780,56 +1780,56 @@
msgid "edit name: %s\n"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-info.c:145
+#: gio/gio-tool-info.c:182
#, c-format
msgid "name: %s\n"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-info.c:152
+#: gio/gio-tool-info.c:189
#, c-format
msgid "type: %s\n"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-info.c:158
+#: gio/gio-tool-info.c:195
#, c-format
msgid "size: "
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-info.c:163
+#: gio/gio-tool-info.c:200
#, c-format
msgid "hidden\n"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-info.c:166
+#: gio/gio-tool-info.c:203
#, c-format
msgid "uri: %s\n"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-info.c:172
+#: gio/gio-tool-info.c:210
#, c-format
msgid "local path: %s\n"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-info.c:205
+#: gio/gio-tool-info.c:244
#, c-format
msgid "unix mount: %s%s %s %s %s\n"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-info.c:286
+#: gio/gio-tool-info.c:325
#, c-format
msgid "Settable attributes:\n"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-info.c:310
+#: gio/gio-tool-info.c:349
#, c-format
msgid "Writable attribute namespaces:\n"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-info.c:345
+#: gio/gio-tool-info.c:384
msgid "Show information about locations."
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-info.c:347
+#: gio/gio-tool-info.c:386
msgid ""
"gio info is similar to the traditional ls utility, but using GIO\n"
"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
@@ -1839,60 +1839,60 @@
msgstr ""
#. Translators: commandline placeholder
-#: gio/gio-tool-launch.c:54
+#: gio/gio-tool-launch.c:56
msgid "DESKTOP-FILE [FILE-ARG …]"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-launch.c:57
+#: gio/gio-tool-launch.c:59
msgid ""
"Launch an application from a desktop file, passing optional filename "
"arguments to it."
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-launch.c:77
+#: gio/gio-tool-launch.c:79
msgid "No desktop file given"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-launch.c:85
+#: gio/gio-tool-launch.c:87
msgid "The launch command is not currently supported on this platform"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-launch.c:98
+#: gio/gio-tool-launch.c:100
#, c-format
msgid "Unable to load ‘%s‘: %s"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-launch.c:107
+#: gio/gio-tool-launch.c:109
#, c-format
msgid "Unable to load application information for ‘%s‘"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-launch.c:119
+#: gio/gio-tool-launch.c:121
#, c-format
msgid "Unable to launch application ‘%s’: %s"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-list.c:37 gio/gio-tool-tree.c:32
+#: gio/gio-tool-list.c:38 gio/gio-tool-tree.c:34
msgid "Show hidden files"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-list.c:38
+#: gio/gio-tool-list.c:39
msgid "Use a long listing format"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-list.c:40
+#: gio/gio-tool-list.c:41
msgid "Print display names"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-list.c:41
+#: gio/gio-tool-list.c:42
msgid "Print full URIs"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-list.c:177
+#: gio/gio-tool-list.c:178
msgid "List the contents of the locations."
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-list.c:179
+#: gio/gio-tool-list.c:180
msgid ""
"gio list is similar to the traditional ls utility, but using GIO\n"
"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
@@ -1901,415 +1901,415 @@
msgstr ""
#. Translators: commandline placeholder
-#: gio/gio-tool-mime.c:71
+#: gio/gio-tool-mime.c:73
msgid "MIMETYPE"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-mime.c:71
+#: gio/gio-tool-mime.c:73
msgid "HANDLER"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-mime.c:76
+#: gio/gio-tool-mime.c:78
msgid "Get or set the handler for a mimetype."
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-mime.c:78
+#: gio/gio-tool-mime.c:80
msgid ""
"If no handler is given, lists registered and recommended applications\n"
"for the mimetype. If a handler is given, it is set as the default\n"
"handler for the mimetype."
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-mime.c:100
+#: gio/gio-tool-mime.c:102
msgid "Must specify a single mimetype, and maybe a handler"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-mime.c:116
+#: gio/gio-tool-mime.c:118
#, c-format
msgid "No default applications for “%s”\n"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-mime.c:122
+#: gio/gio-tool-mime.c:124
#, c-format
msgid "Default application for “%s”: %s\n"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-mime.c:127
+#: gio/gio-tool-mime.c:129
#, c-format
msgid "Registered applications:\n"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-mime.c:129
+#: gio/gio-tool-mime.c:131
#, c-format
msgid "No registered applications\n"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-mime.c:140
+#: gio/gio-tool-mime.c:142
#, c-format
msgid "Recommended applications:\n"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-mime.c:142
+#: gio/gio-tool-mime.c:144
#, c-format
msgid "No recommended applications\n"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-mime.c:162
+#: gio/gio-tool-mime.c:164
#, c-format
msgid "Failed to load info for handler “%s”"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-mime.c:168
+#: gio/gio-tool-mime.c:170
#, c-format
msgid "Failed to set “%s” as the default handler for “%s”: %s\n"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-mkdir.c:31
+#: gio/gio-tool-mkdir.c:33
msgid "Create parent directories"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-mkdir.c:52
+#: gio/gio-tool-mkdir.c:54
msgid "Create directories."
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-mkdir.c:54
+#: gio/gio-tool-mkdir.c:56
msgid ""
"gio mkdir is similar to the traditional mkdir utility, but using GIO\n"
"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
"like smb://server/resource/mydir as location."
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-monitor.c:37
+#: gio/gio-tool-monitor.c:39
msgid "Monitor a directory (default: depends on type)"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-monitor.c:39
+#: gio/gio-tool-monitor.c:41
msgid "Monitor a file (default: depends on type)"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-monitor.c:41
+#: gio/gio-tool-monitor.c:43
msgid "Monitor a file directly (notices changes made via hardlinks)"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-monitor.c:43
+#: gio/gio-tool-monitor.c:45
msgid "Monitors a file directly, but doesn’t report changes"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-monitor.c:45
+#: gio/gio-tool-monitor.c:47
msgid "Report moves and renames as simple deleted/created events"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-monitor.c:47
+#: gio/gio-tool-monitor.c:49
msgid "Watch for mount events"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-monitor.c:209
+#: gio/gio-tool-monitor.c:211
msgid "Monitor files or directories for changes."
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-mount.c:63
+#: gio/gio-tool-mount.c:65
msgid "Mount as mountable"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-mount.c:64
+#: gio/gio-tool-mount.c:66
msgid "Mount volume with device file, or other identifier"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-mount.c:64
+#: gio/gio-tool-mount.c:66
msgid "ID"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-mount.c:65
+#: gio/gio-tool-mount.c:67
msgid "Unmount"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-mount.c:66
+#: gio/gio-tool-mount.c:68
msgid "Eject"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-mount.c:67
+#: gio/gio-tool-mount.c:69
msgid "Stop drive with device file"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-mount.c:67
+#: gio/gio-tool-mount.c:69
msgid "DEVICE"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-mount.c:68
+#: gio/gio-tool-mount.c:70
msgid "Unmount all mounts with the given scheme"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-mount.c:68
+#: gio/gio-tool-mount.c:70
msgid "SCHEME"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-mount.c:69
+#: gio/gio-tool-mount.c:71
msgid "Ignore outstanding file operations when unmounting or ejecting"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-mount.c:70
+#: gio/gio-tool-mount.c:72
msgid "Use an anonymous user when authenticating"
msgstr ""
#. Translator: List here is a verb as in 'List all mounts'
-#: gio/gio-tool-mount.c:72
+#: gio/gio-tool-mount.c:74
msgid "List"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-mount.c:73
+#: gio/gio-tool-mount.c:75
msgid "Monitor events"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-mount.c:74
+#: gio/gio-tool-mount.c:76
msgid "Show extra information"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-mount.c:75
+#: gio/gio-tool-mount.c:77
msgid "The numeric PIM when unlocking a VeraCrypt volume"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-mount.c:75
+#: gio/gio-tool-mount.c:77
msgid "PIM"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-mount.c:76
+#: gio/gio-tool-mount.c:78
msgid "Mount a TCRYPT hidden volume"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-mount.c:77
+#: gio/gio-tool-mount.c:79
msgid "Mount a TCRYPT system volume"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-mount.c:265 gio/gio-tool-mount.c:297
+#: gio/gio-tool-mount.c:276 gio/gio-tool-mount.c:308
msgid "Anonymous access denied"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-mount.c:522
+#: gio/gio-tool-mount.c:533
msgid "No drive for device file"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-mount.c:1014
+#: gio/gio-tool-mount.c:1025
msgid "No volume for given ID"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-mount.c:1203
+#: gio/gio-tool-mount.c:1214
msgid "Mount or unmount the locations."
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-move.c:42
+#: gio/gio-tool-move.c:44
msgid "Don’t use copy and delete fallback"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-move.c:99
+#: gio/gio-tool-move.c:101
msgid "Move one or more files from SOURCE to DEST."
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-move.c:101
+#: gio/gio-tool-move.c:103
msgid ""
"gio move is similar to the traditional mv utility, but using GIO\n"
"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
"like smb://server/resource/file.txt as location"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-move.c:143
+#: gio/gio-tool-move.c:145
#, c-format
msgid "Target %s is not a directory"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-open.c:75
+#: gio/gio-tool-open.c:77
msgid ""
"Open files with the default application that\n"
"is registered to handle files of this type."
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-remove.c:31 gio/gio-tool-trash.c:33
+#: gio/gio-tool-remove.c:33 gio/gio-tool-trash.c:35
msgid "Ignore nonexistent files, never prompt"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-remove.c:52
+#: gio/gio-tool-remove.c:54
msgid "Delete the given files."
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-rename.c:45
+#: gio/gio-tool-rename.c:47
msgid "NAME"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-rename.c:50
+#: gio/gio-tool-rename.c:52
msgid "Rename a file."
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-rename.c:70
+#: gio/gio-tool-rename.c:72
msgid "Missing argument"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-rename.c:76 gio/gio-tool-save.c:190 gio/gio-tool-set.c:139
+#: gio/gio-tool-rename.c:78 gio/gio-tool-save.c:192 gio/gio-tool-set.c:150
msgid "Too many arguments"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-rename.c:95
+#: gio/gio-tool-rename.c:97
#, c-format
msgid "Rename successful. New uri: %s\n"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-save.c:50
+#: gio/gio-tool-save.c:52
msgid "Only create if not existing"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-save.c:51
+#: gio/gio-tool-save.c:53
msgid "Append to end of file"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-save.c:52
+#: gio/gio-tool-save.c:54
msgid "When creating, restrict access to the current user"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-save.c:53
+#: gio/gio-tool-save.c:55
msgid "When replacing, replace as if the destination did not exist"
msgstr ""
#. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified
-#: gio/gio-tool-save.c:55
+#: gio/gio-tool-save.c:57
msgid "Print new etag at end"
msgstr ""
#. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified
-#: gio/gio-tool-save.c:57
+#: gio/gio-tool-save.c:59
msgid "The etag of the file being overwritten"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-save.c:57
+#: gio/gio-tool-save.c:59
msgid "ETAG"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-save.c:113
+#: gio/gio-tool-save.c:115
msgid "Error reading from standard input"
msgstr ""
#. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified
-#: gio/gio-tool-save.c:139
+#: gio/gio-tool-save.c:141
#, c-format
msgid "Etag not available\n"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-save.c:163
+#: gio/gio-tool-save.c:165
msgid "Read from standard input and save to DEST."
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-save.c:183
+#: gio/gio-tool-save.c:185
msgid "No destination given"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-set.c:33
+#: gio/gio-tool-set.c:36
msgid "Type of the attribute"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-set.c:33
+#: gio/gio-tool-set.c:36
msgid "TYPE"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-set.c:91
+#: gio/gio-tool-set.c:95
msgid "ATTRIBUTE"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-set.c:91
+#: gio/gio-tool-set.c:95
msgid "VALUE"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-set.c:95
+#: gio/gio-tool-set.c:99
msgid "Set a file attribute of LOCATION."
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-set.c:115
+#: gio/gio-tool-set.c:119
msgid "Location not specified"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-set.c:122
+#: gio/gio-tool-set.c:126
msgid "Attribute not specified"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-set.c:132
+#: gio/gio-tool-set.c:143
msgid "Value not specified"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-set.c:182
+#: gio/gio-tool-set.c:193
#, c-format
msgid "Invalid attribute type “%s”"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-trash.c:34
+#: gio/gio-tool-trash.c:36
msgid "Empty the trash"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-trash.c:35
+#: gio/gio-tool-trash.c:37
msgid "List files in the trash with their original locations"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-trash.c:36
+#: gio/gio-tool-trash.c:38
msgid ""
"Restore a file from trash to its original location (possibly recreating the "
"directory)"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-trash.c:106
+#: gio/gio-tool-trash.c:108
msgid "Unable to find original path"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-trash.c:123
+#: gio/gio-tool-trash.c:125
msgid "Unable to recreate original location: "
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-trash.c:136
+#: gio/gio-tool-trash.c:138
msgid "Unable to move file to its original location: "
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-trash.c:225
+#: gio/gio-tool-trash.c:227
msgid "Move/Restore files or directories to the trash."
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-trash.c:227
+#: gio/gio-tool-trash.c:229
msgid ""
"Note: for --restore switch, if the original location of the trashed file \n"
"already exists, it will not be overwritten unless --force is set."
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-trash.c:258
+#: gio/gio-tool-trash.c:260
msgid "Location given doesn't start with trash:///"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-tree.c:33
+#: gio/gio-tool-tree.c:35
msgid "Follow symbolic links, mounts and shortcuts"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-tree.c:244
+#: gio/gio-tool-tree.c:246
msgid "List contents of directories in a tree-like format."
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-resources.c:140 gio/glib-compile-schemas.c:1518
+#: gio/glib-compile-resources.c:142 gio/glib-compile-schemas.c:1520
#, c-format
msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-resources.c:144
+#: gio/glib-compile-resources.c:146
#, c-format
msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-resources.c:234
+#: gio/glib-compile-resources.c:236
#, c-format
msgid "File %s appears multiple times in the resource"
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-resources.c:245
+#: gio/glib-compile-resources.c:247
#, c-format
msgid "Failed to locate “%s” in any source directory"
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-resources.c:256
+#: gio/glib-compile-resources.c:258
#, c-format
msgid "Failed to locate “%s” in current directory"
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-resources.c:290
+#: gio/glib-compile-resources.c:292
#, c-format
msgid "Unknown processing option “%s”"
msgstr ""
@@ -2318,537 +2318,537 @@
#. * the second %s is an environment variable, and the third
#. * %s is a command line tool
#.
-#: gio/glib-compile-resources.c:310 gio/glib-compile-resources.c:367
-#: gio/glib-compile-resources.c:424
+#: gio/glib-compile-resources.c:312 gio/glib-compile-resources.c:369
+#: gio/glib-compile-resources.c:426
#, c-format
msgid "%s preprocessing requested, but %s is not set, and %s is not in PATH"
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-resources.c:457
+#: gio/glib-compile-resources.c:459
#, c-format
msgid "Error reading file %s: %s"
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-resources.c:477
+#: gio/glib-compile-resources.c:479
#, c-format
msgid "Error compressing file %s"
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-resources.c:541
+#: gio/glib-compile-resources.c:543
#, c-format
msgid "text may not appear inside <%s>"
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-resources.c:819 gio/glib-compile-schemas.c:2176
+#: gio/glib-compile-resources.c:821 gio/glib-compile-schemas.c:2178
msgid "Show program version and exit"
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-resources.c:820
+#: gio/glib-compile-resources.c:822
msgid "Name of the output file"
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-resources.c:821
+#: gio/glib-compile-resources.c:823
msgid ""
"The directories to load files referenced in FILE from (default: current "
"directory)"
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-resources.c:821 gio/glib-compile-schemas.c:2177
-#: gio/glib-compile-schemas.c:2206
+#: gio/glib-compile-resources.c:823 gio/glib-compile-schemas.c:2179
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2208
msgid "DIRECTORY"
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-resources.c:822
+#: gio/glib-compile-resources.c:824
msgid ""
"Generate output in the format selected for by the target filename extension"
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-resources.c:823
+#: gio/glib-compile-resources.c:825
msgid "Generate source header"
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-resources.c:824
+#: gio/glib-compile-resources.c:826
msgid "Generate source code used to link in the resource file into your code"
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-resources.c:825
+#: gio/glib-compile-resources.c:827
msgid "Generate dependency list"
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-resources.c:826
+#: gio/glib-compile-resources.c:828
msgid "Name of the dependency file to generate"
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-resources.c:827
+#: gio/glib-compile-resources.c:829
msgid "Include phony targets in the generated dependency file"
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-resources.c:828
+#: gio/glib-compile-resources.c:830
msgid "Don’t automatically create and register resource"
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-resources.c:829
+#: gio/glib-compile-resources.c:831
msgid "Don’t export functions; declare them G_GNUC_INTERNAL"
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-resources.c:830
+#: gio/glib-compile-resources.c:832
msgid ""
"Don’t embed resource data in the C file; assume it's linked externally "
"instead"
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-resources.c:831
+#: gio/glib-compile-resources.c:833
msgid "C identifier name used for the generated source code"
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-resources.c:832
+#: gio/glib-compile-resources.c:834
msgid "The target C compiler (default: the CC environment variable)"
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-resources.c:858
+#: gio/glib-compile-resources.c:860
msgid ""
"Compile a resource specification into a resource file.\n"
"Resource specification files have the extension .gresource.xml,\n"
"and the resource file have the extension called .gresource."
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-resources.c:880
+#: gio/glib-compile-resources.c:882
#, c-format
msgid "You should give exactly one file name\n"
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-schemas.c:92
+#: gio/glib-compile-schemas.c:94
#, c-format
msgid "nick must be a minimum of 2 characters"
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-schemas.c:103
+#: gio/glib-compile-schemas.c:105
#, c-format
msgid "Invalid numeric value"
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-schemas.c:111
+#: gio/glib-compile-schemas.c:113
#, c-format
msgid " already specified"
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-schemas.c:119
+#: gio/glib-compile-schemas.c:121
#, c-format
msgid "value='%s' already specified"
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-schemas.c:133
+#: gio/glib-compile-schemas.c:135
#, c-format
msgid "flags values must have at most 1 bit set"
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-schemas.c:158
+#: gio/glib-compile-schemas.c:160
#, c-format
msgid "<%s> must contain at least one "
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-schemas.c:314
+#: gio/glib-compile-schemas.c:316
#, c-format
msgid "<%s> is not contained in the specified range"
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-schemas.c:326
+#: gio/glib-compile-schemas.c:328
#, c-format
msgid "<%s> is not a valid member of the specified enumerated type"
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-schemas.c:332
+#: gio/glib-compile-schemas.c:334
#, c-format
msgid "<%s> contains string not in the specified flags type"
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-schemas.c:338
+#: gio/glib-compile-schemas.c:340
#, c-format
msgid "<%s> contains a string not in "
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-schemas.c:372
+#: gio/glib-compile-schemas.c:374
msgid " already specified for this key"
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-schemas.c:390
+#: gio/glib-compile-schemas.c:392
#, c-format
msgid " not allowed for keys of type “%s”"
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-schemas.c:407
+#: gio/glib-compile-schemas.c:409
#, c-format
msgid " specified minimum is greater than maximum"
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-schemas.c:432
+#: gio/glib-compile-schemas.c:434
#, c-format
msgid "unsupported l10n category: %s"
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-schemas.c:440
+#: gio/glib-compile-schemas.c:442
msgid "l10n requested, but no gettext domain given"
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-schemas.c:452
+#: gio/glib-compile-schemas.c:454
msgid "translation context given for value without l10n enabled"
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-schemas.c:474
+#: gio/glib-compile-schemas.c:476
#, c-format
msgid "Failed to parse value of type “%s”: "
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-schemas.c:491
+#: gio/glib-compile-schemas.c:493
msgid ""
" cannot be specified for keys tagged as having an enumerated type"
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-schemas.c:500
+#: gio/glib-compile-schemas.c:502
msgid " already specified for this key"
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-schemas.c:512
+#: gio/glib-compile-schemas.c:514
#, c-format
msgid " not allowed for keys of type “%s”"
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-schemas.c:528
+#: gio/glib-compile-schemas.c:530
#, c-format
msgid " already given"
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-schemas.c:543
+#: gio/glib-compile-schemas.c:545
#, c-format
msgid " must contain at least one "
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-schemas.c:557
+#: gio/glib-compile-schemas.c:559
msgid " already specified for this key"
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-schemas.c:561
+#: gio/glib-compile-schemas.c:563
msgid ""
" can only be specified for keys with enumerated or flags types or "
"after "
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-schemas.c:580
+#: gio/glib-compile-schemas.c:582
#, c-format
msgid ""
" given when “%s” is already a member of the enumerated "
"type"
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-schemas.c:586
+#: gio/glib-compile-schemas.c:588
#, c-format
msgid " given when was already given"
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-schemas.c:594
+#: gio/glib-compile-schemas.c:596
#, c-format
msgid " already specified"
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-schemas.c:604
+#: gio/glib-compile-schemas.c:606
#, c-format
msgid "alias target “%s” is not in enumerated type"
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-schemas.c:605
+#: gio/glib-compile-schemas.c:607
#, c-format
msgid "alias target “%s” is not in "
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-schemas.c:620
+#: gio/glib-compile-schemas.c:622
#, c-format
msgid " must contain at least one "
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-schemas.c:797
+#: gio/glib-compile-schemas.c:799
msgid "Empty names are not permitted"
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-schemas.c:807
+#: gio/glib-compile-schemas.c:809
#, c-format
msgid "Invalid name “%s”: names must begin with a lowercase letter"
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-schemas.c:819
+#: gio/glib-compile-schemas.c:821
#, c-format
msgid ""
"Invalid name “%s”: invalid character “%c”; only lowercase letters, numbers "
"and hyphen (“-”) are permitted"
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-schemas.c:828
+#: gio/glib-compile-schemas.c:830
#, c-format
msgid "Invalid name “%s”: two successive hyphens (“--”) are not permitted"
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-schemas.c:837
+#: gio/glib-compile-schemas.c:839
#, c-format
msgid "Invalid name “%s”: the last character may not be a hyphen (“-”)"
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-schemas.c:845
+#: gio/glib-compile-schemas.c:847
#, c-format
msgid "Invalid name “%s”: maximum length is 1024"
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-schemas.c:917
+#: gio/glib-compile-schemas.c:919
#, c-format
msgid " already specified"
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-schemas.c:943
+#: gio/glib-compile-schemas.c:945
msgid "Cannot add keys to a “list-of” schema"
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-schemas.c:954
+#: gio/glib-compile-schemas.c:956
#, c-format
msgid " already specified"
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-schemas.c:972
+#: gio/glib-compile-schemas.c:974
#, c-format
msgid ""
" shadows in ; use "
"to modify value"
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-schemas.c:983
+#: gio/glib-compile-schemas.c:985
#, c-format
msgid ""
"Exactly one of “type”, “enum” or “flags” must be specified as an attribute "
"to "
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-schemas.c:1002
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1004
#, c-format
msgid "<%s id='%s'> not (yet) defined."
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-schemas.c:1017
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1019
#, c-format
msgid "Invalid GVariant type string “%s”"
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-schemas.c:1047
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1049
msgid " given but schema isn’t extending anything"
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-schemas.c:1060
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1062
#, c-format
msgid "No to override"
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-schemas.c:1068
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1070
#, c-format
msgid " already specified"
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-schemas.c:1141
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1143
#, c-format
msgid " already specified"
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-schemas.c:1153
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1155
#, c-format
msgid " extends not yet existing schema “%s”"
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-schemas.c:1169
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1171
#, c-format
msgid " is list of not yet existing schema “%s”"
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-schemas.c:1177
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1179
#, c-format
msgid "Cannot be a list of a schema with a path"
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-schemas.c:1187
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1189
#, c-format
msgid "Cannot extend a schema with a path"
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-schemas.c:1197
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1199
#, c-format
msgid ""
" is a list, extending which is not a list"
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-schemas.c:1207
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1209
#, c-format
msgid ""
" extends but “%s” "
"does not extend “%s”"
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-schemas.c:1224
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1226
#, c-format
msgid "A path, if given, must begin and end with a slash"
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-schemas.c:1231
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1233
#, c-format
msgid "The path of a list must end with “:/”"
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-schemas.c:1274
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1276
#, c-format
msgid "<%s id='%s'> already specified"
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-schemas.c:1424 gio/glib-compile-schemas.c:1440
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1426 gio/glib-compile-schemas.c:1442
#, c-format
msgid "Only one <%s> element allowed inside <%s>"
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-schemas.c:1522
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1524
#, c-format
msgid "Element <%s> not allowed at the top level"
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-schemas.c:1540
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1542
msgid "Element is required in "
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-schemas.c:1630
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1632
#, c-format
msgid "Text may not appear inside <%s>"
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-schemas.c:1698
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1700
#, c-format
msgid "Warning: undefined reference to "
msgstr ""
#. Translators: Do not translate "--strict".
-#: gio/glib-compile-schemas.c:1837 gio/glib-compile-schemas.c:1916
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1839 gio/glib-compile-schemas.c:1918
msgid "--strict was specified; exiting."
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-schemas.c:1849
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1851
msgid "This entire file has been ignored."
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-schemas.c:1912
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1914
msgid "Ignoring this file."
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-schemas.c:1967
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1969
#, c-format
msgid ""
"No such key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”; ignoring "
"override for this key."
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-schemas.c:1975
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1977
#, c-format
msgid ""
"No such key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s” and --"
"strict was specified; exiting."
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-schemas.c:1997
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1999
#, c-format
msgid ""
"Cannot provide per-desktop overrides for localized key “%s” in schema “%s” "
"(override file “%s”); ignoring override for this key."
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-schemas.c:2006
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2008
#, c-format
msgid ""
"Cannot provide per-desktop overrides for localized key “%s” in schema “%s” "
"(override file “%s”) and --strict was specified; exiting."
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-schemas.c:2030
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2032
#, c-format
msgid ""
"Error parsing key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”: "
"%s. Ignoring override for this key."
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-schemas.c:2042
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2044
#, c-format
msgid ""
"Error parsing key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”: "
"%s. --strict was specified; exiting."
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-schemas.c:2069
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2071
#, c-format
msgid ""
"Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is outside the "
"range given in the schema; ignoring override for this key."
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-schemas.c:2079
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2081
#, c-format
msgid ""
"Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is outside the "
"range given in the schema and --strict was specified; exiting."
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-schemas.c:2105
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2107
#, c-format
msgid ""
"Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is not in the "
"list of valid choices; ignoring override for this key."
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-schemas.c:2115
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2117
#, c-format
msgid ""
"Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is not in the "
"list of valid choices and --strict was specified; exiting."
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-schemas.c:2177
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2179
msgid "Where to store the gschemas.compiled file"
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-schemas.c:2178
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2180
msgid "Abort on any errors in schemas"
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-schemas.c:2179
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2181
msgid "Do not write the gschema.compiled file"
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-schemas.c:2180
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2182
msgid "Do not enforce key name restrictions"
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-schemas.c:2209
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2211
msgid ""
"Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n"
"Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n"
"and the cache file is called gschemas.compiled."
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-schemas.c:2230
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2232
msgid "You should give exactly one directory name"
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-schemas.c:2273
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2275
msgid "No schema files found: doing nothing."
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-schemas.c:2275
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2277
msgid "No schema files found: removed existing output file."
msgstr ""
-#: gio/glocalfile.c:549 gio/win32/gwinhttpfile.c:436
+#: gio/glocalfile.c:563 gio/win32/gwinhttpfile.c:436
#, c-format
msgid "Invalid filename %s"
msgstr ""
-#: gio/glocalfile.c:982
+#: gio/glocalfile.c:996
#, c-format
msgid "Error getting filesystem info for %s: %s"
msgstr ""
@@ -2857,129 +2857,129 @@
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
#. * exists.
#.
-#: gio/glocalfile.c:1123
+#: gio/glocalfile.c:1137
#, c-format
msgid "Containing mount for file %s not found"
msgstr ""
-#: gio/glocalfile.c:1146
+#: gio/glocalfile.c:1160
msgid "Can’t rename root directory"
msgstr ""
-#: gio/glocalfile.c:1164 gio/glocalfile.c:1187
+#: gio/glocalfile.c:1178 gio/glocalfile.c:1201
#, c-format
msgid "Error renaming file %s: %s"
msgstr ""
-#: gio/glocalfile.c:1171
+#: gio/glocalfile.c:1185
msgid "Can’t rename file, filename already exists"
msgstr ""
-#: gio/glocalfile.c:1184 gio/glocalfile.c:2380 gio/glocalfile.c:2408
-#: gio/glocalfile.c:2547 gio/glocalfileoutputstream.c:656
+#: gio/glocalfile.c:1198 gio/glocalfile.c:2394 gio/glocalfile.c:2422
+#: gio/glocalfile.c:2561 gio/glocalfileoutputstream.c:658
msgid "Invalid filename"
msgstr ""
-#: gio/glocalfile.c:1352 gio/glocalfile.c:1363
+#: gio/glocalfile.c:1366 gio/glocalfile.c:1377
#, c-format
msgid "Error opening file %s: %s"
msgstr ""
-#: gio/glocalfile.c:1488
+#: gio/glocalfile.c:1502
#, c-format
msgid "Error removing file %s: %s"
msgstr ""
-#: gio/glocalfile.c:1982 gio/glocalfile.c:1993 gio/glocalfile.c:2020
+#: gio/glocalfile.c:1996 gio/glocalfile.c:2007 gio/glocalfile.c:2034
#, c-format
msgid "Error trashing file %s: %s"
msgstr ""
-#: gio/glocalfile.c:2040
+#: gio/glocalfile.c:2054
#, c-format
msgid "Unable to create trash directory %s: %s"
msgstr ""
-#: gio/glocalfile.c:2061
+#: gio/glocalfile.c:2075
#, c-format
msgid "Unable to find toplevel directory to trash %s"
msgstr ""
-#: gio/glocalfile.c:2069
+#: gio/glocalfile.c:2083
#, c-format
msgid "Trashing on system internal mounts is not supported"
msgstr ""
-#: gio/glocalfile.c:2155 gio/glocalfile.c:2183
+#: gio/glocalfile.c:2169 gio/glocalfile.c:2197
#, c-format
msgid "Unable to find or create trash directory %s to trash %s"
msgstr ""
-#: gio/glocalfile.c:2229
+#: gio/glocalfile.c:2243
#, c-format
msgid "Unable to create trashing info file for %s: %s"
msgstr ""
-#: gio/glocalfile.c:2291
+#: gio/glocalfile.c:2305
#, c-format
msgid "Unable to trash file %s across filesystem boundaries"
msgstr ""
-#: gio/glocalfile.c:2295 gio/glocalfile.c:2351
+#: gio/glocalfile.c:2309 gio/glocalfile.c:2365
#, c-format
msgid "Unable to trash file %s: %s"
msgstr ""
-#: gio/glocalfile.c:2357
+#: gio/glocalfile.c:2371
#, c-format
msgid "Unable to trash file %s"
msgstr ""
-#: gio/glocalfile.c:2383
+#: gio/glocalfile.c:2397
#, c-format
msgid "Error creating directory %s: %s"
msgstr ""
-#: gio/glocalfile.c:2412
+#: gio/glocalfile.c:2426
#, c-format
msgid "Filesystem does not support symbolic links"
msgstr ""
-#: gio/glocalfile.c:2415
+#: gio/glocalfile.c:2429
#, c-format
msgid "Error making symbolic link %s: %s"
msgstr ""
-#: gio/glocalfile.c:2458 gio/glocalfile.c:2493 gio/glocalfile.c:2550
+#: gio/glocalfile.c:2472 gio/glocalfile.c:2507 gio/glocalfile.c:2564
#, c-format
msgid "Error moving file %s: %s"
msgstr ""
-#: gio/glocalfile.c:2481
+#: gio/glocalfile.c:2495
msgid "Can’t move directory over directory"
msgstr ""
-#: gio/glocalfile.c:2507 gio/glocalfileoutputstream.c:1108
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1122 gio/glocalfileoutputstream.c:1137
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1154 gio/glocalfileoutputstream.c:1168
+#: gio/glocalfile.c:2521 gio/glocalfileoutputstream.c:1110
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1124 gio/glocalfileoutputstream.c:1139
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1156 gio/glocalfileoutputstream.c:1170
msgid "Backup file creation failed"
msgstr ""
-#: gio/glocalfile.c:2526
+#: gio/glocalfile.c:2540
#, c-format
msgid "Error removing target file: %s"
msgstr ""
-#: gio/glocalfile.c:2540
+#: gio/glocalfile.c:2554
msgid "Move between mounts not supported"
msgstr ""
-#: gio/glocalfile.c:2714
+#: gio/glocalfile.c:2728
#, c-format
msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s"
msgstr ""
-#: gio/glocalfileinfo.c:767
+#: gio/glocalfileinfo.c:775
msgid "Attribute value must be non-NULL"
msgstr ""
@@ -2987,392 +2987,392 @@
msgid "Invalid attribute type (string expected)"
msgstr ""
-#: gio/glocalfileinfo.c:781
+#: gio/glocalfileinfo.c:789
msgid "Invalid extended attribute name"
msgstr ""
-#: gio/glocalfileinfo.c:821
+#: gio/glocalfileinfo.c:840
#, c-format
msgid "Error setting extended attribute “%s”: %s"
msgstr ""
-#: gio/glocalfileinfo.c:1709 gio/win32/gwinhttpfile.c:191
+#: gio/glocalfileinfo.c:1732 gio/win32/gwinhttpfile.c:191
msgid " (invalid encoding)"
msgstr ""
-#: gio/glocalfileinfo.c:1868 gio/glocalfileoutputstream.c:943
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:995
+#: gio/glocalfileinfo.c:1891 gio/glocalfileoutputstream.c:945
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:997
#, c-format
msgid "Error when getting information for file “%s”: %s"
msgstr ""
-#: gio/glocalfileinfo.c:2134
+#: gio/glocalfileinfo.c:2157
#, c-format
msgid "Error when getting information for file descriptor: %s"
msgstr ""
-#: gio/glocalfileinfo.c:2179
+#: gio/glocalfileinfo.c:2202
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr ""
-#: gio/glocalfileinfo.c:2197
+#: gio/glocalfileinfo.c:2220
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr ""
-#: gio/glocalfileinfo.c:2216 gio/glocalfileinfo.c:2235
+#: gio/glocalfileinfo.c:2239 gio/glocalfileinfo.c:2258
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
msgstr ""
-#: gio/glocalfileinfo.c:2282
+#: gio/glocalfileinfo.c:2305
msgid "Cannot set permissions on symlinks"
msgstr ""
-#: gio/glocalfileinfo.c:2298
+#: gio/glocalfileinfo.c:2321
#, c-format
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr ""
-#: gio/glocalfileinfo.c:2349
+#: gio/glocalfileinfo.c:2372
#, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr ""
-#: gio/glocalfileinfo.c:2372
+#: gio/glocalfileinfo.c:2395
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr ""
-#: gio/glocalfileinfo.c:2382 gio/glocalfileinfo.c:2401
-#: gio/glocalfileinfo.c:2412
+#: gio/glocalfileinfo.c:2405 gio/glocalfileinfo.c:2424
+#: gio/glocalfileinfo.c:2435
#, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr ""
-#: gio/glocalfileinfo.c:2391
+#: gio/glocalfileinfo.c:2414
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr ""
-#: gio/glocalfileinfo.c:2463
+#: gio/glocalfileinfo.c:2506
#, c-format
msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld are negative"
msgstr ""
-#: gio/glocalfileinfo.c:2472
+#: gio/glocalfileinfo.c:2515
#, c-format
msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld reach 1 second"
msgstr ""
-#: gio/glocalfileinfo.c:2482
+#: gio/glocalfileinfo.c:2525
#, c-format
msgid "UNIX timestamp %lld does not fit into 64 bits"
msgstr ""
-#: gio/glocalfileinfo.c:2493
+#: gio/glocalfileinfo.c:2536
#, c-format
msgid "UNIX timestamp %lld is outside of the range supported by Windows"
msgstr ""
-#: gio/glocalfileinfo.c:2570
+#: gio/glocalfileinfo.c:2668
#, c-format
msgid "File name “%s” cannot be converted to UTF-16"
msgstr ""
-#: gio/glocalfileinfo.c:2589
+#: gio/glocalfileinfo.c:2687
#, c-format
msgid "File “%s” cannot be opened: Windows Error %lu"
msgstr ""
-#: gio/glocalfileinfo.c:2602
+#: gio/glocalfileinfo.c:2700
#, c-format
msgid "Error setting modification or access time for file “%s”: %lu"
msgstr ""
-#: gio/glocalfileinfo.c:2703
+#: gio/glocalfileinfo.c:2857
#, c-format
msgid "Error setting modification or access time: %s"
msgstr ""
-#: gio/glocalfileinfo.c:2726
+#: gio/glocalfileinfo.c:2880
msgid "SELinux context must be non-NULL"
msgstr ""
-#: gio/glocalfileinfo.c:2733
+#: gio/glocalfileinfo.c:2887
msgid "SELinux is not enabled on this system"
msgstr ""
-#: gio/glocalfileinfo.c:2743
+#: gio/glocalfileinfo.c:2897
#, c-format
msgid "Error setting SELinux context: %s"
msgstr ""
-#: gio/glocalfileinfo.c:2836
+#: gio/glocalfileinfo.c:2994
#, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr ""
-#: gio/glocalfileinputstream.c:163 gio/glocalfileoutputstream.c:801
+#: gio/glocalfileinputstream.c:165 gio/glocalfileoutputstream.c:803
#, c-format
msgid "Error reading from file: %s"
msgstr ""
-#: gio/glocalfileinputstream.c:194 gio/glocalfileoutputstream.c:353
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:447
+#: gio/glocalfileinputstream.c:196 gio/glocalfileoutputstream.c:355
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:449
#, c-format
msgid "Error closing file: %s"
msgstr ""
-#: gio/glocalfileinputstream.c:272 gio/glocalfileoutputstream.c:563
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1186
+#: gio/glocalfileinputstream.c:274 gio/glocalfileoutputstream.c:565
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1188
#, c-format
msgid "Error seeking in file: %s"
msgstr ""
-#: gio/glocalfilemonitor.c:879
+#: gio/glocalfilemonitor.c:882
msgid "Unable to find default local file monitor type"
msgstr ""
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:220 gio/glocalfileoutputstream.c:298
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:334 gio/glocalfileoutputstream.c:822
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:222 gio/glocalfileoutputstream.c:300
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:336 gio/glocalfileoutputstream.c:824
#, c-format
msgid "Error writing to file: %s"
msgstr ""
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:380
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:382
#, c-format
msgid "Error removing old backup link: %s"
msgstr ""
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:394 gio/glocalfileoutputstream.c:407
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:396 gio/glocalfileoutputstream.c:409
#, c-format
msgid "Error creating backup copy: %s"
msgstr ""
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:425
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:427
#, c-format
msgid "Error renaming temporary file: %s"
msgstr ""
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:609 gio/glocalfileoutputstream.c:1239
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:611 gio/glocalfileoutputstream.c:1242
#, c-format
msgid "Error truncating file: %s"
msgstr ""
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:662 gio/glocalfileoutputstream.c:907
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1220 gio/gsubprocess.c:229
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:664 gio/glocalfileoutputstream.c:909
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1223 gio/gsubprocess.c:231
#, c-format
msgid "Error opening file “%s”: %s"
msgstr ""
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:957
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:959
msgid "Target file is a directory"
msgstr ""
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:971
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:973
msgid "Target file is not a regular file"
msgstr ""
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1013
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015
msgid "The file was externally modified"
msgstr ""
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1202
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1205
#, c-format
msgid "Error removing old file: %s"
msgstr ""
-#: gio/gmemoryinputstream.c:474 gio/gmemoryoutputstream.c:762
+#: gio/gmemoryinputstream.c:476 gio/gmemoryoutputstream.c:764
msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr ""
-#: gio/gmemoryinputstream.c:484
+#: gio/gmemoryinputstream.c:486
msgid "Invalid seek request"
msgstr ""
-#: gio/gmemoryinputstream.c:508
+#: gio/gmemoryinputstream.c:510
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr ""
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:568
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:570
msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr ""
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:584
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:586
msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr ""
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:663
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:665
msgid ""
"Amount of memory required to process the write is larger than available "
"address space"
msgstr ""
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:772
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:774
msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
msgstr ""
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:787
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:789
msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
msgstr ""
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement unmount.
-#: gio/gmount.c:399
+#: gio/gmount.c:401
msgid "mount doesn’t implement “unmount”"
msgstr ""
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement eject.
-#: gio/gmount.c:475
+#: gio/gmount.c:477
msgid "mount doesn’t implement “eject”"
msgstr ""
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
-#: gio/gmount.c:553
+#: gio/gmount.c:555
msgid "mount doesn’t implement “unmount” or “unmount_with_operation”"
msgstr ""
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: gio/gmount.c:638
+#: gio/gmount.c:640
msgid "mount doesn’t implement “eject” or “eject_with_operation”"
msgstr ""
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement remount.
-#: gio/gmount.c:726
+#: gio/gmount.c:728
msgid "mount doesn’t implement “remount”"
msgstr ""
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement content type guessing.
-#: gio/gmount.c:808
+#: gio/gmount.c:810
msgid "mount doesn’t implement content type guessing"
msgstr ""
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement content type guessing.
-#: gio/gmount.c:895
+#: gio/gmount.c:897
msgid "mount doesn’t implement synchronous content type guessing"
msgstr ""
-#: gio/gnetworkaddress.c:415
+#: gio/gnetworkaddress.c:417
#, c-format
msgid "Hostname “%s” contains “[” but not “]”"
msgstr ""
-#: gio/gnetworkmonitorbase.c:219 gio/gnetworkmonitorbase.c:323
+#: gio/gnetworkmonitorbase.c:221 gio/gnetworkmonitorbase.c:325
msgid "Network unreachable"
msgstr ""
-#: gio/gnetworkmonitorbase.c:257 gio/gnetworkmonitorbase.c:287
+#: gio/gnetworkmonitorbase.c:259 gio/gnetworkmonitorbase.c:289
msgid "Host unreachable"
msgstr ""
-#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:99 gio/gnetworkmonitornetlink.c:111
-#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:130
+#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:101 gio/gnetworkmonitornetlink.c:113
+#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:132
#, c-format
msgid "Could not create network monitor: %s"
msgstr ""
-#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:120
+#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:122
msgid "Could not create network monitor: "
msgstr ""
-#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:183
+#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:185
msgid "Could not get network status: "
msgstr ""
-#: gio/gnetworkmonitornm.c:311
+#: gio/gnetworkmonitornm.c:313
#, c-format
msgid "NetworkManager not running"
msgstr ""
-#: gio/gnetworkmonitornm.c:322
+#: gio/gnetworkmonitornm.c:324
#, c-format
msgid "NetworkManager version too old"
msgstr ""
-#: gio/goutputstream.c:232 gio/goutputstream.c:775
+#: gio/goutputstream.c:234 gio/goutputstream.c:777
msgid "Output stream doesn’t implement write"
msgstr ""
-#: gio/goutputstream.c:472 gio/goutputstream.c:1533
+#: gio/goutputstream.c:474 gio/goutputstream.c:1535
#, c-format
msgid "Sum of vectors passed to %s too large"
msgstr ""
-#: gio/goutputstream.c:736 gio/goutputstream.c:1761
+#: gio/goutputstream.c:738 gio/goutputstream.c:1763
msgid "Source stream is already closed"
msgstr ""
#. Translators: the first placeholder is a domain name, the
#. * second is an error message
-#: gio/gresolver.c:401 gio/gthreadedresolver.c:150 gio/gthreadedresolver.c:168
-#: gio/gthreadedresolver.c:780 gio/gthreadedresolver.c:804
-#: gio/gthreadedresolver.c:829 gio/gthreadedresolver.c:844
+#: gio/gresolver.c:403 gio/gthreadedresolver.c:152 gio/gthreadedresolver.c:170
+#: gio/gthreadedresolver.c:782 gio/gthreadedresolver.c:806
+#: gio/gthreadedresolver.c:831 gio/gthreadedresolver.c:846
#, c-format
msgid "Error resolving “%s”: %s"
msgstr ""
#. Translators: The placeholder is for a function name.
-#: gio/gresolver.c:470 gio/gresolver.c:630
+#: gio/gresolver.c:472 gio/gresolver.c:632
#, c-format
msgid "%s not implemented"
msgstr ""
-#: gio/gresolver.c:999 gio/gresolver.c:1051
+#: gio/gresolver.c:1001 gio/gresolver.c:1053
msgid "Invalid domain"
msgstr ""
-#: gio/gresource.c:681 gio/gresource.c:943 gio/gresource.c:983
-#: gio/gresource.c:1107 gio/gresource.c:1179 gio/gresource.c:1253
-#: gio/gresource.c:1334 gio/gresourcefile.c:476 gio/gresourcefile.c:599
-#: gio/gresourcefile.c:736
+#: gio/gresource.c:683 gio/gresource.c:945 gio/gresource.c:985
+#: gio/gresource.c:1109 gio/gresource.c:1181 gio/gresource.c:1255
+#: gio/gresource.c:1336 gio/gresourcefile.c:478 gio/gresourcefile.c:601
+#: gio/gresourcefile.c:752
#, c-format
msgid "The resource at “%s” does not exist"
msgstr ""
-#: gio/gresource.c:848
+#: gio/gresource.c:850
#, c-format
msgid "The resource at “%s” failed to decompress"
msgstr ""
-#: gio/gresourcefile.c:732
+#: gio/gresourcefile.c:748
#, c-format
msgid "The resource at “%s” is not a directory"
msgstr ""
-#: gio/gresourcefile.c:940
+#: gio/gresourcefile.c:956
msgid "Input stream doesn’t implement seek"
msgstr ""
-#: gio/gresource-tool.c:500
+#: gio/gresource-tool.c:502
msgid "List sections containing resources in an elf FILE"
msgstr ""
-#: gio/gresource-tool.c:506
+#: gio/gresource-tool.c:508
msgid ""
"List resources\n"
"If SECTION is given, only list resources in this section\n"
"If PATH is given, only list matching resources"
msgstr ""
-#: gio/gresource-tool.c:509 gio/gresource-tool.c:519
+#: gio/gresource-tool.c:511 gio/gresource-tool.c:521
msgid "FILE [PATH]"
msgstr ""
-#: gio/gresource-tool.c:510 gio/gresource-tool.c:520 gio/gresource-tool.c:527
+#: gio/gresource-tool.c:512 gio/gresource-tool.c:522 gio/gresource-tool.c:529
msgid "SECTION"
msgstr ""
-#: gio/gresource-tool.c:515
+#: gio/gresource-tool.c:517
msgid ""
"List resources with details\n"
"If SECTION is given, only list resources in this section\n"
@@ -3380,15 +3380,15 @@
"Details include the section, size and compression"
msgstr ""
-#: gio/gresource-tool.c:525
+#: gio/gresource-tool.c:527
msgid "Extract a resource file to stdout"
msgstr ""
-#: gio/gresource-tool.c:526
+#: gio/gresource-tool.c:528
msgid "FILE PATH"
msgstr ""
-#: gio/gresource-tool.c:540
+#: gio/gresource-tool.c:542
msgid ""
"Usage:\n"
" gresource [--section SECTION] COMMAND [ARGS…]\n"
@@ -3404,7 +3404,7 @@
"\n"
msgstr ""
-#: gio/gresource-tool.c:554
+#: gio/gresource-tool.c:556
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@@ -3414,164 +3414,164 @@
"\n"
msgstr ""
-#: gio/gresource-tool.c:561
+#: gio/gresource-tool.c:563
msgid " SECTION An (optional) elf section name\n"
msgstr ""
-#: gio/gresource-tool.c:565 gio/gsettings-tool.c:718
+#: gio/gresource-tool.c:567 gio/gsettings-tool.c:720
msgid " COMMAND The (optional) command to explain\n"
msgstr ""
-#: gio/gresource-tool.c:571
+#: gio/gresource-tool.c:573
msgid " FILE An elf file (a binary or a shared library)\n"
msgstr ""
-#: gio/gresource-tool.c:574
+#: gio/gresource-tool.c:576
msgid ""
" FILE An elf file (a binary or a shared library)\n"
" or a compiled resource file\n"
msgstr ""
-#: gio/gresource-tool.c:578
+#: gio/gresource-tool.c:580
msgid "[PATH]"
msgstr ""
-#: gio/gresource-tool.c:580
+#: gio/gresource-tool.c:582
msgid " PATH An (optional) resource path (may be partial)\n"
msgstr ""
-#: gio/gresource-tool.c:581
+#: gio/gresource-tool.c:583
msgid "PATH"
msgstr ""
-#: gio/gresource-tool.c:583
+#: gio/gresource-tool.c:585
msgid " PATH A resource path\n"
msgstr ""
-#: gio/gsettings-tool.c:49 gio/gsettings-tool.c:70 gio/gsettings-tool.c:923
+#: gio/gsettings-tool.c:51 gio/gsettings-tool.c:72 gio/gsettings-tool.c:925
#, c-format
msgid "No such schema “%s”\n"
msgstr ""
-#: gio/gsettings-tool.c:55
+#: gio/gsettings-tool.c:57
#, c-format
msgid "Schema “%s” is not relocatable (path must not be specified)\n"
msgstr ""
-#: gio/gsettings-tool.c:76
+#: gio/gsettings-tool.c:78
#, c-format
msgid "Schema “%s” is relocatable (path must be specified)\n"
msgstr ""
-#: gio/gsettings-tool.c:90
+#: gio/gsettings-tool.c:92
#, c-format
msgid "Empty path given.\n"
msgstr ""
-#: gio/gsettings-tool.c:96
+#: gio/gsettings-tool.c:98
#, c-format
msgid "Path must begin with a slash (/)\n"
msgstr ""
-#: gio/gsettings-tool.c:102
+#: gio/gsettings-tool.c:104
#, c-format
msgid "Path must end with a slash (/)\n"
msgstr ""
-#: gio/gsettings-tool.c:108
+#: gio/gsettings-tool.c:110
#, c-format
msgid "Path must not contain two adjacent slashes (//)\n"
msgstr ""
-#: gio/gsettings-tool.c:553
+#: gio/gsettings-tool.c:555
#, c-format
msgid "The provided value is outside of the valid range\n"
msgstr ""
-#: gio/gsettings-tool.c:560
+#: gio/gsettings-tool.c:562
#, c-format
msgid "The key is not writable\n"
msgstr ""
-#: gio/gsettings-tool.c:596
+#: gio/gsettings-tool.c:598
msgid "List the installed (non-relocatable) schemas"
msgstr ""
-#: gio/gsettings-tool.c:602
+#: gio/gsettings-tool.c:604
msgid "List the installed relocatable schemas"
msgstr ""
-#: gio/gsettings-tool.c:608
+#: gio/gsettings-tool.c:610
msgid "List the keys in SCHEMA"
msgstr ""
-#: gio/gsettings-tool.c:609 gio/gsettings-tool.c:615 gio/gsettings-tool.c:658
+#: gio/gsettings-tool.c:611 gio/gsettings-tool.c:617 gio/gsettings-tool.c:660
msgid "SCHEMA[:PATH]"
msgstr ""
-#: gio/gsettings-tool.c:614
+#: gio/gsettings-tool.c:616
msgid "List the children of SCHEMA"
msgstr ""
-#: gio/gsettings-tool.c:620
+#: gio/gsettings-tool.c:622
msgid ""
"List keys and values, recursively\n"
"If no SCHEMA is given, list all keys\n"
msgstr ""
-#: gio/gsettings-tool.c:622
+#: gio/gsettings-tool.c:624
msgid "[SCHEMA[:PATH]]"
msgstr ""
-#: gio/gsettings-tool.c:627
+#: gio/gsettings-tool.c:629
msgid "Get the value of KEY"
msgstr ""
-#: gio/gsettings-tool.c:628 gio/gsettings-tool.c:634 gio/gsettings-tool.c:640
-#: gio/gsettings-tool.c:652 gio/gsettings-tool.c:664
+#: gio/gsettings-tool.c:630 gio/gsettings-tool.c:636 gio/gsettings-tool.c:642
+#: gio/gsettings-tool.c:654 gio/gsettings-tool.c:666
msgid "SCHEMA[:PATH] KEY"
msgstr ""
-#: gio/gsettings-tool.c:633
+#: gio/gsettings-tool.c:635
msgid "Query the range of valid values for KEY"
msgstr ""
-#: gio/gsettings-tool.c:639
+#: gio/gsettings-tool.c:641
msgid "Query the description for KEY"
msgstr ""
-#: gio/gsettings-tool.c:645
+#: gio/gsettings-tool.c:647
msgid "Set the value of KEY to VALUE"
msgstr ""
-#: gio/gsettings-tool.c:646
+#: gio/gsettings-tool.c:648
msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE"
msgstr ""
-#: gio/gsettings-tool.c:651
+#: gio/gsettings-tool.c:653
msgid "Reset KEY to its default value"
msgstr ""
-#: gio/gsettings-tool.c:657
+#: gio/gsettings-tool.c:659
msgid "Reset all keys in SCHEMA to their defaults"
msgstr ""
-#: gio/gsettings-tool.c:663
+#: gio/gsettings-tool.c:665
msgid "Check if KEY is writable"
msgstr ""
-#: gio/gsettings-tool.c:669
+#: gio/gsettings-tool.c:671
msgid ""
"Monitor KEY for changes.\n"
"If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n"
"Use ^C to stop monitoring.\n"
msgstr ""
-#: gio/gsettings-tool.c:672
+#: gio/gsettings-tool.c:674
msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]"
msgstr ""
-#: gio/gsettings-tool.c:684
+#: gio/gsettings-tool.c:686
msgid ""
"Usage:\n"
" gsettings --version\n"
@@ -3597,7 +3597,7 @@
"\n"
msgstr ""
-#: gio/gsettings-tool.c:708
+#: gio/gsettings-tool.c:710
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@@ -3607,430 +3607,430 @@
"\n"
msgstr ""
-#: gio/gsettings-tool.c:714
+#: gio/gsettings-tool.c:716
msgid " SCHEMADIR A directory to search for additional schemas\n"
msgstr ""
-#: gio/gsettings-tool.c:722
+#: gio/gsettings-tool.c:724
msgid ""
" SCHEMA The name of the schema\n"
" PATH The path, for relocatable schemas\n"
msgstr ""
-#: gio/gsettings-tool.c:727
+#: gio/gsettings-tool.c:729
msgid " KEY The (optional) key within the schema\n"
msgstr ""
-#: gio/gsettings-tool.c:731
+#: gio/gsettings-tool.c:733
msgid " KEY The key within the schema\n"
msgstr ""
-#: gio/gsettings-tool.c:735
+#: gio/gsettings-tool.c:737
msgid " VALUE The value to set\n"
msgstr ""
-#: gio/gsettings-tool.c:790
+#: gio/gsettings-tool.c:792
#, c-format
msgid "Could not load schemas from %s: %s\n"
msgstr ""
-#: gio/gsettings-tool.c:802
+#: gio/gsettings-tool.c:804
#, c-format
msgid "No schemas installed\n"
msgstr ""
-#: gio/gsettings-tool.c:881
+#: gio/gsettings-tool.c:883
#, c-format
msgid "Empty schema name given\n"
msgstr ""
-#: gio/gsettings-tool.c:936
+#: gio/gsettings-tool.c:938
#, c-format
msgid "No such key “%s”\n"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:417
+#: gio/gsocket.c:419
msgid "Invalid socket, not initialized"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:424
+#: gio/gsocket.c:426
#, c-format
msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:432
+#: gio/gsocket.c:434
msgid "Socket is already closed"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:3194 gio/gsocket.c:4427 gio/gsocket.c:4485
+#: gio/gsocket.c:449 gio/gsocket.c:3201 gio/gsocket.c:4434 gio/gsocket.c:4492
msgid "Socket I/O timed out"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:582
+#: gio/gsocket.c:586
#, c-format
msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:611 gio/gsocket.c:675 gio/gsocket.c:682
+#: gio/gsocket.c:615 gio/gsocket.c:679 gio/gsocket.c:686
#, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:675
+#: gio/gsocket.c:679
msgid "Unknown family was specified"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:682
+#: gio/gsocket.c:686
msgid "Unknown protocol was specified"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:1173
+#: gio/gsocket.c:1177
#, c-format
msgid "Cannot use datagram operations on a non-datagram socket."
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:1190
+#: gio/gsocket.c:1194
#, c-format
msgid "Cannot use datagram operations on a socket with a timeout set."
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:1997
+#: gio/gsocket.c:2001
#, c-format
msgid "could not get local address: %s"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:2043
+#: gio/gsocket.c:2047
#, c-format
msgid "could not get remote address: %s"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:2109
+#: gio/gsocket.c:2113
#, c-format
msgid "could not listen: %s"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:2213
+#: gio/gsocket.c:2217
#, c-format
msgid "Error binding to address %s: %s"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:2389 gio/gsocket.c:2426 gio/gsocket.c:2536 gio/gsocket.c:2561
-#: gio/gsocket.c:2624 gio/gsocket.c:2682 gio/gsocket.c:2700
+#: gio/gsocket.c:2392 gio/gsocket.c:2429 gio/gsocket.c:2539 gio/gsocket.c:2564
+#: gio/gsocket.c:2631 gio/gsocket.c:2689 gio/gsocket.c:2707
#, c-format
msgid "Error joining multicast group: %s"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:2390 gio/gsocket.c:2427 gio/gsocket.c:2537 gio/gsocket.c:2562
-#: gio/gsocket.c:2625 gio/gsocket.c:2683 gio/gsocket.c:2701
+#: gio/gsocket.c:2393 gio/gsocket.c:2430 gio/gsocket.c:2540 gio/gsocket.c:2565
+#: gio/gsocket.c:2632 gio/gsocket.c:2690 gio/gsocket.c:2708
#, c-format
msgid "Error leaving multicast group: %s"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:2391
+#: gio/gsocket.c:2394
msgid "No support for source-specific multicast"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:2538
+#: gio/gsocket.c:2541
msgid "Unsupported socket family"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:2563
+#: gio/gsocket.c:2566
msgid "source-specific not an IPv4 address"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:2587
+#: gio/gsocket.c:2590
#, c-format
msgid "Interface name too long"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:2600 gio/gsocket.c:2650
+#: gio/gsocket.c:2603 gio/gsocket.c:2657
#, c-format
msgid "Interface not found: %s"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:2626
+#: gio/gsocket.c:2633
msgid "No support for IPv4 source-specific multicast"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:2684
+#: gio/gsocket.c:2691
msgid "No support for IPv6 source-specific multicast"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:2893
+#: gio/gsocket.c:2900
#, c-format
msgid "Error accepting connection: %s"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:3019
+#: gio/gsocket.c:3026
msgid "Connection in progress"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:3070
+#: gio/gsocket.c:3077
msgid "Unable to get pending error: "
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:3259
+#: gio/gsocket.c:3266
#, c-format
msgid "Error receiving data: %s"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:3456
+#: gio/gsocket.c:3463
#, c-format
msgid "Error sending data: %s"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:3643
+#: gio/gsocket.c:3650
#, c-format
msgid "Unable to shutdown socket: %s"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:3724
+#: gio/gsocket.c:3731
#, c-format
msgid "Error closing socket: %s"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:4420
+#: gio/gsocket.c:4427
#, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:4810 gio/gsocket.c:4826 gio/gsocket.c:4839
+#: gio/gsocket.c:4817 gio/gsocket.c:4833 gio/gsocket.c:4846
#, c-format
msgid "Unable to send message: %s"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:4811 gio/gsocket.c:4827 gio/gsocket.c:4840
+#: gio/gsocket.c:4818 gio/gsocket.c:4834 gio/gsocket.c:4847
msgid "Message vectors too large"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:4856 gio/gsocket.c:4858 gio/gsocket.c:5005 gio/gsocket.c:5090
-#: gio/gsocket.c:5268 gio/gsocket.c:5308 gio/gsocket.c:5310
+#: gio/gsocket.c:4863 gio/gsocket.c:4865 gio/gsocket.c:5012 gio/gsocket.c:5097
+#: gio/gsocket.c:5275 gio/gsocket.c:5315 gio/gsocket.c:5317
#, c-format
msgid "Error sending message: %s"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:5032
+#: gio/gsocket.c:5039
msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:5505 gio/gsocket.c:5581 gio/gsocket.c:5807
+#: gio/gsocket.c:5512 gio/gsocket.c:5588 gio/gsocket.c:5814
#, c-format
msgid "Error receiving message: %s"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:6092 gio/gsocket.c:6103 gio/gsocket.c:6166
+#: gio/gsocket.c:6099 gio/gsocket.c:6110 gio/gsocket.c:6173
#, c-format
msgid "Unable to read socket credentials: %s"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:6175
+#: gio/gsocket.c:6182
msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
msgstr ""
-#: gio/gsocketclient.c:191
+#: gio/gsocketclient.c:193
#, c-format
msgid "Could not connect to proxy server %s: "
msgstr ""
-#: gio/gsocketclient.c:205
+#: gio/gsocketclient.c:207
#, c-format
msgid "Could not connect to %s: "
msgstr ""
-#: gio/gsocketclient.c:207
+#: gio/gsocketclient.c:209
msgid "Could not connect: "
msgstr ""
-#: gio/gsocketclient.c:1202 gio/gsocketclient.c:1803
+#: gio/gsocketclient.c:1204 gio/gsocketclient.c:1807
msgid "Proxying over a non-TCP connection is not supported."
msgstr ""
-#: gio/gsocketclient.c:1234 gio/gsocketclient.c:1832
+#: gio/gsocketclient.c:1236 gio/gsocketclient.c:1836
#, c-format
msgid "Proxy protocol “%s” is not supported."
msgstr ""
-#: gio/gsocketlistener.c:230
+#: gio/gsocketlistener.c:232
msgid "Listener is already closed"
msgstr ""
-#: gio/gsocketlistener.c:276
+#: gio/gsocketlistener.c:278
msgid "Added socket is closed"
msgstr ""
-#: gio/gsocks4aproxy.c:118
+#: gio/gsocks4aproxy.c:120
#, c-format
msgid "SOCKSv4 does not support IPv6 address “%s”"
msgstr ""
-#: gio/gsocks4aproxy.c:136
+#: gio/gsocks4aproxy.c:138
msgid "Username is too long for SOCKSv4 protocol"
msgstr ""
-#: gio/gsocks4aproxy.c:153
+#: gio/gsocks4aproxy.c:155
#, c-format
msgid "Hostname “%s” is too long for SOCKSv4 protocol"
msgstr ""
-#: gio/gsocks4aproxy.c:179
+#: gio/gsocks4aproxy.c:181
msgid "The server is not a SOCKSv4 proxy server."
msgstr ""
-#: gio/gsocks4aproxy.c:186
+#: gio/gsocks4aproxy.c:188
msgid "Connection through SOCKSv4 server was rejected"
msgstr ""
-#: gio/gsocks5proxy.c:153 gio/gsocks5proxy.c:338 gio/gsocks5proxy.c:348
+#: gio/gsocks5proxy.c:155 gio/gsocks5proxy.c:340 gio/gsocks5proxy.c:350
msgid "The server is not a SOCKSv5 proxy server."
msgstr ""
-#: gio/gsocks5proxy.c:167 gio/gsocks5proxy.c:184
+#: gio/gsocks5proxy.c:169 gio/gsocks5proxy.c:186
msgid "The SOCKSv5 proxy requires authentication."
msgstr ""
-#: gio/gsocks5proxy.c:191
+#: gio/gsocks5proxy.c:193
msgid ""
"The SOCKSv5 proxy requires an authentication method that is not supported by "
"GLib."
msgstr ""
-#: gio/gsocks5proxy.c:220
+#: gio/gsocks5proxy.c:222
msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol."
msgstr ""
-#: gio/gsocks5proxy.c:250
+#: gio/gsocks5proxy.c:252
msgid "SOCKSv5 authentication failed due to wrong username or password."
msgstr ""
-#: gio/gsocks5proxy.c:300
+#: gio/gsocks5proxy.c:302
#, c-format
msgid "Hostname “%s” is too long for SOCKSv5 protocol"
msgstr ""
-#: gio/gsocks5proxy.c:362
+#: gio/gsocks5proxy.c:364
msgid "The SOCKSv5 proxy server uses unknown address type."
msgstr ""
-#: gio/gsocks5proxy.c:369
+#: gio/gsocks5proxy.c:371
msgid "Internal SOCKSv5 proxy server error."
msgstr ""
-#: gio/gsocks5proxy.c:375
+#: gio/gsocks5proxy.c:377
msgid "SOCKSv5 connection not allowed by ruleset."
msgstr ""
-#: gio/gsocks5proxy.c:382
+#: gio/gsocks5proxy.c:384
msgid "Host unreachable through SOCKSv5 server."
msgstr ""
-#: gio/gsocks5proxy.c:388
+#: gio/gsocks5proxy.c:390
msgid "Network unreachable through SOCKSv5 proxy."
msgstr ""
-#: gio/gsocks5proxy.c:394
+#: gio/gsocks5proxy.c:396
msgid "Connection refused through SOCKSv5 proxy."
msgstr ""
-#: gio/gsocks5proxy.c:400
+#: gio/gsocks5proxy.c:402
msgid "SOCKSv5 proxy does not support “connect” command."
msgstr ""
-#: gio/gsocks5proxy.c:406
+#: gio/gsocks5proxy.c:408
msgid "SOCKSv5 proxy does not support provided address type."
msgstr ""
-#: gio/gsocks5proxy.c:412
+#: gio/gsocks5proxy.c:414
msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error."
msgstr ""
-#: gio/gtestdbus.c:612 glib/gspawn-win32.c:314
+#: gio/gtestdbus.c:614 glib/gspawn-win32.c:354
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "Gat ekki búið til pípu til samskipta við undirferli (%s)"
-#: gio/gtestdbus.c:619
+#: gio/gtestdbus.c:621
#, c-format
msgid "Pipes are not supported in this platform"
msgstr ""
-#: gio/gthemedicon.c:595
+#: gio/gthemedicon.c:597
#, c-format
msgid "Can’t handle version %d of GThemedIcon encoding"
msgstr ""
-#: gio/gthreadedresolver.c:152
+#: gio/gthreadedresolver.c:154
msgid "No valid addresses were found"
msgstr ""
-#: gio/gthreadedresolver.c:337
+#: gio/gthreadedresolver.c:339
#, c-format
msgid "Error reverse-resolving “%s”: %s"
msgstr ""
#. Translators: the placeholder is a DNS record type, such as ‘MX’ or ‘SRV’
-#: gio/gthreadedresolver.c:550 gio/gthreadedresolver.c:572
-#: gio/gthreadedresolver.c:610 gio/gthreadedresolver.c:657
-#: gio/gthreadedresolver.c:686 gio/gthreadedresolver.c:698
+#: gio/gthreadedresolver.c:552 gio/gthreadedresolver.c:574
+#: gio/gthreadedresolver.c:612 gio/gthreadedresolver.c:659
+#: gio/gthreadedresolver.c:688 gio/gthreadedresolver.c:700
#, c-format
msgid "Error parsing DNS %s record: malformed DNS packet"
msgstr ""
-#: gio/gthreadedresolver.c:756 gio/gthreadedresolver.c:893
-#: gio/gthreadedresolver.c:991 gio/gthreadedresolver.c:1041
+#: gio/gthreadedresolver.c:758 gio/gthreadedresolver.c:895
+#: gio/gthreadedresolver.c:993 gio/gthreadedresolver.c:1043
#, c-format
msgid "No DNS record of the requested type for “%s”"
msgstr ""
-#: gio/gthreadedresolver.c:761 gio/gthreadedresolver.c:996
+#: gio/gthreadedresolver.c:763 gio/gthreadedresolver.c:998
#, c-format
msgid "Temporarily unable to resolve “%s”"
msgstr ""
-#: gio/gthreadedresolver.c:766 gio/gthreadedresolver.c:1001
-#: gio/gthreadedresolver.c:1111
+#: gio/gthreadedresolver.c:768 gio/gthreadedresolver.c:1003
+#: gio/gthreadedresolver.c:1113
#, c-format
msgid "Error resolving “%s”"
msgstr ""
-#: gio/gthreadedresolver.c:780 gio/gthreadedresolver.c:804
-#: gio/gthreadedresolver.c:829 gio/gthreadedresolver.c:844
+#: gio/gthreadedresolver.c:782 gio/gthreadedresolver.c:806
+#: gio/gthreadedresolver.c:831 gio/gthreadedresolver.c:846
msgid "Malformed DNS packet"
msgstr ""
-#: gio/gthreadedresolver.c:886
+#: gio/gthreadedresolver.c:888
#, c-format
msgid "Failed to parse DNS response for “%s”: "
msgstr ""
-#: gio/gtlscertificate.c:478
+#: gio/gtlscertificate.c:480
msgid "No PEM-encoded private key found"
msgstr ""
-#: gio/gtlscertificate.c:488
+#: gio/gtlscertificate.c:490
msgid "Cannot decrypt PEM-encoded private key"
msgstr ""
-#: gio/gtlscertificate.c:499
+#: gio/gtlscertificate.c:501
msgid "Could not parse PEM-encoded private key"
msgstr ""
-#: gio/gtlscertificate.c:526
+#: gio/gtlscertificate.c:528
msgid "No PEM-encoded certificate found"
msgstr ""
-#: gio/gtlscertificate.c:535
+#: gio/gtlscertificate.c:537
msgid "Could not parse PEM-encoded certificate"
msgstr ""
-#: gio/gtlscertificate.c:796
+#: gio/gtlscertificate.c:800
msgid "The current TLS backend does not support PKCS #12"
msgstr ""
-#: gio/gtlscertificate.c:1013
+#: gio/gtlscertificate.c:1017
msgid "This GTlsBackend does not support creating PKCS #11 certificates"
msgstr ""
-#: gio/gtlspassword.c:111
+#: gio/gtlspassword.c:113
msgid ""
"This is the last chance to enter the password correctly before your access "
"is locked out."
@@ -4038,141 +4038,141 @@
#. Translators: This is not the 'This is the last chance' string. It is
#. * displayed when more than one attempt is allowed.
-#: gio/gtlspassword.c:115
+#: gio/gtlspassword.c:117
msgid ""
"Several passwords entered have been incorrect, and your access will be "
"locked out after further failures."
msgstr ""
-#: gio/gtlspassword.c:117
+#: gio/gtlspassword.c:119
msgid "The password entered is incorrect."
msgstr ""
-#: gio/gunixconnection.c:125
+#: gio/gunixconnection.c:127
msgid "Sending FD is not supported"
msgstr ""
-#: gio/gunixconnection.c:178 gio/gunixconnection.c:596
+#: gio/gunixconnection.c:180 gio/gunixconnection.c:598
#, c-format
msgid "Expecting 1 control message, got %d"
msgid_plural "Expecting 1 control message, got %d"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: gio/gunixconnection.c:194 gio/gunixconnection.c:608
+#: gio/gunixconnection.c:196 gio/gunixconnection.c:610
msgid "Unexpected type of ancillary data"
msgstr ""
-#: gio/gunixconnection.c:212
+#: gio/gunixconnection.c:214
#, c-format
msgid "Expecting one fd, but got %d\n"
msgid_plural "Expecting one fd, but got %d\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: gio/gunixconnection.c:231
+#: gio/gunixconnection.c:233
msgid "Received invalid fd"
msgstr ""
-#: gio/gunixconnection.c:238
+#: gio/gunixconnection.c:240
msgid "Receiving FD is not supported"
msgstr ""
-#: gio/gunixconnection.c:380
+#: gio/gunixconnection.c:382
msgid "Error sending credentials: "
msgstr ""
-#: gio/gunixconnection.c:537
+#: gio/gunixconnection.c:539
#, c-format
msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s"
msgstr ""
-#: gio/gunixconnection.c:553
+#: gio/gunixconnection.c:555
#, c-format
msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s"
msgstr ""
-#: gio/gunixconnection.c:582
+#: gio/gunixconnection.c:584
msgid ""
"Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes"
msgstr ""
-#: gio/gunixconnection.c:622
+#: gio/gunixconnection.c:624
#, c-format
msgid "Not expecting control message, but got %d"
msgstr ""
-#: gio/gunixconnection.c:647
+#: gio/gunixconnection.c:649
#, c-format
msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s"
msgstr ""
-#: gio/gunixinputstream.c:357 gio/gunixinputstream.c:378
+#: gio/gunixinputstream.c:359 gio/gunixinputstream.c:380
#, c-format
msgid "Error reading from file descriptor: %s"
msgstr ""
-#: gio/gunixinputstream.c:411 gio/gunixoutputstream.c:520
-#: gio/gwin32inputstream.c:217 gio/gwin32outputstream.c:204
+#: gio/gunixinputstream.c:413 gio/gunixoutputstream.c:522
+#: gio/gwin32inputstream.c:219 gio/gwin32outputstream.c:206
#, c-format
msgid "Error closing file descriptor: %s"
msgstr ""
-#: gio/gunixmounts.c:2809 gio/gunixmounts.c:2862
+#: gio/gunixmounts.c:2815 gio/gunixmounts.c:2868
msgid "Filesystem root"
msgstr ""
-#: gio/gunixoutputstream.c:357 gio/gunixoutputstream.c:377
-#: gio/gunixoutputstream.c:464 gio/gunixoutputstream.c:484
-#: gio/gunixoutputstream.c:630
+#: gio/gunixoutputstream.c:359 gio/gunixoutputstream.c:379
+#: gio/gunixoutputstream.c:466 gio/gunixoutputstream.c:486
+#: gio/gunixoutputstream.c:632
#, c-format
msgid "Error writing to file descriptor: %s"
msgstr ""
-#: gio/gunixsocketaddress.c:251
+#: gio/gunixsocketaddress.c:253
msgid "Abstract UNIX domain socket addresses not supported on this system"
msgstr ""
-#: gio/gvolume.c:438
+#: gio/gvolume.c:440
msgid "volume doesn’t implement eject"
msgstr ""
#. Translators: This is an error
#. * message for volume objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: gio/gvolume.c:515
+#: gio/gvolume.c:517
msgid "volume doesn’t implement eject or eject_with_operation"
msgstr ""
-#: gio/gwin32inputstream.c:185
+#: gio/gwin32inputstream.c:187
#, c-format
msgid "Error reading from handle: %s"
msgstr ""
-#: gio/gwin32inputstream.c:232 gio/gwin32outputstream.c:219
+#: gio/gwin32inputstream.c:234 gio/gwin32outputstream.c:221
#, c-format
msgid "Error closing handle: %s"
msgstr ""
-#: gio/gwin32outputstream.c:172
+#: gio/gwin32outputstream.c:174
#, c-format
msgid "Error writing to handle: %s"
msgstr ""
-#: gio/gzlibcompressor.c:394 gio/gzlibdecompressor.c:347
+#: gio/gzlibcompressor.c:396 gio/gzlibdecompressor.c:349
msgid "Not enough memory"
msgstr ""
-#: gio/gzlibcompressor.c:401 gio/gzlibdecompressor.c:354
+#: gio/gzlibcompressor.c:403 gio/gzlibdecompressor.c:356
#, c-format
msgid "Internal error: %s"
msgstr ""
-#: gio/gzlibcompressor.c:414 gio/gzlibdecompressor.c:368
+#: gio/gzlibcompressor.c:416 gio/gzlibdecompressor.c:370
msgid "Need more input"
msgstr ""
-#: gio/gzlibdecompressor.c:340
+#: gio/gzlibdecompressor.c:342
msgid "Invalid compressed data"
msgstr ""
@@ -4201,153 +4201,153 @@
msgid "Wrong args\n"
msgstr ""
-#: glib/gbookmarkfile.c:777
+#: glib/gbookmarkfile.c:779
#, c-format
msgid "Unexpected attribute “%s” for element “%s”"
msgstr ""
-#: glib/gbookmarkfile.c:788 glib/gbookmarkfile.c:868 glib/gbookmarkfile.c:878
-#: glib/gbookmarkfile.c:991
+#: glib/gbookmarkfile.c:790 glib/gbookmarkfile.c:870 glib/gbookmarkfile.c:880
+#: glib/gbookmarkfile.c:993
#, c-format
msgid "Attribute “%s” of element “%s” not found"
msgstr ""
-#: glib/gbookmarkfile.c:1200 glib/gbookmarkfile.c:1265
-#: glib/gbookmarkfile.c:1329 glib/gbookmarkfile.c:1339
+#: glib/gbookmarkfile.c:1202 glib/gbookmarkfile.c:1267
+#: glib/gbookmarkfile.c:1331 glib/gbookmarkfile.c:1341
#, c-format
msgid "Unexpected tag “%s”, tag “%s” expected"
msgstr ""
-#: glib/gbookmarkfile.c:1225 glib/gbookmarkfile.c:1239
-#: glib/gbookmarkfile.c:1307 glib/gbookmarkfile.c:1353
+#: glib/gbookmarkfile.c:1227 glib/gbookmarkfile.c:1241
+#: glib/gbookmarkfile.c:1309 glib/gbookmarkfile.c:1355
#, c-format
msgid "Unexpected tag “%s” inside “%s”"
msgstr ""
-#: glib/gbookmarkfile.c:1633
+#: glib/gbookmarkfile.c:1635
#, c-format
msgid "Invalid date/time ‘%s’ in bookmark file"
msgstr ""
-#: glib/gbookmarkfile.c:1836
+#: glib/gbookmarkfile.c:1838
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
msgstr ""
-#: glib/gbookmarkfile.c:2037
+#: glib/gbookmarkfile.c:2039
#, c-format
msgid "A bookmark for URI “%s” already exists"
msgstr ""
-#: glib/gbookmarkfile.c:2086 glib/gbookmarkfile.c:2244
-#: glib/gbookmarkfile.c:2329 glib/gbookmarkfile.c:2409
-#: glib/gbookmarkfile.c:2494 glib/gbookmarkfile.c:2628
-#: glib/gbookmarkfile.c:2761 glib/gbookmarkfile.c:2896
-#: glib/gbookmarkfile.c:2938 glib/gbookmarkfile.c:3035
-#: glib/gbookmarkfile.c:3156 glib/gbookmarkfile.c:3350
-#: glib/gbookmarkfile.c:3491 glib/gbookmarkfile.c:3710
-#: glib/gbookmarkfile.c:3799 glib/gbookmarkfile.c:3888
-#: glib/gbookmarkfile.c:4007
+#: glib/gbookmarkfile.c:2088 glib/gbookmarkfile.c:2246
+#: glib/gbookmarkfile.c:2331 glib/gbookmarkfile.c:2411
+#: glib/gbookmarkfile.c:2496 glib/gbookmarkfile.c:2630
+#: glib/gbookmarkfile.c:2763 glib/gbookmarkfile.c:2898
+#: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3037
+#: glib/gbookmarkfile.c:3158 glib/gbookmarkfile.c:3352
+#: glib/gbookmarkfile.c:3493 glib/gbookmarkfile.c:3712
+#: glib/gbookmarkfile.c:3801 glib/gbookmarkfile.c:3890
+#: glib/gbookmarkfile.c:4009
#, c-format
msgid "No bookmark found for URI “%s”"
msgstr ""
-#: glib/gbookmarkfile.c:2418
+#: glib/gbookmarkfile.c:2420
#, c-format
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI “%s”"
msgstr ""
-#: glib/gbookmarkfile.c:2503
+#: glib/gbookmarkfile.c:2505
#, c-format
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI “%s”"
msgstr ""
-#: glib/gbookmarkfile.c:3044
+#: glib/gbookmarkfile.c:3046
#, c-format
msgid "No groups set in bookmark for URI “%s”"
msgstr ""
-#: glib/gbookmarkfile.c:3512 glib/gbookmarkfile.c:3720
+#: glib/gbookmarkfile.c:3514 glib/gbookmarkfile.c:3722
#, c-format
msgid "No application with name “%s” registered a bookmark for “%s”"
msgstr ""
-#: glib/gbookmarkfile.c:3743
+#: glib/gbookmarkfile.c:3745
#, c-format
msgid "Failed to expand exec line “%s” with URI “%s”"
msgstr ""
-#: glib/gconvert.c:468
+#: glib/gconvert.c:470
msgid "Unrepresentable character in conversion input"
msgstr ""
-#: glib/gconvert.c:495 glib/gutf8.c:886 glib/gutf8.c:1099 glib/gutf8.c:1236
-#: glib/gutf8.c:1340
+#: glib/gconvert.c:497 glib/gutf8.c:888 glib/gutf8.c:1101 glib/gutf8.c:1238
+#: glib/gutf8.c:1342
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "Ókláruð stafaruna í enda ílags"
-#: glib/gconvert.c:764
+#: glib/gconvert.c:768
#, c-format
msgid "Cannot convert fallback “%s” to codeset “%s”"
msgstr ""
-#: glib/gconvert.c:936
+#: glib/gconvert.c:940
msgid "Embedded NUL byte in conversion input"
msgstr ""
-#: glib/gconvert.c:957
+#: glib/gconvert.c:961
msgid "Embedded NUL byte in conversion output"
msgstr ""
-#: glib/gconvert.c:1688
+#: glib/gconvert.c:1692
#, c-format
msgid "The URI “%s” is not an absolute URI using the “file” scheme"
msgstr ""
-#: glib/gconvert.c:1698
+#: glib/gconvert.c:1702
#, c-format
msgid "The local file URI “%s” may not include a “#”"
msgstr ""
-#: glib/gconvert.c:1715
+#: glib/gconvert.c:1719
#, c-format
msgid "The URI “%s” is invalid"
msgstr ""
-#: glib/gconvert.c:1727
+#: glib/gconvert.c:1731
#, c-format
msgid "The hostname of the URI “%s” is invalid"
msgstr ""
-#: glib/gconvert.c:1743
+#: glib/gconvert.c:1747
#, c-format
msgid "The URI “%s” contains invalidly escaped characters"
msgstr ""
-#: glib/gconvert.c:1815
+#: glib/gconvert.c:1819
#, c-format
msgid "The pathname “%s” is not an absolute path"
msgstr ""
#. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time
-#: glib/gdatetime.c:226
+#: glib/gdatetime.c:228
msgctxt "GDateTime"
msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
msgstr "%a %e. %b %Y, %H:%M:%S"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the date
-#: glib/gdatetime.c:229
+#: glib/gdatetime.c:231
msgctxt "GDateTime"
msgid "%m/%d/%y"
msgstr "%d/%m/%y"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the time
-#: glib/gdatetime.c:232
+#: glib/gdatetime.c:234
msgctxt "GDateTime"
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
#. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time
-#: glib/gdatetime.c:235
+#: glib/gdatetime.c:237
msgctxt "GDateTime"
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%I:%M:%S %p"
@@ -4368,62 +4368,62 @@
#. * non-European) there is no difference between the standalone and
#. * complete date form.
#.
-#: glib/gdatetime.c:274
+#: glib/gdatetime.c:276
msgctxt "full month name"
msgid "January"
msgstr "janúar"
-#: glib/gdatetime.c:276
+#: glib/gdatetime.c:278
msgctxt "full month name"
msgid "February"
msgstr "febrúar"
-#: glib/gdatetime.c:278
+#: glib/gdatetime.c:280
msgctxt "full month name"
msgid "March"
msgstr "mars"
-#: glib/gdatetime.c:280
+#: glib/gdatetime.c:282
msgctxt "full month name"
msgid "April"
msgstr "apríl"
-#: glib/gdatetime.c:282
+#: glib/gdatetime.c:284
msgctxt "full month name"
msgid "May"
msgstr "maí"
-#: glib/gdatetime.c:284
+#: glib/gdatetime.c:286
msgctxt "full month name"
msgid "June"
msgstr "júní"
-#: glib/gdatetime.c:286
+#: glib/gdatetime.c:288
msgctxt "full month name"
msgid "July"
msgstr "júlí"
-#: glib/gdatetime.c:288
+#: glib/gdatetime.c:290
msgctxt "full month name"
msgid "August"
msgstr "ágúst"
-#: glib/gdatetime.c:290
+#: glib/gdatetime.c:292
msgctxt "full month name"
msgid "September"
msgstr "september"
-#: glib/gdatetime.c:292
+#: glib/gdatetime.c:294
msgctxt "full month name"
msgid "October"
msgstr "október"
-#: glib/gdatetime.c:294
+#: glib/gdatetime.c:296
msgctxt "full month name"
msgid "November"
msgstr "nóvember"
-#: glib/gdatetime.c:296
+#: glib/gdatetime.c:298
msgctxt "full month name"
msgid "December"
msgstr "desember"
@@ -4445,132 +4445,132 @@
#. * other platform. Here are abbreviated month names in a form
#. * appropriate when they are used standalone.
#.
-#: glib/gdatetime.c:328
+#: glib/gdatetime.c:330
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jan"
msgstr "jan"
-#: glib/gdatetime.c:330
+#: glib/gdatetime.c:332
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Feb"
msgstr "feb"
-#: glib/gdatetime.c:332
+#: glib/gdatetime.c:334
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Mar"
msgstr "mar"
-#: glib/gdatetime.c:334
+#: glib/gdatetime.c:336
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Apr"
msgstr "apr"
-#: glib/gdatetime.c:336
+#: glib/gdatetime.c:338
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "May"
msgstr "maí"
-#: glib/gdatetime.c:338
+#: glib/gdatetime.c:340
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jun"
msgstr "jún"
-#: glib/gdatetime.c:340
+#: glib/gdatetime.c:342
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jul"
msgstr "júl"
-#: glib/gdatetime.c:342
+#: glib/gdatetime.c:344
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Aug"
msgstr "ágú"
-#: glib/gdatetime.c:344
+#: glib/gdatetime.c:346
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Sep"
msgstr "sep"
-#: glib/gdatetime.c:346
+#: glib/gdatetime.c:348
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Oct"
msgstr "okt"
-#: glib/gdatetime.c:348
+#: glib/gdatetime.c:350
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Nov"
msgstr "nóv"
-#: glib/gdatetime.c:350
+#: glib/gdatetime.c:352
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Dec"
msgstr "des"
-#: glib/gdatetime.c:365
+#: glib/gdatetime.c:367
msgctxt "full weekday name"
msgid "Monday"
msgstr "mánudagur"
-#: glib/gdatetime.c:367
+#: glib/gdatetime.c:369
msgctxt "full weekday name"
msgid "Tuesday"
msgstr "þriðjudagur"
-#: glib/gdatetime.c:369
+#: glib/gdatetime.c:371
msgctxt "full weekday name"
msgid "Wednesday"
msgstr "miðvikudagur"
-#: glib/gdatetime.c:371
+#: glib/gdatetime.c:373
msgctxt "full weekday name"
msgid "Thursday"
msgstr "fimmtudagur"
-#: glib/gdatetime.c:373
+#: glib/gdatetime.c:375
msgctxt "full weekday name"
msgid "Friday"
msgstr "föstudagur"
-#: glib/gdatetime.c:375
+#: glib/gdatetime.c:377
msgctxt "full weekday name"
msgid "Saturday"
msgstr "laugardagur"
-#: glib/gdatetime.c:377
+#: glib/gdatetime.c:379
msgctxt "full weekday name"
msgid "Sunday"
msgstr "sunnudagur"
-#: glib/gdatetime.c:392
+#: glib/gdatetime.c:394
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Mon"
msgstr "mán"
-#: glib/gdatetime.c:394
+#: glib/gdatetime.c:396
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Tue"
msgstr "þri"
-#: glib/gdatetime.c:396
+#: glib/gdatetime.c:398
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Wed"
msgstr "mið"
-#: glib/gdatetime.c:398
+#: glib/gdatetime.c:400
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Thu"
msgstr "fim"
-#: glib/gdatetime.c:400
+#: glib/gdatetime.c:402
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Fri"
msgstr "fös"
-#: glib/gdatetime.c:402
+#: glib/gdatetime.c:404
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Sat"
msgstr "lau"
-#: glib/gdatetime.c:404
+#: glib/gdatetime.c:406
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Sun"
msgstr "sun"
@@ -4592,62 +4592,62 @@
#. * (western European, non-European) there is no difference between the
#. * standalone and complete date form.
#.
-#: glib/gdatetime.c:468
+#: glib/gdatetime.c:470
msgctxt "full month name with day"
msgid "January"
msgstr "janúar"
-#: glib/gdatetime.c:470
+#: glib/gdatetime.c:472
msgctxt "full month name with day"
msgid "February"
msgstr "febrúar"
-#: glib/gdatetime.c:472
+#: glib/gdatetime.c:474
msgctxt "full month name with day"
msgid "March"
msgstr "mars"
-#: glib/gdatetime.c:474
+#: glib/gdatetime.c:476
msgctxt "full month name with day"
msgid "April"
msgstr "apríl"
-#: glib/gdatetime.c:476
+#: glib/gdatetime.c:478
msgctxt "full month name with day"
msgid "May"
msgstr "maí"
-#: glib/gdatetime.c:478
+#: glib/gdatetime.c:480
msgctxt "full month name with day"
msgid "June"
msgstr "júní"
-#: glib/gdatetime.c:480
+#: glib/gdatetime.c:482
msgctxt "full month name with day"
msgid "July"
msgstr "júlí"
-#: glib/gdatetime.c:482
+#: glib/gdatetime.c:484
msgctxt "full month name with day"
msgid "August"
msgstr "ágúst"
-#: glib/gdatetime.c:484
+#: glib/gdatetime.c:486
msgctxt "full month name with day"
msgid "September"
msgstr "september"
-#: glib/gdatetime.c:486
+#: glib/gdatetime.c:488
msgctxt "full month name with day"
msgid "October"
msgstr "október"
-#: glib/gdatetime.c:488
+#: glib/gdatetime.c:490
msgctxt "full month name with day"
msgid "November"
msgstr "nóvember"
-#: glib/gdatetime.c:490
+#: glib/gdatetime.c:492
msgctxt "full month name with day"
msgid "December"
msgstr "desember"
@@ -4669,383 +4669,383 @@
#. * month names almost ready to copy and paste here. In other systems
#. * due to a bug the result is incorrect in some languages.
#.
-#: glib/gdatetime.c:555
+#: glib/gdatetime.c:557
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Jan"
msgstr "jan"
-#: glib/gdatetime.c:557
+#: glib/gdatetime.c:559
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Feb"
msgstr "feb"
-#: glib/gdatetime.c:559
+#: glib/gdatetime.c:561
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Mar"
msgstr "mar"
-#: glib/gdatetime.c:561
+#: glib/gdatetime.c:563
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Apr"
msgstr "apr"
-#: glib/gdatetime.c:563
+#: glib/gdatetime.c:565
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "May"
msgstr "maí"
-#: glib/gdatetime.c:565
+#: glib/gdatetime.c:567
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Jun"
msgstr "jún"
-#: glib/gdatetime.c:567
+#: glib/gdatetime.c:569
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Jul"
msgstr "júl"
-#: glib/gdatetime.c:569
+#: glib/gdatetime.c:571
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Aug"
msgstr "ágú"
-#: glib/gdatetime.c:571
+#: glib/gdatetime.c:573
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Sep"
msgstr "sep"
-#: glib/gdatetime.c:573
+#: glib/gdatetime.c:575
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Oct"
msgstr "okt"
-#: glib/gdatetime.c:575
+#: glib/gdatetime.c:577
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Nov"
msgstr "nóv"
-#: glib/gdatetime.c:577
+#: glib/gdatetime.c:579
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Dec"
msgstr "des"
#. Translators: 'before midday' indicator
-#: glib/gdatetime.c:594
+#: glib/gdatetime.c:596
msgctxt "GDateTime"
msgid "AM"
msgstr "fh"
#. Translators: 'after midday' indicator
-#: glib/gdatetime.c:597
+#: glib/gdatetime.c:599
msgctxt "GDateTime"
msgid "PM"
msgstr "eh"
-#: glib/gdir.c:156
+#: glib/gdir.c:158
#, c-format
msgid "Error opening directory “%s”: %s"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:733 glib/gfileutils.c:825
+#: glib/gfileutils.c:735 glib/gfileutils.c:827
#, c-format
msgid "Could not allocate %lu byte to read file “%s”"
msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file “%s”"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: glib/gfileutils.c:750
+#: glib/gfileutils.c:752
#, c-format
msgid "Error reading file “%s”: %s"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:786
+#: glib/gfileutils.c:788
#, c-format
msgid "File “%s” is too large"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:850
+#: glib/gfileutils.c:852
#, c-format
msgid "Failed to read from file “%s”: %s"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:900 glib/gfileutils.c:975 glib/gfileutils.c:1447
+#: glib/gfileutils.c:902 glib/gfileutils.c:977 glib/gfileutils.c:1455
#, c-format
msgid "Failed to open file “%s”: %s"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:913
+#: glib/gfileutils.c:915
#, c-format
msgid "Failed to get attributes of file “%s”: fstat() failed: %s"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:944
+#: glib/gfileutils.c:946
#, c-format
msgid "Failed to open file “%s”: fdopen() failed: %s"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:1045
+#: glib/gfileutils.c:1047
#, c-format
msgid "Failed to rename file “%s” to “%s”: g_rename() failed: %s"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:1154
+#: glib/gfileutils.c:1162
#, c-format
msgid "Failed to write file “%s”: write() failed: %s"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:1175
+#: glib/gfileutils.c:1183
#, c-format
msgid "Failed to write file “%s”: fsync() failed: %s"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:1336 glib/gfileutils.c:1751
+#: glib/gfileutils.c:1344 glib/gfileutils.c:1759
#, c-format
msgid "Failed to create file “%s”: %s"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:1381
+#: glib/gfileutils.c:1389
#, c-format
msgid "Existing file “%s” could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:1716
+#: glib/gfileutils.c:1724
#, c-format
msgid "Template “%s” invalid, should not contain a “%s”"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:1729
+#: glib/gfileutils.c:1737
#, c-format
msgid "Template “%s” doesn’t contain XXXXXX"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:2289 glib/gfileutils.c:2318
+#: glib/gfileutils.c:2316 glib/gfileutils.c:2345
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s"
msgstr ""
-#: glib/giochannel.c:1405
+#: glib/giochannel.c:1408
#, c-format
msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”: %s"
msgstr ""
-#: glib/giochannel.c:1758
+#: glib/giochannel.c:1761
msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr ""
-#: glib/giochannel.c:1805 glib/giochannel.c:2063 glib/giochannel.c:2150
+#: glib/giochannel.c:1808 glib/giochannel.c:2066 glib/giochannel.c:2153
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "Það eru eftir óumbreytt gögn í lesminninu"
-#: glib/giochannel.c:1886 glib/giochannel.c:1963
+#: glib/giochannel.c:1889 glib/giochannel.c:1966
msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "Rásin endar á hluta úr tákni"
-#: glib/giochannel.c:1949
+#: glib/giochannel.c:1952
msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr ""
-#: glib/gkeyfile.c:813
+#: glib/gkeyfile.c:815
msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
msgstr ""
-#: glib/gkeyfile.c:850
+#: glib/gkeyfile.c:852
msgid "Not a regular file"
msgstr "Ekki venjuleg skrá"
-#: glib/gkeyfile.c:1338
+#: glib/gkeyfile.c:1340
#, c-format
msgid ""
"Key file contains line “%s” which is not a key-value pair, group, or comment"
msgstr ""
-#: glib/gkeyfile.c:1395
+#: glib/gkeyfile.c:1397
#, c-format
msgid "Invalid group name: %s"
msgstr ""
-#: glib/gkeyfile.c:1419
+#: glib/gkeyfile.c:1421
msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "Lykils skrá byrjar ekki á hópi"
-#: glib/gkeyfile.c:1443
+#: glib/gkeyfile.c:1445
#, c-format
msgid "Invalid key name: %.*s"
msgstr ""
-#: glib/gkeyfile.c:1471
+#: glib/gkeyfile.c:1473
#, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding “%s”"
msgstr ""
-#: glib/gkeyfile.c:1726 glib/gkeyfile.c:1899 glib/gkeyfile.c:3400
-#: glib/gkeyfile.c:3464 glib/gkeyfile.c:3594 glib/gkeyfile.c:3726
-#: glib/gkeyfile.c:3872 glib/gkeyfile.c:4107 glib/gkeyfile.c:4174
+#: glib/gkeyfile.c:1728 glib/gkeyfile.c:1901 glib/gkeyfile.c:3402
+#: glib/gkeyfile.c:3466 glib/gkeyfile.c:3596 glib/gkeyfile.c:3728
+#: glib/gkeyfile.c:3874 glib/gkeyfile.c:4109 glib/gkeyfile.c:4176
#, c-format
msgid "Key file does not have group “%s”"
msgstr ""
-#: glib/gkeyfile.c:1854
+#: glib/gkeyfile.c:1856
#, c-format
msgid "Key file does not have key “%s” in group “%s”"
msgstr ""
-#: glib/gkeyfile.c:2016 glib/gkeyfile.c:2132
+#: glib/gkeyfile.c:2018 glib/gkeyfile.c:2134
#, c-format
msgid "Key file contains key “%s” with value “%s” which is not UTF-8"
msgstr ""
-#: glib/gkeyfile.c:2036 glib/gkeyfile.c:2152 glib/gkeyfile.c:2645
+#: glib/gkeyfile.c:2038 glib/gkeyfile.c:2154 glib/gkeyfile.c:2647
#, c-format
msgid ""
"Key file contains key “%s” which has a value that cannot be interpreted."
msgstr ""
-#: glib/gkeyfile.c:2860 glib/gkeyfile.c:3229
+#: glib/gkeyfile.c:2862 glib/gkeyfile.c:3231
#, c-format
msgid ""
"Key file contains key “%s” in group “%s” which has a value that cannot be "
"interpreted."
msgstr ""
-#: glib/gkeyfile.c:2938 glib/gkeyfile.c:3015
+#: glib/gkeyfile.c:2940 glib/gkeyfile.c:3017
#, c-format
msgid "Key “%s” in group “%s” has value “%s” where %s was expected"
msgstr ""
-#: glib/gkeyfile.c:4427
+#: glib/gkeyfile.c:4429
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Lykils skrá inniheldur afsettan staf í enda línu"
-#: glib/gkeyfile.c:4449
+#: glib/gkeyfile.c:4451
#, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence “%s”"
msgstr ""
-#: glib/gkeyfile.c:4594
+#: glib/gkeyfile.c:4596
#, c-format
msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a number."
msgstr ""
-#: glib/gkeyfile.c:4608
+#: glib/gkeyfile.c:4610
#, c-format
msgid "Integer value “%s” out of range"
msgstr ""
-#: glib/gkeyfile.c:4641
+#: glib/gkeyfile.c:4643
#, c-format
msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a float number."
msgstr ""
-#: glib/gkeyfile.c:4680
+#: glib/gkeyfile.c:4682
#, c-format
msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a boolean."
msgstr ""
-#: glib/gmappedfile.c:129
+#: glib/gmappedfile.c:131
#, c-format
msgid "Failed to get attributes of file “%s%s%s%s”: fstat() failed: %s"
msgstr ""
-#: glib/gmappedfile.c:195
+#: glib/gmappedfile.c:197
#, c-format
msgid "Failed to map %s%s%s%s: mmap() failed: %s"
msgstr ""
-#: glib/gmappedfile.c:262
+#: glib/gmappedfile.c:264
#, c-format
msgid "Failed to open file “%s”: open() failed: %s"
msgstr ""
-#: glib/gmarkup.c:398 glib/gmarkup.c:440
+#: glib/gmarkup.c:400 glib/gmarkup.c:442
#, c-format
msgid "Error on line %d char %d: "
msgstr ""
-#: glib/gmarkup.c:462 glib/gmarkup.c:545
+#: glib/gmarkup.c:464 glib/gmarkup.c:547
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name — not valid “%s”"
msgstr ""
-#: glib/gmarkup.c:473
+#: glib/gmarkup.c:475
#, c-format
msgid "“%s” is not a valid name"
msgstr ""
-#: glib/gmarkup.c:489
+#: glib/gmarkup.c:491
#, c-format
msgid "“%s” is not a valid name: “%c”"
msgstr ""
-#: glib/gmarkup.c:613
+#: glib/gmarkup.c:615
#, c-format
msgid "Error on line %d: %s"
msgstr "Villa á línu %d: %s"
-#: glib/gmarkup.c:690
+#: glib/gmarkup.c:692
#, c-format
msgid ""
"Failed to parse “%-.*s”, which should have been a digit inside a character "
"reference (ê for example) — perhaps the digit is too large"
msgstr ""
-#: glib/gmarkup.c:702
+#: glib/gmarkup.c:704
msgid ""
"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
"ampersand character without intending to start an entity — escape ampersand "
"as &"
msgstr ""
-#: glib/gmarkup.c:728
+#: glib/gmarkup.c:730
#, c-format
msgid "Character reference “%-.*s” does not encode a permitted character"
msgstr ""
-#: glib/gmarkup.c:766
+#: glib/gmarkup.c:768
msgid ""
"Empty entity “&;” seen; valid entities are: & " < > '"
msgstr ""
-#: glib/gmarkup.c:774
+#: glib/gmarkup.c:776
#, c-format
msgid "Entity name “%-.*s” is not known"
msgstr ""
-#: glib/gmarkup.c:779
+#: glib/gmarkup.c:781
msgid ""
"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
"character without intending to start an entity — escape ampersand as &"
msgstr ""
-#: glib/gmarkup.c:1193
+#: glib/gmarkup.c:1195
msgid "Document must begin with an element (e.g. )"
msgstr "Skjalið verður að byrja á viðfangi (t.d. )"
-#: glib/gmarkup.c:1233
+#: glib/gmarkup.c:1235
#, c-format
msgid ""
"“%s” is not a valid character following a “<” character; it may not begin an "
"element name"
msgstr ""
-#: glib/gmarkup.c:1276
+#: glib/gmarkup.c:1278
#, c-format
msgid ""
"Odd character “%s”, expected a “>” character to end the empty-element tag "
"“%s”"
msgstr ""
-#: glib/gmarkup.c:1346
+#: glib/gmarkup.c:1348
#, c-format
msgid "Too many attributes in element “%s”"
msgstr ""
-#: glib/gmarkup.c:1366
+#: glib/gmarkup.c:1368
#, c-format
msgid ""
"Odd character “%s”, expected a “=” after attribute name “%s” of element “%s”"
msgstr ""
-#: glib/gmarkup.c:1408
+#: glib/gmarkup.c:1410
#, c-format
msgid ""
"Odd character “%s”, expected a “>” or “/” character to end the start tag of "
@@ -5053,53 +5053,53 @@
"character in an attribute name"
msgstr ""
-#: glib/gmarkup.c:1453
+#: glib/gmarkup.c:1455
#, c-format
msgid ""
"Odd character “%s”, expected an open quote mark after the equals sign when "
"giving value for attribute “%s” of element “%s”"
msgstr ""
-#: glib/gmarkup.c:1587
+#: glib/gmarkup.c:1589
#, c-format
msgid ""
"“%s” is not a valid character following the characters “”; “%s” may not "
"begin an element name"
msgstr ""
-#: glib/gmarkup.c:1625
+#: glib/gmarkup.c:1627
#, c-format
msgid ""
"“%s” is not a valid character following the close element name “%s”; the "
"allowed character is “>”"
msgstr ""
-#: glib/gmarkup.c:1637
+#: glib/gmarkup.c:1639
#, c-format
msgid "Element “%s” was closed, no element is currently open"
msgstr ""
-#: glib/gmarkup.c:1646
+#: glib/gmarkup.c:1648
#, c-format
msgid "Element “%s” was closed, but the currently open element is “%s”"
msgstr ""
-#: glib/gmarkup.c:1799
+#: glib/gmarkup.c:1801
msgid "Document was empty or contained only whitespace"
msgstr "Skjalið var tómt eða innihélt einungis orðabil"
-#: glib/gmarkup.c:1813
+#: glib/gmarkup.c:1815
msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket “<”"
msgstr ""
-#: glib/gmarkup.c:1821 glib/gmarkup.c:1866
+#: glib/gmarkup.c:1823 glib/gmarkup.c:1868
#, c-format
msgid ""
"Document ended unexpectedly with elements still open — “%s” was the last "
"element opened"
msgstr ""
-#: glib/gmarkup.c:1829
+#: glib/gmarkup.c:1831
#, c-format
msgid ""
"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
@@ -5107,19 +5107,19 @@
msgstr ""
"Skjalið endar óvænt. Átti von á að sjá stærraen merki sem lokar taginu <%s/>"
-#: glib/gmarkup.c:1835
+#: glib/gmarkup.c:1837
msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
msgstr "Skjalið endar óvænt inn í heiti mengis"
-#: glib/gmarkup.c:1841
+#: glib/gmarkup.c:1843
msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
msgstr "Skjalið endar óvænt inn í heiti eiginleika"
-#: glib/gmarkup.c:1846
+#: glib/gmarkup.c:1848
msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
msgstr "Skjalið endar óvænt inn í tagi sem opnar mengi."
-#: glib/gmarkup.c:1852
+#: glib/gmarkup.c:1854
msgid ""
"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
"name; no attribute value"
@@ -5127,85 +5127,85 @@
"Skjalið endar óvænt eftir samasem merkið sem fylgir heiti eiginleika og það "
"er ekkert gildi"
-#: glib/gmarkup.c:1859
+#: glib/gmarkup.c:1861
msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
msgstr "Skjalið endar óvænt inn í gildi eiginleika"
-#: glib/gmarkup.c:1876
+#: glib/gmarkup.c:1878
#, c-format
msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element “%s”"
msgstr ""
-#: glib/gmarkup.c:1880
+#: glib/gmarkup.c:1882
msgid ""
"Document ended unexpectedly inside the close tag for an unopened element"
msgstr ""
-#: glib/gmarkup.c:1886
+#: glib/gmarkup.c:1888
msgid ""
"Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
msgstr "Skjalið endar óvænt inni í athugasemd eða í miðri skipun"
-#: glib/goption.c:873
+#: glib/goption.c:875
msgid "[OPTION…]"
msgstr ""
-#: glib/goption.c:989
+#: glib/goption.c:991
msgid "Help Options:"
msgstr "Hjálparvalmöguleikar:"
-#: glib/goption.c:990
+#: glib/goption.c:992
msgid "Show help options"
msgstr "Birta hjálparmöguleika"
-#: glib/goption.c:996
+#: glib/goption.c:998
msgid "Show all help options"
msgstr "Birta alla hjálparmöguleika"
-#: glib/goption.c:1059
+#: glib/goption.c:1061
msgid "Application Options:"
msgstr "Valmöguleikar forrits:"
-#: glib/goption.c:1061
+#: glib/goption.c:1063
msgid "Options:"
msgstr ""
-#: glib/goption.c:1125 glib/goption.c:1195
+#: glib/goption.c:1127 glib/goption.c:1197
#, c-format
msgid "Cannot parse integer value “%s” for %s"
msgstr ""
-#: glib/goption.c:1135 glib/goption.c:1203
+#: glib/goption.c:1137 glib/goption.c:1205
#, c-format
msgid "Integer value “%s” for %s out of range"
msgstr ""
-#: glib/goption.c:1160
+#: glib/goption.c:1162
#, c-format
msgid "Cannot parse double value “%s” for %s"
msgstr ""
-#: glib/goption.c:1168
+#: glib/goption.c:1170
#, c-format
msgid "Double value “%s” for %s out of range"
msgstr ""
-#: glib/goption.c:1460 glib/goption.c:1539
+#: glib/goption.c:1462 glib/goption.c:1541
#, c-format
msgid "Error parsing option %s"
msgstr ""
-#: glib/goption.c:1561 glib/goption.c:1674
+#: glib/goption.c:1563 glib/goption.c:1676
#, c-format
msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Vantar frumgildi fyrir %s"
-#: glib/goption.c:2184
+#: glib/goption.c:2186
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Óþekktur möguleiki %s"
-#: glib/gregex.c:255
+#: glib/gregex.c:479
msgid "corrupted object"
msgstr ""
@@ -5213,27 +5213,27 @@
msgid "internal error or corrupted object"
msgstr ""
-#: glib/gregex.c:259
+#: glib/gregex.c:481
msgid "out of memory"
msgstr ""
-#: glib/gregex.c:264
+#: glib/gregex.c:487
msgid "backtracking limit reached"
msgstr ""
-#: glib/gregex.c:276 glib/gregex.c:284
+#: glib/gregex.c:500
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr ""
-#: glib/gregex.c:278
+#: glib/gregex.c:498
msgid "internal error"
msgstr ""
-#: glib/gregex.c:286
+#: glib/gregex.c:502
msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
msgstr ""
-#: glib/gregex.c:295
+#: glib/gregex.c:508
msgid "recursion limit reached"
msgstr ""
@@ -5241,7 +5241,7 @@
msgid "invalid combination of newline flags"
msgstr ""
-#: glib/gregex.c:299
+#: glib/gregex.c:510
msgid "bad offset"
msgstr ""
@@ -5249,47 +5249,47 @@
msgid "short utf8"
msgstr ""
-#: glib/gregex.c:303
+#: glib/gregex.c:512
msgid "recursion loop"
msgstr ""
-#: glib/gregex.c:307
+#: glib/gregex.c:536 glib/gregex.c:1838
msgid "unknown error"
msgstr ""
-#: glib/gregex.c:327
+#: glib/gregex.c:557
msgid "\\ at end of pattern"
msgstr ""
-#: glib/gregex.c:330
+#: glib/gregex.c:561
msgid "\\c at end of pattern"
msgstr ""
-#: glib/gregex.c:333
+#: glib/gregex.c:566
msgid "unrecognized character following \\"
msgstr ""
-#: glib/gregex.c:336
+#: glib/gregex.c:570
msgid "numbers out of order in {} quantifier"
msgstr ""
-#: glib/gregex.c:339
+#: glib/gregex.c:574
msgid "number too big in {} quantifier"
msgstr ""
-#: glib/gregex.c:342
+#: glib/gregex.c:578
msgid "missing terminating ] for character class"
msgstr ""
-#: glib/gregex.c:345
+#: glib/gregex.c:582
msgid "invalid escape sequence in character class"
msgstr ""
-#: glib/gregex.c:348
+#: glib/gregex.c:586
msgid "range out of order in character class"
msgstr ""
-#: glib/gregex.c:351
+#: glib/gregex.c:591
msgid "nothing to repeat"
msgstr ""
@@ -5297,27 +5297,27 @@
msgid "unexpected repeat"
msgstr ""
-#: glib/gregex.c:358
+#: glib/gregex.c:595
msgid "unrecognized character after (? or (?-"
msgstr ""
-#: glib/gregex.c:361
+#: glib/gregex.c:599
msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
msgstr ""
-#: glib/gregex.c:364
+#: glib/gregex.c:609
msgid "missing terminating )"
msgstr ""
-#: glib/gregex.c:367
+#: glib/gregex.c:613
msgid "reference to non-existent subpattern"
msgstr ""
-#: glib/gregex.c:370
+#: glib/gregex.c:617
msgid "missing ) after comment"
msgstr ""
-#: glib/gregex.c:373
+#: glib/gregex.c:621
msgid "regular expression is too large"
msgstr ""
@@ -5329,7 +5329,7 @@
msgid ") without opening ("
msgstr ""
-#: glib/gregex.c:384
+#: glib/gregex.c:739 glib/gregex.c:875
msgid "code overflow"
msgstr ""
@@ -5337,19 +5337,19 @@
msgid "unrecognized character after (?<"
msgstr ""
-#: glib/gregex.c:391
+#: glib/gregex.c:629
msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
msgstr ""
-#: glib/gregex.c:394
+#: glib/gregex.c:625
msgid "malformed number or name after (?("
msgstr ""
-#: glib/gregex.c:397
+#: glib/gregex.c:633
msgid "conditional group contains more than two branches"
msgstr ""
-#: glib/gregex.c:400
+#: glib/gregex.c:637
msgid "assertion expected after (?("
msgstr ""
@@ -5360,15 +5360,15 @@
msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
msgstr ""
-#: glib/gregex.c:410
+#: glib/gregex.c:645
msgid "unknown POSIX class name"
msgstr ""
-#: glib/gregex.c:413
+#: glib/gregex.c:603
msgid "POSIX collating elements are not supported"
msgstr ""
-#: glib/gregex.c:416
+#: glib/gregex.c:650
msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
msgstr ""
@@ -5376,7 +5376,7 @@
msgid "invalid condition (?(0)"
msgstr ""
-#: glib/gregex.c:422
+#: glib/gregex.c:654
msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
msgstr ""
@@ -5388,77 +5388,77 @@
msgid "recursive call could loop indefinitely"
msgstr ""
-#: glib/gregex.c:436
+#: glib/gregex.c:743
msgid "unrecognized character after (?P"
msgstr ""
-#: glib/gregex.c:439
+#: glib/gregex.c:658
msgid "missing terminator in subpattern name"
msgstr ""
-#: glib/gregex.c:442
+#: glib/gregex.c:662
msgid "two named subpatterns have the same name"
msgstr ""
-#: glib/gregex.c:445
+#: glib/gregex.c:666
msgid "malformed \\P or \\p sequence"
msgstr ""
-#: glib/gregex.c:448
+#: glib/gregex.c:670
msgid "unknown property name after \\P or \\p"
msgstr ""
-#: glib/gregex.c:451
+#: glib/gregex.c:674
msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
msgstr ""
-#: glib/gregex.c:454
+#: glib/gregex.c:678
msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
msgstr ""
-#: glib/gregex.c:457
+#: glib/gregex.c:682
msgid "octal value is greater than \\377"
msgstr ""
-#: glib/gregex.c:461
+#: glib/gregex.c:747
msgid "overran compiling workspace"
msgstr ""
-#: glib/gregex.c:465
+#: glib/gregex.c:751
msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr ""
-#: glib/gregex.c:468
+#: glib/gregex.c:686
msgid "DEFINE group contains more than one branch"
msgstr ""
-#: glib/gregex.c:471
+#: glib/gregex.c:690
msgid "inconsistent NEWLINE options"
msgstr ""
-#: glib/gregex.c:474
+#: glib/gregex.c:694
msgid ""
"\\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name or number, "
"or by a plain number"
msgstr ""
-#: glib/gregex.c:478
+#: glib/gregex.c:641
msgid "a numbered reference must not be zero"
msgstr ""
-#: glib/gregex.c:481
+#: glib/gregex.c:699
msgid "an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)"
msgstr ""
-#: glib/gregex.c:484
+#: glib/gregex.c:703
msgid "(*VERB) not recognized"
msgstr ""
-#: glib/gregex.c:487
+#: glib/gregex.c:707
msgid "number is too big"
msgstr ""
-#: glib/gregex.c:490
+#: glib/gregex.c:711
msgid "missing subpattern name after (?&"
msgstr ""
@@ -5470,23 +5470,23 @@
msgid "] is an invalid data character in JavaScript compatibility mode"
msgstr ""
-#: glib/gregex.c:499
+#: glib/gregex.c:715
msgid "different names for subpatterns of the same number are not allowed"
msgstr ""
-#: glib/gregex.c:502
+#: glib/gregex.c:719
msgid "(*MARK) must have an argument"
msgstr ""
-#: glib/gregex.c:505
+#: glib/gregex.c:723
msgid "\\c must be followed by an ASCII character"
msgstr ""
-#: glib/gregex.c:508
+#: glib/gregex.c:727
msgid "\\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name"
msgstr ""
-#: glib/gregex.c:511
+#: glib/gregex.c:731
msgid "\\N is not supported in a class"
msgstr ""
@@ -5494,7 +5494,7 @@
msgid "too many forward references"
msgstr ""
-#: glib/gregex.c:517
+#: glib/gregex.c:735
msgid "name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)"
msgstr ""
@@ -5502,12 +5502,12 @@
msgid "character value in \\u.... sequence is too large"
msgstr ""
-#: glib/gregex.c:743 glib/gregex.c:1988
+#: glib/gregex.c:874 glib/gregex.c:1121 glib/gregex.c:2444
#, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr ""
-#: glib/gregex.c:1321
+#: glib/gregex.c:1721
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
msgstr ""
@@ -5515,7 +5515,7 @@
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
msgstr ""
-#: glib/gregex.c:1333
+#: glib/gregex.c:1729
msgid "PCRE library is compiled with incompatible options"
msgstr ""
@@ -5529,67 +5529,67 @@
msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
msgstr ""
-#: glib/gregex.c:2427
+#: glib/gregex.c:2887
msgid "hexadecimal digit or “}” expected"
msgstr ""
-#: glib/gregex.c:2443
+#: glib/gregex.c:2903
msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr ""
-#: glib/gregex.c:2483
+#: glib/gregex.c:2943
msgid "missing “<” in symbolic reference"
msgstr ""
-#: glib/gregex.c:2492
+#: glib/gregex.c:2952
msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr ""
-#: glib/gregex.c:2499
+#: glib/gregex.c:2959
msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr ""
-#: glib/gregex.c:2510
+#: glib/gregex.c:2970
msgid "digit expected"
msgstr ""
-#: glib/gregex.c:2528
+#: glib/gregex.c:2988
msgid "illegal symbolic reference"
msgstr ""
-#: glib/gregex.c:2591
+#: glib/gregex.c:3051
msgid "stray final “\\”"
msgstr ""
-#: glib/gregex.c:2595
+#: glib/gregex.c:3055
msgid "unknown escape sequence"
msgstr ""
-#: glib/gregex.c:2605
+#: glib/gregex.c:3065
#, c-format
msgid "Error while parsing replacement text “%s” at char %lu: %s"
msgstr ""
-#: glib/gshell.c:96
+#: glib/gshell.c:98
msgid "Quoted text doesn’t begin with a quotation mark"
msgstr ""
-#: glib/gshell.c:186
+#: glib/gshell.c:188
msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
msgstr "Tilvísunarmerki stemma ekki í skipanalínunni eða öðrum texta"
-#: glib/gshell.c:592
+#: glib/gshell.c:594
#, c-format
msgid "Text ended just after a “\\” character. (The text was “%s”)"
msgstr ""
-#: glib/gshell.c:599
+#: glib/gshell.c:601
#, c-format
msgid ""
"Text ended before matching quote was found for %c. (The text was “%s”)"
msgstr ""
-#: glib/gshell.c:611
+#: glib/gshell.c:613
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "Textinn var tómur (eða innihélt eingöngu orðabil)"
@@ -5608,215 +5608,215 @@
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "Óvæn villa í waitpid() (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1175 glib/gspawn-win32.c:1438
+#: glib/gspawn.c:1166 glib/gspawn-win32.c:1488
#, c-format
msgid "Child process exited with code %ld"
msgstr ""
-#: glib/gspawn.c:1183
+#: glib/gspawn.c:1174
#, c-format
msgid "Child process killed by signal %ld"
msgstr ""
-#: glib/gspawn.c:1190
+#: glib/gspawn.c:1181
#, c-format
msgid "Child process stopped by signal %ld"
msgstr ""
-#: glib/gspawn.c:1197
+#: glib/gspawn.c:1188
#, c-format
msgid "Child process exited abnormally"
msgstr ""
-#: glib/gspawn.c:1890 glib/gspawn-win32.c:353 glib/gspawn-win32.c:361
+#: glib/gspawn.c:1867 glib/gspawn-win32.c:393 glib/gspawn-win32.c:401
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Gat ekki lesið úr undirferlispípu (%s)"
-#: glib/gspawn.c:2253
+#: glib/gspawn.c:2230
#, c-format
msgid "Failed to spawn child process “%s” (%s)"
msgstr ""
-#: glib/gspawn.c:2370
+#: glib/gspawn.c:2347
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "Gat ekki ræst (%s)"
-#: glib/gspawn.c:2530 glib/gspawn-win32.c:384
+#: glib/gspawn.c:2507 glib/gspawn-win32.c:424
#, c-format
msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)"
msgstr ""
-#: glib/gspawn.c:2540
+#: glib/gspawn.c:2517
#, c-format
msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)"
msgstr ""
-#: glib/gspawn.c:2550
+#: glib/gspawn.c:2527
#, c-format
msgid "Failed to open file to remap file descriptor (%s)"
msgstr ""
-#: glib/gspawn.c:2558
+#: glib/gspawn.c:2535
#, c-format
msgid "Failed to duplicate file descriptor for child process (%s)"
msgstr ""
-#: glib/gspawn.c:2567
+#: glib/gspawn.c:2544
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "Gat ekki ræst undirferli (%s)"
-#: glib/gspawn.c:2575
+#: glib/gspawn.c:2552
#, c-format
msgid "Failed to close file descriptor for child process (%s)"
msgstr ""
-#: glib/gspawn.c:2583
+#: glib/gspawn.c:2560
#, c-format
msgid "Unknown error executing child process “%s”"
msgstr ""
-#: glib/gspawn.c:2607
+#: glib/gspawn.c:2584
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "Gat ekki lesið nægjanleg gögn úr pípunni til undirferlisins (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:297
+#: glib/gspawn-win32.c:337
msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "Gat ekki lesið gögn frá undirferli"
-#: glib/gspawn-win32.c:390 glib/gspawn-win32.c:395 glib/gspawn-win32.c:521
+#: glib/gspawn-win32.c:430 glib/gspawn-win32.c:435 glib/gspawn-win32.c:561
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Gat ekki keyrt undirferli (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:400
+#: glib/gspawn-win32.c:440
#, c-format
msgid "Failed to dup() in child process (%s)"
msgstr ""
-#: glib/gspawn-win32.c:471
+#: glib/gspawn-win32.c:511
#, c-format
msgid "Invalid program name: %s"
msgstr ""
-#: glib/gspawn-win32.c:481 glib/gspawn-win32.c:807
+#: glib/gspawn-win32.c:521 glib/gspawn-win32.c:853
#, c-format
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
msgstr "Ógildur strengur í frumgildi vektors í %d: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:492 glib/gspawn-win32.c:823
+#: glib/gspawn-win32.c:532 glib/gspawn-win32.c:869
#, c-format
msgid "Invalid string in environment: %s"
msgstr ""
-#: glib/gspawn-win32.c:803
+#: glib/gspawn-win32.c:849
#, c-format
msgid "Invalid working directory: %s"
msgstr ""
-#: glib/gspawn-win32.c:868
+#: glib/gspawn-win32.c:914
#, c-format
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
msgstr ""
-#: glib/gspawn-win32.c:1096
+#: glib/gspawn-win32.c:1143
msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process"
msgstr "Óvænt villa í g_io_channel_win32_poll() við lestur úr undirferli"
-#: glib/gstrfuncs.c:3351 glib/gstrfuncs.c:3453
+#: glib/gstrfuncs.c:3372 glib/gstrfuncs.c:3474
msgid "Empty string is not a number"
msgstr ""
-#: glib/gstrfuncs.c:3375
+#: glib/gstrfuncs.c:3396
#, c-format
msgid "“%s” is not a signed number"
msgstr ""
-#: glib/gstrfuncs.c:3385 glib/gstrfuncs.c:3489
+#: glib/gstrfuncs.c:3406 glib/gstrfuncs.c:3510
#, c-format
msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]"
msgstr ""
-#: glib/gstrfuncs.c:3479
+#: glib/gstrfuncs.c:3500
#, c-format
msgid "“%s” is not an unsigned number"
msgstr ""
-#: glib/guri.c:315
+#: glib/guri.c:317
#, no-c-format
msgid "Invalid %-encoding in URI"
msgstr ""
-#: glib/guri.c:332
+#: glib/guri.c:334
msgid "Illegal character in URI"
msgstr ""
-#: glib/guri.c:366
+#: glib/guri.c:368
msgid "Non-UTF-8 characters in URI"
msgstr ""
-#: glib/guri.c:546
+#: glib/guri.c:548
#, c-format
msgid "Invalid IPv6 address ‘%.*s’ in URI"
msgstr ""
-#: glib/guri.c:601
+#: glib/guri.c:603
#, c-format
msgid "Illegal encoded IP address ‘%.*s’ in URI"
msgstr ""
-#: glib/guri.c:613
+#: glib/guri.c:615
#, c-format
msgid "Illegal internationalized hostname ‘%.*s’ in URI"
msgstr ""
-#: glib/guri.c:645 glib/guri.c:657
+#: glib/guri.c:647 glib/guri.c:659
#, c-format
msgid "Could not parse port ‘%.*s’ in URI"
msgstr ""
-#: glib/guri.c:664
+#: glib/guri.c:666
#, c-format
msgid "Port ‘%.*s’ in URI is out of range"
msgstr ""
-#: glib/guri.c:1224 glib/guri.c:1288
+#: glib/guri.c:1226 glib/guri.c:1290
#, c-format
msgid "URI ‘%s’ is not an absolute URI"
msgstr ""
-#: glib/guri.c:1230
+#: glib/guri.c:1232
#, c-format
msgid "URI ‘%s’ has no host component"
msgstr ""
-#: glib/guri.c:1460
+#: glib/guri.c:1462
msgid "URI is not absolute, and no base URI was provided"
msgstr ""
-#: glib/guri.c:2238
+#: glib/guri.c:2248
msgid "Missing ‘=’ and parameter value"
msgstr ""
-#: glib/gutf8.c:832
+#: glib/gutf8.c:834
msgid "Failed to allocate memory"
msgstr "Mistókst að úthluta minni"
-#: glib/gutf8.c:965
+#: glib/gutf8.c:967
msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "Táknið er utan UTF-8 sviðsins"
-#: glib/gutf8.c:1067 glib/gutf8.c:1076 glib/gutf8.c:1206 glib/gutf8.c:1215
-#: glib/gutf8.c:1354 glib/gutf8.c:1451
+#: glib/gutf8.c:1069 glib/gutf8.c:1078 glib/gutf8.c:1208 glib/gutf8.c:1217
+#: glib/gutf8.c:1356 glib/gutf8.c:1453
msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr "Ógild runa í ílagi umbreytingar"
-#: glib/gutf8.c:1365 glib/gutf8.c:1462
+#: glib/gutf8.c:1367 glib/gutf8.c:1464
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Táknið er utan UTF-16 sviðsins"
@@ -5964,7 +5964,7 @@
msgid "%.1f Eib"
msgstr ""
-#: glib/gutils.c:2935 glib/gutils.c:3052
+#: glib/gutils.c:3092
#, c-format
msgid "%u byte"
msgid_plural "%u bytes"
@@ -5979,7 +5979,7 @@
msgstr[1] ""
#. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number.
-#: glib/gutils.c:3006
+#: glib/gutils.c:3046
#, c-format
msgid "%s byte"
msgid_plural "%s bytes"
@@ -5987,7 +5987,7 @@
msgstr[1] "%s bæti"
#. Translators: the %s in "%s bits" will always be replaced by a number.
-#: glib/gutils.c:3011
+#: glib/gutils.c:3051
#, c-format
msgid "%s bit"
msgid_plural "%s bits"
@@ -5999,32 +5999,32 @@
#. * compatibility. Users will not see this string unless a program is using this deprecated function.
#. * Please translate as literally as possible.
#.
-#: glib/gutils.c:3065
+#: glib/gutils.c:3105
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB"
-#: glib/gutils.c:3070
+#: glib/gutils.c:3110
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
-#: glib/gutils.c:3075
+#: glib/gutils.c:3115
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"
-#: glib/gutils.c:3080
+#: glib/gutils.c:3120
#, c-format
msgid "%.1f TB"
msgstr "%.1f TB"
-#: glib/gutils.c:3085
+#: glib/gutils.c:3125
#, c-format
msgid "%.1f PB"
msgstr "%.1f PB"
-#: glib/gutils.c:3090
+#: glib/gutils.c:3130
#, c-format
msgid "%.1f EB"
msgstr "%.1f EB"
diff -Nru language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/gnome-bluetooth2.po language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/gnome-bluetooth2.po
--- language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/gnome-bluetooth2.po 2022-07-21 17:13:42.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/gnome-bluetooth2.po 2023-02-10 10:02:59.000000000 +0000
@@ -15,8 +15,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 13:27+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 12:53+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n"
"Language: is\n"
#: lib/bluetooth-chooser-button.c:71
diff -Nru language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/gnome-calendar.po language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/gnome-calendar.po
--- language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/gnome-calendar.po 2022-07-21 17:13:43.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/gnome-calendar.po 2023-02-10 10:03:00.000000000 +0000
@@ -14,13 +14,13 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 14:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:12+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n"
"Language: is\n"
#: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.in:7
#: data/org.gnome.Calendar.desktop.in.in:3 src/main.c:35
-#: src/gui/gcal-application.c:193 src/gui/gcal-quick-add-popover.ui:135
+#: src/gui/gcal-application.c:178 src/gui/gcal-quick-add-popover.ui:135
#: src/gui/gcal-window.ui:4
msgid "Calendar"
msgstr "Dagatal"
@@ -60,15 +60,13 @@
"finnast þægilegt að vinna með dagatalið, rétt eins og þú hafir notað það svo "
"árum skiptir!"
-#: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.in:27
+#: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.in:24
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Week view"
msgid "Week view"
msgstr "Vikusýn"
#: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.in:31
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Year view"
msgid "Year view"
msgstr "Ársyfirlit"
@@ -192,7 +190,7 @@
msgstr "Stillingar"
#: src/gui/calendar-management/gcal-edit-calendar-page.ui:57
-#: src/gui/event-editor/gcal-summary-section.ui:35
+#: src/gui/event-editor/gcal-summary-section.ui:23
#: src/gui/gcal-event-popover.ui:111
#: src/gui/importer/gcal-import-file-row.c:151
msgid "Location"
@@ -219,12 +217,12 @@
msgid "Remove Calendar"
msgstr "Fjarlægja dagatal"
-#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.c:515
+#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.c:512
#| msgid "Calendar"
msgid "New Calendar"
msgstr "Nýtt dagatal"
-#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.c:693
+#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.c:690
msgid "Calendar files"
msgstr "Dagatalsskrár"
@@ -252,6 +250,7 @@
msgstr "Opna skrá"
#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:124
+#: src/gui/gcal-calendar-button.ui:23
msgid "Calendars"
msgstr "Dagatöl"
@@ -277,7 +276,7 @@
#: src/gui/calendar-management/gcal-file-chooser-button.c:94
#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:248
-#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:284
+#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:281
#: src/gui/event-editor/gcal-event-editor-dialog.ui:15
msgid "Cancel"
msgstr "Hætta við"
@@ -286,7 +285,7 @@
msgid "Connect"
msgstr "Tengjast"
-#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:288
+#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:285
#: src/gui/gcal-quick-add-popover.ui:98
msgid "Add"
msgstr "Bæta við"
@@ -497,18 +496,21 @@
#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.c:242
#: src/gui/gcal-event-popover.c:207 src/gui/gcal-event-popover.c:321
+#: src/gui/views/gcal-agenda-view.c:186
#| msgid "to Yesterday"
msgid "Yesterday"
msgstr "í gær"
#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.c:246
#: src/gui/gcal-event-popover.c:199 src/gui/gcal-event-popover.c:313
-#: src/gui/gcal-window.ui:127
+#: src/gui/gcal-window.ui:154 src/gui/gcal-window.ui:186
+#: src/gui/views/gcal-agenda-view.c:182
msgid "Today"
msgstr "Í dag"
#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.c:250
#: src/gui/gcal-event-popover.c:203 src/gui/gcal-event-popover.c:317
+#: src/gui/views/gcal-agenda-view.c:184
#| msgid "to Tomorrow"
msgid "Tomorrow"
msgstr "Á morgun"
@@ -601,7 +603,7 @@
msgid "End Repeat Date"
msgstr "Lokadagur endurtekningar"
-#: src/gui/event-editor/gcal-summary-section.c:99
+#: src/gui/event-editor/gcal-summary-section.c:78
#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:676
msgid "Unnamed event"
msgstr "Nafnlaus atburður"
@@ -646,13 +648,13 @@
msgid "Open calendar showing the passed event"
msgstr "Opna dagatal á liðna atburðinum"
-#: src/gui/gcal-application.c:150
+#: src/gui/gcal-application.c:144
#, c-format
#| msgid "Copyright © %d–%d The Calendar authors"
msgid "Copyright © 2012–%d The Calendar authors"
msgstr "Höfundarréttur © 2012–%d Höfundar Calendar/Dagatals"
-#: src/gui/gcal-application.c:204
+#: src/gui/gcal-application.c:188
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Sveinn í Felli, sv1@fellsnet.is\n"
@@ -660,17 +662,17 @@
"Launchpad Contributions:\n"
" Sveinn í Felli https://launchpad.net/~sveinki"
-#: src/gui/gcal-calendar-button.ui:62
+#: src/gui/gcal-calendar-button.ui:71
#| msgid "_Synchronize"
msgid "_Synchronize Calendars"
msgstr "_Samstilla dagatöl"
-#: src/gui/gcal-calendar-button.ui:66
+#: src/gui/gcal-calendar-button.ui:75
#| msgid "Manage your calendars"
msgid "Manage Calendars…"
msgstr "Sýsla með dagatöl…"
-#: src/gui/gcal-calendar-button.ui:32
+#: src/gui/gcal-calendar-button.ui:41
msgctxt "tooltip"
msgid "Synchronizing remote calendars…"
msgstr "Samstilla fjartengd dagatöl…"
@@ -852,7 +854,7 @@
msgstr "Breyta…"
#. Translators: %s is the location of the event (e.g. "Downtown, 3rd Avenue")
-#: src/gui/gcal-event-widget.c:409
+#: src/gui/gcal-event-widget.c:351
#, c-format
msgid "At %s"
msgstr "Klukkan %s"
@@ -1147,19 +1149,19 @@
msgid "Automatic Location"
msgstr "Sjálfvirk staðsetning"
-#: src/gui/gcal-window.c:713
+#: src/gui/gcal-window.c:701
msgid "Another event deleted"
msgstr "Öðrum atburði eytt"
-#: src/gui/gcal-window.c:713
+#: src/gui/gcal-window.c:701
msgid "Event deleted"
msgstr "Atburði eytt"
-#: src/gui/gcal-window.ui:182
+#: src/gui/gcal-window.ui:219
msgid "Week"
msgstr "Vika"
-#: src/gui/gcal-window.ui:196
+#: src/gui/gcal-window.ui:233
msgid "Month"
msgstr "Mánuður"
@@ -1167,7 +1169,7 @@
msgid "Year"
msgstr "Ár"
-#: src/gui/gcal-window.ui:137
+#: src/gui/gcal-toolbar-end.ui:21
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "New event"
msgctxt "tooltip"
@@ -1178,22 +1180,22 @@
msgid "Manage your calendars"
msgstr "Sýsla með dagatöl"
-#: src/gui/gcal-window.ui:157
+#: src/gui/gcal-toolbar-end.ui:9
#| msgid "Search for events"
msgctxt "tooltip"
msgid "Search for events"
msgstr "Leita að atburðum"
-#: src/gui/gcal-window.ui:250
+#: src/gui/gcal-window.ui:273
#| msgid "Online Accounts"
msgid "_Online Accounts…"
msgstr "Að_gangar á neti…"
-#: src/gui/gcal-window.ui:262
+#: src/gui/gcal-window.ui:285
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "Flýtily_klar"
-#: src/gui/gcal-window.ui:266
+#: src/gui/gcal-window.ui:289
#| msgid "Add Calendar"
msgid "_About Calendar"
msgstr "_Um dagatalsforritið"
@@ -1279,7 +1281,6 @@
msgstr "Mánaðaryfirlit"
#: src/gui/gtk/help-overlay.ui:96
-#| msgid "Overview"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Year view"
msgstr "Ársyfirlit"
@@ -1296,7 +1297,7 @@
msgid "Import Files…"
msgstr "Flytja inn skrár…"
-#: src/gui/importer/gcal-import-dialog.ui:20 src/utils/gcal-utils.c:1323
+#: src/gui/importer/gcal-import-dialog.ui:20 src/utils/gcal-utils.c:1324
#| msgid "Cancel"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Hætta við"
@@ -1355,11 +1356,11 @@
msgid "New Event…"
msgstr "Nýr atburður…"
-#: src/gui/views/gcal-week-grid.c:580
+#: src/gui/views/gcal-week-grid.c:581
msgid "00 AM"
msgstr "00 f.h."
-#: src/gui/views/gcal-week-grid.c:583
+#: src/gui/views/gcal-week-grid.c:584
msgid "00:00"
msgstr "00:00"
@@ -1380,8 +1381,6 @@
#. * view when the selection starts at the specified day and the
#. * end is unspecified.
#: src/gui/views/gcal-year-view.c:291
-#| msgctxt "event date format"
-#| msgid "%B %d"
msgid "%B %d…"
msgstr "%d. %B…"
@@ -1389,12 +1388,10 @@
#. * view when there is only one specified day selected.
#. Translators: This is a date format in the sidebar of the year view.
#: src/gui/views/gcal-year-view.c:297 src/gui/views/gcal-year-view.c:563
-#| msgctxt "event date format"
-#| msgid "%B %d"
msgid "%B %d"
msgstr "%d. %B"
-#: src/gui/views/gcal-year-view.ui:133
+#: src/gui/views/gcal-agenda-view.ui:36
msgid "No events"
msgstr "Engir atburðir"
@@ -1402,7 +1399,7 @@
msgid "Add Event…"
msgstr "Bæta við atburði..."
-#: src/utils/gcal-utils.c:1320
+#: src/utils/gcal-utils.c:1321
msgid ""
"The event you are trying to modify is recurring. The changes you have "
"selected should be applied to:"
@@ -1410,15 +1407,15 @@
"Atburðurinn sem þú ert að reyna að breyta er endurtekinn. Breytingarnar sem "
"þú hefur valið ætti að beita á:"
-#: src/utils/gcal-utils.c:1325
+#: src/utils/gcal-utils.c:1326
msgid "_Only This Event"
msgstr "Aðeins þessi at_burður"
-#: src/utils/gcal-utils.c:1332
+#: src/utils/gcal-utils.c:1333
msgid "_Subsequent events"
msgstr "Atburðir sem _fylgja í kjölfarið"
-#: src/utils/gcal-utils.c:1334
+#: src/utils/gcal-utils.c:1336
#| msgid "No events"
msgid "_All events"
msgstr "_Allir atburðir"
diff -Nru language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/gnome-chess.po language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/gnome-chess.po
--- language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/gnome-chess.po 2022-07-21 17:13:39.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/gnome-chess.po 2023-02-10 10:02:56.000000000 +0000
@@ -18,8 +18,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 13:27+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 12:53+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n"
"Language: is\n"
#: data/chess-window.ui:7
@@ -58,8 +58,8 @@
msgid "_About Chess"
msgstr ""
-#: data/chess-window.ui:59 data/org.gnome.Chess.desktop.in:3
-#: src/gnome-chess.vala:1197 src/gnome-chess.vala:1564
+#: data/org.gnome.Chess.desktop.in:3 data/chess-window.ui:59
+#: src/gnome-chess.vala:1206 src/gnome-chess.vala:1570
msgid "Chess"
msgstr ""
@@ -193,7 +193,7 @@
"popular engines automatically if installed."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:67
+#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:71
msgid "The GNOME Project"
msgstr ""
@@ -332,20 +332,17 @@
msgid "Bronstein"
msgstr ""
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for easy game difficulty
-#: data/preferences.ui:63
+#: src/preferences.vala:431
msgctxt "difficulty"
msgid "Easy"
msgstr ""
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for normal game difficulty
-#: data/preferences.ui:67
+#: src/preferences.vala:433
msgctxt "difficulty"
msgid "Normal"
msgstr ""
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for hard game difficulty
-#: data/preferences.ui:71
+#: src/preferences.vala:435
msgctxt "difficulty"
msgid "Hard"
msgstr ""
@@ -390,56 +387,47 @@
msgid "Custom"
msgstr "Skilgreint"
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to human readable descriptions
-#: data/preferences.ui:137
+#: src/preferences.vala:276
msgctxt "chess-move-format"
msgid "Human"
msgstr ""
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to standard algebraic (SAN)
-#: data/preferences.ui:141
+#: src/preferences.vala:278
msgctxt "chess-move-format"
msgid "Standard Algebraic"
msgstr ""
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long figurine notation (FAN)
-#: data/preferences.ui:145
+#: src/preferences.vala:282
msgctxt "chess-move-format"
msgid "Figurine"
msgstr ""
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long algebraic (LAN)
-#: data/preferences.ui:149
+#: src/preferences.vala:280
msgctxt "chess-move-format"
msgid "Long Algebraic"
msgstr ""
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for human opponent
-#: data/preferences.ui:161
+#: src/preferences.vala:527
msgctxt "chess-opponent"
msgid "Human"
msgstr ""
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the white side
-#: data/preferences.ui:173
+#: src/preferences.vala:217
msgctxt "chess-side"
msgid "White Side"
msgstr ""
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the black side
-#: data/preferences.ui:177
+#: src/preferences.vala:219
msgctxt "chess-side"
msgid "Black Side"
msgstr ""
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the human player is on
-#: data/preferences.ui:181
+#: src/preferences.vala:221
msgctxt "chess-side"
msgid "Human Side"
msgstr ""
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the current active player is on
-#: data/preferences.ui:185
+#: src/preferences.vala:223
msgctxt "chess-side"
msgid "Current Player"
msgstr ""
@@ -454,20 +442,17 @@
msgid "Fancy"
msgstr ""
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as white
-#: data/preferences.ui:213
+#: src/preferences.vala:379
msgctxt "chess-player"
msgid "White"
msgstr ""
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as black
-#: data/preferences.ui:217
+#: src/preferences.vala:381
msgctxt "chess-player"
msgid "Black"
msgstr ""
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for alterning between black and white
-#: data/preferences.ui:221
+#: src/preferences.vala:383
msgctxt "chess-player"
msgid "Alternate"
msgstr ""
@@ -602,482 +587,482 @@
#. Note there are no move formats for pieces taking kings and this is not allowed in Chess rules
#. Human Move String: Description of a white pawn moving from %1$s to %2s, e.g. 'c2 to c4'
-#: src/chess-window.vala:302
+#: src/chess-window.vala:315
#, c-format
msgid "White pawn moves from %1$s to %2$s"
msgstr ""
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: src/chess-window.vala:304
+#: src/chess-window.vala:317
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr ""
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: src/chess-window.vala:306
+#: src/chess-window.vala:319
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr ""
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: src/chess-window.vala:308
+#: src/chess-window.vala:321
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr ""
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: src/chess-window.vala:310
+#: src/chess-window.vala:323
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr ""
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: src/chess-window.vala:312
+#: src/chess-window.vala:325
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr ""
#. Human Move String: Description of a white rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a1 to a5'
-#: src/chess-window.vala:314
+#: src/chess-window.vala:327
#, c-format
msgid "White rook moves from %1$s to %2$s"
msgstr ""
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: src/chess-window.vala:316
+#: src/chess-window.vala:329
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr ""
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: src/chess-window.vala:318
+#: src/chess-window.vala:331
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr ""
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: src/chess-window.vala:320
+#: src/chess-window.vala:333
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr ""
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: src/chess-window.vala:322
+#: src/chess-window.vala:335
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr ""
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a queen at %2$s"
-#: src/chess-window.vala:324
+#: src/chess-window.vala:337
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr ""
#. Human Move String: Description of a white knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b1 to c3'
-#: src/chess-window.vala:326
+#: src/chess-window.vala:339
#, c-format
msgid "White knight moves from %1$s to %2$s"
msgstr ""
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: src/chess-window.vala:328
+#: src/chess-window.vala:341
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr ""
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: src/chess-window.vala:330
+#: src/chess-window.vala:343
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr ""
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: src/chess-window.vala:332
+#: src/chess-window.vala:345
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr ""
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: src/chess-window.vala:334
+#: src/chess-window.vala:347
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr ""
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: src/chess-window.vala:336
+#: src/chess-window.vala:349
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr ""
#. Human Move String: Description of a white bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f1 to b5'
-#: src/chess-window.vala:338
+#: src/chess-window.vala:351
#, c-format
msgid "White bishop moves from %1$s to %2$s"
msgstr ""
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: src/chess-window.vala:340
+#: src/chess-window.vala:353
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr ""
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: src/chess-window.vala:342
+#: src/chess-window.vala:355
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr ""
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: src/chess-window.vala:344
+#: src/chess-window.vala:357
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr ""
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: src/chess-window.vala:346
+#: src/chess-window.vala:359
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr ""
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: src/chess-window.vala:348
+#: src/chess-window.vala:361
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr ""
#. Human Move String: Description of a white queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd1 to d4'
-#: src/chess-window.vala:350
+#: src/chess-window.vala:363
#, c-format
msgid "White queen moves from %1$s to %2$s"
msgstr ""
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: src/chess-window.vala:352
+#: src/chess-window.vala:365
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr ""
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: src/chess-window.vala:354
+#: src/chess-window.vala:367
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr ""
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: src/chess-window.vala:356
+#: src/chess-window.vala:369
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr ""
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: src/chess-window.vala:358
+#: src/chess-window.vala:371
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr ""
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: src/chess-window.vala:360
+#: src/chess-window.vala:373
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr ""
#. Human Move String: Description of a white king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e1 to f1'
-#: src/chess-window.vala:362
+#: src/chess-window.vala:375
#, c-format
msgid "White king moves from %1$s to %2$s"
msgstr ""
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: src/chess-window.vala:364
+#: src/chess-window.vala:377
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr ""
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: src/chess-window.vala:366
+#: src/chess-window.vala:379
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr ""
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: src/chess-window.vala:368
+#: src/chess-window.vala:381
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr ""
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: src/chess-window.vala:370
+#: src/chess-window.vala:383
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr ""
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: src/chess-window.vala:372
+#: src/chess-window.vala:385
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr ""
#. Human Move String: Description of a black pawn moving from %1$s to %2$s, e.g. 'c8 to c6'
-#: src/chess-window.vala:374
+#: src/chess-window.vala:387
#, c-format
msgid "Black pawn moves from %1$s to %2$s"
msgstr ""
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: src/chess-window.vala:376
+#: src/chess-window.vala:389
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr ""
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: src/chess-window.vala:378
+#: src/chess-window.vala:391
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr ""
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: src/chess-window.vala:380
+#: src/chess-window.vala:393
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr ""
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: src/chess-window.vala:382
+#: src/chess-window.vala:395
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr ""
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: src/chess-window.vala:384
+#: src/chess-window.vala:397
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr ""
#. Human Move String: Description of a black rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a8 to a4'
-#: src/chess-window.vala:386
+#: src/chess-window.vala:399
#, c-format
msgid "Black rook moves from %1$s to %2$s"
msgstr ""
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: src/chess-window.vala:388
+#: src/chess-window.vala:401
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr ""
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: src/chess-window.vala:390
+#: src/chess-window.vala:403
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr ""
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: src/chess-window.vala:392
+#: src/chess-window.vala:405
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr ""
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: src/chess-window.vala:394
+#: src/chess-window.vala:407
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr ""
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: src/chess-window.vala:396
+#: src/chess-window.vala:409
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr ""
#. Human Move String: Description of a black knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b8 to c6'
-#: src/chess-window.vala:398
+#: src/chess-window.vala:411
#, c-format
msgid "Black knight moves from %1$s to %2$s"
msgstr ""
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: src/chess-window.vala:400
+#: src/chess-window.vala:413
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr ""
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: src/chess-window.vala:402
+#: src/chess-window.vala:415
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr ""
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: src/chess-window.vala:404
+#: src/chess-window.vala:417
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr ""
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: src/chess-window.vala:406
+#: src/chess-window.vala:419
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr ""
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: src/chess-window.vala:408
+#: src/chess-window.vala:421
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr ""
#. Human Move String: Description of a black bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f8 to b3'
-#: src/chess-window.vala:410
+#: src/chess-window.vala:423
#, c-format
msgid "Black bishop moves from %1$s to %2$s"
msgstr ""
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: src/chess-window.vala:412
+#: src/chess-window.vala:425
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr ""
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: src/chess-window.vala:414
+#: src/chess-window.vala:427
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr ""
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: src/chess-window.vala:416
+#: src/chess-window.vala:429
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr ""
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: src/chess-window.vala:418
+#: src/chess-window.vala:431
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr ""
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: src/chess-window.vala:420
+#: src/chess-window.vala:433
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr ""
#. Human Move String: Description of a black queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd8 to d5'
-#: src/chess-window.vala:422
+#: src/chess-window.vala:435
#, c-format
msgid "Black queen moves from %1$s to %2$s"
msgstr ""
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: src/chess-window.vala:424
+#: src/chess-window.vala:437
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr ""
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: src/chess-window.vala:426
+#: src/chess-window.vala:439
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr ""
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: src/chess-window.vala:428
+#: src/chess-window.vala:441
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr ""
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: src/chess-window.vala:430
+#: src/chess-window.vala:443
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr ""
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: src/chess-window.vala:432
+#: src/chess-window.vala:445
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr ""
#. Human Move String: Description of a black king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e8 to f8'
-#: src/chess-window.vala:434
+#: src/chess-window.vala:447
#, c-format
msgid "Black king moves from %1$s to %2$s"
msgstr ""
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: src/chess-window.vala:436
+#: src/chess-window.vala:449
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr ""
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: src/chess-window.vala:438
+#: src/chess-window.vala:451
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr ""
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: src/chess-window.vala:440
+#: src/chess-window.vala:453
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr ""
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: src/chess-window.vala:442
+#: src/chess-window.vala:455
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr ""
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a queen at %2$s"
-#: src/chess-window.vala:444
+#: src/chess-window.vala:457
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr ""
-#: src/chess-window.vala:453
+#: src/chess-window.vala:466
msgid "White castles kingside"
msgstr ""
-#: src/chess-window.vala:455
+#: src/chess-window.vala:468
msgid "White castles queenside"
msgstr ""
-#: src/chess-window.vala:457
+#: src/chess-window.vala:470
msgid "Black castles kingside"
msgstr ""
-#: src/chess-window.vala:459
+#: src/chess-window.vala:472
msgid "Black castles queenside"
msgstr ""
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s en passant
-#: src/chess-window.vala:481
+#: src/chess-window.vala:494
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black pawn at %2$s en passant"
msgstr ""
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s en passant
-#: src/chess-window.vala:485
+#: src/chess-window.vala:498
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes white pawn at %2$s en passant"
msgstr ""
#. Move History Combo: Go to the start of the game
-#: src/chess-window.vala:519
+#: src/chess-window.vala:532
msgid "Game Start"
msgstr ""
#. Help string for command line --version flag
-#: src/gnome-chess.vala:93
+#: src/gnome-chess.vala:95
msgid "Show release version"
msgstr ""
#. May print when started on the command line; a PGN is a saved game file.
-#: src/gnome-chess.vala:172
+#: src/gnome-chess.vala:175
msgid "GNOME Chess can only open one PGN at a time."
msgstr ""
#. Warning at start of game when no chess engine is installed.
-#: src/gnome-chess.vala:449
+#: src/gnome-chess.vala:452
msgid ""
"No chess engine is installed. You will not be able to play against the "
"computer."
@@ -1126,127 +1111,128 @@
msgstr ""
#. Game status when the white player wins
-#: src/gnome-chess.vala:851
+#: src/gnome-chess.vala:848
msgid "White Wins"
msgstr ""
#. Game status when the black player wins
-#: src/gnome-chess.vala:856
+#: src/gnome-chess.vala:853
msgid "Black Wins"
msgstr ""
#. Game status when the game is drawn
-#: src/gnome-chess.vala:861
+#: src/gnome-chess.vala:858
msgid "Game is Drawn"
msgstr ""
#. Game status when something goes wrong with the engine.
-#: src/gnome-chess.vala:866
+#: src/gnome-chess.vala:863
msgid "Oops!"
msgstr ""
#. Game status when Black is checkmated
-#: src/gnome-chess.vala:879
+#: src/gnome-chess.vala:876
msgid "Black is in check and cannot move."
msgstr ""
#. Game status when White is checkmated
-#: src/gnome-chess.vala:882
+#: src/gnome-chess.vala:879
msgid "White is in check and cannot move."
msgstr ""
#. Game status when the game terminates due to a stalemate
-#: src/gnome-chess.vala:888
+#: src/gnome-chess.vala:885
msgid "Player cannot move."
msgstr ""
#. Game status when the game is drawn due to the fifty move rule
-#: src/gnome-chess.vala:892
+#: src/gnome-chess.vala:889
msgid "No piece was taken or pawn moved in fifty moves."
msgstr ""
#. Game status when the game is drawn due to the 75 move rule
-#: src/gnome-chess.vala:896
+#: src/gnome-chess.vala:893
msgid "No piece was taken or pawn moved in 75 moves."
msgstr ""
#. Game status when the game ends due to Black's clock stopping
-#: src/gnome-chess.vala:901
+#: src/gnome-chess.vala:898
msgid "Black has run out of time."
msgstr ""
#. Game status when the game ends due to White's clock stopping
-#: src/gnome-chess.vala:904
+#: src/gnome-chess.vala:901
msgid "White has run out of time."
msgstr ""
#. Game status when the game is drawn due to the three-fold-repetition rule
-#: src/gnome-chess.vala:910
+#: src/gnome-chess.vala:907
msgid "The same board state has occurred three times."
msgstr ""
#. Game status when the game is drawn due to the five-fold-repetition rule
-#: src/gnome-chess.vala:914
+#: src/gnome-chess.vala:911
msgid "The same board state has occurred five times."
msgstr ""
#. Game status when the game is drawn due to the insufficient material rule
-#: src/gnome-chess.vala:918
+#: src/gnome-chess.vala:915
msgid "Neither player can checkmate."
msgstr ""
#. Game status when the game ends due to the black player resigning
-#: src/gnome-chess.vala:923
+#: src/gnome-chess.vala:920
msgid "Black has resigned."
msgstr ""
#. Game status when the game ends due to the white player resigning
-#: src/gnome-chess.vala:926
+#: src/gnome-chess.vala:923
msgid "White has resigned."
msgstr ""
#. Game status when a game is abandoned
-#: src/gnome-chess.vala:932
+#: src/gnome-chess.vala:929
msgid "The game has been abandoned."
msgstr ""
#. Game status when the game ends due to a player dying during the game.
-#: src/gnome-chess.vala:937
+#: src/gnome-chess.vala:934
msgid "The game log says a player died!"
msgstr ""
#. Game status when something goes wrong with the engine.
-#: src/gnome-chess.vala:942
+#: src/gnome-chess.vala:939
msgid "The computer player is confused. The game cannot continue."
msgstr ""
-#: src/gnome-chess.vala:972 src/gnome-chess.vala:1291 src/gnome-chess.vala:1431
+#: data/new-game-window.ui:20 src/gnome-chess.vala:969
+#: src/gnome-chess.vala:1300 src/gnome-chess.vala:1440
msgid "_Cancel"
msgstr ""
-#: src/gnome-chess.vala:976
+#: src/gnome-chess.vala:973
msgid "_Abandon game"
msgstr ""
-#: src/gnome-chess.vala:977
+#: src/gnome-chess.vala:974
msgid "_Save game for later"
msgstr ""
-#: src/gnome-chess.vala:981
+#: src/gnome-chess.vala:978
msgid "_Discard game"
msgstr ""
-#: src/gnome-chess.vala:982
+#: src/gnome-chess.vala:979
msgid "_Save game log"
msgstr ""
#. Title of claim draw dialog
-#: src/gnome-chess.vala:1023
+#: src/gnome-chess.vala:1020
msgid "Would you like to claim a draw?"
msgstr ""
#. Message in claim draw dialog when triggered by fifty-move rule
-#: src/gnome-chess.vala:1029
+#: src/gnome-chess.vala:1026
msgid ""
"You may claim a draw because fifty moves have passed without a capture or "
"pawn advancement. (The computer player may still choose to claim a draw even "
@@ -1254,7 +1240,7 @@
msgstr ""
#. Message in claim draw dialog when triggered by three-fold repetition
-#: src/gnome-chess.vala:1034
+#: src/gnome-chess.vala:1031
msgid ""
"You may claim a draw because the current board position has occurred three "
"times. (The computer player may still choose to claim a draw even if you "
@@ -1263,40 +1249,40 @@
#. Option in claim draw dialog
#. Option on warning dialog when player clicks resign
-#: src/gnome-chess.vala:1042 src/gnome-chess.vala:1081
+#: src/gnome-chess.vala:1039 src/gnome-chess.vala:1078
msgid "_Keep Playing"
msgstr ""
#. Option in claim draw dialog
-#: src/gnome-chess.vala:1044
+#: src/gnome-chess.vala:1041
msgid "_Claim Draw"
msgstr ""
-#: src/gnome-chess.vala:1061
+#: src/gnome-chess.vala:1058
msgid "Save this game before starting a new one?"
msgstr ""
#. Title of warning dialog when player clicks Resign
-#: src/gnome-chess.vala:1076
+#: src/gnome-chess.vala:1073
msgid "Are you sure you want to resign?"
msgstr ""
#. Text on warning dialog when player clicks Resign
-#: src/gnome-chess.vala:1079
+#: src/gnome-chess.vala:1076
msgid ""
"This makes sense if you plan to save the game as a record of your loss."
msgstr ""
#. Option on warning dialog when player clicks resign
-#: src/gnome-chess.vala:1083
+#: src/gnome-chess.vala:1080
msgid "_Resign"
msgstr ""
-#: src/gnome-chess.vala:1201
+#: src/gnome-chess.vala:1210
msgid "A classic game of positional strategy"
msgstr ""
-#: src/gnome-chess.vala:1204
+#: src/gnome-chess.vala:1213
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"þýðing\n"
@@ -1304,56 +1290,56 @@
"Launchpad Contributions:\n"
" Samel Jn Gunnarsson https://launchpad.net/~sammi-techattack"
-#: src/gnome-chess.vala:1252
+#: src/gnome-chess.vala:1261
msgid "This does not look like a valid PGN game."
msgstr ""
-#: src/gnome-chess.vala:1253 src/gnome-chess.vala:1266
-#: src/gnome-chess.vala:1371
+#: src/gnome-chess.vala:1262 src/gnome-chess.vala:1275
+#: src/gnome-chess.vala:1380
msgid "_OK"
msgstr ""
#. Title of save game dialog
-#: src/gnome-chess.vala:1288
+#: src/gnome-chess.vala:1297
msgid "Save Chess Game"
msgstr ""
-#: src/gnome-chess.vala:1290
+#: src/gnome-chess.vala:1299
msgid "_Save"
msgstr ""
#. Default filename for the save game dialog
-#: src/gnome-chess.vala:1322
+#: src/gnome-chess.vala:1331
msgid "Untitled Chess Game"
msgstr ""
#. Save Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
#. Load Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
-#: src/gnome-chess.vala:1328 src/gnome-chess.vala:1437
+#: src/gnome-chess.vala:1337 src/gnome-chess.vala:1446
msgid "PGN files"
msgstr ""
#. Save Game Dialog: Name of filter to show all files
#. Load Game Dialog: Name of filter to show all files
-#: src/gnome-chess.vala:1334 src/gnome-chess.vala:1443
+#: src/gnome-chess.vala:1343 src/gnome-chess.vala:1452
msgid "All files"
msgstr ""
-#: src/gnome-chess.vala:1369
+#: src/gnome-chess.vala:1378
#, c-format
msgid "Failed to save game: %s"
msgstr ""
-#: src/gnome-chess.vala:1421
+#: src/gnome-chess.vala:1430
msgid "Save this game before loading another one?"
msgstr ""
#. Title of load game dialog
-#: src/gnome-chess.vala:1428
+#: src/gnome-chess.vala:1437
msgid "Load Chess Game"
msgstr ""
-#: src/gnome-chess.vala:1430
+#: src/gnome-chess.vala:1439
msgid "_Open"
msgstr ""
diff -Nru language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/gnome-color-manager.po language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/gnome-color-manager.po
--- language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/gnome-color-manager.po 2022-07-21 17:13:40.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/gnome-color-manager.po 2023-02-10 10:02:57.000000000 +0000
@@ -15,8 +15,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 14:26+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:45+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n"
"Language: is\n"
#: data/appdata/org.gnome.ColorProfileViewer.appdata.xml.in:7
diff -Nru language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/gnome-connections.po language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/gnome-connections.po
--- language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/gnome-connections.po 2022-07-21 17:13:38.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/gnome-connections.po 2023-02-10 10:02:55.000000000 +0000
@@ -13,8 +13,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 15:20+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:33+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n"
"Language: is\n"
#: data/org.gnome.Connections.appdata.xml.in:7
diff -Nru language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/gnome-contacts.po language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/gnome-contacts.po
--- language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/gnome-contacts.po 2022-07-21 17:13:38.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/gnome-contacts.po 2023-02-10 10:02:56.000000000 +0000
@@ -14,13 +14,13 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 15:06+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:20+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n"
"Language: is\n"
#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:6
-#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:3 src/contacts-main-window.vala:154
-#: src/contacts-main-window.vala:183 src/main.vala:26
+#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:3 src/contacts-main-window.vala:189
+#: src/contacts-main-window.vala:212 src/main.vala:26
msgid "Contacts"
msgstr "Tengiliðir"
@@ -49,7 +49,7 @@
"GNOME Tengiliðir samtvinnur einnig upplýsingar úr nafnaskrám á netinu og "
"tengir færslur sjálfkrafa við ýmis netforrit og tilföng af internetinu."
-#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:694
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:803 src/contacts-app.vala:143
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME verkefnið"
@@ -98,21 +98,21 @@
msgstr "Hætta"
#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:11 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:12
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:106 src/contacts-addressbook-dialog.vala:33
-#: src/contacts-editor-property.vala:78
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:106 src/contacts-app.vala:336
+#: src/contacts-contact-editor.vala:727
msgid "Cancel"
msgstr "Hætta við"
#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:17 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:17
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:222 src/contacts-main-window.vala:192
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:275 src/contacts-main-window.vala:221
msgid "Done"
msgstr "Lokið"
-#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:70
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:69
msgid "Take a Picture…"
msgstr "Taka mynd…"
-#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:77
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:76
#| msgid "Select Picture"
msgid "Select a File…"
msgstr "Veldu skrá…"
@@ -145,16 +145,16 @@
msgid "Link Contacts"
msgstr "Tengja tengiliði"
-#: data/ui/contacts-list-pane.ui:9
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:145
msgid "Type to search"
msgstr "Skrifaðu til að leita..."
#. Link refers to the verb, from linking contacts together
-#: data/ui/contacts-list-pane.ui:28
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:171
msgid "Link"
msgstr "Tengja"
-#: data/ui/contacts-list-pane.ui:36
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:179
#| msgid "Remove Contact"
msgid "Remove"
msgstr "Fjarlægja"
@@ -183,17 +183,17 @@
msgid "Online Accounts ↗"
msgstr "Aðgangar á neti ↗"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:30
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:29
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Flýtilyklar"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:34
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:33
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Help"
msgid "Help"
msgstr "Hjálp"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:38
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:37
#| msgid "About GNOME Contacts"
msgid "About Contacts"
msgstr "Um Contacts tengiliðaskrána"
@@ -206,7 +206,7 @@
msgid "Edit"
msgstr "Breyta"
-#: src/contacts-linked-personas-dialog.vala:70
+#: src/contacts-linked-personas-dialog.vala:76
msgid "Unlink"
msgstr "Aftengja"
@@ -237,11 +237,13 @@
msgid "Cancel selection"
msgstr "Hætta við val"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:286
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:223
msgid "Back"
msgstr "Til baka"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:185 src/contacts-avatar-selector.vala:199
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:237 src/contacts-app.vala:233
+#: src/contacts-app.vala:402 src/contacts-avatar-selector.vala:196
+#: src/contacts-main-window.vala:516 src/contacts-main-window.vala:565
msgid "_Cancel"
msgstr "_Hætta við"
@@ -249,7 +251,7 @@
msgid "Main Menu"
msgstr "Aðalvalmynd"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:133
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:134
msgid "Loading"
msgstr "Hleður"
@@ -290,8 +292,8 @@
"geymir tengiliðina þína á aðgangi á netinu, geturðu bætt þeim við í "
"stillingunum fyrir netaðganginn."
-#: src/contacts-accounts-list.vala:134 src/contacts-addressbook-list.vala:119
-#: src/contacts-esd-setup.vala:152
+#. Special-case the local address book
+#: src/contacts-esd-setup.vala:152 src/contacts-utils.vala:119
msgid "Local Address Book"
msgstr "Nafnaskrá á þessari tölvu"
@@ -311,29 +313,29 @@
"Nýjum tengiliðum verður bætt við valda nafnaskrá.\n"
"Þú getur skoðað og breytt tengiliðum úr öðrum nafnaskrám."
-#: src/contacts-app.vala:37
+#: src/contacts-app.vala:45
msgid "Show contact with this email address"
msgstr "Birta tengilið með þessu tölvupóstfangi"
-#: src/contacts-app.vala:38
+#: src/contacts-app.vala:46
msgid "Show contact with this individual id"
msgstr "Birta tengilið með þessu einstaklingsauðkenni"
-#: src/contacts-app.vala:39
+#: src/contacts-app.vala:47
#| msgid "Show contact with this individual id"
msgid "Show contacts with the given filter"
msgstr "Birta tengiliði með uppgefinni síu"
-#: src/contacts-app.vala:40
+#: src/contacts-app.vala:48
msgid "Show the current version of Contacts"
msgstr "Sýna núverandi útgáfu tengiliðaforritsins"
-#: src/contacts-app.vala:112
+#: src/contacts-app.vala:111
#, c-format
msgid "No contact with id %s found"
msgstr "Enginn tengiliður með auðkennið %s fannst"
-#: src/contacts-app.vala:113 src/contacts-app.vala:189
+#: src/contacts-app.vala:110 src/contacts-app.vala:163
msgid "Contact not found"
msgstr "Tengiliður fannst ekki"
@@ -358,7 +360,7 @@
msgid "Contact Management Application"
msgstr "Forrit til umsýslu með tengiliði"
-#: src/contacts-app.vala:172
+#: src/contacts-app.vala:149
#| msgid ""
#| "© 2011 Red Hat, Inc.\n"
#| "© 2011-2018 The Contacts Developers"
@@ -369,65 +371,66 @@
"© 2011 Red Hat, Inc.\n"
"© 2011-2020 hönnuðir Contacts"
-#: src/contacts-app.vala:188
+#: src/contacts-app.vala:164
#, c-format
msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "Enginn tengiliður með tölvupóstfangið %s fannst"
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:238 src/contacts-contact-editor.vala:75
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:237 src/contacts-contact-editor.vala:115
msgid "Failed to set avatar."
msgstr "Ekki tókst að stilla auðkennismynd."
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:196
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:193
msgid "Browse for more pictures"
msgstr "Finna fleiri myndir"
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:199
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:196
msgid "_Open"
msgstr "_Opna"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:57
+#: src/contacts-contact-editor.vala:97
msgid "Change avatar"
msgstr "Skipta um táknmynd"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:93
+#: src/contacts-contact-editor.vala:133
msgid "Add name"
msgstr "Bæta við nafni"
-#: src/contacts-contact-list.vala:159
+#: src/contacts-contact-list.vala:115
msgid "Favorites"
msgstr "Eftirlæti"
-#: src/contacts-contact-list.vala:161 src/contacts-contact-list.vala:167
+#: src/contacts-contact-list.vala:117 src/contacts-contact-list.vala:123
msgid "All Contacts"
msgstr "Allir tengiliðir"
-#: src/contacts-contact-pane.vala:231
+#: src/contacts-contact-pane.vala:230
msgid "No primary addressbook configured"
msgstr "Engin nafnaskrá er stillt sem aðalnafnaskrá"
-#: src/contacts-contact-pane.vala:241
+#: src/contacts-contact-pane.vala:240
#, c-format
msgid "Unable to create new contacts: %s"
msgstr "Ekki tókst að búa til nýja tengiliði: %s"
-#: src/contacts-contact-pane.vala:253
+#. If we got here, we couldn't find the individual
+#: src/contacts-contact-pane.vala:255
msgid "Unable to find newly created contact"
msgstr "Tókst ekki að finna nýgerðan tengilið"
-#: src/contacts-utils.vala:571
+#: src/contacts-contact-editor.vala:397 src/contacts-utils.vala:188
msgid "Website"
msgstr "Vefsvæði"
-#: src/contacts-editor-property.vala:600 src/contacts-utils.vala:562
+#: src/contacts-contact-editor.vala:409 src/contacts-utils.vala:179
msgid "Nickname"
msgstr "Gælunafn"
-#: src/contacts-utils.vala:553
+#: src/contacts-contact-editor.vala:460 src/contacts-utils.vala:170
msgid "Birthday"
msgstr "Afmælisdagur"
-#: src/contacts-utils.vala:563
+#: src/contacts-utils.vala:180
msgid "Note"
msgstr "Minnispunktur"
@@ -436,71 +439,72 @@
msgstr "Ekki tókst að taka mynd."
#. Create grid and labels
-#: src/contacts-editor-property.vala:63
+#: src/contacts-contact-editor.vala:712
#| msgid "May"
msgid "Day"
msgstr "Dagur"
-#: src/contacts-editor-property.vala:67
+#: src/contacts-contact-editor.vala:716
msgid "Month"
msgstr "Mánuður"
-#: src/contacts-editor-property.vala:71
+#: src/contacts-contact-editor.vala:720
msgid "Year"
msgstr "Ár"
-#: src/contacts-editor-property.vala:76
+#: src/contacts-contact-editor.vala:725
#| msgid "Birthday"
msgid "Change Birthday"
msgstr "Breyta afmælisdegi"
-#: src/contacts-editor-property.vala:77
+#: src/contacts-contact-editor.vala:726
#| msgid "Street"
msgid "Set"
msgstr "Setja"
-#: src/contacts-editor-property.vala:146
+#: src/contacts-contact-editor.vala:795
msgid "Street"
msgstr "Gata"
-#: src/contacts-editor-property.vala:146
+#: src/contacts-contact-editor.vala:795
msgid "Extension"
msgstr "Viðbót"
-#: src/contacts-editor-property.vala:146
+#: src/contacts-contact-editor.vala:795
msgid "City"
msgstr "Borg"
-#: src/contacts-editor-property.vala:146
+#: src/contacts-contact-editor.vala:795
msgid "State/Province"
msgstr "Ríki/Fylki"
-#: src/contacts-editor-property.vala:146
+#: src/contacts-contact-editor.vala:795
msgid "Zip/Postal Code"
msgstr "Póstnúmer"
-#: src/contacts-editor-property.vala:146
+#: src/contacts-contact-editor.vala:795
msgid "PO box"
msgstr "Pósthólf"
-#: src/contacts-editor-property.vala:146
+#: src/contacts-contact-editor.vala:795
msgid "Country"
msgstr "Land"
-#: src/contacts-editor-property.vala:330 src/contacts-editor-property.vala:680
+#: src/contacts-editor-property.vala:331 src/contacts-editor-property.vala:358
+#: src/contacts-editor-property.vala:688
msgid "Delete field"
msgstr "Eyða gagnasviði"
-#: src/contacts-utils.vala:555
+#: src/contacts-utils.vala:172
#| msgid "Home address"
msgid "Email address"
msgstr "Tölvupóstfang"
-#: src/contacts-editor-property.vala:529
+#: src/contacts-contact-editor.vala:345
msgid "Add email"
msgstr "Bæta við tölvupóstfangi"
-#: src/contacts-utils.vala:564
+#: src/contacts-utils.vala:181
#| msgid "Add number"
msgid "Phone number"
msgstr "Símanúmer"
@@ -509,22 +513,22 @@
msgid "Add number"
msgstr "Bæta við númeri"
-#: src/contacts-editor-property.vala:584
+#: src/contacts-editor-property.vala:592
msgid "https://example.com"
msgstr "https://example.com"
-#: src/contacts-editor-property.vala:653 src/contacts-editor-property.vala:689
+#: src/contacts-contact-editor.vala:464
#| msgid "Birthday"
msgid "Set Birthday"
msgstr "Stilla afmælisdag"
-#: src/contacts-utils.vala:565
+#: src/contacts-utils.vala:182
#| msgid "Home address"
msgid "Address"
msgstr "Heimilisfang"
#: src/contacts-esd-setup.vala:155 src/contacts-esd-setup.vala:170
-#: src/contacts-utils.vala:447
+#: src/contacts-utils.vala:149
msgid "Google"
msgstr "Google"
@@ -638,24 +642,24 @@
msgid "Is this the same person as %s?"
msgstr "Er þetta sami einstaklingur og %s?"
-#: src/contacts-main-window.vala:156 src/contacts-main-window.vala:236
+#: src/contacts-main-window.vala:271
#, c-format
msgid "%d Selected"
msgid_plural "%d Selected"
msgstr[0] "%d valinn"
msgstr[1] "%d valdir"
-#: src/contacts-main-window.vala:192
+#: src/contacts-main-window.vala:221
msgid "_Add"
msgstr "Bæt_a við"
-#: src/contacts-main-window.vala:216
+#: src/contacts-main-window.vala:251
#, c-format
msgid "Editing %s"
msgstr "Breyti %s"
-#: src/contacts-main-window.vala:258 src/contacts-main-window.vala:445
-#: src/contacts-main-window.vala:456 src/contacts-main-window.vala:482
+#: src/contacts-main-window.vala:291 src/contacts-main-window.vala:487
+#: src/contacts-main-window.vala:527
msgid "_Undo"
msgstr "_Afturkalla"
@@ -665,15 +669,15 @@
msgid "Contacts unlinked"
msgstr "Tengiliðir aftengdir"
-#: src/contacts-main-window.vala:331
+#: src/contacts-main-window.vala:452
msgid "Unmark as favorite"
msgstr "Taka úr eftirlætum"
-#: src/contacts-main-window.vala:332
+#: src/contacts-main-window.vala:454
msgid "Mark as favorite"
msgstr "Merkja sem Eftirlæti"
-#: src/contacts-main-window.vala:344
+#: src/contacts-main-window.vala:358
msgid "New Contact"
msgstr "Nýr tengiliður"
@@ -707,77 +711,78 @@
msgid "%s linked to the contact"
msgstr "%s tengdur við tengiliðinn"
-#: src/contacts-type-descriptor.vala:83 src/contacts-typeset.vala:239
+#: src/core/contacts-type-descriptor.vala:82
+#: src/core/contacts-type-set.vala:232
msgid "Other"
msgstr "Annað"
#. List most specific first, always in upper case
-#: src/contacts-typeset.vala:187 src/contacts-typeset.vala:208
-#: src/contacts-typeset.vala:234 src/contacts-typeset.vala:236
+#: src/core/contacts-type-set.vala:180 src/core/contacts-type-set.vala:201
+#: src/core/contacts-type-set.vala:227 src/core/contacts-type-set.vala:229
msgid "Home"
msgstr "Heima"
-#: src/contacts-typeset.vala:188 src/contacts-typeset.vala:209
-#: src/contacts-typeset.vala:228 src/contacts-typeset.vala:230
+#: src/core/contacts-type-set.vala:181 src/core/contacts-type-set.vala:202
+#: src/core/contacts-type-set.vala:221 src/core/contacts-type-set.vala:223
msgid "Work"
msgstr "Vinna"
#. List most specific first, always in upper case
-#: src/contacts-typeset.vala:207
+#: src/core/contacts-type-set.vala:200
msgid "Personal"
msgstr "Einka"
#. List most specific first, always in upper case
-#: src/contacts-typeset.vala:227
+#: src/core/contacts-type-set.vala:220
msgid "Assistant"
msgstr "Aðstoðarmaður"
-#: src/contacts-typeset.vala:229
+#: src/core/contacts-type-set.vala:222
msgid "Work Fax"
msgstr "Vinnufax"
-#: src/contacts-typeset.vala:231
+#: src/core/contacts-type-set.vala:224
msgid "Callback"
msgstr "Svarsími"
-#: src/contacts-typeset.vala:232
+#: src/core/contacts-type-set.vala:225
msgid "Car"
msgstr "Bílsími"
-#: src/contacts-typeset.vala:233
+#: src/core/contacts-type-set.vala:226
msgid "Company"
msgstr "Fyrirtæki"
-#: src/contacts-typeset.vala:235
+#: src/core/contacts-type-set.vala:228
msgid "Home Fax"
msgstr "Heimafax"
-#: src/contacts-typeset.vala:237
+#: src/core/contacts-type-set.vala:230
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"
-#: src/contacts-typeset.vala:238
+#: src/core/contacts-type-set.vala:231
msgid "Mobile"
msgstr "Farsími"
-#: src/contacts-typeset.vala:240
+#: src/core/contacts-type-set.vala:233
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
-#: src/contacts-typeset.vala:241
+#: src/core/contacts-type-set.vala:234
msgid "Pager"
msgstr "Símboði"
-#: src/contacts-typeset.vala:242
+#: src/core/contacts-type-set.vala:235
msgid "Radio"
msgstr "Talstöð"
-#: src/contacts-typeset.vala:243
+#: src/core/contacts-type-set.vala:236
msgid "Telex"
msgstr "Telex"
#. To translators: TTY is Teletypewriter
-#: src/contacts-typeset.vala:245
+#: src/core/contacts-type-set.vala:238
msgid "TTY"
msgstr "TTY"
diff -Nru language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/gnome-control-center-2.0.po language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/gnome-control-center-2.0.po
--- language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/gnome-control-center-2.0.po 2022-07-21 17:13:42.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/gnome-control-center-2.0.po 2023-02-10 10:02:59.000000000 +0000
@@ -9,16 +9,16 @@
"Project-Id-Version: gnome-control-center.master.is\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-"
"center/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-06-01 00:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-06-14 23:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-18 03:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-30 12:55+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli \n"
"Language-Team: Icelandic \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 14:03+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:26+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n"
"Language: is\n"
"PPlural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
@@ -121,27 +121,22 @@
msgstr "Afskrá"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1160
-#| msgid "Link speed"
msgid "Links"
msgstr "Tenglar"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1168
-#| msgid "_Delete Files"
msgid "Hypertext Files"
msgstr "Vefskrár (HyperText)"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1182
-#| msgid "_Delete Files"
msgid "Text Files"
msgstr "Textaskrár"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1196
-#| msgid "_Keep Files"
msgid "Image Files"
msgstr "Myndskrár"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1212
-#| msgid "_Delete Files"
msgid "Font Files"
msgstr "Leturskrár"
@@ -154,12 +149,10 @@
msgstr "Pakkaskrár"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1316
-#| msgid "All files"
msgid "Audio Files"
msgstr "Hljóðskrár"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1333
-#| msgid "_Keep Files"
msgid "Video Files"
msgstr "Myndskeiðasskrár"
@@ -244,7 +237,6 @@
msgstr "Innbyggðar heimildir"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:158
-#| msgid "Password could not be changed"
msgid "Cannot be changed"
msgstr "Ekki er hægt að breyta þessu"
@@ -257,7 +249,6 @@
"href=\"privacy\">Gagnaleynd stillingunum."
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:199
-#| msgid "Orientation"
msgid "Integration"
msgstr "Samþætting"
@@ -296,7 +287,6 @@
msgstr "Hindra flýtileiðir kerfisins á lyklaborði"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:300
-#| msgid "_Default printer"
msgid "Default Handlers"
msgstr "Sjálfgefið meðhöndlað af"
@@ -322,7 +312,6 @@
msgstr "Geymsla"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:424
-#| msgid "_Software"
msgid "Open in Software"
msgstr "Opna í hugbúnaðarstýringu"
@@ -1201,15 +1190,15 @@
#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:56
msgid "Some settings must be unlocked before they can be changed."
-msgstr "Aflæsa þarf sumum stillingum áður en að hægt er að breyta þeim."
+msgstr "Einhverjum stillingum þarf að aflæsa áður en hægt er að breyta þeim."
#: panels/common/cc-time-editor.ui:33
msgid "Increment Hour"
-msgstr "Bæta við klukkustundum"
+msgstr "Stighækka klukkustund"
#: panels/common/cc-time-editor.ui:65
msgid "Increment Minute"
-msgstr "Bæta við mínútum"
+msgstr "Stighækka mínútu"
#: panels/common/cc-time-editor.ui:80
msgid "Time"
@@ -1217,11 +1206,11 @@
#: panels/common/cc-time-editor.ui:113
msgid "Decrement Hour"
-msgstr "Fækka klukkustundum"
+msgstr "Stiglækka klukkustund"
#: panels/common/cc-time-editor.ui:145
msgid "Decrement Minute"
-msgstr "Fækka mínútum"
+msgstr "Stiglækka mínútu"
#: panels/common/cc-time-entry.c:219
msgid "_Copy"
@@ -1656,13 +1645,11 @@
msgstr "Stillingar skjás eru óvirkar"
#: panels/display/cc-display-panel.ui:102
-#| msgid "Secondary Display"
msgid "Single Display"
msgstr "Einn skjár"
#: panels/display/cc-display-panel.ui:121
#: panels/display/cc-display-panel.ui:323
-#| msgid "Displays"
msgid "Join Displays"
msgstr "Tengja skjái"
@@ -1671,13 +1658,12 @@
msgstr "Spegla"
#: panels/display/cc-display-panel.ui:164
-#| msgid "Display Type"
msgid "Display Mode"
msgstr "Birtingarhamur"
#: panels/display/cc-display-panel.ui:233
msgid "Contains top bar and Activities"
-msgstr "Inniheldur toppstiku og virkni"
+msgstr "Inniheldur toppstiku og virkniyfirlit"
#: panels/display/cc-display-panel.ui:234 panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:408
#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:413 panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:418
@@ -1685,9 +1671,6 @@
msgstr "Aðalskjár"
#: panels/display/cc-display-panel.ui:256
-#| msgid ""
-#| "Drag displays to match your setup. The top bar is placed on the primary "
-#| "display."
msgid ""
"Drag displays to match your physical display setup. Select a display to "
"change its settings."
@@ -1696,7 +1679,6 @@
"til að breyta stillingum hans."
#: panels/display/cc-display-panel.ui:263
-#| msgid "Display Mapping"
msgid "Display Arrangement"
msgstr "Fyrirkomulag á skjám"
@@ -1988,8 +1970,8 @@
"The device name is used to identify this device when it is viewed over the "
"network, or when pairing Bluetooth devices."
msgstr ""
-"Nafn tækisins er notað til að auðkenna tækið á netkerfinu, eða þegar verið "
-"er að para það við önnur Bluetooth-tæki."
+"Heiti tækisins er notað til að auðkenna tækið þegar það er skoðað á netkerfi "
+"eða við pörun á Bluetooth-tækjum."
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:235
msgid "_Rename"
@@ -2217,13 +2199,13 @@
"The alternate characters key can be used to enter additional characters. "
"These are sometimes printed as a third-option on your keyboard."
msgstr ""
-"Vara-stafalykilinn er hægt að nota til að setja inn viðbótar-staftákn. Þau "
-"eru stundum prentuð sem þriðji valmöguleiki á lyklaborðum."
+"Vara-stafalykil má nota til að setja inn viðbótarstafi. Þeir eru stundum "
+"prentaðir sem þriðji kostur á lyklaborðum."
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:71
msgctxt "keyboard key"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Ekkert"
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:72
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:91
@@ -2275,10 +2257,10 @@
"followed by C and o will enter ©, a followed by "
"' will enter á."
msgstr ""
-"Samsetningarlykillinn (compose key) gerir kleift að setja inn margvíslega "
-"stafi Hann er notaður með því að ýta á hann og síðan á runu af öðrum "
-"staftáknum. Til dæmis, sé samsetningarlykli fylgt með C og o "
-"er sett inn © merki, a fylgt með ' setur inn á."
+"Samsetningarlykill gerir kleift að setja inn ýmsa sérstafi. Til að nota hann "
+"er ýtt á samsetningarlykilinn og síðan á runu af öðrum stöfum. Til dæmis, sé "
+"ýtt á samsetningarlykil og síðan C og o mun setja inn "
+"©, a með ' á eftir mun setja inn á."
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:97
msgctxt "keyboard key"
@@ -2606,12 +2588,13 @@
"er læstur."
#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:182
+#| msgid "Privacy"
msgid "Screen Privacy"
-msgstr ""
+msgstr "Gagnaleynd á skjá"
#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:202
msgid "Restrict Viewing Angle"
-msgstr ""
+msgstr "Takmarka skoðunarhorn"
#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:250
@@ -5943,12 +5926,10 @@
msgstr "Tungumá_l"
#: panels/region/cc-region-panel.ui:164
-#| msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
msgid "Restart the session for changes to take effect"
msgstr "Þú þarft að endurræsa setuna svo breytingarnar taki gildi"
#: panels/region/cc-region-panel.ui:179
-#| msgid "Restart"
msgid "Restart…"
msgstr "Endurræsa…"
@@ -6258,7 +6239,7 @@
msgid "Copy"
msgstr "Afrita"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1702
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1712
#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:3
msgid "Sharing"
msgstr "Deiling"
@@ -6273,7 +6254,7 @@
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:87
msgid "Remote _Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Fjartengt skjá_borð"
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:95
msgid "_Media Sharing"
@@ -6350,7 +6331,7 @@
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:537
msgid "VNC Address"
-msgstr ""
+msgstr "VNC-vistfang"
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:573
#| msgid "Au_thentication"
@@ -6360,6 +6341,7 @@
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:574
msgid "The user name and password are required to connect to this computer."
msgstr ""
+"Krafist er notandanafns og lykilorðs til að tengjast við þessa tölvu."
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:579
#| msgid "Username"
@@ -6368,7 +6350,7 @@
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:644
msgid "Verify Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "Sannprófa dulritun"
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:693
#| msgid "Fingerprint"
@@ -6380,6 +6362,7 @@
"The encryption fingerprint can be seen in connecting clients and should be "
"identical"
msgstr ""
+"Fingrafar dulritunar geta sést í biðlurum sem tengjast og ættu að vera eins"
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:746
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:840
@@ -6484,6 +6467,9 @@
"Allows raising the volume above 100%. This can result in a loss of audio "
"quality; it is better to increase application volume settings, if possible."
msgstr ""
+"Gerir kleift að stilla hljóðstyrk yfir 100%. Þetta getur þýtt verri "
+"hljómgæði; venjulega er betra að auka hljóðstyrksstillingu forritsins, ef "
+"mögulegt er."
#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:85
#| msgid "Volume mute"
@@ -6761,60 +6747,60 @@
msgid "All displays"
msgstr "Allir skjáir"
-#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:1216
+#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:1245
msgctxt "Position on screen for the Ubuntu dock"
msgid "Left"
msgstr "Vinstri"
-#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:1220
+#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:1249
msgctxt "Position on screen for the Ubuntu dock"
msgid "Bottom"
msgstr "Neðst"
-#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:1224
+#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:1253
msgctxt "Position on screen for the Ubuntu dock"
msgid "Right"
msgstr "Hægri"
-#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:1359
+#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:1388
msgctxt "Size of the desktop icons"
msgid "Small"
-msgstr ""
+msgstr "Lítil"
-#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:1363
+#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:1392
msgctxt "Size of the desktop icons"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Venuleg"
-#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:1367
+#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:1396
msgctxt "Size of the desktop icons"
msgid "Large"
-msgstr ""
+msgstr "Stór"
-#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:1371
+#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:1400
msgctxt "Size of the desktop icons"
msgid "Tiny"
-msgstr ""
+msgstr "Örsmátt"
-#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:1508
+#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:1537
msgctxt "Alignment of new desktop icons"
msgid "Top Left"
-msgstr ""
+msgstr "Uppi til vinstri"
-#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:1512
+#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:1541
msgctxt "Alignment of new desktop icons"
msgid "Top Right"
-msgstr ""
+msgstr "Uppi til hægri"
-#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:1516
+#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:1545
msgctxt "Alignment of new desktop icons"
msgid "Bottom Left"
-msgstr ""
+msgstr "Neðst til vinstri"
-#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:1520
+#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:1549
msgctxt "Alignment of new desktop icons"
msgid "Bottom Right"
-msgstr ""
+msgstr "Neðst til hægri"
#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:14
#| msgid "Stylus"
@@ -6824,7 +6810,7 @@
#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:109
msgctxt "Yaru theme (color scheme) variant"
msgid "Light"
-msgstr ""
+msgstr "Ljóst"
#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:120
msgctxt "Yaru theme (color scheme) variant"
@@ -6834,7 +6820,7 @@
#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:152
msgctxt "Yaru theme accent color"
msgid "Orange"
-msgstr ""
+msgstr "Appelsínugult"
#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:181
msgctxt "Yaru theme accent color"
@@ -6864,32 +6850,32 @@
#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:326
msgctxt "Yaru theme accent color"
msgid "Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Blátt"
#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:355
msgctxt "Yaru theme accent color"
msgid "Purple"
-msgstr ""
+msgstr "Fjólublátt"
#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:384
msgctxt "Yaru theme accent color"
msgid "Magenta"
-msgstr ""
+msgstr "Blárautt (magenta)"
#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:413
msgctxt "Yaru theme accent color"
msgid "Red"
-msgstr ""
+msgstr "Rautt"
#. Desktop icons settings.
#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:452
msgid "Desktop Icons"
-msgstr ""
+msgstr "Táknmyndir á skjáborði"
#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:460
msgctxt "Desktop Icons Size"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Stærð"
#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:470
msgctxt "Desktop Icons Size"
@@ -6954,7 +6940,7 @@
#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-dock-dialog.ui:98
msgid "Show _Trash"
-msgstr ""
+msgstr "Sýna _ruslið"
#: panels/ubuntu/gnome-ubuntu-panel.desktop.in.in:3
msgid "Appearance"
@@ -7842,7 +7828,6 @@
msgstr "Finna fleiri myndir"
#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.ui:39
-#| msgid "Take a photo…"
msgid "Take a Picture…"
msgstr "Taka mynd…"
@@ -8655,7 +8640,6 @@
msgstr "Notandanafnið er of langt."
#: panels/user-accounts/user-utils.c:537
-#| msgid "This will be used to name your home folder and can't be changed."
msgid "This will be used to name your home folder and can’t be changed."
msgstr ""
"Þetta verður notað til að nefna heimamöppuna þína og er ekki hægt að breyta "
@@ -8877,7 +8861,6 @@
msgstr "Neðri hnappur"
#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:292
-#| msgid "Lower Button"
msgid "Lowest Button"
msgstr "Neðsti hnappur"
@@ -8980,59 +8963,193 @@
msgid "4G Only"
msgstr "Aðeins 4G"
-#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1003
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:997
+#| msgid "2G Only"
+msgid "5G Only"
+msgstr "Aðeins 5G"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1007
+#| msgid "2G, 3G, 4G (Preferred)"
+msgid "2G, 3G, 4G, 5G (Preferred)"
+msgstr "2G, 3G, 4G, 5G (forgangs)"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1009
+#| msgid "2G, 3G, 4G (Preferred)"
+msgid "2G, 3G, 4G (Preferred), 5G"
+msgstr "2G, 3G, 4G (forgangs), 5G"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1011
+#| msgid "2G, 3G (Preferred), 4G"
+msgid "2G, 3G (Preferred), 4G, 5G"
+msgstr "2G, 3G (forgangs), 4G, 5G"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1013
+#| msgid "2G (Preferred), 3G, 4G"
+msgid "2G (Preferred), 3G, 4G, 5G"
+msgstr "2G (forgangs), 3G, 4G, 5G"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1015
+#| msgid "2G, 3G, 4G"
+msgid "2G, 3G, 4G, 5G"
+msgstr "2G, 3G, 4G, 5G"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1022
msgid "2G, 3G, 4G (Preferred)"
msgstr "2G, 3G, 4G (forgangs)"
-#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1005
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1024
msgid "2G, 3G (Preferred), 4G"
msgstr "2G, 3G (forgangs), 4G"
-#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1007
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1026
msgid "2G (Preferred), 3G, 4G"
msgstr "2G (forgangs), 3G, 4G"
-#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1009
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1028
msgid "2G, 3G, 4G"
msgstr "2G, 3G, 4G"
-#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1015
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1035
+#| msgid "3G, 4G (Preferred)"
+msgid "3G, 4G, 5G (Preferred)"
+msgstr "3G, 4G, 5G (forgangs)"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1037
+#| msgid "3G, 4G (Preferred)"
+msgid "3G, 4G (Preferred), 5G"
+msgstr "3G, 4G (forgangs), 5G"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1039
+#| msgid "3G (Preferred), 4G"
+msgid "3G (Preferred), 4G, 5G"
+msgstr "3G (forgangs), 4G, 5G"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1041
+#| msgid "3G, 4G"
+msgid "3G, 4G, 5G"
+msgstr "3G, 4G, 5G"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1048
+#| msgid "2G, 3G, 4G (Preferred)"
+msgid "2G, 4G, 5G (Preferred)"
+msgstr "2G, 4G, 5G (forgangs)"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1050
+#| msgid "2G, 3G (Preferred), 4G"
+msgid "2G, 4G (Preferred), 5G"
+msgstr "2G, 4G (forgangs), 5G"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1052
+#| msgid "2G (Preferred), 3G, 4G"
+msgid "2G (Preferred), 4G, 5G"
+msgstr "2G (forgangs), 4G, 5G"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1054
+#| msgid "2G, 3G, 4G"
+msgid "2G, 4G, 5G"
+msgstr "2G, 4G, 5G"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1061
+#| msgid "2G, 3G, 4G (Preferred)"
+msgid "2G, 3G, 5G (Preferred)"
+msgstr "2G, 3G, 5G (forgangs)"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1063
+#| msgid "2G, 3G (Preferred), 4G"
+msgid "2G, 3G (Preferred), 5G"
+msgstr "2G, 3G (forgangs), 5G"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1065
+#| msgid "2G (Preferred), 3G, 4G"
+msgid "2G (Preferred), 3G, 5G"
+msgstr "2G (forgangs), 3G, 5G"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1067
+#| msgid "2G, 3G, 4G"
+msgid "2G, 3G, 5G"
+msgstr "2G, 3G, 5G"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1073
msgid "3G, 4G (Preferred)"
msgstr "3G, 4G (forgangs)"
-#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1017
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1075
msgid "3G (Preferred), 4G"
msgstr "3G (forgangs), 4G"
-#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1019
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1077
msgid "3G, 4G"
msgstr "3G, 4G"
-#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1025
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1083
msgid "2G, 4G (Preferred)"
msgstr "2G, 4G (forgangs)"
-#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1027
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1085
msgid "2G (Preferred), 4G"
msgstr "2G (forgangs), 4G"
-#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1029
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1087
msgid "2G, 4G"
msgstr "2G, 4G"
-#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1035
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1093
msgid "2G, 3G (Preferred)"
msgstr "2G, 3G (forgangs)"
-#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1037
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1095
msgid "2G (Preferred), 3G"
msgstr "2G (forgangs), 3G"
-#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1039
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1097
msgid "2G, 3G"
msgstr "2G, 3G"
-#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1043
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1103
+#| msgid "2G, 4G (Preferred)"
+msgid "2G, 5G (Preferred)"
+msgstr "2G, 5G (forgangs)"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1105
+#| msgid "2G (Preferred), 4G"
+msgid "2G (Preferred), 5G"
+msgstr "2G (forgangs), 5G"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1107
+#| msgid "2G, 4G"
+msgid "2G, 5G"
+msgstr "2G, 5G"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1113
+#| msgid "3G, 4G (Preferred)"
+msgid "3G, 5G (Preferred)"
+msgstr "3G, 5G (forgangs)"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1115
+#| msgid "3G (Preferred), 4G"
+msgid "3G (Preferred), 5G"
+msgstr "3G (forgangs), 5G"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1117
+#| msgid "3G, 4G"
+msgid "3G, 5G"
+msgstr "3G, 5G"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1123
+#| msgid "3G, 4G (Preferred)"
+msgid "4G, 5G (Preferred)"
+msgstr "4G, 5G (forgangs)"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1125
+#| msgid "3G (Preferred), 4G"
+msgid "4G (Preferred), 5G"
+msgstr "4G (forgangs), 5G"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1127
+msgid "4G, 5G"
+msgstr "4G, 5G"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1131
#| msgid "Unknown"
msgctxt "Network mode"
msgid "Unknown"
diff -Nru language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/gnome-desktop-3.0.po language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/gnome-desktop-3.0.po
--- language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/gnome-desktop-3.0.po 2022-07-21 17:13:38.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/gnome-desktop-3.0.po 2023-02-10 10:02:55.000000000 +0000
@@ -7,62 +7,62 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-desktop.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-desktop/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-06-10 17:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-06-20 16:10+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-21 10:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-11-16 02:25+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli \n"
"Language-Team: Icelandic \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 14:34+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:52+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n"
"Language: is\n"
-#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:738
+#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:705
msgid "Unspecified"
msgstr "Óskilgreint"
#. TRANSLATORS: Used to distinguish the labels representing the gez_ER
#. and gez_ET locales from gez_ER@abegede respective gez_ET@abegede. The
#. difference is related to collation.
-#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1399
+#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1370
msgid "Abegede"
msgstr "Abegede"
#. TRANSLATORS: Used to distinguish Cyrillic from Latin written language variants.
-#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1401
+#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1372
msgid "Cyrillic"
msgstr "Kýrílískt"
#. TRANSLATORS: Also known as "Nagari", a written variant for many languages
#. of the Indian subcontinent. See:
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Devanagari
-#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1405
+#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1376
msgid "Devanagari"
msgstr "Devanagarí"
#. TRANSLATORS: Used to distinguish the label representing the tt_RU
#. locale from tt_RU@iqtelif. It's a special alphabet for Tatar.
-#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1408
+#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1379
msgid "IQTElif"
msgstr "IQTElif"
#. TRANSLATORS: The alphabet/script, not the language. Used to distinguish
#. Latin from Cyrillic written language variants.
-#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1411
+#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1382
msgid "Latin"
msgstr "Latneskt"
#. TRANSLATORS: "Saho" is a variant of the Afar language. Used to
#. distinguish the label representing the aa_ER locale from aa_ER@saaho.
-#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1414
+#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1385
msgid "Saho"
msgstr "Saho"
#. TRANSLATORS: "Valencia" is a dialect of the Catalan language spoken
#. in Valencia. Used to distinguish the label representing the ca_ES
#. locale from ca_ES@valencia.
-#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1418
+#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1389
msgid "Valencia"
msgstr "Valensía"
diff -Nru language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/gnome-dictionary.po language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/gnome-dictionary.po
--- language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/gnome-dictionary.po 2022-07-21 17:13:41.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/gnome-dictionary.po 2023-02-10 10:02:58.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 15:19+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:31+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n"
"Language: is\n"
#: data/appdata/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in.in:6
diff -Nru language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/gnome-disk-utility.po language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/gnome-disk-utility.po
--- language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/gnome-disk-utility.po 2022-07-21 17:13:37.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/gnome-disk-utility.po 2023-02-10 10:02:55.000000000 +0000
@@ -15,8 +15,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 14:19+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:39+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n"
"Language: is\n"
#: data/gnome-disk-image-mounter.desktop.in:3 src/disk-image-mounter/main.c:55
@@ -847,7 +847,7 @@
#. Translators: Shown for normalized values (current, worst, threshold) if the value is
#. * not applicable, e.g. meaningless. See http://en.wikipedia.org/wiki/N/A
#.
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:757 src/disks/gduatasmartdialog.c:1127
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:757 src/disks/gduatasmartdialog.c:1128
msgid "N/A"
msgstr "Ekki tiltækt"
@@ -974,91 +974,91 @@
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1115
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1116
msgid "Pre-Fail"
msgstr "Frum-bilun"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1117
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1118
msgid "Old-Age"
msgstr "Öldrun"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1120
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1121
msgid "Online"
msgstr "Tengdur"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1122
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1123
msgid "Offline"
msgstr "Ótengdur"
#. Translators: XXX
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1231
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1232
msgid "Threshold exceeded"
msgstr "Yfir mörkum"
#. Translators: XXX
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1236
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1237
msgid "Threshold not exceeded"
msgstr "Ekki yfir mörkum"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1312
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1313
msgid "Error refreshing SMART data"
msgstr "Villa við að endurlesa SMART-gögn"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1344
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1345
msgid "Error aborting SMART self-test"
msgstr "Villa þegar hætt var í SMART sjálfprófun"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1363
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1364
msgid "Error starting SMART self-test"
msgstr "Villa við að ræsa SMART sjálfprófun"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1445
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1446
msgid "An error occurred when trying to toggle whether SMART is enabled"
msgstr "Villa kom upp þegar reynt var að víxla SMART af/á"
#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the Attribute ID (0-255)
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1565
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1566
msgid "ID"
msgstr "Auðkenni (ID)"
#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the attribute name and description
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1577
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1578
msgid "Attribute"
msgstr "Eigindi"
#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the value
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1591
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1592
msgid "Value"
msgstr "Gildi"
#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the normalized value
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1603
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1604
msgid "Normalized"
msgstr "Samræmt"
#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the threshold value
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1615
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1616
msgid "Threshold"
msgstr "Takmörk"
#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the worst value
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1627
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1628
msgid "Worst"
msgstr "Verst"
#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the type
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1639
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1640
#: src/disks/ui/create-filesystem-page.ui:105
msgid "Type"
msgstr "Tegund"
#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the update type (Online / Offline)
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1651
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1652
msgid "Updates"
msgstr "Uppfærslur"
#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the assessment of the attribute
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1663 src/disks/ui/disks.ui:355
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1664 src/disks/ui/disks.ui:355
msgid "Assessment"
msgstr "Metið ástand"
@@ -1469,7 +1469,8 @@
msgid "No Filesystem"
msgstr "Ekkert skráakerfi"
-#: src/disks/gducreateotherpage.c:203
+#: src/disks/gducreatefilesystempage.c:217
+#: src/disks/gducreatefilesystempage.c:229 src/disks/gducreateotherpage.c:203
#, c-format
msgid "The utility %s is missing."
msgstr "Hjálparforritið %s vantar."
@@ -1974,7 +1975,7 @@
msgid "Volumes Grid"
msgstr ""
-#: src/disks/gduvolumegrid.c:566 src/disks/gduwindow.c:2030
+#: src/disks/gduvolumegrid.c:566 src/disks/gduwindow.c:2031
msgid "No Media"
msgstr "Enginn miðill"
@@ -2046,7 +2047,7 @@
msgstr ""
#. Translators: Shown for a read-only device. The %s is the device file, e.g. /dev/sdb1
-#: src/disks/gduwindow.c:1673
+#: src/disks/gduwindow.c:1674
#, c-format
msgid "%s (Read-Only)"
msgstr "%s (skrifvarið)"
@@ -2055,7 +2056,7 @@
#. * The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes").
#. * The second %s is the average amount of bytes transfered per second (ex. "8.9 MB").
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:1711
+#: src/disks/gduwindow.c:1712
#, c-format
msgctxt "job-remaining-with-rate"
msgid "%s remaining (%s/sec)"
@@ -2064,7 +2065,7 @@
#. Translators: Used for job progress.
#. * The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes").
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:1719
+#: src/disks/gduwindow.c:1720
#, c-format
msgctxt "job-remaining"
msgid "%s remaining"
@@ -2075,7 +2076,7 @@
#. * The second %s is the total amount of bytes to process (ex. "8.5 GB").
#. * The third %s is the estimated amount of time remaining including speed (if known) (ex. "1 minute remaining", "5 minutes remaining (42.3 MB/s)", "Less than a minute remaining").
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:1734
+#: src/disks/gduwindow.c:1735
#, c-format
#| msgid "%s of %s – %s"
msgid "%s of %s — %s"
@@ -2085,17 +2086,17 @@
#. * The %s is the job description (e.g. "Erasing Device").
#. * The %f is the completion percentage (between 0.0 and 100.0).
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:1859
+#: src/disks/gduwindow.c:1860
#, c-format
msgid "%s: %2.1f%%"
msgstr "%s: %2.1f%%"
-#: src/disks/gduwindow.c:1939 src/disks/gduwindow.c:2322
+#: src/disks/gduwindow.c:1940 src/disks/gduwindow.c:2323
msgid "Block device is empty"
msgstr "Blokkartæki er tómt"
#. Translators: Shown for unknown partitioning type. The first %s is the low-level type.
-#: src/disks/gduwindow.c:1962
+#: src/disks/gduwindow.c:1963
#, c-format
msgctxt "partitioning"
msgid "Unknown (%s)"
@@ -2104,11 +2105,11 @@
#. Translators: Shown in "Location" when drive is connected to another seat than where
#. * our application is running.
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:2121
+#: src/disks/gduwindow.c:2122
msgid "Connected to another seat"
msgstr ""
-#: src/disks/gduwindow.c:2266
+#: src/disks/gduwindow.c:2267
msgid "Loop device is empty"
msgstr ""
@@ -2118,50 +2119,50 @@
#. * The second %s is a short string with the space free (e.g. '43 GB').
#. * The %f is the percentage in use (e.g. 62.2).
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:2483
+#: src/disks/gduwindow.c:2484
#, c-format
msgid "%s — %s free (%.1f%% full)"
msgstr "%s — %s laust (%.1f%% full)"
-#: src/disks/gduwindow.c:2513
+#: src/disks/gduwindow.c:2514
msgctxt "partition type"
msgid "Unknown"
msgstr "Óþekkt"
#. Translators: Use for mount point '/' simply because '/' is too small to hit as a hyperlink
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:2551
+#: src/disks/gduwindow.c:2552
msgctxt "volume-content-fs"
msgid "Filesystem Root"
msgstr "Rót skráakerfis"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents'. The first %s is the mount point, e.g. /media/foobar
-#: src/disks/gduwindow.c:2559
+#: src/disks/gduwindow.c:2560
#, c-format
msgctxt "volume-content-fs"
msgid "Mounted at %s"
msgstr "Tengd í %s"
#. Translators: Shown when the device is not mounted next to the "In Use" label
-#: src/disks/gduwindow.c:2565
+#: src/disks/gduwindow.c:2566
msgctxt "volume-content-fs"
msgid "Not Mounted"
msgstr "Ekki tengd"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the swap device is in use
-#: src/disks/gduwindow.c:2588
+#: src/disks/gduwindow.c:2589
msgctxt "volume-content-swap"
msgid "Active"
msgstr "Virk"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the swap device is not in use
-#: src/disks/gduwindow.c:2594
+#: src/disks/gduwindow.c:2595
msgctxt "volume-content-swap"
msgid "Not Active"
msgstr "Ekki virk"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked
-#: src/disks/gduwindow.c:2609
+#: src/disks/gduwindow.c:2610
#| msgctxt "volume-content-luks"
#| msgid "Unlocked"
msgctxt "volume-content-crypto"
@@ -2169,14 +2170,14 @@
msgstr "Ólæst"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked
-#: src/disks/gduwindow.c:2615
+#: src/disks/gduwindow.c:2616
#| msgctxt "volume-content-luks"
#| msgid "Locked"
msgctxt "volume-content-crypto"
msgid "Locked"
msgstr "Læst"
-#: src/disks/gduwindow.c:2629
+#: src/disks/gduwindow.c:2630
msgctxt "volume-contents-msdos-ext"
msgid "Extended Partition"
msgstr "Útvíkkuð disksneið"
@@ -2185,47 +2186,47 @@
#. * The first %s is the usual contents string e.g. "Swapspace" or "Ext4 (version 1.0)".
#. * The second %s is either "Mounted at /path/to/fs", "Not Mounted, "Active", "Not Active", "Unlocked" or "Locked".
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:2649
+#: src/disks/gduwindow.c:2650
#, c-format
msgctxt "volume-contents-combiner"
msgid "%s — %s"
msgstr "%s — %s"
#. Translators: used to convey free space for partitions
-#: src/disks/gduwindow.c:2772
+#: src/disks/gduwindow.c:2773
msgid "Unallocated Space"
msgstr "Óúthlutað pláss"
-#: src/disks/gduwindow.c:2981
+#: src/disks/gduwindow.c:2982
#| msgid "Error mounting filesystem"
msgid "Error while repairing filesystem"
msgstr "Villa við að gera við skráakerfi"
-#: src/disks/gduwindow.c:3008
+#: src/disks/gduwindow.c:3009
msgid "Repair successful"
msgstr "Viðgerð tókst"
-#: src/disks/gduwindow.c:3008
+#: src/disks/gduwindow.c:3009
msgid "Repair failed"
msgstr "Viðgerð mistókst"
-#: src/disks/gduwindow.c:3011
+#: src/disks/gduwindow.c:3012
#, c-format
msgid "Filesystem %s on %s has been repaired."
msgstr ""
#. show as result and not error message, because it's not a malfunction of GDU
-#: src/disks/gduwindow.c:3017
+#: src/disks/gduwindow.c:3018
#, c-format
msgid "Filesystem %s on %s could not be repaired."
msgstr ""
-#: src/disks/gduwindow.c:3087
+#: src/disks/gduwindow.c:3088
#| msgid "C_onfirm Passphrase"
msgid "Confirm Repair"
msgstr "Staðfesta viðgerð"
-#: src/disks/gduwindow.c:3090
+#: src/disks/gduwindow.c:3091
msgid ""
"A filesystem repair is not always possible and can cause data loss. Consider "
"backing it up first in order to use forensic recovery tools that retrieve "
@@ -2233,114 +2234,114 @@
"contains a lot of data."
msgstr ""
-#: src/disks/gduwindow.c:3132
+#: src/disks/gduwindow.c:3133
msgid "Error while taking filesystem ownership"
msgstr ""
-#: src/disks/gduwindow.c:3204
+#: src/disks/gduwindow.c:3205
#| msgid "Error mounting filesystem"
msgid "Error while checking filesystem"
msgstr "Villa við að yfirfara skráakerfi"
-#: src/disks/gduwindow.c:3231
+#: src/disks/gduwindow.c:3232
#| msgctxt "volume-content-fs"
#| msgid "Filesystem Root"
msgid "Filesystem intact"
msgstr "Skráakerfi óskemmt"
-#: src/disks/gduwindow.c:3231
+#: src/disks/gduwindow.c:3232
#| msgctxt "volume-grid"
#| msgid "Filesystem"
msgid "Filesystem damaged"
msgstr "Skráakerfi er skemmt"
-#: src/disks/gduwindow.c:3234
+#: src/disks/gduwindow.c:3235
#, c-format
msgid "Filesystem %s on %s is undamaged."
msgstr ""
#. show as result and not error message, because it's not a malfunction of GDU
-#: src/disks/gduwindow.c:3240
+#: src/disks/gduwindow.c:3241
#, c-format
msgid "Filesystem %s on %s needs repairing."
msgstr ""
-#: src/disks/gduwindow.c:3308
+#: src/disks/gduwindow.c:3309
#| msgid "C_onfirm Passphrase"
msgid "Confirm Check"
msgstr "Staðfesta yfirferð"
-#: src/disks/gduwindow.c:3311
+#: src/disks/gduwindow.c:3312
msgid ""
"The check may take a long time, especially if the partition contains a lot "
"of data."
msgstr ""
-#: src/disks/gduwindow.c:3588
+#: src/disks/gduwindow.c:3589
msgid "An error occurred when trying to put the drive into standby mode"
msgstr ""
-#: src/disks/gduwindow.c:3635
+#: src/disks/gduwindow.c:3636
msgid "An error occurred when trying to wake up the drive from standby mode"
msgstr ""
-#: src/disks/gduwindow.c:3681
+#: src/disks/gduwindow.c:3682
msgid "Error powering off drive"
msgstr ""
#. Translators: Heading for powering off a device with multiple drives
-#: src/disks/gduwindow.c:3733
+#: src/disks/gduwindow.c:3734
msgid "Are you sure you want to power off the drives?"
msgstr ""
#. Translators: Message for powering off a device with multiple drives
-#: src/disks/gduwindow.c:3735
+#: src/disks/gduwindow.c:3736
msgid ""
"This operation will prepare the system for the following drives to be "
"powered down and removed."
msgstr ""
-#: src/disks/gduwindow.c:3739 src/disks/ui/drive-menu.ui:44
+#: src/disks/gduwindow.c:3740 src/disks/ui/drive-menu.ui:44
msgid "_Power Off"
msgstr "Slö_kkva"
-#: src/disks/gduwindow.c:3819
+#: src/disks/gduwindow.c:3820
msgid "Error mounting filesystem"
msgstr "Villa við að tengja skráakerfi"
-#: src/disks/gduwindow.c:3904
+#: src/disks/gduwindow.c:3905
msgid "Error deleting partition"
msgstr "Villa við að eyða disksneið"
-#: src/disks/gduwindow.c:3941
+#: src/disks/gduwindow.c:3942
msgid "Are you sure you want to delete the partition?"
msgstr "Ertu viss um að þú viljir eyða disksneiðinni?"
-#: src/disks/gduwindow.c:3942
+#: src/disks/gduwindow.c:3943
msgid "All data on the partition will be lost"
msgstr "Öll gögn á þessari disksneið tapast"
-#: src/disks/gduwindow.c:3943
+#: src/disks/gduwindow.c:3944
msgid "_Delete"
msgstr "_Eyða"
-#: src/disks/gduwindow.c:3974
+#: src/disks/gduwindow.c:3975
msgid "Error ejecting media"
msgstr ""
-#: src/disks/gduwindow.c:4057
+#: src/disks/gduwindow.c:4058
msgid "Error starting swap"
msgstr ""
-#: src/disks/gduwindow.c:4094
+#: src/disks/gduwindow.c:4095
msgid "Error stopping swap"
msgstr ""
-#: src/disks/gduwindow.c:4136
+#: src/disks/gduwindow.c:4137
msgid "Error setting autoclear flag"
msgstr ""
-#: src/disks/gduwindow.c:4189 src/disks/gduwindow.c:4253
+#: src/disks/gduwindow.c:4190 src/disks/gduwindow.c:4254
msgid "Error canceling job"
msgstr ""
@@ -3845,15 +3846,15 @@
msgid "Affected Devices"
msgstr "Tæki á við"
-#: src/libgdu/gduutils.c:1426
+#: src/libgdu/gduutils.c:1443
msgid "Error unmounting filesystem"
msgstr "Villa við að aftengja skráakerfi"
-#: src/libgdu/gduutils.c:1458
+#: src/libgdu/gduutils.c:1475
msgid "Error locking device"
msgstr "Villa við að læsa tæki"
-#: src/libgdu/gduutils.c:1479
+#: src/libgdu/gduutils.c:1496
msgid "Error disabling autoclear for loop device"
msgstr ""
diff -Nru language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/gnome-font-viewer.po language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/gnome-font-viewer.po
--- language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/gnome-font-viewer.po 2022-07-21 17:13:38.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/gnome-font-viewer.po 2023-02-10 10:02:55.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 14:41+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:58+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n"
"Language: is\n"
#: src/font-view.c:205
@@ -23,7 +23,7 @@
msgid "GNOME Fonts"
msgstr "GNOME-letur"
-#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:7 src/font-view.c:1167
+#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:7
#: src/org.gnome.font-viewer.desktop.in.in:4
msgid "View fonts on your system"
msgstr "Skoða letur á kerfinu þínu"
@@ -56,7 +56,7 @@
".ttf og fleiri sniðum. Letrið má setja upp fyrir þig einan eða fyrir alla "
"notendur á tölvunni."
-#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:21
+#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:21 src/font-view.c:1169
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME verkefnið"
@@ -80,7 +80,7 @@
msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE"
msgstr "LETURSKRÁ ÚTTAKSSKRÁ"
-#: src/font-view-app-menu.ui:6
+#: src/font-view.c:1238
#| msgid "All Fonts"
msgid "About Fonts"
msgstr "Um hugbúnaðinn"
@@ -171,7 +171,7 @@
#: src/font-view.c:575
msgid "Layout Features"
-msgstr ""
+msgstr "Eiginleikar framsetningar"
#: src/font-view.c:581
msgid "Variation Axes"
@@ -181,15 +181,15 @@
msgid "Named Styles"
msgstr "Nefndir stílar"
-#: src/font-view.c:739
+#: src/font-view.c:740
msgid "This font could not be installed."
msgstr "Ekki tókst að setja upp þetta letur."
-#: src/font-view.c:874
+#: src/font-view.c:875
msgid "This font could not be displayed."
msgstr "Ekki tókst að birta þetta letur."
-#: src/font-view.c:617 src/font-view.c:978
+#: src/font-view.c:617 src/font-view.c:979
msgid "Install"
msgstr "Setja inn"
@@ -207,25 +207,25 @@
msgid "Failed"
msgstr "Mistókst"
-#: src/font-view.c:992
+#: src/font-view.c:993
msgid "Info"
msgstr "Upplýsingar"
-#: src/font-view.c:1008
+#: src/font-view.c:1009
msgid "Back"
msgstr "Til baka"
-#: src/font-view.c:1090
+#: src/font-view.c:1091
msgid "All Fonts"
msgstr "Allt letur"
-#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:6 src/font-view.c:1166
+#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:6 src/font-view.c:1167
#: src/org.gnome.font-viewer.desktop.in.in:3
#| msgid "All Fonts"
msgid "Fonts"
msgstr "Letur"
-#: src/font-view.c:1170
+#: src/font-view.c:1172
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Sveinn í Felli, sv1@fellsnet.is\n"
@@ -471,17 +471,17 @@
#: src/open-type-layout.h:59
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Terminal Forms #2"
-msgstr ""
+msgstr "Endaform #2"
#: src/open-type-layout.h:60
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Terminal Forms #3"
-msgstr ""
+msgstr "Endaform #3"
#: src/open-type-layout.h:61
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Terminal Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Endaform"
#: src/open-type-layout.h:62
msgctxt "OpenType layout"
@@ -516,7 +516,7 @@
#: src/open-type-layout.h:68
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Historical Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Söguleg form"
#: src/open-type-layout.h:69
msgctxt "OpenType layout"
@@ -671,7 +671,7 @@
#: src/open-type-layout.h:99
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Numerators"
-msgstr ""
+msgstr "Teljarar"
#: src/open-type-layout.h:100
msgctxt "OpenType layout"
@@ -681,7 +681,7 @@
#: src/open-type-layout.h:101
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Optical Bounds"
-msgstr ""
+msgstr "Sjónræn mörk"
#: src/open-type-layout.h:102
msgctxt "OpenType layout"
@@ -806,7 +806,7 @@
#: src/open-type-layout.h:126
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Optical size"
-msgstr ""
+msgstr "Sjónræn stærð"
#: src/open-type-layout.h:127
msgctxt "OpenType layout"
@@ -968,7 +968,7 @@
#: src/open-type-layout.h:158
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Traditional Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Hefðbundin form"
#: src/open-type-layout.h:159
msgctxt "OpenType layout"
diff -Nru language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/gnome-icon-theme.po language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/gnome-icon-theme.po
--- language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/gnome-icon-theme.po 2022-07-21 17:13:44.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/gnome-icon-theme.po 2023-02-10 10:03:01.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 12:52+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 12:23+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n"
#: ../index.theme.in.in.h:1
msgid "GNOME"
diff -Nru language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/gnome-initial-setup.po language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/gnome-initial-setup.po
--- language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/gnome-initial-setup.po 2022-07-21 17:13:42.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/gnome-initial-setup.po 2023-02-10 10:02:59.000000000 +0000
@@ -7,51 +7,43 @@
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-initial-"
"setup/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-11-11 11:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-04-01 09:24+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-09 10:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-02-09 10:38+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli \n"
"Language-Team: Icelandic \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 14:57+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:13+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n"
"Language: is\n"
-#: data/com.ubuntu.welcome.policy.in:11
-msgid "Manage Livepatch"
-msgstr ""
-
-#: data/com.ubuntu.welcome.policy.in:12
-msgid "Authentication is required to enable Livepatch"
-msgstr ""
-
#: data/gnome-initial-setup-first-login.desktop.in.in:3
#: data/gnome-initial-setup.desktop.in.in:3
msgid "Initial Setup"
msgstr "Upphafsstillingar"
-#: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:416
+#: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:423
msgid "_Next"
msgstr "_Næsta"
-#: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:417
+#: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:424
msgid "_Done"
msgstr "_Lokið"
-#: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:418
+#: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:425
msgid "_Accept"
msgstr "S_amþykkja"
-#: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:419
+#: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:426
msgid "_Skip"
msgstr "_Sleppa"
-#: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:420
+#: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:427
msgid "_Previous"
msgstr "_Fyrra"
-#: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:421
+#: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:428
msgid "_Cancel"
msgstr "_Hætta við"
@@ -59,6 +51,13 @@
msgid "Force existing user mode"
msgstr "Þvinga núverandi notandaham"
+#. By default, libhandy reads settings from the Settings portal, which causes
+#. * the portal to be started, which causes gnome-keyring to be started. This
+#. * interferes with our attempt below to manually start gnome-keyring and set
+#. * the login keyring password to a well-known value, which we overwrite with
+#. * the user's password once they choose one.
+#.
+#. overwrite
#: gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:336
#| msgid "- GNOME initial setup"
msgid "— GNOME initial setup"
@@ -244,7 +243,6 @@
msgstr "Notandanafnið er of langt."
#: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:254
-#| msgid "The username cannot start with a ‘-’."
msgid "The username cannot start with a “-”."
msgstr "Notandanafn má ekki byrja með '-'."
@@ -254,9 +252,6 @@
msgstr "Þetta notandanafn er ekki tiltækt. Prófaðu eitthvað annað."
#: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:260
-#| msgid ""
-#| "The username should only consist of lower and upper case letters from a-"
-#| "z, digits and any of characters ‘.’, ‘-’ and ‘_’."
msgid ""
"The username should only consist of upper and lower case letters from a-z, "
"digits and the following characters: . - _"
@@ -271,9 +266,7 @@
"Þetta verður notað til að nefna heimamöppuna þína og er ekki hægt að breyta "
"síðar."
-#. Show the login dialog
#: gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:111
-#: gnome-initial-setup/pages/livepatch/gis-auth-dialog.c:260
msgid "Add Account"
msgstr "Bæta við notandaaðgangi"
@@ -649,12 +642,26 @@
msgid "Third-Party Repositories"
msgstr "Hugbúnaðarsöfn annarra aðila"
-#: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.c:113
+#: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.c:114
msgid ""
"Third-party repositories provide access to additional software from selected "
-"external sources. They include popular apps, as well as firmware that is "
-"important for some devices. Some proprietary software is included."
+"external sources, including popular apps and drivers that are important for "
+"some devices. Some proprietary software is included."
msgstr ""
+"Hugbúnaðarsöfn annarra aðila gefa kost á uppsetningu hugbúnaðar frá "
+"sérvöldum utanaðkomandi söfnum, meðal annars ýmissa vinsælla forrita og "
+"rekla sem nauðsynlegir eru fyrir sum tæki. Þarna má einnig telja ýmsan "
+"séreignahugbúnað."
+
+#: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.c:127
+#| msgid "Third-Party Repositories"
+msgid "_Disable Third-Party Repositories"
+msgstr "_Gera hugbúnaðarsöfn annarra aðila óvirk"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.c:132
+#| msgid "Third-Party Repositories"
+msgid "_Enable Third-Party Repositories"
+msgstr "Virkja _hugbúnaðarsöfn annarra aðila"
#. Translators: the parameter here is the name of a distribution,
#. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME" if we can't
@@ -685,7 +692,7 @@
msgstr "Allt klárt!"
#. Translators: "city, country"
-#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:271
+#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:273
#, c-format
msgctxt "timezone loc"
msgid "%s, %s"
@@ -694,28 +701,28 @@
#. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time.
#. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02
#.
-#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:308
+#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:310
msgid "UTC%:::z"
msgstr "UTC%:::z"
#. Translators: This is the time format used in 12-hour mode.
-#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:312
+#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:314
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
#. Translators: This is the time format used in 24-hour mode.
-#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:315
+#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:317
msgid "%R"
msgstr "%R"
#. Translators: "timezone (utc shift)"
-#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:318
+#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:320
#, c-format
msgctxt "timezone map"
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:483
+#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:485
#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui:17
msgid "Time Zone"
msgstr "Tímabelti"
@@ -732,6 +739,104 @@
msgid "Please search for a nearby city"
msgstr "Leitaðu að næstu borg"
+#: gnome-initial-setup/pages/ubuntu-pro/gis-ubuntupro-attach-page.ui:18
+#: gnome-initial-setup/pages/ubuntu-pro/gis-ubuntupro-offer-page.ui:18
+msgid "Enable Ubuntu Pro"
+msgstr ""
+
+#: gnome-initial-setup/pages/ubuntu-pro/gis-ubuntupro-attach-page.ui:59
+#: gnome-initial-setup/pages/ubuntu-pro/gis-ubuntupro-offer-page.ui:59
+msgid ""
+"Upgrade this machine to Ubuntu Pro for security updates on a much wider "
+"range of packages, until 2032. Fulfill FedRAMP, FIPS, STIG and HIPAA and "
+"other compliance and hardening requirements with certified tooling and "
+"crypto-modules. Free up to 5 machines.\n"
+"\n"
+"More information on ubuntu.com/pro."
+msgstr ""
+
+#: gnome-initial-setup/pages/ubuntu-pro/gis-ubuntupro-attach-page.ui:73
+msgid "Enter code on ubuntu.com/pro/attach"
+msgstr ""
+
+#: gnome-initial-setup/pages/ubuntu-pro/gis-ubuntupro-attach-page.ui:145
+msgid "Or add token manually"
+msgstr ""
+
+#: gnome-initial-setup/pages/ubuntu-pro/gis-ubuntupro-attach-page.ui:170
+msgid "Token"
+msgstr ""
+
+#: gnome-initial-setup/pages/ubuntu-pro/gis-ubuntupro-attach-page.ui:206
+msgid "From your admin, or from ubuntu.com/pro"
+msgstr ""
+
+#: gnome-initial-setup/pages/ubuntu-pro/gis-ubuntupro-offer-page.ui:78
+msgid "Enable Ubuntu Pro for this installation or skip this step."
+msgstr ""
+
+#: gnome-initial-setup/pages/ubuntu-pro/gis-ubuntupro-offer-page.ui:96
+msgid "Enable Ubuntu Pro"
+msgstr ""
+
+#: gnome-initial-setup/pages/ubuntu-pro/gis-ubuntupro-offer-page.ui:120
+msgid "An internet connection is required to enable Ubuntu Pro"
+msgstr ""
+
+#: gnome-initial-setup/pages/ubuntu-pro/gis-ubuntupro-offer-page.ui:132
+msgid "Skip for now"
+msgstr ""
+
+#: gnome-initial-setup/pages/ubuntu-pro/gis-ubuntupro-offer-page.ui:151
+msgid ""
+"You can always enable Ubuntu Pro later via the 'pro attach' "
+"command"
+msgstr ""
+
+#: gnome-initial-setup/pages/ubuntu-pro/gis-ubuntupro-page.c:170
+msgid "Attach machine via your Ubuntu One account"
+msgstr ""
+
+#: gnome-initial-setup/pages/ubuntu-pro/gis-ubuntupro-page.c:206
+msgid "Valid token"
+msgstr ""
+
+#: gnome-initial-setup/pages/ubuntu-pro/gis-ubuntupro-page.c:215
+msgid "Invalid token"
+msgstr ""
+
+#: gnome-initial-setup/pages/ubuntu-pro/gis-ubuntupro-page.c:221
+msgid "Code expired"
+msgstr ""
+
+#: gnome-initial-setup/pages/ubuntu-pro/gis-ubuntupro-page.c:320
+msgid "Ubuntu Pro"
+msgstr ""
+
+#: gnome-initial-setup/pages/ubuntu-pro/gis-ubuntupro-services-page.ui:18
+msgid "Ubuntu Pro Services"
+msgstr ""
+
+#: gnome-initial-setup/pages/ubuntu-pro/gis-ubuntupro-services-page.ui:57
+msgid "Your subscription:"
+msgstr ""
+
+#: gnome-initial-setup/pages/ubuntu-pro/gis-ubuntupro-services-page.ui:75
+msgid "List of your enabled services:"
+msgstr ""
+
+#: gnome-initial-setup/pages/ubuntu-pro/gis-ubuntupro-services-page.ui:94
+msgid "Other available services:"
+msgstr ""
+
+#: gnome-initial-setup/pages/ubuntu-pro/gis-ubuntupro-services-page.ui:117
+msgid ""
+"You can start using Ubuntu Pro features once Ubuntu has finished installing. "
+"If you want to change the default enablements for your token you can do so "
+"via the ubuntu.com/pro web interface. Alternatively you can change enabled "
+"services by going to the Settings menu or the `ua` command-line."
+msgstr ""
+
#. Translators: This is meant to be a warm, engaging welcome message,
#. * like greeting somebody at the door. If the exclamation mark is not
#. * suitable for this in your language you may replace it. The space
@@ -798,7 +903,6 @@
msgstr "Sýna Fyrstu Skýrsluna"
#: gnome-initial-setup/pages/ubuntu-report/gis-ubuntu-report-page.ui:92
-#: gnome-initial-setup/pages/livepatch/gis-livepatch-page.ui:108
msgid "Legal notice"
msgstr "Lagaleg aðvörun"
@@ -819,107 +923,6 @@
msgstr ""
"Þú getur breytt ákvörðun þinni síðar í Stillingar -> Friðhelgi -> Greiningar"
-#: gnome-initial-setup/pages/livepatch/gis-auth-dialog.c:96
-#, c-format
-msgid "Failed to add an Ubuntu Single Sign-on account: %s."
-msgstr "Gat ekki bætt við Ubuntu Single Sign-on reikning: %s."
-
-#: gnome-initial-setup/pages/livepatch/gis-auth-dialog.c:144
-#: gnome-initial-setup/pages/livepatch/gis-auth-dialog.c:160
-msgid "To use Livepatch, you need to use an Ubuntu One Account."
-msgstr "Til að nota Livepatch, þá þarftu að nota Ubuntu One reikning."
-
-#: gnome-initial-setup/pages/livepatch/gis-auth-dialog.c:148
-msgid "Sign In / Register…"
-msgstr ""
-
-#: gnome-initial-setup/pages/livepatch/gis-auth-dialog.c:152
-msgid "To use Livepatch, you need to use your Ubuntu One Account."
-msgstr "Til að nota Livepatch, þá þarftu að nota Ubuntu One reikning þinn."
-
-#: gnome-initial-setup/pages/livepatch/gis-auth-dialog.c:156
-msgid "Continue"
-msgstr "Áfram"
-
-#: gnome-initial-setup/pages/livepatch/gis-auth-dialog.c:164
-msgid "Use"
-msgstr "Nota"
-
-#: gnome-initial-setup/pages/livepatch/gis-auth-dialog.c:253
-msgid "Ubuntu Single Sign-on accounts are not supported"
-msgstr "Ubuntu Single Sign-on reikningar eru ekki studdir"
-
-#: gnome-initial-setup/pages/livepatch/gis-auth-dialog.ui:32
-msgid "Add another…"
-msgstr "Bæta við öðrum..."
-
-#: gnome-initial-setup/pages/livepatch/gis-auth-dialog.ui:48
-msgid "Cancel"
-msgstr "Hætta við"
-
-#: gnome-initial-setup/pages/livepatch/gis-livepatch-page.c:58
-msgid "You're all set: Livepatch is now being enabled."
-msgstr "Þú ert klár: Verið er að virkja Livepatch."
-
-#: gnome-initial-setup/pages/livepatch/gis-livepatch-page.c:59
-msgid "You're all set: Livepatch is now on."
-msgstr "Þú ert klár: Livepatch er núna virkt."
-
-#: gnome-initial-setup/pages/livepatch/gis-livepatch-page.c:60
-msgid "Failed to setup Livepatch: please retry."
-msgstr "Gat ekki sett upp Livepatch: vinsamlegast reyndu aftur."
-
-#: gnome-initial-setup/pages/livepatch/gis-livepatch-page.c:61
-msgid "Failed to disable Livepatch: please retry."
-msgstr "Gat ekki slökkt á Livepatch: vinsamlegast reyndu aftur."
-
-#: gnome-initial-setup/pages/livepatch/gis-livepatch-page.c:195
-msgid "Sorry there's been a problem with setting up Canonical Livepatch"
-msgstr ""
-
-#: gnome-initial-setup/pages/livepatch/gis-livepatch-page.c:197
-#, c-format
-msgid "The error was: %s"
-msgstr "Villan var: %s"
-
-#: gnome-initial-setup/pages/livepatch/gis-livepatch-page.c:200
-msgid "Settings…"
-msgstr "Stillingar..."
-
-#: gnome-initial-setup/pages/livepatch/gis-livepatch-page.c:202
-msgid "Ignore"
-msgstr "Hunsa"
-
-#: gnome-initial-setup/pages/livepatch/gis-livepatch-page.c:439
-#, c-format
-msgid "Failed to show Livepatch policy: %s"
-msgstr "Gat ekki sýnt Livepatch stefnu: %s"
-
-#: gnome-initial-setup/pages/livepatch/gis-livepatch-page.c:497
-#: gnome-initial-setup/pages/livepatch/gis-livepatch-page.ui:17
-msgid "Livepatch"
-msgstr "Livepatch"
-
-#: gnome-initial-setup/pages/livepatch/gis-livepatch-page.ui:72
-msgid ""
-"Canonical Livepatch helps keep your computer secure, by applying some "
-"updates that would normally require restarting."
-msgstr ""
-"Canonical Livepatch hjálpar þér við að halda tölvu þinni öruggri, með því að "
-"virkja uppfærslur sem myndu annars þurfa endurræsingu."
-
-#: gnome-initial-setup/pages/livepatch/gis-livepatch-page.ui:81
-msgid "Would you like to set up Livepatch now?"
-msgstr "Viltu setja upp Livepatch núna?"
-
-#: gnome-initial-setup/pages/livepatch/gis-livepatch-page.ui:99
-msgid "Set Up Livepatch…"
-msgstr "Setja upp Livepatch..."
-
-#: gnome-initial-setup/pages/livepatch/gis-livepatch-page.ui:130
-msgid "Sign Out"
-msgstr "Skrá Út"
-
#: gnome-initial-setup/pages/apps/gis-apps-page.c:161
msgid "Ready to go"
msgstr "Tilbúið"
diff -Nru language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/gnome-keyring.po language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/gnome-keyring.po
--- language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/gnome-keyring.po 2022-07-21 17:13:38.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/gnome-keyring.po 2023-02-10 10:02:55.000000000 +0000
@@ -13,8 +13,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 12:52+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 12:23+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n"
"Language: is\n"
#. TRANSLATORS: This is the label for an keyring created without a label
diff -Nru language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/gnome-klotski.po language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/gnome-klotski.po
--- language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/gnome-klotski.po 2022-07-21 17:13:42.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/gnome-klotski.po 2023-02-10 10:02:58.000000000 +0000
@@ -16,8 +16,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 14:46+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:02+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n"
"Language: is\n"
#. Translators: title of a section in the Keyboard Shortcuts dialog; contains "Toggle game menu" and "Restart"
diff -Nru language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/gnome-logs.po language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/gnome-logs.po
--- language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/gnome-logs.po 2022-07-21 17:13:42.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/gnome-logs.po 2023-02-10 10:02:59.000000000 +0000
@@ -13,298 +13,298 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 14:52+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:08+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n"
"Language: is\n"
-#: data/gl-categorylist.ui:15
+#: data/gl-categorylist.ui:12
msgid "Important"
msgstr "Mikilvægt"
-#: data/gl-categorylist.ui:30
+#: data/gl-categorylist.ui:23
msgid "Alerts"
msgstr "Áminningar"
-#: data/gl-categorylist.ui:45
+#: data/gl-categorylist.ui:34
msgid "Starred"
msgstr "Stjörnumerkt"
-#: data/gl-categorylist.ui:60
+#: data/gl-categorylist.ui:44
msgid "All"
msgstr "Allt"
-#: data/gl-categorylist.ui:75 src/gl-eventviewrow.c:209
+#: data/gl-categorylist.ui:54 src/gl-eventviewrow.c:211
msgid "Applications"
msgstr "Forrit"
-#: data/gl-categorylist.ui:90 src/gl-eventviewrow.c:218
+#: data/gl-categorylist.ui:64 src/gl-eventviewrow.c:220
msgid "System"
msgstr "Kerfi"
-#: data/gl-categorylist.ui:105 src/gl-eventviewrow.c:222
+#: data/gl-categorylist.ui:74 src/gl-eventviewrow.c:224
msgid "Security"
msgstr "Öryggi"
-#: data/gl-categorylist.ui:120 src/gl-eventviewrow.c:214
+#: data/gl-categorylist.ui:84 src/gl-eventviewrow.c:216
msgid "Hardware"
msgstr "Vélbúnaður"
-#: data/gl-categorylist.ui:135
+#: data/gl-categorylist.ui:95
msgid "Updates"
msgstr "Uppfærslur"
-#: data/gl-categorylist.ui:150
+#: data/gl-categorylist.ui:106
msgid "Usage"
msgstr "Notkun"
-#: data/gl-eventtoolbar.ui:6
+#: data/gl-eventtoolbar.ui:7
msgid "_New Window"
msgstr "_Nýr gluggi"
-#: data/gl-eventtoolbar.ui:12
+#: data/gl-eventtoolbar.ui:13
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Flýtilyklar"
-#: data/gl-eventtoolbar.ui:17
+#: data/gl-eventtoolbar.ui:18
msgid "_Help"
msgstr "_Hjálp"
-#: data/gl-eventtoolbar.ui:21
+#: data/gl-eventtoolbar.ui:22
msgid "_About Logs"
msgstr "_Um hugbúnaðinn"
-#: data/gl-eventtoolbar.ui:53
+#: data/gl-eventtoolbar.ui:41
msgid "Export logs to a file"
msgstr "Flytja atvikaskrár út í skrá"
-#: data/gl-eventtoolbar.ui:74
+#: data/gl-eventtoolbar.ui:49
msgid "Choose the boot from which to view logs"
msgstr "Veldu úr hvaða ræsingu þú vilt skoða atvikaskráningu"
-#: data/gl-eventtoolbar.ui:86
+#: data/gl-eventtoolbar.ui:60
msgid "Search all the logs of the current category"
msgstr "Leita í öllum atvikaskrám í þessum flokki"
-#: data/gl-eventviewdetail.ui:26
+#: data/gl-eventviewdetail.ui:23
msgid "Sender"
msgstr "Sendandi"
-#: data/gl-eventviewdetail.ui:58
+#: data/gl-eventviewdetail.ui:52
msgid "Time"
msgstr "Tími"
-#: data/gl-eventviewdetail.ui:92 data/gl-searchpopover.ui:1052
+#: data/gl-eventviewdetail.ui:81 data/gl-searchpopover.ui:867
msgid "Message"
msgstr "Skilaboð"
-#: data/gl-eventviewdetail.ui:128 data/gl-searchpopover.ui:1072
+#: data/gl-eventviewdetail.ui:112 data/gl-searchpopover.ui:887
msgid "Audit Session"
msgstr "Yfirferðarseta"
-#: data/gl-eventviewdetail.ui:161 data/gl-searchpopover.ui:1067
+#: data/gl-eventviewdetail.ui:141 data/gl-searchpopover.ui:882
msgid "Kernel Device"
msgstr "Kjarnatæki"
-#: data/gl-eventviewdetail.ui:194
+#: data/gl-eventviewdetail.ui:169
msgid "Priority"
msgstr "Forgangur"
-#: data/gl-eventviewdetail.ui:228
+#: data/gl-eventviewdetail.ui:198
msgid "Subject"
msgstr "Efni"
-#: data/gl-eventviewdetail.ui:264
+#: data/gl-eventviewdetail.ui:230
msgid "Defined By"
msgstr "Skilgreint af"
-#: data/gl-eventviewdetail.ui:298
+#: data/gl-eventviewdetail.ui:260
msgid "Support"
msgstr "Aðstoð"
-#: data/gl-eventviewdetail.ui:334
+#: data/gl-eventviewdetail.ui:292
msgid "Documentation"
msgstr "Handbækur"
-#: data/gl-eventviewlist.ui:44
+#: data/gl-eventviewlist.ui:34
msgid "Select journal field and timestamp range filtering options"
msgstr "Veldu gagnasvæði færsluskrár og tímasvið sem valkosti við síun"
-#: data/gl-searchpopover.ui:26
+#: data/gl-searchpopover.ui:27
msgid "Select a Journal Field to filter the Logs according to it"
msgstr "Veldu gagnasvæði færsluskrár samkvæmt hverju eigi að sía atvikaskrár"
-#: data/gl-searchpopover.ui:35 data/gl-searchpopover.ui:1028
+#: data/gl-searchpopover.ui:34 data/gl-searchpopover.ui:843
msgid "All Available Fields"
msgstr "Allir tiltækir reitir"
-#: data/gl-searchpopover.ui:78 data/gl-searchpopover.ui:251
+#: data/gl-searchpopover.ui:66 data/gl-searchpopover.ui:220
msgid "Parameters"
msgstr "Viðföng"
#. Translators: What [journal fields to search in]
-#: data/gl-searchpopover.ui:115
+#: data/gl-searchpopover.ui:101
msgid "What"
msgstr "Hvað"
-#: data/gl-searchpopover.ui:130
+#: data/gl-searchpopover.ui:117
msgid "Select Journal Field…"
msgstr "Veldu gagnasvæði færsluskrár…"
#. When [log entries to be shown for a given timestamp range]
-#: data/gl-searchpopover.ui:155
+#: data/gl-searchpopover.ui:140
msgid "When"
msgstr "Hvenær"
-#: data/gl-searchpopover.ui:170
+#: data/gl-searchpopover.ui:156
msgid "Show Logs from…"
msgstr "Birta atvikaskráningu frá…"
-#: data/gl-searchpopover.ui:199
+#: data/gl-searchpopover.ui:181
msgid "Select Timestamp Range of the Log Entries to be shown"
msgstr "Veldu tímasvið atvikaskráningarfærslna sem á að birta"
-#: data/gl-searchpopover.ui:208 data/gl-searchpopover.ui:1091
-#: src/gl-searchpopover.c:1309
+#: data/gl-searchpopover.ui:188 data/gl-searchpopover.ui:906
+#: src/gl-searchpopover.c:1306
msgid "Current Boot"
msgstr "Núverandi ræsing"
-#: data/gl-searchpopover.ui:293
+#: data/gl-searchpopover.ui:255
msgid "Search Type"
msgstr "Gerð leitar"
-#: data/gl-searchpopover.ui:310
+#: data/gl-searchpopover.ui:266
msgid "Substring"
msgstr "Undirstrengur"
-#: data/gl-searchpopover.ui:314
+#: data/gl-searchpopover.ui:268
msgid "Match in any part of the string"
msgstr "Samsvara hvaða hluta strengs sem er"
-#: data/gl-searchpopover.ui:328
+#: data/gl-searchpopover.ui:275
msgid "Exact"
msgstr "Nákvæmlega"
-#: data/gl-searchpopover.ui:332
+#: data/gl-searchpopover.ui:277
msgid "Match complete string only"
msgstr "Aðeins samsvara heilum streng"
-#: data/gl-searchpopover.ui:379
+#: data/gl-searchpopover.ui:319
msgid "Back"
msgstr "Til baka"
-#: data/gl-searchpopover.ui:397
+#: data/gl-searchpopover.ui:337
msgid "Show Logs Starting From…"
msgstr "Birta atvikaskráningu frá og með…"
-#: data/gl-searchpopover.ui:419
+#: data/gl-searchpopover.ui:358
msgid "Select a start date"
msgstr "Veldu upphafsdagsetningu"
-#: data/gl-searchpopover.ui:428 src/gl-searchpopover.c:503
+#: data/gl-searchpopover.ui:365 src/gl-searchpopover.c:503
msgid "Select Start Date…"
msgstr "Veldu upphafsdagsetningu…"
-#: data/gl-searchpopover.ui:459 data/gl-searchpopover.ui:763
+#: data/gl-searchpopover.ui:384 data/gl-searchpopover.ui:626
msgid "22 January 2016 or 1/22/2016"
msgstr "22 janúar 2016 eða 1/22/2016"
-#: data/gl-searchpopover.ui:504
+#: data/gl-searchpopover.ui:423
msgid "Select start time"
msgstr "Veldu upphafstíma"
-#: data/gl-searchpopover.ui:513 src/gl-searchpopover.c:504
+#: data/gl-searchpopover.ui:430 src/gl-searchpopover.c:504
msgid "Select Start Time…"
msgstr "Veldu upphafstíma…"
-#: data/gl-searchpopover.ui:550 data/gl-searchpopover.ui:857
+#: data/gl-searchpopover.ui:454 data/gl-searchpopover.ui:699
msgid "Hr"
msgstr "klst"
-#: data/gl-searchpopover.ui:585 data/gl-searchpopover.ui:892
+#: data/gl-searchpopover.ui:480 data/gl-searchpopover.ui:729
msgid "Min"
msgstr "Lágm."
-#: data/gl-searchpopover.ui:620 data/gl-searchpopover.ui:927
+#: data/gl-searchpopover.ui:510 data/gl-searchpopover.ui:759
msgid "Sec"
msgstr "sek"
-#: data/gl-searchpopover.ui:655 data/gl-searchpopover.ui:962
+#: data/gl-searchpopover.ui:540 data/gl-searchpopover.ui:789
msgid "AM/PM"
msgstr "FH/EH"
-#: data/gl-searchpopover.ui:701
+#: data/gl-searchpopover.ui:579
msgid "Until…"
msgstr "Þar til…"
-#: data/gl-searchpopover.ui:723
+#: data/gl-searchpopover.ui:600
msgid "Select an end date"
msgstr "Veldu lokadagsetningu"
-#: data/gl-searchpopover.ui:732 src/gl-searchpopover.c:521
+#: data/gl-searchpopover.ui:607 src/gl-searchpopover.c:521
msgid "Select End Date…"
msgstr "Veldu lokadagsetningu…"
-#: data/gl-searchpopover.ui:811
+#: data/gl-searchpopover.ui:668
msgid "Select end time"
msgstr "Veldu lokatíma"
-#: data/gl-searchpopover.ui:820 src/gl-searchpopover.c:522
+#: data/gl-searchpopover.ui:675 src/gl-searchpopover.c:522
msgid "Select End Time…"
msgstr "Veldu lokatíma…"
-#: data/gl-searchpopover.ui:1037
+#: data/gl-searchpopover.ui:852
msgid "PID"
msgstr "PID"
-#: data/gl-searchpopover.ui:1042
+#: data/gl-searchpopover.ui:857
msgid "UID"
msgstr "UID"
-#: data/gl-searchpopover.ui:1047
+#: data/gl-searchpopover.ui:862
msgid "GID"
msgstr "GID"
-#: data/gl-searchpopover.ui:1057
+#: data/gl-searchpopover.ui:872
msgid "Process Name"
msgstr "Nafn ferlis"
-#: data/gl-searchpopover.ui:1062
+#: data/gl-searchpopover.ui:877
msgid "Systemd Unit"
msgstr "Systemd-eining"
-#: data/gl-searchpopover.ui:1077
+#: data/gl-searchpopover.ui:892
msgid "Executable Path"
msgstr "Keyranleg slóð"
-#: data/gl-searchpopover.ui:1096
+#: data/gl-searchpopover.ui:911
msgid "Previous Boot"
msgstr "Fyrri ræsing"
-#: data/gl-searchpopover.ui:1105
+#: data/gl-searchpopover.ui:920
msgid "Today"
msgstr "Í dag"
-#: data/gl-searchpopover.ui:1110
+#: data/gl-searchpopover.ui:925
msgid "Yesterday"
msgstr "Í gær"
-#: data/gl-searchpopover.ui:1115
+#: data/gl-searchpopover.ui:930
msgid "Last 3 days"
msgstr "Síðustu 3 daga"
-#: data/gl-searchpopover.ui:1124
+#: data/gl-searchpopover.ui:939
msgid "Entire Journal"
msgstr "Alla færsluskráninguna"
-#: data/gl-searchpopover.ui:1133
+#: data/gl-searchpopover.ui:948
msgid "Set Custom Range…"
msgstr "Stilla sérsniðið svið…"
-#: data/gl-window.ui:26
+#: data/gl-window.ui:30
msgid "Help"
msgstr "Hjálp"
-#: data/gl-window.ui:34
+#: data/gl-window.ui:37
msgid "Ignore"
msgstr "Hunsa"
@@ -313,43 +313,43 @@
msgid "General"
msgstr "Almennt"
-#: data/help-overlay.ui:13
+#: data/help-overlay.ui:12
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open a new window"
msgstr "Opna nýjan glugga"
-#: data/help-overlay.ui:20
+#: data/help-overlay.ui:18
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close a window"
msgstr "Loka glugga"
-#: data/help-overlay.ui:27
+#: data/help-overlay.ui:24
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show help"
msgstr "Birta hjálp"
-#: data/help-overlay.ui:34
+#: data/help-overlay.ui:30
msgctxt "shortcut window"
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Flýtilyklar"
-#: data/help-overlay.ui:42
+#: data/help-overlay.ui:37
msgctxt "shortcut window"
msgid "Application"
msgstr "Forrit"
-#: data/help-overlay.ui:47
+#: data/help-overlay.ui:41
msgctxt "shortcut window"
msgid "Find"
msgstr "Finna"
-#: data/help-overlay.ui:54
+#: data/help-overlay.ui:47
msgctxt "shortcut window"
msgid "Export logs to a file"
msgstr "Flytja atvikaskrár út í skrá"
#: data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.Logs.desktop.in:3
-#: src/gl-eventtoolbar.c:143
+#: src/gl-application.c:107 src/gl-eventtoolbar.c:144
msgid "Logs"
msgstr "Atvikaskrár"
@@ -374,7 +374,7 @@
"leitarorð og þá séð ítarlegar upplýsingar um hvert atvik með því að smella á "
"það."
-#: data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in:30
+#: data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in:38 src/gl-application.c:109
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME-verkefnið"
@@ -407,7 +407,7 @@
msgid "Sort list rows in ascending or descending order for the selected type"
msgstr "Raða röðum lista í hækkandi eða lækkandi röð fyrir valda tegund"
-#: src/gl-application.c:116
+#: src/gl-application.c:112
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Sveinn í Felli, sv1@fellsnet.is\n"
@@ -415,26 +415,26 @@
"Launchpad Contributions:\n"
" Sveinn í Felli https://launchpad.net/~sveinki"
-#: src/gl-application.c:117
+#: src/gl-application.c:110
msgid "View and search logs"
msgstr "Skoða og leita ír atvikaskrám"
-#: src/gl-application.c:263
+#: src/gl-application.c:256
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Birta upplýsingar um útgáfu og hætta"
#. Translators: Boot refers to a single run (or bootup) of the system
-#: src/gl-eventtoolbar.c:134
+#: src/gl-eventtoolbar.c:135
msgid "Boot"
msgstr "Ræsing"
#. Translators: Shown when there are no (zero) results in the current
#. * view.
-#: src/gl-eventviewlist.c:473
+#: src/gl-eventviewlist.c:448
msgid "No Results"
msgstr "Engar niðurstöður"
-#: src/gl-eventviewrow.c:226
+#: src/gl-eventviewrow.c:228
msgid "Other"
msgstr "Annað"
@@ -464,16 +464,16 @@
#. * and end date button label in the custom range submenu,
#. * showing the day of month in decimal number, full month
#. * name as string, the year as a decimal number including the century.
-#: src/gl-searchpopover.c:737 src/gl-searchpopover.c:1107
+#: src/gl-searchpopover.c:734 src/gl-searchpopover.c:1102
msgid "%e %B %Y"
msgstr "%e. %b %Y"
-#: src/gl-searchpopover.c:875
+#: src/gl-searchpopover.c:873
#, c-format
msgid "AM"
msgstr "f.h."
-#: src/gl-searchpopover.c:879
+#: src/gl-searchpopover.c:877
#, c-format
msgid "PM"
msgstr "e.h."
@@ -484,7 +484,7 @@
#. Translators: timestamp format for the custom end time button
#. * label in the custom range submenu, showing the time with seconds
#. * in 12-hour format.
-#: src/gl-searchpopover.c:987 src/gl-searchpopover.c:1229
+#: src/gl-searchpopover.c:985 src/gl-searchpopover.c:1225
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%I:%M:%S %p"
@@ -494,21 +494,21 @@
#. Translators: timestamp format for the custom end time button
#. * label in the custom range submenu, showing the time with seconds
#. * in 24-hour format.
-#: src/gl-searchpopover.c:994 src/gl-searchpopover.c:1236
+#: src/gl-searchpopover.c:992 src/gl-searchpopover.c:1232
msgid "%T"
msgstr "%T"
#. Translators: timestamp format for events on the
#. * current day, showing the time with seconds in
#. * 12-hour format.
-#: src/gl-util.c:148
+#: src/gl-util.c:126
msgid "%l:%M:%S %p"
msgstr "%l:%M:%S %p"
#. Translators: timestamp format for events on the
#. * current day, showing the time without seconds in
#. * 12-hour format.
-#: src/gl-util.c:155
+#: src/gl-util.c:133
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
@@ -516,7 +516,7 @@
#. * the current year, showing the abbreviated
#. * month name, day of the month and the time
#. * with seconds in 12-hour format.
-#: src/gl-util.c:166
+#: src/gl-util.c:144
msgid "%b %e %l:%M:%S %p"
msgstr "%b %e %l:%M:%S %p"
@@ -524,7 +524,7 @@
#. * current year, showing the abbreviated month name,
#. * day of the month and the time without seconds in
#. * 12-hour format.
-#: src/gl-util.c:174
+#: src/gl-util.c:152
msgid "%b %e %l:%M %p"
msgstr "%b %e %l:%M %p"
@@ -532,7 +532,7 @@
#. * a different year, showing the abbreviated
#. * month name, day of the month, year and the
#. * time with seconds in 12-hour format.
-#: src/gl-util.c:185
+#: src/gl-util.c:163
msgid "%b %e %Y %l:%M:%S %p"
msgstr "%b %e %Y %l:%M:%S %p"
@@ -540,21 +540,21 @@
#. * a different year, showing the abbreviated
#. * month name day of the month, year and the
#. * time without seconds in 12-hour format.
-#: src/gl-util.c:194
+#: src/gl-util.c:172
msgid "%b %e %Y %l:%M %p"
msgstr "%b %e %Y %l:%M %p"
#. Translators: timestamp format for events on the
#. * current day, showing the time with seconds in
#. * 24-hour format.
-#: src/gl-util.c:211
+#: src/gl-util.c:189
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
#. Translators: timestamp format for events on the
#. * current day, showing the time without seconds in
#. * 24-hour format.
-#: src/gl-util.c:218
+#: src/gl-util.c:196
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
@@ -562,7 +562,7 @@
#. * current year, showing the abbreviated month name,
#. * day of the month and the time with seconds in
#. * 24-hour format.
-#: src/gl-util.c:228
+#: src/gl-util.c:206
msgid "%b %e %H:%M:%S"
msgstr "%b %e %H:%M:%S"
@@ -570,7 +570,7 @@
#. * current year, showing the abbreviated month name,
#. * day of the month and the time without seconds in
#. * 24-hour format.
-#: src/gl-util.c:236
+#: src/gl-util.c:214
msgid "%b %e %H:%M"
msgstr "%b %e %H:%M"
@@ -578,7 +578,7 @@
#. * a different year, showing the abbreviated
#. * month name, day of the month, year and the
#. * time with seconds in 24-hour format.
-#: src/gl-util.c:247
+#: src/gl-util.c:225
msgid "%b %e %Y %H:%M:%S"
msgstr "%b %e %Y %H:%M:%S"
@@ -586,46 +586,46 @@
#. * different year, showing the abbreviated month name,
#. * day of the month, year and the time without seconds
#. * in 24-hour format.
-#: src/gl-util.c:255
+#: src/gl-util.c:233
msgid "%b %e %Y %H:%M"
msgstr "%b %e %Y %H:%M"
#. Transltors: the first string is the earliest timestamp of the boot,
#. * and the second string is the newest timestamp. An example string might
#. * be '08:10 - 08:30'
-#: src/gl-util.c:319
+#: src/gl-util.c:297
#, c-format
msgid "%s – %s"
msgstr "%s – %s"
-#: src/gl-window.c:113
+#: src/gl-window.c:195
msgid "Save logs"
msgstr "Vista atvikaskrár"
-#: src/gl-window.c:116
+#: src/gl-window.c:198
msgid "_Save"
msgstr "Vi_sta"
-#: src/gl-window.c:117
+#: src/gl-window.c:199
msgid "_Cancel"
msgstr "_Hætta við"
-#: src/gl-window.c:121
+#: src/gl-window.c:202
msgid "log messages"
msgstr "skilaboð úr atvikaskrám"
-#: src/gl-window.c:180
+#: src/gl-window.c:174
msgid "Unable to export log messages to a file"
msgstr "Tókst ekki að flytja út skilaboð úr atvikaskrám"
-#: src/gl-window.c:494 src/gl-window.c:525
+#: src/gl-window.c:473 src/gl-window.c:490
msgid "Unable to read system logs"
msgstr "Gat ekki lesið atvikaskrár kerfis"
-#: src/gl-window.c:508
+#: src/gl-window.c:480
msgid "Unable to read user logs"
msgstr "Gat ekki lesið atvikaskrár notanda"
-#: src/gl-window.c:540
+#: src/gl-window.c:498
msgid "No logs available"
msgstr "Engar atvikaskrár tiltækar"
diff -Nru language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/gnome-mahjongg.po language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/gnome-mahjongg.po
--- language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/gnome-mahjongg.po 2022-07-21 17:13:37.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/gnome-mahjongg.po 2023-02-10 10:02:55.000000000 +0000
@@ -16,8 +16,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 14:46+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:02+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n"
"Language: is\n"
#: data/org.gnome.Mahjongg.appdata.xml.in:7
diff -Nru language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/gnome-maps.po language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/gnome-maps.po
--- language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/gnome-maps.po 2022-07-21 17:13:43.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/gnome-maps.po 2023-02-10 10:03:00.000000000 +0000
@@ -6,16 +6,16 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-maps/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-03 22:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-11 00:32+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-12 22:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-22 10:22+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli \n"
"Language-Team: Icelandic\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 14:49+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:06+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n"
"Language: is\n"
#. Translators: This is the program name.
@@ -27,8 +27,8 @@
#.
#. Translators: This is the program name.
#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in.in:6 data/org.gnome.Maps.desktop.in.in:4
-#: data/ui/main-window.ui:30 src/application.js:96 src/mainWindow.js:139
-#: src/mainWindow.js:599
+#: data/ui/main-window.ui:27 src/application.js:61 src/mainWindow.js:133
+#: src/mainWindow.js:524
msgid "Maps"
msgstr "Landakort"
@@ -54,7 +54,7 @@
"Landakortaforritið notar OpenStreetMap gagnagrunninn, sem er "
"samvinnuverkefni hundruða þúsunda manna víðsvegar um heiminn."
-#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in.in:303
+#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in.in:356 src/mainWindow.js:521
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME verkefnið"
@@ -181,17 +181,17 @@
"Gefur til kynna hvort Foursquare eigi að senda tíst um innskráningu inn á "
"Twitter-aðganginn sem tengist viðkomandi Foursquare-reikningi."
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:71
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:56
msgid "OpenStreetMap username or e-mail address"
msgstr "Notandanafn eða netfang á OpenStreetMap"
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:72
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:57
msgid "Indicates if the user has signed in to edit OpenStreetMap data."
msgstr ""
"Gefur til kynna hvort notandinn hafi skráð sig inn til að breyta gögnum í "
"OpenStreetMap."
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:76
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:61
msgid "Last used transportation type for routing"
msgstr "Síðast notaða gerð samgangna fyrir leiðaval"
@@ -203,12 +203,12 @@
msgid "Whether aerial tiles should use hybrid style (with labels)."
msgstr "Hvort loftmyndaflísar eigi að nota blandaðan stíl (með merkingum)"
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:85
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:65
#| msgid "Show Labels"
msgid "Show scale"
msgstr "Birta kvarða"
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:86
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:66
msgid "Whether to show the scale."
msgstr "Hvort eigi að birta mælikvarða."
@@ -224,8 +224,8 @@
msgid "Post on Twitter"
msgstr "Senda á Twitter"
-#: data/ui/check-in-dialog.ui:325 data/ui/export-view-dialog.ui:20
-#: data/ui/send-to-dialog.ui:13 data/ui/shape-layer-file-chooser.ui:22
+#: data/ui/export-view-dialog.ui:16 data/ui/send-to-dialog.ui:10
+#: data/ui/shape-layer-file-chooser.ui:22
msgid "_Cancel"
msgstr "_Hætta við"
@@ -245,16 +245,16 @@
msgid "Private"
msgstr "Einka"
-#: data/ui/context-menu.ui:9
+#: data/ui/context-menu.ui:6
msgid "Route from here"
msgstr "Leið héðan"
-#: data/ui/context-menu.ui:16
+#: data/ui/context-menu.ui:10
#| msgid "Hide intermediate stops and information"
msgid "Add intermediate destination"
msgstr "Bæta við milliáfanga"
-#: data/ui/context-menu.ui:24
+#: data/ui/context-menu.ui:14
msgid "Route to here"
msgstr "Leið hingað"
@@ -266,15 +266,15 @@
msgid "Copy Location"
msgstr "Afrita staðsetningu"
-#: data/ui/context-menu.ui:51
+#: data/ui/context-menu.ui:28
msgid "Add to OpenStreetMap"
msgstr "Bæta í OpenStreetMap"
-#: data/ui/export-view-dialog.ui:14
+#: data/ui/export-view-dialog.ui:7
msgid "Export view"
msgstr "Flytja út sýn"
-#: data/ui/export-view-dialog.ui:34
+#: data/ui/export-view-dialog.ui:26
msgid "_Export"
msgstr "_Flytja út"
@@ -283,41 +283,41 @@
msgstr "Hafa með leið og merkingar"
#. Translators: This is a tooltip
-#: data/ui/headerbar-left.ui:15
+#: data/ui/headerbar-left.ui:11
msgid "Go to current location"
msgstr "Fara á núverandi staðsetningu"
#. Translators: This is a tooltip
-#: data/ui/headerbar-left.ui:33
+#: data/ui/headerbar-left.ui:19
msgid "Choose map type"
msgstr "Veldu tegund landakorts"
#. Translators: This is a tooltip
-#: data/ui/headerbar-left.ui:58
+#: data/ui/headerbar-left.ui:28
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Zoom out"
msgid "Zoom out"
msgstr "Renna frá"
#. Translators: This is a tooltip
-#: data/ui/headerbar-left.ui:74
+#: data/ui/headerbar-left.ui:37
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Zoom in"
msgid "Zoom in"
msgstr "Renna að"
#. Translators: This is a tooltip
-#: data/ui/headerbar-right.ui:14
+#: data/ui/headerbar-right.ui:11
msgid "Print Route"
msgstr "Prenta leið"
#. Translators: This is a tooltip
-#: data/ui/headerbar-right.ui:33
+#: data/ui/headerbar-right.ui:21
msgid "Toggle favorites"
msgstr "Víxla Eftirlætum af/á"
#. Translators: This is a tooltip
-#: data/ui/headerbar-right.ui:52
+#: data/ui/headerbar-right.ui:30
msgid "Toggle route planner"
msgstr "Víxla leiðagerð af/á"
@@ -401,22 +401,22 @@
msgstr "Birta merkingar"
#. Translators: This string uses ellipsis character
-#: data/ui/layers-popover.ui:102
+#: data/ui/layers-popover.ui:16
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Open shape layer"
msgid "Open Shape Layer…"
msgstr "Opna lag með lögunum…"
-#: data/ui/location-service-dialog.ui:16
+#: data/ui/location-service-dialog.ui:32
msgid "Turn on location services to find your location"
msgstr "Kveikja á staðsetningarþjónustum til að finna staðsetningu þína"
-#: data/ui/location-service-dialog.ui:28 data/ui/osm-edit-dialog.ui:283
-#: data/ui/zoom-in-dialog.ui:28
+#: data/ui/location-service-dialog.ui:12 data/ui/osm-edit-dialog.ui:220
+#: data/ui/zoom-in-dialog.ui:21
msgid "Cancel"
msgstr "Hætta við"
-#: data/ui/location-service-dialog.ui:38
+#: data/ui/location-service-dialog.ui:18
msgid "Location Settings"
msgstr "Staðsetningarstillingar"
@@ -438,7 +438,7 @@
msgid "About Maps"
msgstr "Um hugbúnaðinn"
-#: data/ui/main-window.ui:48
+#: data/ui/main-window.ui:38
msgid "Open main menu"
msgstr "Opna aðalvalmynd"
@@ -458,16 +458,16 @@
msgid "Check your connection and proxy settings."
msgstr "Athugaðu tengi- og milliþjónastillingarnar þínar."
-#: data/ui/osm-account-dialog.ui:9
+#: data/ui/osm-account-dialog.ui:6
msgid "OpenStreetMap Account"
msgstr "OpenStreetMap aðgangur"
-#: data/ui/osm-account-dialog.ui:22
+#: data/ui/osm-account-dialog.ui:24
msgid "Sign in to edit maps"
msgstr ""
"Skrá inn til að breyta kortum"
-#: data/ui/osm-account-dialog.ui:36
+#: data/ui/osm-account-dialog.ui:38
msgid ""
"Help to improve the map, using an\n"
"OpenStreetMap account."
@@ -483,12 +483,12 @@
msgid "Password"
msgstr "Lykilorð"
-#: data/ui/osm-account-dialog.ui:125
+#: data/ui/osm-account-dialog.ui:68
#| msgid "Sign Out"
msgid "Sign up"
msgstr "Nýskrá"
-#: data/ui/osm-account-dialog.ui:139
+#: data/ui/osm-account-dialog.ui:81
msgid "Sign In"
msgstr "Skrá inn"
@@ -503,7 +503,7 @@
"OpenStreetMap til að endurstilla lykilorðið þitt."
-#: data/ui/osm-account-dialog.ui:175
+#: src/osmAccountDialog.js:139
msgid "The verification code didn’t match, please try again."
msgstr "Sannvottunarkóðinn stemmdi ekki, prófaðu aftur."
@@ -511,56 +511,56 @@
msgid "Enter verification code shown above"
msgstr "Settu inn sannvottunarkóðann hér fyrir ofan"
-#: data/ui/osm-account-dialog.ui:224
+#: data/ui/osm-account-dialog.ui:144
msgid "Verify"
msgstr "Sannreyna"
-#: data/ui/osm-account-dialog.ui:254
+#: data/ui/osm-account-dialog.ui:172
msgid "Signed In"
msgstr "Skráð inn"
-#: data/ui/osm-account-dialog.ui:267
+#: data/ui/osm-account-dialog.ui:184
msgid "Your OpenStreetMap account is active."
msgstr "OpenStreetMap aðgangurinn þinn er virkur."
-#: data/ui/osm-account-dialog.ui:301
+#: data/ui/osm-account-dialog.ui:214
msgid "Sign Out"
msgstr "Skrá út"
-#: data/ui/osm-edit-address.ui:14
+#: data/ui/osm-edit-address.ui:11
msgid "Street"
msgstr "Gata"
-#: data/ui/osm-edit-address.ui:26
+#: data/ui/osm-edit-address.ui:22
msgid "House number"
msgstr "Húsnúmer"
-#: data/ui/osm-edit-address.ui:38
+#: data/ui/osm-edit-address.ui:33
msgid "Postal code"
msgstr "Póstnúmer"
#. This is the place name as it would be written in a postal address (typically coming after the postal code)
-#: data/ui/osm-edit-address.ui:50
+#: data/ui/osm-edit-address.ui:44
msgid "City"
msgstr "Borg"
-#: data/ui/osm-edit-dialog.ui:58
+#: data/ui/osm-edit-dialog.ui:54
msgid "Type"
msgstr "Tegund"
-#: data/ui/osm-edit-dialog.ui:84
+#: data/ui/osm-edit-dialog.ui:76
msgid "None"
msgstr "Ekkert"
-#: data/ui/osm-edit-dialog.ui:129
+#: data/ui/osm-edit-dialog.ui:105
msgid "Add Field"
msgstr "Bæta við reit"
-#: data/ui/osm-edit-dialog.ui:163
+#: data/ui/osm-edit-dialog.ui:127
msgid "Comment"
msgstr "Athugasemd"
-#: data/ui/osm-edit-dialog.ui:195
+#: data/ui/osm-edit-dialog.ui:155
msgid ""
"Map changes will be visible on all maps that use\n"
"OpenStreetMap data."
@@ -568,7 +568,7 @@
"Breytingar á korti verða sýnilegar á öllum kortum sem nota\n"
"OpenStreetMap gögn."
-#: data/ui/osm-edit-dialog.ui:241
+#: data/ui/osm-edit-dialog.ui:183
msgid "Recently Used"
msgstr "Nýlega notað"
@@ -577,43 +577,41 @@
msgid "Edit on OpenStreetMap"
msgstr "Breyta í OpenStreetMap"
-#: data/ui/osm-edit-dialog.ui:310 src/osmEditDialog.js:550
+#: data/ui/osm-edit-dialog.ui:233 src/osmEditDialog.js:539
msgid "Next"
msgstr "Næsta"
-#: data/ui/place-popover.ui:54 src/application.js:403
+#: data/ui/place-popover.ui:42 src/application.js:275
msgid "No results found"
msgstr "Engar niðurstöður fundust"
-#: data/ui/place-popover.ui:66 src/application.js:380 src/checkInDialog.js:269
-#: src/checkIn.js:158 src/osmEditDialog.js:587
+#: data/ui/place-popover.ui:52 src/application.js:252 src/osmEditDialog.js:576
msgid "An error has occurred"
msgstr "Villa hefur átt sér stað"
#. Translators: This is a tooltip
-#: data/ui/route-entry.ui:20
+#: data/ui/route-entry.ui:12
msgid "Drag to change order of the route"
msgstr "Dragðu til að breyta röð leiðarinnar"
-#: data/ui/send-to-dialog.ui:10
+#: data/ui/send-to-dialog.ui:7
#| msgid "Open location"
msgid "Open Location"
msgstr "Opna staðsetningu"
-#: data/ui/send-to-dialog.ui:72
+#: data/ui/send-to-dialog.ui:62
msgid "Copy"
msgstr "Afrita"
-#: data/ui/send-to-dialog.ui:79
+#: data/ui/send-to-dialog.ui:68
msgid "Send To…"
msgstr "Senda til..."
#: data/ui/send-to-dialog.ui:86
-#| msgid "C_heck in"
msgid "Check In…"
msgstr "Skrá inn…"
-#: data/ui/shape-layer-file-chooser.ui:4 src/mainWindow.js:65
+#: data/ui/shape-layer-file-chooser.ui:4 src/mainWindow.js:64
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Open shape layer"
msgid "Open Shape Layer"
@@ -624,15 +622,15 @@
msgstr "_Opna"
#. Translators: This is a tooltip
-#: data/ui/shape-layer-row.ui:19
+#: data/ui/shape-layer-row.ui:32
msgid "Toggle visible"
msgstr "Víxla sýnilegu"
-#: data/ui/sidebar.ui:275
+#: data/ui/sidebar.ui:215
msgid "Route search by GraphHopper"
msgstr "Leita að leiðum með GraphHopper"
-#: data/ui/sidebar.ui:364
+#: data/ui/sidebar.ui:282
#| msgid ""
#| "Routing itineraries for public transit is provided by GNOME\n"
#| "using timetable data obtained from transit companies or agencies.\n"
@@ -668,96 +666,96 @@
msgstr "Birta fleiri niðurstöður"
#. Translators: This is a tooltip
-#: data/ui/transit-leg-row.ui:129
+#: data/ui/transit-leg-row.ui:98
msgid "Hide intermediate stops and information"
msgstr "Fela biðstöðvar á leiðinni og upplýsingar"
#. Translators: This is a tooltip
-#: data/ui/transit-leg-row.ui:203
+#: data/ui/transit-leg-row.ui:156
msgid "Show intermediate stops and information"
msgstr "Sýna biðstöðvar á leiðinni og upplýsingar"
#. Indicates searching for the next available itineraries
-#: data/ui/transit-options-panel.ui:18
+#: data/ui/transit-options-panel.ui:16
msgid "Leave Now"
msgstr "Fara núna"
#. Indicates searching for itineraries leaving at the specified time at the earliest
-#: data/ui/transit-options-panel.ui:19
+#: data/ui/transit-options-panel.ui:17
msgid "Leave By"
msgstr "Fara um"
#. Indicates searching for itineraries arriving no later than the specified time
-#: data/ui/transit-options-panel.ui:20
+#: data/ui/transit-options-panel.ui:18
msgid "Arrive By"
msgstr "Koma um"
#. Header indicating selected modes of transit
-#: data/ui/transit-options-panel.ui:106
+#: data/ui/transit-options-panel.ui:85
msgid "Show"
msgstr "Birta"
-#: data/ui/transit-options-panel.ui:117
+#: data/ui/transit-options-panel.ui:95
msgid "Buses"
msgstr "Strætisvagna"
-#: data/ui/transit-options-panel.ui:124
+#: data/ui/transit-options-panel.ui:101
msgid "Trams"
msgstr "Sporvagnar"
-#: data/ui/transit-options-panel.ui:131
+#: data/ui/transit-options-panel.ui:107
msgid "Trains"
msgstr "Lestir"
-#: data/ui/transit-options-panel.ui:138
+#: data/ui/transit-options-panel.ui:113
msgid "Subway"
msgstr "Neðanjarðarlestir"
-#: data/ui/transit-options-panel.ui:145
+#: data/ui/transit-options-panel.ui:119
msgid "Ferries"
msgstr "Ferjur"
-#: data/ui/transit-options-panel.ui:152
+#: data/ui/transit-options-panel.ui:125
msgid "Airplanes"
msgstr "Flugvélar"
#. Translators: This is a tooltip
-#: data/ui/place-bar.ui:48 data/ui/place-buttons.ui:50 data/ui/place-view.ui:72
+#: data/ui/place-bar.ui:28 data/ui/place-buttons.ui:27 data/ui/place-view.ui:52
#| msgid "Open location"
msgid "Share location"
msgstr "Deila staðsetningu"
#. Translators: This is a tooltip
-#: data/ui/place-buttons.ui:15
+#: data/ui/place-buttons.ui:11
msgid "Add to new route"
msgstr "Bæta við nýja leið"
#. Translators: This is the button to find a route to a place
-#: data/ui/place-buttons.ui:34
+#: data/ui/place-buttons.ui:15
msgid "Directions"
msgstr "Stefnur"
#. Translators: This is a tooltip
-#: data/ui/place-buttons.ui:70
+#: data/ui/place-buttons.ui:36
msgid "Mark as favorite"
msgstr "Merkja sem Eftirlæti"
#. Translators: This is a tooltip
-#: data/ui/place-buttons.ui:89
+#: data/ui/place-buttons.ui:44
msgid "Edit on OpenStreetMap"
msgstr "Breyta í OpenStreetMap"
-#: data/ui/zoom-in-dialog.ui:16
+#: data/ui/zoom-in-dialog.ui:11
msgid "Zoom in to add location!"
msgstr "Renndu að til að bæta við staðsetningu!"
-#: data/ui/zoom-in-dialog.ui:38
+#: data/ui/zoom-in-dialog.ui:27
#| msgid "Zoom in"
msgid "Zoom In"
msgstr "Renna að"
-#: lib/maps-file-tile-source.c:303 lib/maps-file-tile-source.c:379
-#: lib/maps-file-tile-source.c:459
+#: lib/maps-file-data-source.c:262 lib/maps-file-data-source.c:338
+#: lib/maps-file-data-source.c:418
msgid "Failed to find tile structure in directory"
msgstr "Mistókst að finna kortaflísaskipan í möppu"
@@ -765,24 +763,24 @@
msgid "Failed to parse XML document"
msgstr "Gat ekki þáttað XML-skjal"
-#: lib/maps-osm.c:249 lib/maps-osm.c:402
+#: lib/maps-osm.c:250 lib/maps-osm.c:403
msgid "Missing required attributes"
msgstr "Nauðsynleg eigindi vantar"
-#: lib/maps-osm.c:450
+#: lib/maps-osm.c:451 lib/maps-osm.c:494
msgid "Could not find OSM element"
msgstr "Gat ekki fundið OSM-stak"
-#: src/application.js:110
+#: src/application.js:74
msgid "A path to a local tiles directory structure"
msgstr "Slóð á möppuuppbyggingu fyrir kortaflísar á tölvunni"
-#: src/application.js:116
+#: src/application.js:80
#| msgid "A path to a local tiles directory structure"
msgid "Tile size for local tiles directory"
msgstr "Stærð kortaflísa fyrir kortaflísamöppu á tölvunni"
-#: src/application.js:120
+#: src/application.js:84
msgid "Show the version of the program"
msgstr "Sýna útgáfu forrits"
@@ -790,16 +788,16 @@
msgid "Ignore network availability"
msgstr "Hunsa hvort netsamband sé í boði"
-#: src/application.js:133
+#: src/application.js:90
#| msgid "Select a place"
msgid "Search for places"
msgstr "Leita að stöðum"
-#: src/application.js:144 src/application.js:145
+#: src/application.js:101 src/application.js:102
msgid "[FILE…|URI]"
msgstr "[SKRÁ…|SLÓÐ]"
-#: src/application.js:411
+#: src/application.js:283
#, javascript-format
msgid "Invalid maps: URI: %s"
msgstr "Ógild kort: URI: %s"
@@ -856,11 +854,11 @@
"Auðkennin eru útrunnin, opnaðu \"Aðgangar á neti\" til að skrá þig inn og "
"virkja þennan aðgang"
-#: src/contextMenu.js:135
+#: src/mapView.js:1039
msgid "Nothing found here!"
msgstr "Ekkert fannst hér!"
-#: src/contextMenu.js:196
+#: src/mapView.js:1100
msgid ""
"Location was added to the map, note that it may take a while before it shows "
"on the map and in search results."
@@ -872,69 +870,69 @@
#. * exported image with coordinates. The .png extension should be kept
#. * intact in the translated string.
#.
-#: src/exportViewDialog.js:82
+#: src/exportViewDialog.js:85
#, javascript-format
msgid "Maps at %f, %f.png"
msgstr "Landakort á %f, %f.png"
-#: src/exportViewDialog.js:154
+#: src/exportViewDialog.js:167
msgid "Filesystem is read only"
msgstr "Skráakerfi er aðeins til lestrar"
-#: src/exportViewDialog.js:156
+#: src/exportViewDialog.js:169
msgid "You do not have permission to save there"
msgstr "Þú hefur ekki nægar aðgangsheimildir til að vista þarna"
-#: src/exportViewDialog.js:158
+#: src/exportViewDialog.js:171
msgid "The directory does not exist"
msgstr "Mappan er ekki til"
-#: src/exportViewDialog.js:160
+#: src/exportViewDialog.js:173
msgid "No filename specified"
msgstr "Ekkert skráarheiti tilgreint"
-#: src/exportViewDialog.js:168
+#: src/exportViewDialog.js:181
msgid "Unable to export view"
msgstr "Tókst ekki að flytja út sýnina"
-#: src/geoclue.js:122
+#: src/geoclue.js:106
#| msgid "Current location"
msgid "Current Location"
msgstr "Núverandi staðsetning"
-#: src/geoJSONSource.js:98
+#: src/geoJSONSource.js:78
msgid "invalid coordinate"
msgstr "ógild hnit"
-#: src/geoJSONSource.js:147 src/geoJSONSource.js:187 src/geoJSONSource.js:202
+#: src/geoJSONSource.js:123 src/geoJSONSource.js:163 src/geoJSONSource.js:178
msgid "parse error"
msgstr "þáttunarvilla"
-#: src/geoJSONSource.js:181
+#: src/geoJSONSource.js:157
msgid "unknown geometry"
msgstr "óþekkt gerð rúmfræði"
-#: src/graphHopper.js:116 src/transitPlan.js:181
+#: src/graphHopper.js:121 src/transitPlan.js:174
msgid "Route request failed."
msgstr "Leiðarbeiðni mistókst."
-#: src/graphHopper.js:123 src/transitPlan.js:173
+#: src/graphHopper.js:128 src/transitPlan.js:166
msgid "No route found."
msgstr "Engin leið fannst."
-#: src/graphHopper.js:211 src/transitplugins/openTripPlanner.js:1116
+#: src/graphHopper.js:215 src/transitplugins/openTripPlanner.js:1121
msgid "Start!"
msgstr "Byrja!"
-#: src/mainWindow.js:62
+#: src/mainWindow.js:61
msgid "All Layer Files"
msgstr "Allar lagaskrár"
-#: src/mainWindow.js:502
+#: src/mainWindow.js:435
msgid "Failed to connect to location service"
msgstr "Tókst ekki að tengjast staðsetningarþjónustu"
-#: src/mainWindow.js:597
+#: src/mainWindow.js:522
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Sveinn í Felli, sv1@fellsnet.is\n"
@@ -942,7 +940,7 @@
"Launchpad Contributions:\n"
" Sveinn í Felli https://launchpad.net/~sveinki"
-#: src/mainWindow.js:600
+#: src/mainWindow.js:508
msgid "A map application for GNOME"
msgstr "Landakortaforrit fyrir GNOME"
@@ -951,7 +949,7 @@
msgid "Copyright © 2011 – 2021 Red Hat, Inc. and The GNOME Maps authors"
msgstr "Höfundarréttur © 2011 – 2021 Red Hat, Inc. og höfundar GNOME Maps"
-#: src/mainWindow.js:631
+#: src/mainWindow.js:542
#, javascript-format
msgid "Map data by %s and contributors"
msgstr "Kortagögn frá %s og meðhöfundum"
@@ -961,34 +959,25 @@
#. * the bare name of the tile provider, or a linkified URL if one
#. * is available
#.
-#: src/mainWindow.js:647
+#: src/mainWindow.js:563
#, javascript-format
msgid "Map tiles provided by %s"
msgstr "Kortaflísar gefnar út af %s"
-#. Translators: this is an attribution string giving credit to the
-#. * search provider where the first %s placeholder is replaced by either
-#. * the bare name of the geocoder provider, or a linkified URL if one
-#. * is available, and the second %s placeholder is replaced by the
-#. * URL to the geocoder project page. These placeholders
-#. * can be swapped, if needed using the %n$s positional syntax
-#. * (i.e. "%2$s ... %1$s ..." for positioning the project URL
-#. * before the provider).
-#.
-#: src/mainWindow.js:676
+#: src/mainWindow.js:596
#, javascript-format
msgid "Search provided by %s using %s"
msgstr "Leitarniðurstöður í boði %s með %s"
-#: src/mapView.js:505 src/mapView.js:563
+#: src/mapView.js:507 src/mapView.js:567
msgid "Failed to open layer"
msgstr "Mistókst að opna lag"
-#: src/mapView.js:526
+#: src/mapView.js:528
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Viltu halda áfram?"
-#: src/mapView.js:527
+#: src/mapView.js:529
#, javascript-format
msgid ""
"You are about to open files with a total size of %s MB. This could take some "
@@ -997,68 +986,68 @@
"Þú ert að fara að opna skrár sem eru alls %s MB. Það gæti tekið svolítinn "
"tíma að hlaða þeim inn"
-#: src/mapView.js:557
+#: src/mapView.js:561
msgid "File type is not supported"
msgstr "Það er enginn stuðningur við skráategundina"
-#: src/mapView.js:595
+#: src/mapView.js:599
msgid "Failed to open GeoURI"
msgstr "Mistókst að opna Geo URI-slóð"
#. setting the status in session.cancel_message still seems
#. to always give status IO_ERROR
-#: src/osmConnection.js:442
+#: src/osmConnection.js:337
msgid "Incorrect user name or password"
msgstr "Rangt notandanafn eða lykilorð"
-#: src/osmConnection.js:444
+#: src/osmConnection.js:339
msgid "Success"
msgstr "Tókst"
-#: src/osmConnection.js:446
+#: src/osmConnection.js:341
msgid "Bad request"
msgstr "Óleyfileg beiðni"
-#: src/osmConnection.js:448
+#: src/osmConnection.js:343
msgid "Object not found"
msgstr "Hluturinn fannst ekki"
-#: src/osmConnection.js:450
+#: src/osmConnection.js:345
msgid "Conflict, someone else has just modified the object"
msgstr "Árekstur, einhver annar er nýbúinn að breyta atriðinu"
-#: src/osmConnection.js:452
+#: src/osmConnection.js:347
msgid "Object has been deleted"
msgstr "Hlutnum hefur verið eytt"
-#: src/osmConnection.js:454
+#: src/osmConnection.js:349
msgid "Way or relation refers to non-existing children"
msgstr "Leið eða vensl vísa í afleiður sem ekki eru til"
-#: src/osmEditDialog.js:122
+#: src/osmEditDialog.js:116
msgid "Name"
msgstr "Nafn"
-#: src/osmEditDialog.js:125
+#: src/osmEditDialog.js:119
msgid "The official name. This is typically what appears on signs."
msgstr ""
"Opinbera heitið. Venjulega það sem birt væri á skiltum og þess háttar"
-#: src/osmEditDialog.js:128
+#: src/osmEditDialog.js:122
msgid "Address"
msgstr "Heimilisfang"
-#: src/osmEditDialog.js:136 src/placeView.js:280
+#: src/osmEditDialog.js:130 src/placeView.js:262
msgid "Website"
msgstr "Vefsvæði"
-#: src/osmEditDialog.js:140
+#: src/osmEditDialog.js:134
msgid "This is not a valid URL. Make sure to include http:// or https://."
msgstr ""
"Þetta er ekki gild URL-slóð. Gakktu úr skugga um að hafa með http:// eða "
"https://."
-#: src/osmEditDialog.js:141
+#: src/osmEditDialog.js:135
msgid ""
"The official website. Try to use the most basic form of a URL i.e. "
"http://example.com instead of http://example.com/index.html."
@@ -1066,11 +1055,11 @@
"Opinbera vefsvæðið. Reyndu að nota grunnform slóðarinnar, t.d. "
"http://vefur.is í stað http://dæmi.is/index.html."
-#: src/osmEditDialog.js:146
+#: src/osmEditDialog.js:140
msgid "Phone"
msgstr "Símanúmer"
-#: src/osmEditDialog.js:150
+#: src/osmEditDialog.js:144
msgid ""
"Phone number. Use the international format, starting with a + sign. Beware "
"of local privacy laws, especially for private phone numbers."
@@ -1079,12 +1068,12 @@
"meðvitaður um reglur þær sem í gildi eru á svæðinu, sérstaklega varðandi "
"persónulega friðhelgi."
-#: src/osmEditDialog.js:155 src/placeView.js:308
+#: src/osmEditDialog.js:149 src/placeView.js:290
#| msgid "Email"
msgid "E-mail"
msgstr "Tölvupóstur"
-#: src/osmEditDialog.js:160
+#: src/osmEditDialog.js:154
msgid ""
"This is not a valid e-mail address. Make sure to not include the mailto: "
"protocol prefix."
@@ -1092,7 +1081,7 @@
"Þetta er ekki gilt tölvupóstfang. Gakktu úr skugga um að ekki sé með mailto: "
"forskeytið"
-#: src/osmEditDialog.js:161
+#: src/osmEditDialog.js:155
msgid ""
"Contact e-mail address for inquiries. Add only email addresses that are "
"intended to be publicly used."
@@ -1102,11 +1091,11 @@
#. Translators: This is the text for the "Wikipedia" link at the end
#. of summaries
-#: src/osmEditDialog.js:165 src/placeView.js:645
+#: src/osmEditDialog.js:159 src/placeView.js:624
msgid "Wikipedia"
msgstr "Wikipedia"
-#: src/osmEditDialog.js:170
+#: src/osmEditDialog.js:164
msgid ""
"The format used should include the language code and the article title like "
"“en:Article title”."
@@ -1114,11 +1103,11 @@
"Sniðið ætti að innihalda tungumálskóða og titil greinar, til dæmis "
"\"is:Heiti greinar\"."
-#: src/osmEditDialog.js:174 src/placeView.js:345
+#: src/osmEditDialog.js:168 src/placeView.js:327
msgid "Opening hours"
msgstr "Opnunartímar"
-#: src/osmEditDialog.js:179
+#: src/osmEditDialog.js:173
msgid "See the link in the label for help on format."
msgstr ""
"Skoðaðu tengilinn í skýringum um hvar hægt sé að fá hjálp varðandi snið."
@@ -1129,169 +1118,169 @@
#. * in the Place class. But this will also need to be handled by the
#. * PlaceStore, possible in a backwards-compatible way
#.
-#: src/osmEditDialog.js:182 src/placeView.js:455
+#: src/osmEditDialog.js:176 src/placeView.js:437
msgid "Population"
msgstr "Fólksfjöldi"
-#: src/osmEditDialog.js:187 src/placeView.js:484
+#: src/osmEditDialog.js:181 src/placeView.js:466
msgid "Altitude"
msgstr "Hæð"
-#: src/osmEditDialog.js:190
+#: src/osmEditDialog.js:184
msgid "Elevation (height above sea level) of a point in metres."
msgstr "Hæð yfir sjávarmáli í metrum."
-#: src/osmEditDialog.js:193
+#: src/osmEditDialog.js:187
msgid "Wheelchair access"
msgstr "Hjólastólaaðgangur"
-#: src/osmEditDialog.js:196 src/osmEditDialog.js:205 src/osmEditDialog.js:216
-#: src/osmEditDialog.js:251
+#: src/osmEditDialog.js:190 src/osmEditDialog.js:199 src/osmEditDialog.js:210
+#: src/osmEditDialog.js:245
msgid "Yes"
msgstr "Já"
-#: src/osmEditDialog.js:197 src/osmEditDialog.js:206 src/osmEditDialog.js:217
-#: src/osmEditDialog.js:252
+#: src/osmEditDialog.js:191 src/osmEditDialog.js:200 src/osmEditDialog.js:211
+#: src/osmEditDialog.js:246
msgid "No"
msgstr "Nei"
-#: src/osmEditDialog.js:198
+#: src/osmEditDialog.js:192
msgid "Limited"
msgstr "takmarkað"
-#: src/osmEditDialog.js:199
+#: src/osmEditDialog.js:193
msgid "Designated"
msgstr "uppgefið"
-#: src/osmEditDialog.js:202
+#: src/osmEditDialog.js:196
msgid "Internet access"
msgstr "Internetaðgangur"
-#: src/osmEditDialog.js:207
+#: src/osmEditDialog.js:201
msgid "Wi-Fi"
msgstr "Þráðlaust net"
-#: src/osmEditDialog.js:208
+#: src/osmEditDialog.js:202
msgid "Wired"
msgstr "Um kapal"
-#: src/osmEditDialog.js:209
+#: src/osmEditDialog.js:203
msgid "Terminal"
msgstr "Útstöð"
-#: src/osmEditDialog.js:210
+#: src/osmEditDialog.js:204
msgid "Service"
msgstr "Þjónusta"
-#: src/osmEditDialog.js:213
+#: src/osmEditDialog.js:207
msgid "Takeaway"
msgstr "Brottnám (takeaway)"
-#: src/osmEditDialog.js:218
+#: src/osmEditDialog.js:212
msgid "Only"
msgstr "Aðeins"
-#: src/osmEditDialog.js:221
+#: src/osmEditDialog.js:215
msgid "Religion"
msgstr "Trúarbrögð"
-#: src/osmEditDialog.js:224 src/translations.js:284
+#: src/osmEditDialog.js:218 src/translations.js:286
msgid "Animism"
msgstr "Andatrú"
-#: src/osmEditDialog.js:225
+#: src/osmEditDialog.js:219
msgid "Bahá’í"
msgstr "Bahá’í"
-#: src/osmEditDialog.js:226 src/translations.js:286
+#: src/osmEditDialog.js:220 src/translations.js:288
msgid "Buddhism"
msgstr "Búddismi"
-#: src/osmEditDialog.js:227 src/translations.js:287
+#: src/osmEditDialog.js:221 src/translations.js:289
msgid "Caodaism"
msgstr "Kao-Daí"
-#: src/osmEditDialog.js:228 src/translations.js:288
+#: src/osmEditDialog.js:222 src/translations.js:290
msgid "Christianity"
msgstr "Kristindómur"
-#: src/osmEditDialog.js:229 src/translations.js:289
+#: src/osmEditDialog.js:223 src/translations.js:291
msgid "Confucianism"
msgstr "Konfúsíusismi"
-#: src/osmEditDialog.js:230 src/translations.js:290
+#: src/osmEditDialog.js:224 src/translations.js:292
msgid "Hinduism"
msgstr "Hindúismi"
-#: src/osmEditDialog.js:231 src/translations.js:291
+#: src/osmEditDialog.js:225 src/translations.js:293
msgid "Jainism"
msgstr "Jaínismi"
-#: src/osmEditDialog.js:232 src/translations.js:292
+#: src/osmEditDialog.js:226 src/translations.js:294
msgid "Judaism"
msgstr "Gyðingdómur"
-#: src/osmEditDialog.js:233 src/translations.js:293
+#: src/osmEditDialog.js:227 src/translations.js:295
msgid "Islam"
msgstr "Íslam"
-#: src/osmEditDialog.js:234 src/translations.js:294
+#: src/osmEditDialog.js:228 src/translations.js:296
msgid "Multiple Religions"
msgstr "Margra trúarbragða"
-#: src/osmEditDialog.js:235 src/translations.js:295
+#: src/osmEditDialog.js:229 src/translations.js:297
msgid "Paganism"
msgstr "Heiðni"
-#: src/osmEditDialog.js:236 src/translations.js:296
+#: src/osmEditDialog.js:230 src/translations.js:298
msgid "Pastafarianism"
msgstr "Pastafaríanismi"
-#: src/osmEditDialog.js:237 src/translations.js:297
+#: src/osmEditDialog.js:231 src/translations.js:299
msgid "Scientology"
msgstr "Vísindakirkjan"
-#: src/osmEditDialog.js:238 src/translations.js:298
+#: src/osmEditDialog.js:232 src/translations.js:300
msgid "Shinto"
msgstr "Shinto"
-#: src/osmEditDialog.js:239 src/translations.js:299
+#: src/osmEditDialog.js:233 src/translations.js:301
msgid "Sikhism"
msgstr "Sikhismi"
-#: src/osmEditDialog.js:240 src/translations.js:300
+#: src/osmEditDialog.js:234 src/translations.js:302
msgid "Spiritualism"
msgstr "Spírítismi"
-#: src/osmEditDialog.js:241 src/translations.js:301
+#: src/osmEditDialog.js:235 src/translations.js:303
msgid "Taoism"
msgstr "Taóismi"
-#: src/osmEditDialog.js:242 src/translations.js:302
+#: src/osmEditDialog.js:236 src/translations.js:304
msgid "Unitarian Universalism"
msgstr "Alþjóðlegur únítarismi"
-#: src/osmEditDialog.js:243 src/translations.js:303
+#: src/osmEditDialog.js:237 src/translations.js:305
msgid "Voodoo"
msgstr "Vúdú"
-#: src/osmEditDialog.js:244 src/translations.js:304
+#: src/osmEditDialog.js:238 src/translations.js:306
msgid "Yazidism"
msgstr "Jasismi"
-#: src/osmEditDialog.js:245 src/translations.js:305
+#: src/osmEditDialog.js:239 src/translations.js:307
msgid "Zoroastrianism"
msgstr "Sóróismi"
-#: src/osmEditDialog.js:248
+#: src/osmEditDialog.js:242
msgid "Toilets"
msgstr "Snyrtingar"
-#: src/osmEditDialog.js:255
+#: src/osmEditDialog.js:249
msgid "Note"
msgstr "Athugasemd"
-#: src/osmEditDialog.js:258
+#: src/osmEditDialog.js:252
msgid ""
"Information used to inform other mappers about non-obvious information about "
"an element, the author’s intent when creating it, or hints for further "
@@ -1301,44 +1290,44 @@
"ábendingar um tiltekið atriði, markmið höfundar þegar hann útbjó atriði, eða "
"ábendingar um hvernig hægt yrði að þróa/bæta það."
-#: src/osmEditDialog.js:363
+#: src/osmEditDialog.js:347
msgctxt "dialog title"
msgid "Add to OpenStreetMap"
msgstr "Bæta í OpenStreetMap"
-#: src/osmEditDialog.js:417
+#: src/osmEditDialog.js:401
msgid "Select Type"
msgstr "Veldu tegund"
-#: src/osmEditDialog.js:534
+#: src/osmEditDialog.js:523
msgid "Done"
msgstr "Lokið"
-#: src/photonParser.js:110
+#: src/photonUtils.js:118
msgid "Unnamed place"
msgstr "Nafnlaus staður"
-#: src/placeEntry.js:224
+#: src/placeEntry.js:223
msgid "Failed to parse Geo URI"
msgstr "Gat ekki þáttað Geo URI-slóð"
-#: src/placeEntry.js:237
+#: src/placeEntry.js:236
#| msgid "Failed to parse Geo URI"
msgid "Failed to parse Maps URI"
msgstr "Gat ekki þáttað URI-slóð korta"
-#: src/placeView.js:268
+#: src/placeView.js:250
#| msgid "invalid coordinate"
msgid "Coordinates"
msgstr "Hnit"
-#: src/placeView.js:272
+#: src/placeView.js:254
#| msgid "Accuracy: %s"
msgid "Accuracy"
msgstr "Nákvæmni"
#. Translators: %s can be "Unknown", "Exact" or "%f km" (or ft/mi/m)
-#: src/placeView.js:275
+#: src/placeView.js:257
#, javascript-format
msgid "Accuracy: %s"
msgstr "Nákvæmni: %s"
@@ -1349,7 +1338,7 @@
#. * which is considered a "weak" character to determine Unicode
#. * text direction
#.
-#: src/placeView.js:294
+#: src/placeView.js:276
#| msgid "House number"
msgid "Phone number"
msgstr "Símanúmer"
@@ -1358,7 +1347,7 @@
#. * The establishment offers customers to purchase meals
#. * (or similar) to be consumed elsewhere
#.
-#: src/placeView.js:321
+#: src/placeView.js:303
msgid "Offers takeaway"
msgstr "Býður upp á brottnám (takeaway)"
@@ -1366,7 +1355,7 @@
#. * The establishment only offers customers to purchase
#. * meals (or similar) to be consumed on-premise.
#.
-#: src/placeView.js:329
+#: src/placeView.js:311
msgid "Does not offer takeaway"
msgstr "Býður ekki upp á brottnám (takeaway)"
@@ -1375,14 +1364,14 @@
#. * meals (or similar) to be consumed elsewhere. E.g.
#. * there is no seating on-premise for eating/drinking
#.
-#: src/placeView.js:338
+#: src/placeView.js:320
msgid "Only offers takeaway"
msgstr "Býður einungis upp á brottnám (takeaway)"
#. Translators:
#. * There is public internet access but the particular kind is unknown.
#.
-#: src/placeView.js:355
+#: src/placeView.js:337
#| msgid "Internet access"
msgid "Public internet access"
msgstr "Opinn internetaðgangur"
@@ -1391,7 +1380,7 @@
#. * no internet access is offered in a place where
#. * someone might expect it.
#.
-#: src/placeView.js:364
+#: src/placeView.js:346
#| msgid "Internet access"
msgid "No internet access"
msgstr "Enginn internetaðgangur"
@@ -1399,7 +1388,7 @@
#. Translators:
#. * This means a WLAN Hotspot, also known as wireless, wifi or Wi-Fi.
#.
-#: src/placeView.js:372
+#: src/placeView.js:354
#| msgid "Public"
msgid "Public Wi-Fi"
msgstr "Opið Wi-Fi"
@@ -1407,7 +1396,7 @@
#. Translators:
#. * This means a a place where you can plug in your laptop with ethernet.
#.
-#: src/placeView.js:380
+#: src/placeView.js:362
#| msgid "Internet access"
msgid "Wired internet access"
msgstr "Internetaðgangur um kapal"
@@ -1415,29 +1404,29 @@
#. Translators:
#. * Like internet cafe or library where the computer is given.
#.
-#: src/placeView.js:388
+#: src/placeView.js:370
msgid "Computers available for use"
msgstr "Tölvur í boði til notkunar"
#. Translators:
#. * This means there is personnel which helps you in case of problems.
#.
-#: src/placeView.js:396
+#: src/placeView.js:378
msgid "Internet assistance available"
msgstr "Aðstoð við internettengingu í boði"
-#: src/placeView.js:402
+#: src/placeView.js:384
msgid "No toilets available"
msgstr "Engin salerni á staðnum"
-#: src/placeView.js:405
+#: src/placeView.js:387
msgid "Toilets available"
msgstr "Salerni á staðnum"
#. Translators:
#. * This means wheelchairs have full unrestricted access.
#.
-#: src/placeView.js:414
+#: src/placeView.js:396
#| msgid "Wheelchair access"
msgid "Wheelchair accessible"
msgstr "Aðgengilegt í hjólastól"
@@ -1447,7 +1436,7 @@
#. * can be accessed and others not, areas requiring assistance
#. * by someone pushing up a steep gradient).
#.
-#: src/placeView.js:424
+#: src/placeView.js:406
#| msgid "Wheelchair access"
msgid "Limited wheelchair accessibility"
msgstr "Takmarkað aðgengi fyrir hjólastóla"
@@ -1456,7 +1445,7 @@
#. * This means wheelchairs have no unrestricted access
#. * (e.g. stair only access).
#.
-#: src/placeView.js:433
+#: src/placeView.js:415
#| msgid "Wheelchair access"
msgid "Not wheelchair accessible"
msgstr "Ekki hjólastólaaðgangur"
@@ -1466,7 +1455,7 @@
#. * for wheelchairs (e.g. elevators designed for wheelchair access
#. * only). This is rarely used.
#.
-#: src/placeView.js:443
+#: src/placeView.js:425
msgid "Designated for wheelchair users"
msgstr "Frátekið fyrir notendur hjólastóla"
@@ -1475,7 +1464,7 @@
#. * sea level, where the %s placeholder is the altitude relative
#. * to mean sea level in the "negative direction"
#.
-#: src/placeView.js:474
+#: src/placeView.js:456
#, javascript-format
msgid "%s below sea level"
msgstr "%s undir sjávarmáli"
@@ -1484,90 +1473,90 @@
#. * Translators: this indicates a place is located at (or very
#. * close to) mean sea level
#.
-#: src/placeView.js:481
+#: src/placeView.js:463
msgid "At sea level"
msgstr "Við sjávarmál"
-#: src/placeView.js:490
+#: src/placeView.js:472
msgid "Religion:"
msgstr "Trúarbrögð:"
-#: src/place.js:525
+#: src/place.js:531
#| msgid "Edit on OpenStreetMap"
msgid "Place not found in OpenStreetMap"
msgstr "Staður fannst ekki í OpenStreetMap"
-#: src/place.js:532
+#: src/place.js:538
msgid "Coordinates in URL are not valid"
msgstr "Hnitin í URL-slóðinni eru ógild"
-#: src/place.js:541
+#: src/place.js:547
#| msgid "File type is not supported"
msgid "URL is not supported"
msgstr "URL-slóð er ekki studd"
-#: src/printLayout.js:321
+#: src/printLayout.js:362
#, javascript-format
msgid "From %s to %s"
msgstr "Frá %s til %s"
-#: src/printOperation.js:46
+#: src/printOperation.js:50
msgid "Loading map tiles for printing"
msgstr "Hleð inn kortaflísum fyrir prentun"
-#: src/printOperation.js:47
+#: src/printOperation.js:51
msgid "You can abort printing if this takes too long"
msgstr "Þú getur hætt við prentun ef þetta tekur of langan tíma"
-#: src/printOperation.js:49
+#: src/printOperation.js:53
msgid "Abort printing"
msgstr "Hætta við prentun"
#. Translators: this is add via location tooltip
-#: src/routeEntry.js:74
+#: src/routeEntry.js:69
#| msgid "last viewed location"
msgid "Add via location"
msgstr "Bæta við í gegnum staðsetningu"
#. Translators: this is remove via location tooltip
-#: src/routeEntry.js:84
+#: src/routeEntry.js:79
#| msgid "Open location"
msgid "Remove via location"
msgstr "Fjarlægja í gegnum staðsetningu"
#. Translators: this is reverse route tooltip
-#: src/routeEntry.js:90
+#: src/routeEntry.js:85
msgid "Reverse route"
msgstr "Snúa við leið"
#. Translators: The first string is the name of the city, the
#. second string is the name of the app to add it to
-#: src/sendToDialog.js:121
+#: src/sendToDialog.js:91
#, javascript-format
#| msgid "From %s to %s"
msgid "Add %s to %s"
msgstr "Bæta %s við %s"
-#: src/sendToDialog.js:219
+#: src/sendToDialog.js:188
msgid "Failed to open URI"
msgstr "Gat ekki opnað URI-slóð"
-#: src/sendToDialog.js:276
+#: src/sendToDialog.js:255
#, javascript-format
msgid "Open with %s"
msgstr "Opna með %s"
-#: src/shapeLayer.js:95
+#: src/shapeLayer.js:108
msgid "failed to load file"
msgstr "mistókst að hlaða inn skrá"
#. Translators: %s is a time expression with the format "%f h" or "%f min"
-#: src/sidebar.js:355
+#: src/sidebar.js:349
#, javascript-format
msgid "Estimated time: %s"
msgstr "Áætlaður tími: %s"
-#: src/sidebar.js:411
+#: src/sidebar.js:419
#, javascript-format
#| msgid "Map tiles provided by %s"
msgid "Itineraries provided by %s"
@@ -1576,7 +1565,7 @@
#. Translators: this is a format string indicating instructions
#. * starting a journey at the address given as the parameter
#.
-#: src/transit.js:37
+#: src/transit.js:39
#, javascript-format
msgid "Start at %s"
msgstr "Byrja í %s"
@@ -1585,14 +1574,14 @@
#. * with no set name (such as when the user started routing from
#. * an arbitrary point on the map)
#.
-#: src/transit.js:43
+#: src/transit.js:45
msgid "Start"
msgstr "Upphaf"
#. Translators: this is a format string indicating walking a certain
#. * distance, with the distance expression being the %s placeholder
#.
-#: src/transit.js:61
+#: src/transit.js:63
#, javascript-format
msgid "Walk %s"
msgstr "Ganga %s"
@@ -1600,36 +1589,36 @@
#. Translators: this a format string indicating arriving at the
#. * destination of journey with the arrival address and transit
#. * stop as the format parameter
-#: src/transit.js:75
+#: src/transit.js:77
#, javascript-format
msgid "Arrive at %s"
msgstr "Koma til %s"
-#: src/transit.js:77 src/transitplugins/openTripPlanner.js:1129
+#: src/transit.js:79 src/transitplugins/openTripPlanner.js:1134
msgid "Arrive"
msgstr "Koma"
-#: src/transitLegRow.js:88
+#: src/transitLegRow.js:78
msgid "Show walking instructions"
msgstr "Birta gönguleiðbeiningar"
-#: src/transitLegRow.js:89
+#: src/transitLegRow.js:79
msgid "Hide walking instructions"
msgstr "Fela gönguleiðbeiningar"
-#: src/transitMoreRow.js:39
+#: src/transitMoreRow.js:37
msgid "Load earlier alternatives"
msgstr "Hlaða inn fyrri valkostum"
-#: src/transitMoreRow.js:41
+#: src/transitMoreRow.js:39
msgid "Load later alternatives"
msgstr "Hlaða inn síðari valkostum"
-#: src/transitMoreRow.js:54
+#: src/transitMoreRow.js:52
msgid "No earlier alternatives found."
msgstr "Engir fyrri möguleikar fundust."
-#: src/transitMoreRow.js:56
+#: src/transitMoreRow.js:54
msgid "No later alternatives found."
msgstr "Engir síðari möguleikar fundust."
@@ -1637,16 +1626,16 @@
#. * Translators: this is a format string giving the equivalent to
#. * "may 29" according to the current locale's convensions.
#.
-#: src/transitOptionsPanel.js:148
+#: src/transitOptionsPanel.js:136
msgctxt "month-day-date"
msgid "%b %e"
msgstr "%e. %b"
-#: src/transitPlan.js:177
+#: src/transitPlan.js:170
msgid "No timetable data found for this route."
msgstr "Engin tímatöflugögn fundust fyrir þessa leið."
-#: src/transitPlan.js:185
+#: src/transitPlan.js:178
#| msgid "No timetable data found for this route."
msgid "No provider found for this route."
msgstr "Engin veita fannst fyrir þessa leið."
@@ -1656,7 +1645,7 @@
#. * "12:00 – 13:03" where the placeholder %s are the actual times,
#. * these could be rearranged if needed.
#.
-#: src/transitPlan.js:302
+#: src/transitPlan.js:295
#, javascript-format
msgid "%s – %s"
msgstr "%s – %s"
@@ -1665,7 +1654,7 @@
#. * less than an hour, with only the minutes part, using plural forms
#. * as appropriate
#.
-#: src/transitPlan.js:331
+#: src/transitPlan.js:324
#, javascript-format
#| msgid "%d minute"
#| msgid_plural "%d minutes"
@@ -1678,7 +1667,7 @@
#. * where the duration is an exact number of hours (i.e. no
#. * minutes part), using plural forms as appropriate
#.
-#: src/transitPlan.js:343
+#: src/transitPlan.js:336
#, javascript-format
#| msgid "%d hour"
#| msgid_plural "%d hours"
@@ -1691,7 +1680,7 @@
#. * where the duration contains an hour and minute part, it's
#. * pluralized on the hours part
#.
-#: src/transitPlan.js:351
+#: src/transitPlan.js:344
#, javascript-format
#| msgid "%d:%02d hour"
#| msgid_plural "%d:%02d hours"
@@ -1706,17 +1695,17 @@
#. * "12:00–13:03" where the placeholder %s are the actual times,
#. * these could be rearranged if needed.
#.
-#: src/transitPlan.js:744
+#: src/transitPlan.js:698
#, javascript-format
msgid "%s–%s"
msgstr "%s–%s"
-#: src/translations.js:53
+#: src/translations.js:55
#| msgid "around the clock"
msgid "Around the clock"
msgstr "Allan sólarhringinn"
-#: src/translations.js:55
+#: src/translations.js:57
#| msgid "from sunrise to sunset"
msgid "From sunrise to sunset"
msgstr "Frá sólarupprás til sólarlags"
@@ -1730,7 +1719,7 @@
#. * place holder.
#. * The separator (,) could be replaced with a translated variant or
#. * a phrase if appropriate.
-#: src/translations.js:121
+#: src/translations.js:123
#, javascript-format
msgctxt "day interval list"
msgid "%s,%s"
@@ -1745,13 +1734,13 @@
#. * %s place holder.
#. * The separator (,) could be replaced with a translated variant or
#. * a phrase if appropriate.
-#: src/translations.js:135
+#: src/translations.js:137
#, javascript-format
msgctxt "day interval list"
msgid "%s,%s,%s"
msgstr "%s,%s,%s"
-#: src/translations.js:154
+#: src/translations.js:156
#| msgid "every day"
msgid "Every day"
msgstr "Alla daga"
@@ -1759,18 +1748,18 @@
#. Translators:
#. * This represents a range of days with a starting and ending day.
#.
-#: src/translations.js:166
+#: src/translations.js:168
#, javascript-format
msgctxt "day range"
msgid "%s-%s"
msgstr "%s-%s"
-#: src/translations.js:177
+#: src/translations.js:179
#| msgid "public holidays"
msgid "Public holidays"
msgstr "Almennir frídagar"
-#: src/translations.js:179
+#: src/translations.js:181
#| msgid "school holidays"
msgid "School holidays"
msgstr "Skólafrídagar"
@@ -1783,13 +1772,13 @@
#. * the translation. The order of the arguments can be rearranged
#. * using the %n$s syntax.
#.
-#: src/translations.js:219
+#: src/translations.js:221
#, javascript-format
msgctxt "time interval list"
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
-#: src/translations.js:233
+#: src/translations.js:235
msgid "not open"
msgstr "ekki opið"
@@ -1800,26 +1789,26 @@
#. * translation as needed. The order of the arguments can be rearranged
#. * using the %n$s syntax.
#.
-#: src/translations.js:248
+#: src/translations.js:250
#, javascript-format
msgctxt "time interval"
msgid "%s-%s"
msgstr "%s-%s"
#. Translators: Accuracy of user location information
-#: src/utils.js:251
+#: src/utils.js:256
msgid "Unknown"
msgstr "Óþekkt"
#. Translators: Accuracy of user location information
-#: src/utils.js:254
+#: src/utils.js:259
msgid "Exact"
msgstr "Nákvæmt"
#. Translators: this is a duration with only hours, using
#. * an abbreviation for hours, corresponding to 'h' in English
#.
-#: src/utils.js:351
+#: src/utils.js:360
#, javascript-format
msgid "%s h"
msgstr "%s klst"
@@ -1828,7 +1817,7 @@
#. * using abbreviations for hours and minutes, corresponding to 'h'
#. * and 'min' in English. The minutes has appropriate plural variations
#.
-#: src/utils.js:357
+#: src/utils.js:366
#, javascript-format
#| msgctxt "time range list"
#| msgid "%s %s %s"
@@ -1841,7 +1830,7 @@
#. * using abbreviation for minutes, corresponding to 'min' in English
#. * with appropriate plural variations
#.
-#: src/utils.js:364
+#: src/utils.js:373
#, javascript-format
#| msgid "%s mi"
msgid "%s min"
@@ -1853,7 +1842,7 @@
#. * with seconds using an abbreviation for seconds, corresponding to
#. * 's' in English with appropriate plural forms
#.
-#: src/utils.js:370
+#: src/utils.js:379
#, javascript-format
msgid "%s s"
msgid_plural "%s s"
@@ -1861,133 +1850,133 @@
msgstr[1] "%s s"
#. Translators: This is a distance measured in kilometers
-#: src/utils.js:381
+#: src/utils.js:390
#, javascript-format
msgid "%s km"
msgstr "%s km"
#. Translators: This is a distance measured in meters
-#: src/utils.js:384
+#: src/utils.js:393
#, javascript-format
msgid "%s m"
msgstr "%s m"
#. Translators: This is a distance measured in miles
-#: src/utils.js:392
+#: src/utils.js:401
#, javascript-format
msgid "%s mi"
msgstr "%s míl"
#. Translators: This is a distance measured in feet
-#: src/utils.js:395
+#: src/utils.js:404
#, javascript-format
msgid "%s ft"
msgstr "%s fet"
-#: src/transitplugins/goMetro.js:60
+#: src/transitplugins/goMetro.js:61
msgid "This plugin doesn't support latest arrival"
msgstr "Þessi viðbót styður ekki síðustu komu"
-#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1190
+#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1195
#, javascript-format
msgid "Continue on %s"
msgstr "Halda áfram á %s"
-#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1192
+#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1197
msgid "Continue"
msgstr "Halda áfram"
-#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1195
+#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1200
#, javascript-format
msgid "Turn left on %s"
msgstr "Beygðu til vinstri yfir á %s"
-#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1197
+#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1202
msgid "Turn left"
msgstr "Beygðu til vinstri"
-#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1200
+#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1205
#, javascript-format
msgid "Turn slightly left on %s"
msgstr "Beygðu lítillega til vinstri yfir á %s"
-#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1202
+#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1207
msgid "Turn slightly left"
msgstr "Beygðu lítillega til vinstri"
-#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1205
+#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1210
#, javascript-format
msgid "Turn sharp left on %s"
msgstr "Beygðu skarpt til vinstri yfir á %s"
-#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1207
+#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1212
msgid "Turn sharp left"
msgstr "Beygðu skarpt til vinstri"
-#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1210
+#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1215
#, javascript-format
msgid "Turn right on %s"
msgstr "Beygðu til hægri yfir á %s"
-#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1212
+#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1217
msgid "Turn right"
msgstr "Beygðu til hægri"
-#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1215
+#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1220
#, javascript-format
msgid "Turn slightly right on %s"
msgstr "Beygðu lítillega til hægri yfir á %s"
-#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1217
+#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1222
msgid "Turn slightly right"
msgstr "Beygðu lítillega til hægri"
-#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1220
+#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1225
#, javascript-format
msgid "Turn sharp right on %s"
msgstr "Beygðu skarpt til hægri yfir á %s"
-#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1222
+#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1227
msgid "Turn sharp right"
msgstr "Beygðu skarpt til hægri"
-#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1228
+#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1233
#, javascript-format
msgid "At the roundabout, take exit %s"
msgstr "Í hringtorginu skaltu beygja útaf við %s afrein"
-#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1230
+#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1235
#, javascript-format
msgid "At the roundabout, take exit to %s"
msgstr "Í hringtorginu skaltu beygja útaf yfir á %s"
-#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1232
+#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1237
msgid "Take the roundabout"
msgstr "Farðu inn á hringtorgið"
-#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1236
+#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1241
#, javascript-format
msgid "Take the elevator and get off at %s"
msgstr "Taktu lyftuna og farðu út á %s"
-#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1238
+#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1243
msgid "Take the elevator"
msgstr "Taktu lyftuna"
-#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1242
+#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1247
#, javascript-format
msgid "Make a left u-turn onto %s"
msgstr "Taktu U-beygju til vinstri yfir á %s"
-#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1244
+#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1249
msgid "Make a left u-turn"
msgstr "Taktu U-beygju til vinstri"
-#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1247
+#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1252
#, javascript-format
msgid "Make a right u-turn onto %s"
msgstr "Taktu U-beygju til hægri yfir á %s"
-#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1249
+#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1254
msgid "Make a right u-turn"
msgstr "Taktu U-beygju til hægri"
diff -Nru language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/gnome-menus-3.0.po language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/gnome-menus-3.0.po
--- language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/gnome-menus-3.0.po 2022-07-21 17:13:38.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/gnome-menus-3.0.po 2023-02-10 10:02:55.000000000 +0000
@@ -16,13 +16,13 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 12:52+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 12:24+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n"
"Language: is\n"
#: desktop-directories/AudioVideo.directory.desktop.in:3
msgid "Sound & Video"
-msgstr "Hljóð & mynd"
+msgstr "Hljóð og mynd"
#: desktop-directories/AudioVideo.directory.desktop.in:4
msgid "Multimedia menu"
diff -Nru language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/gnome-mines.po language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/gnome-mines.po
--- language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/gnome-mines.po 2022-07-21 17:13:41.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/gnome-mines.po 2023-02-10 10:02:58.000000000 +0000
@@ -18,8 +18,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 14:46+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:03+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n"
"Language: is\n"
#: data/org.gnome.Mines.appdata.xml.in:8
diff -Nru language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/gnome-nibbles.po language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/gnome-nibbles.po
--- language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/gnome-nibbles.po 2022-07-21 17:13:43.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/gnome-nibbles.po 2023-02-10 10:03:00.000000000 +0000
@@ -17,8 +17,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 14:47+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:03+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n"
"Language: is\n"
#: data/org.gnome.Nibbles.appdata.xml.in:7
diff -Nru language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/gnome-online-accounts.po language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/gnome-online-accounts.po
--- language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/gnome-online-accounts.po 2022-07-21 17:13:44.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/gnome-online-accounts.po 2023-02-10 10:03:01.000000000 +0000
@@ -15,8 +15,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 14:37+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:55+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n"
"Language: is\n"
#: data/org.gnome.online-accounts.gschema.xml:6
@@ -45,21 +45,23 @@
msgstr ""
#. TODO: more specific
-#: src/goabackend/goaewsclient.c:258
+#: src/goabackend/goaewsclient.c:283
+#, c-format
msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
msgstr ""
#. TODO: more specific
#. Translators: the parameter is an XML element name.
-#: src/goabackend/goaewsclient.c:269 src/goabackend/goaewsclient.c:284
-#: src/goabackend/goaewsclient.c:299
+#: src/goabackend/goaewsclient.c:294 src/goabackend/goaewsclient.c:309
+#: src/goabackend/goaewsclient.c:324
#, c-format
#| msgid "Failed to find ‘%s’ element"
msgid "Failed to find “%s” element"
msgstr "Gat ekki fundið ‘%s’ stakið"
#. TODO: more specific
-#: src/goabackend/goaewsclient.c:320
+#: src/goabackend/goaewsclient.c:345
+#, c-format
msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
msgstr ""
@@ -73,7 +75,7 @@
#.
#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:248
#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:279
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:280
+#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:290
#, c-format
#| msgid "Invalid password with username ‘%s’ (%s, %d): "
msgid "Invalid password with username “%s” (%s, %d): "
@@ -89,7 +91,7 @@
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:667
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:687
#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:421
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:498
+#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:519
msgid "_Password"
msgstr "_Lykilorð"
@@ -102,12 +104,12 @@
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:666
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:686
#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:420
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:497
+#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:518
msgid "User_name"
msgstr "_Notandanafn"
#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:410
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:496
+#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:517
msgid "_Server"
msgstr "Þ_jónn"
@@ -117,8 +119,7 @@
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:699
#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:583
#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:429
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:512
-#: src/goabackend/goaubuntussoprovider.c:478
+#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:533
msgid "_Cancel"
msgstr "_Hætta við"
@@ -126,10 +127,7 @@
#: src/goabackend/goafedoraprovider.c:582
#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:584
#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:430
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:513
-#: src/goabackend/goaubuntussoprovider.c:479
-#: src/goabackend/goaubuntussoprovider.c:841
-#: src/goabackend/goaubuntussoprovider.c:904
+#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:534
msgid "C_onnect"
msgstr "_Tengjast"
@@ -138,8 +136,7 @@
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:715
#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:599
#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:446
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:528
-#: src/goabackend/goaubuntussoprovider.c:498
+#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:549
msgid "Connecting…"
msgstr "Tengist…"
@@ -155,10 +152,10 @@
#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:644
#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:812
#: src/goabackend/goamediaserverprovider.c:412
-#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:995 src/goabackend/goaoauthprovider.c:859
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:650
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:869
-#: src/goabackend/goaubuntussoprovider.c:787
+#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1001
+#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:671
+#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:890
+#, c-format
msgid "Dialog was dismissed"
msgstr "Notandi hafnaði samskiptaglugga"
@@ -171,10 +168,8 @@
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1353
#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:678
#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:831
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:695
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:896
-#: src/goabackend/goaubuntussoprovider.c:827
-#: src/goabackend/goaubuntussoprovider.c:887
+#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:716
+#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:917
#, c-format
msgid "Dialog was dismissed (%s, %d): "
msgstr "Notandi hafnaði samskiptaglugga (%s, %d): "
@@ -182,7 +177,7 @@
#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:588
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:946
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1043
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:708
+#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:729
msgid "_Ignore"
msgstr "H_unsa"
@@ -196,10 +191,8 @@
#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:1032
#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:690
#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:848
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:713
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:915
-#: src/goabackend/goaubuntussoprovider.c:859
-#: src/goabackend/goaubuntussoprovider.c:914
+#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:734
+#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:936
msgid "_Try Again"
msgstr "Re_yndu aftur"
@@ -212,10 +205,7 @@
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
-#: src/goabackend/goafacebookprovider.c:183
-#: src/goabackend/goaflickrprovider.c:155
-#: src/goabackend/goafoursquareprovider.c:154
-#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:183
+#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:215
#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:157
#, c-format
msgid ""
@@ -223,22 +213,8 @@
msgstr ""
#. TODO: more specific
-#: src/goabackend/goafacebookprovider.c:202
-#: src/goabackend/goafacebookprovider.c:213
-#: src/goabackend/goafacebookprovider.c:219
-#: src/goabackend/goaflickrprovider.c:174
-#: src/goabackend/goaflickrprovider.c:185
-#: src/goabackend/goaflickrprovider.c:196
-#: src/goabackend/goaflickrprovider.c:205
-#: src/goabackend/goaflickrprovider.c:218
-#: src/goabackend/goafoursquareprovider.c:173
-#: src/goabackend/goafoursquareprovider.c:184
-#: src/goabackend/goafoursquareprovider.c:195
-#: src/goabackend/goafoursquareprovider.c:206
-#: src/goabackend/goafoursquareprovider.c:215
-#: src/goabackend/goafoursquareprovider.c:228
-#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:202
-#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:213
+#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:234
+#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:245
#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:204
#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:213
#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:222
@@ -248,13 +224,14 @@
#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:513
#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:530
#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:536
-#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:656
-#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:686
-#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:697 src/goabackend/goautils.c:296
+#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:660
+#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:690
+#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:701 src/goabackend/goautils.c:296
#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:176
#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:187
#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:196
#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:209
+#, c-format
msgid "Could not parse response"
msgstr "Ekki tókst að þátta svarið"
@@ -264,6 +241,7 @@
#: src/goabackend/goafedoraprovider.c:208
#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:240
+#, c-format
msgid "Ticketing is disabled for account"
msgstr ""
@@ -287,6 +265,7 @@
#: src/goabackend/goafedoraprovider.c:1198
#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:1366
+#, c-format
msgid "Identity service returned invalid key"
msgstr ""
@@ -303,26 +282,30 @@
msgid "Foursquare"
msgstr "Foursquare"
-#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:56
+#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:57
msgid "Google"
msgstr "Google"
#. TODO: more specific
#: src/goabackend/goaimapauthlogin.c:84 src/goabackend/goasmtpauth.c:149
+#, c-format
msgid "Service not available"
msgstr "Þjónusta ekki til staðar"
#. TODO: more specific
#: src/goabackend/goaimapauthlogin.c:104 src/goabackend/goalastfmprovider.c:521
-#: src/goabackend/goasmtpauth.c:102 src/goabackend/goautils.c:861
+#: src/goabackend/goasmtpauth.c:102 src/goabackend/goautils.c:857
+#, c-format
msgid "Authentication failed"
msgstr "Auðkenning mistókst"
#: src/goabackend/goaimapauthlogin.c:129
+#, c-format
msgid "Server does not support PLAIN"
msgstr "Þjónninn styður ekki PLAIN"
#: src/goabackend/goaimapauthlogin.c:181 src/goabackend/goasmtpauth.c:600
+#, c-format
msgid "Server does not support STARTTLS"
msgstr "Þjónninn styður ekki STARTTLS"
@@ -472,44 +455,40 @@
msgid "No media servers found"
msgstr "Engir margmiðlunarþjónar fundust"
-#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
-#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:632 src/goabackend/goaoauthprovider.c:542
+#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:636
#, c-format
msgid ""
"Expected status 200 when requesting access token, instead got status %d (%s)"
msgstr ""
-#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:814
+#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:818
msgid "Authorization response: "
msgstr "Svar við auðkenningu: "
-#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:884
+#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:888
#, c-format
msgid "Authorization response: %s"
msgstr "Svar við auðkenningu: %s"
-#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1021
-#: src/goabackend/goaoauthprovider.c:890
+#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1027
msgid "Error getting an Access Token: "
msgstr "Villa við að ná í aðgangsteikn: "
-#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1036
-#: src/goabackend/goaoauthprovider.c:903
+#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1042
msgid "Error getting identity: "
msgstr "Villa við að ná í auðkenni: "
-#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1230
-#: src/goabackend/goaoauthprovider.c:1168
+#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1236
#, c-format
msgid "Was asked to log in as %s, but logged in as %s"
msgstr ""
-#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1382
+#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1388
+#, c-format
msgid "Credentials do not contain access_token"
msgstr "Auðkenni innihalda ekki aðgangsteikn"
-#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1421
-#: src/goabackend/goaoauthprovider.c:1383
+#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1427
#, c-format
msgid "Failed to refresh access token (%s, %d): "
msgstr "Mistókst að endurlesa aðgangsteikn (%s, %d): "
@@ -537,152 +516,153 @@
msgid "Credentials do not contain access_token or access_token_secret"
msgstr ""
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:60
+#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:58
msgid "Nextcloud"
msgstr "Nextcloud"
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:718
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:908
+#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:739
+#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:929
#| msgid "Error connecting to ownCloud server"
msgid "Error connecting to Nextcloud server"
msgstr "Villa við tengingu við Nextcloud-miðlara"
-#: src/goabackend/goaubuntussoprovider.c:114
+#: src/goabackend/goaubuntussoprovider.c:111
msgid "Ubuntu Single Sign-On"
msgstr ""
-#: src/goabackend/goaubuntussoprovider.c:444
+#: src/goabackend/goaubuntussoprovider.c:445
msgid "_Email address:"
msgstr ""
-#: src/goabackend/goaubuntussoprovider.c:445
+#: src/goabackend/goaubuntussoprovider.c:446
msgid "I have an Ubuntu Single Sign-On account"
msgstr ""
-#: src/goabackend/goaubuntussoprovider.c:446
+#: src/goabackend/goaubuntussoprovider.c:447
msgid "_Password:"
msgstr ""
-#: src/goabackend/goaubuntussoprovider.c:447
+#: src/goabackend/goaubuntussoprovider.c:448
msgid "I want to register for an account now"
msgstr ""
-#: src/goabackend/goaubuntussoprovider.c:448
+#: src/goabackend/goaubuntussoprovider.c:449
msgid "I've forgotten my password"
msgstr ""
-#: src/goabackend/goaubuntussoprovider.c:475
+#: src/goabackend/goaubuntussoprovider.c:476
msgid "Passc_ode:"
msgstr ""
-#: src/goabackend/goaubuntussoprovider.c:509
+#: src/goabackend/goaubuntussoprovider.c:511
msgid "Privacy Policy"
msgstr ""
-#: src/goabackend/goaubuntussoprovider.c:547
+#: src/goabackend/goaubuntussoprovider.c:549
msgid "Provided email/password is not correct"
msgstr ""
-#: src/goabackend/goaubuntussoprovider.c:549
+#: src/goabackend/goaubuntussoprovider.c:551
msgid "The provided 2-factor key is not recognised"
msgstr ""
-#: src/goabackend/goaubuntussoprovider.c:551
+#: src/goabackend/goaubuntussoprovider.c:553
msgid "Something went wrong, please try again"
msgstr ""
-#: src/goabackend/goaubuntussoprovider.c:845
+#: src/goabackend/goaubuntussoprovider.c:704
msgid "Please enter a passcode from your authentication device or app"
msgstr ""
-#: src/goabackend/goaubuntussoprovider.c:861
-#: src/goabackend/goaubuntussoprovider.c:911
+#: src/goabackend/goaubuntussoprovider.c:720
msgid "Error connecting to Ubuntu Single Sign-On server"
msgstr ""
-#: src/goabackend/goaubuntussoprovider.c:899
+#: src/goabackend/goaubuntussoprovider.c:906
msgid ""
"This account requires a second passcode from your authentication device or "
"app"
msgstr ""
-#: src/goabackend/goaprovider.c:113
+#: src/goabackend/goaprovider.c:109
msgid "_Mail"
msgstr "Tölvu_póst"
-#: src/goabackend/goaprovider.c:118
+#: src/goabackend/goaprovider.c:114
msgid "Cale_ndar"
msgstr "_Dagatal"
-#: src/goabackend/goaprovider.c:123
+#: src/goabackend/goaprovider.c:119
msgid "_Contacts"
msgstr "Ten_giliði"
-#: src/goabackend/goaprovider.c:128
+#: src/goabackend/goaprovider.c:124
msgid "C_hat"
msgstr "S_pjall"
-#: src/goabackend/goaprovider.c:133
+#: src/goabackend/goaprovider.c:129
msgid "_Documents"
msgstr "S_kjöl"
-#: src/goabackend/goaprovider.c:138
+#: src/goabackend/goaprovider.c:134
msgid "M_usic"
msgstr "_Tónlist"
-#: src/goabackend/goaprovider.c:143
+#: src/goabackend/goaprovider.c:139
msgid "_Photos"
msgstr "_Myndir"
-#: src/goabackend/goaprovider.c:148
+#: src/goabackend/goaprovider.c:144
msgid "_Files"
msgstr "_Skrár"
-#: src/goabackend/goaprovider.c:153
+#: src/goabackend/goaprovider.c:149
msgid "Network _Resources"
msgstr "Tilföng _netkerfis"
-#: src/goabackend/goaprovider.c:158
+#: src/goabackend/goaprovider.c:154
msgid "_Read Later"
msgstr "Lesa síða_r"
-#: src/goabackend/goaprovider.c:163
+#: src/goabackend/goaprovider.c:159
msgid "Prin_ters"
msgstr "Pren_tarar"
-#: src/goabackend/goaprovider.c:168
+#: src/goabackend/goaprovider.c:164
msgid "_Maps"
msgstr "_Landakort"
-#: src/goabackend/goaprovider.c:173
+#: src/goabackend/goaprovider.c:169
msgid "T_o Do"
msgstr "Ver_kefni"
#. Translators: This is a label for a series of
#. * options switches. For example: “Use for Mail”.
-#: src/goabackend/goaprovider.c:571
+#: src/goabackend/goaprovider.c:567
msgid "Use for"
msgstr "Nota fyrir"
-#: src/goabackend/goaprovider.c:826
+#: src/goabackend/goaprovider.c:822
msgid "Account is disabled"
msgstr "Notandaaðgangur er óvirkur"
-#: src/goabackend/goaprovider.c:839
+#: src/goabackend/goaprovider.c:835
msgid "Unknown error"
msgstr "Óþekkt villa"
-#: src/goabackend/goaprovider.c:858
+#: src/goabackend/goaprovider.c:854
#, c-format
msgid "ensure_credentials_sync is not implemented on type %s"
msgstr ""
#. TODO: more specific
#: src/goabackend/goasmtpauth.c:164
+#, c-format
msgid "TLS not available"
msgstr "TLS er ekki tiltækt"
#: src/goabackend/goasmtpauth.c:470
+#, c-format
msgid "Unknown authentication mechanism"
msgstr "Óþekkt auðkenningaraðferð"
@@ -756,54 +736,54 @@
msgid "Cannot resolve proxy hostname"
msgstr "Tókst ekki að greina vélarheiti milliþjóns"
-#: src/goabackend/goautils.c:857
+#: src/goabackend/goautils.c:851
msgid "Cannot find WebDAV endpoint"
msgstr "Finn ekki WebDAV-endapunkt"
-#: src/goabackend/goautils.c:866
+#: src/goabackend/goautils.c:862
#, c-format
msgid "Code: %u — Unexpected response from server"
msgstr "Kóði: %u — Óvænt svar frá þjóni"
-#: src/goabackend/goautils.c:882
+#: src/goabackend/goautils.c:879
msgid "The signing certificate authority is not known."
msgstr "Undirritari (CA) skilríkis er óþekktur."
-#: src/goabackend/goautils.c:886
+#: src/goabackend/goautils.c:883
msgid ""
"The certificate does not match the expected identity of the site that it was "
"retrieved from."
msgstr ""
-#: src/goabackend/goautils.c:891
+#: src/goabackend/goautils.c:888
msgid "The certificate’s activation time is still in the future."
msgstr "Virkjunartími skilríkisins er ennþá í framtíðinni."
-#: src/goabackend/goautils.c:895
+#: src/goabackend/goautils.c:892
msgid "The certificate has expired."
msgstr "Skilríkið er útrunnið."
-#: src/goabackend/goautils.c:899
+#: src/goabackend/goautils.c:896
msgid "The certificate has been revoked."
msgstr "Skilríkið hefur veriið afturkallað."
-#: src/goabackend/goautils.c:903
+#: src/goabackend/goautils.c:900
msgid "The certificate’s algorithm is considered insecure."
msgstr "Reiknirit skilríkisins er talið óöruggt."
-#: src/goabackend/goautils.c:909
+#: src/goabackend/goautils.c:906
msgid "Invalid certificate."
msgstr "Ógilt skilríki."
#. TODO: more specific
-#: src/goabackend/goautils.c:944
+#: src/goabackend/goautils.c:941
#, c-format
#| msgid "Did not find %s with identity ‘%s’ in credentials"
msgid "Did not find %s with identity “%s” in credentials"
msgstr "Fann ekki %s með auðkenninu ‘%s’ í aðgangsupplýsingum"
#. translators: %s here is the address of the web page
-#: src/goabackend/goawebview.c:89
+#: src/goabackend/goawebview.c:88
#, c-format
msgid "Loading “%s”…"
msgstr "Hleð inn %s"
@@ -850,6 +830,7 @@
msgstr ""
#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1019
+#, c-format
msgid "No associated identification found"
msgstr ""
@@ -866,6 +847,7 @@
msgstr ""
#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1433
+#, c-format
msgid "Could not renew identity: Not signed in"
msgstr ""
diff -Nru language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/gnome-photos.po language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/gnome-photos.po
--- language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/gnome-photos.po 2022-07-21 17:13:38.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/gnome-photos.po 2023-02-10 10:02:55.000000000 +0000
@@ -14,12 +14,12 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 14:49+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:05+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n"
"Language: is\n"
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.Photos.desktop.in.in:3
-#: src/photos-application.c:3030 src/photos-embed.c:822
+#: src/photos-application.c:2922 src/photos-embed.c:822
#: src/photos-main-window.c:437 src/photos-search-type-manager.c:101
msgid "Photos"
msgstr "Ljósmyndir"
@@ -91,7 +91,7 @@
"Breyttu myndunum þinum á einfaldan hátt í forritinu, eða sendu þær inn í "
"fullbúin myndvinnsluforrit til að vinna betur með myndirnar"
-#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:108
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:109
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME verkefnið"
@@ -128,11 +128,11 @@
msgid "Window maximized state"
msgstr "Hvort glugginn er hámarkaður"
-#: src/photos-application.c:168
+#: src/photos-application.c:167
msgid "Show the empty state"
msgstr "Birta tóma stöðu"
-#: src/photos-application.c:169
+#: src/photos-application.c:168
msgid "Show the application's version"
msgstr "Birta útgáfuupplýsingar forrits"
@@ -145,17 +145,17 @@
#. Translators: this is the name of the default album that will be
#. * created for imported photos.
#.
-#: src/photos-application.c:1310 src/photos-export-dialog.c:195
+#: src/photos-application.c:1270 src/photos-export-dialog.c:195
#: src/photos-import-dialog.c:134
#| msgid "%e %B %Y"
msgid "%-d %B %Y"
msgstr "%-d %B %Y"
-#: src/photos-base-item.c:1034
+#: src/photos-base-item.c:1032
msgid "Album"
msgstr "Albúm"
-#: src/photos-base-item.c:2862
+#: src/photos-base-item.c:2860
msgid "Screenshots"
msgstr "Skjámyndir"
@@ -343,7 +343,6 @@
#. Translators: this is the fallback title in the form
#. * "Facebook — 2nd January 2013".
#.
-#: src/photos-facebook-item.c:100 src/photos-flickr-item.c:102
#: src/photos-google-item.c:98
#, c-format
msgid "%s — %s"
@@ -530,7 +529,7 @@
msgid "Some photos might not be available during this process"
msgstr "Einhverjar myndir gætu verið ekki tiltækar á meðan á ferlinu stendur"
-#: src/photos-item-manager.c:845
+#: src/photos-item-manager.c:842
#, c-format
msgid "Oops! Unable to load “%s”"
msgstr "Úbbs! Gat ekki hlaðið inn “%s”"
@@ -1078,10 +1077,10 @@
msgid "Filters"
msgstr "Síur"
-#: src/photos-tracker-controller.c:174
+#: src/photos-tracker-controller.c:168
msgid "Unable to find Tracker on your operating system"
msgstr "Tókst ekki að finna Tracker-kerfið á stýrikerfinu þínu"
-#: src/photos-tracker-controller.c:176
+#: src/photos-tracker-controller.c:170
msgid "Unable to fetch the list of photos"
msgstr "Tókst ekki að nálgast lista yfir myndir"
diff -Nru language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/gnome-power-manager.po language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/gnome-power-manager.po
--- language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/gnome-power-manager.po 2022-07-21 17:13:39.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/gnome-power-manager.po 2023-02-10 10:02:56.000000000 +0000
@@ -17,18 +17,18 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 13:34+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:00+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n"
"Language: \n"
#: data/appdata/org.gnome.PowerStats.appdata.xml.in:7
msgid "GNOME Power Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Orkutölfræði GNOME"
+#: data/org.gnome.PowerStats.desktop.in:4
#: data/appdata/org.gnome.PowerStats.appdata.xml.in:8
-#: data/org.gnome.PowerStats.desktop.in.in:4
msgid "Observe power management"
-msgstr "Fylgjast með orkustjórnun"
+msgstr "Fylgjast með orkustýringu"
#: data/appdata/org.gnome.PowerStats.appdata.xml.in:10
msgid ""
@@ -124,102 +124,102 @@
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#. TRANSLATORS: the program name
-#: data/org.gnome.PowerStats.desktop.in.in:3 src/gpm-statistics.c:971
-#: src/gpm-statistics.c:1366 src/gpm-statistics.ui:8
+#: data/org.gnome.PowerStats.desktop.in:3 src/gpm-statistics.c:982
+#: src/gpm-statistics.c:1381 src/gpm-statistics.ui:8
msgid "Power Statistics"
-msgstr "Staðartölur fyrir orku"
+msgstr "Orku-tölfræði"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: data/org.gnome.PowerStats.desktop.in.in:6
+#: data/org.gnome.PowerStats.desktop.in:6
msgid "battery;consumption;charge;"
msgstr "hleðsla,notkun,rafhlaða;"
#. Translators: This is %i days
-#: src/egg-graph-widget.c:393
+#: src/egg-graph-widget.c:408
#, c-format
msgid "%id"
msgstr "%id"
#. Translators: This is %i days %02i hours
-#: src/egg-graph-widget.c:396
+#: src/egg-graph-widget.c:411
#, c-format
msgid "%id%02ih"
msgstr "%id%02ih"
#. Translators: This is %i hours
-#: src/egg-graph-widget.c:401
+#: src/egg-graph-widget.c:416
#, c-format
msgid "%ih"
msgstr "%ih"
#. Translators: This is %i hours %02i minutes
-#: src/egg-graph-widget.c:404
+#: src/egg-graph-widget.c:419
#, c-format
msgid "%ih%02im"
msgstr "%ih%02im"
#. Translators: This is %2i minutes
-#: src/egg-graph-widget.c:409
+#: src/egg-graph-widget.c:424
#, c-format
msgid "%2im"
msgstr "%2im"
#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
-#: src/egg-graph-widget.c:412
+#: src/egg-graph-widget.c:427
#, c-format
msgid "%2im%02i"
msgstr "%2im%02i"
#. TRANSLATORS: This is ms
-#: src/egg-graph-widget.c:416
+#: src/egg-graph-widget.c:431
#, c-format
msgid "%.0fms"
-msgstr ""
+msgstr "%.0fms"
#. Translators: This is %2i seconds
-#: src/egg-graph-widget.c:419
+#: src/egg-graph-widget.c:434
#, c-format
msgid "%2is"
msgstr "%2is"
#. TRANSLATORS: This is %i Percentage
-#: src/egg-graph-widget.c:423
+#: src/egg-graph-widget.c:438
#, c-format
msgid "%i%%"
msgstr "%i%%"
#. TRANSLATORS: This is %.1f Watts
-#: src/egg-graph-widget.c:426
+#: src/egg-graph-widget.c:441
#, c-format
msgid "%.1fW"
msgstr "%.1fW"
#. TRANSLATORS: This is %.1f Volts
-#: src/egg-graph-widget.c:431
+#: src/egg-graph-widget.c:446
#, c-format
msgid "%.1fV"
msgstr "%.1fV"
#. TRANSLATORS: This is %.1f nanometers
-#: src/egg-graph-widget.c:434
+#: src/egg-graph-widget.c:449
#, c-format
msgid "%.0f nm"
-msgstr ""
+msgstr "%.0f nm"
#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
-#: src/gpm-statistics.c:71 src/gpm-statistics.c:627
+#: src/gpm-statistics.c:72 src/gpm-statistics.c:634
msgid "Rate"
-msgstr "Tíðni"
+msgstr "Hlutfall"
-#: src/gpm-statistics.c:72
+#: src/gpm-statistics.c:73
msgid "Charge"
msgstr "Hleðsla"
-#: src/gpm-statistics.c:73 src/gpm-statistics.c:641
+#: src/gpm-statistics.c:74 src/gpm-statistics.c:648
msgid "Time to full"
msgstr "Tími þar til full"
-#: src/gpm-statistics.c:74 src/gpm-statistics.c:646
+#: src/gpm-statistics.c:75 src/gpm-statistics.c:653
msgid "Time to empty"
msgstr "Tími þar til tóm"
@@ -235,198 +235,203 @@
msgid "6 hours"
msgstr "6 klukkustundir"
-#: src/gpm-statistics.c:84
+#: src/gpm-statistics.c:85
msgid "1 day"
msgstr "1 dagur"
-#: src/gpm-statistics.c:85
+#: src/gpm-statistics.c:86
msgid "1 week"
msgstr "1 vika"
+#. 5 min tick
+#. 30 min tick
+#. 1 hr tick
+#. 2 hr tick
+#. 1 day tick
#. TRANSLATORS: what we've observed about the device
-#: src/gpm-statistics.c:94
+#: src/gpm-statistics.c:101
msgid "Charge profile"
msgstr "Hleðslusnið"
-#: src/gpm-statistics.c:95
+#: src/gpm-statistics.c:102
msgid "Discharge profile"
msgstr "Afhleðslusnið"
#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery
-#: src/gpm-statistics.c:97
+#: src/gpm-statistics.c:104
msgid "Charge accuracy"
msgstr "Nákvæmni hleðslu"
-#: src/gpm-statistics.c:98
+#: src/gpm-statistics.c:105
msgid "Discharge accuracy"
msgstr "Nákvæmni afhleðslu"
#. TRANSLATORS: system power cord
-#: src/gpm-statistics.c:228
+#: src/gpm-statistics.c:235
msgid "AC adapter"
msgid_plural "AC adapters"
-msgstr[0] "Riðstraums straumbreytir"
-msgstr[1] "Riðstraums straumbreytar"
+msgstr[0] "AC-straumbreytir"
+msgstr[1] "AC-straumbreytar"
#. TRANSLATORS: laptop primary battery
-#: src/gpm-statistics.c:232
+#: src/gpm-statistics.c:239
msgid "Laptop battery"
msgid_plural "Laptop batteries"
msgstr[0] "Fartölvurafhlaða"
-msgstr[1] "Fartölvurafhlöður"
+msgstr[1] "Fartölvurafhlaða"
#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
-#: src/gpm-statistics.c:236
+#: src/gpm-statistics.c:243
msgid "UPS"
msgid_plural "UPSs"
-msgstr[0] "UPSi"
-msgstr[1] "UPSar"
+msgstr[0] "UPS-varaaflgjafi"
+msgstr[1] "UPS-varaaflgjafar"
#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
-#: src/gpm-statistics.c:240
+#: src/gpm-statistics.c:247
msgid "Monitor"
msgid_plural "Monitors"
msgstr[0] "Skjár"
msgstr[1] "Skjáir"
#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
-#: src/gpm-statistics.c:244
+#: src/gpm-statistics.c:251
msgid "Mouse"
msgid_plural "Mice"
msgstr[0] "Mús"
msgstr[1] "Mýs"
#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
-#: src/gpm-statistics.c:248
+#: src/gpm-statistics.c:255
msgid "Keyboard"
msgid_plural "Keyboards"
msgstr[0] "Lyklaborð"
msgstr[1] "Lyklaborð"
#. TRANSLATORS: portable device
-#: src/gpm-statistics.c:252
+#: src/gpm-statistics.c:259
msgid "PDA"
msgid_plural "PDAs"
-msgstr[0] "PDA lófatölva"
-msgstr[1] "PDA lófatölvur"
+msgstr[0] "PDA-lófatölva"
+msgstr[1] "PDA-lófatölvur"
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
-#: src/gpm-statistics.c:256
+#: src/gpm-statistics.c:263
msgid "Cell phone"
msgid_plural "Cell phones"
msgstr[0] "Farsími"
msgstr[1] "Farsímar"
#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
-#: src/gpm-statistics.c:261
+#: src/gpm-statistics.c:268
msgid "Media player"
msgid_plural "Media players"
msgstr[0] "Margmiðlunarspilari"
msgstr[1] "Margmiðlunarspilarar"
#. TRANSLATORS: tablet device
-#: src/gpm-statistics.c:265
+#: src/gpm-statistics.c:272
msgid "Tablet"
msgid_plural "Tablets"
msgstr[0] "Spjaldtölva"
msgstr[1] "Spjaldtölvur"
#. TRANSLATORS: tablet device
-#: src/gpm-statistics.c:269
+#: src/gpm-statistics.c:276
msgid "Computer"
msgid_plural "Computers"
msgstr[0] "Tölva"
msgstr[1] "Tölvur"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: src/gpm-statistics.c:286
+#: src/gpm-statistics.c:293
msgid "Lithium Ion"
msgstr "Liþíum-jóna"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: src/gpm-statistics.c:290
+#: src/gpm-statistics.c:297
msgid "Lithium Polymer"
msgstr "Liþíum-pólýmer"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: src/gpm-statistics.c:294
+#: src/gpm-statistics.c:301
msgid "Lithium Iron Phosphate"
-msgstr "Liþíum-járnfosfats"
+msgstr "Liþíum-járnfosfat"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: src/gpm-statistics.c:298
+#: src/gpm-statistics.c:305
msgid "Lead acid"
msgstr "Blýsýru"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: src/gpm-statistics.c:302
+#: src/gpm-statistics.c:309
msgid "Nickel Cadmium"
msgstr "Nikkel-kadmíum"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: src/gpm-statistics.c:306
+#: src/gpm-statistics.c:313
msgid "Nickel metal hydride"
-msgstr "Nikkeljárn-hýdrat"
+msgstr "Nikkel-málmhýdríð"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: src/gpm-statistics.c:310
+#: src/gpm-statistics.c:317
msgid "Unknown technology"
msgstr "Óþekkt tækni"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: src/gpm-statistics.c:327
+#: src/gpm-statistics.c:334
msgid "Charging"
-msgstr "Hleður"
+msgstr "Í hleðslu"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: src/gpm-statistics.c:331
+#: src/gpm-statistics.c:338
msgid "Discharging"
msgstr "Afhleðst"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: src/gpm-statistics.c:335
+#: src/gpm-statistics.c:342
msgid "Empty"
-msgstr "Tóm"
+msgstr "Tómt"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: src/gpm-statistics.c:339
+#: src/gpm-statistics.c:346
msgid "Charged"
msgstr "Hlaðin"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: src/gpm-statistics.c:343
+#: src/gpm-statistics.c:350
msgid "Waiting to charge"
msgstr "Bíður eftir hleðslu"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: src/gpm-statistics.c:347
+#: src/gpm-statistics.c:354
msgid "Waiting to discharge"
msgstr "Bíður eftir afhleðslu"
#. TRANSLATORS: battery state
#. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
-#: src/gpm-statistics.c:351 src/gpm-statistics.c:465
+#: src/gpm-statistics.c:358 src/gpm-statistics.c:472
msgid "Unknown"
msgstr "Óþekkt"
-#: src/gpm-statistics.c:368
+#: src/gpm-statistics.c:375
msgid "Attribute"
msgstr "Eigindi"
-#: src/gpm-statistics.c:375
+#: src/gpm-statistics.c:382
msgid "Value"
msgstr "Gildi"
-#: src/gpm-statistics.c:389
+#: src/gpm-statistics.c:396
msgid "Image"
msgstr "Mynd"
-#: src/gpm-statistics.c:395
+#: src/gpm-statistics.c:402
msgid "Description"
msgstr "Lýsing"
#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: src/gpm-statistics.c:469
+#: src/gpm-statistics.c:476
#, c-format
msgid "%.0f second"
msgid_plural "%.0f seconds"
@@ -434,7 +439,7 @@
msgstr[1] "%.0f sekúndur"
#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: src/gpm-statistics.c:474
+#: src/gpm-statistics.c:481
#, c-format
msgid "%.1f minute"
msgid_plural "%.1f minutes"
@@ -442,7 +447,7 @@
msgstr[1] "%.1f mínútur"
#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: src/gpm-statistics.c:479
+#: src/gpm-statistics.c:486
#, c-format
msgid "%.1f hour"
msgid_plural "%.1f hours"
@@ -450,178 +455,178 @@
msgstr[1] "%.1f klukkustundir"
#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: src/gpm-statistics.c:483
+#: src/gpm-statistics.c:490
#, c-format
msgid "%.1f day"
msgid_plural "%.1f days"
msgstr[0] "%.1f dagur"
msgstr[1] "%.1f dagar"
-#: src/gpm-statistics.c:489
+#: src/gpm-statistics.c:496
msgid "Yes"
msgstr "Já"
-#: src/gpm-statistics.c:489
+#: src/gpm-statistics.c:496
msgid "No"
msgstr "Nei"
#. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
-#: src/gpm-statistics.c:564
+#: src/gpm-statistics.c:571
msgid "Device"
msgstr "Tæki"
-#: src/gpm-statistics.c:566
+#: src/gpm-statistics.c:573
msgid "Type"
msgstr "Tegund"
-#: src/gpm-statistics.c:568
+#: src/gpm-statistics.c:575
msgid "Vendor"
msgstr "Framleiðandi"
-#: src/gpm-statistics.c:570
+#: src/gpm-statistics.c:577
msgid "Model"
-msgstr "Tegund"
+msgstr "Gerð"
-#: src/gpm-statistics.c:572
+#: src/gpm-statistics.c:579
msgid "Serial number"
msgstr "Raðnúmer"
#. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
#. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop battery
#. * would be TRUE, but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
-#: src/gpm-statistics.c:577
+#: src/gpm-statistics.c:584
msgid "Supply"
-msgstr "Áfylling"
+msgstr "Áfyllingar"
-#: src/gpm-statistics.c:580
+#: src/gpm-statistics.c:587
#, c-format
msgid "%u second"
msgid_plural "%u seconds"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%u sekúnda"
+msgstr[1] "%u sekúndur"
#. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
#. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
-#: src/gpm-statistics.c:584
+#: src/gpm-statistics.c:591
msgid "Refreshed"
msgstr "Endurlesið"
#. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
#. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
#. * be removed, but still observed as devices on the system
-#: src/gpm-statistics.c:594
+#: src/gpm-statistics.c:601
msgid "Present"
-msgstr "Til staðar"
+msgstr "Fyrir hendi"
#. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
#. * batteries rather than alkaline ones
-#: src/gpm-statistics.c:601
+#: src/gpm-statistics.c:608
msgid "Rechargeable"
msgstr "Endurhlaðanlegt"
#. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
-#: src/gpm-statistics.c:607
+#: src/gpm-statistics.c:614
msgid "State"
msgstr "Staða"
-#: src/gpm-statistics.c:611
+#: src/gpm-statistics.c:618
msgid "Energy"
msgstr "Orka"
-#: src/gpm-statistics.c:614
+#: src/gpm-statistics.c:621
msgid "Energy when empty"
msgstr "Orka þegar tóm"
-#: src/gpm-statistics.c:617
+#: src/gpm-statistics.c:624
msgid "Energy when full"
msgstr "Orka þegar fullt"
-#: src/gpm-statistics.c:620
+#: src/gpm-statistics.c:627
msgid "Energy (design)"
msgstr "Orka (hönnuð)"
-#: src/gpm-statistics.c:634
+#: src/gpm-statistics.c:641
msgid "Voltage"
msgstr "Spenna"
#. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
-#: src/gpm-statistics.c:656
+#: src/gpm-statistics.c:663
msgid "Percentage"
-msgstr "Prósenta"
+msgstr "Prósentuhlutfall"
#. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
#. * of how full it can get, relative to the design capacity
-#: src/gpm-statistics.c:663
+#: src/gpm-statistics.c:670
msgid "Capacity"
msgstr "Rýmd"
#. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
-#: src/gpm-statistics.c:668
+#: src/gpm-statistics.c:675
msgid "Technology"
msgstr "Tækni"
#. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
#. * only shown for the ac adaptor device
-#: src/gpm-statistics.c:673
+#: src/gpm-statistics.c:680
msgid "Online"
msgstr "Tengt"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: src/gpm-statistics.c:963
+#: src/gpm-statistics.c:974
msgid "Device Information"
msgstr "Upplýsingar tækis"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: src/gpm-statistics.c:965
+#: src/gpm-statistics.c:976
msgid "Device History"
-msgstr "Saga Tækis"
+msgstr "Ferill tækis"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: src/gpm-statistics.c:967
+#: src/gpm-statistics.c:978
msgid "Device Profile"
msgstr "Snið tækis"
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: src/gpm-statistics.c:1132 src/gpm-statistics.c:1138
-#: src/gpm-statistics.c:1144 src/gpm-statistics.c:1150
+#: src/gpm-statistics.c:1142 src/gpm-statistics.c:1148
+#: src/gpm-statistics.c:1154 src/gpm-statistics.c:1160
msgid "Time elapsed"
msgstr "Liðinn tími"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: src/gpm-statistics.c:1134
+#: src/gpm-statistics.c:1144
msgid "Power"
-msgstr "Orka"
+msgstr "Afl"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
-#: src/gpm-statistics.c:1140 src/gpm-statistics.c:1179
-#: src/gpm-statistics.c:1185 src/gpm-statistics.c:1191
-#: src/gpm-statistics.c:1197
+#: src/gpm-statistics.c:1150 src/gpm-statistics.c:1189
+#: src/gpm-statistics.c:1195 src/gpm-statistics.c:1201
+#: src/gpm-statistics.c:1207
msgid "Cell charge"
msgstr "Hleðsla sellu"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: src/gpm-statistics.c:1146 src/gpm-statistics.c:1152
+#: src/gpm-statistics.c:1156 src/gpm-statistics.c:1162
msgid "Predicted time"
msgstr "Áætlaður tími"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: src/gpm-statistics.c:1181 src/gpm-statistics.c:1193
+#: src/gpm-statistics.c:1191 src/gpm-statistics.c:1203
msgid "Correction factor"
msgstr "Leiðréttingarstuðull"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: src/gpm-statistics.c:1187 src/gpm-statistics.c:1199
+#: src/gpm-statistics.c:1197 src/gpm-statistics.c:1209
msgid "Prediction accuracy"
msgstr "Nákvæmni áætlunar"
#. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: src/gpm-statistics.c:1354
+#: src/gpm-statistics.c:1369
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "Sýna auknar villuleitarupplýsingar"
#. TRANSLATORS: show a device by default
-#: src/gpm-statistics.c:1357
+#: src/gpm-statistics.c:1372
msgid "Select this device at startup"
msgstr "Velja þetta tæki í ræsingu"
@@ -651,7 +656,7 @@
#: src/gpm-statistics.ui:274
msgid "History"
-msgstr "Saga"
+msgstr "Ferill"
#: src/gpm-statistics.ui:437
msgid "Statistics"
diff -Nru language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/gnome-remote-desktop.po language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/gnome-remote-desktop.po
--- language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/gnome-remote-desktop.po 2022-07-21 17:13:44.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/gnome-remote-desktop.po 2023-02-10 10:03:01.000000000 +0000
@@ -1,24 +1,24 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
-# Sveinn í Felli , 2021.
+# Sveinn í Felli , 2021, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-remote-"
"desktop/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-19 15:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-12-13 22:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-28 16:26+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli \n"
-"Language-Team: Icelandic \n"
+"Language-Team: Icelandic\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 15:22+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:34+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n"
"Language: is\n"
-#: src/grd-daemon.c:480
+#: src/grd-daemon.c:503
msgid "GNOME Remote Desktop"
msgstr "Fjartengt GNOME skjáborð"
@@ -44,16 +44,16 @@
msgid "Accept"
msgstr "Samþykkja"
-#: src/grd-ctl.c:44
+#: src/grd-ctl.c:53
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS...] COMMAND [SUBCOMMAND]...\n"
msgstr ""
-#: src/grd-ctl.c:383
+#: src/grd-ctl.c:461
msgid "Commands:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Skipanir:\n"
-#: src/grd-ctl.c:388
+#: src/grd-ctl.c:466
msgid ""
" rdp - RDP subcommands:\n"
" enable - Enable the RDP backend\n"
@@ -73,7 +73,7 @@
"\n"
msgstr ""
-#: src/grd-ctl.c:407
+#: src/grd-ctl.c:485
msgid ""
" vnc - VNC subcommands:\n"
" enable - Enable the VNC backend\n"
@@ -90,7 +90,7 @@
"\n"
msgstr ""
-#: src/grd-ctl.c:422
+#: src/grd-ctl.c:444
msgid ""
" status [--show-credentials] - Show current status\n"
"\n"
@@ -100,15 +100,15 @@
#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:7
msgid "Whether the RDP backend is enabled or not"
-msgstr ""
+msgstr "Hvort RDP-bakendinn sé virkur eða ekki"
#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:8
msgid "If set to to 'true' the RDP backend will be initialized."
-msgstr ""
+msgstr "Ef þetta er stillt á 'satt' verður RDP-bakendinn virkjaður."
#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:14
msgid "Screenshare mode of RDP connections"
-msgstr ""
+msgstr "Skjádeilingarhamur RDP-tenginga"
#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:15
msgid ""
@@ -158,11 +158,11 @@
#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:67
msgid "Whether the VNC backend is enabled or not"
-msgstr ""
+msgstr "Hvort VNC-bakendinn sé virkur eða ekki"
#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:68
msgid "If set to to 'true' the VNC backend will be initialized."
-msgstr ""
+msgstr "Ef þetta er stillt á 'satt' verður VNC-bakendinn virkjaður."
#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:75
msgid ""
diff -Nru language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/gnome-robots.po language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/gnome-robots.po
--- language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/gnome-robots.po 2022-07-21 17:13:39.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/gnome-robots.po 2023-02-10 10:02:56.000000000 +0000
@@ -18,8 +18,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 14:47+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:03+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n"
"Language: is\n"
#: data/app-menu.ui:7 src/application.vala:112
diff -Nru language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/gnome-screenshot.po language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/gnome-screenshot.po
--- language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/gnome-screenshot.po 2022-07-21 17:13:42.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/gnome-screenshot.po 2023-02-10 10:02:59.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 14:40+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:58+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n"
"Language: is\n"
#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:11
diff -Nru language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/gnome-session-42.po language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/gnome-session-42.po
--- language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/gnome-session-42.po 2022-07-21 17:13:37.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/gnome-session-42.po 2023-02-10 10:02:55.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 15:22+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:34+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n"
"Language: is\n"
#: capplet/gsm-app-dialog.c:120
diff -Nru language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/gnome-settings-daemon.po language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/gnome-settings-daemon.po
--- language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/gnome-settings-daemon.po 2022-07-21 17:13:41.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/gnome-settings-daemon.po 2023-02-10 10:02:58.000000000 +0000
@@ -16,8 +16,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 14:13+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:34+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n"
"Language: is\n"
#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:11
@@ -2760,63 +2760,63 @@
msgid "Unknown Error"
msgstr "Óþekkt villa"
-#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:117
+#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:121
msgid "New PIN for SIM"
msgstr "Nýtt PIN-númer SIM-korts"
-#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:118
+#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:122
#| msgid "_Select"
msgid "Set"
msgstr "Setja"
-#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:120
+#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:124
msgid "Unlock SIM card"
msgstr "Aflæsa SIM-korti"
-#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:121
+#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:125
msgid "Unlock"
msgstr "Aflæsa"
-#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:124
+#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:128
msgid "Cancel"
msgstr "Hætta við"
-#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:129
+#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:133
#, c-format
msgid "Please provide a new PIN for SIM card %s"
msgstr "Tilgreindu nýjan PIN-kóða fyrir SIM-kortið %s"
-#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:131
+#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:135
msgid "Enter a New PIN to unlock your SIM card"
msgstr "Settu inn nýtt PIN til að aflæsa SIM-kortinu þínu"
-#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:133
+#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:137
#, c-format
msgid "Please provide the PIN for SIM card %s"
msgstr "Tilgreindu PIN-kóðann fyrir SIM-kortið %s"
-#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:135
+#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:139
msgid "Enter PIN to unlock your SIM card"
msgstr "Settu inn PIN til að aflæsa SIM-kortinu"
-#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:138
+#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:142
#, c-format
msgid "Please provide the PUK for SIM card %s"
msgstr "Tilgreindu PUK-kóðann fyrir SIM-kortið %s"
-#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:140
+#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:144
msgid "Enter PUK to unlock your SIM card"
msgstr "Settu inn PUK til að aflæsa SIM-kortinu"
#. msg is already localised
-#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:156
+#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:160
#, c-format
msgid "%2$s. You have %1$u try left"
msgid_plural "%2$s. You have %1$u tries left"
msgstr[0] "%2$s. Þú átt %1$u tilraun eftir"
msgstr[1] "%2$s. Þú átt %1$u tilraunir eftir"
-#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:160
+#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:164
#, c-format
msgid "You have %u try left"
msgid_plural "You have %u tries left"
diff -Nru language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/gnome-shell.po language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/gnome-shell.po
--- language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/gnome-shell.po 2022-07-21 17:13:39.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/gnome-shell.po 2023-02-10 10:02:57.000000000 +0000
@@ -6,16 +6,16 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-06-10 19:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-06-20 16:06+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-21 12:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-11-01 09:22+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli \n"
"Language-Team: Icelandic\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 14:21+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n"
"Language: is\n"
#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:6
@@ -68,28 +68,28 @@
msgstr "Virkja eftirlætisforrit 9"
#. Translators: name of the folder under ~/Pictures for screenshots.
-#: data/50-gnome-shell-screenshots.xml:6 js/ui/screenshot.js:2073
+#: data/50-gnome-shell-screenshots.xml:6 js/ui/screenshot.js:2072
#| msgid "Screenshot taken"
msgid "Screenshots"
msgstr "Skjámyndir"
#: data/50-gnome-shell-screenshots.xml:9
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:235
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:234
msgid "Take a screenshot interactively"
msgstr "Taka skjámynd gagnvirkt"
#: data/50-gnome-shell-screenshots.xml:12
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:247
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:246
msgid "Take a screenshot"
msgstr "Taka skjámynd"
#: data/50-gnome-shell-screenshots.xml:15
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:243
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:242
msgid "Take a screenshot of a window"
msgstr "Taka skjámynd af glugga"
#: data/50-gnome-shell-screenshots.xml:18
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:239
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:238
msgid "Record a screencast interactively"
msgstr "Taka upp skjámyndskeið gagnvirkt"
@@ -239,11 +239,11 @@
"devices associated to it."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:99
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:98
msgid "The last version the “Welcome to GNOME” dialog was shown for"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:100
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:99
msgid ""
"This key determines for which version the “Welcome to GNOME” dialog was last "
"shown. An empty string represents the oldest possible version, and a huge "
@@ -251,11 +251,11 @@
"be used to effectively disable the dialog."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:133
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:132
msgid "Layout of the app picker"
msgstr "Framsetning forritaveljara"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:134
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:133
msgid ""
"Layout of the app picker. Each entry in the array is a page. Pages are "
"stored in the order they appear in GNOME Shell. Each page contains an "
@@ -263,36 +263,36 @@
"as 'data': • “position”: the position of the application icon in the page"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:149
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:148
msgid "Keybinding to open the application menu"
msgstr "Lyklasamsetning til að opna forritavalmyndina"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:150
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:149
msgid "Keybinding to open the application menu."
msgstr "Lyklasamsetning til að opna forritavalmyndina."
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:156
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:163
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:155
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:162
#| msgid "Keybinding to open the overview"
msgid "Keybinding to shift between overview states"
msgstr "Lyklasamsetning til að skipta á milli yfirlitsstöðu"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:157
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:156
msgid "Keybinding to shift between session, window picker and app grid"
msgstr ""
"Lyklasamsetning til að skipta á milli setu, gluggaveljara og forritareita"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:164
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:163
msgid "Keybinding to shift between app grid, window picker and session"
msgstr ""
"Lyklasamsetning til að skipta á milli forritareita, gluggaveljara og setu"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:170
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:169
#| msgid "Keybinding to open the \"Show Applications\" view"
msgid "Keybinding to open the “Show Applications” view"
msgstr "Lyklasamsetning til að opna \"Birta forrit\" sýnina"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:171
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:170
#| msgid ""
#| "Keybinding to open the \"Show Applications\" view of the Activities "
#| "Overview."
@@ -301,81 +301,81 @@
msgstr ""
"Lyklasamsetning til að opna \"Birta forrit\" sýnina í virkniyfirlitinu."
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:178
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:177
msgid "Keybinding to open the overview"
msgstr "Lyklasamsetning til að opna yfirlitið"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:179
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:178
msgid "Keybinding to open the Activities Overview."
msgstr "Lyklasamsetning til að opna virkniyfirlitið."
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:185
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:184
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list"
msgstr "Lyklasamsetning til að víxla sýnileika tilkynningalistans"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:186
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:185
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list."
msgstr "Lyklasamsetning til að víxla sýnileika tilkynningalistans."
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:192
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:191
msgid "Keybinding to focus the active notification"
msgstr "Lyklasamsetning til að setja virkni á virka tilkynningu"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:193
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:192
msgid "Keybinding to focus the active notification."
msgstr "Lyklasamsetning til að setja virkni á virka tilkynningu."
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:199
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:198
#| msgid "Show Applications"
msgid "Switch to application 1"
msgstr "Skipta í forrit 1"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:203
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:202
#| msgid "Show Applications"
msgid "Switch to application 2"
msgstr "Skipta í forrit 2"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:207
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:206
#| msgid "Show Applications"
msgid "Switch to application 3"
msgstr "Skipta í forrit 3"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:211
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:210
#| msgid "Show Applications"
msgid "Switch to application 4"
msgstr "Skipta í forrit 4"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:215
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:214
#| msgid "Show Applications"
msgid "Switch to application 5"
msgstr "Skipta í forrit 5"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:219
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:218
#| msgid "Show Applications"
msgid "Switch to application 6"
msgstr "Skipta í forrit 6"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:223
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:222
#| msgid "Show Applications"
msgid "Switch to application 7"
msgstr "Skipta í forrit 7"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:227
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:226
#| msgid "Show Applications"
msgid "Switch to application 8"
msgstr "Skipta í forrit 8"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:231
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:230
#| msgid "Show Applications"
msgid "Switch to application 9"
msgstr "Skipta í forrit 9"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:256
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:283
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:255
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:282
msgid "Limit switcher to current workspace."
msgstr "Takmarka fletti við núverandi vinnusvæði."
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:257
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:256
msgid ""
"If true, only applications that have windows on the current workspace are "
"shown in the switcher. Otherwise, all applications are included."
@@ -383,11 +383,11 @@
"Ef þetta er satt, verða eingöngu birt forrit sem eru með glugga á núverandi "
"vinnusvæði í flettinum.Annars eru öll forrit höfð með."
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:274
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:273
msgid "The application icon mode."
msgstr "Táknmyndinahamur forrits."
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:275
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:274
msgid ""
"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
"are “thumbnail-only” (shows a thumbnail of the window), “app-icon-only” "
@@ -397,7 +397,7 @@
"smámynd' (birtir smámynd gluggans), 'einungis-forritstákn' (birtir aðeins "
"táknmynd forritsins) eða 'bæði'."
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:284
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:283
msgid ""
"If true, only windows from the current workspace are shown in the switcher. "
"Otherwise, all windows are included."
@@ -405,60 +405,60 @@
"Ef þetta er satt, verða eingöngu birtir gluggar frá núverandi vinnusvæði í "
"flettinum.Annars eru allir gluggar hafðir með."
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:294
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:293
#| msgid "Location In Use"
msgid "Locations"
msgstr "Staðsetningar"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:295
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:294
msgid "The locations to show in world clocks"
msgstr "Staðsetningar sem á að birta í heimsklukkum"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:305
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:304
msgid "Automatic location"
msgstr "Sjálfvirk staðsetning"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:306
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:305
msgid "Whether to fetch the current location or not"
msgstr "Hvort eigi að sækja núverandi staðsetningu eða ekki"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:313
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:312
#| msgid "Location In Use"
msgid "Location"
msgstr "Staðsetning"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:314
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:313
msgid "The location for which to show a forecast"
msgstr "Staðsetningin sem á að birta veðurspá fyrir"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:326
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:325
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
msgstr "Festa kvaðningarglugga við yfirglugga"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:327
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:336
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:344
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:352
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:360
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:326
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:335
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:343
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:351
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:359
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
msgstr ""
"Þetta hefur forgang fram yfir lykilinn í kjörstillingum org.gnome.mutter "
"þegar GNOME-skelin er keyrð."
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:335
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:334
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr "Virkja flísalögn við jaðra þegar gluggum er sleppt á skjájaðra"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:343
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:342
msgid "Workspaces are managed dynamically"
msgstr "Vinnusvæðum er stýrt eftir þörfum"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:351
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:350
msgid "Workspaces only on primary monitor"
msgstr "Vinnusvæði einungis á aðalskjá"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:359
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:358
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
msgstr ""
"Fresta breytingum á virkni í músarham þar til bendillinn hefur stöðvast"
@@ -497,9 +497,9 @@
#: js/gdm/authPrompt.js:144 js/ui/audioDeviceSelection.js:61
#: js/ui/components/networkAgent.js:109 js/ui/components/polkitAgent.js:141
-#: js/ui/endSessionDialog.js:437 js/ui/extensionDownloader.js:234
+#: js/ui/endSessionDialog.js:440 js/ui/extensionDownloader.js:234
#: js/ui/shellMountOperation.js:377 js/ui/shellMountOperation.js:387
-#: js/ui/status/network.js:956 subprojects/extensions-app/js/main.js:175
+#: subprojects/extensions-app/js/main.js:173
msgid "Cancel"
msgstr "Hætta við"
@@ -515,41 +515,41 @@
msgid "Choose Session"
msgstr "Veldu setu"
-#: js/gdm/loginDialog.js:463
+#: js/gdm/loginDialog.js:462
msgid "Not listed?"
msgstr "Ekki á listanum?"
#. Translators: this message is shown below the username entry field
#. to clue the user in on how to login to the local network realm
-#: js/gdm/loginDialog.js:931
+#: js/gdm/loginDialog.js:930
#, javascript-format
msgid "(e.g., user or %s)"
msgstr "(t.d., notandi eða %s)"
-#: js/gdm/loginDialog.js:936 js/ui/components/networkAgent.js:253
+#: js/gdm/loginDialog.js:935 js/ui/components/networkAgent.js:253
#: js/ui/components/networkAgent.js:288 js/ui/components/networkAgent.js:322
#| msgid "Username: "
msgid "Username"
msgstr "Notandanafn"
-#: js/gdm/loginDialog.js:1257
+#: js/gdm/loginDialog.js:1258
msgid "Login Window"
msgstr "Innskráningargluggi"
-#: js/gdm/util.js:498
+#: js/gdm/util.js:492
msgid "Authentication error"
msgstr "Auðkenningarvilla"
#. Translators: this message is shown below the password entry field
#. to indicate the user can swipe their finger on the fingerprint reader
-#: js/gdm/util.js:678
+#: js/gdm/util.js:672
#| msgid "(or swipe finger)"
msgid "(or swipe finger across reader)"
msgstr "(eða strjúka fingri yfir lesara)"
#. Translators: this message is shown below the password entry field
#. to indicate the user can place their finger on the fingerprint reader instead
-#: js/gdm/util.js:683
+#: js/gdm/util.js:677
#| msgid "(or swipe finger)"
msgid "(or place finger on reader)"
msgstr "(eða setja fingur á lesara)"
@@ -821,31 +821,31 @@
#. No support for non-modal system dialogs, so ignore the option
#. let modal = options['modal'] || true;
-#: js/ui/accessDialog.js:39 js/ui/status/location.js:406
+#: js/ui/accessDialog.js:39 js/ui/status/location.js:350
msgid "Deny Access"
msgstr "Hafna aðgangi"
-#: js/ui/accessDialog.js:40 js/ui/status/location.js:411
+#: js/ui/accessDialog.js:40 js/ui/status/location.js:355
msgid "Grant Access"
msgstr "Veita aðgang"
-#: js/ui/appFavorites.js:166
+#: js/ui/appFavorites.js:168
#, javascript-format
msgid "%s has been added to your favorites."
msgstr "%s var bætt við sem eftirlætisforrit."
-#: js/ui/appFavorites.js:168
+#: js/ui/appFavorites.js:170
#, javascript-format
#| msgid "%s has been added to your favorites."
msgid "%s has been pinned to the dash."
msgstr "%s var bætt við á stjórnborð."
-#: js/ui/appFavorites.js:203
+#: js/ui/appFavorites.js:205
#, javascript-format
msgid "%s has been removed from your favorites."
msgstr "%s var fjarlægt úr eftirlætisforritum."
-#: js/ui/appFavorites.js:205
+#: js/ui/appFavorites.js:207
#, javascript-format
#| msgid "%s has been removed from your favorites."
msgid "%s has been unpinned from the dash."
@@ -899,7 +899,7 @@
msgid "Select Audio Device"
msgstr "Veldu hljóðtæki"
-#: js/ui/audioDeviceSelection.js:56
+#: js/ui/audioDeviceSelection.js:56 js/ui/status/volume.js:63
msgid "Sound Settings"
msgstr "Hljóðstillingar"
@@ -911,7 +911,7 @@
msgid "Headset"
msgstr "Heyrnartól með hljóðnema"
-#: js/ui/audioDeviceSelection.js:73 js/ui/status/volume.js:271
+#: js/ui/audioDeviceSelection.js:73 js/ui/status/volume.js:324
msgid "Microphone"
msgstr "Hljóðnemi"
@@ -919,7 +919,7 @@
msgid "Change Background…"
msgstr "Breyta _bakgrunni skjáborðs…"
-#: js/ui/backgroundMenu.js:16 js/ui/status/nightLight.js:45
+#: js/ui/backgroundMenu.js:16
msgid "Display Settings"
msgstr "Birtingarstillingar"
@@ -986,7 +986,7 @@
#. * "%OB" is the new format specifier introduced in glibc 2.27,
#. * in most cases you should not change it.
#.
-#: js/ui/calendar.js:402
+#: js/ui/calendar.js:414
msgid "%OB"
msgstr "%OB"
@@ -999,37 +999,37 @@
#. * in most cases you should not use the old "%B" here unless you
#. * absolutely know what you are doing.
#.
-#: js/ui/calendar.js:412
+#: js/ui/calendar.js:424
msgid "%OB %Y"
msgstr "%OB %Y"
-#: js/ui/calendar.js:472
+#: js/ui/calendar.js:485
msgid "Previous month"
msgstr "Fyrri mánuður"
-#: js/ui/calendar.js:490
+#: js/ui/calendar.js:503
msgid "Next month"
msgstr "Næsti mánuður"
-#: js/ui/calendar.js:642
+#: js/ui/calendar.js:654
#, no-javascript-format
msgctxt "date day number format"
msgid "%d"
msgstr "%d"
-#: js/ui/calendar.js:701
+#: js/ui/calendar.js:713
msgid "Week %V"
msgstr "Vika %V"
-#: js/ui/calendar.js:880
+#: js/ui/calendar.js:892
msgid "No Notifications"
msgstr "Engar tilkynningar"
-#: js/ui/calendar.js:937
+#: js/ui/calendar.js:949
msgid "Do Not Disturb"
msgstr "Ekki trufla"
-#: js/ui/calendar.js:958
+#: js/ui/calendar.js:970
#| msgid "Clear All"
msgid "Clear"
msgstr "Hreinsa"
@@ -1074,7 +1074,7 @@
msgid "The installed udisks version does not support the PIM setting"
msgstr ""
-#: js/ui/components/autorunManager.js:334
+#: js/ui/components/autorunManager.js:316
#, javascript-format
msgid "Open with %s"
msgstr "Opna með %s"
@@ -1085,8 +1085,7 @@
msgstr ""
"Einnig gætirðu tengst með því að ýta á “WPS”-hnappinn á netbeininum þínum."
-#: js/ui/components/networkAgent.js:103 js/ui/status/network.js:244
-#: js/ui/status/network.js:335 js/ui/status/network.js:961
+#: js/ui/components/networkAgent.js:103 js/ui/status/network.js:436
msgid "Connect"
msgstr "Tengjast"
@@ -1111,11 +1110,11 @@
msgstr "Þjónusta"
#: js/ui/components/networkAgent.js:366 js/ui/components/networkAgent.js:402
-#: js/ui/components/networkAgent.js:746 js/ui/components/networkAgent.js:767
+#: js/ui/components/networkAgent.js:747 js/ui/components/networkAgent.js:768
msgid "Authentication required"
msgstr "Auðkenningar krafist"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:367 js/ui/components/networkAgent.js:747
+#: js/ui/components/networkAgent.js:367 js/ui/components/networkAgent.js:748
#, javascript-format
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
@@ -1124,7 +1123,7 @@
"Lykilorða eða dulritunarlykla er krafist til að fá aðgang að þráðlausa "
"netinu “%s”."
-#: js/ui/components/networkAgent.js:371 js/ui/components/networkAgent.js:751
+#: js/ui/components/networkAgent.js:371 js/ui/components/networkAgent.js:752
msgid "Wired 802.1X authentication"
msgstr "Kapaltengd 802.1X auðkenning"
@@ -1133,15 +1132,15 @@
msgid "Network name"
msgstr "Heiti netkerfis"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:382 js/ui/components/networkAgent.js:755
+#: js/ui/components/networkAgent.js:382 js/ui/components/networkAgent.js:756
msgid "DSL authentication"
msgstr "DSL auðkenning"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:389 js/ui/components/networkAgent.js:760
+#: js/ui/components/networkAgent.js:389 js/ui/components/networkAgent.js:761
msgid "PIN code required"
msgstr "Krafist er PIN-númers"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:390 js/ui/components/networkAgent.js:761
+#: js/ui/components/networkAgent.js:390 js/ui/components/networkAgent.js:762
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
msgstr ""
"Þú þarft að slá inn PIN númer til að þess að tengjast við símaþjónustuna"
@@ -1151,18 +1150,18 @@
msgid "PIN"
msgstr "PIN-númer"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:403 js/ui/components/networkAgent.js:752
-#: js/ui/components/networkAgent.js:756 js/ui/components/networkAgent.js:768
-#: js/ui/components/networkAgent.js:772
+#: js/ui/components/networkAgent.js:403 js/ui/components/networkAgent.js:753
+#: js/ui/components/networkAgent.js:757 js/ui/components/networkAgent.js:769
+#: js/ui/components/networkAgent.js:773
#, javascript-format
msgid "A password is required to connect to “%s”."
msgstr "Það er nauðsynlegt að gefa upp lykilorð til að tengjast við “%s”."
-#: js/ui/components/networkAgent.js:735 js/ui/status/network.js:1751
+#: js/ui/components/networkAgent.js:736
msgid "Network Manager"
msgstr "Netstjórnun"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:771
+#: js/ui/components/networkAgent.js:772
#| msgid "Password"
msgid "VPN password"
msgstr "VPN-lykilorð"
@@ -1193,7 +1192,7 @@
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s er nú þekkt(ur) sem %s"
-#: js/ui/ctrlAltTab.js:22 js/ui/overviewControls.js:405
+#: js/ui/ctrlAltTab.js:22 js/ui/overviewControls.js:417
msgid "Windows"
msgstr "Gluggar"
@@ -1274,24 +1273,24 @@
msgid "World Clocks"
msgstr "Heimsklukkur"
-#: js/ui/dateMenu.js:699
+#: js/ui/dateMenu.js:681
#| msgid "Searching…"
msgid "Loading…"
msgstr "Hleð inn..."
-#: js/ui/dateMenu.js:709
+#: js/ui/dateMenu.js:691
msgid "Go online for weather information"
msgstr "Fara á netið eftir veðurupplýsingum"
-#: js/ui/dateMenu.js:711
+#: js/ui/dateMenu.js:693
msgid "Weather information is currently unavailable"
msgstr "Veðurupplýsingar eru ekki tiltækar í augnablikinu"
-#: js/ui/dateMenu.js:721
+#: js/ui/dateMenu.js:703
msgid "Weather"
msgstr "Veður"
-#: js/ui/dateMenu.js:723
+#: js/ui/dateMenu.js:705
#| msgid "Select a location…"
msgid "Select weather location…"
msgstr "Veldu staðsetningu fyrir veðurspár…"
@@ -1326,7 +1325,7 @@
msgid "Log Out"
msgstr "Skrá út"
-#: js/ui/endSessionDialog.js:64
+#: js/ui/endSessionDialog.js:64 js/ui/status/system.js:167
msgctxt "title"
msgid "Power Off"
msgstr "Slökkva"
@@ -1428,36 +1427,36 @@
"langan tíma: gakktu úr skugga um að þú hafir tekið öryggisafrit og að tölvan "
"sé tengd við rafmagn."
-#: js/ui/endSessionDialog.js:287
+#: js/ui/endSessionDialog.js:285
#| msgid "Running on battery power: please plug in before installing updates."
msgid "Low battery power: please plug in before installing updates."
msgstr ""
"Lítil hleðsla rafhlöðu: stingdu í samband við rafmagn áður en uppfærslur eru "
"settar inn."
-#: js/ui/endSessionDialog.js:296
+#: js/ui/endSessionDialog.js:294
#| msgid "Some applications are busy or have unsaved work."
msgid "Some applications are busy or have unsaved work"
msgstr "Sum forrit eru upptekin eða eru með óvistuð gögn"
-#: js/ui/endSessionDialog.js:301
+#: js/ui/endSessionDialog.js:299
#| msgid "Other users are logged in."
msgid "Other users are logged in"
msgstr "Aðrir notendur eru skráðir inn"
-#: js/ui/endSessionDialog.js:467
+#: js/ui/endSessionDialog.js:470
msgctxt "button"
msgid "Boot Options"
msgstr "Ræsivalkostir"
#. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login
-#: js/ui/endSessionDialog.js:688
+#: js/ui/endSessionDialog.js:675
#, javascript-format
msgid "%s (remote)"
msgstr "%s (fjartengt)"
#. Translators: Console here refers to a tty like a VT console
-#: js/ui/endSessionDialog.js:691
+#: js/ui/endSessionDialog.js:678
#, javascript-format
msgid "%s (console)"
msgstr "%s (villuskjár)"
@@ -1487,43 +1486,43 @@
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
msgstr "Sækja og setja upp '%s' frá extensions.gnome.org?"
-#: js/ui/extensionSystem.js:269
+#: js/ui/extensionSystem.js:271
#| msgid "No Extensions Installed"
msgid "Extension Updates Available"
msgstr "Uppfærslur forritsviðauka tiltækar"
-#: js/ui/extensionSystem.js:270
+#: js/ui/extensionSystem.js:272
msgid "Extension updates are ready to be installed."
msgstr "Uppfærslur fyrir forritsviðauka eru tilbúnar til uppsetningar."
-#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:79
+#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:75
#| msgid "%s wants to inhibit shortcuts"
msgid "Allow inhibiting shortcuts"
msgstr "Leyfa hindrun flýtilykla"
#. Translators: %s is an application name like "Settings"
-#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:82
+#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:78
#, javascript-format
#| msgid "Application wants to inhibit shortcuts"
msgid "The application %s wants to inhibit shortcuts"
msgstr "Forritið %s vill koma í veg fyrir notkun flýtilykla"
-#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:83
+#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:79
#| msgid "Application wants to inhibit shortcuts"
msgid "An application wants to inhibit shortcuts"
msgstr "Forrit vill koma í veg fyrir notkun flýtilykla"
#. Translators: %s is a keyboard shortcut like "Super+x"
-#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:90
+#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:86
#, javascript-format
msgid "You can restore shortcuts by pressing %s."
msgstr "Þú getur endurheimt flýtilykla með því að ýta á %s."
-#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:101
+#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:97
msgid "Deny"
msgstr "Hafna"
-#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:110
+#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:106
msgid "Allow"
msgstr "Leyfa"
@@ -1577,16 +1576,11 @@
msgid "Leave On"
msgstr "Halda kveiktu"
-#: js/ui/kbdA11yDialog.js:55 js/ui/status/bluetooth.js:174
-#: js/ui/status/network.js:1341
+#: js/ui/kbdA11yDialog.js:55
msgid "Turn On"
msgstr "Kveikja á"
-#: js/ui/kbdA11yDialog.js:65 js/ui/status/bluetooth.js:174
-#: js/ui/status/network.js:160 js/ui/status/network.js:336
-#: js/ui/status/network.js:1341 js/ui/status/network.js:1456
-#: js/ui/status/nightLight.js:41 js/ui/status/rfkill.js:81
-#: js/ui/status/rfkill.js:110
+#: js/ui/kbdA11yDialog.js:65 js/ui/status/network.js:447
msgid "Turn Off"
msgstr "Slökkva"
@@ -1594,77 +1588,77 @@
msgid "Leave Off"
msgstr "Halda slökktu"
-#: js/ui/keyboard.js:255
+#: js/ui/keyboard.js:219
#| msgid "Date & Time Settings"
msgid "Region & Language Settings"
msgstr "Lands- & tungumálastillingar"
-#: js/ui/lookingGlass.js:710
+#: js/ui/lookingGlass.js:713
msgid "No extensions installed"
msgstr "Engir forritsviðaukar uppsettir"
#. Translators: argument is an extension UUID.
-#: js/ui/lookingGlass.js:771
+#: js/ui/lookingGlass.js:774
#, javascript-format
msgid "%s has not emitted any errors."
msgstr "%s gaf ekki frá sér neinar villur."
-#: js/ui/lookingGlass.js:777
+#: js/ui/lookingGlass.js:780
msgid "Hide Errors"
msgstr "Fela villur"
-#: js/ui/lookingGlass.js:781 js/ui/lookingGlass.js:854
+#: js/ui/lookingGlass.js:784 js/ui/lookingGlass.js:857
msgid "Show Errors"
msgstr "Birta villur"
-#: js/ui/lookingGlass.js:790
+#: js/ui/lookingGlass.js:793
msgid "Enabled"
msgstr "Virkt"
#. translators:
#. * The device has been disabled
-#: js/ui/lookingGlass.js:793 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900
+#: js/ui/lookingGlass.js:796 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900
msgid "Disabled"
msgstr "Óvirkt"
-#: js/ui/lookingGlass.js:795
+#: js/ui/lookingGlass.js:798
msgid "Error"
msgstr "Villa"
-#: js/ui/lookingGlass.js:797
+#: js/ui/lookingGlass.js:800
msgid "Out of date"
msgstr "Útrunnið"
-#: js/ui/lookingGlass.js:799
+#: js/ui/lookingGlass.js:802
msgid "Downloading"
msgstr "Hala inn"
-#: js/ui/lookingGlass.js:832
+#: js/ui/lookingGlass.js:835
msgid "View Source"
msgstr "Skoða frumtexta"
-#: js/ui/lookingGlass.js:843
+#: js/ui/lookingGlass.js:846
msgid "Web Page"
msgstr "Vefsíða"
-#: js/ui/main.js:275
+#: js/ui/main.js:296
msgid "System was put in unsafe mode"
msgstr "Kerfið var sett í óöruggan ham"
-#: js/ui/main.js:276
+#: js/ui/main.js:297
msgid "Applications now have unrestricted access"
msgstr "Forrit hafa núna óheftan aðgang"
-#: js/ui/main.js:277 js/ui/overview.js:58
+#: js/ui/main.js:298 js/ui/overview.js:58
msgid "Undo"
msgstr "Afturkalla"
-#: js/ui/main.js:323
+#: js/ui/main.js:344
#| msgid "Log in as another user"
msgid "Logged in as a privileged user"
msgstr "Skráð inn sem notandi með auknum heimildum"
-#: js/ui/main.js:324
+#: js/ui/main.js:345
msgid ""
"Running a session as a privileged user should be avoided for security "
"reasons. If possible, you should log in as a normal user."
@@ -1672,11 +1666,11 @@
"Forðast ætti af öryggisástæðum að keyra setu með auknum notandaheimildum. "
"Skráðu þig inn sem venjulegan notanda, ef mögulegt er."
-#: js/ui/main.js:373
+#: js/ui/main.js:394
msgid "Screen Lock disabled"
msgstr "Skjálæsing er óvirk"
-#: js/ui/main.js:374
+#: js/ui/main.js:395
msgid "Screen Locking requires the GNOME display manager."
msgstr ""
@@ -1684,11 +1678,11 @@
msgid "System Information"
msgstr "Kerfisupplýsingar"
-#: js/ui/mpris.js:200
+#: js/ui/mpris.js:202
msgid "Unknown artist"
msgstr "Óþekktur flytjandi"
-#: js/ui/mpris.js:210
+#: js/ui/mpris.js:212
msgid "Unknown title"
msgstr "Óþekktur titill"
@@ -1696,12 +1690,12 @@
#. in the search entry when no search is
#. active; it should not exceed ~30
#. characters.
-#: js/ui/overviewControls.js:315
+#: js/ui/overviewControls.js:327
#| msgid "Type to search…"
msgid "Type to search"
msgstr "Skrifaðu hér til að leita"
-#: js/ui/overviewControls.js:393
+#: js/ui/overviewControls.js:405
msgid "Applications"
msgstr "Forrit"
@@ -1757,16 +1751,16 @@
msgid "Press any key to exit"
msgstr "Ýttu á einhvern lykil til að hætta"
-#: js/ui/panel.js:241
+#: js/ui/panel.js:244
msgid "Activities"
msgstr "Virkni"
-#: js/ui/panel.js:364
+#: js/ui/panel.js:338
msgctxt "System menu in the top bar"
msgid "System"
msgstr "Kerfið"
-#: js/ui/panel.js:480
+#: js/ui/panel.js:457
msgid "Top Bar"
msgstr "Toppstika"
@@ -1789,7 +1783,7 @@
msgid "Restarting…"
msgstr "Endurræsi…"
-#: js/ui/screenShield.js:269
+#: js/ui/screenShield.js:275
msgid "GNOME needs to lock the screen"
msgstr "GNOME þarf að læsa skjánum"
@@ -1800,70 +1794,70 @@
#.
#. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
#. screen, where we're not affected by grabs
-#: js/ui/screenShield.js:309 js/ui/screenShield.js:684
+#: js/ui/screenShield.js:315 js/ui/screenShield.js:692
msgid "Unable to lock"
msgstr "Gat ekki læst skjá"
-#: js/ui/screenShield.js:310 js/ui/screenShield.js:685
+#: js/ui/screenShield.js:316 js/ui/screenShield.js:693
msgid "Lock was blocked by an application"
msgstr "Læsing var hindruð af öðru forriti"
-#: js/ui/screenshot.js:1149
+#: js/ui/screenshot.js:1161
#| msgid "evolution"
msgid "Selection"
msgstr "Val"
-#: js/ui/screenshot.js:1159
+#: js/ui/screenshot.js:1171
#| msgid "Clear section"
msgid "Area Selection"
msgstr "Val svæðis"
-#: js/ui/screenshot.js:1164
+#: js/ui/screenshot.js:1176
#| msgctxt "search-result"
#| msgid "Lock Screen"
msgid "Screen"
msgstr "Skjár"
-#: js/ui/screenshot.js:1174
+#: js/ui/screenshot.js:1186
#| msgid "Screen Reader"
msgid "Screen Selection"
msgstr "Val skjás"
-#: js/ui/screenshot.js:1179
+#: js/ui/screenshot.js:1191
#| msgid "Windows"
msgid "Window"
msgstr "Gluggi"
-#: js/ui/screenshot.js:1189
+#: js/ui/screenshot.js:1201
msgid "Window Selection"
msgstr "Val glugga"
-#: js/ui/screenshot.js:1227
+#: js/ui/screenshot.js:1239
#| msgid "Screenshot taken"
msgid "Screenshot / Screencast"
msgstr "Skjámynd / Skjámyndskeið"
-#: js/ui/screenshot.js:1263
+#: js/ui/screenshot.js:1275
#| msgid "Show Errors"
msgid "Show Pointer"
msgstr "Sýna bendil"
#. Translators: this is the folder where recorded
#. screencasts are stored.
-#: js/ui/screenshot.js:1839
+#: js/ui/screenshot.js:1866
msgid "Screencasts"
msgstr "Skjámyndskeið"
#. Translators: this is a filename used for screencast
#. * recording, where "%d" and "%t" date and time, e.g.
#. * "Screencast from 07-17-2013 10:00:46 PM.webm"
-#: js/ui/screenshot.js:1844
+#: js/ui/screenshot.js:1871
#, no-c-format
msgid "Screencast from %d %t.webm"
msgstr "Skjámyndskeið frá %d %t.webm"
#. Translators: notification source name.
-#: js/ui/screenshot.js:1913 js/ui/screenshot.js:2126
+#: js/ui/screenshot.js:1913 js/ui/screenshot.js:2125
#| msgid "Screenshot taken"
msgid "Screenshot"
msgstr "Skjámynd"
@@ -1881,44 +1875,44 @@
#. Translators: button on the screencast notification.
#. Translators: button on the screenshot notification.
-#: js/ui/screenshot.js:1924 js/ui/screenshot.js:2140
+#: js/ui/screenshot.js:1924 js/ui/screenshot.js:2139
#| msgid "Show Details"
msgid "Show in Files"
msgstr "Sýna í skrám"
#. Translators: this is the name of the file that the screenshot is
#. saved to. The placeholder is a timestamp, e.g. "2017-05-21 12-24-03".
-#: js/ui/screenshot.js:2086
+#: js/ui/screenshot.js:2085
#, javascript-format
#| msgid "Screenshot taken"
msgid "Screenshot from %s"
msgstr "Skjámynd frá %s"
#. Translators: notification title.
-#: js/ui/screenshot.js:2132
+#: js/ui/screenshot.js:2131
#| msgid "Screenshot taken"
msgid "Screenshot captured"
msgstr "Skjámynd tekin"
#. Translators: notification body when a screenshot was captured.
-#: js/ui/screenshot.js:2134
+#: js/ui/screenshot.js:2133
msgid "You can paste the image from the clipboard."
msgstr "Þú getur límt myndina af klippispjaldinu."
-#: js/ui/screenshot.js:2187 js/ui/screenshot.js:2352
+#: js/ui/screenshot.js:2186 js/ui/screenshot.js:2351
#| msgid "Screen Reader"
msgid "Screenshot taken"
msgstr "Skjámynd tekin"
-#: js/ui/search.js:849
+#: js/ui/search.js:837
msgid "Searching…"
msgstr "Leita..."
-#: js/ui/search.js:851
+#: js/ui/search.js:839
msgid "No results."
msgstr "Engar niðurstöður."
-#: js/ui/search.js:982
+#: js/ui/search.js:970
#, javascript-format
msgid "%d more"
msgid_plural "%d more"
@@ -2052,33 +2046,31 @@
msgid "Large Text"
msgstr "Stór texti"
-#: js/ui/status/bluetooth.js:54
+#: js/ui/status/bluetooth.js:151
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
-#: js/ui/status/bluetooth.js:67 js/ui/status/network.js:626
+#: js/ui/status/bluetooth.js:63 js/ui/status/network.js:643
msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "Stillingar Bluetooth"
#. Translators: this is the number of connected bluetooth devices
-#: js/ui/status/bluetooth.js:166
+#: js/ui/status/bluetooth.js:169
#, javascript-format
msgid "%d Connected"
msgid_plural "%d Connected"
msgstr[0] "%d tengt"
msgstr[1] "%d tengt"
-#: js/ui/status/bluetooth.js:170
-#| msgid "Bluetooth"
+#: js/ui/status/bluetooth.js:173
msgid "Bluetooth On"
msgstr "Bluetooth kveikt"
-#: js/ui/status/bluetooth.js:172
-#| msgid "Bluetooth"
+#: js/ui/status/bluetooth.js:175
msgid "Bluetooth Off"
msgstr "Bluetooth slökkt"
-#: js/ui/status/brightness.js:39
+#: js/ui/status/brightness.js:34
msgid "Brightness"
msgstr "Birtustig"
@@ -2102,11 +2094,11 @@
msgid "Dwell Click"
msgstr "Tímamörk tvísmellingar"
-#: js/ui/status/keyboard.js:827
+#: js/ui/status/keyboard.js:842
msgid "Keyboard"
msgstr "Lyklaborð"
-#: js/ui/status/keyboard.js:844
+#: js/ui/status/keyboard.js:859
msgid "Show Keyboard Layout"
msgstr "Birta lyklaborðsuppsetningu"
@@ -2134,35 +2126,35 @@
msgid "Enable"
msgstr "Virkja"
-#: js/ui/status/location.js:386
+#: js/ui/status/location.js:330
msgid "Allow location access"
msgstr "Leyfa aðgang að staðsetningu"
#. Translators: %s is an application name
-#: js/ui/status/location.js:388
+#: js/ui/status/location.js:332
#, javascript-format
#| msgid "Give %s access to your location?"
msgid "The app %s wants to access your location"
msgstr "Forritið %s vill fáaðgang að staðsetningunni þinni"
-#: js/ui/status/location.js:398
+#: js/ui/status/location.js:342
msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings."
msgstr ""
"Hægt er að breyta aðgangi að staðsetningu hvenær sem er með því að fara í "
"stillingaforritið fyrir gagnaleynd."
-#: js/ui/status/network.js:71
+#: js/ui/status/network.js:53
msgid ""
msgstr "<óþekkt>"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:436 js/ui/status/network.js:1370
+#: js/ui/status/network.js:453 js/ui/status/network.js:1387
#, javascript-format
msgid "%s Off"
msgstr "%s slökkt"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:439
+#: js/ui/status/network.js:456
#, javascript-format
msgid "%s Connected"
msgstr "%s tengt"
@@ -2170,193 +2162,189 @@
#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu);
#. %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:444
+#: js/ui/status/network.js:461
#, javascript-format
msgid "%s Unmanaged"
msgstr "%s óstýrt"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:447
+#: js/ui/status/network.js:464
#, javascript-format
msgid "%s Disconnecting"
msgstr "%s aftengist"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:454 js/ui/status/network.js:1362
+#: js/ui/status/network.js:471 js/ui/status/network.js:1379
#, javascript-format
msgid "%s Connecting"
msgstr "%s tengist"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password; %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:457
+#: js/ui/status/network.js:474
#, javascript-format
msgid "%s Requires Authentication"
msgstr "%s krefst auðkenningar"
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
#. module, which is missing; %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:465
+#: js/ui/status/network.js:482
#, javascript-format
msgid "Firmware Missing For %s"
msgstr "Grunnhugbúnað (firmware) vantar fyrir %s"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage; %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:469
+#: js/ui/status/network.js:486
#, javascript-format
msgid "%s Unavailable"
msgstr "%s er ekki tiltækt"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:472
+#: js/ui/status/network.js:489
#, javascript-format
msgid "%s Connection Failed"
msgstr "%s tenging mistókst"
-#: js/ui/status/network.js:484
+#: js/ui/status/network.js:501
msgid "Wired Settings"
msgstr "Stillingar nets um kapal"
-#: js/ui/status/network.js:531
+#: js/ui/status/network.js:548
msgid "Mobile Broadband Settings"
msgstr "Stillingar ferðabreiðbands"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:587 js/ui/status/network.js:1367
+#: js/ui/status/network.js:604 js/ui/status/network.js:1384
#, javascript-format
msgid "%s Hardware Disabled"
msgstr "%s vélbúnaður óvirkur"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated
#. because it's disabled by rfkill (airplane mode); %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:591
+#: js/ui/status/network.js:608
#, javascript-format
msgid "%s Disabled"
msgstr "%s óvirkt"
-#: js/ui/status/network.js:638
+#: js/ui/status/network.js:655
msgid "Connect to Internet"
msgstr "Tengjast internetinu"
-#: js/ui/status/network.js:836
+#: js/ui/status/network.js:853
msgid "Airplane Mode is On"
msgstr "Flugvélahamur virkur"
-#: js/ui/status/network.js:837
+#: js/ui/status/network.js:854
msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on."
msgstr "Þráðlaust Wi-Fi net er óvirkt þegar flugvélahamur er virkur."
-#: js/ui/status/network.js:838
+#: js/ui/status/network.js:855
msgid "Turn Off Airplane Mode"
msgstr "Slökkva á flugvélaham"
-#: js/ui/status/network.js:847
+#: js/ui/status/network.js:864
msgid "Wi-Fi is Off"
msgstr "Slökkt á þráðlausu neti"
-#: js/ui/status/network.js:848
+#: js/ui/status/network.js:865
msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network."
msgstr "Kveikja verður á þráðlausu Wi-Fi neti til að tengjast netkerfi."
-#: js/ui/status/network.js:849
+#: js/ui/status/network.js:866
msgid "Turn On Wi-Fi"
msgstr "Kveikja á þráðlausu neti"
-#: js/ui/status/network.js:877
+#: js/ui/status/network.js:894
msgid "Wi-Fi Networks"
msgstr "Þráðlaus Wi-Fi netkerfi"
-#: js/ui/status/network.js:881
+#: js/ui/status/network.js:898
msgid "Select a network"
msgstr "Veldu netkerfi"
-#: js/ui/status/network.js:917
+#: js/ui/status/network.js:934
msgid "No Networks"
msgstr "Engin netkerfi"
-#: js/ui/status/network.js:942 js/ui/status/rfkill.js:108
+#: js/ui/status/network.js:959 js/ui/status/rfkill.js:108
msgid "Use hardware switch to turn off"
msgstr "Nota vélbúnaðarrofa til að slökkva."
-#: js/ui/status/network.js:1253
+#: js/ui/status/network.js:1270
msgid "Select Network"
msgstr "Veldu netkerfi"
-#: js/ui/status/network.js:1259
+#: js/ui/status/network.js:1276
msgid "Wi-Fi Settings"
msgstr "Stillingar þráðlauss netkerfis"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:1358
+#: js/ui/status/network.js:1375
#, javascript-format
msgid "%s Hotspot Active"
msgstr "Þráðlausi tengipunkturinn %s virkur"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:1373
+#: js/ui/status/network.js:1390
#, javascript-format
msgid "%s Not Connected"
msgstr "%s ekki tengdur"
-#: js/ui/status/network.js:1473
-#| msgid "connecting..."
+#: js/ui/status/network.js:1490
msgid "connecting…"
msgstr "tengist..."
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
-#: js/ui/status/network.js:1476
+#: js/ui/status/network.js:1493
msgid "authentication required"
msgstr "auðkenningar krafist"
-#: js/ui/status/network.js:1478
+#: js/ui/status/network.js:1495
msgid "connection failed"
msgstr "tenging mistókst"
-#: js/ui/status/network.js:1524
+#: js/ui/status/network.js:1541
msgid "VPN Settings"
msgstr "VPN stillingar"
-#: js/ui/status/network.js:1541
+#: js/ui/status/network.js:1558
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
-#: js/ui/status/network.js:1551
+#: js/ui/status/network.js:1568
msgid "VPN Off"
msgstr "Slökkt á VPN"
-#: js/ui/status/network.js:1612 js/ui/status/rfkill.js:84
+#: js/ui/status/network.js:1629 js/ui/status/rfkill.js:84
msgid "Network Settings"
msgstr "Stillingar nets"
-#: js/ui/status/network.js:1640
+#: js/ui/status/network.js:1657
#, javascript-format
-#| msgid "%s Connecting"
msgid "%s Wired Connection"
msgid_plural "%s Wired Connections"
msgstr[0] "%s þráðlaus tenging"
msgstr[1] "%s þráðlausar tengingar"
-#: js/ui/status/network.js:1644
+#: js/ui/status/network.js:1661
#, javascript-format
-#| msgid "%s Connecting"
msgid "%s Wi-Fi Connection"
msgid_plural "%s Wi-Fi Connections"
msgstr[0] "%s Wi-Fi tenging"
msgstr[1] "%s Wi-Fi tengingar"
-#: js/ui/status/network.js:1648
+#: js/ui/status/network.js:1665
#, javascript-format
-#| msgid "%s Connecting"
msgid "%s Modem Connection"
msgid_plural "%s Modem Connections"
msgstr[0] "%s mótaldstenging"
msgstr[1] "%s mótaldstengingar"
-#: js/ui/status/network.js:1792
+#: js/ui/status/network.js:1809
msgid "Connection failed"
msgstr "Tenging mistókst"
-#: js/ui/status/network.js:1793
+#: js/ui/status/network.js:1810
msgid "Activation of network connection failed"
msgstr "Mistókst að virkja nettengingu"
@@ -2406,23 +2394,22 @@
msgid "%d∶%02d Until Full (%d %%)"
msgstr "%d∶%02d þar til fullhlaðið (%d%%)"
-#. The icon label
-#: js/ui/status/power.js:145
+#: js/ui/status/system.js:90
#, javascript-format
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: js/ui/status/powerProfiles.js:19
+#: js/ui/status/powerProfiles.js:20
msgctxt "Power profile"
msgid "Performance"
msgstr "Afköst"
-#: js/ui/status/powerProfiles.js:20
+#: js/ui/status/powerProfiles.js:25
msgctxt "Power profile"
msgid "Balanced"
msgstr "Jafnvægi"
-#: js/ui/status/powerProfiles.js:21
+#: js/ui/status/powerProfiles.js:30
#| msgid "Power Settings"
msgctxt "Power profile"
msgid "Power Saver"
@@ -2433,11 +2420,10 @@
msgstr "Skjánum er deilt með e-n"
#: js/ui/status/remoteAccess.js:45
-#| msgid "Turn Off"
msgid "Turn off"
msgstr "Slökkva"
-#: js/ui/status/remoteAccess.js:149
+#: js/ui/status/remoteAccess.js:72
#| msgctxt "search-result"
#| msgid "Lock Screen"
msgid "Stop Screencast"
@@ -2455,20 +2441,19 @@
msgstr "Læsa"
#: js/ui/status/system.js:116
-#| msgid "Power Off"
msgid "Power Off / Log Out"
msgstr "Slökkva / Skrá út"
-#: js/ui/status/system.js:119
+#: js/ui/status/system.js:169
msgid "Suspend"
msgstr "Hvíla"
-#: js/ui/status/system.js:130
+#: js/ui/status/system.js:174
#| msgid "Restarting…"
msgid "Restart…"
msgstr "Endurræsa…"
-#: js/ui/status/system.js:141
+#: js/ui/status/system.js:179
#| msgid "Power Off"
msgid "Power Off…"
msgstr "Slökkva..."
@@ -2477,20 +2462,20 @@
msgid "Log Out"
msgstr "Skrá út"
-#: js/ui/status/system.js:165
+#: js/ui/status/system.js:191
#| msgid "Switch User"
msgid "Switch User…"
msgstr "Skipta um notanda…"
-#: js/ui/status/thunderbolt.js:263
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:256
msgid "Thunderbolt"
msgstr "Thunderbolt"
-#: js/ui/status/thunderbolt.js:324
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:317
msgid "Unknown Thunderbolt device"
msgstr "Óþekkt Thunderbolt-tæki"
-#: js/ui/status/thunderbolt.js:325
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:318
msgid ""
"New device has been detected while you were away. Please disconnect and "
"reconnect the device to start using it."
@@ -2498,30 +2483,30 @@
"Nýtt tæki fannst á meðan þú varst í burtu. Aftengdu og tengdu svo tækið "
"aftur til að byrja að nota það."
-#: js/ui/status/thunderbolt.js:328
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:321
#| msgid "Unknown Thunderbolt device"
msgid "Unauthorized Thunderbolt device"
msgstr "Óauðkennt Thunderbolt-tæki"
-#: js/ui/status/thunderbolt.js:329
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:322
msgid ""
"New device has been detected and needs to be authorized by an administrator."
msgstr "Nýtt tæki hefur fundist og þarf það að fá heimild frá kerfisstjóra."
-#: js/ui/status/thunderbolt.js:335
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:328
msgid "Thunderbolt authorization error"
msgstr "Villa í auðkenningu á Thunderbolt"
-#: js/ui/status/thunderbolt.js:336
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:329
#, javascript-format
msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s"
msgstr "Gat ekki auðkennt Thunderbolt-tæki: %s"
-#: js/ui/status/volume.js:159
+#: js/ui/status/volume.js:196
msgid "Volume changed"
msgstr "Hljóðstyrkur breyttist"
-#: js/ui/status/volume.js:221
+#: js/ui/status/volume.js:258
msgid "Volume"
msgstr "Hljóðstyrkur"
@@ -2629,7 +2614,7 @@
msgstr "%d × %d"
#. Translators: entry in the window right click menu.
-#: js/ui/windowMenu.js:29
+#: js/ui/status/system.js:105 js/ui/windowMenu.js:29
#| msgid "Screenshot taken"
msgid "Take Screenshot"
msgstr "Taka skjámynd"
@@ -2709,20 +2694,20 @@
msgid "Evolution Calendar"
msgstr "Evolution dagatal"
-#: src/main.c:497 subprojects/extensions-tool/src/main.c:321
+#: src/main.c:513 subprojects/extensions-tool/src/main.c:321
msgid "Print version"
msgstr "Prenta útgáfunúmer"
-#: src/main.c:503
+#: src/main.c:519
msgid "Mode used by GDM for login screen"
msgstr "Hamur sem GDM notar fyrir innskráningarglugga"
-#: src/main.c:509
+#: src/main.c:525
#| msgid "Use a specific mode, e.g. \"gdm\" for login screen"
msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen"
msgstr "Nota sérstakan ham, t.d. \"gdm\" fyrir innskráningarskjá"
-#: src/main.c:515
+#: src/main.c:531
msgid "List possible modes"
msgstr "Sýna alla mögulega hami"
@@ -2750,18 +2735,18 @@
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:5
#: subprojects/extensions-app/data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:4
-#: subprojects/extensions-app/js/main.js:210
+#: subprojects/extensions-app/js/main.js:212
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:18
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:83
msgid "Extensions"
msgstr "Forritsviðaukar"
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:6
-#: subprojects/extensions-app/js/main.js:211
msgid "Manage your GNOME Extensions"
msgstr "Sýsla með GNOME Shell Extension forritsviðauka"
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:17
+#: subprojects/extensions-app/js/main.js:216
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME verkefnið"
@@ -2771,7 +2756,7 @@
"preferences and removing or disabling unwanted extensions."
msgstr ""
-#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:48
+#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:50
msgid ""
"Use libadwaita for platform integration and consistency. Modernize look and "
"feel."
@@ -2781,28 +2766,28 @@
msgid "Configure GNOME Shell Extensions"
msgstr "Stilla GNOME Shell Extension forritsviðauka"
-#: subprojects/extensions-app/js/main.js:132
-#: subprojects/extensions-app/js/main.js:143
+#: subprojects/extensions-app/js/main.js:130
+#: subprojects/extensions-app/js/main.js:141
#| msgid "No Messages"
msgid "No Matches"
msgstr "Engar samsvaranir"
-#: subprojects/extensions-app/js/main.js:171
+#: subprojects/extensions-app/js/main.js:169
#, javascript-format
msgid "Remove “%s”?"
msgstr "Fjarlægja „%s“?"
-#: subprojects/extensions-app/js/main.js:172
+#: subprojects/extensions-app/js/main.js:170
msgid ""
"If you remove the extension, you need to return to download it if you want "
"to enable it again"
msgstr ""
-#: subprojects/extensions-app/js/main.js:176
+#: subprojects/extensions-app/js/main.js:174
msgid "Remove"
msgstr "Fjarlægja"
-#: subprojects/extensions-app/js/main.js:209
+#: subprojects/extensions-app/js/main.js:211
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Sveinn í Felli, sv1@fellsnet.is\n"
@@ -2810,18 +2795,18 @@
"Launchpad Contributions:\n"
" Sveinn í Felli https://launchpad.net/~sveinki"
-#: subprojects/extensions-app/js/main.js:337
+#: subprojects/extensions-app/js/main.js:339
#, javascript-format
msgid "%d extension will be updated on next login."
msgid_plural "%d extensions will be updated on next login."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: subprojects/extensions-app/js/main.js:479
+#: subprojects/extensions-app/js/main.js:481
msgid "The extension is incompatible with the current GNOME version"
msgstr "Þessi forritsviðauki er ósamrýmanlegur við þessa útgáfu af GNOME"
-#: subprojects/extensions-app/js/main.js:482
+#: subprojects/extensions-app/js/main.js:484
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:52
msgid "The extension had an error"
msgstr "Villa fannst í forritsviðaukanum"
@@ -2887,6 +2872,7 @@
msgid "Extension Updates Ready"
msgstr "Uppfærslur fyrir forritsviðauka eru tilbúnar"
+#: js/ui/status/system.js:186
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:190
#| msgid "Log Out"
msgid "Log Out…"
diff -Nru language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/gnome-software.po language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/gnome-software.po
--- language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/gnome-software.po 2022-07-21 17:13:44.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/gnome-software.po 2023-02-10 10:03:01.000000000 +0000
@@ -7,15 +7,15 @@
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-21 12:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-24 00:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-28 15:32+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli \n"
"Language-Team: Icelandic \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 14:53+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:09+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n"
"Language: is\n"
#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:7
@@ -24,9 +24,9 @@
#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:8
msgid "Application manager for GNOME"
-msgstr "Forritastýring fyrir GNOME"
+msgstr "Forritaumsýsla fyrir GNOME"
-#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:10
+#: data/metainfo/org.gnome.Software.metainfo.xml.in:10
msgid ""
"Software allows you to find and install new applications and system "
"extensions and remove existing installed applications."
@@ -40,29 +40,30 @@
"also allows you to update your system using an offline update."
msgstr ""
-#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:25
+#: data/metainfo/org.gnome.Software.metainfo.xml.in:25
msgid "Overview panel"
msgstr "Yfirlitsspjald"
-#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:29
-#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:33
+#: data/metainfo/org.gnome.Software.metainfo.xml.in:29
+#: data/metainfo/org.gnome.Software.metainfo.xml.in:33
msgid "Details panel"
msgstr "Spjald með nánari upplýsingum"
-#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:37
+#: data/metainfo/org.gnome.Software.metainfo.xml.in:37
msgid "Installed panel"
msgstr "Spjald með uppsettu"
-#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:41
-#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:45
+#: data/metainfo/org.gnome.Software.metainfo.xml.in:41
+#: data/metainfo/org.gnome.Software.metainfo.xml.in:45
msgid "Updates panel"
msgstr "Spjald með uppfærslum"
-#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:49
+#: data/metainfo/org.gnome.Software.metainfo.xml.in:49
msgid "The update details"
msgstr "Nánari upplýsingar um uppfærslu"
-#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1956
+#: data/metainfo/org.gnome.Software.metainfo.xml.in:2117
+#: src/gs-application.c:256
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME verkefnið"
@@ -76,7 +77,7 @@
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:5
msgid "A list of compatible projects"
-msgstr ""
+msgstr "Listi yfir samhæfð verkefni"
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:6
msgid ""
@@ -155,98 +156,98 @@
msgid "A list of applications to use, overriding the system defined ones."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:52
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:47
msgid "The last update check timestamp"
-msgstr ""
+msgstr "Tímamerki á síðustu athugun með uppfærslu"
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:56
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:51
msgid "The last upgrade notification timestamp"
-msgstr ""
+msgstr "Tímamerki síðustu tilkynningar um kerfisuppfærslu"
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:60
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:55
msgid "The last update notification timestamp"
-msgstr ""
+msgstr "Tímamerki síðustu tilkynningar um uppfærslu"
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:64
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:59
msgid "The timestamp of the first security update, cleared after update"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:68
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:63
msgid "The last update timestamp"
msgstr "Tímamerki síðustu uppfærslu"
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:72
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:67
msgid "The last timestamp when the system was online and got any updates"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:76
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:71
msgid "The age in seconds to verify the upstream screenshot is still valid"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:77
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:72
msgid ""
"Choosing a larger value will mean less round-trips to the remote server but "
"updates to the screenshots may take longer to show to the user. A value of 0 "
"means to never check the server if the image already exists in the cache."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:86
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:81
msgid "The server to use for application reviews"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:90
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:85
msgid "The minimum karma score for reviews"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:91
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:86
msgid "Reviews with karma less than this number will not be shown."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:95
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:90
msgid ""
"A list of official repositories that should not be considered 3rd party"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:99
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:98
msgid ""
"A list of official repositories that should be considered free software"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:103
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:102
msgid ""
"The licence URL to use when an application should be considered free software"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:107
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:106
msgid ""
"Install bundled applications for all users on the system where possible"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:111
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:110
msgid "Allow access to the Software Repositories dialog"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:115
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:114
msgid "Offer upgrades for pre-releases"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:119
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:118
msgid "Show some UI elements informing the user that an app is non-free"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:123
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:122
msgid ""
"Show the installed size for apps in the list of installed applications"
msgstr ""
#. Translators: Replace the link with a version in your language, e.g. 'https://de.wikipedia.org/wiki/Proprietäre_Software'. Remember to include ''.
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:127
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:126
msgid "'https://en.wikipedia.org/wiki/Proprietary_software'"
-msgstr ""
+msgstr "'https://is.wikipedia.org/wiki/Séreignarhugbúnaður'"
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:128
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:127
msgid "The URI that explains nonfree and proprietary software"
-msgstr ""
+msgstr "Slóð sem útskýrir ófrjálsan- og séreignarhugbúnað"
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:132
msgid ""
@@ -275,31 +276,31 @@
"version."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:152
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:146
msgid "A string storing the gnome-online-account id used to login"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
-#: gs-install-appstream/gs-install-appstream.c:143
+#. TRANSLATORS: tool that is used when moving profiles system-wide
+#: gs-install-appstream/gs-install-appstream.c:185
msgid "GNOME Software AppStream system-wide installer"
msgstr ""
-#: gs-install-appstream/gs-install-appstream.c:145
+#: gs-install-appstream/gs-install-appstream.c:187
msgid "Failed to parse command line arguments"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: user did not specify a valid filename
-#: gs-install-appstream/gs-install-appstream.c:152
+#: gs-install-appstream/gs-install-appstream.c:194
msgid "You need to specify exactly one filename"
msgstr "Þú þarft að tilgreina nákvæmlega eitt skráarheiti"
#. TRANSLATORS: only able to install files as root
-#: gs-install-appstream/gs-install-appstream.c:159
+#: gs-install-appstream/gs-install-appstream.c:201
msgid "This program can only be used by the root user"
msgstr "Einungis kerfisstjóri getur keyrt þetta forrit"
#. TRANSLATORS: error details
-#: gs-install-appstream/gs-install-appstream.c:167
+#: gs-install-appstream/gs-install-appstream.c:209
#, c-format
msgid "Failed to validate content type: %s"
msgstr "Mistókst að votta gerð efnis: %s"
@@ -311,171 +312,176 @@
msgid "Failed to copy: %s"
msgstr "Mistókst að afrita: %s"
-#: src/gnome-software-local-file.desktop.in:3
+#: src/gnome-software-local-file-flatpak.desktop.in:3
+#: src/gnome-software-local-file-fwupd.desktop.in:3
+#: src/gnome-software-local-file-packagekit.desktop.in:3
+#: src/gnome-software-local-file-snap.desktop.in:3
msgid "Software Install"
msgstr "Uppsetning hugbúnaðar"
-#: src/gnome-software-local-file.desktop.in:4
+#: src/gnome-software-local-file-flatpak.desktop.in:4
+#: src/gnome-software-local-file-fwupd.desktop.in:4
+#: src/gnome-software-local-file-packagekit.desktop.in:4
+#: src/gnome-software-local-file-snap.desktop.in:4
msgid "Install selected software on the system"
msgstr "Setja valinn hugbúnað upp á kerfinu"
#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:78
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:134
msgid "Cartoon Violence"
msgstr "Teiknimyndaofbeldi"
#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:85
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:144
msgid "Fantasy Violence"
msgstr "Fantasíuofbeldi"
#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:92
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:154
msgid "Realistic Violence"
msgstr "Raunsæislegt ofbeldi"
#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:99
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:164
msgid "Violence Depicting Bloodshed"
msgstr "Ofbeldi sem sýnir blóðsúthellingar"
#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:106
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:174
msgid "Sexual Violence"
msgstr "Kynferðislegt ofbeldi"
#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:113
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:184
msgid "Alcohol"
msgstr "Áfengi"
#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:120
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:194
msgid "Narcotics"
msgstr "Fíkniefni"
#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:127
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:204
msgid "Tobacco"
msgstr "Tóbak"
#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:134
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:214
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:543
msgid "Nudity"
msgstr "Nekt"
#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:141
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:224
msgid "Sexual Themes"
msgstr "Kynlífstengt"
#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:148
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:234
msgid "Profanity"
msgstr "Blótsyrði"
#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:155
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:244
msgid "Inappropriate Humor"
msgstr "Óviðeigandi húmor"
#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:162
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:254
#| msgid "Documentation"
msgid "Discrimination"
msgstr "Mismunun"
#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:169
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:264
msgid "Advertising"
msgstr "Auglýsingar"
#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:176
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:274
#| msgid "Enabling"
msgid "Gambling"
msgstr "Fjárhættuspil"
#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:183
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:284
#| msgid "Purchase"
msgid "Purchasing"
msgstr "Verslun"
#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:190
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:294
msgid "Chat Between Users"
msgstr "Spjall milli notenda"
#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:197
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:304
msgid "Audio Chat Between Users"
msgstr "Hljóðspjall milli notenda"
#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:204
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:314
#| msgid "Show Details"
msgid "Contact Details"
msgstr "Nánar um tengilið"
#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:211
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:324
#| msgid "More Information"
msgid "Identifying Information"
msgstr "Auðkennandi upplýsingar"
#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:218
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:334
msgid "Location Sharing"
msgstr "Deiling staðsetninga"
#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:241
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:360
msgid "Homosexuality"
msgstr "Hinsegin"
#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:248
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:370
msgid "Prostitution"
msgstr "Vændi"
#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:255
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:380
msgid "Adultery"
msgstr "Fullorðinsefni"
#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:262
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:390
msgid "Sexualized Characters"
msgstr "Kyngerfðar persónur"
#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:269
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:400
msgid "Desecration"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:276
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:410
msgid "Human Remains"
msgstr "Líkamsleifar"
#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:283
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:420
msgid "Slavery"
msgstr "Þrælahald"
-#. Translators: This refers to a content rating attribute which
-#. * has an unknown value. For example, the amount of violence in
-#. * an app is ‘Unknown’.
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:338
+#. This refers to the license of the application
+#. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name
+#: src/gs-details-page.c:1321 src/gs-details-page.ui:1062
+#: src/gs-review-row.c:57
msgid "Unknown"
msgstr "Óþekkt"
-#. Translators: The app is considered suitable to be run by all ages of people.
-#. * This is displayed in a context tile, so the string should be short.
#. TRANSLATORS: this is a subcategory matching all the
#. * different apps in the parent category, e.g. "Games"
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:605 lib/gs-category.c:214
+#: lib/gs-category.c:182
msgid "All"
msgstr "Allt"
@@ -485,42 +491,42 @@
#. Translators: This is shown in a bubble if the storage
#. * size of an application is not known. The bubble is small,
#. * so the string should be as short as possible.
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:618 src/gs-app-context-bar.c:187
-#: src/gs-storage-context-dialog.c:87
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:949 src/gs-app-context-bar.c:206
+#: src/gs-storage-context-dialog.c:89
msgid "?"
msgstr "?"
#. Translators: This is a dialogue title which indicates that an app is suitable
#. * for all ages. The placeholder is the app name.
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:684
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1023
#, c-format
msgid "%s is suitable for everyone"
msgstr "%s hentar fyrir alla aldurshópa"
#. Translators: This is a dialogue title which indicates that an app is suitable
#. * for children up to around age 3. The placeholder is the app name.
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:688
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1027
#, c-format
msgid "%s is suitable for toddlers"
msgstr "%s hentar fyrir smábörn"
#. Translators: This is a dialogue title which indicates that an app is suitable
#. * for children up to around age 5. The placeholder is the app name.
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:692
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1031
#, c-format
msgid "%s is suitable for young children"
msgstr "%s hentar fyrir ung börn"
#. Translators: This is a dialogue title which indicates that an app is suitable
#. * for people up to around age 18. The placeholder is the app name.
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:700
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1039
#, c-format
msgid "%s is suitable for teenagers"
msgstr "%s hentar fyrir unglinga"
#. Translators: This is a dialogue title which indicates that an app is suitable
#. * for people aged up to and over 18. The placeholder is the app name.
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:704
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1043
#, c-format
#| msgid "%s file format"
msgid "%s is suitable for adults"
@@ -529,26 +535,26 @@
#. Translators: This is a dialogue title which indicates that an app is suitable
#. * for a specified age group. The first placeholder is the app name, the second
#. * is the age group.
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:709
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1048
#, c-format
msgid "%s is suitable for %s"
msgstr "%s hentar fyrir %s"
#. Translators: This is the title of the dialog which contains information about the suitability of an app for different ages.
#. this one’s not a placeholder
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.ui:9 src/gs-app-context-bar.ui:305
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.ui:5 src/gs-app-context-bar.ui:211
#| msgid "Rating"
msgid "Age Rating"
msgstr "Aldursbil"
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.ui:116
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.ui:115
-#: src/gs-safety-context-dialog.ui:264
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.ui:78
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.ui:78
+#: src/gs-safety-context-dialog.ui:228
#| msgid "Downloading upgrade information…"
msgid "How to add missing information"
msgstr "Hvernig á að bæta við upplýsingum sem vantar"
-#: lib/gs-app.c:5609
+#: lib/gs-app.c:6178
msgid "Local file"
msgstr "Staðbundin skrá"
@@ -557,39 +563,37 @@
#. Example string: "Local file (RPM)"
#. Translators: The first placeholder is an app runtime
#. * name, the second is its version number.
-#: lib/gs-app.c:5625 src/gs-safety-context-dialog.c:391
+#: lib/gs-app.c:6197 src/gs-safety-context-dialog.c:439
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: lib/gs-app.c:5701
+#: lib/gs-app.c:6274
msgid "Package"
msgstr "Pakki"
-#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:435
+#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:457
msgid "Pending"
msgstr "Í bið"
-#: src/gs-app-addon-row.c:101 src/gs-app-row.c:439 src/gs-details-page.c:383
+#: src/gs-app-addon-row.c:101 src/gs-app-row.c:461 src/gs-details-page.c:369
#| msgid "Pending"
msgid "Pending install"
msgstr "Uppsetning í bið"
-#: src/gs-app-addon-row.c:105 src/gs-app-row.c:443 src/gs-details-page.c:390
+#: src/gs-app-addon-row.c:105 src/gs-app-row.c:465 src/gs-details-page.c:376
#| msgid "Pending"
msgid "Pending remove"
msgstr "Fjarlæging í bið"
-#. Translators: This is in the context of a list of apps which are installed on the system.
-#. Translators: A label for a button to show only software which is already installed.
-#: src/gs-app-addon-row.c:111 src/gs-app-row.ui:167 src/gs-app-tile.ui:51
-#: src/gs-feature-tile.c:381 src/gs-installed-page.c:706 src/gs-shell.ui:319
+#: src/gs-app-addon-row.c:88 src/gs-app-row.ui:162 src/gs-app-tile.ui:51
+#: src/gs-feature-tile.c:68
msgid "Installed"
msgstr "Uppsett"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * shows the status of an application being installed
-#: src/gs-app-addon-row.c:115 src/gs-app-row.c:195 src/gs-details-page.c:376
+#: src/gs-app-addon-row.c:115 src/gs-app-row.c:205 src/gs-details-page.c:362
msgid "Installing"
msgstr "Set upp"
@@ -597,90 +601,92 @@
msgid "Removing"
msgstr "Fjarlægi"
-#: src/gs-app-addon-row.ui:70
+#: src/gs-app-addon-row.ui:64
#| msgid "_Install"
msgid "_Uninstall"
msgstr "F_jarlægja"
-#: src/gs-app-details-page.c:70
+#: src/gs-app-details-page.c:68
#| msgid "No Network"
msgid "Network"
msgstr "Netkerfi"
-#: src/gs-app-details-page.c:70
+#: src/gs-app-details-page.c:68
msgid "Can communicate over the network"
msgstr "Getur átt samskipti yfir netið"
-#: src/gs-app-details-page.c:71
+#: src/gs-app-details-page.c:69
msgid "System Services"
msgstr "Kerfisþjónustur"
-#: src/gs-app-details-page.c:71
+#: src/gs-app-details-page.c:69
msgid "Can access D-Bus services on the system bus"
msgstr "Getur nálgast D-Bus þjónustur á kerfisrásinni"
-#: src/gs-app-details-page.c:72
+#: src/gs-app-details-page.c:70
msgid "Session Services"
msgstr "Þjónustur setu"
-#: src/gs-app-details-page.c:72
+#: src/gs-app-details-page.c:70
msgid "Can access D-Bus services on the session bus"
msgstr "Getur nálgast D-Bus þjónustur á seturásinni"
-#: src/gs-app-details-page.c:73
+#: src/gs-app-details-page.c:71
msgid "Devices"
msgstr "Tæki"
-#: src/gs-app-details-page.c:73
+#: src/gs-app-details-page.c:71
msgid "Can access system device files"
msgstr "Getur nálgast tækjaskrár kerfis"
-#: src/gs-app-details-page.c:74 src/gs-app-details-page.c:75
+#: src/gs-app-details-page.c:72 src/gs-app-details-page.c:73
#| msgid "_Remove from Folder"
msgid "Home folder"
msgstr "Heimamappa"
-#: src/gs-app-details-page.c:74 src/gs-app-details-page.c:76
-#: src/gs-app-details-page.c:78
+#: src/gs-app-details-page.c:72 src/gs-app-details-page.c:74
+#: src/gs-app-details-page.c:77 src/gs-app-details-page.c:150
msgid "Can view, edit and create files"
msgstr "Getur skoðað, breytt og búið til skrár"
-#: src/gs-app-details-page.c:75 src/gs-app-details-page.c:77
-#: src/gs-app-details-page.c:79
+#: src/gs-app-details-page.c:73 src/gs-app-details-page.c:75
+#: src/gs-app-details-page.c:78 src/gs-app-details-page.c:145
msgid "Can view files"
msgstr "Getur skoðað skrár"
-#: src/gs-app-details-page.c:76 src/gs-app-details-page.c:77
+#: src/gs-app-details-page.c:74 src/gs-app-details-page.c:75
msgid "File system"
msgstr "Skráakerfi"
-#: src/gs-app-details-page.c:78 src/gs-app-details-page.c:79
+#. The GS_APP_PERMISSIONS_FLAGS_FILESYSTEM_OTHER is used only as a flag, with actual files being part of the read/full lists
+#: src/gs-app-details-page.c:77 src/gs-app-details-page.c:78
#| msgid "Download Size"
msgid "Downloads folder"
msgstr "Niðurhalsmappa"
-#: src/gs-app-details-page.c:80
+#: src/gs-app-details-page.c:79
#| msgid "Network Settings"
msgid "Settings"
msgstr "Stillingar"
-#: src/gs-app-details-page.c:80
+#: src/gs-app-details-page.c:79
msgid "Can view and change any settings"
msgstr "Má skoða og breyta öllum stillingum"
-#: src/gs-app-details-page.c:81
+#: src/gs-app-details-page.c:80
msgid "Legacy display system"
msgstr ""
-#: src/gs-app-details-page.c:81
+#: src/gs-app-details-page.c:80
msgid "Uses an old, insecure display system"
msgstr ""
-#: src/gs-app-details-page.c:82
+#: src/gs-app-details-page.c:81
+#| msgid "Sandboxed"
msgid "Sandbox escape"
-msgstr ""
+msgstr "Flótti úr einangrun"
-#: src/gs-app-details-page.c:82
+#: src/gs-app-details-page.c:81
msgid "Can escape the sandbox and circumvent any other restrictions"
msgstr ""
@@ -690,124 +696,124 @@
#. * ‘deja-dup’ (a package name) or
#. * ‘app/org.gnome.Builder/x86_64/main’ (a flatpak ID), and the
#. * version is of the form ‘40.4-1.fc34’ (a version number).
-#: src/gs-app-details-page.c:159
+#: src/gs-app-details-page.c:138
#, c-format
-#| msgid "%s %f"
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write
#. * a description for the update
-#: src/gs-app-details-page.c:177
+#: src/gs-app-details-page.c:174
msgid "No update description available."
msgstr "Engin lýsing til á uppfærslu."
-#: src/gs-app-details-page.ui:22 src/gs-shell.ui:374 src/gs-shell.ui:462
+#: src/gs-app-details-page.ui:25 src/gs-os-update-page.ui:25
+#: src/gs-shell.ui:367 src/gs-shell.ui:458
msgid "Go back"
msgstr "Fara til baka"
-#: src/gs-app-details-page.ui:109 src/gs-app-row.c:504
+#: src/gs-app-details-page.ui:48 src/gs-app-row.c:516
msgid "Requires additional permissions"
msgstr "Krefst viðbótarheimilda"
-#: src/gs-app-version-history-dialog.ui:6 src/gs-details-page.ui:552
+#: src/gs-app-version-history-dialog.ui:6 src/gs-details-page.ui:533
#| msgid "Version"
msgid "Version History"
msgstr "Útgáfuferill"
-#: src/gs-app-version-history-row.c:61
+#: src/gs-app-version-history-row.c:71
#, c-format
msgid "New in Version %s"
msgstr "Nýtt í útgáfu %s"
-#: src/gs-app-version-history-row.c:68
+#: src/gs-app-version-history-row.c:78
#, c-format
#| msgid "Version"
msgid "Version %s"
msgstr "Útgáfa %s"
-#: src/gs-app-version-history-row.c:70
+#: src/gs-app-version-history-row.c:80
msgid "No details for this release"
msgstr "Engar nánari upplýsingar til fyrir þessa útgáfu"
#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year.
#. i.e. "25 May 2012"
-#: src/gs-app-version-history-row.c:84 src/gs-review-row.c:65
+#: src/gs-app-version-history-row.c:94 src/gs-review-row.c:63
msgid "%e %B %Y"
msgstr "%e. %B %Y"
#. TRANSLATORS: this is a command line option
-#: src/gs-application.c:139
+#: src/gs-application.c:124
msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
msgstr ""
-#: src/gs-application.c:139
+#: src/gs-application.c:124
msgid "MODE"
msgstr "HAMUR"
-#: src/gs-application.c:141
+#: src/gs-application.c:126
msgid "Search for applications"
msgstr "Leita að forritum"
-#: src/gs-application.c:141
+#: src/gs-application.c:126
msgid "SEARCH"
msgstr "LEITA"
-#: src/gs-application.c:143
+#: src/gs-application.c:128
msgid "Show application details (using application ID)"
msgstr ""
-#: src/gs-application.c:143 src/gs-application.c:147
+#: src/gs-application.c:128 src/gs-application.c:132 src/gs-application.c:134
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: src/gs-application.c:145
+#: src/gs-application.c:130
msgid "Show application details (using package name)"
msgstr ""
-#: src/gs-application.c:145
+#: src/gs-application.c:130
msgid "PKGNAME"
msgstr "PAKKAHEITI"
-#: src/gs-application.c:147
+#: src/gs-application.c:132
msgid "Install the application (using application ID)"
msgstr ""
-#: src/gs-application.c:149
+#: src/gs-application.c:136
msgid "Open a local package file"
msgstr ""
-#: src/gs-application.c:149
+#: src/gs-application.c:136 src/gs-application.c:141
msgid "FILENAME"
msgstr "SKRÁARHEITI"
-#: src/gs-application.c:151
+#: src/gs-application.c:138
msgid ""
"The kind of interaction expected for this action: either ‘none’, ‘notify’, "
"or ‘full’"
msgstr ""
-#: src/gs-application.c:154
+#: src/gs-application.c:143
msgid "Show verbose debugging information"
msgstr ""
-#: src/gs-application.c:156
+#: src/gs-application.c:145
msgid "Installs any pending updates in the background"
msgstr ""
-#: src/gs-application.c:158
+#: src/gs-application.c:147
msgid "Show update preferences"
msgstr ""
-#: src/gs-application.c:160
+#: src/gs-application.c:149
msgid "Quit the running instance"
msgstr ""
-#: src/gs-application.c:162
+#: src/gs-application.c:151
msgid "Prefer local file sources to AppStream"
msgstr ""
-#: src/gs-application.c:164
+#: src/gs-application.c:153
msgid "Show version number"
msgstr "Birta útgáfunúmer"
@@ -815,7 +821,7 @@
msgid "Copyright © 2016–2021 GNOME Software contributors"
msgstr "Höfundarréttur © 2016–2021 höfundar hugbúnaðar í GNOME"
-#: src/gs-application.c:361
+#: src/gs-application.c:263 src/gs-application.c:272
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Sveinn í Felli, sv1@fellsnet.is\n"
@@ -825,62 +831,63 @@
#. TRANSLATORS: this is the title of the about window
#. TRANSLATORS: this is the menu item that opens the about window
-#: src/gs-application.c:374 src/gs-shell.c:2141
+#: src/gs-application.c:277 src/gs-shell.c:2156
msgid "About Software"
msgstr "Um hugbúnaðinn"
#. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: src/gs-application.c:377
+#: src/gs-application.c:280
msgid "A nice way to manage the software on your system."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: we tried to show an app that did not exist
-#: src/gs-application.c:566
+#: src/gs-application.c:468
+#| msgid "Please restart the application."
msgid "Sorry! There are no details for that application."
-msgstr ""
+msgstr "Því miður! Engar nánari upplýsingar finnast fyrir forritið."
#. Translators: The disk usage of an application when installed.
#. * This is displayed in a context tile, so the string should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:148 src/gs-storage-context-dialog.c:128
+#: src/gs-app-context-bar.c:162 src/gs-storage-context-dialog.c:133
msgid "Installed Size"
msgstr "Uppsett stærð"
-#: src/gs-app-context-bar.c:151
+#: src/gs-app-context-bar.c:165
#, c-format
msgid "Includes %s of data and %s of cache"
msgstr ""
-#: src/gs-app-context-bar.c:154
+#: src/gs-app-context-bar.c:168
#, c-format
msgid "Includes %s of data"
msgstr ""
-#: src/gs-app-context-bar.c:157
+#: src/gs-app-context-bar.c:171
#, c-format
msgid "Includes %s of cache"
msgstr ""
-#: src/gs-app-context-bar.c:160
+#: src/gs-app-context-bar.c:174
msgid "Cache and data usage unknown"
msgstr ""
#. Translators: The download size of an application.
#. * This is displayed in a context tile, so the string should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:169 src/gs-storage-context-dialog.c:156
+#: src/gs-app-context-bar.c:187 src/gs-storage-context-dialog.c:165
msgid "Download Size"
msgstr "Niðurhalsstærð"
-#: src/gs-app-context-bar.c:172
+#: src/gs-app-context-bar.c:191
msgid "Needs no additional system downloads"
msgstr ""
-#: src/gs-app-context-bar.c:174
+#: src/gs-app-context-bar.c:193
msgid "Needs an unknown size of additional system downloads"
msgstr ""
#. Translators: The placeholder is for a size string,
#. * such as ‘150 MB’ or ‘1.5 GB’.
-#: src/gs-app-context-bar.c:179
+#: src/gs-app-context-bar.c:198
#, c-format
msgid "Needs %s of additional system downloads"
msgstr ""
@@ -888,113 +895,113 @@
#. Translators: Displayed if the download or installed size of
#. * an app could not be determined.
#. * This is displayed in a context tile, so the string should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:193
+#: src/gs-app-context-bar.c:212
msgid "Size is unknown"
msgstr "Stærð er óþekkt"
#. Translators: This indicates an app requires no permissions to run.
#. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:257
+#: src/gs-app-context-bar.c:282
#| msgid "Permissions"
msgid "No permissions"
msgstr "Engar heimildir"
#. Translators: This indicates an app uses the network.
#. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:268
+#: src/gs-app-context-bar.c:293
msgid "Has network access"
msgstr "Er með aðgang að netkerfi"
#. Translators: This indicates an app uses D-Bus system services.
#. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:275
+#: src/gs-app-context-bar.c:300
msgid "Uses system services"
msgstr "Notar kerfisþjónustur"
#. Translators: This indicates an app uses D-Bus session services.
#. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:282
+#: src/gs-app-context-bar.c:307
msgid "Uses session services"
msgstr "Notar setuþjónustur"
#. Translators: This indicates an app can access arbitrary hardware devices.
#. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:289
+#: src/gs-app-context-bar.c:314
msgid "Can access hardware devices"
msgstr "Hefur aðgang að vélbúnaði"
#. Translators: This indicates an app can read/write to the user’s home or the entire filesystem.
#. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:301
+#: src/gs-app-context-bar.c:326
msgid "Can read/write all your data"
msgstr "Getur lesið/skrifað öll gögnin þín"
#. Translators: This indicates an app can read (but not write) from the user’s home or the entire filesystem.
#. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:313
+#: src/gs-app-context-bar.c:338
msgid "Can read all your data"
msgstr "Getur lesið öll gögnin þín"
#. Translators: This indicates an app can read/write to the user’s Downloads directory.
#. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:320
+#: src/gs-app-context-bar.c:345
msgid "Can read/write your downloads"
msgstr "Getur lesið/skrifað niðurhalið þitt"
#. Translators: This indicates an app can read (but not write) from the user’s Downloads directory.
#. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:327
+#: src/gs-app-context-bar.c:352
msgid "Can read your downloads"
msgstr "Getur lesið niðurhalið þitt"
#. Translators: This indicates an app can access or change user settings.
#. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:334 src/gs-safety-context-dialog.c:217
+#: src/gs-app-context-bar.c:366 src/gs-safety-context-dialog.c:227
msgid "Can access and change user settings"
msgstr "Getur skoðað og breytt stillingum notenda"
#. Translators: This indicates an app uses the X11 windowing system.
#. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:341 src/gs-safety-context-dialog.c:201
+#: src/gs-app-context-bar.c:373 src/gs-safety-context-dialog.c:211
msgid "Uses a legacy windowing system"
msgstr "Notar gamaldags gluggakerfi"
#. Translators: This indicates an app can escape its sandbox.
#. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:348 src/gs-safety-context-dialog.c:209
+#: src/gs-app-context-bar.c:380 src/gs-safety-context-dialog.c:219
msgid "Can acquire arbitrary permissions"
msgstr ""
#. Translators: This indicates that an application has been packaged
#. * by the user’s distribution and is safe.
#. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:374 src/gs-safety-context-dialog.c:142
+#: src/gs-app-context-bar.c:406 src/gs-safety-context-dialog.c:146
msgid "Reviewed by your distribution"
msgstr "Yfirfarið af dreifingunni þinni"
#. Translators: This indicates that an application has been packaged
#. * by someone other than the user’s distribution, so might not be safe.
#. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:381 src/gs-safety-context-dialog.c:139
+#: src/gs-app-context-bar.c:413 src/gs-safety-context-dialog.c:143
msgid "Provided by a third party"
msgstr "Í boði frá utanaðkomandi aðila"
#. Translators: This indicates an app is not licensed under a free software license.
#. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:393
+#: src/gs-app-context-bar.c:425
#| msgid "Proprietary"
msgid "Proprietary code"
msgstr "Séreignarkóði"
#. Translators: This indicates an app’s source code is freely available, so can be audited for security.
#. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:399
+#: src/gs-app-context-bar.c:431
msgid "Auditable code"
msgstr "Yfirfaranlegur kóði"
#. Translators: This indicates an app was written and released by a developer who has been verified.
#. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:406
+#: src/gs-app-context-bar.c:438
msgid "Software developer is verified"
msgstr ""
@@ -1012,112 +1019,112 @@
#. * If concatenating strings as a list using a separator like this is not
#. * possible in your language, please file an issue against gnome-software:
#. * https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/-/issues/new
-#: src/gs-app-context-bar.c:418 src/gs-app-context-bar.c:679
+#: src/gs-app-context-bar.c:459 src/gs-app-context-bar.c:730
msgid "; "
msgstr "; "
#. Translators: The app is considered safe to install and run.
#. * This is displayed in a context tile, so the string should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:426
+#: src/gs-app-context-bar.c:467
msgid "Safe"
msgstr "Öruggt"
#. Translators: The app is considered potentially unsafe to install and run.
#. * This is displayed in a context tile, so the string should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:433
+#: src/gs-app-context-bar.c:474
msgid "Potentially Unsafe"
msgstr "Mögulega óöruggt"
#. Translators: The app is considered unsafe to install and run.
#. * This is displayed in a context tile, so the string should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:440
+#: src/gs-app-context-bar.c:481
msgid "Unsafe"
msgstr "Óöruggt"
-#: src/gs-app-context-bar.c:519 src/gs-app-context-bar.c:551
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:587
+#: src/gs-app-context-bar.c:560 src/gs-app-context-bar.c:592
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:603
msgid "Mobile Only"
msgstr ""
-#: src/gs-app-context-bar.c:520
+#: src/gs-app-context-bar.c:561
msgid "Only works on a small screen"
msgstr ""
-#: src/gs-app-context-bar.c:525 src/gs-app-context-bar.c:558
-#: src/gs-app-context-bar.c:565 src/gs-app-context-bar.c:605
-#: src/gs-app-context-bar.c:610 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:567
+#: src/gs-app-context-bar.c:566 src/gs-app-context-bar.c:599
+#: src/gs-app-context-bar.c:606 src/gs-app-context-bar.c:656
+#: src/gs-app-context-bar.c:661 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:583
msgid "Desktop Only"
msgstr ""
-#: src/gs-app-context-bar.c:526
+#: src/gs-app-context-bar.c:567
msgid "Only works on a large screen"
msgstr ""
-#: src/gs-app-context-bar.c:530 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:605
+#: src/gs-app-context-bar.c:571 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:621
msgid "Screen Size Mismatch"
msgstr ""
-#: src/gs-app-context-bar.c:531 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:606
+#: src/gs-app-context-bar.c:572 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:622
msgid "Doesn’t support your current screen size"
msgstr ""
-#: src/gs-app-context-bar.c:552 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:658
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:664
+#: src/gs-app-context-bar.c:593 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:674
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:680
msgid "Requires a touchscreen"
msgstr "Krefst snertiskjás"
-#: src/gs-app-context-bar.c:559 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:618
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:624
+#: src/gs-app-context-bar.c:600 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:634
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:640
#| msgid "Requires Restart"
msgid "Requires a keyboard"
msgstr "Krefst lyklaborðs"
-#: src/gs-app-context-bar.c:566
+#: src/gs-app-context-bar.c:607
#| msgid "Requires Restart"
msgid "Requires a mouse"
msgstr "Krefst músar"
-#: src/gs-app-context-bar.c:577
+#: src/gs-app-context-bar.c:618
msgid "Gamepad Needed"
msgstr ""
-#: src/gs-app-context-bar.c:578
+#: src/gs-app-context-bar.c:619
msgid "Requires a gamepad to play"
msgstr ""
#. Translators: This is used in a context tile to indicate that
#. * an app works on phones, tablets *and* desktops. It should be
#. * short and in title case.
-#: src/gs-app-context-bar.c:592
+#: src/gs-app-context-bar.c:643
msgid "Adaptive"
msgstr "Aðlaganlegt"
-#: src/gs-app-context-bar.c:593
+#: src/gs-app-context-bar.c:644
msgid "Works on phones, tablets and desktops"
msgstr ""
-#: src/gs-app-context-bar.c:606
+#: src/gs-app-context-bar.c:657
msgid "Probably requires a keyboard or mouse"
msgstr ""
-#: src/gs-app-context-bar.c:611
+#: src/gs-app-context-bar.c:662
msgid "Works on desktops and laptops"
msgstr ""
#. Translators: This indicates that the content rating for an
#. * app says it can be used by all ages of people, as it contains
#. * no objectionable content.
-#: src/gs-app-context-bar.c:654
+#: src/gs-app-context-bar.c:705
msgid "Contains no age-inappropriate content"
msgstr ""
-#: src/gs-app-context-bar.c:703
+#: src/gs-app-context-bar.c:753
msgid "No age rating information available"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily installed
-#: src/gs-app-row.c:143
+#: src/gs-app-row.c:153
#| msgid "Visit website"
msgid "Visit Website"
msgstr "Fara á heimasíðu"
@@ -1125,13 +1132,13 @@
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily installed.
#. * The ellipsis indicates that further steps are required
-#: src/gs-app-row.c:149
+#: src/gs-app-row.c:159
msgid "Install…"
msgstr "Setja inn…"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows to cancel a queued install of the application
-#: src/gs-app-row.c:157 src/gs-updates-section.ui:61
+#: src/gs-app-row.c:167 src/gs-updates-section.ui:62
msgid "Cancel"
msgstr "Hætta við"
@@ -1139,13 +1146,13 @@
#. * allows the application to be easily installed
#. TRANSLATORS: button text
#. TRANSLATORS: update the fw
-#: src/gs-app-row.c:165 src/gs-common.c:297 src/gs-page.c:368
+#: src/gs-app-row.c:175 src/gs-common.c:286 src/gs-page.c:374
msgid "Install"
msgstr "Setja inn"
#. TRANSLATORS: this is a button in the updates panel
#. * that allows the app to be easily updated live
-#: src/gs-app-row.c:173
+#: src/gs-app-row.c:183
#| msgid "_Update"
msgid "Update"
msgstr "Uppfæra"
@@ -1154,34 +1161,34 @@
#. * allows the application to be easily removed
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
#. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
-#: src/gs-app-row.c:178 src/gs-app-row.c:188 src/gs-details-page.ui:296
-#: src/gs-page.c:529
+#: src/gs-app-row.c:188 src/gs-app-row.c:198 src/gs-details-page.ui:281
+#: src/gs-page.c:549
#| msgid "Install"
msgid "Uninstall"
msgstr "Taka út"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * shows the status of an application being erased
-#: src/gs-app-row.c:202
+#: src/gs-app-row.c:212
#| msgid "Installing"
msgid "Uninstalling"
msgstr "Tek út uppsetningu"
#. TRANSLATORS: during the update the device
#. * will restart into a special update-only mode
-#: src/gs-app-row.c:312
+#: src/gs-app-row.c:327
msgid "Device cannot be used during update."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
-#: src/gs-app-row.c:322 src/gs-shell-search-provider.c:264
+#: src/gs-app-row.c:337 src/gs-shell-search-provider.c:264
#, c-format
#| msgid "Source"
msgid "Source: %s"
msgstr "Uppruni: %s"
#. Translators: A message to indicate that an app has been renamed. The placeholder is the old human-readable name.
-#: src/gs-app-row.c:511
+#: src/gs-app-row.c:523
#, c-format
msgid "Renamed from %s"
msgstr "Endurnefnt úr %s"
@@ -1203,12 +1210,12 @@
"involved and help translate it yourself."
msgstr ""
-#: src/gs-app-translation-dialog.ui:9
+#: src/gs-app-translation-dialog.ui:5
#| msgid "Installation"
msgid "Translations"
msgstr "Þýðingar"
-#: src/gs-app-translation-dialog.ui:133
+#: src/gs-app-translation-dialog.ui:92
msgid "_Translation Website"
msgstr "Vefsvæði þýðinga"
@@ -1218,26 +1225,27 @@
msgid "Login required remote %s (realm %s)"
msgstr ""
-#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:10
+#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:13
msgid "Login Required"
msgstr "Krafist er innskráningar"
-#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:19 src/gs-details-page.ui:311
-#: src/gs-removal-dialog.ui:29 src/gs-review-dialog.ui:22
+#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:21 src/gs-common.c:612
+#: src/gs-details-page.ui:294 src/gs-removal-dialog.ui:17
+#: src/gs-review-dialog.ui:18
msgid "_Cancel"
msgstr "_Hætta við"
-#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:39
+#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:35
#| msgctxt "Menu of Games"
#| msgid "Logic"
msgid "_Login"
msgstr "_Innskráning"
-#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:99
+#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:88
msgid "_User"
msgstr "N_otandi"
-#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:119
+#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:107
#| msgid "Password"
msgid "_Password"
msgstr "_Lykilorð"
@@ -1255,32 +1263,32 @@
#. Heading for featured apps on a category page
#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution.
-#: src/gs-category-page.ui:46 src/gs-overview-page.ui:118
+#: src/gs-category-page.ui:41 src/gs-overview-page.ui:106
#| msgid "Editor’s Pick"
msgid "Editor’s Choice"
msgstr "Valið af ritstjórn"
#. Heading for recently updated apps on a category page
#. Translators: This is a heading for software which has been recently released upstream.
-#: src/gs-category-page.ui:74 src/gs-overview-page.ui:146
+#: src/gs-category-page.ui:69 src/gs-overview-page.ui:129
#| msgid "Updated"
msgid "New & Updated"
msgstr "Nýtt og uppfært"
#. Heading for the rest of the apps on a category page
-#: src/gs-category-page.ui:102
+#: src/gs-category-page.ui:125
#| msgid "Free Software"
msgid "Other Software"
msgstr "Annar hugbúnaður"
#. TRANSLATORS: the user isn't reading the question
-#: lib/gs-cmd.c:193
+#: lib/gs-cmd.c:194
#, c-format
msgid "Please enter a number from 1 to %u: "
msgstr "Settu inn tölu frá 1 og upp í %u: "
#. TRANSLATORS: asking the user to choose an app from a list
-#: lib/gs-cmd.c:256
+#: lib/gs-cmd.c:266
msgid "Choose an application:"
msgstr "Veldu forrit:"
@@ -1734,52 +1742,51 @@
#. * has been successfully installed
#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that a component
#. * has been successfully installed
-#: src/gs-common.c:130 src/gs-common.c:153
+#: src/gs-common.c:68 src/gs-common.c:91
#, c-format
msgid "%s is now installed"
msgstr "%s er núna uppsett"
#. TRANSLATORS: an application has been installed, but
#. * needs a reboot to complete the installation
-#: src/gs-common.c:134 src/gs-common.c:157
+#: src/gs-common.c:72 src/gs-common.c:95
msgid "A restart is required for the changes to take effect."
msgstr "Endurræsing er nauðsynleg til að breytingarnar taki gildi."
#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that an application
#. * has been successfully installed
-#: src/gs-common.c:138
+#: src/gs-common.c:76
msgid "Application is ready to be used."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that OS updates
#. * have been successfully installed
-#: src/gs-common.c:146
+#: src/gs-common.c:123
msgid "OS updates are now installed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that OS updates
#. * have been successfully installed
-#: src/gs-common.c:149
+#: src/gs-common.c:87
msgid "Recently installed updates are available to review"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-common.c:168 src/gs-common.c:720
+#: src/gs-common.c:106 src/gs-common.c:775
msgid "Restart"
msgstr "Endurræsa"
-#. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application
-#: src/gs-common.c:172
+#: src/gs-common.c:112
msgid "Launch"
msgstr "Ræsa"
#. TRANSLATORS: window title
-#: src/gs-common.c:231
+#: src/gs-common.c:218
msgid "Install Third-Party Software?"
msgstr "Setja inn hugbúnað frá utanaðkomandi aðilum?"
#. TRANSLATORS: window title
-#: src/gs-common.c:235 src/gs-repos-dialog.c:193
+#: src/gs-common.c:222 src/gs-repos-dialog.c:168
msgid "Enable Third-Party Software Repository?"
msgstr "Virkja hugbúnaðarsöfn utanaðkomandi aðila?"
@@ -1787,7 +1794,7 @@
#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional
#.
-#: src/gs-common.c:251
+#: src/gs-common.c:240
#, c-format
msgid ""
"%s is not privacy policy."
@@ -3217,26 +3223,26 @@
msgstr[0] "%u umsögn alls"
msgstr[1] "%u umsagnir alls"
-#: src/gs-review-histogram.ui:100
+#: src/gs-review-histogram.ui:93
#| msgid "About Software"
msgid "out of 5 stars"
msgstr "af 5 stjörnum"
#. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name
-#: src/gs-review-row.c:58
+#: src/gs-review-row.c:56
#| msgid "Unknown"
msgctxt "Reviewer name"
msgid "Unknown"
msgstr "Óþekkt"
#. TRANSLATORS: we explain what the action is going to do
-#: src/gs-review-row.c:223
+#: src/gs-review-row.c:220
msgid "You can report reviews for abusive, rude, or discriminatory behavior."
msgstr ""
"Þú getur kært umsagnir fyrir misnotkun, ókurteisi eða særandi framkomu."
#. TRANSLATORS: we ask the user if they really want to do this
-#: src/gs-review-row.c:228
+#: src/gs-review-row.c:225
msgid ""
"Once reported, a review will be hidden until it has been checked by an "
"administrator."
@@ -3247,214 +3253,220 @@
#. TRANSLATORS: window title when
#. * reporting a user-submitted review
#. * for moderation
-#: src/gs-review-row.c:242
+#: src/gs-review-row.c:239
msgid "Report Review?"
msgstr "Kæra umsögn?"
#. TRANSLATORS: button text when
#. * sending a review for moderation
-#: src/gs-review-row.c:246
+#: src/gs-review-row.c:243
msgid "Report"
msgstr "Kæra"
#. Translators: Users can express their opinions about other users' opinions about the apps.
-#: src/gs-review-row.ui:89
+#: src/gs-review-row.ui:84
msgid "Was this review useful to you?"
msgstr "Var þessi umsögn hjálpleg?"
-#: src/gs-review-row.ui:106
+#: src/gs-review-row.ui:100
msgid "Yes"
msgstr "Já"
-#: src/gs-review-row.ui:115
+#: src/gs-review-row.ui:108
msgid "No"
msgstr "Nei"
#. Translators: Button text for indifference, only used when moderating
-#: src/gs-review-row.ui:124
+#: src/gs-review-row.ui:116
msgid "Meh"
msgstr "Meh"
-#: src/gs-review-row.ui:135
+#: src/gs-review-row.ui:128
msgid "Report…"
msgstr "Kæra…"
-#: src/gs-review-row.ui:148
+#: src/gs-review-row.ui:137
msgid "Remove…"
msgstr "Fjarlægja…"
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:140
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:144
msgid "Check that you trust the vendor, as the application isn’t sandboxed"
msgstr ""
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:143
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:147
msgid ""
"Application isn’t sandboxed but the distribution has checked that it is not "
"malicious"
msgstr ""
#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:150
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:160
#| msgid "Permissions"
msgid "No Permissions"
msgstr "Engar heimildir"
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:151
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:161
msgid "App is fully sandboxed"
msgstr ""
#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:162
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:172
#| msgid "Network Settings"
msgid "Network Access"
msgstr "Netaðgangur"
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:163
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:173
msgid "Can access the internet"
msgstr ""
#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:166
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:176
#| msgid "No Network"
msgid "No Network Access"
msgstr "Engin netaðgangur"
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:167
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:177
msgid "Cannot access the internet"
msgstr "Getur ekki tengst við internetið"
#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:173
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:183
msgid "Uses System Services"
msgstr "Notar kerfisþjónustur"
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:174
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:184
msgid "Can request data from system services"
msgstr ""
#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:181
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:191
msgid "Uses Session Services"
msgstr ""
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:182
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:192
msgid "Can request data from session services"
msgstr ""
#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:189
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:199
+#| msgid "Devices"
msgid "Device Access"
-msgstr ""
+msgstr "Aðgangur tækis"
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:190
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:200
msgid "Can access devices such as webcams or gaming controllers"
msgstr ""
#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:193
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:203
+#| msgid "Devices"
msgid "No Device Access"
-msgstr ""
+msgstr "Enginn aðgangur tækis"
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:194
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:204
msgid "Cannot access devices such as webcams or gaming controllers"
msgstr ""
#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:200
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:210
msgid "Legacy Windowing System"
msgstr ""
#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:208
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:218
+#| msgid "Permissions"
msgid "Arbitrary Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Ýmsar heimildir"
#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:216
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:226
#| msgid "Settings"
msgid "User Settings"
msgstr "Stillingar notanda"
#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:228
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:238
msgid "Full File System Read/Write Access"
msgstr ""
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:229
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:239
msgid "Can read and write all data on the file system"
msgstr ""
#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:237
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:247
msgid "Home Folder Read/Write Access"
msgstr ""
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:238
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:248
msgid "Can read and write all data in your home directory"
msgstr ""
#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:246
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:256
msgid "Full File System Read Access"
msgstr ""
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:247
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:257
msgid "Can read all data on the file system"
msgstr ""
#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:256
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:266
msgid "Home Folder Read Access"
msgstr ""
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:257
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:267
msgid "Can read all data in your home directory"
msgstr ""
#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:266
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:276
msgid "Download Folder Read/Write Access"
msgstr ""
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:267
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:277
msgid "Can read and write all data in your downloads directory"
msgstr ""
#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:278
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:288
+#| msgid "Downloads folder"
msgid "Download Folder Read Access"
-msgstr ""
+msgstr "Lesaðgangur niðurhalsmöppu"
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:279
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:289
msgid "Can read all data in your downloads directory"
msgstr ""
#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:292
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:326
+#| msgid "File system"
msgid "No File System Access"
-msgstr ""
+msgstr "Enginn aðgangur að skráakerfi"
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:293
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:327
msgid "Cannot access the file system at all"
msgstr ""
#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:307
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:341
+#| msgid "Proprietary"
msgid "Proprietary Code"
-msgstr ""
+msgstr "Séreignarkóði"
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:308
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:342
msgid ""
"The source code is not public, so it cannot be independently audited and "
"might be unsafe"
msgstr ""
#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:311
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:345
msgid "Auditable Code"
-msgstr ""
+msgstr "Yfirfaranlegur kóði"
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:312
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:346
msgid ""
"The source code is public and can be independently audited, which makes the "
"app more likely to be safe"
@@ -3462,113 +3474,114 @@
#. Translators: This indicates an app was written and released by a developer who has been verified.
#. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:320
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:354
msgid "App developer is verified"
msgstr ""
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:321
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:355
msgid ""
"The developer of this app has been verified to be who they say they are"
msgstr ""
#. Translators: The app is considered safe to install and run.
#. * The placeholder is the app name.
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:330
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:376
#, c-format
msgid "%s is safe"
-msgstr ""
+msgstr "%s er öruggt"
#. Translators: The app is considered potentially unsafe to install and run.
#. * The placeholder is the app name.
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:337
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:383
#, c-format
msgid "%s is potentially unsafe"
-msgstr ""
+msgstr "%s er mögulega óöruggt"
#. Translators: The app is considered unsafe to install and run.
#. * The placeholder is the app name.
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:344
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:390
#, c-format
msgid "%s is unsafe"
-msgstr ""
+msgstr "%s er ekki öruggt"
#. Translators: This is the title of the dialog which contains information about the permissions of an app
-#: src/gs-safety-context-dialog.ui:9
+#: src/gs-safety-context-dialog.ui:5
msgid "Safety"
msgstr "Öryggi"
-#: src/gs-safety-context-dialog.ui:146
+#: src/gs-safety-context-dialog.ui:101
msgid "License"
msgstr "Notkunarleyfi"
-#: src/gs-safety-context-dialog.ui:232
+#: src/gs-safety-context-dialog.ui:181
msgid "SDK"
msgstr "SDK"
#. Translators: This is the accessible description for a button to go to the previous screenshot in the screenshot carousel.
-#: src/gs-screenshot-carousel.ui:41
+#: src/gs-screenshot-carousel.ui:46
#| msgid "Screenshot"
msgid "Previous Screenshot"
msgstr "Fyrri skjámynd"
#. Translators: This is the accessible description for a button to go to the next screenshot in the screenshot carousel.
-#: src/gs-screenshot-carousel.ui:82
+#: src/gs-screenshot-carousel.ui:74
#| msgid "Screenshot"
msgid "Next Screenshot"
msgstr "Næsta skjámynd"
-#: src/gs-screenshot-carousel.ui:150
+#: src/gs-screenshot-carousel.ui:127
msgid "No screenshot provided"
msgstr "Engin skjámynd uppgefin"
#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and
#. * we get back 404
-#: src/gs-screenshot-image.c:345
+#: src/gs-screenshot-image.c:362 src/gs-screenshot-image.c:419
+#: src/gs-screenshot-image.c:623
msgid "Screenshot not found"
msgstr "Skjámynd fannst ekki"
#. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image
-#: src/gs-screenshot-image.c:362
+#: src/gs-screenshot-image.c:438
msgid "Failed to load image"
msgstr "Get ekki opnað myndina"
#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that
#. * the generator did not create or the parser did not add
-#: src/gs-screenshot-image.c:504
+#: src/gs-screenshot-image.c:651
msgid "Screenshot size not found"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory
#. * but we were out of space or permission was denied
-#: src/gs-screenshot-image.c:585
+#: src/gs-screenshot-image.c:733
msgid "Could not create cache"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot
#. * that was not a valid URL
-#: src/gs-screenshot-image.c:595
+#: src/gs-screenshot-image.c:747
msgid "Screenshot not valid"
-msgstr ""
+msgstr "Skjámynd ekki gild"
#. TRANSLATORS: this is when networking is not available
-#: src/gs-screenshot-image.c:615
+#: src/gs-screenshot-image.c:797
msgid "Screenshot not available"
-msgstr ""
+msgstr "Skjámynd ekki tiltæk"
-#: src/gs-screenshot-image.c:694
+#: src/gs-screenshot-image.ui:6
msgid "Screenshot"
msgstr "Skjámynd"
#. TRANSLATORS: this is when there are too many search results
#. * to show in in the search page
-#: src/gs-search-page.c:172
+#: src/gs-search-page.c:180
#, c-format
msgid "%u more match"
msgid_plural "%u more matches"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/gs-search-page.ui:7
+#: src/gs-search-page.ui:6
msgid "Search page"
msgstr "Leitarsíða"
@@ -3577,7 +3590,7 @@
msgid "Search for Apps"
msgstr "Leita að forritum"
-#: src/gs-search-page.ui:39
+#: src/gs-search-page.ui:46
msgid "No Application Found"
msgstr "Ekkert forrit fannst"
@@ -3589,81 +3602,81 @@
#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
#. * where the %s is a multi-word localised app name
#. * e.g. 'Getting things GNOME!"
-#: src/gs-shell.c:1155 src/gs-shell.c:1160 src/gs-shell.c:1175
-#: src/gs-shell.c:1179
+#: src/gs-shell.c:1199 src/gs-shell.c:1204 src/gs-shell.c:1219
+#: src/gs-shell.c:1223
#, c-format
msgid "“%s”"
msgstr "“%s”"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:1225
+#: src/gs-shell.c:1275
#, c-format
msgid "Unable to download firmware updates from %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:1231
+#: src/gs-shell.c:1281
#, c-format
msgid "Unable to download updates from %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1238 src/gs-shell.c:1283
+#: src/gs-shell.c:1288 src/gs-shell.c:1328
msgid "Unable to download updates"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1244
+#: src/gs-shell.c:1293
msgid ""
"Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:1253
+#: src/gs-shell.c:1301
#, c-format
msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1258
+#: src/gs-shell.c:1306
msgid "Unable to download updates: not enough disk space"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1265
+#: src/gs-shell.c:1312
msgid "Unable to download updates: authentication was required"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1270
+#: src/gs-shell.c:1316
msgid "Unable to download updates: authentication was invalid"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1275
+#: src/gs-shell.c:1320
msgid ""
"Unable to download updates: you do not have permission to install software"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1286
+#: src/gs-shell.c:1331
msgid "Unable to get list of updates"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and
#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1328
+#: src/gs-shell.c:1373
#, c-format
msgid "Unable to install %s as download failed from %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1334
+#: src/gs-shell.c:1379
#, c-format
msgid "Unable to install %s as download failed"
msgstr ""
@@ -3672,72 +3685,72 @@
#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1347
+#: src/gs-shell.c:1391
#, c-format
msgid "Unable to install %s as runtime %s not available"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1353
+#: src/gs-shell.c:1397
#, c-format
msgid "Unable to install %s as not supported"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1360
+#: src/gs-shell.c:1403
msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1366
+#: src/gs-shell.c:1408
msgid "Unable to install: the application has an invalid format"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1371
+#: src/gs-shell.c:1412
#, c-format
msgid "Unable to install %s: not enough disk space"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1378
+#: src/gs-shell.c:1418
#, c-format
msgid "Unable to install %s: authentication was required"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1385
+#: src/gs-shell.c:1424
#, c-format
msgid "Unable to install %s: authentication was invalid"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1392
+#: src/gs-shell.c:1430
#, c-format
msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1400
+#: src/gs-shell.c:1437
#, c-format
msgid "Unable to install %s: AC power is required"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1407
+#: src/gs-shell.c:1443
#, c-format
msgid "Unable to install %s: The battery level is too low"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1416
+#: src/gs-shell.c:1452
#, c-format
msgid "Unable to install %s"
msgstr ""
@@ -3746,14 +3759,14 @@
#. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and
#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or
#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1462
+#: src/gs-shell.c:1497
#, c-format
msgid "Unable to update %s from %s as download failed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1469
+#: src/gs-shell.c:1504
#, c-format
msgid "Unable to update %s as download failed"
msgstr ""
@@ -3761,70 +3774,70 @@
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1476
+#: src/gs-shell.c:1511
#, c-format
msgid "Unable to install updates from %s as download failed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1480
+#: src/gs-shell.c:1515
#, c-format
msgid "Unable to install updates as download failed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1486
+#: src/gs-shell.c:1520
msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1496
+#: src/gs-shell.c:1529
#, c-format
msgid "Unable to update %s: not enough disk space"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1501
+#: src/gs-shell.c:1534
#, c-format
msgid "Unable to install updates: not enough disk space"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1511
+#: src/gs-shell.c:1543
#, c-format
msgid "Unable to update %s: authentication was required"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1516
+#: src/gs-shell.c:1548
#, c-format
msgid "Unable to install updates: authentication was required"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1525
+#: src/gs-shell.c:1556
#, c-format
msgid "Unable to update %s: authentication was invalid"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1530
+#: src/gs-shell.c:1561
#, c-format
msgid "Unable to install updates: authentication was invalid"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1539
+#: src/gs-shell.c:1569
#, c-format
msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1545
+#: src/gs-shell.c:1575
#, c-format
msgid ""
"Unable to install updates: you do not have permission to update software"
@@ -3832,28 +3845,28 @@
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1555
+#: src/gs-shell.c:1584
#, c-format
msgid "Unable to update %s: AC power is required"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1561
+#: src/gs-shell.c:1590
#, c-format
msgid "Unable to install updates: AC power is required"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1570
+#: src/gs-shell.c:1598
#, c-format
msgid "Unable to update %s: The battery level is too low"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1576
+#: src/gs-shell.c:1604
#, c-format
#| msgid "Unable to install updates"
msgid "Unable to install updates: The battery level is too low"
@@ -3861,14 +3874,14 @@
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1587
+#: src/gs-shell.c:1615
#, c-format
#| msgid "Check for updates"
msgid "Unable to update %s"
msgstr "Tókst ekki að uppfæra %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1590
+#: src/gs-shell.c:1618
#, c-format
#| msgid "Unable to update %s"
msgid "Unable to install updates"
@@ -3877,21 +3890,21 @@
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and
#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1632
+#: src/gs-shell.c:1660
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s from %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1637
+#: src/gs-shell.c:1665
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s as download failed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1646
+#: src/gs-shell.c:1673
#, c-format
msgid ""
"Unable to upgrade to %s: internet access was required but wasn’t available"
@@ -3899,91 +3912,91 @@
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1655
+#: src/gs-shell.c:1681
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1663
+#: src/gs-shell.c:1688
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1670
+#: src/gs-shell.c:1694
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1677
+#: src/gs-shell.c:1700
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1684
+#: src/gs-shell.c:1706
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1691
+#: src/gs-shell.c:1712
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: The battery level is too low"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1700
+#: src/gs-shell.c:1721
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1737
+#: src/gs-shell.c:1758
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: authentication was required"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1743
+#: src/gs-shell.c:1763
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1749
+#: src/gs-shell.c:1768
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1756
+#: src/gs-shell.c:1774
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: AC power is required"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1763
+#: src/gs-shell.c:1780
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: The battery level is too low"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1775
+#: src/gs-shell.c:1792
#, c-format
msgid "Unable to remove %s"
msgstr "Mistókst að fjarlægja %s"
@@ -3992,41 +4005,41 @@
#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1817
+#: src/gs-shell.c:1833
#, c-format
msgid "Unable to launch %s: %s is not installed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1824 src/gs-shell.c:1875 src/gs-shell.c:1916
-#: src/gs-shell.c:1961
+#: src/gs-shell.c:1846 src/gs-shell.c:1894 src/gs-shell.c:1932
+#: src/gs-shell.c:1975
msgid "Not enough disk space — free up some space and try again"
msgstr "Það er ekki nóg diskpláss - losaðu meira pláss og prófaðu svo aftur"
#. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code
-#: src/gs-shell.c:1835 src/gs-shell.c:1886 src/gs-shell.c:1927
-#: src/gs-shell.c:1985
+#: src/gs-shell.c:1841 src/gs-shell.c:1857 src/gs-shell.c:1905
+#: src/gs-shell.c:1943 src/gs-shell.c:1996
msgid "Sorry, something went wrong"
msgstr "Því miður, eitthvað fór úrskeiðis"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1867
+#: src/gs-shell.c:1888
#| msgid "Failed to save file"
msgid "Failed to install file: not supported"
msgstr "Ekki tókst að setja upp skrána: ekki studd"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1871
+#: src/gs-shell.c:1891
msgid "Failed to install file: authentication failed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1908
+#: src/gs-shell.c:1926
msgid "Failed to install: not supported"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1912
+#: src/gs-shell.c:1929
#| msgid "Failed to save file"
msgid "Failed to install: authentication failed"
msgstr "Ekki tókst að setja upp skrána: auðkenning mistókst"
@@ -4034,23 +4047,23 @@
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1955
+#: src/gs-shell.c:1970
#, c-format
msgid "Unable to contact %s"
-msgstr ""
+msgstr "Get ekki tengst %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, where the 'Software' means this application, aka 'GNOME Software'.
-#: src/gs-shell.c:1967
+#: src/gs-shell.c:1980
msgid "Software needs to be restarted to use new plugins."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power
-#: src/gs-shell.c:1972
+#: src/gs-shell.c:1984
msgid "AC power is required"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: not enough juice to do this safely
-#: src/gs-shell.c:1976
+#: src/gs-shell.c:1987
msgid "The battery level is too low"
msgstr "Hleðsla rafhlöðu er of lítil"
@@ -4062,193 +4075,196 @@
msgid "_Update Preferences"
msgstr "Kjörstillingar _uppfærslu"
-#: src/gs-shell.ui:21 src/org.gnome.Software.desktop.in:3
+#: data/metainfo/org.gnome.Software.metainfo.xml.in:7 src/gs-shell.ui:21
+#: src/org.gnome.Software.desktop.in:3
msgid "Software"
msgstr "Hugbúnaður"
#. button in the info bar
-#: src/gs-shell.ui:86
+#: src/gs-shell.ui:98
msgid "Examine Disk"
msgstr "Athuga disk"
#. button in the info bar
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: src/gs-shell.ui:95 src/gs-updates-page.c:906
+#: src/gs-shell.ui:108 src/gs-updates-page.c:881
msgid "Network Settings"
msgstr "Netstillingar"
#. button in the info bar
-#: src/gs-shell.ui:104
+#: src/gs-shell.ui:118
#| msgid "Restart"
msgid "Restart Now"
msgstr "Endurræsa núna"
#. button in the info bar
-#: src/gs-shell.ui:113
+#: src/gs-shell.ui:128
#| msgid "More information"
msgid "More Information"
msgstr "Nánari upplýsingar"
-#: src/gs-shell.ui:168
+#: src/gs-shell.ui:189
msgid "Search"
msgstr "Leita"
-#: src/gs-shell.ui:194
+#: src/gs-shell.ui:204
msgid "Primary Menu"
msgstr "Aðalvalmynd"
-#: src/gs-shell.ui:284
+#: src/gs-shell.ui:274
+#| msgid "Find out more…"
msgid "Find Out _More"
-msgstr ""
+msgstr "_Frekari upplýsingar"
#. Translators: This is shown in a bubble to represent a 0 byte
#. * storage size, so its context is “storage size: none”. The
#. * bubble is small, so the string should be as short as
#. * possible.
-#: src/gs-storage-context-dialog.c:93
+#: src/gs-storage-context-dialog.c:95
#| msgctxt "content rating violence-cartoon"
#| msgid "None"
msgid "None"
msgstr "Ekkert"
-#: src/gs-storage-context-dialog.c:132
+#: src/gs-storage-context-dialog.c:139
#| msgid "%u Application Updated"
#| msgid_plural "%u Applications Updated"
msgid "Application Data"
msgstr "Forritsgögn"
-#: src/gs-storage-context-dialog.c:133
+#: src/gs-storage-context-dialog.c:140
msgid "Data needed for the application to run"
msgstr ""
-#: src/gs-storage-context-dialog.c:137
+#: src/gs-storage-context-dialog.c:145
msgid "User Data"
msgstr "Notandagögn"
-#: src/gs-storage-context-dialog.c:138
+#: src/gs-storage-context-dialog.c:146
+#| msgid "Please restart the application."
msgid "Data created by you in the application"
-msgstr ""
+msgstr "Gögn sem þú hefur búið til í forritinu"
-#: src/gs-storage-context-dialog.c:144
+#: src/gs-storage-context-dialog.c:153
msgid "Cache Data"
msgstr "Gögn í skyndiminni"
-#: src/gs-storage-context-dialog.c:145
+#: src/gs-storage-context-dialog.c:154
msgid "Temporary cached data"
msgstr "Bráðabirgðagögn tímabundið í skyndiminni"
-#: src/gs-storage-context-dialog.c:161
+#: src/gs-storage-context-dialog.c:172
#| msgid "%u application installed"
#| msgid_plural "%u applications installed"
msgid "The application itself"
msgstr "Forritið sjálft"
-#: src/gs-storage-context-dialog.c:165
+#: src/gs-storage-context-dialog.c:177
msgid "Required Dependencies"
msgstr "Nauðsynleg kerfisákvæði"
-#: src/gs-storage-context-dialog.c:166
+#: src/gs-storage-context-dialog.c:178
msgid "Shared system components required by this application"
msgstr ""
#. Translators: This is the title of the dialog which contains information about the storage or download size needed for an app
-#: src/gs-storage-context-dialog.ui:9
+#: src/gs-storage-context-dialog.ui:5
msgid "Storage"
msgstr "Geymslurými"
#. Translators: Please do not translate the markup or link href
-#: src/gs-storage-context-dialog.ui:117
+#: src/gs-storage-context-dialog.ui:69
msgid ""
"Cached data can be cleared from the _application "
"settings."
msgstr ""
-#: src/gs-summary-tile.c:74
+#: src/gs-summary-tile.c:118
#, c-format
msgid "%s (Installed)"
msgstr "%s (uppsett)"
-#: src/gs-summary-tile.c:79
+#: src/gs-summary-tile.c:123
#, c-format
msgid "%s (Installing)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (set inn)"
-#: src/gs-summary-tile.c:84
+#: src/gs-summary-tile.c:128
#, c-format
msgid "%s (Removing)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (fjarlægi)"
#. TRANSLATORS: this is the subtitle of the installed updates dialog window.
#. %s will be replaced by the date when the updates were installed.
#. The date format is defined by the locale's preferred date representation
#. ("%x" in strftime.)
-#: src/gs-update-dialog.c:122
+#: src/gs-update-dialog.c:131
#, c-format
msgid "Installed on %s"
-msgstr ""
+msgstr "Uppsett þann %s"
#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window
-#: src/gs-update-dialog.c:142
+#: src/gs-update-dialog.c:65 src/gs-update-dialog.c:152
msgid "Installed Updates"
-msgstr ""
+msgstr "Uppsettar uppfærslur"
-#: src/gs-update-dialog.ui:70
+#: src/gs-update-dialog.ui:100
msgid "No updates have been installed on this system."
msgstr ""
-#: src/gs-update-monitor.c:203
+#: src/gs-update-monitor.c:213
msgid "Software Updates Are Out of Date"
msgstr ""
-#: src/gs-update-monitor.c:204
+#: src/gs-update-monitor.c:214
#| msgid "Check for updates"
msgid "Please check for software updates."
msgstr "Athugaðu með hugbúnaðaruppfærslur."
-#: src/gs-update-monitor.c:210
+#: src/gs-update-monitor.c:220
msgid "Critical Software Update Ready to Install"
msgstr ""
-#: src/gs-update-monitor.c:211
+#: src/gs-update-monitor.c:221
msgid "An important software update is ready to be installed."
msgstr ""
-#: src/gs-update-monitor.c:214
+#: src/gs-update-monitor.c:224
msgid "Critical Software Updates Available to Download"
msgstr ""
-#: src/gs-update-monitor.c:215
+#: src/gs-update-monitor.c:225
msgid "Important: critical software updates are waiting."
msgstr ""
-#: src/gs-update-monitor.c:223
+#: src/gs-update-monitor.c:231
#| msgid "Software Install"
msgid "Software Updates Ready to Install"
msgstr "Hugbúnaðaruppfærslur tilbúnar til uppsetningar"
-#: src/gs-update-monitor.c:224
+#: src/gs-update-monitor.c:232
msgid "Software updates are waiting and ready to be installed."
msgstr ""
-#: src/gs-update-monitor.c:229
+#: src/gs-update-monitor.c:238
msgid "Software Updates Available to Download"
msgstr ""
-#: src/gs-update-monitor.c:230
+#: src/gs-update-monitor.c:239
msgid "Please download waiting software updates."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: apps were auto-updated and restart is required
-#: src/gs-update-monitor.c:342
+#: src/gs-update-monitor.c:355
#, c-format
msgid "%u Application Updated — Restart Required"
msgid_plural "%u Applications Updated — Restart Required"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%u forrit uppfært - Endurræsing nauðsynleg"
+msgstr[1] "%u forrit uppfærð - Endurræsing nauðsynleg"
#. TRANSLATORS: apps were auto-updated
-#: src/gs-update-monitor.c:348
+#: src/gs-update-monitor.c:361
#, c-format
#| msgid "No Application Found"
msgid "%u Application Updated"
@@ -4257,95 +4273,95 @@
msgstr[1] "%u forrit uppfærð"
#. TRANSLATORS: %1 is an application name, e.g. Firefox
-#: src/gs-update-monitor.c:359
+#: src/gs-update-monitor.c:372
#, c-format
msgid "%s has been updated."
-msgstr ""
+msgstr "%s hefur verið uppfært."
#. TRANSLATORS: the app needs restarting
-#: src/gs-update-monitor.c:362
+#: src/gs-update-monitor.c:375
#| msgid "Choose an application:"
msgid "Please restart the application."
msgstr "Endurræstu forritið."
#. TRANSLATORS: %1 and %2 are both application names, e.g. Firefox
-#: src/gs-update-monitor.c:370
+#: src/gs-update-monitor.c:383
#, c-format
msgid "%s and %s have been updated."
-msgstr ""
+msgstr "%s og %s hafa verið uppfærð."
#. TRANSLATORS: at least one application needs restarting
-#: src/gs-update-monitor.c:376 src/gs-update-monitor.c:395
+#: src/gs-update-monitor.c:389 src/gs-update-monitor.c:408
#, c-format
msgid "%u application requires a restart."
msgid_plural "%u applications require a restart."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%u forrit krefst endurræsingar."
+msgstr[1] "%u forrit krefjast endurræsingar."
#. TRANSLATORS: %1, %2 and %3 are all application names, e.g. Firefox
-#: src/gs-update-monitor.c:388
+#: src/gs-update-monitor.c:401
#, c-format
msgid "Includes %s, %s and %s."
-msgstr ""
+msgstr "Innifelur %s, %s og %s."
-#. TRANSLATORS: this is when the current OS version goes end-of-life
-#: src/gs-update-monitor.c:656 src/gs-updates-page.ui:43
+#. TRANSLATORS: this is when the current operating system version goes end-of-life
+#: src/gs-update-monitor.c:671 src/gs-updates-page.ui:20
msgid "Operating System Updates Unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "Uppfærslur stýrikerfis ekki tiltækar"
#. TRANSLATORS: this is the message dialog for the distro EOL notice
-#: src/gs-update-monitor.c:658
+#: src/gs-update-monitor.c:673
msgid "Upgrade to continue receiving security updates."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the
#. * distro name, e.g. 'Fedora'
-#: src/gs-update-monitor.c:713
+#: src/gs-update-monitor.c:728
#, c-format
msgid "A new version of %s is available to install"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade
-#: src/gs-update-monitor.c:717
+#: src/gs-update-monitor.c:732
msgid "Software Upgrade Available"
-msgstr ""
+msgstr "Hugbúnaðaruppfærsla tiltæk"
#. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed
-#: src/gs-update-monitor.c:1114
+#: src/gs-update-monitor.c:1137
msgid "Software Updates Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Hugbúnaðaruppfærslur mistókust"
#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed
-#: src/gs-update-monitor.c:1116
+#: src/gs-update-monitor.c:970
msgid "An important OS update failed to be installed."
msgstr ""
-#: src/gs-update-monitor.c:1117
+#: src/gs-update-monitor.c:1140
msgid "Show Details"
msgstr "Sýna nánar"
#. TRANSLATORS: Notification title when we've done a distro upgrade
-#: src/gs-update-monitor.c:1140
+#: src/gs-update-monitor.c:1162
msgid "System Upgrade Complete"
-msgstr ""
+msgstr "Stýrikerfisuppfærslu er lokið"
#. TRANSLATORS: This is the notification body when we've done a
#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s
#. * is the version, e.g. "Welcome to Fedora 28!"
-#: src/gs-update-monitor.c:1145
+#: src/gs-update-monitor.c:1167
#, c-format
msgid "Welcome to %s %s!"
-msgstr ""
+msgstr "Velkomin í %s %s!"
#. TRANSLATORS: title when we've done offline updates
-#: src/gs-update-monitor.c:1151
+#: src/gs-update-monitor.c:1173
msgid "Software Update Installed"
msgid_plural "Software Updates Installed"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
-#: src/gs-update-monitor.c:1155
+#: src/gs-update-monitor.c:1009
msgid "An important OS update has been installed."
msgid_plural "Important OS updates have been installed."
msgstr[0] ""
@@ -4356,92 +4372,92 @@
#. * users can't express their opinions here. In some languages
#. * "Review (evaluate) something" is a different translation than
#. * "Review (browse) something."
-#: src/gs-update-monitor.c:1166
+#: src/gs-update-monitor.c:1188
msgctxt "updates"
msgid "Review"
msgstr "Yfirfara"
#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
-#: src/gs-update-monitor.c:1215
+#: src/gs-update-monitor.c:1237
msgid "Failed To Update"
msgstr "Mistókst að uppfæra"
#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
#. * the updates were prepared
-#: src/gs-update-monitor.c:1221
+#: src/gs-update-monitor.c:1242
msgid "The system was already up to date."
msgstr "Kerfið var þegar með öllum nýjasta hugbúnaðinum."
#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
-#: src/gs-update-monitor.c:1226
+#: src/gs-update-monitor.c:1247
msgid "The update was cancelled."
msgstr "Hætt var við uppfærsluna."
#. TRANSLATORS: the package manager needed to download
#. * something with no network available
-#: src/gs-update-monitor.c:1232
+#: src/gs-update-monitor.c:1252
msgid ""
"Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you "
"have internet access and try again."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
-#: src/gs-update-monitor.c:1238
+#: src/gs-update-monitor.c:1257
msgid ""
"There were security issues with the update. Please consult your software "
"provider for more details."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: we ran out of disk space
-#: src/gs-update-monitor.c:1244
+#: src/gs-update-monitor.c:1262
msgid ""
"There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
-#: src/gs-update-monitor.c:1249
+#: src/gs-update-monitor.c:1266
msgid ""
"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update "
"and try again. If the problem persists, contact your software provider."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
-#: src/gs-updates-page.c:251
+#: src/gs-updates-page.c:247
#, c-format
msgid "Last checked: %s"
msgstr "Síðast athugað: %s"
#. TRANSLATORS: the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora'
#. * and the second %s is the distro version, e.g. '25'
-#: src/gs-updates-page.c:576
+#: src/gs-updates-page.c:559
#, c-format
msgid "%s %s is no longer supported."
msgstr "%s %s er ekki lengur stutt."
#. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora
-#: src/gs-updates-page.c:581
+#: src/gs-updates-page.c:622
msgid "Your OS is no longer supported."
msgstr "Stýrikerfið þitt er ekki lengur stutt."
#. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates
-#: src/gs-updates-page.c:586
+#: src/gs-updates-page.c:568
msgid "This means that it does not receive security updates."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26
-#: src/gs-updates-page.c:590
+#: src/gs-updates-page.c:572
msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
-#: src/gs-updates-page.c:874
+#: src/gs-updates-page.c:849
#| msgid "Charges may apply"
msgid "Charges May Apply"
msgstr "Gæti leitt til kostnaðar"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: src/gs-updates-page.c:878
+#: src/gs-updates-page.c:853
msgid ""
"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
"charges."
@@ -4449,176 +4465,177 @@
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: src/gs-updates-page.c:882
+#: src/gs-updates-page.c:857
msgid "Check _Anyway"
msgstr "_Athuga samt"
#. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: src/gs-updates-page.c:898
+#: src/gs-updates-page.c:873
msgid "No Network"
msgstr "Engin nettenging"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: src/gs-updates-page.c:902
+#: src/gs-updates-page.c:877
msgid "Internet access is required to check for updates."
msgstr ""
-#: src/gs-updates-page.c:1290
-#| msgid "Removing…"
+#. This label indicates that the update check is in progress
+#: src/gs-updates-page.c:1340
msgid "Checking…"
msgstr "Athuga..."
-#: src/gs-updates-page.c:1313
+#: src/gs-updates-page.c:1250
msgid "Check for updates"
msgstr "Leita að uppfærslum"
-#: src/gs-updates-page.ui:7
+#: src/gs-updates-page.ui:6
msgid "Updates page"
msgstr "Uppfærslusíða"
#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up.
-#: src/gs-updates-page.ui:96
+#: src/gs-updates-page.ui:82
#| msgid "Loading page"
msgid "Loading Updates…"
msgstr "Hleð inn uppfærslum…"
#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up.
-#: src/gs-updates-page.ui:110
+#: src/gs-updates-page.ui:95
msgid "This could take a while."
msgstr "Þetta gæti tekið nokkra stund."
#. TRANSLATORS: This means all software (plural) installed on this system is up to date.
-#: src/gs-updates-page.ui:222
+#: src/gs-updates-page.ui:203
msgid "Up to Date"
-msgstr ""
+msgstr "Allt uppfært"
-#: src/gs-updates-page.ui:263
+#: src/gs-updates-page.ui:242
msgid "Use Mobile Data?"
msgstr "Nota farsímagögn?"
-#: src/gs-updates-page.ui:264
+#: src/gs-updates-page.ui:243
msgid ""
"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur "
"charges."
msgstr ""
-#: src/gs-updates-page.ui:267
+#: src/gs-updates-page.ui:246
msgid "_Check Anyway"
msgstr "Athu_ga samt"
-#: src/gs-updates-page.ui:282
+#: src/gs-updates-page.ui:262
msgid "No Connection"
msgstr "Engin nettenging"
-#: src/gs-updates-page.ui:283
+#: src/gs-updates-page.ui:263
#| msgid "Check for updates"
msgid "Go online to check for updates."
msgstr "Farðu á netið til að athuga með uppfærslur."
-#: src/gs-updates-page.ui:286
+#: src/gs-updates-page.ui:266
msgid "_Network Settings"
msgstr "_Netstillingar"
-#: src/gs-updates-page.ui:312
+#: src/gs-updates-page.ui:295
msgid "Error"
msgstr "Villa"
-#: src/gs-updates-page.ui:313
+#: src/gs-updates-page.ui:296
msgid "Updates are automatically managed."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This is the button for installing all
#. * offline updates
-#: src/gs-updates-section.c:334
+#: src/gs-updates-section.c:312
#| msgid "Restart & Install"
msgid "Restart & Update"
msgstr "Endurræsa & uppfæra"
#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
#. * online-updatable applications
-#: src/gs-updates-section.c:340
+#: src/gs-updates-section.c:318
#| msgid "_Update"
msgid "Update All"
msgstr "Uppfæra allt"
#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that
#. * requires a reboot to apply
-#: src/gs-updates-section.c:481
+#: src/gs-updates-section.c:450
msgid "Integrated Firmware"
msgstr "Innbyggður grunnhugbúnaður/firmware"
#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline
#. * app updates that require a reboot to apply
-#: src/gs-updates-section.c:486
+#: src/gs-updates-section.c:455
#| msgid "Restart"
msgid "Requires Restart"
msgstr "Krefst endurræsingar"
#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and
#. * app updates, typically flatpaks or snaps
-#: src/gs-updates-section.c:491
+#: src/gs-updates-section.c:460
msgid "Application Updates"
msgstr "Uppfærslur forrita"
#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can
#. * be installed online
-#: src/gs-updates-section.c:496
+#: src/gs-updates-section.c:465
msgid "Device Firmware"
msgstr "Grunnhugbúnaður/firmware tækja"
-#: src/gs-updates-section.ui:36 src/gs-upgrade-banner.ui:78
+#: src/gs-updates-section.ui:33 src/gs-upgrade-banner.ui:72
+#: plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:155
msgid "_Download"
msgstr "Sæ_kja"
#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro
#. * upgrade is available. The first %s is the distro name
#. * and the 2nd %s is the version, e.g. "Fedora 35 Available"
-#: src/gs-upgrade-banner.c:86
+#: src/gs-upgrade-banner.c:90
#, c-format
#| msgid "%s is not available."
msgid "%s %s Available"
msgstr "%s %s tiltækt"
-#: src/gs-upgrade-banner.c:131
+#: src/gs-upgrade-banner.c:143
msgid "Learn about the new version"
-msgstr ""
+msgstr "Kynntu þér nýju útgáfuna"
-#: src/gs-upgrade-banner.c:151
+#: src/gs-upgrade-banner.c:167
#| msgid "Downloading"
msgid "Downloading…"
msgstr "Sæki gögn…"
#. Translators: the first '%s' is replaced with the downloaded size, the second '%s'
#. with the total download size, forming text like "135 MB of 2 GB downloaded"
-#: src/gs-upgrade-banner.c:169
+#: src/gs-upgrade-banner.c:185
#, c-format
msgid "%s of %s downloaded"
-msgstr ""
+msgstr "%s af %s sótt"
#. Translators: the '%u' is replaced with the actual percentage being already
#. downloaded, forming text like "13% downloaded"
-#: src/gs-upgrade-banner.c:173
+#: src/gs-upgrade-banner.c:189
#, c-format
msgid "%u%% downloaded"
-msgstr ""
+msgstr "%u%% sótt"
-#: src/gs-upgrade-banner.ui:43
+#: src/gs-upgrade-banner.ui:42
msgid "A major upgrade, with new features and added polish."
msgstr ""
-#: src/gs-upgrade-banner.ui:213
+#: src/gs-upgrade-banner.ui:187
#| msgid "_Restart & Update"
msgid "_Restart & Upgrade"
msgstr "Endu_rræsa & uppfæra"
-#: src/gs-upgrade-banner.ui:230
+#: src/gs-upgrade-banner.ui:201
msgid "Remember to back up data and files before upgrading."
msgstr ""
#: src/org.gnome.Software.desktop.in:4
msgid "Add, remove or update software on this computer"
-msgstr ""
+msgstr "Bæta við, fjarlægja eða uppfæra hugbúnað á þessari tölvu"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: src/org.gnome.Software.desktop.in:12
@@ -4629,43 +4646,43 @@
#. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
#. * packages and are not shown in the main list
-#: plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c:56
+#: plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c:55
msgid "OS Updates"
msgstr "Uppfærslur stýrikerfis"
#. TRANSLATORS: this is a longer description of the
#. * "OS Updates" string
-#: plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c:61
+#: plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c:60
msgid "Includes performance, stability and security improvements."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/core/gs-plugin-rewrite-resource.c:41
+#: plugins/core/gs-plugin-rewrite-resource.c:155
msgid "Downloading featured images…"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: ‘Endless OS’ is a brand name; https://endlessos.com/
-#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:560
+#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:561
msgid "Endless OS"
msgstr "Endless OS"
#. TRANSLATORS: ‘Endless OS’ is a brand name; https://endlessos.com/
-#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:563
+#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:564
msgid "An Endless OS update with new features and fixes."
msgstr ""
-#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:824
+#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:970
msgid "EOS update service could not fetch and apply the update."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:195
+#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:257
#| msgid "More information"
msgid "Downloading upgrade information…"
msgstr "Sæki upplýsingar um uppfærslu…"
#. TRANSLATORS: this is a title for Fedora distro upgrades
-#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:314
+#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:405
msgid ""
"Upgrade for the latest features, performance and stability improvements."
msgstr ""
@@ -4679,180 +4696,189 @@
msgstr ""
#. TRANSLATORS: status text when downloading new metadata
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:1160
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:1403
#, c-format
msgid "Getting flatpak metadata for %s…"
-msgstr ""
+msgstr "Næ í flatpak-lýsigögn fyrir %s…"
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:3168
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:3580
#, c-format
+#| msgid "Unable to find “%s”"
msgid "Failed to refine addon ‘%s’: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Mistókst að fínstilla viðbótina ‘%s’: %s"
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak-utils.c:95
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak-utils.c:94
#| msgid "Installation"
msgid "User Installation"
msgstr "Uppsetning notanda"
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak-utils.c:95
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak-utils.c:94
#| msgid "System Integration"
msgid "System Installation"
msgstr "Uppsetning kerfis"
-#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:821
+#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:1038
#, c-format
msgid "Failed to add to install for addon ‘%s’: %s"
msgstr ""
-#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:835
+#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:1052
#, c-format
msgid "Failed to add to uninstall for addon ‘%s’: %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: a specific part of hardware,
#. * the first %s is the device name, e.g. 'Unifying Receiver`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:135
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:134
#, c-format
msgid "%s Device Update"
-msgstr ""
+msgstr "%s uppfærsla tækis"
#. TRANSLATORS: the entire system, e.g. all internal devices,
#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:140
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:139
#, c-format
+#| msgid "Other Updates"
msgid "%s System Update"
-msgstr ""
+msgstr "%s kerfisuppfærsla"
#. TRANSLATORS: the EC is typically the keyboard controller chip,
#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:145
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:144
#, c-format
msgid "%s Embedded Controller Update"
-msgstr ""
+msgstr "%s uppfærsla ívafinna stýringa"
#. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, the Intel AMT thing,
#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:150
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:149
#, c-format
+#| msgid "Update"
msgid "%s ME Update"
-msgstr ""
+msgstr "%s ME uppfærsla"
#. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine (with Intel AMT),
#. * where the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:155
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:154
#, c-format
msgid "%s Corporate ME Update"
-msgstr ""
+msgstr "%s ME fyrirtækjauppfærsla"
#. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, where
#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:160
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:159
#, c-format
msgid "%s Consumer ME Update"
-msgstr ""
+msgstr "%s ME notendauppfærsla"
#. TRANSLATORS: the controller is a device that has other devices
#. * plugged into it, for example ThunderBolt, FireWire or USB,
#. * the first %s is the device name, e.g. 'Intel ThunderBolt`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:166
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:165
#, c-format
+#| msgid "Other Updates"
msgid "%s Controller Update"
-msgstr ""
+msgstr "%s stýringaruppfærsla"
#. TRANSLATORS: the Thunderbolt controller is a device that
#. * has other high speed Thunderbolt devices plugged into it;
#. * the first %s is the system name, e.g. 'ThinkPad P50`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:172
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:171
#, c-format
msgid "%s Thunderbolt Controller Update"
-msgstr ""
+msgstr "%s Thunderbolt-stýringaruppfærsla"
#. TRANSLATORS: the CPU microcode is firmware loaded onto the CPU
#. * at system bootup
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:177
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:176
#, c-format
msgid "%s CPU Microcode Update"
-msgstr ""
+msgstr "%s uppfærsla CPU-Microcode"
#. TRANSLATORS: configuration refers to hardware state,
#. * e.g. a security database or a default power value
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:182
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:181
#, c-format
+#| msgid "%u Application Updated"
+#| msgid_plural "%u Applications Updated"
msgid "%s Configuration Update"
-msgstr ""
+msgstr "%s uppsetningaruppfærsla"
#. TRANSLATORS: battery refers to the system power source
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:186
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:185
#, c-format
+#| msgid "Other Updates"
msgid "%s Battery Update"
-msgstr ""
+msgstr "%s rafhlöðuuppfærsla"
#. TRANSLATORS: camera can refer to the laptop internal
#. * camera in the bezel or external USB webcam
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:191
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:190
#, c-format
+#| msgid "Restart & Update"
msgid "%s Camera Update"
-msgstr ""
+msgstr "%s myndavélaruppfærsla"
#. TRANSLATORS: TPM refers to a Trusted Platform Module
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:195
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:194
#, c-format
+#| msgid "Update"
msgid "%s TPM Update"
-msgstr ""
+msgstr "%s TPM uppfærsla"
#. TRANSLATORS: TouchPad refers to a flat input device
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:199
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:198
#, c-format
msgid "%s Touchpad Update"
-msgstr ""
+msgstr "%s uppfærsla snertiplatta"
#. TRANSLATORS: Mouse refers to a handheld input device
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:203
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:202
#, c-format
msgid "%s Mouse Update"
-msgstr ""
+msgstr "%s músaruppfærsla"
#. TRANSLATORS: Keyboard refers to an input device for typing
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:207
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:206
#, c-format
msgid "%s Keyboard Update"
-msgstr ""
+msgstr "Lyklaborðsuppfærsla %s"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:716
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:671
msgid "Downloading firmware update signature…"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:758
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:712
msgid "Downloading firmware update metadata…"
msgstr ""
-#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:1180
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:1240
msgid "Firmware"
-msgstr ""
+msgstr "Grunnhugbúnaður"
#: plugins/fwupd/org.gnome.Software.Plugin.Fwupd.metainfo.xml.in:6
msgid "Firmware Upgrade Support"
-msgstr ""
+msgstr "Stuðningur við uppfærslu grunnhugbúnaður (firmware)"
#: plugins/fwupd/org.gnome.Software.Plugin.Fwupd.metainfo.xml.in:7
msgid "Provides support for firmware upgrades"
-msgstr ""
+msgstr "Veitir stuðning við uppfærslu grunnhugbúnaðar"
-#: plugins/packagekit/gs-plugin-packagekit.c:322
+#: plugins/packagekit/gs-plugin-packagekit.c:367
#| msgid "Package"
msgid "Packages"
msgstr "Pakkar"
-#: plugins/rpm-ostree/gs-plugin-rpm-ostree.c:2225
+#: plugins/rpm-ostree/gs-plugin-rpm-ostree.c:2696
msgid "Operating System (OSTree)"
-msgstr ""
+msgstr "Stýrikerfi (OSTree)"
#. TRANSLATORS: default snap store name
-#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:239
+#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:300
msgid "Snap Store"
-msgstr ""
+msgstr "Snap-miðstöð"
#: plugins/snap/org.gnome.Software.Plugin.Snap.metainfo.xml.in:6
#| msgid "Steam Support"
@@ -4861,4 +4887,4 @@
#: plugins/snap/org.gnome.Software.Plugin.Snap.metainfo.xml.in:7
msgid "A snap is a universal Linux package"
-msgstr ""
+msgstr "Snap-pakkar eru algildir Linux-pakkar"
diff -Nru language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/gnome-sound-recorder.po language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/gnome-sound-recorder.po
--- language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/gnome-sound-recorder.po 2022-07-21 17:13:43.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/gnome-sound-recorder.po 2023-02-10 10:03:00.000000000 +0000
@@ -15,8 +15,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 14:52+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:08+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n"
"Language: is\n"
#: data/appdata/org.gnome.SoundRecorder.appdata.xml.in.in:5
diff -Nru language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/gnome-sudoku.po language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/gnome-sudoku.po
--- language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/gnome-sudoku.po 2022-07-21 17:13:44.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/gnome-sudoku.po 2023-02-10 10:03:01.000000000 +0000
@@ -18,8 +18,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 13:37+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:03+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n"
"Language: is\n"
#: data/sudoku-window.ui:7
@@ -60,8 +60,8 @@
msgstr "_Um Sudoku hugbúnaðinn"
#: data/sudoku-window.ui:52 data/sudoku-window.ui:57
-#: data/org.gnome.Sudoku.desktop.in:3 src/gnome-sudoku.vala:488
-#: src/sudoku-window.vala:212
+#: data/org.gnome.Sudoku.desktop.in:3 src/gnome-sudoku.vala:498
+#: src/sudoku-window.vala:213
msgid "Sudoku"
msgstr "Sudoku"
@@ -147,7 +147,7 @@
msgid "A GNOME sudoku game preview"
msgstr "Forskoðun á GNOME-sudoku leik"
-#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:72
+#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:76
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME verkefnið"
@@ -235,27 +235,27 @@
msgid "Difficulty"
msgstr "Erfiðleikastig"
-#: lib/sudoku-board.vala:591
+#: lib/sudoku-board.vala:644
msgid "Unknown Difficulty"
msgstr "Óþekkt"
-#: lib/sudoku-board.vala:593
+#: lib/sudoku-board.vala:646
msgid "Easy Difficulty"
msgstr "Auðvelt"
-#: lib/sudoku-board.vala:595
+#: lib/sudoku-board.vala:648
msgid "Medium Difficulty"
msgstr "Miðlungs"
-#: lib/sudoku-board.vala:597
+#: lib/sudoku-board.vala:650
msgid "Hard Difficulty"
msgstr "Erfitt"
-#: lib/sudoku-board.vala:599
+#: lib/sudoku-board.vala:652
msgid "Very Hard Difficulty"
msgstr "Mjög erfitt"
-#: lib/sudoku-board.vala:601
+#: lib/sudoku-board.vala:654
msgid "Custom Puzzle"
msgstr "Sérsniðin gáta"
@@ -270,52 +270,52 @@
msgstr "Sýna möguleg gildi fyrir hvern reit"
#. Error dialog shown when starting a custom game that is not valid.
-#: src/gnome-sudoku.vala:224
+#: src/gnome-sudoku.vala:231
msgid "The puzzle you have entered is not a valid Sudoku."
msgstr "Gátan sem þú settir inn er ekki gild Sudoku-gáta."
-#: src/gnome-sudoku.vala:224
+#: src/gnome-sudoku.vala:231
msgid "Please enter a valid puzzle."
msgstr "Settu inn gilda gátu"
#. Warning dialog shown when starting a custom game that has multiple solutions.
-#: src/gnome-sudoku.vala:233
+#: src/gnome-sudoku.vala:240
msgid "The puzzle you have entered has multiple solutions."
msgstr "Gátan sem þú settir inn á sér margar lausnir."
-#: src/gnome-sudoku.vala:233
+#: src/gnome-sudoku.vala:240
msgid "Valid Sudoku puzzles have exactly one solution."
msgstr "Gildar Sudoku-gátur eiga nákvæmlega eina lausn."
-#: src/gnome-sudoku.vala:235
+#: src/gnome-sudoku.vala:242
msgid "_Back"
msgstr "_Til baka"
-#: src/gnome-sudoku.vala:236
+#: src/gnome-sudoku.vala:243
msgid "Play _Anyway"
msgstr "Spil_a samt"
-#: src/gnome-sudoku.vala:279
+#: src/gnome-sudoku.vala:286
#, c-format
msgid "Well done, you completed the puzzle in %d minute!"
msgid_plural "Well done, you completed the puzzle in %d minutes!"
msgstr[0] "Vel gert, þú laukst gátunni á %d mínútu!"
msgstr[1] "Vel gert, þú laukst gátunni á %d mínútum!"
-#: src/gnome-sudoku.vala:283
+#: src/gnome-sudoku.vala:290
msgid "_Quit"
msgstr "_Hætta"
-#: src/gnome-sudoku.vala:284
+#: src/gnome-sudoku.vala:291
msgid "Play _Again"
msgstr "Spila _aftur"
-#: src/gnome-sudoku.vala:390
+#: src/gnome-sudoku.vala:400
msgid "Reset the board to its original state?"
msgstr "Frumstilla borðið á upphaflega stöðu?"
#. Appears on the About dialog. %s is the version of the QQwing puzzle generator in use.
-#: src/gnome-sudoku.vala:485
+#: src/gnome-sudoku.vala:495
#, c-format
msgid ""
"The popular Japanese logic puzzle\n"
@@ -326,7 +326,7 @@
"\n"
"Gáturnar eru útbúnar af QQwing %s"
-#: src/gnome-sudoku.vala:496
+#: src/gnome-sudoku.vala:506
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Sveinn í Felli, sv1@fellsnet.is\n"
@@ -344,14 +344,14 @@
msgstr "Villa við að prenta skrá:"
#. Text on overlay when game is paused
-#: src/sudoku-view.vala:634
+#: src/sudoku-view.vala:736
msgid "Paused"
msgstr "Í bið"
-#: src/sudoku-window.vala:153
+#: src/sudoku-window.vala:154
msgid "Select Difficulty"
msgstr "Veldu erfiðleikastig"
-#: src/sudoku-window.vala:214
+#: src/sudoku-window.vala:215
msgid "Create Puzzle"
msgstr "Búa til gátu"
diff -Nru language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/gnome-system-monitor.po language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/gnome-system-monitor.po
--- language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/gnome-system-monitor.po 2022-07-21 17:13:39.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/gnome-system-monitor.po 2023-02-10 10:02:56.000000000 +0000
@@ -15,8 +15,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 12:53+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 12:24+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n"
"Language: is\n"
#: gnome-system-monitor.desktop.in.in:3 gnome-system-monitor.appdata.xml.in:6
diff -Nru language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/gnome-terminal.po language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/gnome-terminal.po
--- language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/gnome-terminal.po 2022-07-21 17:13:43.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/gnome-terminal.po 2023-02-10 10:02:59.000000000 +0000
@@ -13,8 +13,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 12:53+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 12:24+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n"
"Language: is\n"
#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:35
@@ -25,45 +25,44 @@
msgid "org.gnome.Nautilus.desktop"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:37
#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:36
+#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:37
msgid "GPL-3.0+ or GFDL-1.3-only"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:38
#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:37
+#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:38
msgid "GPL-3.0+"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:39
+#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:35
#| msgid "Terminal options:"
msgid "Terminal plugin for Files"
msgstr "Skjáhermiviðbót fyrir skráastjóra"
-#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:40
+#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:36
#| msgid "Open a terminal"
msgid "Open a terminal from Files"
msgstr "Opna skjáhermi úr skráastjóra"
-#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:42
+#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:38
msgid ""
"Open Terminal is a plugin for the Files application that adds a menu item to "
"the context menu to open a terminal in the currently browsed directory."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:44
#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:59
+#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:44
msgid "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal"
msgstr ""
#. This is the name of a colour scheme
-#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:45
-#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:60 src/preferences.ui:219
+#: src/preferences.ui:219
msgid "GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME"
-#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:46
#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:61
+#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:46
msgid "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal/ReportingBugs"
msgstr ""
@@ -72,27 +71,31 @@
msgstr ""
#: data/org.gnome.Terminal.desktop.in:3
-#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:38 src/server.cc:152
+#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:34 src/server.cc:152
#: src/terminal-accels.cc:232 src/terminal-menubar.ui.in:144
-#: src/terminal-tab-label.cc:81 src/terminal-window.cc:1912
-#: src/terminal-window.cc:2211 src/terminal-window.cc:2495 src/terminal.cc:570
+#: src/terminal-tab-label.cc:81 src/terminal-window.cc:1914
+#: src/terminal-window.cc:2251 src/terminal-window.cc:2567 src/terminal.cc:594
msgid "Terminal"
msgstr "Skjáhermir (Terminal)"
#: data/org.gnome.Terminal.desktop.in:4
-#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:39
+#: data/org.gnome.Terminal.Preferences.desktop.in:4
+#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:35
msgid "Use the command line"
msgstr "Nota skipanalínu"
#: data/org.gnome.Terminal.desktop.in:5
+#: data/org.gnome.Terminal.Preferences.desktop.in:8
msgid "shell;prompt;command;commandline;cmd;"
msgstr "skel;kvaðning;skipun;skipanalína;cmd;"
-#: data/org.gnome.Terminal.desktop.in:18 src/terminal-accels.cc:127
+#: data/org.gnome.Terminal.desktop.in:19 src/terminal-accels.cc:127
msgid "New Window"
msgstr "Nýr gluggi"
-#: data/org.gnome.Terminal.desktop.in:22 src/terminal-accels.cc:146
+#: data/org.gnome.Terminal.desktop.in:23
+#: data/org.gnome.Terminal.Preferences.desktop.in:9 src/prefs-main.cc:143
+#: src/terminal-accels.cc:146
msgid "Preferences"
msgstr "Kjörstillingar"
@@ -100,7 +103,7 @@
msgid "org.gnome.Terminal.desktop"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:41
+#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:37
msgid ""
"GNOME Terminal is a terminal emulator application for accessing a UNIX shell "
"environment which can be used to run programs available on your system."
@@ -109,7 +112,7 @@
"skeljarumhverfi, þar sem hægt er að keyra þau forrit sem tiltæk eru á "
"kerfinu."
-#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:42
+#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:38
msgid ""
"It supports several profiles, multiple tabs and implements several keyboard "
"shortcuts."
@@ -152,7 +155,7 @@
msgid "UserDocs"
msgstr ""
-#. Translators: Keep single quote please!
+#. Translators: This needs to be parsed as a GVariant string, so keep the regular single quotes around the string as-is, and do not add extra quotes.
#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:133
msgctxt "visible-name"
msgid "'Unnamed'"
@@ -347,7 +350,7 @@
#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:209
msgid "Whether to enable SIXEL images"
-msgstr ""
+msgstr "Hvort eigi að virkja SIXEL myndir"
#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:210
msgid "If true, SIXEL sequences are parsed and images are rendered."
@@ -461,8 +464,10 @@
"innskráningarskel (argv[0] mun hafa bandstrik sem forskeyti)."
#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:273
+#| msgid "Whether to ask for confirmation before closing a terminal"
msgid "Whether to preserve the working directory when opening a new terminal"
msgstr ""
+"Hvort halda eigi sömu vinnumöppu þegar nýr skjáhermigluggi er opnaður"
#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:274
msgid ""
@@ -515,7 +520,7 @@
#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:322
msgid "A Pango font name and size"
-msgstr ""
+msgstr "Litur og stærð á Pango-letri"
#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:326
msgid "The code sequence the Backspace key generates"
@@ -829,12 +834,13 @@
#. New tab opens at the last position
#: src/preferences.ui:32
msgid "Last"
-msgstr ""
+msgstr "Síðasta"
#. New tab opens next to current tab
#: src/preferences.ui:36
+#| msgid "Find Next"
msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "Næsta"
#: src/preferences.ui:50
msgctxt "theme variant"
@@ -1006,7 +1012,7 @@
#. Preserve working directory
#: src/preferences.ui:277
msgid "Shell only"
-msgstr ""
+msgstr "Einungis skel"
#: src/preferences.ui:345
#| msgid "Show _menubar by default in new terminals"
@@ -1033,286 +1039,287 @@
msgid "New tab _position:"
msgstr ""
-#: src/preferences.ui:528
+#: src/preferences.ui:561
msgid "_Enable shortcuts"
msgstr "Virkja _flýtilykla"
-#: src/preferences.ui:594
+#: src/preferences.ui:627
msgid "Text Appearance"
msgstr "Útlit texta"
-#: src/preferences.ui:611
+#: src/preferences.ui:644
msgid "Initial terminal si_ze:"
msgstr "U_pphafsstærð skjáhermis:"
-#: src/preferences.ui:644
+#: src/preferences.ui:677
msgid "columns"
msgstr "dálkar"
-#: src/preferences.ui:681
+#: src/preferences.ui:714
msgid "rows"
msgstr "raðir"
-#: src/preferences.ui:702 src/preferences.ui:848
+#: src/preferences.ui:735 src/preferences.ui:881
msgid "Rese_t"
msgstr "Frums_tilla"
-#: src/preferences.ui:723
+#: src/preferences.ui:756
#| msgid "_Custom font:"
msgid "Custom _font:"
msgstr "Sérsn_iðið letur:"
-#: src/preferences.ui:744
+#: src/preferences.ui:777
msgid "Choose A Terminal Font"
msgstr "Velja letur fyrir skjáhermi"
-#: src/preferences.ui:757
+#: src/preferences.ui:790
msgid "Cell spaci_ng:"
msgstr "_Millibil reita:"
-#: src/preferences.ui:872
+#: src/preferences.ui:905
#| msgid "_Allow bold text"
msgid "Allow b_linking text:"
msgstr "_Leyfa blikkandi texta"
-#: src/preferences.ui:906
+#: src/preferences.ui:939
#| msgid "Cursor _shape:"
msgid "Cursor"
msgstr "Bendill"
-#: src/preferences.ui:923
+#: src/preferences.ui:956
msgid "Cursor _shape:"
msgstr "Lögun bendils:"
-#: src/preferences.ui:957
+#: src/preferences.ui:990
msgid "Cursor blin_king:"
msgstr "Bendill bli_kkar:"
-#: src/preferences.ui:991
+#: src/preferences.ui:1024
msgid "Sound"
msgstr "Hljóð"
-#: src/preferences.ui:1005
+#: src/preferences.ui:1038
msgid "Terminal _bell"
msgstr "Skjáhe_rmihljóð"
-#: src/preferences.ui:1031
+#: src/preferences.ui:1064
msgid "Profile ID:"
msgstr "Auðkenni notandasniðs:"
-#: src/preferences.ui:1071 src/preferences.ui:1188
+#: src/preferences.ui:1104 src/preferences.ui:1221
msgid "Text"
msgstr "Texti"
-#: src/preferences.ui:1094
+#: src/preferences.ui:1127
msgid "Text and Background Color"
msgstr "Titiltexti og bakgrunnslitur"
-#: src/preferences.ui:1118
+#: src/preferences.ui:1151
msgid "_Use colors from system theme"
msgstr "Nota _litina sem kerfið notar"
-#: src/preferences.ui:1147
+#: src/preferences.ui:1180
msgid "Built-in sche_mes:"
msgstr "Innbyggð _skemu:"
-#: src/preferences.ui:1200
+#: src/preferences.ui:1233
msgid "Background"
msgstr "Bakgrunnur"
-#: src/preferences.ui:1213
+#: src/preferences.ui:1246
#| msgid "_Text color:"
msgid "_Default color:"
msgstr "Sjálf_gefinn litur:"
-#: src/preferences.ui:1230
+#: src/preferences.ui:1263
msgid "Choose Terminal Text Color"
msgstr "Veldu lit fyrir texta í skjáhermi"
-#: src/preferences.ui:1244
+#: src/preferences.ui:1277
msgid "Choose Terminal Background Color"
msgstr "Veldu bakgrunnslit fyrir skjáhermi"
-#: src/preferences.ui:1254
+#: src/preferences.ui:1287
#| msgid "Bol_d color:"
msgid "Bo_ld color:"
msgstr "Litur _feitletrunar:"
-#: src/preferences.ui:1274
+#: src/preferences.ui:1307
#| msgid "Choose Terminal Text Color"
msgid "Choose Terminal Bold Text Color"
msgstr "Veldu lit fyrir feitletraðan texta í skjáhermi"
-#: src/preferences.ui:1284
+#: src/preferences.ui:1317
msgid "_Underline color:"
msgstr "Litur _undirstrikunar:"
-#: src/preferences.ui:1302
+#: src/preferences.ui:1335
#| msgid "Choose Terminal Text Color"
msgid "Choose Terminal Underlined Text Color"
msgstr "Veldu lit fyrir undirstrikaðan texta í skjáhermi"
-#: src/preferences.ui:1311
+#: src/preferences.ui:1344
#| msgid "_Background color:"
msgid "Cu_rsor color:"
msgstr "Litu_r bendils:"
-#: src/preferences.ui:1331
+#: src/preferences.ui:1364
#| msgid "Choose Terminal Background Color"
msgid "Choose Terminal Cursor Foreground Color"
msgstr "Veldu forgrunnslit fyrir bendil í skjáhermi"
-#: src/preferences.ui:1345
+#: src/preferences.ui:1378
#| msgid "Choose Terminal Background Color"
msgid "Choose Terminal Cursor Background Color"
msgstr "Veldu bakgrunnslit fyrir bendil í skjáhermi"
-#: src/preferences.ui:1355
+#: src/preferences.ui:1388
#| msgid "_Text color:"
msgid "_Highlight color:"
msgstr "Á_herslulitur:"
-#: src/preferences.ui:1374
+#: src/preferences.ui:1407
#| msgid "Choose Terminal Cursor Foreground Color"
msgid "Choose Terminal Highlight Foreground Color"
msgstr "Veldu forgrunnslit fyrir áherslulitun í skjáhermi"
-#: src/preferences.ui:1388
+#: src/preferences.ui:1421
#| msgid "Choose Terminal Background Color"
msgid "Choose Terminal Highlight Background Color"
msgstr "Veldu bakgrunnslit fyrir áherslulitun í skjáhermi"
-#: src/preferences.ui:1418
+#: src/preferences.ui:1451
msgid "Use t_ransparent background"
msgstr ""
-#: src/preferences.ui:1443
+#: src/preferences.ui:1476
msgid "none"
msgstr ""
-#: src/preferences.ui:1472
+#: src/preferences.ui:1505
msgid "full"
msgstr ""
-#: src/preferences.ui:1505
+#: src/preferences.ui:1538
msgid "Use transparency from system theme"
msgstr ""
-#: src/preferences.ui:1551
+#: src/preferences.ui:1584
msgid "Palette"
msgstr "Litaspjald"
-#: src/preferences.ui:1583
+#: src/preferences.ui:1616
msgid "Built-in _schemes:"
msgstr "Innbyggðar _skemur:"
-#: src/preferences.ui:1616
+#: src/preferences.ui:1649
msgid "Color p_alette:"
msgstr "Lit_aspjald:"
-#: src/preferences.ui:1857
+#: src/preferences.ui:1890
msgid "Show _bold text in bright colors"
msgstr "Sýna feit_letraðan texta í skærum litum"
-#: src/preferences.ui:1896
+#: src/preferences.ui:1929
msgid "Colors"
msgstr "Litir"
-#: src/preferences.ui:1914
+#: src/preferences.ui:1947
msgid "_Show scrollbar"
msgstr "Birta _skrunslá"
-#: src/preferences.ui:1931
+#: src/preferences.ui:1964
msgid "Scroll on _output"
msgstr "Skruna með ú_ttaki"
-#: src/preferences.ui:1948
+#: src/preferences.ui:1981
msgid "Scroll on _keystroke"
msgstr "Skruna með _lykilslætti"
-#: src/preferences.ui:1965
+#: src/preferences.ui:1998
msgid "_Limit scrollback to:"
msgstr "Ta_kmarka skrun við:"
-#: src/preferences.ui:2003
+#: src/preferences.ui:2036
msgid "lines"
msgstr "línur"
-#: src/preferences.ui:2029
+#: src/preferences.ui:2062
msgid "Scrolling"
msgstr "Skrun"
-#: src/preferences.ui:2046
+#: src/preferences.ui:2079
msgid "_Run command as a login shell"
msgstr "_Keyra skipun sem innskráningar skel"
-#: src/preferences.ui:2061
+#: src/preferences.ui:2094
msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
msgstr "Key_ra sérsniðna skipun í staðinn fyrir skel"
-#: src/preferences.ui:2078
+#: src/preferences.ui:2111
msgid "Custom co_mmand:"
msgstr "Sérsniðin s_kipun:"
-#: src/preferences.ui:2104
+#: src/preferences.ui:2137
+#| msgid "Set the working directory"
msgid "_Preserve working directory:"
-msgstr ""
+msgstr "_Halda í vinnumöppu:"
-#: src/preferences.ui:2138
+#: src/preferences.ui:2171
msgid "When command _exits:"
msgstr "Þegar skipun _hættir:"
-#: src/preferences.ui:2176
+#: src/preferences.ui:2209
msgid "Command"
msgstr "Skipun"
-#: src/preferences.ui:2196
+#: src/preferences.ui:2229
msgid "_Backspace key generates:"
msgstr "_Backspace lykillinn framkallar:"
-#: src/preferences.ui:2229
+#: src/preferences.ui:2262
msgid "_Delete key generates:"
msgstr "_Delete lykillinn framkallar:"
-#: src/preferences.ui:2262
+#: src/preferences.ui:2295
msgid "_Encoding:"
msgstr "St_afatafla:"
-#: src/preferences.ui:2294
+#: src/preferences.ui:2327
msgid "Ambiguous-_width characters:"
msgstr "Stafir með _vafasama breidd:"
-#: src/preferences.ui:2326
+#: src/preferences.ui:2359
msgid "Enable _SIXEL images"
-msgstr ""
+msgstr "Virkja _SIXEL myndir"
-#: src/preferences.ui:2342
+#: src/preferences.ui:2375
msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
msgstr "_Endurstilla samhæfnismöguleika á sjálfgefið"
-#: src/preferences.ui:2365
+#: src/preferences.ui:2398
msgid "Compatibility"
msgstr "Samhæfni"
-#: src/preferences.ui:2444
+#: src/preferences.ui:2477
#| msgid "_Clone"
msgid "Clone…"
msgstr "Klóna…"
-#: src/preferences.ui:2451
+#: src/preferences.ui:2484
msgid "Rename…"
msgstr "Endurnefna…"
-#: src/preferences.ui:2458
+#: src/preferences.ui:2491
#| msgid "_Delete"
msgid "Delete…"
msgstr "Eyða…"
-#: src/preferences.ui:2471
+#: src/preferences.ui:2504
msgid "Set as default"
msgstr "Setja sem sjálfgefið"
-#: src/preferences.ui:2535
+#: src/preferences.ui:2568
#| msgid "_Cancel"
msgid "Cancel"
msgstr "Hætta við"
@@ -1340,12 +1347,12 @@
#. Translators: "GNOME" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
#: src/profile-editor.cc:178
msgid "GNOME light"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME ljóst"
#. Translators: "GNOME" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
#: src/profile-editor.cc:183
msgid "GNOME dark"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME dökkt"
#. Translators: "Tango" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
#: src/profile-editor.cc:188
@@ -1378,27 +1385,25 @@
msgid "Armenian"
msgstr "Armenskt"
-#: src/profile-editor.cc:745 src/profile-editor.cc:746
-#: src/profile-editor.cc:750
+#: src/profile-editor.cc:744 src/profile-editor.cc:745
+#: src/profile-editor.cc:749
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "Hefðbundið kínverskt"
-#: src/profile-editor.cc:747
+#: src/profile-editor.cc:746
msgid "Cyrillic/Russian"
msgstr "Rússneskt"
-#: src/profile-editor.cc:748 src/profile-editor.cc:761
-#: src/profile-editor.cc:791
+#: src/profile-editor.cc:747 src/profile-editor.cc:786
msgid "Japanese"
msgstr "Japanskt"
-#: src/profile-editor.cc:749 src/profile-editor.cc:762
-#: src/profile-editor.cc:793
+#: src/profile-editor.cc:748 src/profile-editor.cc:788
msgid "Korean"
msgstr "Kóreskt"
-#: src/profile-editor.cc:751 src/profile-editor.cc:752
-#: src/profile-editor.cc:753
+#: src/profile-editor.cc:750 src/profile-editor.cc:751
+#: src/profile-editor.cc:752
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "Einfölduð kínverska"
@@ -1406,116 +1411,116 @@
msgid "Georgian"
msgstr "Georgískt"
-#: src/profile-editor.cc:755 src/profile-editor.cc:763
-#: src/profile-editor.cc:767 src/profile-editor.cc:787
-#: src/profile-editor.cc:797
+#: src/profile-editor.cc:753 src/profile-editor.cc:759
+#: src/profile-editor.cc:763 src/profile-editor.cc:782
+#: src/profile-editor.cc:792
msgid "Western"
msgstr "Vestrænt"
-#: src/profile-editor.cc:756 src/profile-editor.cc:769
-#: src/profile-editor.cc:783 src/profile-editor.cc:795
+#: src/profile-editor.cc:754 src/profile-editor.cc:765
+#: src/profile-editor.cc:778 src/profile-editor.cc:790
msgid "Central European"
msgstr "Mið-evrópskt"
-#: src/profile-editor.cc:757 src/profile-editor.cc:772
-#: src/profile-editor.cc:778 src/profile-editor.cc:779
-#: src/profile-editor.cc:781 src/profile-editor.cc:796
+#: src/profile-editor.cc:755 src/profile-editor.cc:768
+#: src/profile-editor.cc:774 src/profile-editor.cc:776
+#: src/profile-editor.cc:791
msgid "Cyrillic"
msgstr "Rússneskt"
-#: src/profile-editor.cc:758 src/profile-editor.cc:777
-#: src/profile-editor.cc:789 src/profile-editor.cc:799
+#: src/profile-editor.cc:756 src/profile-editor.cc:773
+#: src/profile-editor.cc:784 src/profile-editor.cc:794
msgid "Turkish"
msgstr "Tyrkneskt"
-#: src/profile-editor.cc:759 src/profile-editor.cc:776
-#: src/profile-editor.cc:786 src/profile-editor.cc:800
+#: src/profile-editor.cc:757 src/profile-editor.cc:772
+#: src/profile-editor.cc:781 src/profile-editor.cc:795
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebreskt"
-#: src/profile-editor.cc:760 src/profile-editor.cc:773
-#: src/profile-editor.cc:782 src/profile-editor.cc:801
+#: src/profile-editor.cc:758 src/profile-editor.cc:769
+#: src/profile-editor.cc:777 src/profile-editor.cc:796
msgid "Arabic"
msgstr "Arabískt"
-#: src/profile-editor.cc:764
+#: src/profile-editor.cc:760
msgid "Nordic"
msgstr "Norðurlanda"
-#: src/profile-editor.cc:765 src/profile-editor.cc:771
-#: src/profile-editor.cc:802
+#: src/profile-editor.cc:761 src/profile-editor.cc:767
+#: src/profile-editor.cc:797
msgid "Baltic"
msgstr "Balkneskt"
-#: src/profile-editor.cc:766
+#: src/profile-editor.cc:762
msgid "Celtic"
msgstr "Keltneskt"
-#: src/profile-editor.cc:768 src/profile-editor.cc:788
+#: src/profile-editor.cc:764 src/profile-editor.cc:783
msgid "Romanian"
msgstr "Rómanskt"
-#: src/profile-editor.cc:770
+#: src/profile-editor.cc:766
msgid "South European"
msgstr "Suður-evrópskt"
-#: src/profile-editor.cc:774 src/profile-editor.cc:785
-#: src/profile-editor.cc:798
+#: src/profile-editor.cc:770 src/profile-editor.cc:780
+#: src/profile-editor.cc:793
msgid "Greek"
msgstr "Grískt"
-#: src/profile-editor.cc:775
+#: src/profile-editor.cc:771
msgid "Hebrew Visual"
msgstr "Hebreskt myndrænt"
-#: src/profile-editor.cc:780 src/profile-editor.cc:790
+#: src/profile-editor.cc:775 src/profile-editor.cc:785
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
msgstr "Ukranskt"
-#: src/profile-editor.cc:784
+#: src/profile-editor.cc:779
msgid "Croatian"
msgstr "Króatískt"
-#: src/profile-editor.cc:792
+#: src/profile-editor.cc:787
msgid "Thai"
msgstr "Tailenskt"
-#: src/profile-editor.cc:794 src/profile-editor.cc:810
+#: src/profile-editor.cc:789 src/profile-editor.cc:805
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
-#: src/profile-editor.cc:803
+#: src/profile-editor.cc:798
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamskt"
-#: src/profile-editor.cc:811
+#: src/profile-editor.cc:806
#| msgid "Encodings"
msgid "Legacy CJK Encodings"
msgstr "Eldri CJK-stafatöflur"
-#: src/profile-editor.cc:812
+#: src/profile-editor.cc:807
#| msgid "Encodings"
msgid "Obsolete Encodings"
msgstr "Úreltar stafatöflur"
#. Translators: Appears as: [numeric entry] × width
-#: src/profile-editor.cc:1012
+#: src/profile-editor.cc:1011
msgid "width"
msgstr "breidd"
#. Translators: Appears as: [numeric entry] × height
-#: src/profile-editor.cc:1017
+#: src/profile-editor.cc:1016
#| msgctxt "theme variant"
#| msgid "Light"
msgid "height"
msgstr "hæð"
-#: src/profile-editor.cc:1065
+#: src/profile-editor.cc:1064
#, c-format
msgid "Choose Palette Color %u"
msgstr "Veldu lit af litaspjaldi %u"
-#: src/profile-editor.cc:1069
+#: src/profile-editor.cc:1068
#, c-format
msgid "Palette entry %u"
msgstr "Litaspjaldsfærsla %u"
@@ -1704,7 +1709,7 @@
msgid "Help"
msgstr "Hjálp"
-#: src/terminal-accels.cc:235 src/terminal-prefs.cc:646
+#: src/terminal-accels.cc:235 src/terminal-prefs.cc:645
msgid "Global"
msgstr "Víðvært"
@@ -1721,30 +1726,30 @@
msgid "Shortcut _Key"
msgstr "Flýtily_kill"
-#: src/terminal-app.cc:508
+#: src/terminal-app.cc:550
msgid "New Terminal"
msgstr "Nýr skjáhermir"
-#: src/terminal-app.cc:518 src/terminal-window.cc:1813
+#: src/terminal-app.cc:560 src/terminal-window.cc:1815
#| msgid "_New Terminal"
msgid "New _Terminal"
msgstr "Nýr skjá_hermir"
-#: src/terminal-app.cc:520 src/terminal-window.cc:1822
+#: src/terminal-app.cc:562 src/terminal-window.cc:1824
msgid "New _Tab"
msgstr "Nýr _flipi"
-#: src/terminal-app.cc:521 src/terminal-headermenu.ui:39
-#: src/terminal-window.cc:1818
+#: src/terminal-app.cc:563 src/terminal-headermenu.ui:39
+#: src/terminal-window.cc:1820
#| msgid "Window"
msgid "New _Window"
msgstr "Nýr _gluggi"
-#: src/terminal-app.cc:570
+#: src/terminal-app.cc:612
msgid "Change _Profile"
msgstr "_Breyta notandasniði"
-#: src/terminal-app.cc:583
+#: src/terminal-app.cc:625
#| msgid "Profiles"
msgid "_Profile"
msgstr "Notan_dasnið"
@@ -1764,7 +1769,7 @@
msgstr "_Fylla skjáinn"
#: src/terminal-headermenu.ui:50 src/terminal-menubar.ui.in:155
-#: src/terminal-window.cc:1794
+#: src/terminal-window.cc:1796
msgid "Read-_Only"
msgstr "S_krifvarið"
@@ -1806,8 +1811,8 @@
msgid "_Inspector"
msgstr "_Yfirferð"
-#: src/terminal-headermenu.ui:106 src/terminal-screen.cc:1708
-#: src/terminal-window.cc:1806
+#: src/terminal-headermenu.ui:106 src/terminal-screen.cc:1731
+#: src/terminal-window.cc:1808
msgid "_Preferences"
msgstr "_Stillingar"
@@ -1850,21 +1855,21 @@
msgid "_Edit"
msgstr "_Breyta"
-#: src/terminal-menubar.ui.in:59 src/terminal-window.cc:1784
+#: src/terminal-menubar.ui.in:59 src/terminal-window.cc:1786
#| msgid "Copy"
msgid "_Copy"
msgstr "A_frita"
-#: src/terminal-menubar.ui.in:64 src/terminal-window.cc:1785
+#: src/terminal-menubar.ui.in:64 src/terminal-window.cc:1787
msgid "Copy as _HTML"
msgstr "Afrita sem _HTML"
-#: src/terminal-menubar.ui.in:69 src/terminal-window.cc:1786
+#: src/terminal-menubar.ui.in:69 src/terminal-window.cc:1788
#| msgid "Paste"
msgid "_Paste"
msgstr "_Líma"
-#: src/terminal-menubar.ui.in:73 src/terminal-window.cc:1788
+#: src/terminal-menubar.ui.in:73 src/terminal-window.cc:1790
#| msgid "Paste _Filenames"
msgid "Paste as _Filenames"
msgstr "Líma sem skráar_heiti"
@@ -1883,7 +1888,7 @@
msgid "_View"
msgstr "_Skoða"
-#: src/terminal-menubar.ui.in:96 src/terminal-window.cc:1834
+#: src/terminal-menubar.ui.in:96 src/terminal-window.cc:1836
msgid "Show _Menubar"
msgstr "Sýna _valslá"
@@ -1948,39 +1953,39 @@
msgid "_Contents"
msgstr "_Innihald"
-#: src/terminal-nautilus.cc:542
+#: src/terminal-nautilus.cc:541
msgid "Open in _Remote Terminal"
msgstr "Opna í fja_rtengdum skjáhermi"
-#: src/terminal-nautilus.cc:544
+#: src/terminal-nautilus.cc:543
msgid "Open in _Local Terminal"
msgstr "Opna í stað_værum skjáhermi"
-#: src/terminal-nautilus.cc:548 src/terminal-nautilus.cc:559
+#: src/terminal-nautilus.cc:547 src/terminal-nautilus.cc:558
msgid "Open the currently selected folder in a terminal"
msgstr "Opna valda möppu í skjáhermi"
-#: src/terminal-nautilus.cc:550 src/terminal-nautilus.cc:561
+#: src/terminal-nautilus.cc:549 src/terminal-nautilus.cc:560
msgid "Open the currently open folder in a terminal"
msgstr "Opna þessa möppu í skjáhermi"
-#: src/terminal-nautilus.cc:556
+#: src/terminal-nautilus.cc:555
msgid "Open in T_erminal"
msgstr "_Opna í skjáhermi"
-#: src/terminal-nautilus.cc:566
+#: src/terminal-nautilus.cc:565
msgid "Open T_erminal"
msgstr "O_pna skjáhermi"
-#: src/terminal-nautilus.cc:567
+#: src/terminal-nautilus.cc:566
msgid "Open a terminal"
msgstr "Opna skjáhermi"
-#: src/terminal-notebook-menu.ui:43 src/terminal-window.cc:3306
+#: src/terminal-notebook-menu.ui:43 src/terminal-window.cc:3381
msgid "C_lose Terminal"
msgstr "_Loka skjáhermi"
-#: src/terminal-options.cc:307
+#: src/terminal-options.cc:320
#, c-format
msgid ""
"Option “%s” is deprecated and might be removed in a later version of gnome-"
@@ -1988,394 +1993,394 @@
msgstr ""
#. %s is being replaced with "-- " (without quotes), which must be used literally, not translatable
-#: src/terminal-options.cc:318
+#: src/terminal-options.cc:331
#, c-format
msgid ""
"Use “%s” to terminate the options and put the command line to execute after "
"it."
msgstr ""
-#: src/terminal-options.cc:328 src/terminal-options.cc:341
+#: src/terminal-options.cc:341 src/terminal-options.cc:354
#, c-format
msgid "Option “%s” is no longer supported in this version of gnome-terminal."
msgstr ""
-#: src/terminal-options.cc:413
+#: src/terminal-options.cc:426
#, c-format
msgid "Argument to “%s” is not a valid command: %s"
msgstr "Viðfang með \"%s\" er ekki gild skipun: %s"
-#: src/terminal-options.cc:586
+#: src/terminal-options.cc:599
msgid "Two roles given for one window"
msgstr ""
-#: src/terminal-options.cc:607 src/terminal-options.cc:640
+#: src/terminal-options.cc:620 src/terminal-options.cc:653
#, c-format
msgid "“%s” option given twice for the same window\n"
msgstr ""
-#: src/terminal-options.cc:859
+#: src/terminal-options.cc:872
#, c-format
msgid "Cannot pass FD %d twice"
msgstr ""
-#: src/terminal-options.cc:921
+#: src/terminal-options.cc:934
#, c-format
msgid "“%s” is not a valid zoom factor"
-msgstr ""
+msgstr "“%s\" er ekki gilt aðdráttarstig"
-#: src/terminal-options.cc:928
+#: src/terminal-options.cc:941
#, c-format
msgid "Zoom factor “%g” is too small, using %g\n"
-msgstr ""
+msgstr "Aðdráttarstigið “%g” er of lítið, nota %g\n"
-#: src/terminal-options.cc:936
+#: src/terminal-options.cc:949
#, c-format
msgid "Zoom factor “%g” is too large, using %g\n"
-msgstr ""
+msgstr "Aðdráttarstigið “%g” er of stórt, nota %g\n"
-#: src/terminal-options.cc:974
+#: src/terminal-options.cc:987
#, c-format
msgid ""
"Option “%s” requires specifying the command to run on the rest of the "
"command line"
msgstr ""
-#: src/terminal-options.cc:1127
+#: src/terminal-options.cc:1140
msgid "Can only use --wait once"
-msgstr ""
+msgstr "Get aðeins notað --wait einu sinni"
-#: src/terminal-options.cc:1163
+#: src/terminal-options.cc:1176
msgid "Not a valid terminal config file."
msgstr "Ekki gild stillingaskrá skjáhermis."
-#: src/terminal-options.cc:1176
+#: src/terminal-options.cc:1189
msgid "Incompatible terminal config file version."
msgstr "Ósamhæfð útgáfa stillingaskrár skjáhermis."
-#: src/terminal-options.cc:1330
+#: src/terminal-options.cc:1347
msgid ""
"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
"terminal"
msgstr ""
-#: src/terminal-options.cc:1339
+#: src/terminal-options.cc:1356
msgid "Load a terminal configuration file"
msgstr "Hlaða inn stillingaskrá skjáhermis"
-#: src/terminal-options.cc:1340
+#: src/terminal-options.cc:1357
msgid "FILE"
msgstr "SKRÁ"
-#: src/terminal-options.cc:1356
+#: src/terminal-options.cc:1373
msgid "Do not pass the environment"
msgstr ""
-#: src/terminal-options.cc:1365
+#: src/terminal-options.cc:1382
#| msgid "Show per-window options"
msgid "Show preferences window"
msgstr "Birta kjörstillingaglugga"
-#: src/terminal-options.cc:1374
+#: src/terminal-options.cc:1391
msgid "Print environment variables to interact with the terminal"
msgstr ""
-#: src/terminal-options.cc:1392
+#: src/terminal-options.cc:1409
msgid "Increase diagnostic verbosity"
msgstr ""
-#: src/terminal-options.cc:1401
+#: src/terminal-options.cc:1418
msgid "Suppress output"
msgstr "Sleppa úttaki"
-#: src/terminal-options.cc:1414
+#: src/terminal-options.cc:1431
msgid "Open a new window containing a tab with the default profile"
msgstr "Opna nýjan glugga sem inniheldur flipa með sjálfgefnu notandasniði"
-#: src/terminal-options.cc:1423
+#: src/terminal-options.cc:1440
msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile"
msgstr "Opna nýjan flipa í síðast opnuðum glugga með sjálfgefnu notandasniði"
-#: src/terminal-options.cc:1436
+#: src/terminal-options.cc:1453
msgid "Turn on the menubar"
msgstr "Sýna valslá"
-#: src/terminal-options.cc:1445
+#: src/terminal-options.cc:1462
msgid "Turn off the menubar"
msgstr "Ekki sýna valslá"
-#: src/terminal-options.cc:1454
+#: src/terminal-options.cc:1471
msgid "Maximize the window"
msgstr "Hámarka stærð glugga"
-#: src/terminal-options.cc:1463
+#: src/terminal-options.cc:1480
msgid "Full-screen the window"
msgstr "Setja gluggann í skjáfylli"
-#: src/terminal-options.cc:1472
+#: src/terminal-options.cc:1489
msgid ""
"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
msgstr ""
"Setja gluggastærð; til dæmis: 80x24, eða 80x24+200+200 (DÁLKARxRAÐIR+X+Y)"
-#: src/terminal-options.cc:1473
+#: src/terminal-options.cc:1490
msgid "GEOMETRY"
msgstr "STÆRÐARHLUTFÖLL"
-#: src/terminal-options.cc:1481
+#: src/terminal-options.cc:1498
msgid "Set the window role"
msgstr "Setja hlutverk glugga"
-#: src/terminal-options.cc:1482
+#: src/terminal-options.cc:1499
msgid "ROLE"
msgstr "HLUTVERK"
-#: src/terminal-options.cc:1490
+#: src/terminal-options.cc:1507
msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
msgstr ""
-#: src/terminal-options.cc:1503
+#: src/terminal-options.cc:1520
msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
msgstr ""
-#: src/terminal-options.cc:1512
+#: src/terminal-options.cc:1529
msgid "Use the given profile instead of the default profile"
msgstr "Nota uppgefið notandasnið í stað sjálfgefins sniðs"
-#: src/terminal-options.cc:1513
+#: src/terminal-options.cc:1530
msgid "PROFILE-NAME"
msgstr "HEITI-NOTANDASNIÐS"
-#: src/terminal-options.cc:1521
+#: src/terminal-options.cc:1538
#| msgid "Initial terminal si_ze:"
msgid "Set the initial terminal title"
msgstr "Stilltu upphafstitil skjáhermis"
-#: src/terminal-options.cc:1522
+#: src/terminal-options.cc:1539
msgid "TITLE"
msgstr "TITILL"
-#: src/terminal-options.cc:1530
+#: src/terminal-options.cc:1547
msgid "Set the working directory"
msgstr "Stilla vinnumöppu"
-#: src/terminal-options.cc:1531
+#: src/terminal-options.cc:1548
msgid "DIRNAME"
msgstr "MÖPPUHEITI"
-#: src/terminal-options.cc:1539
+#: src/terminal-options.cc:1556
msgid "Wait until the child exits"
msgstr ""
-#: src/terminal-options.cc:1548
+#: src/terminal-options.cc:1565
msgid "Forward file descriptor"
msgstr ""
#. FD = file descriptor
-#: src/terminal-options.cc:1550
+#: src/terminal-options.cc:1567
msgid "FD"
msgstr "FD"
-#: src/terminal-options.cc:1558
+#: src/terminal-options.cc:1575
msgid "Set the terminal’s zoom factor (1.0 = normal size)"
msgstr "Setur aðdráttarhlutfall skjáhermiglugga (1.0 = venjuleg stærð)"
-#: src/terminal-options.cc:1559
+#: src/terminal-options.cc:1576
msgid "ZOOM"
msgstr "AÐDRÁTTUR"
-#: src/terminal-options.cc:1646
+#: src/terminal-options.cc:1663
msgid "COMMAND"
msgstr "SKIPUN"
-#: src/terminal-options.cc:1654
+#: src/terminal-options.cc:1671
msgid "GNOME Terminal Emulator"
msgstr "Gnome skjáhermir"
-#: src/terminal-options.cc:1655
+#: src/terminal-options.cc:1672
msgid "Show GNOME Terminal options"
msgstr "Birta kjörstillingar GNOME skjáhermis"
-#: src/terminal-options.cc:1665
+#: src/terminal-options.cc:1682
msgid ""
"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be "
"specified:"
msgstr ""
-#: src/terminal-options.cc:1666
+#: src/terminal-options.cc:1683
msgid "Show terminal options"
msgstr "Birta kjörstillingar skjáhermis"
-#: src/terminal-options.cc:1674
+#: src/terminal-options.cc:1691
msgid ""
"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
"the default for all windows:"
msgstr ""
-#: src/terminal-options.cc:1675
+#: src/terminal-options.cc:1692
msgid "Show per-window options"
msgstr "Sýna valkosti fyrir hvern glugga"
-#: src/terminal-options.cc:1683
+#: src/terminal-options.cc:1700
msgid ""
"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
"the default for all terminals:"
msgstr ""
-#: src/terminal-options.cc:1684
+#: src/terminal-options.cc:1701
msgid "Show per-terminal options"
msgstr "Sýna valkosti fyrir hvern skjáhermi"
-#: src/terminal-prefs.cc:131
+#: src/terminal-prefs.cc:130
#, c-format
#| msgid "Editing Profile “%s”"
msgid "Profile “%s”"
msgstr "Notandasnið „%s“"
-#: src/terminal-prefs.cc:134
+#: src/terminal-prefs.cc:133
#, c-format
#| msgid "Preferences"
msgid "Preferences – %s"
msgstr "Kjörstillingar – %s"
-#: src/terminal-prefs.cc:369
+#: src/terminal-prefs.cc:368
msgid "New Profile"
msgstr "Nýtt notandasnið"
-#: src/terminal-prefs.cc:370
+#: src/terminal-prefs.cc:369
msgid "Enter name for new profile with default settings:"
msgstr ""
-#: src/terminal-prefs.cc:372
+#: src/terminal-prefs.cc:371
msgid "Create"
msgstr "Útbúa"
-#: src/terminal-prefs.cc:384
+#: src/terminal-prefs.cc:383
#, c-format
msgid "Enter name for new profile based on “%s”:"
msgstr ""
-#: src/terminal-prefs.cc:385
+#: src/terminal-prefs.cc:384
#, c-format
#| msgid "Copy"
msgid "%s (Copy)"
msgstr "%s (afrit)"
-#: src/terminal-prefs.cc:388
+#: src/terminal-prefs.cc:387
#| msgid "Change _Profile"
msgid "Clone Profile"
msgstr "Klóna notandasnið"
-#: src/terminal-prefs.cc:391
+#: src/terminal-prefs.cc:390
#| msgid "_Clone"
msgid "Clone"
msgstr "Klóna"
-#: src/terminal-prefs.cc:406
+#: src/terminal-prefs.cc:405
#, c-format
#| msgid "Delete profile “%s”?"
msgid "Enter new name for profile “%s”:"
msgstr "Settu inn nýtt heiti á notandasniðið „%s“?"
-#: src/terminal-prefs.cc:409
+#: src/terminal-prefs.cc:408
#| msgid "New Profile"
msgid "Rename Profile"
msgstr "Endurnefna snið"
-#: src/terminal-prefs.cc:412
+#: src/terminal-prefs.cc:411
#| msgid "Vietnamese"
msgid "Rename"
msgstr "Endurnefna"
-#: src/terminal-prefs.cc:427
+#: src/terminal-prefs.cc:426
#, c-format
#| msgid "Delete profile “%s”?"
msgid "Really delete profile “%s”?"
msgstr "Viltu virkilega eyða notandasniðinu \"%s\"?"
-#: src/terminal-prefs.cc:430
+#: src/terminal-prefs.cc:429
msgid "Delete Profile"
msgstr "Eyða notandasniði"
-#: src/terminal-prefs.cc:433
+#: src/terminal-prefs.cc:432
#| msgid "_Delete"
msgid "Delete"
msgstr "Eyða"
-#: src/terminal-prefs.cc:492
+#: src/terminal-prefs.cc:491
#| msgid "Use the given profile instead of the default profile"
msgid "This is the default profile"
msgstr "Þetta er sjálfgefið setusnið"
-#: src/terminal-prefs.cc:516
+#: src/terminal-prefs.cc:515
msgid "General"
msgstr "Almennt"
-#: src/terminal-prefs.cc:521
+#: src/terminal-prefs.cc:520
msgid "Shortcuts"
msgstr "Flýtilyklar"
-#: src/terminal-prefs.cc:658
+#: src/terminal-prefs.cc:657
msgid "Profiles"
msgstr "Notandasnið"
-#: src/terminal-screen.cc:1593
+#: src/terminal-screen.cc:1597
msgid "No command supplied nor shell requested"
msgstr "Hvorki var gefin skipun né beðið um skel"
-#: src/terminal-screen.cc:1709 src/terminal-screen.cc:2072
+#: src/terminal-screen.cc:1732 src/terminal-screen.cc:2095
msgid "_Relaunch"
msgstr "_Keyra aftur upp"
-#: src/terminal-screen.cc:1712
+#: src/terminal-screen.cc:1735
msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
msgstr ""
-#: src/terminal-screen.cc:2076
+#: src/terminal-screen.cc:2099
#, c-format
msgid "The child process exited normally with status %d."
msgstr ""
-#: src/terminal-screen.cc:2079
+#: src/terminal-screen.cc:2102
#, c-format
msgid "The child process was aborted by signal %d."
-msgstr ""
+msgstr "Hætt var við undirferlið við merkið %d."
-#: src/terminal-screen.cc:2082
+#: src/terminal-screen.cc:2105
msgid "The child process was aborted."
-msgstr ""
+msgstr "Hætt var við undirferlið."
#: src/terminal-tab-label.cc:206
msgid "Close tab"
msgstr "Loka flipa"
-#: src/terminal-util.cc:151
+#: src/terminal-util.cc:156
msgid "There was an error displaying help"
msgstr "Villa kom upp þegar birta átti hjálp"
-#: src/terminal-util.cc:209
+#: src/terminal-util.cc:214
msgid "Contributors:"
msgstr "Framlög frá:"
-#: src/terminal-util.cc:230
+#: src/terminal-util.cc:235
#, c-format
msgid "Version %s for GNOME %d"
-msgstr ""
+msgstr "Útgáfa %s fyrir GNOME %d"
-#: src/terminal-util.cc:234
+#: src/terminal-util.cc:239
#, c-format
msgid "Using VTE version %u.%u.%u"
msgstr "Nota VTE útgáfu %u.%u.%u"
-#: src/terminal-util.cc:240
+#: src/terminal-util.cc:245
msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop"
msgstr "Skjáhermir fyrir GNOME skjáborðsumhverfið"
-#: src/terminal-util.cc:247
+#: src/terminal-util.cc:252
msgid "GNOME Terminal"
msgstr "GNOME Skjáhermir (Terminal)"
-#: src/terminal-util.cc:257
+#: src/terminal-util.cc:262
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Andri Thorlacius, Baldur, Olafur Arason, Sigurpáll Sigurðsson, Tómas "
@@ -2390,12 +2395,12 @@
" Tómas Árnason https://launchpad.net/~arnason\n"
" hhg https://launchpad.net/~hhg"
-#: src/terminal-util.cc:335
+#: src/terminal-util.cc:340
#, c-format
msgid "Could not open the address “%s”"
msgstr "Gat ekki opnað vistfangið “%s”"
-#: src/terminal-util.cc:418
+#: src/terminal-util.cc:423
msgid ""
"GNOME Terminal is free software: you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -2407,7 +2412,7 @@
"af Frjálsu hugbúnaðarstofnuninni; annaðhvort útgáfu 3 af GPL-leyfinu, eða "
"(ef þér sýnist svo) einhverja nýrri útgáfu leyfisins."
-#: src/terminal-util.cc:422
+#: src/terminal-util.cc:427
msgid ""
"GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but "
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
@@ -2418,7 +2423,7 @@
"án óbeinnar ábyrgðar á SELJANLEIKA eða HÆFNI TIL ÁKVEÐINNA NOTA. Sjá GNU "
"General Public License fyrir frekari upplýsingar."
-#: src/terminal-util.cc:426
+#: src/terminal-util.cc:431
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"GNOME Terminal. If not, see ."
@@ -2426,82 +2431,81 @@
"Þú hefðir átt að fá eintak af GNU General Public License með þessu forriti "
"Ef svo reyndist ekki þá má sjá ."
-#: src/terminal-util.cc:1161
+#: src/terminal-util.cc:1166
msgid "“file” scheme with remote hostname not supported"
msgstr ""
-#: src/terminal-window.cc:473
+#: src/terminal-window.cc:474
msgid "Could not save contents"
msgstr "Gat ekki vistað efnið"
-#: src/terminal-window.cc:493
+#: src/terminal-window.cc:494
msgid "Save as…"
msgstr "Vista sem…"
-#: src/terminal-window.cc:496
+#: src/terminal-window.cc:497
msgid "_Cancel"
msgstr "_Hætta við"
-#: src/terminal-window.cc:497
+#: src/terminal-window.cc:498
msgid "_Save"
msgstr "_Vista"
-#: src/terminal-window.cc:1722
+#: src/terminal-window.cc:1724
#| msgid "_Open Hyperlink"
msgid "Open _Hyperlink"
msgstr "Opna veften_gil"
-#: src/terminal-window.cc:1723
+#: src/terminal-window.cc:1725
#| msgid "_Copy Hyperlink Address"
msgid "Copy Hyperlink _Address"
msgstr "_Afrita veffang tengils"
-#: src/terminal-window.cc:1733
+#: src/terminal-window.cc:1735
#| msgid "_Send Mail To…"
msgid "Send Mail _To…"
msgstr "Senda póst _til..."
-#: src/terminal-window.cc:1734
+#: src/terminal-window.cc:1736
#| msgid "_Copy E-mail Address"
msgid "Copy Mail _Address"
msgstr "_Afrita tölvupóstfang"
-#: src/terminal-window.cc:1737
+#: src/terminal-window.cc:1739
#| msgid "C_all To…"
msgid "Call _To…"
msgstr "_Hringja í..."
-#: src/terminal-window.cc:1738
-#| msgid "_Copy Call Address"
+#: src/terminal-window.cc:1740
msgid "Copy Call _Address "
msgstr "_Afrita vistfang tengiliðar "
-#: src/terminal-window.cc:1744
+#: src/terminal-window.cc:1746
msgid "_Open Link"
msgstr "_Opna tengil"
-#: src/terminal-window.cc:1745
+#: src/terminal-window.cc:1747
#| msgid "_Copy Link Address"
msgid "Copy _Link"
msgstr "Afrit tengi_l"
-#: src/terminal-window.cc:1801
+#: src/terminal-window.cc:1803
msgid "P_rofiles"
msgstr "_Notandasnið"
-#: src/terminal-window.cc:1836
+#: src/terminal-window.cc:1838
msgid "L_eave Full Screen"
msgstr "_Fara úr skjáfylliham"
-#: src/terminal-window.cc:3293
+#: src/terminal-window.cc:3368
msgid "Close this window?"
msgstr "Viltu loka þessum glugga?"
-#: src/terminal-window.cc:3293
+#: src/terminal-window.cc:3368
msgid "Close this terminal?"
msgstr "Viltu loka þessum skjáhermi?"
-#: src/terminal-window.cc:3297
+#: src/terminal-window.cc:3372
msgid ""
"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
"the window will kill all of them."
@@ -2509,7 +2513,7 @@
"Enn eru ferli í gangi í einhverjum skjáhermum í þessum glugga. Ef þú lokar "
"glugganum muntu drepa ferlin."
-#: src/terminal-window.cc:3301
+#: src/terminal-window.cc:3376
msgid ""
"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
"kill it."
@@ -2517,11 +2521,11 @@
"Enn er ferli í gangi í þessum skjáhermi. Ef þú lokar skjáherminum muntu "
"drepa ferlið."
-#: src/terminal-window.cc:3306
+#: src/terminal-window.cc:3381
msgid "C_lose Window"
msgstr "_Loka glugga"
-#: src/terminal.cc:566
+#: src/terminal.cc:590
#, c-format
msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
msgstr "Mistókst að þátta viðföng: %s\n"
diff -Nru language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/gnome-tetravex.po language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/gnome-tetravex.po
--- language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/gnome-tetravex.po 2022-07-21 17:13:41.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/gnome-tetravex.po 2023-02-10 10:02:58.000000000 +0000
@@ -16,8 +16,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 15:07+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:21+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n"
"Language: is\n"
#: data/org.gnome.Tetravex.appdata.xml.in:7
diff -Nru language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/gnome-themes-extra.po language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/gnome-themes-extra.po
--- language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/gnome-themes-extra.po 2022-07-21 17:13:40.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/gnome-themes-extra.po 2023-02-10 10:02:57.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 15:22+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:35+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n"
"Language: is\n"
#: ../themes/Adwaita-dark/index.theme.in.h:1
diff -Nru language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/gnome-todo.po language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/gnome-todo.po
--- language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/gnome-todo.po 2022-07-21 17:13:40.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/gnome-todo.po 2023-02-10 10:02:57.000000000 +0000
@@ -15,17 +15,17 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 14:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:12+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n"
"Language: is\n"
-#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:7
-#: data/org.gnome.Todo.desktop.in:3 src/gtd-application.c:156
-#: src/gtd-window.c:799 src/gtd-window.c:830 src/main.c:35
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:7
+#: data/org.gnome.Todo.desktop.in.in:3 src/gui/gtd-application.c:130
+#: src/gui/gtd-omni-area.ui:44 src/main.c:38
msgid "To Do"
msgstr "Verkefnastýring"
-#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:8
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:8
msgid "Task manager for GNOME"
msgstr "Verkefnastjóri fyrir GNOME"
@@ -33,11 +33,14 @@
msgid ""
"GNOME To Do is a task management application designed to integrate with "
"GNOME. It is extensible through plugins and supports custom task providers."
-msgstr "GNOME-verkefnastýring er"
+msgstr ""
+"GNOME-verkefnastýring er forrit sem heldur utan um verk og er hannað til að "
+"samtvinnast GNOME-skjáborðsumhverfinu. Mögulegt er að útvíkka virkni þess "
+"með viðbótareiningum og það styður einnig sérsniðnar verkefnaveitur."
#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:24
msgid "GNOME To Do with the dark theme variant"
-msgstr "Nota dökkt afbrigði þema"
+msgstr "GNOME-verkefnastýring með dökku afbrigði þema"
#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:28
msgid "Editing a tasklist with GNOME To Do"
@@ -45,11 +48,11 @@
#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:32
msgid "Task lists displayed on grid mode"
-msgstr ""
+msgstr "Verkefnalisti birtur í reitaframsetningu"
#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:36
msgid "Task lists displayed on list mode"
-msgstr ""
+msgstr "Verkefnalisti birtur sem listi"
#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:40
#| msgid "First run of GNOME To Do"
@@ -59,6 +62,7 @@
#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:44
msgid "Visualizing tasks for today on GNOME To Do’s Today panel"
msgstr ""
+"Framsetning verkefna dagsins á 'Í dag'-spjaldi GNOME-verkefnastýringarinnar"
#: data/gtk/menus.ui:15 data/ui/plugin-dialog.ui:75
msgid "Extensions"
@@ -72,12 +76,12 @@
msgid "_Quit"
msgstr "_Hætta"
-#: data/org.gnome.Todo.desktop.in:4
+#: data/org.gnome.Todo.desktop.in.in:4
msgid "Manage your personal tasks"
msgstr "Sýsla með persónuleg verkefni"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: data/org.gnome.Todo.desktop.in:13
+#: data/org.gnome.Todo.desktop.in.in:13
#| msgid "Task;Productivity;"
msgid "Task;Productivity;Todo;"
msgstr "Vinna;verkefni;framlegð;"
@@ -106,55 +110,57 @@
msgid "Window position (x and y)."
msgstr "Staðsetning glugga (x og y)."
-#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:21
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:16
msgid "First run of GNOME To Do"
msgstr "Fyrsta keyrsla GNOME-verkefnastýringar"
-#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:22
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:17
msgid ""
"Whether it’s the first run of GNOME To Do (to run the initial setup) or not"
msgstr ""
+"Hvort þetta sé fyrsta keyrsla GNOME-verkefnastýringarinnar (og það eigi að "
+"keyra frumstillingaferlið) eða ekki"
-#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:26
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:21
msgid "Default provider to add new lists to"
-msgstr ""
+msgstr "Sjálfgefin upplýsingaveita sem bæta á nýjum listum við"
-#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:27
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:22
msgid "The identifier of the default provider to add new lists to"
-msgstr ""
+msgstr "Auðkenni sjálfgefnu upplýsingaveitunnar sem bæta á nýjum listum við"
-#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:31
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:26
msgid "List of active extensions"
msgstr "Listi yfir virkar viðbætur"
-#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:32
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:27
msgid "The list of active extensions"
msgstr "Listinn yfir virkar viðbætur"
#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:36
msgid "The current list selector"
-msgstr ""
+msgstr "Núverandi listaval"
#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:37
msgid "The current list selector. Can be “grid” or “list”."
-msgstr ""
+msgstr "Núverandi listaval. Getur verið 'reitir' eða 'listi'."
-#: data/ui/edit-pane.ui:43
+#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:75
#| msgid "Notes"
msgid "_Notes"
msgstr "_Minnispunktar"
-#: data/ui/edit-pane.ui:93
+#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:16
#| msgid "Due Date"
msgid "D_ue Date"
msgstr "L_okadagur"
-#: data/ui/edit-pane.ui:111
+#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:30
#| msgid "Today"
msgid "_Today"
msgstr "Í _dag"
-#: data/ui/edit-pane.ui:121
+#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:39
#| msgid "Tomorrow"
msgid "To_morrow"
msgstr "Á _morgun"
@@ -181,35 +187,35 @@
msgid "High"
msgstr "Mikill"
-#: data/ui/edit-pane.ui:198 data/ui/list-selector-panel.ui:93
+#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:121
#| msgid "Delete"
msgid "_Delete"
msgstr "_Eyða"
-#: data/ui/edit-pane.ui:249
+#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:158
msgctxt "taskdate"
msgid "None"
msgstr "Ekkert"
-#: data/ui/initial-setup.ui:25
+#: src/gui/gtd-initial-setup-window.ui:20
msgid "Welcome"
msgstr "Velkomin(n)"
-#: data/ui/initial-setup.ui:40
+#: src/gui/gtd-initial-setup-window.ui:31
msgid "Log in to online accounts to access your tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Skráðu þig inn í aðganga þína á netinu til að sjá verkefnin þín"
-#: data/ui/initial-setup.ui:67
+#: src/gui/gtd-initial-setup-window.ui:53
+#| msgid "To Do"
msgid "To Do Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Uppsetning verkefnastýringar"
-#: data/ui/initial-setup.ui:70 data/ui/provider-popover.ui:43
-#: data/ui/window.ui:74
+#: src/gui/gtd-initial-setup-window.ui:56 src/gui/gtd-provider-popover.ui:42
#| msgid "Cancel"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Hætta við"
-#: data/ui/initial-setup.ui:80
+#: src/gui/gtd-initial-setup-window.ui:65
#| msgid "Done"
msgid "_Done"
msgstr "_Lokið"
@@ -244,7 +250,7 @@
msgid "Done"
msgstr "Lokið"
-#: data/ui/new-task-row.ui:29
+#: src/gui/gtd-new-task-row.ui:13
msgid "New task…"
msgstr "Nýtt verkefni…"
@@ -252,140 +258,148 @@
msgid "No extensions found"
msgstr "Engar viðbætur fundust"
-#: data/ui/provider-popover.ui:25
+#: src/gui/gtd-provider-popover.ui:25
#| msgid "Create"
msgid "Create _List"
msgstr "Búa til _lista"
-#: data/ui/provider-popover.ui:59
+#: src/gui/gtd-provider-popover.ui:55
msgid "List Name"
msgstr "Heiti á lista"
-#: data/ui/provider-popover.ui:155
+#: src/gui/gtd-provider-popover.ui:115
msgid "Select a storage location"
msgstr "Veldu geymslustaðsetningu"
-#: data/ui/provider-row.ui:70
+#: src/gui/gtd-provider-row.ui:60
msgid "Off"
msgstr "Slökkt"
-#: data/ui/provider-selector.ui:27
+#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:19
msgid "Click to add a new Google account"
msgstr "Smelltu til að bæta við nýjum Google-aðgangi"
-#: data/ui/provider-selector.ui:51
+#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:35
msgid "Google"
msgstr "Google"
-#: data/ui/provider-selector.ui:67
+#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:45
msgid "Click to add a new ownCloud account"
msgstr "Smelltu til að bæta við nýjum ownCloud-aðgangi"
-#: data/ui/provider-selector.ui:91
+#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:61
msgid "ownCloud"
msgstr "ownCloud"
-#: data/ui/provider-selector.ui:107
+#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:71
msgid "Click to add a new Microsoft Exchange account"
msgstr "Smelltu til að bæta við nýjum Microsoft Exchange-aðgangi"
-#: data/ui/provider-selector.ui:131
+#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:87
msgid "Microsoft Exchange"
msgstr "Microsoft Exchange"
-#: data/ui/provider-selector.ui:154
+#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:100
msgid "Or you can just store your tasks on this computer"
msgstr "Eða að þú getur einfaldlega geymt verkefnin þín á þessari tölvu"
-#: plugins/background/gtd-plugin-background.c:150
+#: src/plugins/background/gtd-plugin-background.c:238
#, c-format
msgid "%1$s and one more task"
msgid_plural "%1$s and %2$d other tasks"
msgstr[0] "%1$s og eitt verkefni til viðbótar"
msgstr[1] "%1$s og %2$d verkefni til viðbótar"
-#: plugins/background/gtd-plugin-background.c:249
+#: src/plugins/background/gtd-plugin-background.c:342
#, c-format
msgid "You have %d task for today"
msgid_plural "You have %d tasks for today"
msgstr[0] "Þú ert með %d verkefni fyrir daginn"
msgstr[1] "Þú ert með %d verkefni fyrir daginn"
-#: plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:6
+#: src/plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:6
msgid "Run To Do on startup"
-msgstr ""
+msgstr "Keyra verkefnastýringu í ræsingu"
-#: plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:7
+#: src/plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:7
msgid "Whether GNOME To Do should run on startup"
-msgstr ""
+msgstr "Hvort GNOME-verkefnastýringin eigi að keyra í ræsingu"
-#: plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:11
+#: src/plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:11
msgid "Show notifications on startup"
msgstr "Birta tilkynningar við ræsingu"
-#: plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:12
+#: src/plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:12
msgid "Whether GNOME To Do should show notifications or not"
-msgstr ""
+msgstr "Hvort GNOME-verkefnastýringin eigi að birta tilkynningar eður ei"
-#: plugins/background/ui/preferences.ui:53
+#: src/plugins/background/ui/preferences.ui:41
msgid "Run on Startup"
msgstr "Keyra í ræsingu"
-#: plugins/background/ui/preferences.ui:66
+#: src/plugins/background/ui/preferences.ui:52
msgid "Run To Do automatically when you log in"
-msgstr ""
+msgstr "Keyra verkefnaforrit sjálfvirkt þegar þú skráir þig inn"
-#: plugins/background/ui/preferences.ui:122
+#: src/plugins/background/ui/preferences.ui:101
msgid "Show Notifications"
msgstr "Birta tilkynningar"
-#: plugins/background/ui/preferences.ui:135
+#: src/plugins/background/ui/preferences.ui:112
msgid "When To Do runs, show a startup notification"
-msgstr ""
+msgstr "Þegar verkefnaforrit keyrir, birta tilkynningu í ræsingu"
-#: plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:201
+#: src/plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:181
msgid "Error loading GNOME Online Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Gat ekki lesið inn GNOME notendaaðganga af neti."
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:139
+#: src/plugins/eds/gtd-provider-eds.c:190
#| msgid "Name of the task list"
msgid "Failed to connect to task list"
msgstr "Tókst ekki að tengjast við verkefnalista"
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:351
+#: src/gui/gtd-new-task-row.c:127
+#| msgid "Error creating task"
msgid "An error occurred while creating a task"
-msgstr ""
+msgstr "Villa kom upp við að búa til verkefni"
#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:383
msgid "An error occurred while modifying a task"
-msgstr ""
+msgstr "Villa kom upp við að breyta verkefni"
#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:404
+#| msgid "Error removing task"
msgid "An error occurred while removing a task"
-msgstr ""
+msgstr "Villa kom upp við að fjarlægja verkefni"
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:422
+#: src/gui/gtd-provider-popover.c:97
+#| msgid "Error creating task list"
msgid "An error occurred while creating a task list"
-msgstr ""
+msgstr "Villa kom upp við að búa til verkefnalista"
#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:444 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:467
+#| msgid "Error removing task list"
msgid "An error occurred while modifying a task list"
-msgstr ""
+msgstr "Villa kom upp við að fjarlægja verkefnalista"
-#: plugins/eds/gtd-provider-local.c:50
+#: src/plugins/eds/gtd-provider-local.c:62
msgid "Local"
msgstr "Staðvært"
-#: plugins/eds/gtd-provider-local.c:56
+#: src/plugins/eds/gtd-provider-local.c:50
msgid "On This Computer"
msgstr "Á þessari tölvu"
-#: plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:455 plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:482
-#: plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:506
+#: src/plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:407
+#: src/plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:434
+#: src/plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:458
msgid "Error fetching tasks from list"
msgstr "Villa við að sækja verkefni úr lista"
-#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:97 src/gtd-edit-pane.c:110
+#: src/gui/gtd-edit-pane.c:93
+#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:112
+#: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:140
+#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:103
msgid "No date set"
msgstr "Engin dagsetning sett"
@@ -394,40 +408,45 @@
#. * have plurals, some languages reuse the singular form for numbers
#. * like 21, 31, 41, etc.
#.
-#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:110
+#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:125
+#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:116
#, c-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "fyrir %d degi síðan"
+msgstr[1] "fyrir %d dögum"
-#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:114 src/gtd-task-row.c:147
+#: src/gui/gtd-task-row.c:135
+#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:129
+#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:120
+#| msgid "Yesterday"
+#| msgid_plural "%d days ago"
msgid "Yesterday"
-msgstr ""
+msgstr "í gær"
-#. Setup a title
-#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:118
-#: plugins/score/score/__init__.py:101
-#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:134
-#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:139
-#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:273 src/gtd-task-row.c:139
+#: src/gui/gtd-task-row.c:127
+#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:133
+#: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:152
+#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:124
+#: src/plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:177
+#: src/plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:295
+#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.ui:56
msgid "Today"
msgstr "Í dag"
-#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:122 src/gtd-task-row.c:143
+#: src/gui/gtd-task-row.c:131
+#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:137
+#: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:156
+#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:128
msgid "Tomorrow"
msgstr "Á morgun"
-#. Setup a title
-#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:356
-#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:358
-#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:495
+#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:345
msgid "Scheduled"
msgstr "Áætlað"
-#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:500
-#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:278
-#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:58
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:39
+#: src/plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:62
msgid "Clear completed tasks…"
msgstr "Hreinsa kláruð verkefni…"
@@ -435,134 +454,146 @@
msgid "No task completed today"
msgstr "Engu verkefni lokið í dag"
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:212
+#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:213
msgid "Error fetching Todoist account key"
-msgstr ""
+msgstr "Villa við að sækja aðgangslykil Todoist"
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:213
+#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:214
msgid "Please ensure that Todoist account is correctly configured."
-msgstr ""
+msgstr "Gakktu úr skugga um að Todoist-aðgangurinn sé rétt stilltur."
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:557
+#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:555
#, c-format
msgid ""
"GNOME To Do doesn’t have the necessary permissions to perform this action: %s"
msgstr ""
+"GNOME ToDo-verkefnastýringin hefur ekki réttindi til að framkvæma þessa "
+"aðgerð: %s"
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:565
+#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:563
#, c-format
msgid ""
"Invalid response received from Todoist servers. Please reload GNOME To Do."
msgstr ""
+"Ógilt svar barst frá Todoist-vefþjónunum. Hladdu GNOME-verkefnastýringunni "
+"aftur inn."
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:865
+#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:850
+#| msgid "Error loading Todoist tasks"
msgid "An error occurred while updating a Todoist task"
-msgstr ""
+msgstr "Villa kom upp við uppfærslu Todoist-verkefna"
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:982
+#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:965
msgid "An error occurred while retrieving Todoist data"
-msgstr ""
+msgstr "Villa kom upp við að ná í Todoist-gögn"
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1057
+#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1040
msgid "An error occurred while updating Todoist"
-msgstr ""
+msgstr "Villa kom upp við uppfærslu Todoist"
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1117
+#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1100
msgid "Todoist"
msgstr "Todoist"
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1426
+#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1411
#, c-format
msgid "Todoist: %s"
msgstr "Todoist: %s"
-#: plugins/todoist/ui/preferences.ui:81
+#: src/plugins/todoist/ui/preferences.ui:65
#| msgid "No tasks found"
msgid "No Todoist accounts found"
msgstr "Engin Todoist-aðgangsreikningar fundust"
-#: plugins/todoist/ui/preferences.ui:90
+#: src/plugins/todoist/ui/preferences.ui:74
msgid "Add a Todoist account"
msgstr "Bæta við nýjum Todoist-aðgangi"
-#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:87
-#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:124
+#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:87
+#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:124
msgid "Cannot create Todo.txt file"
msgstr "Get ekki búið til Gera.txt skrá"
-#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:161
+#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:161
msgid "Select a Todo.txt-formatted file:"
msgstr "Veldu Gera.txt-sniðna skrá:"
#. Filechooser
-#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:165
+#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:165
msgid "Select a file"
msgstr "Veldu skrá"
-#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:191
+#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:191
+#| msgid "On the Todo.txt file"
msgid "Error opening Todo.txt file"
-msgstr ""
+msgstr "Villa við að opna Gera.txt skrána"
-#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:201
+#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:201
msgid ""
"Warning! Todo.txt support is experimental and unstable. You may "
"experience instability, errors and eventually data loss. It is not "
"recommended to use Todo.txt integration on production systems."
msgstr ""
+"Aðvörun! Stuðningur við Gera.txt er á tilraunastigi og því mögulega "
+"óstöðugur. Þú gætir fundið fyrir óstöðugleika, villum og jafnvel gagnatapi. "
+"Ekki er mælt með því að nota samþættingu við Gera.txt í alvöru vinnuumhverfi."
-#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:326
+#: src/plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:574
msgid "Error while opening the file monitor. Todo.txt will not be monitored"
-msgstr ""
+msgstr "Villa kom upp við að opna skráavöktun. Gera.txt verður ekki vöktuð"
-#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:395
+#: src/plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:643
msgid "Todo.txt"
msgstr "Gera.txt"
-#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:401
+#: src/plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:655
msgid "On the Todo.txt file"
msgstr "Um Gera.txt skrána"
-#: plugins/todo-txt/org.gnome.todo.txt.gschema.xml:6
+#: src/plugins/todo-txt/org.gnome.todo.txt.gschema.xml:6
msgid "Todo.txt File"
msgstr "Gera.txt skrá"
-#: plugins/todo-txt/org.gnome.todo.txt.gschema.xml:7
+#: src/plugins/todo-txt/org.gnome.todo.txt.gschema.xml:7
msgid "Source of the Todo.txt file"
-msgstr ""
+msgstr "Uppruni Gera.txt skrárinnar"
#. Translators: 'Unscheduled' as in 'Unscheduled tasks'
-#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:41
-#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:103
+#: src/plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:41
+#: src/plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:112
#| msgid "Scheduled"
msgid "Unscheduled"
msgstr "Ekki á áætlun"
#. Translators: 'Unscheduled' as in 'Unscheduled tasks'
-#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:106
+#: src/plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:115
#, python-format
#| msgid "Scheduled"
msgid "Unscheduled (%d)"
msgstr "Ekki á áætlun (%d)"
-#: src/gtd-application.c:72
+#: src/gui/gtd-application.c:73
+#| msgid "First run of GNOME To Do"
msgid "Quit GNOME To Do"
-msgstr ""
+msgstr "Hætta í GNOME-verkefnastýringu"
-#: src/gtd-application.c:73
+#: src/gui/gtd-application.c:74
msgid "Enable debug messages"
-msgstr ""
+msgstr "Virkja afslúsunarskilaboð"
#: src/gtd-application.c:146
#, c-format
+#| msgid "Copyright © %d The To Do authors"
msgid "Copyright © %1$d The To Do authors"
-msgstr ""
+msgstr "Höfundarréttur © %1$d To Do höfundarnir"
#: src/gtd-application.c:151
#, c-format
+#| msgid "Copyright © %d–%d The To Do authors"
msgid "Copyright © %1$d–%2$d The To Do authors"
-msgstr ""
+msgstr "Höfundarréttur © %1$d–%2$d To Do höfundarnir"
-#: src/gtd-application.c:163
+#: src/gui/gtd-application.c:139
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Sveinn í Felli, sv1@fellsnet.is\n"
@@ -570,40 +601,45 @@
"Launchpad Contributions:\n"
" Sveinn í Felli https://launchpad.net/~sveinki"
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:51
+#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:50
+#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:53
#| msgid "Remove task lists"
msgid "No more tasks left"
msgstr "Engin fleiri verkefni eftir"
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:52
+#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:51
+#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:54
msgid "Nothing else to do here"
msgstr "Ekkert meira að gera hér"
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:53
+#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:52
+#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:55
msgid "You made it!"
msgstr "Þú hafðir það!"
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:54
+#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:53
+#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:56
msgid "Looks like there’s nothing else left here"
msgstr "Lítur út fyrir að ekkert fleira sé eftir hér"
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:59
+#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:58
msgid "Get some rest now"
msgstr "Hvíldu þig nú aðeins"
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:60
+#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:59
msgid "Enjoy the rest of your day"
msgstr "Njóttu þess sem eftir er dagsins"
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:61
+#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:60
msgid "Good job!"
msgstr "Vel gert!"
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:62
+#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:61
msgid "Meanwhile, spread the love"
msgstr "Á meðan, breiddu út fagnaðarerindið"
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:63
+#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:62
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:78
msgid "Working hard is always rewarded"
msgstr "Erfið vinna er ávallt endurgoldin"
@@ -616,12 +652,14 @@
msgstr "Þú getur bætt við verkefnum með því að ýta á + hér fyrir ofan"
#: src/gtd-plugin-dialog-row.c:97
+#| msgid "Error loading plugin"
msgid "Error loading extension"
-msgstr ""
+msgstr "Villa varð við hleðslu forritsviðauka"
#: src/gtd-plugin-dialog-row.c:97
+#| msgid "Error unloading plugin"
msgid "Error unloading extension"
-msgstr ""
+msgstr "Villa við að afhlaða forritsviðauka"
#: src/gtd-task-list-view.c:292
msgid "Removing this task will also remove its subtasks. Remove anyway?"
@@ -644,19 +682,21 @@
#: src/gtd-task-list-view.c:390
#, c-format
+#| msgid "Done"
msgid "Done (%d)"
-msgstr ""
+msgstr "Lokið (%d)"
-#: src/gtd-task-list-view.c:660
+#: src/gui/gtd-task-list-view.c:463
#, c-format
msgid "Task %s removed"
msgstr "Verkefnið %s fjarlægt"
-#: src/gtd-task-list-view.c:684
+#: src/gui/gtd-task-list-view.c:482
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-sidebar.c:422
msgid "Undo"
msgstr "Afturkalla"
-#: src/gtd-window.c:476
+#: src/gui/gtd-window.c:298
msgid "Details"
msgstr "Nánar"
@@ -690,5 +730,6 @@
msgstr "Fjarlægja verkefnalista"
#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:709
+#| msgid "Clear completed tasks…"
msgid "Clear completed tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Hreinsa kláruð verkefni"
diff -Nru language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/gnome-tweaks.po language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/gnome-tweaks.po
--- language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/gnome-tweaks.po 2022-07-21 17:13:39.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/gnome-tweaks.po 2023-02-10 10:02:56.000000000 +0000
@@ -6,16 +6,16 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-tweaks/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-04-20 19:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-04-20 23:24+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-09 00:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-09 01:19+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli \n"
"Language-Team: Icelandic \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 15:11+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:24+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n"
"Language: is\n"
#: data/org.gnome.tweaks.appdata.xml.in:7
@@ -130,9 +130,9 @@
msgid "General"
msgstr "Almennt"
-#: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:54
-msgid "Legacy Applications"
-msgstr ""
+#: gtweak/tweaks/tweak_group_startup.py:42
+msgid "Applications"
+msgstr "Forrit"
#: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:88
msgid "Error writing setting"
@@ -477,10 +477,6 @@
msgid "Startup Applications"
msgstr "Ræsiforrit"
-#: gtweak/tweaks/tweak_group_startup.py:42
-msgid "Applications"
-msgstr "Forrit"
-
#: gtweak/tweaks/tweak_group_startup.py:48
#| msgid "Search Applications..."
msgid "Search Applications…"
diff -Nru language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/gnome-video-effects.po language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/gnome-video-effects.po
--- language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/gnome-video-effects.po 2022-07-21 17:13:42.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/gnome-video-effects.po 2023-02-10 10:02:59.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 14:36+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:54+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n"
"Language: is\n"
#. Preview: https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects#bulge
diff -Nru language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/gparted.po language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/gparted.po
--- language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/gparted.po 2022-07-21 17:13:44.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/gparted.po 2023-02-10 10:03:00.000000000 +0000
@@ -15,8 +15,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 13:28+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 12:55+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n"
"Language: is\n"
#: ../gparted.appdata.xml.in.h:1
diff -Nru language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/gsettings-desktop-schemas.po language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/gsettings-desktop-schemas.po
--- language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/gsettings-desktop-schemas.po 2022-07-21 17:13:43.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/gsettings-desktop-schemas.po 2023-02-10 10:02:59.000000000 +0000
@@ -15,8 +15,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 14:34+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:52+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n"
"Language: is\n"
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.applications.gschema.xml.in:6
@@ -1487,204 +1487,207 @@
"visible in the locked screen."
msgstr ""
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:14
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:15
msgid "Whether edge scrolling is enabled"
msgstr ""
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:15
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:16
msgid ""
"When enabled, touchpads that support edge scrolling will have that feature "
"enabled."
msgstr ""
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:19
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:20
msgid "Whether two-finger scrolling is enabled"
msgstr ""
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:20
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:21
msgid ""
"When enabled, touchpads that support two-finger scrolling will have that "
"feature enabled."
msgstr ""
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:24
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:25
msgid "Whether to disable the touchpad while typing"
msgstr ""
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:25
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:26
msgid ""
"When enabled, touchpads will be disabled while typing on the keyboard."
msgstr ""
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:29
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:30
msgid "Enable mouse clicks with touchpad"
msgstr "Virkja músarsmelli með snertiplatta"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:30
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:31
msgid ""
"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad."
msgstr ""
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:34
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:35
msgid "Tap Button Map"
msgstr ""
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:35
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:36
msgid ""
"Defines the mapping between the number of fingers and touchpad buttons. The "
"default is to have a 1, 2 and 3 finger tap to map to the left, right and "
"middle button (\"lrm\"), respectively."
msgstr ""
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:39
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:40
msgid "Enable tap-and-drag with touchpad"
msgstr ""
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:40
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:41
msgid ""
"Set this to TRUE to be able to start a drag by tapping and immediately "
"moving the finger that’s now pressed on the touchpad."
msgstr ""
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:44
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:45
msgid "Enable tap-and-drag-lock with touchpad"
msgstr ""
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:45
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:46
msgid ""
"Set this to TRUE to lock the dragging process within a short timeout when "
"the finger is lifted on the touchpad and the tap-and-drag setting is enabled."
msgstr ""
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:49
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:50
msgid "Touchpad enabled"
msgstr "Snertiplatti virkur"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:50
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:51
msgid "Defines the situations in which the touchpad is enabled."
msgstr ""
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:54
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:55
msgid "Touchpad button orientation"
msgstr ""
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:55
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:56
msgid ""
"Swap left and right mouse buttons for left-handed mice with “left”, “right” "
"for right-handed, “mouse” to follow the mouse setting."
msgstr ""
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:59
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:114
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:65
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:120
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:248
msgid "Pointer speed"
msgstr "Hraði bendils"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:60
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:66
msgid ""
"Pointer speed for the touchpad. Accepted values are in the [-1..1] range "
"(from “unaccelerated” to “fast”). A value of 0 is the system default."
msgstr ""
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:65
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:120
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:71
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:126
msgid "Natural scrolling"
msgstr "Eðlilegt skrun"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:66
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:72
msgid "Set this to TRUE to enable natural (reverse) scrolling for touchpads."
msgstr ""
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:70
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:76
msgid "Click method"
msgstr "Aðferð við smell"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:71
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:77
msgid ""
"How to generate software-emulated buttons, either disabled (“none”), through "
"specific areas (“areas”), number of fingers (“fingers”) or left as hardware "
"default (“default”)."
msgstr ""
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:75
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:130
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:235
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:81
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:136
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:241
msgid "Emulate middle click"
msgstr ""
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:76
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:131
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:236
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:82
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:137
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:242
msgid ""
"Set this to TRUE to enable middle click during simultaneous left and right "
"click."
msgstr ""
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:82
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:88
msgid "Keyboard repeat"
msgstr ""
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:83
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:89
msgid "Set this to TRUE to enable keyboard repeat."
msgstr ""
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:87
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:93
msgid "Key Repeat Interval"
msgstr ""
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:88
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:94
msgid "Delay between repeats in milliseconds."
msgstr ""
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:92
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:98
msgid "Initial Key Repeat Delay"
msgstr ""
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:93
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:99
msgid "Initial key repeat delay in milliseconds."
msgstr ""
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:97
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:103
msgid "Remember NumLock state"
msgstr ""
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:98
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:104
msgid ""
"When set to true, GNOME will remember the state of the NumLock LED between "
"sessions."
msgstr ""
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:102
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:108
msgid "NumLock state"
msgstr ""
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:103
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:109
msgid "The remembered state of the NumLock LED."
msgstr ""
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:109
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:115
msgid "Mouse button orientation"
msgstr "Staða músartakka"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:110
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:116
msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mice."
msgstr ""
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:115
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:121
msgid ""
"Pointer speed for mice. Accepted values are in the [-1..1] range (from "
"“unaccelerated” to “fast”). A value of 0 is the system default."
msgstr ""
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:121
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:127
msgid "Set this to TRUE to enable natural (reverse) scrolling for mice."
msgstr ""
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:125
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:230
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:60
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:131
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:236
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:254
msgid "Acceleration profile"
msgstr "Hröðunarsnið"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:126
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:132
msgid ""
"Acceleration profile used for connected mice. The acceleration profile can "
"be set to either default (“default”) which uses the default acceleration "
@@ -1695,163 +1698,163 @@
"be used."
msgstr ""
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:135
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:141
msgid "Double click time"
msgstr ""
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:136
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:142
msgid "Length of a double click in milliseconds."
msgstr ""
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:140
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:146
msgid "Drag threshold"
msgstr ""
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:141
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:147
msgid "Distance before a drag is started."
msgstr ""
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:147
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:153
msgid "Drawing tablet mapping"
msgstr ""
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:148
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:154
msgid ""
"EDID information of the output the tablet is mapped to. Must be in the "
"format [vendor, product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] relies on automatic "
"mapping."
msgstr ""
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:152
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:158
msgid "Tablet mapping"
msgstr ""
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:153
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:159
msgid "How input affects the pointer on the screen"
msgstr ""
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:157
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:163
msgid "Tablet area"
msgstr ""
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:158
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:164
msgid ""
"Dead area padding around the active area, in percentages. Respectively "
"applied to left,right,top and bottom sides."
msgstr ""
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:162
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:168
msgid "Tablet aspect ratio"
msgstr ""
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:163
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:169
msgid ""
"Enable this to restrict the tablet area to match the aspect ratio of the "
"output."
msgstr ""
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:167
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:173
msgid "Tablet left-handed mode"
msgstr ""
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:168
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:174
msgid ""
"Enable this to allow physically rotating the tablet for left-handed setups"
msgstr ""
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:174
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:180
msgid "Stylus pressure curve"
msgstr ""
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:175
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:181
msgid ""
"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus."
msgstr ""
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:179
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:185
msgid "Eraser pressure curve"
msgstr ""
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:180
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:186
msgid ""
"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser."
msgstr ""
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:184
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:190
msgid "Button action"
msgstr ""
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:185
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:191
msgid "Stylus button action, this button is located along the pen handle."
msgstr ""
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:189
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:195
msgid "Secondary button action"
msgstr ""
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:190
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:196
msgid ""
"Secondary stylus button action, this button is located along the pen handle "
"on some styli like the Grip Pen. Other styli like the Airbrush Pen or the "
"Inking Pen only have one button, this setting is ineffective on those."
msgstr ""
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:194
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:200
msgid "Tertiary button action"
msgstr ""
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:195
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:201
msgid ""
"Tertiary stylus button action, this button is located along the pen handle "
"on some styli like the 3D Pen. Other styli like the Grip Pen only have two "
"buttons, this setting is ineffective on those."
msgstr ""
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:201
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:207
msgid "Pad button action type"
msgstr ""
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:202
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:208
msgid "The type of action triggered by the button being pressed."
msgstr ""
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:206
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:212
msgid "Key combination for the custom action"
msgstr ""
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:207
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:213
msgid ""
"The keyboard shortcut generated when the button is pressed for custom "
"actions."
msgstr ""
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:213
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:219
msgid "Touchscreen output mapping"
msgstr ""
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:214
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:220
msgid ""
"EDID information of the output the touchscreen is mapped to. Must be in the "
"format [vendor, product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] relies on automatic "
"mapping."
msgstr ""
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:221
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:227
msgid "Mouse wheel emulation button. 0 to disable the feature."
msgstr ""
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:225
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:231
msgid "Mouse wheel emulation button lock"
msgstr ""
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:226
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:232
msgid ""
"Set this to TRUE to enable button locking for the wheel emulation button. If "
"enabled, the first click of the button enables scrolling, the second click "
"disables scrolling again."
msgstr ""
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:231
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:237
msgid ""
"Acceleration profile used for the trackball. The acceleration profile can be "
"set to either default (“default”) which uses the default acceleration "
@@ -2939,7 +2942,6 @@
"IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)."
msgstr ""
-#: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:56
#: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:65
msgid "Unused; ignore"
msgstr ""
diff -Nru language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/gspell-1.po language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/gspell-1.po
--- language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/gspell-1.po 2022-07-21 17:13:43.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/gspell-1.po 2023-02-10 10:03:00.000000000 +0000
@@ -13,11 +13,11 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 14:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:12+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n"
"Language: is\n"
-#: gspell/gspell-checker.c:419
+#: gspell/gspell-checker.c:415
#, c-format
msgid "Error when checking the spelling of word “%s”: %s"
msgstr "Villa við að athuga stafsetningu orðsins \"%s\": %s"
diff -Nru language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/gtk20.po language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/gtk20.po
--- language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/gtk20.po 2022-07-21 17:13:41.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/gtk20.po 2023-02-10 10:02:58.000000000 +0000
@@ -17,8 +17,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 12:54+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 12:26+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n"
#: gdk/gdk.c:103
#, c-format
diff -Nru language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/gtk20-properties.po language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/gtk20-properties.po
--- language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/gtk20-properties.po 2022-07-21 17:13:37.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/gtk20-properties.po 2023-02-10 10:02:55.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 12:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 12:27+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n"
"Language: is\n"
#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
diff -Nru language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/gtk30.po language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/gtk30.po
--- language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/gtk30.po 2022-07-21 17:13:40.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/gtk30.po 2023-02-10 10:02:57.000000000 +0000
@@ -17,8 +17,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 14:29+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:48+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n"
"Language: is\n"
#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144
@@ -478,20 +478,20 @@
msgid "Unable to create a GL context"
msgstr "Gat ekki búið til GL-umhverfi"
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:418
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:777
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:422
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:432 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:777
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1136 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1146
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:975
msgid "No available configurations for the given pixel format"
msgstr "Engar tiltækar uppsetningar fyrir uppgefið snið mynddíla"
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1491
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:472 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1491
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1281
#| msgid "No profile available"
msgid "No GL implementation is available"
msgstr "Engin GL-uppsetning tiltæk"
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:476
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:480
msgid "Core GL is not available on EGL implementation"
msgstr "Core-GL er ekki tiltækt í EGL-uppsetningu"
@@ -656,15 +656,15 @@
msgid "_Close"
msgstr "_Loka"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9320
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9345
msgid "Minimize"
msgstr "Lágmarka"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9329
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9354
msgid "Maximize"
msgstr "Hámarka"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9286
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9311
msgid "Restore"
msgstr "Endurheimta"
@@ -1232,7 +1232,7 @@
#: gtk/gtkmountoperation.c:594 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197
#: gtk/gtkprintbackend.c:779 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:674 gtk/gtkprintunixdialog.c:747
-#: gtk/gtkwindow.c:12790 gtk/inspector/css-editor.c:201
+#: gtk/gtkwindow.c:12815 gtk/inspector/css-editor.c:201
#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125
#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31
msgid "_Cancel"
@@ -1282,7 +1282,7 @@
msgstr "Virkj_a"
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:780 gtk/gtkwindow.c:12791
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:780 gtk/gtkwindow.c:12816
msgid "_OK"
msgstr "Í _lagi"
@@ -1643,12 +1643,12 @@
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:889
+#: gtk/gtkaccellabel.c:900
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
msgstr "Bilslá"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:892 gtk/gtkshortcutlabel.c:181
+#: gtk/gtkaccellabel.c:903 gtk/gtkshortcutlabel.c:181
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr "Öfugt skástrik"
@@ -2243,52 +2243,52 @@
msgid "Paper Margins"
msgstr "Spássía blaðsins"
-#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6687 gtk/gtktextview.c:9525
+#: gtk/gtkentry.c:9596 gtk/gtklabel.c:6687 gtk/gtktextview.c:9528
msgid "Cu_t"
msgstr "_Klippa"
-#: gtk/gtkentry.c:9595 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9529
+#: gtk/gtkentry.c:9600 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9532
msgid "_Copy"
msgstr "_Afrita"
-#: gtk/gtkentry.c:9599 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9531
+#: gtk/gtkentry.c:9604 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9534
msgid "_Paste"
msgstr "_Líma"
-#: gtk/gtkentry.c:9602 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1500
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 gtk/gtklabel.c:6691 gtk/gtktextview.c:9534
+#: gtk/gtkentry.c:9607 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1500
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 gtk/gtklabel.c:6691 gtk/gtktextview.c:9537
msgid "_Delete"
msgstr "_Eyða"
-#: gtk/gtkentry.c:9613 gtk/gtklabel.c:6700 gtk/gtktextview.c:9548
+#: gtk/gtkentry.c:9618 gtk/gtklabel.c:6700 gtk/gtktextview.c:9551
msgid "Select _All"
msgstr "Velja _Allt"
-#: gtk/gtkentry.c:9623 gtk/gtktextview.c:9558
+#: gtk/gtkentry.c:9628 gtk/gtktextview.c:9561
msgid "Insert _Emoji"
msgstr "S_etja inn tjáningartákn"
-#: gtk/gtkentry.c:9799 gtk/gtktextview.c:9782
+#: gtk/gtkentry.c:9804 gtk/gtktextview.c:9785
msgid "Select all"
msgstr "Velja allt"
-#: gtk/gtkentry.c:9802 gtk/gtktextview.c:9785
+#: gtk/gtkentry.c:9807 gtk/gtktextview.c:9788
msgid "Cut"
msgstr "Klippa"
-#: gtk/gtkentry.c:9805 gtk/gtktextview.c:9788
+#: gtk/gtkentry.c:9810 gtk/gtktextview.c:9791
msgid "Copy"
msgstr "Afrita"
-#: gtk/gtkentry.c:9808 gtk/gtktextview.c:9791
+#: gtk/gtkentry.c:9813 gtk/gtktextview.c:9794
msgid "Paste"
msgstr "Líma"
-#: gtk/gtkentry.c:10880
+#: gtk/gtkentry.c:10885
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Caps Lock er á"
-#: gtk/gtkentry.c:11158
+#: gtk/gtkentry.c:11163
msgid "Insert Emoji"
msgstr "Setja inn tjáningartákn"
@@ -2702,58 +2702,58 @@
msgid "None"
msgstr "Ekkert"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1602
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1604
#| msgid "_Width:"
msgid "Width"
msgstr "Breidd"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1603
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1605
#| msgctxt "keyboard label"
#| msgid "Right"
msgid "Weight"
msgstr "Þykkt"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1604
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1606
#| msgctxt "Stock label"
#| msgid "_Italic"
msgid "Italic"
msgstr "Skáletrað"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1605
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1607
msgid "Slant"
msgstr "Hallandi"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1606
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1608
msgid "Optical Size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2306 gtk/inspector/prop-editor.c:1676
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2308 gtk/inspector/prop-editor.c:1676
msgid "Default"
msgstr "Sjálfgefið"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2353
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2355
#| msgctxt "event phase"
#| msgid "Capture"
msgid "Ligatures"
msgstr "Staftengi (ligatures)"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2354
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2356
msgid "Letter Case"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2355
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2357
msgid "Number Case"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2356
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2358
msgid "Number Spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2357
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2359
msgid "Number Formatting"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2358
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2360
#| msgid "Dark Variant"
msgid "Character Variants"
msgstr "Stafatilbrigði"
@@ -2767,7 +2767,7 @@
msgid "Application menu"
msgstr "Forritavalmynd"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9356
+#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9381
msgid "Close"
msgstr "Loka"
@@ -4057,23 +4057,23 @@
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: gtk/gtkwindow.c:9304
+#: gtk/gtkwindow.c:9329
msgid "Move"
msgstr "Færa"
-#: gtk/gtkwindow.c:9312
+#: gtk/gtkwindow.c:9337
msgid "Resize"
msgstr "Breyta stærð"
-#: gtk/gtkwindow.c:9343
+#: gtk/gtkwindow.c:9368
msgid "Always on Top"
msgstr "Alltaf efst"
-#: gtk/gtkwindow.c:12778
+#: gtk/gtkwindow.c:12803
msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
msgstr "Viltu nota GTK+ Inspector?"
-#: gtk/gtkwindow.c:12780
+#: gtk/gtkwindow.c:12805
msgid ""
"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
"the internals of any GTK+ application. Using it may cause the application to "
@@ -4083,7 +4083,7 @@
"innviðum allra GTK+ forrita. Notkun þess getur valdið því að forrit bili eða "
"hrynji."
-#: gtk/gtkwindow.c:12785
+#: gtk/gtkwindow.c:12810
msgid "Don't show this message again"
msgstr "Ekki sýna þessi skilaboð aftur"
diff -Nru language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/gtk30-properties.po language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/gtk30-properties.po
--- language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/gtk30-properties.po 2022-07-21 17:13:41.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/gtk30-properties.po 2023-02-10 10:02:58.000000000 +0000
@@ -15,8 +15,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 14:31+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:49+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n"
"Language: is\n"
#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 gdk/gdkcursor.c:139 gdk/gdkdevicemanager.c:185
diff -Nru language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/gtk40.po language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/gtk40.po
--- language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/gtk40.po 2022-07-21 17:13:41.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/gtk40.po 2023-02-10 10:02:58.000000000 +0000
@@ -9,16 +9,16 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.master.is\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-13 02:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-07-13 17:05+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-13 00:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-11 17:35+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli \n"
"Language-Team: Icelandic \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 15:23+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:35+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n"
"Language: is\n"
#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:135
@@ -26,78 +26,78 @@
msgid "Broadway display type not supported: %s"
msgstr "Broadway skjátegund ekki studd: %s"
-#: gdk/gdkclipboard.c:231
+#: gdk/gdkclipboard.c:232
msgid "This clipboard cannot store data."
msgstr "Klippispjaldið getur ekki geymt gögn."
-#: gdk/gdkclipboard.c:286 gdk/gdkclipboard.c:792 gdk/gdkclipboard.c:1092
+#: gdk/gdkclipboard.c:287 gdk/gdkclipboard.c:785 gdk/gdkclipboard.c:1085
msgid "Cannot read from empty clipboard."
msgstr "Get ekki lesið af auðu klippispjaldi"
-#: gdk/gdkclipboard.c:317 gdk/gdkclipboard.c:1142 gdk/gdkdrag.c:632
+#: gdk/gdkclipboard.c:318 gdk/gdkclipboard.c:1135 gdk/gdkdrag.c:618
msgid "No compatible formats to transfer clipboard contents."
msgstr ""
-#: gdk/gdkcontentprovider.c:105 gdk/gdkcontentproviderimpl.c:313
+#: gdk/gdkcontentprovider.c:106 gdk/gdkcontentproviderimpl.c:313
#: gdk/gdkcontentproviderimpl.c:532
#, c-format
msgid "Cannot provide contents as “%s”"
msgstr "Get ekki sett fram efnið sem “%s”"
-#: gdk/gdkcontentprovider.c:126
+#: gdk/gdkcontentprovider.c:127
#, c-format
msgid "Cannot provide contents as %s"
msgstr "Get ekki sett fram efnið sem %s"
-#: gdk/gdkdisplay.c:154 gdk/gdkglcontext.c:437
+#: gdk/gdkdisplay.c:154 gdk/gdkglcontext.c:435
msgid "The current backend does not support OpenGL"
msgstr "Þessi bakendi styður ekki OpenGL"
-#: gdk/gdkdisplay.c:1246
+#: gdk/gdkdisplay.c:1240
msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
msgstr "GL stuðningur gerður óvirkur með GDK_DEBUG"
-#: gdk/gdkdisplay.c:1544
+#: gdk/gdkdisplay.c:1538
msgid "No EGL configuration available"
msgstr "Engin EGL-uppsetning tiltæk"
-#: gdk/gdkdisplay.c:1552
+#: gdk/gdkdisplay.c:1546
msgid "Failed to get EGL configurations"
msgstr "Mistókst að ná í EGL-uppsetningar"
-#: gdk/gdkdisplay.c:1582
+#: gdk/gdkdisplay.c:1576
msgid "No EGL configuration with required features found"
msgstr "Engin EGL-uppsetning fannst með umbeðnum eiginleikum"
-#: gdk/gdkdisplay.c:1589
+#: gdk/gdkdisplay.c:1583
msgid "No perfect EGL configuration found"
msgstr "Engin fullkomin EGL-uppsetning fannst"
-#: gdk/gdkdisplay.c:1631
+#: gdk/gdkdisplay.c:1625
#, c-format
msgid "EGL implementation is missing extension %s"
msgid_plural "EGL implementation is missing %2$d extensions: %1$s"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: gdk/gdkdisplay.c:1664
+#: gdk/gdkdisplay.c:1658
msgid "libEGL not available in this sandbox"
msgstr ""
-#: gdk/gdkdisplay.c:1665
+#: gdk/gdkdisplay.c:1659
msgid "libEGL not available"
msgstr "libEGL ekki tiltækt"
-#: gdk/gdkdisplay.c:1675
+#: gdk/gdkdisplay.c:1669
#| msgid "Failed to rewrite header\n"
msgid "Failed to create EGL display"
msgstr "Mistókst að útbúa EGL skjá"
-#: gdk/gdkdisplay.c:1685
+#: gdk/gdkdisplay.c:1679
msgid "Could not initialize EGL display"
msgstr "Gat ekki frumstillt EGL-skjá"
-#: gdk/gdkdisplay.c:1696
+#: gdk/gdkdisplay.c:1690
#, c-format
msgid "EGL version %d.%d is too old. GTK requires %d.%d"
msgstr ""
@@ -114,33 +114,33 @@
msgid "The EGL implementation does not support any allowed APIs"
msgstr ""
-#: gdk/gdkglcontext.c:415 gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:616
-#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:624
+#: gdk/gdkglcontext.c:418 gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:611
+#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:644
msgid "Unable to create a GL context"
msgstr "Gat ekki búið til GL-umhverfi"
-#: gdk/gdkglcontext.c:1280
+#: gdk/gdkglcontext.c:1273
#| msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
msgid "Anything but OpenGL ES disabled via GDK_DEBUG"
msgstr "Allt nema OpenGL ES óvirkt með GDK_DEBUG"
-#: gdk/gdkglcontext.c:1289
+#: gdk/gdkglcontext.c:1282
#, c-format
msgid "Application does not support %s API"
msgstr ""
#. translators: This is about OpenGL backend names, like
#. * "Trying to use X11 GLX, but EGL is already in use"
-#: gdk/gdkglcontext.c:1823
+#: gdk/gdkglcontext.c:1814
#, c-format
msgid "Trying to use %s, but %s is already in use"
msgstr ""
-#: gdk/gdksurface.c:1240
+#: gdk/gdksurface.c:1226
msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG"
msgstr "Vulkan-stuðningur gerður óvirkur með GDK_DEBUG"
-#: gdk/gdktexture.c:529
+#: gdk/gdktexture.c:525
#| msgid "Unknown item"
msgid "Unknown image format."
msgstr "Óþekkt myndskráarsnið."
@@ -156,368 +156,368 @@
#. * Scroll_lock - Scroll lock
#. * KP_Space - Space (keypad)
#.
-#: gdk/keyname-table.h:6843
+#: gdk/keynamesprivate.h:6843
msgctxt "keyboard label"
msgid "BackSpace"
msgstr "Baklykill (backspace)"
-#: gdk/keyname-table.h:6844
+#: gdk/keynamesprivate.h:6844
msgctxt "keyboard label"
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
-#: gdk/keyname-table.h:6845
+#: gdk/keynamesprivate.h:6845
msgctxt "keyboard label"
msgid "Return"
msgstr "Enter"
-#: gdk/keyname-table.h:6846
+#: gdk/keynamesprivate.h:6846
msgctxt "keyboard label"
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: gdk/keyname-table.h:6847
+#: gdk/keynamesprivate.h:6847
msgctxt "keyboard label"
msgid "Scroll_Lock"
msgstr "Scroll_Lock"
-#: gdk/keyname-table.h:6848
+#: gdk/keynamesprivate.h:6848
msgctxt "keyboard label"
msgid "Sys_Req"
msgstr "Sys_Req"
-#: gdk/keyname-table.h:6849
+#: gdk/keynamesprivate.h:6849
msgctxt "keyboard label"
msgid "Escape"
msgstr "Escape"
-#: gdk/keyname-table.h:6850
+#: gdk/keynamesprivate.h:6850
msgctxt "keyboard label"
msgid "Multi_key"
msgstr "Samsetningarly_kill"
-#: gdk/keyname-table.h:6851
+#: gdk/keynamesprivate.h:6851
msgctxt "keyboard label"
msgid "Home"
msgstr "Heim"
-#: gdk/keyname-table.h:6852
+#: gdk/keynamesprivate.h:6852
msgctxt "keyboard label"
msgid "Left"
msgstr "Vinstri"
-#: gdk/keyname-table.h:6853
+#: gdk/keynamesprivate.h:6853
msgctxt "keyboard label"
msgid "Up"
msgstr "Upp"
-#: gdk/keyname-table.h:6854
+#: gdk/keynamesprivate.h:6854
msgctxt "keyboard label"
msgid "Right"
msgstr "Hægri"
-#: gdk/keyname-table.h:6855
+#: gdk/keynamesprivate.h:6855
msgctxt "keyboard label"
msgid "Down"
msgstr "Niður"
-#: gdk/keyname-table.h:6856 gtk/gtkshortcutlabel.c:212
+#: gdk/keynamesprivate.h:6856 gtk/gtkshortcutlabel.c:213
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Up"
msgstr "Síða_upp"
-#: gdk/keyname-table.h:6857 gtk/gtkshortcutlabel.c:215
+#: gdk/keynamesprivate.h:6857 gtk/gtkshortcutlabel.c:216
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Down"
msgstr "Síða_niður"
-#: gdk/keyname-table.h:6858
+#: gdk/keynamesprivate.h:6858
msgctxt "keyboard label"
msgid "End"
msgstr "Enda"
-#: gdk/keyname-table.h:6859
+#: gdk/keynamesprivate.h:6859
msgctxt "keyboard label"
msgid "Begin"
msgstr "Byrja"
-#: gdk/keyname-table.h:6860
+#: gdk/keynamesprivate.h:6860
msgctxt "keyboard label"
msgid "Print"
msgstr "Prenta"
-#: gdk/keyname-table.h:6861
+#: gdk/keynamesprivate.h:6861
msgctxt "keyboard label"
msgid "Insert"
msgstr "Setja inn"
-#: gdk/keyname-table.h:6862
+#: gdk/keynamesprivate.h:6862
msgctxt "keyboard label"
msgid "Num_Lock"
msgstr "Talna_lás"
#. Translators: KP_ means “key pad” here
-#: gdk/keyname-table.h:6864
+#: gdk/keynamesprivate.h:6864
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Space"
msgstr "KP_Space"
-#: gdk/keyname-table.h:6865
+#: gdk/keynamesprivate.h:6865
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Tab"
msgstr "KP_Tab"
-#: gdk/keyname-table.h:6866
+#: gdk/keynamesprivate.h:6866
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Enter"
msgstr "KP_Enter"
-#: gdk/keyname-table.h:6867
+#: gdk/keynamesprivate.h:6867
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Home"
msgstr "KP_Home"
-#: gdk/keyname-table.h:6868
+#: gdk/keynamesprivate.h:6868
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Left"
msgstr "KP_Left"
-#: gdk/keyname-table.h:6869
+#: gdk/keynamesprivate.h:6869
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Up"
msgstr "KP_Up"
-#: gdk/keyname-table.h:6870
+#: gdk/keynamesprivate.h:6870
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Right"
msgstr "KP_Right"
-#: gdk/keyname-table.h:6871
+#: gdk/keynamesprivate.h:6871
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Down"
msgstr "KP_Down"
-#: gdk/keyname-table.h:6872
+#: gdk/keynamesprivate.h:6872
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Page_Up"
msgstr "KP_Page_Up"
-#: gdk/keyname-table.h:6873
+#: gdk/keynamesprivate.h:6873
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Prior"
msgstr "KP_Prior"
-#: gdk/keyname-table.h:6874
+#: gdk/keynamesprivate.h:6874
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Page_Down"
msgstr "KP_Page_Down"
-#: gdk/keyname-table.h:6875
+#: gdk/keynamesprivate.h:6875
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Next"
msgstr "KP_Next"
-#: gdk/keyname-table.h:6876
+#: gdk/keynamesprivate.h:6876
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_End"
msgstr "KP_End"
-#: gdk/keyname-table.h:6877
+#: gdk/keynamesprivate.h:6877
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Begin"
msgstr "KP_Begin"
-#: gdk/keyname-table.h:6878
+#: gdk/keynamesprivate.h:6878
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Insert"
msgstr "KP_Insert"
-#: gdk/keyname-table.h:6879
+#: gdk/keynamesprivate.h:6879
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Delete"
msgstr "KP_Delete"
-#: gdk/keyname-table.h:6880
+#: gdk/keynamesprivate.h:6880
msgctxt "keyboard label"
msgid "Delete"
msgstr "Eyða"
-#: gdk/keyname-table.h:6881
+#: gdk/keynamesprivate.h:6881
msgctxt "keyboard label"
msgid "MonBrightnessUp"
msgstr "MonBrightnessUp"
-#: gdk/keyname-table.h:6882
+#: gdk/keynamesprivate.h:6882
msgctxt "keyboard label"
msgid "MonBrightnessDown"
msgstr "MonBrightnessDown"
-#: gdk/keyname-table.h:6883
+#: gdk/keynamesprivate.h:6883
msgctxt "keyboard label"
msgid "KbdBrightnessUp"
msgstr "KbdBrightnessUp"
-#: gdk/keyname-table.h:6884
+#: gdk/keynamesprivate.h:6884
msgctxt "keyboard label"
msgid "KbdBrightnessDown"
msgstr "KbdBrightnessDown"
-#: gdk/keyname-table.h:6885
+#: gdk/keynamesprivate.h:6885
msgctxt "keyboard label"
msgid "AudioMute"
msgstr "AudioMute"
-#: gdk/keyname-table.h:6886
+#: gdk/keynamesprivate.h:6886
msgctxt "keyboard label"
msgid "AudioMicMute"
msgstr "AudioMicMute"
-#: gdk/keyname-table.h:6887
+#: gdk/keynamesprivate.h:6887
msgctxt "keyboard label"
msgid "AudioLowerVolume"
msgstr "AudioLowerVolume"
-#: gdk/keyname-table.h:6888
+#: gdk/keynamesprivate.h:6888
msgctxt "keyboard label"
msgid "AudioRaiseVolume"
msgstr "AudioRaiseVolume"
-#: gdk/keyname-table.h:6889
+#: gdk/keynamesprivate.h:6889
msgctxt "keyboard label"
msgid "AudioPlay"
msgstr "AudioPlay"
-#: gdk/keyname-table.h:6890
+#: gdk/keynamesprivate.h:6890
msgctxt "keyboard label"
msgid "AudioStop"
msgstr "AudioStop"
-#: gdk/keyname-table.h:6891
+#: gdk/keynamesprivate.h:6891
msgctxt "keyboard label"
msgid "AudioNext"
msgstr "AudioNext"
-#: gdk/keyname-table.h:6892
+#: gdk/keynamesprivate.h:6892
msgctxt "keyboard label"
msgid "AudioPrev"
msgstr "AudioPrev"
-#: gdk/keyname-table.h:6893
+#: gdk/keynamesprivate.h:6893
msgctxt "keyboard label"
msgid "AudioRecord"
msgstr "AudioRecord"
-#: gdk/keyname-table.h:6894
+#: gdk/keynamesprivate.h:6894
msgctxt "keyboard label"
msgid "AudioPause"
msgstr "AudioPause"
-#: gdk/keyname-table.h:6895
+#: gdk/keynamesprivate.h:6895
msgctxt "keyboard label"
msgid "AudioRewind"
msgstr "AudioRewind"
-#: gdk/keyname-table.h:6896
+#: gdk/keynamesprivate.h:6896
msgctxt "keyboard label"
msgid "AudioMedia"
msgstr "AudioMedia"
-#: gdk/keyname-table.h:6897
+#: gdk/keynamesprivate.h:6897
msgctxt "keyboard label"
msgid "Eject"
msgstr "Spýta út"
-#: gdk/keyname-table.h:6898
+#: gdk/keynamesprivate.h:6898
msgctxt "keyboard label"
msgid "Explorer"
msgstr "Vafri"
-#: gdk/keyname-table.h:6899
+#: gdk/keynamesprivate.h:6899
msgctxt "keyboard label"
msgid "Calculator"
msgstr "Reiknivél"
-#: gdk/keyname-table.h:6900
+#: gdk/keynamesprivate.h:6900
msgctxt "keyboard label"
msgid "Mail"
msgstr "Tölvupóstur"
-#: gdk/keyname-table.h:6901
+#: gdk/keynamesprivate.h:6901
msgctxt "keyboard label"
msgid "WWW"
msgstr "Veraldarvefur"
-#: gdk/keyname-table.h:6902
+#: gdk/keynamesprivate.h:6902
msgctxt "keyboard label"
msgid "Search"
msgstr "Leita"
-#: gdk/keyname-table.h:6903
+#: gdk/keynamesprivate.h:6903
msgctxt "keyboard label"
msgid "Tools"
msgstr "Verkfæri"
-#: gdk/keyname-table.h:6904
+#: gdk/keynamesprivate.h:6904
msgctxt "keyboard label"
msgid "ScreenSaver"
msgstr "Skjáhvíla"
-#: gdk/keyname-table.h:6905
+#: gdk/keynamesprivate.h:6905
msgctxt "keyboard label"
msgid "Battery"
msgstr "Rafhlaða"
-#: gdk/keyname-table.h:6906
+#: gdk/keynamesprivate.h:6906
msgctxt "keyboard label"
msgid "Launch1"
msgstr "Ræsa1"
-#: gdk/keyname-table.h:6907
+#: gdk/keynamesprivate.h:6907
msgctxt "keyboard label"
msgid "Forward"
msgstr "Áfram"
-#: gdk/keyname-table.h:6908
+#: gdk/keynamesprivate.h:6908
msgctxt "keyboard label"
msgid "Back"
msgstr "Til baka"
-#: gdk/keyname-table.h:6909
+#: gdk/keynamesprivate.h:6909
msgctxt "keyboard label"
msgid "Sleep"
msgstr "Svæfa"
-#: gdk/keyname-table.h:6910
+#: gdk/keynamesprivate.h:6910
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hibernate"
msgstr "Leggja í dvala"
-#: gdk/keyname-table.h:6911
+#: gdk/keynamesprivate.h:6911
msgctxt "keyboard label"
msgid "WLAN"
msgstr "WLAN"
-#: gdk/keyname-table.h:6912
+#: gdk/keynamesprivate.h:6912
msgctxt "keyboard label"
msgid "WebCam"
msgstr "Vefmyndavél"
-#: gdk/keyname-table.h:6913
+#: gdk/keynamesprivate.h:6913
msgctxt "keyboard label"
msgid "Display"
msgstr "Skjár"
-#: gdk/keyname-table.h:6914
+#: gdk/keynamesprivate.h:6914
msgctxt "keyboard label"
msgid "TouchpadToggle"
msgstr "SnertiplattiVíxla"
-#: gdk/keyname-table.h:6915
+#: gdk/keynamesprivate.h:6915
msgctxt "keyboard label"
msgid "WakeUp"
msgstr "VekjaUpp"
-#: gdk/keyname-table.h:6916
+#: gdk/keynamesprivate.h:6916
msgctxt "keyboard label"
msgid "Suspend"
msgstr "Hvíla"
@@ -527,12 +527,12 @@
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr "Villa við túlkun JPEG skráar (%s)"
-#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:190
+#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:194
#, c-format
msgid "Unsupported JPEG colorspace (%d)"
msgstr "Óstudd JPEG litarýmd (%d)"
-#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:199 gdk/loaders/gdkpng.c:265 gdk/loaders/gdktiff.c:453
+#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:203 gdk/loaders/gdkpng.c:266 gdk/loaders/gdktiff.c:453
#, c-format
#| msgid "Not enough memory"
msgid "Not enough memory for image size %ux%u"
@@ -544,12 +544,12 @@
msgid "Error reading png (%s)"
msgstr "Villa við lestur png (%s)"
-#: gdk/loaders/gdkpng.c:216
+#: gdk/loaders/gdkpng.c:217
#, c-format
msgid "Unsupported depth %u in png image"
msgstr "Óstudd %u litadýpt í png mynd"
-#: gdk/loaders/gdkpng.c:246
+#: gdk/loaders/gdkpng.c:247
#, c-format
msgid "Unsupported color type %u in png image"
msgstr "Óstudd %u litategund í png mynd"
@@ -567,10 +567,10 @@
msgid "Reading data failed at row %d"
msgstr "Lestur gagna mistókst í röð %d"
-#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:557 gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231
-#: gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:203 gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:313
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1006 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1051
-#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:791 gdk/x11/gdkdrop-x11.c:233
+#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:557 gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:240
+#: gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:208 gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:336
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1018 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1063
+#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:805 gdk/x11/gdkdrop-x11.c:235
msgid "No compatible transfer format found"
msgstr ""
@@ -663,37 +663,37 @@
msgid "Cannot get clipboard data. GetClipboardData() failed: 0x%lx."
msgstr ""
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:937
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:949
#, c-format
msgid "Cannot get DnD data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx."
msgstr ""
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:946
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:958
#, c-format
msgid "Cannot get DnD data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx."
msgstr ""
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:957
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:969
#, c-format
msgid "Cannot get DnD data. Failed to allocate %s bytes to store the data."
msgstr ""
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1025
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1037
#, c-format
msgid "GDK surface 0x%p is not registered as a drop target"
msgstr ""
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1032
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1044
#, c-format
msgid "Target context record 0x%p has no data object"
msgstr ""
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1070
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1082
#, c-format
msgid "IDataObject_GetData (0x%x) failed, returning 0x%lx"
msgstr ""
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1102
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1114
#, c-format
msgid "Failed to transmute DnD data W32 format 0x%x to %p (%s)"
msgstr ""
@@ -703,7 +703,7 @@
msgid "No GL implementation is available"
msgstr "Engin GL-uppsetning tiltæk"
-#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:582
+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:577
msgid "No available configurations for the given pixel format"
msgstr "Engar tiltækar uppsetningar fyrir uppgefið snið mynddíla"
@@ -758,28 +758,28 @@
msgstr[0] "Opna %d hlut"
msgstr[1] "Opna %d hluti"
-#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:461
+#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:475
msgid "Clipboard manager could not store selection."
msgstr ""
-#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:641
+#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:655
msgid "Cannot store clipboard. No clipboard manager is active."
msgstr ""
-#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:780
+#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:760
#| msgid "No GL implementation is available"
msgid "No GLX configurations available"
msgstr "Engin GLX-uppsetning tiltæk"
-#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:853
+#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:833
msgid "No GLX configuration with required features found"
msgstr ""
-#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:927
+#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:907
msgid "GLX is not supported"
msgstr "GLX er ekki stutt"
-#: gdk/x11/gdkselectioninputstream-x11.c:462
+#: gdk/x11/gdkselectioninputstream-x11.c:469
#, c-format
msgid "Format %s not supported"
msgstr "Sniðið %s er ekki stutt"
@@ -915,7 +915,7 @@
msgid "Clears the contents of the entry"
msgstr "Hreinsar efni færslunnar"
-#: gtk/a11y/gtkatspiroot.c:255
+#: gtk/a11y/gtkatspiroot.c:256
msgctxt "accessibility"
msgid "application"
msgstr "forrit"
@@ -936,7 +936,7 @@
msgid "Could not unescape string"
msgstr "Gat ekki hreinsað (unescape) streng"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:124 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:163
+#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:163
msgid "License"
msgstr "Notkunarleyfi"
@@ -1008,35 +1008,35 @@
msgid "Mozilla Public License 2.0"
msgstr "Mozilla notkunarleyfið (Public License, v 2.0)."
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:969
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:970
msgid "Website"
msgstr "Vefsvæði"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1005 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1006 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Um %s"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2106
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2096
msgid "Created by"
msgstr "Búið til af"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2109
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2099
msgid "Documented by"
msgstr "Skjalað af"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2119
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2109
msgid "Translated by"
msgstr "Þýtt af"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2124
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2114
msgid "Design by"
msgstr "Hannað af"
#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
#. * contains the name of the license as link text.
#.
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2289
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2279
#, c-format
msgid ""
"This program comes with absolutely no warranty.\n"
@@ -1050,8 +1050,8 @@
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccelgroup.c:837 gtk/gtkshortcutlabel.c:100
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:136
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:837 gtk/gtkshortcutlabel.c:101
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:137
msgctxt "keyboard label"
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
@@ -1061,8 +1061,8 @@
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccelgroup.c:856 gtk/gtkshortcutlabel.c:103
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:138
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:856 gtk/gtkshortcutlabel.c:104
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:139
msgctxt "keyboard label"
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
@@ -1072,8 +1072,8 @@
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccelgroup.c:875 gtk/gtkshortcutlabel.c:106
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:140
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:875 gtk/gtkshortcutlabel.c:107
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:141
msgctxt "keyboard label"
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
@@ -1083,8 +1083,8 @@
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccelgroup.c:893 gtk/gtkshortcutlabel.c:112
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:142
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:893 gtk/gtkshortcutlabel.c:113
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:143
msgctxt "keyboard label"
msgid "Super"
msgstr "Super (WIN)"
@@ -1094,8 +1094,8 @@
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccelgroup.c:907 gtk/gtkshortcutlabel.c:115
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:144
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:907 gtk/gtkshortcutlabel.c:116
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:145
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
msgstr "Hyper"
@@ -1105,8 +1105,8 @@
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccelgroup.c:922 gtk/gtkshortcutlabel.c:109
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:146
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:922 gtk/gtkshortcutlabel.c:110
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:147
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
@@ -1125,433 +1125,433 @@
msgid "Space"
msgstr "Bilslá"
-#: gtk/gtkaccelgroup.c:952 gtk/gtkshortcutlabel.c:171
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:952 gtk/gtkshortcutlabel.c:172
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr "Öfugt skástrik"
-#: gtk/gtkaccessible.c:560
+#: gtk/gtkaccessible.c:558
msgctxt "accessibility"
msgid "alert"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaccessible.c:561
+#: gtk/gtkaccessible.c:559
msgctxt "accessibility"
msgid "alert dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaccessible.c:562
+#: gtk/gtkaccessible.c:560
msgctxt "accessibility"
msgid "banner"
msgstr "borði"
-#: gtk/gtkaccessible.c:563
+#: gtk/gtkaccessible.c:561
msgctxt "accessibility"
msgid "button"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaccessible.c:564
+#: gtk/gtkaccessible.c:562
msgctxt "accessibility"
msgid "caption"
msgstr "skýringatexti"
-#: gtk/gtkaccessible.c:565
+#: gtk/gtkaccessible.c:563
msgctxt "accessibility"
msgid "cell"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaccessible.c:566
+#: gtk/gtkaccessible.c:564
msgctxt "accessibility"
msgid "checkbox"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaccessible.c:567
+#: gtk/gtkaccessible.c:565
msgctxt "accessibility"
msgid "column header"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaccessible.c:568
+#: gtk/gtkaccessible.c:566
msgctxt "accessibility"
msgid "combo box"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaccessible.c:569
+#: gtk/gtkaccessible.c:567
msgctxt "accessibility"
msgid "command"
msgstr "skipun"
-#: gtk/gtkaccessible.c:570
+#: gtk/gtkaccessible.c:568
msgctxt "accessibility"
msgid "composite"
msgstr "samsetning"
-#: gtk/gtkaccessible.c:571
+#: gtk/gtkaccessible.c:569
msgctxt "accessibility"
msgid "dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaccessible.c:572
+#: gtk/gtkaccessible.c:570
msgctxt "accessibility"
msgid "document"
msgstr "skjal"
-#: gtk/gtkaccessible.c:573
+#: gtk/gtkaccessible.c:571
msgctxt "accessibility"
msgid "feed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaccessible.c:574
+#: gtk/gtkaccessible.c:572
msgctxt "accessibility"
msgid "form"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaccessible.c:575
+#: gtk/gtkaccessible.c:573
msgctxt "accessibility"
msgid "generic"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaccessible.c:576
+#: gtk/gtkaccessible.c:574
msgctxt "accessibility"
msgid "grid"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaccessible.c:577
+#: gtk/gtkaccessible.c:575
msgctxt "accessibility"
msgid "grid cell"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaccessible.c:578
+#: gtk/gtkaccessible.c:576
msgctxt "accessibility"
msgid "group"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaccessible.c:579
+#: gtk/gtkaccessible.c:577
msgctxt "accessibility"
msgid "heading"
msgstr "fyrirsögn"
-#: gtk/gtkaccessible.c:580
+#: gtk/gtkaccessible.c:578
msgctxt "accessibility"
msgid "image"
msgstr "mynd"
-#: gtk/gtkaccessible.c:581
+#: gtk/gtkaccessible.c:579
msgctxt "accessibility"
msgid "input"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaccessible.c:582
+#: gtk/gtkaccessible.c:580
msgctxt "accessibility"
msgid "label"
msgstr "merki"
-#: gtk/gtkaccessible.c:583
+#: gtk/gtkaccessible.c:581
msgctxt "accessibility"
msgid "landmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaccessible.c:584
+#: gtk/gtkaccessible.c:582
msgctxt "accessibility"
msgid "legend"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaccessible.c:585
+#: gtk/gtkaccessible.c:583
msgctxt "accessibility"
msgid "link"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaccessible.c:586
+#: gtk/gtkaccessible.c:584
msgctxt "accessibility"
msgid "list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaccessible.c:587
+#: gtk/gtkaccessible.c:585
msgctxt "accessibility"
msgid "list box"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaccessible.c:588
+#: gtk/gtkaccessible.c:586
msgctxt "accessibility"
msgid "list item"
msgstr "listafærsla"
-#: gtk/gtkaccessible.c:589
+#: gtk/gtkaccessible.c:587
msgctxt "accessibility"
msgid "log"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaccessible.c:590
+#: gtk/gtkaccessible.c:588
msgctxt "accessibility"
msgid "main"
msgstr "aðal"
-#: gtk/gtkaccessible.c:591
+#: gtk/gtkaccessible.c:589
msgctxt "accessibility"
msgid "marquee"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaccessible.c:592
+#: gtk/gtkaccessible.c:590
msgctxt "accessibility"
msgid "math"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaccessible.c:593
+#: gtk/gtkaccessible.c:591
msgctxt "accessibility"
msgid "meter"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaccessible.c:594
+#: gtk/gtkaccessible.c:592
msgctxt "accessibility"
msgid "menu"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaccessible.c:595
+#: gtk/gtkaccessible.c:593
msgctxt "accessibility"
msgid "menu bar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaccessible.c:596
+#: gtk/gtkaccessible.c:594
msgctxt "accessibility"
msgid "menu item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaccessible.c:597
+#: gtk/gtkaccessible.c:595
msgctxt "accessibility"
msgid "menu item checkbox"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaccessible.c:598
+#: gtk/gtkaccessible.c:596
msgctxt "accessibility"
msgid "menu item radio"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaccessible.c:599
+#: gtk/gtkaccessible.c:597
msgctxt "accessibility"
msgid "navigation"
msgstr "uppbygging"
-#: gtk/gtkaccessible.c:600
+#: gtk/gtkaccessible.c:598
msgctxt "accessibility"
msgid "none"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaccessible.c:601
+#: gtk/gtkaccessible.c:599
msgctxt "accessibility"
msgid "note"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaccessible.c:602
+#: gtk/gtkaccessible.c:600
msgctxt "accessibility"
msgid "option"
msgstr "rofi"
-#: gtk/gtkaccessible.c:603
+#: gtk/gtkaccessible.c:601
msgctxt "accessibility"
msgid "presentation"
msgstr "kynning"
-#: gtk/gtkaccessible.c:604
+#: gtk/gtkaccessible.c:602
msgctxt "accessibility"
msgid "progress bar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaccessible.c:605
+#: gtk/gtkaccessible.c:603
msgctxt "accessibility"
msgid "radio"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaccessible.c:606
+#: gtk/gtkaccessible.c:604
msgctxt "accessibility"
msgid "radio group"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaccessible.c:607
+#: gtk/gtkaccessible.c:605
msgctxt "accessibility"
msgid "range"
msgstr "svið"
-#: gtk/gtkaccessible.c:608
+#: gtk/gtkaccessible.c:606
msgctxt "accessibility"
msgid "region"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaccessible.c:609
+#: gtk/gtkaccessible.c:607
msgctxt "accessibility"
msgid "row"
msgstr "röð"
-#: gtk/gtkaccessible.c:610
+#: gtk/gtkaccessible.c:608
msgctxt "accessibility"
msgid "row group"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaccessible.c:611
+#: gtk/gtkaccessible.c:609
msgctxt "accessibility"
msgid "row header"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaccessible.c:612
+#: gtk/gtkaccessible.c:610
msgctxt "accessibility"
msgid "scroll bar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaccessible.c:613
+#: gtk/gtkaccessible.c:611
msgctxt "accessibility"
msgid "search"
msgstr "leita"
-#: gtk/gtkaccessible.c:614
+#: gtk/gtkaccessible.c:612
msgctxt "accessibility"
msgid "search box"
msgstr "leitarreitur"
-#: gtk/gtkaccessible.c:615
+#: gtk/gtkaccessible.c:613
msgctxt "accessibility"
msgid "section"
msgstr "hluti"
-#: gtk/gtkaccessible.c:616
+#: gtk/gtkaccessible.c:614
msgctxt "accessibility"
msgid "section head"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaccessible.c:617
+#: gtk/gtkaccessible.c:615
msgctxt "accessibility"
msgid "select"
msgstr "velja"
-#: gtk/gtkaccessible.c:618
+#: gtk/gtkaccessible.c:616
msgctxt "accessibility"
msgid "separator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaccessible.c:619
+#: gtk/gtkaccessible.c:617
msgctxt "accessibility"
msgid "slider"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaccessible.c:620
+#: gtk/gtkaccessible.c:618
msgctxt "accessibility"
msgid "spin button"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaccessible.c:621
+#: gtk/gtkaccessible.c:619
msgctxt "accessibility"
msgid "status"
msgstr "staða"
-#: gtk/gtkaccessible.c:622
+#: gtk/gtkaccessible.c:620
msgctxt "accessibility"
msgid "structure"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaccessible.c:623
+#: gtk/gtkaccessible.c:621
msgctxt "accessibility"
msgid "switch"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaccessible.c:624
+#: gtk/gtkaccessible.c:622
msgctxt "accessibility"
msgid "tab"
msgstr "flipi"
-#: gtk/gtkaccessible.c:625
+#: gtk/gtkaccessible.c:623
msgctxt "accessibility"
msgid "table"
msgstr "tafla"
-#: gtk/gtkaccessible.c:626
+#: gtk/gtkaccessible.c:624
msgctxt "accessibility"
msgid "tab list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaccessible.c:627
+#: gtk/gtkaccessible.c:625
msgctxt "accessibility"
msgid "tab panel"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaccessible.c:628
+#: gtk/gtkaccessible.c:626
msgctxt "accessibility"
msgid "text box"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaccessible.c:629
+#: gtk/gtkaccessible.c:627
msgctxt "accessibility"
msgid "time"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaccessible.c:630
+#: gtk/gtkaccessible.c:628
msgctxt "accessibility"
msgid "timer"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaccessible.c:631
+#: gtk/gtkaccessible.c:629
msgctxt "accessibility"
msgid "tool bar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaccessible.c:632
+#: gtk/gtkaccessible.c:630
msgctxt "accessibility"
msgid "tool tip"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaccessible.c:633
+#: gtk/gtkaccessible.c:631
msgctxt "accessibility"
msgid "tree"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaccessible.c:634
+#: gtk/gtkaccessible.c:632
msgctxt "accessibility"
msgid "tree grid"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaccessible.c:635
+#: gtk/gtkaccessible.c:633
msgctxt "accessibility"
msgid "tree item"
msgstr "atriði í grein"
-#: gtk/gtkaccessible.c:636
+#: gtk/gtkaccessible.c:634
msgctxt "accessibility"
msgid "widget"
msgstr "viðmótshluti"
-#: gtk/gtkaccessible.c:637
+#: gtk/gtkaccessible.c:635
msgctxt "accessibility"
msgid "window"
msgstr "gluggi"
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:316
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:317
msgid "Other application…"
msgstr "Annað forrit…"
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:205 gtk/gtkappchooserdialog.c:256
-#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:4
+#: gtk/deprecated/gtkappchooserdialog.c:210
+#: gtk/deprecated/gtkappchooserdialog.c:261
msgid "Select Application"
msgstr "Veldu forrit"
#. Translators: %s is a filename
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:212
+#: gtk/deprecated/gtkappchooserdialog.c:217
#, c-format
msgid "Opening “%s”."
msgstr "Opna „%s“."
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:213
+#: gtk/deprecated/gtkappchooserdialog.c:218
#, c-format
msgid "No applications found for “%s”"
msgstr "Engin forrit fundust fyrir „%s“"
#. Translators: %s is a file type description
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:218
+#: gtk/deprecated/gtkappchooserdialog.c:223
#, c-format
msgid "Opening “%s” files."
msgstr "Opna „%s“ skrár."
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:220
+#: gtk/deprecated/gtkappchooserdialog.c:225
#, c-format
msgid "No applications found for “%s” files"
msgstr "Engin forrit fundust fyrir „%s“ skrár"
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:422
+#: gtk/deprecated/gtkappchooserdialog.c:427
msgid "Failed to start GNOME Software"
msgstr "Mistókst að ræsa GNOME hugbúnað"
@@ -1584,12 +1584,12 @@
msgid "Reason not specified"
msgstr "Engin ástæða var gefin"
-#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:51
+#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:53
#, c-format
msgid "%s does not exist in the bookmarks list"
msgstr "%s er ekki til í bókamerkjalistanum"
-#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:412
+#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:414
#, c-format
msgid "%s already exists in the bookmarks list"
msgstr "%s er þegar til í bókamerkjalistanum"
@@ -1613,7 +1613,7 @@
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:668
+#: gtk/gtkcalendar.c:656
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"
@@ -1635,7 +1635,7 @@
#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
#. * will appear to the right of the month.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:819
+#: gtk/gtkcalendar.c:807
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:MY"
@@ -1645,7 +1645,7 @@
#. *
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1406
+#: gtk/gtkcalendar.c:1394
msgctxt "calendar year format"
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
@@ -1660,7 +1660,7 @@
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1443
+#: gtk/gtkcalendar.c:1431
#, c-format
msgctxt "calendar:day:digits"
msgid "%d"
@@ -1674,7 +1674,7 @@
#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1507
+#: gtk/gtkcalendar.c:1495
#, c-format
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
@@ -1683,7 +1683,7 @@
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * a disabled accelerator key combination.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:295
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:287
msgctxt "Accelerator"
msgid "Disabled"
msgstr "Óvirkt"
@@ -1692,7 +1692,7 @@
#. * an accelerator key combination that is not valid according
#. * to gtk_accelerator_valid().
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:305
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:297
msgctxt "Accelerator"
msgid "Invalid"
msgstr "Ógilt"
@@ -1700,7 +1700,8 @@
#. This label is displayed in a treeview cell displaying an accelerator
#. * when the cell is clicked to change the acelerator.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:437 gtk/gtkcellrendereraccel.c:730
+#: gtk/deprecated/gtkcellrendereraccel.c:436
+#: gtk/deprecated/gtkcellrendereraccel.c:729
msgid "New accelerator…"
msgstr "Nýr flýtilykill…"
@@ -1711,21 +1712,24 @@
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:181 gtk/gtkcolorbutton.c:311
+#: gtk/deprecated/gtkcolorbutton.c:183 gtk/deprecated/gtkcolorbutton.c:311
+#: gtk/gtkcolordialog.c:411
msgid "Pick a Color"
msgstr "Veldu lit"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:500 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:308
+#: gtk/deprecated/gtkcolorbutton.c:502 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:312
+#: gtk/gtkcolordialogbutton.c:299
#, c-format
msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%"
msgstr "Rautt %d%%, Grænt %d%%, Blátt %d%%, Alfa %d%%"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:506 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:314
+#: gtk/deprecated/gtkcolorbutton.c:508 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:318
+#: gtk/gtkcolordialogbutton.c:305
#, c-format
msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%"
msgstr "Rautt %d%%, Grænt %d%%, Blátt %d%%"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:371
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:375
#, c-format
msgid "Color: %s"
msgstr "Litur: %s"
@@ -1956,11 +1960,11 @@
msgstr "Svart"
#. translators: label for the custom section in the color chooser
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:552
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:556
msgid "Custom"
msgstr "Sérsniðið"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:585
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:589
#, c-format
msgid "Custom color %d: %s"
msgstr "Sérsniðinn litur %d: %s"
@@ -1983,71 +1987,71 @@
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:318
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:297
msgid "Margins from Printer…"
msgstr "Spássíur prentara…"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:348 gtk/gtkmessagedialog.c:162
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:40
+#: gtk/gtkalertdialog.c:668 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:328
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:166 gtk/ui/gtkassistant.ui:40
msgid "_Close"
msgstr "_Loka"
#. And show the custom paper dialog
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:402 gtk/gtkprintunixdialog.c:3029
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:383 gtk/gtkprintunixdialog.c:3026
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "Sýsla með sérsniðnar stærðir"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:466 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:720
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:446 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:721
msgid "inch"
msgstr "tommur"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:468 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:718
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:448 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:719
msgid "mm"
msgstr "mm"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:625
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:604
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
msgstr "Sérsniðin stærð %d"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:939
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:914
msgid "_Width:"
msgstr "_Breidd:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:950
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:923
msgid "_Height:"
msgstr "_Hæð:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:961
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:932
msgid "Paper Size"
msgstr "Pappírsstærð"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:970
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:939
msgid "_Top:"
msgstr "_Uppi:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:981
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:948
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Niðri:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:992
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:957
msgid "_Left:"
msgstr "_Vinstri:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1003
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:966
msgid "_Right:"
msgstr "_Hægri"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1039
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:999
msgid "Paper Margins"
msgstr "Spássía blaðsins"
-#: gtk/gtkentry.c:3743
+#: gtk/gtkentry.c:3685
msgid "Insert Emoji"
msgstr "Setja inn tjáningartákn"
# Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:551
+#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:552
msgid "_Name"
msgstr "_Heiti"
@@ -2107,31 +2111,29 @@
msgid "A file with that name already exists"
msgstr "Skrá með sama heiti er þegar til"
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:509 gtk/gtkfilechoosernative.c:580
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1210 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5798
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:166 gtk/gtkmessagedialog.c:175
-#: gtk/gtkmountoperation.c:610 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:283
-#: gtk/gtkprintbackend.c:642 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:724
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:667 gtk/gtkprintunixdialog.c:823
-#: gtk/gtkwindow.c:6154 gtk/inspector/css-editor.c:248
-#: gtk/inspector/recorder.c:1706 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:520 gtk/gtkfilechoosernative.c:600
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1168 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4997
+#: gtk/gtkfiledialog.c:931 gtk/gtkmessagedialog.c:170
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:179 gtk/gtkmountoperation.c:608
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:283 gtk/gtkprintbackend.c:638
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:657 gtk/gtkprintunixdialog.c:814
+#: gtk/gtkwindow.c:6156 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45
#: gtk/ui/gtkassistant.ui:52 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:33
#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:24
msgid "_Cancel"
msgstr "_Hætta við"
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:510 gtk/gtkfilechoosernative.c:574
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3128 gtk/gtkplacessidebar.c:3213
-#: gtk/gtkplacesview.c:1658
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:521 gtk/gtkfilechoosernative.c:594
+#: gtk/gtkfiledialog.c:903 gtk/gtkplacessidebar.c:3145
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3230 gtk/gtkplacesview.c:1645
msgid "_Open"
msgstr "_Opna"
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:574 gtk/inspector/css-editor.c:249
-#: gtk/inspector/recorder.c:1707
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:594 gtk/gtkfiledialog.c:908
msgid "_Save"
msgstr "Vi_sta"
-#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:338 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:346
+#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:340 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:546
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Veldu hvaða skráategundir á að sýna"
@@ -2139,222 +2141,222 @@
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
#.
-#: gtk/gtkfilechooserutils.c:361
+#: gtk/gtkfilechooserutils.c:364
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s á %2$s"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:319
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:347
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Settu inn nafn nýrrar möppu"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:724
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:710
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Það tókst ekki að búa til möppu"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:737
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:723
msgid "You need to choose a valid filename."
msgstr "Þú verður að velja gilt skráarheiti."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:740
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:726
#, c-format
msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
msgstr "Get ekki búið til skrá undir %s vegna þess að þetta er ekki mappa"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:750
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:736
msgid "Cannot create file as the filename is too long"
msgstr "Gat ekki búið til skrá þar sem skráarheitið er of langt"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:751
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:737
msgid "Try using a shorter name."
msgstr "Reyndu að nota styttra heiti."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:761
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:747
msgid "You may only select folders"
msgstr "Þú getur aðeins valið möppur"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:762
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:748
msgid ""
"The item that you selected is not a folder try using a different item."
msgstr "Atriðið sem þú valdir er ekki mappa, reyndu að velja eitthvað annað."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:770
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:756
msgid "Invalid file name"
msgstr "Ógilt skráarheiti"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:779
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:765
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Gat ekki birt innihald möppunnar"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:787
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:773
msgid "The file could not be deleted"
msgstr "Ekki var hægt að eyða skránni"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:795
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:781
msgid "The file could not be moved to the Trash"
msgstr "Ekki var hægt að setja valda skrá í ruslið"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1206
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1166
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"
msgstr "Ertu viss um að þú viljir endanlega eyða „%s“?"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1209
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1167
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
msgstr "Ef þú eyðir hlut, hverfur hann fyrir fullt og allt."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1211 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1827
-#: gtk/gtklabel.c:5659 gtk/gtktext.c:6077 gtk/gtktextview.c:8956
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1168 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1793
+#: gtk/gtklabel.c:5661 gtk/gtktext.c:6087 gtk/gtktextview.c:8997
msgid "_Delete"
msgstr "_Eyða"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1334
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1281
msgid "The file could not be renamed"
msgstr "Ekki var hægt að endurnefna skrána"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1594
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1487
msgid "Could not select file"
msgstr "Gat ekki valið skrá"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1807
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1773
msgid "_Visit File"
msgstr "S_koða skrá"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1811
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1777
msgid "_Open With File Manager"
msgstr "_Opna með skráastjóra"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1815
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1781
msgid "_Copy Location"
msgstr "_Afrita staðsetningu"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1819
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1785
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "_Bæta við sem bókamerki"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1823 gtk/gtkplacessidebar.c:2310
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3249 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:465
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1789 gtk/gtkplacessidebar.c:2309
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3266 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:665
msgid "_Rename"
msgstr "Endu_rnefna"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1831
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1797
msgid "_Move to Trash"
msgstr "_Henda í ruslið"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1840
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1806
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Sýna _faldar skrár"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1844
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1810
msgid "Show _Size Column"
msgstr "Sýna dálk fyrir _stærð"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1848
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1815
msgid "Show T_ype Column"
msgstr "Sýna _dálk fyrir tegund"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1852
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1820
msgid "Show _Time"
msgstr "Birta _tíma"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1856
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1825
msgid "Sort _Folders Before Files"
msgstr "Raða mö_ppum á undan skrám"
#. this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2256 gtk/inspector/css-node-tree.ui:135
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:186 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:114
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2220 gtk/inspector/css-node-tree.ui:76
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:238 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:114
msgid "Location"
msgstr "Staðsetning"
# Name entry
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2363
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2327
msgid "_Name:"
msgstr "_Nafn:"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2897 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2911
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2867 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2881
#, c-format
msgid "Searching in %s"
msgstr "Leita í %s"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2917
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2887
msgid "Searching"
msgstr "Leita"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2923
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2893
msgid "Enter location or URL"
msgstr "Settu inn staðsetningu eða slóð"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3811 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6635
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:226
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3459 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5782
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:383
msgid "Modified"
msgstr "Breytt"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4070
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3640
#, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "Gat ekki lesið innihald %s"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4074
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3644
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "Gat ekki lesið innihald möppunnar"
#. Translators: see g_date_time_format() for details on the format
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4214 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4257
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3791 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3834
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4216 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4259
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3793 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3836
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%H:%M"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4220
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3797
msgid "Yesterday"
msgstr "Í gær"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4228
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3805
msgid "%-e %b"
msgstr "%-e. %b"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4232
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4234
msgid "%-e %b %Y"
msgstr "%-e. %b %Y"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4321 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4329
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4323 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4331
msgid "Program"
msgstr "Forrit"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4322
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4324
msgid "Audio"
msgstr "Hljóð"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4323 gtk/gtkfontbutton.c:604
+#: gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:597 gtk/gtkfontdialogbutton.c:115
#: gtk/inspector/visual.ui:170
msgid "Font"
msgstr "Letur"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4324
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4326
msgid "Image"
msgstr "Mynd"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4325
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4327
msgid "Archive"
msgstr "Safnskrá"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4326
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4328
msgid "Markup"
msgstr "Merking"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4327 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4328
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4329 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4330
msgid "Text"
msgstr "Texti"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4330
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4332
msgid "Video"
msgstr "Myndskeið"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4331
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4333
msgid "Contacts"
msgstr "Tengiliðir"
@@ -2366,36 +2368,37 @@
# * Note that this flipping is in top the text direction flipping,
# * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
# * the year will appear on the right.
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4332
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4334
msgid "Calendar"
msgstr "Dagatal"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4333
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4335
msgid "Document"
msgstr "Skjal"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4334
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4336
msgid "Presentation"
msgstr "Kynning"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4335
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4337
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Töflureiknir"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4366 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4559
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1959 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1995
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3896
msgid "Unknown"
msgstr "Óþekkt"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4598 gtk/gtkplacessidebar.c:1027
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2053 gtk/gtkplacessidebar.c:1026
msgid "Home"
msgstr "Heimasvæði"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5791 gtk/gtkprintunixdialog.c:658
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4989 gtk/gtkprintunixdialog.c:648
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Það er þegar til skrá sem heitir „%s“. Viltu skipta henni út?"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5794 gtk/gtkprintunixdialog.c:662
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4991 gtk/gtkprintunixdialog.c:652
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
@@ -2403,136 +2406,137 @@
"Þessi skrá er þegar til í „%s”. Verði henni skipt út verður skrifað yfir "
"innihaldið."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5799 gtk/gtkprintunixdialog.c:670
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4997 gtk/gtkprintunixdialog.c:660
msgid "_Replace"
msgstr "_Skipta út"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5960
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5152
msgid "You do not have access to the specified folder."
msgstr "Þú hefur ekki aðgangsheimildir í tilgreinda möppu."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6564
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5729
msgid "Could not send the search request"
msgstr "Gat ekki sent leitarbeiðni"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6874
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6005
msgid "Accessed"
msgstr "Notað"
# Initialize fields
-#: gtk/gtkfontbutton.c:395
+#: gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:396
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:508 gtk/gtkfontbutton.c:628
+#: gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:507 gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:621
+#: gtk/gtkfontdialog.c:596
msgid "Pick a Font"
msgstr "Veldu leturgerð"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:1365
+#: gtk/gtkfontbutton.c:1323
msgctxt "font"
msgid "None"
msgstr "Ekkert"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1531
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1534
msgctxt "Font variation axis"
msgid "Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1532
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1535
msgctxt "Font variation axis"
msgid "Weight"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1533
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1536
msgctxt "Font variation axis"
msgid "Italic"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1534
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1537
msgctxt "Font variation axis"
msgid "Slant"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1535
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1538
msgctxt "Font variation axis"
msgid "Optical Size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2139
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2447
msgid "Default"
msgstr "Sjálfgefið"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2185
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2509
msgid "Ligatures"
msgstr "Staftengi (ligatures)"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2186
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2510
#| msgctxt "paper size"
#| msgid "US Letter Plus"
msgid "Letter Case"
msgstr "Hástafir"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2187
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2511
msgid "Number Case"
msgstr "Tölustafir"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2188
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2512
msgid "Number Spacing"
msgstr "Millibil talna"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2189
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2267
msgid "Number Formatting"
msgstr "Snið talna"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2190
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2268
msgid "Character Variants"
msgstr "Stafatilbrigði"
-#: gtk/gtkglarea.c:284
+#: gtk/gtkglarea.c:286
msgid "OpenGL context creation failed"
msgstr "Mistókst að búa til OpenGL umhverfi"
-#: gtk/gtklabel.c:5656 gtk/gtktext.c:6065 gtk/gtktextview.c:8944
+#: gtk/gtklabel.c:5658 gtk/gtktext.c:6075 gtk/gtktextview.c:8985
msgid "Cu_t"
msgstr "_Klippa"
-#: gtk/gtklabel.c:5657 gtk/gtktext.c:6069 gtk/gtktextview.c:8948
+#: gtk/gtklabel.c:5659 gtk/gtktext.c:6079 gtk/gtktextview.c:8989
msgid "_Copy"
msgstr "_Afrita"
-#: gtk/gtklabel.c:5658 gtk/gtktext.c:6073 gtk/gtktextview.c:8952
+#: gtk/gtklabel.c:5660 gtk/gtktext.c:6083 gtk/gtktextview.c:8993
msgid "_Paste"
msgstr "_Líma"
-#: gtk/gtklabel.c:5664 gtk/gtktext.c:6086 gtk/gtktextview.c:8977
+#: gtk/gtklabel.c:5666 gtk/gtktext.c:6096 gtk/gtktextview.c:9018
msgid "Select _All"
msgstr "Velja _Allt"
-#: gtk/gtklabel.c:5669
+#: gtk/gtklabel.c:5671
msgid "_Open Link"
msgstr "_Opna tengil"
-#: gtk/gtklabel.c:5673
+#: gtk/gtklabel.c:5675
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "A_frita vistfang tengils"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:259
+#: gtk/gtklinkbutton.c:255
msgid "_Copy URL"
msgstr "_Afrita slóð (URL)"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:544
+#: gtk/gtklinkbutton.c:547
msgid "Invalid URI"
msgstr "Ógild slóð"
-#: gtk/gtklockbutton.c:289 gtk/ui/gtklockbutton.ui:20
+#: gtk/gtklockbutton.c:286 gtk/ui/gtklockbutton.ui:20
msgid "Lock"
msgstr "Læsa"
-#: gtk/gtklockbutton.c:303 gtk/ui/gtklockbutton.ui:26
+#: gtk/gtklockbutton.c:298 gtk/ui/gtklockbutton.ui:26
msgid "Unlock"
msgstr "Aflæsa"
-#: gtk/gtklockbutton.c:317
+#: gtk/gtklockbutton.c:310
msgid ""
"Dialog is unlocked.\n"
"Click to prevent further changes"
@@ -2540,7 +2544,7 @@
"Glugginn er ólæstur.\n"
"Smelltu til að hindra frekari breytingar"
-#: gtk/gtklockbutton.c:331
+#: gtk/gtklockbutton.c:322
msgid ""
"Dialog is locked.\n"
"Click to make changes"
@@ -2548,7 +2552,7 @@
"Glugginn er læstur.\n"
"Smelltu til að gera breytingar"
-#: gtk/gtklockbutton.c:345
+#: gtk/gtklockbutton.c:334
msgid ""
"System policy prevents changes.\n"
"Contact your system administrator"
@@ -2565,7 +2569,7 @@
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:775
+#: gtk/gtkmain.c:789
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
@@ -2575,7 +2579,7 @@
#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
#.
-#: gtk/gtkmediacontrols.c:99
+#: gtk/gtkmediacontrols.c:100
#, c-format
msgctxt "long time format"
msgid "%d:%02d:%02d"
@@ -2587,7 +2591,7 @@
#. * change ":" to the separator that your locale uses or use
#. * "%Id" instead of "%d" if your locale uses localized digits.
#.
-#: gtk/gtkmediacontrols.c:107
+#: gtk/gtkmediacontrols.c:108
#, c-format
msgctxt "long time format"
msgid "-%d:%02d:%02d"
@@ -2599,7 +2603,7 @@
#. * ":" to the separator that your locale uses or use "%Id"
#. * instead of "%d" if your locale uses localized digits.
#.
-#: gtk/gtkmediacontrols.c:118
+#: gtk/gtkmediacontrols.c:119
#, c-format
msgctxt "short time format"
msgid "-%d:%02d"
@@ -2611,34 +2615,34 @@
#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
#. * "%d" if your locale uses localized digits.
#.
-#: gtk/gtkmediacontrols.c:127
+#: gtk/gtkmediacontrols.c:128
#, c-format
msgctxt "short time format"
msgid "%d:%02d"
msgstr "%d:%02d"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:158 gtk/gtkmessagedialog.c:176
-#: gtk/gtkprintbackend.c:643 gtk/gtkwindow.c:6155
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:162 gtk/gtkmessagedialog.c:180
+#: gtk/gtkprintbackend.c:639 gtk/gtkwindow.c:6157
msgid "_OK"
msgstr "Í _lagi"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:170
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:174
msgid "_No"
msgstr "_Nei"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:171
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:175
msgid "_Yes"
msgstr "_Já"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:611
+#: gtk/gtkmountoperation.c:609
msgid "Co_nnect"
msgstr "Te_ngjast"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:677
+#: gtk/gtkmountoperation.c:676
msgid "Connect As"
msgstr "Tengjast sem"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:686
+#: gtk/gtkmountoperation.c:685
msgid "_Anonymous"
msgstr "N_afnlaus"
@@ -2686,20 +2690,26 @@
msgid "Remember _forever"
msgstr "Muna að _eilífu"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1207
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1251
#, c-format
msgid "Unknown Application (PID %d)"
msgstr "Óþekkt forrit (PID %d)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1406
+#. Use GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT here since the parent dialog can be
+#. * indeed be destroyed via the GMountOperation::abort signal... for example,
+#. * this is triggered if the user yanks the device while we are showing
+#. * the dialog...
+#.
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1396
+#, c-format
msgid "Unable to end process"
msgstr "Tókst ekki að ljúka ferli"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1436
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1546
msgid "_End Process"
msgstr "_Ljúka ferli"
-#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:62
+#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:61
#, c-format
msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
msgstr "Get ekki slökkt á ferli með PID %d. Aðgerð er ekki studd."
@@ -2725,7 +2735,7 @@
msgid "Z Shell"
msgstr "Z skelin"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:1085
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:1091
#, c-format
msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr "Get ekki slökkt á ferli með PID %d: %s"
@@ -2734,25 +2744,25 @@
msgid "GTK could not find a media module. Check your installation."
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:1527
+#: gtk/gtknotebook.c:1490
msgid "Tab list"
msgstr "Listi yfir flipa"
-#: gtk/gtknotebook.c:3249
+#: gtk/gtknotebook.c:3213
msgid "Previous tab"
msgstr "Fyrri flipi"
-#: gtk/gtknotebook.c:3253
+#: gtk/gtknotebook.c:3217
msgid "Next tab"
msgstr "Næsti flipi"
-#: gtk/gtknotebook.c:4073
+#: gtk/gtknotebook.c:4037
#| msgctxt "keyboard label"
#| msgid "Tab"
msgid "Tab"
msgstr "Flipi"
-#: gtk/gtknotebook.c:4371 gtk/gtknotebook.c:6579
+#: gtk/gtknotebook.c:4333 gtk/gtknotebook.c:6539
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Síða %u"
@@ -2761,7 +2771,7 @@
msgid "Not a valid page setup file"
msgstr "Ekki gild síðuuppsetningarskrá"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:201 gtk/gtkprintunixdialog.c:752
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:199 gtk/gtkprintunixdialog.c:743
msgid "Manage Custom Sizes…"
msgstr "Sýsla með sérsniðnar stærðir…"
@@ -2769,15 +2779,15 @@
msgid "_Apply"
msgstr "Virkj_a"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:318 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:570
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:319 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:571
msgid "Any Printer"
msgstr "Einhver prentari"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:319
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:320
msgid "For portable documents"
msgstr "Fyrir færanleg skjöl (portable)"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:738
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:739
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
@@ -2792,104 +2802,104 @@
" Efst: %s %s\n"
" Neðst: %s %s"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:784 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:5
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:785 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:5
#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:709
msgid "Page Setup"
msgstr "Uppsetning síðu"
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:173
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:170
msgid "Hide Text"
msgstr "Fela texta"
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:178 gtk/gtkpasswordentry.c:629
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:175 gtk/gtkpasswordentry.c:619
msgid "Show Text"
msgstr "Birta texta"
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:216
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:214
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Caps Lock er á"
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:705
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:695
msgid "_Show Text"
msgstr "_Sýna texta"
#. translators: %s is the name of a cloud provider for files
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:914
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:913
#, c-format
msgid "Open %s"
msgstr "Opna %s"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1005
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1004
msgid "Recent"
msgstr "Nýlegt"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1007
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1006
msgid "Recent files"
msgstr "Nýlegar skrár"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1016
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1015
msgid "Starred"
msgstr "Stjörnumerkt"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1018
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1017
msgid "Starred files"
msgstr "Stjörnumerktar skrár"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1029
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1028
msgid "Open your personal folder"
msgstr "Opna einkamöppuna þína"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1042
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1041
msgid "Desktop"
msgstr "Skjáborð"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1044
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1043
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
msgstr "Opna innihald skjáborðsins í möppu"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1058
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1057
msgid "Enter Location"
msgstr "Settu inn staðsetningu:"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1060
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1059
msgid "Manually enter a location"
msgstr "Settu handvirkt inn staðsetningu"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1070
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1069
msgid "Trash"
msgstr "Rusl"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1072
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1071
msgid "Open the trash"
msgstr "Opna ruslið"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1183 gtk/gtkplacessidebar.c:1211
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1411
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1182 gtk/gtkplacessidebar.c:1210
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1410
#, c-format
msgid "Mount and open “%s”"
msgstr "Tengja og opna „%s“"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1306
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1305
msgid "Open the contents of the file system"
msgstr "Opna innihald skráakerfisins"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1389
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1388
msgid "New bookmark"
msgstr "Nýtt bókamerki"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1391
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1390
msgid "Add a new bookmark"
msgstr "Bæta við nýju bókamerki"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1456
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1455
msgid "Other Locations"
msgstr "Aðrar staðsetningar"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1457
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1456
msgid "Show other locations"
msgstr "Sýna aðrar staðsetningar"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1962 gtk/gtkplacessidebar.c:2963
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1961 gtk/gtkplacessidebar.c:2980
#, c-format
msgid "Unable to start “%s”"
msgstr "Get ekki ræst „%s“"
@@ -2897,214 +2907,214 @@
#. Translators: This means that unlocking an encrypted storage
#. * device failed. %s is the name of the device.
#.
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1998
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1997
#, c-format
msgid "Error unlocking “%s”"
msgstr "Villa við að aflæsa “%s”"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2000
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1999
#, c-format
msgid "Unable to access “%s”"
msgstr "Gat ekki tengst „%s“"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2231
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2230
msgid "This name is already taken"
msgstr "Þetta nafn er þegar í notkun"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2304 gtk/inspector/actions.ui:19
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:35 gtk/inspector/prop-list.ui:24
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:168 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:440
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2303 gtk/inspector/actions.ui:19
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:22 gtk/inspector/prop-list.ui:24
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:176 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:640
#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:83
msgid "Name"
msgstr "Heiti"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2504
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2521
#, c-format
msgid "Unable to unmount “%s”"
msgstr "Get ekki aftengt „%s“"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2680
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2697
#, c-format
msgid "Unable to stop “%s”"
msgstr "Get ekki stöðvað „%s“"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2709
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2726
#, c-format
msgid "Unable to eject “%s”"
msgstr "Ekki tókst að spýta út „%s“"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2738 gtk/gtkplacessidebar.c:2767
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2755 gtk/gtkplacessidebar.c:2784
#, c-format
msgid "Unable to eject %s"
msgstr "Ekki tókst að spýta út %s"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2915
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2932
#, c-format
msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
msgstr "Ekki náðist að kanna „%s“ til að sjá breytingar á miðlum"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3134 gtk/gtkplacessidebar.c:3221
-#: gtk/gtkplacesview.c:1662
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3151 gtk/gtkplacessidebar.c:3238
+#: gtk/gtkplacesview.c:1649
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Opna í nýjum _flipa"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3140 gtk/gtkplacessidebar.c:3230
-#: gtk/gtkplacesview.c:1667
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3157 gtk/gtkplacessidebar.c:3247
+#: gtk/gtkplacesview.c:1654
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Opna í nýjum _glugga"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3241
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3258
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "Bæt_a við bókamerki"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3245
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3262
msgid "_Remove"
msgstr "Fja_rlægja"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3261 gtk/gtkplacesview.c:1692
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3278 gtk/gtkplacesview.c:1679
msgid "_Mount"
msgstr "_Tengja"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3270 gtk/gtkplacesview.c:1681
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3287 gtk/gtkplacesview.c:1668
msgid "_Unmount"
msgstr "_Aftengja"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3277
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3294
msgid "_Eject"
msgstr "_Spýta út"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3287
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3304
msgid "_Detect Media"
msgstr "_Finna miðla"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3296
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3313
msgid "_Start"
msgstr "_Ræsa"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3298
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3315
msgid "_Power On"
msgstr "_Kveikja"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3299
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3316
msgid "_Connect Drive"
msgstr "_Tengja drif"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3300
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3317
msgid "_Start Multi-disk Device"
msgstr "Ræ_sa margdiskatæki"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3301
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3318
msgid "_Unlock Device"
msgstr "_Aflæsa tæki"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3311
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3328
msgid "_Stop"
msgstr "_Stöðva"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3313
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3330
msgid "_Safely Remove Drive"
msgstr "_Fjarlægja drif á öruggan máta"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3314
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3331
msgid "_Disconnect Drive"
msgstr "Aftengja _drif"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3315
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3332
msgid "_Stop Multi-disk Device"
msgstr "_Stöðva margdiskatæki"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3316
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3333
msgid "_Lock Device"
msgstr "_Læsa tæki"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3804 gtk/gtkplacesview.c:1103
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3822 gtk/gtkplacesview.c:1089
msgid "Computer"
msgstr "Tölva"
-#: gtk/gtkplacesview.c:889
+#: gtk/gtkplacesview.c:875
msgid "Searching for network locations"
msgstr "Leita að staðsetningum á neti"
-#: gtk/gtkplacesview.c:896
+#: gtk/gtkplacesview.c:882
msgid "No network locations found"
msgstr "Engar staðsetningar fundust á neti"
#. if it wasn't cancelled show a dialog
-#: gtk/gtkplacesview.c:1210 gtk/gtkplacesview.c:1307
+#: gtk/gtkplacesview.c:1196 gtk/gtkplacesview.c:1293
msgid "Unable to access location"
msgstr "Getur ekki tengst staðsetningu"
#. Restore from Cancel to Connect
-#: gtk/gtkplacesview.c:1228 gtk/ui/gtkplacesview.ui:262
+#: gtk/gtkplacesview.c:1214 gtk/ui/gtkplacesview.ui:250
msgid "Con_nect"
msgstr "Te_ngjast"
#. if it wasn't cancelled show a dialog
-#: gtk/gtkplacesview.c:1366
+#: gtk/gtkplacesview.c:1353
msgid "Unable to unmount volume"
msgstr "Get ekki aftengt gagnageymslu"
#. Allow to cancel the operation
-#: gtk/gtkplacesview.c:1458
+#: gtk/gtkplacesview.c:1445
msgid "Cance_l"
msgstr "_Hætta við"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1605
+#: gtk/gtkplacesview.c:1592
msgid "AppleTalk"
msgstr "AppleTalk"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1611
+#: gtk/gtkplacesview.c:1598
msgid "File Transfer Protocol"
msgstr "FTP - File Transfer Protocol"
#. Translators: do not translate ftp:// and ftps://
-#: gtk/gtkplacesview.c:1613
+#: gtk/gtkplacesview.c:1600
msgid "ftp:// or ftps://"
msgstr "ftp:// eða ftps://"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1619
+#: gtk/gtkplacesview.c:1606
msgid "Network File System"
msgstr "Netskráakerfi - Network File System"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1625
+#: gtk/gtkplacesview.c:1612
msgid "Samba"
msgstr "Samba"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1631
+#: gtk/gtkplacesview.c:1618
msgid "SSH File Transfer Protocol"
msgstr "SSH File Transfer Protocol"
#. Translators: do not translate sftp:// and ssh://
-#: gtk/gtkplacesview.c:1633
+#: gtk/gtkplacesview.c:1620
msgid "sftp:// or ssh://"
msgstr "sftp:// eða ssh://"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1639
+#: gtk/gtkplacesview.c:1626
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
#. Translators: do not translate dav:// and davs://
-#: gtk/gtkplacesview.c:1641
+#: gtk/gtkplacesview.c:1628
msgid "dav:// or davs://"
msgstr "dav:// eða davs://"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1676
+#: gtk/gtkplacesview.c:1663
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Aftengjast"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1687
+#: gtk/gtkplacesview.c:1674
msgid "_Connect"
msgstr "_Tengjast"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1871
+#: gtk/gtkplacesview.c:1891
msgid "Unable to get remote server location"
msgstr "Get ekki nálgast staðsetningu fjarlægs netþjóns"
-#: gtk/gtkplacesview.c:2014 gtk/gtkplacesview.c:2023
+#: gtk/gtkplacesview.c:2034 gtk/gtkplacesview.c:2043
msgid "Networks"
msgstr "Netkerfi"
-#: gtk/gtkplacesview.c:2014 gtk/gtkplacesview.c:2023
+#: gtk/gtkplacesview.c:2034 gtk/gtkplacesview.c:2043
msgid "On This Computer"
msgstr "Á þessari tölvu"
@@ -3119,33 +3129,33 @@
msgstr[0] "%s / %s tiltækt"
msgstr[1] "%s / %s tiltæk"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:485
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:471
msgid "Disconnect"
msgstr "Aftengjast"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:485 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:53
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:471 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:53
#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:50
msgid "Unmount"
msgstr "Aftengja úr skráakerfi"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:641
+#: gtk/gtkprintbackend.c:637
msgid "Authentication"
msgstr "Auðkenning"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:717
+#: gtk/gtkprintbackend.c:716
msgid "_Remember password"
msgstr "_Muna lykilorð"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:721
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:715
msgid "Select a filename"
msgstr "Veldu skráarheiti"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:725 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:50
+#: gtk/gtkfiledialog.c:913 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:50
#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:38 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:29
msgid "_Select"
msgstr "_Velja"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:939
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:932
msgid "Not available"
msgstr "Ekki tiltækt"
@@ -3158,153 +3168,156 @@
msgid "%s job #%d"
msgstr "%s verk númer %d"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1719
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1683
msgctxt "print operation status"
msgid "Initial state"
msgstr "Upphafleg staða"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1720
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1684
msgctxt "print operation status"
msgid "Preparing to print"
msgstr "Undirbý prentun"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1721
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1685
msgctxt "print operation status"
msgid "Generating data"
msgstr "Bý til gögn"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1722
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1686
msgctxt "print operation status"
msgid "Sending data"
msgstr "Sendi gögn"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1723
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1687
msgctxt "print operation status"
msgid "Waiting"
msgstr "Bíð"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1724
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1688
msgctxt "print operation status"
msgid "Blocking on issue"
msgstr "Stöðvað vegna"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1725
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1689
msgctxt "print operation status"
msgid "Printing"
msgstr "Prentun"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1726
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1690
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished"
msgstr "Lokið"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1727
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1691
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished with error"
msgstr "Kláraði með villu"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2270
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2234
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr "Undirbý %d"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2890
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2236 gtk/gtkprintoperation.c:2855
+#, c-format
msgid "Preparing"
msgstr "Undirbý"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2275
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2239
#, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "Prenta %d"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2921
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2888
+#, c-format
msgid "Error creating print preview"
msgstr "Villa við að búa til forskoðun fyrir prentun"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2924
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2891
+#, c-format
msgid ""
"The most probable reason is that a temporary file could not be created."
msgstr "Sennilega tókst ekki að búa til bráðabirgðaskrá."
#. window
#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:236 gtk/gtkprintoperation-portal.c:554
-#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:623 gtk/gtkprintunixdialog.c:3069
+#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:623 gtk/gtkprintunixdialog.c:3066
msgid "Print"
msgstr "Prenta"
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:479 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1503
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:481 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1504
msgid "Application"
msgstr "Forrit"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:634
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:635
msgid "Printer offline"
msgstr "Prentari er aftengdur"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:636
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:637
msgid "Out of paper"
msgstr "Pappír búinn"
#. Translators: this is a printer status.
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:638
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2660
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:639
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2638
msgid "Paused"
msgstr "Í bið"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:640
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:641
msgid "Need user intervention"
msgstr "Notandinn þarf að skerast í leikinn"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:747
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:748
msgid "Custom size"
msgstr "Sérsniðin stærð"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1595
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1596
msgid "No printer found"
msgstr "Fann enga prentara"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1622
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1623
msgid "Invalid argument to CreateDC"
msgstr "Ógild breyta í CreateDC"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1658 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1904
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1659 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1905
msgid "Error from StartDoc"
msgstr "Villa frá StartDoc"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1759 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1782
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1830
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1783
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1831
msgid "Not enough free memory"
msgstr "Ekki nógu mikið laust minni"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1835
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1836
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
msgstr "Ógild breyta í PrintDlgEx"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1840
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1841
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
msgstr "Ógild ábending (pointer) í PrintDlgEx"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1845
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1846
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
msgstr "Ógild hald í PrintDlgEx"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1850
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1851
msgid "Unspecified error"
msgstr "Óskilgreind villa"
# create the text entry widget
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:822
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:813
msgid "Pre_view"
msgstr "_Forskoða"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:815
msgid "_Print"
msgstr "_Prenta"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:952
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:943
msgid "Getting printer information failed"
msgstr "Það tókst ekki að sækja upplýsingar um prentarann"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1888
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1866
msgid "Getting printer information…"
msgstr "Sæki upplýsingar um prentara…"
@@ -3314,91 +3327,91 @@
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2814
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5675
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2801
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5647
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "Vinstri til hægri, ofan og niður"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2814
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5675
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2801
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5647
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "Vinstri til hægri, neðan og upp"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2815
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5676
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2802
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5648
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "Hægri til vinstri, ofan og niður"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2815
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5676
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2802
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5648
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "Hægri til vinstri, neðan og upp"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2816
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5677
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2803
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5649
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "Ofan og niður, vinstri til hægri"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2816
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5677
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2803
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5649
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "Ofan og niður, hægri til vinstri"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2817
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5678
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2804
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5650
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "Neðan og upp, vinstri til hægri"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2817
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5678
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2804
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5650
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "Neðan og upp, hægri til vinstri"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2821 gtk/gtkprintunixdialog.c:2834
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2818 gtk/gtkprintunixdialog.c:2831
msgid "Page Ordering"
msgstr "Síðuröð"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2850
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2847
msgid "Left to right"
msgstr "Frá vinstri til hægri"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2851
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2848
msgid "Right to left"
msgstr "Frá hægri til vinstri"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2863
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2860
msgid "Top to bottom"
msgstr "Ofan og niður"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2864
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2861
msgid "Bottom to top"
msgstr "Neðan og upp"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:619
+#: gtk/gtkprogressbar.c:606
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%.0f %%"
msgstr "%.0f %%"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1027 gtk/gtkrecentmanager.c:1040
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1178 gtk/gtkrecentmanager.c:1188
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1238 gtk/gtkrecentmanager.c:1247
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1023 gtk/gtkrecentmanager.c:1036
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1174 gtk/gtkrecentmanager.c:1184
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1234 gtk/gtkrecentmanager.c:1243
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI “%s”"
msgstr "Fann ekki neitt með slóðinni „%s“"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1262
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1258
#, c-format
msgid "Unable to move the item with URI “%s” to “%s”"
msgstr "Get ekki fært atriði með URI-slóð „%s“ í „%s“"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:2323
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:2319
#, c-format
msgid "No registered application with name “%s” for item with URI “%s” found"
msgstr ""
"Ekkert skráð forrit með heitinu „%s“ fyrir atriði með URI-slóðina „%s“ fannst"
-#: gtk/gtksearchentry.c:619
+#: gtk/gtksearchentry.c:638
msgid "Clear entry"
msgstr "Hreinsa færslu"
@@ -3407,7 +3420,7 @@
#. * this string very short, ideally just a single character, since it will
#. * be rendered as part of the key.
#.
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:78
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:79
msgctxt "keyboard side marker"
msgid "L"
msgstr "L"
@@ -3417,7 +3430,7 @@
#. * this string very short, ideally just a single character, since it will
#. * be rendered as part of the key.
#.
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:91
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:92
msgctxt "keyboard side marker"
msgid "R"
msgstr "R"
@@ -3474,40 +3487,40 @@
msgstr "Flýtillyklar fyrir vistaðar leitir"
#: gtk/gtkshortcutswindow.c:968 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:349
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:297
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:497
msgid "No Results Found"
msgstr "Engar niðurstöður fundust"
#: gtk/gtkshortcutswindow.c:974 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:362
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:310 gtk/ui/gtkplacesview.ui:230
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:510 gtk/ui/gtkplacesview.ui:218
msgid "Try a different search"
msgstr "Reyndu aðra leit"
-#: gtk/gtkshow.c:177
+#: gtk/deprecated/gtkshow.c:176
msgid "Could not show link"
msgstr "Gat ekki sýnt tengil"
-#: gtk/gtktext.c:6091 gtk/gtktextview.c:8982
+#: gtk/gtktext.c:6101 gtk/gtktextview.c:9023
msgid "Insert _Emoji"
msgstr "S_etja inn tjáningartákn"
-#: gtk/gtktextview.c:8964
+#: gtk/gtktextview.c:9005
msgid "_Undo"
msgstr "_Afturkalla"
-#: gtk/gtktextview.c:8968
+#: gtk/gtktextview.c:9009
msgid "_Redo"
msgstr "_Endurtaka"
-#: gtk/gtktreeexpander.c:205 gtk/inspector/misc-info.ui:278
+#: gtk/gtktreeexpander.c:189 gtk/inspector/misc-info.ui:287
msgid "Expand"
msgstr "Stækka"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:230
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:228
msgid "Muted"
msgstr "Þaggað"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:234
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:232
msgid "Full Volume"
msgstr "Fullur hljóðstyrkur"
@@ -3516,17 +3529,19 @@
#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
#.
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:247
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:245
#, c-format
msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: gtk/gtkwindow.c:6142
+#: gtk/gtkwindow.c:6145
+#, c-format
msgid "Do you want to use GTK Inspector?"
msgstr "Viltu nota GTK Inspector?"
-#: gtk/gtkwindow.c:6144
+#: gtk/gtkwindow.c:6147
+#, c-format
msgid ""
"GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
"the internals of any GTK application. Using it may cause the application to "
@@ -3536,7 +3551,7 @@
"innviðum allra GTK+ forrita. Notkun þess getur valdið því að forrit bili eða "
"hrynji."
-#: gtk/gtkwindow.c:6149
+#: gtk/gtkwindow.c:6152
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "Ekki birta þessi skilaboð aftur"
@@ -3572,17 +3587,17 @@
msgid "Role"
msgstr "Hlutverk"
-#: gtk/inspector/a11y.ui:40
+#: gtk/inspector/a11y.ui:43
msgid "Object path"
msgstr "Slóð á hlut"
-#: gtk/inspector/a11y.ui:66
+#: gtk/inspector/a11y.ui:72
msgid "Attribute"
msgstr "Eigindi"
-#: gtk/inspector/a11y.ui:78 gtk/inspector/css-node-tree.ui:119
-#: gtk/inspector/prop-list.ui:57 gtk/inspector/recorder.ui:155
-#: gtk/inspector/recorder.ui:221
+#: gtk/inspector/a11y.ui:84 gtk/inspector/css-node-tree.ui:70
+#: gtk/inspector/prop-list.ui:57 gtk/inspector/recorder.ui:149
+#: gtk/inspector/recorder.ui:192 gtk/inspector/strv-editor.c:73
msgid "Value"
msgstr "Gildi"
@@ -3602,12 +3617,12 @@
msgid "Parameter Type"
msgstr "Tegund viðfangs"
-#: gtk/inspector/actions.ui:52 gtk/inspector/css-node-tree.ui:74
+#: gtk/inspector/actions.ui:52 gtk/inspector/css-node-tree.ui:41
#: gtk/inspector/misc-info.ui:121
msgid "State"
msgstr "Staða"
-#: gtk/inspector/clipboard.c:211
+#: gtk/inspector/clipboard.c:211 gtk/inspector/misc-info.ui:278
#| msgid "Show All"
msgid "Show"
msgstr "Birta"
@@ -3670,11 +3685,11 @@
msgid "Native"
msgstr "Innbyggt"
-#: gtk/inspector/css-editor.c:129
+#: gtk/inspector/css-editor.c:128
msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK."
msgstr "Þú getur skrifað hér hverja þá CSS reglu sem GTK þekkir."
-#: gtk/inspector/css-editor.c:130
+#: gtk/inspector/css-editor.c:129
msgid ""
"You can temporarily disable this custom CSS by clicking on the “Pause” "
"button above."
@@ -3682,13 +3697,14 @@
"Þú getur gert þetta sérsniðna CSS tímabundið óvirkt með því að smella á "
"\"Bíða\" hnappinn hér fyrir ofan."
-#: gtk/inspector/css-editor.c:131
+#: gtk/inspector/css-editor.c:130
msgid ""
"Changes are applied instantly and globally, for the whole application."
msgstr ""
"Breytingar eru framkvæmdar samstundis og víðvært, fyrir allt forritið."
-#: gtk/inspector/css-editor.c:211
+#: gtk/inspector/css-editor.c:206
+#, c-format
msgid "Saving CSS failed"
msgstr "Tókst ekki að vista CSS"
@@ -3700,15 +3716,15 @@
msgid "Save the current CSS"
msgstr "Vista núverandi CSS"
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:48
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:28
msgid "ID"
msgstr "Auðkenni (ID)"
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:61
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:34
msgid "Style Classes"
msgstr "Stílflokkar"
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:104
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:64
msgid "CSS Property"
msgstr "CSS eigindi"
@@ -3793,7 +3809,7 @@
msgid "Resource Path"
msgstr ""
-#: gtk/inspector/general.ui:268 gtk/ui/gtkplacesview.ui:79
+#: gtk/inspector/general.ui:268 gtk/ui/gtkplacesview.ui:67
msgid "Prefix"
msgstr "Forskeyti"
@@ -3829,23 +3845,23 @@
msgid "Vulkan driver version"
msgstr "Útgáfa Vulkan-rekils"
-#: gtk/inspector/menu.c:95
+#: gtk/inspector/menu.c:264
msgid "Unnamed section"
msgstr "Nafnlaus hluti"
-#: gtk/inspector/menu.ui:23
+#: gtk/inspector/menu.ui:26
msgid "Label"
msgstr "Skýring"
-#: gtk/inspector/menu.ui:36 gtk/inspector/shortcuts.ui:23
+#: gtk/inspector/menu.ui:31 gtk/inspector/shortcuts.ui:23
msgid "Action"
msgstr "Aðgerð"
-#: gtk/inspector/menu.ui:49
+#: gtk/inspector/menu.ui:36
msgid "Target"
msgstr "Útkoma"
-#: gtk/inspector/menu.ui:62
+#: gtk/inspector/menu.ui:41
msgid "Icon"
msgstr "Táknmynd"
@@ -3854,7 +3870,7 @@
msgstr "Vistfang"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:62 gtk/inspector/prop-list.ui:35
-#: gtk/inspector/statistics.ui:46 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:214
+#: gtk/inspector/statistics.ui:36 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:336
msgid "Type"
msgstr "Tegund"
@@ -3882,57 +3898,57 @@
msgid "Measure map"
msgstr ""
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:328
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:338
msgid "Allocation"
msgstr "Úthlutun"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:357
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:367
msgid "Baseline"
msgstr "Grunnlína"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:386
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:396
msgid "Surface"
msgstr "Yfirborð"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:405 gtk/inspector/misc-info.ui:444
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:483 gtk/inspector/prop-editor.c:1162
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1534 gtk/inspector/window.ui:396
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:415 gtk/inspector/misc-info.ui:454
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:493 gtk/inspector/prop-editor.c:1150
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1533 gtk/inspector/window.ui:396
msgid "Properties"
msgstr "Eiginleikar"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:425
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:435
msgid "Renderer"
msgstr "Myndgerðarvél"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:464
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:474
msgid "Frame Clock"
msgstr "Rammaklukka"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:503
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:513
msgid "Tick Callback"
msgstr ""
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:533
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:543
msgid "Frame Count"
msgstr "Rammafjöldi"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:562
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:572
msgid "Frame Rate"
msgstr "Rammatíðni"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:591
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:601
msgid "Mapped"
msgstr "Varpað"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:621
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:631
msgid "Realized"
msgstr "Framkvæmt"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:651
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:661
msgid "Is Toplevel"
msgstr "Er efstastigs"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:681
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:691
msgid "Child Visible"
msgstr "Afleiða sýnileg"
@@ -3944,7 +3960,7 @@
#. Translators: %s is a type name, for example
#. * GtkPropertyExpression with value \"2.5\"
#.
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:834
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:824
#, c-format
msgid "%s with value \"%s\""
msgstr "%s með gildið \"%s\""
@@ -3952,7 +3968,7 @@
#. Translators: Both %s are type names, for example
#. * GtkPropertyExpression with type GObject
#.
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:845
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:835
#, c-format
msgid "%s with type %s"
msgstr "%s með tegundina %s"
@@ -3960,7 +3976,7 @@
#. Translators: Both %s are type names, for example
#. * GtkObjectExpression for GtkStringObject 0x23456789
#.
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:858
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:848
#, c-format
msgid "%s for %s %p"
msgstr "%s fyrir %s %p"
@@ -3968,71 +3984,71 @@
#. Translators: Both %s are type names, for example
#. * GtkPropertyExpression with value type: gchararray
#.
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:888
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:878
#, c-format
msgid "%s with value type %s"
msgstr "%s með tegund gildis %s"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1242
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1227
#, c-format
msgid "Uneditable property type: %s"
msgstr "Óbreytanleg gerð eiginleika: %s"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1386
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1383
msgctxt "column number"
msgid "None"
msgstr "Ekkert"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1423
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1422
msgid "Attribute:"
msgstr "Eigindi:"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1426
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1425
msgid "Model"
msgstr "Gerð"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1431
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1430
msgid "Column:"
msgstr "Dálkur:"
#. Translators: %s is a type name, for example
#. * Action from 0x2345678 (GtkApplicationWindow)
#.
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1530
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1529
#, c-format
msgid "Action from: %p (%s)"
msgstr "Aðgerð frá: %p (%s)"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1585
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1584
msgid "Reset"
msgstr "Endurstilla"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1593
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1590
msgctxt "GtkSettings source"
msgid "Default"
msgstr "Sjálfgefið"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1596
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1593
msgctxt "GtkSettings source"
msgid "Theme"
msgstr "Þema"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1599
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1596
msgctxt "GtkSettings source"
msgid "XSettings"
msgstr "XSettings"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1603
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1600
msgctxt "GtkSettings source"
msgid "Application"
msgstr "Forrit"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1606
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1603
msgctxt "GtkSettings source"
msgid "Unknown"
msgstr "Óþekkt"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1609
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1608
msgid "Source:"
msgstr "Uppruni:"
@@ -4040,7 +4056,8 @@
msgid "Defined At"
msgstr "Skilgreint í"
-#: gtk/inspector/recorder.c:1677
+#: gtk/inspector/recorder.c:1829
+#, c-format
msgid "Saving RenderNode failed"
msgstr "Tókst ekki að vista RenderNode"
@@ -4072,7 +4089,7 @@
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Afrita á klippispjald"
-#: gtk/inspector/recorder.ui:142 gtk/inspector/recorder.ui:208
+#: gtk/inspector/recorder.ui:144 gtk/inspector/recorder.ui:187
msgid "Property"
msgstr "Eiginleiki"
@@ -4084,7 +4101,7 @@
msgid "Count"
msgstr "Fjöldi"
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:82 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:202
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:82 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:290
#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:204 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:351
msgid "Size"
msgstr "Stærð"
@@ -4130,35 +4147,35 @@
msgid "Mode"
msgstr "Hamur"
-#: gtk/inspector/statistics.c:400
+#: gtk/inspector/statistics.c:814
msgid "GLib must be configured with -Dbuildtype=debug"
msgstr ""
-#: gtk/inspector/statistics.ui:60
+#: gtk/inspector/statistics.ui:41
msgid "Self 1"
msgstr "Sjálf 1"
-#: gtk/inspector/statistics.ui:71
+#: gtk/inspector/statistics.ui:46
msgid "Cumulative 1"
msgstr "Uppsöfnun 1"
-#: gtk/inspector/statistics.ui:82
+#: gtk/inspector/statistics.ui:51
msgid "Self 2"
msgstr "Sjálf 2"
-#: gtk/inspector/statistics.ui:93
+#: gtk/inspector/statistics.ui:56
msgid "Cumulative 2"
msgstr "Uppsöfnun 2"
-#: gtk/inspector/statistics.ui:104
+#: gtk/inspector/statistics.ui:61
msgid "Self"
msgstr "Sjálf"
-#: gtk/inspector/statistics.ui:120
+#: gtk/inspector/statistics.ui:66
msgid "Cumulative"
msgstr "Uppsöfnun"
-#: gtk/inspector/statistics.ui:151
+#: gtk/inspector/statistics.ui:88
msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count"
msgstr "Virkja tölfræði með GOBJECT_DEBUG=instance-count"
@@ -4182,7 +4199,7 @@
msgid "Backend does not support window scaling"
msgstr "Bakendi styður ekki gluggakvörðun"
-#: gtk/inspector/visual.c:1043
+#: gtk/inspector/visual.c:1044
msgid "GL rendering is disabled"
msgstr "GL myndgerð er óvirk"
@@ -4406,494 +4423,494 @@
msgid "Recorder"
msgstr "Upptaka"
-#: gtk/open-type-layout.h:13
+#: gtk/open-type-layout.h:14
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Access All Alternates"
msgstr ""
-#: gtk/open-type-layout.h:14
+#: gtk/open-type-layout.h:15
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Above-base Forms"
msgstr "Form ofan grunnlínu"
-#: gtk/open-type-layout.h:15
+#: gtk/open-type-layout.h:16
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Above-base Mark Positioning"
msgstr ""
-#: gtk/open-type-layout.h:16
+#: gtk/open-type-layout.h:17
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Above-base Substitutions"
msgstr ""
-#: gtk/open-type-layout.h:17
+#: gtk/open-type-layout.h:18
#| msgid "Authentication"
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Alternative Fractions"
msgstr "Önnur tölubrot"
-#: gtk/open-type-layout.h:18
+#: gtk/open-type-layout.h:19
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Akhands"
msgstr ""
-#: gtk/open-type-layout.h:19
+#: gtk/open-type-layout.h:20
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Below-base Forms"
msgstr "Form neðan grunnlínu"
-#: gtk/open-type-layout.h:20
+#: gtk/open-type-layout.h:21
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Below-base Mark Positioning"
msgstr ""
-#: gtk/open-type-layout.h:21
+#: gtk/open-type-layout.h:22
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Below-base Substitutions"
msgstr ""
-#: gtk/open-type-layout.h:22
+#: gtk/open-type-layout.h:23
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Contextual Alternates"
msgstr ""
-#: gtk/open-type-layout.h:23
+#: gtk/open-type-layout.h:24
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Case-Sensitive Forms"
msgstr "Há-/lágstafsnæm form"
-#: gtk/open-type-layout.h:24
+#: gtk/open-type-layout.h:25
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Glyph Composition / Decomposition"
msgstr "Samsetning / Sundurliðun staftákna"
-#: gtk/open-type-layout.h:25
+#: gtk/open-type-layout.h:26
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Conjunct Form After Ro"
msgstr ""
-#: gtk/open-type-layout.h:26
+#: gtk/open-type-layout.h:27
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Conjunct Forms"
msgstr ""
-#: gtk/open-type-layout.h:27
+#: gtk/open-type-layout.h:28
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Contextual Ligatures"
msgstr "Samhengisháð staftengi (ligatures)"
-#: gtk/open-type-layout.h:28
+#: gtk/open-type-layout.h:29
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Centered CJK Punctuation"
msgstr ""
-#: gtk/open-type-layout.h:29
+#: gtk/open-type-layout.h:30
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Capital Spacing"
msgstr ""
-#: gtk/open-type-layout.h:30
+#: gtk/open-type-layout.h:31
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Contextual Swash"
msgstr ""
-#: gtk/open-type-layout.h:31
+#: gtk/open-type-layout.h:32
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Cursive Positioning"
msgstr ""
-#: gtk/open-type-layout.h:32
+#: gtk/open-type-layout.h:33
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Petite Capitals From Capitals"
msgstr ""
-#: gtk/open-type-layout.h:33
+#: gtk/open-type-layout.h:34
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Small Capitals From Capitals"
msgstr ""
-#: gtk/open-type-layout.h:34
+#: gtk/open-type-layout.h:35
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Distances"
msgstr "Fjarlægðir"
-#: gtk/open-type-layout.h:35
+#: gtk/open-type-layout.h:36
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Discretionary Ligatures"
msgstr "Staftengi til skreytinga (discretionary)"
-#: gtk/open-type-layout.h:36
+#: gtk/open-type-layout.h:37
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Denominators"
msgstr ""
-#: gtk/open-type-layout.h:37
+#: gtk/open-type-layout.h:38
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Dotless Forms"
msgstr "Punktlaus form"
-#: gtk/open-type-layout.h:38
+#: gtk/open-type-layout.h:39
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Expert Forms"
msgstr ""
-#: gtk/open-type-layout.h:39
+#: gtk/open-type-layout.h:40
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Final Glyph on Line Alternates"
msgstr ""
-#: gtk/open-type-layout.h:40
+#: gtk/open-type-layout.h:41
#| msgid "Terminal Pager"
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Terminal Forms #2"
msgstr "Endaform #2"
-#: gtk/open-type-layout.h:41
+#: gtk/open-type-layout.h:42
#| msgid "Terminal Pager"
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Terminal Forms #3"
msgstr "Endaform #3"
-#: gtk/open-type-layout.h:42
+#: gtk/open-type-layout.h:43
#| msgid "Terminal Pager"
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Terminal Forms"
msgstr "Endaform"
-#: gtk/open-type-layout.h:43
+#: gtk/open-type-layout.h:44
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Flattened accent forms"
msgstr ""
-#: gtk/open-type-layout.h:44
+#: gtk/open-type-layout.h:45
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Fractions"
msgstr "Tölubrot"
-#: gtk/open-type-layout.h:45
+#: gtk/open-type-layout.h:46
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Full Widths"
msgstr "Fullbreiddir"
-#: gtk/open-type-layout.h:46
+#: gtk/open-type-layout.h:47
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Half Forms"
msgstr "Hálfbreið form"
-#: gtk/open-type-layout.h:47
+#: gtk/open-type-layout.h:48
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Halant Forms"
msgstr "Halant form"
-#: gtk/open-type-layout.h:48
+#: gtk/open-type-layout.h:49
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Alternate Half Widths"
msgstr ""
-#: gtk/open-type-layout.h:49
+#: gtk/open-type-layout.h:50
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Historical Forms"
msgstr "Söguleg form"
-#: gtk/open-type-layout.h:50
+#: gtk/open-type-layout.h:51
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Horizontal Kana Alternates"
msgstr ""
-#: gtk/open-type-layout.h:51
+#: gtk/open-type-layout.h:52
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Historical Ligatures"
msgstr "Söguleg staftengi"
-#: gtk/open-type-layout.h:52
+#: gtk/open-type-layout.h:53
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Hangul"
msgstr "Hangúl"
-#: gtk/open-type-layout.h:53
+#: gtk/open-type-layout.h:54
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Hojo Kanji Forms"
msgstr "Hojo Kanji form"
-#: gtk/open-type-layout.h:54
+#: gtk/open-type-layout.h:55
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Half Widths"
msgstr "Hálfbreiddir"
-#: gtk/open-type-layout.h:55
+#: gtk/open-type-layout.h:56
#| msgctxt "print operation status"
#| msgid "Initial state"
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Initial Forms"
msgstr "Upphafleg form"
-#: gtk/open-type-layout.h:56
+#: gtk/open-type-layout.h:57
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Isolated Forms"
msgstr "Einangruð form"
-#: gtk/open-type-layout.h:57
+#: gtk/open-type-layout.h:58
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Italics"
msgstr "Skáletrað"
-#: gtk/open-type-layout.h:58
+#: gtk/open-type-layout.h:59
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Justification Alternates"
msgstr ""
-#: gtk/open-type-layout.h:59
+#: gtk/open-type-layout.h:60
msgctxt "OpenType layout"
msgid "JIS78 Forms"
msgstr "JIS78 form"
-#: gtk/open-type-layout.h:60
+#: gtk/open-type-layout.h:61
msgctxt "OpenType layout"
msgid "JIS83 Forms"
msgstr "JIS83 form"
-#: gtk/open-type-layout.h:61
+#: gtk/open-type-layout.h:62
msgctxt "OpenType layout"
msgid "JIS90 Forms"
msgstr "JIS90 form"
-#: gtk/open-type-layout.h:62
+#: gtk/open-type-layout.h:63
msgctxt "OpenType layout"
msgid "JIS2004 Forms"
msgstr "JIS2004 form"
-#: gtk/open-type-layout.h:63
+#: gtk/open-type-layout.h:64
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Kerning"
msgstr "Hnikun (stafþjöppun)"
-#: gtk/open-type-layout.h:64
+#: gtk/open-type-layout.h:65
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Left Bounds"
msgstr "Vinstri mörk"
-#: gtk/open-type-layout.h:65
+#: gtk/open-type-layout.h:66
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Standard Ligatures"
msgstr "Stöðluð staftengi (ligatures)"
-#: gtk/open-type-layout.h:66
+#: gtk/open-type-layout.h:67
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Leading Jamo Forms"
msgstr ""
-#: gtk/open-type-layout.h:67
+#: gtk/open-type-layout.h:68
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Lining Figures"
msgstr ""
-#: gtk/open-type-layout.h:68
+#: gtk/open-type-layout.h:69
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Localized Forms"
msgstr "Staðfærð form"
-#: gtk/open-type-layout.h:69
+#: gtk/open-type-layout.h:70
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Left-to-right alternates"
msgstr "Vinstri-til-hægri tilbrigði"
-#: gtk/open-type-layout.h:70
+#: gtk/open-type-layout.h:71
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Left-to-right mirrored forms"
msgstr "Vinstri-til-hægri spegluð form"
-#: gtk/open-type-layout.h:71
+#: gtk/open-type-layout.h:72
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Mark Positioning"
msgstr ""
-#: gtk/open-type-layout.h:72
+#: gtk/open-type-layout.h:73
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Medial Forms #2"
msgstr "Miðlæg form #2"
-#: gtk/open-type-layout.h:73
+#: gtk/open-type-layout.h:74
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Medial Forms"
msgstr "Miðlæg form"
-#: gtk/open-type-layout.h:74
+#: gtk/open-type-layout.h:75
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Mathematical Greek"
msgstr "Grísk stærðfræðitákn"
-#: gtk/open-type-layout.h:75
+#: gtk/open-type-layout.h:76
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Mark to Mark Positioning"
msgstr ""
-#: gtk/open-type-layout.h:76
+#: gtk/open-type-layout.h:77
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Mark Positioning via Substitution"
msgstr ""
-#: gtk/open-type-layout.h:77
+#: gtk/open-type-layout.h:78
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Alternate Annotation Forms"
msgstr ""
-#: gtk/open-type-layout.h:78
+#: gtk/open-type-layout.h:79
msgctxt "OpenType layout"
msgid "NLC Kanji Forms"
msgstr "NLC Kanji form"
-#: gtk/open-type-layout.h:79
+#: gtk/open-type-layout.h:80
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Nukta Forms"
msgstr "Nukta form"
-#: gtk/open-type-layout.h:80
+#: gtk/open-type-layout.h:81
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Numerators"
msgstr ""
-#: gtk/open-type-layout.h:81
+#: gtk/open-type-layout.h:82
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Oldstyle Figures"
msgstr ""
-#: gtk/open-type-layout.h:82
+#: gtk/open-type-layout.h:83
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Optical Bounds"
msgstr ""
-#: gtk/open-type-layout.h:83
+#: gtk/open-type-layout.h:84
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Ordinals"
msgstr "Raðtölur"
-#: gtk/open-type-layout.h:84
+#: gtk/open-type-layout.h:85
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Ornaments"
msgstr "Skreytingar"
-#: gtk/open-type-layout.h:85
+#: gtk/open-type-layout.h:86
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Proportional Alternate Widths"
msgstr ""
-#: gtk/open-type-layout.h:86
+#: gtk/open-type-layout.h:87
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Petite Capitals"
msgstr ""
-#: gtk/open-type-layout.h:87
+#: gtk/open-type-layout.h:88
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Proportional Kana"
msgstr ""
-#: gtk/open-type-layout.h:88
+#: gtk/open-type-layout.h:89
#| msgid "Properties"
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Proportional Figures"
msgstr "Hlutfallslegar fígúrur"
-#: gtk/open-type-layout.h:89
+#: gtk/open-type-layout.h:90
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Pre-Base Forms"
msgstr ""
-#: gtk/open-type-layout.h:90
+#: gtk/open-type-layout.h:91
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Pre-base Substitutions"
msgstr ""
-#: gtk/open-type-layout.h:91
+#: gtk/open-type-layout.h:92
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Post-base Forms"
msgstr ""
-#: gtk/open-type-layout.h:92
+#: gtk/open-type-layout.h:93
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Post-base Substitutions"
msgstr ""
-#: gtk/open-type-layout.h:93
+#: gtk/open-type-layout.h:94
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Proportional Widths"
msgstr ""
-#: gtk/open-type-layout.h:94
+#: gtk/open-type-layout.h:95
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Quarter Widths"
msgstr "Fjórðungsbreiddir"
-#: gtk/open-type-layout.h:95
+#: gtk/open-type-layout.h:96
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Randomize"
msgstr "Slembigera"
-#: gtk/open-type-layout.h:96
+#: gtk/open-type-layout.h:97
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Required Contextual Alternates"
msgstr ""
-#: gtk/open-type-layout.h:97
+#: gtk/open-type-layout.h:98
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Rakar Forms"
msgstr "Rakar form"
-#: gtk/open-type-layout.h:98
+#: gtk/open-type-layout.h:99
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Required Ligatures"
msgstr "Nauðsynleg staftengi (ligatures)"
-#: gtk/open-type-layout.h:99
+#: gtk/open-type-layout.h:100
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Reph Forms"
msgstr "Reph form"
-#: gtk/open-type-layout.h:100
+#: gtk/open-type-layout.h:101
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Right Bounds"
msgstr "Hægri mörk"
-#: gtk/open-type-layout.h:101
+#: gtk/open-type-layout.h:102
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Right-to-left alternates"
msgstr "Hægri-til-vinstri tilbrigði"
-#: gtk/open-type-layout.h:102
+#: gtk/open-type-layout.h:103
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Right-to-left mirrored forms"
msgstr "Hægri-til-vinstri spegluð form"
-#: gtk/open-type-layout.h:103
+#: gtk/open-type-layout.h:104
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Ruby Notation Forms"
msgstr ""
-#: gtk/open-type-layout.h:104
+#: gtk/open-type-layout.h:105
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Required Variation Alternates"
msgstr ""
-#: gtk/open-type-layout.h:105
+#: gtk/open-type-layout.h:106
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Alternates"
msgstr ""
-#: gtk/open-type-layout.h:106
+#: gtk/open-type-layout.h:107
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Scientific Inferiors"
msgstr ""
-#: gtk/open-type-layout.h:107
+#: gtk/open-type-layout.h:108
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Optical size"
msgstr ""
-#: gtk/open-type-layout.h:108
+#: gtk/open-type-layout.h:109
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Small Capitals"
msgstr "Litlir hástafir"
-#: gtk/open-type-layout.h:109
+#: gtk/open-type-layout.h:110
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Simplified Forms"
msgstr "Einfölduð form"
@@ -4998,117 +5015,117 @@
msgid "Stylistic Set 20"
msgstr "Stílgert sett 20"
-#: gtk/open-type-layout.h:130
+#: gtk/open-type-layout.h:111
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Math script style alternates"
msgstr ""
-#: gtk/open-type-layout.h:131
+#: gtk/open-type-layout.h:112
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stretching Glyph Decomposition"
msgstr ""
-#: gtk/open-type-layout.h:132
+#: gtk/open-type-layout.h:113
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Subscript"
msgstr "Lágletur"
-#: gtk/open-type-layout.h:133
+#: gtk/open-type-layout.h:114
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Superscript"
msgstr "Háletur"
-#: gtk/open-type-layout.h:134
+#: gtk/open-type-layout.h:115
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Swash"
msgstr ""
-#: gtk/open-type-layout.h:135
+#: gtk/open-type-layout.h:116
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Titling"
msgstr "Titilgerð"
-#: gtk/open-type-layout.h:136
+#: gtk/open-type-layout.h:117
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Trailing Jamo Forms"
msgstr ""
-#: gtk/open-type-layout.h:137
+#: gtk/open-type-layout.h:118
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Traditional Name Forms"
msgstr ""
-#: gtk/open-type-layout.h:138
+#: gtk/open-type-layout.h:119
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Tabular Figures"
msgstr ""
-#: gtk/open-type-layout.h:139
+#: gtk/open-type-layout.h:120
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Traditional Forms"
msgstr "Hefðbundin form"
-#: gtk/open-type-layout.h:140
+#: gtk/open-type-layout.h:121
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Third Widths"
msgstr ""
-#: gtk/open-type-layout.h:141
+#: gtk/open-type-layout.h:122
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Unicase"
msgstr "Án há/lágstafa"
-#: gtk/open-type-layout.h:142
+#: gtk/open-type-layout.h:123
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Alternate Vertical Metrics"
msgstr ""
-#: gtk/open-type-layout.h:143
+#: gtk/open-type-layout.h:124
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Vattu Variants"
msgstr "Vattu-tilbrigði"
-#: gtk/open-type-layout.h:144
+#: gtk/open-type-layout.h:125
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Vertical Writing"
msgstr "Lóðrétt skrift"
-#: gtk/open-type-layout.h:145
+#: gtk/open-type-layout.h:126
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Alternate Vertical Half Metrics"
msgstr ""
-#: gtk/open-type-layout.h:146
+#: gtk/open-type-layout.h:127
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Vowel Jamo Forms"
msgstr ""
-#: gtk/open-type-layout.h:147
+#: gtk/open-type-layout.h:128
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Vertical Kana Alternates"
msgstr ""
-#: gtk/open-type-layout.h:148
+#: gtk/open-type-layout.h:129
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Vertical Kerning"
msgstr "Lóðrétt hnikun"
-#: gtk/open-type-layout.h:149
+#: gtk/open-type-layout.h:130
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Proportional Alternate Vertical Metrics"
msgstr ""
-#: gtk/open-type-layout.h:150
+#: gtk/open-type-layout.h:131
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Vertical Alternates and Rotation"
msgstr ""
-#: gtk/open-type-layout.h:151
+#: gtk/open-type-layout.h:132
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Vertical Alternates for Rotation"
msgstr ""
-#: gtk/open-type-layout.h:152
+#: gtk/open-type-layout.h:133
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Slashed Zero"
msgstr "Skástrikað núll"
@@ -6101,30 +6118,30 @@
msgid "Hue"
msgstr "Litblær H"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:114
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:111
msgid "Alpha value"
msgstr "Alfa-gegnsæisgildi"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:132
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:129
msgid "Saturation and value"
msgstr "Litmettun og litgildi"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:156
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:153
msgctxt "Color channel"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:192
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:189
msgctxt "Color channel"
msgid "H"
msgstr "H"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:229
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:226
msgctxt "Color Channel"
msgid "S"
msgstr "S"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:238
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:235
msgctxt "Color Channel"
msgid "V"
msgstr "V"
@@ -6188,19 +6205,19 @@
msgstr "Nýlegt"
# Create Folder
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:64
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:71
msgid "Create Folder"
msgstr "Búa til möppu"
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:249
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:449
msgid "Remote location — only searching the current folder"
msgstr "Fjartengd staðsetning — leita einungis í þessari möppu"
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:378
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:578
msgid "Folder Name"
msgstr "Heiti möppu"
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:404
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:604
msgid "_Create"
msgstr "_Búa til"
@@ -6265,38 +6282,38 @@
msgid "Reverse landscape"
msgstr "Öfugt lárétt"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:28
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:16
msgid "Server Addresses"
msgstr "Vistföng þjóna"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:40
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:28
msgid ""
"Server addresses are made up of a protocol prefix and an address. Examples:"
msgstr ""
"Vistföng þjóna eru sett saman úr forskeyti samskiptamáta og vistfangi. Dæmi:"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:66
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:54
msgid "Available Protocols"
msgstr "Tiltækar samskiptareglur"
#. Translators: Server as any successfully connected network address
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:118
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:106
msgid "No recent servers found"
msgstr "Engir nýlegir netþjónar fundust"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:141
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:129
msgid "Recent Servers"
msgstr "Nýlega notaðir þjónar"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:221
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:209
msgid "No results found"
msgstr "Engar niðurstöður fundust"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:252
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:240
msgid "Connect to _Server"
msgstr "Tengjast _netþjóni"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:277
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:265
msgid "Enter server address…"
msgstr "Settu inn vistfang þjóns..."
@@ -6496,7 +6513,7 @@
msgid "Unspecified error decoding video"
msgstr "Óskilgreind villa við að afkóða myndmerki"
-#: modules/media/gtkffmediafile.c:322 modules/media/gtkffmediafile.c:496
+#: modules/media/gtkffmediafile.c:650 modules/media/gtkffmediafile.c:898
msgid "Not enough memory"
msgstr "Ekki nægilegt minni"
@@ -6508,441 +6525,441 @@
msgid "Unsupported video codec"
msgstr "Óstudd margmiðlunarlyklun (codec)"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1152
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1461
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1141
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1448
msgid "Username:"
msgstr "Notandanafn:"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1153
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1470
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1142
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1457
msgid "Password:"
msgstr "Lykilorð:"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1192
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1483
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1180
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1470
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s"
msgstr "Auðkenningar er krafist til að prenta skjalið „%s“á prentaranum %s"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1194
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1182
#, c-format
msgid "Authentication is required to print a document on %s"
msgstr "Auðkenningar er krafist til að prenta skjalið með %s"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1198
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1186
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”"
msgstr "Auðkenningar er krafist til að sækja upplýsingar um verkið „%s“"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1200
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1188
msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
msgstr "Auðkenningar er krafist til að sækja upplýsingar um þetta verk"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1204
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1192
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
msgstr "Auðkenningar er krafist til að sækja upplýsingar um prentara %s"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1206
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1194
msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
msgstr "Auðkenningar er krafist til að sækja upplýsingar prentara"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1209
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1197
#, c-format
msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
msgstr "Auðkenningar er krafist til að fá sjálfgefinn prentara frá %s"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1212
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1200
#, c-format
msgid "Authentication is required to get printers from %s"
msgstr "Auðkenningar er krafist til að fá prentara frá %s"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1217
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1205
#, c-format
msgid "Authentication is required to get a file from %s"
msgstr "Auðkenningar er krafist til að sækja skrá úr %s"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1219
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1207
#, c-format
msgid "Authentication is required on %s"
msgstr "Auðkenningar er krafist fyrir %s"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1455
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1442
msgid "Domain:"
msgstr "Lén:"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1485
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1472
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document “%s”"
msgstr "Auðkenningar er krafist til að prenta skjalið „%s“"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1490
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1477
#, c-format
msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
msgstr "Auðkenningar er krafist til að prenta þetta skjal með prentaranum %s"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1492
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1479
msgid "Authentication is required to print this document"
msgstr "Auðkenningar er krafist til að prenta þetta skjal"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2589
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2567
#, c-format
msgid "Printer “%s” is low on toner."
msgstr "Prentarinn „%s“ er að verða búinn með prentduft."
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2593
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2571
#, c-format
msgid "Printer “%s” has no toner left."
msgstr "Prentarinn „%s“ hefur klárað prentduftið."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2598
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2576
#, c-format
msgid "Printer “%s” is low on developer."
msgstr "Prentarinn „%s“ er að verða búinn með framköllunarvökvann."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2603
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2581
#, c-format
msgid "Printer “%s” is out of developer."
msgstr "Prentarinn „%s“ er búinn með framköllunarvökvann."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2608
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2586
#, c-format
msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply."
msgstr "Prentarinn „%s“ er að fara að klára einn lit."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2613
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2591
#, c-format
msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply."
msgstr "Prentarinn „%s“ er búinn að klára að minnsta kosti einn lit."
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2617
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2595
#, c-format
msgid "The cover is open on printer “%s”."
msgstr "Lokið er opið á prentaranum „%s“."
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2621
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2599
#, c-format
msgid "The door is open on printer “%s”."
msgstr "Hurðin er opin á prentaranum „%s“."
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2625
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2603
#, c-format
msgid "Printer “%s” is low on paper."
msgstr "Prentarinn „%s“ er að verða pappírslaus."
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2629
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2607
#, c-format
msgid "Printer “%s” is out of paper."
msgstr "Prentarinn „%s“ er pappírslaus."
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2633
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2611
#, c-format
msgid "Printer “%s” is currently offline."
msgstr "Prentarinn „%s“ er ótengdur."
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2637
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2615
#, c-format
msgid "There is a problem on printer “%s”."
msgstr "Það er vandamál með prentarann „%s“."
#. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2657
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2635
msgid "Paused; Rejecting Jobs"
msgstr "Í bið; tekur ekki við verkum"
#. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2663
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2641
msgid "Rejecting Jobs"
msgstr "Hafna verkum"
#. Translators: this string connects multiple printer states together.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2704
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2682
msgid "; "
msgstr "; "
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4612
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4679
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4584
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4651
msgctxt "printing option"
msgid "Two Sided"
msgstr "Tvíhliða"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4613
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4585
msgctxt "printing option"
msgid "Paper Type"
msgstr "Tegund pappírs"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4614
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4586
msgctxt "printing option"
msgid "Paper Source"
msgstr "Uppruni pappírs"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4615
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4680
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4587
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4652
msgctxt "printing option"
msgid "Output Tray"
msgstr "Úttaksbakki"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4616
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4588
msgctxt "printing option"
msgid "Resolution"
msgstr "Upplausn"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4617
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4589
msgctxt "printing option"
msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr "Ghostscript forsíun"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4626
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4598
msgctxt "printing option value"
msgid "One Sided"
msgstr "Einhliða"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4628
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4600
msgctxt "printing option value"
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "Langhlið (venjulegt)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4630
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4602
msgctxt "printing option value"
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "Styttri brún (snúa)"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4632
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4634
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4642
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4604
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4606
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4614
msgctxt "printing option value"
msgid "Auto Select"
msgstr "Velja sjálfvirkt"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
#. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4636
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4638
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4640
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4644
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4608
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4610
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4612
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4616
msgctxt "printing option value"
msgid "Printer Default"
msgstr "Sjálfgefnar stillingar prentara"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4646
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4618
msgctxt "printing option value"
msgid "Embed GhostScript fonts only"
msgstr "Ígræða GhostScript letur"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4648
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4620
msgctxt "printing option value"
msgid "Convert to PS level 1"
msgstr "Breyta í PS-stig 1"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4650
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4622
msgctxt "printing option value"
msgid "Convert to PS level 2"
msgstr "Breyta í PS-stig 2"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4652
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4624
msgctxt "printing option value"
msgid "No pre-filtering"
msgstr "Engin forsíun"
#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
#. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4661
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4633
msgctxt "printing option group"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Ýmislegt"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4688
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4660
msgctxt "sides"
msgid "One Sided"
msgstr "Einhliða"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4690
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4662
msgctxt "sides"
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "Langhlið (venjulegt)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4692
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4664
msgctxt "sides"
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "Styttri brún (snúið)"
#. Translators: Top output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4695
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4667
msgctxt "output-bin"
msgid "Top Bin"
msgstr "Efsti bakki"
#. Translators: Middle output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4697
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4669
msgctxt "output-bin"
msgid "Middle Bin"
msgstr "Miðjubakki"
#. Translators: Bottom output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4699
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4671
msgctxt "output-bin"
msgid "Bottom Bin"
msgstr "Neðsti bakki"
#. Translators: Side output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4701
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4673
msgctxt "output-bin"
msgid "Side Bin"
msgstr "Hliðarbakki"
#. Translators: Left output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4703
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4675
msgctxt "output-bin"
msgid "Left Bin"
msgstr "Vinstri bakki"
#. Translators: Right output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4705
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4677
msgctxt "output-bin"
msgid "Right Bin"
msgstr "Hægri bakki"
#. Translators: Center output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4707
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4679
msgctxt "output-bin"
msgid "Center Bin"
msgstr "Miðjubakki"
#. Translators: Rear output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4709
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4681
msgctxt "output-bin"
msgid "Rear Bin"
msgstr "Afturbakki"
#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4711
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4683
msgctxt "output-bin"
msgid "Face Up Bin"
msgstr "Bakki - síða upp"
#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4713
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4685
msgctxt "output-bin"
msgid "Face Down Bin"
msgstr "Bakki - síða niður"
#. Translators: Large capacity output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4715
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4687
msgctxt "output-bin"
msgid "Large Capacity Bin"
msgstr "Bakki fyrir mörg blöð"
#. Translators: Output stacker number %d
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4737
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4709
#, c-format
msgctxt "output-bin"
msgid "Stacker %d"
msgstr "Raðari %d"
#. Translators: Output mailbox number %d
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4741
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4713
#, c-format
msgctxt "output-bin"
msgid "Mailbox %d"
msgstr "Pósthólf %d"
#. Translators: Private mailbox
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4745
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4717
msgctxt "output-bin"
msgid "My Mailbox"
msgstr "Pósthólfið mitt"
#. Translators: Output tray number %d
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4749
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4721
#, c-format
msgctxt "output-bin"
msgid "Tray %d"
msgstr "Bakki %d"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5226
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5197
msgid "Printer Default"
msgstr "Sjálfgefnar stillingar prentara"
#. Translators: These strings name the possible values of the
#. * job priority option in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5670
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5642
msgid "Urgent"
msgstr "Áríðandi"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5670
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5642
msgid "High"
msgstr "Hár"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5670
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5642
msgid "Medium"
msgstr "Miðlungs"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5670
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5642
msgid "Low"
msgstr "Lítill"
#. Translators, this string is used to label the job priority option
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5700
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5671
msgid "Job Priority"
msgstr "Forgangur verks"
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5711
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5682
msgid "Billing Info"
msgstr "Greiðsluupplýsingar"
#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
#. * pages that the printing system may support.
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5735
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5707
msgctxt "cover page"
msgid "None"
msgstr "Ekkert"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5736
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5708
msgctxt "cover page"
msgid "Classified"
msgstr "Leynilegt"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5737
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5709
msgctxt "cover page"
msgid "Confidential"
msgstr "Trúnaðarmál"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5738
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5710
msgctxt "cover page"
msgid "Secret"
msgstr "Leyndarmál"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5739
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5711
msgctxt "cover page"
msgid "Standard"
msgstr "Staðlað"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5740
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5712
msgctxt "cover page"
msgid "Top Secret"
msgstr "Algjört leyndarmál"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5741
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5713
msgctxt "cover page"
msgid "Unclassified"
msgstr "Óflokkað"
@@ -6950,7 +6967,7 @@
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5753
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5725
msgctxt "printer option"
msgid "Pages per Sheet"
msgstr "Síður á blað"
@@ -6958,7 +6975,7 @@
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5770
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5742
msgctxt "printer option"
msgid "Page Ordering"
msgstr "Röð blaðsíðna"
@@ -6966,7 +6983,7 @@
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5812
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5784
msgctxt "printer option"
msgid "Before"
msgstr "Á undan"
@@ -6974,7 +6991,7 @@
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5827
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5799
msgctxt "printer option"
msgid "After"
msgstr "Á eftir"
@@ -6983,7 +7000,7 @@
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
#. * or 'on hold'
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5847
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5819
msgctxt "printer option"
msgid "Print at"
msgstr "Prenta"
@@ -6991,7 +7008,7 @@
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
#. * to specify a time when a print job will be printed.
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5858
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5830
msgctxt "printer option"
msgid "Print at time"
msgstr "Prenta á tíma"
@@ -7001,80 +7018,80 @@
#. * the width and height in points. E.g: "Custom
#. * 230.4x142.9"
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5905
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5876
#, c-format
msgid "Custom %s×%s"
msgstr "Sérsniðið %sx%s"
#. TRANSLATORS: this is the ICC color profile to use for this job
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:6016
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5988
msgctxt "printer option"
msgid "Printer Profile"
msgstr "Snið fyrir prentara"
#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:6023
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5995
msgctxt "printer option value"
msgid "Unavailable"
msgstr "Ófáanlegt"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:234
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:238
msgid "output"
msgstr "úttak"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:511
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:510
msgid "Print to File"
msgstr "Prenta í skrá"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:637
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:633
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:637
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:633
msgid "PostScript"
msgstr "PostScript"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:637
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:633
msgid "SVG"
msgstr "SVG"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:650
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:649
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr "Síður á hvert _blað"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:710
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:709
msgid "File"
msgstr "Skrá"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:720
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:719
msgid "_Output format"
msgstr "Útta_kssnið"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:377
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:375
msgid "Print to LPR"
msgstr "Prenta með LPR"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:406
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:404
msgid "Pages Per Sheet"
msgstr "Síður á örk"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:412
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:410
msgid "Command Line"
msgstr "Skipanalína"
#. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and
#. * it hasn't registered the device with colord
-#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:275
+#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:272
msgid "Color management unavailable"
msgstr "Litastýring ekki tiltæk"
#. TRANSLATORS: when there is no color profile available
-#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:287
+#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:284
msgid "No profile available"
msgstr "Ekkert snið tiltækt"
#. TRANSLATORS: when the color profile has no title
-#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:298
+#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:295
msgid "Unspecified profile"
msgstr "Óskilgreint litasnið"
@@ -7129,48 +7146,48 @@
"Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n"
msgstr ""
-#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:440
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:444
#, c-format
msgid "%s:%d: Couldn’t parse value for property '%s': %s\n"
msgstr "%s:%d: Gat ekki þáttað gildið fyrir eigindið '%s': %s\n"
-#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:649
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:653
#, c-format
msgid "%s:%d: %sproperty %s::%s not found\n"
msgstr "%s:%d: %seigindið %s::%s fannst ekki\n"
-#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2286
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2290
#, c-format
msgid "Can’t load “%s”: %s\n"
msgstr "Get ekki hlaðið inn “%s”: %s\n"
-#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2297
-#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2303
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2301
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2307
#, c-format
msgid "Can’t parse “%s”: %s\n"
msgstr "Gat ekki þáttað “%s”: %s\n"
-#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2309
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2313
#, c-format
msgid "Can’t parse “%s”\n"
msgstr ""
-#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2333
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2337
#, c-format
msgid "Failed to read “%s”: %s\n"
msgstr "Gat ekki lesið “%s”: %s\n"
-#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2339
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2343
#, c-format
msgid "Failed to write %s: “%s”\n"
msgstr "Gat ekki skrifað %s: “%s”\n"
-#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2379
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2385
#, c-format
msgid "No .ui file specified\n"
msgstr "Engin .ui-skrá tilgreind\n"
-#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2385
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2391
#, c-format
msgid "Can only simplify a single .ui file without --replace\n"
msgstr "Get aðeins einfaldað eina .ui skrá án --replace\n"
@@ -7282,7 +7299,7 @@
msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
msgstr "Gat ekki breytt nafninu á %s aftur í %s: %s.\n"
-#: tools/updateiconcache.c:1618
+#: tools/updateiconcache.c:1614
#, c-format
msgid "Cache file created successfully.\n"
msgstr "Það tókst að búa til skyndiminnisskrá.\n"
@@ -7315,22 +7332,22 @@
msgid "Validate existing icon cache"
msgstr "Gera táknmyndaskyndiminnið gilt"
-#: tools/updateiconcache.c:1728
+#: tools/updateiconcache.c:1724
#, c-format
msgid "File not found: %s\n"
msgstr "Skrá fannst ekki: %s\n"
-#: tools/updateiconcache.c:1734
+#: tools/updateiconcache.c:1730
#, c-format
msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
msgstr "Ekki gilt táknmyndaskyndiminni: %s\n"
-#: tools/updateiconcache.c:1747
+#: tools/updateiconcache.c:1743
#, c-format
msgid "No theme index file.\n"
msgstr "Engin þemayfirlitsskrá.\n"
-#: tools/updateiconcache.c:1751
+#: tools/updateiconcache.c:1747
#, c-format
msgid ""
"No theme index file in “%s”.\n"
diff -Nru language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/gtk40-properties.po language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/gtk40-properties.po
--- language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/gtk40-properties.po 2022-07-21 17:13:37.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/gtk40-properties.po 2023-02-10 10:02:55.000000000 +0000
@@ -8,15 +8,15 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk 2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-13 02:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-07-13 16:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-13 00:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-11 18:20+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli \n"
"Language-Team: Icelandic \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 15:24+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n"
"Language: is\n"
#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:128 gdk/gdkdrawcontext.c:172 gdk/gdkseat.c:188
diff -Nru language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/gtksourceview-4.po language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/gtksourceview-4.po
--- language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/gtksourceview-4.po 2022-07-21 17:13:44.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/gtksourceview-4.po 2023-02-10 10:03:01.000000000 +0000
@@ -13,8 +13,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 15:13+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:27+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n"
"Language: is\n"
#. (itstool) path: abnf.lang/language@_section
diff -Nru language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/gvfs.po language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/gvfs.po
--- language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/gvfs.po 2022-07-21 17:13:43.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/gvfs.po 2023-02-10 10:03:00.000000000 +0000
@@ -9,14 +9,14 @@
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-10 16:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-22 03:30+0000\n"
-"Last-Translator: Stefán Örvar Sigmundsson \n"
+"Last-Translator: Stefán Örvar Sigmundsson \n"
"Language-Team: Icelandic \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 14:07+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:30+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n"
#: client/gdaemonfile.c:435 client/gdaemonfile.c:2718
msgid "Operation not supported, files on different mounts"
@@ -87,7 +87,7 @@
#: client/gdaemonfileinputstream.c:1418 client/gdaemonfileoutputstream.c:553
#: client/gdaemonfileoutputstream.c:731 client/gdaemonfileoutputstream.c:926
#: client/gdaemonfileoutputstream.c:1092 client/gdaemonfileoutputstream.c:1274
-#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5531 daemon/gvfsbackendsmb.c:1117
+#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5531 daemon/gvfsbackendsmb.c:1108
#: daemon/gvfsbackendtest.c:92 daemon/gvfsbackendtest.c:125
#: daemon/gvfsbackendtest.c:188 daemon/gvfschannel.c:347
#: daemon/gvfsftptask.c:224
@@ -116,7 +116,7 @@
#: daemon/gvfsafpvolume.c:2402 daemon/gvfsbackendadmin.c:150
#: daemon/gvfsbackendafc.c:166 daemon/gvfsbackendgoogle.c:256
#: daemon/gvfsbackendsftp.c:346 daemon/gvfsbackendsftp.c:1125
-#: daemon/gvfsbackendsftp.c:2215 daemon/gvfsftptask.c:437 daemon/mount.c:437
+#: daemon/gvfsbackendsftp.c:2215 daemon/gvfsftptask.c:438 daemon/mount.c:437
#, c-format
msgid "Permission denied"
msgstr "Aðgangi hafnað"
@@ -231,7 +231,7 @@
msgstr ""
#: daemon/gvfsafpconnection.c:1060 daemon/gvfsafpconnection.c:1102
-#: daemon/gvfsftptask.c:397
+#: daemon/gvfsftptask.c:398
msgid "Host closed connection"
msgstr ""
@@ -390,8 +390,8 @@
#: daemon/gvfsafpvolume.c:402 daemon/gvfsafpvolume.c:2410
#: daemon/gvfsbackendafp.c:289 daemon/gvfsbackendafp.c:492
-#: daemon/gvfsbackendafp.c:1341 daemon/gvfsbackenddav.c:2410
-#: daemon/gvfsbackenddav.c:3073 daemon/gvfsbackenddav.c:3353
+#: daemon/gvfsbackendafp.c:1341 daemon/gvfsbackenddav.c:2799
+#: daemon/gvfsbackenddav.c:3754 daemon/gvfsbackenddav.c:4001
#: daemon/gvfsbackendftp.c:832 daemon/gvfsbackendnfs.c:2480
#: daemon/gvfsbackendsftp.c:2725 daemon/gvfsbackendsftp.c:3500
#: daemon/gvfsbackendsftp.c:3948 daemon/gvfsbackendsftp.c:5020
@@ -408,7 +408,7 @@
msgstr ""
#: daemon/gvfsafpvolume.c:663 daemon/gvfsbackendafc.c:154
-#: daemon/gvfsbackendburn.c:421 daemon/gvfsbackenddav.c:2800
+#: daemon/gvfsbackendburn.c:421 daemon/gvfsbackenddav.c:3307
#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2497 daemon/gvfsbackendsftp.c:2209
msgid "Directory not empty"
msgstr "Mappan er ekki tóm"
@@ -437,10 +437,10 @@
#: daemon/gvfsafpvolume.c:811 daemon/gvfsafpvolume.c:1355
#: daemon/gvfsafpvolume.c:1507 daemon/gvfsbackendafp.c:296
-#: daemon/gvfsbackendafp.c:499 daemon/gvfsbackenddav.c:2465
-#: daemon/gvfsbackenddav.c:2761 daemon/gvfsbackenddav.c:2869
-#: daemon/gvfsbackenddav.c:3006 daemon/gvfsbackenddav.c:3082
-#: daemon/gvfsbackenddav.c:3120 daemon/gvfsbackenddav.c:3344
+#: daemon/gvfsbackendafp.c:499 daemon/gvfsbackenddav.c:2870
+#: daemon/gvfsbackenddav.c:3224 daemon/gvfsbackenddav.c:3380
+#: daemon/gvfsbackenddav.c:3486 daemon/gvfsbackenddav.c:3720
+#: daemon/gvfsbackenddav.c:3764 daemon/gvfsbackenddav.c:3991
#: daemon/gvfsbackendftp.c:811 daemon/gvfsbackendftp.c:999
#: daemon/gvfsbackendftp.c:1509 daemon/gvfsbackendftp.c:1576
#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1703 daemon/gvfsbackendgoogle.c:1780
@@ -448,7 +448,7 @@
#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2757 daemon/gvfsbackendgoogle.c:3204
#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:3869 daemon/gvfsbackendmtp.c:1650
#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1693 daemon/gvfsbackendnfs.c:2490
-#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5029 daemon/gvfsbackendsmb.c:2106
+#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5029 daemon/gvfsbackendsmb.c:2097
msgid "Target file already exists"
msgstr ""
@@ -550,8 +550,8 @@
#: daemon/gvfsbackendadmin.c:104 daemon/gvfsbackendadmin.c:871
#: daemon/gvfsbackendafc.c:2361 daemon/gvfsbackendafp.c:1781
#: daemon/gvfsbackendburn.c:829 daemon/gvfsbackendburn.c:951
-#: daemon/gvfsbackendcomputer.c:812 daemon/gvfsbackenddav.c:3427
-#: daemon/gvfsbackenddav.c:3459 daemon/gvfsbackenddav.c:3487
+#: daemon/gvfsbackendcomputer.c:812 daemon/gvfsbackenddav.c:4083
+#: daemon/gvfsbackenddav.c:4115 daemon/gvfsbackenddav.c:4143
#: daemon/gvfsbackendftp.c:1209 daemon/gvfsbackendftp.c:1257
#: daemon/gvfsbackendftp.c:1278 daemon/gvfsbackendftp.c:1624
#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1590 daemon/gvfsbackendgoogle.c:1623
@@ -581,7 +581,7 @@
#: daemon/gvfsbackendsftp.c:6259 daemon/gvfsbackendsftp.c:6285
#: daemon/gvfsbackendsftp.c:6293 daemon/gvfsbackendsftp.c:6780
#: daemon/gvfsbackendsftp.c:6842 daemon/gvfsbackendsftp.c:6850
-#: daemon/gvfsbackendsmb.c:1709 daemon/gvfsftptask.c:429
+#: daemon/gvfsbackendsmb.c:1700 daemon/gvfsftptask.c:430
#: daemon/gvfsjobcloseread.c:113 daemon/gvfsjobclosewrite.c:121
#: daemon/gvfsjobcopy.c:121 daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:143
#: daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:154 daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:177
@@ -605,9 +605,9 @@
msgstr ""
#: daemon/gvfsbackendadmin.c:999 daemon/gvfsbackendarchive.c:639
-#: daemon/gvfsbackendarchive.c:668 daemon/gvfsbackenddav.c:1903
-#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2943 daemon/gvfsbackendhttp.c:256
-#: daemon/gvfsbackendsmb.c:591
+#: daemon/gvfsbackendarchive.c:668 daemon/gvfsbackenddav.c:2356
+#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2943 daemon/gvfsbackendhttp.c:303
+#: daemon/gvfsbackendsmb.c:582
msgid "Invalid mount spec"
msgstr "Ógild tengilýsing"
@@ -684,7 +684,7 @@
msgid "Try again"
msgstr ""
-#: daemon/gvfsbackendafc.c:394 daemon/gvfsbackend.c:1025
+#: daemon/gvfsbackendafc.c:394 daemon/gvfsbackend.c:1024
#: monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:750
msgid "Cancel"
msgstr "Hætta við"
@@ -753,19 +753,19 @@
#: daemon/gvfsbackendcomputer.c:657 daemon/gvfsbackendgoogle.c:3577
#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1548 daemon/gvfsbackendmtp.c:2329
#: daemon/gvfsbackendnfs.c:356 daemon/gvfsbackendrecent.c:126
-#: daemon/gvfsbackendsmb.c:681 daemon/gvfsbackendtrash.c:234
+#: daemon/gvfsbackendsmb.c:672 daemon/gvfsbackendtrash.c:234
msgid "Can’t open directory"
msgstr ""
#: daemon/gvfsbackendafc.c:1273 daemon/gvfsbackendafc.c:2528
#: daemon/gvfsbackendafp.c:1270 daemon/gvfsbackendafp.c:1359
-#: daemon/gvfsbackenddav.c:2905 daemon/gvfsbackendftp.c:1461
+#: daemon/gvfsbackenddav.c:3661 daemon/gvfsbackendftp.c:1461
#: daemon/gvfsbackendsftp.c:3722 daemon/gvfsbackendsftp.c:4009
msgid "Backups not supported"
msgstr ""
-#: daemon/gvfsbackendafc.c:1435 daemon/gvfsbackendsmb.c:734
-#: daemon/gvfsbackendsmb.c:1213
+#: daemon/gvfsbackendafc.c:1435 daemon/gvfsbackendsmb.c:725
+#: daemon/gvfsbackendsmb.c:1204
msgid "Unsupported seek type"
msgstr ""
@@ -790,8 +790,8 @@
#. Translators: This is " on " and is used as name for an SMB share
#: daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:446 daemon/gvfsbackendafp.c:2105
#: daemon/gvfsbackendftp.c:681 daemon/gvfsbackendnfs.c:290
-#: daemon/gvfsbackendsftp.c:2070 daemon/gvfsbackendsmb.c:450
-#: daemon/gvfsbackendsmb.c:1385
+#: daemon/gvfsbackendsftp.c:2070 daemon/gvfsbackendsmb.c:442
+#: daemon/gvfsbackendsmb.c:1376
#, c-format
msgid "%s on %s"
msgstr "%s á %s"
@@ -813,23 +813,23 @@
msgstr ""
#: daemon/gvfsbackendafp.c:286 daemon/gvfsbackendburn.c:877
-#: daemon/gvfsbackenddav.c:3068 daemon/gvfsbackendftp.c:1568
+#: daemon/gvfsbackenddav.c:3749 daemon/gvfsbackendftp.c:1568
#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1752 daemon/gvfsbackendgoogle.c:2095
#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:3141
msgid "Can’t copy directory over directory"
msgstr ""
#: daemon/gvfsbackendafp.c:305 daemon/gvfsbackendburn.c:893
-#: daemon/gvfsbackenddav.c:3097 daemon/gvfsbackendftp.c:1591
+#: daemon/gvfsbackenddav.c:3784 daemon/gvfsbackendftp.c:1591
#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1814 daemon/gvfsbackendgoogle.c:3168
#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:3216 daemon/gvfsbackendmtp.c:1641
#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1656
msgid "Can’t recursively copy directory"
msgstr ""
-#: daemon/gvfsbackendafp.c:489 daemon/gvfsbackenddav.c:2945
+#: daemon/gvfsbackendafp.c:489 daemon/gvfsbackenddav.c:3562
#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2209 daemon/gvfsbackendnfs.c:2474
-#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5015 daemon/gvfsbackendsmb.c:2095
+#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5015 daemon/gvfsbackendsmb.c:2086
msgid "Can’t move directory over directory"
msgstr ""
@@ -838,9 +838,9 @@
msgid "Unable to create temporary file (%s)"
msgstr ""
-#: daemon/gvfsbackendafp.c:1348 daemon/gvfsbackenddav.c:2546
+#: daemon/gvfsbackendafp.c:1348 daemon/gvfsbackenddav.c:2977
#: daemon/gvfsbackendnfs.c:1177 daemon/gvfsbackendsftp.c:3963
-#: daemon/gvfsbackendsmb.c:1086
+#: daemon/gvfsbackendsmb.c:1077
msgid "The file was externally modified"
msgstr ""
@@ -918,21 +918,21 @@
msgid "File exists"
msgstr "Skráin er þegar til"
-#: daemon/gvfsbackendburn.c:886 daemon/gvfsbackenddav.c:2983
+#: daemon/gvfsbackendburn.c:886 daemon/gvfsbackenddav.c:3601
#: daemon/gvfsbackendsftp.c:2211 daemon/gvfsbackendsftp.c:5195
msgid "Target file exists"
msgstr "Þessi skrá er til"
-#: daemon/gvfsbackend.c:890 daemon/gvfsjobunmount.c:197
+#: daemon/gvfsbackend.c:889 daemon/gvfsjobunmount.c:197
#: daemon/gvfsjobunmount.c:264
msgid "File system is busy"
msgstr ""
-#: daemon/gvfsbackend.c:1024 monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:748
+#: daemon/gvfsbackend.c:1023 monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:748
msgid "Unmount Anyway"
msgstr "Aftengja samt"
-#: daemon/gvfsbackend.c:1027 monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:751
+#: daemon/gvfsbackend.c:1026 monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:751
msgid ""
"Volume is busy\n"
"One or more applications are keeping the volume busy."
@@ -1057,75 +1057,77 @@
#. Translators: This is the name of the WebDAV share constructed as
#. "WebDAV as on :"; the ":" part is
#. the second %s and only shown if it is not the default http(s) port.
-#: daemon/gvfsbackenddav.c:503
+#: daemon/gvfsbackenddav.c:412
#, c-format
msgid "%s on %s%s"
msgstr ""
-#: daemon/gvfsbackenddav.c:708 daemon/gvfsbackenddav.c:2078
-#: daemon/gvfsbackendhttp.c:202
+#: daemon/gvfsbackenddav.c:766 daemon/gvfsbackenddav.c:1536
+#: daemon/gvfsbackenddav.c:2147 daemon/gvfsbackenddav.c:2311
+#: daemon/gvfsbackendhttp.c:268 daemon/gvfshttpinputstream.c:273
#, c-format
msgid "HTTP Error: %s"
msgstr "HTTP villa: %s"
-#: daemon/gvfsbackenddav.c:725
+#: daemon/gvfsbackenddav.c:781
msgid "Could not parse response"
msgstr ""
-#: daemon/gvfsbackenddav.c:734
+#: daemon/gvfsbackenddav.c:790
msgid "Empty response"
msgstr "Tómt svar"
-#: daemon/gvfsbackenddav.c:742
+#: daemon/gvfsbackenddav.c:798
msgid "Unexpected reply from server"
msgstr ""
-#: daemon/gvfsbackenddav.c:1444 daemon/gvfsbackenddav.c:2205
-#: daemon/gvfsbackenddav.c:2300 daemon/gvfsbackenddav.c:2402
+#: daemon/gvfsbackenddav.c:1554 daemon/gvfsbackenddav.c:2512
+#: daemon/gvfsbackenddav.c:2607 daemon/gvfsbackenddav.c:2791
+#, c-format
msgid "Response invalid"
msgstr "Ógilt svar"
-#: daemon/gvfsbackenddav.c:1588
+#: daemon/gvfsbackenddav.c:1775
msgid "WebDAV share"
msgstr "WebDAV-deilimappa"
#. Translators: %s is the name of the WebDAV share
#. Translators: %s is a server name
-#: daemon/gvfsbackenddav.c:1591 daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:373
+#: daemon/gvfsbackenddav.c:1778 daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:373
#, c-format
msgid ""
"Authentication Required\n"
"Enter password for “%s”:"
msgstr ""
-#: daemon/gvfsbackenddav.c:1594
+#: daemon/gvfsbackenddav.c:1781
msgid ""
"Authentication Required\n"
"Enter proxy password:"
msgstr ""
-#: daemon/gvfsbackenddav.c:2064
+#: daemon/gvfsbackenddav.c:2299
msgid "Not a WebDAV enabled share"
msgstr ""
-#: daemon/gvfsbackenddav.c:2086
+#: daemon/gvfsbackenddav.c:2155
msgid "Could not find an enclosing directory"
msgstr ""
-#: daemon/gvfsbackenddav.c:2159 daemon/gvfsbackenddav.c:2255
-#: daemon/gvfsbackenddav.c:2328 daemon/gvfsbackenddav.c:2436
+#: daemon/gvfsbackenddav.c:2538 daemon/gvfsbackenddav.c:2651
+#: daemon/gvfsbackenddav.c:2738 daemon/gvfsbackenddav.c:2825
msgid "Could not create request"
msgstr "Gat ekki búið til fyrirspurn"
-#: daemon/gvfsbackenddav.c:2577 daemon/gvfsbackendftp.c:1102
+#: daemon/gvfsbackenddav.c:3011 daemon/gvfsbackendftp.c:1102
#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:3944 daemon/gvfsbackendnfs.c:941
#: daemon/gvfsbackendnfs.c:964 daemon/gvfsbackendnfs.c:990
-#: daemon/gvfsbackendnfs.c:1390 daemon/gvfsbackendsmb.c:1122
-#: daemon/gvfsbackendsmb.c:2123
+#: daemon/gvfsbackendnfs.c:1390 daemon/gvfsbackendsmb.c:1113
+#: daemon/gvfsbackendsmb.c:2114
msgid "Backup file creation failed"
msgstr ""
-#: daemon/gvfsbackenddav.c:2950
+#: daemon/gvfsbackenddav.c:3567
msgid "Can’t move over directory"
msgstr ""
@@ -1153,7 +1155,7 @@
#: daemon/gvfsbackendftp.c:560 daemon/gvfsbackendsftp.c:1191
#: daemon/gvfsbackendsftp.c:1295 daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1020
-#: daemon/gvfsbackendsmb.c:546
+#: daemon/gvfsbackendsmb.c:537
msgid "Password dialog cancelled"
msgstr ""
@@ -1404,7 +1406,7 @@
"Not supported (the source is a file, but the destination is a directory)"
msgstr ""
-#: daemon/gvfsbackendhttp.c:198
+#: daemon/gvfsbackendhttp.c:263
#, c-format
msgid "HTTP Client Error: %s"
msgstr "Það kom upp villa í HTTP-biðlaranum: %s"
@@ -1671,7 +1673,7 @@
msgid "Unknown reason"
msgstr ""
-#: daemon/gvfsbackendsftp.c:2649 daemon/gvfsbackendsmb.c:1392
+#: daemon/gvfsbackendsftp.c:2649 daemon/gvfsbackendsmb.c:1383
#: daemon/gvfsdaemonutils.c:140
msgid " (invalid encoding)"
msgstr " (ógild umskráning)"
@@ -1695,13 +1697,13 @@
msgid "Value out of range, sftp only supports 32bit timestamps"
msgstr ""
-#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5500 daemon/gvfsbackendsmb.c:1734
+#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5500 daemon/gvfsbackendsmb.c:1725
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr ""
#: daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:808 daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:847
-#: daemon/gvfsbackendsmb.c:409 daemon/gvfsbackendsmb.c:436
-#: daemon/gvfsbackendsmb.c:627
+#: daemon/gvfsbackendsmb.c:401 daemon/gvfsbackendsmb.c:428
+#: daemon/gvfsbackendsmb.c:618
#, c-format
msgid "Internal Error (%s)"
msgstr "Innri villa (%s)"
@@ -1724,7 +1726,7 @@
msgstr ""
#. Translators: First %s is a share name, second is a server name
-#: daemon/gvfsbackendsmb.c:262
+#: daemon/gvfsbackendsmb.c:257
#, c-format
msgid ""
"Authentication Required\n"
@@ -1732,7 +1734,7 @@
msgstr ""
#. Translators: First %s is a share name, second is a server name
-#: daemon/gvfsbackendsmb.c:268
+#: daemon/gvfsbackendsmb.c:263
#, c-format
msgid ""
"Authentication Required\n"
@@ -1740,40 +1742,40 @@
msgstr ""
#. translators: We tried to mount a windows (samba) share, but failed
-#: daemon/gvfsbackendsmb.c:551
+#: daemon/gvfsbackendsmb.c:542
#, c-format
msgid "Failed to mount Windows share: %s"
msgstr ""
-#: daemon/gvfsbackendsmb.c:1321
+#: daemon/gvfsbackendsmb.c:1312
#, c-format
msgid "Backup file creation failed: %s"
msgstr "Það tókst ekki að búa til afrit af skrá: %s"
-#: daemon/gvfsbackendsmb.c:1932
+#: daemon/gvfsbackendsmb.c:1923
msgid "Can’t rename file, filename already exists"
msgstr ""
-#: daemon/gvfsbackendsmb.c:1983
+#: daemon/gvfsbackendsmb.c:1974
#, c-format
msgid "Error deleting file: %s"
msgstr "Það tókst ekki að eyða möppu: %s"
-#: daemon/gvfsbackendsmb.c:2070
+#: daemon/gvfsbackendsmb.c:2061
#, c-format
msgid "Error moving file: %s"
msgstr "Það tókst ekki að færa möppu: %s"
-#: daemon/gvfsbackendsmb.c:2143
+#: daemon/gvfsbackendsmb.c:2134
#, c-format
msgid "Error removing target file: %s"
msgstr ""
-#: daemon/gvfsbackendsmb.c:2167
+#: daemon/gvfsbackendsmb.c:2158
msgid "Can’t recursively move directory"
msgstr ""
-#: daemon/gvfsbackendsmb.c:2216
+#: daemon/gvfsbackendsmb.c:2207
msgid "Windows Shares File System Service"
msgstr ""
@@ -1848,7 +1850,7 @@
msgstr ""
#: daemon/gvfsftpconnection.c:227 daemon/gvfsftpconnection.c:240
-#: daemon/gvfsftptask.c:449 daemon/gvfsftptask.c:877
+#: daemon/gvfsftptask.c:450 daemon/gvfsftptask.c:878
msgid "Invalid reply"
msgstr "Ógilt svar"
@@ -1866,47 +1868,47 @@
msgid "Filename contains invalid characters."
msgstr "Skráarheitið inniheldur ógilda stafi."
-#: daemon/gvfsftptask.c:290
+#: daemon/gvfsftptask.c:291
msgid "The FTP server is busy. Try again later"
msgstr "FTP-þjóninn er upptekinn. Reyndu aftur síðar"
-#: daemon/gvfsftptask.c:296
+#: daemon/gvfsftptask.c:297
msgid "Backend currently unmounting"
msgstr ""
-#: daemon/gvfsftptask.c:393
+#: daemon/gvfsftptask.c:394
msgid "Accounts are unsupported"
msgstr "Það er ekki leyfilegt að nota aðganga"
-#: daemon/gvfsftptask.c:401
+#: daemon/gvfsftptask.c:402
msgid "Cannot open data connection. Maybe your firewall prevents this?"
msgstr ""
-#: daemon/gvfsftptask.c:405
+#: daemon/gvfsftptask.c:406
msgid "Data connection closed"
msgstr ""
-#: daemon/gvfsftptask.c:412 daemon/gvfsftptask.c:416
+#: daemon/gvfsftptask.c:413 daemon/gvfsftptask.c:417
msgid "Operation failed"
msgstr "Aðgerð tókst ekki"
-#: daemon/gvfsftptask.c:421
+#: daemon/gvfsftptask.c:422
msgid "No space left on server"
msgstr "Það vantar pláss á þjóninum"
-#: daemon/gvfsftptask.c:433
+#: daemon/gvfsftptask.c:434
msgid "Unsupported network protocol"
msgstr "Óstudd netsamskiptaregla"
-#: daemon/gvfsftptask.c:441
+#: daemon/gvfsftptask.c:442
msgid "Page type unknown"
msgstr "Tegund blaðsíðu er ekki þekkt"
-#: daemon/gvfsftptask.c:445
+#: daemon/gvfsftptask.c:446
msgid "Invalid filename"
msgstr "Ógilt skráarheiti"
-#: daemon/gvfshttpinputstream.c:292
+#: daemon/gvfshttpinputstream.c:289
msgid "Error seeking in stream"
msgstr ""
@@ -2038,17 +2040,17 @@
msgid "Metadata daemon for GVFS"
msgstr ""
-#: monitor/goa/goavolume.c:298 monitor/goa/goavolume.c:337
+#: monitor/goa/goavolume.c:296 monitor/goa/goavolume.c:335
#, c-format
msgid "Failed to get org.gnome.OnlineAccounts.Files for %s"
msgstr ""
-#: monitor/goa/goavolume.c:368
+#: monitor/goa/goavolume.c:366
#, c-format
msgid "Invalid credentials for %s"
msgstr ""
-#: monitor/goa/goavolume.c:401
+#: monitor/goa/goavolume.c:399
#, c-format
msgid "Unsupported authentication method for %s"
msgstr ""
diff -Nru language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/ibus10.po language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/ibus10.po
--- language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/ibus10.po 2022-07-21 17:13:40.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/ibus10.po 2023-02-10 10:02:57.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 14:16+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:37+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n"
#. Translators: Here “Preload” is a verb
#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:11
@@ -56,174 +56,174 @@
"version of the previous installed ibus and one of the current ibus."
msgstr ""
-#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:32
+#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:77
msgid "Latin layouts which have no ASCII"
msgstr ""
-#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:33
+#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:78
msgid "US layout is appended to the Latin layouts. variant can be omitted."
msgstr ""
-#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:37
+#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:82
msgid "Use xmodmap"
msgstr ""
-#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:38
+#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:83
msgid ""
"Run xmodmap if .xmodmap or .Xmodmap exists when ibus engines are switched."
msgstr ""
-#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:42 setup/setup.ui:1208
+#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:87 setup/setup.ui:1220
msgid "Use system keyboard layout"
msgstr "Nota uppsetningu kerfislyklaborðsins"
-#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:43 setup/setup.ui:1213
+#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:88 setup/setup.ui:1225
msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
msgstr "Nota uppsetningu kerfislyklaborðsins (XKB)"
-#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:47
+#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:92
msgid "Embed Preedit Text"
msgstr ""
-#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:48
+#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:93
msgid "Embed Preedit Text in Application Window"
msgstr ""
-#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:52
+#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:97
msgid "Use global input method"
msgstr ""
-#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:53 setup/setup.ui:1257
+#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:98 setup/setup.ui:1269
msgid "Share the same input method among all applications"
msgstr ""
-#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:57
+#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:102
msgid "Enable input method by default"
msgstr ""
-#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:58
+#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:103
msgid "Enable input method by default when the application gets input focus"
msgstr ""
-#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:62
+#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:107
msgid "DConf preserve name prefixes"
msgstr ""
-#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:63
+#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:108
msgid "Prefixes of DConf keys to stop name conversion"
msgstr ""
-#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:70
+#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:115
msgid "Trigger shortcut keys"
msgstr ""
-#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:71
-#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:76 setup/setup.ui:224
+#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:116
+#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:121 setup/setup.ui:236
msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
msgstr ""
-#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:75
+#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:120
msgid "Trigger shortcut keys for gtk_accelerator_parse"
msgstr ""
-#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:80
+#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:125
msgid "Enable shortcut keys"
msgstr ""
-#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:81
+#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:126
msgid "The shortcut keys for turning input method on"
msgstr ""
-#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:85
+#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:130
msgid "Disable shortcut keys"
msgstr ""
-#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:86
+#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:131
msgid "The shortcut keys for turning input method off"
msgstr ""
-#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:90
-#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:95
+#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:135
+#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:140
msgid "Next engine shortcut keys"
msgstr ""
-#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:91
-#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:96
+#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:136
+#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:141
msgid "The shortcut keys for switching to the next input method in the list"
msgstr ""
-#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:100
-#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:105
+#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:145
+#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:150
msgid "Prev engine shortcut keys"
msgstr ""
-#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:101
-#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:106
+#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:146
+#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:151
msgid "The shortcut keys for switching to the previous input method"
msgstr ""
-#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:112
+#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:157
msgid "Auto hide"
msgstr ""
-#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:113
+#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:158
msgid ""
"The behavior of property panel. 0 = Do not show, 1 = Auto hide, 2 = Always "
"show"
msgstr ""
-#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:117
-#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:121
+#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:162
+#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:166
msgid "Language panel position"
msgstr ""
-#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:125
+#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:170
msgid "Follow the input cursor in case the panel is always shown"
msgstr ""
-#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:126
+#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:171
msgid ""
"If true, the panel follows the input cursor in case the panel is always "
"shown. If false, the panel is shown at a fixed location."
msgstr ""
-#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:130
+#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:175
msgid "The milliseconds to show property panel"
msgstr ""
-#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:131
+#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:176
msgid ""
"The milliseconds to show property panel after focus-in or properties are "
"changed."
msgstr ""
-#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:135
+#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:180
msgid "Orientation of lookup table"
msgstr ""
-#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:136
+#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:181
msgid "Orientation of lookup table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
msgstr ""
-#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:140
-#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:141 setup/setup.ui:470
-#: setup/setup.ui:475
+#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:185
+#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:186 setup/setup.ui:482
+#: setup/setup.ui:487
msgid "Show icon on system tray"
msgstr ""
-#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:145
+#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:190
msgid "Show input method name"
msgstr ""
-#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:146 setup/setup.ui:489
+#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:191 setup/setup.ui:501
msgid "Show input method name on language bar"
msgstr "Sýna nafn inntaksaðferðarinnar á tungumálastikunni"
-#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:150
+#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:195
msgid "RGBA value of XKB icon"
msgstr ""
-#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:151
+#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:196
msgid ""
"XKB icon shows the layout string and the string is rendered with the RGBA "
"value. The RGBA value can be 1. a color name from X11, 2. a hex value in "
@@ -234,11 +234,11 @@
"point value in the range 0 to 1 of the alpha."
msgstr ""
-#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:155
+#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:200
msgid "The milliseconds to show the panel icon for a property"
msgstr ""
-#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:156
+#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:201
msgid ""
"The milliseconds to show the panel icon from the engine icon to a property "
"icon whenever engines are switched if the property is specified by the value "
@@ -246,28 +246,28 @@
"property icon is shown immediately."
msgstr ""
-#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:160
+#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:205
msgid "Use custom font"
msgstr "Nota sérstaka leturgerð"
-#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:161
+#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:206
msgid "Use custom font name for language panel"
msgstr "Nota annað letur fyrir tungumálastikuna"
-#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:165
-#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:192
+#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:210
+#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:257
msgid "Custom font"
msgstr ""
-#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:166
+#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:211
msgid "Custom font name for language panel"
msgstr "Sérstök leturgerð fyrir tungumálastikuna"
-#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:170 setup/setup.ui:1305
+#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:235 setup/setup.ui:1317
msgid "Choose glyphs with input method's language on candidate window"
msgstr ""
-#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:171
+#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:236
msgid ""
"Some code points have the different glyphs and Pango determines the glyphs "
"from the language attribute. Pango chooses glyphs from the IBus engine's "
@@ -275,100 +275,100 @@
"value is false."
msgstr ""
-#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:182
+#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:247
msgid "Unicode shortcut keys for gtk_accelerator_parse"
msgstr ""
-#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:183
+#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:248
msgid "The shortcut keys for turning Unicode typing on or off"
msgstr ""
-#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:187
+#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:252
msgid "Emoji shortcut keys for gtk_accelerator_parse"
msgstr ""
-#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:188
+#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:253
msgid "The shortcut keys for turning emoji typing on or off"
msgstr ""
-#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:193
+#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:258
msgid "Custom font name for emoji characters on emoji dialog"
msgstr ""
-#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:197
+#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:262
msgid "Default language for emoji dictionary"
msgstr ""
-#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:198
+#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:263
msgid ""
"Choose a default language of emoji dictionaries on the emoji dialog. The "
"value $lang is applied to /usr/share/ibus/dicts/emoji-$lang.dict ."
msgstr ""
-#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:202
+#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:267
msgid "favorite emoji list on emoji dialog"
msgstr ""
-#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:203
+#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:268
msgid ""
"You can show the favorite emojis on emoji list if this list has any "
"characters."
msgstr ""
-#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:207
+#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:272
msgid "favorite emoji annotation list on emoji dialog"
msgstr ""
-#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:208
+#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:273
msgid "You can assign an annotation for a favorite emoji in this list."
msgstr ""
-#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:212
+#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:277
msgid "Whether emoji annotations can be match partially or not"
msgstr ""
-#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:213
+#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:278
msgid ""
"Whether emoji annotations can be matched with a partial string instead of "
"the exact match or not."
msgstr ""
-#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:217
+#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:282
msgid "Match emoji annotations with the specified length"
msgstr ""
-#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:218
+#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:283
msgid ""
"Match emoji annotations partially with more than the specified number of "
"characters instead of the exact match."
msgstr ""
-#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:222
+#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:287
msgid "Choose a condition to match emoji annotations partially"
msgstr ""
-#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:223
+#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:288
msgid ""
"Choose one of the following conditions to match emoji annotations partially: "
"0 == Prefix match, 1 == Suffix match, 2 == Containing match"
msgstr ""
-#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:227
+#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:292
msgid "Load the emoji data at the time of startup"
msgstr ""
-#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:228
+#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:293
msgid ""
"Load the emoji data at the time of startup if true. About 10MB memory is "
"needed to load the data. Load the emoji data when open the emoji dialog at "
"the beginning if false."
msgstr ""
-#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:232
+#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:297
msgid "Load the Unicode data at the time of startup"
msgstr ""
-#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:233
+#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:298
msgid ""
"Load the Unicode data at the time of startup if true. About 15MB memory is "
"needed to load the data. Load the Unicode data when open the emoji dialog at "
@@ -382,7 +382,7 @@
"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
msgstr ""
-#: ibus/lang.py:41 src/ibusutil.c:209
+#: ibus/lang.py:41 src/ibusutil.c:209 ui/gtk3/panel.vala:1323
msgid "Other"
msgstr "Annað"
@@ -391,11 +391,11 @@
msgstr ""
#: setup/emojilang.py:70 setup/enginedialog.py:60 setup/keyboardshortcut.py:339
-#: setup/main.py:560
+#: setup/main.py:634
msgid "_Cancel"
msgstr ""
-#: setup/emojilang.py:71 setup/keyboardshortcut.py:340 setup/main.py:561
+#: setup/emojilang.py:71 setup/keyboardshortcut.py:340 setup/main.py:635
msgid "_OK"
msgstr ""
@@ -403,11 +403,11 @@
msgid "More…"
msgstr ""
-#: setup/engineabout.py:37 setup/setup.ui:1368 ui/gtk3/panel.vala:1199
+#: setup/engineabout.py:37 setup/setup.ui:1465 ui/gtk3/panel.vala:1288
msgid "About"
msgstr "Upplýsingar"
-#: setup/engineabout.py:40 setup/setup.ui:1391
+#: setup/engineabout.py:40 setup/setup.ui:1488
msgid "_Close"
msgstr ""
@@ -435,16 +435,16 @@
msgstr "Veldu inntaksaðferð"
#. add button
-#: setup/enginedialog.py:61 setup/keyboardshortcut.py:124 setup/setup.ui:664
+#: setup/enginedialog.py:61 setup/keyboardshortcut.py:124 setup/setup.ui:676
msgid "_Add"
msgstr ""
#. create im name & icon column
-#: setup/enginetreeview.py:69 setup/setup.ui:838
+#: setup/enginetreeview.py:69 setup/setup.ui:850
msgid "Input Method"
msgstr "Inntaksaðferð"
-#: setup/ibus-setup.desktop:3 setup/setup.ui:69
+#: setup/ibus-setup.desktop:3 setup/setup.ui:81
msgid "IBus Preferences"
msgstr "IBus stillingar"
@@ -486,15 +486,15 @@
msgid "Please press a key (or a key combination)"
msgstr "Ýttu á takka"
-#: setup/main.py:121 setup/main.py:588
+#: setup/main.py:122 setup/main.py:662
msgid "Use shortcut with shift to switch to the previous input method"
msgstr ""
-#: setup/main.py:515
+#: setup/main.py:589
msgid "The IBus daemon is not running. Do you wish to start it?"
msgstr ""
-#: setup/main.py:536
+#: setup/main.py:610
msgid ""
"IBus has been started! If you cannot use IBus, add the following lines to "
"your $HOME/.bashrc; then relog into your desktop.\n"
@@ -504,18 +504,18 @@
msgstr ""
#. Translators: %d == 5 currently
-#: setup/main.py:550
+#: setup/main.py:624
#, python-format
msgid "IBus daemon could not be started in %d seconds."
msgstr ""
-#: setup/main.py:562
+#: setup/main.py:636
#, python-format
msgid "Select keyboard shortcut for %s"
msgstr "Veldu flýtitakka til að %s"
#. Translators: Title of the window
-#: setup/main.py:564
+#: setup/main.py:638
msgid "switching input methods"
msgstr ""
@@ -559,209 +559,209 @@
msgid "Always"
msgstr ""
-#: setup/setup.ui:113
+#: setup/setup.ui:125
msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
msgstr "Flýtitakkarnir til að skipta yfir á næstu inntaksaðferð á listanum"
-#: setup/setup.ui:115
+#: setup/setup.ui:127
msgid "Next input method:"
msgstr "Næsta aðferð:"
-#: setup/setup.ui:127
+#: setup/setup.ui:139
msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
msgstr "Flýtitakkarnir til að skipta yfir á fyrri inntaksaðferð á listanum"
-#: setup/setup.ui:129
+#: setup/setup.ui:141
msgid "Previous input method:"
msgstr "Fyrri aðferð:"
-#: setup/setup.ui:157 setup/setup.ui:199 setup/setup.ui:266 setup/setup.ui:319
-#: setup/setup.ui:903 setup/setup.ui:957
+#: setup/setup.ui:169 setup/setup.ui:211 setup/setup.ui:278 setup/setup.ui:331
+#: setup/setup.ui:915 setup/setup.ui:969
msgid "..."
msgstr "..."
-#: setup/setup.ui:226
+#: setup/setup.ui:238
msgid "Enable or disable:"
msgstr "Virkja eða afvirkja:"
-#: setup/setup.ui:238
+#: setup/setup.ui:250
msgid "Enable:"
msgstr ""
-#: setup/setup.ui:291
+#: setup/setup.ui:303
msgid "Disable:"
msgstr ""
-#: setup/setup.ui:345 setup/setup.ui:983
+#: setup/setup.ui:357 setup/setup.ui:995
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Flýtitakkar"
-#: setup/setup.ui:374
+#: setup/setup.ui:386
msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
msgstr "Stilla hvernig uppástungurnar snúa"
-#: setup/setup.ui:376
+#: setup/setup.ui:388
msgid "Candidates orientation:"
msgstr "Snúningur uppástungna:"
-#: setup/setup.ui:407
+#: setup/setup.ui:419
msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
msgstr "Stilla hvort IBus birtir tungumálastikuna"
-#: setup/setup.ui:409
+#: setup/setup.ui:421
msgid "Show property panel:"
msgstr ""
-#: setup/setup.ui:423
+#: setup/setup.ui:435
msgid "Language panel position:"
msgstr ""
-#: setup/setup.ui:494
+#: setup/setup.ui:506
msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
msgstr ""
"Sýna nafn inntaksaðferðarinnar á tungumálastikunni þegar hakað er við kassann"
-#: setup/setup.ui:508
+#: setup/setup.ui:520
msgid "Embed preedit text in application window"
msgstr ""
-#: setup/setup.ui:513
+#: setup/setup.ui:525
msgid "Embed the preedit text of input method in the application window"
msgstr ""
-#: setup/setup.ui:527
+#: setup/setup.ui:539
msgid "Use custom font:"
msgstr ""
-#: setup/setup.ui:562 setup/setup.ui:1156
+#: setup/setup.ui:574 setup/setup.ui:1168
msgid "Font and Style"
msgstr "Leturgerðir og útlit"
-#: setup/setup.ui:579
+#: setup/setup.ui:591
msgid "General"
msgstr "Almennar stillingar"
-#: setup/setup.ui:671
+#: setup/setup.ui:683
msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
msgstr "Bæta valdri inntaksaðferð við listann af virkjuðum aðferðum"
-#: setup/setup.ui:682
+#: setup/setup.ui:694
msgid "_Remove"
msgstr ""
-#: setup/setup.ui:689
+#: setup/setup.ui:701
msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
msgstr "Fjarlægir valda inntaksaðferð úr listanum"
-#: setup/setup.ui:700
+#: setup/setup.ui:712
msgid "_Up"
msgstr ""
-#: setup/setup.ui:707
+#: setup/setup.ui:719
msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
msgstr "Færa aðferðina sem er valin upp í listanum yfir virkjaðar aðferðir"
-#: setup/setup.ui:718
+#: setup/setup.ui:730
msgid "_Down"
msgstr ""
-#: setup/setup.ui:725
+#: setup/setup.ui:737
msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
msgstr "Færa aðferðina sem er valin niður í listanum yfir virkjaðar aðferðir"
-#: setup/setup.ui:736
+#: setup/setup.ui:748
msgid "_About"
msgstr ""
-#: setup/setup.ui:743
+#: setup/setup.ui:755
msgid "Show information of the selected input method"
msgstr "Sýna upplýsingar um valda inntaksaðferð"
-#: setup/setup.ui:754
+#: setup/setup.ui:766
msgid "_Preferences"
msgstr ""
-#: setup/setup.ui:761
+#: setup/setup.ui:773
msgid "Show setup of the selected input method"
msgstr ""
-#: setup/setup.ui:812
+#: setup/setup.ui:824
msgid ""
"The active input method can be switched around from the selected "
"ones in the above list by pressing the keyboard shortcut keys or clicking "
"the panel icon."
msgstr ""
-#: setup/setup.ui:873
+#: setup/setup.ui:885
msgid ""
"The shortcut keys to enable conversions of emoji annotations or Unicode names"
msgstr ""
-#: setup/setup.ui:875
+#: setup/setup.ui:887
msgid "Emoji annotation:"
msgstr ""
-#: setup/setup.ui:927
+#: setup/setup.ui:939
msgid "The shortcut keys to enable Unicode code point conversions"
msgstr ""
-#: setup/setup.ui:929
+#: setup/setup.ui:941
msgid "Unicode code point:"
msgstr ""
-#: setup/setup.ui:1013
+#: setup/setup.ui:1025
msgid "Set a font of Unicode candidates on the emoji dialog"
msgstr ""
-#: setup/setup.ui:1015
+#: setup/setup.ui:1027
msgid "Unicode font:"
msgstr ""
-#: setup/setup.ui:1038
+#: setup/setup.ui:1050
msgid "Set a language of emoji annotations on the emoji dialog"
msgstr ""
-#: setup/setup.ui:1040
+#: setup/setup.ui:1052
msgid "Emoji annotation language:"
msgstr ""
-#: setup/setup.ui:1062
+#: setup/setup.ui:1074
msgid ""
"Match emoji annotations partially with the following condition and more than "
"the number of characters:"
msgstr ""
-#: setup/setup.ui:1067
+#: setup/setup.ui:1079
msgid ""
"If emoji annotations can be matched with a partial string instead of the "
"exact match"
msgstr ""
-#: setup/setup.ui:1101
+#: setup/setup.ui:1113
msgid "Prefix match"
msgstr ""
-#: setup/setup.ui:1115
+#: setup/setup.ui:1127
msgid "Suffix match"
msgstr ""
-#: setup/setup.ui:1130
+#: setup/setup.ui:1142
msgid "Containing match"
msgstr ""
-#: setup/setup.ui:1176
+#: setup/setup.ui:1188
msgid "Emoji"
msgstr ""
-#: setup/setup.ui:1230
+#: setup/setup.ui:1242
msgid "Keyboard Layout"
msgstr "Lyklaborð"
-#: setup/setup.ui:1278
+#: setup/setup.ui:1290
msgid "Global input method settings"
msgstr ""
-#: setup/setup.ui:1310
+#: setup/setup.ui:1322
msgid ""
"Choose glyphs with the input method's language on the candidate window for "
"the duplicated code points"
@@ -771,7 +771,7 @@
msgid "Fonts"
msgstr ""
-#: setup/setup.ui:1347
+#: setup/setup.ui:1444
msgid "Advanced"
msgstr "Nánar"
@@ -3055,129 +3055,129 @@
msgid "Supplementary Private Use Area-B"
msgstr ""
-#: tools/main.vala:51
+#: tools/main.vala:182
msgid "List engine name only"
msgstr ""
-#: tools/main.vala:67 tools/main.vala:192 tools/main.vala:202
+#: tools/main.vala:198 tools/main.vala:394 tools/main.vala:436
msgid "Can't connect to IBus.\n"
msgstr ""
-#: tools/main.vala:93
+#: tools/main.vala:224
#, c-format
msgid "language: %s\n"
msgstr ""
-#: tools/main.vala:161
+#: tools/main.vala:294
msgid "No engine is set.\n"
msgstr ""
-#: tools/main.vala:169
+#: tools/main.vala:302
msgid "Set global engine failed.\n"
msgstr ""
-#: tools/main.vala:174
+#: tools/main.vala:307
msgid "Get global engine failed.\n"
msgstr ""
-#: tools/main.vala:217
+#: tools/main.vala:453
msgid "Read the system registry cache."
msgstr ""
-#: tools/main.vala:219
+#: tools/main.vala:455
msgid "Read the registry cache FILE."
msgstr ""
-#: tools/main.vala:237 tools/main.vala:242
+#: tools/main.vala:473 tools/main.vala:478
msgid "The registry cache is invalid.\n"
msgstr ""
-#: tools/main.vala:257
+#: tools/main.vala:494
msgid "Write the system registry cache."
msgstr ""
-#: tools/main.vala:259
+#: tools/main.vala:496
msgid "Write the registry cache FILE."
msgstr ""
-#: tools/main.vala:295
+#: tools/main.vala:534
msgid ""
"Use engine schema paths instead of ibus core, which can be comma-separated "
"values."
msgstr ""
-#: tools/main.vala:381
+#: tools/main.vala:623
msgid "Resetting…"
msgstr ""
-#: tools/main.vala:399
+#: tools/main.vala:641
msgid "Done"
msgstr ""
-#: tools/main.vala:444
+#: tools/main.vala:699
msgid "Set or get engine"
msgstr ""
-#: tools/main.vala:445
+#: tools/main.vala:700
msgid "Exit ibus-daemon"
msgstr ""
-#: tools/main.vala:446
+#: tools/main.vala:701
msgid "Show available engines"
msgstr ""
-#: tools/main.vala:447
+#: tools/main.vala:702
msgid "(Not implemented)"
msgstr ""
-#: tools/main.vala:448
+#: tools/main.vala:703
msgid "Restart ibus-daemon"
msgstr ""
-#: tools/main.vala:449
+#: tools/main.vala:705
msgid "Show version"
msgstr ""
-#: tools/main.vala:450
+#: tools/main.vala:706
msgid "Show the content of registry cache"
msgstr ""
-#: tools/main.vala:451
+#: tools/main.vala:707
msgid "Create registry cache"
msgstr ""
-#: tools/main.vala:452
+#: tools/main.vala:708
msgid "Print the D-Bus address of ibus-daemon"
msgstr ""
-#: tools/main.vala:453
+#: tools/main.vala:709
msgid "Show the configuration values"
msgstr ""
-#: tools/main.vala:454
+#: tools/main.vala:710
msgid "Reset the configuration values"
msgstr ""
-#: tools/main.vala:456
+#: tools/main.vala:712
msgid "Save emoji on dialog to clipboard"
msgstr ""
-#: tools/main.vala:458
+#: tools/main.vala:716
msgid "Show this information"
msgstr ""
-#: tools/main.vala:464
+#: tools/main.vala:723
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s COMMAND [OPTION...]\n"
"\n"
msgstr ""
-#: tools/main.vala:465
+#: tools/main.vala:724
msgid "Commands:\n"
msgstr ""
-#: tools/main.vala:494
+#: tools/main.vala:754
#, c-format
msgid "%s is unknown command!\n"
msgstr ""
@@ -3260,7 +3260,7 @@
msgstr ""
#: ui/gtk3/emojier.vala:2180 ui/gtk3/ibus-extension-gtk3.desktop.in:3
-#: ui/gtk3/ibus-ui-emojier.desktop.in:3 ui/gtk3/panel.vala:1184
+#: ui/gtk3/ibus-ui-emojier.desktop.in:3 ui/gtk3/panel.vala:1273
msgid "Emoji Choice"
msgstr ""
@@ -3317,48 +3317,48 @@
msgid "Match with the condition of the specified integer"
msgstr ""
-#: ui/gtk3/panel.vala:307 ui/gtk3/panel.vala:338
+#: ui/gtk3/panel.vala:337 ui/gtk3/panel.vala:368
msgid "IBus Panel"
msgstr ""
-#: ui/gtk3/panel.vala:990
+#: ui/gtk3/panel.vala:1068
#, c-format
msgid ""
"Your configured input method %s does not exist in IBus input methods so "
"\"US\" layout was configured instead of your input method."
msgstr ""
-#: ui/gtk3/panel.vala:995
+#: ui/gtk3/panel.vala:1073
msgid ""
"At least one of your configured input methods does not exist in IBus input "
"methods."
msgstr ""
-#: ui/gtk3/panel.vala:998
+#: ui/gtk3/panel.vala:1076
msgid ""
"Please run `ibus-setup` command, open \"Input Method\" tab, and configure "
"your input methods again."
msgstr ""
-#: ui/gtk3/panel.vala:1156
+#: ui/gtk3/panel.vala:1245
msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
msgstr "IBus er einföld leið til að skrifa erlend tákn í Linux."
-#: ui/gtk3/panel.vala:1160
+#: ui/gtk3/panel.vala:1249
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
" Baldur https://launchpad.net/~baldurpet"
-#: ui/gtk3/panel.vala:1179
+#: ui/gtk3/panel.vala:1268
msgid "Preferences"
msgstr ""
-#: ui/gtk3/panel.vala:1205
+#: ui/gtk3/panel.vala:1294
msgid "Restart"
msgstr "Endurræsa"
-#: ui/gtk3/panel.vala:1209
+#: ui/gtk3/panel.vala:1298
msgid "Quit"
msgstr ""
diff -Nru language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/indicator-appmenu.po language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/indicator-appmenu.po
--- language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/indicator-appmenu.po 2022-07-21 17:13:40.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/indicator-appmenu.po 2023-02-10 10:02:57.000000000 +0000
@@ -9,13 +9,13 @@
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-17 15:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-25 22:51+0000\n"
-"Last-Translator: Stefán Örvar Sigmundsson \n"
+"Last-Translator: Stefán Örvar Sigmundsson \n"
"Language-Team: Icelandic \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 14:28+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:47+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n"
#: ../data/com.canonical.indicator.appmenu.gschema.xml.h:1
msgid "Where the menu is displayed."
diff -Nru language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/indicator-bluetooth.po language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/indicator-bluetooth.po
--- language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/indicator-bluetooth.po 2022-07-21 17:13:38.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/indicator-bluetooth.po 2023-02-10 10:02:56.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 14:47+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n"
#: ../data/com.canonical.indicator.bluetooth.gschema.xml.in.h:1
msgid "Whether or not to show the bluetooth indicator in the menu bar."
diff -Nru language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/indicator-keyboard.po language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/indicator-keyboard.po
--- language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/indicator-keyboard.po 2022-07-21 17:13:39.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/indicator-keyboard.po 2023-02-10 10:02:56.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 14:48+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:05+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n"
#: ../lib/main.vala:852
#, c-format
diff -Nru language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/indicator-messages.po language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/indicator-messages.po
--- language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/indicator-messages.po 2022-07-21 17:13:44.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/indicator-messages.po 2023-02-10 10:03:00.000000000 +0000
@@ -9,13 +9,13 @@
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-07 13:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-25 22:58+0000\n"
-"Last-Translator: Stefán Örvar Sigmundsson \n"
+"Last-Translator: Stefán Örvar Sigmundsson \n"
"Language-Team: Icelandic \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 14:17+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:38+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n"
#: ../src/im-phone-menu.c:76
msgid "Clear All"
diff -Nru language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/indicator-power.po language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/indicator-power.po
--- language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/indicator-power.po 2022-07-21 17:13:40.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/indicator-power.po 2023-02-10 10:02:57.000000000 +0000
@@ -15,8 +15,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 14:17+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:38+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n"
#. TRANSLATORS: system power cord
#: ../src/device.c:553
diff -Nru language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/indicator-printers.po language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/indicator-printers.po
--- language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/indicator-printers.po 2022-07-21 17:13:42.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/indicator-printers.po 2023-02-10 10:02:59.000000000 +0000
@@ -15,8 +15,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 14:41+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:58+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n"
#: ../src/indicator-printers.c:298
msgid "Printers"
diff -Nru language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/indicator-session.po language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/indicator-session.po
--- language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/indicator-session.po 2022-07-21 17:13:37.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/indicator-session.po 2023-02-10 10:02:55.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 14:24+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:44+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n"
#: ../src/backend-dbus/actions.c:776
msgid "Are you sure you want to close all programs and log out?"
diff -Nru language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/indicator-sound.po language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/indicator-sound.po
--- language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/indicator-sound.po 2022-07-21 17:13:44.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/indicator-sound.po 2023-02-10 10:03:01.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 14:27+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:46+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n"
#: ../src/info-notification.vala:25 ../src/info-notification.vala:42
#: ../src/service.vala:284 ../src/service.vala:287 ../src/sound-menu.vala:57
diff -Nru language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/libdbusmenu.po language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/libdbusmenu.po
--- language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/libdbusmenu.po 2022-07-21 17:13:41.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/libdbusmenu.po 2023-02-10 10:02:58.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 14:20+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:40+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n"
#: ../libdbusmenu-glib/defaults.c:84
msgid "Label Empty"
diff -Nru language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/libgnome-games-support.po language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/libgnome-games-support.po
--- language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/libgnome-games-support.po 2022-07-21 17:13:39.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/libgnome-games-support.po 2023-02-10 10:02:56.000000000 +0000
@@ -15,8 +15,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 14:57+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:13+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n"
"Language: is\n"
#. Appears at the top of the dialog, as the heading of the dialog
diff -Nru language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/libgweather-3.0.po language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/libgweather-3.0.po
--- language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/libgweather-3.0.po 2022-07-21 17:13:38.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/libgweather-3.0.po 2023-02-10 10:02:56.000000000 +0000
@@ -15,8 +15,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 14:08+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:30+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n"
"Language: is\n"
#. Recurse, adding the ADM1 name to the country name
diff -Nru language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/libgweather-4.0.po language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/libgweather-4.0.po
--- language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/libgweather-4.0.po 2022-07-21 17:13:43.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/libgweather-4.0.po 2023-02-10 10:03:00.000000000 +0000
@@ -15,8 +15,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 15:22+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:34+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n"
"Language: is\n"
#: libgweather/gweather-info.c:108
@@ -797,15 +797,15 @@
msgid "Dust whirls in the vicinity"
msgstr "Rykhvirflar í grennd"
-#: libgweather/gweather-info.c:825
+#: libgweather/gweather-info.c:830
msgid "%a, %b %d / %H∶%M"
msgstr "%a, %b %d / %H:%M"
-#: libgweather/gweather-info.c:831
+#: libgweather/gweather-info.c:836
msgid "Unknown observation time"
msgstr "Óþekktur athugunartími"
-#: libgweather/gweather-info.c:843
+#: libgweather/gweather-info.c:848
msgctxt "sky conditions"
msgid "Unknown"
msgstr "Óþekkt"
@@ -816,7 +816,7 @@
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: libgweather/gweather-info.c:874
+#: libgweather/gweather-info.c:879
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
@@ -824,7 +824,7 @@
#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the
#. * degrees sign (U+00B0), followed by the letter F
#.
-#: libgweather/gweather-info.c:921
+#: libgweather/gweather-info.c:926
#, c-format
#| msgid "%.1f ℉"
msgid "%.1f °F"
@@ -834,7 +834,7 @@
#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the
#. * degrees sign (U+00B0), followed by the letter F
#.
-#: libgweather/gweather-info.c:927
+#: libgweather/gweather-info.c:932
#, c-format
msgid "%d °F"
msgstr "%d °F"
@@ -843,7 +843,7 @@
#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and
#. * the degrees sign (U+00B0), followed by the letter C
#.
-#: libgweather/gweather-info.c:936
+#: libgweather/gweather-info.c:941
#, c-format
#| msgid "%.1f ℉"
msgid "%.1f °C"
@@ -853,7 +853,7 @@
#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and
#. * the degrees sign (U+00B0), followed by the letter C
#.
-#: libgweather/gweather-info.c:942
+#: libgweather/gweather-info.c:947
#, c-format
msgid "%d °C"
msgstr "%d °C"
@@ -862,7 +862,7 @@
#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees
#. * sign
#.
-#: libgweather/gweather-info.c:951
+#: libgweather/gweather-info.c:956
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
@@ -871,53 +871,53 @@
#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees
#. * sign
#.
-#: libgweather/gweather-info.c:957
+#: libgweather/gweather-info.c:962
#, c-format
msgid "%d K"
msgstr "%d K"
-#: libgweather/gweather-info.c:977 libgweather/gweather-info.c:990
-#: libgweather/gweather-info.c:1003 libgweather/gweather-info.c:1061
+#: libgweather/gweather-info.c:982 libgweather/gweather-info.c:995
+#: libgweather/gweather-info.c:1008 libgweather/gweather-info.c:1066
msgctxt "temperature"
msgid "Unknown"
msgstr "Óþekkt"
-#: libgweather/gweather-info.c:1023
+#: libgweather/gweather-info.c:1028
msgctxt "dew"
msgid "Unknown"
msgstr "Óþekkt"
-#: libgweather/gweather-info.c:1043
+#: libgweather/gweather-info.c:1048
msgctxt "humidity"
msgid "Unknown"
msgstr "Óþekkt"
#. TRANSLATOR: This is the humidity in percent
-#: libgweather/gweather-info.c:1046
+#: libgweather/gweather-info.c:1051
#, c-format
msgid "%.f%%"
msgstr "%.f%%"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots
-#: libgweather/gweather-info.c:1088
+#: libgweather/gweather-info.c:1093
#, c-format
msgid "%0.1f knots"
msgstr "%0.1f hnútar"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour
-#: libgweather/gweather-info.c:1091
+#: libgweather/gweather-info.c:1096
#, c-format
msgid "%.1f mph"
msgstr "%.1f mi/klst"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour
-#: libgweather/gweather-info.c:1094
+#: libgweather/gweather-info.c:1099
#, c-format
msgid "%.1f km/h"
msgstr "%.1f km/klst"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second
-#: libgweather/gweather-info.c:1097
+#: libgweather/gweather-info.c:1102
#, c-format
msgid "%.1f m/s"
msgstr "%.1f m/sek"
@@ -925,122 +925,122 @@
#. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor
#. * (commonly used in nautical wind estimation).
#.
-#: libgweather/gweather-info.c:1102
+#: libgweather/gweather-info.c:1107
#, c-format
msgid "Beaufort force %.1f"
msgstr "%.1f á Beaufort kvarða"
-#: libgweather/gweather-info.c:1119
+#: libgweather/gweather-info.c:1124
msgctxt "wind speed"
msgid "Unknown"
msgstr "Óþekkt"
-#: libgweather/gweather-info.c:1121
+#: libgweather/gweather-info.c:1126
msgid "Calm"
msgstr "Logn"
#. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed'
-#: libgweather/gweather-info.c:1129
+#: libgweather/gweather-info.c:1134
#, c-format
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots
-#: libgweather/gweather-info.c:1150
+#: libgweather/gweather-info.c:1155
msgid "knots"
msgstr "hnútar"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour
-#: libgweather/gweather-info.c:1153
+#: libgweather/gweather-info.c:1158
msgid "mph"
msgstr "mi/klst"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour
-#: libgweather/gweather-info.c:1156
+#: libgweather/gweather-info.c:1161
msgid "km/h"
msgstr "km/klst"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second
-#: libgweather/gweather-info.c:1159
+#: libgweather/gweather-info.c:1164
msgid "m/s"
msgstr "m/sek"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor
#. * (commonly used in nautical wind estimation).
#.
-#: libgweather/gweather-info.c:1164
+#: libgweather/gweather-info.c:1169
msgid "Beaufort force"
msgstr "á Beaufort kvarða"
-#: libgweather/gweather-info.c:1197
+#: libgweather/gweather-info.c:1202
msgctxt "pressure"
msgid "Unknown"
msgstr "Óþekkt"
#. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury
-#: libgweather/gweather-info.c:1203
+#: libgweather/gweather-info.c:1208
#, c-format
msgid "%.2f inHg"
msgstr "%.2f inHg"
#. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury
-#: libgweather/gweather-info.c:1206
+#: libgweather/gweather-info.c:1211
#, c-format
msgid "%.1f mmHg"
msgstr "%.1f mmHg"
#. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals
-#: libgweather/gweather-info.c:1209
+#: libgweather/gweather-info.c:1214
#, c-format
msgid "%.2f kPa"
msgstr "%.2f kPa"
#. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals
-#: libgweather/gweather-info.c:1212
+#: libgweather/gweather-info.c:1217
#, c-format
msgid "%.2f hPa"
msgstr "%.2f hPa"
#. TRANSLATOR: This is pressure in millibars
-#: libgweather/gweather-info.c:1215
+#: libgweather/gweather-info.c:1220
#, c-format
msgid "%.2f mb"
msgstr "%.2f mb"
#. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres
-#: libgweather/gweather-info.c:1218
+#: libgweather/gweather-info.c:1223
#, c-format
msgid "%.3f atm"
msgstr "%.3f atm"
-#: libgweather/gweather-info.c:1252
+#: libgweather/gweather-info.c:1257
msgctxt "visibility"
msgid "Unknown"
msgstr "Óþekkt"
#. TRANSLATOR: This is the visibility in miles
-#: libgweather/gweather-info.c:1258
+#: libgweather/gweather-info.c:1263
#, c-format
msgid "%.1f miles"
msgstr "%.1f mílur"
#. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers
-#: libgweather/gweather-info.c:1261
+#: libgweather/gweather-info.c:1266
#, c-format
msgid "%.1f km"
msgstr "%.1f km"
#. TRANSLATOR: This is the visibility in meters
-#: libgweather/gweather-info.c:1264
+#: libgweather/gweather-info.c:1269
#, c-format
msgid "%.0fm"
msgstr "%.0fm"
-#: libgweather/gweather-info.c:1289 libgweather/gweather-info.c:1311
+#: libgweather/gweather-info.c:1294 libgweather/gweather-info.c:1316
msgid "%H∶%M"
msgstr "%H∶%M"
-#: libgweather/gweather-info.c:1386
+#: libgweather/gweather-info.c:1391
msgid "Retrieval failed"
msgstr "Ekki tókst að ná í upplýsingar"
diff -Nru language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/libgweather-locations.po language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/libgweather-locations.po
--- language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/libgweather-locations.po 2022-07-21 17:13:43.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/libgweather-locations.po 2023-02-10 10:02:59.000000000 +0000
@@ -13,8 +13,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 14:10+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:32+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n"
"Language: is\n"
#: data/Locations.xml:5
diff -Nru language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/libpeas.po language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/libpeas.po
--- language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/libpeas.po 2022-07-21 17:13:38.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/libpeas.po 2023-02-10 10:02:56.000000000 +0000
@@ -13,8 +13,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 14:34+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:52+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n"
"Language: is\n"
#: ../data/glade/libpeas-gtk.xml.in.h:1
diff -Nru language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/libsecret.po language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/libsecret.po
--- language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/libsecret.po 2022-07-21 17:13:41.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/libsecret.po 2023-02-10 10:02:57.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 14:44+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:01+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n"
#: libsecret/secret-item.c:1106
#, c-format
diff -Nru language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/libwnck-3.0.po language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/libwnck-3.0.po
--- language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/libwnck-3.0.po 2022-07-21 17:13:43.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/libwnck-3.0.po 2023-02-10 10:03:00.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 14:36+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:54+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n"
"Language: is\n"
#. *
@@ -37,7 +37,7 @@
#. * The #WnckApplication objects are always owned by libwnck and must not be
#. * referenced or unreferenced.
#.
-#: libwnck/application.c:49
+#: libwnck/application.c:51
msgid "Untitled application"
msgstr "Nafnlaust forrit"
@@ -54,58 +54,58 @@
msgid "Click this to switch to workspace %s"
msgstr "Smelltu hér til að skipta yfir á vinnusvæði %s"
-#: libwnck/pager.c:2223
+#: libwnck/pager.c:2248
#, c-format
msgid "Click to start dragging \"%s\""
msgstr "Smelltu til að draga „%s“"
-#: libwnck/pager.c:2226
+#: libwnck/pager.c:2251
#, c-format
msgid "Current workspace: \"%s\""
msgstr "Núverandi vinnusvæði: „%s“"
-#: libwnck/pager.c:2231
+#: libwnck/pager.c:2256
#, c-format
msgid "Click to switch to \"%s\""
msgstr "Smelltu til að skipta yfir á „%s“"
-#: libwnck/selector.c:1091
+#: libwnck/selector.c:1105
msgid "No Windows Open"
msgstr "Engir gluggar opnir"
-#: libwnck/selector.c:1147
+#: libwnck/selector.c:1161
msgid "Window Selector"
msgstr "Gluggaveljari"
-#: libwnck/selector.c:1148
+#: libwnck/selector.c:1162
msgid "Tool to switch between windows"
msgstr "Forrit til að skipta á milli glugga"
-#: libwnck/tasklist.c:865
+#: libwnck/tasklist.c:919
msgid "Window List"
msgstr "Listi yfir glugga"
-#: libwnck/tasklist.c:866
+#: libwnck/tasklist.c:920
msgid "Tool to switch between visible windows"
msgstr "Forrit til að skipta á milli sýnilegra glugga"
-#: libwnck/tasklist.c:3443
+#: libwnck/tasklist.c:3638
msgid "Mi_nimize All"
msgstr "_Minnka alla glugga"
-#: libwnck/tasklist.c:3451
+#: libwnck/tasklist.c:3646
msgid "Un_minimize All"
msgstr "_Stækka allt"
-#: libwnck/tasklist.c:3459
+#: libwnck/tasklist.c:3654
msgid "Ma_ximize All"
msgstr "St_ækka alla glugga"
-#: libwnck/tasklist.c:3467
+#: libwnck/tasklist.c:3662
msgid "_Unmaximize All"
msgstr "Afturkalla hámörkun allra gl_ugga"
-#: libwnck/tasklist.c:3479
+#: libwnck/tasklist.c:3674
msgid "_Close All"
msgstr "Loka _öllum gluggum"
@@ -193,7 +193,7 @@
#. * The #WnckWindow objects are always owned by libwnck and must not be
#. * referenced or unreferenced.
#.
-#: libwnck/window.c:47
+#: libwnck/window.c:48
msgid "Untitled window"
msgstr "Ónefndur gluggi"
@@ -1106,7 +1106,7 @@
msgid "Possible Actions: %s\n"
msgstr "Mögulegar aðgerðir: %s\n"
-#: libwnck/wnckprop.c:1876
+#: libwnck/wnckprop.c:1884
msgid ""
"Print or modify the properties of a screen/workspace/window, or interact "
"with it, following the EWMH specification.\n"
@@ -1114,69 +1114,69 @@
"\thttp://freedesktop.org/wiki/Specifications/wm-spec"
msgstr ""
-#: libwnck/wnckprop.c:1886
+#: libwnck/wnckprop.c:1894
msgid "Options to list windows or workspaces"
msgstr ""
-#: libwnck/wnckprop.c:1887
+#: libwnck/wnckprop.c:1895
msgid "Show options to list windows or workspaces"
msgstr ""
-#: libwnck/wnckprop.c:1894
+#: libwnck/wnckprop.c:1902
msgid "Options to modify properties of a window"
msgstr ""
-#: libwnck/wnckprop.c:1895
+#: libwnck/wnckprop.c:1903
msgid "Show options to modify properties of a window"
msgstr ""
-#: libwnck/wnckprop.c:1902
+#: libwnck/wnckprop.c:1910
msgid "Options to modify properties of a workspace"
msgstr ""
-#: libwnck/wnckprop.c:1903
+#: libwnck/wnckprop.c:1911
msgid "Show options to modify properties of a workspace"
msgstr ""
-#: libwnck/wnckprop.c:1910
+#: libwnck/wnckprop.c:1918
msgid "Options to modify properties of a screen"
msgstr ""
-#: libwnck/wnckprop.c:1911
+#: libwnck/wnckprop.c:1919
msgid "Show options to modify properties of a screen"
msgstr ""
-#: libwnck/wnckprop.c:1922
+#: libwnck/wnckprop.c:1930
#, c-format
msgid "Error while parsing arguments: %s\n"
msgstr ""
-#: libwnck/wnckprop.c:1945
+#: libwnck/wnckprop.c:1953
#, c-format
msgid "Cannot interact with screen %d: the screen does not exist\n"
msgstr ""
-#: libwnck/wnckprop.c:2001
+#: libwnck/wnckprop.c:2014
#, c-format
msgid "Cannot interact with workspace %d: the workspace cannot be found\n"
msgstr ""
#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are
#. * of the same class.
-#: libwnck/wnckprop.c:2025
+#: libwnck/wnckprop.c:2038
#, c-format
msgid ""
"Cannot interact with class group \"%s\": the class group cannot be found\n"
msgstr ""
-#: libwnck/wnckprop.c:2048
+#: libwnck/wnckprop.c:2061
#, c-format
msgid ""
"Cannot interact with application having its group leader with XID %lu: the "
"application cannot be found\n"
msgstr ""
-#: libwnck/wnckprop.c:2071
+#: libwnck/wnckprop.c:2084
#, c-format
msgid ""
"Cannot interact with window with XID %lu: the window cannot be found\n"
diff -Nru language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/mousetweaks.po language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/mousetweaks.po
--- language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/mousetweaks.po 2022-07-21 17:13:40.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/mousetweaks.po 2023-02-10 10:02:57.000000000 +0000
@@ -15,8 +15,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 14:07+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:29+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n"
"Language: is\n"
#: data/mousetweaks.ui:8
diff -Nru language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/mutter.po language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/mutter.po
--- language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/mutter.po 2022-07-21 17:13:38.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/mutter.po 2023-02-10 10:02:55.000000000 +0000
@@ -9,15 +9,15 @@
"Report-Msgid-Bugs-To: "
"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mutter&keywords=I18N+L10N&com"
"ponent=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-06-10 17:22+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-21 10:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-29 05:14+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli \n"
"Language-Team: Icelandic \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 14:21+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n"
"Language: is\n"
#: data/50-mutter-navigation.xml:6
@@ -544,26 +544,26 @@
"needs to be restarted for this setting to take effect."
msgstr ""
-#: src/backends/meta-monitor.c:246
+#: src/backends/meta-monitor.c:253
msgid "Built-in display"
msgstr "Innbyggður skjár"
-#: src/backends/meta-monitor.c:275
+#: src/backends/meta-monitor.c:280
msgid "Unknown"
msgstr "Óþekkt"
-#: src/backends/meta-monitor.c:277
+#: src/backends/meta-monitor.c:282
msgid "Unknown Display"
msgstr "Óþekktur skjár"
-#: src/backends/meta-monitor.c:285
+#: src/backends/meta-monitor.c:290
#, c-format
msgctxt ""
"This is a monitor vendor name, followed by a size in inches, like 'Dell 15\"'"
msgid "%s %s"
msgstr ""
-#: src/backends/meta-monitor.c:293
+#: src/backends/meta-monitor.c:298
#, c-format
msgctxt ""
"This is a monitor vendor name followed by product/model name where size in "
@@ -572,13 +572,13 @@
msgstr ""
#. Translators: this string will appear in Sysprof
-#: src/backends/meta-profiler.c:79
+#: src/core/meta-profiler.c:80 src/core/meta-profiler.c:217
msgid "Compositor"
msgstr ""
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
#. * we have no way to get it to exit
-#: src/compositor/compositor.c:393
+#: src/compositor/compositor.c:400
#, c-format
msgid ""
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
@@ -622,67 +622,67 @@
msgid "_Wait"
msgstr "_Bíða"
-#: src/core/meta-context-main.c:555
+#: src/core/meta-context-main.c:567
#| msgid "Bug in window manager: "
msgid "Replace the running window manager"
msgstr "Skipta út gluggastjóranum sem er í notkun"
-#: src/core/meta-context-main.c:561
+#: src/core/meta-context-main.c:573
msgid "X Display to use"
msgstr "X-skjár sem á að nota"
-#: src/core/meta-context-main.c:567
+#: src/core/meta-context-main.c:579
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Slökkva á tengingu við setustjóra"
-#: src/core/meta-context-main.c:573
+#: src/core/meta-context-main.c:585
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Tilgreindu auðkenni (ID) setustjórnunar"
-#: src/core/meta-context-main.c:579
+#: src/core/meta-context-main.c:591
msgid "Initialize session from savefile"
msgstr "Frumstilla setu frá vistaðri skrá"
-#: src/core/meta-context-main.c:585
+#: src/core/meta-context-main.c:597
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Gera X köllin samhæfð"
-#: src/core/meta-context-main.c:592
+#: src/core/meta-context-main.c:605
msgid "Run as a wayland compositor"
msgstr "Keyra sem wayland-skjásamsetningu"
-#: src/core/meta-context-main.c:598
+#: src/core/meta-context-main.c:611
msgid "Run as a nested compositor"
msgstr ""
-#: src/core/meta-context-main.c:604
+#: src/core/meta-context-main.c:617
msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland"
msgstr ""
-#: src/core/meta-context-main.c:610
+#: src/core/meta-context-main.c:623
msgid "Specify Wayland display name to use"
msgstr ""
-#: src/core/meta-context-main.c:618
+#: src/core/meta-context-main.c:631
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
msgstr ""
-#: src/core/meta-context-main.c:623
+#: src/core/meta-context-main.c:636
msgid "Run as a headless display server"
msgstr ""
-#: src/core/meta-context-main.c:628
+#: src/core/meta-context-main.c:641
msgid "Add persistent virtual monitor (WxH or WxH@R)"
msgstr ""
-#: src/core/meta-context-main.c:639
+#: src/core/meta-context-main.c:653
msgid "Run with X11 backend"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
#. * different modes.
#.
-#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:842
+#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:848
#, c-format
msgid "Mode Switch (Group %d)"
msgstr ""
@@ -690,11 +690,11 @@
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
#. * mapping through the available outputs.
#.
-#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:865
+#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:871
msgid "Switch monitor"
msgstr "Skipta um skjá"
-#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:867
+#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:873
msgid "Show on-screen help"
msgstr "Birta upplýsingar á skjá"
@@ -711,7 +711,7 @@
msgid "Workspace %d"
msgstr "Vinnusvæði %d"
-#: src/core/util.c:142
+#: src/core/util.c:143
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode"
msgstr ""
@@ -720,23 +720,23 @@
msgid "Mode Switch: Mode %d"
msgstr "Hamskipti: %d hamur"
-#: src/x11/meta-x11-display.c:673
+#: src/x11/meta-x11-display.c:659
#, c-format
msgid ""
"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to "
"replace the current window manager."
msgstr ""
-#: src/x11/meta-x11-display.c:1067
+#: src/x11/meta-x11-display.c:1050
msgid "Failed to initialize GDK"
msgstr ""
-#: src/x11/meta-x11-display.c:1091
+#: src/x11/meta-x11-display.c:1076
#, c-format
msgid "Failed to open X Window System display “%s”"
msgstr ""
-#: src/x11/meta-x11-display.c:1200
+#: src/x11/meta-x11-display.c:1189
#, c-format
msgid "Screen %d on display “%s” is invalid"
msgstr ""
diff -Nru language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/nautilus.po language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/nautilus.po
--- language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/nautilus.po 2022-07-21 17:13:38.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/nautilus.po 2023-02-10 10:02:56.000000000 +0000
@@ -11,16 +11,16 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus.master.is\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/nautilus/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-06-01 00:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-06-14 23:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-03 19:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-12-16 09:36+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli \n"
"Language-Team: Icelandic\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 13:02+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 12:32+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n"
"Language: is\n"
#: data/nautilus-autorun-software.desktop.in:3
@@ -74,12 +74,11 @@
"uppraðaðar táknmyndir, táknmyndir í lista og greinalistasýn. Hægt er að bæta "
"við eiginleika með hjálparforritum (plugins) og með skriftum."
-#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:34
+#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:34 src/nautilus-window.c:2384
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME verkefnið"
-#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:38
-#| msgid "List View"
+#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:42
msgid "Tile View"
msgstr "Reitasýn"
@@ -97,8 +96,9 @@
msgstr "Leita"
#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:50 src/nautilus-bookmark.c:109
-#: src/nautilus-file.c:4489 src/nautilus-file-utilities.c:323
-#: src/nautilus-pathbar.c:380
+#: src/nautilus-file.c:4490 src/nautilus-file-utilities.c:321
+#: src/nautilus-pathbar.c:381 src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:158
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1450
msgid "Other Locations"
msgstr "Aðrar staðsetningar"
@@ -108,21 +108,15 @@
msgstr "mappa;stjórnun;skoða;diskur;skráakerfi;nautilus;"
#: data/org.gnome.Nautilus.desktop.in.in:21
-#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:54
#| msgid "New _Window"
msgid "New Window"
msgstr "Nýr gluggi"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:86
-#| msgid "Where to position newly open tabs in browser windows."
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:83
msgid "Where to position newly open tabs in browser windows"
msgstr "Hvar staðsetja eigi nýlega opnaða flipa í vafragluggum."
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:87
-#| msgid ""
-#| "If set to \"after-current-tab\", then new tabs are inserted after the "
-#| "current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of "
-#| "the tab list."
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:84
msgid ""
"If set to “after-current-tab”, then new tabs are inserted after the current "
"tab. If set to “end”, then new tabs are appended to the end of the tab list."
@@ -143,12 +137,12 @@
"Ef virkt, munu Nautilus vafurgluggar alltaf nota textainnslátt í "
"staðsetningastikuna í stað slóðarstikunnar."
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:96
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:82
#| msgid "Whether to enable recursive search or not"
msgid "Where to perform recursive search"
msgstr "Hvar eigi framkvæma endurkvæma leit"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:97
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:83
#| msgid ""
#| "In which locations Nautilus should search on subfolders. Available values "
#| "are 'local-only', 'always', 'never'."
@@ -159,20 +153,20 @@
"Í hvaða staðsetningum Nautilus ætti að leita í undirmöppum. Tiltæk gildi eru "
"\"einungis-staðvært\", \"alltaf\", \"aldrei\"."
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:101
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:87
msgid "Filter the search dates using either last used or last modified"
msgstr "Sía dagsetningaleit með annaðhvort síðast notuðu eða síðast breyttu"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:102
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:88
msgid "Filter the search dates using either last used or last modified."
msgstr "Sía dagsetningaleit með annaðhvort síðast notuðu eða síðast breyttu."
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:106
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:92
msgid "Whether to show a context menu item to delete permanently"
msgstr ""
"Hvort birta eigi atriði í samhengisvalmynd til að geta eytt endanlega"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:107
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:93
#| msgid ""
#| "If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt "
#| "to delete files, or empty the Trash."
@@ -183,7 +177,7 @@
"Ef þetta er stillt sem satt, mun Nautilus mun biðja þig um staðfestingu "
"þegar þú reynir að eyða skrám eða við að tæma ruslið."
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:111
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:97
msgid ""
"Whether to show context menu items to create links from copied or selected "
"files"
@@ -191,7 +185,7 @@
"Hvort birta eigi atriði í samhengisvalmynd þar sem hægt verður að búa til "
"tengla úr afrituðum eða völdum skrám"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:112
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:98
#| msgid ""
#| "If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt "
#| "to delete files, or empty the Trash."
@@ -207,7 +201,7 @@
msgid "When to show number of items in a folder"
msgstr "Hvort sýna eigi fjölda hluta í möppu"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:118
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:104
#| msgid ""
#| "Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set "
#| "to \"always\" then always show item counts, even if the folder is on a "
@@ -230,7 +224,7 @@
msgid "Type of click used to launch/open files"
msgstr "Hvernig smelli eigi að nota til að ræsa/opna skrár"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:123
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:109
#| msgid ""
#| "Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or "
#| "\"double\" to launch them on a double click."
@@ -241,12 +235,12 @@
"Möguleg gildi eru \"einfalt\" til að ræsa skrár með einföldum smell, eða "
"\"tvöfalt\" til að ræsa með tvísmelli."
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:127
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:113
#| msgid "Show the package installer for unknown mime types"
msgid "Show the package installer for unknown MIME types"
msgstr "Sýna uppsetningarforrit fyrir óþekktar MIME-tegundir"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:128
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:114
#| msgid ""
#| "Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown "
#| "mime type is opened, in order to search for an application to handle it."
@@ -257,12 +251,12 @@
"Hvort sýna eigi notandanum pakkauppsetningarglugga ef óþekkt MIME-tegund er "
"opnuð, þannig að hægt sé að leita að forriti sem gæti meðhöndlað hana."
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:132
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:118
#| msgid "Use extra mouse button events in Nautilus' browser window"
msgid "Use extra mouse button events in Nautilus’ browser window"
msgstr "Nota auka músarhnappaatburði í vafragluggum Nautilus"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:133
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:119
#| msgid ""
#| "For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key "
#| "will determine if any action is taken inside of Nautilus when either is "
@@ -275,12 +269,12 @@
"virkjar þessi lykill hvort einhver aðgerð er framkvæmd í Nautilus þegar ýtt "
"er á hnappana."
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:137
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:123
#| msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window"
msgid "Mouse button to activate the “Forward” command in browser window"
msgstr "Músarhnappur sem virkjar \"Áfram\" skipunina í vafraglugga"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:138
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:124
#| msgid ""
#| "For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this "
#| "key will set which button activates the \"Forward\" command in a browser "
@@ -294,12 +288,12 @@
"virkjar þessi lykill hvaða hnappur það er sem gefur \"Áfram\" skipunina í "
"vafraglugga. Möguleg gildi eru 6 og 14."
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:142
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:128
#| msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window"
msgid "Mouse button to activate the “Back” command in browser window"
msgstr "Músarhnappur sem virkjar \"Til baka\" skipunina í vafraglugga"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:143
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:129
#| msgid ""
#| "For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this "
#| "key will set which button activates the \"Back\" command in a browser "
@@ -317,7 +311,7 @@
msgid "When to show thumbnails of files"
msgstr "Hvenær sýna eigi smámyndir af skrám"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:149
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:135
#| msgid ""
#| "Speed trade-off for when to show a file as a thumbnail. If set to \"always"
#| "\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. If "
@@ -339,11 +333,11 @@
"\"aldrei\" er ekki haft fyrir því að útbúa smámyndir. Þrátt fyrir nafnið, á "
"þetta einungis við um þær tegundir skráa sem hægt er að forskoða."
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:154
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:139
msgid "Maximum image size for thumbnailing"
msgstr "Hámarksstærð mynda fyrir smámyndasýn"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:155
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:140
#| msgid ""
#| "Images over this size (in bytes) won’t be thumbnailed. The purpose of "
#| "this setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long "
@@ -362,7 +356,7 @@
msgid "Default sort order"
msgstr "Sjálfgefin flokkunaruppröðun"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:163
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:148
#| msgid ""
#| "The default sort-order for items in the icon view. Possible values are "
#| "“name”, “size”, “type” and “mtime”."
@@ -377,7 +371,7 @@
msgid "Reverse sort order in new windows"
msgstr "Sortera í öfugri röð í nýjum gluggum"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:168
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:153
#| msgid ""
#| "If true, files in new windows will be sorted in reverse order. I.e., if "
#| "sorted by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", "
@@ -394,11 +388,11 @@
"fyrir \"a\" til \"ö\". Ef raðað eftir stærð, þá mun stærsta skráin sjást "
"efst í staðinn fyrir minnstu skrána."
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:178
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:163
msgid "Default folder viewer"
msgstr "Sjálfgefinn möppuskoðari"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:179
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:164
#| msgid ""
#| "When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
#| "another view for that particular folder. Possible values are “list-view”, "
@@ -410,11 +404,11 @@
"Notast er við þennan skoðara þegar mappa er opnuð. Möguleg gildi eru "
"\"listasýn\" og \"táknmyndasýn\"."
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:183
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:168
msgid "Whether to show hidden files"
msgstr "Hvort sýna eigi faldar skrár"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:184
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:169
#| msgid ""
#| "This key is deprecated and ignored. The \"show-hidden\" key from \"org."
#| "gtk.Settings.FileChooser\" is now used instead."
@@ -425,18 +419,18 @@
"Þessi lykill er úreltur og ekki notaður. Í staðinn er notaður \"show-"
"hidden\" lykillinn úr \"org.gtk.Settings.FileChooser\"."
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:188
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:178
msgid "What viewer should be used when searching"
msgstr "Hvaða skoðara á að nota við leit"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:189
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:179
msgid ""
"When searching Nautilus will switch to the type of view in this setting."
msgstr ""
"Við leit mun Nautilus skipta yfir í þá tegund sýnar sem tiltekin er í þessum "
"stillingum."
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:193
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:183
msgid ""
"Whether to open the hovered folder after a timeout when drag and drop "
"operation"
@@ -444,7 +438,7 @@
"Hvort opna eigi möppuna sjálfkrafa eftir tiltekinn tíma við yfirsvif, þegar "
"verið er að draga og sleppa"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:194
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:184
#| msgid ""
#| "If this is set to true, when performing a drag and drop operation the "
#| "hovered folder will open automatically after a timeout"
@@ -455,11 +449,11 @@
"Ef þetta er stillt sem satt, munu möppur opnast sjálfkrafa eftir tiltekinn "
"tíma við yfirsvif, þegar verið er að draga og sleppa."
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:198
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:205
msgid "Enable new experimental views"
msgstr "Virkja sýnir á tilraunastigi"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:199
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:206
msgid ""
"Whether to use the new experimental views using the latest GTK+ widgets to "
"help giving feedback and shaping their future."
@@ -468,7 +462,7 @@
"viðmótshlutana, í þeim tilgangi að prófa, gefa umsögn og hjálpa til við "
"framtíðarþróun þeirra."
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:203
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:188
msgid ""
"Whether to have full text search enabled by default when opening a new "
"window/tab"
@@ -476,7 +470,7 @@
"Hvort eigi að hafa leit í öllum textanum sjálfgefið virka þegar opnaður er "
"nýr gluggi/flipi"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:204
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:189
msgid ""
"If set to true, then Nautilus will also match the file contents besides the "
"name. This toggles the default active state, which can still be overridden "
@@ -486,19 +480,19 @@
"samhliða nafninu. Þetta víxlar á sjálfgefinni virkri stöðu, sem hægt er að "
"breyta í leitarglugganum"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:211
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:196
msgid "Default format for compressing files"
msgstr "Sjálfgefið snið fyrir þjöppun á skrám"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:212
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:197
msgid "The format that will be selected when compressing files."
msgstr "Sniðið sem verður notað þegar skrám er þjappað."
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:219
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:204
msgid "List of possible captions on icons"
msgstr "Listi yfir mögulegan texta á táknmyndum"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:220
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:205
#| msgid ""
#| "A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
#| "actual number of captions shown depends on the zoom level. Some possible "
@@ -513,7 +507,7 @@
"birtist fer eftir aðdrætti. Möguleg gildi eru: „stærð“, „tegund“, "
"„dags_breytt“, „eigandi“, „hópur“, „heimildir“ og „mime_tegund“."
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:224
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:214
#| msgid "Default icon zoom level"
msgid "Default icon view zoom level"
msgstr "Sjálfgefið aðdráttarstig fyrir tákmyndir"
@@ -522,21 +516,7 @@
msgid "Text Ellipsis Limit"
msgstr "Mörk þrípunkts í texta"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:229
-#| msgid ""
-#| "A string specifying how parts of overlong file names should be replaced "
-#| "by ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of "
-#| "the form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the "
-#| "given integer is larger than 0, the file name will not exceed the given "
-#| "number of lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on "
-#| "the specified zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without "
-#| "any specified zoom level is also allowed. It defines the maximum number "
-#| "of lines for all other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong "
-#| "file names; 3 - shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,"
-#| "smaller:4,0 - shorten file names if they exceed five lines for zoom level "
-#| "\"smallest\". Shorten file names if they exceed four lines for zoom level "
-#| "\"smaller\". Do not shorten file names for other zoom levels. Available "
-#| "zoom levels: small, standard, large."
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:236
msgid ""
"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the "
@@ -565,17 +545,17 @@
"línur fyrir aðdráttarstigið \"minna\". Ekki stytta skráaheiti fyrir aðrar "
"stærðir sýnar. Hægt er að velja um aðdráttarstigin: lítið, venjulegt, stórt."
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:236
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:225
#| msgid "Default list zoom level"
msgid "Default list view zoom level"
msgstr "Sjálfgefið aðdráttarstig fyrir listasýn"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:240
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:229
#| msgid "Default list of columns visible in the list view"
msgid "Columns visible in list view"
msgstr "Sýnilegir dálkar í listayfirliti"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:244
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:233
#| msgid "Default column order in the list view"
msgid "Column order in list view"
msgstr "Röð dálka í listayfirliti"
@@ -584,7 +564,7 @@
msgid "Use tree view"
msgstr "Nota greinasýn"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:249
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:238
#| msgid ""
#| "Whether a tree should be used for list view navigation instead of a flat "
#| "list"
@@ -593,11 +573,11 @@
"list."
msgstr "Hvort birta eigi greinar í listasýn fremur en flatan lista."
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:256
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:245
msgid "Initial size of the window"
msgstr "Upprunaleg stærð gluggans"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:257
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:245
#| msgid ""
#| "A string containing the saved geometry and coordinates string for "
#| "navigation windows."
@@ -605,7 +585,7 @@
"A tuple containing the initial width and height of the application window."
msgstr "Strengur sem inniheldur upprunalega breidd og hæð forritsglugga."
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:261
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:250
#| msgid "Whether the navigation window should be maximized."
msgid "Whether the navigation window should be maximized"
msgstr "Hvort yfirlitsglugginn eigi að vera hámarkaður"
@@ -622,7 +602,7 @@
msgid "The default width of the side pane in new windows."
msgstr "Sjálfgefin breidd síðustiku í nýjum gluggum."
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:271
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:254
msgid "Show location bar in new windows"
msgstr "Sýna staðsetningarrönd í nýjum gluggum"
@@ -740,21 +720,21 @@
msgid "0 Channels"
msgstr "0 rásir"
-#: extensions/audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:154
+#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:84
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d klukkustund"
msgstr[1] "%d klukkustundir"
-#: extensions/audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:156
+#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:86
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d mínúta"
msgstr[1] "%d mínútur"
-#: extensions/audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:159
+#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:89
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
@@ -762,25 +742,25 @@
msgstr[1] "%d sekúndur"
#. 5 hours 2 minutes 12 seconds
-#: extensions/audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:165
+#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:95
#, c-format
msgctxt "time"
msgid "%s %s %s"
msgstr "%s %s %s"
#. 2 minutes 12 seconds
-#: extensions/audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:168
+#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:98
#, c-format
msgctxt "time"
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. 0 seconds
-#: extensions/audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:174
+#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:104
msgid "0 seconds"
msgstr "0 sekúndur"
-#: extensions/audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:234
+#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:236
#, c-format
msgid "%0.2f frame per second"
msgid_plural "%0.2f frames per second"
@@ -802,17 +782,17 @@
msgid "N/A"
msgstr "Ekki tiltækt"
-#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:165
+#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:204
#, c-format
msgid "%d kbps"
msgstr "%d kb/sek"
-#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:182
+#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:220
#, c-format
msgid "%d × %d"
msgstr "%d × %d"
-#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:214
+#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:258
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"
@@ -822,15 +802,15 @@
msgid "N/A"
msgstr "Ekki tiltækt"
-#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:230
+#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:268
msgid "Surround"
msgstr "Umlykjandi hljóð"
-#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:232
+#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:270
msgid "Mono"
msgstr "Einóma"
-#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:234
+#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:272
msgid "Stereo"
msgstr "Víðóma"
@@ -851,7 +831,6 @@
msgid "Video"
msgstr "Myndskeið"
-#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:23
#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:9
#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:13
#| msgctxt "shortcut window"
@@ -925,15 +904,15 @@
msgid "Image Type"
msgstr "Tegund myndar"
-#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:160
-#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:168
+#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:111
+#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:119
#, c-format
msgid "%d pixel"
msgid_plural "%d pixels"
msgstr[0] "%d mynddíll"
msgstr[1] "%d mynddílar"
-#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:165
+#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:116
msgid "Width"
msgstr "Breidd"
@@ -954,7 +933,7 @@
msgid "Exposure Time"
msgstr "Lýsingartími"
-#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:240
+#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:191
msgid "Exposure Program"
msgstr "Lýsingarforrit"
@@ -962,11 +941,11 @@
msgid "Aperture Value"
msgstr "Gildi ljósops"
-#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:242
+#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:193
msgid "ISO Speed Rating"
msgstr "ISO hraði"
-#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:243
+#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:194
msgid "Flash Fired"
msgstr "Flass notað"
@@ -978,7 +957,7 @@
msgid "Focal Length"
msgstr "Brennivídd"
-#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:246
+#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:197
msgid "Software"
msgstr "Hugbúnaður"
@@ -996,7 +975,7 @@
msgid "Keywords"
msgstr "Stikkorð"
-#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:250
+#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:201
msgid "Creator"
msgstr "Höfundur"
@@ -1015,29 +994,29 @@
#. Translators: "N" and "S" stand for
#. * north and south in GPS coordinates.
-#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:263
+#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:214
msgid "N"
msgstr "N"
-#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:263
+#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:214
msgid "S"
msgstr "S"
#. Translators: "E" and "W" stand for
#. * east and west in GPS coordinates.
-#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:267
+#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:218
msgid "E"
msgstr "A"
-#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:267
+#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:218
msgid "W"
msgstr "V"
-#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:270
+#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:221
msgid "Coordinates"
msgstr "Hnit"
-#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:294
+#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:240
msgid "Failed to load image information"
msgstr "Náði ekki að hlaða upplýsingunum um myndina"
@@ -1089,11 +1068,11 @@
msgid "--check cannot be used with other options."
msgstr "—-check er ekki hægt að nota með öðrum rofum."
-#: src/nautilus-application.c:620
+#: src/nautilus-application.c:621
msgid "--quit cannot be used with URIs."
msgstr "—-quit er ekki hægt að nota fyrir URI-slóðir."
-#: src/nautilus-application.c:629
+#: src/nautilus-application.c:630
msgid "--select must be used with at least an URI."
msgstr "—-select verður að vera notað með a.m.k. slóð/URI."
@@ -1106,7 +1085,7 @@
"Villa kom upp þegar sýna átti hjálp: \n"
"%s"
-#: src/nautilus-application.c:974
+#: src/nautilus-application.c:901
#, c-format
msgid ""
"“%s” is an internal protocol. Opening this location directly is not "
@@ -1117,15 +1096,15 @@
msgid "Perform a quick set of self-check tests."
msgstr "Keyra fljótlegar sjálfprófanir."
-#: src/nautilus-application.c:1077
+#: src/nautilus-application.c:1004
msgid "Show the version of the program."
msgstr "Sýna útgáfu forrits."
-#: src/nautilus-application.c:1079
+#: src/nautilus-application.c:1006
msgid "Always open a new window for browsing specified URIs"
msgstr "Alltaf opna nýjan glugga við flakk á tilteknar slóðir"
-#: src/nautilus-application.c:1081
+#: src/nautilus-application.c:1008
msgid "Quit Nautilus."
msgstr "Loka Nautilus."
@@ -1133,7 +1112,7 @@
msgid "Select specified URI in parent folder."
msgstr "Veldu tilgreinda slóð/URI í yfirmöppu."
-#: src/nautilus-application.c:1084
+#: src/nautilus-application.c:1011
#| msgid "[URI...]"
msgid "[URI…]"
msgstr "[Slóð...]"
@@ -1164,54 +1143,54 @@
msgstr ""
"„%s“ inniheldur hugbúnað sem ætlað er að keyra sjálfkrafa. Viltu leyfa það?"
-#: src/nautilus-autorun-software.c:204
+#: src/nautilus-autorun-software.c:190
#| msgid "If you don't trust this location or aren't sure, press Cancel."
msgid "If you don’t trust this location or aren’t sure, press Cancel."
msgstr ""
"Ef þú treystir ekki þessari staðsetningu eða ert ekki viss, ýttu þá á 'Hætta "
"við'."
-#: src/nautilus-autorun-software.c:240
+#: src/nautilus-autorun-software.c:225
msgid "_Run"
msgstr "_Keyra"
-#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:790
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:721
#, c-format
msgid "“%s” would not be a unique new name."
msgstr "„%s“ mun ekki verða einstakt nýtt heiti."
-#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:796
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:727
#, c-format
msgid "“%s” would conflict with an existing file."
msgstr "„%s“ mun rekast á við fyrirliggjandi skrá."
-#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1287
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1206
msgid "Name cannot be empty."
msgstr "Heiti getur ekki verið tómt."
-#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1293
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1212
#| msgid "File names cannot contain “/”."
msgid "Name cannot contain “/”."
msgstr "Heiti má ekki innihalda '/”."
-#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1299
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1218
#| msgid "“%s” would not be a unique new name."
msgid "“.” is not a valid name."
msgstr "'.' er ekki gilt nafn."
-#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1305
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1224
#| msgid "“%s” would not be a unique new name."
msgid "“..” is not a valid name."
msgstr "'..' er ekki gilt nafn."
-#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1961
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1880
#, c-format
msgid "Rename %d Folder"
msgid_plural "Rename %d Folders"
msgstr[0] "Endurnefna %d möppu"
msgstr[1] "Endurnefna %d möppur"
-#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1969
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1888
#, c-format
msgid "Rename %d File"
msgid_plural "Rename %d Files"
@@ -1220,7 +1199,7 @@
#. To translators: %d is the total number of files and folders.
#. * Singular case of the string is never used
-#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1979
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1898
#, c-format
#| msgid "Rename %d Folder"
#| msgid_plural "Rename %d Folders"
@@ -1230,23 +1209,22 @@
msgstr[1] "Endurnefna %d skrár og möppur"
#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:87
-#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:72
-#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:278
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:73
msgid "Original Name (Ascending)"
msgstr "Upprunalegt heiti (hækkandi)"
#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:92
-#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:77
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:78
msgid "Original Name (Descending)"
msgstr "Upprunalegt heiti (lækkandi)"
#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:97
-#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:82
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:83
msgid "First Modified"
msgstr "Fyrst breytt"
#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:102
-#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:87
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:88
msgid "Last Modified"
msgstr "Síðast breytt"
@@ -1302,9 +1280,9 @@
msgid "001, 002, 003"
msgstr "001, 002, 003"
-#: src/nautilus-bookmark.c:113 src/nautilus-file-utilities.c:304
-#: src/nautilus-list-view.c:1916 src/nautilus-pathbar.c:375
-#: src/nautilus-shell-search-provider.c:330 src/nautilus-window.c:173
+#: src/nautilus-bookmark.c:113 src/nautilus-file-utilities.c:302
+#: src/nautilus-pathbar.c:376 src/nautilus-shell-search-provider.c:330
+#: src/nautilus-window.c:159 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1021
#| msgid "_Home"
msgid "Home"
msgstr "Heim"
@@ -1343,41 +1321,41 @@
msgid "The type of the file."
msgstr "Tegund þessarar skráar."
-#: src/nautilus-column-utilities.c:80
-#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:426
+#: src/nautilus-column-utilities.c:79
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:544
msgid "Modified"
msgstr "Breytt"
-#: src/nautilus-column-utilities.c:81 src/nautilus-column-utilities.c:148
+#: src/nautilus-column-utilities.c:80 src/nautilus-column-utilities.c:147
msgid "The date the file was modified."
msgstr "Dagsetningin þegar skránni var breytt."
-#: src/nautilus-column-utilities.c:89
+#: src/nautilus-column-utilities.c:88
#| msgid "File Type"
msgid "Detailed Type"
msgstr "Ítarlegt um tegund"
-#: src/nautilus-column-utilities.c:90
+#: src/nautilus-column-utilities.c:89
#| msgid "The mime type of the file."
msgid "The detailed type of the file."
msgstr "Nákvæmt um tegund skrárinnar."
-#: src/nautilus-column-utilities.c:96
-#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:400
+#: src/nautilus-column-utilities.c:95
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:506
msgid "Accessed"
msgstr "Notað"
-#: src/nautilus-column-utilities.c:97
+#: src/nautilus-column-utilities.c:96
msgid "The date the file was accessed."
msgstr "Dagsetning þegar skráin var síðast notuð."
-#: src/nautilus-column-utilities.c:105
-#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:290
-#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:225
+#: src/nautilus-column-utilities.c:104
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:582
+#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:176
msgid "Created"
msgstr "Búið til"
-#: src/nautilus-column-utilities.c:106
+#: src/nautilus-column-utilities.c:105
msgid "The date the file was created."
msgstr "Dagsetning þegar skráin var útbúin."
@@ -1404,39 +1382,40 @@
msgid "Permissions"
msgstr "Heimildir"
-#: src/nautilus-column-utilities.c:132
+#: src/nautilus-column-utilities.c:131
msgid "The permissions of the file."
msgstr "Heimildir þessarar skráar."
-#: src/nautilus-column-utilities.c:139
+#: src/nautilus-column-utilities.c:138
msgid "Location"
msgstr "Staðsetning"
-#: src/nautilus-column-utilities.c:140
+#: src/nautilus-column-utilities.c:139
#| msgid "The owner of the file."
msgid "The location of the file."
msgstr "Staðsetning skrárinnar."
-#: src/nautilus-column-utilities.c:147
+#: src/nautilus-column-utilities.c:146
#| msgid "Modified - Time"
msgid "Modified — Time"
msgstr "Breytt — Tími"
-#: src/nautilus-column-utilities.c:156
+#: src/nautilus-column-utilities.c:155
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:51
msgid "Recency"
msgstr "Hve nýlega"
-#: src/nautilus-column-utilities.c:157
+#: src/nautilus-column-utilities.c:156
#| msgid "The date the file was accessed."
msgid "The date the file was accessed by the user."
msgstr "Dagsetning þegar skráin var síðast notuð."
-#: src/nautilus-column-utilities.c:166
+#: src/nautilus-column-utilities.c:165 src/nautilus-properties-window.c:766
#| msgid "_Start"
msgid "Star"
msgstr "Stjörnumerkja"
-#: src/nautilus-column-utilities.c:167
+#: src/nautilus-column-utilities.c:166
msgid "Shows if file is starred."
msgstr "Sýnir hvort skrá sé stjörnumerkt"
@@ -1467,25 +1446,25 @@
msgid "Relevance rank for search"
msgstr "Einkunn fyrir samsvörun við leit"
-#: src/nautilus-compress-dialog-controller.c:82
+#: src/nautilus-compress-dialog-controller.c:117
msgid "Archive names cannot contain “/”."
msgstr "Skráaheiti mega ekki innihalda \"/\""
-#: src/nautilus-compress-dialog-controller.c:87
+#: src/nautilus-compress-dialog-controller.c:122
msgid "An archive cannot be called “.”."
msgstr "Safnskrá má ekki heita “.”."
-#: src/nautilus-compress-dialog-controller.c:92
+#: src/nautilus-compress-dialog-controller.c:127
msgid "An archive cannot be called “..”."
msgstr "Safnskrá má ekki heita “..”."
-#: src/nautilus-compress-dialog-controller.c:97
+#: src/nautilus-compress-dialog-controller.c:132
#| msgid "Archive name"
msgid "Archive name is too long."
msgstr "Heiti safnskrár er of langt"
#. We must warn about the side effect
-#: src/nautilus-compress-dialog-controller.c:103
+#: src/nautilus-compress-dialog-controller.c:138
msgid "Archives with “.” at the beginning of their name are hidden."
msgstr "Safnskrár þar sem heitið byrjar á \".\" eru faldar."
@@ -1504,12 +1483,14 @@
msgid "_Copy Here"
msgstr "_Afrita hingað"
-#: src/nautilus-dnd.c:806
+#: src/nautilus-dnd.c:124
msgid "_Link Here"
msgstr "_Tengja hingað"
-#: src/nautilus-dnd.c:813 src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:222
-#: src/resources/ui/nautilus-create-folder-dialog.ui:57
+#: src/nautilus-dnd.c:133 src/nautilus-file-operations.c:3027
+#: src/nautilus-mime-actions.c:607
+#: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:83
+#: src/resources/ui/nautilus-create-folder-dialog.ui:45
msgid "Cancel"
msgstr "Hætta við"
@@ -1612,7 +1593,7 @@
msgid "Sorry, could not rename “%s” to “%s”: %s"
msgstr "Því miður, gat ekki endurnefnt „%s“ sem „%s“: %s"
-#: src/nautilus-error-reporting.c:322
+#: src/nautilus-error-reporting.c:338
msgid "The item could not be renamed."
msgstr "Ekki var hægt að endurnefna hlutinn."
@@ -1641,7 +1622,7 @@
msgid "This file cannot be stopped"
msgstr "Ekki hægt að stöðva þessa skrá"
-#: src/nautilus-file.c:1978
+#: src/nautilus-file.c:1983
#, c-format
msgid "Slashes are not allowed in filenames"
msgstr "Skástrik eru ekki leyfð í skráaheitum"
@@ -1656,63 +1637,63 @@
msgid "File not found"
msgstr "Skrá fannst ekki"
-#: src/nautilus-file.c:4493 src/nautilus-file-utilities.c:327
-#: src/nautilus-pathbar.c:385
+#: src/nautilus-file.c:4494 src/nautilus-file-utilities.c:325
+#: src/nautilus-pathbar.c:386 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1010
#| msgid "_Start"
msgid "Starred"
msgstr "Stjörnumerkt"
#. Translators: Time in 24h format
-#: src/nautilus-file.c:5523
+#: src/nautilus-file.c:5373
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
#. Translators: Time in 12h format
-#: src/nautilus-file.c:5528
+#: src/nautilus-file.c:5378
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
-#: src/nautilus-file.c:5537
+#: src/nautilus-file.c:5387
#, no-c-format
msgid "Yesterday"
msgstr "Í gær"
#. Translators: this is the word Yesterday followed by
#. * a time in 24h format. i.e. "Yesterday 23:04"
-#: src/nautilus-file.c:5546
+#: src/nautilus-file.c:5396
#, no-c-format
msgid "Yesterday %H:%M"
msgstr "Í gær klukkan H:∶:%M"
#. Translators: this is the word Yesterday followed by
#. * a time in 12h format. i.e. "Yesterday 9:04 PM"
-#: src/nautilus-file.c:5553
+#: src/nautilus-file.c:5403
#, no-c-format
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "í gær, kl. :%I:%M %p"
-#: src/nautilus-file.c:5563
+#: src/nautilus-file.c:5413
#, no-c-format
msgid "%a"
msgstr "%a"
#. Translators: this is the name of the week day followed by
#. * a time in 24h format. i.e. "Monday 23:04"
-#: src/nautilus-file.c:5572
+#: src/nautilus-file.c:5422
#, no-c-format
msgid "%a %H:%M"
msgstr "%a %H:%M"
#. Translators: this is the week day name followed by
#. * a time in 12h format. i.e. "Monday 9:04 PM"
-#: src/nautilus-file.c:5579
+#: src/nautilus-file.c:5429
#, no-c-format
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
#. Translators: this is the day of the month followed
#. * by the abbreviated month name i.e. "3 Feb"
-#: src/nautilus-file.c:5590
+#: src/nautilus-file.c:5440
#, no-c-format
msgid "%-e %b"
msgstr "%-e. %b"
@@ -1720,7 +1701,7 @@
#. Translators: this is the day of the month followed
#. * by the abbreviated month name followed by a time in
#. * 24h format i.e. "3 Feb 23:04"
-#: src/nautilus-file.c:5600
+#: src/nautilus-file.c:5450
#, no-c-format
msgid "%-e %b %H:%M"
msgstr "%-e. %b %H:%M"
@@ -1728,14 +1709,14 @@
#. Translators: this is the day of the month followed
#. * by the abbreviated month name followed by a time in
#. * 12h format i.e. "3 Feb 9:04"
-#: src/nautilus-file.c:5608
+#: src/nautilus-file.c:5458
#, no-c-format
msgid "%-e %b %l:%M %p"
msgstr "%-e. %b %l:%M %p"
#. Translators: this is the day of the month followed by the abbreviated
#. * month name followed by the year i.e. "3 Feb 2015"
-#: src/nautilus-file.c:5619
+#: src/nautilus-file.c:5469
#, no-c-format
msgid "%-e %b %Y"
msgstr "%-e. %b %Y"
@@ -1743,7 +1724,7 @@
#. Translators: this is the day number followed
#. * by the abbreviated month name followed by the year followed
#. * by a time in 24h format i.e. "3 Feb 2015 23:04"
-#: src/nautilus-file.c:5629
+#: src/nautilus-file.c:5479
#, no-c-format
msgid "%-e %b %Y %H:%M"
msgstr "%-e. %b %Y %H:%M"
@@ -1751,12 +1732,12 @@
#. Translators: this is the day number followed
#. * by the abbreviated month name followed by the year followed
#. * by a time in 12h format i.e. "3 Feb 2015 9:04 PM"
-#: src/nautilus-file.c:5637
+#: src/nautilus-file.c:5487
#, no-c-format
msgid "%-e %b %Y %l:%M %p"
msgstr "%-e. %b %Y %l:%M %p"
-#: src/nautilus-file.c:5649
+#: src/nautilus-file.c:5499
#, no-c-format
msgid "%c"
msgstr "%c"
@@ -1771,18 +1752,18 @@
msgid "Not allowed to set owner"
msgstr "Þú hefur ekki leyfi til að breyta eiganda"
-#: src/nautilus-file.c:6417
+#: src/nautilus-file.c:6282
#, c-format
#| msgid "Specified owner '%s' doesn't exist"
msgid "Specified owner “%s” doesn’t exist"
msgstr "Eigandinn „%s“ er ekki til"
-#: src/nautilus-file.c:6702
+#: src/nautilus-file.c:6582
#, c-format
msgid "Not allowed to set group"
msgstr "Þú hefur ekki leyfi til að ákveða hópa"
-#: src/nautilus-file.c:6721
+#: src/nautilus-file.c:6601
#, c-format
#| msgid "Specified group '%s' doesn't exist"
msgid "Specified group “%s” doesn’t exist"
@@ -1794,7 +1775,7 @@
msgstr "Ég"
# This means no contents at all were readable
-#: src/nautilus-file.c:6895
+#: src/nautilus-file.c:6775
#, c-format
msgid "%'u item"
msgid_plural "%'u items"
@@ -1832,14 +1813,11 @@
# Fallback, use for both unknown attributes and attributes
# * for which we have no more appropriate default.
-#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
-#. * for which we have no more appropriate default.
-#.
-#: src/nautilus-file.c:7437 src/nautilus-properties-window.c:1274
+#: src/nautilus-file-operations.c:1038 src/nautilus-properties-window.c:911
msgid "unknown"
msgstr "óþekkt"
-#: src/nautilus-file.c:7475 src/nautilus-file.c:7483 src/nautilus-file.c:7542
+#: src/nautilus-file.c:7361 src/nautilus-file.c:7369 src/nautilus-file.c:7428
msgid "Program"
msgstr "Forrit"
@@ -1847,7 +1825,7 @@
msgid "Font"
msgstr "Letur"
-#: src/nautilus-file.c:7479
+#: src/nautilus-file.c:7365
msgid "Archive"
msgstr "Safnskrá"
@@ -1880,7 +1858,7 @@
msgstr "Töflureiknisskjal"
#. Refers to a file type which is known but not one of the basic types
-#: src/nautilus-file.c:7516
+#: src/nautilus-file.c:7402
#| msgid "Others"
msgid "Other"
msgstr "Annað"
@@ -1912,28 +1890,28 @@
msgstr "Tengill (rofinn)"
#: src/nautilus-file-name-widget-controller.c:143
-#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:112
+#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:110
msgid "File names cannot contain “/”."
msgstr "Skráaheiti mega ekki innihalda \"/\"."
#: src/nautilus-file-name-widget-controller.c:148
-#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:124
+#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:122
msgid "A file cannot be called “.”."
msgstr "Skrá má ekki heita “.”."
#: src/nautilus-file-name-widget-controller.c:153
-#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:136
+#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:134
msgid "A file cannot be called “..”."
msgstr "Skrá má ekki heita “..”."
#: src/nautilus-file-name-widget-controller.c:158
-#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:148
+#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:146
msgid "File name is too long."
msgstr "Skráarheiti er of langt."
#. We must warn about the side effect
#: src/nautilus-file-name-widget-controller.c:164
-#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:161
+#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:159
msgid "Files with “.” at the beginning of their name are hidden."
msgstr "Skrár þar sem heitið byrjar á \".\" eru faldar."
@@ -1950,15 +1928,15 @@
msgid "_Skip"
msgstr "_Sleppa"
-#: src/nautilus-file-operations.c:261
+#: src/nautilus-file-operations.c:273
msgid "S_kip All"
msgstr "S_leppa öllu"
-#: src/nautilus-file-operations.c:262
+#: src/nautilus-file-operations.c:274
msgid "_Retry"
msgstr "_Reyna aftur"
-#: src/nautilus-file-operations.c:263
+#: src/nautilus-file-operations.c:275
msgid "_Delete"
msgstr "_Eyða"
@@ -1970,7 +1948,7 @@
msgid "_Replace"
msgstr "Ski_pta út"
-#: src/nautilus-file-operations.c:266
+#: src/nautilus-file-operations.c:278
msgid "Replace _All"
msgstr "Skipt_a út öllu"
@@ -1986,7 +1964,7 @@
msgid "Copy _Anyway"
msgstr "_Afrita samt"
-#: src/nautilus-file-operations.c:270 src/nautilus-file-operations.c:3039
+#: src/nautilus-file-operations.c:270 src/nautilus-file-operations.c:3044
msgid "Empty _Trash"
msgstr "_Tæma ruslið"
@@ -2062,8 +2040,8 @@
#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
-#: src/nautilus-file-operations.c:596 src/nautilus-file-operations.c:598
-#: src/nautilus-file-operations.c:600 src/nautilus-file-operations.c:610
+#: src/nautilus-file-operations.c:608 src/nautilus-file-operations.c:610
+#: src/nautilus-file-operations.c:612 src/nautilus-file-operations.c:622
msgid "th copy)"
msgstr "afrit)"
@@ -2078,7 +2056,7 @@
msgstr "afrit)"
#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
-#: src/nautilus-file-operations.c:607
+#: src/nautilus-file-operations.c:619
msgid "rd copy)"
msgstr "afrit)"
@@ -2090,7 +2068,7 @@
msgstr "%s (afrit)%s"
#. localizers: appended to second file copy
-#: src/nautilus-file-operations.c:626
+#: src/nautilus-file-operations.c:638
#, c-format
msgid "%s (another copy)%s"
msgstr "%s (annað afrit)%s"
@@ -2110,13 +2088,13 @@
#. * strings look like "%s (copy %'d)%s".
#.
#. localizers: appended to x1st file copy
-#: src/nautilus-file-operations.c:641
+#: src/nautilus-file-operations.c:653
#, c-format
msgid "%s (%'dst copy)%s"
msgstr "%s (%d. afrit)%s"
#. localizers: appended to x2nd file copy
-#: src/nautilus-file-operations.c:643
+#: src/nautilus-file-operations.c:655
#, c-format
msgid "%s (%'dnd copy)%s"
msgstr "%s (%d. afrit)%s"
@@ -2138,13 +2116,13 @@
msgid " (%'d"
msgstr " (%'d"
-#: src/nautilus-file-operations.c:1694
+#: src/nautilus-file-operations.c:1687
#, c-format
#| msgid "Are you sure you want to permanently delete “%B” from the trash?"
msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s” from the trash?"
msgstr "Ertu viss um að þú viljir eyða „%s“ varanlega úr ruslinu?"
-#: src/nautilus-file-operations.c:1699
+#: src/nautilus-file-operations.c:1692
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the "
@@ -2157,27 +2135,27 @@
msgstr[1] ""
"Ertu viss um að þú viljir eyða %'d völdum skrám úr ruslinu til frambúðar?"
-#: src/nautilus-file-operations.c:1709 src/nautilus-file-operations.c:1772
+#: src/nautilus-file-operations.c:1714 src/nautilus-file-operations.c:1777
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
msgstr "Ef þú eyðir hlut, hverfur hann fyrir fullt og allt."
-#: src/nautilus-file-operations.c:1724
+#: src/nautilus-file-operations.c:1729
#| msgid "Empty all of the items from the trash?"
msgid "Empty all items from Trash?"
msgstr "Tæma öll atriði ú ruslinu?"
-#: src/nautilus-file-operations.c:1728
+#: src/nautilus-file-operations.c:1733
#| msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
msgstr "Öllum atriðum í ruslinu verður endanlega eytt."
-#: src/nautilus-file-operations.c:1758
+#: src/nautilus-file-operations.c:1751
#, c-format
#| msgid "Are you sure you want to permanently delete “%B”?"
msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"
msgstr "Ertu viss um að þú viljir endanlega eyða „%s“?"
-#: src/nautilus-file-operations.c:1763
+#: src/nautilus-file-operations.c:1768
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
msgid_plural ""
@@ -2185,26 +2163,26 @@
msgstr[0] "Ertu viss um að þú viljir algjörlega eyða þessari %'d völdu skrá?"
msgstr[1] "Ertu viss um að þú viljir algjörlega eyða þessum %'d völdu skrám?"
-#: src/nautilus-file-operations.c:1824
+#: src/nautilus-file-operations.c:1817
#, c-format
#| msgid "Deleted “%B”"
msgid "Deleted “%s”"
msgstr "Eyddi „%s“"
-#: src/nautilus-file-operations.c:1828
+#: src/nautilus-file-operations.c:1821
#, c-format
#| msgid "Deleting “%B”"
msgid "Deleting “%s”"
msgstr "Eyði „%s“"
-#: src/nautilus-file-operations.c:1839
+#: src/nautilus-file-operations.c:1832
#, c-format
msgid "Deleted %'d file"
msgid_plural "Deleted %'d files"
msgstr[0] "Eyddi %'d skrá"
msgstr[1] "Eyddi %'d skrám"
-#: src/nautilus-file-operations.c:1845
+#: src/nautilus-file-operations.c:1838
#, c-format
msgid "Deleting %'d file"
msgid_plural "Deleting %'d files"
@@ -2213,12 +2191,12 @@
#. To translators: %'d is the number of files completed for the operation,
#. * so it will be something like 2/14.
-#: src/nautilus-file-operations.c:1873 src/nautilus-file-operations.c:1881
-#: src/nautilus-file-operations.c:1921 src/nautilus-file-operations.c:2264
-#: src/nautilus-file-operations.c:2272 src/nautilus-file-operations.c:2312
-#: src/nautilus-file-operations.c:4181 src/nautilus-file-operations.c:4189
-#: src/nautilus-file-operations.c:4260 src/nautilus-file-operations.c:8844
-#: src/nautilus-file-operations.c:8912
+#: src/nautilus-file-operations.c:1866 src/nautilus-file-operations.c:1874
+#: src/nautilus-file-operations.c:1914 src/nautilus-file-operations.c:2257
+#: src/nautilus-file-operations.c:2265 src/nautilus-file-operations.c:2305
+#: src/nautilus-file-operations.c:4183 src/nautilus-file-operations.c:4191
+#: src/nautilus-file-operations.c:4262 src/nautilus-file-operations.c:9006
+#: src/nautilus-file-operations.c:9074
#, c-format
msgid "%'d / %'d"
msgstr "%'d / %'d"
@@ -2228,7 +2206,7 @@
#. *
#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %s argument).
#.
-#: src/nautilus-file-operations.c:1900 src/nautilus-file-operations.c:2291
+#: src/nautilus-file-operations.c:1893 src/nautilus-file-operations.c:2284
#, c-format
#| msgid "%'d / %'d — %T left"
#| msgid_plural "%'d / %'d — %T left"
@@ -2237,61 +2215,61 @@
msgstr[0] "%'d / %'d — %s eftir"
msgstr[1] "%'d / %'d — %s eftir"
-#: src/nautilus-file-operations.c:1904 src/nautilus-file-operations.c:2294
+#: src/nautilus-file-operations.c:1897 src/nautilus-file-operations.c:2287
#, c-format
msgid "(%d file/sec)"
msgid_plural "(%d files/sec)"
msgstr[0] "(%d skrá/sek)"
msgstr[1] "(%d skrár/sek)"
-#: src/nautilus-file-operations.c:2063 src/nautilus-file-operations.c:3359
+#: src/nautilus-file-operations.c:2068 src/nautilus-file-operations.c:3364
msgid "Error while deleting."
msgstr "Villa kom upp við eyðingu."
-#: src/nautilus-file-operations.c:2074
+#: src/nautilus-file-operations.c:2067
#, c-format
#| msgid "There was an error deleting the folder “%B”."
msgid "There was an error deleting the folder “%s”."
msgstr "Villa kom upp við að eyða möppunni „%s“."
-#: src/nautilus-file-operations.c:2077
+#: src/nautilus-file-operations.c:2070
#, c-format
#| msgid "You do not have sufficient permissions to delete the folder “%B”."
msgid "You do not have sufficient permissions to delete the folder “%s”."
msgstr "Þú hefur ekki fullnægjandi réttindi til að eyða möppunni „%s“."
-#: src/nautilus-file-operations.c:2084
+#: src/nautilus-file-operations.c:2077
#, c-format
#| msgid "There was an error deleting the file “%B”."
msgid "There was an error deleting the file “%s”."
msgstr "Villa kom upp við að eyða skránni „%s“."
-#: src/nautilus-file-operations.c:2087
+#: src/nautilus-file-operations.c:2080
#, c-format
#| msgid "You do not have sufficient permissions to delete the file “%B”."
msgid "You do not have sufficient permissions to delete the file “%s”."
msgstr "Þú hefur ekki nægjanleg réttindi til að eyða skránni „%s“."
-#: src/nautilus-file-operations.c:2214
+#: src/nautilus-file-operations.c:2207
#, c-format
#| msgid "Trashing “%B”"
msgid "Trashing “%s”"
msgstr "Hendi „%s“"
-#: src/nautilus-file-operations.c:2218
+#: src/nautilus-file-operations.c:2211
#, c-format
#| msgid "Trashed “%B”"
msgid "Trashed “%s”"
msgstr "Henti „%s“ í ruslið"
-#: src/nautilus-file-operations.c:2229
+#: src/nautilus-file-operations.c:2222
#, c-format
msgid "Trashing %'d file"
msgid_plural "Trashing %'d files"
msgstr[0] "Set %'d skrá í ruslið"
msgstr[1] "Set %'d skrár í ruslið"
-#: src/nautilus-file-operations.c:2235
+#: src/nautilus-file-operations.c:2228
#, c-format
msgid "Trashed %'d file"
msgid_plural "Trashed %'d files"
@@ -2299,42 +2277,42 @@
msgstr[1] "Setti %'d skrár í ruslið"
#. Translators: %s is a file name
-#: src/nautilus-file-operations.c:2384
+#: src/nautilus-file-operations.c:2377
#, c-format
#| msgid ""
#| "“%B” can't be put in the trash. Do you want to delete it immediately?"
msgid "“%s” can’t be put in the trash. Do you want to delete it immediately?"
msgstr "„%s“ er ekki hægt að flytja í ruslið. Viltu eyða henni strax?"
-#: src/nautilus-file-operations.c:2396
+#: src/nautilus-file-operations.c:2401
msgid "This remote location does not support sending items to the trash."
msgstr "Þessi fjartengda staðsetning styður ekki að senda skrár í ruslafötu."
-#: src/nautilus-file-operations.c:2693
+#: src/nautilus-file-operations.c:2698
msgid "Trashing Files"
msgstr "Set skrár í ruslið"
-#: src/nautilus-file-operations.c:2697
+#: src/nautilus-file-operations.c:2702
msgid "Deleting Files"
msgstr "Eyði skrám"
-#: src/nautilus-file-operations.c:2854
+#: src/nautilus-file-operations.c:2859
#, c-format
#| msgid "Unable to eject %V"
msgid "Unable to eject %s"
msgstr "Get ekki spýtt út %s"
-#: src/nautilus-file-operations.c:2859
+#: src/nautilus-file-operations.c:2852
#, c-format
#| msgid "Unable to unmount %V"
msgid "Unable to unmount %s"
msgstr "Get ekki aftengt %s"
-#: src/nautilus-file-operations.c:3029
+#: src/nautilus-file-operations.c:3034
msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?"
msgstr "Viltu tæma ruslið áður en þú aftengir gangahirsluna?"
-#: src/nautilus-file-operations.c:3031
+#: src/nautilus-file-operations.c:3036
msgid ""
"In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. "
"All trashed items on the volume will be permanently lost."
@@ -2342,17 +2320,18 @@
"Til að endurheimta pláss á gagnahirslunni verður að tæma ruslið. Öllu því "
"rusli sem hent var á gagnahirslunni verður eytt, og er ekki afturkræft."
-#: src/nautilus-file-operations.c:3037
+#: src/nautilus-file-operations.c:3042
msgid "Do _not Empty Trash"
msgstr "E_kki tæma ruslið"
#. Translators: %s is a file name formatted for display
-#: src/nautilus-file-operations.c:3176 src/nautilus-files-view.c:6799
+#: src/nautilus-file-operations.c:3169 src/nautilus-files-view.c:6807
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2062
#, c-format
msgid "Unable to access “%s”"
msgstr "Gat ekki tengst „%s“"
-#: src/nautilus-file-operations.c:3261
+#: src/nautilus-file-operations.c:3254
#, c-format
#| msgid "Preparing to copy %'d file (%S)"
#| msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)"
@@ -2361,7 +2340,7 @@
msgstr[0] "Undirbý það að afrita %'d skrá (%s)"
msgstr[1] "Undirbý það að afrita %'d skrár (%s)"
-#: src/nautilus-file-operations.c:3274
+#: src/nautilus-file-operations.c:3267
#, c-format
#| msgid "Preparing to move %'d file (%S)"
#| msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)"
@@ -2370,7 +2349,7 @@
msgstr[0] "Undirbý það að færa %'d skrá (%s)"
msgstr[1] "Undirbý það að færa %'d skrár (%s)"
-#: src/nautilus-file-operations.c:3287
+#: src/nautilus-file-operations.c:3280
#, c-format
#| msgid "Preparing to delete %'d file (%S)"
#| msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)"
@@ -2379,40 +2358,40 @@
msgstr[0] "Undirbý það að eyða %'d skrá (%s)"
msgstr[1] "Undirbý það að eyða %'d skrám (%s)"
-#: src/nautilus-file-operations.c:3297
+#: src/nautilus-file-operations.c:3290
#, c-format
msgid "Preparing to trash %'d file"
msgid_plural "Preparing to trash %'d files"
msgstr[0] "Undirbý það að setja %'d skrá í ruslið"
msgstr[1] "Undirbý það að setja %'d skrár í ruslið"
-#: src/nautilus-file-operations.c:3306
+#: src/nautilus-file-operations.c:3299
#, c-format
msgid "Preparing to compress %'d file"
msgid_plural "Preparing to compress %'d files"
msgstr[0] "Undirbý að þjappa %'d skrá"
msgstr[1] "Undirbý að þjappa %'d skrám"
-#: src/nautilus-file-operations.c:3349 src/nautilus-file-operations.c:4784
-#: src/nautilus-file-operations.c:4976 src/nautilus-file-operations.c:5058
-#: src/nautilus-file-operations.c:5345
+#: src/nautilus-file-operations.c:3354 src/nautilus-file-operations.c:4790
+#: src/nautilus-file-operations.c:4982 src/nautilus-file-operations.c:5064
+#: src/nautilus-file-operations.c:5351
msgid "Error while copying."
msgstr "Villa kom upp við afritun."
-#: src/nautilus-file-operations.c:3354 src/nautilus-file-operations.c:4972
-#: src/nautilus-file-operations.c:5054 src/nautilus-file-operations.c:5341
+#: src/nautilus-file-operations.c:3359 src/nautilus-file-operations.c:4978
+#: src/nautilus-file-operations.c:5060 src/nautilus-file-operations.c:5347
msgid "Error while moving."
msgstr "Villa kom upp við flutning."
-#: src/nautilus-file-operations.c:3364
+#: src/nautilus-file-operations.c:3369
msgid "Error while moving files to trash."
msgstr "Villa kom upp á meðan reynt var að færa skrár í ruslið."
-#: src/nautilus-file-operations.c:3369
+#: src/nautilus-file-operations.c:3362
msgid "Error while compressing files."
msgstr "Villa kom upp við að þjappa skrám."
-#: src/nautilus-file-operations.c:3461
+#: src/nautilus-file-operations.c:3454
#, c-format
#| msgid ""
#| "Files in the folder “%B” cannot be handled because you do not have "
@@ -2424,7 +2403,7 @@
"Ekki er unnt að meðhöndla skrárnar í möppunni „%s“ vegna þess að þú hefur "
"ekki heimild til að skoða þær."
-#: src/nautilus-file-operations.c:3467 src/nautilus-file-operations.c:4988
+#: src/nautilus-file-operations.c:3460 src/nautilus-file-operations.c:4989
#, c-format
#| msgid ""
#| "There was an error getting information about the files in the folder “%B”."
@@ -2432,7 +2411,7 @@
"There was an error getting information about the files in the folder “%s”."
msgstr "Villa kom upp við að afla upplýsinga um skrárnar í möppunni „%s“."
-#: src/nautilus-file-operations.c:3522
+#: src/nautilus-file-operations.c:3515
#, c-format
#| msgid ""
#| "The folder “%B” cannot be handled because you do not have permissions to "
@@ -2444,13 +2423,13 @@
"Ekki er unnt að meðhöndla möppuna „%s“ vegna þess að þú hefur ekki heimild "
"til að skoða hana."
-#: src/nautilus-file-operations.c:3528 src/nautilus-file-operations.c:5070
+#: src/nautilus-file-operations.c:3521 src/nautilus-file-operations.c:5071
#, c-format
#| msgid "There was an error reading the folder “%B”."
msgid "There was an error reading the folder “%s”."
msgstr "Villa kom upp við að lesa möppuna \"„%s”."
-#: src/nautilus-file-operations.c:3638
+#: src/nautilus-file-operations.c:3631
#, c-format
#| msgid ""
#| "The file “%B” cannot be handled because you do not have permissions to "
@@ -2462,32 +2441,32 @@
"Ekki er unnt að meðhöndla skrána „%s“ vegna þess að þú hefur ekki heimild "
"til að lesa hana."
-#: src/nautilus-file-operations.c:3643
+#: src/nautilus-file-operations.c:3636
#, c-format
#| msgid "There was an error getting information about “%B”."
msgid "There was an error getting information about “%s”."
msgstr "Villa kom upp við að ná í upplýsingar um „%s“."
-#: src/nautilus-file-operations.c:3765 src/nautilus-file-operations.c:3827
-#: src/nautilus-file-operations.c:3874 src/nautilus-file-operations.c:3918
+#: src/nautilus-file-operations.c:3759 src/nautilus-file-operations.c:3821
+#: src/nautilus-file-operations.c:3876 src/nautilus-file-operations.c:3920
#, c-format
#| msgid "Error while copying to “%B”."
msgid "Error while copying to “%s”."
msgstr "Villa kom upp við að afrita yfir í „%s“."
-#: src/nautilus-file-operations.c:3770
+#: src/nautilus-file-operations.c:3775
msgid "You do not have permissions to access the destination folder."
msgstr "Þú hefur ekki aðgangsheimild að áfangastaðnum."
-#: src/nautilus-file-operations.c:3774
+#: src/nautilus-file-operations.c:3779
msgid "There was an error getting information about the destination."
msgstr "Villa kom upp við söfnun upplýsinga um áfangastaðinn."
-#: src/nautilus-file-operations.c:3828
+#: src/nautilus-file-operations.c:3822
msgid "The destination is not a folder."
msgstr "Áfangastaðurinn er ekki mappa."
-#: src/nautilus-file-operations.c:3875
+#: src/nautilus-file-operations.c:3877
msgid ""
"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
"space."
@@ -2495,53 +2474,53 @@
"Það er ekki nægjanlegt pláss á áfangastaðnum. Reyndu að eyða skrám til að "
"búa til pláss."
-#: src/nautilus-file-operations.c:3879
+#: src/nautilus-file-operations.c:3881
#, c-format
#| msgid "%S more space is required to copy to the destination."
msgid "%s more space is required to copy to the destination."
msgstr "%s meira pláss vantar til að hægt sé að afrita á áfangastaðinn."
-#: src/nautilus-file-operations.c:3919
+#: src/nautilus-file-operations.c:3921
msgid "The destination is read-only."
msgstr "Áfangastaðurinn er skrifvarinn."
-#: src/nautilus-file-operations.c:3996
+#: src/nautilus-file-operations.c:3998
#, c-format
#| msgid "Moving “%B” to “%B”"
msgid "Moving “%s” to “%s”"
msgstr "Færi „%s“ yfir í „%s“"
-#: src/nautilus-file-operations.c:4000
+#: src/nautilus-file-operations.c:4002
#, c-format
#| msgid "Moved “%B” to “%B”"
msgid "Moved “%s” to “%s”"
msgstr "Færði „%s“ yfir í „%s“"
-#: src/nautilus-file-operations.c:4007
+#: src/nautilus-file-operations.c:4009
#, c-format
#| msgid "Copying “%B” to “%B”"
msgid "Copying “%s” to “%s”"
msgstr "Afrita „%s“ yfir í „%s“"
-#: src/nautilus-file-operations.c:4011
+#: src/nautilus-file-operations.c:4013
#, c-format
#| msgid "Copied “%B” to “%B”"
msgid "Copied “%s” to “%s”"
msgstr "Afritaði „%s“ yfir í „%s“"
-#: src/nautilus-file-operations.c:4045
+#: src/nautilus-file-operations.c:4047
#, c-format
#| msgid "Duplicating “%B”"
msgid "Duplicating “%s”"
msgstr "Tvöfalda „%s“"
-#: src/nautilus-file-operations.c:4049
+#: src/nautilus-file-operations.c:4051
#, c-format
#| msgid "Duplicated “%B”"
msgid "Duplicated “%s”"
msgstr "Tvöfaldaði „%s“"
-#: src/nautilus-file-operations.c:4068
+#: src/nautilus-file-operations.c:4070
#, c-format
#| msgid "Moving %'d file to “%B”"
#| msgid_plural "Moving %'d files to “%B”"
@@ -2550,7 +2529,7 @@
msgstr[0] "Færi %'d skrá yfir í „%s“"
msgstr[1] "Færi “%'d skrár yfir í „%s“"
-#: src/nautilus-file-operations.c:4074
+#: src/nautilus-file-operations.c:4076
#, c-format
#| msgid "Copying %'d file to “%B”"
#| msgid_plural "Copying %'d files to “%B”"
@@ -2559,7 +2538,7 @@
msgstr[0] "Afrita “%'d skrá yfir í „%s“"
msgstr[1] "Afrita “%'d skrár yfir í „%s“"
-#: src/nautilus-file-operations.c:4093
+#: src/nautilus-file-operations.c:4095
#, c-format
#| msgid "Moved %'d file to “%B”"
#| msgid_plural "Moved %'d files to “%B”"
@@ -2568,7 +2547,7 @@
msgstr[0] "Færði %'d skrá í „%s“"
msgstr[1] "Færði %'d skrár í „%s“"
-#: src/nautilus-file-operations.c:4099
+#: src/nautilus-file-operations.c:4101
#, c-format
#| msgid "Copied %'d file to “%B”"
#| msgid_plural "Copied %'d files to “%B”"
@@ -2577,7 +2556,7 @@
msgstr[0] "Afritaði %'d skrá í „%s“"
msgstr[1] "Afritaði %'d skrár í „%s“"
-#: src/nautilus-file-operations.c:4122
+#: src/nautilus-file-operations.c:4124
#, c-format
#| msgid "Duplicating %'d file in “%B”"
#| msgid_plural "Duplicating %'d files in “%B”"
@@ -2586,7 +2565,7 @@
msgstr[0] "Tvöfalda “%'d skrá í „%s“"
msgstr[1] "Tvöfalda “%'d skrár í „%s“"
-#: src/nautilus-file-operations.c:4132
+#: src/nautilus-file-operations.c:4134
#, c-format
#| msgid "Duplicated %'d file in “%B”"
#| msgid_plural "Duplicated %'d files in “%B”"
@@ -2602,9 +2581,9 @@
#.
#. To translators: %s will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb / 4 MB"
#. To translators: %s will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB".
-#: src/nautilus-file-operations.c:4171 src/nautilus-file-operations.c:4231
-#: src/nautilus-file-operations.c:8357 src/nautilus-file-operations.c:8584
-#: src/nautilus-file-operations.c:8839 src/nautilus-file-operations.c:8882
+#: src/nautilus-file-operations.c:4173 src/nautilus-file-operations.c:4233
+#: src/nautilus-file-operations.c:8519 src/nautilus-file-operations.c:8746
+#: src/nautilus-file-operations.c:9001 src/nautilus-file-operations.c:9044
#, c-format
#| msgid "%S / %S"
msgid "%s / %s"
@@ -2628,8 +2607,8 @@
#. *
#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %s argument).
#.
-#: src/nautilus-file-operations.c:4215 src/nautilus-file-operations.c:8375
-#: src/nautilus-file-operations.c:8871
+#: src/nautilus-file-operations.c:4217 src/nautilus-file-operations.c:8537
+#: src/nautilus-file-operations.c:9033
#, c-format
#| msgid "%S / %S — %T left (%S/sec)"
#| msgid_plural "%S / %S — %T left (%S/sec)"
@@ -2643,7 +2622,7 @@
#. *
#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %s argument).
#.
-#: src/nautilus-file-operations.c:4249 src/nautilus-file-operations.c:8901
+#: src/nautilus-file-operations.c:4251 src/nautilus-file-operations.c:9063
#, c-format
#| msgid "%'d / %'d — %T left (%S/sec)"
#| msgid_plural "%'d / %'d — %T left (%S/sec)"
@@ -2652,7 +2631,7 @@
msgstr[0] "%'d / %'d — %s eftir (%s/sek)"
msgstr[1] "%'d / %'d — %s eftir (%s/sek)"
-#: src/nautilus-file-operations.c:4790
+#: src/nautilus-file-operations.c:4791
#, c-format
#| msgid ""
#| "The folder “%B” cannot be copied because you do not have permissions to "
@@ -2664,13 +2643,13 @@
"Ekki var hægt að afrita „%s“ þar sem þú hefur ekki réttindi til að búa til "
"afritið á áfangastaðnum."
-#: src/nautilus-file-operations.c:4796
+#: src/nautilus-file-operations.c:4797
#, c-format
#| msgid "There was an error creating the folder “%B”."
msgid "There was an error creating the folder “%s”."
msgstr "Villa kom upp þegar búa átti til möppuna „%s“."
-#: src/nautilus-file-operations.c:4983
+#: src/nautilus-file-operations.c:4984
#, c-format
#| msgid ""
#| "Files in the folder “%B” cannot be copied because you do not have "
@@ -2682,11 +2661,11 @@
"Ekki var hægt að afrita skrárnar í möppunni „%s“ þar sem þú hefur ekki "
"réttindi til að lesa þær."
-#: src/nautilus-file-operations.c:4999
+#: src/nautilus-file-operations.c:5005
msgid "_Skip files"
msgstr "_Sleppa skrám"
-#: src/nautilus-file-operations.c:5065
+#: src/nautilus-file-operations.c:5066
#, c-format
#| msgid ""
#| "The folder “%B” cannot be copied because you do not have permissions to "
@@ -2698,198 +2677,198 @@
"Ekki var hægt að afrita möppuna „%s“ þar sem þú hefur ekki réttindi til að "
"lesa hana."
-#: src/nautilus-file-operations.c:5130 src/nautilus-file-operations.c:5759
-#: src/nautilus-file-operations.c:6505
+#: src/nautilus-file-operations.c:5131 src/nautilus-file-operations.c:5764
+#: src/nautilus-file-operations.c:6509
#, c-format
#| msgid "Error while moving “%B”."
msgid "Error while moving “%s”."
msgstr "Villa kom upp við flutning „%s“”."
-#: src/nautilus-file-operations.c:5131
+#: src/nautilus-file-operations.c:5132
msgid "Could not remove the source folder."
msgstr "Gat ekki flutt upprunamöppuna."
-#: src/nautilus-file-operations.c:5347
+#: src/nautilus-file-operations.c:5348
msgid "There was an error getting information about the source."
msgstr "Villa kom upp við söfnun upplýsinga um áfangastaðinn."
#. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: src/nautilus-file-operations.c:5449 src/nautilus-file-operations.c:6262
+#: src/nautilus-file-operations.c:5455 src/nautilus-file-operations.c:6268
msgid "You cannot move a folder into itself."
msgstr "Þú getur ekki flutt möppuna inn í sjálfa sig."
-#: src/nautilus-file-operations.c:5450 src/nautilus-file-operations.c:6263
+#: src/nautilus-file-operations.c:5451 src/nautilus-file-operations.c:6268
msgid "You cannot copy a folder into itself."
msgstr "Þú getur ekki afritað möppuna inn í sjálfa sig."
-#: src/nautilus-file-operations.c:5451 src/nautilus-file-operations.c:6264
+#: src/nautilus-file-operations.c:5457 src/nautilus-file-operations.c:6270
msgid "The destination folder is inside the source folder."
msgstr "Viðtökumappan er inn í upprunalegu möppunni."
#. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: src/nautilus-file-operations.c:5491 src/nautilus-file-operations.c:6305
+#: src/nautilus-file-operations.c:5497 src/nautilus-file-operations.c:6311
msgid "You cannot move a file over itself."
msgstr "Þú getur ekki fært skrá inn í sjálfa sig."
-#: src/nautilus-file-operations.c:5492 src/nautilus-file-operations.c:6306
+#: src/nautilus-file-operations.c:5498 src/nautilus-file-operations.c:6312
msgid "You cannot copy a file over itself."
msgstr "Þú getur ekki afritað skrá inn í sjálfa sig."
-#: src/nautilus-file-operations.c:5493 src/nautilus-file-operations.c:6307
+#: src/nautilus-file-operations.c:5499 src/nautilus-file-operations.c:6313
msgid "The source file would be overwritten by the destination."
msgstr "Upprunaskráin yrði yfirskrifuð af áfangastaðnum."
-#: src/nautilus-file-operations.c:5763 src/nautilus-file-operations.c:5851
+#: src/nautilus-file-operations.c:5768 src/nautilus-file-operations.c:5856
#, c-format
#| msgid "Error while copying “%B”."
msgid "Error while copying “%s”."
msgstr "Villa kom upp við afritun „%s“”."
-#: src/nautilus-file-operations.c:5766
+#: src/nautilus-file-operations.c:5771
#, c-format
#| msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F."
msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %s."
msgstr "Gat ekki eytt samnefndri skrá sem er þegar til í %s."
-#: src/nautilus-file-operations.c:5853
+#: src/nautilus-file-operations.c:5858
#, c-format
#| msgid "There was an error copying the file into %F."
msgid "There was an error copying the file into %s."
msgstr "Villa átti sér stað við að afrita skrána inn í %s."
-#: src/nautilus-file-operations.c:6043
+#: src/nautilus-file-operations.c:6048
msgid "Copying Files"
msgstr "Afrita skrár"
-#: src/nautilus-file-operations.c:6163
+#: src/nautilus-file-operations.c:6168
#, c-format
#| msgid "Preparing to move to “%B”"
msgid "Preparing to move to “%s”"
msgstr "Undirbý að flytja yfir í „%s“"
-#: src/nautilus-file-operations.c:6167
+#: src/nautilus-file-operations.c:6173
#, c-format
msgid "Preparing to move %'d file"
msgid_plural "Preparing to move %'d files"
msgstr[0] "Býr sig undir að flytja %'d skrá"
msgstr[1] "Býr sig undir að flytja %'d skrár"
-#: src/nautilus-file-operations.c:6507
+#: src/nautilus-file-operations.c:6511
#, c-format
#| msgid "There was an error moving the file into %F."
msgid "There was an error moving the file into %s."
msgstr "Villa átti sér stað við að færa skrána inn í %s."
-#: src/nautilus-file-operations.c:6755
+#: src/nautilus-file-operations.c:6761
msgid "Moving Files"
msgstr "Færi skrár"
-#: src/nautilus-file-operations.c:6861
+#: src/nautilus-file-operations.c:6865
#, c-format
#| msgid "Creating links in “%B”"
msgid "Creating links in “%s”"
msgstr "Bý til tengla í „%s“"
-#: src/nautilus-file-operations.c:6865
+#: src/nautilus-file-operations.c:6871
#, c-format
msgid "Making link to %'d file"
msgid_plural "Making links to %'d files"
msgstr[0] "Stofna tengla yfir í %'d skrá"
msgstr[1] "Stofna tengla yfir í %'d skrár"
-#: src/nautilus-file-operations.c:7015
+#: src/nautilus-file-operations.c:7019
#, c-format
#| msgid "Error while creating link to %B."
msgid "Error while creating link to %s."
msgstr "Villa kom upp við gerð tengils í %s."
-#: src/nautilus-file-operations.c:7019
+#: src/nautilus-file-operations.c:7025
msgid "Symbolic links only supported for local files"
msgstr "Tákntengi eru einungis studd fyrir staðbundnar skrár"
-#: src/nautilus-file-operations.c:7024
+#: src/nautilus-file-operations.c:7028
#| msgid "The target doesn't support symbolic links."
msgid "The target doesn’t support symbolic links."
msgstr "Úttakið styður ekki tákntengi."
-#: src/nautilus-file-operations.c:7032
+#: src/nautilus-file-operations.c:7036
#, c-format
#| msgid "There was an error creating the symlink in %F."
msgid "There was an error creating the symlink in %s."
msgstr "Villa átti sér stað við gerð tákntengisins í %s."
-#: src/nautilus-file-operations.c:7362
+#: src/nautilus-file-operations.c:7368
msgid "Setting permissions"
msgstr "Set heimildir"
#. localizers: the initial name of a new folder
-#: src/nautilus-file-operations.c:7641
+#: src/nautilus-file-operations.c:7647
#| msgid "untitled folder"
msgid "Untitled Folder"
msgstr "Ónefnd mappa"
#. localizers: the initial name of a new empty document
-#: src/nautilus-file-operations.c:7656
+#: src/nautilus-file-operations.c:7662
#| msgid "Create _Document"
msgid "Untitled Document"
msgstr "Ónefnt skjal"
-#: src/nautilus-file-operations.c:7939
+#: src/nautilus-file-operations.c:7957
#, c-format
#| msgid "Error while creating directory %B."
msgid "Error while creating directory %s."
msgstr "Villa kom upp við að búa til möppuna %s."
-#: src/nautilus-file-operations.c:7944
+#: src/nautilus-file-operations.c:7962
#, c-format
#| msgid "Error while creating file %B."
msgid "Error while creating file %s."
msgstr "Villa kom upp við að búa til skrána %s."
-#: src/nautilus-file-operations.c:7948
+#: src/nautilus-file-operations.c:7966
#, c-format
#| msgid "There was an error creating the directory in %F."
msgid "There was an error creating the directory in %s."
msgstr "Villa kom upp við að búa til möppuna í %s."
-#: src/nautilus-file-operations.c:8223
+#: src/nautilus-file-operations.c:8229
msgid "Emptying Trash"
msgstr "Tæmi ruslið"
-#: src/nautilus-file-operations.c:8265
+#: src/nautilus-file-operations.c:8427
msgid "Verifying destination"
msgstr "Athuga áfangastað"
-#: src/nautilus-file-operations.c:8315
+#: src/nautilus-file-operations.c:8477
#, c-format
#| msgid "Extracting “%B”"
msgid "Extracting “%s”"
msgstr "Afþjappa „%s“"
-#: src/nautilus-file-operations.c:8441 src/nautilus-file-operations.c:8531
+#: src/nautilus-file-operations.c:8603 src/nautilus-file-operations.c:8693
#, c-format
#| msgid "Error extracting “%B”"
msgid "Error extracting “%s”"
msgstr "Villa við að afþjappa „%s“"
-#: src/nautilus-file-operations.c:8448
+#: src/nautilus-file-operations.c:8610
#, c-format
#| msgid "There was an error while extracting “%B”."
msgid "There was an error while extracting “%s”."
msgstr "Villa kom upp við afþjöppun á „%s“."
-#: src/nautilus-file-operations.c:8534
+#: src/nautilus-file-operations.c:8696
#, c-format
msgid "Not enough free space to extract %s"
msgstr "Ekki nægilegt diskapláss til að afþjappa %s"
-#: src/nautilus-file-operations.c:8567
+#: src/nautilus-file-operations.c:8729
#, c-format
#| msgid "Moved “%B” to “%B”"
msgid "Extracted “%s” to “%s”"
msgstr "Afþjappaði „%s“ yfir í „%s“"
-#: src/nautilus-file-operations.c:8573
+#: src/nautilus-file-operations.c:8735
#, c-format
#| msgid "Moved %'d file to “%B”"
#| msgid_plural "Moved %'d files to “%B”"
@@ -2898,24 +2877,24 @@
msgstr[0] "Afþjappaði %'d skrá í „%s“"
msgstr[1] "Afþjappaði %'d skrár í „%s“"
-#: src/nautilus-file-operations.c:8607
+#: src/nautilus-file-operations.c:8769
#| msgid "Preparing to trash %'d file"
#| msgid_plural "Preparing to trash %'d files"
msgid "Preparing to extract"
msgstr "Undirbý afþjöppun"
-#: src/nautilus-file-operations.c:8735
+#: src/nautilus-file-operations.c:8897
#| msgid "Trashing Files"
msgid "Extracting Files"
msgstr "Afþjappa skrám"
-#: src/nautilus-file-operations.c:8795
+#: src/nautilus-file-operations.c:8957
#, c-format
#| msgid "Copying “%B” to “%B”"
msgid "Compressing “%s” into “%s”"
msgstr "Þjappa „%s“ yfir í „%s“"
-#: src/nautilus-file-operations.c:8801
+#: src/nautilus-file-operations.c:8963
#, c-format
#| msgid "Copying %'d file to “%B”"
#| msgid_plural "Copying %'d files to “%B”"
@@ -2924,13 +2903,13 @@
msgstr[0] "Þjappa “%'d skrá yfir í „%s“"
msgstr[1] "Þjappa “%'d skrár yfir í „%s“"
-#: src/nautilus-file-operations.c:8949
+#: src/nautilus-file-operations.c:9111
#, c-format
#| msgid "Copying “%B” to “%B”"
msgid "Error compressing “%s” into “%s”"
msgstr "Villa kom upp við að þjappa „%s“ yfir í „%s“"
-#: src/nautilus-file-operations.c:8955
+#: src/nautilus-file-operations.c:9117
#, c-format
#| msgid "Copying %'d file to “%B”"
#| msgid_plural "Copying %'d files to “%B”"
@@ -2939,18 +2918,18 @@
msgstr[0] "Villa kom upp við að þjappa %'d skrá yfir í „%s“"
msgstr[1] "Villa kom upp við að þjappa %'d skrám yfir í „%s“"
-#: src/nautilus-file-operations.c:8965
+#: src/nautilus-file-operations.c:9127
#| msgid "There was an error copying the file into %F."
msgid "There was an error while compressing files."
msgstr "Villa átti sér stað við að þjappa skrám."
-#: src/nautilus-file-operations.c:8990
+#: src/nautilus-file-operations.c:9152
#, c-format
#| msgid "Copied “%B” to “%B”"
msgid "Compressed “%s” into “%s”"
msgstr "Þjappaði „%s“ yfir í „%s“"
-#: src/nautilus-file-operations.c:8996
+#: src/nautilus-file-operations.c:9158
#, c-format
#| msgid "Copied %'d file to “%B”"
#| msgid_plural "Copied %'d files to “%B”"
@@ -2959,7 +2938,7 @@
msgstr[0] "Þjappaði %'d skrá inn í „%s“"
msgstr[1] "Þjappaði %'d skrám inn í „%s“"
-#: src/nautilus-file-operations.c:9094
+#: src/nautilus-file-operations.c:9256
#| msgid "Copying Files"
msgid "Compressing Files"
msgstr "Þjappa skrár"
@@ -2968,20 +2947,20 @@
msgid "Searching…"
msgstr "Leita..."
-#: src/nautilus-files-view.c:1727
+#: src/nautilus-files-view.c:1749
msgid "Examples: "
msgstr "Dæmi: "
-#: src/nautilus-files-view.c:2708
+#: src/nautilus-files-view.c:2850
#| msgid "Could not set as default"
msgid "Could not paste files"
msgstr "Gat ekki límt skrár"
-#: src/nautilus-files-view.c:2709
+#: src/nautilus-files-view.c:2851
msgid "Permissions do not allow pasting files in this directory"
msgstr "Aðgangsheimildir leyfa ekki að skrár séu límdar í þessa möppu"
-#: src/nautilus-files-view.c:2873
+#: src/nautilus-files-view.c:2984
msgid ""
"Nautilus 3.6 deprecated this directory and tried migrating this "
"configuration to ~/.local/share/nautilus"
@@ -2994,7 +2973,7 @@
msgid "“%s” selected"
msgstr "„%s“ valið"
-#: src/nautilus-files-view.c:3381
+#: src/nautilus-files-view.c:3536
#, c-format
msgid "%'d folder selected"
msgid_plural "%'d folders selected"
@@ -3024,7 +3003,7 @@
msgstr[1] "%'d hlutir valdir"
#. Folders selected also, use "other" terminology
-#: src/nautilus-files-view.c:3438
+#: src/nautilus-files-view.c:3593
#, c-format
msgid "%'d other item selected"
msgid_plural "%'d other items selected"
@@ -3035,7 +3014,7 @@
#. * needs to use something other than parentheses. The
#. * the message in parentheses is the size of the selected items.
#.
-#: src/nautilus-files-view.c:3453
+#: src/nautilus-files-view.c:3608
#, c-format
msgid "(%s)"
msgstr "(%s)"
@@ -3067,13 +3046,12 @@
msgid "_Select"
msgstr "_Velja"
-#: src/nautilus-files-view.c:6424
+#: src/nautilus-files-view.c:6430
#| msgid "Select Move Destination"
msgid "Select Extract Destination"
msgstr "Veldu staðsetningu til að afþjappa í"
-#: src/nautilus-files-view.c:6729
-#| msgid "Set As Wallpaper"
+#: src/nautilus-files-view.c:6755
msgid "Wallpapers"
msgstr "Bakgrunnsmyndir"
@@ -3116,11 +3094,11 @@
msgid "Run"
msgstr "Keyra"
-#: src/nautilus-files-view.c:8046
+#: src/nautilus-files-view.c:8031
msgid "Extract Here"
msgstr "Afþjappa hér"
-#: src/nautilus-files-view.c:8047
+#: src/nautilus-files-view.c:8077
msgid "Extract to…"
msgstr "Afþjappa í…"
@@ -3128,12 +3106,13 @@
msgid "Open"
msgstr "Opna"
-#: src/nautilus-files-view.c:8107
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:108
+#: src/nautilus-files-view.c:8159
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:153
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3436
msgid "_Start"
msgstr "_Ræsa"
-#: src/nautilus-files-view.c:8113 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1769
+#: src/nautilus-files-view.c:8165 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1724
msgid "_Connect"
msgstr "_Tengjast"
@@ -3141,7 +3120,7 @@
msgid "_Start Multi-disk Drive"
msgstr "Ræ_sa margdiska-drif"
-#: src/nautilus-files-view.c:8125
+#: src/nautilus-files-view.c:8177
msgid "U_nlock Drive"
msgstr "_Aflæsa drifi"
@@ -3157,15 +3136,15 @@
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Aftengja"
-#: src/nautilus-files-view.c:8161
+#: src/nautilus-files-view.c:8213
msgid "_Stop Multi-disk Drive"
msgstr "_Stöðva margdiskatæki"
-#: src/nautilus-files-view.c:8167
+#: src/nautilus-files-view.c:8219
msgid "_Lock Drive"
msgstr "_Læsa drifi"
-#: src/nautilus-files-view.c:9843
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view.ui:6
msgid "Content View"
msgstr "Innihaldssýn"
@@ -3336,8 +3315,8 @@
#: src/nautilus-file-undo-operations.c:515
#: src/nautilus-file-undo-operations.c:542
#: src/nautilus-file-undo-operations.c:826
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2367
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2530
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2364
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2527
#, c-format
#| msgid "Deleted “%B”"
msgid "Delete “%s”"
@@ -3557,13 +3536,13 @@
msgstr[0] "Færa %d atriði í ruslið"
msgstr[1] "Færa %d atriði í ruslið"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1627
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1625
#, c-format
#| msgid "Renaming “%s” to “%s”."
msgid "Restore “%s” to “%s”"
msgstr "Endurnefni „%s“ sem „%s“."
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1634
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1632
#, c-format
#| msgid "Move '%s' to trash"
msgid "Move “%s” to trash"
@@ -3577,13 +3556,13 @@
msgid "_Redo Trash"
msgstr "_Endurtaka sendingu í ruslið"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1935
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1932
#, c-format
#| msgid "Restore original permissions of items enclosed in '%s'"
msgid "Restore original permissions of items enclosed in “%s”"
msgstr "Endurheimta upphaflegar heimildir fyrir atriðin í „%s“"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1936
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1933
#, c-format
#| msgid "Set permissions of items enclosed in '%s'"
msgid "Set permissions of items enclosed in “%s”"
@@ -3594,30 +3573,30 @@
msgid "_Undo Change Permissions"
msgstr "_Hætta við breytingu á heimildum"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1939
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2092
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1936
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2089
msgid "_Redo Change Permissions"
msgstr "Endu_rtaka breytingu á heimildum"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2088
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2085
#, c-format
#| msgid "Restore original permissions of '%s'"
msgid "Restore original permissions of “%s”"
msgstr "Endurheimta upphaflegar heimildir fyrir „%s“"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2089
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2086
#, c-format
#| msgid "Set permissions of '%s'"
msgid "Set permissions of “%s”"
msgstr "Setja heimildir fyrir „%s“"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2201
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2198
#, c-format
#| msgid "Restore group of '%s' to '%s'"
msgid "Restore group of “%s” to “%s”"
msgstr "Endurheimta hópheimild „%s“ sem „%s“"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2203
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2200
#, c-format
#| msgid "Renaming “%s” to “%s”."
msgid "Set group of “%s” to “%s”"
@@ -3627,17 +3606,17 @@
msgid "_Undo Change Group"
msgstr "_Hætta við breytingu á hóp"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2207
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2204
msgid "_Redo Change Group"
msgstr "Endu_rtaka breytingu á hóp"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2211
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2208
#, c-format
#| msgid "Restore owner of '%s' to '%s'"
msgid "Restore owner of “%s” to “%s”"
msgstr "Endurheimta eiganda „%s“ sem „%s“"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2213
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2210
#, c-format
#| msgid "Renaming “%s” to “%s”."
msgid "Set owner of “%s” to “%s”"
@@ -3651,17 +3630,17 @@
msgid "_Redo Change Owner"
msgstr "Endu_rtaka breytingu á eiganda"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2353
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2350
#| msgid "_Undo Trash"
msgid "_Undo Extract"
msgstr "_Afturkalla afþjöppun"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2354
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2351
#| msgid "_Redo Trash"
msgid "_Redo Extract"
msgstr "_Endurtaka afþjöppun"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2371
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2368
#, c-format
#| msgid "Delete %d copied item"
#| msgid_plural "Delete %d copied items"
@@ -3670,13 +3649,13 @@
msgstr[0] "Eyða %d afþjöppuðu skrá"
msgstr[1] "Eyða %d afþjöppuðum skrám"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2385
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2382
#, c-format
#| msgid "Extracting “%B”"
msgid "Extract “%s”"
msgstr "Afþjappa „%s“"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2389
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2386
#, c-format
#| msgid "Trashed %'d file"
#| msgid_plural "Trashed %'d files"
@@ -3685,13 +3664,13 @@
msgstr[0] "Afþjappa %d skrá"
msgstr[1] "Afþjappa %d skrár"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2541
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2538
#, c-format
#| msgid "Copy '%s' to '%s'"
msgid "Compress “%s”"
msgstr "Þjappa „%s“"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2545
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2542
#, c-format
#| msgid "Trashed %'d file"
#| msgid_plural "Trashed %'d files"
@@ -3700,12 +3679,12 @@
msgstr[0] "Þjappa %d skrá"
msgstr[1] "Þjappa %d skrám"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2551
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2548
#| msgid "_Undo Copy"
msgid "_Undo Compress"
msgstr "_Afturkalla þjöppun"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2552
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2549
#| msgid "_Redo Copy"
msgid "_Redo Compress"
msgstr "_Endurtaka þjöppun"
@@ -3720,15 +3699,15 @@
msgstr "Ekki var hægt að endurheimta hlutinn úr ruslinu"
#. translators: these describe the contents of removable media
-#: src/nautilus-file-utilities.c:1003
+#: src/nautilus-file-utilities.c:1001
msgid "Audio CD"
msgstr "CD hljóðdiskur"
-#: src/nautilus-file-utilities.c:1007
+#: src/nautilus-file-utilities.c:1005
msgid "Audio DVD"
msgstr "DVD hljóðdiskur"
-#: src/nautilus-file-utilities.c:1011
+#: src/nautilus-file-utilities.c:1009
msgid "Video DVD"
msgstr "DVD mynddiskur"
@@ -3757,11 +3736,11 @@
msgid "Contains music"
msgstr "Inniheldur tónlist"
-#: src/nautilus-file-utilities.c:1039
+#: src/nautilus-file-utilities.c:1037
msgid "Contains software to run"
msgstr "Inniheldur hugbúnað til keyrslu"
-#: src/nautilus-file-utilities.c:1043
+#: src/nautilus-file-utilities.c:1041
msgid "Contains software to install"
msgstr "Inniheldur hugbúnað til uppsetningar"
@@ -3807,13 +3786,13 @@
msgstr[0] "Þetta mun opna %d einstakan glugga."
msgstr[1] "Þetta mun opna %d einstaka glugga."
-#: src/nautilus-location-entry.c:350 src/nautilus-mime-actions.c:1014
-#: src/nautilus-mime-actions.c:1215
+#: src/nautilus-application.c:783 src/nautilus-autorun-software.c:162
+#: src/nautilus-mime-actions.c:1192 src/nautilus-ui-utilities.c:330
msgid "_OK"
msgstr "Í _lagi"
#: src/nautilus-mime-actions.c:108
-#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:289
+#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:227
#| msgid "nothing"
msgid "Anything"
msgstr "Hvaðeina"
@@ -3862,7 +3841,7 @@
msgid "This link cannot be used because it has no target."
msgstr "Ekki er hægt að nota tengilinn þar sem hann hefur engan áfangastað."
-#: src/nautilus-mime-actions.c:612
+#: src/nautilus-mime-actions.c:585
#, c-format
#| msgid "This link cannot be used because its target “%s” doesn't exist."
msgid "This link cannot be used because its target “%s” doesn’t exist."
@@ -3894,7 +3873,7 @@
msgstr[0] "Þetta mun opna %d stakan flipa."
msgstr[1] "Þetta mun opna %d staka flipa."
-#: src/nautilus-mime-actions.c:1092
+#: src/nautilus-mime-actions.c:1082
#, c-format
#| msgid "Could not display “%s”."
msgid "Could Not Display “%s”"
@@ -3922,7 +3901,7 @@
msgid "Unable to search for application"
msgstr "Get ekki leitað að forritum"
-#: src/nautilus-mime-actions.c:1364
+#: src/nautilus-mime-actions.c:1342
#, c-format
msgid ""
"There is no application installed for “%s” files. Do you want to search for "
@@ -3931,7 +3910,7 @@
"Ekki er til neitt forrit fyrir „%s“ skrár. Viltu leita að forriti til að "
"opna þessa skrá?"
-#: src/nautilus-mime-actions.c:1370
+#: src/nautilus-mime-actions.c:1339
msgid "_Search in Software"
msgstr "Finna í _hugbúnaði"
@@ -3959,36 +3938,36 @@
msgstr[1] "Opna %d hluti."
#: src/nautilus-new-folder-dialog-controller.c:55
-#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:108
+#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:106
msgid "Folder names cannot contain “/”."
msgstr "Möppuheiti mega ekki innihalda \"/\""
#: src/nautilus-new-folder-dialog-controller.c:60
-#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:120
+#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:118
#| msgid "A folder can not be called “.”."
msgid "A folder cannot be called “.”."
msgstr "Mappa má ekki heita “.”."
#: src/nautilus-new-folder-dialog-controller.c:65
-#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:132
+#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:130
#| msgid "A folder can not be called “..”."
msgid "A folder cannot be called “..”."
msgstr "Mappa má ekki heita “..”."
#: src/nautilus-new-folder-dialog-controller.c:70
-#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:144
+#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:142
#| msgid "Folder name"
msgid "Folder name is too long."
msgstr "Heiti möppu er of langt"
#. We must warn about the side effect
#: src/nautilus-new-folder-dialog-controller.c:76
-#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:157
+#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:155
msgid "Folders with “.” at the beginning of their name are hidden."
msgstr "Möppur þar sem heitið byrjar á \".\" eru faldar."
#: src/nautilus-new-folder-dialog-controller.c:145
-#: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:230
+#: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:88
msgid "Create"
msgstr "Búa til"
@@ -3997,7 +3976,6 @@
msgstr "Möppuheiti"
#: src/nautilus-new-folder-dialog-controller.c:147
-#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:64
msgid "New Folder"
msgstr "Ný mappa"
@@ -4099,8 +4077,7 @@
msgid "Another file with the same name already exists in “%s”."
msgstr "Önnur skrá með sama heiti er þegar til í „%s“."
-#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:286
-#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:316
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:284
#| msgid "Original file"
msgid "Original folder"
msgstr "Upprunaleg mappa"
@@ -4130,7 +4107,7 @@
msgid "Last modified:"
msgstr "Síðast breytt:"
-#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:318
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:316
#| msgid "Merge"
msgid "Merge with"
msgstr "Sameina við"
@@ -4146,13 +4123,13 @@
msgid "Merge"
msgstr "Sameina"
-#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:399
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:397
#| msgid "New Folder"
msgid "Merge Folder"
msgstr "Sameina möppu"
-#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:400
-#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:405
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:398
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:403
#| msgid "File conflict"
msgid "File and Folder conflict"
msgstr "Árekstrar milli skráa og mappa"
@@ -4161,7 +4138,7 @@
msgid "File conflict"
msgstr "Árekstrar milli skráa"
-#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:592
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:590
msgid ""
"Password-protected archives are not yet supported. This list contains "
"applications that can open the archive."
@@ -4169,7 +4146,7 @@
"Safnskrár sem varðar eru með lykilorði eru ekki ennþá studdar. Þessi listi "
"inniheldur forrit sem geta opnað safnskrána."
-#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:664
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:663
#, c-format
msgid "“%s” is password-protected."
msgstr "„%s“ er varið með lykilorði."
@@ -4182,33 +4159,34 @@
#. Translators: This is the filesystem root directory (also known
#. * as /) when seen as administrator
-#: src/nautilus-pathbar.c:370
+#: src/nautilus-pathbar.c:371
msgid "Administrator Root"
msgstr "Rót kerfisstjóra"
#. Translators: this is referred to captions under icons.
+#. Translators: this is referred to the permissions the user has in a directory.
#. Translators: this is referred to the permissions
#. * the user has in a directory.
#.
-#: src/nautilus-preferences-window.c:97 src/nautilus-properties-window.c:3604
-#: src/nautilus-properties-window.c:3634
+#: src/nautilus-preferences-window.c:97 src/nautilus-properties-window.c:397
+#: src/nautilus-properties-window.c:3156 src/nautilus-properties-window.c:3186
msgid "None"
msgstr "Ekkert"
-#: src/nautilus-preferences-window.c:336
+#: src/nautilus-preferences-window.c:334
msgid "Single click"
msgstr "Einsmella"
-#: src/nautilus-preferences-window.c:336
+#: src/nautilus-preferences-window.c:334
msgid "Double click"
msgstr "Tvísmella"
-#: src/nautilus-preferences-window.c:338 src/nautilus-preferences-window.c:340
-#: src/nautilus-preferences-window.c:342
+#: src/nautilus-preferences-window.c:336 src/nautilus-preferences-window.c:338
+#: src/nautilus-preferences-window.c:340
msgid "On this computer only"
msgstr "Einungis á þessari tölvu"
-#: src/nautilus-preferences-window.c:338
+#: src/nautilus-preferences-window.c:336
msgid "All locations"
msgstr "Allar staðsetningar"
@@ -4217,15 +4195,15 @@
msgid "Never"
msgstr "Aldrei"
-#: src/nautilus-preferences-window.c:340
+#: src/nautilus-preferences-window.c:338
msgid "All files"
msgstr "Allar skrár"
-#: src/nautilus-preferences-window.c:342
+#: src/nautilus-preferences-window.c:340
msgid "All folders"
msgstr "Allar möppur"
-#: src/nautilus-program-choosing.c:379
+#: src/nautilus-program-choosing.c:369
msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site."
msgstr "Því miður er ekki hægt að keyra skipanir frá fjartengdum stað."
@@ -4240,7 +4218,7 @@
#. all files are non-local
#. some files are non-local
-#: src/nautilus-program-choosing.c:421 src/nautilus-program-choosing.c:433
+#: src/nautilus-program-choosing.c:411 src/nautilus-program-choosing.c:423
msgid "This drop target only supports local files."
msgstr "Aðeins er hægt að draga staðværar skrár hingað."
@@ -4259,16 +4237,16 @@
"Til að opna óstaðbundnar skrár afritaðu þær í staðbundna möppu og slepptu "
"þeim aftur. Staðbundnu skrárnar sem þú slepptir hafa þegar verið opnaðar."
-#: src/nautilus-program-choosing.c:468
+#: src/nautilus-program-choosing.c:456
msgid "Details: "
msgstr "Ítarlegt: "
-#: src/nautilus-progress-info.c:306
+#: src/nautilus-progress-info.c:305
#| msgid "Cancelled"
msgid "Canceled"
msgstr "Hætt við"
-#: src/nautilus-progress-info.c:353 src/nautilus-progress-info.c:374
+#: src/nautilus-progress-info.c:352 src/nautilus-progress-info.c:373
msgid "Preparing"
msgstr "Undirbý"
@@ -4294,11 +4272,11 @@
msgid "All file operations have been completed"
msgstr "Öllum skráaaðgerðum er lokið"
-#: src/nautilus-properties-window.c:540
+#: src/nautilus-properties-window.c:701
msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!"
msgstr "Ekki er hægt að úthluti fleiri en einni sérsniðinni táknmynd í einu!"
-#: src/nautilus-properties-window.c:541
+#: src/nautilus-properties-window.c:702
msgid "Please drop just one image to set a custom icon."
msgstr "Dragðu einungis eina mynd til að setja sérsniðna táknmynd."
@@ -4322,14 +4300,14 @@
msgstr[1] "_Heiti"
#. To translators: %s is the name of the folder.
-#: src/nautilus-properties-window.c:903
+#: src/nautilus-properties-window.c:896
#, c-format
msgctxt "folder"
msgid "%s Properties"
msgstr "Eiginleikar %s"
#. To translators: %s is the name of the file.
-#: src/nautilus-properties-window.c:909
+#: src/nautilus-properties-window.c:901
#, c-format
msgctxt "file"
msgid "%s Properties"
@@ -4374,7 +4352,7 @@
msgid "(some contents unreadable)"
msgstr "(sumt er ólesanlegt)"
-#: src/nautilus-properties-window.c:2621
+#: src/nautilus-dbus-launcher.c:48
#, c-format
#| msgid "Details: "
msgid "Details: %s"
@@ -4392,7 +4370,7 @@
msgid "list"
msgstr "lista upp"
-#: src/nautilus-properties-window.c:3516
+#: src/nautilus-properties-window.c:4054
msgid "read"
msgstr "lesa"
@@ -4416,7 +4394,7 @@
msgid "Access files"
msgstr "Nálgast skrár"
-#: src/nautilus-properties-window.c:3623
+#: src/nautilus-properties-window.c:352 src/nautilus-properties-window.c:3175
msgid "Create and delete files"
msgstr "Búa til og eyða skrám"
@@ -4433,7 +4411,7 @@
msgid "The permissions of “%s” could not be determined."
msgstr "Ekki var hægt að ákvarða skráarréttindi fyrir „%s“."
-#: src/nautilus-properties-window.c:4435
+#: src/nautilus-mime-application-chooser.c:85
#, c-format
msgid "Error while adding “%s”: %s"
msgstr "Villa við að bæta við „%s“: %s"
@@ -4443,11 +4421,10 @@
msgstr "Gat ekki bætt forriti við"
#: src/nautilus-properties-window.c:4465
-#| msgid "Could not run application"
msgid "Could not forget association"
msgstr "Get ekki gleymt skráatengslum"
-#: src/nautilus-properties-window.c:4508
+#: src/nautilus-app-chooser.c:77
#, c-format
msgid "Error while setting “%s” as default application: %s"
msgstr "Villa við að setja „%s“ sem sjálfgefið forrit: %s"
@@ -4497,13 +4474,13 @@
msgid "Search for “%s”"
msgstr "Leita að „%s“"
-#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:371
+#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:370
#| msgid "Rename %d Folder"
#| msgid_plural "Rename %d Folders"
msgid "Rename Folder"
msgstr "Endurnefna möppu"
-#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:372
+#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:371
#| msgid "Rename %d File"
#| msgid_plural "Rename %d Files"
msgid "Rename File"
@@ -4513,22 +4490,22 @@
msgid "Unable to complete the requested search"
msgstr "Gat ekki framkvæmt umbeðna leit"
-#: src/nautilus-search-popover.c:304
+#: src/nautilus-search-popover.c:293
msgid "Show a list to select the date"
msgstr "Birta lista til að velja dagsetninguna"
-#: src/nautilus-search-popover.c:310
-#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:95
+#: src/nautilus-search-popover.c:299
+#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:70
msgid "Show a calendar to select the date"
msgstr "Birta dagatal til að velja dagsetninguna"
#. Add the no date filter element first
-#: src/nautilus-search-popover.c:430
+#: src/nautilus-search-popover.c:418
msgid "Any time"
msgstr "Hvenær sem er"
#. Other types
-#: src/nautilus-search-popover.c:527
+#: src/nautilus-search-popover.c:515
msgid "Other Type…"
msgstr "Önnur tegund…"
@@ -4536,29 +4513,30 @@
msgid "Select type"
msgstr "Veldu gerð"
-#: src/nautilus-search-popover.c:624
+#: src/nautilus-search-popover.c:651
msgid "Select"
msgstr "Velja"
-#: src/nautilus-search-popover.c:691
-#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:54
+#: src/nautilus-search-popover.c:728
+#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:42
#| msgid "Select type"
msgid "Select Dates…"
msgstr "Velja dagsetningar…"
#. trash
-#: src/nautilus-shell-search-provider.c:335 src/nautilus-trash-bar.c:228
+#: src/nautilus-shell-search-provider.c:335
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1064
msgid "Trash"
msgstr "Rusl"
-#: src/nautilus-special-location-bar.c:57
+#: src/nautilus-special-location-bar.c:149
#| msgid "Files in this folder will appear in the New Document menu."
msgid "Put files in this folder to use them as templates for new documents."
msgstr ""
"Settu skrár í þessa möppu til að nota þau sem sniðmát til að búa til ný "
"skjöl."
-#: src/nautilus-special-location-bar.c:58
+#: src/nautilus-special-location-bar.c:150
msgid ""
"Learn more…"
@@ -4584,7 +4562,7 @@
msgid "Trashed items are automatically deleted after a period of time"
msgstr "Atriðum í ruslinu er sjálfkrafa eytt eftir tiltekinn tíma"
-#: src/nautilus-trash-bar.c:249
+#: src/nautilus-special-location-bar.c:171
msgid "_Settings"
msgstr "_Stillingar"
@@ -4610,7 +4588,7 @@
msgid "Delete all items in the Trash"
msgstr "Eyða öllum hlutum í ruslið"
-#: src/nautilus-ui-utilities.c:222
+#: src/nautilus-ui-utilities.c:234
#, c-format
#| msgid "%d day ago"
#| msgid_plural "%d days ago"
@@ -4619,14 +4597,14 @@
msgstr[0] "Síðan fyrir %d degi"
msgstr[1] "Síðan fyrir %d dögum"
-#: src/nautilus-ui-utilities.c:223
+#: src/nautilus-ui-utilities.c:235
#, c-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "Fyrir %d degi"
msgstr[1] "Fyrir %d dögum"
-#: src/nautilus-ui-utilities.c:229
+#: src/nautilus-ui-utilities.c:241
#, c-format
#| msgid "Last week"
#| msgid_plural "%d weeks ago"
@@ -4635,7 +4613,7 @@
msgstr[0] "Síðan í síðustu viku"
msgstr[1] "Síðan fyrir %d vikum síðan"
-#: src/nautilus-ui-utilities.c:230
+#: src/nautilus-ui-utilities.c:242
#, c-format
#| msgid "Last _Opened"
msgid "Last week"
@@ -4643,7 +4621,7 @@
msgstr[0] "Í síðustu viku"
msgstr[1] "Fyrir %d vikum síðan"
-#: src/nautilus-ui-utilities.c:236
+#: src/nautilus-ui-utilities.c:248
#, c-format
#| msgid "Last month"
#| msgid_plural "%d months ago"
@@ -4652,14 +4630,14 @@
msgstr[0] "Síðan í síðasta mánuði"
msgstr[1] "Síðan fyrir %d mánuðum"
-#: src/nautilus-ui-utilities.c:237
+#: src/nautilus-ui-utilities.c:249
#, c-format
msgid "Last month"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "Í síðasta mánuði"
msgstr[1] "Fyrir %d mánuðum"
-#: src/nautilus-ui-utilities.c:242
+#: src/nautilus-ui-utilities.c:254
#, c-format
#| msgid "Last year"
#| msgid_plural "%d years ago"
@@ -4668,7 +4646,7 @@
msgstr[0] "Síðan á síðasta ári"
msgstr[1] "Síðan fyrir %d árum"
-#: src/nautilus-ui-utilities.c:243
+#: src/nautilus-ui-utilities.c:255
#, c-format
msgid "Last year"
msgid_plural "%d years ago"
@@ -4687,51 +4665,52 @@
msgid "Show List"
msgstr "Birta lista"
-#: src/nautilus-window.c:172 src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:262
+#: src/nautilus-window.c:158
msgid "Parent folder"
msgstr "Yfirmappa"
-#: src/nautilus-window.c:174
+#: src/nautilus-window.c:160
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "New tab"
msgid "New tab"
msgstr "Nýr flipi"
-#: src/nautilus-window.c:175
+#: src/nautilus-window.c:161
#| msgid "Use tree view"
msgid "Close current view"
msgstr "Loka núverandi sýn"
-#: src/nautilus-window.c:176
+#: src/nautilus-window.c:162 src/resources/ui/nautilus-history-controls.ui:11
msgid "Back"
msgstr "Til baka"
-#: src/nautilus-window.c:177
+#: src/nautilus-window.c:163 src/resources/ui/nautilus-history-controls.ui:19
msgid "Forward"
msgstr "Áfram"
-#: src/nautilus-window.c:1269
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:45
+#: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:60
msgid "Empty _Trash…"
msgstr "_Tæma rusl…"
-#: src/nautilus-window.c:1288
#: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:14
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1734
msgid "_Properties"
msgstr "_Stillingar"
-#: src/nautilus-window.c:1300
+#: src/nautilus-window.c:1349
msgid "_Format…"
msgstr "_Forsníða…"
#. Translators: only one item has been deleted and %s is its name.
-#: src/nautilus-window.c:1559
+#: src/nautilus-window.c:1626
#, c-format
msgid "“%s” deleted"
msgstr "„%s“ eytt"
#. Translators: one or more items might have been deleted, and %d
#. * is the count.
-#: src/nautilus-window.c:1566
+#: src/nautilus-window.c:1194
#, c-format
msgid "%d file deleted"
msgid_plural "%d files deleted"
@@ -4739,7 +4718,7 @@
msgstr[1] "%d skrám eytt"
#. Translators: one item has been unstarred and %s is its name.
-#: src/nautilus-window.c:1587
+#: src/nautilus-window.c:1215
#, c-format
#| msgid "“%s” selected"
msgid "“%s” unstarred"
@@ -4747,7 +4726,7 @@
#. Translators: one or more items have been unstarred, and %d
#. * is the count.
-#: src/nautilus-window.c:1593
+#: src/nautilus-window.c:1221
#, c-format
#| msgid "%d file deleted"
#| msgid_plural "%d files deleted"
@@ -4756,7 +4735,8 @@
msgstr[0] "Stjörnugjöf fjarlægð af %d skrá"
msgstr[1] "Stjörnugjöf fjarlægð af %d skrám"
-#: src/nautilus-window.c:1736
+#. translators: %s is the name of a cloud provider for files
+#: src/nautilus-window.c:1317 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:909
#, c-format
msgid "Open %s"
msgstr "Opna %s"
@@ -4770,7 +4750,8 @@
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "Færa f_lipa til hægri"
-#: src/nautilus-window.c:1840
+#. Translators: use “Move Tab _Left” for RTL languages
+#: src/resources/ui/nautilus-window.ui:25
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "Fæ_ra flipa til hægri"
@@ -4778,8 +4759,7 @@
msgid "_Close Tab"
msgstr "_Loka flipa"
-#: src/nautilus-window.c:2879
-#| msgid "Access and organize your files."
+#: src/nautilus-window.c:3010
msgid "Access and organize your files"
msgstr "Skoða og skipuleggja skrárnar þínar"
@@ -4787,7 +4767,7 @@
#. * which will be displayed at the bottom of the about
#. * box to give credit to the translator(s).
#.
-#: src/nautilus-window.c:2890
+#: src/nautilus-window.c:2399
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Samúel Jón Gunnarsson, sammi@techattack.nu, 2003.\n"
@@ -4804,22 +4784,22 @@
" helgi https://launchpad.net/~helgi\n"
" Ævar Arnfjörð Bjarmason https://launchpad.net/~avarab"
-#: src/nautilus-window-slot.c:1060
+#: src/nautilus-window-slot.c:1069
#| msgid "Searching for network locations"
msgid "Searching locations only"
msgstr "Leita einungis að staðsetningum"
-#: src/nautilus-window-slot.c:1064
+#: src/nautilus-window-slot.c:1073
#| msgid "Searching for network locations"
msgid "Searching network locations only"
msgstr "Leita einungis að staðsetningum á neti"
-#: src/nautilus-window-slot.c:1069
+#: src/nautilus-window-slot.c:1078
#| msgid "Remote location - only searching the current folder"
msgid "Remote location — only searching the current folder"
msgstr "Fjartengd staðsetning — leita einungis í þessari möppu"
-#: src/nautilus-window-slot.c:1073
+#: src/nautilus-window-slot.c:1082
#| msgid "Remote location — only searching the current folder"
msgid "Only searching the current folder"
msgstr "Leita einungis í þessari möppu"
@@ -4828,12 +4808,12 @@
msgid "Unable to display the contents of this folder."
msgstr "Get ekki birt innihald þessarar möppu."
-#: src/nautilus-window-slot.c:1594
+#: src/nautilus-window-slot.c:1613
#| msgid "This location doesn't appear to be a folder."
msgid "This location doesn’t appear to be a folder."
msgstr "Staðsetningin lítur ekki út fyrir að vera mappa."
-#: src/nautilus-window-slot.c:1606
+#: src/nautilus-window-slot.c:1625
#, c-format
#| msgid ""
#| "Unable to find the requested file. Please check the spelling and try "
@@ -4860,7 +4840,7 @@
msgid "Unable to access the requested location."
msgstr "Getur ekki tengst umbeðinni staðsetningu."
-#: src/nautilus-window-slot.c:1641
+#: src/nautilus-window-slot.c:1660
#| msgid "Don't have permission to access the requested location."
msgid "Don’t have permission to access the requested location."
msgstr "Hef ekki nægar heimildir til að tengjast umbeðinni staðsetningu."
@@ -4881,7 +4861,7 @@
#. This case can be hit when server application is not installed
#. * or is inactive in the system user is trying to connect to.
#.
-#: src/nautilus-window-slot.c:1661
+#: src/nautilus-window-slot.c:1680
msgid ""
"The server has refused the connection. Typically this means that the "
"firewall is blocking access or that the remote service is not running."
@@ -4889,7 +4869,7 @@
"Þjónninn hefur hafnað tengingunni. Þetta þýðir venjulega að eldveggur lokar "
"á aðgang eða að fjartengda þjónustan er ekki í gangi."
-#: src/nautilus-window-slot.c:1680
+#: src/nautilus-window-slot.c:1699
#, c-format
msgid "Unhandled error message: %s"
msgstr "Ómeðhöndluð villuskilaboð: %s"
@@ -4903,432 +4883,434 @@
msgid "Open with:"
msgstr "Opna með:"
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:13
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:11
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Almennt"
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:17
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:14
#| msgid "New _Window"
msgctxt "shortcut window"
msgid "New window"
msgstr "Nýr gluggi"
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:24
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:20
#| msgid "Close tab"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close window or tab"
msgstr "Loka glugga eða flipa"
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:31
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:26
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Hætta"
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:38
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:32
#| msgid "Search"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
msgstr "Leita"
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:45
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:38
#| msgid "Add a bookmark for the current location"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Bookmark current location"
msgstr "Bæta við bókamerki fyrir núverandi staðsetningu"
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:52
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:44
#| msgid "Show Details"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show help"
msgstr "Birta hjálp"
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:59
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:56
msgctxt "shortcut window"
msgid "Shortcuts"
msgstr "Flýtilyklar"
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:66
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:62
#| msgid "Undo"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Undo"
msgstr "Afturkalla"
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:73
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:68
#| msgid "Redo"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Redo"
msgstr "Endurtaka"
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:82
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:76
#| msgid "Open"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Opening"
msgstr "Opna"
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:86
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:79
#| msgid "Open"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open"
msgstr "Opna"
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:93
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:85
#| msgid "Open in New _Tab"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open in new tab"
msgstr "Opna í nýjum flipa"
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:100
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:91
#| msgid "Open in New _Window"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open in new window"
msgstr "Opna í nýjum glugga"
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:107
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:97
#| msgid "Remote location — only searching the current folder"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open item location (search and recent only)"
msgstr ""
"Opna staðsetningu atriðis (einungis leitarniðurstöður og nýlegar færslur)"
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:114
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:93
#| msgid "Open File and Close window"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open file and close window"
msgstr "Opna skrá og loka glugga"
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:121
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:114
#| msgid "Open With Other _Application"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open with default application"
msgstr "Opna með sjálfgefnu forriti"
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:130
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:111
msgctxt "shortcut window"
msgid "Tabs"
msgstr "Flipar"
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:134
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:114
#| msgid "New _Tab"
msgctxt "shortcut window"
msgid "New tab"
msgstr "Nýr flipi"
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:141
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:120
#| msgid "Activate previous tab"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to previous tab"
msgstr "Fara á fyrri flipa"
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:148
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:126
#| msgid "Activate next tab"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to next tab"
msgstr "Fara á næsta flipa"
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:155
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:132
#| msgid "Open With"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open tab"
msgstr "Opna flipa"
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:162
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:138
#| msgid "Move Tab _Left"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move tab left"
msgstr "Færa flipa til vinstri"
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:169
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:144
#| msgid "Move Tab _Right"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move tab right"
msgstr "Færa flipa til hægri"
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:176
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:150
msgctxt "shortcut window"
msgid "Restore tab"
msgstr "Endurheimta flipa"
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:185
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:158
msgctxt "shortcut window"
msgid "Navigation"
msgstr "Flakk"
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:189
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:161
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go back"
msgstr "Til baka"
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:196
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:167
#| msgid "_Forward"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go forward"
msgstr "Fara áfram"
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:203
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:173
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go up"
msgstr "Fara upp"
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:210
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:179
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go down"
msgstr "Fara niður"
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:217
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:185
#| msgid "Close this folder"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to home folder"
msgstr "Fara í heimamöppu"
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:224
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:191
#| msgid "Enter _Location"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Enter location"
msgstr "Settu inn staðsetningu"
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:231
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:197
msgctxt "shortcut window"
msgid "Location bar with root location"
msgstr "Staðsetningaslá með uppruna í rót"
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:238
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:203
msgctxt "shortcut window"
msgid "Location bar with home location"
msgstr "Staðsetningaslá með uppruna í heimamöppu"
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:247
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:211
#| msgid "Views"
msgctxt "shortcut window"
msgid "View"
msgstr "Sýn"
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:251
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:214
#| msgid "Zoom _In"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom in"
msgstr "Renna að"
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:258
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:220
#| msgid "Zoom _Out"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom out"
msgstr "Renna frá"
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:265
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:226
#| msgid "Reset"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Reset zoom"
msgstr "Frumstilla aðdrátt"
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:272
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:232
#| msgid "Use tree view"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Refresh view"
msgstr "Uppfæra sýn"
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:279
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:238
#| msgid "Show _Hidden Files"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show/hide hidden files"
msgstr "Birta eða fela faldar skrár"
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:286
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:244
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show/hide sidebar"
msgstr "Birta eða fela hliðarspjald"
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:293
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:250
#| msgid "Open action menu"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show/hide action menu"
msgstr "Birta eða fela aðgerðavalmynd"
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:300
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:256
#| msgid "List View"
msgctxt "shortcut window"
msgid "List view"
msgstr "Listasýn"
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:307
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:262
#| msgid "Preview"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Grid view"
msgstr "Reitasýn"
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:316
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:282
#| msgid "Rating"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Editing"
msgstr "Breytingar"
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:320
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:285
#| msgid "_Undo Create Folder"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Create folder"
msgstr "Búa til möppu"
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:327
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:291
#| msgid "_Rename"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Rename"
msgstr "Endurnefna"
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:334
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:297
#| msgid "Mo_ve to Trash"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move to trash"
msgstr "Henda í ruslið"
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:341
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:303
#| msgid "_Delete Permanently"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Delete permanently"
msgstr "Eyða endanlega"
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:348
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:309
msgctxt "shortcut window"
msgid "Create link to copied item"
msgstr "Búa til tengil í afritað atriði"
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:355
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:315
msgctxt "shortcut window"
msgid "Create link to selected item"
msgstr "Búa til tengil í valið atriði"
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:362
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:321
#| msgid "Cu_t"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Cut"
msgstr "Klippa"
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:369
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:327
#| msgid "_Copy"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy"
msgstr "Afrita"
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:376
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:333
#| msgid "_Paste"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Paste"
msgstr "Líma"
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:383
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:339
#| msgid "Select All"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select all"
msgstr "Velja allt"
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:390
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:345
#| msgid "_Invert Selection"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Invert selection"
msgstr "Umhverfa vali"
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:397
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:351
#| msgid "Select Items Matching"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select items matching"
msgstr "Velja atriði sem samsvara"
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:404
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:357
#| msgctxt "folder"
#| msgid "%s Properties"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show item properties"
msgstr "Birta eiginleika atriðis"
-#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:5
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:6
msgid "Automatic Numbers"
msgstr "Sjálfvirk tölusetning"
-#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:7
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:8
msgid "1, 2, 3, 4"
msgstr "1, 2, 3, 4"
-#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:11
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:12
msgid "01, 02, 03, 04"
msgstr "01, 02, 03, 04"
-#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:15
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:16
msgid "001, 002, 003, 004"
msgstr "001, 002, 003, 004"
-#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:20
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:21
msgid "Metadata"
msgstr "Lýsigögn"
-#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:22
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:23
#| msgid "Create"
msgid "Creation Date"
msgstr "Upprunadagsetning"
-#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:32
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:33
msgid "Season Number"
msgstr "Númer þáttaraðar"
-#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:37
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:38
msgid "Episode Number"
msgstr "Þáttur númer"
-#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:42
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:43
msgid "Track Number"
msgstr "Númer lags"
-#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:47
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:48
#| msgid "File Name"
msgid "Artist Name"
msgstr "Nafn flytjanda"
-#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:57
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:58
#| msgid "File Name"
msgid "Album Name"
msgstr "Heiti albúms"
-#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:64
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:65
#| msgid "Original file"
msgid "Original File Name"
msgstr "Upprunalegt skráarheiti"
-#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:110
-#: src/resources/ui/nautilus-rename-file-popover.ui:53
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:107
+#: src/resources/ui/nautilus-rename-file-popover.ui:42
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2375
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3379
msgid "_Rename"
msgstr "Endu_rnefna"
-#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:146
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:136
msgid "Rename _using a template"
msgstr "End_urnefna með sniðmáti"
-#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:157
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:144
msgid "Find and replace _text"
msgstr "Finna og skipta út te_xta"
-#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:230
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:190
#| msgid "_Add"
msgid "Add"
msgstr "Bæta við"
-#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:260
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:213
msgid "Automatic Numbering Order"
msgstr "Sjálfvirk röð tölusetningar"
#. Translators: This is a noun, not a verb
-#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:305
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:165
#| msgid "_Format…"
msgid "Format"
msgstr "Snið"
-#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:322
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:250
msgid "Existing Text"
msgstr "Fyrirliggjandi texti"
-#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:351
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:273
#| msgid "Replace with"
msgid "Replace With"
msgstr "Skipta út með"
-#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:378
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:238
#| msgid "Replace"
msgctxt "title"
msgid "Replace"
@@ -5343,39 +5325,39 @@
msgstr ""
"Skipta stillingum núverandi listadálka út fyrir sjálfgefnar stillingar"
-#: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:19
+#: src/nautilus-compress-dialog-controller.c:439
msgid "Compatible with all operating systems."
msgstr "Samhæft við öll stýrikerfi."
-#: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:35
+#: src/nautilus-compress-dialog-controller.c:444
#| msgid "Smaller archives but must be installed on Windows and Mac."
msgid "Password protected .zip, must be installed on Windows and Mac."
msgstr ""
"Zip-safnskrá varin með lykilorði, verður að setja upp á Windows og Mac."
-#: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:54
+#: src/nautilus-compress-dialog-controller.c:449
msgid "Smaller archives but Linux and Mac only."
msgstr "Minni safnskrár en virka bara á Linux og Mac."
-#: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:70
+#: src/nautilus-compress-dialog-controller.c:454
msgid "Smaller archives but must be installed on Windows and Mac."
msgstr "Minni safnskrár en verður að setja upp á Windows og Mac."
-#: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:85
+#: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:5
#| msgid "Archive"
msgid "Create Archive"
msgstr "Búa til safnskrá"
-#: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:106
+#: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:24
#| msgid "Archive"
msgid "Archive name"
msgstr "Heiti safnskrár"
-#: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:199
+#: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:62
msgid "Password"
msgstr "Lykilorð"
-#: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:209
+#: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:73
msgid "Enter a password here."
msgstr "Settu inn lykilorð hér."
@@ -5384,12 +5366,12 @@
msgid "_Select a new name for the destination"
msgstr "_Veldu nýtt heiti fyrir áfangastaðinn"
-#: src/resources/ui/nautilus-file-conflict-dialog.ui:105
+#: src/resources/ui/nautilus-file-conflict-dialog.ui:129
#| msgid "Reset"
msgid "_Reset"
msgstr "F_rumstilla"
-#: src/resources/ui/nautilus-file-conflict-dialog.ui:123
+#: src/resources/ui/nautilus-file-conflict-dialog.ui:145
#| msgid "Apply this action to all files"
msgid "Apply this action to all files and folders"
msgstr "Beita þessu á allar skrár og möppur"
@@ -5399,7 +5381,7 @@
msgid "Re_name"
msgstr "Endur_nefna"
-#: src/resources/ui/nautilus-file-conflict-dialog.ui:152
+#: src/resources/ui/nautilus-file-conflict-dialog.ui:40
msgid "Re_place"
msgstr "Ski_pta út"
@@ -5407,7 +5389,7 @@
msgid "Change Permissions for Enclosed Files"
msgstr "Breyta heimildum fyrir umluktar skrár"
-#: src/resources/ui/nautilus-file-properties-change-permissions.ui:20
+#: src/resources/ui/nautilus-file-properties-change-permissions.ui:17
msgid "C_hange"
msgstr "Bre_yta"
@@ -5424,23 +5406,23 @@
msgid "New _Document"
msgstr "_Nýtt skjal"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:14
+#: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:49
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3369
#| msgid "_Bookmarks"
msgid "Add to _Bookmarks"
msgstr "_Bæta við sem bókamerki"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:19
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:134
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:71
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:197
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:64
#| msgid "_Undo Create Link"
msgid "Create _Link"
msgstr "Búa til ten_gil"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:26
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:25
msgid "_Paste"
msgstr "_Líma"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:30
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:34
msgid "Select _All"
msgstr "Velja _allt"
@@ -5453,11 +5435,11 @@
msgid "Open With Other _Application"
msgstr "Opn_a með öðru forriti"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:55
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:124
msgid "_Scripts"
msgstr "_Skriftur"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:61
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:129
msgid "_Open Scripts Folder"
msgstr "_Opna skriftumöppu"
@@ -5473,7 +5455,7 @@
msgid "Open In New _Window"
msgstr "Opna í nýjum _glugga"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:86
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:79
msgid "_Run as a Program"
msgstr "Key_ra sem forrit"
@@ -5491,11 +5473,13 @@
msgid "_Eject"
msgstr "_Spýta út"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:113
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:158
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3451
msgid "_Stop"
msgstr "_Stopp"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:118
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:163
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3427
msgid "_Detect Media"
msgstr "_Finna miðla"
@@ -5519,12 +5503,12 @@
msgid "Copy to…"
msgstr "Afrita í…"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:162
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:222
msgid "_Delete from Trash"
msgstr "_Eyða úr ruslinu"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:167
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:172
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:227
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:232
msgid "_Delete Permanently…"
msgstr "_Eyða endanlega…"
@@ -5541,35 +5525,34 @@
msgid "Set As Wallpaper"
msgstr "Setja sem bakgrunnsmynd"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:197
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:242
msgid "_Remove from Recent"
msgstr "Fja_rlægja úr Nýlegt"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:204
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:203
msgid "_Extract Here"
msgstr "Afþjappa _hér"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:209
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:68
msgid "E_xtract to…"
msgstr "A_fþjappa í…"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:214
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:202
msgid "C_ompress…"
msgstr "Þja_ppa…"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:223
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:220
msgid "Tags"
msgstr "Merki"
#. Marks a file as starred (starred)
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:228
-#| msgid "_Start"
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:225
msgctxt "menu item"
msgid "Star"
msgstr "Stjörnumerkja"
#. Unmarks a file as starred (starred)
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:233
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:230
msgctxt "menu item"
msgid "Unstar"
msgstr "Fjarlægja stjörnugjöf"
@@ -5578,12 +5561,12 @@
msgid "Select Items Matching"
msgstr "Velja samsvarandi hluti"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-select-items.ui:34
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-select-items.ui:30
#| msgid "_Pattern:"
msgid "Pattern"
msgstr "Mynstur"
-#: src/resources/ui/nautilus-folder-is-empty.ui:33
+#: src/nautilus-files-view.c:3780
msgid "Folder is Empty"
msgstr "Mappan er tóm"
@@ -5591,11 +5574,11 @@
msgid "Choose the order of information to appear in this folder:"
msgstr "Veldu í hvaða röð upplýsingar skulu birtast í þessari möppu:"
-#: src/resources/ui/nautilus-no-search-results.ui:32
+#: src/nautilus-files-view.c:3756 src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:193
msgid "No Results Found"
msgstr "Engar niðurstöður fundust"
-#: src/resources/ui/nautilus-no-search-results.ui:47
+#: src/resources/ui/nautilus-no-search-results.ui:46
#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:274
msgid "Try a different search"
msgstr "Reyna aðra leit"
@@ -5604,21 +5587,24 @@
msgid "Password Required"
msgstr "Lykilorð nauðsynlegt"
-#: src/resources/ui/nautilus-operations-ui-manager-request-passphrase.ui:29
+#: src/resources/ui/nautilus-operations-ui-manager-request-passphrase.ui:26
msgid "Enter password…"
msgstr "Settu inn lykilorð..."
-#: src/resources/ui/nautilus-operations-ui-manager-request-passphrase.ui:47
+#: src/nautilus-files-view.c:8076
+#: src/resources/ui/nautilus-operations-ui-manager-request-passphrase.ui:41
msgid "Extract"
msgstr "Afþjappa"
#: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:6
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1735
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1704 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3238
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3358
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Opna í nýjum _glugga"
#: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:10
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1724
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1699 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3231
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3349
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Opna í nýjum _flipa"
@@ -5626,19 +5612,19 @@
msgid "Sort _Folders Before Files"
msgstr "Raða mö_ppum á undan skrám"
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:37
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:34
msgid "_Expandable Folders in List View"
msgstr "Útliðaðar möppur í listasýn"
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:54
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:47
msgid "Action to Open Items"
msgstr "Aðgerð til að opna atriði"
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:64
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:57
msgid "Optional Context Menu Actions"
msgstr "Valkvæðar aðgerðir í samhengisvalmynd"
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:65
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:58
msgid ""
"Show more actions in the menus. Keyboard shortcuts can be used even if the "
"actions are not shown."
@@ -5650,11 +5636,11 @@
msgid "_Delete Permanently"
msgstr "_Eyða endanlega"
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:107
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:94
msgid "Performance"
msgstr "Afköst"
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:108
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:95
msgid ""
"These features may cause slowdowns and excess network usage, especially when "
"browsing files outside this computer, such as on a remote server."
@@ -5662,19 +5648,19 @@
"Þessir eiginleikar geta valdið töfum og umframnotkun á neti, sérstaklega "
"þegar flakkað er um skrár utan þessarar tölvu, eins og á fjartengdum þjónum."
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:113
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:100
msgid "Search in Subfolders"
msgstr "Leita í undirmöppum"
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:122
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:109
msgid "Show Thumbnails"
msgstr "Sýna smámyndir"
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:131
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:118
msgid "Count Number of Files in Folders"
msgstr "Telja fjölda skráa í möppum"
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:141
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:128
#| msgid ""
#| "Add information to be displayed beneath file and folder names.\n"
#| "More information will appear when zooming closer."
@@ -5685,19 +5671,19 @@
"Veldu uppröðun á upplýsingum sem sjást fyrir neðan skráa- og möppuheiti. "
"Fleiri upplýsingar munu sjást ef sýnin er stækkuð."
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:142
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:218
#| msgid "Icon Captions"
msgid "Icon View Captions"
msgstr "Skýringar í táknmyndasýn"
#. Translators: This is an ordinal number
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:147
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:134
msgctxt "the n-th position of an icon caption"
msgid "First"
msgstr "Fyrsta"
#. Translators: This is an ordinal number
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:156
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:143
#| msgid "%'d second"
#| msgid_plural "%'d seconds"
msgctxt "the n-th position of an icon caption"
@@ -5705,7 +5691,7 @@
msgstr "Annað"
#. Translators: This is an ordinal number
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:165
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:152
msgctxt "the n-th position of an icon caption"
msgid "Third"
msgstr "Þriðja"
@@ -5722,7 +5708,7 @@
msgid "Volume"
msgstr "Gagnahirsla"
-#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:372
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:459
msgid "Trashed on"
msgstr "Hent í ruslið þann"
@@ -5748,7 +5734,8 @@
msgid "free"
msgstr "laust"
-#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:691
+#. Disks refers to GNOME Disks.
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:293
#| msgid "Open With %s"
msgid "Open in Disks"
msgstr "Opna með diskaforriti"
@@ -5765,13 +5752,13 @@
msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
msgstr "Ekki var hægt að ákvarða skráaheimildir fyrir valda skrá."
-#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:825
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:761
msgid "_Owner"
msgstr "_Eigandi"
-#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:875
-#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:998
-#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1083
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:769
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:806
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:841
msgid "Access"
msgstr "Aðgangur"
@@ -5787,7 +5774,7 @@
msgid "File access"
msgstr "Aðgangur að skrá"
-#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:946
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:798
msgid "_Group"
msgstr "Hó_pur"
@@ -5828,78 +5815,80 @@
msgid "Open With"
msgstr "Opna með"
-#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:21
+#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:15
msgid "When"
msgstr "Hvenær"
-#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:48
+#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:38
#| msgid "Select type"
msgid "Select a date"
msgstr "Veldu dagsetningu"
-#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:68
+#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:52
#| msgid "Reload the current location"
msgid "Clear the currently selected date"
msgstr "Hreinsa valda dagsetningu"
-#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:126
+#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:93
msgid "Since…"
msgstr "Síðan…"
-#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:193
+#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:152
#| msgid "Last modified:"
msgid "Last _modified"
msgstr "Síðast _breytt"
-#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:209
+#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:164
#| msgid "Last _Trashed"
msgid "Last _used"
msgstr "Síðast n_otað"
-#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:254
+#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:198
msgid "What"
msgstr "Hvað"
-#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:278
+#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:220
#| msgid "This file cannot be started"
msgid "Which file types will be searched"
msgstr "Eftir hvaða skráategundum verður leitað"
-#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:370
+#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:289
#| msgid "Text"
msgid "Full Text"
msgstr "Allur textinn"
-#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:374
+#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:290
msgid "Search on the file content and name"
msgstr "Leita eftir skráarheiti og innihaldi"
-#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:386
+#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:298
#| msgid "File name"
msgid "File Name"
msgstr "Skráarheiti"
-#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:390
+#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:299
#| msgid "Search documents and folders by name"
msgid "Search only on the file name"
msgstr "Leita einungis eftir skráarheiti"
-#: src/resources/ui/nautilus-starred-is-empty.ui:33
+#: src/resources/ui/nautilus-starred-is-empty.ui:31
msgid "Starred files will appear here"
msgstr "Stjörnumerktar skrár munu birtast hér"
#. Translators: a menu item in a group of sorting options in a toolbar menu, with criterions such as "A-Z" or "Last Modified".
-#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:24
+#: src/resources/ui/nautilus-progress-indicator.ui:5
+#: src/resources/ui/nautilus-view-controls.ui:5
#| msgid "Sort"
msgctxt "menu item"
msgid "Sort"
msgstr "Raða"
-#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:34
+#: src/resources/ui/nautilus-progress-indicator.ui:15
+#: src/resources/ui/nautilus-view-controls.ui:15
msgid "_Visible Columns…"
msgstr "Sýnilegir _dálkar…"
-#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:39
+#: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:39
#| msgid "_Reload"
msgid "R_eload"
msgstr "_Endurhlaða"
@@ -5908,26 +5897,26 @@
msgid "St_op"
msgstr "_Stöðva"
-#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:59
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:12
#| msgid "_New Tab"
msgid "New Tab"
msgstr "Nýr flipi"
-#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:84
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:42
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Sýna _faldar skrár"
-#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:88
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:265
#| msgid "_Show sidebar"
msgid "Show _Sidebar"
msgstr "Birta _hliðarspjald"
-#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:94
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:48
#| msgid "Preferences"
msgid "_Preferences"
msgstr "_Kjörstillingar"
-#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:98
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:52
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "Flýtily_klar"
@@ -5940,25 +5929,21 @@
msgid "_About Files"
msgstr "_Um hugbúnaðinn"
-#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:225
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Go back"
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:546
msgid "Go back"
msgstr "Fara til baka"
-#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:250
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Go forward"
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:573
msgid "Go forward"
msgstr "Fara áfram"
-#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:292
+#: src/resources/ui/nautilus-progress-indicator.ui:52
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Show item properties"
msgid "Show operations"
msgstr "Sýna aðgerðir"
-#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:329
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:655
msgid "Toggle view"
msgstr "Víxla á milli sýna"
@@ -5967,43 +5952,39 @@
msgid "View options"
msgstr "Valmöguleikar skoðunar"
-#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:6
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:202
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Zoom out"
msgid "Zoom out"
msgstr "Renna frá"
-#. This label is a placeholder. The view is going to replace it with a
-#. percentage, like this: [ - | 100% | + ]
-#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:13
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Reset zoom"
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:247
msgid "Reset zoom"
msgstr "Frumstilla aðdrátt"
-#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:17
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:212
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Zoom in"
msgid "Zoom in"
msgstr "Renna að"
#. This is used to sort by name in the toolbar view menu
-#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:26
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:8
msgctxt "Sort Criterion"
msgid "_A-Z"
msgstr "_A-Ö"
#. This is used to sort by name, in descending order in the toolbar view menu
-#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:32
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:14
msgctxt "Sort Criterion"
msgid "_Z-A"
msgstr "_Ö-A"
-#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:38
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:20
msgid "Last _Modified"
msgstr "Síðast _breytt"
-#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:44
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:26
#| msgid "Last _Modified"
msgid "_First Modified"
msgstr "_Fyrst breytt"
@@ -6016,94 +5997,94 @@
msgid "_Type"
msgstr "_Tegund"
-#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:62
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:44
msgid "Last _Trashed"
msgstr "Síðast _hent"
-#: src/resources/ui/nautilus-trash-is-empty.ui:33
+#: src/nautilus-files-view.c:3762
#| msgid "Folder is Empty"
msgid "Trash is Empty"
msgstr "Ruslið er tómt"
-#: src/resources/ui/nautilus-window.ui:5
+#: src/resources/ui/nautilus-window.ui:42
msgid "_Files"
msgstr "_Skrár"
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:897
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:888
msgid "Searching for network locations"
msgstr "Leita að staðsetningum á neti"
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:904
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:895
msgid "No network locations found"
msgstr "Engar staðsetningar fundust á neti"
#. Restore from Cancel to Connect
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1249 src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:317
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1230 src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:221
msgid "Con_nect"
msgstr "_Tengjast"
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1371
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1348
msgid "volume not mounted"
msgstr "gagnahirsla ekki tengd"
#. if it wasn't cancelled show a dialog
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1402
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1368
msgid "Unable to unmount volume"
msgstr "Get ekki aftengt gagnageymslu"
#. Allow to cancel the operation
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1503
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1461
msgid "Cance_l"
msgstr "_Hætta við"
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1666
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1642
msgid "AppleTalk"
msgstr "AppleTalk"
-#. Translators: do not translate ftp:// and ftps://
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1670
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1648
msgid "File Transfer Protocol"
msgstr "File Transfer Protocol"
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1670
+#. Translators: do not translate ftp:// and ftps://
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1650
msgid "ftp:// or ftps://"
msgstr "ftp:// eða ftps://"
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1673
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1656
msgid "Network File System"
msgstr "Network File System"
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1676
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1662
msgid "Samba"
msgstr "Samba"
-#. Translators: do not translate sftp:// and ssh://
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1680
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1668
msgid "SSH File Transfer Protocol"
msgstr "SSH File Transfer Protocol"
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1680
+#. Translators: do not translate sftp:// and ssh://
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1670
msgid "sftp:// or ssh://"
msgstr "sftp:// eða ssh://"
-#. Translators: do not translate dav:// and davs://
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1684
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1676
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1684
+#. Translators: do not translate dav:// and davs://
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1678
msgid "dav:// or davs://"
msgstr "dav:// eða davs://"
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1910
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1949
msgid "Unable to get remote server location"
msgstr "Get ekki nálgast staðsetningu fjarlægs netþjóns"
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:2105 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:2114
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:2092 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:2101
msgid "Networks"
msgstr "Netkerfi"
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:2105 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:2114
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:2092 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:2101
msgid "On This Computer"
msgstr "Á þessari tölvu"
@@ -6111,38 +6092,40 @@
#. * should be based on the free space available.
#. * i.e. 1 GB / 24 GB available.
#.
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesviewrow.c:136
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesviewrow.c:129
#, c-format
msgid "%s / %s available"
msgid_plural "%s / %s available"
msgstr[0] "%s / %s tiltækt"
msgstr[1] "%s / %s tiltæk"
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesviewrow.c:483
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesviewrow.c:490
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:425
msgid "Disconnect"
msgstr "Aftengja"
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesviewrow.c:483
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesviewrow.ui:72
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesviewrow.c:490
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesviewrow.ui:53
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:429
msgid "Unmount"
msgstr "Aftengja"
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:30
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:28
#| msgid "Enter server address…"
msgid "Server Addresses"
msgstr "Vistföng þjóna"
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:43
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:40
msgid ""
"Server addresses are made up of a protocol prefix and an address. Examples:"
msgstr ""
"Vistföng þjóna eru sett saman úr forskeyti samskiptamáta og vistfangi. Dæmi:"
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:78
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:66
msgid "Available Protocols"
msgstr "Tiltækar samskiptareglur"
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:92
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:79
msgid "Prefix"
msgstr "Forskeyti"
@@ -6151,7 +6134,7 @@
msgid "No recent servers found"
msgstr "Engir nýlegir netþjónar fundust"
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:158
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:125
msgid "Recent Servers"
msgstr "Nýlega notaðir þjónar"
@@ -6159,10 +6142,10 @@
msgid "No results found"
msgstr "Engar niðurstöður fundust"
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:307
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:211
msgid "Connect to _Server"
msgstr "Tengjast _netþjóni"
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:340
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:235
msgid "Enter server address…"
msgstr "Settu inn vistfang þjóns..."
diff -Nru language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/nautilus-sendto.po language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/nautilus-sendto.po
--- language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/nautilus-sendto.po 2022-07-21 17:13:40.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/nautilus-sendto.po 2023-02-10 10:02:57.000000000 +0000
@@ -15,8 +15,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 13:30+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 12:56+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n"
"Language: is\n"
#: src/nautilus-sendto.c:54
diff -Nru language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/nautilus-share.po language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/nautilus-share.po
--- language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/nautilus-share.po 2022-07-21 17:13:40.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/nautilus-share.po 2023-02-10 10:02:57.000000000 +0000
@@ -16,10 +16,10 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 13:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:20+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n"
-#: ../src/nautilus-share.c:127
+#: src/nautilus-share.c:272
#, c-format
msgid ""
"Nautilus needs to add some permissions to your folder \"%s\" in order to "
@@ -28,7 +28,7 @@
"Nautilus þarf að bæta aukaheimildum við möppuna \"%s\" til að geta deilt "
"henni"
-#: ../src/nautilus-share.c:135
+#: src/nautilus-share.c:280
#, c-format
msgid ""
"The folder \"%s\" needs the following extra permissions for sharing to "
@@ -40,49 +40,49 @@
"sameign:\n"
"%s%s%sViltu að Nautilus bæti sjálfvirkt við þessum heimildum fyrir möppuna?"
-#: ../src/nautilus-share.c:139
+#: src/nautilus-share.c:284
msgid " - read permission by others\n"
msgstr " - lesheimildir fyrir aðra\n"
-#: ../src/nautilus-share.c:140
+#: src/nautilus-share.c:285
msgid " - write permission by others\n"
msgstr " - skrifheimildir fyrir aðra\n"
-#: ../src/nautilus-share.c:141
+#: src/nautilus-share.c:286
msgid " - execute permission by others\n"
msgstr " - keyrsluheimildir fyrir aðra\n"
-#: ../src/nautilus-share.c:145
+#: src/nautilus-share.c:290
msgid "Add the permissions automatically"
msgstr "Bæta sjálfkrafa við heimildum"
-#: ../src/nautilus-share.c:171
+#: src/nautilus-share.c:326
#, c-format
msgid "Could not change the permissions of folder \"%s\""
msgstr "Gat ekki breytt heimildum möppunnar \"%s\""
-#: ../src/nautilus-share.c:450
+#: src/nautilus-share.c:566
msgid "Share name is too long"
msgstr "Heiti sameignar er of langt"
-#: ../src/nautilus-share.c:484
+#: src/nautilus-share.c:605
msgid "The share name cannot be empty"
msgstr "Heiti sameignar getur ekki verið tómt"
-#: ../src/nautilus-share.c:497
+#: src/nautilus-share.c:618
#, c-format
msgid "Error while getting share information: %s"
msgstr "Það kom upp villa við að ná í upplýsingar um sameignir: %s"
-#: ../src/nautilus-share.c:507
+#: src/nautilus-share.c:628
msgid "Another share has the same name"
msgstr "Önnur sameign er með sama heiti"
-#: ../src/nautilus-share.c:554 ../src/nautilus-share.c:1006
+#: src/nautilus-share.c:675 src/nautilus-share.c:912
msgid "Modify _Share"
msgstr "Breyta _sameign"
-#: ../src/nautilus-share.c:554 ../src/nautilus-share.c:1008
+#: src/nautilus-share.c:675 src/nautilus-share.c:914
msgid "Create _Share"
msgstr "Búa til _sameign"
@@ -118,7 +118,7 @@
msgid "Install service"
msgstr "Setja upp þjónustu"
-#: ../src/nautilus-share.c:898
+#: src/nautilus-share.c:803
msgid "There was an error while getting the sharing information"
msgstr "Það kom upp villa við að ná í upplýsingar um sameignir"
@@ -126,71 +126,71 @@
msgid "Local Network Share"
msgstr "Staðvær netsameign"
-#: ../src/nautilus-share.c:1330
+#: src/nautilus-share.c:1247
msgid "Folder Sharing"
msgstr "Deiling möppu"
-#: ../src/nautilus-share.c:1372
+#: src/nautilus-share.c:1296
msgid "Share this Folder"
msgstr "Deila þessari möppu"
-#: ../src/shares.c:125
+#: src/shares.c:125
#, c-format
msgid "%s %s %s returned with signal %d"
msgstr "%s %s %s gafst upp með merkinu %d"
-#: ../src/shares.c:134
+#: src/shares.c:134
#, c-format
msgid "%s %s %s failed for an unknown reason"
msgstr "%s %s %s mistókst af óþekktum ástæðum"
-#: ../src/shares.c:154
+#: src/shares.c:154
#, c-format
msgid "'net usershare' returned error %d: %s"
msgstr "'net usershare' gaf villuna %d: %s"
-#: ../src/shares.c:156
+#: src/shares.c:156
#, c-format
msgid "'net usershare' returned error %d"
msgstr "'net usershare' gaf villuna %d"
-#: ../src/shares.c:187
+#: src/shares.c:187
#, c-format
msgid "the output of 'net usershare' is not in valid UTF-8 encoding"
msgstr "Úttak 'net usershare' er ekki með gildri UTF-8 stafatöflu"
-#: ../src/shares.c:442 ../src/shares.c:616
+#: src/shares.c:442 src/shares.c:616
#, c-format
msgid "Failed"
msgstr "Mistókst"
-#: ../src/shares.c:550
+#: src/shares.c:550
#, c-format
msgid "Samba's testparm returned with signal %d"
msgstr "Samba-prófunin 'testparm' gafst upp með merkinu %d"
-#: ../src/shares.c:556
+#: src/shares.c:556
#, c-format
msgid "Samba's testparm failed for an unknown reason"
msgstr "Samba-prófunin 'testparm' mistókst af óþekktum ástæðum"
-#: ../src/shares.c:571
+#: src/shares.c:571
#, c-format
msgid "Samba's testparm returned error %d: %s"
msgstr "Samba-prófunin 'testparm' gaf villuna %d: %s"
-#: ../src/shares.c:573
+#: src/shares.c:573
#, c-format
msgid "Samba's testparm returned error %d"
msgstr "Samba-prófunin 'testparm' gaf villuna %d"
-#: ../src/shares.c:684
+#: src/shares.c:684
#, c-format
msgid "Cannot remove the share for path %s: that path is not shared"
msgstr ""
"Get ekki fjarlægt sameignina á slóðinni %s: sú slóð er ekki sameiginleg"
-#: ../src/shares.c:730
+#: src/shares.c:730
#, c-format
msgid ""
"Cannot change the path of an existing share; please remove the old share "
@@ -199,26 +199,26 @@
"Ekki er hægt að breyta slóð sameignar sem þegar er til; eyddu fyrst gömlu "
"sameigninni og búðu svo til nýja"
-#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:1
+#: interfaces/share-dialog.ui:27
msgid "Folder Sharing"
msgstr "Deiling möppu"
-#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:2
+#: interfaces/share-dialog.ui:75
msgid "Share _name:"
msgstr "Heiti sameign_nar:"
-#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:3
+#: interfaces/share-dialog.ui:108
msgid "Share this _folder"
msgstr "Deila þessari _möppu"
-#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:4
+#: interfaces/share-dialog.ui:139
msgid "Co_mment:"
msgstr "A_thugasemd:"
-#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:5
+#: interfaces/share-dialog.ui:170
msgid "_Allow others to create and delete files in this folder"
msgstr "_Leyfa öðrum að búa til og breyta skrám í þessari möppu"
-#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:6
+#: interfaces/share-dialog.ui:187
msgid "_Guest access (for people without a user account)"
msgstr "_Gestaaðgangur (fyrir fólk án notandaaðgangs)"
diff -Nru language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/nm-applet.po language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/nm-applet.po
--- language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/nm-applet.po 2022-07-21 17:13:39.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/nm-applet.po 2023-02-10 10:02:56.000000000 +0000
@@ -15,12 +15,12 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 14:05+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:28+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n"
"Language: is\n"
-#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet-dialogs.c:724 src/applet.c:2259
-#: src/applet.c:2358 src/applet.c:3439
+#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet-dialogs.c:724 src/applet.c:2173
+#: src/applet.c:2271 src/applet.c:3354
msgid "Network"
msgstr "Netkerfi"
@@ -174,7 +174,7 @@
msgstr "Ný ferðabreiðbandstenging…"
#: src/applet-device-broadband.c:809 src/applet-device-bt.c:75
-#: src/applet-device-ethernet.c:124 src/applet-device-wifi.c:1314
+#: src/applet-device-ethernet.c:124 src/applet-device-wifi.c:1296
msgid "Connection Established"
msgstr "Tengingu hefur verið komið á"
@@ -214,7 +214,7 @@
msgstr ""
"Auðkenningar notanda er krafist fyrir ferðabreiðbandstenginguna “%s”…"
-#: src/applet-device-bt.c:113 src/applet.c:2781 src/mobile-helpers.c:593
+#: src/applet-device-bt.c:113 src/applet.c:2694 src/mobile-helpers.c:593
#, c-format
msgid "Requesting a network address for “%s”…"
msgstr "Sæki um netkerfisvistfang fyrir “%s”…"
@@ -247,7 +247,7 @@
msgstr "Ethernet netkerfi"
#. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: src/applet-device-ethernet.c:99 src/applet.c:1363
+#: src/applet-device-ethernet.c:99 src/applet.c:1279
msgid "disconnected"
msgstr "aftengdist"
@@ -307,7 +307,7 @@
msgid "(none)"
msgstr "(ekkert)"
-#: src/applet-device-wifi.c:566 src/applet-device-wifi.c:1411
+#: src/applet-device-wifi.c:566 src/applet-device-wifi.c:1394
msgid "Failed to add new connection"
msgstr "Mistókst að bæta við tengingu"
@@ -315,8 +315,8 @@
msgid "Insufficient privileges."
msgstr "Ekki nægar heimildir."
-#: src/applet-device-wifi.c:569 src/applet-device-wifi.c:1394
-#: src/applet-device-wifi.c:1414 src/applet.c:430 src/applet.c:513
+#: src/applet-device-wifi.c:569 src/applet-device-wifi.c:1377
+#: src/applet-device-wifi.c:1397 src/applet.c:428 src/applet.c:511
msgid "Connection failure"
msgstr "Tenging brást"
@@ -348,60 +348,60 @@
msgid "More networks"
msgstr "Fleiri net"
-#: src/applet-device-wifi.c:1126
+#: src/applet-device-wifi.c:1109
msgid "Wi-Fi Networks Available"
msgstr "Wi-Fi netkerfi tiltæk"
-#: src/applet-device-wifi.c:1127
+#: src/applet-device-wifi.c:1110
msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
msgstr ""
"Notaðu netkerfavalmyndina til að tengjast við þráðlaus Wi-Fi netkerfi"
-#: src/applet-device-wifi.c:1130 src/applet.c:832
+#: src/applet.c:745
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "Ekki sýna þessi skilaboð aftur"
-#: src/applet-device-wifi.c:1313
+#: src/applet-device-wifi.c:1294
#, c-format
msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
msgstr "Þú ert núna tengdur við Wi-Fi netið “%s”."
-#: src/applet-device-wifi.c:1348
+#: src/applet-device-wifi.c:1331
#, c-format
msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
msgstr "Undirbý Wi-Fi nettenginguna “%s”…"
-#: src/applet-device-wifi.c:1351
+#: src/applet-device-wifi.c:1334
#, c-format
msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
msgstr "Stilli Wi-Fi nettenginguna “%s”…"
-#: src/applet-device-wifi.c:1354
+#: src/applet-device-wifi.c:1337
#, c-format
msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
msgstr "Auðkenningar notanda er krafist fyrir Wi-Fi netkerfið “%s”…"
-#: src/applet-device-wifi.c:1357
+#: src/applet-device-wifi.c:1340
#, c-format
msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
msgstr "Sæki um Wi-Fi vistfang fyrir “%s”…"
-#: src/applet-device-wifi.c:1368
+#: src/applet-device-wifi.c:1351
#, c-format
msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
msgstr "Wi-Fi nettengingin '%s' virk: %s (%d%%)"
-#: src/applet-device-wifi.c:1372
+#: src/applet-device-wifi.c:1355
#, c-format
msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
msgstr "Wi-Fi nettengingin '%s' virk"
-#: src/applet-device-wifi.c:1391
+#: src/applet-device-wifi.c:1374
msgid "Failed to activate connection"
msgstr "Mistókst að virkja tengingu"
-#: src/applet-device-wifi.c:1392 src/applet-device-wifi.c:1412 src/applet.c:428
-#: src/applet.c:479 src/applet.c:511
+#: src/applet-device-wifi.c:1375 src/applet-device-wifi.c:1395 src/applet.c:426
+#: src/applet.c:477 src/applet.c:509
msgid "Unknown error"
msgstr "Óþekkt villa"
@@ -417,7 +417,7 @@
msgid "Dynamic WEP"
msgstr "Breytilegt (dynamic) WEP"
-#: src/applet-dialogs.c:64 src/applet-dialogs.c:226 src/applet-dialogs.c:228
+#: src/applet-dialogs.c:64 src/applet-dialogs.c:226
msgid "WPA/WPA2"
msgstr "WPA/WPA2"
@@ -729,23 +729,23 @@
msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write"
msgstr "Mistókst að skrifa tengingu í VPN-viðmót: skrifun ekki kláruð"
-#: src/applet.c:427
+#: src/applet.c:425
msgid "Failed to add/activate connection"
msgstr "Mistókst að bæta við/virkja tengingu"
-#: src/applet.c:478
+#: src/applet.c:476
msgid "Device disconnect failed"
msgstr "Tókst ekki að tengjast við tæki"
-#: src/applet.c:481
+#: src/applet.c:479
msgid "Disconnect failure"
msgstr "Aftenging mistókst"
-#: src/applet.c:510
+#: src/applet.c:508
msgid "Connection activation failed"
msgstr "Virkjun tengingar mistókst"
-#: src/applet.c:929
+#: src/applet.c:845
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -755,7 +755,7 @@
"\n"
"VPN-tengingin '%s' aftengdist þar sem nettengingin var trufluð."
-#: src/applet.c:931
+#: src/applet.c:847
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -765,7 +765,7 @@
"\n"
"VPN-tengingin '%s' brást þar sem nettengingin var trufluð."
-#: src/applet.c:933
+#: src/applet.c:849
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -774,7 +774,7 @@
"\n"
"VPN-tengingin '%s' brást þar sem VPN þjónustan stöðvaði óvænt."
-#: src/applet.c:935
+#: src/applet.c:851
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -784,7 +784,7 @@
"\n"
"VPN-tengingin '%s' brást þar sem VPN-þjónustan skilaði röngum stillingum."
-#: src/applet.c:937
+#: src/applet.c:853
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -793,7 +793,7 @@
"\n"
"VPN-tengingin '%s' brást þar sem tilraun til tengingar rann út á tíma."
-#: src/applet.c:939
+#: src/applet.c:855
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -802,7 +802,7 @@
"\n"
"VPN-tengingin '%s' brást þar sem VPN-þjónustan fór ekki í gang á réttum tíma."
-#: src/applet.c:941
+#: src/applet.c:857
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -811,7 +811,7 @@
"\n"
"VPN-tengingin '%s' brást þar sem VPN-þjónustan fór ekki í gang."
-#: src/applet.c:943
+#: src/applet.c:859
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -821,7 +821,7 @@
"VPN-tengingin '%s' brást þar sem ekki fengust nein gild VPN-leyndarauðkenni "
"(secrets)."
-#: src/applet.c:945
+#: src/applet.c:861
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -831,7 +831,7 @@
"VPN-tengingin '%s' brást þar sem VPN-leyndarauðkenni (secrets) reyndust "
"ógild."
-#: src/applet.c:950
+#: src/applet.c:866
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -840,7 +840,7 @@
"\n"
"VPN-tengingin '%s' brást."
-#: src/applet.c:977
+#: src/applet.c:893
#, c-format
msgid ""
"VPN connection has been successfully established.\n"
@@ -851,19 +851,19 @@
"\n"
"%s\n"
-#: src/applet.c:979
+#: src/applet.c:895
msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
msgstr "VPN-tengingu hefur verið komið á.\n"
-#: src/applet.c:981
+#: src/applet.c:897
msgid "VPN Login Message"
msgstr "Innskráningarskilaboð VPN-nets"
-#: src/applet.c:989 src/applet.c:1029
+#: src/applet.c:905 src/applet.c:945
msgid "VPN Connection Failed"
msgstr "VPN-nettenging brást"
-#: src/applet.c:1033
+#: src/applet.c:949
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -876,7 +876,7 @@
"\n"
"%s"
-#: src/applet.c:1036
+#: src/applet.c:952
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -889,86 +889,86 @@
"\n"
"%s"
-#: src/applet.c:1351
+#: src/applet.c:1267
msgid "device not ready (firmware missing)"
msgstr "tæki ekki tilbúið (grunnhugbúnað/firmware vantar)"
-#: src/applet.c:1353
+#: src/applet.c:1269
msgid "device not ready"
msgstr "tæki ekki tilbúið"
-#: src/applet.c:1379
+#: src/applet.c:1295
msgid "Disconnect"
msgstr "Aftengja"
-#: src/applet.c:1396
+#: src/applet.c:1312
msgid "device not managed"
msgstr "tæki er í ekki stýringu (managed)"
-#: src/applet.c:1470
+#: src/applet.c:1386
msgid "No network devices available"
msgstr "Engin net tiltæk"
-#: src/applet.c:1529
+#: src/applet.c:1445
msgid "_VPN Connections"
msgstr "_VPN-nettengingar"
#. separator is added if there will be items under it
-#: src/applet.c:1584
+#: src/applet.c:1500
msgid "_Configure VPN…"
msgstr "Stilla V_PN-net..."
-#: src/applet.c:1587
+#: src/applet.c:1503
msgid "_Add a VPN connection…"
msgstr "Bæt_a við VPN-nettengingu…"
-#: src/applet.c:1705
+#: src/applet.c:1621
msgid "NetworkManager is not running…"
msgstr "NetworkManager er ekki í gangi..."
-#: src/applet.c:1710 src/applet.c:2912
+#: src/applet.c:1626 src/applet.c:2825
msgid "Networking disabled"
msgstr "Netvinnsla óvirk"
#. 'Enable Networking' item
-#: src/applet.c:1935
+#: src/applet.c:1851
msgid "Enable _Networking"
msgstr "Leyfa _nettengingu"
#. 'Enable Wi-Fi' item
-#: src/applet.c:1944
+#: src/applet.c:1860
msgid "Enable _Wi-Fi"
msgstr "Virkja _Wi-Fi"
#. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: src/applet.c:1953
+#: src/applet.c:1869
msgid "Enable _Mobile Broadband"
msgstr "Virkja ferða_breiðband"
#. Toggle notifications item
-#: src/applet.c:1965
+#: src/applet.c:1881
msgid "Enable N_otifications"
msgstr "Virkja tilk_ynningar"
#. 'Connection Information' item
-#: src/applet.c:1977
+#: src/applet.c:1893
msgid "Connection _Information"
msgstr "_Upplýsingar um tengingu"
#. 'Edit Connections...' item
-#: src/applet.c:1985
+#: src/applet.c:1901
msgid "Edit Connections…"
msgstr "Breyta tengingum..."
-#: src/applet.c:1999
+#: src/applet.c:1915
msgid "_About"
msgstr "_Um hugbúnaðinn"
-#: src/applet.c:2261
+#: src/applet.c:2175
msgid "Disconnected - you are now offline"
msgstr "Aftengdist - þú ert ekki lengur á netinu."
-#: src/applet.c:2263
+#: src/applet.c:2177
msgid "Disconnected"
msgstr "Ótengt"
@@ -976,63 +976,63 @@
msgid "Don't show this message again"
msgstr "Ekki sýna þessi skilaboð aftur"
-#: src/applet.c:2349
+#: src/applet.c:2262
msgid "Wireless network"
msgstr "Þráðlaust net"
-#: src/applet.c:2352
+#: src/applet.c:2265
msgid "Ethernet network"
msgstr "Ethernet netkerfi"
-#: src/applet.c:2355
+#: src/applet.c:2268
msgid "Modem network"
msgstr "Netkerfi um mótald"
-#: src/applet.c:2419
+#: src/applet.c:2332
#, c-format
msgid "You are now connected to “%s”."
msgstr "Þú ert núna tengdur við “%s”."
-#: src/applet.c:2775
+#: src/applet.c:2688
#, c-format
msgid "Preparing network connection “%s”…"
msgstr "Undirbý að tengjast “%s”…"
-#: src/applet.c:2778
+#: src/applet.c:2691
#, c-format
msgid "User authentication required for network connection “%s”…"
msgstr "Notandinn þarf að samþykkja tengingu við “%s”…"
-#: src/applet.c:2784
+#: src/applet.c:2697
#, c-format
msgid "Network connection “%s” active"
msgstr "Nettengingin “%s” er virk"
-#: src/applet.c:2857
+#: src/applet.c:2770
#, c-format
msgid "Starting VPN connection “%s”…"
msgstr "Ræsi VPN-nettenginguna “%s”…"
-#: src/applet.c:2860
+#: src/applet.c:2773
#, c-format
msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…"
msgstr "Notandinn þarf að samþykkja VPN-nettenginguna “%s”…"
-#: src/applet.c:2863
+#: src/applet.c:2776
#, c-format
msgid "Requesting a VPN address for “%s”…"
msgstr "Bið um VPN-vistfang fyrir “%s”…"
-#: src/applet.c:2866
+#: src/applet.c:2779
#, c-format
msgid "VPN connection active"
msgstr "VPN-nettenginging er virk"
-#: src/applet.c:2916
+#: src/applet.c:2829
msgid "No network connection"
msgstr "Engin nettenging"
-#: src/applet.c:3540
+#: src/applet.c:3468
msgid "NetworkManager Applet"
msgstr "NetworkManager forrit"
@@ -1162,7 +1162,7 @@
msgstr "Bun_dnar tengingar"
#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:105
-#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:400
+#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:294
#| msgid "M_ode:"
msgid "M_ode"
msgstr "_Hamur"
@@ -2824,22 +2824,22 @@
msgid "_Rate"
msgstr "H_raði"
-#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:311
+#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:205
#| msgid "_BSSID:"
msgid "_BSSID"
msgstr "_BSSID"
-#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:336
+#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:230
#| msgid "C_hannel:"
msgid "C_hannel"
msgstr "_Rás"
-#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:368
+#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:262
#| msgid "Ban_d:"
msgid "Ban_d"
msgstr "Tíðn_isvið"
-#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:414
+#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:308
#| msgid "SS_ID:"
msgid "SS_ID"
msgstr "SS_ID"
diff -Nru language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/notification-daemon.po language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/notification-daemon.po
--- language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/notification-daemon.po 2022-07-21 17:13:37.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/notification-daemon.po 2023-02-10 10:02:54.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 13:36+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:02+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n"
#: data/notification-daemon.desktop.in.in:3
msgid "Notification Daemon"
diff -Nru language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/orca.po language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/orca.po
--- language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/orca.po 2022-07-21 17:13:41.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/orca.po 2023-02-10 10:02:58.000000000 +0000
@@ -16,8 +16,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 13:31+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 12:57+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n"
"Language: is\n"
#: orca-autostart.desktop.in:4
@@ -10157,7 +10157,7 @@
#. Translators: This message describes a list item in a document. Nesting level
#. is how "deep" the item is (e.g., a level of 2 represents a list item inside a
#. list that's inside another list).
-#: src/orca/messages.py:1757 src/orca/object_properties.py:51
+#: src/orca/messages.py:1757 src/orca/object_properties.py:60
#, python-format
msgid "Nesting level %d"
msgstr ""
@@ -11301,7 +11301,7 @@
msgstr[1] ""
#. Translators: This message describes a bulleted or numbered list.
-#: src/orca/messages.py:2563
+#: src/orca/messages.py:2572
#, python-format
msgid "List with %d item"
msgid_plural "List with %d items"
@@ -11310,7 +11310,7 @@
#. Translators: this represents the number of rows in a mathematical table.
#. See http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.mtable
-#: src/orca/messages.py:2568
+#: src/orca/messages.py:2604
#, python-format
msgid "math table with %d row"
msgid_plural "math table with %d rows"
@@ -11323,8 +11323,8 @@
#. which is nested inside another mathematical table.
#. See http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.mtable
#. Translators: this represents the number of columns in a table.
-#: src/orca/messages.py:2573 src/orca/messages.py:2589
-#: src/orca/messages.py:2673
+#: src/orca/messages.py:2609 src/orca/messages.py:2625
+#: src/orca/messages.py:2733
#, python-format
msgid "%d column"
msgid_plural "%d columns"
@@ -11334,7 +11334,7 @@
#. Translators: this represents the number of rows in a mathematical table
#. which is nested inside another mathematical table.
#. See http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.mtable
-#: src/orca/messages.py:2583
+#: src/orca/messages.py:2619
#, python-format
msgid "nested math table with %d row"
msgid_plural "nested math table with %d rows"
@@ -11343,7 +11343,7 @@
#. Translators: This message is presented to inform the user of the number of
#. messages in a list.
-#: src/orca/messages.py:2598
+#: src/orca/messages.py:2634
#, python-format
msgid "%d message.\n"
msgid_plural "%d messages.\n"
@@ -11352,7 +11352,7 @@
#. Translators: This message is presented to inform the user of the value of
#. a slider, progress bar, or other such component.
-#: src/orca/messages.py:2603
+#: src/orca/messages.py:2639
#, python-format
msgid "%d percent."
msgid_plural "%d percent."
@@ -11362,7 +11362,7 @@
#. Translators: This message announces the percentage of the document that
#. has been read. The value is calculated by knowing the index of the current
#. position divided by the total number of objects on the page.
-#: src/orca/messages.py:2609
+#: src/orca/messages.py:2645
#, python-format
msgid "%d percent of document read"
msgid_plural "%d percent of document read"
@@ -11371,7 +11371,7 @@
#. Translators: this represents a text attribute expressed in pixels, such as
#. a margin, indentation, font size, etc.
-#: src/orca/messages.py:2616
+#: src/orca/messages.py:2652
#, python-format
msgid "%d pixel"
msgid_plural "%d pixels"
@@ -11381,7 +11381,7 @@
#. Translators: Orca will tell you how many characters are repeated on a line
#. of text. For example: "22 space characters". The %d is the number and the
#. %s is the spoken word for the character.
-#: src/orca/messages.py:2622
+#: src/orca/messages.py:2658
#, python-format
msgid "%(count)d %(repeatChar)s character"
msgid_plural "%(count)d %(repeatChar)s characters"
@@ -11390,7 +11390,7 @@
#. Translators: This message is presented to indicate the number of selected
#. objects (e.g. icons) and the total number of those objects.
-#: src/orca/messages.py:2629
+#: src/orca/messages.py:2665
#, python-format
msgid "%(index)d of %(total)d item selected"
msgid_plural "%(index)d of %(total)d items selected"
@@ -11401,7 +11401,7 @@
#. shortcuts associated with Orca commands which are not specific to the
#. current application. It appears as the title of the dialog containing
#. the list.
-#: src/orca/messages.py:2638
+#: src/orca/messages.py:2674
#, python-format
msgid "%d Screen reader default shortcut found."
msgid_plural "%d Screen reader default shortcuts found."
@@ -11411,7 +11411,7 @@
#. Translators: This message is presented when the user is in a list of
#. shortcuts associated with Orca commands specific to the current
#. application. It appears as the title of the dialog containing the list.
-#: src/orca/messages.py:2646
+#: src/orca/messages.py:2682
#, python-format
msgid "%(count)d Screen reader shortcut for %(application)s found."
msgid_plural "%(count)d Screen reader shortcuts for %(application)s found."
@@ -11420,7 +11420,7 @@
#. Translators: This message is presented to inform the user of the number of
#. space characters in a string.
-#: src/orca/messages.py:2653
+#: src/orca/messages.py:2689
#, python-format
msgid "%d space"
msgid_plural "%d spaces"
@@ -11429,7 +11429,7 @@
#. Translators: This message is presented to inform the user of the number of
#. tab characters in a string.
-#: src/orca/messages.py:2658
+#: src/orca/messages.py:2694
#, python-format
msgid "%d tab"
msgid_plural "%d tabs"
@@ -11437,7 +11437,7 @@
msgstr[1] ""
#. Translators: This message presents the number of tables in a document.
-#: src/orca/messages.py:2665
+#: src/orca/messages.py:2701
#, python-format
msgid "%d table"
msgid_plural "%d tables"
@@ -11445,7 +11445,7 @@
msgstr[1] ""
#. Translators: this represents the number of rows in a table.
-#: src/orca/messages.py:2669
+#: src/orca/messages.py:2728
#, python-format
msgid "table with %d row"
msgid_plural "table with %d rows"
@@ -11454,7 +11454,7 @@
#. Translators: This message presents the number of unvisited links in a
#. document.
-#: src/orca/messages.py:2685
+#: src/orca/messages.py:2745
#, python-format
msgid "%d unvisited link"
msgid_plural "%d unvisited links"
@@ -11463,7 +11463,7 @@
#. Translators: This message presents the number of visited links in a
#. document.
-#: src/orca/messages.py:2693
+#: src/orca/messages.py:2753
#, python-format
msgid "%d visited link"
msgid_plural "%d visited links"
@@ -11497,21 +11497,21 @@
#. list that's inside another list). This string is specifically for braille.
#. Because braille displays lack real estate, we're using a shorter string than
#. we use for speech.
-#: src/orca/object_properties.py:58
+#: src/orca/object_properties.py:67
#, python-format
msgid "LEVEL %d"
msgstr ""
#. Translators: This represents the depth of a node in a TreeView (i.e. how many
#. ancestors the node has). This is the spoken version.
-#: src/orca/object_properties.py:62
+#: src/orca/object_properties.py:71
#, python-format
msgid "tree level %d"
msgstr ""
#. Translators: This represents the depth of a node in a TreeView (i.e. how many
#. ancestors the node has). This is the braille version.
-#: src/orca/object_properties.py:66
+#: src/orca/object_properties.py:75
#, python-format
msgid "TREE LEVEL %d"
msgstr ""
@@ -11528,7 +11528,7 @@
#. the details for an image named Pythagorean Theorem, Orca would present:
#. "details for Pythagorean Theorem image".
#. See https://w3c.github.io/aria/#aria-details
-#: src/orca/object_properties.py:80
+#: src/orca/object_properties.py:89
#, python-format
msgid "details for %s"
msgstr ""
@@ -11546,7 +11546,7 @@
#. a password field which has details in a list named "Requirements", Orca would
#. present: "has details in Requirements list".
#. See https://w3c.github.io/aria/#aria-details
-#: src/orca/object_properties.py:95
+#: src/orca/object_properties.py:104
#, python-format
msgid "has details in %s"
msgstr ""
@@ -11556,7 +11556,7 @@
#. This role refers to a container with a proposed change. This change can
#. include the insertion and/or deletion of content, and would typically be seen
#. in a collaborative editor, such as in Google Docs.
-#: src/orca/object_properties.py:102
+#: src/orca/object_properties.py:111
msgctxt "role"
msgid "suggestion"
msgstr ""
@@ -11566,7 +11566,7 @@
#. The reason for including the editable state as part of the role is to make it
#. possible for users to quickly identify combo boxes in which a value can be
#. typed or arrowed to.
-#: src/orca/object_properties.py:109
+#: src/orca/object_properties.py:118
msgid "editable combo box"
msgstr ""
@@ -11574,7 +11574,7 @@
#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
#. This role is to describe elements in web content which have the contenteditable
#. attribute set to true, indicating that the element can be edited by the user.
-#: src/orca/object_properties.py:115
+#: src/orca/object_properties.py:124
msgid "editable content"
msgstr ""
@@ -11583,7 +11583,7 @@
#. The feed role is a scrollable list of articles where scrolling may cause
#. articles to be added to or removed from either end of the list.
#. https://w3c.github.io/aria/#feed
-#: src/orca/object_properties.py:122
+#: src/orca/object_properties.py:131
msgctxt "role"
msgid "feed"
msgstr ""
@@ -11593,7 +11593,7 @@
#. The figure role is a perceivable section of content that typically contains a
#. graphical document, images, code snippets, or example text.
#. https://w3c.github.io/aria/#figure
-#: src/orca/object_properties.py:129
+#: src/orca/object_properties.py:138
msgctxt "role"
msgid "figure"
msgstr ""
@@ -11602,7 +11602,7 @@
#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
#. This role refers to the abstract in a digitally-published document.
#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-abstract
-#: src/orca/object_properties.py:135
+#: src/orca/object_properties.py:144
msgctxt "role"
msgid "abstract"
msgstr ""
@@ -11611,7 +11611,7 @@
#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
#. This role refers to the acknowledgments in a digitally-published document.
#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-acknowledgments
-#: src/orca/object_properties.py:141
+#: src/orca/object_properties.py:150
msgctxt "role"
msgid "acknowledgments"
msgstr ""
@@ -11620,7 +11620,7 @@
#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
#. This role refers to the afterword in a digitally-published document.
#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-afterword
-#: src/orca/object_properties.py:147
+#: src/orca/object_properties.py:156
msgctxt "role"
msgid "afterword"
msgstr ""
@@ -11629,7 +11629,7 @@
#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
#. This role refers to the appendix in a digitally-published document.
#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-appendix
-#: src/orca/object_properties.py:153
+#: src/orca/object_properties.py:162
msgctxt "role"
msgid "appendix"
msgstr ""
@@ -11638,7 +11638,7 @@
#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
#. This role refers to a bibliography entry in a digitally-published document.
#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-biblioentry
-#: src/orca/object_properties.py:159
+#: src/orca/object_properties.py:168
msgctxt "role"
msgid "bibliography entry"
msgstr ""
@@ -11647,7 +11647,7 @@
#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
#. This role refers to the bibliography in a digitally-published document.
#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-bibliography
-#: src/orca/object_properties.py:165
+#: src/orca/object_properties.py:174
msgctxt "role"
msgid "bibliography"
msgstr ""
@@ -11656,7 +11656,7 @@
#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
#. This role refers to a chapter in a digitally-published document.
#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-chapter
-#: src/orca/object_properties.py:171
+#: src/orca/object_properties.py:180
msgctxt "role"
msgid "chapter"
msgstr ""
@@ -11665,7 +11665,7 @@
#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
#. This role refers to the colophon in a digitally-published document.
#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-colophon
-#: src/orca/object_properties.py:177
+#: src/orca/object_properties.py:186
msgctxt "role"
msgid "colophon"
msgstr ""
@@ -11674,7 +11674,7 @@
#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
#. This role refers to the conclusion in a digitally-published document.
#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-conclusion
-#: src/orca/object_properties.py:183
+#: src/orca/object_properties.py:192
msgctxt "role"
msgid "conclusion"
msgstr ""
@@ -11683,7 +11683,7 @@
#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
#. This role refers to the cover in a digitally-published document.
#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-cover
-#: src/orca/object_properties.py:189
+#: src/orca/object_properties.py:198
msgctxt "role"
msgid "cover"
msgstr ""
@@ -11692,7 +11692,7 @@
#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
#. This role refers to a single credit in a digitally-published document.
#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-credit
-#: src/orca/object_properties.py:195
+#: src/orca/object_properties.py:204
msgctxt "role"
msgid "credit"
msgstr ""
@@ -11701,7 +11701,7 @@
#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
#. This role refers to the credits in a digitally-published document.
#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-credits
-#: src/orca/object_properties.py:201
+#: src/orca/object_properties.py:210
msgctxt "role"
msgid "credits"
msgstr ""
@@ -11710,7 +11710,7 @@
#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
#. This role refers to the dedication in a digitally-published document.
#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-dedication
-#: src/orca/object_properties.py:207
+#: src/orca/object_properties.py:216
msgctxt "role"
msgid "dedication"
msgstr ""
@@ -11719,7 +11719,7 @@
#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
#. This role refers to a single endnote in a digitally-published document.
#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-endnote
-#: src/orca/object_properties.py:213
+#: src/orca/object_properties.py:222
msgctxt "role"
msgid "endnote"
msgstr ""
@@ -11728,7 +11728,7 @@
#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
#. This role refers to the endnotes in a digitally-published document.
#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-endnotes
-#: src/orca/object_properties.py:219
+#: src/orca/object_properties.py:228
msgctxt "role"
msgid "endnotes"
msgstr ""
@@ -11737,7 +11737,7 @@
#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
#. This role refers to the epigraph in a digitally-published document.
#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-epigraph
-#: src/orca/object_properties.py:225
+#: src/orca/object_properties.py:234
msgctxt "role"
msgid "epigraph"
msgstr ""
@@ -11746,7 +11746,7 @@
#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
#. This role refers to the epilogue in a digitally-published document.
#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-epilogue
-#: src/orca/object_properties.py:231
+#: src/orca/object_properties.py:240
msgctxt "role"
msgid "epilogue"
msgstr ""
@@ -11755,7 +11755,7 @@
#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
#. This role refers to the errata in a digitally-published document.
#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-errata
-#: src/orca/object_properties.py:237
+#: src/orca/object_properties.py:246
msgctxt "role"
msgid "errata"
msgstr ""
@@ -11764,7 +11764,7 @@
#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
#. This role refers to an example in a digitally-published document.
#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-example
-#: src/orca/object_properties.py:243
+#: src/orca/object_properties.py:252
msgctxt "role"
msgid "example"
msgstr ""
@@ -11773,7 +11773,7 @@
#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
#. This role refers to the foreword in a digitally-published document.
#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-foreword
-#: src/orca/object_properties.py:249
+#: src/orca/object_properties.py:258
msgctxt "role"
msgid "foreword"
msgstr ""
@@ -11782,7 +11782,7 @@
#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
#. This role refers to the glossary in a digitally-published document.
#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-glossary
-#: src/orca/object_properties.py:255
+#: src/orca/object_properties.py:264
msgctxt "role"
msgid "glossary"
msgstr ""
@@ -11791,7 +11791,7 @@
#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
#. This role refers to the index in a digitally-published document.
#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-index
-#: src/orca/object_properties.py:261
+#: src/orca/object_properties.py:270
msgctxt "role"
msgid "index"
msgstr ""
@@ -11800,7 +11800,7 @@
#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
#. This role refers to the introduction in a digitally-published document.
#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-introduction
-#: src/orca/object_properties.py:267
+#: src/orca/object_properties.py:276
msgctxt "role"
msgid "introduction"
msgstr ""
@@ -11809,7 +11809,7 @@
#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
#. This role refers to a pagebreak in a digitally-published document.
#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-pagebreak
-#: src/orca/object_properties.py:273
+#: src/orca/object_properties.py:282
msgctxt "role"
msgid "page break"
msgstr ""
@@ -11818,7 +11818,7 @@
#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
#. This role refers to a page list in a digitally-published document.
#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-pagelist
-#: src/orca/object_properties.py:279
+#: src/orca/object_properties.py:288
msgctxt "role"
msgid "page list"
msgstr ""
@@ -11827,7 +11827,7 @@
#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
#. This role refers to a named part in a digitally-published document.
#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-part
-#: src/orca/object_properties.py:285
+#: src/orca/object_properties.py:294
msgctxt "role"
msgid "part"
msgstr ""
@@ -11836,7 +11836,7 @@
#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
#. This role refers to the preface in a digitally-published document.
#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-preface
-#: src/orca/object_properties.py:291
+#: src/orca/object_properties.py:300
msgctxt "role"
msgid "preface"
msgstr ""
@@ -11845,7 +11845,7 @@
#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
#. This role refers to the prologue in a digitally-published document.
#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-prologue
-#: src/orca/object_properties.py:297
+#: src/orca/object_properties.py:306
msgctxt "role"
msgid "prologue"
msgstr ""
@@ -11854,7 +11854,7 @@
#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
#. This role refers to a pullquote in a digitally-published document.
#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-pullquote
-#: src/orca/object_properties.py:303
+#: src/orca/object_properties.py:312
msgctxt "role"
msgid "pullquote"
msgstr ""
@@ -11866,7 +11866,7 @@
#. In English, "QNA" is generally recognized by native speakers. If your language
#. lacks the equivalent, please prefer the shortest phrase which clearly conveys
#. the meaning.
-#: src/orca/object_properties.py:312
+#: src/orca/object_properties.py:321
msgctxt "role"
msgid "QNA"
msgstr ""
@@ -11875,7 +11875,7 @@
#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
#. This role refers to the subtitle in a digitally-published document.
#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-subtitle
-#: src/orca/object_properties.py:318
+#: src/orca/object_properties.py:327
msgctxt "role"
msgid "subtitle"
msgstr ""
@@ -11884,7 +11884,7 @@
#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
#. This role refers to the table of contents in a digitally-published document.
#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-toc
-#: src/orca/object_properties.py:324
+#: src/orca/object_properties.py:333
msgctxt "role"
msgid "table of contents"
msgstr ""
@@ -11893,7 +11893,7 @@
#. content that you might find in something such as HTML content (e.g., ).
#. The translated form is meant to be a single character followed by a numeric
#. heading level, where the single character is to indicate 'heading'.
-#: src/orca/object_properties.py:330
+#: src/orca/object_properties.py:339
#, python-format
msgid "h%d"
msgstr ""
@@ -11901,7 +11901,7 @@
#. Translators: The %(level)d is in reference to a heading level in HTML (e.g.,
#. For , the level is 3) and the %(role)s is in reference to a previously
#. translated rolename for the heading.
-#: src/orca/object_properties.py:335
+#: src/orca/object_properties.py:344
#, python-format
msgid "%(role)s level %(level)d"
msgstr ""
@@ -11911,7 +11911,7 @@
#. The reason we include the orientation as part of the role is because in some
#. applications and toolkits, it can dictate which keyboard keys should be used
#. to modify the value of the widget.
-#: src/orca/object_properties.py:342
+#: src/orca/object_properties.py:351
msgid "horizontal scroll bar"
msgstr ""
@@ -11920,7 +11920,7 @@
#. The reason we include the orientation as part of the role is because in some
#. applications and toolkits, it can dictate which keyboard keys should be used
#. to modify the value of the widget.
-#: src/orca/object_properties.py:349
+#: src/orca/object_properties.py:358
msgid "vertical scroll bar"
msgstr ""
@@ -11931,7 +11931,7 @@
#. The reason we include the orientation as part of the role is because in some
#. applications and toolkits, it can dictate which keyboard keys should be used
#. to modify the value of the widget.
-#: src/orca/object_properties.py:358
+#: src/orca/object_properties.py:367
msgid "horizontal slider"
msgstr ""
@@ -11942,7 +11942,7 @@
#. The reason we include the orientation as part of the role is because in some
#. applications and toolkits, it can dictate which keyboard keys should be used
#. to modify the value of the widget.
-#: src/orca/object_properties.py:367
+#: src/orca/object_properties.py:376
msgid "vertical slider"
msgstr ""
@@ -11956,7 +11956,7 @@
#. resize these containers is the splitter. The reason we include the orientation
#. as part of the role is because in some applications and toolkits, it can
#. dictate which keyboard keys should be used to modify the value of the widget.
-#: src/orca/object_properties.py:379
+#: src/orca/object_properties.py:388
msgid "horizontal splitter"
msgstr ""
@@ -11970,7 +11970,7 @@
#. resize these containers is the splitter. The reason we include the orientation
#. as part of the role is because in some applications and toolkits, it can
#. dictate which keyboard keys should be used to modify the value of the widget.
-#: src/orca/object_properties.py:391
+#: src/orca/object_properties.py:400
msgid "vertical splitter"
msgstr ""
@@ -11978,14 +11978,14 @@
#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
#. The "switch" role is a "light switch" style toggle, such as can be seen in
#. https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSwitch.html
-#: src/orca/object_properties.py:397
+#: src/orca/object_properties.py:406
msgctxt "role"
msgid "switch"
msgstr ""
#. Translators: This is an alternative name for the parent object of a series
#. of icons.
-#: src/orca/object_properties.py:401
+#: src/orca/object_properties.py:410
msgid "Icon panel"
msgstr ""
@@ -11994,7 +11994,7 @@
#. The "banner" role is defined in the ARIA specification as "A region that
#. contains mostly site-oriented content, rather than page-specific content."
#. See https://www.w3.org/TR/wai-aria-1.1/#banner
-#: src/orca/object_properties.py:408
+#: src/orca/object_properties.py:417
msgctxt "role"
msgid "banner"
msgstr ""
@@ -12005,7 +12005,7 @@
#. section of the document, designed to be complementary to the main content at a
#. similar level in the DOM hierarchy, but remains meaningful when separated from
#. the main content." See https://www.w3.org/TR/wai-aria-1.1/#complementary
-#: src/orca/object_properties.py:416
+#: src/orca/object_properties.py:425
msgctxt "role"
msgid "complementary content"
msgstr ""
@@ -12016,7 +12016,7 @@
#. perceivable region that contains information about the parent document.
#. Examples of information included in this region of the page are copyrights and
#. links to privacy statements." See https://www.w3.org/TR/wai-aria-1.1/#contentinfo
-#: src/orca/object_properties.py:424
+#: src/orca/object_properties.py:433
msgctxt "role"
msgid "information"
msgstr ""
@@ -12025,7 +12025,7 @@
#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
#. The "main" role is defined in the ARIA specification as "The main content of
#. a document." See https://www.w3.org/TR/wai-aria-1.1/#main
-#: src/orca/object_properties.py:430
+#: src/orca/object_properties.py:439
msgctxt "role"
msgid "main content"
msgstr ""
@@ -12035,7 +12035,7 @@
#. The "navigation" role is defined in the ARIA specification as "A collection of
#. navigational elements (usually links) for navigating the document or related
#. documents." See https://www.w3.org/TR/wai-aria-1.1/#navigation
-#: src/orca/object_properties.py:437
+#: src/orca/object_properties.py:446
msgctxt "role"
msgid "navigation"
msgstr ""
@@ -12047,7 +12047,7 @@
#. purpose and sufficiently important that users will likely want to be able to
#. navigate to the section easily and to have it listed in a summary of the page."
#. See https://www.w3.org/TR/wai-aria-1.1/#region
-#: src/orca/object_properties.py:446
+#: src/orca/object_properties.py:455
msgctxt "role"
msgid "region"
msgstr ""
@@ -12057,7 +12057,7 @@
#. The "search" role is defined in the ARIA specification as "A landmark region
#. that contains a collection of items and objects that, as a whole, combine to
#. create a search facility." See https://www.w3.org/TR/wai-aria-1.1/#search
-#: src/orca/object_properties.py:453
+#: src/orca/object_properties.py:462
msgctxt "role"
msgid "search"
msgstr ""
@@ -12067,7 +12067,7 @@
#. The reason for including the visited state as part of the role is to make it
#. possible for users to quickly identify if the link is associated with content
#. already read.
-#: src/orca/object_properties.py:460
+#: src/orca/object_properties.py:469
msgid "visited link"
msgstr ""
@@ -12075,151 +12075,151 @@
#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
#. A menu button is button widget that causes a menu to appear when the user
#. activates the button.
-#: src/orca/object_properties.py:466
+#: src/orca/object_properties.py:475
msgid "menu button"
msgstr ""
#. Translators: This string refers to a row or column whose sort-order has been set
#. to ascending.
-#: src/orca/object_properties.py:470
+#: src/orca/object_properties.py:479
msgid "sorted ascending"
msgstr ""
#. Translators: This string refers to a row or column whose sort-order has been set
#. to descending.
-#: src/orca/object_properties.py:474
+#: src/orca/object_properties.py:483
msgid "sorted descending"
msgstr ""
#. Translators: This string refers to a row or column whose sort-order has been set,
#. but the nature of the sort order is unknown or something other than ascending or
#. descending.
-#: src/orca/object_properties.py:479
+#: src/orca/object_properties.py:488
msgid "sorted"
msgstr ""
#. Translators: This is a state which applies to elements in document content
#. which have an "onClick" action.
-#: src/orca/object_properties.py:483
+#: src/orca/object_properties.py:492
msgid "clickable"
msgstr ""
#. Translators: This is a state which applies to items which can be expanded
#. or collapsed such as combo boxes and nodes/groups in a treeview. Collapsed
#. means the item's children are not showing; expanded means they are.
-#: src/orca/object_properties.py:488
+#: src/orca/object_properties.py:497
msgid "collapsed"
msgstr ""
#. Translators: This is a state which applies to items which can be expanded
#. or collapsed such as combo boxes and nodes/groups in a treeview. Collapsed
#. means the item's children are not showing; expanded means they are.
-#: src/orca/object_properties.py:493
+#: src/orca/object_properties.py:502
msgid "expanded"
msgstr ""
#. Translators: This is a state which applies to elements in document content
#. which have a longdesc attribute. http://www.w3.org/TR/WCAG20-TECHS/H45.html
-#: src/orca/object_properties.py:497
+#: src/orca/object_properties.py:506
msgid "has long description"
msgstr ""
#. Translators: This is a state which applies to the orientation of widgets
#. such as sliders and scroll bars.
-#: src/orca/object_properties.py:501
+#: src/orca/object_properties.py:510
msgid "horizontal"
msgstr "lárétt"
#. Translators: This is a state which applies to the orientation of widgets
#. such as sliders and scroll bars.
-#: src/orca/object_properties.py:505
+#: src/orca/object_properties.py:514
msgid "vertical"
msgstr "lóðrétt"
#. Translators: This is a state which applies to a check box.
-#: src/orca/object_properties.py:508
+#: src/orca/object_properties.py:517
msgctxt "checkbox"
msgid "checked"
msgstr ""
#. Translators: This is a state which applies to a check box.
-#: src/orca/object_properties.py:511
+#: src/orca/object_properties.py:520
msgctxt "checkbox"
msgid "not checked"
msgstr ""
#. Translators: This is a state which applies to a switch. For an example of
#. a switch, see https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSwitch.html
-#: src/orca/object_properties.py:515
+#: src/orca/object_properties.py:524
msgctxt "switch"
msgid "on"
msgstr ""
#. Translators: This is a state which applies to a switch. For an example of
#. a switch, see https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSwitch.html
-#: src/orca/object_properties.py:519
+#: src/orca/object_properties.py:528
msgctxt "switch"
msgid "off"
msgstr ""
#. Translators: This is a state which applies to a check box.
-#: src/orca/object_properties.py:522
+#: src/orca/object_properties.py:531
msgctxt "checkbox"
msgid "partially checked"
msgstr ""
#. Translators: This is a state which applies to a toggle button.
-#: src/orca/object_properties.py:525
+#: src/orca/object_properties.py:534
msgctxt "togglebutton"
msgid "pressed"
msgstr ""
#. Translators: This is a state which applies to a toggle button.
-#: src/orca/object_properties.py:528
+#: src/orca/object_properties.py:537
msgctxt "togglebutton"
msgid "not pressed"
msgstr ""
#. Translators: This is a state which applies to an item or option
#. in a selectable list.
-#: src/orca/object_properties.py:532
+#: src/orca/object_properties.py:541
msgctxt "listitem"
msgid "not selected"
msgstr ""
#. Translators: This is a state which applies to a radio button.
-#: src/orca/object_properties.py:535
+#: src/orca/object_properties.py:544
msgctxt "radiobutton"
msgid "selected"
msgstr ""
#. Translators: This is a state which applies to a radio button.
-#: src/orca/object_properties.py:538
+#: src/orca/object_properties.py:547
msgctxt "radiobutton"
msgid "not selected"
msgstr ""
#. Translators: This is a state which applies to a table cell.
-#: src/orca/object_properties.py:541
+#: src/orca/object_properties.py:550
msgctxt "tablecell"
msgid "not selected"
msgstr ""
#. Translators: This is a state which applies to a link.
-#: src/orca/object_properties.py:544
+#: src/orca/object_properties.py:553
msgctxt "link state"
msgid "visited"
msgstr ""
#. Translators: This is a state which applies to a link.
-#: src/orca/object_properties.py:547
+#: src/orca/object_properties.py:556
msgctxt "link state"
msgid "unvisited"
msgstr ""
#. Translators: This state represents an item on the screen that has been set
#. insensitive (or grayed out).
-#: src/orca/object_properties.py:551 src/orca/object_properties.py:555
+#: src/orca/object_properties.py:560 src/orca/object_properties.py:564
msgid "grayed"
msgstr ""
@@ -12228,7 +12228,7 @@
#. It is assumed that form fields will be editable; if they lack this state,
#. we need to present that information to the user. This string is the spoken
#. version.
-#: src/orca/object_properties.py:562
+#: src/orca/object_properties.py:571
msgctxt "text"
msgid "read only"
msgstr ""
@@ -12238,27 +12238,27 @@
#. It is assumed that form fields will be editable; if they lack this state,
#. we need to present that information to the user. This string is the braille
#. version. (Because braille displays have limited real estate, we abbreviate.)
-#: src/orca/object_properties.py:569
+#: src/orca/object_properties.py:578
msgctxt "text"
msgid "rdonly"
msgstr ""
#. Translators: Certain objects (such as form controls on web pages) can have
#. STATE_REQUIRED set to inform the user that this field must be filled out.
-#: src/orca/object_properties.py:573 src/orca/object_properties.py:577
+#: src/orca/object_properties.py:582 src/orca/object_properties.py:586
msgid "required"
msgstr ""
#. Translators: "multi-select" refers to a web form list in which more than
#. one item can be selected at a time.
-#: src/orca/object_properties.py:581
+#: src/orca/object_properties.py:590
msgid "multi-select"
msgstr ""
#. Translators: STATE_INVALID_ENTRY indicates that the associated object, such
#. as a form field, has an error. The following string is spoken when all we
#. know is that an error has occurred, but not the type of error.
-#: src/orca/object_properties.py:586
+#: src/orca/object_properties.py:595
msgctxt "error"
msgid "invalid entry"
msgstr ""
@@ -12268,7 +12268,7 @@
#. when all we know is that an error has occurred, but not the type of error.
#. We prefer a smaller string than in speech because braille displays have a
#. limited size.
-#: src/orca/object_properties.py:593
+#: src/orca/object_properties.py:602
msgctxt "error"
msgid "invalid"
msgstr ""
@@ -12276,7 +12276,7 @@
#. Translators: STATE_INVALID_ENTRY indicates that the associated object, such
#. as a form field, has an error. The following string is spoken when the error
#. is related to spelling.
-#: src/orca/object_properties.py:598
+#: src/orca/object_properties.py:607
msgctxt "error"
msgid "invalid spelling"
msgstr ""
@@ -12285,7 +12285,7 @@
#. as a form field, has an error. The following string is displayed in braille
#. when the error is related to spelling. We prefer a smaller string than in
#. speech because braille displays have a limited size.
-#: src/orca/object_properties.py:604
+#: src/orca/object_properties.py:613
msgctxt "error"
msgid "spelling"
msgstr ""
@@ -12293,7 +12293,7 @@
#. Translators: STATE_INVALID_ENTRY indicates that the associated object, such
#. as a form field, has an error. The following string is spoken when the error
#. is related to grammar.
-#: src/orca/object_properties.py:609
+#: src/orca/object_properties.py:618
msgctxt "error"
msgid "invalid grammar"
msgstr ""
@@ -12302,7 +12302,7 @@
#. as a form field, has an error. The following string is displayed in braille
#. when the error is related to grammar. We prefer a smaller string than in
#. speech because braille displays have a limited size.
-#: src/orca/object_properties.py:615
+#: src/orca/object_properties.py:624
msgctxt "error"
msgid "grammar"
msgstr ""
diff -Nru language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/org.gnome.Characters.po language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/org.gnome.Characters.po
--- language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/org.gnome.Characters.po 2022-07-21 17:13:38.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/org.gnome.Characters.po 2023-02-10 10:02:55.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 14:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:11+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n"
"Language: is\n"
#: data/window.ui:166
@@ -277,7 +277,6 @@
#. TRANSLATORS: %s will be either 'emojis' or 'letters'
#: src/window.js:335
#, javascript-format
-#| msgid "%s Character List"
msgid "Recently Used %s Character List"
msgstr "Nýlega notaður %s stafalisti"
diff -Nru language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/PackageKit.po language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/PackageKit.po
--- language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/PackageKit.po 2022-07-21 17:13:39.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/PackageKit.po 2023-02-10 10:02:56.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 14:07+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:29+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n"
#. TRANSLATORS: this is an atomic transaction
#. TRANSLATORS: the role is the point of the transaction, e.g. update-packages
diff -Nru language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/patches.po language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/patches.po
--- language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/patches.po 2022-07-21 17:13:39.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/patches.po 2023-02-10 10:02:56.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 14:28+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:47+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n"
"Language: is\n"
#: ../default.desktop.in.h:1
diff -Nru language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/polkit-gnome-1.po language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/polkit-gnome-1.po
--- language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/polkit-gnome-1.po 2022-07-21 17:13:44.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/polkit-gnome-1.po 2023-02-10 10:03:01.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 14:21+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n"
#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:255
msgid "Select user..."
diff -Nru language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/quadrapassel.po language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/quadrapassel.po
--- language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/quadrapassel.po 2022-07-21 17:13:38.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/quadrapassel.po 2023-02-10 10:02:55.000000000 +0000
@@ -16,8 +16,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 15:07+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:21+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n"
"Language: is\n"
#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:5
diff -Nru language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/rhythmbox.po language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/rhythmbox.po
--- language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/rhythmbox.po 2022-07-21 17:13:38.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/rhythmbox.po 2023-02-10 10:02:55.000000000 +0000
@@ -15,8 +15,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 13:12+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 12:40+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n"
"Language: is\n"
#: backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:652
diff -Nru language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/seahorse.po language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/seahorse.po
--- language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/seahorse.po 2022-07-21 17:13:40.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/seahorse.po 2023-02-10 10:02:57.000000000 +0000
@@ -15,8 +15,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 13:31+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 12:58+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n"
"Language: is\n"
#: common/add-keyserver-dialog.vala:32
@@ -66,7 +66,7 @@
#: pgp/seahorse-gpgme-revoke-dialog.ui:74 pgp/seahorse-keyserver-sync.ui:79
#: pgp/seahorse-revoke.ui:73 pkcs11/pkcs11-request.vala:55
#: pkcs11/pkcs11-request.vala:106 src/import-dialog.vala:34
-#: src/key-manager.vala:270
+#: src/key-manager.vala:270 ssh/seahorse-ssh-generate.ui:193
msgid "_Cancel"
msgstr ""
@@ -431,7 +431,7 @@
"you don’t have to keep typing it and backup your keys and keyring."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:220
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:241
msgid "The GNOME Project"
msgstr ""
@@ -813,7 +813,7 @@
msgid "Decryption failed. You probably do not have the decryption key."
msgstr "Afkóðun mistókst. Líklega ertu ekki með dulritunarlykilinn."
-#: pgp/seahorse-gpgme.c:73 pgp/seahorse-hkp-source.c:477
+#: pgp/seahorse-gpgme.c:73
msgid "The operation was cancelled"
msgstr ""
@@ -859,7 +859,7 @@
msgstr "PGP-lyklar"
#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:81 pkcs11/pkcs11-generate.vala:60
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:147
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:130
msgid "RSA"
msgstr "RSA"
@@ -915,11 +915,11 @@
msgid "_Comment"
msgstr ""
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:169 ssh/seahorse-ssh-generate.ui:127
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:169 ssh/seahorse-ssh-generate.ui:110
msgid "Encryption _Type"
msgstr ""
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:199 ssh/seahorse-ssh-generate.ui:164
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:199 ssh/seahorse-ssh-generate.ui:147
msgid "Key _Strength (bits)"
msgstr ""
@@ -1943,12 +1943,12 @@
msgid "_Import"
msgstr "Flytja _inn"
-#: src/import-dialog.vala:74
+#: src/import-dialog.vala:77
msgid "Import failed"
msgstr "Innflutningur mistókst"
#. The prompt
-#: src/key-manager.vala:268 ssh/operation.vala:324
+#: src/key-manager.vala:268 ssh/operation.vala:216
msgid "Import Key"
msgstr "Flytja inn lykil"
@@ -2082,11 +2082,11 @@
msgid "This collection seems to be empty"
msgstr ""
-#: src/seahorse-key-manager.ui:525
+#: src/seahorse-key-manager.ui:536
msgid "Keyring is locked"
msgstr ""
-#: src/seahorse-key-manager.ui:530
+#: src/seahorse-key-manager.ui:541
msgid "Unlock"
msgstr ""
@@ -2162,15 +2162,15 @@
msgid "No public key file is available for this key."
msgstr ""
-#: ssh/generate.vala:94
+#: ssh/generate.vala:93
msgid "Couldn’t load newly generated Secure Shell key"
msgstr ""
-#: ssh/generate.vala:98
+#: ssh/generate.vala:96
msgid "Couldn’t generate Secure Shell key"
msgstr ""
-#: ssh/generate.vala:101
+#: ssh/generate.vala:85
msgid "Creating Secure Shell Key"
msgstr "Bý til SSH-lykil"
@@ -2224,26 +2224,26 @@
msgid "Secure Shell Key"
msgstr "SSH-lykill"
-#: ssh/operation.vala:219
+#: ssh/operation.vala:111
msgid "Remote Host Password"
msgstr "Lykilorð fjartengdrar tölvu"
-#: ssh/operation.vala:262
+#: ssh/operation.vala:154
msgid "Enter Key Passphrase"
msgstr "Settu inn lykilsetningu (passphrase)"
-#: ssh/operation.vala:288
+#: ssh/operation.vala:180
msgid "Passphrase for New Secure Shell Key"
msgstr "Lykilsetning fyrir nýjan SSH-lykil"
#. No filename specified, make one up
#. Add the comment to the output
-#: ssh/operation.vala:321
+#: ssh/operation.vala:213
#, c-format
msgid "Importing key: %s"
msgstr "Flyt inn lykil: %s"
-#: ssh/operation.vala:321
+#: ssh/operation.vala:213
msgid "Importing key. Enter passphrase"
msgstr "Flyt inn lykil. Settu inn lykilsetningu"
@@ -2274,36 +2274,36 @@
msgid "Enter the new passphrase again: %s"
msgstr "Settu aftur inn nýju lykilsetninguna fyrir: %s"
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:8
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:7
msgid "New Secure Shell Key"
msgstr "Nýr SSH-lykill"
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:55
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:38
msgid ""
"A Secure Shell (SSH) key lets you connect securely to other computers."
msgstr ""
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:78
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:61
msgid "_Description"
msgstr ""
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:111
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:94
msgid "Your email address, or a reminder of what this key is for."
msgstr ""
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:148
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:131
msgid "DSA"
msgstr "DSA"
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:149
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:132
msgid "ECDSA"
msgstr "ECDSA"
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:150
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:133
msgid "ED25519"
msgstr ""
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:195
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:178
msgid ""
"If there is a computer you want to use this key with, you can set up that "
"computer to recognize your new key."
diff -Nru language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/shotwell.po language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/shotwell.po
--- language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/shotwell.po 2022-07-21 17:13:41.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/shotwell.po 2023-02-10 10:02:58.000000000 +0000
@@ -15,8 +15,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 14:23+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:43+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n"
#: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in:4
#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115
@@ -103,7 +103,7 @@
msgstr ""
#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:26
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:497
msgid "default size"
msgstr ""
@@ -129,9 +129,9 @@
msgstr ""
#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:46
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:524
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:580
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:465
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:523
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:579
msgid "username"
msgstr "notendanafn"
@@ -148,7 +148,7 @@
msgstr ""
#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:58
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:542
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:541
msgid "last category"
msgstr ""
@@ -157,7 +157,7 @@
msgstr ""
#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:64
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:554
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:553
msgid "last photo size"
msgstr ""
@@ -193,11 +193,11 @@
msgstr ""
#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:88
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:446
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:484
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:510
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:560
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:604
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:445
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:483
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:509
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:559
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:603
msgid "remove sensitive info from uploads"
msgstr ""
@@ -207,757 +207,757 @@
"first"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:23
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:22
msgid "display basic properties"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:24
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:23
msgid ""
"True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:29
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:28
msgid "display extended properties"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:30
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:29
msgid ""
"True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:35
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:34
msgid "display sidebar"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:36
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:35
msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:41
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:40
msgid "display toolbar"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:42
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:41
msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:47
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:46
msgid "display search bar"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:48
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:47
msgid ""
"True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:53
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:52
msgid "display photo titles"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:54
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:53
msgid ""
"True if photo titles are to be displayed beneath thumbnails in collection "
"views, false otherwise."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:59
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:58
msgid "display photo comments"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:60
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:59
msgid ""
"True if photo comments are to be displayed beneath thumbnails in collection "
"views, false otherwise."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:65
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:64
msgid "display event comments"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:66
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:65
msgid ""
"True if event comments are to be displayed beneath thumbnails in event "
"views, false otherwise."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:71
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:70
msgid "display photo tags"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:72
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:71
msgid ""
"True if photo tags are to be listed beneath thumbnails in collection views, "
"false otherwise."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:77
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:76
msgid "display photo ratings"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:78
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:77
msgid ""
"True if a photo’s rating should be displayed as overlaid trinket, false "
"otherwise."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:83
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:82
msgid "rating filter level"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:84
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:83
msgid ""
"Determines how to filter photos based on their ratings. 1: Rejected or "
"better, 2: Unrated or better, 3: One or better, 4: Two or better, 5: Three "
"or better, 6: Four or better, 7: Five or better."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:89
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:88
msgid "sort events ascending"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:90
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:89
msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:95
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:94
msgid "sort library photos ascending"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:96
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:95
msgid ""
"True if library photos should be sorted ascending, false if descending."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:101
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:100
msgid "sort library photos criteria"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:102
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:101
msgid ""
"A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:107
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:106
msgid "sort event photos ascending"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:108
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:107
msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:113
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:112
msgid "sort event photos criteria"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:114
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:113
msgid "Specifies the sort criteria for event photos."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:119
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:118
msgid "use 24 hour time"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:120
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:119
msgid ""
"True if should display times with a 24 hour clock, false if times should use "
"AM/PM notation."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:125
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:124
msgid "keep relative time between photos"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:126
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:125
msgid ""
"True if when adjusting time/date of photos, relative time should be "
"maintained. False if all photos should be set to the same time."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:131
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:130
msgid "modify original photo files"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:132
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:131
msgid ""
"True if when adjusting time/date of photos, the original files should be "
"modified as well. False if changes are made only in the database."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:137
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:136
msgid "show welcome dialog on startup"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:138
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:137
msgid ""
"True if, when on startup, a welcome dialog should be shown. False if it "
"should not be shown."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:143
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:142
msgid "sidebar position"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:144
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:143
msgid "The width, in pixels, of the sidebar"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:149
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:148
msgid "photo thumbnail scale"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:150
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:149
msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:155
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:154
msgid "pin toolbar state"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:156
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:155
msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:161
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:160
msgid "prefer GTK+’s dark theme"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:162
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:161
msgid "Whether to use the dark theme of GTK+ for Shotwell or not."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:167
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:166
msgid "background for transparent images"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:168
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:167
msgid "The background to use for transparent images."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:173
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:172
msgid "color for solid transparency background"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:174
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:173
msgid ""
"Color to use if background for transparent images is set to solid color"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:179
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:178
msgid "Selection state of “hide photos” option"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:180
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:179
msgid ""
"Last used selection state of the “hide photos already imported” option in "
"the import page."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:187
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:186
msgid "delay"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:188
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:187
msgid "Delay (in seconds) between photos in the slideshow."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:192
msgid "transition delay"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:194
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193
msgid ""
"The time (in seconds) that a transition runs between photos in a slideshow"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:199
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:198
msgid "transition effect id"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:200
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:199
msgid ""
"The name of the transition effect that will be used between photos when "
"running a slideshow"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:205
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:204
msgid "Show title"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:206
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:205
msgid "Whether to show the title of a photo during the slideshow"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:213
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:212
msgid "maximize library window"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:214
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:213
msgid "True if library application is maximized, false otherwise."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:219
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:218
msgid "width of library window"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:220
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:219
msgid "The last recorded width of the library application window."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:225
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:224
msgid "height of library window"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:226
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:225
msgid "The last recorded height of the library application window."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:231
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:230
msgid "maximize direct-edit window"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:232
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:231
msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:237
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:236
msgid "width of direct-edit window"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:238
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:237
msgid "The last recorded width of the direct-edit application window."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:243
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:242
msgid "height of direct-edit window"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:244
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:243
msgid "The last recorded height of the direct-edit application window."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:249
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:248
msgid "sidebar divider position"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:250
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:249
msgid ""
"The last recorded position of the divider between the sidebar and view in "
"library application window."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:257
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:256
msgid "import directory"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:258
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:257
msgid "Directory in which imported photo files are placed."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:262
msgid "watch library directory for new files"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:264
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263
msgid ""
"If true, files added to the library directory are automatically imported."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:268
msgid "write metadata to master files"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:270
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269
msgid ""
"If true, changes to metadata (tags, titles, etc.) are written to the master "
"photo file."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:274
msgid "use lowercase filenames"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:276
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275
msgid ""
"If true, Shotwell will convert all filenames to lowercase when importing "
"photo files"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:281
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:280
msgid "directory pattern"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:282
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:281
msgid ""
"A string encoding a naming pattern that will be used to name photo "
"directories on import."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:287
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:286
msgid "directory pattern custom"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:288
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:287
msgid ""
"A string encoding a custom naming pattern that will be used to name photo "
"directories on import."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:293
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:292
msgid "RAW developer default"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:294
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:293
msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:301
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:300
msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:302
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:301
msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:306
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:305
msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s numerator."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:307
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:306
msgid ""
"A nonzero, positive integer representing the width part of the last custom "
"crop ratio the user entered."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:311
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:310
msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:312
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:311
msgid ""
"A nonzero, positive integer representing the height part of the last custom "
"crop ratio the user entered."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:319
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:318
msgid "external photo editor"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:320
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:319
msgid "External application used to edit photos."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:325
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:324
msgid "external raw editor"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:326
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:325
msgid "External application used to edit RAW photos."
msgstr ""
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:363
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:364
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:365
msgid "Setting in export dialog: how to trim images"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:370
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:369
msgid "export metadata"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:371
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:370
msgid "Setting in export dialog: option to export metadata"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:376
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:375
msgid "format setting, special value"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:377
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:376
msgid "Setting in export dialog: format setting, special value"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:382
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:381
msgid "format setting, type value"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:383
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:382
msgid "Setting in export dialog: format setting, type value"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:388
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:387
msgid "JPEG quality option"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:389
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:388
msgid "Setting in export dialog: jpeg quality option"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:394
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:393
msgid "maximal size of image"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:395
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:394
msgid "Setting in export dialog: maximal size of image"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:402
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:401
msgid "last used publishing service"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:403
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:409
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:402
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:408
msgid ""
"A numeric code representing the last service to which photos were published"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:408
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:407
msgid "default publishing service"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:422
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:421
msgid "access token"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:423
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:422
msgid "Facebook OAuth token for the currently logged in session, if any"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:428
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:427
msgid "user i.d."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:429
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:428
msgid "Facebook user i.d. for the currently logged in user, if any"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:434
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:433
msgid "user name"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:435
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:434
msgid "The name of the currently logged in Facebook user, if any"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:440
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:439
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:471
msgid "default size code"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:441
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:440
msgid ""
"A numeric code representing the default size for photos published to Facebook"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:447
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:446
msgid ""
"Whether images being uploaded to Facebook should have their metadata removed "
"first"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:454
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:453
msgid "OAuth Access Phase Token"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:455
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:454
msgid ""
"The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:459
msgid "OAuth Access Phase Token Secret"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:461
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460
msgid ""
"The cryptographic secret used to sign requests against the authorization "
"token for the currently logged in Flickr user, if any"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:467
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466
msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:473
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472
msgid ""
"A numeric code representing the default size for photos published to Flickr"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:478
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:477
msgid "default visibility"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:479
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:478
msgid ""
"A numeric code representing the default visibility for photos published to "
"Flickr"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:485
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:484
msgid ""
"Whether images being uploaded to Flickr should have their metadata removed "
"first"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:492
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:624
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:491
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:623
msgid "refresh token"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:493
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:492
msgid ""
"The OAuth token used to refresh the Google Photos session for the currently "
"logged in user, if any."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:499
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498
msgid ""
"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Google "
"Photos Albums"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:504
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:598
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:503
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:597
msgid "last album"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:505
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:599
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:504
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:598
msgid "The name of the last album the user published photos to, if any"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:511
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:510
msgid ""
"Whether images being uploaded to Google Photos should have their metadata "
"removed first"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:518
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:517
msgid "Piwigo URL"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:519
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:518
msgid "URL of the Piwigo server."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:525
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:524
msgid "Piwigo username, if logged in."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:530
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:529
msgid "password"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:531
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:530
msgid "Piwigo password, if logged in."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:536
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:535
msgid "remember password"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:537
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:536
msgid "If true, remember the Piwigo password."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:543
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:542
msgid "The last selected Piwigo category."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:548
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:547
msgid "last permission level"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:549
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:548
msgid "The last chosen Piwigo permission level."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:555
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:554
msgid ""
"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing "
"to Piwigo."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:561
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:560
msgid ""
"Whether images being uploaded to Piwigo should have their metadata removed "
"first"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:566
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:565
msgid ""
"if title is set and comment unset, use title as comment for uploads to Piwigo"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:567
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:566
msgid ""
"Whether images being uploaded to Piwigo should have their comment set from "
"the title if title is set and comment unset"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:572
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:571
msgid "do not upload tags when uploading to Piwigo"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:573
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:572
msgid ""
"Whether images being uploaded to Piwigo should have their tags removed on "
"upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:581
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:580
msgid "Gallery3 username"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:586
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:585
msgid "API key"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:587
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:586
msgid "Gallery3 API key"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:592
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:591
msgid "URL"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:593
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:592
msgid "Gallery3 site URL"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:605
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:604
msgid ""
"Indicates whether images being uploaded to Gallery3 should have their "
"metadata removed first"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:610
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:609
msgid "scaling constraint of uploaded picture"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:611
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:610
msgid "The scaling constraint ID of the picture to be uploaded"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:616
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:615
msgid "pixels of the major axis uploaded picture"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:617
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:616
msgid ""
"The pixels of the major axis of the picture to be uploaded; used only if "
"scaling-constraint-id is an appropriate value"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:625
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:624
msgid ""
"The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently logged "
"in user, if any."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:632
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:631
msgid "last used import service"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:633
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:632
msgid ""
"A numeric code representing the last service from which photos were imported"
msgstr ""
@@ -971,266 +971,266 @@
"A numeric code that captures the state of the GStreamer plug-in environment"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:648
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:639
msgid "content layout mode"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:649
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:640
msgid ""
"A numeric code that describes how photos are laid out on the page during "
"printing"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:654
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:645
msgid "content ppi"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:655
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:646
msgid ""
"The number of pixels per inch (ppi) sent to the printer during printing"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:660
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:651
msgid "content width"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:661
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:652
msgid "The width of the printed emulsion on the page when printing"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:666
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:657
msgid "content height"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:667
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:658
msgid "The height of the printed emulsion on the page when printing"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:672
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:663
msgid "content units"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:673
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:664
msgid ""
"A numeric code representing unit of measure (inches or centimeters) used "
"when printing"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:678
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:669
msgid "images per page code"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:679
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:670
msgid ""
"A numeric code representing the currently selected images per page mode used "
"when printing"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:684
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:675
msgid "size selection"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:685
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:676
msgid ""
"The index of the current print size in a pre-defined list of standard sizes"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:690
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:681
msgid "match aspect ratio"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:691
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:682
msgid ""
"Determines whether custom print sizes must match the aspect ratio of the "
"original photo"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:696
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:687
msgid "print titles"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:697
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:688
msgid ""
"True if the title of a photo should be printed when the photo is printed, "
"false otherwise."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:702
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:693
msgid "titles font"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:703
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:694
msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed."
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:714
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:705
msgid "enable facebook publishing plugin"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:715
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:706
msgid "True if the Facebook publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:720
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:711
msgid "enable flickr publishing plugin"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:721
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:712
msgid "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:726
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:717
msgid "enable Google Photos publishing plugin"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:727
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:718
msgid ""
"True if the Google Photos publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:732
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:723
msgid "enable youtube publishing plugin"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:733
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:724
msgid "True if the YouTube publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:738
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:729
msgid "enable piwigo publishing plugin"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:739
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:730
msgid "True if the Piwigo publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:744
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:735
msgid "enable yandex publishing plugin"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:745
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:736
msgid ""
"True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:750
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:741
msgid "enable tumblr publishing plugin"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:751
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:742
msgid "True if the Tumblr publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:756
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:747
msgid "enable rajce publishing plugin"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:757
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:748
msgid "True if the Rajce publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:762
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:753
msgid "enable gallery3 publishing plugin"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:763
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:754
msgid "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:768
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:759
msgid "enable F-Spot import plugin"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:769
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:760
msgid "True if the F-Spot import plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:774
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:765
msgid "enable slideshow crumble transition"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:775
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:766
msgid ""
"True if the Crumble slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:780
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:771
msgid "enable slideshow fade transition"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:781
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:772
msgid ""
"True if the Fade slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:786
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:777
msgid "enable slideshow slide transition"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:787
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:778
msgid ""
"True if the Slide slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:783
msgid "enable slideshow clock transition"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:793
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:784
msgid ""
"True if the Clock slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:789
msgid "enable slideshow circle transition"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:799
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:790
msgid ""
"True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:804
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:795
msgid "enable slideshow circles transition"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:805
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:796
msgid ""
"True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:810
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:801
msgid "enable slideshow blinds transition"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:811
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:802
msgid ""
"True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:816
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:807
msgid "enable slideshow squares transition"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:817
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:808
msgid ""
"True if the Squares slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:822
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:813
msgid "enable slideshow stripes transition"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:823
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:814
msgid ""
"True if the Stripes slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:828
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:819
msgid "enable slideshow chess transition"
msgstr ""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:829
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:820
msgid ""
"True if the Chess-Board slideshow transition plugin is enabled, false "
"otherwise"
@@ -2187,8 +2187,8 @@
#: src/AppWindow.vala:532 src/AppWindow.vala:553 src/AppWindow.vala:570
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:302
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:420 src/Dialogs.vala:20
-#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:56 src/Dialogs.vala:762
-#: src/Dialogs.vala:785 src/publishing/PublishingUI.vala:305
+#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:56 src/Dialogs.vala:760
+#: src/Dialogs.vala:783 src/publishing/PublishingUI.vala:305
#: src/publishing/PublishingUI.vala:529 src/Resources.vala:115
#: ui/multitextentrydialog.ui:25 ui/slideshow_settings.ui:38
#: ui/textentrydialog.ui:19
@@ -2428,7 +2428,7 @@
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/camera/ImportPage.vala:1778 src/Dialogs.vala:729
+#: src/camera/ImportPage.vala:1778 src/Dialogs.vala:727
msgid "_Keep"
msgstr "_Geyma"
@@ -2769,7 +2769,7 @@
msgid "Database file:"
msgstr ""
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:776
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:775
msgid "_Import"
msgstr "Færa _inn"
@@ -2843,7 +2843,7 @@
msgstr[1] ""
#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:56
-#: src/Dialogs.vala:730 src/Resources.vala:116 src/Resources.vala:297
+#: src/Dialogs.vala:728 src/Resources.vala:116 src/Resources.vala:297
#: src/Resources.vala:328 src/Resources.vala:381 src/Resources.vala:747
#: ui/savedsearch.ui:14 ui/tags.ui:460 ui/trash.ui:63 ui/trash.ui:216
#: ui/trash.ui:258
@@ -2880,7 +2880,7 @@
msgid "Export Video"
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:95
+#: src/Dialogs.vala:94
msgid "Export Photos"
msgstr "Færa út myndir"
@@ -2889,14 +2889,14 @@
#. if we can't copy an image over for editing in an external tool.
#. Did we fail because we can't write to this directory?
#. Yes - display an alternate error message here.
-#: src/Dialogs.vala:123
+#: src/Dialogs.vala:121
#, c-format
msgid ""
"Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not "
"have permission to write to %s."
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:132
+#: src/Dialogs.vala:130
msgid ""
"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
"\n"
@@ -2904,7 +2904,7 @@
"Get ekki fært út myndir vegna skráarvilliu.\n"
"\n"
-#: src/Dialogs.vala:138
+#: src/Dialogs.vala:136
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2914,35 +2914,35 @@
"\n"
"Viltu halda áfram að færa út?"
-#: src/Dialogs.vala:139
+#: src/Dialogs.vala:137
msgid "Con_tinue"
msgstr "_Halda áfram"
-#: src/Dialogs.vala:149
+#: src/Dialogs.vala:147
msgid "Save Details…"
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:150
+#: src/Dialogs.vala:148
msgid "Save Details"
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:165
+#: src/Dialogs.vala:163
#, c-format
msgid "(and %d more)\n"
msgstr "(og %d til viðbótar)\n"
-#: src/Dialogs.vala:218
+#: src/Dialogs.vala:216
msgid "Import Results Report"
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:222
+#: src/Dialogs.vala:220
#, c-format
msgid "Attempted to import %d file."
msgid_plural "Attempted to import %d files."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Dialogs.vala:225
+#: src/Dialogs.vala:223
#, c-format
msgid "Of these, %d file was successfully imported."
msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported."
@@ -2952,30 +2952,30 @@
#.
#. Duplicates
#.
-#: src/Dialogs.vala:237
+#: src/Dialogs.vala:235
msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:"
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:241
+#: src/Dialogs.vala:239
msgid "duplicates existing media item"
msgstr ""
#.
#. Files Not Imported Due to Camera Errors
#.
-#: src/Dialogs.vala:252
+#: src/Dialogs.vala:250
msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:"
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:255 src/Dialogs.vala:270 src/Dialogs.vala:285
-#: src/Dialogs.vala:301 src/Dialogs.vala:316 src/Dialogs.vala:330
+#: src/Dialogs.vala:253 src/Dialogs.vala:268 src/Dialogs.vala:283
+#: src/Dialogs.vala:299 src/Dialogs.vala:314 src/Dialogs.vala:328
msgid "error message:"
msgstr ""
#.
#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos
#.
-#: src/Dialogs.vala:266
+#: src/Dialogs.vala:264
msgid ""
"Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:"
msgstr ""
@@ -2983,7 +2983,7 @@
#.
#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands
#.
-#: src/Dialogs.vala:281
+#: src/Dialogs.vala:279
msgid ""
"Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell "
"Understands:"
@@ -2992,13 +2992,13 @@
#.
#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library
#.
-#: src/Dialogs.vala:296
+#: src/Dialogs.vala:294
msgid ""
"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its "
"Library:"
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:300
+#: src/Dialogs.vala:298
#, c-format
msgid ""
"couldn’t copy %s\n"
@@ -3008,39 +3008,39 @@
#.
#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt
#.
-#: src/Dialogs.vala:312
+#: src/Dialogs.vala:310
msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
msgstr ""
#.
#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons
#.
-#: src/Dialogs.vala:327
+#: src/Dialogs.vala:325
msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:"
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:347
+#: src/Dialogs.vala:345
#, c-format
msgid "1 duplicate photo was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n"
msgstr[0] "Ein tvítekin mynd ekki færð inn:\n"
msgstr[1] "%d tvíteknar myndir ekki færðar inn:\n"
-#: src/Dialogs.vala:350
+#: src/Dialogs.vala:348
#, c-format
msgid "1 duplicate video was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Dialogs.vala:353
+#: src/Dialogs.vala:351
#, c-format
msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Dialogs.vala:367
+#: src/Dialogs.vala:365
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
@@ -3048,14 +3048,14 @@
msgstr[1] ""
"%d myndir voru ekki færðar inn vegna skráar- eða vélbúnaðarvillu\n"
-#: src/Dialogs.vala:370
+#: src/Dialogs.vala:368
#, c-format
msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Dialogs.vala:373
+#: src/Dialogs.vala:371
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural ""
@@ -3063,14 +3063,14 @@
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Dialogs.vala:376
+#: src/Dialogs.vala:374
#, c-format
msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Dialogs.vala:390
+#: src/Dialogs.vala:388
#, c-format
msgid ""
"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -3080,7 +3080,7 @@
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Dialogs.vala:393
+#: src/Dialogs.vala:391
#, c-format
msgid ""
"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -3090,7 +3090,7 @@
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Dialogs.vala:396
+#: src/Dialogs.vala:394
#, c-format
msgid ""
"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not "
@@ -3101,7 +3101,7 @@
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Dialogs.vala:399
+#: src/Dialogs.vala:397
#, c-format
msgid ""
"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -3111,56 +3111,56 @@
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Dialogs.vala:413
+#: src/Dialogs.vala:411
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
msgstr[0] "Ein mynd var ekki færð inn vegna myndavélarvillu:\n"
msgstr[1] "%d myndir voru ekki færðar inn vegna myndavélarvillu:\n"
-#: src/Dialogs.vala:416
+#: src/Dialogs.vala:414
#, c-format
msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Dialogs.vala:419
+#: src/Dialogs.vala:417
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Dialogs.vala:422
+#: src/Dialogs.vala:420
#, c-format
msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Dialogs.vala:436
+#: src/Dialogs.vala:434
#, c-format
msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Dialogs.vala:439
+#: src/Dialogs.vala:437
#, c-format
msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Dialogs.vala:442
+#: src/Dialogs.vala:440
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Dialogs.vala:445
+#: src/Dialogs.vala:443
#, c-format
msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n"
@@ -3171,7 +3171,7 @@
#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them
#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be
#. media specific
-#: src/Dialogs.vala:462
+#: src/Dialogs.vala:460
#, c-format
msgid "1 unsupported photo skipped:\n"
msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n"
@@ -3180,56 +3180,56 @@
#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this
#. message doesn't need to be media specific
-#: src/Dialogs.vala:477
+#: src/Dialogs.vala:475
#, c-format
msgid "1 non-image file skipped.\n"
msgid_plural "%d non-image files skipped.\n"
msgstr[0] "Einni skrá sleppt, ekki mynd:\n"
msgstr[1] "%d skrám sleppt, ekki myndir:\n"
-#: src/Dialogs.vala:488
+#: src/Dialogs.vala:486
#, c-format
msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] "Einni mynd sleppt vegna þess að notandi hætti við:\n"
msgstr[1] "%d myndum sleppt vegna þess að notandi hætti við:\n"
-#: src/Dialogs.vala:491
+#: src/Dialogs.vala:489
#, c-format
msgid "1 video skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Dialogs.vala:494
+#: src/Dialogs.vala:492
#, c-format
msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Dialogs.vala:497
+#: src/Dialogs.vala:495
#, c-format
msgid "1 file skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Dialogs.vala:511
+#: src/Dialogs.vala:509
#, c-format
msgid "1 photo successfully imported.\n"
msgid_plural "%d photos successfully imported.\n"
msgstr[0] "Ein mynd færð inn.\n"
msgstr[1] "%d myndir færðar inn.\n"
-#: src/Dialogs.vala:514
+#: src/Dialogs.vala:512
#, c-format
msgid "1 video successfully imported.\n"
msgid_plural "%d videos successfully imported.\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Dialogs.vala:517
+#: src/Dialogs.vala:515
#, c-format
msgid "1 photo/video successfully imported.\n"
msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n"
@@ -3238,64 +3238,64 @@
#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least
#. report that nothing was imported
-#: src/Dialogs.vala:533
+#: src/Dialogs.vala:531
msgid "No photos or videos imported.\n"
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:540 src/Dialogs.vala:559
+#: src/Dialogs.vala:538 src/Dialogs.vala:557
msgid "Import Complete"
msgstr "Innfæringu lokið"
-#: src/Dialogs.vala:659 src/Resources.vala:189
+#: src/Dialogs.vala:657 src/Resources.vala:189
msgid "Rename Event"
msgstr "Breyta nafni atburðar"
-#: src/Dialogs.vala:659
+#: src/Dialogs.vala:657
msgid "Name:"
msgstr "Nafn:"
#. Dialog title
-#: src/Dialogs.vala:670
+#: src/Dialogs.vala:668
msgctxt "Dialog Title"
msgid "Edit Title"
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:671 src/Properties.vala:347
+#: src/Dialogs.vala:669 src/Properties.vala:347
msgid "Title:"
msgstr "Titill:"
#. Dialog title
-#: src/Dialogs.vala:687 src/Resources.vala:265
+#: src/Dialogs.vala:685 src/Resources.vala:265
msgid "Edit Event Comment"
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:688
+#: src/Dialogs.vala:686
msgid "Edit Photo/Video Comment"
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:689 src/Properties.vala:645
+#: src/Dialogs.vala:687 src/Properties.vala:645
msgid "Comment:"
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:705
+#: src/Dialogs.vala:703
msgid "Remove and _Trash File"
msgid_plural "Remove and _Trash Files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Dialogs.vala:709
+#: src/Dialogs.vala:707
msgid "_Remove From Library"
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:752
+#: src/Dialogs.vala:750
msgid "Revert External Edit?"
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:752
+#: src/Dialogs.vala:750
msgid "Revert External Edits?"
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:754
+#: src/Dialogs.vala:752
#, c-format
msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
msgid_plural ""
@@ -3303,34 +3303,34 @@
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Dialogs.vala:758
+#: src/Dialogs.vala:756
msgid "Re_vert External Edit"
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:758
+#: src/Dialogs.vala:756
msgid "Re_vert External Edits"
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:779
+#: src/Dialogs.vala:777
#, c-format
msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Dialogs.vala:786 src/Resources.vala:131
+#: src/Dialogs.vala:784 src/Resources.vala:131
msgid "_Remove"
msgstr "_Fjarlægja"
-#: src/Dialogs.vala:787
+#: src/Dialogs.vala:785
msgid "Remove Photo From Library"
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:787
+#: src/Dialogs.vala:785
msgid "Remove Photos From Library"
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:807
+#: src/Dialogs.vala:805
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3349,43 +3349,43 @@
"\n"
"Og %d aðrir"
-#: src/Dialogs.vala:831 src/Dialogs.vala:858
+#: src/Dialogs.vala:829 src/Dialogs.vala:856
msgid "Tags (separated by commas):"
msgstr "Merki (með kommum á milli):"
#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported.
#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel.
-#: src/Dialogs.vala:917
+#: src/Dialogs.vala:915
msgid ""
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
"without copying."
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:922
+#: src/Dialogs.vala:920
msgid "Co_py Photos"
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:923
+#: src/Dialogs.vala:921
msgid "_Import in Place"
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:924
+#: src/Dialogs.vala:922
msgid "Import to Library"
msgstr "Færa inn í safn"
-#: src/Dialogs.vala:934 src/PhotoPage.vala:2891
+#: src/Dialogs.vala:932 src/PhotoPage.vala:2891
msgid "Remove From Library"
msgstr "Fjarlægja úr safni"
-#: src/Dialogs.vala:935 src/PhotoPage.vala:2891
+#: src/Dialogs.vala:933 src/PhotoPage.vala:2891
msgid "Removing Photo From Library"
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:935
+#: src/Dialogs.vala:933
msgid "Removing Photos From Library"
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:949
+#: src/Dialogs.vala:947
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
@@ -3400,7 +3400,7 @@
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Dialogs.vala:953
+#: src/Dialogs.vala:951
#, c-format
msgid ""
"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
@@ -3415,7 +3415,7 @@
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Dialogs.vala:957
+#: src/Dialogs.vala:955
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
@@ -3430,7 +3430,7 @@
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Dialogs.vala:989
+#: src/Dialogs.vala:987
#, c-format
msgid ""
"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
@@ -3440,7 +3440,7 @@
msgstr[1] ""
#. Alert the user that the files were not removed.
-#: src/Dialogs.vala:1006
+#: src/Dialogs.vala:1004
#, c-format
msgid "The photo or video cannot be deleted."
msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
@@ -4157,19 +4157,19 @@
msgid "Import From Folder"
msgstr "Færa inn úr möppu"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:526
+#: src/library/LibraryWindow.vala:525
msgid "Recurse Into Subfolders"
msgstr ""
-#: src/library/LibraryWindow.vala:594 ui/trash.ui:288
+#: src/library/LibraryWindow.vala:593 ui/trash.ui:288
msgid "Empty Trash"
msgstr "Tæma rusl"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:594
+#: src/library/LibraryWindow.vala:593
msgid "Emptying Trash…"
msgstr ""
-#: src/library/LibraryWindow.vala:773
+#: src/library/LibraryWindow.vala:772
#, c-format
msgid ""
"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
@@ -4178,33 +4178,33 @@
"Do you want to continue importing photos?"
msgstr ""
-#: src/library/LibraryWindow.vala:776 ui/preferences_dialog.ui:86
+#: src/library/LibraryWindow.vala:775 ui/preferences_dialog.ui:86
msgid "Library Location"
msgstr "Staður safns"
#. TODO: Specify which directory/file.
-#: src/library/LibraryWindow.vala:789
+#: src/library/LibraryWindow.vala:788
msgid "Photos cannot be imported from this directory."
msgstr "Get ekki fært inn myndir úr þessari möppu"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1069
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1068
#, c-format
msgid "%s (%d%%)"
msgstr ""
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1113 src/library/LibraryWindow.vala:1124
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1112 src/library/LibraryWindow.vala:1123
msgid "Updating library…"
msgstr ""
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1130
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1129
msgid "Preparing to auto-import photos…"
msgstr ""
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1135
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1134
msgid "Auto-importing photos…"
msgstr ""
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1143
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1142
msgid "Writing metadata to files…"
msgstr ""
@@ -5790,7 +5790,7 @@
msgstr ""
#. multiple videos
-#: src/VideoSupport.vala:525
+#: src/VideoSupport.vala:491
msgid "Export Videos"
msgstr ""
diff -Nru language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/simple-scan.po language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/simple-scan.po
--- language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/simple-scan.po 2022-07-21 17:13:41.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/simple-scan.po 2023-02-10 10:02:58.000000000 +0000
@@ -7,15 +7,15 @@
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-20 21:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-04-19 17:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-15 12:36+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli \n"
"Language-Team: Icelandic\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 14:26+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:46+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n"
"Language: is\n"
#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:11
@@ -205,7 +205,7 @@
"Þetta forrit notar SANE-kerfið til stuðnings flestum þeim skönnum sem eru í "
"umferð."
-#: data/simple-scan.appdata.xml.in:26
+#: data/simple-scan.appdata.xml.in:27
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME verkefnið"
@@ -561,7 +561,7 @@
#. Label beside postprocesing script name entry
#: data/ui/preferences-dialog.ui:294
msgid "_Script"
-msgstr ""
+msgstr "_Skrifta"
#. Label beside postprocesing arguments entry
#: data/ui/preferences-dialog.ui:317
@@ -723,7 +723,7 @@
#. Button in dialog to create new document and discard unsaved document
#: src/app-window.vala:799
msgid "_Discard Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Hen_da breytingum"
#. Label shown when scan started
#: src/app-window.vala:840
@@ -952,7 +952,7 @@
#: src/app-window.vala:1858
msgid "Pri_nt"
-msgstr ""
+msgstr "Pre_nta"
#: src/app-window.vala:1859
msgctxt "menu"
@@ -961,7 +961,7 @@
#: src/app-window.vala:1863
msgid "_Keyboard Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Flýtily_klar"
#: src/app-window.vala:1864
msgid "_Help"
@@ -1064,7 +1064,7 @@
msgstr "Ekki tókst að tengjast skanna"
#. Error displayed when no documents at the start of scanning
-#: src/scanner.vala:1361 src/scanner.vala:1496
+#: src/scanner.vala:1361 src/scanner.vala:1495
msgid "Document feeder empty"
msgstr "Síðumatari er tómur"
@@ -1089,7 +1089,7 @@
msgstr "Get ekki ræst skönnun"
#. Error displayed when communication with scanner broken
-#: src/scanner.vala:1395 src/scanner.vala:1506
+#: src/scanner.vala:1395 src/scanner.vala:1505
msgid "Error communicating with scanner"
msgstr "Villa í samskiptum við skanna"
diff -Nru language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/software-properties.po language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/software-properties.po
--- language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/software-properties.po 2022-07-21 17:13:43.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/software-properties.po 2023-02-10 10:03:00.000000000 +0000
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: software-properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-06-01 13:19+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-03 20:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-20 09:54+0000\n"
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
"Language-Team: Icelandic \n"
@@ -15,8 +15,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 13:57+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:20+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n"
#: ../data/com.ubuntu.softwareproperties.policy.in.h:1
msgid "Write Configuration"
@@ -59,8 +59,8 @@
msgstr ""
#: ../data/software-properties-qt.desktop.in.h:1
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:862
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:881
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:865
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:884
msgid "Software Sources"
msgstr "Hugbúnaðarsöfn"
@@ -343,7 +343,7 @@
#: ../softwareproperties/qt/DialogMirror.py:184
#: ../softwareproperties/qt/DialogMirror.py:187
-#: ../data/gtkbuilder/dialog-ua-attach.ui.h:4
+#: ../data/gtkbuilder/dialog-ua-attach.ui.h:8
msgid "Cancel"
msgstr "Hætta við"
@@ -383,7 +383,7 @@
msgstr "Í annarri hverri viku"
#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:220
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:328
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:331
#, python-format
msgid "Every %s days"
msgstr "Á %s daga fresti"
@@ -400,7 +400,7 @@
#. first %s is the description of the component
#. second %s is the code name of the comp, eg main, universe
#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:281
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:401
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:404
#, python-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
@@ -408,35 +408,35 @@
#. add a separator and the option to choose another mirror from the list
#. #FIXME server_store.append(["sep", None, True])
#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:344
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:609
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:737
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:612
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:740
msgid "Other..."
msgstr "Annað..."
#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:724
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1154
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1157
msgid "Import key"
msgstr "Flytja inn lykil"
#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:727
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1168
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1171
msgid "Error importing selected file"
msgstr "Það tókst ekki að flytja inn valda skrá"
#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:728
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1169
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1172
msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt."
msgstr ""
"Skráin sem þú hefur valið er hugsanlega ekki GPG-lykilskrá eða hún gæti "
"verið skemmd."
#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:741
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1184
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1187
msgid "Error removing the key"
msgstr "Það tókst ekki að fjarlægja lykilinn"
#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:742
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1185
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1188
msgid ""
"The key you selected could not be removed. Please report this as a bug."
msgstr ""
@@ -473,85 +473,85 @@
msgstr "Geisladisksvilla"
#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:826
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1025
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1028
msgid "Error scanning the CD"
msgstr "Það kom upp villa við að lesa geisladiskinn"
#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:868
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1239
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1242
msgid "Error while applying changes"
msgstr ""
#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1114
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1471
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1474
msgid "This device is using the recommended driver."
msgstr "Þetta tæki er að nota rekilinn sem mælt er með."
#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1116
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1472
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1475
msgid "This device is using an alternative driver."
msgstr "Þetta tæki er að nota annan rekil."
#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1118
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1473
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1476
msgid "This device is using a manually-installed driver."
msgstr "Þetta tæki er að nota handvirkt uppsettan rekil."
#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1119
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1474
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1477
msgid "This device is not working."
msgstr "Þetta tæki virkar ekki."
#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1128
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1483
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1486
msgid "Continue using a manually installed driver"
msgstr "Halda áfram að nota handvirkt uppsettan rekil"
#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1157
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1513
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1516
msgid "Using {} from {}"
msgstr "Nota {} frá {}"
#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1159
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1515
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1518
msgid "Using {}"
msgstr "Nota {}"
#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1166
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1522
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1525
msgid "open source"
msgstr "opinn kóði"
#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1168
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1524
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1527
msgid "proprietary"
msgstr "séreignar"
#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1171
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1527
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1530
#, python-brace-format
msgid "{base_description} ({licence}, tested)"
msgstr "{base_description} ({licence}, prófað)"
#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1173
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1529
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1532
#, python-brace-format
msgid "{base_description} ({licence})"
msgstr "{base_description} ({licence})"
#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1191
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1549
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1552
msgid "Do not use the device"
msgstr "Ekki nota tækið"
#. 1 for priority over the icon to stretch
#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1234
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1587
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1590
msgid "Unknown"
msgstr "Óþekkt"
#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1302
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1655
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1658
#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:42
msgid "No proprietary drivers are in use."
msgstr "Engir séreignareklar í notkun."
@@ -613,114 +613,114 @@
msgstr "Hef lokið við %s af %s prófum"
#. TRANS: %s stands for the distribution name e.g. Debian or Ubuntu
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:388
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:391
#, python-format
msgid "%s Software"
msgstr "%s-hugbúnaður"
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:441
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:444
msgid "Extended Security Maintenance"
msgstr ""
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:457
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:460
msgid "Basic Security Maintenance"
msgstr ""
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:467
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:470
#, python-format
msgid "Ended %s - extend or upgrade now"
msgstr ""
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:469
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:472
#, python-format
msgid "Ends %s - extend or upgrade soon"
msgstr ""
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:471
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:474
#, python-format
msgid "Active until %s"
msgstr ""
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:474
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:477
msgid "Extend…"
msgstr ""
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:479
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:482
#, python-format
msgid "Ended %s"
msgstr ""
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:551
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:554
msgid "Custom"
msgstr ""
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:872
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:891
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:875
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:894
msgid "Active"
msgstr "Virkt"
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:936
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:939
msgid "Key"
msgstr "Lykill"
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:953
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:956
msgid "_Add key from paste data"
msgstr "_Bæta við lykli sem þú hefur afritað"
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:966
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:977
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:969
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:980
msgid "Error importing key"
msgstr "Það kom upp villa við að flytja inn lykil"
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:967
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:978
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:970
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:981
msgid "The selected data may not be a GPG key file or it might be corrupt."
msgstr ""
"Gögnin sem þú valdir eru annað hvort ekki GPG-lykilskrá eða þau eru skemmd."
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1026
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1029
msgid "Could not find a suitable CD."
msgstr "Gat ekki fundið hentugan geisladisk."
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1229
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1232
msgid "Applying changes..."
msgstr "Framkvæmi breytingar..."
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1353
-#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:70
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1356
+#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:65
msgid "Re_vert"
msgstr "Aftur_kalla"
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1355
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1358
msgid "_Apply Changes"
msgstr "_Virkja breytingar"
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1357
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1360
msgid "_Cancel"
msgstr "_Hætta við"
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1359
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1362
msgid "_Restart..."
msgstr "_Endurræsa..."
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1374
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1377
msgid "Searching for available drivers..."
msgstr "Leita að tiltækum reklum fyrir vélbúnaðinn..."
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1403
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1406
msgid "An error occurred while searching for drivers."
msgstr "Villa kom upp við leit að vélbúnaðarreklum."
#. No drivers found.
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1569
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1572
msgid "No additional drivers available."
msgstr "Engir viðbótarreklar tiltækir."
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1636
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1639
msgid "You need to restart the computer to complete the driver changes."
msgstr "Þú þarft að endurræsa tölvuna til að virkja breytingar á reklum."
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1650
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1653
#, python-format
msgid "%(count)d proprietary driver in use."
msgid_plural "%(count)d proprietary drivers in use."
@@ -769,8 +769,94 @@
msgid "Error while refreshing cache"
msgstr ""
-#: ../softwareproperties/gtk/DialogUaAttach.py:65
-msgid "Failed to attach. Please try again"
+#: ../softwareproperties/gtk/DialogUaAttach.py:97
+msgid "Invalid token"
+msgstr ""
+
+#: ../softwareproperties/gtk/DialogUaAttach.py:102
+msgid "Valid token"
+msgstr ""
+
+#: ../softwareproperties/gtk/DialogUaAttach.py:106
+msgid "Code expired"
+msgstr ""
+
+#: ../softwareproperties/gtk/DialogUaDetach.py:58
+msgid "Failed to detach. Please try again"
+msgstr ""
+
+#: ../softwareproperties/gtk/UbuntuProPage.py:54
+msgid "Could not enable ESM Infra. Please try again."
+msgstr ""
+
+#: ../softwareproperties/gtk/UbuntuProPage.py:55
+msgid "Could not disable ESM Infra. Please try again."
+msgstr ""
+
+#: ../softwareproperties/gtk/UbuntuProPage.py:61
+msgid "Could not enable ESM Apps. Please try again."
+msgstr ""
+
+#: ../softwareproperties/gtk/UbuntuProPage.py:62
+msgid "Could not disable ESM Apps. Please try again."
+msgstr ""
+
+#: ../softwareproperties/gtk/UbuntuProPage.py:69
+msgid "Could not enable Livepatch. Please try again."
+msgstr ""
+
+#: ../softwareproperties/gtk/UbuntuProPage.py:70
+msgid "Could not disable Livepatch. Please try again."
+msgstr ""
+
+#: ../softwareproperties/gtk/UbuntuProPage.py:99
+#, python-format
+msgid ""
+"ESM Infra provides security updates for over 2,300 Ubuntu Main "
+"packages until %d."
+msgstr ""
+
+#: ../softwareproperties/gtk/UbuntuProPage.py:100
+#, python-format
+msgid ""
+"ESM Apps; provides security updates for over 23,000 Ubuntu Universe "
+"packages until %d."
+msgstr ""
+
+#: ../softwareproperties/gtk/UbuntuProPage.py:102
+msgid ""
+"ESM Infra provides security updates for over 2,300 Ubuntu Main "
+"packages."
+msgstr ""
+
+#: ../softwareproperties/gtk/UbuntuProPage.py:103
+msgid ""
+"ESM Apps; provides security updates for over 23,000 Ubuntu Universe "
+"packages."
+msgstr ""
+
+#: ../softwareproperties/gtk/UbuntuProPage.py:212
+msgid "Disable _USG"
+msgstr ""
+
+#: ../softwareproperties/gtk/UbuntuProPage.py:214
+#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:61
+msgid "Enable _USG"
+msgstr ""
+
+#: ../softwareproperties/gtk/UbuntuProPage.py:280
+msgid "No, go back"
+msgstr ""
+
+#: ../softwareproperties/gtk/UbuntuProPage.py:281
+#: ../data/gtkbuilder/dialog-ua-fips-enable.ui.h:1
+msgid "Enable FIPS"
+msgstr ""
+
+#: ../softwareproperties/gtk/UbuntuProPage.py:282
+msgid ""
+"Enabling FIPS could take a few minutes. This action cannot be reversed. Are "
+"you sure you want to enable FIPS?"
msgstr ""
#. some known keys
@@ -1001,114 +1087,83 @@
msgstr ""
#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:47
-msgid "Settings"
+msgid "Subscription"
msgstr ""
#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:48
-msgid "Attach this machine"
+msgid "_Enable Ubuntu Pro"
msgstr ""
#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:49
msgid ""
-"This machine is not covered by an Ubuntu Pro subscription. Receive security "
-"updates for over 30,000 Ubuntu packages, on up to 3 machines free for "
-"personal use: More information."
+"This machine is not covered by an Ubuntu Pro subscription.\n"
+"Receive security updates for over 25,000 Ubuntu packages, free for up to 5 "
+"machines. Learn more."
msgstr ""
-#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:50
-msgid "This machine is not covered by an Ubuntu Advantage subscription."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:51
-msgid "Detach this machine"
+#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:51 ../data/gtkbuilder/dialog-ua-detach.ui.h:4
+msgid "_Disable Ubuntu Pro"
msgstr ""
#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:52
-msgid "Ubuntu Pro subscription attached."
+msgid "Ubuntu Pro support is enabled"
msgstr ""
#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:53
-msgid "Ubuntu Advantage subscription attached."
+msgid "Security"
msgstr ""
#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:54
-msgid "Services"
+msgid ""
+"Kernel Livepatch helps keep your system secure by applying security "
+"updates that don't require a restart."
msgstr ""
#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:55
-msgid ""
-"Extended Security Maintenance provides security updates for over "
-"30,000 Ubuntu packages."
+msgid "Show Livepatch status in the top bar"
msgstr ""
#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:56
-msgid "Could not enable Extended Security Maintenance. Please try again."
+msgid "Compliance & Hardening"
msgstr ""
#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:57
msgid ""
-"Livepatch helps keep your system secure by applying security updates "
-"that don't require a restart."
+"Only recommended to assist with FedRAMP, HIPAA, and other compliance and "
+"hardening requirements. Includes FIPS 140-2 certified modules, DISA-STIG, "
+"CIS and Common Criteria."
msgstr ""
#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:58
-msgid "Show Livepatch status in the top bar"
+msgid "Enable _FIPS"
msgstr ""
#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:59
-msgid "Could not enable Livepatch. Please try again."
+msgid "FIPS 140-2"
msgstr ""
#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:60
-msgid "Compliance & Hardening"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:61
msgid ""
-"Please read the documentation and only enable these settings if you "
-"specifically require these certifications."
+"A US and Canada government cryptographic module certification of compliance "
+"with the FIPS 140-2 data protection standard. FIPS "
+"documentation"
msgstr ""
#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:62
-msgid ""
-"FIPS 140-2 Level 1. FIPS "
-"documentation."
+msgid "Ubuntu Security Guide (USG)"
msgstr ""
#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:63
-msgid "Could not enable FIPS 140-2 Level 1. Please try again."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:64
-msgid ""
-"FIPS Updates. FIPS "
-"Updates documentation."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:65
-msgid "Could not enable FIPS Updates. Please try again."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:66
-msgid ""
-"CC-EAL2. CC-EAL2 documentation."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:67
-msgid "Could not enable CC-EAL2. Please try again."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:68
msgid ""
-"CIS Tools. CIS Tools documentation."
+"Automates hardening and auditing with CIS benchmark and DISA-STIG profiles "
+"while allowing for environment-specific customizations. USG "
+"documentation"
msgstr ""
-#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:69
-msgid "Could not enable CIS Tools. Please try again."
+#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:64
+msgid "Setting up FIPS"
msgstr ""
#: ../data/gtkbuilder/dialog-cache-outofdate.ui.h:1
@@ -1186,19 +1241,81 @@
msgstr "_Bæta við upptökum"
#: ../data/gtkbuilder/dialog-ua-attach.ui.h:1
-msgid "Ubuntu Advantage"
+msgid "Enable Ubuntu Pro"
msgstr ""
#: ../data/gtkbuilder/dialog-ua-attach.ui.h:2
msgid ""
-"Sign into your Ubuntu Advantage "
-"account to attach this machine to your subscription."
+"To upgrade to Ubuntu Pro, use your existing free personal, or company Ubuntu "
+"One account, or provide a token. Register a new account."
msgstr ""
#: ../data/gtkbuilder/dialog-ua-attach.ui.h:3
-msgid "Ubuntu Advantage Token:"
+msgid "Enter code on ubuntu.com/pro/attach"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gtkbuilder/dialog-ua-attach.ui.h:4
+msgid "Or add token manually"
msgstr ""
#: ../data/gtkbuilder/dialog-ua-attach.ui.h:5
-msgid "Attach"
+msgid "Token"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gtkbuilder/dialog-ua-attach.ui.h:6
+msgid ""
+"From your admin, or from ubuntu.com/pro"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gtkbuilder/dialog-ua-attach.ui.h:7
+msgid ""
+"Unable to connect to Ubuntu Pro servers. Check your internet connection."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gtkbuilder/dialog-ua-attach.ui.h:9
+msgid "Confirm"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gtkbuilder/dialog-ua-detach.ui.h:1
+msgid "Disable Ubuntu Pro"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gtkbuilder/dialog-ua-detach.ui.h:2
+msgid ""
+"Disabling Ubuntu Pro will detach your subscription from this machine. Do you "
+"want to proceed?"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gtkbuilder/dialog-ua-detach.ui.h:3
+msgid "No, go _back"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gtkbuilder/dialog-ua-fips-enable.ui.h:2
+msgid ""
+"Enabling FIPS cannot be reversed and Livepatch will be permanently disabled. "
+"Choose your preferred FIPS option."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gtkbuilder/dialog-ua-fips-enable.ui.h:3
+msgid ""
+"FIPS with updates\n"
+"Installs FIPS 140-2 validated packages and allows for regular security "
+"updates."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gtkbuilder/dialog-ua-fips-enable.ui.h:5
+msgid ""
+"FIPS without updates\n"
+"Installs FIPS 140-2 validated packages. These will not be updated until the "
+"next recertification."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gtkbuilder/dialog-ua-fips-enable.ui.h:7
+msgid "Cance_l"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gtkbuilder/dialog-ua-fips-enable.ui.h:8
+msgid "_Continue"
msgstr ""
diff -Nru language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/sound-theme-freedesktop.po language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/sound-theme-freedesktop.po
--- language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/sound-theme-freedesktop.po 2022-07-21 17:13:43.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/sound-theme-freedesktop.po 2023-02-10 10:02:59.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 14:18+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:38+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n"
#: ../index.theme.in.h:1
msgid "Default"
diff -Nru language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/sushi.po language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/sushi.po
--- language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/sushi.po 2022-07-21 17:13:39.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/sushi.po 2023-02-10 10:02:56.000000000 +0000
@@ -8,16 +8,16 @@
"Report-Msgid-Bugs-To: "
"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=sushi&keywords=I18N+L10N&comp"
"onent=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-04-04 09:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-04-04 11:15+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-12 21:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-22 10:21+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli \n"
"Language-Team: Icelandic \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 15:14+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:27+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n"
"Language: is\n"
#: data/org.gnome.NautilusPreviewer.appdata.xml.in:9
diff -Nru language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/swell-foop.po language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/swell-foop.po
--- language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/swell-foop.po 2022-07-21 17:13:38.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/swell-foop.po 2023-02-10 10:02:55.000000000 +0000
@@ -18,8 +18,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 14:46+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:03+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n"
"Language: is\n"
#. Translators: title of the window displayed by window managers; name of the application
diff -Nru language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/system-config-printer.po language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/system-config-printer.po
--- language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/system-config-printer.po 2022-07-21 17:13:37.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/system-config-printer.po 2023-02-10 10:02:55.000000000 +0000
@@ -10,7 +10,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/bugzilla\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-03 23:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-17 08:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-16 19:54+0000\n"
"Last-Translator: Richard Allen \n"
"Language-Team: Icelandic "
@@ -18,8 +18,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 13:46+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:11+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n"
"Language: is\n"
#: applet.py:92
@@ -126,11 +126,11 @@
msgid "Operation canceled"
msgstr "Hætt var við aðgerð"
-#: authconn.py:39 pysmb.py:125 ui/NewPrinterWindow.ui:1084
+#: authconn.py:39 pysmb.py:125 ui/NewPrinterWindow.ui:1120
msgid "Username:"
msgstr "Notandi:"
-#: authconn.py:40 pysmb.py:131 ui/NewPrinterWindow.ui:1065
+#: authconn.py:40 pysmb.py:131 ui/NewPrinterWindow.ui:1101
msgid "Password:"
msgstr "Lykilorð:"
@@ -175,7 +175,7 @@
msgid "Server error"
msgstr "Villa frá þjóni"
-#: errordialogs.py:80 system-config-printer.py:771
+#: errordialogs.py:80 system-config-printer.py:777
msgid "Not connected"
msgstr "Ekki tengdur"
@@ -233,9 +233,9 @@
msgid "canceling job"
msgstr "hætti við verk"
-#: jobviewer.py:428 system-config-printer.py:1720 ui/ConnectDialog.ui:27
+#: jobviewer.py:428 system-config-printer.py:1727 ui/ConnectDialog.ui:27
#: ui/ConnectingDialog.ui:26 ui/NewPrinterName.ui:24
-#: ui/NewPrinterWindow.ui:3211 ui/PrinterPropertiesDialog.ui:167
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:3313 ui/PrinterPropertiesDialog.ui:167
#: ui/ServerSettingsDialog.ui:25 ui/SMBBrowseDialog.ui:77
msgid "_Cancel"
msgstr "_Hætta við"
@@ -244,8 +244,8 @@
msgid "Cancel selected jobs"
msgstr "Hætta við valin verk"
-#: jobviewer.py:430 system-config-printer.py:1721
-#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:1057
+#: jobviewer.py:430 system-config-printer.py:1728
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:1059
msgid "_Delete"
msgstr "_Eyða"
@@ -313,7 +313,7 @@
msgid "Document"
msgstr "Skjal"
-#: jobviewer.py:512 system-config-printer.py:951
+#: jobviewer.py:512 system-config-printer.py:957
#: troubleshoot/PrintTestPage.py:86
msgid "Printer"
msgstr "Prentari"
@@ -360,9 +360,9 @@
#: troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:107 troubleshoot/ChoosePrinter.py:94
#: troubleshoot/ChoosePrinter.py:95 troubleshoot/ChoosePrinter.py:98
#: troubleshoot/ChoosePrinter.py:99 troubleshoot/DeviceListed.py:100
-#: troubleshoot/DeviceListed.py:101 ui/NewPrinterWindow.ui:2814
-#: ui/NewPrinterWindow.ui:2855 ui/NewPrinterWindow.ui:2907
-#: ui/NewPrinterWindow.ui:2964
+#: troubleshoot/DeviceListed.py:101 ui/NewPrinterWindow.ui:2901
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:2945 ui/NewPrinterWindow.ui:3000
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:3063
msgid "Unknown"
msgstr "Óþekkt"
@@ -627,7 +627,7 @@
msgid "Drivers"
msgstr "Reklar"
-#: newprinter.py:386 ui/NewPrinterWindow.ui:3158
+#: newprinter.py:386 ui/NewPrinterWindow.ui:3260
msgid "Downloadable Drivers"
msgstr "Niðurhalanlegir reklar"
@@ -784,7 +784,7 @@
msgstr "Raðtengi (serial)"
#: newprinter.py:3050 newprinter.py:3058 newprinter.py:3203 newprinter.py:3205
-#: newprinter.py:3252 system-config-printer.py:954
+#: newprinter.py:3252 system-config-printer.py:960
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
@@ -877,7 +877,7 @@
msgid "Searching for printers"
msgstr "Leita að prenturum"
-#: newprinter.py:3513 ui/NewPrinterWindow.ui:1317
+#: newprinter.py:3513 ui/NewPrinterWindow.ui:1359
msgid "No printer was found at that address."
msgstr "Enginn prentari fannst á þessu vistfangi."
@@ -889,7 +889,7 @@
msgid "-- No matches found --"
msgstr "-- Engar samsvaranir fundust --"
-#: newprinter.py:3783 ui/NewPrinterWindow.ui:2523
+#: newprinter.py:3783 ui/NewPrinterWindow.ui:2577
msgid "Local Driver"
msgstr "Staðvær rekill"
@@ -982,8 +982,8 @@
msgstr "bæti við prentara %s"
#: newprinter.py:4389 newprinter.py:4401 newprinter.py:4419
-#: printerproperties.py:996 system-config-printer.py:1756
-#: system-config-printer.py:1786
+#: printerproperties.py:996 system-config-printer.py:1763
+#: system-config-printer.py:1793
#, python-format
msgid "modifying printer %s"
msgstr "breyti %s prentaranum"
@@ -2194,7 +2194,7 @@
"these conflicts are resolved."
msgstr ""
-#: printerproperties.py:958 ui/PrinterPropertiesDialog.ui:1363
+#: printerproperties.py:958 ui/PrinterPropertiesDialog.ui:1365
msgid "Printer Options"
msgstr "Rofar prentara"
@@ -2520,12 +2520,12 @@
msgid "Manufacturer / Model"
msgstr "Framleiðandi / Tegund"
-#: system-config-printer.py:370 ui/PrinterPropertiesDialog.ui:3422
+#: system-config-printer.py:370 ui/PrinterPropertiesDialog.ui:3530
#: ui/PrintersWindow.ui:203 ui/ServerSettingsDialog.ui:336
msgid "Add"
msgstr ""
-#: system-config-printer.py:387 ui/PrinterPropertiesDialog.ui:3544
+#: system-config-printer.py:387 ui/PrinterPropertiesDialog.ui:3652
msgid "Refresh"
msgstr ""
@@ -2533,153 +2533,153 @@
msgid "_New"
msgstr "_Nýtt"
-#: system-config-printer.py:766
+#: system-config-printer.py:772
#, python-format
msgid "Printers - %s"
msgstr "Prentarar - %s"
-#: system-config-printer.py:769
+#: system-config-printer.py:775
#, python-format
msgid "Connected to %s"
msgstr "Tengdur %s"
-#: system-config-printer.py:856
+#: system-config-printer.py:862
msgid "obtaining queue details"
msgstr ""
-#: system-config-printer.py:945
+#: system-config-printer.py:951
msgid "Network printer (discovered)"
msgstr ""
-#: system-config-printer.py:948
+#: system-config-printer.py:954
msgid "Network class (discovered)"
msgstr ""
-#: system-config-printer.py:957
+#: system-config-printer.py:963
msgid "Class"
msgstr "Flokkur"
-#: system-config-printer.py:960 system-config-printer.py:966
+#: system-config-printer.py:966 system-config-printer.py:972
#: troubleshoot/LocalOrRemote.py:30
msgid "Network printer"
msgstr "Netprentari"
-#: system-config-printer.py:963
+#: system-config-printer.py:969
msgid "Network print share"
msgstr ""
-#: system-config-printer.py:1130
+#: system-config-printer.py:1136
msgid "Service framework not available"
msgstr ""
-#: system-config-printer.py:1132
+#: system-config-printer.py:1138
msgid "Cannot start service on remote server"
msgstr ""
-#: system-config-printer.py:1180 ui/ConnectingDialog.ui:84
+#: system-config-printer.py:1187 ui/ConnectingDialog.ui:84
#, python-format
msgid "Opening connection to %s"
msgstr ""
-#: system-config-printer.py:1343
+#: system-config-printer.py:1350
msgid "Set Default Printer"
msgstr "Velja prentarann sem er vanalega notaður"
-#: system-config-printer.py:1345
+#: system-config-printer.py:1352
msgid "Do you want to set this as the system-wide default printer?"
msgstr "Er þetta prentarann sem er vanalega notaður?"
-#: system-config-printer.py:1347
+#: system-config-printer.py:1354
msgid "Set as the _system-wide default printer"
msgstr ""
-#: system-config-printer.py:1349
+#: system-config-printer.py:1356
msgid "_Clear my personal default setting"
msgstr ""
-#: system-config-printer.py:1350
+#: system-config-printer.py:1357
msgid "Set as my _personal default printer"
msgstr ""
-#: system-config-printer.py:1355
+#: system-config-printer.py:1362
msgid "setting default printer"
msgstr ""
-#: system-config-printer.py:1408
+#: system-config-printer.py:1415
msgid "Cannot Rename"
msgstr ""
-#: system-config-printer.py:1409
+#: system-config-printer.py:1416
msgid "There are queued jobs."
msgstr ""
-#: system-config-printer.py:1426
+#: system-config-printer.py:1433
msgid "Renaming will lose history"
msgstr ""
-#: system-config-printer.py:1428
+#: system-config-printer.py:1435
msgid "Completed jobs will no longer be available for re-printing."
msgstr ""
-#: system-config-printer.py:1541
+#: system-config-printer.py:1548
msgid "renaming printer"
msgstr "endurnefni prentara"
-#: system-config-printer.py:1704
+#: system-config-printer.py:1711
#, python-format
msgid "Really delete class '%s'?"
msgstr ""
-#: system-config-printer.py:1706
+#: system-config-printer.py:1713
#, python-format
msgid "Really delete printer '%s'?"
msgstr ""
-#: system-config-printer.py:1710
+#: system-config-printer.py:1717
msgid "Really delete selected destinations?"
msgstr ""
-#: system-config-printer.py:1731
+#: system-config-printer.py:1738
#, python-format
msgid "deleting printer %s"
msgstr "eyði %s prentaranum"
-#: system-config-printer.py:1822
+#: system-config-printer.py:1829
msgid "Publish Shared Printers"
msgstr ""
-#: system-config-printer.py:1823
+#: system-config-printer.py:1830
msgid ""
"Shared printers are not available to other people unless the 'Publish shared "
"printers' option is enabled in the server settings."
msgstr ""
-#: system-config-printer.py:2041
+#: system-config-printer.py:2048
msgid "Would you like to print a test page?"
msgstr ""
#. Not more than 25 characters
-#: system-config-printer.py:2043 troubleshoot/PrintTestPage.py:74
-#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:545
+#: system-config-printer.py:2050 troubleshoot/PrintTestPage.py:74
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:547
msgid "Print Test Page"
msgstr "Prenta prófunarsíðu"
-#: system-config-printer.py:2135
+#: system-config-printer.py:2142
msgid "Install driver"
msgstr "Setja inn rekil"
-#: system-config-printer.py:2136 troubleshoot/CheckPPDSanity.py:136
+#: system-config-printer.py:2143 troubleshoot/CheckPPDSanity.py:136
#, python-format
msgid ""
"Printer '%s' requires the %s package but it is not currently installed."
msgstr ""
"Prentarinn '%s' þarfnast %s pakkans en hann er ekki uppsettur á vélinni."
-#: system-config-printer.py:2151
+#: system-config-printer.py:2158
msgid "Missing driver"
msgstr "Vantar rekil"
-#: system-config-printer.py:2152
+#: system-config-printer.py:2159
#, python-format
msgid ""
"Printer '%s' requires the '%s' program but it is not currently installed. "
@@ -3201,7 +3201,7 @@
msgstr ""
#: ui/NewPrinterWindow.ui:437 ui/NewPrinterWindow.ui:549
-#: ui/NewPrinterWindow.ui:1243
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:1279
msgid "Host:"
msgstr "Miðlari:"
@@ -3217,124 +3217,124 @@
msgid "JetDirect"
msgstr ""
-#: ui/NewPrinterWindow.ui:566
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:569
msgid "Queue:"
msgstr "Prentröð:"
-#: ui/NewPrinterWindow.ui:606
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:612
msgid "Probe"
msgstr "Leita"
-#: ui/NewPrinterWindow.ui:674
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:686
msgid "Location of the LPD network printer"
msgstr "Staðsetning LPD netprentara"
-#: ui/NewPrinterWindow.ui:687
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:699
msgid "LPD"
msgstr "LPD"
-#: ui/NewPrinterWindow.ui:719
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:731
msgid "SCSI"
msgstr "SCSI"
-#: ui/NewPrinterWindow.ui:746
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:758
msgid "Baud Rate"
msgstr "Sendingarhraði (baud rate):"
-#: ui/NewPrinterWindow.ui:762
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:777
msgid "Parity"
msgstr "Parity"
-#: ui/NewPrinterWindow.ui:778
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:796
msgid "Data Bits"
msgstr "Gagnabitar"
-#: ui/NewPrinterWindow.ui:794
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:815
msgid "Flow Control"
msgstr "Flæðistýring"
-#: ui/NewPrinterWindow.ui:863
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:899
msgid "Settings of the serial port"
msgstr "Stillingar raðtengingar"
-#: ui/NewPrinterWindow.ui:876
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:912
msgid "Serial"
msgstr "Raðtengdur"
-#: ui/NewPrinterWindow.ui:944
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:980
msgid "Browse..."
msgstr "Velja..."
-#: ui/NewPrinterWindow.ui:969
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:1005
msgid "smb://[workgroup/]server[:port]/printer"
msgstr "smb://[vinnuhópur/]miðlari[:gátt]/prentari"
-#: ui/NewPrinterWindow.ui:984
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:1020
msgid "SMB Printer"
msgstr "SMB prentari"
-#: ui/NewPrinterWindow.ui:1013
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:1049
msgid "Prompt user if authentication is required"
msgstr "Spyrja notanda ef auðkenningar er krafist"
-#: ui/NewPrinterWindow.ui:1035
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:1071
msgid "Set authentication details now"
msgstr "Stilla auðkenningaratriði núna"
-#: ui/NewPrinterWindow.ui:1153
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:1189
msgid "Authentication"
msgstr "Auðkenning"
-#: ui/NewPrinterWindow.ui:1179
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:1215
msgid "_Verify..."
msgstr "_Staðfesta..."
-#: ui/NewPrinterWindow.ui:1206
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:1242
msgid "SMB"
msgstr "SMB"
-#: ui/NewPrinterWindow.ui:1270
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:1312
msgid "Find"
msgstr ""
-#: ui/NewPrinterWindow.ui:1305
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:1347
msgid "Searching..."
msgstr "Leita..."
-#: ui/NewPrinterWindow.ui:1339
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:1381
msgid "Network Printer"
msgstr "Netkerfisprentari"
-#: ui/NewPrinterWindow.ui:1353
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:1395
msgid "Network"
msgstr "Netkerfi"
-#: ui/NewPrinterWindow.ui:1395
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:1437
msgid "Connection"
msgstr "Tenging"
-#: ui/NewPrinterWindow.ui:1429
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:1471
msgid "Device"
msgstr "Tæki"
-#: ui/NewPrinterWindow.ui:1449 ui/NewPrinterWindow.ui:1831
-#: ui/NewPrinterWindow.ui:2377
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:1491 ui/NewPrinterWindow.ui:1885
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:2431
msgid "Choose Driver"
msgstr "Veldu rekil"
-#: ui/NewPrinterWindow.ui:1467
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:1509
msgid "Select printer from database"
msgstr "Veldu prentara úr gagnagrunni"
-#: ui/NewPrinterWindow.ui:1485
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:1527
msgid "Provide PPD file"
msgstr "Gefa upp PPD-skrá"
-#: ui/NewPrinterWindow.ui:1502
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:1544
msgid "Search for a printer driver to download"
msgstr "Leita að prentararekli til að hala niður"
-#: ui/NewPrinterWindow.ui:1534
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:1576
msgid ""
"The foomatic printer database contains various manufacturer provided "
"PostScript Printer Description (PPD) files and also can generate PPD files "
@@ -3348,59 +3348,59 @@
"reglan er samt sú að PPD-skrár sem koma beint frá framleiðanda viðkomandi "
"prentara gefa betri aðgang að hinum sértækari aðgerðum tækisins."
-#: ui/NewPrinterWindow.ui:1589
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:1631
msgid ""
"PostScript Printer Description (PPD) files can often be found on the driver "
"disk that comes with the printer. For PostScript printers they are often "
"part of the Windows® driver."
msgstr ""
-#: ui/NewPrinterWindow.ui:1652
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:1694
msgid "Make and model:"
msgstr "Framleiðandi og gerð:"
-#: ui/NewPrinterWindow.ui:1717
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:1765
msgid "_Search"
msgstr "_Leita"
-#: ui/NewPrinterWindow.ui:1750
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:1798
msgid "Printer model:"
msgstr "Tegund prentara:"
-#: ui/NewPrinterWindow.ui:1903
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:1957
msgid "Comments..."
msgstr "Athugasemdir..."
-#: ui/NewPrinterWindow.ui:1964
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:2018
msgid "Choose Class Members"
msgstr "Veldu meðlimi flokksins"
-#: ui/NewPrinterWindow.ui:2025 ui/PrinterPropertiesDialog.ui:1191
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:2079 ui/PrinterPropertiesDialog.ui:1193
msgid "move left"
msgstr "færa til vinstri"
-#: ui/NewPrinterWindow.ui:2052 ui/PrinterPropertiesDialog.ui:1217
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:2106 ui/PrinterPropertiesDialog.ui:1219
msgid "move right"
msgstr "færa til hægri"
-#: ui/NewPrinterWindow.ui:2107
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:2161
msgid "Class Members"
msgstr "Meðlimir flokks"
-#: ui/NewPrinterWindow.ui:2126
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:2180
msgid "Existing Settings"
msgstr ""
"Stillingar sem fyrir hendi eru"
-#: ui/NewPrinterWindow.ui:2147
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:2201
msgid "Try to transfer the current settings"
msgstr "Reyna að flytja yfir núverandi stillingar"
-#: ui/NewPrinterWindow.ui:2157
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:2211
msgid "Use the new PPD (Postscript Printer Description) as is."
msgstr "Nota nýju PPD (Postscript Printer Description) eins og hún er."
-#: ui/NewPrinterWindow.ui:2177
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:2231
msgid ""
"This way all current option settings will be lost. The default settings of "
"the new PPD will be used. "
@@ -3408,11 +3408,11 @@
"Með þessari aðferð týnast allar stillingar. Sjálfgefnar stillingar úr PPD "
"skránni verða virkar. "
-#: ui/NewPrinterWindow.ui:2188
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:2242
msgid "Try to copy the option settings over from the old PPD. "
msgstr "Reyna að afrita rofastillingar úr gömlu PPD skránni. "
-#: ui/NewPrinterWindow.ui:2208
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:2262
msgid ""
"This is done by assuming that options with the same name do have the same "
"meaning. Settings of options that are not present in the new PPD will be "
@@ -3423,140 +3423,140 @@
"tapast og stillingar sem eingöngu eru til staðar í nýju PPD-skránni verða "
"settar á sjálfgefin gildi."
-#: ui/NewPrinterWindow.ui:2233
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:2287
msgid "Change PPD"
msgstr "Skipta um PPD"
-#: ui/NewPrinterWindow.ui:2260
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:2314
msgid "Installable Options"
msgstr ""
"Valkostir fyrir uppsetningu"
-#: ui/NewPrinterWindow.ui:2280
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:2334
msgid ""
"This driver supports additional hardware that may be installed in the "
"printer."
msgstr ""
-#: ui/NewPrinterWindow.ui:2358 ui/PrinterPropertiesDialog.ui:1317
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:2412 ui/PrinterPropertiesDialog.ui:1319
msgid "Installed Options"
msgstr "Uppsettir valkostir"
-#: ui/NewPrinterWindow.ui:2404
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:2458
msgid ""
"For the printer you have selected there are drivers available for download."
msgstr ""
-#: ui/NewPrinterWindow.ui:2424
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:2478
msgid ""
"These drivers do not come from your operating system supplier and will not "
"be covered by their commercial support. See the support and license terms "
"of the driver's supplier."
msgstr ""
-#: ui/NewPrinterWindow.ui:2432
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:2486
msgid "Note"
msgstr "Athugaðu"
-#: ui/NewPrinterWindow.ui:2465
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:2519
msgid "Select Driver"
msgstr "Veldu rekil"
-#: ui/NewPrinterWindow.ui:2512
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:2566
msgid ""
"With this choice no driver download will be performed. In the next steps a "
"locally installed driver will be selected."
msgstr ""
-#: ui/NewPrinterWindow.ui:2549 ui/PrinterPropertiesDialog.ui:278
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:2603 ui/PrinterPropertiesDialog.ui:278
msgid "Description:"
msgstr "Lýsing:"
-#: ui/NewPrinterWindow.ui:2565
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:2622
msgid "License:"
msgstr "Leyfi:"
-#: ui/NewPrinterWindow.ui:2581
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:2641
msgid "Supplier:"
msgstr "Seljandi:"
-#: ui/NewPrinterWindow.ui:2596
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:2659
msgid "license"
msgstr "leyfi"
-#: ui/NewPrinterWindow.ui:2613
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:2679
msgid "short description"
msgstr "stutt lýsing"
-#: ui/NewPrinterWindow.ui:2626
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:2695
msgid "Manufacturer"
msgstr "Framleiðandi"
-#: ui/NewPrinterWindow.ui:2651
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:2720
msgid "supplier"
msgstr "seljandi"
-#: ui/NewPrinterWindow.ui:2664
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:2736
msgid "Free software"
msgstr "Frjáls hugbúnaður"
-#: ui/NewPrinterWindow.ui:2683
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:2755
msgid "Patented algorithms"
msgstr ""
-#: ui/NewPrinterWindow.ui:2709
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:2781
msgid "Support:"
msgstr "Aðstoð:"
-#: ui/NewPrinterWindow.ui:2723
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:2798
msgid "support contacts"
msgstr "tengiliðir til stuðnings"
-#: ui/NewPrinterWindow.ui:2764
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:2842
msgid "Text:"
msgstr "Texti:"
-#: ui/NewPrinterWindow.ui:2780
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:2861
msgid "Line art:"
msgstr "Línumynd."
-#: ui/NewPrinterWindow.ui:2930
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:3023
msgid "Graphics:"
msgstr "Myndefni:"
-#: ui/NewPrinterWindow.ui:2987
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:3086
msgid "Photo:"
msgstr "Ljósmynd:"
-#: ui/NewPrinterWindow.ui:3007
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:3109
msgid "Output Quality"
msgstr "Gæði prentunar"
-#: ui/NewPrinterWindow.ui:3058
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:3160
msgid "Yes, I accept this license"
msgstr "Já, ég samþykki þessa notkunarskilmála"
-#: ui/NewPrinterWindow.ui:3074
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:3176
msgid "No, I do not accept this license"
msgstr "Nei, ég samþykki ekki þessa notkunarskilmála"
-#: ui/NewPrinterWindow.ui:3101
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:3203
msgid "License Terms"
msgstr "Skilyrði leyfis"
-#: ui/NewPrinterWindow.ui:3121
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:3223
msgid "Driver details"
msgstr "Nánar um rekil"
-#: ui/NewPrinterWindow.ui:3195
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:3297
msgid "_Back"
msgstr ""
-#: ui/NewPrinterWindow.ui:3227 ui/PrinterPropertiesDialog.ui:152
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:3329 ui/PrinterPropertiesDialog.ui:152
msgid "_Apply"
msgstr ""
-#: ui/NewPrinterWindow.ui:3243
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:3345
msgid "_Forward"
msgstr ""
@@ -3584,11 +3584,11 @@
msgid "Printer State:"
msgstr "Ástand prentara:"
-#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:391
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:394
msgid "Make and Model:"
msgstr "Framleiðandi og gerð:"
-#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:425 ui/PrinterPropertiesDialog.ui:472
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:431 ui/PrinterPropertiesDialog.ui:476
msgid "Change..."
msgstr "Breyta..."
@@ -3600,41 +3600,41 @@
msgid "printer state"
msgstr ""
-#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:518
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:520
msgid "Settings"
msgstr "Stillingar"
#. Not more than 25 characters
-#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:560
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:562
msgid "Print Self-Test Page"
msgstr "Prenta innbyggða prufusíðu"
#. Not more than 25 characters
-#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:575
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:577
msgid "Clean Print Heads"
msgstr "Hreinsa prenthausa"
-#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:594
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:596
msgid "Tests and Maintenance"
msgstr "Prófanir og viðhald"
-#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:611
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:613
msgid "Settings"
msgstr "Stillingar"
-#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:644
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:646
msgid "Enabled"
msgstr "Virkt"
-#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:661
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:663
msgid "Accepting jobs"
msgstr "Tek við prentverkum"
-#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:677
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:679
msgid "Shared"
msgstr "Netprentari"
-#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:703
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:705
msgid ""
"Not published\n"
"See server settings"
@@ -3642,296 +3642,298 @@
"Ekki útgefið\n"
"Sjá stillingar þjóns"
-#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:720
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:722
msgid "State"
msgstr "Staða"
-#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:750
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:752
msgid "Error Policy:"
msgstr ""
-#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:769
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:771
msgid "Operation Policy:"
msgstr "Stefna fyrir aðgerðir:"
-#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:823
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:825
msgid "Policies"
msgstr "Stjórnunarstefnur"
-#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:853
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:855
msgid "Starting Banner:"
msgstr "Upphafsborði:"
-#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:872
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:874
msgid "Ending Banner:"
msgstr "Endaborði:"
-#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:926
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:928
msgid "Banner"
msgstr "Borði"
-#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:946
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:948
msgid "Policies"
msgstr "Stefnur"
-#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:962
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:964
msgid "Allow printing for everyone except these users:"
msgstr "Leyfa öllum að prenta nema þessum notendum:"
-#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:978
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:980
msgid "Deny printing for everyone except these users:"
msgstr "Banna öllum að prenta nema þessum notendum:"
-#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:1010
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:1012
msgid "user"
msgstr "notandi"
-#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:1078
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:1080
msgid "_Add"
msgstr ""
-#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:1116
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:1118
msgid "Access Control"
msgstr "Aðgangsstýringar"
-#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:1135
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:1137
msgid "Add or Remove Members"
msgstr "Bæta við eða fjarlægja meðlimi"
-#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:1271
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:1273
msgid "Members"
msgstr "Meðlimir"
-#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:1391
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:1393
msgid ""
"Specify the default job options for this printer. Jobs arriving at this "
"print server will have these options added if they are not already set by "
"the application."
msgstr ""
-#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:1419
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:1421
msgid "Copies:"
msgstr "Eintök:"
-#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:1438
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:1440
msgid "Orientation:"
msgstr "Stefna:"
-#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:1450
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:1452
msgid "Scale to fit"
msgstr "Kvarða svo passi"
-#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:1477
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:1479
msgid "Pages per side:"
msgstr "Blaðsíður á hverja hlið:"
-#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:1506
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:1508
msgid "Pages per side layout:"
msgstr "Síður á hverri hlið:"
-#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:1525
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:1527
msgid "Brightness:"
msgstr "Birtustig:"
-#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:1544
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:1546
msgid "Finishings:"
msgstr "Frágangur:"
-#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:1563
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:1565
msgid "Job priority:"
msgstr "Forgangur verks:"
-#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:1582
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:1584
msgid "Media:"
msgstr "Miðill:"
-#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:1598
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:1603
msgid "Sides:"
msgstr "Hliðar:"
-#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:1617
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:1622
msgid "Hold until:"
msgstr "Halda til:"
-#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:1633
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:1641
msgid "Output order:"
msgstr "Úttaksröð:"
-#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:1649
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:1660
msgid "Print quality:"
msgstr ""
-#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:1665
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:1679
msgid "Printer resolution:"
msgstr ""
-#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:1681
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:1698
msgid "Output bin:"
msgstr ""
-#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:1719 ui/PrinterPropertiesDialog.ui:2383
-#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:2568
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:1739 ui/PrinterPropertiesDialog.ui:2435
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:2630
msgid "100"
msgstr ""
-#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:1778
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:1803
msgid "50"
msgstr ""
-#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:1902 ui/PrinterPropertiesDialog.ui:1920
-#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:1938 ui/PrinterPropertiesDialog.ui:1956
-#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:1974 ui/PrinterPropertiesDialog.ui:1992
-#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:2010 ui/PrinterPropertiesDialog.ui:2028
-#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:2046 ui/PrinterPropertiesDialog.ui:2064
-#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:2082 ui/PrinterPropertiesDialog.ui:2166
-#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:2184 ui/PrinterPropertiesDialog.ui:2202
-#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:2220 ui/PrinterPropertiesDialog.ui:2487
-#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:2505 ui/PrinterPropertiesDialog.ui:2523
-#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:2601 ui/PrinterPropertiesDialog.ui:2619
-#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:2870 ui/PrinterPropertiesDialog.ui:2888
-#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:2906 ui/PrinterPropertiesDialog.ui:3204
-#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:3222 ui/PrinterPropertiesDialog.ui:3240
-#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:3258 ui/PrinterPropertiesDialog.ui:3276
-#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:3294
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:1945 ui/PrinterPropertiesDialog.ui:1963
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:1981 ui/PrinterPropertiesDialog.ui:1999
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:2017 ui/PrinterPropertiesDialog.ui:2035
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:2053 ui/PrinterPropertiesDialog.ui:2071
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:2089 ui/PrinterPropertiesDialog.ui:2107
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:2125 ui/PrinterPropertiesDialog.ui:2218
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:2236 ui/PrinterPropertiesDialog.ui:2254
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:2272 ui/PrinterPropertiesDialog.ui:2549
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:2567 ui/PrinterPropertiesDialog.ui:2585
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:2671 ui/PrinterPropertiesDialog.ui:2689
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:2940 ui/PrinterPropertiesDialog.ui:2958
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:2976 ui/PrinterPropertiesDialog.ui:3312
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:3330 ui/PrinterPropertiesDialog.ui:3348
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:3366 ui/PrinterPropertiesDialog.ui:3384
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:3402
msgid "Reset"
msgstr "Endurstilla"
-#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:2104 ui/PrinterPropertiesDialog.ui:2545
-#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:2928
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:2147 ui/PrinterPropertiesDialog.ui:2607
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:2998
msgid "More"
msgstr "Meira"
-#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:2122 ui/PrinterPropertiesDialog.ui:2853
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:2165 ui/PrinterPropertiesDialog.ui:2923
msgid "1"
msgstr ""
-#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:2242
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:2294
msgid "Common Options"
msgstr "Almennir valkostir"
-#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:2265
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:2317
msgid "Mirror"
msgstr "Spegla"
-#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:2293
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:2345
msgid "Scaling:"
msgstr "Kvörðun:"
-#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:2322
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:2374
msgid "Saturation:"
msgstr "Mettun:"
-#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:2341
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:2393
msgid "Hue adjustment:"
msgstr "Stillingar á litblæ:"
-#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:2360
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:2412
msgid "Gamma:"
msgstr "Litróf (gamma):"
-#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:2430 ui/PrinterPropertiesDialog.ui:3040
-#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:3084 ui/PrinterPropertiesDialog.ui:3128
-#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:3172
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:2487 ui/PrinterPropertiesDialog.ui:3116
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:3168 ui/PrinterPropertiesDialog.ui:3220
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:3272
msgid "0"
msgstr ""
-#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:2471
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:2533
msgid "1000"
msgstr ""
-#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:2641
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:2711
msgid "Image Options"
msgstr "Valkostir myndar"
-#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:2671
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:2741
msgid "Characters per inch:"
msgstr "Stafir á tommu:"
-#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:2690
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:2760
msgid "Lines per inch:"
msgstr "Línur á tommu:"
-#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:2709
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:2779
msgid "Left margin:"
msgstr "Vinstri spássía:"
-#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:2728
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:2798
msgid "Right margin:"
msgstr "Hægri spássía:"
-#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:2747
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:2817
msgid "Top margin:"
msgstr "Efri spássía:"
-#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:2766
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:2836
msgid "Bottom margin:"
msgstr "Neðri spássía"
-#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:2788
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:2858
msgid "Pretty print"
msgstr "Falleg prentun"
-#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:2808
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:2878
msgid "Word wrap"
msgstr "Línufletting"
-#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:2835
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:2905
msgid "Columns:"
msgstr "Dálkar:"
-#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:2952
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:3022
msgid "10.00"
msgstr ""
-#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:2996
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:3069
msgid "6.40"
msgstr ""
-#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:3056 ui/PrinterPropertiesDialog.ui:3100
-#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:3144 ui/PrinterPropertiesDialog.ui:3188
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:3125 ui/PrinterPropertiesDialog.ui:3140
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:3177 ui/PrinterPropertiesDialog.ui:3192
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:3229 ui/PrinterPropertiesDialog.ui:3244
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:3281 ui/PrinterPropertiesDialog.ui:3296
msgid "points"
msgstr "púnktar"
-#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:3316
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:3424
msgid "Text Options"
msgstr "Valkostir texta"
-#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:3393
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:3501
msgid ""
"To add a new option, enter its name in the box below and click to add."
msgstr ""
"Til að bæta við nýjum rofa, settu inn heiti í reitinn hér að neðan og "
"smelltu til að bæta honum við."
-#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:3455
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:3563
msgid "Other Options (Advanced)"
msgstr "Aðrir valkostir (ítarlegt)"
-#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:3479
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:3587
msgid "Job Options"
msgstr "Rofar prentverks"
-#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:3570
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:3678
msgid "Ink/Toner Levels"
msgstr "Staða bleks/prentdufts"
-#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:3600
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:3708
msgid "There are no status messages for this printer."
msgstr ""
-#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:3607
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:3715
msgid "label229"
msgstr ""
-#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:3637
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:3745
msgid "label230"
msgstr ""
-#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:3650
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:3758
msgid "Status Messages"
msgstr "Skilaboð um ástand"
-#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:3670
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:3778
msgid "Ink/Toner Levels"
msgstr "Staða bleks/prentdufts"
diff -Nru language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/tali.po language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/tali.po
--- language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/tali.po 2022-07-21 17:13:44.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/tali.po 2023-02-10 10:03:00.000000000 +0000
@@ -17,8 +17,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 15:07+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:21+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n"
"Language: is\n"
#: data/help-overlay.ui:16
@@ -97,7 +97,7 @@
msgid "Play between one and five opponents at three difficulty levels."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.Tali.appdata.xml.in:270
+#: data/org.gnome.Tali.appdata.xml.in:171
msgid "The GNOME Project"
msgstr ""
diff -Nru language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/totem-pl-parser.po language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/totem-pl-parser.po
--- language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/totem-pl-parser.po 2022-07-21 17:13:38.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/totem-pl-parser.po 2023-02-10 10:02:55.000000000 +0000
@@ -16,8 +16,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 14:08+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:30+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n"
"Language: is\n"
#: plparse/totem-disc.c:276 plparse/totem-disc.c:289 plparse/totem-disc.c:532
diff -Nru language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/totem.po language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/totem.po
--- language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/totem.po 2022-07-21 17:13:44.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/totem.po 2023-02-10 10:03:00.000000000 +0000
@@ -18,12 +18,12 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 13:15+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 12:43+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n"
"Language: is\n"
-#: data/appdata/org.gnome.Totem.appdata.xml.in.in:6 src/totem.c:67
-#: src/totem.c:76 src/totem-grilo.c:1923 src/totem-object.c:3892
+#: data/appdata/org.gnome.Totem.appdata.xml.in.in:6 src/totem.c:54
+#: src/totem-grilo.c:1923 src/totem-object.c:3860
#| msgid "Video CD"
msgid "Videos"
msgstr "Myndskeið"
@@ -70,7 +70,7 @@
#: data/org.gnome.Totem.desktop.in.in:3
msgid "@APPLICATION_NAME@"
-msgstr ""
+msgstr "@APPLICATION_NAME@"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! Do NOT translate or remove the application name from the list! It is used for search.
#: data/org.gnome.Totem.desktop.in.in:6
@@ -78,15 +78,15 @@
msgid "Video;Movie;Film;Clip;Series;Player;DVD;TV;Disc;Totem;"
msgstr "Myndskeið;Vídeó;Kvikmynd;Filma;Þættir;Spilari;DVD;TV;Diskur;Totem;"
-#: data/org.gnome.Totem.desktop.in.in:26 src/totem-options.c:49
+#: data/org.gnome.Totem.desktop.in.in:21 src/totem-options.c:49
msgid "Play/Pause"
msgstr "Spila/stöðva"
-#: data/org.gnome.Totem.desktop.in.in:30 src/totem-options.c:52
+#: data/org.gnome.Totem.desktop.in.in:25 src/totem-options.c:52
msgid "Next"
msgstr "Næsta"
-#: data/org.gnome.Totem.desktop.in.in:34 src/totem-options.c:53
+#: data/org.gnome.Totem.desktop.in.in:29 src/totem-options.c:53
msgid "Previous"
msgstr "Fyrri"
@@ -94,7 +94,7 @@
msgid "Mute"
msgstr "Þagga hljóð"
-#: data/org.gnome.Totem.desktop.in.in:42
+#: data/org.gnome.Totem.desktop.in.in:33
msgid "Fullscreen"
msgstr "Skjáfylli"
@@ -222,15 +222,17 @@
#: data/org.gnome.totem.gschema.xml.in:87
msgid "Disable hardware decoders"
-msgstr ""
+msgstr "Gera vélbúnaðarafkóðun óvirka"
#: data/org.gnome.totem.gschema.xml.in:88
msgid ""
"Disable hardware decoders and use only software decoders. For debugging "
"purposes only."
msgstr ""
+"Gera vélbúnaðarafkóðun óvirka og nota einungis hugbúnaðarafkóðun. Þetta er "
+"einungis til að leita uppi vandamál."
-#: data/totem-preferences-dialog.ui:13 src/backend/bacon-video-widget.c:5073
+#: data/totem-preferences-dialog.ui:13 src/backend/bacon-video-widget.c:5093
msgid "Stereo"
msgstr "Víðóma"
@@ -356,22 +358,25 @@
#: data/shortcuts.ui:21
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show help"
-msgstr ""
+msgstr "Birta hjálp"
#: data/shortcuts.ui:28
+#| msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Flýtilyklar"
#: data/shortcuts.ui:35
+#| msgid "Add _Local Video…"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Add local video"
-msgstr ""
+msgstr "Bæta við myndskeiði á tölvunni"
#: data/shortcuts.ui:42
+#| msgid "Add Web Video"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Add web video"
-msgstr ""
+msgstr "Bæta við vefmyndskeiði"
#: data/shortcuts.ui:49
#| msgid "Properties"
@@ -416,7 +421,7 @@
#: data/shortcuts.ui:97
msgctxt "shortcut window"
msgid "Mute/unmute"
-msgstr ""
+msgstr "Þagga/Kveikja á hljóði"
#: data/shortcuts.ui:105
msgctxt "shortcut window"
@@ -551,19 +556,22 @@
msgstr "Fara til hægri"
#: data/shortcuts.ui:342
+#| msgid "Subtitles"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "Skjátextar"
#: data/shortcuts.ui:347
+#| msgid "Select Text Subtitles"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select next subtitle"
-msgstr ""
+msgstr "Velja næsta skjátexta"
#: data/shortcuts.ui:354
+#| msgid "Autoloads text subtitles"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "Víxla skjátextum af/á"
#: data/totem.ui:11 data/totem.ui:90
#| msgid "Totem Preferences"
@@ -633,7 +641,7 @@
msgid "Languages"
msgstr "Tungumál"
-#: data/totem.ui:118 src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:502
+#: data/totem.ui:118 src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:494
msgid "Subtitles"
msgstr "Textar"
@@ -678,14 +686,14 @@
msgid "Enter the _address of the file you would like to open:"
msgstr "Sláðu inn s_lóð (URI) skrárinnar sem þú vilt opna:"
-#: data/uri.ui:45 src/totem-uri.c:403 src/totem-uri.c:464
+#: data/uri.ui:45 src/totem-uri.c:397 src/totem-uri.c:458
#: src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:92
-#: src/plugins/screenshot/totem-gallery-progress.c:100
-#: src/plugins/skipto/totem-skipto.c:211
+#: src/plugins/screenshot/totem-gallery-progress.c:101
+#: src/plugins/skipto/totem-skipto.c:208
msgid "_Cancel"
msgstr "_Hætta við"
-#: data/uri.ui:54 src/totem-uri.c:465
+#: data/uri.ui:54 src/totem-uri.c:459
#| msgid "_Add..."
msgid "_Add"
msgstr "_Bæta við"
@@ -694,7 +702,7 @@
msgid "Password requested for RTSP server"
msgstr "Beðið er um aðgangsorð fyrir RTSP miðlara"
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3362
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3382
#| msgid ""
#| "The source seems encrypted, and can't be read. Are you trying to play an "
#| "encrypted DVD without libdvdcss?"
@@ -705,53 +713,53 @@
"Skráin virðist dulkóðuð og ekki er hægt að lesa hana. Ertu að reyna að spila "
"læstan DVD-disk án libdvdcss?"
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3376
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3396
msgid "The server you are trying to connect to is not known."
msgstr "Þjónninn sem þú ert að reyna að tengjast er óþekktur."
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3379
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3399
msgid "The connection to this server was refused."
msgstr "Þjónninn neitaði tengingu."
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3382
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3402
msgid "The specified movie could not be found."
msgstr "Tiltekna myndskeiðið fannst ekki."
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3389
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3409
msgid "The server refused access to this file or stream."
msgstr "Miðlarinn hafnaði aðgangi að þessari skrá eða streymi."
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3395
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3415
msgid "Authentication is required to access this file or stream."
msgstr ""
"Þú þarft að auðkenna þig til að fá aðgang að þessari skrá eða straumi."
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3401
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3421
msgid "SSL/TLS support is missing. Check your installation."
msgstr "Stuðning við SSL/TLS vantar. Athugaðu uppsetninguna þína."
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3408
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3428
msgid "You are not allowed to open this file."
msgstr "Þú hefur ekki heimild til að opna þessa skrá."
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3413
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3433
msgid "This location is not a valid one."
msgstr "Þetta er ekki gild staðsetning."
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3421
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3441
msgid "The movie could not be read."
msgstr "Ekki hægt að lesa myndskeiðið."
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3427
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3447
msgid "This file is encrypted and cannot be played back."
msgstr "Þessi kvikmynd er dulkóðuð og óspilanleg."
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3433
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3453
msgid "The file you tried to play is an empty file."
msgstr "Skráin sem þú reyndir að spilaer tóm."
#. should be exactly one missing thing (source or converter)
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3457 src/backend/bacon-video-widget.c:3465
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3477 src/backend/bacon-video-widget.c:3485
#, c-format
msgid ""
"The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
@@ -768,7 +776,7 @@
"\n"
"%s"
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3477
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3497
#| msgid ""
#| "This stream cannot be played. It's possible that a firewall is blocking "
#| "it."
@@ -777,7 +785,7 @@
msgstr ""
"Ekki er hægt að spila þennan straum. Hugsanlega er eldveggur að hindra hann."
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3480
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3500
msgid ""
"An audio or video stream is not handled due to missing codecs. You might "
"need to install additional plugins to be able to play some types of movies"
@@ -786,7 +794,7 @@
"vantar. Þú gætir þurft að setja upp nýjar viðbætur til að hægt sé að spila "
"sumar tegundir kvikmynda"
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3491
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3511
msgid ""
"This file cannot be played over the network. Try downloading it locally "
"first."
@@ -794,20 +802,20 @@
"Þessi kvikmynd er ekki spilanleg yfir netið. Prófaðu að vista hana á tölvuna "
"fyrst og spila hana þaðan."
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:5069
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:5089
#| msgid "_Sound"
msgid "Surround"
msgstr "Umlykjandi hljóð"
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:5071
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:5091
msgid "Mono"
msgstr "Einóma"
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:5341
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:5361
msgid "Media contains no supported video streams."
msgstr "Þessi miðill inniheldur ekki neina studda myndstrauma."
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:5538
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:5563
msgid ""
"Some necessary plug-ins are missing. Make sure that the program is correctly "
"installed."
@@ -845,7 +853,7 @@
#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
#.
-#: src/gst/totem-time-helpers.c:81 src/plugins/skipto/totem-time-entry.c:57
+#: src/gst/totem-time-helpers.c:81 src/plugins/skipto/totem-time-entry.c:58
#, c-format
msgctxt "long time format"
msgid "%d:%02d:%02d"
@@ -859,9 +867,11 @@
#.
#: src/gst/totem-time-helpers.c:89
#, c-format
+#| msgctxt "long time format"
+#| msgid "%d:%02d:%02d"
msgctxt "long time format"
msgid "%d:%02d:%02d.%03d"
-msgstr ""
+msgstr "%d:%02d:%02d.%03d"
#. -hour:minutes:seconds
#. Translators: This is a time format, like "-9:05:02" for 9
@@ -883,9 +893,11 @@
#.
#: src/gst/totem-time-helpers.c:107
#, c-format
+#| msgctxt "long time format"
+#| msgid "-%d:%02d:%02d"
msgctxt "long time format"
msgid "-%d:%02d:%02d.%03d"
-msgstr ""
+msgstr "-%d:%02d:%02d.%03d"
#. -minutes:seconds
#. Translators: This is a time format, like "-5:02" for 5
@@ -907,9 +919,11 @@
#.
#: src/gst/totem-time-helpers.c:128
#, c-format
+#| msgctxt "long time format"
+#| msgid "-%d:%02d:%02d"
msgctxt "short time format"
msgid "-%d:%02d.%03d"
-msgstr ""
+msgstr "-%d:%02d.%03d"
#. minutes:seconds.msec
#. Translators: This is a time format, like "5:02" for 5
@@ -919,9 +933,11 @@
#.
#: src/gst/totem-time-helpers.c:139
#, c-format
+#| msgctxt "long time format"
+#| msgid "%d:%02d:%02d"
msgctxt "short time format"
msgid "%d:%02d.%03d"
-msgstr ""
+msgstr "%d:%02d.%03d"
#. minutes:seconds
#. Translators: This is a time format, like "5:02" for 5
@@ -953,9 +969,10 @@
msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
msgstr "Athugaðu kerfisuppsetningu. Totem kveður núna."
-#: src/totem.c:74
+#: src/totem.c:52
+#| msgid "Audio Preview"
msgid "Videos Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Forskoða myndskeið"
#. Translators: The first string is "Filename" (as translated); the second is an actual filename.
#. The third string is "Resolution" (as translated); the fourth and fifth are screenshot height and width, respectively.
@@ -1060,33 +1077,33 @@
msgid "Search"
msgstr "Leita"
-#: src/totem-menu.c:444
+#: src/totem-menu.c:435
#| msgid "Audio Track #%d"
msgid "Audio Track"
msgstr "Hljóðspor"
-#: src/totem-menu.c:447
+#: src/totem-menu.c:438
#| msgid "Subtitles"
msgid "Subtitle"
msgstr "Skjátexti"
#. Translators: an entry in the "Languages" menu, used to choose the audio language of a DVD
-#: src/totem-menu.c:483
+#: src/totem-menu.c:474
#| msgid "Auto"
msgctxt "Language"
msgid "Auto"
msgstr "Sjálfvirkt"
#. Translators: an entry in the "Subtitles" menu, used to choose the subtitle language of a DVD
-#: src/totem-menu.c:486
+#: src/totem-menu.c:477
msgid "None"
msgstr "Ekkert"
-#: src/totem-object.c:1440 src/totem-options.c:51
+#: src/totem-object.c:1432 src/totem-options.c:51
msgid "Pause"
msgstr "Í bið"
-#: src/totem-object.c:1446 src/totem-object.c:1454 src/totem-options.c:50
+#: src/totem-object.c:1438 src/totem-object.c:1446 src/totem-options.c:50
#: src/totemselectiontoolbar.ui:43
#| msgid "Playing"
msgid "Play"
@@ -1102,22 +1119,22 @@
msgid "Totem could not display the help contents."
msgstr "Totem tókst ekki að sýna hjálpina."
-#: src/totem-object.c:2569
+#: src/totem-object.c:2561
#| msgid "An error occured"
msgid "An error occurred"
msgstr "Villa kom upp"
-#: src/totem-object.c:3990
+#: src/totem-object.c:3958
#| msgid "_Previous Chapter/Movie"
msgid "Previous Chapter/Movie"
msgstr "Fyrri kafli/myndskeið"
-#: src/totem-object.c:3996
+#: src/totem-object.c:3964
#| msgid "Play / Pa_use"
msgid "Play / Pause"
msgstr "Spila / Bíða"
-#: src/totem-object.c:4002
+#: src/totem-object.c:3970
#| msgid "_Next Chapter/Movie"
msgid "Next Chapter/Movie"
msgstr "Næsti kafli/myndskeið"
@@ -1126,7 +1143,7 @@
msgid "Totem could not startup."
msgstr "Totem tókst ekki að ræsa sig."
-#: src/totem-object.c:4238 src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:222
+#: src/totem-object.c:4193 src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:222
msgid "No reason."
msgstr "Engin ástæða gefin."
@@ -1368,28 +1385,28 @@
msgid "Vietnamese"
msgstr "Víetnömsk"
-#: src/totem-uri.c:331
+#: src/totem-uri.c:325
msgid "All files"
msgstr "Allar skrár"
-#: src/totem-uri.c:337
+#: src/totem-uri.c:331
#| msgid "No file"
msgid "Video files"
msgstr "Myndskeiðasskrár"
-#: src/totem-uri.c:348
+#: src/totem-uri.c:342
msgid "Subtitle files"
msgstr "Skjátextaskrár"
-#: src/totem-uri.c:400
+#: src/totem-uri.c:394
msgid "Select Text Subtitles"
msgstr "Veldu skjátextaskrá"
-#: src/totem-uri.c:404
+#: src/totem-uri.c:398
msgid "_Open"
msgstr "_Opna"
-#: src/totem-uri.c:461
+#: src/totem-uri.c:455
msgid "Add Videos"
msgstr "Bæta við myndskeiðum"
@@ -1437,7 +1454,7 @@
msgid "Open the directory of the currently playing movie"
msgstr "Opna möppuna með myndskeiðinu sem er í afspilun"
-#: src/plugins/open-directory/totem-open-directory.c:185
+#: src/plugins/open-directory/totem-open-directory.c:160
msgid "Open Containing Folder"
msgstr "Opna umlykjandi möppu"
@@ -1454,49 +1471,49 @@
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "Brasilísk portúgalska"
-#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:192
+#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:191
msgid "Searching for subtitles…"
msgstr "Leita að skjátextum…"
-#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:240
-#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:635
+#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:235
+#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:627
msgid "Downloading the subtitles…"
msgstr "Hleð inn skjátextum..."
-#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:305
+#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:298
msgid "Could not contact the OpenSubtitles website"
msgstr "Náði ekki sambandi við OpenSubtitles vefsvæðið"
-#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:338
-#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:351
-#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:369
+#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:330
+#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:343
+#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:361
msgid "Could not contact the OpenSubtitles website."
msgstr "Náði ekki sambandi við OpenSubtitles vefsvæðið."
-#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:357
+#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:349
#| msgid "No reason."
msgid "No results found."
msgstr "Engar niðurstöður fundust."
#. translators comment:
#. This is the file-type of the subtitle file detected
-#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:508
+#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:500
#| msgid "Normal"
msgid "Format"
msgstr "Skráarsnið"
#. translators comment:
#. This is a rating of the quality of the subtitle
-#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:513
+#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:505
msgid "Rating"
msgstr "Einkunn"
#. pylint: disable=no-member
-#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:553
+#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:545
msgid "_Download Movie Subtitles…"
msgstr "Ná í skjátexta fyrir myndskeið…"
-#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:592
+#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:584
msgid "Searching subtitles…"
msgstr "Leita…"
@@ -1623,106 +1640,106 @@
msgstr "Rásir:"
#. Title
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:103
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:98
#| msgid "Unknown"
msgctxt "Title"
msgid "Unknown"
msgstr "Óþekkt"
#. Artist
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:105
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:100
#| msgid "Unknown"
msgctxt "Artist"
msgid "Unknown"
msgstr "Óþekkt"
#. Album
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:107
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:102
#| msgid "Unknown"
msgctxt "Album"
msgid "Unknown"
msgstr "Óþekkt"
#. Year
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:109
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:104
#| msgid "Unknown"
msgctxt "Year"
msgid "Unknown"
msgstr "Óþekkt"
#. Container
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:115
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:110
#| msgid "Unknown"
msgctxt "Media container"
msgid "Unknown"
msgstr "Óþekkt"
#. Dimensions
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:118
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:113
#| msgid "N/A"
msgctxt "Dimensions"
msgid "N/A"
msgstr "Ekki tiltækt"
#. Video Codec
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:120
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:115
#| msgid "N/A"
msgctxt "Video codec"
msgid "N/A"
msgstr "Ekki tiltækt"
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:123
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:118
#| msgid "N/A"
msgctxt "Video bit rate"
msgid "N/A"
msgstr "Ekki tiltækt"
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:126
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:258
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:121
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:253
#| msgid "N/A"
msgctxt "Frame rate"
msgid "N/A"
msgstr "Ekki tiltækt"
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:130
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:125
#| msgid "N/A"
msgctxt "Audio bit rate"
msgid "N/A"
msgstr "Ekki tiltækt"
#. Audio Codec
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:132
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:127
#| msgid "N/A"
msgctxt "Audio codec"
msgid "N/A"
msgstr "Ekki tiltækt"
#. Sample rate
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:134
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:129
msgid "0 Hz"
msgstr "0 Hz"
#. Channels
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:136
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:131
#| msgid "5.0-channel"
msgid "0 Channels"
msgstr "0 rásir"
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:152
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:147
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d klukkutími"
msgstr[1] "%d klukkutímar"
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:154
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:149
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d mínúta"
msgstr[1] "%d mínútur"
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:157
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:152
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
@@ -1730,7 +1747,7 @@
msgstr[1] "%d sekúndur"
#. 5 hours 2 minutes 12 seconds
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:165
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:160
#, c-format
#| msgctxt "time"
#| msgid "%s %s %s"
@@ -1739,7 +1756,7 @@
msgstr "%s %s %s"
#. 5 hours 2 minutes
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:168
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:163
#, c-format
#| msgctxt "time"
#| msgid "%s %s"
@@ -1748,7 +1765,7 @@
msgstr "%s %s"
#. 5 hours
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:171
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:166
#, c-format
#| msgid "%s"
msgctxt "hours"
@@ -1756,7 +1773,7 @@
msgstr "%s"
#. 2 minutes 12 seconds
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:177
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:172
#, c-format
#| msgctxt "time"
#| msgid "%s %s"
@@ -1765,7 +1782,7 @@
msgstr "%s %s"
#. 2 minutes
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:180
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:175
#, c-format
#| msgid "%s"
msgctxt "minutes"
@@ -1773,18 +1790,20 @@
msgstr "%s"
#. 0 seconds
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:187
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:182
msgid "0 seconds"
msgstr "0 sekúndur"
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:251
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:246
#, c-format
+#| msgid "%0.2f frame per second"
+#| msgid_plural "%0.2f frames per second"
msgid "%0.3f frame per second"
msgid_plural "%0.3f frames per second"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%0.3f rammi á sekúndu"
+msgstr[1] "%0.3f rammar á sekúndu"
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:254
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:249
#, c-format
#| msgid "%d frame per second"
#| msgid_plural "%d frames per second"
@@ -1871,11 +1890,11 @@
msgid "Allows videos to be rotated if they are in the wrong orientation"
msgstr "Gerir kleift að snúa myndskeiðum ef stefna þeirra er röng"
-#: src/plugins/rotation/totem-rotation.c:255
+#: src/plugins/rotation/totem-rotation.c:254
msgid "_Rotate ↷"
msgstr "_Snúa ↷"
-#: src/plugins/rotation/totem-rotation.c:259
+#: src/plugins/rotation/totem-rotation.c:258
msgid "Rotate ↶"
msgstr "Snúa ↶"
@@ -1936,7 +1955,7 @@
#. translators: this is the name of the file that gets made up
#. * with the screenshot if the entire screen is taken
-#: src/plugins/screenshot/screenshot-filename-builder.c:132
+#: src/plugins/screenshot/screenshot-filename-builder.c:154
#, c-format
#| msgid "Screenshot%d.png"
msgid "Screenshot from %s.png"
@@ -1945,7 +1964,7 @@
#. translators: this is the name of the file that gets
#. * made up with the screenshot if the entire screen is
#. * taken
-#: src/plugins/screenshot/screenshot-filename-builder.c:139
+#: src/plugins/screenshot/screenshot-filename-builder.c:161
#, c-format
#| msgid "Screenshot%d.png"
msgid "Screenshot from %s - %d.png"
@@ -1979,12 +1998,12 @@
msgstr "Myndasafn-%s-%d.jpg"
#. Set up the window
-#: src/plugins/screenshot/totem-gallery-progress.c:98
+#: src/plugins/screenshot/totem-gallery-progress.c:99
msgid "Creating Gallery…"
msgstr "Bý til myndasafn..."
#. Set the progress label
-#: src/plugins/screenshot/totem-gallery-progress.c:104
+#: src/plugins/screenshot/totem-gallery-progress.c:105
#, c-format
#| msgid "Saving gallery as \"%s\""
msgid "Saving gallery as “%s”"
@@ -2009,7 +2028,7 @@
msgstr "_Búa til myndasafn með skjámyndum..."
#: src/plugins/skipto/skipto.plugin.desktop.in:6
-#: src/plugins/skipto/totem-skipto.c:209
+#: src/plugins/skipto/totem-skipto.c:206
msgid "Skip To"
msgstr "Stökkva á"
@@ -2024,7 +2043,7 @@
#. Update the "seconds" label so that it always has the correct singular/plural form
#. Translators: label for the seconds selector in the "Skip to" dialogue
-#: src/plugins/skipto/totem-skipto.c:173
+#: src/plugins/skipto/totem-skipto.c:170
#| msgid "seconds"
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
@@ -2035,12 +2054,12 @@
#. Translators: you should translate this string to a number (written in digits) which corresponds to the longer character length of the
#. * translations for "second" and "seconds", as translated elsewhere in this file. For example, in English, "second" is 6 characters long and
#. * "seconds" is 7 characters long, so this string should be translated to "7". See: bgo#639398
-#: src/plugins/skipto/totem-skipto.c:203
+#: src/plugins/skipto/totem-skipto.c:200
msgctxt "Skip To label length"
msgid "7"
msgstr "8"
-#: src/plugins/skipto/totem-skipto.c:212
+#: src/plugins/skipto/totem-skipto.c:209
msgid "_Skip To"
msgstr "_Stökkva á:"
diff -Nru language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/tracker.po language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/tracker.po
--- language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/tracker.po 2022-07-21 17:13:44.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/tracker.po 2023-02-10 10:03:00.000000000 +0000
@@ -17,8 +17,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 13:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:20+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n"
"Language: is\n"
#: data/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml:24
diff -Nru language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/transmission-gtk.po language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/transmission-gtk.po
--- language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/transmission-gtk.po 2022-07-21 17:13:43.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/transmission-gtk.po 2023-02-10 10:03:00.000000000 +0000
@@ -16,8 +16,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 13:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:19+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n"
"Language: is\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
diff -Nru language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/ubuntu-release-upgrader.po language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/ubuntu-release-upgrader.po
--- language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/ubuntu-release-upgrader.po 2022-07-21 17:13:42.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/ubuntu-release-upgrader.po 2023-02-10 10:02:59.000000000 +0000
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-19 15:19+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-11-29 19:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-04 05:48+0000\n"
"Last-Translator: AM \n"
"Language-Team: Icelandic \n"
@@ -15,8 +15,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 14:44+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:01+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n"
"Language: is\n"
#. TRANSLATORS: %s is a country
@@ -188,15 +188,15 @@
"before proceeding."
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:112
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:113
msgid "Reading cache"
msgstr "Les skyndiminni"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:218
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:225
msgid "Unable to get exclusive lock"
msgstr "Fékk ekki útilokunarlæsingu"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:219
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:226
msgid ""
"This usually means that another package management application (like apt-get "
"or aptitude) already running. Please close that application first."
@@ -204,11 +204,11 @@
"Þetta þýðir líklega að annar pakkastjóri (eins og ‚apt-get‘ eða ‚aptitude‘) "
"sé í gangi. Vinsamlegast lokaðu því forriti fyrst."
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:277
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:284
msgid "Upgrading over remote connection not supported"
msgstr "Uppfærslur yfir fjartengingu eru óstuddar"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:278
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:285
msgid ""
"You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend "
"that does not support this. Please try a text mode upgrade with 'do-release-"
@@ -217,11 +217,11 @@
"The upgrade will abort now. Please try without ssh."
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:292
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:299
msgid "Continue running under SSH?"
msgstr "Viltu halda áfram að nota SSH?"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:293
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:300
#, python-format
msgid ""
"This session appears to be running under ssh. It is not recommended to "
@@ -232,11 +232,11 @@
"Do you want to continue?"
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:307
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:314
msgid "Starting additional sshd"
msgstr "Ræsi annað sshd"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:308
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:315
#, python-format
msgid ""
"To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be "
@@ -246,7 +246,7 @@
"Til að auðvelda bata þá mun auka sshd keyra í tenginum ‚%s‘. Ef eitthvað fer "
"úrskeyðis við að keyra SSH þá er hægt að tengjast við hina tenginguna.\n"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:316
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:323
#, python-format
msgid ""
"If you run a firewall, you may need to temporarily open this port. As this "
@@ -255,27 +255,27 @@
"'%s'"
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:394
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:418
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:401
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:425
msgid "Can not upgrade"
msgstr "Get ekki uppfært"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:395
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:402
#, python-format
msgid "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool."
msgstr "Þú getur ekki uppfært frá ‚%s‘ yfir í ‚%s' með þessu forriti."
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:419
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:426
msgid ""
"Your python3 install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python3' symlink."
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:448
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:455
#, python-format
msgid "Can not write to '%s'"
msgstr "Getur ekki skrifað í '%s'"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:449
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:456
#, python-format
msgid ""
"Its not possible to write to the system directory '%s' on your system. The "
@@ -283,21 +283,21 @@
"Please make sure that the system directory is writable."
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:628
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:646
#, python-format
msgid "Not for humans during development stage of release %s"
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:729
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:747
#, python-format
msgid "disabled on upgrade to %s"
msgstr "óvirkt að uppfæra til %s"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:788
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:806
msgid "No valid sources.list entry found"
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:789
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:807
#, python-format
msgid ""
"While scanning your repository information no entry about %s could be "
@@ -308,11 +308,11 @@
"Do you want to continue anyway?"
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:799
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:817
msgid "No valid mirror found"
msgstr "Enginn spegill fannst"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:800
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:818
#, python-format
msgid ""
"While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade "
@@ -325,11 +325,11 @@
msgstr ""
#. hm, still nothing useful ...
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:820
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:838
msgid "Generate default sources?"
msgstr "Búa til sjálfgefnar uppsprettur?"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:821
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:839
#, python-format
msgid ""
"After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n"
@@ -342,28 +342,28 @@
"Viltu að tölvan bæti inn færslu fyrir ‚%s‘ eða viltu velja ‚Nei‘ og hætta "
"við uppfærsluna?"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:856
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:862
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:874
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:880
msgid "Repository information invalid"
msgstr "Ógildar upplýsingar um gagnahirslu"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:857
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:875
msgid ""
"Upgrading the repository information resulted in a invalid file so a bug "
"reporting process is being started."
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:863
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:881
msgid ""
"Upgrading the repository information resulted in a invalid file. To report a "
"bug install apport and then execute 'apport-bug ubuntu-release-upgrader'."
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:872
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:890
msgid "Third party sources disabled"
msgstr "Frumgögn frá þriðja aðila voru gerð óvirk"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:873
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:891
msgid ""
"Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-"
"enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your "
@@ -373,13 +373,13 @@
"‚sources.list‘. Þú getur virkjað þá seinna með tólinu ‚software-properties‘ "
"eða með pakkastjóranum þínum."
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:915
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:933
msgid "Package in inconsistent state"
msgid_plural "Packages in inconsistent state"
msgstr[0] "Pakkinn er í versnandi ásigkomulagi"
msgstr[1] "Pakkarnir eru í versnandi ásigkomulagi"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:918
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:936
#, python-format
msgid ""
"The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, "
@@ -398,11 +398,11 @@
"þeir fundust hins vegar ekki í gagnahirslunni. Þú verður því að setja þá upp "
"handvirkt eða fjarlægja af tölvunni."
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:981
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:999
msgid "Error during update"
msgstr "Villa kom upp í uppfærslu"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:982
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1000
msgid ""
"A problem occurred during the update. This is usually some sort of network "
"problem, please check your network connection and retry."
@@ -410,30 +410,30 @@
"Það kom upp villa við að uppfæra tölvuna. Þetta er oftast vandamál með netið "
"þannig að best væri að athuga nettenginguna og reyna aftur."
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1025
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1030
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1043
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1048
msgid "EFI System Partition (ESP) not usable"
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1026
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1044
msgid ""
"Your EFI System Partition (ESP) is not mounted at /boot/efi. Please ensure "
"that it is properly configured and try again."
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1031
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1049
msgid ""
"The EFI System Partition (ESP) mounted at /boot/efi is not writable. Please "
"mount this partition read-write and try again."
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1038
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1056
msgid "Not enough free disk space"
msgstr "Ekki er nóg pláss á tölvunni"
#. TRANSLATORS: you can change the order of the sentence,
#. make sure to keep all {str_*} string untranslated.
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1041
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1059
#, python-brace-format
msgid ""
"The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of {str_total} free space "
@@ -442,64 +442,64 @@
msgstr ""
#. specific ways to resolve lack of free space
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1046
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1064
msgid ""
"Remove temporary packages of former installations using 'sudo apt clean'."
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1048
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1066
msgid ""
"You can remove old kernels using 'sudo apt autoremove' and you could also "
"set COMPRESS=xz in /etc/initramfs-tools/initramfs.conf to reduce the size of "
"your initramfs."
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1053
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1071
msgid ""
"Empty your trash and remove temporary packages of former installations using "
"'sudo apt-get clean'."
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1056
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1074
msgid "Reboot to clean up files in /tmp."
msgstr ""
#. calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected
#. do the dist-upgrade
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1095
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1938
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1990
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1113
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1998
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2050
msgid "Calculating the changes"
msgstr "Reikna út breytingar"
#. ask the user
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1139
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1157
msgid "Do you want to start the upgrade?"
msgstr "Viltu hefja uppfærsluna?"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1158
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1176
#, python-format
msgid ""
"Livepatch security updates are not available for Ubuntu %s. If you upgrade, "
"Livepatch will turn off."
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1230
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1248
msgid "Upgrade canceled"
msgstr "Það var hætt við uppfærsluna"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1249
msgid ""
"The upgrade will cancel now and the original system state will be restored. "
"You can resume the upgrade at a later time."
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1237
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1382
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1255
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1400
msgid "Could not download the upgrades"
msgstr "Gat ekki sótt uppfærslurnar"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1238
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1256
msgid ""
"The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or "
"installation media and try again. All files downloaded so far have been kept."
@@ -507,33 +507,33 @@
#. FIXME: strings are not good, but we are in string freeze
#. currently
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1331
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1370
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1487
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1349
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1388
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1504
msgid "Error during commit"
msgstr "Villa við staðfestingu"
#. generate a new cache
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1333
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1372
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1532
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1351
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1390
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1551
msgid "Restoring original system state"
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1334
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1349
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1373
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1352
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1367
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1391
msgid "Could not install the upgrades"
msgstr "Gat ekki sett upp uppfærslurnar"
#. invoke the frontend now and show a error message
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1339
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1357
msgid ""
"The upgrade has aborted. Your system could be in an unusable state. A "
"recovery will run now (dpkg --configure -a)."
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1344
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1362
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -544,30 +544,30 @@
"%s"
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1383
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1401
msgid ""
"The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or "
"installation media and try again. "
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1411
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1429
msgid "Searching for obsolete software"
msgstr "Leita að úreltum hugbúnaði"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1475
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1492
msgid "Remove obsolete packages?"
msgstr "Viltu fjarlægja úrelta pakka?"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1476
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1493
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:8
msgid "_Keep"
msgstr "_Halda"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1476
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1493
msgid "_Remove"
msgstr "_Fjarlægja"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1488
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1505
msgid ""
"A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for "
"more information. "
@@ -577,45 +577,45 @@
#. FIXME: instead of error out, fetch and install it
#. here
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1570
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1589
msgid "Required depends is not installed"
msgstr "Það er ekki búið að setja upp nauðsynleg ákvæði"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1571
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1590
#, python-format
msgid "The required dependency '%s' is not installed. "
msgstr "Það er ekki búið að setja upp ákvæðið ‚%s‘ sem er nauðsynlegt. "
-#. coherence check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc)
+#. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc)
#. then open the cache (again)
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1804
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1888
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1857
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1948
msgid "Checking package manager"
msgstr "Athuga pakkastjórann"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1810
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1816
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1863
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1869
msgid "Preparing the upgrade failed"
msgstr "Undirbúningur fyrir uppfærslu mistókst"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1811
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1864
msgid ""
"Preparing the system for the upgrade failed so a bug reporting process is "
"being started."
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1817
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1870
msgid ""
"Preparing the system for the upgrade failed. To report a bug install apport "
"and then execute 'apport-bug ubuntu-release-upgrader'."
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1834
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1844
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1887
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1897
msgid "Getting upgrade prerequisites failed"
msgstr "Það tókst ekki að útvega forsendur uppfærslunnar"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1835
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1888
msgid ""
"The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade "
"will abort now and restore the original system state.\n"
@@ -623,7 +623,7 @@
"Additionally, a bug reporting process is being started."
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1845
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1898
msgid ""
"The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade "
"will abort now and restore the original system state.\n"
@@ -632,15 +632,15 @@
"upgrader'."
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1879
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1932
msgid "Updating repository information"
msgstr "Uppfæri upplýsingar um gagnahirslur"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1915
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1975
msgid "Invalid package information"
msgstr "Ógildar pakkaupplýsingar"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1916
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1976
#, python-format
msgid ""
"After updating your package information, the essential package '%s' could "
@@ -652,65 +652,63 @@
"later."
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1945
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2056
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2005
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2106
msgid "Fetching"
msgstr "Sæki"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1952
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1975
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2005
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2060
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2012
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2035
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2056
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2110
msgid "Upgrading"
msgstr "Uppfæri"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1954
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2014
msgid "Upgrade infeasible"
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1955
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2015
msgid ""
"The upgrade could not be completed, there were errors during the upgrade "
"process."
msgstr ""
#. don't abort here, because it would restore the sources.list
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1978
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1994
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2038
msgid "Upgrade incomplete"
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1979
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1995
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2039
msgid ""
"The upgrade has partially completed but there were errors during the upgrade "
"process."
msgstr ""
#. don't abort here, because it would restore the sources.list
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2010
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2062
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2068
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2079
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2061
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2112
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2118
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2129
msgid "Upgrade complete"
msgstr "Uppfærslu lokið"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2011
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2063
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2069
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2062
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2113
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2119
msgid ""
"The upgrade has completed but there were errors during the upgrade process."
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2026
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2081
msgid "System upgrade is complete."
msgstr "Stýrikerfisuppfærslu er lokið."
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2080
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2130
msgid "The partial upgrade was completed."
msgstr "Takmarkaðri uppfærslu er lokið."
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2101
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2159
msgid "Lock screen disabled"
msgstr ""
@@ -747,7 +745,6 @@
msgstr "Gat ekki sótt upplýsingar um útgáfuna"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcher.py:121
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:77
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:176
msgid "Please check your internet connection."
msgstr "Vinsamlegast athugaðu nettenginguna þína"
@@ -764,7 +761,6 @@
msgid "Could not download the release announcement"
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:82
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:215
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:253
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:261
@@ -773,55 +769,54 @@
#. TRANSLATORS: the "y" is "yes"
#. TRANSLATORS: first letter of a positive (yes) answer
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:84
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:219
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:264
msgid "y"
msgstr "j"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:101
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:73
#, python-format
msgid "authenticate '%(file)s' against '%(signature)s' "
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:127
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:99
#, python-format
msgid "extracting '%s'"
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:148
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:149
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:120
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:121
msgid "Could not run the upgrade tool"
msgstr "Gat ekki keyrt uppfærslutólið"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:150
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:122
msgid ""
"This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug "
"using the command 'ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core'."
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:227
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:199
msgid "Upgrade tool signature"
msgstr "Auðkenni uppfærslutóls"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:234
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:206
msgid "Upgrade tool"
msgstr "Uppfærsluforrit"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:268
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:240
msgid "Failed to fetch"
msgstr "Ekki tókst að sækja"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:269
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:241
msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. "
msgstr ""
"Það tókst ekki að sækja uppfærsluna. Þetta gæti verið vandamál með netið. "
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:273
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:245
msgid "Authentication failed"
msgstr "Auðkenning mistókst"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:274
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:246
msgid ""
"Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network "
"or with the server. "
@@ -829,11 +824,11 @@
"Það tókst ekki að auðkenna uppfærsluna. Þetta er mögulega vandamál við "
"nettenginguna eða netþjóninn. "
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:279
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:251
msgid "Failed to extract"
msgstr "Gat ekki afþjappað"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:280
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:252
msgid ""
"Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or "
"with the server. "
@@ -841,11 +836,11 @@
"Það mistókst að nálgast upplýsingarnar um uppfærsluna. Þetta er mögulega "
"vandamál við nettenginguna eða netþjóninn. "
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:285
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:257
msgid "Verification failed"
msgstr "Staðfesting mistókst"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:286
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:258
msgid ""
"Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or "
"with the server. "
@@ -853,18 +848,18 @@
"Það tókst ekki að staðfesta uppfærsluna. Það gæti verið vandamál með "
"nettenginguna eða netþjóninn. "
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:300
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:306
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:272
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:278
msgid "Can not run the upgrade"
msgstr "Get ekki keyrt uppfærsluna"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:301
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:273
msgid ""
"This usually is caused by a system where /tmp is mounted noexec. Please "
"remount without noexec and run the upgrade again."
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:307
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:279
#, python-format
msgid "The error message is '%s'."
msgstr "Villuskilaboðið er ‚%s‘."
@@ -904,7 +899,7 @@
#. print("mediaChange %s %s" % (medium, drive))
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:235
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:125
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:300
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:302
#, python-format
msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'"
msgstr "Settu ‚%s‘ í drifið ‚%s‘"
@@ -912,15 +907,15 @@
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:237
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:242
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:243
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:301
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:303
msgid "Media Change"
msgstr "Breyta miðli"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:235
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:228
msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 14.04."
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:237
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:230
msgid ""
"Running the 'unity' desktop environment is not fully supported by your "
"graphics hardware. You will maybe end up in a very slow environment after "
@@ -930,12 +925,12 @@
"want to continue with the upgrade?"
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:261
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:254
msgid ""
"Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 12.04 LTS."
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:263
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:256
msgid ""
"The support in Ubuntu 12.04 LTS for your Intel graphics hardware is limited "
"and you may encounter problems after the upgrade. For more information see "
@@ -943,7 +938,7 @@
"continue with the upgrade?"
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:283
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:276
msgid ""
"Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other "
"graphically intensive programs."
@@ -951,7 +946,7 @@
"Þá má vera að brellur, leikir og önnur forrit sem nota skjákortið mikið "
"virki ekki eins vel að uppfærslu lokinni."
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:287
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:280
msgid ""
"This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No version "
"of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 10.04 "
@@ -965,12 +960,11 @@
"\n"
"Viltu halda áfram?"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:326
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:395
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:319
msgid "Sorry, no more upgrades for this system"
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:327
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:320
#, python-format
msgid ""
"There will not be any further Ubuntu releases for this system's 'i386' "
@@ -979,11 +973,11 @@
"Updates for Ubuntu %s will continue until %s."
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:342
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:335
msgid "No ARMv6 CPU"
msgstr "Enginn ARMv6-örgjörvi"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:343
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:336
msgid ""
"Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All "
"packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as the "
@@ -994,12 +988,12 @@
"í karmic þurfa að lágmarki örgjörva af útgáfu ARMv6. Það er ekki hægt að "
"uppfæra stýrikerfi þitt yfir í nýja útgáfu af Ubuntu með þessum vélbúnaði."
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:363
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:366
msgid ""
"Sorry, this storage driver is not supported in kernels for newer releases"
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:365
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:368
#, python-format
msgid ""
"There will not be any further Ubuntu releases that provide kernel support "
@@ -1009,7 +1003,25 @@
"driver, remove the directory %s and try again."
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:396
+#. from libpam-modules.templates
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:399
+msgid "You are using pam_tally or pam_tally2 in your configuration."
+msgstr ""
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:401
+msgid ""
+"The pam_tally and pam_tally2 modules have been removed from PAM. You are "
+"using one of these modules in your PAM configuration in /etc/pam.d. You must "
+"remove the uses of these modules before PAM can be upgraded; including these "
+"modules in your PAM configuration after the upgrade will stop users from "
+"being able to log into the system."
+msgstr ""
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:409
+msgid "Consider the pam_faillock module as a replacement for pam_tally."
+msgstr ""
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:437
#, python-format
msgid ""
"There will not be any further Ubuntu releases for this system's POWER8 "
@@ -1018,11 +1030,11 @@
"Updates for Ubuntu %s will continue until %s."
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:414
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:356
msgid "No init available"
msgstr "‚init‘ fannst ekki"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:415
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:357
msgid ""
"Your system appears to be a virtualised environment without an init daemon, "
"e.g. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS cannot function within this type of "
@@ -1032,11 +1044,11 @@
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:456
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:398
msgid "The Robot Operating System (ROS) is installed"
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:457
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:399
msgid ""
"It appears that ROS is currently installed. Each ROS release is very strict "
"about the versions of Ubuntu it supports, and Ubuntu upgrades can fail if "
@@ -1053,11 +1065,11 @@
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:582
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:517
msgid "Connection to the Snap Store failed"
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:583
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:518
msgid ""
"You have the package lxd installed but your system is unable to reach the "
"Snap Store. lxd is now provided via a snap and the release upgrade will fail "
@@ -1067,11 +1079,11 @@
"may want to configure a Snap Store proxy."
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:598
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:533
msgid "Connection to Snap Store failed"
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:599
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:534
msgid ""
"Your system does not have a connection to the Snap Store. For the best "
"upgrade experience make sure that your system can connect to "
@@ -1079,11 +1091,11 @@
"Do you still want to continue with the upgrade?"
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:608
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:543
msgid "Outdated snapd package"
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:609
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:544
msgid ""
"Your system does not have the latest version of snapd. Please update the "
"version of snapd on your system to improve the upgrade experience.\n"
@@ -1092,34 +1104,34 @@
#. now perform direct API calls to the store, requesting size
#. information for each of the snaps needing installation
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:634
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:567
msgid "Calculating snap size requirements"
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:665
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:598
msgid "Processing snap replacements"
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:671
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:604
#, python-format
msgid "refreshing snap %s"
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:675
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:608
#, python-format
msgid "removing snap %s"
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:678
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:611
#, python-format
msgid "installing snap %s"
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:707
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:640
msgid "PAE not enabled"
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:708
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:641
msgid ""
"Your system uses a CPU that does not have PAE enabled. Ubuntu only supports "
"non-PAE systems up to Ubuntu 12.04. To upgrade to a later version of Ubuntu, "
@@ -1127,11 +1139,11 @@
"http://help.ubuntu.com/community/EnablingPAE"
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:1004
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:937
msgid "universe component not enabled"
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:1005
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:938
#, python-format
msgid ""
"You have the package %s installed which is a python2 package. python2 has "
@@ -1143,11 +1155,24 @@
"universe component in /etc/apt/sources.list or remove %s"
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:1117
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:1044
msgid "Checking for installed snaps"
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:62
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:1526
+msgid "NVIDIA driver metapackage unavailable"
+msgstr ""
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:1527
+#, python-format
+msgid ""
+"Your system has the package libnvidia-gl-%s installed but the corresponding "
+"metapackage nvidia-driver-%s is not installed and is not available to be "
+"installed. The upgrade process was not able to automatically fix this issue "
+"and consequently the upgrade will now exit."
+msgstr ""
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:64
msgid ""
"Use frontend. Currently available: \n"
"DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE"
@@ -1155,47 +1180,47 @@
"Nota framenda. Nú þegar tiltækir: \n"
"DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:65
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:67
msgid "*DEPRECATED* this option will be ignored"
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:68
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:70
msgid "Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)"
msgstr "Ekki uppfæra allt (mun ekki skrifa yfir ‚sources.list‘)"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:71
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:73
msgid "Disable GNU screen support"
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:73
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:75
msgid "Set datadir"
msgstr "Ákveða ‚datadir‘"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:76
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:78
msgid "Upgrade to the development release"
msgstr ""
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:146
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:314
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:316
msgid "Fetching is complete"
msgstr "Búið að sækja"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:161
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:330
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:332
#, python-format
msgid "Fetching file %li of %li at %sB/s"
msgstr "Sæki skrá %li af %li á %sB/sek."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:163
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:325
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:331
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:481
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:333
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:483
#, python-format
msgid "About %s remaining"
msgstr "Um það bil %s eftir"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:166
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:333
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:335
#, python-format
msgid "Fetching file %li of %li"
msgstr "Sæki skrá %li af %li"
@@ -1204,24 +1229,24 @@
#. of the terminal (to display something useful then)
#. -> longer term, move this code into python-apt
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:198
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:371
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:373
msgid "Applying changes"
msgstr "Virki breytingar"
#. we do not report followup errors from earlier failures
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:224
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:384
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:386
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
msgstr "vandamál með ákvæði - skil eftir óstillt"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:229
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:386
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:388
#, python-format
msgid "Could not install '%s'"
msgstr "Gat ekki sett upp ‚%s‘"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:230
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:387
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:389
#, python-format
msgid ""
"The upgrade will continue but the '%s' package may not be in a working "
@@ -1232,7 +1257,7 @@
#. self.expander.set_expanded(True)
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:247
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:409
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:411
#, python-format
msgid ""
"Replace the customized configuration file\n"
@@ -1242,7 +1267,7 @@
" ‚%s‘?"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:248
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:410
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:412
msgid ""
"You will lose any changes you have made to this configuration file if you "
"choose to replace it with a newer version."
@@ -1251,7 +1276,7 @@
"að skipta henni út fyrir nýja útgáfu."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:268
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:433
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:435
msgid "The 'diff' command was not found"
msgstr "Skipunin ‚diff‘ fannst ekki"
@@ -1320,91 +1345,91 @@
msgstr ""
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:774
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:906
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:939
msgid "Continue"
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:445
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:447
msgid "Show Difference >>>"
msgstr "Sýna mun >>>"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:448
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:450
msgid "<<< Hide Difference"
msgstr "<<< Fela mun"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:668
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:701
msgid "Error"
msgstr "Villa"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:720
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:753
msgid "Show Terminal >>>"
msgstr "Sýna útstöðina >>>"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:723
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:756
msgid "<<< Hide Terminal"
msgstr "<<< Fela útstöðina"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:796
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:829
msgid "Information"
msgstr "Upplýsingar"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:844
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:877
msgid "&Start Upgrade"
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:846
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:890
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:893
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:879
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:923
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:926
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:7
msgid "Details"
msgstr "Ítarupplýsingar"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:868
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:901
#, python-format
msgid "No longer supported %s"
msgstr "Ekki lengur stutt %s"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:870
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:903
#, python-format
msgid "Remove %s"
msgstr "Fjarlægja %s"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:872
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:905
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:239
#, python-format
msgid "Remove (was auto installed) %s"
msgstr "Fjarlægja (var sett upp sjálfvirkt) %s"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:874
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:907
#, python-format
msgid "Install %s"
msgstr "Setja upp %s"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:876
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:909
#, python-format
msgid "Upgrade %s"
msgstr "Uppfæra %s"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:923
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:956
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:292
msgid "Restart required"
msgstr "Það þarf að endurræsa tölvuna"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:923
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:956
msgid "Restart the system to complete the upgrade"
msgstr "Endurræsa kerfið til að ljúka uppfærslunni"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:926
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:959
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:14
msgid "_Restart Now"
msgstr "_Endurræsa núna"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:927
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:960
msgid "&Close"
msgstr "&Loka"
#. FIXME make this user friendly
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:944
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:977
msgid ""
"Cancel the running upgrade?\n"
"\n"
@@ -1416,7 +1441,7 @@
"Það getur verið að tölvan þín verði ónothæf ef þú hættir núna. Það er "
"stranglega mælt með því að halda áfram."
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:948
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:981
msgid "Cancel Upgrade?"
msgstr "Viltu hætta við uppfærsluna?"
@@ -1859,7 +1884,7 @@
"If using the latest supported release, upgrade to the development release"
msgstr ""
-#: ../do-release-upgrade:90 ../check_new_release_gtk.py:188
+#: ../do-release-upgrade:90 ../check_new_release_gtk.py:181
msgid ""
"Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-proposed"
msgstr ""
@@ -1911,88 +1936,88 @@
"%(url)s\n"
msgstr ""
-#: ../do-release-upgrade:159
+#: ../do-release-upgrade:151
msgid "In /etc/update-manager/release-upgrades Prompt "
msgstr ""
-#: ../do-release-upgrade:160
+#: ../do-release-upgrade:152
msgid "is set to never so upgrading is not possible."
msgstr ""
-#: ../do-release-upgrade:162
+#: ../do-release-upgrade:154
msgid "There is no development version of an LTS available."
msgstr ""
-#: ../do-release-upgrade:163
+#: ../do-release-upgrade:155
msgid "To upgrade to the latest non-LTS development release "
msgstr ""
-#: ../do-release-upgrade:164
+#: ../do-release-upgrade:156
msgid "set Prompt=normal in /etc/update-manager/release-upgrades."
msgstr ""
-#: ../do-release-upgrade:166
+#: ../do-release-upgrade:158
msgid "Upgrades to the development release are only "
msgstr ""
-#: ../do-release-upgrade:167
+#: ../do-release-upgrade:159
msgid "available from the latest supported release."
msgstr ""
-#: ../do-release-upgrade:169
+#: ../do-release-upgrade:161
msgid "No new release found."
msgstr ""
-#: ../do-release-upgrade:174
+#: ../do-release-upgrade:166
msgid "Release upgrade not possible right now"
msgstr "Útgáfuuppfærsla ekki möguleg í augnablikinu."
-#: ../do-release-upgrade:175
+#: ../do-release-upgrade:167
#, c-format
msgid ""
"The release upgrade can not be performed currently, please try again later. "
"The server reported: '%s'"
msgstr ""
-#: ../do-release-upgrade:181
+#: ../do-release-upgrade:173
#, c-format
msgid "New release '%s' available."
msgstr "Nýja útgáfan ‚%s‘ fannst."
-#: ../do-release-upgrade:182
+#: ../do-release-upgrade:174
msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it."
msgstr "Keyrðu ‚do-release-upgrade‘ til að hefja uppfærsluna."
-#: ../do-release-upgrade:199
+#: ../do-release-upgrade:191
msgid ""
"Please install all available updates for your release before upgrading."
msgstr ""
-#: ../do-release-upgrade:215
+#: ../do-release-upgrade:207
msgid ""
"You have not rebooted after updating a package which requires a reboot. "
"Please reboot before upgrading."
msgstr ""
-#: ../check_new_release_gtk.py:88
+#: ../check_new_release_gtk.py:85
msgid "Software Updater"
msgstr ""
-#: ../check_new_release_gtk.py:120
+#: ../check_new_release_gtk.py:113
#, python-format
msgid "Ubuntu %(version)s Upgrade Available"
msgstr "Uppfærsla í Ubuntu %(version)s er tiltæk"
#. print("don't upgrade")
-#: ../check_new_release_gtk.py:151
+#: ../check_new_release_gtk.py:144
#, python-format
msgid "You have declined the upgrade to Ubuntu %s"
msgstr "Þú hefur hafnað uppfærslu í Ubuntu %s"
-#: ../check_new_release_gtk.py:184
+#: ../check_new_release_gtk.py:177
msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible"
msgstr "Athuga hvort hægt sé að uppfæra í nýjustu þróunarútgáfuna"
-#: ../check_new_release_gtk.py:193
+#: ../check_new_release_gtk.py:186
msgid "Add debug output"
msgstr ""
diff -Nru language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/unity-control-center.po language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/unity-control-center.po
--- language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/unity-control-center.po 2022-07-21 17:13:43.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/unity-control-center.po 2023-02-10 10:03:00.000000000 +0000
@@ -17,8 +17,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 14:50+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:06+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n"
"Language: is\n"
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:1
@@ -67,23 +67,23 @@
msgid "Add dots"
msgstr "Bæta við puntkum"
-#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:13
+#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:14
msgid "Theme"
msgstr "Þema"
-#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:14
+#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:16
msgid "Launcher icon size"
msgstr "Táknmyndastærð ræsis"
-#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:15
+#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:17
msgid "Look"
msgstr "Útlit"
-#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:16
+#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:18
msgid "Auto-hide the Launcher"
msgstr "Fela ræsinn sjálfvirkt"
-#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:17
+#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:19
msgid ""
"The launcher will reveal when moving the pointer to the "
"defined hot spot."
@@ -91,89 +91,89 @@
"Ræsirinn mun birtast þegar bendillinn er færður yfir "
"skilgreint virkt svæði."
-#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:18
+#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:20
msgid "Reveal location:"
msgstr "Staðsetning birtingar:"
-#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:19
+#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:21
msgid "Left side"
msgstr "Vinstri hlið"
-#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:20
+#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:22
msgid "Top left corner"
msgstr "Hornið efst til vinstri"
-#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:21
+#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:23
msgid "Other reveal option"
msgstr "Aðrar birtingarstillingar"
-#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:22
+#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:24
msgid "Reveal sensitivity"
msgstr "Næmni birtingar"
-#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:23
+#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:25
msgid "Low"
msgstr "Lítil"
-#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:24
+#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:26
msgid "High"
msgstr "Mikil"
-#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:25
+#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:27
msgid "Enable workspaces"
msgstr "Virkja vinnusvæði"
-#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:26
+#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:28
msgid "Add show desktop icon to the launcher"
msgstr "Bæta við í ræsi táknmynd til að birta skjáborð"
-#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:27
+#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:29
msgid "Show the menus for a window"
msgstr "Birta valmyndir fyrir glugga"
-#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:28
+#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:30
msgid "In the menu bar"
msgstr "Í valmyndaslá"
-#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:29
+#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:31
msgid "In the window's title bar"
msgstr "Í titilslá glugga"
-#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:30
+#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:32
msgid "Menus visibility"
msgstr ""
-#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:31
+#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:33
msgid "Displayed on mouse hovering"
msgstr ""
-#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:32
+#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:34
msgid "Always displayed"
msgstr ""
-#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:33
+#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:35
msgid "Visual effects:"
msgstr ""
#. short delay
-#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:34
+#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:36
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:34
msgid "Low"
msgstr "Lágt"
#. long delay
-#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:35
+#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:37
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:36
msgid "High"
msgstr "Hátt"
-#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:36
+#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:38
msgid ""
"Includes shadows and animations when opening, resizing and switching "
"windows."
msgstr ""
-#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:37
+#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:39
msgid ""
"Some settings have been overriden by an external program, press \"Restore "
"Default Behaviors\" to reset the behavior and return control to this panel."
@@ -182,11 +182,11 @@
"\"Endurheimta sjálfgefna hegðun\" til að frumstilla hegðun og skila virkni "
"á þennan glugga."
-#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:38
+#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:40
msgid "Restore Behavior Settings"
msgstr "Endurheimta hegðunarstillingar"
-#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:39
+#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:41
msgid "Behavior"
msgstr "Hegðun"
@@ -217,13 +217,13 @@
msgid "No Desktop Background"
msgstr "Enginn skjáborðsbakgrunnur"
-#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:1361
+#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:1376
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:4
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:219
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:232
msgid "Browse for more pictures"
msgstr "Finna fleiri myndir"
-#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:1364
+#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:1379
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:591
#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth/wizard/wizard.ui.h:19
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:230
@@ -235,38 +235,38 @@
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:1
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:269
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:96
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:222
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:235
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:502
msgid "_Cancel"
msgstr "_Hætta við"
-#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:1365
+#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:1380
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1900
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:223
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:236
msgid "_Open"
msgstr "_Opna"
-#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:1453
+#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:1468
msgid "Current background"
msgstr "Núverandi bakgrunnur"
-#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:1633
+#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:1653
msgid "default"
msgstr "sjálfgefið"
-#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:2412
+#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:2537
msgid "Wallpapers"
msgstr "Veggfóður"
-#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:2419
+#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:2544
msgid "Pictures Folder"
msgstr "Myndamappa"
-#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:2426
+#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:2551
msgid "Colors & Gradients"
msgstr "Litir & litstiglar"
-#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:2434
+#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:2559
msgid "Flickr"
msgstr "Flickr"
@@ -5394,19 +5394,19 @@
msgid "Wrong password"
msgstr "Rangt lykilorð"
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:444
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:457
msgid "Disable image"
msgstr "Gera mynd óvirka"
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:462
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:475
msgid "Take a photo…"
msgstr "Taktu mynd…"
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:480
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:493
msgid "Browse for more pictures…"
msgstr "Finna fleiri myndir…"
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:704
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:717
#, c-format
msgid "Used by %s"
msgstr "Notað af %s"
diff -Nru language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/unity-doc.po language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/unity-doc.po
--- language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/unity-doc.po 2022-07-21 17:13:43.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/unity-doc.po 2023-02-10 10:03:00.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 15:13+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:26+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n"
#. type: TH
#: unity.1:1
diff -Nru language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/unity-greeter.po language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/unity-greeter.po
--- language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/unity-greeter.po 2022-07-21 17:13:38.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/unity-greeter.po 2023-02-10 10:02:55.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 14:37+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:54+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n"
#: ../src/greeter-list.vala:302
#, c-format
diff -Nru language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/unity-lens-applications.po language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/unity-lens-applications.po
--- language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/unity-lens-applications.po 2022-07-21 17:13:41.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/unity-lens-applications.po 2023-02-10 10:02:58.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 14:38+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:56+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n"
#: ../src/daemon.vala:216 ../data/applications.scope.in.in.h:1
msgid "Applications"
diff -Nru language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/unity-lens-files.po language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/unity-lens-files.po
--- language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/unity-lens-files.po 2022-07-21 17:13:40.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/unity-lens-files.po 2023-02-10 10:02:57.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 14:38+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:56+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n"
#: ../src/daemon.vala:69 ../local.scope.in.in.h:3
msgid "Search Files & Folders"
diff -Nru language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/unity-lens-music.po language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/unity-lens-music.po
--- language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/unity-lens-music.po 2022-07-21 17:13:39.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/unity-lens-music.po 2023-02-10 10:02:56.000000000 +0000
@@ -15,8 +15,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 14:38+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:56+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n"
#: ../src/banshee-scope.vala:35 ../src/rhythmbox-scope.vala:37
msgid "Search music"
diff -Nru language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/unity-lens-photos.po language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/unity-lens-photos.po
--- language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/unity-lens-photos.po 2022-07-21 17:13:43.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/unity-lens-photos.po 2023-02-10 10:03:00.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 14:44+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:01+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n"
#. Translatable strings
#: ../src/unity_facebook_daemon.py:45 ../data/facebook.scope.in.h:2
diff -Nru language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/unity-lens-video.po language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/unity-lens-video.po
--- language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/unity-lens-video.po 2022-07-21 17:13:40.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/unity-lens-video.po 2023-02-10 10:02:57.000000000 +0000
@@ -15,8 +15,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 14:39+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:57+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n"
#: ../src/remote-scope.vala:92 ../src/scope.vala:86
msgid "Online"
diff -Nru language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/unity.po language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/unity.po
--- language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/unity.po 2022-07-21 17:13:37.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/unity.po 2023-02-10 10:02:55.000000000 +0000
@@ -16,8 +16,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 14:26+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:45+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n"
"Language: is\n"
#: ../dash/FilterAllButton.cpp:38
@@ -89,20 +89,20 @@
#: ../launcher/ApplicationLauncherIcon.cpp:590
#: ../launcher/ApplicationLauncherIcon.cpp:713
-#: ../launcher/VolumeLauncherIcon.cpp:186
+#: ../launcher/VolumeLauncherIcon.cpp:189
msgid "Lock to Launcher"
msgstr "Læsa við ræsinn"
#: ../launcher/ApplicationLauncherIcon.cpp:590
#: ../launcher/ApplicationLauncherIcon.cpp:713
-#: ../launcher/VolumeLauncherIcon.cpp:186
+#: ../launcher/VolumeLauncherIcon.cpp:189
msgid "Unlock from Launcher"
msgstr "Aflæsa úr ræsinum"
#: ../launcher/ApplicationLauncherIcon.cpp:604
#: ../launcher/ApplicationLauncherIcon.cpp:659
#: ../launcher/ApplicationLauncherIcon.cpp:738
-#: ../launcher/TrashLauncherIcon.cpp:130 ../launcher/VolumeLauncherIcon.cpp:373
+#: ../launcher/TrashLauncherIcon.cpp:130 ../launcher/VolumeLauncherIcon.cpp:376
msgid "Quit"
msgstr "Hætta"
@@ -178,31 +178,31 @@
msgid "Empty Trash…"
msgstr "Tæma Rusl..."
-#: ../launcher/VolumeLauncherIcon.cpp:251
+#: ../launcher/VolumeLauncherIcon.cpp:254
msgid "Open"
msgstr "Opna"
-#: ../launcher/VolumeLauncherIcon.cpp:269
+#: ../launcher/VolumeLauncherIcon.cpp:272
msgid "Eject parent drive"
msgstr "Ýta yfirdrifi út"
-#: ../launcher/VolumeLauncherIcon.cpp:269
+#: ../launcher/VolumeLauncherIcon.cpp:272
msgid "Eject"
msgstr "Spýta út"
-#: ../launcher/VolumeLauncherIcon.cpp:288
+#: ../launcher/VolumeLauncherIcon.cpp:291
msgid "Safely remove parent drive"
msgstr "Fjarlægja yfirdrif örugglega"
-#: ../launcher/VolumeLauncherIcon.cpp:288
+#: ../launcher/VolumeLauncherIcon.cpp:291
msgid "Safely remove"
msgstr "Fjarlægja á öruggan hátt"
-#: ../launcher/VolumeLauncherIcon.cpp:309
+#: ../launcher/VolumeLauncherIcon.cpp:312
msgid "Format…"
msgstr "Forsníða..."
-#: ../launcher/VolumeLauncherIcon.cpp:352
+#: ../launcher/VolumeLauncherIcon.cpp:355
msgid "Unmount"
msgstr "Aftengja úr skráakerfinu"
diff -Nru language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/unity-scope-calculator.po language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/unity-scope-calculator.po
--- language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/unity-scope-calculator.po 2022-07-21 17:13:43.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/unity-scope-calculator.po 2023-02-10 10:03:00.000000000 +0000
@@ -9,13 +9,13 @@
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-28 09:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-25 22:57+0000\n"
-"Last-Translator: Stefán Örvar Sigmundsson \n"
+"Last-Translator: Stefán Örvar Sigmundsson \n"
"Language-Team: Icelandic \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 14:39+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:57+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n"
#: ../src/unity_calculator_daemon.py:29 ../data/calculator.scope.in.h:4
msgid "Calculate"
diff -Nru language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/unity-scope-devhelp.po language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/unity-scope-devhelp.po
--- language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/unity-scope-devhelp.po 2022-07-21 17:13:40.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/unity-scope-devhelp.po 2023-02-10 10:02:57.000000000 +0000
@@ -9,13 +9,13 @@
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-28 09:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-25 22:56+0000\n"
-"Last-Translator: Stefán Örvar Sigmundsson \n"
+"Last-Translator: Stefán Örvar Sigmundsson \n"
"Language-Team: Icelandic \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 14:48+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n"
#: ../src/unity_devhelp_daemon.py:34 ../data/devhelp.scope.in.h:4
msgid "Search Devhelp"
diff -Nru language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/unity-scope-home.po language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/unity-scope-home.po
--- language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/unity-scope-home.po 2022-07-21 17:13:40.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/unity-scope-home.po 2023-02-10 10:02:57.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 14:48+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n"
#: ../src/scope.vala:172
msgid "Search your computer"
diff -Nru language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/unity-scope-manpages.po language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/unity-scope-manpages.po
--- language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/unity-scope-manpages.po 2022-07-21 17:13:41.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/unity-scope-manpages.po 2023-02-10 10:02:58.000000000 +0000
@@ -9,13 +9,13 @@
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-28 09:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-25 22:58+0000\n"
-"Last-Translator: Stefán Örvar Sigmundsson \n"
+"Last-Translator: Stefán Örvar Sigmundsson \n"
"Language-Team: Icelandic \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 14:48+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n"
#: ../src/unity_manpages_daemon.py:35
msgid "Search Manpages"
diff -Nru language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/unity-settings-daemon.po language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/unity-settings-daemon.po
--- language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/unity-settings-daemon.po 2022-07-21 17:13:39.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/unity-settings-daemon.po 2023-02-10 10:02:56.000000000 +0000
@@ -15,8 +15,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 14:52+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:08+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n"
#: ../data/unity-settings-daemon.desktop.in.in.h:1
msgid "Unity Settings Daemon"
diff -Nru language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/update-manager.po language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/update-manager.po
--- language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/update-manager.po 2022-07-21 17:13:38.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/update-manager.po 2023-02-10 10:02:56.000000000 +0000
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: po_update-manager-is\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-04-11 08:03+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-03 17:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-29 15:47+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli \n"
"Language-Team: Icelandic \n"
@@ -16,8 +16,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 13:15+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 12:43+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n"
"Language: is\n"
#: ../UpdateManager/backend/InstallBackendAptdaemon.py:150
@@ -38,30 +38,30 @@
msgid "Update is complete"
msgstr "Uppfærslu er lokið"
-#: ../UpdateManager/backend/__init__.py:277
+#: ../UpdateManager/backend/__init__.py:265
msgid "Updating snaps"
msgstr "Uppfæri snap-pakka"
-#: ../UpdateManager/backend/__init__.py:304
+#: ../UpdateManager/backend/__init__.py:292
#, python-format
msgid "Refreshing %s snap"
msgstr "Endurles %s snap-pakka"
-#: ../UpdateManager/backend/__init__.py:310
+#: ../UpdateManager/backend/__init__.py:298
#, python-format
msgid "Removing %s snap"
msgstr "Fjarlægi %s snap-pakka"
-#: ../UpdateManager/backend/__init__.py:315
+#: ../UpdateManager/backend/__init__.py:303
#, python-format
msgid "Installing %s snap"
msgstr "Set upp %s snap-pakka"
-#: ../UpdateManager/backend/__init__.py:324
+#: ../UpdateManager/backend/__init__.py:312
msgid "Upgrade only partially completed."
msgstr "Uppfærslu aðeins lokið að hluta."
-#: ../UpdateManager/backend/__init__.py:325
+#: ../UpdateManager/backend/__init__.py:313
msgid ""
"An error occurred while updating snaps. Please check your network connection."
msgstr ""
@@ -79,26 +79,24 @@
msgid "Settings…"
msgstr "Stillingar…"
-#: ../UpdateManager/Dialogs.py:171
+#: ../UpdateManager/Dialogs.py:163
msgid ""
-"Tip: You can use Livepatch to keep your computer more secure between "
-"restarts."
+"Tip: You can use Livepatch with Ubuntu Pro to keep your computer more "
+"secure between restarts."
msgstr ""
-"Ábending: Þú getur notað Livepatch til að halda tölvu þinni öruggari "
-"milli endurræsinga."
-#: ../UpdateManager/Dialogs.py:174
-msgid "Settings & Livepatch…"
-msgstr "Stillingar & Livepatch..."
+#: ../UpdateManager/Dialogs.py:166
+msgid "Settings & Pro…"
+msgstr ""
-#: ../UpdateManager/Dialogs.py:188
+#: ../UpdateManager/Dialogs.py:180
#, python-format
msgid "%d Livepatch update applied since the last restart."
msgid_plural "%d Livepatch updates applied since the last restart."
msgstr[0] "%d Livepatch uppfærsla tekin í gildi frá síðustu endurræsingu."
msgstr[1] "%d Livepatch uppfærslur tekin í gildi frá síðustu endurræsingu."
-#: ../UpdateManager/Dialogs.py:196
+#: ../UpdateManager/Dialogs.py:188
#, python-format
msgid "%d Livepatch update failed to apply since the last restart."
msgid_plural "%d Livepatch updates failed to apply since the last restart."
@@ -109,58 +107,58 @@
"Það mistókst að taka í gildi %d Livepatch uppfærslur síðan síðast var "
"endurræst."
-#: ../UpdateManager/Dialogs.py:218 ../UpdateManager/UpdateManager.py:293
+#: ../UpdateManager/Dialogs.py:210 ../UpdateManager/UpdateManager.py:315
msgid "You stopped the check for updates."
msgstr "Þú stöðvaðir leitina að uppfærslum."
-#: ../UpdateManager/Dialogs.py:220
+#: ../UpdateManager/Dialogs.py:212
msgid "_Check Again"
msgstr "_Athuga aftur"
-#: ../UpdateManager/Dialogs.py:232
+#: ../UpdateManager/Dialogs.py:224
msgid "No software updates are available."
msgstr "Engar hugbúnaðaruppfærslur tiltækar."
-#: ../UpdateManager/Dialogs.py:234 ../UpdateManager/Dialogs.py:245
+#: ../UpdateManager/Dialogs.py:226 ../UpdateManager/Dialogs.py:237
msgid "The software on this computer is up to date."
msgstr "Hugbúnaðurinn á þessari tölvu er sá nýjasti."
#. Translators: these are Ubuntu version names like "Ubuntu 12.04"
-#: ../UpdateManager/Dialogs.py:247
+#: ../UpdateManager/Dialogs.py:239
#, python-format
msgid "However, %s %s is now available (you have %s)."
msgstr "Hinsvegar er %s %s núna tiltækt (þú ert með %s)."
-#: ../UpdateManager/Dialogs.py:252
+#: ../UpdateManager/Dialogs.py:244
msgid "Upgrade…"
msgstr "Uppfæra…"
-#: ../UpdateManager/Dialogs.py:272
+#: ../UpdateManager/Dialogs.py:264
msgid "New important security and hardware support update."
msgstr "Ný mikilvæg öryggis- og vélbúnaðarstuðningsuppfærsla."
-#: ../UpdateManager/Dialogs.py:280
+#: ../UpdateManager/Dialogs.py:272
msgid "_Install…"
msgstr "Setja _inn..."
#. Translators: this is an Ubuntu version name like "Ubuntu 12.04"
-#: ../UpdateManager/Dialogs.py:292
+#: ../UpdateManager/Dialogs.py:284
#, python-format
msgid "Software updates are no longer provided for %s %s."
msgstr "Hugbúnaðaruppfærslur eru ekki lengur veittar fyrir %s %s."
#. Translators: this is an Ubuntu version name like "Ubuntu 12.04"
-#: ../UpdateManager/Dialogs.py:296
+#: ../UpdateManager/Dialogs.py:288
#, python-format
msgid "To stay secure, you should upgrade to %s %s."
msgstr "Til að halda við fyllsta öryggi, ættir þú að uppfæra í %s %s."
-#: ../UpdateManager/Dialogs.py:309
+#: ../UpdateManager/Dialogs.py:301
msgid "Sorry, there are no more upgrades for this system"
msgstr "Því miður, það eru engar fleiri uppfærslur fyrir þetta stýrikerfi"
#. Translators: this is an Ubuntu version name like "Ubuntu 12.04"
-#: ../UpdateManager/Dialogs.py:311
+#: ../UpdateManager/Dialogs.py:303
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -180,11 +178,11 @@
"Ef þú setur Ubuntu upp aftur frá ubuntu.com/download, verða fleiri "
"uppfærslur í framtíðinni."
-#: ../UpdateManager/Dialogs.py:325
+#: ../UpdateManager/Dialogs.py:317
msgid "Not all updates can be installed"
msgstr "Ekki var hægt að setja upp allar uppfærslur"
-#: ../UpdateManager/Dialogs.py:327
+#: ../UpdateManager/Dialogs.py:319
msgid ""
"Run a partial upgrade, to install as many updates as possible.\n"
"\n"
@@ -202,50 +200,50 @@
" * Óformlegir hugbúnaðarpakkar ekki á vegum Ubuntu\n"
" * Venjulegar breytingar á forútgáfu Ubuntu"
-#: ../UpdateManager/Dialogs.py:335
+#: ../UpdateManager/Dialogs.py:327
msgid "_Partial Upgrade"
msgstr "_Hlutauppfærsla"
-#: ../UpdateManager/Dialogs.py:336
+#: ../UpdateManager/Dialogs.py:328
msgid "_Continue"
msgstr "_Halda áfram"
-#: ../UpdateManager/Dialogs.py:372
+#: ../UpdateManager/Dialogs.py:364
msgid "_Try Again"
msgstr "Reyna af_tur"
-#: ../UpdateManager/Dialogs.py:386
+#: ../UpdateManager/Dialogs.py:378
msgid "The computer needs to restart to finish installing updates."
msgstr "Endurræsa þarf tölvuna til að ljúka uppsetningu uppfærslna."
-#: ../UpdateManager/Dialogs.py:388
+#: ../UpdateManager/Dialogs.py:380
msgid "Restart _Later"
msgstr "Endurræsa _seinna"
-#: ../UpdateManager/Dialogs.py:390
+#: ../UpdateManager/Dialogs.py:382
msgid "_Restart Now"
msgstr "Endu_rræsa núna"
#. Basic GTK+ parameters
-#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:96 ../data/update-manager.desktop.in.h:1
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:98 ../data/update-manager.desktop.in.h:1
#: ../data/update-manager.appdata.xml.in.h:1
msgid "Software Updater"
msgstr "Hugbúnaðaruppfærslur"
-#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:291
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:313
msgid "Some software couldn’t be checked for updates."
msgstr "Ekki var hægt að leita að uppfærslum fyrir allan hugbúnað."
-#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:294
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:316
msgid "Updated software is available from a previous check."
msgstr "Hugbúnaðaruppfærslur fundust í fyrri athugun."
#. we assert a clean cache
-#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:401
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:423
msgid "Software index is broken"
msgstr "Hugbúnaðaryfirlit er laskað"
-#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:402
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:424
msgid ""
"It is impossible to install or remove any software. Please use the package "
"manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix "
@@ -255,11 +253,11 @@
"pakkastjórann „Synaptic‟ eða keyrðu skipunina „sudo apt-get install -f‟ í "
"skjáhermi til að laga þetta vandamál fyrst."
-#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:409
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:431
msgid "Could not initialize the package information"
msgstr "Gat ekki frumstillt pakkaupplýsingarnar"
-#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:410
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:432
msgid ""
"An unresolvable problem occurred while initializing the package "
"information.\n"
@@ -272,11 +270,11 @@
"Vinsamlegast tilkynntu þessa lús gagnvart 'update-manager' pakkanum "
"meðfylgjandi eftirfarandi villuskilaboðum:\n"
-#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:438
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:464
msgid "Could not calculate the upgrade"
msgstr "Gat ekki reiknað út uppfærsluna"
-#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:439
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:465
msgid ""
"An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n"
"\n"
@@ -288,67 +286,67 @@
"Tilkynntu þessa lús í 'update-manager'-pakkanum meðfylgjandi eftirfarandi "
"villuskilaboðum:\n"
-#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:252
+#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:253
msgid "Install Now"
msgstr "Setja upp núna"
-#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:285
+#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:286
msgid "Install or remove"
msgstr "Setja upp eða fjarlægja"
-#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:319
+#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:322
msgid "Download"
msgstr "Sækja"
-#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:378
+#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:383
msgid "_Remind Me Later"
msgstr "_Minna mig á síðar"
#. upload_archive = version_match.group(2).strip()
-#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:515
+#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:527
#, python-format
msgid "Version %s: \n"
msgstr "Útgáfa %s: \n"
-#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:580
+#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:590
msgid ""
"No network connection detected, you can not download changelog information."
msgstr ""
"Engin nettenging fannst, þú getur ekki sótt upplýsingar varðandi "
"breytingalista."
-#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:590
+#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:600
msgid "Downloading list of changes..."
msgstr "Sæki breytingarlista..."
-#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:634
+#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:644
msgid "_Deselect All"
msgstr "_Afvelja Allt"
-#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:640
+#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:650
msgid "Select _All"
msgstr "Velja _Allt"
-#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:736
+#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:746
#, python-format
msgid "%s will be downloaded."
msgstr "%s verða sótt."
-#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:750
+#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:760
msgid "The update has already been downloaded."
msgid_plural "The updates have already been downloaded."
msgstr[0] "Uppfærslan hefur þegar verið sótt."
msgstr[1] "Uppfærslurnar hafa þegar verið sóttar."
-#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:756
+#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:766
msgid "There are no updates to install."
msgstr "Það eru engar uppfærslur til uppsetningar."
-#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:765
+#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:775
msgid "Unknown download size."
msgstr "Óþekkt stærð niðurhals."
-#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:792
+#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:802
#, python-format
msgid ""
"Updated software has been issued since %s %s was released. Do you want to "
@@ -357,7 +355,7 @@
"Uppfærður hugbúnaður hefur verið gefinn út síðan %s %s var gefið út. Viltu "
"setja hann upp núna?"
-#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:797
+#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:807
msgid ""
"Updated software is available for this computer. Do you want to install it "
"now?"
@@ -365,18 +363,18 @@
"Hugbúnaðaruppfærslur eru tiltækar fyrir þessa tölvu. Viltu setja þær upp "
"núna?"
-#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:800
+#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:810
msgid ""
"The computer also needs to restart to finish installing previous updates."
msgstr ""
"Einnig þarf að endurræsa tölvuna til að ljúka uppsetningu fyrri uppfærslna."
#. print("on_button_install_clicked")
-#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:830
+#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:840
msgid "Not enough free disk space"
msgstr "Ekki nóg pláss laust á diski"
-#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:831
+#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:841
#, python-format
msgid ""
"The upgrade needs a total of %s free space on disk '%s'. Please free at "
@@ -386,14 +384,14 @@
"leystu a.m.k. %s af plássi á '%s'. %s"
#. specific ways to resolve lack of free space
-#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:836
+#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:846
msgid ""
"Remove temporary packages of former installations using 'sudo apt clean'."
msgstr ""
"Fjarlægja skyndiminnisafrit pakka eftir fyrri uppsetningar með 'sudo apt "
"clean'"
-#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:838
+#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:848
msgid ""
"You can remove old kernels using 'sudo apt autoremove', and you could also "
"set COMPRESS=xz in /etc/initramfs-tools/initramfs.conf to reduce the size of "
@@ -403,7 +401,7 @@
"stillt COMPRESS=xz í /etc/initramfs-tools/initramfs.conf til að minnka "
"stærðina á initramfs þínu."
-#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:843
+#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:853
msgid ""
"Empty your trash and remove temporary packages of former installations using "
"'sudo apt clean'."
@@ -411,44 +409,48 @@
"Tæmdu ruslakörfuna og fjarlægðu tímabundna pakka úr fyrri uppfærslum með "
"'sudo apt clean'."
-#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:846
+#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:856
msgid "Reboot to clean up files in /tmp."
msgstr "Endurræstu til að hreinsa skjöl í /tmp."
-#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:888
+#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:898
msgid "Connecting..."
msgstr "Tengist..."
-#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:904
+#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:914
msgid "You may not be able to check for updates or download new updates."
msgstr ""
"Mögulegt er að þú gætir ekki athugað með uppfærslur eða sótt nýjar "
"uppfærslur."
-#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:1056
+#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:1069
msgid "Improved hardware support"
msgstr "Bættur vélbúnaðarstuðningur"
-#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:1060
+#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:1073
msgid "Security updates"
msgstr "Öryggisuppfærslur"
-#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:1064
+#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:1077
msgid "Other updates"
msgstr "Aðrar uppfærslur"
-#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:1067
+#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:1080
msgid "Updates"
msgstr "Uppfærslur"
-#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:1072
+#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:1085
msgid "Unused kernel updates to be removed"
msgstr "Ónotaðar kjarnauppfærslur sem fjarlægðar verða"
-#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:1077
+#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:1090
msgid "Duplicate packages to be removed"
msgstr "Tvíteknir pakkar sem á að fjarlægja"
+#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:1094
+msgid "Ubuntu Pro (enable in Settings…)"
+msgstr ""
+
#: ../UpdateManager/UnitySupport.py:70
msgid "Install All Available Updates"
msgstr "Setja upp allar fáanlegar uppfærslur"
@@ -506,7 +508,7 @@
#. Translators: the %s is a distro name, like 'Ubuntu' and 'base' as in
#. the core components and packages.
-#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:175
+#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:178
#, python-format
msgid "%s base"
msgstr "%s grunnur"
@@ -583,36 +585,36 @@
"Hugbúnaðaruppfærsla leitar að uppfærslum gegnum apt og leyfir þér að velja "
"hvaða uppfærslur eru settar upp."
-#: ../update-manager:77
+#: ../update-manager:71
msgid "Show version and exit"
msgstr "Sýna útgáfu og loka"
-#: ../update-manager:80
+#: ../update-manager:74
msgid "Directory that contains the data files"
msgstr "Mappan sem inniheldur gagnaskrárnar"
-#: ../update-manager:83
+#: ../update-manager:77
msgid "Check if a new Ubuntu release is available"
msgstr "Athuga hvort ný útgáfa af Ubuntu sé fáanleg"
-#: ../update-manager:86
+#: ../update-manager:80
msgid ""
"If using the latest supported release, upgrade to the development release"
msgstr "Ef notuð er nýjasta studda útgáfa, uppfæra í þróunarútgáfuna"
-#: ../update-manager:90
+#: ../update-manager:84
msgid "Upgrade using the latest proposed version of the release upgrader"
msgstr "Uppfæra með nýjustu tillögðu útgáfu dreifingaruppfærandans"
-#: ../update-manager:97
+#: ../update-manager:91
msgid "Do not focus on map when starting"
msgstr "Ekki leggja áherslu á kort við ræsingu"
-#: ../update-manager:100
+#: ../update-manager:94
msgid "Do not check for updates when starting"
msgstr "Ekki athuga með uppfærslur við ræsingu"
-#: ../update-manager:102
+#: ../update-manager:96
msgid "Show debug messages"
msgstr "Birta aflúsunarmeldingar"
diff -Nru language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/update-notifier.po language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/update-notifier.po
--- language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/update-notifier.po 2022-07-21 17:13:39.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/update-notifier.po 2023-02-10 10:02:56.000000000 +0000
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-notifier\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-04-05 21:18+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-24 23:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-04 14:45+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli \n"
"Language-Team: Icelandic \n"
@@ -15,93 +15,93 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 13:16+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 12:43+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n"
"Language: is\n"
-#: ../data/apt_check.py:75
+#: ../data/apt_check.py:61
#, python-format
msgid "Unknown Error: '%s' (%s)"
msgstr "Óþekkt villa: ‚%s‘ (%s)"
-#: ../data/apt_check.py:170
+#: ../data/apt_check.py:150
#, python-format
-msgid "%d of these updates is a UA %s: ESM security update."
-msgid_plural "%d of these updates are UA %s: ESM security updates."
+msgid "%d of these updates is an ESM %s security update."
+msgid_plural "%d of these updates are ESM %s security updates."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../data/apt_check.py:199
+#: ../data/apt_check.py:179
#, python-format
msgid ""
-"%i additional security update can be applied with UA %s: ESM\n"
-"Learn more about enabling UA %s: ESM service %s"
+"%i additional security update can be applied with ESM %s.\n"
+"Learn more about enabling ESM %s service %s"
msgid_plural ""
-"%i additional security updates can be applied with UA %s: ESM\n"
-"Learn more about enabling UA %s: ESM service %s"
+"%i additional security updates can be applied with ESM %s.\n"
+"Learn more about enabling ESM %s service %s"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../data/apt_check.py:215
+#: ../data/apt_check.py:195
#, python-format
-msgid "Enable UA %s: ESM to receive additional future security updates."
+msgid "Enable ESM %s to receive additional future security updates."
msgstr ""
-#: ../data/apt_check.py:223
-msgid "See https://ubuntu.com/esm or run: sudo ua status"
+#: ../data/apt_check.py:203
+msgid "See https://ubuntu.com/esm or run: sudo pro status"
msgstr ""
-#: ../data/apt_check.py:231
+#: ../data/apt_check.py:211
#, python-format
-msgid "UA %s: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled."
+msgid "Expanded Security Maintenance for %s is enabled."
msgstr ""
-#: ../data/apt_check.py:236
+#: ../data/apt_check.py:215
#, python-format
-msgid "UA %s: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled."
+msgid "Expanded Security Maintenance for %s is not enabled."
msgstr ""
-#: ../data/apt_check.py:264
+#: ../data/apt_check.py:242
#, python-format
msgid "%i update can be applied immediately."
msgid_plural "%i updates can be applied immediately."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../data/apt_check.py:277
+#: ../data/apt_check.py:255
#, python-format
msgid "%i of these updates is a standard security update."
msgid_plural "%i of these updates are standard security updates."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../data/apt_check.py:287
+#: ../data/apt_check.py:265
msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable"
msgstr ""
-#: ../data/apt_check.py:379
+#: ../data/apt_check.py:357
#, python-format
msgid "Error: Opening the cache (%s)"
msgstr "Villa: Opnun skyndiminnis (%s)"
-#: ../data/apt_check.py:389
+#: ../data/apt_check.py:367
msgid "Error: BrokenCount > 0"
msgstr "Villa í talningu > 0"
-#: ../data/apt_check.py:396
+#: ../data/apt_check.py:374
#, python-format
msgid "Error: Marking the upgrade (%s)"
msgstr "Villa: Merking uppfærslu (%s)"
-#: ../data/apt_check.py:508
+#: ../data/apt_check.py:486
msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded"
msgstr "Sýna pakkana sem á að setja upp eða uppfæra"
-#: ../data/apt_check.py:514
+#: ../data/apt_check.py:492
msgid "Show human readable output on stdout"
msgstr "Birta lesanlegt úttak á stdout"
-#: ../data/apt_check.py:518
+#: ../data/apt_check.py:496
msgid ""
"Return the time in days when security updates are installed unattended (0 "
"means disabled)"
@@ -109,15 +109,15 @@
"Sýna tíma í dögum þegar öryggisuppfærslur eru settar inn sjálfvirkt (0 "
"táknar óvirkt)"
-#: ../src/crash.c:46
+#: ../src/crash.c:46 ../src/system-crash.c:20
msgid "System program problem detected"
msgstr "Vandamál kom upp í kerfisforriti"
-#: ../src/crash.c:47
+#: ../src/crash.c:47 ../src/system-crash.c:21
msgid "Do you want to report the problem now?"
msgstr "Viltu tilkynna vandamálið núna?"
-#: ../src/crash.c:57
+#: ../src/crash.c:57 ../src/system-crash.c:31
msgid "Report problem…"
msgstr "Tilkynna vandamál..."
@@ -192,15 +192,15 @@
msgid "Start package manager"
msgstr "Ræsa pakkastjóra"
-#: ../src/hooks.c:362 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2
+#: ../src/hooks.c:412 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2
msgid "_Run this action now"
msgstr "_Keyra þessa aðgerð núna"
-#: ../src/hooks.c:514 ../src/hooks.c:664
+#: ../src/hooks.c:564 ../src/hooks.c:723
msgid "Information available"
msgstr "Upplýsingar tiltækar"
-#: ../src/hooks.c:665
+#: ../src/hooks.c:724
msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n"
msgstr "Smelltu á tilkynningatáknið til að birta upplýsingarnar.\n"
@@ -319,20 +319,20 @@
msgid "A problem occurred when checking for the updates."
msgstr "Vandamál kom upp þegar leitað var að uppfærslum."
-#: ../src/update-notifier.c:585
+#: ../src/update-notifier.c:560
msgid "- inform about updates"
msgstr "- upplýsa um uppfærslur"
-#: ../src/update-notifier.c:587
+#: ../src/update-notifier.c:562
#, c-format
msgid "Failed to init the UI: %s\n"
msgstr "Gat ekki ræst viðmótið: %s\n"
-#: ../src/update-notifier.c:588
+#: ../src/update-notifier.c:563
msgid "unknown error"
msgstr "óþekkt villa"
-#: ../src/update-notifier.c:615
+#: ../src/update-notifier.c:590
msgid "update-notifier"
msgstr "uppfærslu-vaktari"
diff -Nru language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/vino.po language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/vino.po
--- language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/vino.po 2022-07-21 17:13:43.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/vino.po 2023-02-10 10:03:00.000000000 +0000
@@ -16,8 +16,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 13:17+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 12:44+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n"
"Language: is\n"
#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:1
diff -Nru language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/vte-2.91.po language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/vte-2.91.po
--- language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/vte-2.91.po 2022-07-21 17:13:38.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/vte-2.91.po 2023-02-10 10:02:56.000000000 +0000
@@ -13,49 +13,49 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 14:53+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:09+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n"
"Language: is\n"
-#: src/vte.cc:7714
+#: src/vte.cc:7612
msgid "WARNING"
msgstr "AÐVÖRUN"
-#: src/vte.cc:7716
+#: src/vte.cc:7614
#| msgid "GNUTLS not enabled; data will be written to disk unencrypted!"
msgid "GnuTLS not enabled; data will be written to disk unencrypted!"
msgstr "GnuTLS er ekki virkt; gögn verða skrifuð ódulrituð á disk!"
-#: src/spawn.cc:110
+#: src/spawn.cc:124
#, c-format
msgid "Failed to set pipe nonblocking: %s"
msgstr "Gat ekki sett pípu sem ólokandi: %s"
-#: src/spawn.cc:155
+#: src/spawn.cc:169
#, c-format
msgid "poll error: %s"
msgstr "villa í athugun: %s"
-#: src/spawn.cc:162
+#: src/spawn.cc:176
msgid "Operation timed out"
msgstr "Aðgerð rann út á tíma"
-#: src/spawn.cc:172
+#: src/spawn.cc:186
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "Hætt var við aðgerð"
-#: src/spawn.cc:190
+#: src/spawn.cc:204
#, c-format
#| msgid "Error reading from child: %s."
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Gat ekki lesið úr undirferlispípu (%s)"
-#: src/spawn.cc:620
+#: src/spawn.cc:639
#, c-format
msgid "Failed to change to directory “%s”: %s"
msgstr "Gat ekki farið í möppuna '%s': %s"
-#: src/spawn.cc:689
+#: src/spawn.cc:708
#, c-format
msgid "Failed to execute child process “%s”: "
msgstr "Gat ekki keyrt undirferlið “%s”: "
diff -Nru language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/xdg-desktop-portal-gnome.po language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/xdg-desktop-portal-gnome.po
--- language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/xdg-desktop-portal-gnome.po 2022-07-21 17:13:38.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/xdg-desktop-portal-gnome.po 2023-02-10 10:02:56.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 15:19+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:32+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n"
"Language: is\n"
#: data/xdg-desktop-portal-gnome.desktop.in.in:4
@@ -26,7 +26,7 @@
msgid "Select an Image"
msgstr "Veldu mynd"
-#: src/accountdialog.c:155 src/wallpaperdialog.ui:14
+#: src/accountdialog.c:155 src/wallpaperdialog.ui:26
msgid "Cancel"
msgstr "Hætta við"
@@ -59,22 +59,23 @@
msgid "Share Details"
msgstr "Deila nánari upplýsingum"
-#: src/accountdialog.ui:12 src/appchooserdialog.ui:12 src/filechooser.c:452
-#: src/remotedesktopdialog.ui:13 src/screencastdialog.ui:14
-#: src/screenshotdialog.ui:14
+#: src/accountdialog.ui:23 src/appchooserdialog.ui:12
+#: src/dynamic-launcher.c:265 src/filechooser.c:534
+#: src/remotedesktopdialog.ui:25 src/screencastdialog.ui:26
+#: src/screenshotdialog.ui:26
msgid "_Cancel"
msgstr "_Hætta við"
-#: src/accountdialog.ui:19 src/remotedesktopdialog.ui:21
-#: src/screencastdialog.ui:22 src/screenshotdialog.ui:37
+#: src/accountdialog.ui:30 src/remotedesktopdialog.ui:33
+#: src/screencastdialog.ui:34 src/screenshotdialog.ui:49
msgid "_Share"
msgstr "_Deila"
-#: src/accountdialog.ui:72
+#: src/accountdialog.ui:83
msgid "Name"
msgstr "Nafn"
-#: src/accountdialog.ui:84
+#: src/accountdialog.ui:95
msgid "Username"
msgstr "Notandanafn"
@@ -111,7 +112,7 @@
msgid "Open With…"
msgstr "Opna með…"
-#: src/appchooserdialog.ui:20 src/filechooser.c:447
+#: src/appchooserdialog.ui:20 src/filechooser.c:529
msgid "_Open"
msgstr "_Opna"
@@ -156,15 +157,15 @@
msgid "Find out more"
msgstr "Finna frekari upplýsingar"
-#: src/filechooser.c:447
+#: src/filechooser.c:529
msgid "_Select"
msgstr "_Velja"
-#: src/filechooser.c:449
+#: src/filechooser.c:531
msgid "_Save"
msgstr "Vi_sta"
-#: src/filechooser.c:618
+#: src/filechooser.c:713
msgid "Open files read-only"
msgstr "Opna skrár skrifvarðar"
@@ -172,7 +173,7 @@
msgid "Remote desktop"
msgstr "Fjartengt skjáborð"
-#: src/remotedesktopdialog.ui:64
+#: src/remotedesktopdialog.ui:76
msgid "Allow remote interaction"
msgstr "Leyfa fjartengda virkni"
@@ -184,21 +185,21 @@
msgid "Virtual monitor"
msgstr "Sýndarskjár"
-#: src/screencastwidget.c:542
+#: src/screencastwidget.c:541
#, c-format
msgid "Select monitor to share with %s"
msgstr "Veldu skjá til að deila með %s"
-#: src/screencastwidget.c:544
+#: src/screencastwidget.c:543
#, c-format
msgid "Select window to share with %s"
msgstr "Veldu glugga til að deila með %s"
-#: src/screencastwidget.c:549
+#: src/screencastwidget.c:548
msgid "Select monitor to share with the requesting application"
msgstr "Veldu skjá til að deila með forritinu sem biður um það"
-#: src/screencastwidget.c:550
+#: src/screencastwidget.c:549
msgid "Select window to share with the requesting application"
msgstr "Veldu glugga til að deila með forritinu sem biður um það"
@@ -214,12 +215,12 @@
msgid "Entire Screen"
msgstr "Allur skjárinn"
-#: src/screenshotdialog.c:420
+#: src/screenshotdialog.c:435
#, c-format
msgid "Share this screenshot with %s?"
msgstr "Deila þessari skjámynd með %s?"
-#: src/screenshotdialog.c:424
+#: src/screenshotdialog.c:439
msgid "Share this screenshot with the requesting application?"
msgstr "Deila þessari skjámynd með forritinu sem biður um það?"
@@ -227,51 +228,51 @@
msgid "Screenshot"
msgstr "Skjámynd"
-#: src/screenshotdialog.ui:30
+#: src/screenshotdialog.ui:42
msgid "_Options…"
msgstr "_Valkostir..."
-#: src/screenshotdialog.ui:55
+#: src/screenshotdialog.ui:67
msgid "Take _Screenshot"
msgstr "Taka _skjámynd"
-#: src/screenshotdialog.ui:108
+#: src/screenshotdialog.ui:120
msgid "Take Screenshot"
msgstr "Taka skjámynd"
-#: src/screenshotdialog.ui:118
+#: src/screenshotdialog.ui:130
msgid "Grab the whole sc_reen"
msgstr "Taka mynd af ö_llum skjánum"
-#: src/screenshotdialog.ui:128
+#: src/screenshotdialog.ui:140
msgid "Grab the current _window"
msgstr "Taka mynd af þessum _glugga"
-#: src/screenshotdialog.ui:138
+#: src/screenshotdialog.ui:150
msgid "Select _area to grab"
msgstr "Velja _svæði til að mynda"
-#: src/screenshotdialog.ui:150
+#: src/screenshotdialog.ui:162
msgid "Grab after a _delay of"
msgstr "Taka skjámynd _eftir"
-#: src/screenshotdialog.ui:161
+#: src/screenshotdialog.ui:173
msgid "seconds"
msgstr "sekúndur"
-#: src/screenshotdialog.ui:170
+#: src/screenshotdialog.ui:182
msgid "Effects"
msgstr "Sjónbrellur"
-#: src/screenshotdialog.ui:180
+#: src/screenshotdialog.ui:192
msgid "Include _pointer"
msgstr "Hafa með músar_bendil"
-#: src/screenshotdialog.ui:188
+#: src/screenshotdialog.ui:200
msgid "Include the window _border"
msgstr "Láta _rammann sjást á myndinni"
-#: src/settings.c:247
+#: src/settings.c:246
msgid "Requested setting not found"
msgstr "Umbeðinn stilling fannst ekki"
@@ -279,14 +280,14 @@
msgid "Set Background"
msgstr "Setja bakgrunn"
-#: src/wallpaperdialog.ui:20
+#: src/wallpaperdialog.ui:32
msgid "Set"
msgstr "Setja"
-#: src/wallpaperdialog.ui:51
+#: src/wallpaperdialog.ui:63
msgid "Failed to load image file"
msgstr "Gat ekki hlaðið inn myndskrá"
-#: src/wallpaperpreview.ui:43
+#: src/wallpaperpreview.ui:48
msgid "Activities"
msgstr "Aðgerðir"
diff -Nru language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/xdg-user-dirs-gtk.po language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/xdg-user-dirs-gtk.po
--- language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/xdg-user-dirs-gtk.po 2022-07-21 17:13:41.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/xdg-user-dirs-gtk.po 2023-02-10 10:02:58.000000000 +0000
@@ -14,14 +14,14 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 14:05+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:27+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n"
-#: ../update.c:159
+#: ../update.c:186
msgid "Update standard folders to current language?"
msgstr "Viltu uppfæra venjulegu möppurnar í núverandi tungumál?"
-#: ../update.c:161
+#: ../update.c:188
msgid ""
"You have logged in in a new language. You can automatically update the names "
"of some standard folders in your home folder to match this language. The "
@@ -31,31 +31,31 @@
"heimamöppunni sem þú getur uppfært á þessu tungumáli. Uppfærslan myndi "
"breyta eftirfarandi möppum:"
-#: ../update.c:164
+#: ../update.c:191
msgid "_Keep Old Names"
msgstr "_Halda gömlu nöfnunum"
-#: ../update.c:165
+#: ../update.c:192
msgid "_Update Names"
msgstr "_Uppfæra nöfnin"
-#: ../update.c:191
+#: ../update.c:218
msgid "Current folder name"
msgstr "Núverandi nafn möppu"
-#: ../update.c:196
+#: ../update.c:223
msgid "New folder name"
msgstr "Nýtt nafn möppu"
-#: ../update.c:206
+#: ../update.c:233
msgid "Note that existing content will not be moved."
msgstr "Hafðu í huga að ekki verður hróflað við innihaldi mappanna."
-#: ../update.c:213
+#: ../update.c:240
msgid "_Don't ask me this again"
msgstr "_Ekki spyrja um þetta aftur"
-#: ../update.c:230
+#: ../update.c:257
msgid "There was an error updating the folders"
msgstr "Það kom upp villa við að uppfæra möppurnar"
diff -Nru language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/xdg-user-dirs.po language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/xdg-user-dirs.po
--- language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/xdg-user-dirs.po 2022-07-21 17:13:43.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/xdg-user-dirs.po 2023-02-10 10:03:00.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 14:04+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:27+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n"
#: translate.c:2
msgid "Applications"
@@ -51,11 +51,11 @@
#: translate.c:6
msgid "Downloads"
-msgstr "Sótt gögn"
+msgstr "Sóttar skrár"
#: translate.c:6
msgid "downloads"
-msgstr "sótt gögn"
+msgstr "sóttar skrár"
#: translate.c:7
msgid "Movies"
diff -Nru language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/yelp.po language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/yelp.po
--- language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/yelp.po 2022-07-21 17:13:40.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/yelp.po 2023-02-10 10:02:57.000000000 +0000
@@ -13,8 +13,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 13:19+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 12:46+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n"
"Language: is\n"
#. (itstool) path: msg/msgstr
diff -Nru language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/yelp-xsl.po language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/yelp-xsl.po
--- language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/yelp-xsl.po 2022-07-21 17:13:43.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/yelp-xsl.po 2023-02-10 10:03:00.000000000 +0000
@@ -13,8 +13,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 15:13+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:26+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n"
"Language: is\n"
#. (itstool) path: msg/msgstr
diff -Nru language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/zenity.po language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/zenity.po
--- language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/data/is/LC_MESSAGES/zenity.po 2022-07-21 17:13:39.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/data/is/LC_MESSAGES/zenity.po 2023-02-10 10:02:56.000000000 +0000
@@ -13,8 +13,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 13:19+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 12:46+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n"
"Language: is\n"
#: src/about.c:56
diff -Nru language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/debian/changelog language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/debian/changelog
--- language-pack-gnome-is-base-22.04+20220721/debian/changelog 2022-07-21 17:13:37.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-is-base-22.04+20230209/debian/changelog 2023-02-10 10:02:54.000000000 +0000
@@ -1,6 +1,6 @@
-language-pack-gnome-is-base (1:22.04+20220721) jammy; urgency=low
+language-pack-gnome-is-base (1:22.04+20230209) jammy; urgency=low
* Initial Release.
- -- Ubuntu automatic language-pack builder Thu, 21 Jul 2022 17:13:37 +0000
+ -- Ubuntu automatic language-pack builder Fri, 10 Feb 2023 10:02:54 +0000