diff -Nru language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/activity-log-manager.po language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/activity-log-manager.po --- language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/activity-log-manager.po 2012-03-16 10:50:15.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/activity-log-manager.po 2012-03-20 10:49:45.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 13:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 14:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #: ../data/activity-log-manager-ccpanel.desktop.in.h:1 msgid "Privacy" diff -Nru language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/aptdaemon.po language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/aptdaemon.po --- language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/aptdaemon.po 2012-03-16 10:50:01.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/aptdaemon.po 2012-03-20 10:49:31.000000000 +0000 @@ -15,12 +15,12 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 11:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #: ../data/aptdaemon.desktop.in.h:1 msgid "Aptdaemon Software Management Service" -msgstr "" +msgstr "Aptdaemon 소프트웨어 관리 서비스" #: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:1 msgid "List keys of trusted vendors" diff -Nru language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/atk10.po language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/atk10.po --- language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/atk10.po 2012-03-16 10:49:43.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/atk10.po 2012-03-20 10:49:10.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 09:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 11:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #: ../atk/atkhyperlink.c:103 msgid "Selected Link" diff -Nru language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/brasero.po language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/brasero.po --- language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/brasero.po 2012-03-16 10:49:55.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/brasero.po 2012-03-20 10:49:25.000000000 +0000 @@ -19,8 +19,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 11:05+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 12:39+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "Language: Korean\n" #: ../data/brasero.desktop.in.in.h:1 diff -Nru language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/clutter-1.0.po language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/clutter-1.0.po --- language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/clutter-1.0.po 2012-03-16 10:50:02.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/clutter-1.0.po 2012-03-20 10:49:32.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 11:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #: clutter/clutter-actor.c:4939 msgid "X coordinate" diff -Nru language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/cluttergtk-1.0.po language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/cluttergtk-1.0.po --- language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/cluttergtk-1.0.po 2012-03-16 10:49:57.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/cluttergtk-1.0.po 2012-03-20 10:49:27.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 11:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 12:49+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #: clutter-gtk/gtk-clutter-texture.c:134 #, c-format diff -Nru language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/cogl.po language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/cogl.po --- language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/cogl.po 2012-03-16 10:50:15.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/cogl.po 2012-03-20 10:49:44.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 13:11+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 14:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "Language: ko\n" #: cogl/cogl-debug.c:172 diff -Nru language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/computerjanitor.po language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/computerjanitor.po --- language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/computerjanitor.po 2012-03-16 10:50:01.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/computerjanitor.po 2012-03-20 10:49:31.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 11:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #: ../computerjanitorapp/gtk/dialogs.py:58 #, python-format diff -Nru language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/deja-dup.po language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/deja-dup.po --- language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/deja-dup.po 2012-03-16 10:50:01.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/deja-dup.po 2012-03-20 10:49:31.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 11:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #. Translators: "Backup" is a noun #: ../data/deja-dup.desktop.in.h:1 ../data/deja-dup-ccpanel.desktop.in.h:1 diff -Nru language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/devhelp.po language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/devhelp.po --- language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/devhelp.po 2012-03-16 10:49:38.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/devhelp.po 2012-03-20 10:49:04.000000000 +0000 @@ -20,8 +20,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 09:11+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 10:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "Language: Korean\n" #. i18n: Please don't translate "Devhelp" (it's marked as translatable diff -Nru language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/dia.po language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/dia.po --- language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/dia.po 2012-03-16 10:49:38.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/dia.po 2012-03-20 10:49:05.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 09:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 10:39+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "\"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. This is not an errror diff -Nru language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/empathy.po language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/empathy.po --- language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/empathy.po 2012-03-16 10:49:58.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/empathy.po 2012-03-20 10:49:28.000000000 +0000 @@ -34,7 +34,7 @@ "Report-Msgid-Bugs-To: " "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy&keywords=I18N+L10N&co" "mponent=General\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-15 01:11+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-16 20:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-05 21:28+0000\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu \n" "Language-Team: GNOME Korea \n" @@ -42,8 +42,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 11:26+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 12:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "Language: Korean\n" #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1 @@ -63,6 +63,18 @@ msgid "Chat on Google Talk, Facebook, MSN and many other chat services" msgstr "구글 토크, 페이스북, MSN 및 기타 대화 서비스에서 대화" +#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:5 +msgid "Open Hidden in Background" +msgstr "" + +#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:6 +msgid "Open Preferences" +msgstr "" + +#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:7 +msgid "Open Accounts" +msgstr "" + #. Tweak the dialog #: ../data/empathy-accounts.desktop.in.in.h:1 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2450 diff -Nru language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/eog.po language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/eog.po --- language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/eog.po 2012-03-16 10:49:38.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/eog.po 2012-03-20 10:49:05.000000000 +0000 @@ -23,8 +23,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 09:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 10:41+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "Language: Korean\n" #. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar. diff -Nru language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/evince.po language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/evince.po --- language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/evince.po 2012-03-16 10:49:46.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/evince.po 2012-03-20 10:49:13.000000000 +0000 @@ -22,8 +22,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 10:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 11:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "Language: Korean\n" #: ../backend/comics/comics-document.c:210 diff -Nru language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/evolution-3.2.po language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/evolution-3.2.po --- language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/evolution-3.2.po 2012-03-16 10:49:39.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/evolution-3.2.po 2012-03-20 10:49:05.000000000 +0000 @@ -48,8 +48,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 09:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 10:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "Language: Korean\n" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:1 diff -Nru language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/file-roller.po language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/file-roller.po --- language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/file-roller.po 2012-03-16 10:49:39.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/file-roller.po 2012-03-20 10:49:06.000000000 +0000 @@ -20,8 +20,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 09:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 10:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "Language: Korean\n" #: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 diff -Nru language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/GConf2.po language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/GConf2.po --- language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/GConf2.po 2012-03-16 10:49:39.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/GConf2.po 2012-03-20 10:49:06.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 09:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 10:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "Language: \n" #: ../backends/evoldap-backend.c:162 @@ -169,176 +169,176 @@ msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s" msgstr "XML 디렉터리 \"%s\"에 잠금을 포기하는데 실패했습니다: %s" -#: ../backends/markup-tree.c:443 +#: ../backends/markup-tree.c:437 #, c-format msgid "Failed to write some configuration data to disk\n" msgstr "설정 데이터를 디스크에 쓰는데 실패했습니다\n" -#: ../backends/markup-tree.c:966 ../backends/xml-dir.c:1272 +#: ../backends/markup-tree.c:960 ../backends/xml-dir.c:1267 #, c-format msgid "Could not make directory \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" 디렉터리를 만들 수가 없습니다: %s" -#: ../backends/markup-tree.c:1006 ../backends/markup-tree.c:1013 +#: ../backends/markup-tree.c:1000 ../backends/markup-tree.c:1007 #, c-format msgid "Could not remove \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" 파일을 지울 수 없습니다: %s\n" -#: ../backends/markup-tree.c:1214 +#: ../backends/markup-tree.c:1208 #, c-format msgid "Failed to write \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" 파일을 지우는데 실패했습니다: %s\n" -#: ../backends/markup-tree.c:1422 +#: ../backends/markup-tree.c:1416 #, c-format msgid "Failed to load file \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" 파일을 읽어들이는데 실패했습니다: %s" -#: ../backends/markup-tree.c:2016 +#: ../backends/markup-tree.c:2006 #, c-format msgid "Line %d character %d: %s" msgstr "줄 %d, 문자 %d: %s" -#: ../backends/markup-tree.c:2244 ../backends/markup-tree.c:2265 +#: ../backends/markup-tree.c:2234 ../backends/markup-tree.c:2255 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" msgstr "이 컨텍스트에서 \"%s\" 속성은 <%s> 원소에서 쓸 수 없습니다" -#: ../backends/markup-tree.c:2290 ../gconf/gconf-value.c:111 +#: ../backends/markup-tree.c:2280 ../gconf/gconf-value.c:111 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)" msgstr "`%s'을(를) 해석할 수가 없습니다 (정수가 와야합니다)" -#: ../backends/markup-tree.c:2297 ../gconf/gconf-value.c:121 +#: ../backends/markup-tree.c:2287 ../gconf/gconf-value.c:121 #, c-format msgid "Integer `%s' is too large or small" msgstr "정수값 `%s'이(가) 너무 크거나 아니면 너무 작습니다" -#: ../backends/markup-tree.c:2329 ../gconf/gconf-value.c:186 +#: ../backends/markup-tree.c:2319 ../gconf/gconf-value.c:186 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)" msgstr "`%s'을(를) 해석할 수가 없습니다 (true나 false가 와야합니다)" -#: ../backends/markup-tree.c:2353 ../gconf/gconf-value.c:142 +#: ../backends/markup-tree.c:2343 ../gconf/gconf-value.c:142 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)" msgstr "`%s'을(를) 해석할 수가 없습니다 (실수가 와야합니다)" -#: ../backends/markup-tree.c:2437 +#: ../backends/markup-tree.c:2423 #, c-format msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>" msgstr "<%3$s> 원소의 \"%2$s\" 속성에 알 수 없는 값 \"%1$s\"이(가) 있습니다" -#: ../backends/markup-tree.c:2457 ../backends/markup-tree.c:2497 -#: ../backends/markup-tree.c:2521 ../backends/markup-tree.c:2529 -#: ../backends/markup-tree.c:2584 ../backends/markup-tree.c:2652 -#: ../backends/markup-tree.c:2767 ../backends/markup-tree.c:2838 -#: ../backends/markup-tree.c:2896 ../backends/markup-tree.c:3046 +#: ../backends/markup-tree.c:2443 ../backends/markup-tree.c:2483 +#: ../backends/markup-tree.c:2507 ../backends/markup-tree.c:2515 +#: ../backends/markup-tree.c:2570 ../backends/markup-tree.c:2635 +#: ../backends/markup-tree.c:2747 ../backends/markup-tree.c:2815 +#: ../backends/markup-tree.c:2873 ../backends/markup-tree.c:3023 #, c-format msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>" msgstr "<%s> 원소에 \"%s\"속성값이 없습니다" -#: ../backends/markup-tree.c:2471 +#: ../backends/markup-tree.c:2457 #, c-format msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>" msgstr "<%2$s>에 ltype(\"%1$s\")이 잘못되었습니다" -#: ../backends/markup-tree.c:2551 +#: ../backends/markup-tree.c:2537 #, c-format msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>" msgstr "<%2$s>에 first-element type(\"%1$s\")이 잘못되었습니다" -#: ../backends/markup-tree.c:2565 +#: ../backends/markup-tree.c:2551 #, c-format msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>" msgstr "<%2$s>에 cdr_type(\"%1$s\")이 잘못되었습니다" -#: ../backends/markup-tree.c:2601 +#: ../backends/markup-tree.c:2587 #, c-format msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>" msgstr "<%2$s>에 list_type(\"%1$s\")이 잘못되었습니다" -#: ../backends/markup-tree.c:2977 +#: ../backends/markup-tree.c:2954 msgid "Two elements below a " msgstr " 아래에 원소가 두 개 있습니다" -#: ../backends/markup-tree.c:2992 +#: ../backends/markup-tree.c:2969 msgid "Two elements below a " msgstr " 아래에 원소가 두 개 있습니다" -#: ../backends/markup-tree.c:2999 +#: ../backends/markup-tree.c:2976 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" msgstr "<%2$s> 아래에 <%1$s> 원소가 올 수 없습니다" -#: ../backends/markup-tree.c:3024 ../backends/markup-tree.c:3129 -#: ../backends/markup-tree.c:3183 ../backends/markup-tree.c:3234 +#: ../backends/markup-tree.c:3001 ../backends/markup-tree.c:3106 +#: ../backends/markup-tree.c:3160 ../backends/markup-tree.c:3211 #, c-format msgid "<%s> provided but current element does not have type %s" msgstr "<%s>이(가) 있지만 현재 원소는 %s 타입이 아닙니다" -#: ../backends/markup-tree.c:3107 +#: ../backends/markup-tree.c:3084 msgid "Two elements given for same pair" msgstr "같은 페어에 두 개의 원소가 들어 있습니다" -#: ../backends/markup-tree.c:3121 +#: ../backends/markup-tree.c:3098 msgid "Two elements given for same pair" msgstr "같은 페어에 두 개의 원소가 들어 있습니다" -#: ../backends/markup-tree.c:3175 +#: ../backends/markup-tree.c:3152 #, c-format msgid "
  • has wrong type %s" msgstr "
  • 의 타입이 잘못되었습니다 (%s)" -#: ../backends/markup-tree.c:3206 +#: ../backends/markup-tree.c:3183 #, c-format msgid "<%s> provided but parent does not have a value" msgstr "<%s>이(가) 있지만 그 상위의 에 값이 들어 있지 않습니다" -#: ../backends/markup-tree.c:3247 ../backends/markup-tree.c:3270 -#: ../backends/markup-tree.c:3292 ../backends/markup-tree.c:3309 +#: ../backends/markup-tree.c:3224 ../backends/markup-tree.c:3247 +#: ../backends/markup-tree.c:3269 ../backends/markup-tree.c:3286 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside current element" msgstr "<%s> 원소는 현재 원소 안에 들어갈 수 없습니다" -#: ../backends/markup-tree.c:3341 +#: ../backends/markup-tree.c:3318 #, c-format msgid "Outermost element in menu file must be not <%s>" msgstr "메뉴 파일의 맨 바깥쪽 원소는 <%s>이(가) 아니라 여야 합니다" -#: ../backends/markup-tree.c:3361 ../backends/markup-tree.c:3383 -#: ../backends/markup-tree.c:3388 +#: ../backends/markup-tree.c:3338 ../backends/markup-tree.c:3360 +#: ../backends/markup-tree.c:3365 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element" msgstr "<%s> 원소는 <%s> 원소 안에 쓸 수 없습니다" -#: ../backends/markup-tree.c:3532 +#: ../backends/markup-tree.c:3509 #, c-format msgid "No text is allowed inside element <%s>" msgstr "<%s> 원소 안에는 텍스트를 쓸 수 없습니다" -#: ../backends/markup-tree.c:3648 ../backends/markup-tree.c:4432 -#: ../backends/markup-tree.c:4451 +#: ../backends/markup-tree.c:3625 ../backends/markup-tree.c:4391 +#: ../backends/markup-tree.c:4410 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" 파일을 여는데 실패했습니다: %s\n" -#: ../backends/markup-tree.c:3678 +#: ../backends/markup-tree.c:3655 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\"을(를) 읽는데 오류가 발생했습니다: %s\n" -#: ../backends/markup-tree.c:4526 +#: ../backends/markup-tree.c:4485 #, c-format msgid "Could not flush file '%s' to disk: %s" msgstr "'%s' 파일을 디스크에 써 넣을 수 없습니다: %s" -#: ../backends/markup-tree.c:4545 +#: ../backends/markup-tree.c:4504 #, c-format msgid "Error writing file \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" 파일을 쓰는데 실패했습니다: %s" -#: ../backends/markup-tree.c:4574 +#: ../backends/markup-tree.c:4533 #, c-format msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" 임시 파일을 제 위치 \"%s\"에 옮겨 놓는데 실패했습니다: %s" @@ -367,84 +367,84 @@ "not been successfully synced to disk" msgstr "XML 백엔드 캐쉬에서 %s 디렉터리를 지울 수 없습니다. 그 내용이 디스크에 올바르게 쓰여지지 않았기 때문입니다" -#: ../backends/xml-dir.c:175 +#: ../backends/xml-dir.c:170 #, c-format msgid "Could not stat `%s': %s" msgstr "`%s'의 정보를 얻어낼 수가 없습니다: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:185 +#: ../backends/xml-dir.c:180 #, c-format msgid "XML filename `%s' is a directory" msgstr "XML 파일 이름 `%s'이(가) 디렉터리입니다" -#: ../backends/xml-dir.c:422 ../backends/xml-dir.c:431 +#: ../backends/xml-dir.c:417 ../backends/xml-dir.c:426 #, c-format msgid "Failed to delete \"%s\": %s" msgstr "\"%s\"을(를) 지우는데 실패했습니다: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:477 +#: ../backends/xml-dir.c:472 #, c-format msgid "Failed to write file `%s': %s" msgstr "`%s`파일 쓰기가 실패했습니다: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:491 ../backends/xml-dir.c:527 +#: ../backends/xml-dir.c:486 ../backends/xml-dir.c:522 #, c-format msgid "Failed to set mode on `%s': %s" msgstr "`%s'의 권한을 설정하는데 실패: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:502 +#: ../backends/xml-dir.c:497 #, c-format msgid "Failed to write XML data to `%s': %s" msgstr "XMl 데이터를 %s에 쓰는데 실패: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:512 ../backends/xml-dir.c:1296 +#: ../backends/xml-dir.c:507 ../backends/xml-dir.c:1291 #, c-format msgid "Failed to close file `%s': %s" msgstr "`%s'파일을 닫는데 실패했습니다: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:542 ../backends/xml-dir.c:552 +#: ../backends/xml-dir.c:537 ../backends/xml-dir.c:547 #, c-format msgid "Failed to rename `%s' to `%s': %s" msgstr "`%s'을(를) `%s'(으)로 이름을 바꾸는데 실패했습니다: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:558 +#: ../backends/xml-dir.c:553 #, c-format msgid "Failed to restore `%s' from `%s': %s" msgstr "`%s'을(를) `%s'에서 복구하는데 실패했습니다: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:570 +#: ../backends/xml-dir.c:565 #, c-format msgid "Failed to delete old file `%s': %s" msgstr "기존 파일 `%s` 삭제가 실패했습니다: %s" #. These are all fatal errors -#: ../backends/xml-dir.c:996 +#: ../backends/xml-dir.c:991 #, c-format msgid "Failed to stat `%s': %s" msgstr "`%s'의 정보를 얻을 수가 없습니다: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:1170 +#: ../backends/xml-dir.c:1165 #, c-format msgid "Duplicate entry `%s' in `%s', ignoring" msgstr "엔트리 `%s'이(가) `%s'에서 중복되어 있습니다. 무시" -#: ../backends/xml-dir.c:1192 +#: ../backends/xml-dir.c:1187 #, c-format msgid "Entry with no name in XML file `%s', ignoring" msgstr "`%s' XML 파일에 이름이 없는 엔트리가 있어서 무시합니다" -#: ../backends/xml-dir.c:1200 +#: ../backends/xml-dir.c:1195 #, c-format msgid "" "A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than , ignoring" msgstr "XML 파일 `%s'의 맨 위 노드가 가 아니라 <%s>입니다. 무시합니다" -#: ../backends/xml-dir.c:1288 +#: ../backends/xml-dir.c:1283 #, c-format msgid "Failed to create file `%s': %s" msgstr "`%s'파일을 만드는데 실패했습니다: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:1387 +#: ../backends/xml-dir.c:1382 #, c-format msgid "Failed to parse XML file \"%s\"" msgstr "XML 파일 \"%s\"의 구문 분석이 실패했습니다" @@ -869,19 +869,19 @@ msgid "Failed to convert object to IOR" msgstr "오브젝트를 IOR로 변환하는데 실패했습니다" -#: ../gconf/gconf-internals.c:576 +#: ../gconf/gconf-internals.c:575 msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema" msgstr "스키마에 대한 로캘에서 잘못된 UTF-8" -#: ../gconf/gconf-internals.c:584 +#: ../gconf/gconf-internals.c:583 msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema" msgstr "스키마에 대한 짧은 설명에서 잘못된 UTF-8" -#: ../gconf/gconf-internals.c:592 +#: ../gconf/gconf-internals.c:591 msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema" msgstr "스키마에 대한 긴 설명에서 잘못된 UTF-8" -#: ../gconf/gconf-internals.c:600 +#: ../gconf/gconf-internals.c:599 msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema" msgstr "스키마에 대한 소유자에서 잘못된 UTF-8" @@ -889,81 +889,81 @@ msgid "Invalid UTF-8 in gettext domain for schema" msgstr "스키마를 위한 gettext 도메인에 UTF-8이 잘못되었습니다" -#: ../gconf/gconf-internals.c:854 +#: ../gconf/gconf-internals.c:845 #, c-format msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n" msgstr "경로 파일 `%s'을(를) 열 수 없습니다: %s\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:910 +#: ../gconf/gconf-internals.c:901 #, c-format msgid "Adding source `%s'\n" msgstr "소스 `%s'을(를) 추가합니다\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:925 +#: ../gconf/gconf-internals.c:916 #, c-format msgid "Read error on file `%s': %s\n" msgstr "`%s'파일을 읽는데 오류가 발생했습니다: %s\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1199 ../gconf/gconf-internals.c:1265 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1190 ../gconf/gconf-internals.c:1256 #: ../gconf/gconf-value.c:155 ../gconf/gconf-value.c:254 #: ../gconf/gconf-value.c:396 ../gconf/gconf-value.c:1706 #, c-format msgid "Text contains invalid UTF-8" msgstr "텍스트에 잘못된 UTF-8이 들어 있습니다" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1350 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1341 #, c-format msgid "Expected list, got %s" msgstr "예상되는 리스트 대신 %s을(를) 얻었습니다" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1360 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1351 #, c-format msgid "Expected list of %s, got list of %s" msgstr "예상되는 %s의 리스트대신 %s의 리스트를 얻었습니다" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1488 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1479 #, c-format msgid "Expected pair, got %s" msgstr "예상되는 pair대신에 %s을(를) 얻었습니다" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1502 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1493 #, c-format msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing" msgstr "(%s,%s) 쌍이 나와야 하는 데, 그 중에 한 개 혹은 두 모두의 값이 없는 채로 나타났습니다" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1518 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1509 #, c-format msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)" msgstr "예상되는 (%s, %s)타입의 pair 대신에 (%s, %s)을 얻었습니다" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1634 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1625 msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark" msgstr "따옴표된 문자열이 따옴표로 시작하지 않습니다" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1695 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1686 msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark" msgstr "따옴표된 문자열이 따옴표로 끝나지 않습니다" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1813 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1804 msgid "Encoded value is not valid UTF-8" msgstr "인코딩된 값이 올바른 UTF-8이 아닙니다" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2298 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2289 #, c-format msgid "Could not lock temporary file '%s': %s" msgstr "'%s' 임시 파일에 잠금을 걸 수 없습니다: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2325 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2316 #, c-format msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists" msgstr "'%s' 파일을 만들 수 없습니다. 아마도 이미 존재하는 파일이기 때문일 것입니다" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2393 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2384 #, c-format msgid "Failed to create or open '%s'" msgstr "`%s' 파일을 만들거나 여는데 실패했습니다" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2403 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2394 #, c-format msgid "" "Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your " @@ -972,77 +972,77 @@ "'%s'을(를) 잠그는데 실패했습니다: 아마도 다른 프로세스가 그 잠금을 가지고 있던지, 아니면 이 운영 체제에서 NFS 파일 잠금이 " "잘못 설정되엉 있기 때문일 것입니다 (%s)" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2423 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2414 #, c-format msgid "Failed to remove '%s': %s" msgstr "`%s'을(를) 지우는데 실패했습니다: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2451 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2442 #, c-format msgid "Not running within active session" msgstr "활성 세션에서 실행하지 않았습니다" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2461 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2452 #, c-format msgid "Failed to get connection to session: %s" msgstr "세션에 연결하는데 실패했습니다: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2484 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2475 #, c-format msgid "GetIOR failed: %s" msgstr "GetIOR 실패: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2521 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2512 #, c-format msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference" msgstr "실행 중인 gconfd 오브젝트 참조를 확인하는데 ORB에 접근할 수 없습니다" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2533 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2524 #, c-format msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference" msgstr "IOR '%s'을(를) 오브젝트 참조로 변환할 수 없습니다" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2560 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2551 #, c-format msgid "couldn't create directory `%s': %s" msgstr "`%s'디렉터리를 만들 수가 없습니다: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2617 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2608 #, c-format msgid "Can't write to file `%s': %s" msgstr "`%s'파일에 쓸 수가 없습니다: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2658 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2649 #, c-format msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have" msgstr "파일 `%s'에 대해 잠금을 가지고 있지 않지만, 잠금을 가져야 합니다" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2681 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2672 #, c-format msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s" msgstr "`%s'을(를) '%s'(으)로 링크를 만들 수 없습니다: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2693 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2684 #, c-format msgid "Failed to remove lock file `%s': %s" msgstr "`%s' 잠금 파일을 지우는데 실패했습니다: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2716 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2707 #, c-format msgid "Failed to clean up file '%s': %s" msgstr "'%s' 파일을 지우는데 실패했습니다: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2732 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2723 #, c-format msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s" msgstr "`%s' 잠금 디렉터리를 지우는데 실패했습니다: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2875 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2866 #, c-format msgid "Server ping error: %s" msgstr "서버 ping 오류: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2894 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2885 #, c-format msgid "" "Failed to contact configuration server; the most common cause is a missing " @@ -1052,7 +1052,7 @@ "설정 서버에 접속하지 못했습니다. 대부분 D-Bus session bus daemon 설정이 잘못되었거나 누락되었을 때 나타나는 " "문제입니다. 자세한 사항은 http://projects.gnome.org/gconf/를 살펴보십시오.(세부 사항 - %s)" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2895 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2886 msgid "none" msgstr "없음" @@ -1158,20 +1158,19 @@ msgid "%s Continue (y/n)?" msgstr "%s 계속하시겠습니까 (y/n)?" -#: ../gconf/gconf-schema.c:221 ../gconf/gconf-schema.c:229 -#: ../gconf/gconf-schema.c:237 ../gconf/gconf-schema.c:245 -#: ../gconf/gconf-schema.c:253 +#: ../gconf/gconf-schema.c:211 ../gconf/gconf-schema.c:219 +#: ../gconf/gconf-schema.c:227 ../gconf/gconf-schema.c:235 #, c-format msgid "Schema contains invalid UTF-8" msgstr "스키마에 잘못된 UTF-8이 들어 있습니다" -#: ../gconf/gconf-schema.c:262 +#: ../gconf/gconf-schema.c:244 #, c-format msgid "" "Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements" msgstr "스키마에서 타입 리스트를 지정했지만, 리스트 내용의 타입을 지정하지 않았습니다" -#: ../gconf/gconf-schema.c:272 +#: ../gconf/gconf-schema.c:254 #, c-format msgid "" "Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr " @@ -2388,184 +2387,184 @@ msgid "WARNING: Failed to parse boolean value `%s'\n" msgstr "경고: boolean 값 `%s'을(를) 파싱하는데 실패했습니다\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3194 ../gconf/gconftool.c:3749 +#: ../gconf/gconftool.c:3194 ../gconf/gconftool.c:3736 #, c-format msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n" msgstr "경고: 스키마 `%s'에 키 `%s'을(를) 할당하는데 오류가 생겼습니다: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3310 +#: ../gconf/gconftool.c:3309 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing type for schema (%s)\n" msgstr "경고: 스키마(%s)에 부적절하거나 빠진 타입이 있습니다\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3319 +#: ../gconf/gconftool.c:3318 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n" msgstr "경고: 스키마(%s)에 부적절하거나 빠진 list_type이 있습니다\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3330 ../gconf/gconftool.c:3360 -#: ../gconf/gconftool.c:3389 +#: ../gconf/gconftool.c:3329 ../gconf/gconftool.c:3359 +#: ../gconf/gconftool.c:3388 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n" msgstr "경고: 스키마에 대한 기본값 `%s'을(를) 구문 분석하는데 실패했습니다 (%s)\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3348 +#: ../gconf/gconftool.c:3347 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n" msgstr "경고: 스키마에 대한 car_type 혹은 cdr_type이 잘못되었거나 빠졌습니다 (%s)\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3373 +#: ../gconf/gconftool.c:3372 #, c-format msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n" msgstr "경고: 스키마에대한 기본값을 설정할 수는 없습니다\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3402 +#: ../gconf/gconftool.c:3401 #, c-format msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n" msgstr "경고: gconftool 내부 오류, 인식할 수 없는 GConfValueType\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3450 ../gconf/gconftool.c:3471 -#: ../gconf/gconftool.c:3492 ../gconf/gconftool.c:3513 +#: ../gconf/gconftool.c:3449 ../gconf/gconftool.c:3470 +#: ../gconf/gconftool.c:3491 ../gconf/gconftool.c:3512 #, c-format msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n" msgstr "경고: 타입 이름 `%s'을(를) 파싱하는데 실패했습니다\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3467 +#: ../gconf/gconftool.c:3466 #, c-format msgid "" "WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" msgstr "경고: list_type은 정수,실수, 문자열 또는 bool일 수가 있습니다. `%s'은(는) 안됩니다.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3488 +#: ../gconf/gconftool.c:3487 #, c-format msgid "" "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" msgstr "경고: car_type은 정수,실수, 문자열 또는 bool일 수가 있습니다. `%s'은(는) 안됩니다.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3509 +#: ../gconf/gconftool.c:3508 #, c-format msgid "" "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" msgstr "경고: cdr_type은 정수,실수, 문자열 또는 bool일 수가 있습니다. `%s'은(는) 안됩니다.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3549 +#: ../gconf/gconftool.c:3548 #, c-format msgid "WARNING: empty node" msgstr "경고: 노드가 비여있습니다" -#: ../gconf/gconftool.c:3561 ../gconf/gconftool.c:3825 +#: ../gconf/gconftool.c:3551 ../gconf/gconftool.c:3809 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood below \n" msgstr "경고: 아래에서 <%s>노드는 해석할 수 없습니다\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3572 +#: ../gconf/gconftool.c:3562 #, c-format msgid "WARNING: no specified for schema of type list\n" msgstr "경고: list 타입의 스키마에서 을 지정하지 않았습니다\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3578 +#: ../gconf/gconftool.c:3568 #, c-format msgid "WARNING: no specified for schema of type pair\n" msgstr "경고: pair 타입의 스키마에서 을 지정하지 않았습니다\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3584 +#: ../gconf/gconftool.c:3574 #, c-format msgid "WARNING: no specified for schema of type pair\n" msgstr "경고: pair 타입의 스키마에서 을 지정하지 않았습니다\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3613 +#: ../gconf/gconftool.c:3603 #, c-format msgid "WARNING: node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n" msgstr "경고: 노드에 `name=\"locale\"' 속성이 없습니다. 무시합니다\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3619 +#: ../gconf/gconftool.c:3609 #, c-format msgid "" "WARNING: multiple nodes for locale `%s', ignoring all past first\n" msgstr "경고: 로캘 `%s'에 대하여 노드가 여러 개 있습니다, 맨 처음을 제외하고 무시합니다\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3720 +#: ../gconf/gconftool.c:3707 #, c-format msgid "WARNING: Invalid node <%s> in a node\n" msgstr "경고: 노드속에 적합하지않는 <%s>노드가 있습니다\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3757 +#: ../gconf/gconftool.c:3744 #, c-format msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n" msgstr "스키마 `%s'에 키 `%s'을(를) 할당합니다\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3834 +#: ../gconf/gconftool.c:3818 #, c-format msgid "You must have at least one entry in a \n" msgstr "한 안에는 오직 한개의 엔트리만을 가지고 있어야합니다\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3869 +#: ../gconf/gconftool.c:3853 #, c-format msgid "WARNING: failed to install schema `%s', locale `%s': %s\n" msgstr "경고: 스키마 `%s' 로캘 `%s'의 설치가 실패했습니다: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3877 +#: ../gconf/gconftool.c:3861 #, c-format msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n" msgstr "`%s' 스키마를 `%s' 로캘을 위해 설치했습니다\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3887 +#: ../gconf/gconftool.c:3871 #, c-format msgid "WARNING: failed to uninstall schema `%s', locale `%s': %s\n" msgstr "경고: `%s' 스키마를 `%s' 로캘에서 지우는데 실패했습니다: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3895 +#: ../gconf/gconftool.c:3879 #, c-format msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n" msgstr "`%s' 스키마를 `%s' 로캘에서 지웠습니다\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3933 +#: ../gconf/gconftool.c:3917 #, c-format msgid "WARNING: no key specified for schema\n" msgstr "경고: 스키마에 대한 키를 정의하지 않았습니다\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3974 +#: ../gconf/gconftool.c:3958 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood below <%s>\n" msgstr "경고: <%2$s> 아래에서 <%1$s> 노드는 해석할 수 없습니다\n" -#: ../gconf/gconftool.c:4006 +#: ../gconf/gconftool.c:3990 #, c-format msgid "Failed to open `%s': %s\n" msgstr "`%s'을(를) 여는데 실패했습니다: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:4013 +#: ../gconf/gconftool.c:3997 #, c-format msgid "Document `%s' is empty?\n" msgstr "`%s' 문서가 비어있지 않습니까?\n" -#: ../gconf/gconftool.c:4025 +#: ../gconf/gconftool.c:4009 #, c-format msgid "" "Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be <%s>)\n" msgstr "`%s' 문서는 잘못된 루트 노드를 가지고 있습니다 (<%s>, <%s>이(가) 되어야 합니다)\n" -#: ../gconf/gconftool.c:4038 +#: ../gconf/gconftool.c:4022 #, c-format msgid "Document `%s' has no top level <%s> node\n" msgstr "문서 `%s'에 맨 위 단계의 <%s> 노드가 없습니다\n" -#: ../gconf/gconftool.c:4052 +#: ../gconf/gconftool.c:4036 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> below <%s> not understood\n" msgstr "경고: <%2$s> 아래에 있는 노드 <%1$s>을(를) 해석할 수 없습니다\n" -#: ../gconf/gconftool.c:4073 +#: ../gconf/gconftool.c:4057 #, c-format msgid "Error syncing configuration data: %s" msgstr "설정 데이터를 동기화하는데 에러가 발생했습니다: %s" -#: ../gconf/gconftool.c:4089 +#: ../gconf/gconftool.c:4073 #, c-format msgid "Must specify some schema files to install\n" msgstr "설치할 스키마 파일들을 설정하셔야 합니다\n" -#: ../gconf/gconftool.c:4117 +#: ../gconf/gconftool.c:4101 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2574,17 +2573,17 @@ "\n" "%s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:4137 +#: ../gconf/gconftool.c:4121 #, c-format msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n" msgstr "중단 키 %s을(를) 설정 해제하는데 실패했습니다: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:4263 +#: ../gconf/gconftool.c:4247 #, c-format msgid "Must specify some keys to break\n" msgstr "중단할 키를 지정해야 합니다\n" -#: ../gconf/gconftool.c:4269 +#: ../gconf/gconftool.c:4253 #, c-format msgid "" "Trying to break your application by setting bad values for key:\n" @@ -2593,12 +2592,12 @@ "키에 잘못된 값을 설정하여 응용 프로그램을 중단하도록 시도합니다:\n" " %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:4287 +#: ../gconf/gconftool.c:4271 #, c-format msgid "Must specify some directories to break\n" msgstr "중단할 디렉터리를 지정해야 합니다\n" -#: ../gconf/gconftool.c:4306 +#: ../gconf/gconftool.c:4290 #, c-format msgid "" "Trying to break your application by setting bad values for keys in " diff -Nru language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/gedit.po language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/gedit.po --- language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/gedit.po 2012-03-16 10:49:39.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/gedit.po 2012-03-20 10:49:06.000000000 +0000 @@ -27,8 +27,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 09:25+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 10:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "Language: Korean\n" #: ../data/gedit.desktop.in.in.h:1 diff -Nru language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/gimp20-libgimp.po language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/gimp20-libgimp.po --- language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/gimp20-libgimp.po 2012-03-16 10:49:40.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/gimp20-libgimp.po 2012-03-20 10:49:07.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 09:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 10:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Poedit-Country: KOREA, REPUBLIC OF\n" "X-Poedit-Language: Korean\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" diff -Nru language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/gimp20.po language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/gimp20.po --- language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/gimp20.po 2012-03-16 10:49:40.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/gimp20.po 2012-03-20 10:49:06.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 09:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 10:54+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Poedit-Country: KOREA, REPUBLIC OF\n" "X-Poedit-Language: Korean\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" diff -Nru language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/gimp20-script-fu.po language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/gimp20-script-fu.po --- language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/gimp20-script-fu.po 2012-03-16 10:49:40.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/gimp20-script-fu.po 2012-03-20 10:49:07.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 09:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 10:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Poedit-Country: KOREA, REPUBLIC OF\n" "X-Poedit-Language: Korean\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" diff -Nru language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/gimp20-std-plug-ins.po language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/gimp20-std-plug-ins.po --- language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/gimp20-std-plug-ins.po 2012-03-16 10:49:41.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/gimp20-std-plug-ins.po 2012-03-20 10:49:07.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 09:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 10:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Poedit-Country: KOREA, REPUBLIC OF\n" "X-Poedit-Language: Korean\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" diff -Nru language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/glade.po language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/glade.po --- language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/glade.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/glade.po 2012-03-20 10:49:14.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,5023 @@ +# Glade Korean messages +# This file is distributed under the same license as the glade package. +# +# Changwoo Ryu , 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. +# +# 새로 번역하시는 분은 아래 translator-credits에 추가하세요. +# +# 주의: +# - 이 프로그램의 이름인 Glade는 "글레이드"로 음역 +# - 번역할 때 위젯의 이름을 나타내는 말인지 일반 명사인지 주의 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: glade\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: " +"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glade3&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-16 16:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-31 04:18+0000\n" +"Last-Translator: Changwoo Ryu \n" +"Language-Team: GNOME Korea \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 11:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" +"Language: Korean\n" + +#: ../data/glade.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:41 +msgid "Glade" +msgstr "글레이드" + +#: ../data/glade.desktop.in.in.h:2 +msgid "Interface Designer" +msgstr "인터페이스 디자인 프로그램" + +#: ../data/glade.desktop.in.in.h:3 +msgid "Glade Interface Designer" +msgstr "글레이드 인터페이스 디자인 프로그램" + +#: ../data/glade.desktop.in.in.h:4 +msgid "Create or open user interface designs for GTK+ applications" +msgstr "GTK+ 프로그램의 사용자 인터페이스 디자인을 열거나 새로 만듭니다" + +#: ../src/glade-window.c:52 +msgid "[Read Only]" +msgstr "[읽기 전용]" + +#: ../src/glade-window.c:313 +msgid "User Interface Designer" +msgstr "사용자 인터페이스 디자인 프로그램" + +#. translators: referring to the action of activating a file named '%s'. +#. * we also indicate to users that the file may be read-only with +#. * the second '%s' +#: ../src/glade-window.c:536 +#, c-format +msgid "Activate '%s' %s" +msgstr "'%s' %s 활성화" + +#. translators: referring to the action of activating a file named '%s' +#. FIXME add hint for translators +#: ../src/glade-window.c:542 ../src/glade-window.c:550 +#, c-format +msgid "Activate '%s'" +msgstr "'%s' 활성화" + +#. Name +#: ../src/glade-window.c:598 ../gladeui/glade-base-editor.c:2031 +#: ../gladeui/glade-editor-table.c:411 +msgid "Name:" +msgstr "이름:" + +#: ../src/glade-window.c:601 +msgid "Requires:" +msgstr "필요:" + +#: ../src/glade-window.c:1044 +msgid "Open…" +msgstr "열기…" + +#: ../src/glade-window.c:1078 +#, c-format +msgid "Project %s is still loading." +msgstr "아직 %s 프로젝트를 읽어들이는 중입니다." + +#: ../src/glade-window.c:1110 +#, c-format +msgid "The file %s has been modified since reading it" +msgstr "%s 파일의 내용이 읽어들인 뒤에 바뀌었습니다" + +#: ../src/glade-window.c:1114 +msgid "" +"If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" +msgstr "저장하면 외부에서 고친 내용들을 전부 잃어버리게 됩니다. 그래도 저장하시겠습니까?" + +#: ../src/glade-window.c:1119 +msgid "_Save Anyway" +msgstr "그래도 저장(_S)" + +#: ../src/glade-window.c:1127 +msgid "_Don't Save" +msgstr "저장하지 않기(_D)" + +#: ../src/glade-window.c:1156 +#, c-format +msgid "Failed to save %s: %s" +msgstr "%s 파일을 저장하는데 실패했습니다: %s" + +#: ../src/glade-window.c:1177 +#, c-format +msgid "Project '%s' saved" +msgstr "`%s' 프로젝트를 저장했습니다" + +#: ../src/glade-window.c:1200 +msgid "Save As…" +msgstr "다른 이름으로 저장…" + +#: ../src/glade-window.c:1248 +#, c-format +msgid "Could not save the file %s" +msgstr "%s 파일을 저장할 수 없습니다" + +#: ../src/glade-window.c:1252 +msgid "You do not have the permissions necessary to save the file." +msgstr "파일을 저장하는데 필요한 권한이 없습니다." + +#: ../src/glade-window.c:1274 +#, c-format +msgid "Could not save file %s. Another project with that path is open." +msgstr "%s 파일을 저장할 수 없습니다. 해당 경로로 다른 프로젝트가 열려 있습니다." + +#: ../src/glade-window.c:1299 +msgid "No open projects to save" +msgstr "저장할 열린 프로젝트가 하나도 없습니다" + +#: ../src/glade-window.c:1330 +#, c-format +msgid "Save changes to project \"%s\" before closing?" +msgstr "닫기 전에 \"%s\" 프로젝트에 저장하시겠습니까?" + +#: ../src/glade-window.c:1338 +msgid "Your changes will be lost if you don't save them." +msgstr "저장하지 않으면 변경 사항을 잃어버리게 됩니다." + +#: ../src/glade-window.c:1342 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "저장하지 않고 닫기(_W)" + +#: ../src/glade-window.c:1369 +#, c-format +msgid "Failed to save %s to %s: %s" +msgstr "%s 프로젝트를 %s에 저장하는데 실패했습니다: %s" + +#: ../src/glade-window.c:1382 +msgid "Save…" +msgstr "저장…" + +#: ../src/glade-window.c:2074 +msgid "" +"Glade is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " +"version.\n" +"\n" +"Glade is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"Glade; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +msgstr "" +"Glade is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " +"version.\n" +"\n" +"Glade is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"Glade; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." + +#: ../src/glade-window.c:2100 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"류창우 \n" +"\n" +"Launchpad Contributions:\n" +" Changwoo Ryu https://launchpad.net/~cwryu" + +#: ../src/glade-window.c:2102 +msgid "A user interface designer for GTK+ and GNOME." +msgstr "GTK+ 및 그놈 사용자 인터페이스 디자인 프로그램." + +#: ../src/glade-window.c:2172 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5837 +msgid "_File" +msgstr "파일(_F)" + +#: ../src/glade-window.c:2173 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5848 +msgid "_Edit" +msgstr "편집(_E)" + +#: ../src/glade-window.c:2174 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5857 +msgid "_View" +msgstr "보기(_V)" + +#: ../src/glade-window.c:2175 +msgid "_Projects" +msgstr "프로젝트(_P)" + +#: ../src/glade-window.c:2176 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5861 +msgid "_Help" +msgstr "도움말(_H)" + +#: ../src/glade-window.c:2182 +msgid "Create a new project" +msgstr "새 프로젝트를 만듭니다" + +#: ../src/glade-window.c:2184 +msgid "_Open…" +msgstr "열기(_O)…" + +#: ../src/glade-window.c:2185 +msgid "Open a project" +msgstr "프로젝트를 엽니다" + +#: ../src/glade-window.c:2187 +msgid "Open _Recent" +msgstr "최근 열기(_R)" + +#: ../src/glade-window.c:2190 +msgid "Quit the program" +msgstr "프로그램을 끝냅니다" + +#. ViewMenu +#: ../src/glade-window.c:2193 +msgid "Palette _Appearance" +msgstr "팔레트 모양(_A)" + +#: ../src/glade-window.c:2197 +msgid "About this application" +msgstr "이 프로그램의 정보" + +#: ../src/glade-window.c:2199 +msgid "_Developer Reference" +msgstr "개발자 참고서(_D)" + +#: ../src/glade-window.c:2200 +msgid "Display the developer reference manual" +msgstr "개발자 참고서 표시를 표시합니다" + +#: ../src/glade-window.c:2210 +msgid "Save the current project" +msgstr "현재 프로젝트를 저장합니다" + +#: ../src/glade-window.c:2212 +msgid "Save _As…" +msgstr "다른 이름으로 저장(_A)…" + +#: ../src/glade-window.c:2213 +msgid "Save the current project with a different name" +msgstr "현재 프로젝트를 다른 이름으로 저장합니다" + +#: ../src/glade-window.c:2217 +msgid "Close the current project" +msgstr "현재 프로젝트를 닫습니다" + +#: ../src/glade-window.c:2221 +msgid "Undo the last action" +msgstr "마지막 작업을 실행 취소합니다" + +#: ../src/glade-window.c:2224 +msgid "Redo the last action" +msgstr "마지막 작업을 다시 실행합니다" + +#: ../src/glade-window.c:2227 +msgid "Cut the selection" +msgstr "선택한 부분을 잘라냅니다" + +#: ../src/glade-window.c:2230 +msgid "Copy the selection" +msgstr "선택한 부분을 복사합니다" + +#: ../src/glade-window.c:2233 +msgid "Paste the clipboard" +msgstr "클립보드 내용을 붙여넣습니다" + +#: ../src/glade-window.c:2236 +msgid "Delete the selection" +msgstr "선택한 부분을 지웁니다" + +#: ../src/glade-window.c:2239 +msgid "Edit project properties" +msgstr "프로젝트 속성을 편집합니다" + +#. ProjectsMenu +#: ../src/glade-window.c:2242 +msgid "_Previous Project" +msgstr "이전 프로젝트(_P)" + +#: ../src/glade-window.c:2243 +msgid "Activate previous project" +msgstr "이전 프로젝트를 활성화합니다" + +#: ../src/glade-window.c:2245 +msgid "_Next Project" +msgstr "다음 프로젝트(_N)" + +#: ../src/glade-window.c:2246 +msgid "Activate next project" +msgstr "다음 프로젝트를 활성화합니다" + +#: ../src/glade-window.c:2255 +msgid "_Use Small Icons" +msgstr "작은 아이콘 사용(_U)" + +#: ../src/glade-window.c:2256 +msgid "Show items using small icons" +msgstr "작은 아이콘으로 항목을 표시합니다" + +#: ../src/glade-window.c:2259 +msgid "Dock _Palette" +msgstr "팔레트 붙이기(_P)" + +#: ../src/glade-window.c:2260 +msgid "Dock the palette into the main window" +msgstr "팔레트를 메인 창에 붙입니다" + +#: ../src/glade-window.c:2263 +msgid "Dock _Inspector" +msgstr "검사 붙이기(_I)" + +#: ../src/glade-window.c:2264 +msgid "Dock the inspector into the main window" +msgstr "검사를 메인 창에 붙입니다" + +#: ../src/glade-window.c:2267 +msgid "Dock Prop_erties" +msgstr "도크 속성(_E)" + +#: ../src/glade-window.c:2268 +msgid "Dock the editor into the main window" +msgstr "편집기를 메인 창에 붙입니다" + +#: ../src/glade-window.c:2271 +msgid "Tool_bar" +msgstr "도구 모음(_B)" + +#: ../src/glade-window.c:2272 +msgid "Show the toolbar" +msgstr "도구 모음 보이기" + +#: ../src/glade-window.c:2275 +msgid "_Statusbar" +msgstr "상태 표시줄(_S)" + +#: ../src/glade-window.c:2276 +msgid "Show the statusbar" +msgstr "상태 표시줄 보이기" + +#: ../src/glade-window.c:2279 +msgid "Project _Tabs" +msgstr "프로젝트 탭(_T)" + +#: ../src/glade-window.c:2280 +msgid "Show notebook tabs for loaded projects" +msgstr "읽어들인 프로젝트의 노트북 탭 보이기" + +#: ../src/glade-window.c:2289 +msgid "Text _beside icons" +msgstr "아이콘 옆에 텍스트(_B)" + +#: ../src/glade-window.c:2290 +msgid "Display items as text beside icons" +msgstr "아이콘 옆에 텍스트를 놓는 식으로 항목을 표시합니다" + +#: ../src/glade-window.c:2292 +msgid "_Icons only" +msgstr "아이콘만(_I)" + +#: ../src/glade-window.c:2293 +msgid "Display items as icons only" +msgstr "아이콘으로만 항목을 표시합니다" + +#: ../src/glade-window.c:2295 +msgid "_Text only" +msgstr "텍스트만(_T)" + +#: ../src/glade-window.c:2296 +msgid "Display items as text only" +msgstr "텍스트로만 항목을 표시합니다" + +#: ../src/glade-window.c:2587 +msgid "Close document" +msgstr "문서 닫기" + +#: ../src/glade-window.c:2674 +msgid "Could not create a new project." +msgstr "새 프로젝트를 만들 수 없습니다." + +#: ../src/glade-window.c:2727 +#, c-format +msgid "The project %s has unsaved changes" +msgstr "%s 프로젝트에 저장하지 않은 변경 사항이 있습니다" + +#: ../src/glade-window.c:2732 +msgid "" +"If you reload it, all unsaved changes could be lost. Reload it anyway?" +msgstr "다시 읽어들이면, 저장하지 않은 내용을 잃어버리게 됩니다. 그래도 다시 읽어들이겠습니까?" + +#: ../src/glade-window.c:2742 +#, c-format +msgid "The project file %s has been externally modified" +msgstr "%s 프로젝트 파일이 외부에서 바뀌었습니다" + +#: ../src/glade-window.c:2747 +msgid "Do you want to reload the project?" +msgstr "프로젝트를 다시 읽으시겠습니까?" + +#: ../src/glade-window.c:2753 +msgid "_Reload" +msgstr "다시 읽기(_R)" + +#: ../src/glade-window.c:2868 +msgid "_Undo" +msgstr "실행 취소(_U)" + +#: ../src/glade-window.c:2872 +#, c-format +msgid "Undo: %s" +msgstr "실행 취소: %s" + +#: ../src/glade-window.c:2873 ../src/glade-window.c:2887 +msgid "the last action" +msgstr "마지막 동작" + +#: ../src/glade-window.c:2882 +msgid "_Redo" +msgstr "다시 실행(_R)" + +#: ../src/glade-window.c:2886 +#, c-format +msgid "Redo: %s" +msgstr "다시 실행: %s" + +#: ../src/glade-window.c:3352 +msgid "Go back in undo history" +msgstr "실행 취소 기록에서 뒤로 갑니다" + +#: ../src/glade-window.c:3355 +msgid "Go forward in undo history" +msgstr "실행 취소 기록에서 앞으로 갑니다" + +#: ../src/glade-window.c:3410 +msgid "Palette" +msgstr "팔레트" + +#: ../src/glade-window.c:3420 +msgid "Inspector" +msgstr "검사" + +#: ../src/glade-window.c:3427 ../gladeui/glade-editor.c:405 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1247 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5114 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5141 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5160 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5198 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10092 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10664 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10818 +msgid "Properties" +msgstr "속성" + +#: ../src/glade-window.c:3464 +msgid "Select" +msgstr "선택" + +#: ../src/glade-window.c:3465 +msgid "Select widgets in the workspace" +msgstr "작업 창의 위젯을 선택합니다" + +#: ../src/glade-window.c:3469 +msgid "Drag Resize" +msgstr "끌어서 크기 조정" + +#: ../src/glade-window.c:3470 +msgid "Drag and resize widgets in the workspace" +msgstr "작업 공간의 위젯을 끌어서 크기를 조정합니다" + +#: ../src/glade-window.c:3474 +msgid "Margin Edit" +msgstr "" + +#: ../src/glade-window.c:3475 +msgid "Edit widget margins" +msgstr "" + +#: ../src/glade-window.c:3479 +msgid "Alignment Edit" +msgstr "" + +#: ../src/glade-window.c:3480 +msgid "Edit widget alignment" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:50 +msgid "Output version information and exit" +msgstr "버전 정보를 출력하고 끝냅니다" + +#: ../src/main.c:53 +msgid "Disable Devhelp integration" +msgstr "개발자 도움말 연동 기능 사용하지 않기" + +#: ../src/main.c:56 +msgid "[FILE...]" +msgstr "[파일...]" + +#: ../src/main.c:65 +msgid "be verbose" +msgstr "자세히 출력" + +#: ../src/main.c:93 +msgid "Create or edit user interface designs for GTK+ or GNOME applications." +msgstr "GTK+ 혹은 그놈 프로그램의 사용자 인터페이스 디자인을 새로 만들거나 편집합니다." + +#: ../src/main.c:97 ../src/main.c:98 +msgid "Glade options" +msgstr "글레이드 옵션" + +#: ../src/main.c:104 +msgid "Glade debug options" +msgstr "글레이드 디버깅 옵션" + +#: ../src/main.c:105 +msgid "Show Glade debug options" +msgstr "글레이드 디버깅 옵션 표시" + +#: ../src/main.c:148 +msgid "" +"gmodule support not found. gmodule support is required for glade to work" +msgstr "gmodule 기능이 없습니다. 글레이드가 동작하려면 gmodule 기능이 필요합니다" + +#: ../src/main.c:186 +#, c-format +msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n" +msgstr "'%s' 파일을 열 수 없습니다. 파일이 없습니다.\n" + +#: ../gladeui/glade-app.c:432 +#, c-format +msgid "" +"Trying to save private data to %s directory but it is a regular file.\n" +"No private data will be saved in this session" +msgstr "" +"내부 데이터를 %s 디렉터리에 저장하려고 하였으나 일반 파일입니다.\n" +"이 세션에서는 내부 데이터를 저장하지 않습니다" + +#: ../gladeui/glade-app.c:444 +#, c-format +msgid "" +"Failed to create directory %s to save private data.\n" +"No private data will be saved in this session" +msgstr "" +"내부 데이터를 저장할 %s 디렉터리를 만드는데 실패했습니다.\n" +"이 세션에서는 내부 데이터를 저장하지 않습니다" + +#: ../gladeui/glade-app.c:472 +#, c-format +msgid "" +"Error writing private data to %s (%s).\n" +"No private data will be saved in this session" +msgstr "" +"내부 데이터를 %s에 쓰는데 오류가 발생했습니다. (%s)\n" +"이 세션에서는 내부 데이터를 저장하지 않습니다" + +#: ../gladeui/glade-app.c:484 +#, c-format +msgid "" +"Error serializing configuration data to save (%s).\n" +"No private data will be saved in this session" +msgstr "" +"설정 데이터를 저장하기 위해 직렬화하는데 오류가 발생했습니다. (%s)\n" +"이 세션에서는 내부 데이터를 저장하지 않습니다" + +#: ../gladeui/glade-app.c:497 +#, c-format +msgid "" +"Error opening %s to write private data (%s).\n" +"No private data will be saved in this session" +msgstr "" +"내부 데이터를 저장하기 위해 %s을(를) 여는데 실패했습니다. (%s)\n" +"이 세션에서는 내부 데이터를 저장하지 않습니다" + +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:544 +#, c-format +msgid "Setting object type on %s to %s" +msgstr "오브젝트 타입 설정: %s에서 %s(으)로" + +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:706 +#, c-format +msgid "Add a %s to %s" +msgstr "추가: %s을(를) %s에" + +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:798 ../gladeui/glade-command.c:1056 +#, c-format +msgid "Add %s" +msgstr "추가: %s" + +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:830 +#, c-format +msgid "Add child %s" +msgstr "하위 %s 추가" + +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:918 +#, c-format +msgid "Delete %s child from %s" +msgstr "삭제: %s 하위 위젯을 %s에서" + +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1043 +#, c-format +msgid "Reorder %s's children" +msgstr "순서 바꾸기: %s의 하위 위젯" + +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1477 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:85 +msgid "Container" +msgstr "컨테이너" + +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1478 +msgid "The container object this editor is currently editing" +msgstr "이 편집기가 현재 편집하고 있는 컨테이너 오브젝트" + +#. translators: refers to a tab name used to group all the relevant widget's properties +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1709 ../gladeui/glade-editor.c:1085 +msgid "General" +msgstr "일반" + +#. translators: refers to a tab name used to show the widget hierarchy +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1718 +msgid "Hierarchy" +msgstr "계층 구조" + +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1756 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:132 +msgid "Label" +msgstr "레이블" + +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1771 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1399 +msgid "Type" +msgstr "종류" + +#. Type +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2046 +msgid "Type:" +msgstr "종류:" + +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2259 +msgid "" +"Tips:\n" +" * Right-click over the treeview to add items.\n" +" * Press Delete to remove the selected item.\n" +" * Drag & Drop to reorder.\n" +" * Type column is editable." +msgstr "" +"팁:\n" +" * 트리뷰에 아이템을 추가하려면 오른쪽 단추를 누르십시오.\n" +" * 선택한 아이템을 제거하려면 Delete 키를 누르십시오.\n" +" * 순서를 바꾸려면 끌어서 옮기십시오.\n" +" * 종류 열을 편집할 수 있습니다." + +#. GTK_STOCK_DIALOG_AUTHENTICATION +#: ../gladeui/glade-builtins.c:71 +msgid "Authentication" +msgstr "인증" + +# 창 관리자 힌트 +#. GTK_STOCK_DND +#: ../gladeui/glade-builtins.c:73 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:119 +msgid "Drag and Drop" +msgstr "끌어 놓기" + +# 창 관리자 힌트 +#. GTK_STOCK_DND_MULTIPLE +#: ../gladeui/glade-builtins.c:75 +msgid "Drag and Drop Multiple" +msgstr "여러 개 끌어 놓기" + +#. GTK_STOCK_COLOR_PICKER +#: ../gladeui/glade-builtins.c:77 +msgid "Color Picker" +msgstr "색 고르기" + +#. GTK_STOCK_DIRECTORY +#: ../gladeui/glade-builtins.c:79 +msgid "Directory" +msgstr "디렉터리" + +#. GTK_STOCK_FILE +#: ../gladeui/glade-builtins.c:81 +msgid "File" +msgstr "파일" + +#. GTK_STOCK_MISSING_IMAGE +#: ../gladeui/glade-builtins.c:83 +msgid "Missing Image" +msgstr "그림 없음" + +#: ../gladeui/glade-builtins.c:343 +msgid "Stock" +msgstr "스톡" + +#: ../gladeui/glade-builtins.c:344 +msgid "A builtin stock item" +msgstr "내장 스톡 아이템" + +#: ../gladeui/glade-builtins.c:351 +msgid "Stock Image" +msgstr "스톡 그림" + +#: ../gladeui/glade-builtins.c:352 +msgid "A builtin stock image" +msgstr "내장 스톡 그림" + +#: ../gladeui/glade-builtins.c:496 +msgid "Objects" +msgstr "오브젝트" + +#: ../gladeui/glade-builtins.c:497 +msgid "A list of objects" +msgstr "오브젝트 리스트" + +#: ../gladeui/glade-builtins.c:505 +msgid "Image File Name" +msgstr "그림 파일 이름" + +#: ../gladeui/glade-builtins.c:506 +msgid "Enter a filename, relative path or full path to load the image" +msgstr "그림을 읽어들일 파일 이름을 (상대 경로나 전체 경로) 입력하십시오" + +#: ../gladeui/glade-builtins.c:515 +msgid "Color" +msgstr "색" + +#: ../gladeui/glade-builtins.c:516 +msgid "A GDK color value" +msgstr "GDK 컬러 값" + +#: ../gladeui/glade-builtins.c:542 +msgid "String" +msgstr "문자열" + +#: ../gladeui/glade-builtins.c:543 +msgid "An entry" +msgstr "입력창" + +#: ../gladeui/glade-command.c:627 +#, c-format +msgid "Setting multiple properties" +msgstr "설정: 여러 개 속성" + +#: ../gladeui/glade-command.c:639 +#, c-format +msgid "Setting %s of %s" +msgstr "설정: %2$s의 %1$s" + +#: ../gladeui/glade-command.c:645 ../gladeui/glade-editor-property.c:3043 +#, c-format +msgid "Setting %s of %s to %s" +msgstr "설정: %2$s의 %1$s 값을 %3$s(으)로" + +#: ../gladeui/glade-command.c:892 ../gladeui/glade-command.c:919 +#, c-format +msgid "Renaming %s to %s" +msgstr "이름 바꾸기: %s의 이름을 %s(으)로" + +#: ../gladeui/glade-command.c:1057 ../gladeui/glade-command.c:1629 +#: ../gladeui/glade-command.c:1655 ../gladeui/glade-command.c:1757 +#: ../gladeui/glade-command.c:1795 +msgid "multiple" +msgstr "여러 개" + +#: ../gladeui/glade-command.c:1215 +msgid "You cannot remove a widget internal to a composite widget." +msgstr "결합 위젯의 위젯 내부를 지울 수 없습니다." + +#: ../gladeui/glade-command.c:1222 +#, c-format +msgid "%s is locked by %s, edit %s first." +msgstr "%s 위젯은 %s에 의해 잠겨 있습니다. 먼저 %s 편집을 하십시오." + +#: ../gladeui/glade-command.c:1234 +#, c-format +msgid "Remove %s" +msgstr "제거: %s" + +#: ../gladeui/glade-command.c:1237 +msgid "Remove multiple" +msgstr "제거: 여러 개" + +#: ../gladeui/glade-command.c:1601 +#, c-format +msgid "Create %s" +msgstr "만들기: %s" + +#: ../gladeui/glade-command.c:1627 +#, c-format +msgid "Delete %s" +msgstr "삭제: %s" + +#: ../gladeui/glade-command.c:1653 +#, c-format +msgid "Cut %s" +msgstr "잘라내기: %s" + +#: ../gladeui/glade-command.c:1755 +#, c-format +msgid "Paste %s" +msgstr "붙여넣기: %s" + +#: ../gladeui/glade-command.c:1792 +#, c-format +msgid "Drag-n-Drop from %s to %s" +msgstr "끌어 놓기: %s에서 %s" + +#: ../gladeui/glade-command.c:1919 +#, c-format +msgid "Add signal handler %s" +msgstr "시그널 핸들러 추가: %s" + +#: ../gladeui/glade-command.c:1920 +#, c-format +msgid "Remove signal handler %s" +msgstr "시그널 핸들러 제거: %s" + +#: ../gladeui/glade-command.c:1921 +#, c-format +msgid "Change signal handler %s" +msgstr "시그널 핸들러 바꾸기: %s" + +#: ../gladeui/glade-command.c:2139 +#, c-format +msgid "Setting i18n metadata" +msgstr "국제화 메타데이터 설정" + +#: ../gladeui/glade-command.c:2256 +#, c-format +msgid "Locking %s by widget %s" +msgstr "잠금: %s을(를) %s 위젯에" + +#: ../gladeui/glade-command.c:2297 +#, c-format +msgid "Unlocking %s" +msgstr "잠금 해제: %s" + +#: ../gladeui/glade-cursor.c:184 +#, c-format +msgid "Unable to load image (%s)" +msgstr "그림을 읽어들일 수 없습니다 (%s)" + +#: ../gladeui/glade-design-layout.c:639 +#, c-format +msgid "Editing alignments of %s" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-design-layout.c:713 +#, c-format +msgid "Editing margins of %s" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-design-layout.c:1955 +msgid "Design View" +msgstr "디자인 뷰" + +#: ../gladeui/glade-design-layout.c:1956 +msgid "The GladeDesignView that contains this layout" +msgstr "이 레이아웃이 들어 있는 GladeDesignView" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:217 +msgid "Show info" +msgstr "정보 표시" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:218 +msgid "Whether to show an informational button for the loaded widget" +msgstr "읽어들인 위젯에 대한 정보 단추를 표시할지 여부" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:225 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1 +msgid "Widget" +msgstr "위젯" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:226 +msgid "The currently loaded widget in this editor" +msgstr "이 편집기에서 현재 읽어들인 위젯" + +#. construct tab label widget +#: ../gladeui/glade-editor.c:252 ../gladeui/glade-editor.c:492 +#: ../gladeui/glade-editor.c:1101 +msgid "Accessibility" +msgstr "접근성" + +#. configure page container +#: ../gladeui/glade-editor.c:269 ../gladeui/glade-editor.c:491 +msgid "_Signals" +msgstr "시그널(_S)" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:337 +msgid "View documentation for the selected widget" +msgstr "선택한 위젯에 대한 문서를 봅니다" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:357 +msgid "Reset widget properties to their defaults" +msgstr "위젯의 속성을 기본값으로 초기화합니다" + +#. translators: referring to the properties of a widget named '%s [%s]' +#: ../gladeui/glade-editor.c:392 +#, c-format +msgid "%s Properties - %s [%s]" +msgstr "%s 속성 - %s [%s]" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:488 +msgid "_General" +msgstr "일반(_G)" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:489 +msgid "_Packing" +msgstr "패킹(_P)" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:490 +msgid "_Common" +msgstr "공통 사항(_C)" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:932 +#, c-format +msgid "Create a %s" +msgstr "%s 만들기" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:940 +msgid "Crea_te" +msgstr "만들기(_T)" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:1043 +msgid "Reset" +msgstr "초기화" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:1054 +msgid "Property" +msgstr "속성" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:1093 +msgid "Common" +msgstr "공통 사항" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:1134 +msgid "(default)" +msgstr "(기본값)" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:1149 +msgid "Select the properties that you want to reset to their default values" +msgstr "기본값으로 초기화하려는 속성을 선택하십시오" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:1283 +msgid "Reset Widget Properties" +msgstr "위젯 속성 초기화" + +#. Checklist +#: ../gladeui/glade-editor.c:1300 +msgid "_Properties:" +msgstr "속성(_P):" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:1329 +msgid "_Select All" +msgstr "모두 선택(_S)" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:1337 +msgid "_Unselect All" +msgstr "모두 선택 해제(_U)" + +#. Description +#: ../gladeui/glade-editor.c:1347 +msgid "Property _Description:" +msgstr "속성 설명(_D):" + +#. Translators: first %s is the project name, second is a widget name +#: ../gladeui/glade-editor.c:1443 +#, c-format +msgid "%s - %s Properties" +msgstr "%s - %s 속성" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:625 +msgid "Property Class" +msgstr "속성 클래스" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:626 +msgid "The GladePropertyClass this GladeEditorProperty was created for" +msgstr "이 GladeEditorProperty를 만든 해당 GladePropertyClass" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:632 +msgid "Use Command" +msgstr "명령어 사용" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:633 +msgid "Whether we should use the command API for the undo/redo stack" +msgstr "실행 취소/다시 실행 스택에 명령어 API를 사용할지 여부" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1137 +msgid "Select Fields" +msgstr "필드 선택" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1159 +msgid "_Select individual fields:" +msgstr "각각의 필드 선택(_S):" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1491 +msgid "Select Named Icon" +msgstr "이름 있는 아이콘 선택" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1766 +msgid "Edit Text" +msgstr "편집 종류" + +#. Text +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1796 +msgid "_Text:" +msgstr "텍스트(_T):" + +#. Translatable +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1830 +msgid "T_ranslatable" +msgstr "번역 가능(_R)" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1836 ../gladeui/glade-property.c:660 +msgid "Whether this property is translatable" +msgstr "이 속성을 번역할 수 있는지 여부" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1844 +msgid "Conte_xt for translation:" +msgstr "번역 컨텍스트(_X):" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1850 +msgid "" +"For short and ambiguous strings: type a word here to differentiate the " +"meaning of this string from the meaning of other occurrences of the same " +"string" +msgstr "짧고 중복된 문자열의 경우: 이 문자열의 의미를 같은 문자열의 의미와 다르게 나타내는 말을 입력하십시오" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1881 +msgid "Co_mments for translators:" +msgstr "번역자 주석문(_M):" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1996 +msgid "Select a file from the project resource directory" +msgstr "프로젝트 리소스 디렉터리에서 파일을 선택하십시오" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2280 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2296 +msgid "Yes" +msgstr "예" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2280 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2296 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2311 +msgid "No" +msgstr "아니요" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2719 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1392 ../gladeui/glade-widget.c:1211 +msgid "Name" +msgstr "이름" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2728 ../gladeui/glade-property.c:627 +msgid "Class" +msgstr "클래스" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2745 +#, c-format +msgid "Choose parentless %s type objects in this project" +msgstr "이 프로젝트에서 상위 위젯 없는 %s 종류 오브젝트 선택" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2746 +#, c-format +msgid "Choose a parentless %s in this project" +msgstr "이 프로젝트에서 상위 위젯 없는 %s 선택" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2749 +#, c-format +msgid "Choose %s type objects in this project" +msgstr "이 프로젝트에서 %s 종류 오브젝트 선택" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2750 +#, c-format +msgid "Choose a %s in this project" +msgstr "이 프로젝트에서 %s 선택" + +#. Checklist +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2820 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2962 +msgid "O_bjects:" +msgstr "오브젝트(_B):" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2914 +msgid "_New" +msgstr "새로 만들기(_N)" + +#. translators: Creating 'a widget' for 'a property' of 'a widget' +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3069 +#, c-format +msgid "Creating %s for %s of %s" +msgstr "만들기: %s, 속성 %s 위젯 %s" + +#. Checklist +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3267 +msgid "Objects:" +msgstr "오브젝트:" + +#: ../gladeui/glade-editor-table.c:408 +msgid "The Object's name" +msgstr "오브젝트 이름" + +#: ../gladeui/glade-inspector.c:180 ../gladeui/glade-widget.c:1240 +msgid "Project" +msgstr "프로젝트" + +#: ../gladeui/glade-inspector.c:181 +msgid "The project being inspected" +msgstr "검사하고 있는 프로젝트" + +#: ../gladeui/glade-inspector.c:382 +msgid "< search widgets >" +msgstr "< 위젯 검색 >" + +#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:484 +msgid "All Contexts" +msgstr "모든 컨텍스트" + +#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1376 +msgid "Named Icon Chooser" +msgstr "이름 있는 아이콘 선택" + +#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1413 +msgid "Icon _Name:" +msgstr "아이콘 이름(_N):" + +#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1457 +msgid "C_ontexts:" +msgstr "컨텍스트(_O):" + +#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1480 +msgid "Icon Na_mes:" +msgstr "아이콘 이름(_M):" + +#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1504 +msgid "_List standard icons only" +msgstr "표준 아이콘 목록만 표시(_L)" + +#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1712 +#, c-format +msgid "Could not create directory: %s" +msgstr "디렉터리를 만들 수 없습니다: %s" + +#: ../gladeui/glade-object-stub.c:101 +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-object-stub.c:103 +msgid "Delete All" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-palette.c:646 +msgid "Widget selector" +msgstr "위젯 선택 창" + +#: ../gladeui/glade-popup.c:411 +msgid "_Add widget here" +msgstr "여기 위젯 추가(_A)" + +#: ../gladeui/glade-popup.c:416 ../gladeui/glade-popup.c:592 +msgid "Add widget as _toplevel" +msgstr "최상위에 위젯 추가(_T)" + +#: ../gladeui/glade-popup.c:426 +msgid "_Select" +msgstr "선택(_S)" + +#: ../gladeui/glade-popup.c:501 ../gladeui/glade-popup.c:599 +#: ../gladeui/glade-popup.c:681 +msgid "Read _documentation" +msgstr "문서 읽기(_D)" + +#: ../gladeui/glade-popup.c:673 +msgid "Set default value" +msgstr "기본값 설정" + +#: ../gladeui/glade-preview.c:225 +#, c-format +msgid "Error launching previewer: %s\n" +msgstr "미리보기 실행에 오류가 발생했습니다: %s\n" + +#: ../gladeui/glade-preview.c:228 +#, c-format +msgid "Failed to launch preview: %s.\n" +msgstr "미리보기 실행에 실패했습니다: %s.\n" + +#: ../gladeui/glade-previewer.c:40 ../gladeui/glade-previewer.c:75 +msgid "- previews a glade UI definition" +msgstr "- 글레이드 UI를 미리 봅니다" + +#: ../gladeui/glade-previewer.c:62 +msgid "Name of the file to preview" +msgstr "미리 볼 파일의 이름" + +#: ../gladeui/glade-previewer.c:65 +msgid "Name of the toplevel to preview" +msgstr "미리 볼 톱레벨의 이름" + +#: ../gladeui/glade-previewer.c:67 +msgid "Listen standard input" +msgstr "표준 입력을 받습니다" + +#: ../gladeui/glade-previewer.c:70 +msgid "Display previewer version" +msgstr "미리보기 버전을 표시합니다" + +#: ../gladeui/glade-previewer.c:79 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Run '%s --help' to see a full list of available command lineoptions.\n" +msgstr "" +"%s\n" +"명령어로 사용할 수 있는 옵션을 모두 보려면 '%s --help' 명령을 실행하십시오.\n" + +#: ../gladeui/glade-previewer.c:94 +#, c-format +msgid "--listen and --filename must not be simultaneously specified.\n" +msgstr "--listen 및 --filename 옵션은 동시에 지정할 수 없습니다.\n" + +#: ../gladeui/glade-previewer.c:100 +#, c-format +msgid "Either --listen or --filename must be specified.\n" +msgstr "--listen 혹은 --filename 옵션을 지정해야 합니다.\n" + +#: ../gladeui/glade-previewer.c:118 +#, c-format +msgid "Couldn't load builder definition: %s" +msgstr "빌더 정의를 읽어들일 수 없습니다: %s" + +#: ../gladeui/glade-previewer.c:149 +#, c-format +msgid "UI definition has no previewable widgets.\n" +msgstr "UI 정의에 미리 볼 수 있는 위젯이 없습니다.\n" + +#: ../gladeui/glade-previewer.c:159 +#, c-format +msgid "Object %s not found in UI definition.\n" +msgstr "UI 정의에 %s 오브젝트가 없습니다.\n" + +#: ../gladeui/glade-previewer.c:165 +#, c-format +msgid "Object is not previewable.\n" +msgstr "오브젝트를 미리 볼 수 없습니다.\n" + +#: ../gladeui/glade-previewer.c:197 ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:10 +msgid "Preview" +msgstr "미리보기" + +#: ../gladeui/glade-previewer.c:233 ../gladeui/glade-previewer.c:250 +#: ../gladeui/glade-previewer.c:270 +#, c-format +msgid "Error: %s.\n" +msgstr "오류: %s.\n" + +#: ../gladeui/glade-previewer.c:327 +#, c-format +msgid "Broken pipe!\n" +msgstr "파이프가 망가졌습니다!\n" + +#: ../gladeui/glade-project.c:977 +msgid "Whether project has been modified since it was last saved" +msgstr "프로젝트를 저장한 다음에 바꾼 사항이 있는지 여부" + +#: ../gladeui/glade-project.c:983 +msgid "Has Selection" +msgstr "선택 있음" + +#: ../gladeui/glade-project.c:984 +msgid "Whether project has a selection" +msgstr "프로젝트에 선택한 사항이 있는지 여부" + +#: ../gladeui/glade-project.c:990 +msgid "Path" +msgstr "경로" + +#: ../gladeui/glade-project.c:991 +msgid "The filesystem path of the project" +msgstr "프로젝트의 파일 시스템 경로" + +#: ../gladeui/glade-project.c:997 +msgid "Read Only" +msgstr "읽기 전용" + +#: ../gladeui/glade-project.c:998 +msgid "Whether project is read-only" +msgstr "프로젝트가 읽기 전용인지 여부" + +#: ../gladeui/glade-project.c:1004 +msgid "Add Item" +msgstr "아이템 추가" + +#: ../gladeui/glade-project.c:1005 +msgid "The current item to add to the project" +msgstr "프로젝트에 추가할 현재 항목" + +#: ../gladeui/glade-project.c:1011 +msgid "Pointer Mode" +msgstr "포인터 모드" + +#: ../gladeui/glade-project.c:1012 +msgid "The currently effective GladePointerMode" +msgstr "현재 유효한 GladePointerMode" + +#: ../gladeui/glade-project.c:1189 +#, c-format +msgid "" +"Failed to load %s.\n" +"The following required catalogs are unavailable: %s" +msgstr "" +"%s 파일을 읽어들이는데 실패했습니다.\n" +"필요한 다음 카탈로그가 없습니다: %s" + +#. translators: refers to project name '%s' that targets gtk version '%d.%d' +#: ../gladeui/glade-project.c:1472 +#, c-format +msgid "%s targets Gtk+ %d.%d" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-project.c:1511 +msgid "Specially because there is an object that can not be build with type " +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-project.c:1516 +#, c-format +msgid "" +"Specially because there are %d objects that can not be build with types " +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-project.c:1523 +msgid " and " +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-project.c:1541 +#, c-format +msgid "" +"But this version of Glade is for GTK+ 3 only.\n" +"Make sure you can run this project with Glade 3.8 with no deprecated widgets " +"first.\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-project.c:1684 ../gladeui/glade-project.c:1721 +#: ../gladeui/glade-project.c:1958 ../gladeui/glade-project.c:4284 +#, c-format +msgid "%s document properties" +msgstr "%s 문서 속성" + +#. ****************************************************************** +#. Verify code here (versioning, incompatability checks) +#. ****************************************************************** +#. translators: refers to a widget in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s %d.%d' +#: ../gladeui/glade-project.c:2051 +#, c-format +msgid "This widget was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d" +msgstr "이 위젯은 %s %d.%d 버전에 처음 생겼지만, 프로젝트는 %s %d.%d 버전을 사용합니다" + +#. translators: refers to a widget '[%s]' introduced in toolkit version '%s %d.%d' +#: ../gladeui/glade-project.c:2055 +#, c-format +msgid "[%s] Object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n" +msgstr "[%s] '%s' 오브젝트 클래스는 %s %d.%d 버전에 처음 생겼습니다\n" + +#: ../gladeui/glade-project.c:2057 +msgid "This widget is deprecated" +msgstr "이 위젯은 사용을 권장하지 않습니다" + +#. translators: refers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d' +#: ../gladeui/glade-project.c:2060 +#, c-format +msgid "[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is deprecated\n" +msgstr "[%s] '%s' 오브젝트 클래스는 (버전 %s %d.%d) 사용을 권장하지 않습니다\n" + +#. Defined here for pretty translator comments (bug in intl tools, for some reason +#. * you can only comment about the line directly following, forcing you to write +#. * ugly messy code with comments in line breaks inside function calls). +#. +#. translators: refers to a property in toolkit version '%s %d.%d' +#. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d' +#: ../gladeui/glade-project.c:2070 +#, c-format +msgid "" +"This property was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d" +msgstr "이 속성은 %s %d.%d 버전에 처음 생겼지만, 프로젝트는 %s %d.%d 버전을 사용합니다" + +#. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d' +#: ../gladeui/glade-project.c:2074 +#, c-format +msgid "[%s] Property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n" +msgstr "[%s] '%s' 속성은 ('%s' 오브젝트 클래스) %s %d.%d 버전에 처음 생겼습니다\n" + +#. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d' +#: ../gladeui/glade-project.c:2078 +#, c-format +msgid "" +"[%s] Packing property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n" +msgstr "[%s] '%s' 패킹 속성은 ('%s' 오브젝트 클래스) %s %d.%d 버전에 처음 생겼습니다\n" + +#. translators: refers to a signal '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d' +#: ../gladeui/glade-project.c:2082 +#, c-format +msgid "[%s] Signal '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n" +msgstr "[%s] '%s' 시그널은 ('%s' 오브젝트 클래스) %s %d.%d 버전에 처음 생겼습니다\n" + +#. translators: refers to a signal in toolkit version '%s %d.%d' +#. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d' +#: ../gladeui/glade-project.c:2087 +#, c-format +msgid "This signal was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d" +msgstr "이 시그널은 %s %d.%d 버전에 처음 생겼지만, 프로젝트는 %s %d.%d 버전을 사용합니다" + +#: ../gladeui/glade-project.c:2315 +msgid "Details" +msgstr "자세히" + +#: ../gladeui/glade-project.c:2331 +#, c-format +msgid "Project \"%s\" has errors. Save anyway?" +msgstr "\"%s\" 프로젝트에 오류가 있습니다. 그래도 저장하시겠습니까?" + +#: ../gladeui/glade-project.c:2332 +#, c-format +msgid "Project \"%s\" has deprecated widgets and/or version mismatches." +msgstr "\"%s\" 프로젝트에 권장하지 않는 위젯이 있거나 버전 불일치가 있습니다." + +#. translators: refers to an unknown object named '%s' of type '%s' +#: ../gladeui/glade-project.c:2357 +#, c-format +msgid "Unknown object %s with type %s\n" +msgstr "" + +# filename +#: ../gladeui/glade-project.c:3899 +#, c-format +msgid "Unsaved %i" +msgstr "저장하지 않음 %i" + +#: ../gladeui/glade-project.c:3958 +#, c-format +msgid "Project %s has no deprecated widgets or version mismatches." +msgstr "%s 프로젝트에 권장하지 않는 위젯이나 버전 불일치가 없습니다." + +#: ../gladeui/glade-project.c:4095 +msgid "Image resources are loaded locally:" +msgstr "그림 리소스를 로컬에서 읽어들일 때:" + +#: ../gladeui/glade-project.c:4112 +msgid "From the project directory" +msgstr "프로젝트 디렉터리에서" + +#: ../gladeui/glade-project.c:4123 +msgid "From a project relative directory" +msgstr "프로젝트 상대 디렉터리에서" + +#: ../gladeui/glade-project.c:4139 +msgid "From this directory" +msgstr "이 디렉터리에서" + +#: ../gladeui/glade-project.c:4144 +msgid "Choose a path to load image resources" +msgstr "그림 리소스를 읽어들일 경로 지정" + +#. Target versions +#: ../gladeui/glade-project.c:4169 +msgid "Toolkit versions required:" +msgstr "필요한 툴키트 버전:" + +#: ../gladeui/glade-project.c:4265 +msgid "Verify versions and deprecations:" +msgstr "버전 및 권장하지 않는 사항 확인:" + +#: ../gladeui/glade-project.c:4652 +#, c-format +msgid "(internal %s)" +msgstr "(내부 %s)" + +#: ../gladeui/glade-project.c:4657 +#, c-format +msgid "(%s child)" +msgstr "(%s 하위 위젯)" + +#. translators: refers to a property named '%s' of widget '%s' +#: ../gladeui/glade-project.c:4665 +#, c-format +msgid "(%s of %s)" +msgstr "(%2$s의 %1$s)" + +#: ../gladeui/glade-project.c:4892 ../gladeui/glade-project.c:4945 +#: ../gladeui/glade-project.c:5108 +msgid "No widget selected." +msgstr "위젯을 선택하지 않았습니다." + +#: ../gladeui/glade-project.c:4909 ../gladeui/glade-project.c:4942 +msgid "Unknown widgets ignored." +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-project.c:4994 +msgid "Unable to paste to the selected parent" +msgstr "선택한 상위 위젯으로 붙여넣을 수 없습니다" + +#: ../gladeui/glade-project.c:5005 +msgid "Unable to paste to multiple widgets" +msgstr "여러 개 위젯으로 붙여넣을 수 없습니다" + +#: ../gladeui/glade-project.c:5021 +msgid "No widget on the clipboard" +msgstr "클립보드에 위젯이 없습니다" + +#: ../gladeui/glade-project.c:5066 +msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container" +msgstr "이 컨테이너에는 한 번에 한 개 위젯만 붙여넣을 수 있습니다" + +#: ../gladeui/glade-project.c:5078 +msgid "Insufficient amount of placeholders in target container" +msgstr "대상 컨테이너에 들어갈 수 있는 칸이 부족합니다" + +#: ../gladeui/glade-property.c:628 +msgid "The GladePropertyClass for this property" +msgstr "이 속성에 대한 GladePropertyClass" + +#: ../gladeui/glade-property.c:633 +msgid "Enabled" +msgstr "사용하기" + +#: ../gladeui/glade-property.c:634 +msgid "If the property is optional, this is its enabled state" +msgstr "속성이 옵션일 경우, 사용할지 여부를 이 값으로 나타냅니다" + +#: ../gladeui/glade-property.c:639 ../gladeui/glade-widget-action.c:190 +msgid "Sensitive" +msgstr "입출력 가능" + +#: ../gladeui/glade-property.c:640 +msgid "This gives backends control to set property sensitivity" +msgstr "입출력 가능 속성을 설정하는 백엔드 컨트롤을 사용합니다" + +#: ../gladeui/glade-property.c:645 +msgid "Context" +msgstr "컨텍스트" + +#: ../gladeui/glade-property.c:646 +msgid "Context for translation" +msgstr "번역 컨텍스트" + +#: ../gladeui/glade-property.c:652 +msgid "Comment" +msgstr "주석문" + +#: ../gladeui/glade-property.c:653 +msgid "Comment for translators" +msgstr "번역자 주석문" + +#: ../gladeui/glade-property.c:659 +msgid "Translatable" +msgstr "번역 가능" + +#: ../gladeui/glade-property.c:666 +msgid "Visual State" +msgstr "비주얼 상태" + +#: ../gladeui/glade-property.c:667 +msgid "Priority information for the property editor to act on" +msgstr "속성 편집기가 동작할 우선 순위 정보" + +#: ../gladeui/glade-signal.c:161 +msgid "SignalClass" +msgstr "시그널 클래스" + +#: ../gladeui/glade-signal.c:162 +msgid "The signal class of this signal" +msgstr "이 시그널의 시그널 클래스" + +#: ../gladeui/glade-signal.c:167 ../gladeui/glade-signal-editor.c:820 +msgid "Handler" +msgstr "핸들러" + +#: ../gladeui/glade-signal.c:168 +msgid "The handler for this signal" +msgstr "이 시그널의 핸들러" + +#: ../gladeui/glade-signal.c:173 +msgid "User Data" +msgstr "사용자 데이터" + +#: ../gladeui/glade-signal.c:174 +msgid "The user data for this signal" +msgstr "이 시그널의 사용자 데이터" + +#: ../gladeui/glade-signal.c:179 ../gladeui/glade-widget.c:1295 +msgid "Support Warning" +msgstr "지원 버전 경고" + +#: ../gladeui/glade-signal.c:180 +msgid "The versioning support warning for this signal" +msgstr "이 시그널에 대해 지원 버전 경고" + +# signal을 기존 꺼 나중에 실행한다는 뜻... 뭐라고 번역해도 모르면 알 수 없긴 마찬가지 +#: ../gladeui/glade-signal.c:185 ../gladeui/glade-signal-editor.c:890 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:261 +msgid "After" +msgstr "다음에" + +#: ../gladeui/glade-signal.c:186 +msgid "Whether this signal is run after default handlers" +msgstr "이 시그널을 기본 핸들러 다음에 실행할지 여부" + +#: ../gladeui/glade-signal.c:191 +msgid "Swapped" +msgstr "뒤바꿈" + +# argument 순서를 뒤바꾸는 것을 말함 +#: ../gladeui/glade-signal.c:192 +msgid "Whether the user data is swapped with the instance for the handler" +msgstr "사용자 데이터를 핸들러의 인스턴스와 뒤바꿀지 여부" + +#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:243 +msgid "Select an object to pass to the handler" +msgstr "핸들러에 넘길 오브젝트 선택" + +#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:813 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:445 +msgid "Signal" +msgstr "시그널" + +#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:858 +msgid "User data" +msgstr "사용자 데이터" + +#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:873 +msgid "Swap" +msgstr "뒤바꾸기" + +#: ../gladeui/glade-utils.c:135 ../gladeui/glade-utils.c:165 +#, c-format +msgid "We could not find the symbol \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 심볼을 찾을 수 없습니다" + +#: ../gladeui/glade-utils.c:141 +#, c-format +msgid "Could not get the type from \"%s\"" +msgstr "\"%s\"에서 타입을 가져올 수 없습니다" + +#: ../gladeui/glade-utils.c:287 +#, c-format +msgid "" +"Cannot add non scrollable %s widget to a %s directly.\n" +"Add a %s first." +msgstr "" +"스크롤 불가능한 %s 위젯을 %s에 직접 추가할 수 없습니다.\n" +"%s 위젯을 먼저 추가하십시오." + +#: ../gladeui/glade-utils.c:464 +msgid "All Files" +msgstr "모든 파일" + +#: ../gladeui/glade-utils.c:469 +msgid "Libglade Files" +msgstr "libglade 파일" + +#: ../gladeui/glade-utils.c:474 +msgid "GtkBuilder Files" +msgstr "GtkBuilder 파일" + +#: ../gladeui/glade-utils.c:480 +msgid "All Glade Files" +msgstr "모든 glade 파일" + +#: ../gladeui/glade-utils.c:1197 +msgid "Could not show link:" +msgstr "링크를 표시할 수 없습니다:" + +# 팝업 위치 +#. Reset the column +#: ../gladeui/glade-utils.c:1604 ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:817 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:21 +msgid "None" +msgstr "없음" + +#: ../gladeui/glade-widget-action.c:184 +msgid "class" +msgstr "클래스" + +#: ../gladeui/glade-widget-action.c:185 +msgid "GladeWidgetActionClass structure pointer" +msgstr "GladeWidgetActionClass 구조체 포인터" + +#: ../gladeui/glade-widget-action.c:191 +msgid "Whether this action is sensitive" +msgstr "이 동작이 입출력 가능한지 여부" + +#: ../gladeui/glade-widget-action.c:197 ../gladeui/glade-widget.c:1300 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:450 +msgid "Visible" +msgstr "표시" + +#: ../gladeui/glade-widget-action.c:198 +msgid "Whether this action is visible" +msgstr "이 동작이 보이는지 여부" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:251 +#, c-format +msgid "A derived adaptor (%s) of %s already exist!" +msgstr "%2$s의 파생 어댑터가 (%1$s) 이미 있습니다!" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:914 +#, c-format +msgid "%s does not support adding any children." +msgstr "%s 위젯은 하위 위젯 추가를 지원하지 않습니다." + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1393 +msgid "Name of the class" +msgstr "클래스의 이름" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1400 +msgid "GType of the class" +msgstr "클래스의 GType" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1406 +msgid "Title" +msgstr "제목" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1407 +msgid "Translated title for the class used in the glade UI" +msgstr "글레이드 UI에서 사용할 클래스의 번역한 이름" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1413 +msgid "Generic Name" +msgstr "일반 이름" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1414 +msgid "Used to generate names of new widgets" +msgstr "새 위젯의 이름을 만들 때 사용합니다" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1420 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:253 +msgid "Icon Name" +msgstr "아이콘 이름" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1421 +msgid "The icon name" +msgstr "아이콘의 이름" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1427 +msgid "Catalog" +msgstr "카탈로그" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1428 +msgid "The name of the widget catalog this class was declared by" +msgstr "이 클래스가 선언되어 있는 위젯 카탈로그의 이름" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1434 +msgid "Book" +msgstr "북" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1435 +msgid "DevHelp search namespace for this widget class" +msgstr "이 위젯 클래스의 개발자 도움말 검색 네임스페이스" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1441 +msgid "Special Child Type" +msgstr "특수 하위 위젯 종류" + +# 무슨 이야기인지 잘.. +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1442 +msgid "" +"Holds the name of the packing property to depict special children for this " +"container class" +msgstr "이 컨테이너 클래스에 대한 특수 하위 위젯을 설명하는 용도의 패킹 속성의 이름입니다." + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1449 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:23 +msgid "Cursor" +msgstr "커서" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1450 +msgid "A cursor for inserting widgets in the UI" +msgstr "UI에서 위젯을 집어 넣을 때 사용할 커서" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1212 +msgid "The name of the widget" +msgstr "위젯의 이름" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1216 +msgid "Internal name" +msgstr "내부 이름" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1217 +msgid "The internal name of the widget" +msgstr "위젯의 내부 이름" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1221 +msgid "Anarchist" +msgstr "아나키스트" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1222 +msgid "" +"Whether this composite child is an ancestral child or an anarchist child" +msgstr "이 결합 하위 위젯이 상위 위젯이 없는 하위 위젯이거나 아나키스트 하위 위젯인 지 여부" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1228 +msgid "Object" +msgstr "오브젝트" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1229 +msgid "The object associated" +msgstr "관련된 오브젝트" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1234 +msgid "Adaptor" +msgstr "어댑터" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1235 +msgid "The class adaptor for the associated widget" +msgstr "해당 위젯의 클래스 어댑터" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1241 +msgid "The glade project that this widget belongs to" +msgstr "이 위젯이 속해 있는 글레이드 프로젝트" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1248 +msgid "A list of GladeProperties" +msgstr "GladeProperties의 리스트" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1252 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:86 +msgid "Parent" +msgstr "상위 위젯" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1253 +msgid "A pointer to the parenting GladeWidget" +msgstr "상위 GladeWidget을 가리키는 포인터" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1258 +msgid "Internal Name" +msgstr "내부 이름" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1259 +msgid "A generic name prefix for internal widgets" +msgstr "내부 위젯에 대한 일반적인 이름 접두어" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1263 +msgid "Template" +msgstr "서식" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1264 +msgid "A GladeWidget template to base a new widget on" +msgstr "새 위젯이 기반으로 할 GladeWidget 서식" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1269 +msgid "Exact Template" +msgstr "정확한 서식" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1271 +msgid "Whether we are creating an exact duplicate when using a template" +msgstr "서식을 사용할 때 정확한 복사판을 만들지 여부" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1275 +msgid "Reason" +msgstr "이유" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1276 +msgid "A GladeCreateReason for this creation" +msgstr "만들 위젯의 GladeCreateReason" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1283 +msgid "Toplevel Width" +msgstr "최상위 너비" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1284 +msgid "The width of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout" +msgstr "GladeDesignLayout에서 최상위일 때 위젯의 너비" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1289 +msgid "Toplevel Height" +msgstr "최상위 높이" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1290 +msgid "The height of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout" +msgstr "GladeDesignLayout에서 최상위일 때 위젯의 높이" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1296 +msgid "A warning string about version mismatches" +msgstr "버전이 맞지 않을 경우 경고 문자열" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1301 +msgid "Wether the widget is visible or not" +msgstr "이 위젯이 보이는지 여부" + +#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:38 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:566 +msgid "Actions" +msgstr "동작" + +#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:40 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:563 +msgid "Applications" +msgstr "프로그램" + +#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:42 +msgid "Categories" +msgstr "분류" + +#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:44 +msgid "Devices" +msgstr "장치" + +#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:46 +msgid "Emblems" +msgstr "꼬리표" + +#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:48 +msgid "Emoticons" +msgstr "이모티콘" + +#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:50 +msgid "International" +msgstr "국제" + +#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:52 +msgid "MIME Types" +msgstr "MIME 종류" + +#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:54 +msgid "Places" +msgstr "위치" + +#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:56 +msgid "Status" +msgstr "상태" + +#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:320 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:389 +msgid "" +msgstr "<키를 고르십시오>" + +#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:461 +msgid "Accelerator Key" +msgstr "단축키" + +#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:515 +msgid "Choose accelerator keys..." +msgstr "단축키 선택..." + +#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:279 +#, c-format +msgid "Setting %s action" +msgstr "설정: %s 동작" + +#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:309 +#, c-format +msgid "Setting %s to use action appearance" +msgstr "설정: %s 동작 표시하도록 설정" + +#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:310 +#, c-format +msgid "Setting %s to not use action appearance" +msgstr "설정: %s 동작 표시하지 않도록 설정" + +#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:347 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10660 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10693 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:405 +msgid "Action" +msgstr "동작" + +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:222 +msgctxt "textattr" +msgid "Style" +msgstr "스타일" + +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:226 +msgctxt "textattr" +msgid "Weight" +msgstr "굵기" + +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:230 +msgctxt "textattr" +msgid "Variant" +msgstr "변형" + +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:234 +msgctxt "textattr" +msgid "Stretch" +msgstr "늘림" + +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:238 +msgctxt "textattr" +msgid "Underline" +msgstr "밑줄" + +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:242 +msgctxt "textattr" +msgid "Strikethrough" +msgstr "취소선" + +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:246 +msgctxt "textattr" +msgid "Gravity" +msgstr "그래비티" + +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:250 +msgctxt "textattr" +msgid "Gravity Hint" +msgstr "그래비티 힌트" + +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:261 +msgctxt "textattr" +msgid "Size" +msgstr "크기" + +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:265 +msgctxt "textattr" +msgid "Absolute Size" +msgstr "절대 크기" + +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:272 +msgctxt "textattr" +msgid "Foreground Color" +msgstr "전경 색" + +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:276 +msgctxt "textattr" +msgid "Background Color" +msgstr "배경 색" + +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:280 +msgctxt "textattr" +msgid "Underline Color" +msgstr "밑줄 색" + +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:284 +msgctxt "textattr" +msgid "Strikethrough Color" +msgstr "취소선 색" + +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:294 +msgctxt "textattr" +msgid "Scale" +msgstr "크기 조정" + +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:299 +msgctxt "textattr" +msgid "Font Description" +msgstr "글꼴 디스크립션" + +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:325 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:360 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:368 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:374 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:820 +msgid "" +msgstr "<값 입력>" + +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:359 +msgid "Unset" +msgstr "설정 해제" + +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:721 +msgid "Select a color" +msgstr "색 선택" + +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:750 +msgid "Select a font" +msgstr "색 선택" + +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:875 +msgid "Attribute" +msgstr "속성" + +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:883 +msgid "Value" +msgstr "값" + +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1037 +msgid "Setup Text Attributes" +msgstr "텍스트 속성 설정" + +#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:194 +#, c-format +msgid "Setting %s to use standard configuration" +msgstr "설정: %s을(를) 표준 설정을 사용하도록 설정" + +#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:256 +#, c-format +msgid "Setting %s to use a custom child" +msgstr "설정: %s을(를) 사용자 지정 하위 위젯을 사용하도록 설정" + +#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:302 +#, c-format +msgid "Setting %s to use a stock button" +msgstr "설정: %s을(를) 스톡 단추를 사용하도록 설정" + +#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:349 +#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:219 +#, c-format +msgid "Setting %s to use a label and image" +msgstr "설정: %s을(를) 레이블과 그림을 사용하도록 설정" + +#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:399 +msgid "Configure button content" +msgstr "단추 내용 설정" + +#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:405 +msgid "Add custom button content" +msgstr "사용자 설정 단추 내용 추가" + +#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:408 +msgid "Stock button" +msgstr "스톡 단추" + +#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:413 +msgid "Label with optional image" +msgstr "레이블, 추가로 그림 가능" + +#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:189 +#, c-format +msgid "Setting %s to use the %s property as an attribute" +msgstr "설정: %s을(를) %s 속성을 셀 속성으로 사용하도록 설정" + +#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:210 +#, c-format +msgid "Setting %s to use the %s property directly" +msgstr "설정: %s을(를) %s 속성을 직접 사용하도록 설정" + +#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:352 +#, c-format +msgid "Retrieve %s from model (type %s)" +msgstr "모델에서 %s 가져오기 (%s 타입)" + +#. translators: the adjective not the verb +#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:499 +msgid "unset" +msgstr "값 없음" + +#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:522 +msgid "no model" +msgstr "모델 없음" + +#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:350 +#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:402 +#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:475 +#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:696 +#, c-format +msgid "Setting columns on %s" +msgstr "설정: %s의 열 설정" + +#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:503 +msgid "< define a new column >" +msgstr "< 새 열 정의 >" + +#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:826 +msgid "Add and remove columns:" +msgstr "열 추가 및 제거:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:879 +msgid "Column type" +msgstr "열 종류" + +#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:901 +msgid "Column name" +msgstr "열 이름" + +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:193 +#, c-format +msgid "Setting %s to use static text" +msgstr "설정: %s을(를) 고정 문자열을 사용하도록 설정" + +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:234 +#, c-format +msgid "Setting %s to use an external buffer" +msgstr "설정: %s을(를) 외부 버퍼 사용하도록" + +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:324 +#, c-format +msgid "Setting %s to use a primary icon from stock" +msgstr "설정: %s을(를) 스톡에서 주요 아이콘을 사용하도록 설정" + +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:350 +#, c-format +msgid "Setting %s to use a primary icon from the icon theme" +msgstr "설정: %s을(를) 아이콘 테마에서 주요 아이콘을 사용하도록 설정" + +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:375 +#, c-format +msgid "Setting %s to use a primary icon from filename" +msgstr "설정: %s을(를) 파일 이름으로 주요 아이콘을 사용하도록 설정" + +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:401 +#, c-format +msgid "Setting %s to use a secondary icon from stock" +msgstr "설정: %s을(를) 스톡에서 보조 아이콘을 사용하도록 설정" + +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:428 +#, c-format +msgid "Setting %s to use a secondary icon from the icon theme" +msgstr "설정: %s을(를) 아이콘 테마에서 보조 아이콘을 사용하도록 설정" + +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:453 +#, c-format +msgid "Setting %s to use a secondary icon from filename" +msgstr "설정: %s을(를) 파일 이름으로 보조 아이콘을 사용하도록 설정" + +#. Text... +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:494 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10143 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10271 +msgid "Text" +msgstr "텍스트" + +# 도우미 창 페이지의 성격 (content, intro, confirm, summary, progress) +#. Progress... +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:540 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10148 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10276 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:390 +msgid "Progress" +msgstr "진행" + +#. Primary icon... +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:576 +msgid "Primary icon" +msgstr "주요 아이콘" + +#. Secondary icon... +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:670 +msgid "Secondary icon" +msgstr "보조 아이콘" + +#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:523 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:398 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:452 +#, c-format +msgid "Placing %s inside %s" +msgstr "놓기: %s 위젯을 %s 내부에" + +#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1011 +msgid "X position property" +msgstr "X 위치 속성" + +#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1012 +msgid "The property used to set the X position of a child object" +msgstr "하위 오브젝트의 X 위치를 설정할 때 사용하는 속성" + +#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1018 +msgid "Y position property" +msgstr "Y 위치 속성" + +#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1019 +msgid "The property used to set the Y position of a child object" +msgstr "하위 오브젝트의 Y 위치를 설정할 때 사용하는 속성" + +#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1025 +msgid "Width property" +msgstr "너비 속성" + +#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1026 +msgid "The property used to set the width of a child object" +msgstr "하위 오브젝트의 너비를 설정할 때 사용하는 속성" + +#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1032 +msgid "Height property" +msgstr "높이 속성" + +#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1033 +msgid "The property used to set the height of a child object" +msgstr "하위 오브젝트의 높이를 설정할 때 사용하는 속성" + +#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1039 +msgid "Can resize" +msgstr "크기 조절 가능" + +#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1040 +msgid "Whether this container supports resizes of child widgets" +msgstr "이 컨테이너가 하위 위젯의 크기 조절을 지원하는지 여부" + +#. We have to save/load icon-size as int, and fake the enum +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:65 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:256 +msgid "Icon Size" +msgstr "아이콘 크기" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:66 +msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" +msgstr "스톡 아이콘, 아이콘 모음, 이름 있는 아이콘에 사용할 심볼릭 크기" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:814 +#, c-format +msgid "Removing parent of %s" +msgstr "%s의 상위 위젯 제거" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:877 +#, c-format +msgid "Adding parent %s for %s" +msgstr "추가: %s 상위 위젯을 %s에" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:978 +#, c-format +msgid "Adding %s to Size Group %s" +msgstr "추가: %2$s 크기 그룹에 %1$s" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:982 +#, c-format +msgid "Adding %s to a new Size Group" +msgstr "추가: 새 크기 그룹에 %s" + +#. Add trailing new... item +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1040 +msgid "New Size Group" +msgstr "새 크기 그룹" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1087 +msgid "Cannot add a toplevel window to a containter." +msgstr "톱레벨 창을 컨테이너에 추가할 수 없습니다." + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1098 +#, c-format +msgid "Widgets of type %s can only have widgets as children." +msgstr "타입이 %s인 위젯은 하위 위젯만 들어갈 수 있습니다." + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1109 +#, c-format +msgid "Widgets of type %s need placeholders to add children." +msgstr "타입이 %s인 위젯은 하위 위젯이 들어갈 칸이 필요합니다." + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1454 +#, c-format +msgid "Ordering children of %s" +msgstr "%s의 하위 위젯 순서 바꾸기" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1959 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1967 +#, c-format +msgid "Insert placeholder to %s" +msgstr "%s에 칸 넣기" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1975 +#, c-format +msgid "Remove placeholder from %s" +msgstr "%s에서 칸 제거" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3061 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3068 +#, c-format +msgid "Insert page on %s" +msgstr "%s에 페이지 넣기" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3076 +#, c-format +msgid "Remove page from %s" +msgstr "%s에서 페이지 제거" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4541 +msgid "This property only applies to stock images" +msgstr "이 속성은 스톡 그림에만 적용됩니다" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4544 +msgid "This property only applies to named icons" +msgstr "이 속성은 이름 있는 아이콘에만 적용됩니다" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4841 +msgid "" +msgstr "<구분선>" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4855 +msgid "" +msgstr "<사용자설정>" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4893 +msgid "Children cannot be added to a separator." +msgstr "구분선에는 하위 위젯을 추가할 수 없습니다." + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4901 +msgid "Children cannot be added to a Recent Chooser Menu." +msgstr "최근 선택 메뉴에는 하위 위젯을 추가할 수 없습니다." + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4910 +#, c-format +msgid "%s already has a menu." +msgstr "%s에 이미 메뉴가 있습니다." + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4920 +#, c-format +msgid "%s item already has a submenu." +msgstr "%s에 이미 하위 메뉴가 있습니다." + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5110 +msgid "Tool Item" +msgstr "도구 아이템" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5124 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5147 +msgid "Packing" +msgstr "패킹" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5137 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:167 +msgid "Tool Item Group" +msgstr "도구 아이템 그룹" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5156 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:288 +msgid "Recent Chooser Menu" +msgstr "최근 선택 메뉴" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5191 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:130 +msgid "Menu Item" +msgstr "메뉴 아이템" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5234 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5242 +msgid "Normal item" +msgstr "일반 아이템" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5235 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5243 +msgid "Image item" +msgstr "그림 아이템" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5236 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5244 +msgid "Check item" +msgstr "확인란 아이템" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5237 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5245 +msgid "Radio item" +msgstr "라디오 아이템" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5238 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5246 +msgid "Separator item" +msgstr "구분선 아이템" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5247 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6091 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6280 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6289 +msgid "Recent Menu" +msgstr "최근 메뉴" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5279 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5330 +msgid "Edit Menu Bar" +msgstr "메뉴 모음 편집" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5281 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5332 +msgid "Edit Menu" +msgstr "메뉴 편집" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5428 +#, c-format +msgid "A object of type %s cannot have any children." +msgstr "타입이 %s인 오브젝트는 하위 위젯이 들어갈 수 없습니다." + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6068 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6266 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:164 +msgid "Button" +msgstr "단추" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6069 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6267 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10149 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10277 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10694 +msgid "Toggle" +msgstr "토글" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6070 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6081 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6089 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6268 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6278 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6287 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10695 +msgid "Radio" +msgstr "라디오" + +# 툴바 에디터 +# 창 관리자 힌트 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6071 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6269 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:108 +msgid "Menu" +msgstr "메뉴" + +#. NOT AVAILABLES ON WIN32 +#. +#. +#. +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6072 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6270 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:334 +msgid "Custom" +msgstr "사용자 설정" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6073 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6082 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6090 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6271 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6279 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6288 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:298 +msgid "Separator" +msgstr "구분선" + +# 창 관리자 힌트 +# Relief 방식 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6078 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6086 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6275 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6284 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:106 +msgid "Normal" +msgstr "보통" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6079 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6087 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6276 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6285 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:252 +msgid "Image" +msgstr "그림" + +# 위젯 이름 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6080 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6088 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6277 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6286 +msgid "Check" +msgstr "확인란" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6112 +msgid "Tool Bar Editor" +msgstr "메뉴 모음 편집기" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6262 +msgid "Group" +msgstr "그룹" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6309 +msgid "Tool Palette Editor" +msgstr "도구 팔레트 편집기" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7053 +msgid "This property does not apply when Ellipsize is set." +msgstr "\"말줄임표\" 속성을 설정하면 이 속성은 효과가 없습니다." + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7072 +msgid "This property does not apply when Angle is set." +msgstr "\"각괄호\" 속성을 설정하면 이 속성은 효과가 없습니다." + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7950 +msgid "Introduction page" +msgstr "소개 페이지" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7954 +msgid "Content page" +msgstr "내용 페이지" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7958 +msgid "Confirmation page" +msgstr "확인 페이지" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9572 +#, c-format +msgid "%s is set to load %s from the model" +msgstr "%s 위젯은 모델에서 %s을(를) 읽어들이도록 설정" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9574 +#, c-format +msgid "%s is set to manipulate %s directly" +msgstr "%s 위젯은 직접 %s을(를) 조작하도록 설정" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10087 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:427 +msgid "Tree View Column" +msgstr "트리 뷰 열" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10087 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:435 +msgid "Cell Renderer" +msgstr "셀 렌더러" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10093 +msgid "Properties and Attributes" +msgstr "속성" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10099 +msgid "Common Properties and Attributes" +msgstr "공통 속성" + +#. Accelerator +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10144 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10272 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:407 +msgid "Accelerator" +msgstr "단축키" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10145 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10273 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:118 +msgid "Combo" +msgstr "콤보" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10146 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10274 +msgid "Spin" +msgstr "스핀" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10147 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10275 +msgid "Pixbuf" +msgstr "픽스버퍼" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10150 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10278 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:185 +msgid "Spinner" +msgstr "스피너" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10183 +msgid "Icon View Editor" +msgstr "아이콘 뷰 편집기" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10188 +msgid "Combo Editor" +msgstr "콤보 편집기" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10193 +msgid "Entry Completion Editor" +msgstr "입력창 완성 편집기" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10268 +msgid "Column" +msgstr "열" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10291 +msgid "Tree View Editor" +msgstr "트리 뷰 편집기" + +#. XXX FIXME: We should hide the actual "fixed-height-mode" setting from +#. * treeview editors and provide a custom control that sets all its columns +#. * to fixed size and then control the column's sensitivity accordingly. +#. +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10384 +msgid "" +"Columns must have a fixed size inside a treeview with fixed height mode set" +msgstr "고정 높이 모드를 설정한 트리뷰에서는 열의 크기를 고정해야 합니다." + +#. --------------------------- GtkAction --------------------------------- +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10498 +msgid "The accelerator can only be set when inside an Action Group." +msgstr "단축키는 동작 그룹 안에서만 설정할 수 있습니다." + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10696 +msgid "Recent" +msgstr "최근" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10704 +msgid "Action Group Editor" +msgstr "동작 그룹 편집기" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10814 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10844 +msgid "Tag" +msgstr "태그" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10852 +msgid "Text Tag Table Editor" +msgstr "텍스트 태그 테이블 편집기" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:910 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:917 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1098 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1105 +#, c-format +msgid "Insert Row on %s" +msgstr "%s에 행 넣기" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:925 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:932 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1113 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1120 +#, c-format +msgid "Insert Column on %s" +msgstr "%s에 열 넣기" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:939 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1127 +#, c-format +msgid "Remove Column on %s" +msgstr "%s에서 열 제거" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:946 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1134 +#, c-format +msgid "Remove Row on %s" +msgstr "%s에서 행 제거" + +#. Add descriptive label +#: ../plugins/gtk+/glade-icon-factory-editor.c:158 +msgid "" +"First add a stock name in the entry below, then add and define sources for " +"that icon in the treeview." +msgstr "먼저 아래 입력창에 스톡 이름을 추가하고, 트리 뷰에서 그 아이콘의 소스를 추가/정의하십시오." + +#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:713 +#, c-format +msgid "" +"Enter a filename or a relative or full path for this source of '%s' (Glade " +"will only ever load them in the runtime from your project directory)." +msgstr "" +"이 '%s' 소스의 파일 이름이나 상대 경로나 전체 경로를 입력하십시오 (글레이드는 프로젝트 디렉터리에 있는 파일만 읽어들입니다)." + +#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:721 +#, c-format +msgid "" +"Set whether you want to specify a text direction for this source of '%s'" +msgstr "이 '%s' 소스의 텍스트 방향을 지정할지 여부를 설정합니다" + +#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:728 +#, c-format +msgid "Set the text direction for this source of '%s'" +msgstr "이 '%s' 소스의 텍스트 방향을 설정합니다" + +#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:734 +#, c-format +msgid "Set whether you want to specify an icon size for this source of '%s'" +msgstr "이 '%s' 소스의 아이콘 크기를 지정할지 여부를 설정합니다" + +#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:741 +#, c-format +msgid "Set the icon size for this source of '%s'" +msgstr "이 '%s' 아이콘 소스에 아이콘 크기를 설정합니다" + +#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:747 +#, c-format +msgid "Set whether you want to specify a state for this source of '%s'" +msgstr "이 '%s' 아이콘 소스에 상태를 지정할지 여부를 설정합니다" + +#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:754 +#, c-format +msgid "Set the state for this source of '%s'" +msgstr "이 '%s' 아이콘 소스의 상태를 설정합니다" + +#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:804 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:254 +msgid "File Name" +msgstr "파일 이름" + +#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:214 +#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:208 +#, c-format +msgid "Setting %s to use an image from stock" +msgstr "설정: %s을(를) 스톡에서 이미지 사용하도록 설정" + +#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:240 +#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:244 +#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:279 +#, c-format +msgid "Setting %s to use an image from the icon theme" +msgstr "설정: %s을(를) 아이콘 테마에서 그림을 사용하도록 설정" + +#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:265 +#, c-format +msgid "Setting %s to use an image from filename" +msgstr "설정: %s을(를) 파일 이름으로 지정한 이미지를 사용하도록 설정" + +#. Image content frame... +#. Internal Image area... +#. Image area frame... +#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:296 +#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:376 +#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:417 +msgid "Edit Image" +msgstr "그림 편집" + +#. Image size frame... +#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:356 +msgid "Set Image Size" +msgstr "그림 크기 설정" + +#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:172 +#, c-format +msgid "Setting %s to use a stock item" +msgstr "설정: %s을(를) 스톡 아이템을 사용하도록 설정" + +#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:301 +msgid "Stock Item:" +msgstr "스톡 아이템:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:333 +msgid "Custom label and image:" +msgstr "사용자 설정 레이블 및 그림:" + +#. Label area frame... +#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:340 +#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:370 +msgid "Edit Label" +msgstr "레이블 편집" + +#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:211 +#, c-format +msgid "Setting %s to use an attribute list" +msgstr "설정: %s을(를) 속성 목록 사용하도록" + +#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:244 +#, c-format +msgid "Setting %s to use a Pango markup string" +msgstr "설정: %s을(를) 판고 마크업 문자열 사용하도록" + +#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:280 +#, c-format +msgid "Setting %s to use a pattern string" +msgstr "설정: %s을(를) 패턴 문자열 사용하도록" + +#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:317 +#, c-format +msgid "Setting %s to set desired width in characters" +msgstr "설정: %s의 권장 너비를 (문자 단위) 설정" + +#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:348 +#, c-format +msgid "Setting %s to set maximum width in characters" +msgstr "설정: %s의 최대 너비를 (문자 단위) 설정" + +#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:382 +#, c-format +msgid "Setting %s to use normal line wrapping" +msgstr "설정: %s을(를) 줄바꿈을 사용하도록 설정" + +#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:418 +#, c-format +msgid "Setting %s to use a single line" +msgstr "설정: %s을(를) 한 줄 입력만 가능하도록 설정" + +#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:454 +#, c-format +msgid "Setting %s to use specific Pango word wrapping" +msgstr "설정: %s을(를) 판고 단어 바꿈 문자를 사용하도록 설정" + +#. Label appearance... +#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:491 +msgid "Edit label appearance" +msgstr "레이블 모양 편집" + +#. Label formatting... +#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:574 +msgid "Format label" +msgstr "레이블 형식" + +#. Line Wrapping... +#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:654 +msgid "Text line wrapping" +msgstr "텍스트 줄바꿈" + +#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:676 +msgid "Text wraps normally" +msgstr "일반적인 텍스트 줄바꿈" + +#: ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1118 +msgid "Add and remove rows:" +msgstr "행 추가 및 제거:" + +#. Add descriptive label +#: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:153 +msgid "" +"Define columns for your liststore; giving them meaningful names will help " +"you to retrieve them when setting cell renderer attributes (press the Delete " +"key to remove the selected column)" +msgstr "" +"리스트 스토어의 열을 정의하십시오. 열마다 그에 맞는 이름을 붙여 놓으면 셀 렌더러 속성을 설정할 때 검색하기 좋습니다. (선택한 열을 " +"지우려면 Delete 키를 누르십시오.)" + +#: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:188 +msgid "" +"Add remove and edit rows of data (you can optionally use Ctrl+N to add new " +"rows and the Delete key to remove the selected row)" +msgstr "" +"데이터 행을 추가, 제거, 편집합니다. (Ctrl+N 키를 사용해 새 행을 추가할 수 있고, Delete 키를 눌러 선택한 행을 지울 수 " +"있습니다.)" + +#: ../plugins/gtk+/glade-string-list.c:325 +#: ../plugins/gtk+/glade-string-list.c:369 +msgid "" +msgstr "<여기에 입력>" + +#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:141 +#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:150 +#, c-format +msgid "Setting %s to use standard label text" +msgstr "설정: %s을(를) 표준 레이블 위젯을 사용하도록 설정" + +#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:177 +#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:186 +#, c-format +msgid "Setting %s to use a custom label widget" +msgstr "설정: %s을(를) 사용자 설정 레이블 위젯을 사용하도록 설정" + +#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:230 +msgid "Group Header" +msgstr "그룹 헤더" + +#: ../plugins/gtk+/glade-treeview-editor.c:205 +msgid "" +"Choose a Data Model and define some\n" +"columns in the data store first" +msgstr "" +"먼저 데이터 모델을 고르고\n" +"데이터 스토어의 열을 정의하십시오." + +#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:1 +msgid "Page Setup Dialog" +msgstr "페이지 설정 대화 상자" + +#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:2 +msgid "Print Dialog" +msgstr "인쇄 대화 창" + +#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:3 +msgid "Page Set" +msgstr "페이지 설정" + +#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:4 +msgid "Copies" +msgstr "사본" + +#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:5 +msgid "Collate" +msgstr "순서" + +#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:6 +msgid "Reverse" +msgstr "거꾸로" + +# 인쇄물에서 눈금 표시 +#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:7 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:284 +msgid "Scale" +msgstr "눈금" + +#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:8 +msgid "Generate PDF" +msgstr "PDF 만들기" + +#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:9 +msgid "Generate PS" +msgstr "PS 만들기" + +#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:11 +msgid "Number Up" +msgstr "번호 붙이기" + +#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:12 +msgid "Number Up Layout" +msgstr "번호 붙이기 배치" + +#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:13 +msgid "GTK+ Unix Print Toplevels" +msgstr "GTK+ 유닉스 프린트 탑레벨" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:2 +msgid "Preview snapshot" +msgstr "미리보기 스냅샷" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:3 +msgid "Edit Separately" +msgstr "별도로 편집" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:4 +msgid "Remove Parent" +msgstr "상위 제거" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:5 +msgid "Add Parent" +msgstr "상위 위젯 추가" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:6 +msgid "Alignment" +msgstr "맞춤" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:7 +msgid "Viewport" +msgstr "뷰포트" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:8 +msgid "Event Box" +msgstr "이벤트 박스" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:9 +msgid "Frame" +msgstr "프레임" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:10 +msgid "Aspect Frame" +msgstr "비율 프레임" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:11 +msgid "Scrolled Window" +msgstr "스크롤 창" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:12 +msgid "Expander" +msgstr "익스팬더" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:13 +msgid "Table" +msgstr "테이블" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:14 +msgid "Box" +msgstr "상자" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:15 +msgid "Paned" +msgstr "칸막이" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:16 +msgid "Add to Size Group" +msgstr "크기 그룹에 추가" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:17 +msgid "Fill" +msgstr "채우기" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:18 +msgid "Start" +msgstr "시작" + +# 팝업 위치 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:19 +msgid "Center" +msgstr "가운데" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:20 +msgid "End" +msgstr "끝" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:22 +msgid "All" +msgstr "모두" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:24 +msgid "Exposure" +msgstr "노출" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:25 +msgid "Pointer Motion" +msgstr "포인터 움직임" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:26 +msgid "Pointer Motion Hint" +msgstr "포인터 움직임 힌트" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:27 +msgid "Button Motion" +msgstr "단추 움직임" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:28 +msgid "Button 1 Motion" +msgstr "단추 1 움직임" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:29 +msgid "Button 2 Motion" +msgstr "단추 2 움직임" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:30 +msgid "Button 3 Motion" +msgstr "단추 3 움직임" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:31 +msgid "Button Press" +msgstr "단추 누르기" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:32 +msgid "Button Release" +msgstr "단추 떼기" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:33 +msgid "Key Press" +msgstr "키 누르기" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:34 +msgid "Key Release" +msgstr "키 떼기" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:35 +msgid "Enter Notify" +msgstr "들어감 알림" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:36 +msgid "Leave Notify" +msgstr "나감 알림" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:37 +msgid "Focus Change" +msgstr "포커스 바뀜" + +# event mask +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:38 +msgid "Structure" +msgstr "구성" + +# event mask +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:39 +msgid "Property Change" +msgstr "속성 바뀜" + +# event mask +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:40 +msgid "Visibility Notify" +msgstr "표시 알림" + +# 타블렛 등 xinput 입력을 말함 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:41 +msgid "Proximity In" +msgstr "접촉식 입출력 들어오기" + +# 타블렛 등 xinput 입력을 말함 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:42 +msgid "Proximity Out" +msgstr "접촉식 입출력 나가기" + +# event mask +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:43 +msgid "Substructure" +msgstr "하위 구성" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:44 +msgid "Scroll" +msgstr "스크롤" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:45 +msgid "All Events" +msgstr "모든 이벤트" + +#. Accelerators +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:47 +msgid "Accelerators" +msgstr "바로가기" + +#. Atk name and description properties +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:49 +msgid "Accessible Name" +msgstr "접근성 이름" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:50 +msgid "Accessible Description" +msgstr "접근성 설명" + +#. Atk relationset properties +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:52 +msgid "Controlled By" +msgstr "컨트롤 당함" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:53 +msgid "Controller For" +msgstr "컨트롤러" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:54 +msgid "Labelled By" +msgstr "레이블 당함" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:55 +msgid "Label For" +msgstr "레이블함" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:56 +msgid "Member Of" +msgstr "멤버임" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:57 +msgid "Node Child Of" +msgstr "하위 노드" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:58 +msgid "Flows To" +msgstr "흘러가는 곳" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:59 +msgid "Flows From" +msgstr "흘러온 곳" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:60 +msgid "Subwindow Of" +msgstr "하위 창임" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:61 +msgid "Embeds" +msgstr "내장함" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:62 +msgid "Embedded By" +msgstr "내장 당함" + +# "popup-for" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:63 +msgid "Popup For" +msgstr "팝업창임" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:64 +msgid "Parent Window Of" +msgstr "상위 창임" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:65 +msgid "Described By" +msgstr "설명당함" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:66 +msgid "Description For" +msgstr "설명함" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:67 +msgid "A list of accelerator keys" +msgstr "단축키의 목록" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:68 +msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access" +msgstr "오브젝트의 인스턴스 이름, 접근성 기능을 통해 사용하기 위한 용도" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:69 +msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access" +msgstr "오브젝트의 설명, 접근성 기능을 통해 사용하기 위한 용도" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:70 +msgid "Indicates an object controlled by one or more target objects" +msgstr "이 오브젝트는 여기의 한 개 이상의 오브젝트가 컨트롤합니다" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:71 +msgid "Indicates an object is a controller for one or more target objects" +msgstr "이 오브젝트는 여기의 한 개 이상의 오브젝트에 대한 컨트롤러입니다" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:72 +msgid "Indicates an object is labelled by one or more target objects" +msgstr "이 오브젝트는 여기의 한 개 이상의 오브젝트가 레이블합니다" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:73 +msgid "Indicates an object is a label for one or more target objects" +msgstr "이 오브젝트는 여기의 한 개 이상의 오브젝트에 대한 레이블입니다" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:74 +msgid "" +"Indicates an object is a member of a group of one or more target objects" +msgstr "이 오브젝트는 여기의 한 개 이상의 오브젝트가 속한 그룹의 멤버입니다" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:75 +msgid "" +"Indicates an object is a cell in a treetable which is displayed because a " +"cell in the same column is expanded and identifies that cell" +msgstr "이 오브젝트는 트리테이블의 셀로, 같은 열의 셀이 확장되었기 때문에 이 셀이 표시되었습니다" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:76 +msgid "" +"Indicates that the object has content that flows logically to another " +"AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)" +msgstr "이 오브젝트의 내용이 다른 AtkObject로 논리적인 순서로 흘러갑니다. (예를 들어 텍스트 흐름)" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:77 +msgid "" +"Indicates that the object has content that flows logically from another " +"AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)" +msgstr "이 오브젝트의 내용이 다른 AtkObject에서 논리적인 흐름이 순서대로입니다. (예를 들어 텍스트 흐름)" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:78 +msgid "" +"Indicates a subwindow attached to a component but otherwise has no " +"connection in the UI hierarchy to that component" +msgstr "어떤 요소에 하위 창이 붙어 있지만, 그 외에는 그 요소의 어떤 UI 구조에도 붙어 있지 않음을 말합니다" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:79 +msgid "" +"Indicates that the object visually embeds another object's content, i.e. " +"this object's content flows around another's content" +msgstr "오브젝트가 다른 오브젝트의 내용을 내장합니다. 즉 이 오브젝트의 내용이 다른 오브젝트의 내용 주변에 표시됩니다" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:80 +msgid "" +"Inverse of 'Embeds', indicates that this object's content is visually " +"embedded in another object" +msgstr "'내장함'의 반대로, 이 오브젝트의 내용이 다른 오브젝트 안에 내장되어 표시됩니다" + +# "popup-for" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:81 +msgid "Indicates that an object is a popup for another object" +msgstr "오브젝트가 다른 오브젝트의 팝업창입니다" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:82 +msgid "Indicates that an object is a parent window of another object" +msgstr "오브젝트가 다른 오브젝트의 상위 창입니다" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:83 +msgid "" +"Indicates that another object provides descriptive information about this " +"object; more verbose than 'Labelled By'" +msgstr "다른 오브젝트에 이 오브젝트에 대한 설명 정보가 있음을 말합니다. '레이블당함'보다 더 자세함" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:84 +msgid "" +"Indicates that an object provides descriptive information about another " +"object; more verbose than 'Label For'" +msgstr "오브젝트에 다른 오브젝트에 대한 설명 정보가 있음을 말합니다. '레이블함'보다 더 자세함" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:87 +msgid "Queue" +msgstr "큐" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:88 +msgid "Immediate" +msgstr "즉시" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:89 +msgid "Insert Before" +msgstr "앞에 넣기" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:90 +msgid "Insert After" +msgstr "뒤에 넣기" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:91 +msgid "Remove Slot" +msgstr "슬롯 제거" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:92 +msgid "Number of items" +msgstr "아이템 수" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:93 +msgid "The number of items in the box" +msgstr "상자에 들어 있는 아이템 수" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:94 +msgid "Horizontal Box" +msgstr "가로 상자" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:95 +msgid "Vertical Box" +msgstr "세로 상자" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:96 +msgid "Window" +msgstr "창" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:97 +msgid "North West" +msgstr "북서" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:98 +msgid "North" +msgstr "북" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:99 +msgid "North East" +msgstr "북동" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:100 +msgid "West" +msgstr "서" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:101 +msgid "East" +msgstr "동" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:102 +msgid "South West" +msgstr "남서" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:103 +msgid "South" +msgstr "남" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:104 +msgid "South East" +msgstr "남동" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:105 +msgid "Static" +msgstr "고정" + +# 창 관리자 힌트 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:107 +msgid "Dialog" +msgstr "대화 상자" + +# 창 관리자 힌트 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:109 +msgid "Toolbar" +msgstr "도구 모음" + +# 창 관리자 힌트 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:110 +msgid "Splash Screen" +msgstr "스플래시 화면" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:111 +msgid "Utility" +msgstr "유틸리티" + +# 창 관리자 힌트 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:112 +msgid "Dock" +msgstr "도크" + +# 창 관리자 힌트 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:113 +msgid "Desktop" +msgstr "바탕 화면" + +# 창 관리자 힌트 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:114 +msgid "Drop Down Menu" +msgstr "드롭 다운 메뉴" + +# 창 관리자 힌트 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:115 +msgid "Popup Menu" +msgstr "팝업 메뉴" + +# 창 관리자 힌트 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:116 +msgid "Tooltip" +msgstr "풍선 도움말" + +# 창 관리자 힌트 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:117 +msgid "Notification" +msgstr "알림" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:120 +msgid "Top Level" +msgstr "최상위" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:121 +msgid "Popup" +msgstr "팝업" + +# offscreen rendering 관련 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:122 +msgid "Offscreen" +msgstr "보이지 않음" + +# 팝업 위치 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:123 +msgid "Mouse" +msgstr "마우스" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:124 +msgid "Always Center" +msgstr "언제나 가운데" + +# 팝업 위치 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:125 +msgid "Center on Parent" +msgstr "상위 위젯의 가운데" + +# offscreen rendering 관련 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:126 +msgid "Offscreen Window" +msgstr "보이지 않는 창" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:127 +msgid "Menu Shell" +msgstr "메뉴 셸" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:128 +msgid "Position" +msgstr "위치" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:129 +msgid "The position of the menu item in the menu shell" +msgstr "메뉴 셸에서 메뉴 아이템의 위치" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:131 +msgid "Edit…" +msgstr "편집…" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:133 +msgid "Use Underline" +msgstr "밑줄 사용" + +#. GtkActivatable +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:135 +msgid "Related Action" +msgstr "관련 액션" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:136 +msgid "Use Action Appearance" +msgstr "동작 표시 사용" + +#. Atk click property +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:138 +msgid "Click" +msgstr "클릭" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:139 +msgid "Set the description of the Click atk action" +msgstr "클릭 ATK 동작에 대한 설명 설정" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:140 +msgid "Image Menu Item" +msgstr "그림 메뉴 아이템" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:141 +msgid "Stock Item" +msgstr "스톡 아이템" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:142 +msgid "Accel Group" +msgstr "단축키 그룹" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:143 +msgid "The stock item for this menu item" +msgstr "이 메뉴 아이템의 스톡 아이템" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:144 +msgid "Check Menu Item" +msgstr "확인란 메뉴 아이템" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:145 +msgid "Radio Menu Item" +msgstr "라디오 메뉴 아이템" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:146 +msgid "Separator Menu Item" +msgstr "구분선 메뉴 아이템" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:147 +msgid "Menu Bar" +msgstr "메뉴 모음" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:148 +msgid "Left to Right" +msgstr "왼쪽에서 오른쪽으로" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:149 +msgid "Right to Left" +msgstr "오른쪽에서 왼쪽으로" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:150 +msgid "Top to Bottom" +msgstr "위에서 아래로" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:151 +msgid "Bottom to Top" +msgstr "아래에서 위로" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:152 +msgid "Tool Bar" +msgstr "도구 모음" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:153 +msgid "Horizontal" +msgstr "가로" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:154 +msgid "Vertical" +msgstr "세로" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:155 +msgid "Icons only" +msgstr "아이콘만" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:156 +msgid "Text only" +msgstr "텍스트만" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:157 +msgid "Text below icons" +msgstr "아이콘 아래 텍스트" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:158 +msgid "Text beside icons" +msgstr "아이콘 옆에 텍스트" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:159 +msgid "The position of the tool item in the toolbar" +msgstr "도구 모음에서 도구 아이템의 위치" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:160 +msgid "Tool Palette" +msgstr "도구 팔레트" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:161 +msgid "Invalid" +msgstr "잘못됨" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:162 +msgid "Small Toolbar" +msgstr "작은 도구 모음" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:163 +msgid "Large Toolbar" +msgstr "큰 툴바" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:165 +msgid "Drag & Drop" +msgstr "끌어 놓기" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:166 +msgid "The position of the tool item group in the palette" +msgstr "팔레트에서 도구 아이템의 위치" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:168 +msgid "Middle" +msgstr "가운데" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:169 +msgid "Half" +msgstr "절반" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:170 +msgid "Separator Tool Item" +msgstr "구분선 도구 아이템" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:171 +msgid "Tool Button" +msgstr "토글 단추" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:172 +msgid "" +"The stock icon displayed on the item (choose an item from GTK+ stock or from " +"an icon factory)" +msgstr "아이템에 표시할 스톡 아이콘 (GTK+ 스톡이나 아이콘 팩토리에서 항목 선택)" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:173 +msgid "Toggle Tool Button" +msgstr "토글 도구 단추" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:174 +msgid "Radio Tool Button" +msgstr "라디오 도구 단추" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:175 +msgid "Menu Tool Button" +msgstr "메뉴 도구 단추" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:176 +msgid "Handle Box" +msgstr "핸들 박스" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:177 +msgid "Left" +msgstr "왼쪽" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:178 +msgid "Right" +msgstr "오른쪽" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:179 +msgid "Top" +msgstr "위" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:180 +msgid "Bottom" +msgstr "아래" + +# GTK_SHADOW_IN +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:181 +msgid "In" +msgstr "안쪽" + +# GTK_SHADOW_OUT +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:182 +msgid "Out" +msgstr "바깥쪽" + +# GTK_SHADOW_ETCHED_IN +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:183 +msgid "Etched In" +msgstr "들어가 보이게" + +# GTK_SHADOW_ETCHED_OUT +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:184 +msgid "Etched Out" +msgstr "나와 보이게" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:186 +msgid "Attributes" +msgstr "속성" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:187 +msgid "Word" +msgstr "단어" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:188 +msgid "Character" +msgstr "문자" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:189 +msgid "Word Character" +msgstr "단어 문자" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:190 +msgid "The pango attributes for this label" +msgstr "이 레이블의 판고 속성" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:191 +msgid "Text Entry" +msgstr "텍스트 입력창" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:192 +msgid "Primary Stock Icon" +msgstr "주요 스톡 아이콘" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:193 +msgid "Secondary Stock Icon" +msgstr "보조 스톡 아이콘" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:194 +msgid "Primary Icon Pixbuf" +msgstr "주요 아이콘 픽스버퍼" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:195 +msgid "Secondary Icon Pixbuf" +msgstr "보조 아이콘 픽스버퍼" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:196 +msgid "Primary Icon Name" +msgstr "주요 아이콘 이름" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:197 +msgid "Secondary Icon Name" +msgstr "보조 아이콘 이름" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:198 +msgid "Primary Icon Activatable" +msgstr "주요 아이콘 활성화 가능" + +# GtkActivatable subclass +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:199 +msgid "Secondary Icon Activatable" +msgstr "보조 아이콘 활성화 가능" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:200 +msgid "Primary Icon Sensitive" +msgstr "주요 아이콘 입출력 가능" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:201 +msgid "Secondary Icon Sensitive" +msgstr "보조 아이콘 입출력 가능" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:202 +msgid "Progress Fraction" +msgstr "진행률 비율" + +# progress cell renderer +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:203 +msgid "Progress Pulse Step" +msgstr "진행률 박자 단계" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:204 +msgid "Invisible Char Set" +msgstr "문자 보이지 않게 설정" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:205 +msgid "Primary Icon Tooltip Text" +msgstr "주요 아이콘 도구 설명 텍스트" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:206 +msgid "Secondary Icon Tooltip Text" +msgstr "보조 아이콘 도구 설명 텍스트" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:207 +msgid "Primary Icon Tooltip Markup" +msgstr "주요 아이콘 도구 설명 마크업" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:208 +msgid "Secondary Icon Tooltip Markup" +msgstr "보조 아이콘 도구 설명 마크업" + +#. Atk activate property +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:210 +msgid "Activate" +msgstr "활성화" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:211 +msgid "Set the description of the Activate atk action" +msgstr "활성화 ATK 동작에 대한 설명 설정" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:212 +msgid "Text View" +msgstr "텍스트 뷰" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:213 +msgid "Stock Button" +msgstr "스톡 단추" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:214 +msgid "Response ID" +msgstr "응답 ID" + +#. Atk press property +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:216 +msgid "Press" +msgstr "누르기" + +#. Atk release property +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:218 +msgid "Release" +msgstr "떼기" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:219 +msgid "The stock item for this button" +msgstr "이 단추의 스톡 아이템" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:220 +msgid "The response ID of this button in a dialog" +msgstr "대화 상자에서 이 단추의 응답 ID" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:221 +msgid "Set the description of the Press atk action" +msgstr "누르기 ATK 동작에 대한 설명 설정" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:222 +msgid "Set the description of the Release atk action" +msgstr "떼기 ATK 동작에 대한 설명 설정" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:223 +msgid "Toggle Button" +msgstr "토글 단추" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:224 +msgid "Check Button" +msgstr "확인란" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:225 +msgid "Spin Button" +msgstr "스핀 단추" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:226 +msgid "Always" +msgstr "언제나" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:227 +msgid "If Valid" +msgstr "올바를 경우" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:228 +msgid "Radio Button" +msgstr "라디오 단추" + +# 스위치 위젯을 말함 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:229 +msgid "Switch" +msgstr "스위치" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:230 +msgid "File Chooser Button" +msgstr "파일 선택 단추" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:231 +msgid "Save" +msgstr "저장" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:232 +msgid "Open" +msgstr "열기" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:233 +msgid "Select Folder" +msgstr "폴더 선택" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:234 +msgid "Create Folder" +msgstr "폴더 만들기" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:235 +msgid "Scale Button" +msgstr "스케일 단추" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:236 +msgid "Volume Button" +msgstr "볼륨 단추" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:237 +msgid "File Chooser Widget" +msgstr "파일 선택 위젯" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:238 +msgid "Application Chooser Widget" +msgstr "프로그램 선택 위젯" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:239 +msgid "Color Button" +msgstr "색 단추" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:240 +msgid "Font Button" +msgstr "글꼴 단추" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:241 +msgid "Combo Box" +msgstr "콤보 상자" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:242 +msgid "Automatic" +msgstr "자동" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:243 +msgid "On" +msgstr "켬" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:244 +msgid "Off" +msgstr "끔" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:245 +msgid "Combo Box Text" +msgstr "콤보 상자 텍스트" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:246 +msgid "Items" +msgstr "아이템" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:247 +msgid "The list of items to show in the combo box" +msgstr "콤보 상자에 표시할 항목 목록" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:248 +msgid "Application Chooser Button" +msgstr "프로그램 선택 단추" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:249 +msgid "Progress Bar" +msgstr "진행률 표시줄" + +# GtkRange 위젯의 업데이트 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:250 +msgid "Continuous" +msgstr "연속" + +# progress bar의 증가 방식 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:251 +msgid "Discrete" +msgstr "불연속" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:257 +msgid "A symbolic icon size for the stock icon" +msgstr "이 스톡 아이콘의 심볼릭 아이콘 크기" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:258 +msgid "Dialog Box" +msgstr "대화 상자" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:259 +msgid "Insert Row" +msgstr "행 넣기" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:260 +msgid "Before" +msgstr "이전에" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:262 +msgid "Insert Column" +msgstr "열 넣기" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:263 +msgid "Remove Row" +msgstr "행 제거" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:264 +msgid "Remove Column" +msgstr "열 제거" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:265 +msgid "Expand" +msgstr "늘리기" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:266 +msgid "Shrink" +msgstr "줄어들기" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:267 +msgid "Grid" +msgstr "격자" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:268 +msgid "Rows" +msgstr "행" + +# GtkCList +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:269 +msgid "Columns" +msgstr "열" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:270 +msgid "The number of rows for this grid" +msgstr "이 격자의 행 수" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:271 +msgid "The number of columns for this grid" +msgstr "이 격자의 열 수" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:272 +msgid "Horizontal Panes" +msgstr "가로 칸막이" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:273 +msgid "Vertical Panes" +msgstr "세로 칸막이" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:274 +msgid "Notebook" +msgstr "노트북" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:275 +msgid "Insert Page Before" +msgstr "앞에 페이지 넣기" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:276 +msgid "Insert Page After" +msgstr "뒤에 페이지 넣기" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:277 +msgid "Remove Page" +msgstr "페이지 제거" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:278 +msgid "Number of pages" +msgstr "페이지 수" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:279 +msgid "Set the current page (strictly for editing purposes)" +msgstr "현재 페이지 설정 (편집 목적으로만 사용합니다)" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:280 +msgid "The number of pages in the notebook" +msgstr "노트북의 페이지 수" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:281 +msgid "Range" +msgstr "범위" + +# GtkRange 위젯의 업데이트 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:282 +msgid "Discontinuous" +msgstr "불연속" + +# GtkRange 위젯의 업데이트 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:283 +msgid "Delayed" +msgstr "시간 지연" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:285 +msgid "Horizontal Scale" +msgstr "가로 스케일" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:286 +msgid "Vertical Scale" +msgstr "세로 스케일" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:287 +msgid "Calendar" +msgstr "달력" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:289 +msgid "Scrollbar" +msgstr "스크롤 막대" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:290 +msgid "Horizontal Scrollbar" +msgstr "가로 스크롤 막대" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:291 +msgid "Vertical Scrollbar" +msgstr "세로 스크롤 막대" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:292 +msgid "Button Box" +msgstr "단추 상자" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:293 +msgid "Default" +msgstr "기본값" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:294 +msgid "Spread" +msgstr "퍼뜨리기" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:295 +msgid "Edge" +msgstr "가장자리" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:296 +msgid "Horizontal Button Box" +msgstr "가로 단추 상자" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:297 +msgid "Vertical Button Box" +msgstr "세로 단추 상자" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:299 +msgid "Horizontal Separator" +msgstr "가로 구분선" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:300 +msgid "Vertical Separator" +msgstr "세로 구분선" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:301 +msgid "Status Bar" +msgstr "상태 표시줄" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:302 +msgid "Accel Label" +msgstr "단축키 레이블" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:303 +msgid "Arrow" +msgstr "화살표" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:304 +msgid "Up" +msgstr "위" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:305 +msgid "Down" +msgstr "아래" + +# GtkLayout +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:306 +msgid "Layout" +msgstr "배치" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:307 +msgid "Fixed" +msgstr "고정" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:308 +msgid "Drawing Area" +msgstr "드로잉 영역" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:309 +msgid "Info Bar" +msgstr "정보 모음" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:310 +msgid "Info" +msgstr "정보" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:311 +msgid "Warning" +msgstr "경고" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:312 +msgid "Question" +msgstr "물음" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:313 +msgid "Error" +msgstr "오류" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:314 +msgid "Other" +msgstr "기타" + +# 스크롤바 사용 +# appbar 인터랙트 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:315 +msgid "Never" +msgstr "사용하지 않음" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:316 +msgid "Top Left" +msgstr "위 왼쪽" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:317 +msgid "Bottom Left" +msgstr "아래 왼쪽" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:318 +msgid "Top Right" +msgstr "위 오른쪽" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:319 +msgid "Bottom Right" +msgstr "아래 오른쪽" + +#. NOT AVAILABLES ON WIN32 +#. +#. +#. +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:324 +msgid "About Dialog" +msgstr "프로그램 정보 대화 상자" + +#. NOT AVAILABLES ON WIN32 +#. +#. +#. +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:329 +msgid "Unknown" +msgstr "알 수 없음" + +# 라이선스 +#. NOT AVAILABLES ON WIN32 +#. +#. +#. +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:339 +msgid "GPL 2.0" +msgstr "GPL 2.0" + +# 라이선스 +#. NOT AVAILABLES ON WIN32 +#. +#. +#. +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:344 +msgid "GPL 3.0" +msgstr "GPL 3.0" + +# 라이선스 +#. NOT AVAILABLES ON WIN32 +#. +#. +#. +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:349 +msgid "LGPL 2.1" +msgstr "LGPL 2.1" + +# 라이선스 +#. NOT AVAILABLES ON WIN32 +#. +#. +#. +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:354 +msgid "LGPL 3.0" +msgstr "LGPL 3.0" + +# 라이선스 +#. NOT AVAILABLES ON WIN32 +#. +#. +#. +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:359 +msgid "BSD" +msgstr "BSD" + +# 라이선스 +#. NOT AVAILABLES ON WIN32 +#. +#. +#. +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:364 +msgid "MIT X11" +msgstr "MIT X11" + +# 라이선스 +#. NOT AVAILABLES ON WIN32 +#. +#. +#. +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:369 +msgid "Artistic" +msgstr "Artistic" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:370 +msgid "" +"You can mark this as translatable and set one name/address if you want to " +"show a translation specific translator, otherwise you should list all " +"translators and unmark this string for translation" +msgstr "" +"이 문자열이 번역 가능하게 했을 때 어떤 한 번역자를 표시하고 싶으면 그 한 사람의 이름과 주소로 설정하고, 그렇지 않으면 모든 번역자를 " +"열거해 놓고 이 문자열을 번역에서 제외합니다." + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:371 +msgid "Color Selection Dialog" +msgstr "색 선택 대화 상자" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:372 +msgid "File Chooser Dialog" +msgstr "파일선택 다이어로그" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:373 +msgid "Font Selection Dialog" +msgstr "글꼴 선택 대화 상자" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:374 +msgid "Application Chooser Dialog" +msgstr "프로그램 선택 대화 상자" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:375 +msgid "Message Dialog" +msgstr "메시지 대화 상자" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:376 +msgid "Ok" +msgstr "확인" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:377 +msgid "Close" +msgstr "닫기" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:378 +msgid "Cancel" +msgstr "취소" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:379 +msgid "Yes, No" +msgstr "예, 아니오" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:380 +msgid "Ok, Cancel" +msgstr "확인, 취소" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:381 +msgid "Color Selection" +msgstr "색 선택" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:382 +msgid "Font Selection" +msgstr "글꼴 선택" + +# GtkAssistant widget +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:383 +msgid "Assistant" +msgstr "도우미" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:384 +msgid "Number of Pages" +msgstr "페이지 수" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:385 +msgid "Initially Complete" +msgstr "최초 완성" + +# 도우미 창 페이지의 성격 (content, intro, confirm, summary, progress) +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:386 +msgid "Content" +msgstr "내용" + +# 도우미 창 페이지의 성격 (content, intro, confirm, summary, progress) +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:387 +msgid "Intro" +msgstr "소개" + +# 도우미 창 페이지의 성격 (content, intro, confirm, summary, progress) +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:388 +msgid "Confirm" +msgstr "확인" + +# 도우미 창 페이지의 성격 (content, intro, confirm, summary, progress) +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:389 +msgid "Summary" +msgstr "요약" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:391 +msgid "Number of pages in this assistant" +msgstr "이 도우미의 페이지 수" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:392 +msgid "" +"Whether this page will initially be marked as complete regardless of user " +"input." +msgstr "최초에 사용자 입력에 관계없이 이 페이지를 완료로 표시할지 여부." + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:393 +msgid "The page position in the Assistant" +msgstr "도우미에서 페이지의 위치" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:394 +msgid "Link Button" +msgstr "링크 단추" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:395 +msgid "Recent Chooser" +msgstr "최근 선택" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:396 +msgid "Most Recently Used first" +msgstr "최근에 사용한 것부터" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:397 +msgid "Least Recently Used first" +msgstr "오래전에 사용한 것부터" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:398 +msgid "Recent Chooser Dialog" +msgstr "최근 선택 대화 상자" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:399 +msgid "Size Group" +msgstr "크기 그룹" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:400 +msgid "Widgets" +msgstr "위젯" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:401 +msgid "Both" +msgstr "둘 다" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:402 +msgid "List of widgets in this group" +msgstr "이 그룹의 위젯 목록" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:403 +msgid "Window Group" +msgstr "창 그룹" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:404 +msgid "Adjustment" +msgstr "조정" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:408 +msgid "An accelerator key for this action" +msgstr "이 동작의 단축키" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:409 +msgid "Toggle Action" +msgstr "토글 액션" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:410 +msgid "Radio Action" +msgstr "라디오 액션" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:411 +msgid "Recent Action" +msgstr "최근 액션" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:412 +msgid "Action Group" +msgstr "동작 그룹" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:413 +msgid "Entry Completion" +msgstr "입력창 완성" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:414 +msgid "Icon Factory" +msgstr "아이콘 팩토리" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:415 +msgid "Icon Sources" +msgstr "아이콘 소스" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:416 +msgid "A list of sources for this icon factory" +msgstr "이 아이콘 팩토리의 소스 목록" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:417 +msgid "List Store" +msgstr "리스트 스토어" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:418 +msgid "Data" +msgstr "데이터" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:419 +msgid "Enter a list of column types for this data store" +msgstr "이 데이터 스토어의 열의 형식의 목록을 입력하십시오" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:420 +msgid "Enter a list of values to be applied on each row" +msgstr "각 행에 적용할 값의 목록을 입력하십시오" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:421 +msgid "Tree Store" +msgstr "트리 스토어" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:422 +msgid "Tree Model Filter" +msgstr "트리 모델 필터" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:423 +msgid "Tree Model Sort" +msgstr "트리 모델 정렬" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:424 +msgid "Tree Selection" +msgstr "트리 선택" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:425 +msgid "Tree View" +msgstr "트리 뷰" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:426 +msgid "Horizontal and Vertical" +msgstr "가로 및 세로" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:428 +msgid "Ascending" +msgstr "오름차순" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:429 +msgid "Descending" +msgstr "내림차순" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:430 +msgid "Grow Only" +msgstr "확대만 가능" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:431 +msgid "Icon View" +msgstr "아이콘 뷰" + +# 캔버스 selection 방식 +# 밑줄 형식 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:432 +msgid "Single" +msgstr "하나" + +# 캔버스 selection 방식 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:433 +msgid "Browse" +msgstr "찾아보기" + +# 캔버스 selection 방식 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:434 +msgid "Multiple" +msgstr "여러 개" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:436 +msgid "Cell Background Color name column" +msgstr "셀 배경 색 이름 열" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:437 +msgid "Cell Background Color column" +msgstr "셀 배경 색 열" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:438 +msgid "Cell Background RGBA column" +msgstr "셀 배경 RGBA 열" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:439 +msgid "Width column" +msgstr "너비 열" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:440 +msgid "Height column" +msgstr "높이 열" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:441 +msgid "Horizontal Padding" +msgstr "가로 채움" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:442 +msgid "Horizontal Padding column" +msgstr "가로 채움 열" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:443 +msgid "Vertical Padding" +msgstr "세로 채움" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:444 +msgid "Vertical Padding column" +msgstr "세로 채움 열" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:445 +msgid "Horizontal Alignment" +msgstr "가로 맞춤" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:446 +msgid "Horizontal Alignment column" +msgstr "가로 맞춤 열" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:447 +msgid "Vertical Alignment" +msgstr "세로 맞춤" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:448 +msgid "Vertical Alignment column" +msgstr "세로 맞춤 열" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:449 +msgid "Sensitive column" +msgstr "입출력 가능 열" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:451 +msgid "Visible column" +msgstr "표시 열" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:452 +msgid "The column in the model to load the value from" +msgstr "값을 읽어들일 모델의 열" + +# text cell renderer +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:453 +msgid "Text Renderer" +msgstr "텍스트 렌더러" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:454 +msgid "Alignment column" +msgstr "맞춤 열" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:455 +msgid "Attributes column" +msgstr "속성 열" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:456 +msgid "Background Color Name column" +msgstr "배경 색 이름 열" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:457 +msgid "Background Color column" +msgstr "배경 색 열" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:458 +msgid "Editable column" +msgstr "편집 가능 열" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:459 +msgid "Ellipsize column" +msgstr "말줄임표 열" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:460 +msgid "Family column" +msgstr "패밀리 열" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:461 +msgid "Font column" +msgstr "글꼴 열" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:462 +msgid "Font Description column" +msgstr "글꼴 디스크립션 열" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:463 +msgid "Foreground Color Name column" +msgstr "전경 색 이름 열" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:464 +msgid "Foreground Color column" +msgstr "전경 색 열" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:465 +msgid "Language column" +msgstr "언어 열" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:466 +msgid "Markup column" +msgstr "마크업 열" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:467 +msgid "Rise column" +msgstr "올림 열" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:468 +msgid "Scale column" +msgstr "스케일 열" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:469 +msgid "Single Paragraph Mode column" +msgstr "한 문단 모드 열" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:470 +msgid "Size column" +msgstr "크기 열" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:471 +msgid "Data column" +msgstr "데이터 열" + +# pango stretch type +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:472 +msgid "Ultra Condensed" +msgstr "아주 크게 줄임" + +# pango stretch type +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:473 +msgid "Extra Condensed" +msgstr "크게 줄임" + +# pango stretch type +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:474 +msgid "Condensed" +msgstr "줄임" + +# pango stretch type +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:475 +msgid "Semi Condensed" +msgstr "약간 줄임" + +# pango stretch type +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:476 +msgid "Semi Expanded" +msgstr "약간 늘림" + +# pango stretch type +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:477 +msgid "Expanded" +msgstr "늘림" + +# pango stretch type +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:478 +msgid "Extra Expanded" +msgstr "크게 늘림" + +# pango stretch type +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:479 +msgid "Ultra Expanded" +msgstr "아주 크게 늘림" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:480 +msgid "Stretch column" +msgstr "늘림 열" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:481 +msgid "Strikethrough column" +msgstr "취소선 열" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:482 +msgid "Oblique" +msgstr "기울임" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:483 +msgid "Italic" +msgstr "이탤릭" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:484 +msgid "Style column" +msgstr "스타일 열" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:485 +msgid "Text column" +msgstr "텍스트 열" + +# 밑줄 형식 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:486 +msgid "Double" +msgstr "둘" + +# 밑줄 형식 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:487 +msgid "Low" +msgstr "낮음" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:488 +msgid "Underline column" +msgstr "밑줄 열" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:489 +msgid "Small Capitals" +msgstr "작은 대문자" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:490 +msgid "Variant column" +msgstr "변형 열" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:491 +msgid "Weight column" +msgstr "굵기 열" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:492 +msgid "Width in Characters column" +msgstr "문자 수 단위 너비 열" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:493 +msgid "Wrap Mode column" +msgstr "줄바꿈 모드 열" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:494 +msgid "Wrap Width column" +msgstr "줄바꿈 너비 열" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:495 +msgid "Background RGBA column" +msgstr "배경 RGBA 열" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:496 +msgid "Foreground RGBA column" +msgstr "전경 RGBA 열" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:497 +msgid "Maximum width in charachters column" +msgstr "최대 너비, 문자 수 단위" + +# accelerator cell renderer +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:498 +msgid "Accelerator Renderer" +msgstr "단축키 렌더러" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:499 +msgid "Gtk" +msgstr "Gtk" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:500 +msgid "Accelerator Mode column" +msgstr "단축키 모드 열" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:501 +msgid "Shift Key" +msgstr "Shift 키" + +# 키 이름 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:502 +msgid "Lock Key" +msgstr "Lock 키" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:503 +msgid "Control Key" +msgstr "Control 키" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:504 +msgid "Alt Key" +msgstr "Alt 키" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:505 +msgid "Fifth Key" +msgstr "다섯번째 키" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:506 +msgid "Sixth Key" +msgstr "여섯번째 키" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:507 +msgid "Seventh Key" +msgstr "일곱번째 키" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:508 +msgid "Eighth Key" +msgstr "여덟번째 키" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:509 +msgid "First Mouse Button" +msgstr "첫번째 마우스 단추" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:510 +msgid "Second Mouse Button" +msgstr "두번째 마우스 단추" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:511 +msgid "Third Mouse Button" +msgstr "세번째 마우스 단추" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:512 +msgid "Forth Mouse Button" +msgstr "네번째 마우스 단추" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:513 +msgid "Fifth Mouse Button" +msgstr "다섯번째 마우스 단추" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:514 +msgid "Super Modifier" +msgstr "Super 조합키" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:515 +msgid "Hyper Modifier" +msgstr "Hyper 조합키" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:516 +msgid "Meta Modifier" +msgstr "Meta 조합키" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:517 +msgid "Release Modifier" +msgstr "떼기 조합키" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:518 +msgid "All Modifiers" +msgstr "모든 조합키" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:519 +msgid "Accelerator Modifiers column" +msgstr "단축키 조합키 열" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:520 +msgid "Keycode column" +msgstr "키 코드 열" + +# combo cell renderer +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:521 +msgid "Combo Renderer" +msgstr "콤보 렌더러" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:522 +msgid "Has Entry column" +msgstr "입력창 있음 열" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:523 +msgid "Model column" +msgstr "모델 열" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:524 +msgid "Text Column column" +msgstr "텍스트 열 열" + +# spin cell renderer +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:525 +msgid "Spin Renderer" +msgstr "스핀 렌더러" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:526 +msgid "Adjustment column" +msgstr "조정 열" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:527 +msgid "Climb Rate column" +msgstr "상승/하강률 열" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:528 +msgid "Digits column" +msgstr "숫자 열" + +# pixbuf cell renderer +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:529 +msgid "Pixbuf Renderer" +msgstr "픽스버퍼 렌더러" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:530 +msgid "Follow State column" +msgstr "상태 따르기 열" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:531 +msgid "Icon Name column" +msgstr "아이콘 이름 열" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:532 +msgid "Pixbuf column" +msgstr "픽스버퍼 열" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:533 +msgid "Pixbuf Expander Closed column" +msgstr "픽스버퍼 익스팬더 닫힌 열" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:534 +msgid "Pixbuf Expander Open column" +msgstr "픽스버퍼 익스팬더 열린 열" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:535 +msgid "Stock Detail column" +msgstr "스톡 자세히 열" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:536 +msgid "Stock column" +msgstr "스톡 열" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:537 +msgid "Stock Size column" +msgstr "스톡 크기 열" + +# progress cell renderer +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:538 +msgid "Progress Renderer" +msgstr "진행률 렌더러" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:539 +msgid "Orientation column" +msgstr "방향 열" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:540 +msgid "Pulse column" +msgstr "박자 열" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:541 +msgid "Text Horizontal Alignment column" +msgstr "텍스트 가로 맞춤 열" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:542 +msgid "Text Vertical Alignment column" +msgstr "텍스트 세로 맞춤 열" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:543 +msgid "Value column" +msgstr "값 열" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:544 +msgid "Inverted column" +msgstr "열 반전" + +# spin cell renderer +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:545 +msgid "Spinner Renderer" +msgstr "스피너 렌더러" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:546 +msgid "Active column" +msgstr "활성화 열" + +# toggle cell renderer +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:547 +msgid "Toggle Renderer" +msgstr "토글 렌더러" + +# GtkActivatable 위젯 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:548 +msgid "Activatable column" +msgstr "활성화 가능 열" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:549 +msgid "Inconsistent column" +msgstr "불일치 열" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:550 +msgid "Indicator Size column" +msgstr "표시 크기 열" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:551 +msgid "Radio column" +msgstr "라디오 열" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:552 +msgid "Status Icon" +msgstr "상태 아이콘" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:553 +msgid "Text Buffer" +msgstr "텍스트 버퍼" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:554 +msgid "Entry Buffer" +msgstr "입력창 버퍼" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:555 +msgid "Text Tag" +msgstr "텍스트 태그" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:556 +msgid "Text Tag Table" +msgstr "텍스트 태그 테이블" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:557 +msgid "File Filter" +msgstr "파일 필터" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:558 +msgid "Mime Types" +msgstr "MIME 종류" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:559 +msgid "Patterns" +msgstr "패턴" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:560 +msgid "The list of mime types to add to the filter" +msgstr "필터에 추가할 MIME 종류의 목록" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:561 +msgid "The list of file name patterns to add to the filter" +msgstr "필터에 추가할 파일 이름 패턴 목록" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:562 +msgid "Recent Filter" +msgstr "최근 필터" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:564 +msgid "The list of application names to add to the filter" +msgstr "필터에 추가할 프로그램 이름 목록" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:565 +msgid "Recent Manager" +msgstr "최근 관리자" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:567 +msgid "Toplevels" +msgstr "최상위" + +# widget 분류 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:568 +msgid "Containers" +msgstr "컨테이너" + +# widget 분류 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:569 +msgid "Control and Display" +msgstr "컨트롤 및 표시" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:570 +msgid "Composite Widgets" +msgstr "결합 위젯" + +# 위젯 분류 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:571 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "기타" diff -Nru language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/glib20.po language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/glib20.po --- language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/glib20.po 2012-03-16 10:49:43.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/glib20.po 2012-03-20 10:49:10.000000000 +0000 @@ -20,8 +20,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 09:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 11:15+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "Language: Korean\n" #: ../gio/gbufferedinputstream.c:411 ../gio/gbufferedinputstream.c:492 diff -Nru language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/glib-networking.po language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/glib-networking.po --- language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/glib-networking.po 2012-03-16 10:50:03.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/glib-networking.po 2012-03-20 10:49:33.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 12:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "Language: ko\n" #: ../proxy/libproxy/glibproxyresolver.c:150 diff -Nru language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/gnome-bluetooth2.po language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/gnome-bluetooth2.po --- language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/gnome-bluetooth2.po 2012-03-16 10:49:46.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/gnome-bluetooth2.po 2012-03-20 10:49:14.000000000 +0000 @@ -31,8 +31,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 10:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 11:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "Language: Korean\n" #: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:76 diff -Nru language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/gnome-control-center-2.0.po language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/gnome-control-center-2.0.po --- language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/gnome-control-center-2.0.po 2012-03-16 10:49:57.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/gnome-control-center-2.0.po 2012-03-20 10:49:27.000000000 +0000 @@ -18,16 +18,16 @@ "Project-Id-Version: gnome-control-center\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-10 20:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-10 19:19+0000\n" -"Last-Translator: Sebastien Bacher \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-16 21:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-17 14:29+0000\n" +"Last-Translator: Kim Boram \n" "Language-Team: GNOME Korea \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 11:19+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 12:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "Language: Korean\n" #: ../panels/background/background.ui.h:1 @@ -407,7 +407,7 @@ #. TRANSLATORS: column for device list #: ../panels/color/cc-color-panel.c:918 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1516 -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1611 +#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1585 msgid "Device" msgstr "장치" @@ -3146,7 +3146,7 @@ #: ../panels/sound/gvc-applet.c:270 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1768 #: ../panels/sound-nua/gvc-applet.c:270 -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1761 +#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1737 msgid "Output" msgstr "출력" @@ -3156,7 +3156,7 @@ #: ../panels/sound/gvc-applet.c:276 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1809 #: ../panels/sound-nua/gvc-applet.c:276 -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1883 +#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1870 msgid "Input" msgstr "입력" @@ -3269,13 +3269,13 @@ #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1497 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1710 #: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:595 -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1593 +#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1567 #: ../panels/sound-nua/gvc-sound-theme-chooser.c:596 msgid "Name" msgstr "이름" #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1564 -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1695 +#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1669 #, c-format msgid "Speaker Testing for %s" msgstr "스피커 시험 (%s)" @@ -3285,7 +3285,7 @@ msgstr "스피커 시험(_T)" #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1754 -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:2025 +#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:2012 msgid "_Output volume:" msgstr "출력 볼륨(_O):" @@ -3295,18 +3295,16 @@ #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1798 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1927 -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1791 -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1912 msgid "Settings for the selected device:" msgstr "선택한 장치에 대한 설정:" #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1816 -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1930 +#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1917 msgid "_Input volume:" msgstr "입력 볼륨(_I):" #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1839 -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1963 +#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1950 msgid "Input level:" msgstr "입력 단계:" @@ -3323,22 +3321,22 @@ msgstr "설정할 장치 선택(_H):" #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1938 -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1986 +#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1973 msgid "Sound Effects" msgstr "효과음" #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1945 -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1993 +#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1980 msgid "_Alert volume:" msgstr "경보 볼륨(_A):" #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1958 -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:2006 +#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1993 msgid "Applications" msgstr "프로그램" #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1962 -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:2010 +#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1997 msgid "No application is currently playing or recording audio." msgstr "현재 오디오를 재생 중이거나 녹음 중인 프로그램이 없습니다." @@ -4762,26 +4760,37 @@ msgid "Mute" msgstr "묵음" +#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:757 +#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:926 +#, c-format +msgid "Settings for %s" +msgstr "%s 설정" + #: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:782 -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:950 +#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:938 msgid "Mode:" msgstr "모드:" -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1766 -msgid "Play sound through:" -msgstr "다음으로 소리 연주:" +#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1742 +msgid "Play sound through" +msgstr "소리를 연주할 장치" + +#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1767 +#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1899 +msgid "Settings for the selected device" +msgstr "선택한 장치의 설정" -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1853 +#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1840 msgid "Test:" msgstr "테스트:" -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1860 +#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1847 msgid "Test Sound" msgstr "소리 검사" -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1887 -msgid "Record sound from:" -msgstr "입력에서 녹음(_I):" +#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1874 +msgid "Record sound from" +msgstr "소리를 녹음할 장치" #: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:134 msgid "Key" @@ -4882,3 +4891,27 @@ #: ../shell/cc-shell-nav-bar.c:117 msgid "_All Settings" msgstr "전체 설정(_A)" + +#: ../newstrings.desktop.in.h:1 +msgid "Application Menu" +msgstr "프로그램 메뉴" + +#: ../newstrings.desktop.in.h:2 +msgid "Integrated in menu bar and hidden" +msgstr "메뉴 막대에 통합한 후 감추기" + +#: ../newstrings.desktop.in.h:3 +msgid "Integrated in menu bar and visible" +msgstr "메뉴 막대에 통합한 후 보이기" + +#: ../newstrings.desktop.in.h:4 +msgid "Launcher placement" +msgstr "런처 위치" + +#: ../newstrings.desktop.in.h:5 +msgid "Sticky edges" +msgstr "끈적이는 가장자리" + +#: ../newstrings.desktop.in.h:6 +msgid "All displays" +msgstr "모든 화면" diff -Nru language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/gnome-desktop-3.0.po language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/gnome-desktop-3.0.po --- language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/gnome-desktop-3.0.po 2012-03-16 10:50:03.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/gnome-desktop-3.0.po 2012-03-20 10:49:33.000000000 +0000 @@ -18,8 +18,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 11:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "Language: \n" #. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which diff -Nru language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/gnome-games.po language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/gnome-games.po --- language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/gnome-games.po 2012-03-16 10:49:41.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/gnome-games.po 2012-03-20 10:49:07.000000000 +0000 @@ -33,8 +33,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 09:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 10:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "Language: Korean\n" #. Title of the main window diff -Nru language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/gnome-icon-theme.po language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/gnome-icon-theme.po --- language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/gnome-icon-theme.po 2012-03-16 10:49:41.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/gnome-icon-theme.po 2012-03-20 10:49:07.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 09:35+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 11:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #: ../index.theme.in.in.h:1 msgid "GNOME" diff -Nru language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/gnome-menus-3.0.po language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/gnome-menus-3.0.po --- language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/gnome-menus-3.0.po 2012-03-16 10:49:41.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/gnome-menus-3.0.po 2012-03-20 10:49:07.000000000 +0000 @@ -18,8 +18,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 09:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 11:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #: ../desktop-directories/AudioVideo.directory.in.h:1 msgid "Sound & Video" diff -Nru language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/gnome-nettool.po language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/gnome-nettool.po --- language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/gnome-nettool.po 2012-03-16 10:49:41.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/gnome-nettool.po 2012-03-20 10:49:08.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 09:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 11:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "Language: Korean\n" #: ../src/callbacks.c:332 diff -Nru language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/gnome-online-accounts.po language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/gnome-online-accounts.po --- language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/gnome-online-accounts.po 2012-03-16 10:50:15.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/gnome-online-accounts.po 2012-03-20 10:49:44.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 13:11+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 14:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #: ../src/daemon/goadaemon.c:871 msgid "An online account needs attention" diff -Nru language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/gnome-power-manager.po language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/gnome-power-manager.po --- language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/gnome-power-manager.po 2012-03-16 10:49:52.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/gnome-power-manager.po 2012-03-20 10:49:21.000000000 +0000 @@ -23,8 +23,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 10:45+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 12:18+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "Language: Korean\n" #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:1 diff -Nru language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/gnome-screensaver.po language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/gnome-screensaver.po --- language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/gnome-screensaver.po 2012-03-16 10:49:52.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/gnome-screensaver.po 2012-03-20 10:49:21.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 10:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 12:18+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "Language: Korean\n" #: ../src/gnome-screensaver-command.c:46 diff -Nru language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/gnome-screenshot.po language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/gnome-screenshot.po --- language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/gnome-screenshot.po 2012-03-16 10:50:15.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/gnome-screenshot.po 2012-03-20 10:49:45.000000000 +0000 @@ -20,8 +20,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 13:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 14:35+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "Language: \n" #: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:1 diff -Nru language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/gnome-session-3.0.po language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/gnome-session-3.0.po --- language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/gnome-session-3.0.po 2012-03-16 10:49:41.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/gnome-session-3.0.po 2012-03-20 10:49:08.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 09:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 11:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "Language: ko\n" #: ../capplet/gsm-app-dialog.c:120 diff -Nru language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/gnome-settings-daemon.po language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/gnome-settings-daemon.po --- language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/gnome-settings-daemon.po 2012-03-16 10:50:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/gnome-settings-daemon.po 2012-03-20 10:49:30.000000000 +0000 @@ -9,16 +9,16 @@ "Project-Id-Version: gnome-settings-daemon\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "settings-daemon&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-14 10:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 22:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-16 10:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-16 13:16+0000\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu \n" "Language-Team: GNOME Korea \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 11:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "Language: Korean\n" #: ../data/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1 diff -Nru language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/gnome-system-log.po language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/gnome-system-log.po --- language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/gnome-system-log.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/gnome-system-log.po 2012-03-20 10:49:45.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,440 @@ +# gnome-utils ko.po +# This file is distributed under the same license as the gnome-util package. +# +# update by Young-Ho, Cha , 2001 +# Changwoo Ryu , 1998, 2002-2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. +# +# 새로 번역하시는 분은 아래 translator-credits에 추가하세요. +# +# 주의: +# - Baobab은 "바오밥"으로 음역 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnome-utils\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-14 13:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-16 03:19+0000\n" +"Last-Translator: Changwoo Ryu \n" +"Language-Team: GNOME Korea \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 14:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" +"Language: \n" + +#: ../data/gnome-system-log.desktop.in.in.h:1 +msgid "Log File Viewer" +msgstr "로그 파일 보기" + +#: ../data/gnome-system-log.desktop.in.in.h:2 +msgid "View or monitor system log files" +msgstr "시스템의 로그 파일을 보거나 상태 변화를 봅니다" + +#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Log file to open up on startup" +msgstr "시작할 때 열어 볼 로그 파일" + +#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"Specifies the log file displayed at startup. The default is either " +"/var/adm/messages or /var/log/messages, depending on your operating system." +msgstr "" +"시작할 때 열어 볼 로그 파일을 지정합니다. 기본값은 운영체제에 따라 /var/adm/messages 아니면 " +"/var/log/messages입니다." + +#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Size of the font used to display the log" +msgstr "로그 보기에서 쓰이는 글꼴의 크기" + +#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"Specifies the size of the fixed-width font used to display the log in the " +"main tree view. The default is taken from the default terminal font size." +msgstr "기본 로그 보기에서 쓰이는 고정폭 글꼴의 크기를 지정합니다. 터미널 글꼴 크기를 기본값으로 가져옵니다." + +#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Height of the main window in pixels" +msgstr "기본 창 높이(픽셀)" + +#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Specifies the height of the log viewer main window in pixels." +msgstr "로그 보기 프로그램의 기본창 높이(픽셀)." + +#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Width of the main window in pixels" +msgstr "기본 창 너비(픽셀)" + +#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Specifies the width of the log viewer main window in pixels." +msgstr "로그 보기 프로그램 기본 창의 너비를 픽셀로 지정합니다." + +#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Log files to open up on startup" +msgstr "시작할 때 열어 볼 로그 파일" + +#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:10 +msgid "" +"Specifies a list of log files to open up at startup. A default list is " +"created by reading /etc/syslog.conf." +msgstr "시작할 때 열어 볼 로그 파일의 목록을 지정합니다. 기본 목록은 /etc/syslog.conf 파일을 읽어서 만듭니다." + +#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:11 +msgid "List of saved filters" +msgstr "저장한 필터 목록" + +#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:12 +msgid "List of saved regexp filters" +msgstr "저장한 정규식 필터 목록" + +#: ../data/logview-filter.ui.h:1 +msgid "_Name:" +msgstr "이름(_N):" + +#: ../data/logview-filter.ui.h:2 +msgid "_Regular Expression:" +msgstr "정규식(_R):" + +#: ../data/logview-filter.ui.h:3 +msgid "Highlight" +msgstr "강조" + +#: ../data/logview-filter.ui.h:4 +msgid "Hide" +msgstr "숨기기" + +#: ../data/logview-filter.ui.h:5 +msgid "Foreground:" +msgstr "전경:" + +#: ../data/logview-filter.ui.h:6 +msgid "Background:" +msgstr "배경:" + +#: ../data/logview-filter.ui.h:7 +msgid "Effect:" +msgstr "효과:" + +#: ../src/logview-about.h:49 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" +"이 프로그램은 자유 소프트웨어입니다. 소프트웨어의 피양도자는 자유 소프트웨어 재단이 공표한 GNU 일반 공중 사용 허가서 2판 또는 그 " +"이후 판을 임의로 선택해서, 그 규정에 따라 프로그램을 개작하거나 재배포할 수 있습니다." + +#: ../src/logview-about.h:53 +msgid "" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details." +msgstr "" +"이 프로그램은 유용하게 사용될 수 있으리라는 희망에서 배포되고 있지만, 특정한 목적에 맞는 적합성 여부나 판매용으로 사용할 수 있으리라는 " +"묵시적인 보증을 포함한 어떠한 형태의 보증도 제공하지 않습니다. 보다 자세한 사항에 대해서는 GNU 일반 공중 사용 허가서를 참고하시기 " +"바랍니다." + +#: ../src/logview-about.h:57 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" +msgstr "" +"GNU 일반 공중 사용 허가서는 이 프로그램과 함께 제공됩니다. 만약, 이 문서가 누락되어 있다면 다음으로 연락하십시오: Free " +"Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA " +"02110-1301, USA" + +#. translator credits +#: ../src/logview-about.h:63 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"류창우 \n" +"차영호 \n" +"\n" +"Launchpad Contributions:\n" +" Changwoo Ryu https://launchpad.net/~cwryu" + +#: ../src/logview-app.c:377 +#, c-format +msgid "Impossible to open the file %s" +msgstr "%s 파일을 열 수 없습니다" + +#: ../src/logview-filter-manager.c:94 +msgid "Filter name is empty!" +msgstr "필터 이름이 비었습니다!" + +#: ../src/logview-filter-manager.c:107 +msgid "Filter name may not contain the ':' character" +msgstr "필터 이름에는 ':' 문자가 들어갈 수 없습니다" + +#: ../src/logview-filter-manager.c:130 +msgid "Regular expression is empty!" +msgstr "정규식이 비었습니다!" + +#: ../src/logview-filter-manager.c:146 +#, c-format +msgid "Regular expression is invalid: %s" +msgstr "정규식이 올바르지 않습니다: %s" + +#: ../src/logview-filter-manager.c:242 +msgid "Please specify either foreground or background color!" +msgstr "전경색 혹은 배경색을 지정하십시오!" + +#: ../src/logview-filter-manager.c:296 +msgid "Edit filter" +msgstr "필터 편집" + +#: ../src/logview-filter-manager.c:296 +msgid "Add new filter" +msgstr "새 필터 추가" + +#: ../src/logview-filter-manager.c:508 +msgid "Filters" +msgstr "필터" + +#: ../src/logview-findbar.c:173 +msgid "_Find:" +msgstr "찾기(_F):" + +#: ../src/logview-findbar.c:188 +msgid "Find Previous" +msgstr "이전 찾기" + +#: ../src/logview-findbar.c:191 +msgid "Find previous occurrence of the search string" +msgstr "이전에 있는 검색 문자열을 찾습니다" + +#: ../src/logview-findbar.c:196 +msgid "Find Next" +msgstr "다음 찾기" + +#: ../src/logview-findbar.c:199 +msgid "Find next occurrence of the search string" +msgstr "다음에 있는 검색 문자열을 찾습니다" + +#: ../src/logview-findbar.c:206 +msgid "Clear the search string" +msgstr "검색 문자열 지우기" + +#: ../src/logview-log.c:595 +msgid "Error while uncompressing the GZipped log. The file might be corrupt." +msgstr "GZIP 압축한 로그의 압축을 푸는 중 오류가 발생했습니다. 파일이 손상되었을 수 있습니다." + +#: ../src/logview-log.c:642 +msgid "You don't have enough permissions to read the file." +msgstr "파일을 읽을 권한이 없습니다." + +#: ../src/logview-log.c:657 +msgid "The file is not a regular file or is not a text file." +msgstr "파일이 일반 파일이 아니거나 텍스트 파일이 아닙니다." + +#: ../src/logview-log.c:739 +msgid "This version of System Log does not support GZipped logs." +msgstr "이 시스템 로그는 GZIP 압축한 로그를 지원하지 않습니다." + +#: ../src/logview-loglist.c:315 +msgid "Loading..." +msgstr "읽어들이는 중입니다..." + +#: ../src/logview-main.c:61 +msgid "Show the application's version" +msgstr "프로그램의 버전을 봅니다" + +#: ../src/logview-main.c:63 +msgid "[LOGFILE...]" +msgstr "[로그파일...]" + +#: ../src/logview-main.c:67 +msgid " - Browse and monitor logs" +msgstr " - 로그를 찾아보고 감시합니다" + +#: ../src/logview-main.c:100 +msgid "Log Viewer" +msgstr "시스템 로그 보기" + +#: ../src/logview-window.c:40 ../src/logview-window.c:762 +msgid "System Log Viewer" +msgstr "시스템 로그 보기" + +#: ../src/logview-window.c:213 +#, c-format +msgid "last update: %s" +msgstr "마지막 업데이트: %s" + +#: ../src/logview-window.c:216 +#, c-format +msgid "%d lines (%s) - %s" +msgstr "%d번째 줄 (%s) - %s" + +#: ../src/logview-window.c:320 +msgid "Open Log" +msgstr "로그 열기" + +#: ../src/logview-window.c:359 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "도움말을 표시하는 데 오류가 발생했습니다: %s" + +#: ../src/logview-window.c:473 +msgid "Wrapped" +msgstr "반대쪽부터 다시 찾음" + +#: ../src/logview-window.c:488 +msgid "Not found" +msgstr "일치 하는것이 없습니다" + +#: ../src/logview-window.c:767 +msgid "A system log viewer for GNOME." +msgstr "그놈 시스템 로그 보기 프로그램." + +#: ../src/logview-window.c:816 +msgid "_File" +msgstr "파일(_F)" + +#: ../src/logview-window.c:817 +msgid "_Edit" +msgstr "편집(_E)" + +#: ../src/logview-window.c:818 +msgid "_View" +msgstr "보기(_V)" + +#: ../src/logview-window.c:819 +msgid "_Filters" +msgstr "필터(_F)" + +#: ../src/logview-window.c:820 +msgid "_Help" +msgstr "도움말(_H)" + +#: ../src/logview-window.c:822 +msgid "_Open..." +msgstr "열기(_O)..." + +#: ../src/logview-window.c:822 +msgid "Open a log from file" +msgstr "파일에서 로그 열기" + +#: ../src/logview-window.c:824 +msgid "_Close" +msgstr "닫기(_C)" + +#: ../src/logview-window.c:824 +msgid "Close this log" +msgstr "이 로그를 닫습니다" + +#: ../src/logview-window.c:826 +msgid "_Quit" +msgstr "끝내기(_Q)" + +#: ../src/logview-window.c:826 +msgid "Quit the log viewer" +msgstr "로그 보기 프로그램을 끝냅니다" + +#: ../src/logview-window.c:829 +msgid "_Copy" +msgstr "복사(_C)" + +#: ../src/logview-window.c:829 +msgid "Copy the selection" +msgstr "선택한 부분을 복사합니다" + +#: ../src/logview-window.c:831 +msgid "Select _All" +msgstr "모두 선택(_A)" + +#: ../src/logview-window.c:831 +msgid "Select the entire log" +msgstr "전체 로그를 선택합니다" + +#: ../src/logview-window.c:833 +msgid "_Find..." +msgstr "찾기(_F)..." + +#: ../src/logview-window.c:833 +msgid "Find a word or phrase in the log" +msgstr "로그에서 단어나 문구를 찾아 봅니다" + +#: ../src/logview-window.c:836 +msgid "Bigger text size" +msgstr "큰 글자 크기" + +#: ../src/logview-window.c:838 +msgid "Smaller text size" +msgstr "작은 글자 크기" + +#: ../src/logview-window.c:840 +msgid "Normal text size" +msgstr "보통 글자 크기" + +#: ../src/logview-window.c:843 +msgid "Manage Filters" +msgstr "필터 관리" + +#: ../src/logview-window.c:843 +msgid "Manage filters" +msgstr "필터 관리" + +#: ../src/logview-window.c:846 +msgid "_Contents" +msgstr "차례(_C)" + +#: ../src/logview-window.c:846 +msgid "Open the help contents for the log viewer" +msgstr "로그 보기 프로그램에 대한 도움말의 차례를 엽니다" + +#: ../src/logview-window.c:848 +msgid "_About" +msgstr "정보(_A)" + +#: ../src/logview-window.c:848 +msgid "Show the about dialog for the log viewer" +msgstr "로그 보기 프로그램의 정보 대화 상자를 봅니다" + +#: ../src/logview-window.c:853 +msgid "_Statusbar" +msgstr "상태 표시줄(_S)" + +#: ../src/logview-window.c:853 +msgid "Show Status Bar" +msgstr "상태 표시줄을 봅니다" + +#: ../src/logview-window.c:855 +msgid "Side _Pane" +msgstr "가장자리 창(_P)" + +#: ../src/logview-window.c:855 +msgid "Show Side Pane" +msgstr "가장자리 창을 표시합니다" + +#: ../src/logview-window.c:857 +msgid "Show matches only" +msgstr "맞는 항목만 표시" + +#: ../src/logview-window.c:857 +msgid "Only show lines that match one of the given filters" +msgstr "필터에 하나라도 맞는 줄만 표시합니다" + +#: ../src/logview-window.c:859 +msgid "_Auto Scroll" +msgstr "자동 스크롤(_A)" + +#: ../src/logview-window.c:859 +msgid "Automatically scroll down when new lines appear" +msgstr "새 줄이 나타나면 자동으로 스크롤합니다" + +#: ../src/logview-window.c:973 +#, c-format +msgid "Can't read from \"%s\"" +msgstr "\"%s\"에서 읽을 수 없습니다" + +#: ../src/logview-window.c:1397 +msgid "Version: " +msgstr "버전: " + +#: ../src/logview-window.c:1504 +msgid "Could not open the following files:" +msgstr "다음 파일을 열 수 없습니다:" diff -Nru language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/gnome-system-monitor.po language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/gnome-system-monitor.po --- language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/gnome-system-monitor.po 2012-03-16 10:49:41.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/gnome-system-monitor.po 2012-03-20 10:49:08.000000000 +0000 @@ -19,8 +19,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 09:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 11:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../src/callbacks.cpp:184 #: ../src/interface.cpp:637 ../src/procman.cpp:721 @@ -61,6 +61,7 @@ " Bundo https://launchpad.net/~kang-bundo\n" " Changwoo Ryu https://launchpad.net/~cwryu\n" " Kim Boram https://launchpad.net/~boramism\n" +" P. Jae Woong https://launchpad.net/~kdr01046\n" " Seung Soo, Ha https://launchpad.net/~sungsuha" #: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:361 diff -Nru language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/gnome-terminal.po language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/gnome-terminal.po --- language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/gnome-terminal.po 2012-03-16 10:49:41.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/gnome-terminal.po 2012-03-20 10:49:08.000000000 +0000 @@ -18,8 +18,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 09:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 11:03+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "Language: Korean\n" #: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:35 diff -Nru language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/gnome-themes-standard.po language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/gnome-themes-standard.po --- language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/gnome-themes-standard.po 2012-03-16 10:50:03.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/gnome-themes-standard.po 2012-03-20 10:49:33.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 11:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #: ../themes/Adwaita/backgrounds/adwaita.xml.in.in.h:1 msgid "Default Background" diff -Nru language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/gnome-utils-2.0.po language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/gnome-utils-2.0.po --- language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/gnome-utils-2.0.po 2012-03-16 10:49:41.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/gnome-utils-2.0.po 2012-03-20 10:49:08.000000000 +0000 @@ -22,8 +22,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 09:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 11:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #: ../baobab/data/baobab.desktop.in.in.h:1 #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:15 diff -Nru language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/gst-plugins-good-0.10.po language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/gst-plugins-good-0.10.po --- language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/gst-plugins-good-0.10.po 2012-03-16 10:49:53.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/gst-plugins-good-0.10.po 2012-03-20 10:49:23.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 10:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 12:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #: ext/esd/esdsink.c:253 ext/esd/esdsink.c:358 msgid "Could not establish connection to sound server" diff -Nru language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/gtk20.po language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/gtk20.po --- language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/gtk20.po 2012-03-16 10:49:41.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/gtk20.po 2012-03-20 10:49:08.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 09:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 11:06+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "Language: \n" #: gdk/gdk.c:103 diff -Nru language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/gtk20-properties.po language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/gtk20-properties.po --- language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/gtk20-properties.po 2012-03-16 10:49:42.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/gtk20-properties.po 2012-03-20 10:49:09.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 09:42+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 11:07+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "Language: \n" #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103 diff -Nru language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/gtk30.po language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/gtk30.po --- language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/gtk30.po 2012-03-16 10:50:03.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/gtk30.po 2012-03-20 10:49:33.000000000 +0000 @@ -21,8 +21,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 11:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "Language: Korean\n" #: gdk/gdk.c:153 diff -Nru language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/gtk30-properties.po language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/gtk30-properties.po --- language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/gtk30-properties.po 2012-03-16 10:50:03.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/gtk30-properties.po 2012-03-20 10:49:33.000000000 +0000 @@ -21,8 +21,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 11:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "Language: Korean\n" #: gdk/gdkapplaunchcontext.c:129 gdk/gdkcursor.c:134 diff -Nru language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/gtkspell3.po language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/gtkspell3.po --- language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/gtkspell3.po 2012-03-16 10:50:15.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/gtkspell3.po 2012-03-20 10:49:45.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 13:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 14:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #: ../gtkspell/gtkspell.c:356 msgid "(no suggestions)" diff -Nru language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/gucharmap.po language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/gucharmap.po --- language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/gucharmap.po 2012-03-16 10:49:42.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/gucharmap.po 2012-03-20 10:49:09.000000000 +0000 @@ -19,8 +19,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 09:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 11:09+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "Language: Korean\n" #: ../gucharmap.desktop.in.in.h:1 ../gucharmap/gucharmap-window.c:841 diff -Nru language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/gvfs.po language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/gvfs.po --- language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/gvfs.po 2012-03-16 10:49:59.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/gvfs.po 2012-03-20 10:49:29.000000000 +0000 @@ -16,7 +16,7 @@ "Report-Msgid-Bugs-To: " "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gvfs&keywords=I18N+L10N&compo" "nent=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-06 15:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-16 16:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-30 17:51+0000\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu \n" "Language-Team: GNOME Korea \n" @@ -24,8 +24,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 11:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:03+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "Language: Korean\n" #: ../client/gdaemonfile.c:498 ../client/gdaemonfile.c:2400 diff -Nru language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/gwibber.po language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/gwibber.po --- language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/gwibber.po 2012-03-16 10:50:01.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/gwibber.po 2012-03-20 10:49:31.000000000 +0000 @@ -7,22 +7,22 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gwibber\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-10 16:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-02 06:35+0000\n" -"Last-Translator: Dae-Hyun Ego Sung \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-15 21:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-15 13:36+0000\n" +"Last-Translator: Kim Boram \n" "Language-Team: Korean \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 11:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #: ../data/gwibber.desktop.in.in.h:1 #: ../gwibber/microblog/util/exceptions.py:44 #: ../lens/data/gwibber.lens.in.in.h:1 msgid "Gwibber" -msgstr "Gwibber" +msgstr "그위버" #: ../data/gwibber.desktop.in.in.h:2 msgid "Social Client" @@ -30,7 +30,7 @@ #: ../data/gwibber.desktop.in.in.h:3 msgid "Gwibber Social Client" -msgstr "Gwibber 소셜 클라이언트" +msgstr "그위버 소셜 클라이언트" #: ../data/gwibber.desktop.in.in.h:4 msgid "Update your microblog and follow your contacts' statuses" @@ -59,11 +59,11 @@ #: ../data/org.gwibber.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "Autostart the Gwibber Service" -msgstr "Gwibber 서비스 자동 시작" +msgstr "그위버 서비스 자동 시작" #: ../data/org.gwibber.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Refresh interval" -msgstr "새로고침 간격" +msgstr "새로 고침 간격" #: ../data/org.gwibber.gschema.xml.in.in.h:4 #: ../data/gwibber-preferences-dialog.ui.h:8 @@ -94,11 +94,11 @@ #: ../data/org.gwibber.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "Check the current presence status" -msgstr "최근 접속 상태 확이" +msgstr "최근 접속 상태 확인" #: ../data/org.gwibber.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "Show fullnames in posts" -msgstr "포스트에 풀네임 보이기" +msgstr "포스트에 전체 이름 보이기" #: ../data/org.gwibber.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "Append a colon when replying" @@ -114,11 +114,11 @@ #: ../data/org.gwibber.gschema.xml.in.in.h:15 msgid "URL shortening service" -msgstr "URL 단축 서비스" +msgstr "인터넷 주소 줄이기 서비스" #: ../data/org.gwibber.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "Preferred URL shortening service" -msgstr "선호하는 URL 단축 서비스" +msgstr "선호하는 인터넷 주소 줄이기 서비스" #: ../data/org.gwibber.gschema.xml.in.in.h:17 msgid "Imaging uploading service" @@ -134,7 +134,7 @@ #: ../data/org.gwibber.gschema.xml.in.in.h:20 msgid "Verbose debug logging" -msgstr "" +msgstr "디버그 로그 보이기" #: ../client/attachments-item.vala:26 msgid "Attachments" @@ -166,11 +166,11 @@ #: ../client/gwibber-client.vala:113 msgid "Refreshing" -msgstr "" +msgstr "새로 고치는 중" #: ../client/gwibber-client.vala:206 msgid "_Gwibber" -msgstr "Gwibber(_G)" +msgstr "그위버(_G)" #: ../client/gwibber-client.vala:208 msgid "_View" @@ -186,7 +186,7 @@ #: ../client/gwibber-client.vala:214 msgid "_Refresh" -msgstr "새로고침(_R)" +msgstr "새로 고침(_R)" #: ../client/gwibber-client.vala:216 msgid "_Quit" @@ -202,7 +202,7 @@ #: ../client/gwibber-client.vala:222 msgid "_Preferences" -msgstr "설정(_P)" +msgstr "기본 설정(_P)" #: ../client/gwibber-client.vala:224 msgid "_About" @@ -232,16 +232,19 @@ "Gwibber; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA" msgstr "" -"Gwibber는 자유 소프트웨어(Free Software)입니다. 자유 소프트웨어 재단(Free Software Foundation)에 " -"의해 출판된 GNU 일반 공중 사용 허가서(버전 2의 라이센스 또는 (귀하의 선택에 따라) 이후 버전으로 둘중 하나)의 조건에 따라 " -"재배포 및 추가 및 수정을 할수 있습니다. \n" +"Gwibber is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " +"version.\n" "\n" -"Gwibber는 어떠한 보증도 없고, 심지어 특정 목적에 대한 적합성 및 비 침해의 묵시적 보증도 없이 그것이 유용하게 사용될 것이라는 " -"희망으로 배포됩니다. 자세한 내용은 GNU 일반 공중 사용 허가서를 참조하십시요.\n" +"Gwibber is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details.\n" "\n" -"당신은 Gwibber와 함께 GNU 일반 공중 사용 허가서(GNU General Public License)의 사본을 받을 것입니다. " -"그렇지 않으면 미합중국 보스턴주 51 플랭클린 스트리트 5층(51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, " -"MA 02110-130159 USA)에 있는 자유소프트웨어재단(Free Software Foundation, Inc)를 통해 쓰십시오." +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"Gwibber; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA" #: ../client/gwibber-client.vala:384 ../lens/src/daemon.vala:152 msgid "Stream" @@ -253,7 +256,7 @@ #: ../client/gwibber-client.vala:429 msgid "— Gwibber Client" -msgstr "— Gwibber 클라이언트" +msgstr "— 그위버 클라이언트" #: ../client/messages-item.vala:23 ../lens/src/daemon.vala:154 #: ../lens/src/daemon.vala:219 ../gwibber/microblog/dispatcher.py:770 @@ -268,7 +271,7 @@ #: ../client/gwibber-preferences.vala:36 #: ../data/gwibber-preferences-dialog.ui.h:2 msgid "Broadcast Messaging Preferences" -msgstr "메시지 환경 설정" +msgstr "메시지 기본 설정" #: ../client/public-item.vala:23 ../lens/src/daemon.vala:160 #: ../lens/src/daemon.vala:243 @@ -277,11 +280,11 @@ #: ../client/searches-item.vala:34 msgid "Searches" -msgstr "찾기" +msgstr "검색" #: ../client/searches-item.vala:151 msgid "Saved Searches" -msgstr "저장된 검색어들" +msgstr "저장한 검색" #: ../client/tab-bar.vala:25 msgid "New Message" @@ -291,34 +294,31 @@ msgid "Users" msgstr "사용자들" -#: ../libgwibber/utils.vala:85 +#: ../libgwibber/utils.vala:89 msgid "a few seconds ago" -msgstr "" +msgstr "몇 초 전" -#: ../libgwibber/utils.vala:87 +#: ../libgwibber/utils.vala:91 #, c-format msgid "%i minute ago" msgid_plural "%i minutes ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%i분 전" -#: ../libgwibber/utils.vala:89 +#: ../libgwibber/utils.vala:93 #, c-format msgid "%i hour ago" msgid_plural "%i hours ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%i시간 전" -#: ../libgwibber/utils.vala:90 +#: ../libgwibber/utils.vala:94 #, c-format msgid "%i day ago" msgid_plural "%i days ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%i일 전" #: ../libgwibber-gtk/entry.vala:343 msgid "Send with:" -msgstr "전체 보내기 ~" +msgstr "다음으로 보내기:" #: ../libgwibber-gtk/entry.vala:371 ../libgwibber-gtk/entry.vala:485 #: ../gwibber/lib/gtk/widgets.py:55 @@ -333,33 +333,31 @@ #: ../libgwibber-gtk/stream-view-tile.vala:222 #: ../libgwibber-gtk/stream-view-tile.vala:831 msgid "_Show" -msgstr "" +msgstr "보이기(_S)" #: ../libgwibber-gtk/stream-view-tile.vala:241 msgid "_Comments" -msgstr "" +msgstr "설명(_C)" #: ../libgwibber-gtk/stream-view-tile.vala:760 #, c-format msgid "You liked this" msgid_plural "You and %i other people liked this" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "당신과 이외 %i명이 이 것을 좋아합니다" #: ../libgwibber-gtk/stream-view-tile.vala:764 #, c-format msgid "%i person liked this" msgid_plural "%i people liked this" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%i명이 것을 좋아합니다" #: ../libgwibber-gtk/stream-view-tile.vala:806 msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "그림" #: ../libgwibber-gtk/stream-view-tile.vala:819 msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "숨기기" #: ../libgwibber-gtk/stream-view-tile.vala:846 #: ../libgwibber-gtk/stream-view-tile.vala:851 @@ -373,45 +371,45 @@ #: ../libgwibber-gtk/action-box.vala:143 msgid "_Reply" -msgstr "답글달기(_R)" +msgstr "답글 달기(_R)" #: ../libgwibber-gtk/action-box.vala:183 msgid "Pri_vate Reply" -msgstr "" +msgstr "개인 메세지(_V)" #: ../libgwibber-gtk/action-box.vala:227 ../libgwibber-gtk/action-box.vala:234 msgid "Un_like" -msgstr "" +msgstr "좋아하지 않음(_L)" #: ../libgwibber-gtk/action-box.vala:227 ../libgwibber-gtk/action-box.vala:234 msgid "_Like" -msgstr "좋아요" +msgstr "좋아요(_L)" #: ../libgwibber-gtk/action-box.vala:277 msgid "Liked" -msgstr "맘에 드는 메시지" +msgstr "좋아요" #: ../libgwibber-gtk/action-box.vala:277 msgid "Unliked" -msgstr "" +msgstr "싫어요" #: ../libgwibber-gtk/action-box.vala:278 #, c-format msgid "Liked post from %s" -msgstr "" +msgstr "%s(이)가 포스트를 좋아함" #: ../libgwibber-gtk/action-box.vala:278 #, c-format msgid "Unliked post from %s" -msgstr "" +msgstr "%s(이)가 포스트를 좋아하지 않음" #: ../libgwibber-gtk/action-box.vala:297 msgid "Re_tweet" -msgstr "리트윗" +msgstr "리트윗(_T)" #: ../libgwibber-gtk/action-box.vala:301 msgid "Re_peat" -msgstr "" +msgstr "반복(_P)" #: ../libgwibber-gtk/action-box.vala:308 msgid "Shared" @@ -420,47 +418,47 @@ #: ../libgwibber-gtk/action-box.vala:308 #, c-format msgid "Shared post from %s" -msgstr "" +msgstr "%s에서 포스트 공유" #: ../libgwibber-gtk/action-box.vala:323 msgid "View User _Profile" -msgstr "사용자 프로필 보기" +msgstr "사용자 프로필 보기(_P)" #: ../libgwibber-gtk/user-view-tile.vala:265 #: ../libgwibber-gtk/user-view-tile.vala:341 msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "팔로워" #: ../libgwibber-gtk/user-view-tile.vala:270 #: ../libgwibber-gtk/user-view-tile.vala:281 msgid "Following" -msgstr "" +msgstr "팔로우" #: ../libgwibber-gtk/user-view-tile.vala:275 #: ../libgwibber-gtk/user-view-tile.vala:342 msgid "Statuses" -msgstr "" +msgstr "상태" #: ../libgwibber-gtk/user-view-tile.vala:340 msgid "Friends" -msgstr "" +msgstr "친구" #: ../lens/src/daemon.vala:66 ../lens/data/gwibber.lens.in.in.h:3 msgid "Enter name or content you would like to search for" -msgstr "검색하고 싶은 컨텐츠 및 이름을 입력하세요" +msgstr "검색하고 싶은 내용이나 이름을 입력해주십시오" #: ../lens/src/daemon.vala:159 ../lens/src/daemon.vala:239 #: ../gwibber/microblog/dispatcher.py:792 msgid "Private" -msgstr "사적 쪽지" +msgstr "개인 메시지" #: ../lens/src/daemon.vala:195 msgid "Account" -msgstr "" +msgstr "계정" #: ../gwibber/error.py:71 msgid "Gwibber Error" -msgstr "Gwibber 오류" +msgstr "그위버 오류" #: ../gwibber/microblog/dispatcher.py:295 #: ../gwibber/microblog/dispatcher.py:314 @@ -473,11 +471,11 @@ #: ../gwibber/microblog/dispatcher.py:325 msgid "Accounts" -msgstr "계정들" +msgstr "계정" #: ../gwibber/microblog/dispatcher.py:330 msgid "Preferences" -msgstr "선택 설정" +msgstr "기본 설정" #: ../gwibber/microblog/dispatcher.py:335 msgid "Quit" @@ -523,7 +521,7 @@ #: ../gwibber/microblog/util/couchmigrate.py:80 msgid "Authorize" -msgstr "" +msgstr "인증" #: ../gwibber/microblog/plugins/flickr/__init__.py:105 #: ../gwibber/microblog/plugins/flickr/__init__.py:107 @@ -539,7 +537,7 @@ #: ../gwibber/microblog/plugins/facebook/__init__.py:77 msgid "Authentication failed, please re-authorize" -msgstr "인증에 실패했습니다. 재인증하십시오" +msgstr "인증에 실패했습니다. 다시 인증해주십시오" #: ../gwibber/microblog/plugins/facebook/__init__.py:95 msgid "Session invalid" @@ -554,13 +552,13 @@ #: ../gwibber/microblog/plugins/facebook/__init__.py:153 #: ../gwibber/microblog/plugins/facebook/__init__.py:155 msgid "at" -msgstr "" +msgstr "애트" #: ../gwibber/microblog/plugins/facebook/gtk/facebook/__init__.py:77 #: ../gwibber/microblog/plugins/facebook/gtk/facebook/__init__.py:171 #, python-format msgid "%s has been authorized by Facebook" -msgstr "%s은 페이스북에 의해 인증 되었습니다" +msgstr "%s은(는) 페이스북에 인증했습니다" #: ../gwibber/microblog/plugins/facebook/gtk/facebook/__init__.py:98 #: ../gwibber/microblog/plugins/statusnet/gtk/statusnet/__init__.py:81 @@ -599,14 +597,14 @@ #: ../gwibber/microblog/plugins/identica/__init__.py:217 #: ../gwibber/microblog/plugins/identica/__init__.py:218 msgid "Account needs to be re-authorized" -msgstr "재인증이 필요한 계정입니다" +msgstr "계정을 다시 인증해야 합니다." #: ../gwibber/microblog/plugins/statusnet/__init__.py:249 #: ../gwibber/microblog/plugins/twitter/__init__.py:388 #: ../gwibber/microblog/plugins/identica/__init__.py:249 #, python-format msgid "%s failed" -msgstr "" +msgstr "%s 실패" #: ../gwibber/microblog/plugins/statusnet/gtk/statusnet/__init__.py:49 #: ../gwibber/microblog/plugins/statusnet/gtk/statusnet/__init__.py:217 @@ -631,24 +629,24 @@ #: ../gwibber/microblog/plugins/twitter/gtk/twitter/__init__.py:170 #, python-format msgid "%s has been authorized by Twitter" -msgstr "%s, 트위터가 인증했습니다." +msgstr "%s이(가) 트위터에 인증했습니다." #: ../gwibber/microblog/plugins/identica/gtk/identica/__init__.py:201 #, python-format msgid "%s has been authorized by Identi.ca" -msgstr "%s 가 Identl.ca에 의해 인증되었습니다." +msgstr "%s이(가) 아이덴티.카에 인증했습니다." #: ../gwibber/microblog/plugins/buzz/gtk/buzz/__init__.py:36 #: ../gwibber/microblog/plugins/buzz/gtk/buzz/__init__.py:110 #, python-format msgid "%s has been authorized by Buzz" -msgstr "%s 가 Buzz에 의해 인증되었습니다." +msgstr "%s이(가) 버즈에 인증했습니다." #: ../gwibber/microblog/plugins/foursquare/gtk/foursquare/__init__.py:47 #: ../gwibber/microblog/plugins/foursquare/gtk/foursquare/__init__.py:145 #, python-format msgid "%s has been authorized by Foursquare" -msgstr "%s 가 포스퀘어(Foursquare)에 의해 인증되었습니다." +msgstr "%s이(가) 포스퀘어(Foursquare)에 인증했습니다." #: ../gwibber/util.py:114 #, python-format @@ -686,7 +684,7 @@ #: ../data/gwibber-accounts-dialog.ui.h:2 msgid "Add…" -msgstr "추가" +msgstr "추가…" #: ../data/gwibber-accounts-dialog.ui.h:3 msgid "Remove" @@ -710,11 +708,11 @@ #: ../data/gwibber-preferences-dialog.ui.h:1 msgid "radiobutton" -msgstr "라디오 버튼" +msgstr "선택 단추" #: ../data/gwibber-preferences-dialog.ui.h:3 msgid "Start service at login" -msgstr "시작시 자동 시작" +msgstr "로그인할 때 서비스 시작" #: ../data/gwibber-preferences-dialog.ui.h:5 msgid "Receive notifications for all messages" @@ -732,11 +730,11 @@ #: ../data/gwibber-preferences-dialog.ui.h:10 msgid "Minutes between refresh: " -msgstr "새로고침 간격(분): " +msgstr "새로 고침 간격(분): " #: ../data/gwibber-preferences-dialog.ui.h:11 msgid "Refresh frequency" -msgstr "새로고침 빈도" +msgstr "새로 고침 빈도" #: ../data/gwibber-preferences-dialog.ui.h:12 msgid "Update" @@ -744,7 +742,7 @@ #: ../data/gwibber-preferences-dialog.ui.h:13 msgid "_Options" -msgstr "설정 (_O)" +msgstr "옵션(_O)" #: ../data/gwibber-preferences-dialog.ui.h:14 msgid "Show real names in messages" @@ -760,15 +758,15 @@ #: ../data/gwibber-preferences-dialog.ui.h:17 msgid "Append colon to username when replying" -msgstr "답장시 사용자 이름에 콜론(:)을 추가" +msgstr "답장할 때사용자 이름에 콜론(:)을 추가" #: ../data/gwibber-preferences-dialog.ui.h:18 msgid "Automatically shorten pasted URLs using:" -msgstr "복사된 URL을 자동으로 줄이기에 사용:" +msgstr "복사한 주소를 다음 서비스를 이용해 자동으로 줄이기:" #: ../data/gwibber-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "Advanced" -msgstr "상세" +msgstr "고급" #: ../gwibber/microblog/plugins/buzz/ui/gwibber-accounts-buzz.ui.h:1 #: ../gwibber/microblog/plugins/facebook/ui/gwibber-accounts-facebook.ui.h:1 @@ -781,11 +779,11 @@ #: ../gwibber/microblog/plugins/buzz/ui/gwibber-accounts-buzz.ui.h:2 msgid "Authorize with buzz" -msgstr "Buzz에 인증" +msgstr "버즈에 인증" #: ../gwibber/microblog/plugins/buzz/ui/gwibber-accounts-buzz.ui.h:3 msgid "Buzz authorized" -msgstr "Buzz 인증 완료" +msgstr "버즈 인증 완료" #: ../gwibber/microblog/plugins/buzz/ui/gwibber-accounts-buzz.ui.h:4 #: ../gwibber/microblog/plugins/digg/ui/gwibber-accounts-digg.ui.h:3 @@ -848,7 +846,7 @@ #: ../gwibber/microblog/plugins/qaiku/ui/gwibber-accounts-qaiku.ui.h:10 #: ../gwibber/microblog/plugins/foursquare/ui/gwibber-accounts-foursquare.ui.h:6 msgid "Include this account when downloading messages" -msgstr "메시지를 내려받을 때 이 계정을 포함하기" +msgstr "메시지를 다운로드할 때 이 계정을 포함하기" #: ../gwibber/microblog/plugins/buzz/ui/gwibber-accounts-buzz.ui.h:9 #: ../gwibber/microblog/plugins/digg/ui/gwibber-accounts-digg.ui.h:6 @@ -862,7 +860,7 @@ #: ../gwibber/microblog/plugins/qaiku/ui/gwibber-accounts-qaiku.ui.h:11 #: ../gwibber/microblog/plugins/foursquare/ui/gwibber-accounts-foursquare.ui.h:7 msgid "Color used to help distinguish accounts" -msgstr "계정들을 구분하기 위한 색상" +msgstr "계정을 구분하기 위한 색상" #: ../gwibber/microblog/plugins/buzz/ui/gwibber-accounts-buzz.ui.h:10 #: ../gwibber/microblog/plugins/digg/ui/gwibber-accounts-digg.ui.h:7 @@ -887,7 +885,7 @@ #: ../gwibber/microblog/plugins/digg/ui/gwibber-accounts-digg.ui.h:2 msgid "Example: username" -msgstr "예:사용자이름" +msgstr "예:사용자 이름" #: ../gwibber/microblog/plugins/facebook/ui/gwibber-accounts-facebook.ui.h:2 msgid "Authorize with facebook" @@ -926,11 +924,11 @@ #: ../gwibber/microblog/plugins/identica/ui/gwibber-accounts-identica.ui.h:2 msgid "Authorize with Identi.ca" -msgstr "Identi.ca로 인증" +msgstr "아이덴티.카로 인증" #: ../gwibber/microblog/plugins/identica/ui/gwibber-accounts-identica.ui.h:3 msgid "Identi.ca authorized" -msgstr "Identi.ca 인증됨" +msgstr "아이덴티.카에 인증함" #: ../gwibber/microblog/plugins/pingfm/ui/gwibber-accounts-pingfm.ui.h:3 msgid "" @@ -965,7 +963,7 @@ #: ../gwibber/microblog/plugins/twitter/ui/gwibber-accounts-twitter.ui.h:3 msgid "Twitter authorized" -msgstr "트위터 인증됨" +msgstr "트위터에 인증함" #: ../gwibber/microblog/plugins/qaiku/ui/gwibber-accounts-qaiku.ui.h:2 msgid "API-key:" @@ -979,7 +977,7 @@ "href=\"http://www.qaiku.com/settings/api/\">http://www.qaiku.com/settings/api" "/" msgstr "" -"예:사용자이름 \n" +"예:사용자 이름 \n" "API Key, http://www.qaiku.com/settings/api" "/ \n" @@ -991,7 +989,7 @@ #: ../gwibber/microblog/plugins/foursquare/ui/gwibber-accounts-foursquare.ui.h:3 msgid "Foursquare authorized" -msgstr "Foursquare 인증됨" +msgstr "포스퀘어 인증됨" #: ../lens/data/gwibber.lens.in.in.h:2 msgid "Social Network" diff -Nru language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/ibus10.po language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/ibus10.po --- language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/ibus10.po 2012-03-16 10:50:01.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/ibus10.po 2012-03-20 10:49:31.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ibus.master.ko\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-10 17:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-10 12:44+0000\n" -"Last-Translator: Kim Boram \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-17 10:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-17 13:04+0000\n" +"Last-Translator: Ikuya Awashiro \n" "Language-Team: Korean \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 11:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "Language: ko\n" #: ../bus/ibus.desktop.in.h:1 @@ -105,6 +105,7 @@ " Eunju Kim https://launchpad.net/~eukim\n" " Kim Boram https://launchpad.net/~boramism\n" " MinSoo Kim https://launchpad.net/~misol\n" +" P. Jae Woong https://launchpad.net/~kdr01046\n" " Seung Soo, Ha https://launchpad.net/~sungsuha" #: ../ui/gtk/languagebar.py:106 @@ -116,7 +117,7 @@ msgstr "입력기 전환" #: ../ui/gtk/languagebar.py:357 ../ui/gtk/engineabout.py:33 -#: ../setup/engineabout.py:33 ../setup/setup.ui.h:59 +#: ../setup/engineabout.py:33 ../setup/setup.ui.h:61 msgid "About" msgstr "정보" @@ -143,33 +144,40 @@ msgid "Description:\n" msgstr "설명:\n" -#: ../setup/main.py:102 +#: ../setup/main.py:103 msgid "trigger" msgstr "트리거" -#: ../setup/main.py:113 +#: ../setup/main.py:114 msgid "enable" msgstr "사용" -#: ../setup/main.py:124 +#: ../setup/main.py:125 msgid "disable" msgstr "사용 안 함" -#: ../setup/main.py:135 +#: ../setup/main.py:136 msgid "next input method" msgstr "다음 입력기" -#: ../setup/main.py:146 +#: ../setup/main.py:147 msgid "previous input method" msgstr "이전 입력기" -#: ../setup/main.py:332 +#: ../setup/main.py:359 +msgid "" +"The list of your saved input methods will be cleared immediately and the " +"list will be configured by the login language every time. Do you agree with " +"this?" +msgstr "" + +#: ../setup/main.py:387 msgid "" "Keyboard Input Methods (IBus Daemon) has not been started. Do you want to " "start it now?" msgstr "기보드 입력기(아이버스 데몬)를 시작하지 않았습니다. 지금 시작하시겠습니까?" -#: ../setup/main.py:347 +#: ../setup/main.py:402 msgid "" "IBus has been started! If you can not use IBus, please open System Menu -> " "System Settings -> Language Support and set the \"Keyboard Input Method\" to " @@ -178,7 +186,7 @@ "아이버스를 시작했습니다! 아이버스를 사용할 수 없는 경우에는, 시스템 메뉴 -> 시스템 설정 -> 언어 지원을 연 후 \"키보드 " "입력기\"를 \"아이버스\"로 설정한 후 로그아웃 한 후 다시 로그인하십시오." -#: ../setup/main.py:359 +#: ../setup/main.py:414 #, python-format msgid "Select keyboard shortcut for %s" msgstr "%s의 바로 가기 선택" @@ -212,7 +220,7 @@ msgstr "입력기를 선택합니다" #. create im name & icon column -#: ../setup/enginetreeview.py:64 ../setup/setup.ui.h:43 +#: ../setup/enginetreeview.py:64 ../setup/setup.ui.h:45 msgid "Input Method" msgstr "입력기" @@ -237,138 +245,148 @@ msgstr "아이버스를 시작할 때 엔진 미리 불러오기" #: ../data/ibus.schemas.in.h:3 +msgid "Preload engine mode" +msgstr "" + +#: ../data/ibus.schemas.in.h:4 +msgid "" +"Preload engines are loaded with this mode. 0 = user customized engines. 1 = " +"language related engines." +msgstr "" + +#: ../data/ibus.schemas.in.h:5 msgid "Trigger shortcut keys" msgstr "트리거 바로 가기 키" -#: ../data/ibus.schemas.in.h:4 ../setup/setup.ui.h:17 +#: ../data/ibus.schemas.in.h:6 ../setup/setup.ui.h:17 msgid "The shortcut keys for turning input method on or off" msgstr "입력기를 활성 또는 해제하기 위한 바로 가기" -#: ../data/ibus.schemas.in.h:5 +#: ../data/ibus.schemas.in.h:7 msgid "Enable shortcut keys" msgstr "바로 가기 키 사용" -#: ../data/ibus.schemas.in.h:6 +#: ../data/ibus.schemas.in.h:8 msgid "The shortcut keys for turning input method on" msgstr "입력기를 사용하도록 할 바로 가기 키" -#: ../data/ibus.schemas.in.h:7 +#: ../data/ibus.schemas.in.h:9 msgid "Disable shortcut keys" msgstr "바로 가기 키를 사용하지 않음" -#: ../data/ibus.schemas.in.h:8 +#: ../data/ibus.schemas.in.h:10 msgid "The shortcut keys for turning input method off" msgstr "입력기를 사용하지 않도록 할 바로 가기 키" -#: ../data/ibus.schemas.in.h:9 +#: ../data/ibus.schemas.in.h:11 msgid "Next engine shortcut keys" msgstr "다음 엔진 바로 가기" -#: ../data/ibus.schemas.in.h:10 +#: ../data/ibus.schemas.in.h:12 msgid "The shortcut keys for switching to the next input method in the list" msgstr "목록에 있는 다음 입력기로 전환하기 위한 단축 키" -#: ../data/ibus.schemas.in.h:11 +#: ../data/ibus.schemas.in.h:13 msgid "Prev engine shortcut keys" msgstr "이전 엔진 바로 가기" -#: ../data/ibus.schemas.in.h:12 +#: ../data/ibus.schemas.in.h:14 msgid "The shortcut keys for switching to the previous input method" msgstr "목록에 있는 이전 입력기로 전환하기 위한 단축 키" -#: ../data/ibus.schemas.in.h:13 +#: ../data/ibus.schemas.in.h:15 msgid "Auto hide" msgstr "자동으로 숨기기" -#: ../data/ibus.schemas.in.h:14 +#: ../data/ibus.schemas.in.h:16 msgid "" "The behavior of language panel. 0 = Embedded in menu, 1 = Auto hide, 2 = " "Always show" msgstr "언어 패널의 동작 0 = 메뉴에 포함, 1 = 자동 숨기기, 2 = 항상 표시" -#: ../data/ibus.schemas.in.h:15 +#: ../data/ibus.schemas.in.h:17 msgid "Language panel position" msgstr "언어 패널 위치" -#: ../data/ibus.schemas.in.h:16 +#: ../data/ibus.schemas.in.h:18 msgid "" "The position of the language panel. 0 = Top left corner, 1 = Top right " "corner, 2 = Bottom left corner, 3 = Bottom right corner, 4 = Custom" msgstr "언어 패널의 위치. 0 = 왼쪽 위, 1 = 오른쪽 위, 2 = 왼쪽 아래, 3 = 오른쪽 아래, 4 = 사용자 지정" -#: ../data/ibus.schemas.in.h:17 +#: ../data/ibus.schemas.in.h:19 msgid "Orientation of lookup table" msgstr "검색 테이블의 방향" -#: ../data/ibus.schemas.in.h:18 +#: ../data/ibus.schemas.in.h:20 msgid "Orientation of lookup table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical" msgstr "검색 테이블의 방향. 0 = 가로, 1 = 세로" -#: ../data/ibus.schemas.in.h:19 ../setup/setup.ui.h:27 +#: ../data/ibus.schemas.in.h:21 ../setup/setup.ui.h:27 msgid "Show icon on system tray" msgstr "알림 영역에 아이콘 보이기" -#: ../data/ibus.schemas.in.h:20 +#: ../data/ibus.schemas.in.h:22 msgid "Show input method name" msgstr "입력기 이름 보이기" -#: ../data/ibus.schemas.in.h:21 ../setup/setup.ui.h:28 +#: ../data/ibus.schemas.in.h:23 ../setup/setup.ui.h:28 msgid "Show input method name on language bar" msgstr "언어 도구 모음에 입력기 이름 보이기" -#: ../data/ibus.schemas.in.h:22 ../setup/setup.ui.h:44 +#: ../data/ibus.schemas.in.h:24 ../setup/setup.ui.h:46 msgid "Use system keyboard layout" msgstr "시스템 키보드 배치 사용" -#: ../data/ibus.schemas.in.h:23 ../setup/setup.ui.h:45 +#: ../data/ibus.schemas.in.h:25 ../setup/setup.ui.h:47 msgid "Use system keyboard (XKB) layout" msgstr "시스템 키보드 (XKB) 배치 사용" -#: ../data/ibus.schemas.in.h:24 +#: ../data/ibus.schemas.in.h:26 msgid "Use custom font" msgstr "사용자 설정 글꼴 사용" -#: ../data/ibus.schemas.in.h:25 +#: ../data/ibus.schemas.in.h:27 msgid "Use custom font name for language panel" msgstr "언어 패널에 사용자 설정 글꼴 이름 사용" -#: ../data/ibus.schemas.in.h:26 +#: ../data/ibus.schemas.in.h:28 msgid "Custom font" msgstr "사용자 설정 글꼴" -#: ../data/ibus.schemas.in.h:27 +#: ../data/ibus.schemas.in.h:29 msgid "Custom font name for language panel" msgstr "언어 패널 용 사용자 설정 글꼴 이름" -#: ../data/ibus.schemas.in.h:28 +#: ../data/ibus.schemas.in.h:30 msgid "Embed Preedit Text" msgstr "편집 전 텍스트 포함" -#: ../data/ibus.schemas.in.h:29 +#: ../data/ibus.schemas.in.h:31 msgid "Embed Preedit Text in Application Window" msgstr "프로그램 창에 편집 전 텍스트를 포함" -#: ../data/ibus.schemas.in.h:30 +#: ../data/ibus.schemas.in.h:32 msgid "Use global input method" msgstr "전역 입력기 사용" -#: ../data/ibus.schemas.in.h:31 ../setup/setup.ui.h:47 +#: ../data/ibus.schemas.in.h:33 ../setup/setup.ui.h:49 msgid "Share the same input method among all applications" msgstr "모든 응용 프로그램에서 동일한 입력기 공유" -#: ../data/ibus.schemas.in.h:32 +#: ../data/ibus.schemas.in.h:34 msgid "Enable input method by default" msgstr "입력기를 기본으로 사용" -#: ../data/ibus.schemas.in.h:33 +#: ../data/ibus.schemas.in.h:35 msgid "Enable input method by default when the application gets input focus" msgstr "프로그램의 입력 창에 포커스가 가면 기본으로 입력기를 사용합니다" -#: ../data/ibus.schemas.in.h:34 +#: ../data/ibus.schemas.in.h:36 msgid "DConf preserve name prefixes" msgstr "DConf가 이름 접두사 보존" -#: ../data/ibus.schemas.in.h:35 +#: ../data/ibus.schemas.in.h:37 msgid "Prefixes of DConf keys to stop name conversion" msgstr "이름의 변환을 막기 위한 DConf 키 접두사" @@ -497,30 +515,38 @@ msgstr "일반" #: ../setup/setup.ui.h:35 +msgid "Customize active input _methods" +msgstr "" + +#: ../setup/setup.ui.h:36 +msgid "Customize active input methods" +msgstr "" + +#: ../setup/setup.ui.h:37 msgid "Add the selected input method into the enabled input methods" msgstr "사용 중인 입력기에 선택한 입력기를 추가합니다" -#: ../setup/setup.ui.h:36 +#: ../setup/setup.ui.h:38 msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods" msgstr "사용 중인 입력기 목록에서 선택한 입력기를 제거" -#: ../setup/setup.ui.h:37 +#: ../setup/setup.ui.h:39 msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list" msgstr "사용 중인 입력기 목록에서 선택한 입력기를 위로 이동합니다" -#: ../setup/setup.ui.h:38 +#: ../setup/setup.ui.h:40 msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods" msgstr "사용 중인 입력기 목록에서 선택한 입력기를 아래로 이동합니다" -#: ../setup/setup.ui.h:39 +#: ../setup/setup.ui.h:41 msgid "Show information of the selected input method" msgstr "선택한 입력기의 정보 보이기" -#: ../setup/setup.ui.h:40 +#: ../setup/setup.ui.h:42 msgid "Show setup of the selected input method" msgstr "선택한 입력기의 설정 보이기" -#: ../setup/setup.ui.h:41 +#: ../setup/setup.ui.h:43 msgid "" "The default input method is the top one in the list.\n" "You may use up/down buttons to change it." @@ -528,19 +554,19 @@ "기본 입력기는 목록의 맨 위에 있습니다.\n" "위로/아래 단추를 사용하여 바꿀 수 있습니다." -#: ../setup/setup.ui.h:46 +#: ../setup/setup.ui.h:48 msgid "Keyboard Layout" msgstr "키보드 배치" -#: ../setup/setup.ui.h:48 +#: ../setup/setup.ui.h:50 msgid "Global input method settings" msgstr "전역 입력기 설정" -#: ../setup/setup.ui.h:49 +#: ../setup/setup.ui.h:51 msgid "Advanced" msgstr "고급" -#: ../setup/setup.ui.h:50 +#: ../setup/setup.ui.h:52 msgid "" "IBus\n" "The intelligent input bus\n" @@ -556,10 +582,10 @@ "\n" "\n" -#: ../setup/setup.ui.h:57 +#: ../setup/setup.ui.h:59 msgid "Start ibus on login" msgstr "로그인할 때 아이버스 시작" -#: ../setup/setup.ui.h:58 +#: ../setup/setup.ui.h:60 msgid "Startup" msgstr "시작" diff -Nru language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/indicator-appmenu.po language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/indicator-appmenu.po --- language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/indicator-appmenu.po 2012-03-16 10:50:15.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/indicator-appmenu.po 2012-03-20 10:49:45.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: indicator-appmenu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-14 21:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-19 11:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-08 14:31+0000\n" "Last-Translator: Kim Boram \n" "Language-Team: Korean \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 13:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 14:35+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #: ../data/com.canonical.indicator.appmenu.gschema.xml.in.h:1 msgid "Where the menus displayed" diff -Nru language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/indicator-datetime.po language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/indicator-datetime.po --- language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/indicator-datetime.po 2012-03-16 10:50:03.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/indicator-datetime.po 2012-03-20 10:49:32.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 11:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:26+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #: ../src/datetime-service.c:341 msgid "Error getting time" diff -Nru language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/indicator-messages.po language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/indicator-messages.po --- language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/indicator-messages.po 2012-03-16 10:50:01.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/indicator-messages.po 2012-03-20 10:49:31.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 11:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #: ../src/indicator-messages.c:208 ../src/indicator-messages.c:245 msgid "New Messages" diff -Nru language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/indicator-power.po language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/indicator-power.po --- language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/indicator-power.po 2012-03-16 10:50:01.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/indicator-power.po 2012-03-20 10:49:31.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 11:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #: ../data/com.canonical.indicator.power.gschema.xml.in.h:1 msgid "Show time in Menu Bar" diff -Nru language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/indicator-printers.po language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/indicator-printers.po --- language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/indicator-printers.po 2012-03-16 10:50:15.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/indicator-printers.po 2012-03-20 10:49:45.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 13:15+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 14:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #: ../src/indicator-printers.c:291 msgid "Printers" diff -Nru language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/indicator-session.po language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/indicator-session.po --- language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/indicator-session.po 2012-03-16 10:50:02.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/indicator-session.po 2012-03-20 10:49:32.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 11:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:1 msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action" diff -Nru language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/indicator-sound.po language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/indicator-sound.po --- language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/indicator-sound.po 2012-03-16 10:50:03.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/indicator-sound.po 2012-03-20 10:49:32.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: indicator-sound\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-02 20:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-16 20:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-07 13:50+0000\n" "Last-Translator: Kim Boram \n" "Language-Team: Korean \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 11:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:26+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #: ../src/indicator-sound.c:770 #, c-format @@ -30,7 +30,7 @@ msgid "Unmute" msgstr "음소거 해제" -#: ../src/sound-service-dbus.c:214 +#: ../src/sound-service-dbus.c:213 msgid "Sound Settings..." msgstr "소리 설정..." diff -Nru language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/inkscape.po language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/inkscape.po --- language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/inkscape.po 2012-03-16 10:49:43.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/inkscape.po 2012-03-20 10:49:10.000000000 +0000 @@ -10,8 +10,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 09:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 11:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #: ../inkscape.desktop.in.h:1 msgid "Inkscape" diff -Nru language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/libdbusmenu.po language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/libdbusmenu.po --- language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/libdbusmenu.po 2012-03-16 10:50:15.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/libdbusmenu.po 2012-03-20 10:49:45.000000000 +0000 @@ -8,14 +8,14 @@ "Project-Id-Version: libdbusmenu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-03-12 22:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-10 15:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-17 16:28+0000\n" "Last-Translator: Kim Boram \n" "Language-Team: Korean \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 13:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 14:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #: ../libdbusmenu-glib/defaults.c:84 msgid "Label Empty" @@ -27,4 +27,4 @@ #: ../libdbusmenu-glib/server.c:630 msgctxt "default text direction" msgid "ltr" -msgstr "완쪽에서 오른쪽" +msgstr "ltr" diff -Nru language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/libgnomekbd.po language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/libgnomekbd.po --- language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/libgnomekbd.po 2012-03-16 10:49:56.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/libgnomekbd.po 2012-03-20 10:49:26.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 11:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 12:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "Language: Korean\n" #: ../libgnomekbd/gkbd-indicator.c:422 ../libgnomekbd/gkbd-status.c:560 diff -Nru language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/libgweather-locations.po language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/libgweather-locations.po --- language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/libgweather-locations.po 2012-03-16 10:50:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/libgweather-locations.po 2012-03-20 10:49:30.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 11:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:06+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #. A city in Yemen #: ../data/Locations.xml.in.h:2 diff -Nru language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/libgweather.po language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/libgweather.po --- language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/libgweather.po 2012-03-16 10:49:59.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/libgweather.po 2012-03-20 10:49:29.000000000 +0000 @@ -18,8 +18,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 11:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #. TRANSLATOR: Change this to the default location name, #. * used when you first start the Weather Applet. This is diff -Nru language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/libubuntuone.po language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/libubuntuone.po --- language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/libubuntuone.po 2012-03-16 10:50:15.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/libubuntuone.po 2012-03-20 10:49:45.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 13:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 14:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #: ../libubuntuoneui/u1-codec-installer.c:255 #, c-format diff -Nru language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/libwnck-3.0.po language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/libwnck-3.0.po --- language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/libwnck-3.0.po 2012-03-16 10:50:04.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/libwnck-3.0.po 2012-03-20 10:49:33.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 12:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:35+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #. * #. * SECTION:application diff -Nru language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/metacity.po language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/metacity.po --- language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/metacity.po 2012-03-16 10:49:43.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/metacity.po 2012-03-20 10:49:10.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ "Project-Id-Version: metacity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: " "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=metacity&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-02 15:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-15 10:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-31 15:46+0000\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu \n" "Language-Team: GNOME Korea \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 09:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 11:17+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "Language: Korean\n" #: ../src/50-metacity-launchers.xml.in.h:1 @@ -460,7 +460,7 @@ #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * about these apps but make them work. #. -#: ../src/core/window.c:6351 +#: ../src/core/window.c:6408 #, c-format msgid "" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size " diff -Nru language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/nautilus.po language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/nautilus.po --- language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/nautilus.po 2012-03-16 10:49:44.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/nautilus.po 2012-03-20 10:49:10.000000000 +0000 @@ -28,8 +28,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 09:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 11:18+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "Language: Korean\n" #: ../data/nautilus.xml.in.h:1 diff -Nru language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/nautilus-sendto.po language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/nautilus-sendto.po --- language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/nautilus-sendto.po 2012-03-16 10:49:52.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/nautilus-sendto.po 2012-03-20 10:49:21.000000000 +0000 @@ -18,8 +18,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 10:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 12:17+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #: ../src/nautilus-nste.c:92 ../src/nautilus-nste.c:97 #: ../src/nautilus-sendto.ui.h:1 diff -Nru language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/nm-applet.po language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/nm-applet.po --- language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/nm-applet.po 2012-03-16 10:49:59.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/nm-applet.po 2012-03-20 10:49:28.000000000 +0000 @@ -32,8 +32,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 11:27+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "Language: ko\n" #: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:2381 ../src/applet.c:2474 diff -Nru language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/orca.po language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/orca.po --- language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/orca.po 2012-03-16 10:49:54.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/orca.po 2012-03-20 10:49:23.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 10:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 12:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #: ../orca.desktop.in.h:1 ../src/orca/app_gui_prefs.py:216 #: ../src/orca/keybindings.py:104 ../src/orca/orca_gui_splash.py:49 diff -Nru language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/pitivi.po language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/pitivi.po --- language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/pitivi.po 2012-03-16 10:49:53.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/pitivi.po 2012-03-20 10:49:23.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 10:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 12:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #: ../data/pitivi.desktop.in.in.h:1 msgid "Pitivi Video Editor" diff -Nru language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/rhythmbox.po language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/rhythmbox.po --- language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/rhythmbox.po 2012-03-16 10:49:44.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/rhythmbox.po 2012-03-20 10:49:11.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: rhythmbox 0.6.99\n" "Report-Msgid-Bugs-To: GNOME Korea \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-11 02:57+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-16 16:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-10 13:57+0000\n" "Last-Translator: Kim Boram \n" "Language-Team: GNOME Korea \n" @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 09:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 11:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:502 #, c-format @@ -110,6 +110,30 @@ msgid "Play and organize your music collection" msgstr "음악 모음을 연주하고 정리합니다" +#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:5 +#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:216 +msgid "Play" +msgstr "연주" + +#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:6 +#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:216 +msgid "Pause" +msgstr "일시 정지" + +#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:7 +#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:225 +msgid "Next" +msgstr "다음" + +#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:8 +#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:210 +msgid "Previous" +msgstr "지난" + +#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:9 +msgid "Stop" +msgstr "" + #: ../data/ui/create-playlist.ui.h:1 msgid "songs" msgstr "곡" @@ -671,15 +695,15 @@ #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:95 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:102 #: ../plugins/daap/rb-rhythmdb-dmap-db-adapter.c:123 -#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1063 -#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:566 +#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1077 +#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:565 #: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:562 #: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1054 #: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:489 #: ../plugins/lyrics/lyrics.py:78 ../plugins/lyrics/lyrics.py:80 -#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:631 -#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1091 -#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1465 +#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:649 +#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1127 +#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1501 #: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:475 #: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:339 #: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1910 ../podcast/rb-podcast-manager.c:2004 @@ -1781,9 +1805,9 @@ msgid "Display device properties" msgstr "장치 속성 보기" -#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1352 -#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:2150 -#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1559 +#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1366 +#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1986 +#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1595 msgid "Advanced" msgstr "고급" @@ -1953,11 +1977,11 @@ msgid "Delete playlist" msgstr "연주 목록을 지웁니다" -#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:382 +#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:381 msgid "Unable to initialize new iPod" msgstr "새 iPod를 초기화 할 수 없습니다." -#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1592 +#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1413 #: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:70 #: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:262 #: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:263 @@ -1965,7 +1989,7 @@ msgid "Podcasts" msgstr "팟캐스트" -#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:2040 +#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1863 msgid "New playlist" msgstr "새 재생목록" @@ -2466,7 +2490,11 @@ msgid "Rename MTP-device" msgstr "MTP 장치의 이름을 바꿉니다" -#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:865 +#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:604 +msgid "Media Player" +msgstr "" + +#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:883 #: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:856 msgid "Media player device error" msgstr "재생 장치 오류" @@ -2474,12 +2502,12 @@ #. Translators: first %s is the device manufacturer, #. * second is the product name. #. -#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:869 +#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:887 #, c-format msgid "Unable to open the %s %s device" msgstr "장치 %s %s을(를) 열 수 없습니다" -#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:913 +#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:931 msgid "Digital Audio Player" msgstr "디지털 오디오 플레이어" @@ -2513,22 +2541,6 @@ msgid "Notification popups" msgstr "알림 팝업" -#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:210 -msgid "Previous" -msgstr "지난" - -#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:216 -msgid "Pause" -msgstr "일시 정지" - -#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:216 -msgid "Play" -msgstr "연주" - -#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:225 -msgid "Next" -msgstr "다음" - #. Translators: by Artist #: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:310 #: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-fullscreen.c:142 diff -Nru language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/rhythmbox-ubuntuone.po language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/rhythmbox-ubuntuone.po --- language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/rhythmbox-ubuntuone.po 2012-03-16 10:50:15.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/rhythmbox-ubuntuone.po 2012-03-20 10:49:45.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 13:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 14:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #: ../rhythmbox-ubuntuone.desktop.in.h:1 msgid "Purchase music on Ubuntu One in Rhythmbox" diff -Nru language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/sessioninstaller.po language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/sessioninstaller.po --- language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/sessioninstaller.po 2012-03-16 10:50:03.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/sessioninstaller.po 2012-03-20 10:49:32.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 11:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:26+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #: ../test.py:40 msgid "Install the given packages" diff -Nru language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/shotwell-extras.po language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/shotwell-extras.po --- language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/shotwell-extras.po 2012-03-16 10:50:02.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/shotwell-extras.po 2012-03-20 10:49:32.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 11:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "Language: ko\n" #: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:24 diff -Nru language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/shotwell.po language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/shotwell.po --- language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/shotwell.po 2012-03-16 10:50:02.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/shotwell.po 2012-03-20 10:49:32.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 11:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "Language: ko\n" # Translator credits string for the about box -- translators, add your name diff -Nru language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/software-center.po language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/software-center.po --- language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/software-center.po 2012-03-16 10:50:03.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/software-center.po 2012-03-20 10:49:32.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 11:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #. clear the ubuntu SSO token for this account #. FIXME: this needs to be consolidated - one token is diff -Nru language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/system-config-printer.po language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/system-config-printer.po --- language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/system-config-printer.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/system-config-printer.po 2012-03-20 10:49:25.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,3286 @@ +# translation of ko.po to Korean +# +# Michelle J Kim , 2003, 2004. +# Jooil Lee , 2004. +# Eunju Kim , 2006, 2007, 2009. +# Hyunsok Oh , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ko\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/bugzilla\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-21 21:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-15 15:01+0000\n" +"Last-Translator: Kim Boram \n" +"Language-Team: Korean \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 12:39+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" +"Language: ko\n" + +#: ../asyncipp.py:454 ../authconn.py:440 ../authconn.py:442 +#: ../errordialogs.py:62 ../pysmb.py:90 ../pysmb.py:92 +msgid "Not authorized" +msgstr "권한이 없습니다" + +#: ../asyncipp.py:455 ../authconn.py:443 ../pysmb.py:93 +msgid "The password may be incorrect." +msgstr "암호가 일치하지 않습니다." + +#: ../asyncipp.py:466 ../authconn.py:464 +#, python-format +msgid "Authentication (%s)" +msgstr "인증 (%s)" + +#: ../asyncipp.py:541 ../authconn.py:291 ../errordialogs.py:53 +#: ../errordialogs.py:67 +msgid "CUPS server error" +msgstr "CUPS 서버 오류" + +#: ../asyncipp.py:543 ../authconn.py:289 +#, python-format +msgid "CUPS server error (%s)" +msgstr "CUPS 서버 오류 (%s)" + +#: ../asyncipp.py:560 ../authconn.py:300 ../errordialogs.py:54 +#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:430 +#, python-format +msgid "There was an error during the CUPS operation: '%s'." +msgstr "CUPS 가동 도중 오류가 발생했습니다:'%s'." + +#: ../asyncipp.py:563 ../authconn.py:303 +msgid "Retry" +msgstr "다시 시도" + +#: ../asyncipp.py:575 ../authconn.py:248 ../authconn.py:272 +msgid "Operation canceled" +msgstr "작업 취소" + +#: ../authconn.py:33 ../pysmb.py:123 ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:40 +msgid "Username:" +msgstr "사용자 이름:" + +#: ../authconn.py:34 ../pysmb.py:129 ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:39 +msgid "Password:" +msgstr "암호:" + +#: ../authconn.py:35 ../pysmb.py:126 +msgid "Domain:" +msgstr "도메인:" + +#. After that, prompt +#: ../authconn.py:44 ../authconn.py:466 ../pysmb.py:98 +msgid "Authentication" +msgstr "인증" + +#: ../authconn.py:83 +msgid "Remember password" +msgstr "암호 저장" + +#: ../errordialogs.py:63 +msgid "" +"The password may be incorrect, or the server may be configured to deny " +"remote administration." +msgstr "암호가 틀렸거나, 서버에서 원격 관리를 거부하도록 설정되었을 수 있습니다." + +#: ../errordialogs.py:69 +msgid "Bad request" +msgstr "잘못된 요청" + +#: ../errordialogs.py:71 +msgid "Not found" +msgstr "찾을 수 없음" + +#: ../errordialogs.py:73 +msgid "Request timeout" +msgstr "요청 시간 초과" + +#: ../errordialogs.py:75 +msgid "Upgrade required" +msgstr "업그레이드 필요" + +#: ../errordialogs.py:77 +msgid "Server error" +msgstr "서버 오류" + +#: ../errordialogs.py:79 ../system-config-printer.py:669 +msgid "Not connected" +msgstr "연결되지 않음" + +#: ../errordialogs.py:81 +#, python-format +msgid "status %s" +msgstr "상태 %s" + +#: ../errordialogs.py:83 +#, python-format +msgid "There was an HTTP error: %s." +msgstr "HTTP 오류가 발생했습니다: %s." + +#: ../jobviewer.py:183 +msgid "Delete Jobs" +msgstr "작업 삭제" + +#: ../jobviewer.py:184 +msgid "Do you really want to delete these jobs?" +msgstr "정말 이 작업을 삭제하시겠습니까?" + +#: ../jobviewer.py:186 +msgid "Delete Job" +msgstr "작업 삭제" + +#: ../jobviewer.py:187 +msgid "Do you really want to delete this job?" +msgstr "정말 이 작업을 삭제하시겠습니까?" + +#: ../jobviewer.py:190 +msgid "Cancel Jobs" +msgstr "작업 취소" + +#: ../jobviewer.py:191 +msgid "Do you really want to cancel these jobs?" +msgstr "정말 이 작업들을 취소하시겠습니까?" + +#: ../jobviewer.py:193 +msgid "Cancel Job" +msgstr "작업 취소" + +#: ../jobviewer.py:194 +msgid "Do you really want to cancel this job?" +msgstr "정말로 작업을 취소하시겠습니까?" + +#: ../jobviewer.py:200 +msgid "Keep Printing" +msgstr "계속 인쇄" + +#: ../jobviewer.py:267 +msgid "deleting job" +msgstr "작업 삭제 중" + +#: ../jobviewer.py:269 +msgid "canceling job" +msgstr "작업 취소 중" + +#: ../jobviewer.py:368 +msgid "_Cancel" +msgstr "취소(_C)" + +#: ../jobviewer.py:369 +msgid "Cancel selected jobs" +msgstr "선택된 작업 취소" + +#: ../jobviewer.py:370 +msgid "_Delete" +msgstr "삭제(_D)" + +#: ../jobviewer.py:371 +msgid "Delete selected jobs" +msgstr "선택된 작업 삭제" + +#: ../jobviewer.py:372 +msgid "_Hold" +msgstr "대기(_H)" + +#: ../jobviewer.py:373 +msgid "Hold selected jobs" +msgstr "선택된 작업 보류" + +#: ../jobviewer.py:374 +msgid "_Release" +msgstr "취소(_R)" + +#: ../jobviewer.py:375 +msgid "Release selected jobs" +msgstr "선택된 작업 방출" + +#: ../jobviewer.py:376 +msgid "Re_print" +msgstr "다시 인쇄(_P)" + +#: ../jobviewer.py:377 +msgid "Reprint selected jobs" +msgstr "선택된 작업 다시 인쇄" + +#: ../jobviewer.py:378 +msgid "Re_trieve" +msgstr "회복(_T)" + +#: ../jobviewer.py:379 +msgid "Retrieve selected jobs" +msgstr "선택된 작업 복구" + +#: ../jobviewer.py:380 +msgid "_Move To" +msgstr "이동(_M)" + +#: ../jobviewer.py:381 +msgid "_Authenticate" +msgstr "인증(_A)" + +#: ../jobviewer.py:383 +msgid "_View Attributes" +msgstr "속성 보기(_V)" + +#: ../jobviewer.py:386 ../jobviewer.py:594 +msgid "Close this window" +msgstr "이 창 닫기" + +#: ../jobviewer.py:449 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:82 +msgid "Job" +msgstr "작업" + +#: ../jobviewer.py:450 +msgid "User" +msgstr "사용자" + +#: ../jobviewer.py:451 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:86 +msgid "Document" +msgstr "문서" + +#: ../jobviewer.py:452 ../system-config-printer.py:812 +#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:84 +msgid "Printer" +msgstr "프린터" + +#: ../jobviewer.py:453 +msgid "Size" +msgstr "크기" + +#: ../jobviewer.py:469 +msgid "Time submitted" +msgstr "시간이 입력됨" + +#: ../jobviewer.py:473 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:87 +msgid "Status" +msgstr "상태" + +#: ../jobviewer.py:503 +#, python-format +msgid "my jobs on %s" +msgstr "%s의 내 작업" + +#: ../jobviewer.py:505 +msgid "my jobs" +msgstr "내 작업" + +#: ../jobviewer.py:510 +msgid "all jobs" +msgstr "모든 작업" + +#: ../jobviewer.py:511 +#, python-format +msgid "Document Print Status (%s)" +msgstr "문서 인쇄 상태 (%s)" + +#: ../jobviewer.py:584 +msgid "Job attributes" +msgstr "작업 속성" + +#: ../jobviewer.py:720 ../jobviewer.py:1023 ../jobviewer.py:1743 +#: ../jobviewer.py:1773 ../jobviewer.py:2159 ../jobviewer.py:2164 +#: ../jobviewer.py:2178 ../jobviewer.py:2257 ../printerproperties.py:1621 +#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:93 ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:100 +#: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:101 +#: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:104 +#: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:105 +#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:87 ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:88 +#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:91 ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:92 +#: ../troubleshoot/DeviceListed.py:92 ../troubleshoot/DeviceListed.py:93 +msgid "Unknown" +msgstr "알 수 없음" + +#: ../jobviewer.py:726 +msgid "a minute ago" +msgstr "1분 전" + +#: ../jobviewer.py:729 +#, python-format +msgid "%d minutes ago" +msgstr "%d분 전" + +#: ../jobviewer.py:733 +msgid "an hour ago" +msgstr "1시간 전" + +#: ../jobviewer.py:735 +#, python-format +msgid "%d hours ago" +msgstr "%d시간 전" + +#: ../jobviewer.py:739 +msgid "yesterday" +msgstr "어제" + +#: ../jobviewer.py:741 +#, python-format +msgid "%d days ago" +msgstr "%d일 전" + +#: ../jobviewer.py:745 +msgid "last week" +msgstr "지난 주" + +#: ../jobviewer.py:747 +#, python-format +msgid "%d weeks ago" +msgstr "%d주 전" + +#: ../jobviewer.py:973 ../jobviewer.py:1054 +msgid "authenticating job" +msgstr "인증 작업" + +#: ../jobviewer.py:1021 +#, python-format +msgid "Authentication required for printing document `%s' (job %d)" +msgstr "`%s' 문서 (작업 %d) 인쇄에 인증 필요" + +#: ../jobviewer.py:1305 +msgid "holding job" +msgstr "작업 대기 중" + +#: ../jobviewer.py:1330 +msgid "releasing job" +msgstr "작업 개시 중" + +#. give the default filename some meaningful name +#: ../jobviewer.py:1386 +msgid "retrieved" +msgstr "회복됨" + +#: ../jobviewer.py:1396 +msgid "Save File" +msgstr "파일 저장" + +#: ../jobviewer.py:1474 ../system-config-printer.py:249 +#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:9 ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:35 +#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:36 ../troubleshoot/DeviceListed.py:36 +msgid "Name" +msgstr "이름" + +#: ../jobviewer.py:1477 +msgid "Value" +msgstr "값" + +#: ../jobviewer.py:1602 +msgid "No documents queued" +msgstr "대기 상태에 있는 문서가 없음" + +#: ../jobviewer.py:1604 +msgid "1 document queued" +msgstr "1개의 문서가 대기 상태에 있음" + +#: ../jobviewer.py:1606 +#, python-format +msgid "%d documents queued" +msgstr "%d개의 문서가 대기 중" + +#: ../jobviewer.py:1661 +#, python-format +msgid "processing / pending: %d / %d" +msgstr "처리 중 / 대기 중: %d / %d" + +#: ../jobviewer.py:1774 +msgid "Document printed" +msgstr "문서 출력" + +#: ../jobviewer.py:1775 +#, python-format +msgid "Document `%s' has been sent to `%s' for printing." +msgstr "`%s' 문서는 출력을 위해 `%s'(으)로 전송하였습니다." + +#: ../jobviewer.py:1936 +#, python-format +msgid "There was a problem sending document `%s' (job %d) to the printer." +msgstr "`%s' 문서 (작업 %d)를 프린터로 보내는 도중 문제가 발생했습니다." + +#: ../jobviewer.py:1939 +#, python-format +msgid "There was a problem processing document `%s' (job %d)." +msgstr "`%s' 문서 (작업 %d)를 처리하는 도중 문제가 발생했습니다." + +#. Give up and use the provided message untranslated. +#: ../jobviewer.py:1946 +#, python-format +msgid "There was a problem printing document `%s' (job %d): `%s'." +msgstr "`%s' 문서 (작업 %d)를 인쇄하는 도중 문제가 발생했습니다: `%s'." + +#: ../jobviewer.py:1953 ../jobviewer.py:1969 +msgid "Print Error" +msgstr "인쇄 오류" + +#: ../jobviewer.py:1954 +msgid "_Diagnose" +msgstr "진단(_D)" + +#: ../jobviewer.py:1975 +#, python-format +msgid "The printer called `%s' has been disabled." +msgstr "`%s'(이)라는 프린터는 사용하지 않고 있습니다." + +#: ../jobviewer.py:2170 +msgid "disabled" +msgstr "사용하지 않음" + +#: ../jobviewer.py:2192 +msgid "Held for authentication" +msgstr "인증 대기" + +#: ../jobviewer.py:2194 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:42 +msgid "Held" +msgstr "대기" + +#: ../jobviewer.py:2230 +#, python-format +msgid "Held until %s" +msgstr "%s 까지 대기" + +#: ../jobviewer.py:2234 +msgid "Held until day-time" +msgstr "낮 시간 까지 대기" + +#: ../jobviewer.py:2236 +msgid "Held until evening" +msgstr "저녁 까지 대기" + +#: ../jobviewer.py:2238 +msgid "Held until night-time" +msgstr "저녁-시간 까지 대기" + +#: ../jobviewer.py:2240 +msgid "Held until second shift" +msgstr "두 번째 교체 까지 대기" + +#: ../jobviewer.py:2242 +msgid "Held until third shift" +msgstr "세 번째 교체 까지 대기" + +#: ../jobviewer.py:2244 +msgid "Held until weekend" +msgstr "주말 까지 대기" + +#: ../jobviewer.py:2247 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:41 +msgid "Pending" +msgstr "보류" + +#: ../jobviewer.py:2248 ../printerproperties.py:68 +#: ../system-config-printer.py:133 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:43 +msgid "Processing" +msgstr "처리 중" + +#: ../jobviewer.py:2249 ../printerproperties.py:70 +#: ../system-config-printer.py:135 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:44 +msgid "Stopped" +msgstr "정지됨" + +#: ../jobviewer.py:2250 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:45 +msgid "Canceled" +msgstr "취소" + +#: ../jobviewer.py:2251 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:46 +msgid "Aborted" +msgstr "중지" + +#: ../jobviewer.py:2252 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:47 +msgid "Completed" +msgstr "완료" + +#: ../newprinter.py:73 +msgid "" +"The firewall may need adjusting in order to detect network printers. Adjust " +"the firewall now?" +msgstr "네트워크 프린터를 감지하기 위해서 방화벽을 조정해야 합니다. 지금 방화벽을 조정하시겠습니까?" + +#: ../newprinter.py:282 ../newprinter.py:293 ../newprinter.py:299 +#: ../newprinter.py:304 +msgid "Default" +msgstr "기본값" + +#: ../newprinter.py:283 +msgid "1200" +msgstr "1200" + +#: ../newprinter.py:284 +msgid "2400" +msgstr "2400" + +#: ../newprinter.py:285 +msgid "4800" +msgstr "4800" + +#: ../newprinter.py:286 +msgid "9600" +msgstr "9600" + +#: ../newprinter.py:287 +msgid "19200" +msgstr "19200" + +#: ../newprinter.py:288 +msgid "38400" +msgstr "38400" + +#: ../newprinter.py:289 +msgid "57600" +msgstr "57600" + +#: ../newprinter.py:290 +msgid "115200" +msgstr "115200" + +#. See section 4.2.6 of this document for explanation of finishing types: +#. ftp://ftp.pwg.org/pub/pwg/candidates/cs-ippfinishings10-20010205-5100.1.pdf +#: ../newprinter.py:294 ../newprinter.py:305 ../newprinter.py:3268 +#: ../ppdippstr.py:63 ../printerproperties.py:274 +msgid "None" +msgstr "없음" + +#: ../newprinter.py:295 +msgid "Odd" +msgstr "홀수" + +#: ../newprinter.py:296 +msgid "Even" +msgstr "짝수" + +#: ../newprinter.py:300 +msgid "8" +msgstr "8" + +#: ../newprinter.py:301 +msgid "7" +msgstr "7" + +#: ../newprinter.py:306 +msgid "XON/XOFF (Software)" +msgstr "XON/XOFF (소프트웨어)" + +#: ../newprinter.py:307 +msgid "RTS/CTS (Hardware)" +msgstr "RTS/CTS (하드웨어)" + +#: ../newprinter.py:308 +msgid "DTR/DSR (Hardware)" +msgstr "DTR/DSR (하드웨어)" + +#: ../newprinter.py:325 ../printerproperties.py:228 +msgid "Members of this class" +msgstr "이 클래스의 멤버" + +#: ../newprinter.py:327 ../printerproperties.py:229 +msgid "Others" +msgstr "기타" + +#: ../newprinter.py:328 +msgid "Devices" +msgstr "장치" + +#: ../newprinter.py:329 +msgid "Connections" +msgstr "연결" + +#: ../newprinter.py:330 +msgid "Makes" +msgstr "제조 회사" + +#: ../newprinter.py:331 +msgid "Models" +msgstr "모델" + +#: ../newprinter.py:332 +msgid "Drivers" +msgstr "드라이버" + +#: ../newprinter.py:333 ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:101 +msgid "Downloadable Drivers" +msgstr "다운로드 가능한 드라이버" + +#: ../newprinter.py:406 +msgid "Browsing not available (pysmbc not installed)" +msgstr "브라우징을 사용할 수 없음 (pysmbc가 설치되지 않음)" + +#. SMB list columns +#: ../newprinter.py:412 +msgid "Share" +msgstr "공유" + +#: ../newprinter.py:418 +msgid "Comment" +msgstr "주석" + +#: ../newprinter.py:433 +msgid "" +"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, " +"*.PPD.GZ)" +msgstr "사후 스크립트 프린터 설명 파일 (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD.GZ)" + +#: ../newprinter.py:442 +msgid "All files (*)" +msgstr "모든 파일 (*)" + +#: ../newprinter.py:589 ../newprinter.py:2817 ../newprinter.py:2924 +#: ../applet.py:131 +msgid "Search" +msgstr "검색" + +#: ../newprinter.py:616 ../newprinter.py:637 ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:1 +msgid "New Printer" +msgstr "새 프린터" + +#: ../newprinter.py:624 +msgid "New Class" +msgstr "새 클래스" + +#: ../newprinter.py:629 +msgid "Change Device URI" +msgstr "장치 주소 바꾸기" + +#: ../newprinter.py:635 +msgid "Change Driver" +msgstr "드라이버 바꾸기" + +#: ../newprinter.py:646 ../newprinter.py:1689 +msgid "fetching device list" +msgstr "장치 목록 가져오는 중" + +#: ../newprinter.py:1153 ../newprinter.py:2625 ../newprinter.py:2842 +#: ../ppdsloader.py:83 +msgid "Searching" +msgstr "검색 중" + +#: ../newprinter.py:1154 ../ppdsloader.py:91 +msgid "Searching for drivers" +msgstr "드라이버 검색 중" + +#. device-info +#. PhysicalDevice obj +#. Separator? +#: ../newprinter.py:1591 +msgid "Enter URI" +msgstr "주소 입력" + +#: ../newprinter.py:1596 +msgid "Network Printer" +msgstr "네트워크 프린터" + +#: ../newprinter.py:1600 +msgid "Find Network Printer" +msgstr "네트워크 프린터 찾기" + +#: ../newprinter.py:1649 +msgid "Allow all incoming IPP Browse packets" +msgstr "들어오는 모든 IPP 탐색 패킷 허용" + +#: ../newprinter.py:1654 +msgid "Allow all incoming mDNS traffic" +msgstr "들어오는 모든 mDNS 트래픽 허용" + +#: ../newprinter.py:1665 ../newprinter.py:1668 ../newprinter.py:2082 +#: ../newprinter.py:2088 ../serversettings.py:542 ../serversettings.py:547 +msgid "Adjust Firewall" +msgstr "방화벽 조정" + +#: ../newprinter.py:1667 ../newprinter.py:2087 +msgid "Do It Later" +msgstr "나중에 하기" + +#: ../newprinter.py:1776 ../newprinter.py:3179 +msgid " (Current)" +msgstr " (현재)" + +#: ../newprinter.py:1846 +msgid "Scanning..." +msgstr "검사 중..." + +#: ../newprinter.py:1901 +msgid "No Print Shares" +msgstr "인쇄 공유를 하지 않음" + +#: ../newprinter.py:1902 +msgid "" +"There were no print shares found. Please check that the Samba service is " +"marked as trusted in your firewall configuration." +msgstr "인쇄 공유를 찾을 수 없습니다. Samba 서비스가 방화벽 설정에서 '신뢰'로 표시되어 있는지 확인하십시오." + +#: ../newprinter.py:2084 +msgid "Allow all incoming SMB/CIFS browse packets" +msgstr "들어오는 모든 SMB/CIFS 찾아보기 패킷 허용" + +#: ../newprinter.py:2199 +msgid "Print Share Verified" +msgstr "인쇄 공유 확인" + +#: ../newprinter.py:2200 +msgid "This print share is accessible." +msgstr "프린터 공유에 접근할 수 있습니다." + +#: ../newprinter.py:2205 +msgid "This print share is not accessible." +msgstr "프린터 공유에 접근할 수 없습니다." + +#: ../newprinter.py:2208 +msgid "Print Share Inaccessible" +msgstr "인쇄 공유 접근 불가" + +#: ../newprinter.py:2291 +msgid "Parallel Port" +msgstr "병렬 포트" + +#: ../newprinter.py:2293 +msgid "Serial Port" +msgstr "직렬 포트" + +#: ../newprinter.py:2295 +msgid "USB" +msgstr "USB" + +#: ../newprinter.py:2297 +msgid "Bluetooth" +msgstr "블루투스" + +#: ../newprinter.py:2299 ../newprinter.py:2302 +msgid "HP Linux Imaging and Printing (HPLIP)" +msgstr "HPLIP (HP Linux Imaging and Printing)" + +#: ../newprinter.py:2301 ../newprinter.py:2430 ../newprinter.py:2432 +#: ../system-config-printer.py:815 +msgid "Fax" +msgstr "팩스" + +#: ../newprinter.py:2304 +msgid "Hardware Abstraction Layer (HAL)" +msgstr "HAL (Hardware Abstraction Layer)" + +#: ../newprinter.py:2306 ../ppdippstr.py:176 +msgid "AppSocket/HP JetDirect" +msgstr "AppSocket/HP JetDirect" + +#: ../newprinter.py:2315 +#, python-format +msgid "LPD/LPR queue '%s'" +msgstr "LPD/LPR 대기열 '%s'" + +#: ../newprinter.py:2317 +msgid "LPD/LPR queue" +msgstr "LPD/LPR 대기열" + +#: ../newprinter.py:2320 ../ppdippstr.py:182 +msgid "Windows Printer via SAMBA" +msgstr "SAMBA를 통한 윈도우 프린터" + +#: ../newprinter.py:2331 ../newprinter.py:2333 +msgid "IPP" +msgstr "IPP" + +#: ../newprinter.py:2335 +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#: ../newprinter.py:2343 ../newprinter.py:2494 +msgid "Remote CUPS printer via DNS-SD" +msgstr "DNS-SD를 이용하는 원격 CUPS 프린터" + +#: ../newprinter.py:2356 ../newprinter.py:2504 +#, python-format +msgid "%s network printer via DNS-SD" +msgstr "DNS-SD를 이용하는 네트워크 프린터 %s" + +#: ../newprinter.py:2359 ../newprinter.py:2506 +msgid "Network printer via DNS-SD" +msgstr "DNS-SD를 이용하는 네트워크 프린터" + +#: ../newprinter.py:2473 +msgid "A printer connected to the parallel port." +msgstr "프린터가 병렬 포트에 연결되어 있습니다." + +#: ../newprinter.py:2475 +msgid "A printer connected to a USB port." +msgstr "프린터가 USB 포트에 연결되어 있습니다." + +#: ../newprinter.py:2477 +msgid "A printer connected via Bluetooth." +msgstr "블루투스를 이용해 연결된 프린터." + +#: ../newprinter.py:2479 +msgid "" +"HPLIP software driving a printer, or the printer function of a multi-" +"function device." +msgstr "프린터를 다루는 HPLIP 소프트웨어, 또는 다중 기능 장치의 프린터 기능." + +#: ../newprinter.py:2482 +msgid "" +"HPLIP software driving a fax machine, or the fax function of a multi-" +"function device." +msgstr "팩스기를 다루는 HPLIP 소프트웨어, 또는 다중 기능 장치의 팩스 기능." + +#: ../newprinter.py:2485 +msgid "Local printer detected by the Hardware Abstraction Layer (HAL)." +msgstr "HAL (Hardware Abstraction Layer)에 의해 검색된 로컬 프린터." + +#: ../newprinter.py:2626 +msgid "Searching for printers" +msgstr "프린터 검색 중" + +#: ../newprinter.py:2731 ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:45 +msgid "No printer was found at that address." +msgstr "주소에서 프린터를 찾을 수 없습니다." + +#: ../newprinter.py:2929 +msgid "-- Select from search results --" +msgstr "-- 검색 결과에서 선택 --" + +#: ../newprinter.py:2931 +msgid "-- No matches found --" +msgstr "-- 일치하는 항목이 없음 --" + +#: ../newprinter.py:3031 ../newprinter.py:3091 ../newprinter.py:3187 +msgid " (recommended)" +msgstr " (권장 사항)" + +#: ../newprinter.py:3219 +msgid "This PPD is generated by foomatic." +msgstr "이 PPD는 foomatic에 의하여 생성됩니다." + +#: ../newprinter.py:3250 +msgid "OpenPrinting" +msgstr "OpenPrinting" + +#: ../newprinter.py:3261 +msgid "Distributable" +msgstr "분산 가능" + +#: ../newprinter.py:3302 +msgid ", " +msgstr ", " + +#: ../newprinter.py:3307 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"(%s)" +msgstr "" +"\n" +"(%s)" + +#: ../newprinter.py:3312 +msgid "No support contacts known" +msgstr "지원 연락처를 알 수 없습니다" + +#: ../newprinter.py:3316 ../newprinter.py:3329 +msgid "Not specified." +msgstr "지정하지 않음." + +#. Foomatic database problem of some sort. +#: ../newprinter.py:3369 +msgid "Database error" +msgstr "데이터베이스 오류" + +#: ../newprinter.py:3370 +#, python-format +msgid "The '%s' driver cannot be used with printer '%s %s'." +msgstr "'%s' 드라이버는 프린터 '%s %s와(과) 함께 사용할 수 없습니다." + +#. This printer references some XML that is not +#. installed by default. Point the user at the +#. package they need to install. +#: ../newprinter.py:3380 +#, python-format +msgid "" +"You will need to install the '%s' package in order to use this driver." +msgstr "이 드라이버를 사용하기 위해 '%s' 패키지를 설치하셔야 합니다." + +#. This error came from trying to open the PPD file. +#: ../newprinter.py:3387 +msgid "PPD error" +msgstr "PPD 오류" + +#: ../newprinter.py:3389 +msgid "Failed to read PPD file. Possible reason follows:" +msgstr "다음과 같은 이유로 PPD 파일 읽기를 실패했습니다:" + +#. Failed to get PPD downloaded from OpenPrinting XXX +#: ../newprinter.py:3407 +msgid "Downloadable drivers" +msgstr "다운로드 가능한 드라이버" + +#: ../newprinter.py:3408 +msgid "Failed to download PPD." +msgstr "PPD 다운로드 실패." + +#: ../newprinter.py:3415 +msgid "fetching PPD" +msgstr "PPD 가져오는 중" + +#: ../newprinter.py:3444 ../newprinter.py:3482 +msgid "No Installable Options" +msgstr "설치 가능한 옵션이 없음" + +#: ../newprinter.py:3544 +#, python-format +msgid "adding printer %s" +msgstr "%s 프린터 추가 중" + +#: ../newprinter.py:3571 ../newprinter.py:3582 ../newprinter.py:3599 +#: ../printerproperties.py:989 ../system-config-printer.py:1562 +#: ../system-config-printer.py:1587 +#, python-format +msgid "modifying printer %s" +msgstr "%s 프린터 수정" + +#: ../optionwidgets.py:129 +msgid "Conflicts with:" +msgstr "충돌:" + +#: ../ppdippstr.py:47 +msgid "Abort job" +msgstr "작업 중지" + +#: ../ppdippstr.py:48 +msgid "Retry current job" +msgstr "현재 작업 다시 시도" + +#: ../ppdippstr.py:49 +msgid "Retry job" +msgstr "작업 다시 시도" + +#: ../ppdippstr.py:50 +msgid "Stop printer" +msgstr "프린터 중지" + +#: ../ppdippstr.py:56 +msgid "Default behavior" +msgstr "기본 동작" + +#: ../ppdippstr.py:57 +msgid "Authenticated" +msgstr "인증됨" + +#: ../ppdippstr.py:64 +msgid "Classified" +msgstr "분류" + +#: ../ppdippstr.py:65 +msgid "Confidential" +msgstr "기밀" + +#: ../ppdippstr.py:66 +msgid "Secret" +msgstr "비밀" + +#: ../ppdippstr.py:67 +msgid "Standard" +msgstr "표준" + +#: ../ppdippstr.py:68 +msgid "Top secret" +msgstr "일급 비밀" + +#: ../ppdippstr.py:69 +msgid "Unclassified" +msgstr "분류되지 않음" + +#: ../ppdippstr.py:75 +msgid "No hold" +msgstr "대기할 수 없음" + +#: ../ppdippstr.py:76 +msgid "Indefinite" +msgstr "정의되지 않음" + +#: ../ppdippstr.py:77 +msgid "Daytime" +msgstr "낮" + +#: ../ppdippstr.py:78 +msgid "Evening" +msgstr "저녁" + +#: ../ppdippstr.py:79 +msgid "Night" +msgstr "밤" + +#: ../ppdippstr.py:80 +msgid "Second shift" +msgstr "두 번째 교체" + +#: ../ppdippstr.py:81 +msgid "Third shift" +msgstr "세 번째 교체" + +#: ../ppdippstr.py:82 +msgid "Weekend" +msgstr "주말" + +#: ../ppdippstr.py:92 +msgid "General" +msgstr "일반" + +#. HPIJS options +#: ../ppdippstr.py:95 +msgid "Printout mode" +msgstr "인쇄 모드" + +#: ../ppdippstr.py:97 +msgid "Draft (auto-detect-paper type)" +msgstr "초안 (종이 유형 자동 감지)" + +#: ../ppdippstr.py:99 +msgid "Draft grayscale (auto-detect-paper type)" +msgstr "초안 회색조 (종이 유형 자동 감지)" + +#: ../ppdippstr.py:101 +msgid "Normal (auto-detect-paper type)" +msgstr "일반 (종이 유형 자동 감지)" + +#: ../ppdippstr.py:103 +msgid "Normal grayscale (auto-detect-paper type)" +msgstr "일반 회색조 (종이 유형 자동 감지)" + +#: ../ppdippstr.py:105 +msgid "High quality (auto-detect-paper type)" +msgstr "고품질 (종이 유형 자동 감지)" + +#: ../ppdippstr.py:107 +msgid "High quality grayscale (auto-detect-paper type)" +msgstr "고품질 회색조 (종이 유형 자동 감지)" + +#: ../ppdippstr.py:108 +msgid "Photo (on photo paper)" +msgstr "사진 (사진 종이)" + +#: ../ppdippstr.py:110 +msgid "Best quality (color on photo paper)" +msgstr "고품질 (사진 종이 용 컬러)" + +#: ../ppdippstr.py:112 +msgid "Normal quality (color on photo paper)" +msgstr "일반 품질 (사진 종이 용 컬러)" + +#: ../ppdippstr.py:114 +msgid "Media source" +msgstr "미디어 소스" + +#: ../ppdippstr.py:115 +msgid "Printer default" +msgstr "프린터 기본" + +#: ../ppdippstr.py:116 +msgid "Photo tray" +msgstr "포토 용지함" + +#: ../ppdippstr.py:117 +msgid "Upper tray" +msgstr "상단 용지함" + +#: ../ppdippstr.py:118 +msgid "Lower tray" +msgstr "하단 용지함" + +#: ../ppdippstr.py:119 +msgid "CD or DVD tray" +msgstr "CD 또는 DVD 용지함" + +#: ../ppdippstr.py:120 +msgid "Envelope feeder" +msgstr "봉투 공급 장치" + +#: ../ppdippstr.py:121 +msgid "Large capacity tray" +msgstr "대용량 용지함" + +#: ../ppdippstr.py:122 +msgid "Manual feeder" +msgstr "수동 공급 장치" + +#: ../ppdippstr.py:123 +msgid "Multi-purpose tray" +msgstr "다목적 용지함" + +#: ../ppdippstr.py:125 +msgid "Page size" +msgstr "페이지 크기" + +#: ../ppdippstr.py:126 +msgid "Custom" +msgstr "사용자 설정" + +#: ../ppdippstr.py:127 +msgid "Photo or 4x6 inch index card" +msgstr "사진 또는 4x6 인치 인덱스 카드" + +#: ../ppdippstr.py:128 +msgid "Photo or 5x7 inch index card" +msgstr "사진 또는 5x7 인치 인덱스 카드" + +#: ../ppdippstr.py:129 +msgid "Photo with tear-off tab" +msgstr "잘라내기 탭이 있는 포토" + +#: ../ppdippstr.py:130 +msgid "3x5 inch index card" +msgstr "3x5 인치 인덱스 카드" + +#: ../ppdippstr.py:131 +msgid "5x8 inch index card" +msgstr "5x8 인치 인덱스 카드" + +#: ../ppdippstr.py:132 +msgid "A6 with tear-off tab" +msgstr "잘라내기 탭이 있는 A6" + +#: ../ppdippstr.py:133 +msgid "CD or DVD 80mm" +msgstr "CD 또는 DVD 80mm" + +#: ../ppdippstr.py:134 +msgid "CD or DVD 120mm" +msgstr "CD 또는 DVD 120mm" + +#: ../ppdippstr.py:136 +msgid "Double-sided printing" +msgstr "양면 인쇄" + +#: ../ppdippstr.py:137 +msgid "Long edge (standard)" +msgstr "옆으로 넘김 (표준)" + +#: ../ppdippstr.py:138 +msgid "Short edge (flip)" +msgstr "위로 넘김 (플립)" + +#: ../ppdippstr.py:139 +msgid "Off" +msgstr "끄기" + +#: ../ppdippstr.py:142 +msgid "Resolution, quality, ink type, media type" +msgstr "해상도, 품질, 잉크 유형, 미디어 유형" + +#: ../ppdippstr.py:143 +msgid "Controlled by 'Printout mode'" +msgstr "'인쇄 모드'에 의해 제어" + +#: ../ppdippstr.py:145 +msgid "300 dpi, color, black + color cartridge" +msgstr "300 dpi, 컬러, 블랙 + 컬러 카트리지" + +#: ../ppdippstr.py:147 +msgid "300 dpi, draft, color, black + color cartridge" +msgstr "300 dpi, 초안, 컬러, 블랙 + 컬러 카트리지" + +#: ../ppdippstr.py:149 +msgid "300 dpi, draft, grayscale, black + color cartridge" +msgstr "300 dpi, 초안, 회색조, 블랙 + 컬러 카트리지" + +#: ../ppdippstr.py:151 +msgid "300 dpi, grayscale, black + color cartridge" +msgstr "300 dpi, 회색조, 블랙 + 컬러 카트리지" + +#: ../ppdippstr.py:153 +msgid "600 dpi, color, black + color cartridge" +msgstr "600 dpi, 컬러, 블랙 + 컬러 카트리지" + +#: ../ppdippstr.py:155 +msgid "600 dpi, grayscale, black + color cartridge" +msgstr "600 dpi, 회색조, 블랙 + 컬러 카트리지" + +#: ../ppdippstr.py:157 +msgid "600 dpi, photo, black + color cartridge, photo paper" +msgstr "600 dpi, 사진, 블랙 + 컬러 카트리지, 사진 용지" + +#: ../ppdippstr.py:159 +msgid "600 dpi, color, black + color cartridge, photo paper, normal" +msgstr "600 dpi, 컬러, 블랙 + 컬러 카트리지, 사진 용지, 일반" + +#: ../ppdippstr.py:161 +msgid "1200 dpi, photo, black + color cartridge, photo paper" +msgstr "1200 dpi, 사진, 블랙 + 컬러 카트리지, 사진 용지" + +#: ../ppdippstr.py:168 +msgid "Internet Printing Protocol (ipp)" +msgstr "인터넷 인쇄 규약 (ipp)" + +#: ../ppdippstr.py:170 +msgid "Internet Printing Protocol (http)" +msgstr "인터넷 인쇄 규약 (http)" + +#: ../ppdippstr.py:172 +msgid "Internet Printing Protocol (https)" +msgstr "인터넷 인쇄 규약 (https)" + +#: ../ppdippstr.py:174 +msgid "LPD/LPR Host or Printer" +msgstr "LPD/LPR 호스트 또는 프린터" + +#: ../ppdippstr.py:178 +msgid "Serial Port #1" +msgstr "시리얼 포트 #1" + +#: ../ppdippstr.py:180 +msgid "LPT #1" +msgstr "LPT #1" + +#: ../ppdsloader.py:152 +msgid "fetching PPDs" +msgstr "PPDs 가져오는 중" + +#: ../printerproperties.py:67 ../system-config-printer.py:132 +msgid "Idle" +msgstr "유휴" + +#: ../printerproperties.py:69 ../system-config-printer.py:134 +msgid "Busy" +msgstr "작업 중" + +#. Printer state reasons list +#: ../printerproperties.py:208 +msgid "Message" +msgstr "메시지" + +#: ../printerproperties.py:230 +msgid "Users" +msgstr "사용자" + +#: ../printerproperties.py:253 +msgid "Portrait (no rotation)" +msgstr "초안(회전하지 않음)" + +#: ../printerproperties.py:254 +msgid "Landscape (90 degrees)" +msgstr "풍경(90도 회전)" + +#: ../printerproperties.py:255 +msgid "Reverse landscape (270 degrees)" +msgstr "뒤집은 풍경(270도 회전)" + +#: ../printerproperties.py:256 +msgid "Reverse portrait (180 degrees)" +msgstr "뒤집은 초안(90도 회전)" + +#: ../printerproperties.py:262 +msgid "Left to right, top to bottom" +msgstr "왼쪽에서 오른쪽, 위에서 아래" + +#: ../printerproperties.py:263 +msgid "Left to right, bottom to top" +msgstr "왼쪽에서 오른쪽, 아래에서 위" + +#: ../printerproperties.py:264 +msgid "Right to left, top to bottom" +msgstr "오른쪽에서 왼쪽, 위에서 아래" + +#: ../printerproperties.py:265 +msgid "Right to left, bottom to top" +msgstr "오른쪽에서 왼쪽, 아래에서 위" + +#: ../printerproperties.py:266 +msgid "Top to bottom, left to right" +msgstr "위에서 아래, 왼쪽에서 오른쪽" + +#: ../printerproperties.py:267 +msgid "Top to bottom, right to left" +msgstr "위에서 아래, 오른쪽에서 왼쪽" + +#: ../printerproperties.py:268 +msgid "Bottom to top, left to right" +msgstr "아래에서 위, 왼쪽에서 오른쪽" + +#: ../printerproperties.py:269 +msgid "Bottom to top, right to left" +msgstr "아래에서 위, 오른쪽에서 왼쪽" + +#: ../printerproperties.py:275 +msgid "Staple" +msgstr "스테이플러" + +#: ../printerproperties.py:276 +msgid "Punch" +msgstr "펀치구멍" + +#: ../printerproperties.py:277 +msgid "Cover" +msgstr "표지" + +#: ../printerproperties.py:278 +msgid "Bind" +msgstr "묶기" + +#: ../printerproperties.py:279 +msgid "Saddle stitch" +msgstr "조준 땀" + +#: ../printerproperties.py:280 +msgid "Edge stitch" +msgstr "가장자리 땀" + +#: ../printerproperties.py:281 +msgid "Fold" +msgstr "접기" + +#: ../printerproperties.py:282 +msgid "Trim" +msgstr "모서리 다듬기" + +#: ../printerproperties.py:283 +msgid "Bale" +msgstr "꾸러미" + +#: ../printerproperties.py:284 +msgid "Booklet maker" +msgstr "팜플렛 제작 도구" + +#: ../printerproperties.py:285 +msgid "Job offset" +msgstr "작업 오프셋" + +#: ../printerproperties.py:286 +msgid "Staple (top left)" +msgstr "스테이플러(상단 왼쪽에)" + +#: ../printerproperties.py:287 +msgid "Staple (bottom left)" +msgstr "스테이플러(하단 왼쪽에)" + +#: ../printerproperties.py:288 +msgid "Staple (top right)" +msgstr "스테이플러(상단 오른쪽에)" + +#: ../printerproperties.py:289 +msgid "Staple (bottom right)" +msgstr "스테이플러(하단 오른쪽에)" + +#: ../printerproperties.py:290 +msgid "Edge stitch (left)" +msgstr "가장자리 스테이플러(왼쪽)" + +#: ../printerproperties.py:291 +msgid "Edge stitch (top)" +msgstr "가장자리 스테이플러(상단)" + +#: ../printerproperties.py:292 +msgid "Edge stitch (right)" +msgstr "가장자리 스테이플러(오른쪽)" + +#: ../printerproperties.py:293 +msgid "Edge stitch (bottom)" +msgstr "가장자리 스테이플러(아래)" + +#: ../printerproperties.py:294 +msgid "Staple dual (left)" +msgstr "스테이플러 두 개 (왼쪽)" + +#: ../printerproperties.py:295 +msgid "Staple dual (top)" +msgstr "스테이플러 두 개 (상단)" + +#: ../printerproperties.py:296 +msgid "Staple dual (right)" +msgstr "스테이플러 두 개 (오른쪽)" + +#: ../printerproperties.py:297 +msgid "Staple dual (bottom)" +msgstr "스테이플러 두 개 (아래)" + +#: ../printerproperties.py:298 +msgid "Bind (left)" +msgstr "제본 (왼쪽)" + +#: ../printerproperties.py:299 +msgid "Bind (top)" +msgstr "제본 (위)" + +#: ../printerproperties.py:300 +msgid "Bind (right)" +msgstr "제본 (오른쪽)" + +#: ../printerproperties.py:301 +msgid "Bind (bottom)" +msgstr "제본 (단추)" + +#: ../printerproperties.py:306 +msgid "One-sided" +msgstr "하나-양면" + +#: ../printerproperties.py:307 +msgid "Two-sided (long edge)" +msgstr "둘-양면 ( 긴 가장자리)" + +#: ../printerproperties.py:308 +msgid "Two-sided (short edge)" +msgstr "둘-양면 (짧은 가장자리)" + +#: ../printerproperties.py:313 ../printerproperties.py:318 +msgid "Normal" +msgstr "일반" + +#: ../printerproperties.py:314 +msgid "Reverse" +msgstr "역순" + +#: ../printerproperties.py:317 +msgid "Draft" +msgstr "초안" + +#: ../printerproperties.py:319 +msgid "High" +msgstr "높음" + +#: ../printerproperties.py:343 +msgid "Automatic rotation" +msgstr "자동 회전" + +#: ../printerproperties.py:584 +msgid "CUPS test page" +msgstr "CUPS 테스트 페이지" + +#: ../printerproperties.py:585 +msgid "" +"Typically shows whether all jets on a print head are functioning and that " +"the print feed mechanisms are working properly." +msgstr "이것은 모든 헤드의 제트가 정상적으로 동작하여 프린터가 기계적으로 잘 돌아갈 때의 일반적인 보여짐입니다." + +#: ../printerproperties.py:592 +#, python-format +msgid "Printer Properties - '%s' on %s" +msgstr "프린터 속성 - %s에 '%s'" + +#. The Conflict button was pressed. +#: ../printerproperties.py:602 +msgid "" +"There are conflicting options.\n" +"Changes can only be applied after\n" +"these conflicts are resolved." +msgstr "" +"충돌 옵션이 있습니다.\n" +"충돌이 해결된 후에\n" +"바꿀 수 있습니다." + +#: ../printerproperties.py:950 +msgid "Installable Options" +msgstr "설치 가능한 옵션" + +#: ../printerproperties.py:951 ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:41 +msgid "Printer Options" +msgstr "프린터 옵션" + +#: ../printerproperties.py:987 +#, python-format +msgid "modifying class %s" +msgstr "%s 클래스 수정하는 중" + +#: ../printerproperties.py:1004 +msgid "This will delete this class!" +msgstr "이는 클래스를 삭제하게 됩니다!" + +#: ../printerproperties.py:1005 +msgid "Proceed anyway?" +msgstr "계속 진행하시겠습니까?" + +#. We can authenticate with the server correctly at this point, +#. but we have never fetched the server settings to see whether +#. the server is publishing shared printers. Fetch the settings +#. now so that we can update the "not published" label if necessary. +#: ../printerproperties.py:1097 ../serversettings.py:196 +msgid "fetching server settings" +msgstr "서버 설정을 가져오는 중" + +#: ../printerproperties.py:1180 +msgid "printing test page" +msgstr "테스트 페이지 인쇄 중" + +#: ../printerproperties.py:1193 ../printerproperties.py:1233 +msgid "Not possible" +msgstr "불가" + +#: ../printerproperties.py:1194 ../printerproperties.py:1234 +msgid "" +"The remote server did not accept the print job, most likely because the " +"printer is not shared." +msgstr "프린터가 공유되지 않아 원격서버를 통해 인쇄 작업을 실행할 수 없습니다." + +#: ../printerproperties.py:1206 ../printerproperties.py:1226 +msgid "Submitted" +msgstr "입력됨" + +#: ../printerproperties.py:1207 +#, python-format +msgid "Test page submitted as job %d" +msgstr "테스트 페이지는 %d 작업으로 입력되었습니다" + +#: ../printerproperties.py:1219 +msgid "sending maintenance command" +msgstr "유지 보수 명령을 전송 중" + +#: ../printerproperties.py:1227 +#, python-format +msgid "Maintenance command submitted as job %d" +msgstr "%d 작업으로 유지 보수 명령이 제출됨" + +#: ../printerproperties.py:1314 ../printerproperties.py:1319 +#: ../printerproperties.py:1415 +msgid "Error" +msgstr "오류" + +#: ../printerproperties.py:1315 +msgid "The PPD file for this queue is damaged." +msgstr "이 대기열의 PPD 파일이 손상되었습니다." + +#: ../printerproperties.py:1320 +msgid "There was a problem connecting to the CUPS server." +msgstr "CUPS 서버로 연결하는 도중 오류가 발생했습니다." + +#: ../printerproperties.py:1416 +#, python-format +msgid "Option '%s' has value '%s' and cannot be edited." +msgstr "'%s' 옵션은 '%s' 값을 가지며 편집할 수 없습니다." + +#: ../printerproperties.py:1532 +msgid "Marker levels are not reported for this printer." +msgstr "이 프린터에 대해 마커 레벨이 보고되어 있지 않습니다." + +#: ../pysmb.py:113 +#, python-format +msgid "You must log in to access %s." +msgstr "%s에 접속하기 위해서 로그인이 필요합니다." + +#: ../serversettings.py:92 +msgid "Problems?" +msgstr "문제가 있습니까?" + +#: ../serversettings.py:261 +msgid "Enter hostname" +msgstr "호스트 이름 입력" + +#: ../serversettings.py:506 +msgid "modifying server settings" +msgstr "서버 설정 수정 중" + +#: ../serversettings.py:543 +msgid "Adjust the firewall now to allow all incoming IPP connections?" +msgstr "들어오는 모든 IPP 연결을 허용하도록, 지금 방화벽을 조정하시겠습니까?" + +#: ../system-config-printer.py:214 +msgid "_Connect..." +msgstr "연결(_C)..." + +#: ../system-config-printer.py:215 +msgid "Choose a different CUPS server" +msgstr "다른 CUPS 서버 선택" + +#: ../system-config-printer.py:217 +msgid "_Settings..." +msgstr "설정(_S)..." + +#: ../system-config-printer.py:218 +msgid "Adjust server settings" +msgstr "서버 설정 조정" + +#: ../system-config-printer.py:220 ../ui/PrintersWindow.ui.h:3 +msgid "_Printer" +msgstr "프린터(_P)" + +#: ../system-config-printer.py:222 +msgid "_Class" +msgstr "클래스(_C)" + +#: ../system-config-printer.py:227 +msgid "_Rename" +msgstr "이름 변경(_R)" + +#: ../system-config-printer.py:229 +msgid "_Duplicate" +msgstr "복제(_D)" + +#: ../system-config-printer.py:233 +msgid "Set As De_fault" +msgstr "기본 설정(_F)" + +#: ../system-config-printer.py:237 +msgid "_Create class" +msgstr "클래스 만들기(_C)" + +#: ../system-config-printer.py:239 +msgid "View Print _Queue" +msgstr "인쇄 대기열 보기(_Q)" + +#: ../system-config-printer.py:243 +msgid "E_nabled" +msgstr "사용(_N)" + +#: ../system-config-printer.py:245 +msgid "_Shared" +msgstr "공유(_S)" + +#: ../system-config-printer.py:250 +msgid "Description" +msgstr "설명" + +#: ../system-config-printer.py:251 ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:37 +#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:38 +msgid "Location" +msgstr "위치" + +#: ../system-config-printer.py:252 +msgid "Manufacturer / Model" +msgstr "제조업체 / 모델" + +#: ../system-config-printer.py:326 +msgid "_New" +msgstr "새 프린터(_N)" + +#: ../system-config-printer.py:664 +#, python-format +msgid "Printing - %s" +msgstr "인쇄 - %s" + +#: ../system-config-printer.py:667 +#, python-format +msgid "Connected to %s" +msgstr "%s에 접속함" + +#: ../system-config-printer.py:718 +msgid "obtaining queue details" +msgstr "대기열 정보 얻기" + +#: ../system-config-printer.py:806 +msgid "Network printer (discovered)" +msgstr "네트워크 프린터 (검색)" + +#: ../system-config-printer.py:809 +msgid "Network class (discovered)" +msgstr "네트워크 클래스 (검색)" + +#: ../system-config-printer.py:818 +msgid "Class" +msgstr "클래스" + +#: ../system-config-printer.py:821 ../system-config-printer.py:827 +#: ../troubleshoot/LocalOrRemote.py:30 +msgid "Network printer" +msgstr "네트워크 프린터" + +#: ../system-config-printer.py:824 +msgid "Network print share" +msgstr "네트워크 프린터 공유" + +#: ../system-config-printer.py:978 +msgid "Service framework not available" +msgstr "서비스 프레임워크를 사용할 수 없습니다" + +#: ../system-config-printer.py:980 +msgid "Cannot start service on remote server" +msgstr "원격 서버에서 서비스를 시작할 수 없습니다" + +#: ../system-config-printer.py:1028 ../ui/ConnectingDialog.ui.h:4 +#, no-c-format, python-format +msgid "Opening connection to %s" +msgstr "%s(으)로 연결 열기" + +#: ../system-config-printer.py:1183 +msgid "Set Default Printer" +msgstr "기본 프린터 설정" + +#: ../system-config-printer.py:1185 +msgid "Do you want to set this as the system-wide default printer?" +msgstr "이를 시스템 전역 기본값 프린터로 설정하시겠습니까?" + +#: ../system-config-printer.py:1187 +msgid "Set as the _system-wide default printer" +msgstr "시스템-전역 기본값 프린터로 설정(_S)" + +#: ../system-config-printer.py:1189 +msgid "_Clear my personal default setting" +msgstr "개인의 기본 설정을 제거(_C)" + +#: ../system-config-printer.py:1190 +msgid "Set as my _personal default printer" +msgstr "개인 기본 프린터 설정(_P)" + +#: ../system-config-printer.py:1195 +msgid "setting default printer" +msgstr "기본 프린터 설정 중" + +#: ../system-config-printer.py:1241 +msgid "Cannot Rename" +msgstr "다시 이름 지정할 수 없음" + +#: ../system-config-printer.py:1242 +msgid "There are queued jobs." +msgstr "대기열 작업이 있습니다." + +#: ../system-config-printer.py:1260 +msgid "Renaming will lose history" +msgstr "이름을 변경하면 기록이 손실됩니다" + +#: ../system-config-printer.py:1262 +msgid "Completed jobs will no longer be available for re-printing." +msgstr "완료된 작업은 다시 인쇄할 수 없습니다." + +#: ../system-config-printer.py:1363 +msgid "renaming printer" +msgstr "프린터 이름 다시 지정 중" + +#: ../system-config-printer.py:1515 +#, python-format +msgid "Really delete class '%s'?" +msgstr "정말로 클래스 '%s'(을)를 삭제하시겠습니까?" + +#: ../system-config-printer.py:1517 +#, python-format +msgid "Really delete printer '%s'?" +msgstr "정말로 프린터 '%s'(을)를 삭제하시겠습니까?" + +#: ../system-config-printer.py:1519 +msgid "Really delete selected destinations?" +msgstr "정말로 선택한 수신 위치를 삭제하시겠습니까?" + +#: ../system-config-printer.py:1540 +#, python-format +msgid "deleting printer %s" +msgstr "%s 프린터 삭제 중" + +#: ../system-config-printer.py:1627 +msgid "Publish Shared Printers" +msgstr "공유 프린터 게시" + +#: ../system-config-printer.py:1628 +msgid "" +"Shared printers are not available to other people unless the 'Publish shared " +"printers' option is enabled in the server settings." +msgstr "서버 설정에서 '공유 프린터 게시' 옵션을 사용하지 않을 경우 다른 사람이 공유 프린터를 사용할 수 없습니다." + +#: ../system-config-printer.py:1794 +msgid "Would you like to print a test page?" +msgstr "테스트 페이지를 인쇄하시겠습니까?" + +#. Not more than 25 characters +#: ../system-config-printer.py:1796 ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:12 +#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:72 +msgid "Print Test Page" +msgstr "테스트 페이지 인쇄" + +#: ../system-config-printer.py:1882 +msgid "Install driver" +msgstr "드라이버 설치" + +#: ../system-config-printer.py:1883 ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:133 +#, python-format +msgid "" +"Printer '%s' requires the %s package but it is not currently installed." +msgstr "프린터 '%s'은(는) %s 패키지가 필요하지만 현재 설치하지 않았습니다." + +#: ../system-config-printer.py:1899 +msgid "Missing driver" +msgstr "드라이버가 없음" + +#: ../system-config-printer.py:1900 +#, python-format +msgid "" +"Printer '%s' requires the '%s' program but it is not currently installed. " +"Please install it before using this printer." +msgstr "" +"프린터 '%s'은(는) %s 프로그램이 필요하지만 현재 설치하지 않습니다. 프린터를 사용하시기 전에 프로그램을 설치하시기 바랍니다." + +#: ../ui/AboutDialog.ui.h:1 +msgid "Copyright © 2006-2012 Red Hat, Inc." +msgstr "Copyright © 2006-2012 Red Hat, Inc." + +#: ../ui/AboutDialog.ui.h:2 +msgid "A CUPS configuration tool." +msgstr "CUPS 설정 도구입니다." + +#: ../ui/AboutDialog.ui.h:3 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +msgstr "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." + +#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. Thank you very much for your effort on translating system-config-printer and all our other tools! +#: ../ui/AboutDialog.ui.h:9 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"김은주 \n" +"오현석 \n" +"\n" +"Launchpad Contributions:\n" +" Bundo https://launchpad.net/~kang-bundo\n" +" Eunju Kim https://launchpad.net/~eukim\n" +" Hyunsok Oh https://launchpad.net/~hoh\n" +" Kim Boram https://launchpad.net/~boramism\n" +" Lyuso https://launchpad.net/~lutinaroa\n" +" MinSoo Kim https://launchpad.net/~misol\n" +" Sangkeun Park https://launchpad.net/~sangkeun\n" +" Seung Soo, Ha https://launchpad.net/~sungsuha\n" +" bluedusk https://launchpad.net/~bluedusk\n" +" sungyup nham https://launchpad.net/~nhamfnad" + +#: ../ui/ConnectDialog.ui.h:1 +msgid "Connect to CUPS server" +msgstr "CUPS 서버에 접속" + +#: ../ui/ConnectDialog.ui.h:2 +msgid "Require _encryption" +msgstr "암호화 필요(_E)" + +#: ../ui/ConnectDialog.ui.h:3 +msgid "CUPS _server:" +msgstr "CUPS 서버(_S):" + +#: ../ui/ConnectingDialog.ui.h:1 +msgid "Connecting to CUPS server" +msgstr "CUPS 서버로 연결 중" + +#: ../ui/ConnectingDialog.ui.h:2 +msgid "" +"Connecting to CUPS server" +msgstr "CUPS 서버로 연결 중" + +#: ../ui/InstallDialog.ui.h:1 +msgid "_Install" +msgstr "설치(_I)" + +#: ../ui/JobsWindow.ui.h:1 +msgid "Refresh job list" +msgstr "작업 목록 새로 고침" + +#: ../ui/JobsWindow.ui.h:2 +msgid "_Refresh" +msgstr "새로 고침(_R)" + +#: ../ui/JobsWindow.ui.h:3 +msgid "Show completed jobs" +msgstr "완료된 작업 보이기" + +#: ../ui/JobsWindow.ui.h:4 +msgid "Show _completed jobs" +msgstr "완료된 작업 보이기(_C)" + +#: ../ui/NewPrinterName.ui.h:1 +msgid "Duplicate Printer" +msgstr "중복된 프린터" + +#: ../ui/NewPrinterName.ui.h:2 +msgid "New name for the printer" +msgstr "새 프린터 이름" + +#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:2 +msgid "Describe Printer" +msgstr "프린터 설명" + +#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:3 +msgid "Short name for this printer such as \"laserjet\"" +msgstr "\"laserjet\"과 같이 프린터에 대한 간단한 이름" + +#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:4 +msgid "Printer Name" +msgstr "프린터 이름" + +#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:5 +msgid "Human-readable description such as \"HP LaserJet with Duplexer\"" +msgstr "\"HP LaserJet with Duplexer\"와 같이 읽기 쉬운 설명" + +#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:6 +msgid "Description (optional)" +msgstr "설명 (옵션)" + +#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:7 +msgid "Human-readable location such as \"Lab 1\"" +msgstr "\"Lab 1\"와 같이 읽기 쉬운 위치" + +#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:8 +msgid "Location (optional)" +msgstr "위치 (옵션)" + +#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:10 +msgid "Select Device" +msgstr "장치 선택" + +#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:11 +msgid "Device description." +msgstr "장치의 설명입니다." + +#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:12 +msgid "Description" +msgstr "설명" + +#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:13 +msgid "Empty" +msgstr "비어있음" + +#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:14 +msgid "Enter device URI" +msgstr "장치 주소 입력" + +#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:15 +msgid "" +"For example:\n" +"ipp://cups-server/printers/printer-queue\n" +"ipp://printer.mydomain/ipp" +msgstr "" +"예시:\n" +"ipp://cups-server/printers/printer-queue\n" +"ipp://printer.mydomain/ipp" + +#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:18 ../troubleshoot/DeviceListed.py:40 +msgid "Device URI" +msgstr "장치 주소:" + +#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:19 +msgid "Host:" +msgstr "호스트:" + +#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:20 +msgid "Port number:" +msgstr "포트 번호:" + +#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:21 +msgid "Location of the network printer" +msgstr "네트워크 프린터의 위치" + +#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:22 +msgid "JetDirect" +msgstr "제트 다이렉트" + +#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:23 +msgid "Queue:" +msgstr "대기열:" + +#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:24 +msgid "Probe" +msgstr "추적" + +#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:25 +msgid "Location of the LPD network printer" +msgstr "LPD 네트워크 프린터의 위치" + +#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:26 +msgid "LPD" +msgstr "LPD" + +#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:27 +msgid "SCSI" +msgstr "SCSI" + +#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:28 +msgid "Baud Rate" +msgstr "보레이트" + +#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:29 +msgid "Parity" +msgstr "패리티" + +#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:30 +msgid "Data Bits" +msgstr "데이터 비트" + +#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:31 +msgid "Flow Control" +msgstr "흐름 제어" + +#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:32 +msgid "Settings of the serial port" +msgstr "직렬 포트 설정" + +#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:33 +msgid "Serial" +msgstr "직렬" + +#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:34 +msgid "Browse..." +msgstr "찾아보기..." + +#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:35 +msgid "smb://[workgroup/]server[:port]/printer" +msgstr "smb://[workgroup/]server[:port]/printer" + +#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:36 +msgid "SMB Printer" +msgstr "SMB 프린터" + +#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:37 +msgid "Prompt user if authentication is required" +msgstr "인증이 필요한 경우 사용자에게 요청합니다" + +#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:38 +msgid "Set authentication details now" +msgstr "지금 인증 정보를 설정합니다" + +#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:41 +msgid "Authentication" +msgstr "인증" + +#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:42 +msgid "_Verify..." +msgstr "확인(_V)..." + +#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:43 +msgid "SMB" +msgstr "SMB" + +#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:44 +msgid "Searching..." +msgstr "검색 중..." + +#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:46 +msgid "Network Printer" +msgstr "네트워크 프린터" + +#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:47 +msgid "Network" +msgstr "네트워크" + +#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:48 +msgid "Connection" +msgstr "연결" + +#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:49 +msgid "Device" +msgstr "장치" + +#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:50 +msgid "Choose Driver" +msgstr "드라이버 선택" + +#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:51 +msgid "Select printer from database" +msgstr "데이터 베이스에서 프린터 선택" + +#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:52 +msgid "Provide PPD file" +msgstr "PPD 파일 제공" + +#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:53 +msgid "Search for a printer driver to download" +msgstr "다운로드할 프린터 드라이버 검색" + +#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:54 +msgid "" +"The foomatic printer database contains various manufacturer provided " +"PostScript Printer Description (PPD) files and also can generate PPD files " +"for a large number of (non PostScript) printers. But in general manufacturer " +"provided PPD files provide better access to the specific features of the " +"printer." +msgstr "" +"제조업체가 제공한 foomatic 프린터 데이터베이스는 사후 프린터 설명 스크립트 (PPD) 파일을 제공하며 (사후 스크립트가 아닌) " +"다른 여러 프린터에 대하여 PPD 파일을 생성할 수 있습니다. 그러나 일반 제조업체가 제공되는 PPD 파일은 프린터의 특징에 대한 더 " +"나은 접근 방법을 제공합니다." + +#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:55 +msgid "" +"PostScript Printer Description (PPD) files can often be found on the driver " +"disk that comes with the printer. For PostScript printers they are often " +"part of the Windows® driver." +msgstr "" +"사후 스크립트 프린터 설명 (PPD) 파일은 프린터 위치와 함께 드라이버 디스크에서 찾을 수 있습니다. 사후 스크립트 프린트는 종종 " +"윈도® 드라이버의 일부분이 되기도 합니다." + +#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:56 +msgid "Make and model:" +msgstr "제조업체 및 모델:" + +#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:57 +msgid "_Search" +msgstr "검색(_S)" + +#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:58 +msgid "Printer model:" +msgstr "프린터 모델:" + +#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:59 +msgid "Comments..." +msgstr "주석..." + +#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:60 +msgid "Choose Class Members" +msgstr "클래스 멤버 선택" + +#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:61 ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:37 +msgid "move left" +msgstr "왼쪽으로 이동" + +#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:62 ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:38 +msgid "move right" +msgstr "오른쪽으로 이동" + +#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:63 +msgid "Class Members" +msgstr "클래스 멤버" + +#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:64 +msgid "Existing Settings" +msgstr "기존 설정" + +#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:65 +msgid "Try to transfer the current settings" +msgstr "현재 설정을 전송 시도" + +#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:66 +msgid "Use the new PPD (Postscript Printer Description) as is." +msgstr "새 PPD (Postscript Printer Description) 사용." + +#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:67 +msgid "" +"This way all current option settings will be lost. The default settings of " +"the new PPD will be used. " +msgstr "현재 모든 옵션 설정이 손실될 수 있습니다. 새 PPD에 대해 기본 설정을 사용해야 합니다. " + +#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:68 +msgid "Try to copy the option settings over from the old PPD. " +msgstr "이전 PPD에서 옵션 설정을 복사해 보십시오 " + +#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:69 +msgid "" +"This is done by assuming that options with the same name do have the same " +"meaning. Settings of options that are not present in the new PPD will be " +"lost and options only present in the new PPD will be set to default." +msgstr "" +"이름이 같은 옵션은 같은 의미를 가지고 있다고 간주합니다. 새 PPD에서 제시되지 않는 옵션의 설정은 잃게 되며 새 PPD에서 제시된 " +"옵션만이 기본으로 설정됩니다." + +#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:70 +msgid "Change PPD" +msgstr "PPD 바꾸기" + +#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:71 +msgid "Installable Options" +msgstr "설치 가능 옵션" + +#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:72 +msgid "" +"This driver supports additional hardware that may be installed in the " +"printer." +msgstr "이 드라이버는 프린터에 설치된 추가 하드웨어를 지원합니다." + +#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:73 ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:40 +msgid "Installed Options" +msgstr "설치한 옵션" + +#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:74 +msgid "" +"For the printer you have selected there are drivers available for download." +msgstr "선택한 프린터에 대해 다운로드할 수 있는 드라이버가 있습니다." + +#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:75 +msgid "" +"These drivers do not come from your operating system supplier and will not " +"be covered by their commercial support. See the support and license terms " +"of the driver's supplier." +msgstr "" +"이 드라이버는 운영 체제 공급 업체가 배포한 것이 아니며 어떤 상업적 지원을 받을 수 없습니다. 드라이버 공급 업체의 지원 및 라이선스 " +"조항을 확인하십시오." + +#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:76 +msgid "Note" +msgstr "알림" + +#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:77 +msgid "Select Driver" +msgstr "드라이버 선택" + +#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:78 +msgid "" +"With this choice no driver download will be performed. In the next steps a " +"locally installed driver will be selected." +msgstr "이러한 선택에서 드라이버 다운로드가 실행되지 않습니다. 다음 단계에서 설치한 로컬 드라이버를 선택합니다." + +#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:79 +msgid "Local Driver" +msgstr "로컬 드라이버" + +#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:80 ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:2 +msgid "Description:" +msgstr "설명:" + +#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:81 +msgid "License:" +msgstr "라이선스:" + +#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:82 +msgid "Supplier:" +msgstr "공급 업체:" + +#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:83 +msgid "license" +msgstr "라이선스" + +#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:84 +msgid "short description" +msgstr "짧은 해설" + +#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:85 +msgid "Manufacturer" +msgstr "제조업체" + +#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:86 +msgid "supplier" +msgstr "공급기" + +#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:87 +msgid "Free software" +msgstr "자유 소프트웨어" + +#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:88 +msgid "Patented algorithms" +msgstr "특허 알고리즘" + +#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:89 +msgid "Support:" +msgstr "지원:" + +#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:90 +msgid "support contacts" +msgstr "지원 컨텐츠" + +#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:91 +msgid "Text:" +msgstr "텍스트:" + +#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:92 +msgid "Line art:" +msgstr "라인 아트:" + +#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:94 +msgid "Photo:" +msgstr "사진:" + +#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:95 +msgid "Graphics:" +msgstr "그래픽:" + +#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:96 +msgid "Output Quality" +msgstr "출력 품질" + +#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:97 +msgid "Yes, I accept this license" +msgstr "예, 이 라이선스에 동의합니다" + +#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:98 +msgid "No, I do not accept this license" +msgstr "아니오, 이 라이선스에 동의하지 않습니다" + +#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:99 +msgid "License Terms" +msgstr "라이선스 계약" + +#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:100 +msgid "Driver details" +msgstr "드라이버 설명" + +#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:1 +msgid "Printer Properties" +msgstr "프린터 속성" + +#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:3 +msgid "Location:" +msgstr "위치:" + +#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:4 +msgid "Device URI:" +msgstr "장치 주소:" + +#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:5 +msgid "Printer State:" +msgstr "프린터 상태:" + +#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:6 +msgid "Change..." +msgstr "바꾸기..." + +#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:7 +msgid "Make and Model:" +msgstr "제조업체 및 모델 이름:" + +#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:8 +msgid "printer state" +msgstr "프린터 상태" + +#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:9 +msgid "make and model" +msgstr "제조업체 및 모델 이름" + +#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:10 +msgid "Settings" +msgstr "설정" + +#. Not more than 25 characters +#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:14 +msgid "Print Self-Test Page" +msgstr "테스트 페이지 인쇄" + +#. Not more than 25 characters +#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:16 +msgid "Clean Print Heads" +msgstr "프린트 헤드 청소" + +#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:17 +msgid "Tests and Maintenance" +msgstr "테스트 및 유지 관리" + +#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:18 +msgid "Settings" +msgstr "설정" + +#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:19 +msgid "Enabled" +msgstr "사용" + +#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:20 +msgid "Accepting jobs" +msgstr "작업 허용" + +#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:21 +msgid "Shared" +msgstr "공유" + +#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:22 +msgid "" +"Not published\n" +"See server settings" +msgstr "" +"공유되지 않음\n" +"서버 설정 확인" + +#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:24 +msgid "State" +msgstr "상태" + +#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:25 +msgid "Error Policy: \t" +msgstr "정책 오류: \t" + +#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:26 +msgid "Operation Policy:" +msgstr "정책 작업:" + +#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:27 +msgid "Policies" +msgstr "정책" + +#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:28 +msgid "Starting Banner:" +msgstr "배너 시작:" + +#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:29 +msgid "Ending Banner:" +msgstr "배너 종료:" + +#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:30 +msgid "Banner" +msgstr "배너" + +#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:31 +msgid "Policies" +msgstr "정책" + +#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:32 +msgid "Allow printing for everyone except these users:" +msgstr "다음의 사용자를 제외하고 모두 인쇄할 수 있습니다:" + +#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:33 +msgid "Deny printing for everyone except these users:" +msgstr "다음의 사용자를 제외하고 모두 인쇄할 수 없습니다:" + +#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:34 +msgid "user" +msgstr "사용자" + +#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:35 +msgid "Access Control" +msgstr "액세스 제어" + +#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:36 +msgid "Add or Remove Members" +msgstr "멤버 추가 또는 제거" + +#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:39 +msgid "Members" +msgstr "멤버" + +#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:42 +msgid "" +"Specify the default job options for this printer. Jobs arriving at this " +"print server will have these options added if they are not already set by " +"the application." +msgstr "" +"프린터의 기본 작업 옵션을 설정합니다. 응용 프로그램에서 이 옵션을 설정하지 않았을 경우 프린트 서버에 도착한 인쇄 작업에 이 옵션이 " +"추가됩니다." + +#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:43 +msgid "Copies:" +msgstr "매수:" + +#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:44 +msgid "Orientation:" +msgstr "용지 방향:" + +#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:45 +msgid "Pages per side:" +msgstr "한 면에 인쇄할 페이지 수:" + +#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:46 +msgid "Scale to fit" +msgstr "용지에 맞게 조절" + +#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:47 +msgid "Pages per side layout:" +msgstr "한 면에 인쇄할 페이지 수:" + +#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:48 +msgid "Brightness:" +msgstr "명도:" + +#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:49 +msgid "Reset" +msgstr "다시 설정" + +#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:50 +msgid "Finishings:" +msgstr "완료:" + +#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:51 +msgid "Job priority:" +msgstr "작업 우선 순위:" + +#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:52 +msgid "Media:" +msgstr "미디어:" + +#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:53 +msgid "Sides:" +msgstr "인쇄면:" + +#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:54 +msgid "Hold until:" +msgstr "대기 (만료 시간):" + +#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:55 +msgid "Output order:" +msgstr "출력 순서:" + +#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:56 +msgid "Print quality:" +msgstr "인쇄 품질:" + +#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:57 +msgid "Printer resolution:" +msgstr "프린터 해상도:" + +#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:58 +msgid "Output bin:" +msgstr "출력 명령어:" + +#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:59 +msgid "More" +msgstr "기타" + +#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:60 +msgid "Common Options" +msgstr "일반 옵션" + +#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:61 +msgid "Scaling:" +msgstr "비례 축소:" + +#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:62 +msgid "Mirror" +msgstr "미러" + +#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:63 +msgid "Saturation:" +msgstr "채도:" + +#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:64 +msgid "Hue adjustment:" +msgstr "색상 조절:" + +#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:65 +msgid "Gamma:" +msgstr "감마:" + +#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:66 +msgid "Image Options" +msgstr "이미지 옵션" + +#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:67 +msgid "Characters per inch:" +msgstr "인치 당 글자 수:" + +#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:68 +msgid "Lines per inch:" +msgstr "인치 당 줄:" + +#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:69 +msgid "points" +msgstr "포인트" + +#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:70 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:71 +msgid "Left margin:" +msgstr "왼쪽 여백:" + +#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:72 +msgid "Right margin:" +msgstr "오른쪽 여백:" + +#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:73 +msgid "Pretty print" +msgstr "예쁘게 인쇄" + +#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:74 +msgid "Word wrap" +msgstr "단어 넘김" + +#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:75 +msgid "Columns:" +msgstr "행:" + +#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:76 +msgid "Top margin:" +msgstr "위 여백:" + +#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:77 +msgid "Bottom margin:" +msgstr "아래 여백:" + +#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:78 +msgid "Text Options" +msgstr "텍스트 옵션" + +#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:79 +msgid "" +"To add a new option, enter its name in the box below and click to add." +msgstr "새 옵션을 추가하려면 아래 박스에 옵션 이름을 입력하고 추가 단추를 클릭합니다." + +#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:80 +msgid "Other Options (Advanced)" +msgstr "기타 옵션 (고급)" + +#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:81 +msgid "Job Options" +msgstr "작업 옵션" + +#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:82 +msgid "Ink/Toner Levels" +msgstr "잉크/토너 레벨" + +#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:83 +msgid "There are no status messages for this printer." +msgstr "이 프린터의 상태 메시지가 없습니다." + +#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:84 +msgid "Status Messages" +msgstr "상태 메시지" + +#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:85 +msgid "Ink/Toner Levels" +msgstr "잉크/토너 레벨" + +#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:86 +msgid "Co_nflicts" +msgstr "Co_nflicts" + +#: ../ui/PrintersWindow.ui.h:1 +msgid "System-Config-Printer" +msgstr "System-Config-Printer" + +#: ../ui/PrintersWindow.ui.h:2 +msgid "_Server" +msgstr "서버(_S)" + +#: ../ui/PrintersWindow.ui.h:4 +msgid "_View" +msgstr "보기(_V)" + +#: ../ui/PrintersWindow.ui.h:5 +msgid "_Discovered Printers" +msgstr "발견된 프린터(_D)" + +#: ../ui/PrintersWindow.ui.h:6 +msgid "_Help" +msgstr "도움말(_H)" + +#: ../ui/PrintersWindow.ui.h:7 +msgid "_Troubleshoot" +msgstr "문제 해결(_T)" + +#: ../ui/PrintersWindow.ui.h:8 +msgid "There are no printers configured yet." +msgstr "아직 설정한 프린터가 없습니다." + +#: ../ui/PrintersWindow.ui.h:9 +msgid "" +"Printing service not available. Start the service on this computer or " +"connect to another server." +msgstr "프린트 서비스를 이용할 수 없습니다. 이 컴퓨터에서 서비스를 시작하거나 다른 서버로 연결하세요." + +#: ../ui/PrintersWindow.ui.h:10 +msgid "Start Service" +msgstr "서비스 시작" + +#: ../ui/ServerSettingsDialog.ui.h:1 +msgid "Server Settings" +msgstr "서버 설정" + +#: ../ui/ServerSettingsDialog.ui.h:2 +msgid "_Show printers shared by other systems" +msgstr "다른 시스템에 의해 공유된 프린터 보이기(_S)" + +#: ../ui/ServerSettingsDialog.ui.h:3 +msgid "_Publish shared printers connected to this system" +msgstr "이 시스템에 연결된 공유 프린터 게시(_P)" + +#: ../ui/ServerSettingsDialog.ui.h:4 +msgid "Allow printing from the _Internet" +msgstr "인터넷에서 인쇄 허용(_I)" + +#: ../ui/ServerSettingsDialog.ui.h:5 +msgid "Allow _remote administration" +msgstr "원격 관리 허용(_R)" + +#: ../ui/ServerSettingsDialog.ui.h:6 +msgid "Allow _users to cancel any job (not just their own)" +msgstr "사용자에게 (자신의 작업만이 아니라) 모든 작업의 취소를 허용(_U)" + +#: ../ui/ServerSettingsDialog.ui.h:7 +msgid "Save _debugging information for troubleshooting" +msgstr "문제 해결을 위해 디버깅 정보 저장(_D)" + +#: ../ui/ServerSettingsDialog.ui.h:8 +msgid "Do not preserve job history" +msgstr "작업 기록을 보관하지 않습니다" + +#: ../ui/ServerSettingsDialog.ui.h:9 +msgid "Preserve job history but not files" +msgstr "파일을 제외하고 작업 기록만 보관합니다" + +#: ../ui/ServerSettingsDialog.ui.h:10 +msgid "Preserve job files (allow reprinting)" +msgstr "작업 파일을 보관합니다 (다시 인쇄하기 허용)" + +#: ../ui/ServerSettingsDialog.ui.h:11 +msgid "Job history" +msgstr "작업 내역" + +#: ../ui/ServerSettingsDialog.ui.h:12 +msgid "" +"Usually print servers broadcast their queues. Specify print servers below to " +"periodically ask for queues instead." +msgstr "보통 프린트 서버는 대기열을 방송합니다. 주기적으로 대기열을 확인해야 하는 프린트 서버들을 아래에 지정하십시오." + +#: ../ui/ServerSettingsDialog.ui.h:13 +msgid "Browse servers" +msgstr "서버 찾아보기" + +#: ../ui/ServerSettingsDialog.ui.h:14 +msgid "Advanced Server Settings" +msgstr "고급 서버 설정" + +#: ../ui/ServerSettingsDialog.ui.h:15 +msgid "Basic Server Settings" +msgstr "기본 서버 세팅" + +#: ../ui/SMBBrowseDialog.ui.h:1 +msgid "SMB Browser" +msgstr "SMB 브라우저" + +#: ../ui/statusicon_popupmenu.ui.h:1 +msgid "_Hide" +msgstr "숨기기(_H)" + +#: ../ui/statusicon_popupmenu.ui.h:2 +msgid "_Configure Printers" +msgstr "프린터 설정(_C)" + +#: ../ui/WaitWindow.ui.h:1 +msgid "Please Wait" +msgstr "잠시만 기다려 주십시오" + +#: ../system-config-printer.desktop.in.h:1 +msgid "Printing" +msgstr "인쇄" + +#: ../system-config-printer.desktop.in.h:2 +msgid "Configure printers" +msgstr "프린터 설정" + +#: ../statereason.py:94 +msgid "Toner low" +msgstr "토너 부족" + +#: ../statereason.py:95 +#, python-format +msgid "Printer '%s' is low on toner." +msgstr "프린터 '%s'의 토너가 부족합니다." + +#: ../statereason.py:96 +msgid "Toner empty" +msgstr "토너 없음" + +#: ../statereason.py:97 +#, python-format +msgid "Printer '%s' has no toner left." +msgstr "프린터 '%s'에 토너가 없습니다." + +#: ../statereason.py:98 +msgid "Cover open" +msgstr "덮개가 열려 있음" + +#: ../statereason.py:99 +#, python-format +msgid "The cover is open on printer '%s'." +msgstr "프린터 '%s'의 덮개가 열려 있습니다." + +#: ../statereason.py:100 +msgid "Door open" +msgstr "뚜껑이 열려 있음" + +#: ../statereason.py:101 +#, python-format +msgid "The door is open on printer '%s'." +msgstr "프린터 '%s'의 뚜껑이 열려있습니다." + +#: ../statereason.py:102 +msgid "Paper low" +msgstr "용지 부족" + +#: ../statereason.py:103 +#, python-format +msgid "Printer '%s' is low on paper." +msgstr "프린터 '%s'에 용지가 부족합니다." + +#: ../statereason.py:104 +msgid "Out of paper" +msgstr "용지 없음" + +#: ../statereason.py:105 +#, python-format +msgid "Printer '%s' is out of paper." +msgstr "프린터 '%s'에 용지가 없습니다." + +#: ../statereason.py:106 +msgid "Ink low" +msgstr "잉크 부족" + +#: ../statereason.py:107 +#, python-format +msgid "Printer '%s' is low on ink." +msgstr "프린터 '%s'에 잉크가 부족합니다." + +#: ../statereason.py:108 +msgid "Ink empty" +msgstr "잉크 없음" + +#: ../statereason.py:109 +#, python-format +msgid "Printer '%s' has no ink left." +msgstr "프린터 '%s'에 잉크가 없습니다." + +#: ../statereason.py:110 +msgid "Printer off-line" +msgstr "프린터 오프라인" + +#: ../statereason.py:111 +#, python-format +msgid "Printer '%s' is currently off-line." +msgstr "현재 `%s' 프린터는 오프라인 상태입니다." + +#: ../statereason.py:112 +msgid "Not connected?" +msgstr "접속하지 않음?" + +#: ../statereason.py:113 +#, python-format +msgid "Printer '%s' may not be connected." +msgstr "프린터 '%s'이(가) 연결되어 있지 않습니다." + +#: ../statereason.py:114 ../statereason.py:134 +msgid "Printer error" +msgstr "프린터 오류" + +#: ../statereason.py:115 +#, python-format +msgid "There is a problem on printer '%s'." +msgstr "`%s' 프린터에 문제가 있습니다." + +#: ../statereason.py:117 +msgid "Printer configuration error" +msgstr "프린터 구성 오류" + +#: ../statereason.py:118 +#, python-format +msgid "There is a missing print filter for printer '%s'." +msgstr "프린터 '%s'의 인쇄 필터를 분실하였습니다." + +#: ../statereason.py:130 +msgid "Printer report" +msgstr "프린터 상태 보고" + +#: ../statereason.py:132 +msgid "Printer warning" +msgstr "프린터 경고" + +#: ../statereason.py:151 +#, python-format +msgid "Printer '%s': '%s'." +msgstr "프린터 '%s': '%s'." + +#: ../timedops.py:112 ../timedops.py:192 +msgid "Please wait" +msgstr "잠시만 기다려 주십시오" + +#: ../timedops.py:118 ../timedops.py:199 +msgid "Gathering information" +msgstr "정보 수집" + +#: ../ToolbarSearchEntry.py:69 +msgid "_Filter:" +msgstr "필터(_F):" + +#: ../troubleshoot/__init__.py:54 +msgid "Printing troubleshooter" +msgstr "인쇄 문제 해결" + +#: ../troubleshoot/base.py:35 +msgid "" +"To start this tool, select System->Administration->Printing from the main " +"menu." +msgstr "이 도구를 시작하려면, 주 메뉴에서 시스템->관리->인쇄를 선택합니다." + +#: ../troubleshoot/CheckLocalServerPublishing.py:28 +msgid "Server Not Exporting Printers" +msgstr "서버가 프린터를 내보내지 않습니다" + +#: ../troubleshoot/CheckLocalServerPublishing.py:29 +msgid "" +"Although one or more printers are marked as being shared, this print server " +"is not exporting shared printers to the network." +msgstr "하나 이상의 프린터가 공유되도록 표시되어 있지만, 이 인쇄 서버는 네트워크에 공유 프린터를 내보내기하지 않습니다." + +#: ../troubleshoot/CheckLocalServerPublishing.py:33 +msgid "" +"Enable the 'Publish shared printers connected to this system' option in the " +"server settings using the printing administration tool." +msgstr "인쇄 관리 도구를 사용하여 서버 설정에서 '시스템에 연결된 공유 프린터 게시' 옵션을 활성화합니다." + +#: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:45 ../applet.py:182 +msgid "Install" +msgstr "설치" + +#: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:97 +msgid "Invalid PPD File" +msgstr "잘못된 PPD 파일" + +#: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:108 +#, python-format +msgid "" +"The PPD file for printer '%s' does not conform to the specification. " +"Possible reason follows:" +msgstr "'%s' 프린터의 PPD 파일은 사양에 적합하지 않습니다. 이유는 다음과 같습니다:" + +#. Perhaps cupstestppd is not in the path. +#: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:114 +#, python-format +msgid "There is a problem with the PPD file for printer '%s'." +msgstr "`%s' 프린터의 PPD 파일에 문제가 있습니다." + +#: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:124 +msgid "Missing Printer Driver" +msgstr "프린터 드라이버가 없음" + +#: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:138 +#, python-format +msgid "" +"Printer '%s' requires the '%s' program but it is not currently installed." +msgstr "'%s' 프린터는 '%s' 프로그램이 필요하나 이는 현재 설치되어 있지 않습니다." + +#: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:29 +msgid "Choose Network Printer" +msgstr "네트워크 프린터 선택" + +#: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:30 +msgid "" +"Please select the network printer you are trying to use from the list below. " +"If it does not appear in the list, select 'Not listed'." +msgstr "아래의 목록에서 사용하려는 네트워크 프린터를 선택합니다. 목록에 없을 경우, '목록에 없음'을 선택합니다." + +#: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:39 +#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:40 ../troubleshoot/DeviceListed.py:38 +msgid "Information" +msgstr "정보" + +#: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:73 +#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:64 ../troubleshoot/DeviceListed.py:70 +msgid "Not listed" +msgstr "목록에 없음" + +#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:30 +msgid "Choose Printer" +msgstr "프린터 선택" + +#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:31 +msgid "" +"Please select the printer you are trying to use from the list below. If it " +"does not appear in the list, select 'Not listed'." +msgstr "아래의 목록에서 사용하려는 프린터를 선택합니다. 목록에 없을 경우, '목록에 없음'을 선택합니다." + +#: ../troubleshoot/DeviceListed.py:30 +msgid "Choose Device" +msgstr "장치 선택" + +#: ../troubleshoot/DeviceListed.py:31 +msgid "" +"Please select the device you want to use from the list below. If it does not " +"appear in the list, select 'Not listed'." +msgstr "아래의 목록에서 사용하려는 장치를 선택합니다. 목록에 없을 경우, '목록에 없음'을 선택합니다." + +#: ../troubleshoot/ErrorLogCheckpoint.py:31 +msgid "Debugging" +msgstr "디버깅" + +#: ../troubleshoot/ErrorLogCheckpoint.py:32 +msgid "" +"This step will enable debugging output from the CUPS scheduler. This may " +"cause the scheduler to restart. Click the button below to enable debugging." +msgstr "" +"이 과정은 CUPS 일정 관리자의 출력을 디버깅할 수 있게합니다. 이것은 일정 관리자를 다시 시작할 수 있습니다. 아래의 단추를 눌러 " +"디버깅 기능을 사용하십시오." + +#: ../troubleshoot/ErrorLogCheckpoint.py:36 +msgid "Enable Debugging" +msgstr "디버깅 사용" + +#: ../troubleshoot/ErrorLogCheckpoint.py:215 +msgid "Debug logging enabled." +msgstr "디버그 기록을 사용합니다." + +#: ../troubleshoot/ErrorLogCheckpoint.py:217 +msgid "Debug logging was already enabled." +msgstr "디버그 기록을 사용하고 있습니다." + +#: ../troubleshoot/ErrorLogParse.py:29 +msgid "Error log messages" +msgstr "오류 로그 메시지" + +#: ../troubleshoot/ErrorLogParse.py:30 +msgid "There are messages in the error log." +msgstr "오류 로그에 메시지가 있습니다." + +#: ../troubleshoot/Locale.py:29 +msgid "Incorrect Page Size" +msgstr "잘못된 페이지 크기" + +#: ../troubleshoot/Locale.py:30 +msgid "" +"The page size for the print job was not the printer's default page size. If " +"this is not intentional it may cause alignment problems." +msgstr "" +"인쇄 용 페이지 크기는 프린터의 기본 페이지 크기가 아닙니다. 의도한 목적이 아닌 경우 정렬 문제의 원인이 될 수 있습니다." + +#: ../troubleshoot/Locale.py:43 +msgid "Print job page size:" +msgstr "인쇄 작업 페이지 크기:" + +#: ../troubleshoot/Locale.py:48 +msgid "Printer page size:" +msgstr "프린터 페이지 크기:" + +#: ../troubleshoot/LocalOrRemote.py:26 +msgid "Printer Location" +msgstr "프린터 위치" + +#: ../troubleshoot/LocalOrRemote.py:27 +msgid "" +"Is the printer connected to this computer or available on the network?" +msgstr "프린터가 컴퓨터에 연결되어 있습니까 아니면 네트워크에서 사용 가능합니까?" + +#: ../troubleshoot/LocalOrRemote.py:29 +msgid "Locally connected printer" +msgstr "로컬로 연결된 프린터" + +#: ../troubleshoot/NetworkCUPSPrinterShared.py:28 +msgid "Queue Not Shared" +msgstr "대기열이 공유하지 않음" + +#: ../troubleshoot/NetworkCUPSPrinterShared.py:29 +msgid "The CUPS printer on the server is not shared." +msgstr "서버 상의 CUPS 프린터를 공유하지 않고 있습니다." + +#: ../troubleshoot/PrinterStateReasons.py:31 +msgid "Status Messages" +msgstr "상태 메시지" + +#: ../troubleshoot/PrinterStateReasons.py:32 +msgid "There are status messages associated with this queue." +msgstr "대기열과 관련된 상태 메시지가 있습니다." + +#: ../troubleshoot/PrinterStateReasons.py:62 +#, python-format +msgid "The printer's state message is: '%s'." +msgstr "프린터 상태 메시지: `%s'." + +#: ../troubleshoot/PrinterStateReasons.py:87 +msgid "Errors are listed below:" +msgstr "오류 목록은 아래와 같습니다:" + +#: ../troubleshoot/PrinterStateReasons.py:92 +msgid "Warnings are listed below:" +msgstr "경고 목록은 아래와 같습니다:" + +#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:62 +msgid "Test Page" +msgstr "테스트 페이지" + +#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:63 +msgid "" +"Now print a test page. If you are having problems printing a specific " +"document, print that document now and mark the print job below." +msgstr "" +"테스트 페이지를 인쇄합니다. 특정 문서 인쇄에 문제가 있을 경우, 해당 문서를 지금 인쇄하고 아래에 인쇄 작업을 표시합니다." + +#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:75 +msgid "Cancel All Jobs" +msgstr "모든 작업 취소" + +#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:81 +msgid "Test" +msgstr "테스트" + +#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:111 +msgid "Did the marked print jobs print correctly?" +msgstr "표시된 인쇄 작업이 올바르게 인쇄되었습니까?" + +#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:118 +msgid "Yes" +msgstr "예" + +#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:119 +msgid "No" +msgstr "아니요" + +#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:143 +#, python-format +msgid "Remember to load paper of type '%s' into the printer first." +msgstr "'%s' 종이 유형을 프린터로 먼저 읽어오는 것을 잊지 마십시오." + +#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:429 +msgid "Error submitting test page" +msgstr "테스트 페이지를 제출하는 도중 오류 발생" + +#: ../troubleshoot/QueueNotEnabled.py:56 +#: ../troubleshoot/QueueRejectingJobs.py:66 +#, python-format +msgid "The reason given is: '%s'." +msgstr "이유: '%s'." + +#: ../troubleshoot/QueueNotEnabled.py:58 +msgid "This may be due to the printer being disconnected or switched off." +msgstr "프린터 연결이 해제되거나 전원이 꺼져 있을 수 있습니다." + +#: ../troubleshoot/QueueNotEnabled.py:62 +msgid "Queue Not Enabled" +msgstr "대기열을 사용하지 않고 않음" + +#: ../troubleshoot/QueueNotEnabled.py:63 +#, python-format +msgid "The queue '%s' is not enabled." +msgstr "'%s' 대기열을 사용하지 않고 있습니다." + +#: ../troubleshoot/QueueNotEnabled.py:71 +msgid "" +"To enable it, select the 'Enabled' checkbox in the 'Policies' tab for the " +"printer in the printer administration tool." +msgstr "이를 활성화하려면, 프린터 관리 도구에서 해당 프린터의 '정책' 탭에 있는 체크 상자를 '사용'으로 선택합니다." + +#: ../troubleshoot/QueueRejectingJobs.py:31 +msgid "Queue Rejecting Jobs" +msgstr "대기열이 작업을 거부" + +#: ../troubleshoot/QueueRejectingJobs.py:63 +#, python-format +msgid "The queue '%s' is rejecting jobs." +msgstr "'%s' 대기열이 작업을 거부합니다." + +#: ../troubleshoot/QueueRejectingJobs.py:70 +msgid "" +"To make the queue accept jobs, select the 'Accepting Jobs' checkbox in the " +"'Policies' tab for the printer in the printer administration tool." +msgstr "대기열이 작업을 허용하게 하려면, 프린터 관리 도구에서 '정책' 탭에 있는 '작업 허용' 체크 상자를 선택합니다." + +#: ../troubleshoot/RemoteAddress.py:26 +msgid "Remote Address" +msgstr "원격 주소" + +#: ../troubleshoot/RemoteAddress.py:27 +msgid "" +"Please enter as many details as you can about the network address of this " +"printer." +msgstr "프린터의 네트워크 주고에 관해 가능한 많은 정보를 입력해 주십시오." + +#: ../troubleshoot/RemoteAddress.py:35 +msgid "Server name:" +msgstr "서버 이름:" + +#: ../troubleshoot/RemoteAddress.py:42 +msgid "Server IP address:" +msgstr "서버 IP 주소:" + +#: ../troubleshoot/SchedulerNotRunning.py:28 +msgid "CUPS Service Stopped" +msgstr "CUPS 서비스 중지" + +#: ../troubleshoot/SchedulerNotRunning.py:29 +msgid "" +"The CUPS print spooler does not appear to be running. To correct this, " +"choose System->Administration->Services from the main menu and look for the " +"'cups' service." +msgstr "" +"CUPS 프린트 스폴러가 작동 중이라고 나타나지 않습니다. 이를 해결하려면, 주 메뉴에서 시스템->관리->서비스를 선택하고 " +"'cups'서비스를 찾습니다." + +#: ../troubleshoot/ServerFirewalled.py:26 +msgid "Check Server Firewall" +msgstr "서버의 방화벽 확인" + +#: ../troubleshoot/ServerFirewalled.py:27 +msgid "It is not possible to connect to the server." +msgstr "서버로 연결할 수 없습니다." + +#: ../troubleshoot/ServerFirewalled.py:42 +#, python-format +msgid "" +"Please check to see if a firewall or router configuration is blocking TCP " +"port %d on server '%s'." +msgstr "방화벽 또는 라우터 설정이 TCP 포트 %d 서버 '%s'에서 차단하고 있는지 확인하십시오." + +#: ../troubleshoot/Shrug.py:26 +msgid "Sorry!" +msgstr "죄송합니다!" + +#: ../troubleshoot/Shrug.py:27 +msgid "" +"There is no obvious solution to this problem. Your answers have been " +"collected together with other useful information. If you would like to " +"report a bug, please include this information." +msgstr "" +"문제를 해결할 직관적인 방법이 없습니다. 당신의 응답은 다른 유용한 정보들과 함께 수집되었습니다. 만약 당신이 버그 보고를 하시길 " +"원한다면, 이 정보를 포함하십시오." + +#: ../troubleshoot/Shrug.py:34 +msgid "Diagnostic Output (Advanced)" +msgstr "진단 출력 (고급)" + +#: ../troubleshoot/Shrug.py:93 +msgid "Error saving file" +msgstr "파일 %s 저장 오류" + +#: ../troubleshoot/Shrug.py:94 +msgid "There was an error saving the file:" +msgstr "파일 '%s'을(를) 저장 중 오류가 발생했습니다:" + +#: ../troubleshoot/Welcome.py:43 +msgid "Trouble-shooting Printing" +msgstr "인쇄 문제 해결" + +#: ../troubleshoot/Welcome.py:45 +msgid "" +"The next few screens will contain some questions about your problem with " +"printing. Based on your answers a solution may be suggested." +msgstr "다음의 몇몇 화면은 당신이 인쇄 과정의 몇몇 문제점입니다. 당신의 응답에 기초하여 해결책이 제시될 수 있습니다." + +#: ../troubleshoot/Welcome.py:49 +msgid "Click 'Forward' to begin." +msgstr "'다음'을 눌러 시작합니다." + +#: ../applet.py:87 +msgid "Configuring new printer" +msgstr "새 프린터 설정" + +#: ../applet.py:88 +msgid "Please wait..." +msgstr "잠시 기다려 주십시오..." + +#. name is a URI, no queue was generated, because no suitable +#. driver was found +#: ../applet.py:117 ../applet.py:170 +msgid "Missing printer driver" +msgstr "프린터 드라이버가 없음" + +#: ../applet.py:124 +#, python-format +msgid "No printer driver for %s." +msgstr "%s의 프린터 드라이버가 없습니다." + +#: ../applet.py:126 +msgid "No driver for this printer." +msgstr "프린터 드라이버가 없습니다." + +#: ../applet.py:168 +msgid "Printer added" +msgstr "프린터 추가" + +#: ../applet.py:174 +msgid "Install printer driver" +msgstr "프린터 드라이버 설치" + +#: ../applet.py:175 +#, python-format +msgid "`%s' requires driver installation: %s." +msgstr "`%s' 드라이버 설치가 필요합니다: %s." + +#: ../applet.py:198 +#, python-format +msgid "`%s' is ready for printing." +msgstr "`%s'이(가) 인쇄할 준비가 되어 있습니다." + +#: ../applet.py:202 ../applet.py:214 +msgid "Print test page" +msgstr "테스트 페이지 인쇄" + +#: ../applet.py:205 +msgid "Configure" +msgstr "설정" + +#: ../applet.py:209 +#, python-format +msgid "`%s' has been added, using the `%s' driver." +msgstr "`%s'을(를) 추가했습니다, `%s' 드라이버를 사용합니다." + +#: ../applet.py:217 +msgid "Find driver" +msgstr "드라이버 찾기" + +#: ../print-applet.desktop.in.h:1 +msgid "Print Queue Applet" +msgstr "인쇄 대기 상태 애플릿" + +#: ../print-applet.desktop.in.h:2 +msgid "System tray icon for managing print jobs" +msgstr "인쇄 작업 관리를 위한 시스템 용지함 아이콘" diff -Nru language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/telepathy-indicator.po language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/telepathy-indicator.po --- language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/telepathy-indicator.po 2012-03-16 10:50:15.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/telepathy-indicator.po 2012-03-20 10:49:45.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 13:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 14:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #: ../src/indicator-approver.c:628 #, c-format diff -Nru language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/totem-pl-parser.po language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/totem-pl-parser.po --- language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/totem-pl-parser.po 2012-03-16 10:49:59.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/totem-pl-parser.po 2012-03-20 10:49:29.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 11:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:03+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #: ../plparse/totem-disc.c:276 ../plparse/totem-disc.c:290 #: ../plparse/totem-disc.c:315 ../plparse/totem-disc.c:499 diff -Nru language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/totem.po language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/totem.po --- language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/totem.po 2012-03-16 10:49:44.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/totem.po 2012-03-20 10:49:11.000000000 +0000 @@ -26,8 +26,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 09:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 11:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "Language: Korean\n" #: ../data/fullscreen.ui.h:1 diff -Nru language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/ubuntuone-client-gnome.po language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/ubuntuone-client-gnome.po --- language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/ubuntuone-client-gnome.po 2012-03-16 10:50:15.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/ubuntuone-client-gnome.po 2012-03-20 10:49:44.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 13:11+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 14:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #. Build the dialog #: ../nautilus/add-contact-dialog.c:78 diff -Nru language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/unity-greeter.po language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/unity-greeter.po --- language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/unity-greeter.po 2012-03-16 10:50:15.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/unity-greeter.po 2012-03-20 10:49:44.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: unity-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-08 01:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-07 13:13+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-15 14:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-17 14:25+0000\n" "Last-Translator: Kim Boram \n" "Language-Team: Korean \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 13:11+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 14:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #: ../src/main-window.vala:42 msgid "Login Screen" @@ -47,14 +47,6 @@ msgid "Run in test mode" msgstr "시험 모드로 실행" -#: ../src/user-list.vala:80 -msgid "Guest Session" -msgstr "손님 세션" - -#: ../src/user-list.vala:493 -msgid "Login" -msgstr "로그인" - #: ../src/unity-greeter.vala:383 ../src/unity-greeter.vala:518 #: ../src/unity-greeter.vala:541 ../src/unity-greeter.vala:545 #: ../src/unity-greeter.vala:549 ../src/unity-greeter.vala:555 @@ -74,10 +66,6 @@ msgid "Failed to authenticate" msgstr "인증 실패" -#: ../src/unity-greeter.vala:351 -msgid "Other..." -msgstr "기타..." - #. Arguments and description for --help text #: ../src/unity-greeter.vala:819 msgid "- Unity Greeter" @@ -89,10 +77,9 @@ msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "사용 가능한 모든 옵션의 목록을 보려면 '%s --help' 명령을 실행하십시오." -#. 'Log In' here is the button for logging in. -#: ../src/user-list.vala:387 -msgid "Log In" -msgstr "로그인" +#: ../src/user-list.vala:80 +msgid "Guest Session" +msgstr "손님 세션" #: ../src/user-list.vala:242 msgid "Session Options" @@ -116,6 +103,19 @@ msgid "Login as %s" msgstr "%s(으)로 로그인" +#. 'Log In' here is the button for logging in. +#: ../src/user-list.vala:387 +msgid "Log In" +msgstr "로그인" + +#: ../src/user-list.vala:391 ../src/user-list.vala:392 +msgid "Retry" +msgstr "다시 시도" + #: ../src/user-list.vala:408 msgid "Logging in..." msgstr "로그인..." + +#: ../src/user-list.vala:493 +msgid "Login" +msgstr "로그인" diff -Nru language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/unity-lens-applications.po language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/unity-lens-applications.po --- language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/unity-lens-applications.po 2012-03-16 10:50:15.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/unity-lens-applications.po 2012-03-20 10:49:45.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 13:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 14:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #. scope.icon = @"$(Config.PREFIX)/share/unity/themes/applications.png"; #. TRANSLATORS: Please make sure this string is short enough to fit diff -Nru language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/unity-lens-files.po language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/unity-lens-files.po --- language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/unity-lens-files.po 2012-03-16 10:50:15.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/unity-lens-files.po 2012-03-20 10:49:45.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 13:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 14:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #: ../src/daemon.vala:68 ../files.lens.in.in.h:3 msgid "Search Files & Folders" diff -Nru language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/unity-lens-music.po language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/unity-lens-music.po --- language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/unity-lens-music.po 2012-03-16 10:50:15.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/unity-lens-music.po 2012-03-20 10:49:45.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 13:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 14:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #: ../src/daemon.vala:38 ../music.lens.in.in.h:3 msgid "Search Music Collection" diff -Nru language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/unity-lens-video.po language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/unity-lens-video.po --- language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/unity-lens-video.po 2012-03-16 10:50:15.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/unity-lens-video.po 2012-03-20 10:49:45.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 13:15+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 14:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #: ../src/unity-lens-video:77 ../src/unity-lens-video:83 msgid "My Videos" diff -Nru language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/unity.po language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/unity.po --- language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/unity.po 2012-03-16 10:50:03.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/unity.po 2012-03-20 10:49:32.000000000 +0000 @@ -7,32 +7,145 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: l 10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ayatana-dev@lists.launchpad.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-14 13:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-08 14:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-15 15:52+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-15 12:21+0000\n" "Last-Translator: Kim Boram \n" "Language-Team: Korean\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 11:50+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:24+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "Language: \n" +#: ../plugins/gtkloader/gtkloader.xml.in.h:1 +msgid "GTK Loader" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtkloader/gtkloader.xml.in.h:2 +msgid "Initializes GTK once" +msgstr "" + +#: ../plugins/networkarearegion/networkarearegion.xml.in.h:1 +msgid "Unity Scrollbars Support" +msgstr "" + +#: ../plugins/networkarearegion/networkarearegion.xml.in.h:2 +msgid "Support _UNITY_NET_WORKAREA_REGION" +msgstr "" + +#: ../plugins/unitydialog/unitydialog.xml.in.h:1 +msgid "Dialog Handler" +msgstr "" + +#: ../plugins/unitydialog/unitydialog.xml.in.h:2 +msgid "Handles the modal dialog experience in unity" +msgstr "" + +#: ../plugins/unitydialog/unitydialog.xml.in.h:3 +msgid "Alpha" +msgstr "" + +#: ../plugins/unitydialog/unitydialog.xml.in.h:4 +msgid "What dimming alpha to use" +msgstr "" + +#: ../plugins/unitydialog/unitydialog.xml.in.h:5 +msgid "Fade Time" +msgstr "" + +#: ../plugins/unitydialog/unitydialog.xml.in.h:6 +msgid "How long the fade should take (ms)" +msgstr "" + +#: ../plugins/unitydialog/unitydialog.xml.in.h:7 +msgid "Blacklist" +msgstr "" + +#: ../plugins/unitydialog/unitydialog.xml.in.h:8 +msgid "" +"Match for dialogs that shouldn't be accepted as transient modal dialogs" +msgstr "" + +#: ../plugins/unity-mt-grab-handles/unitymtgrabhandles.xml.in.h:1 +msgid "Unity MT Grab Handles" +msgstr "" + +#: ../plugins/unity-mt-grab-handles/unitymtgrabhandles.xml.in.h:2 +msgid "Small touch-based grab handles to move and resize a window" +msgstr "" + +#: ../plugins/unity-mt-grab-handles/unitymtgrabhandles.xml.in.h:3 +msgid "Toggle Handles" +msgstr "" + +#: ../plugins/unity-mt-grab-handles/unitymtgrabhandles.xml.in.h:4 +msgid "Key to toggle the handles" +msgstr "" + +#: ../plugins/unity-mt-grab-handles/unitymtgrabhandles.xml.in.h:5 +msgid "Show Handles" +msgstr "" + +#: ../plugins/unity-mt-grab-handles/unitymtgrabhandles.xml.in.h:6 +msgid "Key to show the handles" +msgstr "" + +#: ../plugins/unity-mt-grab-handles/unitymtgrabhandles.xml.in.h:7 +msgid "Hide Handles" +msgstr "" + +#: ../plugins/unity-mt-grab-handles/unitymtgrabhandles.xml.in.h:8 +msgid "Key to hide the handles" +msgstr "" + +#: ../plugins/unity-mt-grab-handles/unitymtgrabhandles.xml.in.h:9 +msgid "Fade Duration" +msgstr "" + +#: ../plugins/unity-mt-grab-handles/unitymtgrabhandles.xml.in.h:10 +msgid "How long the fade should last" +msgstr "" + #: ../plugins/unityshell/src/BamfLauncherIcon.cpp:834 #: ../plugins/unityshell/src/DeviceLauncherIcon.cpp:96 msgid "Lock to Launcher" -msgstr "" +msgstr "런처에 고정" #: ../plugins/unityshell/src/BamfLauncherIcon.cpp:834 #: ../plugins/unityshell/src/DeviceLauncherIcon.cpp:96 msgid "Unlock from Launcher" -msgstr "" +msgstr "런처에서 고정 해제" #: ../plugins/unityshell/src/BamfLauncherIcon.cpp:843 msgid "Quit" msgstr "끝내기" +#: ../plugins/unityshell/src/BFBLauncherIcon.cpp:39 +msgid "Dash home" +msgstr "대시 홈" + +#: ../plugins/unityshell/src/BFBLauncherIcon.cpp:86 +msgid "Dash Home" +msgstr "대시 홈" + +#: ../plugins/unityshell/src/DashView.cpp:79 +msgid "Home" +msgstr "홈" + +#: ../plugins/unityshell/src/DashView.cpp:79 +msgid "Home screen" +msgstr "홈 화면" + +#: ../plugins/unityshell/src/DashView.cpp:79 +msgid "Search" +msgstr "검색" + +#: ../plugins/unityshell/src/DesktopLauncherIcon.cpp:34 +msgid "Show Desktop" +msgstr "데스크톱 보이기" + #: ../plugins/unityshell/src/DeviceLauncherIcon.cpp:109 msgid "Open" msgstr "열기" @@ -66,77 +179,48 @@ msgid "The drive has been successfully ejected" msgstr "드라이브를 성공적으로 꺼냈습니다" -#: ../plugins/unityshell/src/LauncherController.cpp:596 +#: ../plugins/unityshell/src/FilterAllButton.cpp:35 +msgid "All" +msgstr "모두" + +#: ../plugins/unityshell/src/FilterGenreWidget.cpp:40 +msgid "Categories" +msgstr "분류" + +#: ../plugins/unityshell/src/FilterMultiRangeWidget.cpp:49 +msgid "Multi-range" +msgstr "다중 범위" + +#: ../plugins/unityshell/src/FilterRatingsWidget.cpp:48 +msgid "Rating" +msgstr "평점" + +#: ../plugins/unityshell/src/HudView.cpp:51 +msgid "Type your command" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/src/LauncherController.cpp:608 msgid "Workspace Switcher" msgstr "작업 공간 바꾸기 프로그램" +#: ../plugins/unityshell/src/LensView.cpp:390 +msgid "Sorry, there is nothing that matches your search." +msgstr "" + #: ../plugins/unityshell/src/PanelMenuView.cpp:685 msgid "Ubuntu Desktop" msgstr "우분투 데스크톱" -#: ../plugins/unityshell/src/PlacesGroup.cpp:292 +#: ../plugins/unityshell/src/PlacesGroup.cpp:295 msgid "See fewer results" msgstr "간략하게 보기" -#: ../plugins/unityshell/src/PlacesGroup.cpp:297 +#: ../plugins/unityshell/src/PlacesGroup.cpp:300 #, c-format msgid "See one more result" msgid_plural "See %d more results" msgstr[0] "%d개의 결과 더 보기" -#: ../plugins/unityshell/src/SpacerLauncherIcon.cpp:37 -msgid "Drop To Add Application" -msgstr "떨여트려 프로그램을 추가" - -#: ../plugins/unityshell/src/TrashLauncherIcon.cpp:39 -msgid "Trash" -msgstr "휴지통" - -#: ../plugins/unityshell/src/TrashLauncherIcon.cpp:77 -msgid "Empty Trash..." -msgstr "휴지통 비우기" - -#: ../plugins/unityshell/src/BFBLauncherIcon.cpp:39 -msgid "Dash home" -msgstr "대시 홈" - -#: ../plugins/unityshell/src/BFBLauncherIcon.cpp:86 -msgid "Dash Home" -msgstr "대시 홈" - -#: ../plugins/unityshell/src/SearchBar.cpp:196 -msgid "Filter results" -msgstr "결과 거르기" - -#: ../plugins/unityshell/src/SearchBar.cpp:591 -#: ../plugins/unityshell/src/DashView.cpp:79 -msgid "Search" -msgstr "검색" - -#: ../plugins/unityshell/src/DashView.cpp:79 -msgid "Home" -msgstr "홈" - -#: ../plugins/unityshell/src/DashView.cpp:79 -msgid "Home screen" -msgstr "홈 화면" - -#: ../plugins/unityshell/src/DesktopLauncherIcon.cpp:34 -msgid "Show Desktop" -msgstr "데스크톱 보이기" - -#: ../plugins/unityshell/src/FilterGenreWidget.cpp:40 -msgid "Categories" -msgstr "분류" - -#: ../plugins/unityshell/src/FilterMultiRangeWidget.cpp:49 -msgid "Multi-range" -msgstr "다중 범위" - -#: ../plugins/unityshell/src/FilterRatingsWidget.cpp:48 -msgid "Rating" -msgstr "평점" - #: ../plugins/unityshell/src/PreviewMusic.cpp:70 msgid "Tracks" msgstr "트랙" @@ -146,243 +230,268 @@ msgid "min" msgstr "분" -#: ../plugins/unityshell/src/ShortcutHintPrivate.cpp:49 +#: ../plugins/unityshell/src/SearchBar.cpp:220 +msgid "Filter results" +msgstr "결과 거르기" + +#: ../plugins/unityshell/src/ShortcutHintPrivate.cpp:58 msgid "Left Mouse" -msgstr "" +msgstr "마우스 왼쪽" -#: ../plugins/unityshell/src/ShortcutHintPrivate.cpp:50 +#: ../plugins/unityshell/src/ShortcutHintPrivate.cpp:59 msgid "Middle Mouse" -msgstr "" +msgstr "마우스 가운데" -#: ../plugins/unityshell/src/ShortcutHintPrivate.cpp:51 +#: ../plugins/unityshell/src/ShortcutHintPrivate.cpp:60 msgid "Right Mouse" +msgstr "마우스 오른쪽" + +#: ../plugins/unityshell/src/ShortcutView.cpp:54 +msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" +#: ../plugins/unityshell/src/SoftwareCenterLauncherIcon.cpp:48 +msgid "Waiting to install" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/src/SpacerLauncherIcon.cpp:37 +msgid "Drop To Add Application" +msgstr "떨여트려 프로그램을 추가" + +#: ../plugins/unityshell/src/TrashLauncherIcon.cpp:39 +msgid "Trash" +msgstr "휴지통" + +#: ../plugins/unityshell/src/TrashLauncherIcon.cpp:77 +msgid "Empty Trash..." +msgstr "휴지통 비우기" + +#. Dash... +#: ../plugins/unityshell/src/unity-dash-view-accessible.cpp:100 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2769 +msgid "Dash" +msgstr "대시..." + #. TODO move category text into a vector... #. Launcher... #: ../plugins/unityshell/src/unity-launcher-accessible.cpp:137 -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2655 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2759 msgid "Launcher" msgstr "런처" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2657 +#: ../plugins/unityshell/src/unity-quicklist-menu-accessible.cpp:179 +msgid "Quicklist" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2761 msgid " (Press)" msgstr " (누르기)" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2657 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2761 msgid "Open Launcher, displays shortcuts." msgstr "런처를 열면 바로가기 표시합니다." -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2658 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2762 msgid "Open Launcher keyboard navigation mode." msgstr "키보드 조작 모드로 런처를 엽니다." -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2659 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2763 msgid "Switch applications via Launcher." msgstr "런처로 프로그램을 전환합니다." -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2659 -msgid "Super + Tab" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2660 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2764 msgid " + 1 to 9" msgstr " + 1 ~ 9" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2660 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2764 msgid "Same as clicking on a Launcher icon." msgstr "런처 아이콘을 누르는 것과 같습니다." -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2661 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2765 msgid " + Shift + 1 to 9" msgstr " + 시프트 + 1 ~ 9" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2661 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2765 msgid "Open new window of the app." msgstr "새 프로그램 창 열기." -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2662 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2766 msgid "Open the Trash." msgstr "휴지통 열기." -#. Dash... -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2665 -msgid "Dash" -msgstr "대시..." - -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2667 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2771 msgid " (Tap)" msgstr " (탭)" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2667 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2771 msgid "Open the Dash Home." msgstr "대시 홈 열기" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2668 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2772 msgid "Open the Dash App Lens." msgstr "대시 프로그램 렌즈 열기." -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2669 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2773 msgid "Open the Dash Files Lens." msgstr "대시 파일 렌즈 열기." -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2670 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2774 msgid "Open the Dash Music Lens." msgstr "대시 음악 렌즈 열기." -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2671 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2775 msgid "Switches between Lenses." msgstr "렌즈를 전환합니다." -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2671 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2775 msgid "Ctrl + Tab" -msgstr "" +msgstr "컨트롤 + 탭 키" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2672 -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2688 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2776 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2792 msgid "Moves the focus." msgstr "포커스를 이동합니다." -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2672 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2776 msgid "Cursor Keys" msgstr "화살표 키" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2673 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2777 msgid "Open currently focused item." msgstr "현재 포커스를 가진 항목을 엽니다." -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2673 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2777 msgid "Enter & Return" msgstr "엔터 & 리턴" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2674 -msgid "'Run Command' mode." -msgstr "'명령 실행' 모드." - #. Menu Bar -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2677 -msgid "Menu Bar" +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2780 +msgid "HUD & Menu Bar" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2782 +msgid "Open the HUD." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2679 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2783 msgid "Reveals application menu." msgstr "응용프로그램 메뉴 열기." -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2680 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2784 msgid "Opens the indicator menu." msgstr "알리미 메뉴 열기." -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2681 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2785 msgid "Moves focus between indicators." msgstr "알리미 간 포커스 이동." -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2681 -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2688 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2785 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2792 msgid "Cursor Left or Right" msgstr "화살표 왼쪽 또는 오른쪽" #. Switching -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2684 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2788 msgid "Switching" msgstr "전환" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2686 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2790 msgid "Switch between applications." msgstr "응용프로그램 간에 전환합니다." -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2687 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2791 msgid "Switch windows of current application." msgstr "현재 응용프로그램의 창을 전환합니다." #. Workspaces -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2691 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2795 msgid "Workspaces" msgstr "작업 공간" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2692 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2797 msgid "Spread workspaces." msgstr "작업 공간을 펼핍니다." -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2693 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2798 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2799 +msgid " + Cursor Keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2798 msgid "Switch workspaces." msgstr "작업 공간을 바꿉니다." -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2693 -msgid "Control + Alt + Cursor Keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2694 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2799 msgid "Move focused window to different workspace." msgstr "선택한 창을 다른 작업 공간으로 옮깁니다." -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2694 -msgid "Control + Alt + Shift + Cursor Keys" -msgstr "" - #. Windows -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2697 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2802 msgid "Windows" msgstr "창" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2698 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2803 msgid "Spreads all windows in the current workspace." msgstr "현재 작업 공간 안의 모든 창을 펼칩니다." -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2699 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2804 msgid "Minimises all windows." msgstr "모든 창을 최소화합니다." -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2700 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2805 msgid "Maximises the current window." msgstr "현재 창을 최대화합니다." -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2701 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2806 msgid "Restores or minimises current window." msgstr "현재 창을 되돌리거나 최소화합니다." -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2702 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2807 msgid " or Right" -msgstr "" +msgstr " 또는 오른쪽" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2702 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2807 msgid "Semi-maximises current window." msgstr "현재 창을 절반 크기로 조정." -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2703 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2808 msgid "Closes current window." msgstr "현재 창을 닫습니다." -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2704 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2809 msgid "Opens window accessibility menu." msgstr "창 접근성 메뉴를 엽니다." -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2704 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2809 msgid "Alt + Space" -msgstr "" +msgstr "알트 + 스페이스 키" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2705 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2810 msgid "Places window in corresponding positions." msgstr "해당하는 위치에 창을 이동합니다." -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2705 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2810 msgid "Ctrl + Alt + Num" -msgstr "" +msgstr "컨트롤 + 알트 + 숫자 패드" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2706 -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2707 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2811 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2812 msgid " Drag" -msgstr "" +msgstr " 드래그" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2706 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2811 msgid "Move window." msgstr "창을 이동합니다." -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2707 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2812 msgid "Resize window." msgstr "창 크기를 조정합니다." -#. anonymous namespace -#. namespace unity +#: ../plugins/unityshell/src/unity-switcher-accessible.cpp:147 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:25 +msgid "Switcher" +msgstr "창 전환기" + #: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:1 msgid "Ubuntu Unity Plugin" msgstr "우분투 유니티 플러그인" @@ -484,353 +593,422 @@ msgid "Switch the applications using the launcher, in reverse order" msgstr "런처를 사용해 역순으로 프로그램을 전환합니다" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:25 -msgid "Switcher" -msgstr "창 전환기" - #: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:26 msgid "Automatically grid windows on timer in switcher" msgstr "자동으로 창 전환기에서 창을 격자로 나눕니다" #: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:27 -msgid "fixme" -msgstr "고치기" +msgid "" +"After a short time, spread multiple windows of the same application out into " +"a grid" +msgstr "" #: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:28 msgid "Bias alt-tab to prefer windows on the current viewport" msgstr "알트-탭을 누르면 현재 작업 공간의 창을 우선하도록 설정합니다" #: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:29 +msgid "Bias the switcher to windows which are placed on the current viewport" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:30 msgid "Key to start the switcher" msgstr "창 전환기를 실행할 키" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:30 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:31 +msgid "Start switching between windows" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:32 msgid "Key to start the switcher in reverse" msgstr "창 전환기를 역순으로 시작할 키" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:31 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:33 +msgid "Start switching between windows in reverse order" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:34 msgid "Key to start the switcher for all viewports" +msgstr "모든 작업 공간을 대상으로 하는 전환기를 실행할 키" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:35 +msgid "Start switching between windows on all viewports" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:32 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:36 msgid "Key to start the switcher in reverse for all viewports" +msgstr "모든 작업 공간을 대상으로 하는 전환기를 역순으로 실행할 키" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:37 +msgid "Start switching between windows on all viewports, in reverse order" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:33 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:38 msgid "Go right in the switcher" msgstr "창 전환기에서 오른쪽으로 이동" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:34 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:39 +msgid "Navigate one window right in the switcher" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:40 msgid "Go left in the switcher" msgstr "창 전환기에서 왼쪽으로 이동" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:35 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:41 +msgid "Navigate one window left in the switcher" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:42 msgid "Key to expose the windows in the switcher" msgstr "창 전환기에서 묶인 창을 펼쳐 보일 키" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:36 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:43 +msgid "" +"Display a preview of the selected window; grid if there is multiple windows " +"of that application" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:44 msgid "Key to collapse windows in the switcher" msgstr "창 전환기에서에서 창을 다시 묶을 키" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:37 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:45 +msgid "Return the previews to icons in the switcher" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:46 msgid "Key to flip through windows in the switcher" msgstr "창 전환기에서 창들을 전환할 키" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:38 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:47 +msgid "Flip through all the windows present in the switcher" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:48 msgid "Key to flip through windows in the switcher backwards" msgstr "창 전환기에서 창들을 역순으로 전환할 키" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:39 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:49 +msgid "" +"Flip through all the windows present in the switcher, in reverse order" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:50 msgid "Show minimized windows in switcher" msgstr "창 전환기에 최소화한 창을 뵤입니다" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:40 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:51 msgid "" "Hack to enable minimized windows in switcher. Disable and report bugs if " "problems are caused" msgstr "창 전환기에서 최소화된 창을 사용하는 방법입니다. 문제가 발생한 경우 사용 해제하신 후 버그를 보고해주십시오." -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:41 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:52 msgid "Experimental" msgstr "실험적인 기능" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:42 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:53 msgid "Background Color" msgstr "배경 색" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:43 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:54 msgid "Background color override used for testing purposes" msgstr "실험 목석으로 사용하는 배경을 치환할 색" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:44 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:55 msgid "Backlight Mode" msgstr "백라이트 모드" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:45 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:56 msgid "Change how the icons are backlit" msgstr "아이콘의 배경 색을 바꿉니다." -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:46 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:57 msgid "Backlight Always On" msgstr "백라이트 항상 켜기" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:47 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:58 msgid "Backlight Toggles" msgstr "백라이트를 켜고 끄기" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:48 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:59 msgid "Backlight Always Off" msgstr "백라이트 항상 끄기" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:49 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:60 msgid "Edge Illumination Toggles" msgstr "가장자리 조명 켜고 끄기" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:50 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:61 msgid "Backlight and Edge Illumination Toggles" msgstr "백라이트와 가장자리 조명 켜고 끄기" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:51 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:62 msgid "Launch Animation" msgstr "실행 애니메이션" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:52 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:63 msgid "" "Animation played when a launcher icon is in the process of spawning a process" msgstr "런처 아이콘이 프로세스를 불러오는 동안 애니메이션 보이기" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:53 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:64 msgid "None" msgstr "없음" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:54 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:65 msgid "Pulse Until Running" msgstr "실행 전까지 떨림 효과 사용" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:55 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:66 msgid "Blink" msgstr "깜박이기" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:56 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:67 msgid "Urgent Animation" msgstr "알림 애니메이션" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:57 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:68 msgid "Animation played when a launcher icon is in the urgent state" msgstr "런처 아이콘이 알림 상태에 있을 때 애니메이션 시작" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:58 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:69 msgid "Pulse" msgstr "떨림 효과" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:59 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:70 msgid "Wiggle" msgstr "꿈틀대는 효과" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:60 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:71 msgid "Panel Opacity" msgstr "패널 투명도" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:61 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:72 msgid "The opacity of the Panel background." msgstr "패널의 투명한 정도를 설정합니다." -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:62 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:73 msgid "Panel Opacity for Maximized Windows Toggle." msgstr "최대화된 창을 사용할 때의 패널 투명도를 설정합니다." -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:63 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:74 msgid "" "When a window is maximized and visible in the current viewport, the panel " "opacity is disabled" msgstr "창을 현재 작업 공간에서 최대화했을 때 패널을 불투명하게 합니다." -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:64 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:75 msgid "Launcher Opacity" msgstr "런처 투명도" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:65 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:76 msgid "The opacity of the Launcher background." msgstr "런처 배경의 투명한 정도를 설정합니다." -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:66 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:77 msgid "Launcher icon size" msgstr "런처 아이콘 크기" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:67 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:78 msgid "The size of the launcher icons" msgstr "런처 아이콘의 크기" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:68 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:79 msgid "Launcher Reveal Edge Responsiveness" msgstr "런처를 표시할 가장자리의 민감도" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:69 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:80 msgid "" "A conglomerate setting that modifies the overall responsiveness of the " "launcher reveal" msgstr "런처를 표시할 전체적인 민감도를 설정하는 복합 설정" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:70 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:81 msgid "Launcher Reveal Pressure" msgstr "런처 표시 압력" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:71 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:82 msgid "Amount of mouse pressure required to reveal launcher" msgstr "런처를 표시하도록 할 마우스 압력의 양" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:72 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:83 msgid "Launcher Edge Stop Overcome Pressure" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:73 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:84 msgid "Amount of mouse pressure required to push into the next monitor" msgstr "다음 모니터로 넘어갈 때 필요한 마우스 압력의 양" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:74 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:85 msgid "Pressure Decay Rate" msgstr "압력 감소율" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:75 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:86 msgid "The rate at which mouse pressure decays" msgstr "마우스 압력이 감소하는 비율" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:76 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:87 msgid "Edge Stop Velocity" msgstr "가장자리 멈춤 속도" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:77 -msgid "The maximum velocity at which the mouse will still be stoped" -msgstr "마우스가 계속 멈춰 있도록 할 최대 속도" +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:88 +msgid "The maximum velocity at which the mouse will still be stopped" +msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:78 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:89 msgid "Hide Animation" msgstr "숨기기 애니메이션" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:79 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:90 msgid "Animation played when the launcher is showing or hiding" msgstr "런처가 나타나거나 감춰질 때 재생하는 애니메이션" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:80 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:91 msgid "Fade on bfb and Slide" msgstr "우분투 단추에서는 희미해짐 효과 이후 미끄러짐 효과" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:81 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:92 msgid "Slide only" msgstr "미끄러지는 효과만" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:82 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:93 msgid "Fade only" msgstr "희미해지는 효과" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:83 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:94 msgid "Fade and Slide" msgstr "희미해지는 효과 후 미끄러지는 효과" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:84 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:95 msgid "Dash Blur" msgstr "대시 흐림 표과" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:85 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:96 msgid "Type of blur in the Dash" msgstr "대시에 사용할 흐림 효과 종류" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:86 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:97 msgid "No Blur" msgstr "흐림 효과 사용 안함" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:87 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:98 msgid "Static Blur" msgstr "정적 흐림 효과" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:88 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:99 msgid "Active Blur" msgstr "동적 흐림 효과" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:89 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:100 msgid "Automaximize value" msgstr "자동 최대화 값" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:90 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:101 msgid "The minimum value to trigger automaximize." msgstr "자동 최대화를 실행할 최소 값" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:91 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:102 msgid "Show Devices" msgstr "장치 보이기" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:92 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:103 msgid "Show devices in the launcher" msgstr "런처에 장치 보이기" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:93 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:104 msgid "Only Mounted" msgstr "마운트한 장치만" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:94 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:105 msgid "Always" msgstr "항상" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:95 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:106 msgid "Enable Shortcut Hints Overlay" msgstr "바로가기 도움말 덮어 씌우기 사용" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:96 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:107 msgid "Show \"Desktop Icon\" in the launcher" msgstr "런처에 \"데스크톱 아이콘\" 보이기" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:97 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:108 msgid "Enable/Disable \"Show Dekstop icon\" in the launcher." msgstr "런처에 \"데스크톱 아이콘\"을 보이거나 감춥니다." -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:98 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:109 msgid "Menus Fade-in duration" msgstr "메뉴의 또렷해지는 효과 지속 시간" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:99 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:110 msgid "" "Duration (in milliseconds) of the menus fade-in animation, used when the " "mouse goes over the top-panel." msgstr "" "마우스가 맨 위 패널 위에 있을 때 사용하는 메뉴가 점점 또렷해지는 애니메이션의 지속 시간을 설정합니다 (단위: 밀리 초)." -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:100 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:111 msgid "Menus fade-out duration" msgstr "메뉴의 점점 흐려지는 효과 지속 시간" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:101 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:112 msgid "" "Duration (in milliseconds) of the menus fade-out animation, used when the " "mouse goes over the top-panel." msgstr "마우스가 맨 위 패널 위에 있을 때 사용하는 점점 희미해지는 애니메이션의 지속 시간을 설정합니다 (단위: 밀리 초)." -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:102 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:113 msgid "Menus discovery duration" msgstr "메뉴를 표시할 시간" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:103 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:114 msgid "" "How many seconds the menus should be shown when a new application has been " "launched." msgstr "새 프로그램을 실행했을 때 메뉴를 몇 초나 표시할지 설정합니다." -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:104 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:115 msgid "Menus discovery fade-in duration" msgstr "메뉴를 표시할 때의 점점 또렷해지는 효과 지속 시간" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:105 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:116 msgid "" "Duration (in milliseconds) of the menus fade-in animation, used when the " "menus of a new launched application have been shown." msgstr "" "새로 실행한 프로그램의 메뉴를 표시할 때 사용하는 메뉴가 점점 또렷해지는 애니메이션의 지속 시간을 설정합니다(단위: 밀리 초)." -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:106 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:117 msgid "Menus discovery fade-out duration" msgstr "메뉴를 표시할 때의 흐려지는 효과 지속 시간" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:107 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:118 msgid "" "Duration (in milliseconds) of the menus fade-out animation, used when the " "menus of a new launched application have been shown." msgstr "새로 시작한 프로그램의 메뉴를 표시할 때 사용하는 점점 흐려지는 애니메이션의 지속 시간을 설정합니다(단위: 밀리 초)." + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:119 +msgid "Launcher Monitors" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:120 +msgid "Monitors on which launchers will be displayed" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:121 +msgid "All Desktops" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:122 +msgid "Primary Desktop" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:123 +msgid "Launcher Capture Mouse" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:124 +msgid "Determines if the launcher edges should capture the mouse" +msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/update-notifier.po language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/update-notifier.po --- language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/update-notifier.po 2012-03-16 10:49:45.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/update-notifier.po 2012-03-20 10:49:11.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 10:01+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 11:26+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #: ../data/apt_check.py:27 #, python-format diff -Nru language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/vim.po language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/vim.po --- language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/vim.po 2012-03-16 10:49:45.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/vim.po 2012-03-20 10:49:12.000000000 +0000 @@ -13,8 +13,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 10:01+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 11:26+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #: blowfish.c:431 msgid "E831: bf_key_init() called with empty password" diff -Nru language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/webkit-2.0.po language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/webkit-2.0.po --- language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/webkit-2.0.po 2012-03-16 10:49:59.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/webkit-2.0.po 2012-03-20 10:49:29.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 11:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "Language: Korean\n" #: Source/WebKit/gtk/WebCoreSupport/ChromeClientGtk.cpp:616 diff -Nru language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/yelp.po language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/yelp.po --- language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/yelp.po 2012-03-16 10:49:45.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/yelp.po 2012-03-20 10:49:12.000000000 +0000 @@ -18,8 +18,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 10:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 11:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "Language: Korean\n" #: yelp.xml:2(msg/msgstr) diff -Nru language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/yelp-xsl.po language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/yelp-xsl.po --- language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/data/ko/LC_MESSAGES/yelp-xsl.po 2012-03-16 10:50:03.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/data/ko/LC_MESSAGES/yelp-xsl.po 2012-03-20 10:49:33.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 11:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #. Translate to default:RTL if your language should be displayed #. right-to-left, otherwise translate to default:LTR. Do *not* diff -Nru language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/debian/changelog language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/debian/changelog --- language-pack-gnome-ko-12.04+20120315/debian/changelog 2012-03-16 10:49:38.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ko-12.04+20120319/debian/changelog 2012-03-20 10:49:04.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,9 @@ +language-pack-gnome-ko (1:12.04+20120319) precise; urgency=low + + * Automatic update to latest translation data. + + -- Ubuntu automatic language-pack builder Tue, 20 Mar 2012 10:49:04 +0000 + language-pack-gnome-ko (1:12.04+20120315) precise; urgency=low * Automatic update to latest translation data.