diff -Nru language-pack-gnome-lb-12.04+20120209/data/lb/LC_MESSAGES/evince.po language-pack-gnome-lb-12.04+20120221/data/lb/LC_MESSAGES/evince.po --- language-pack-gnome-lb-12.04+20120209/data/lb/LC_MESSAGES/evince.po 2012-02-10 09:58:11.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-lb-12.04+20120221/data/lb/LC_MESSAGES/evince.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1679 +0,0 @@ -# Luxembourgish translation for evince -# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 -# This file is distributed under the same license as the evince package. -# FIRST AUTHOR , 2009. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: evince\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-08 16:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-09 19:29+0000\n" -"Last-Translator: Pit Wenkin \n" -"Language-Team: Luxembourgish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 10:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n" - -#: ../backend/comics/comics-document.c:210 -#, c-format -msgid "" -"Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s" -msgstr "" -"Feeler beim Ausféieren vun der Commande \"%s\" fir d'Comicbuch %s ze " -"decompriméieren." - -#: ../backend/comics/comics-document.c:224 -#, c-format -msgid "The command “%s” failed at decompressing the comic book." -msgstr "D'Commande \"%s\" konnt d'Comicbuch net decompriméieren." - -#: ../backend/comics/comics-document.c:233 -#, c-format -msgid "The command “%s” did not end normally." -msgstr "D'Commande \"%s\" ass net richteg fäerdeg ginn." - -#: ../backend/comics/comics-document.c:426 -#, c-format -msgid "Not a comic book MIME type: %s" -msgstr "%s huet kee MIME-type vun engem Comicbuch." - -#: ../backend/comics/comics-document.c:433 -msgid "" -"Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book" -msgstr "" -"Kann déi richteg Commande net fannen fir dësen Typ vu Comicbuch ze " -"decompriméieren" - -#: ../backend/comics/comics-document.c:471 -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:93 -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:199 -msgid "Unknown MIME Type" -msgstr "Onbekannten MIME-Type" - -#: ../backend/comics/comics-document.c:498 -msgid "File corrupted" -msgstr "D'Datei huet Feeler" - -#: ../backend/comics/comics-document.c:511 -msgid "No files in archive" -msgstr "Keng Dateien am Archiv" - -#: ../backend/comics/comics-document.c:550 -#, c-format -msgid "No images found in archive %s" -msgstr "Keng Biller fond am Archiv %s" - -#: ../backend/comics/comics-document.c:797 -#, c-format -msgid "There was an error deleting “%s”." -msgstr "Et gouf e Feeler beim Läschen vun \"%s\"." - -#: ../backend/comics/comics-document.c:890 -#, c-format -msgid "Error %s" -msgstr "Feeler %s" - -#: ../backend/comics/comicsdocument.evince-backend.in.h:1 -msgid "Comic Books" -msgstr "Comicbicher" - -#: ../backend/djvu/djvu-document.c:170 -msgid "DjVu document has incorrect format" -msgstr "" - -#: ../backend/djvu/djvu-document.c:247 -msgid "" -"The document is composed of several files. One or more of these files cannot " -"be accessed." -msgstr "" - -#: ../backend/djvu/djvudocument.evince-backend.in.h:1 -msgid "DjVu Documents" -msgstr "" - -#: ../backend/dvi/dvi-document.c:121 -msgid "DVI document has incorrect format" -msgstr "D'DVI-Dokument huet e falscht Format" - -#: ../backend/dvi/dvidocument.evince-backend.in.h:1 -msgid "DVI Documents" -msgstr "DVI-Dokumenter" - -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:590 -msgid "This work is in the Public Domain" -msgstr "" - -#. translators: this is the document security state -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:844 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:850 -msgid "Yes" -msgstr "Jo" - -#. translators: this is the document security state -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:847 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:850 -msgid "No" -msgstr "Nee" - -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:978 -msgid "Type 1" -msgstr "Typ 1" - -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:980 -msgid "Type 1C" -msgstr "Typ 1C" - -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:982 -msgid "Type 3" -msgstr "Typ 3" - -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:984 -msgid "TrueType" -msgstr "TrueType" - -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:986 -msgid "Type 1 (CID)" -msgstr "Typ 1 (CID)" - -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:988 -msgid "Type 1C (CID)" -msgstr "Typ 1C (CID)" - -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:990 -msgid "TrueType (CID)" -msgstr "TrueType (CID)" - -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:992 -msgid "Unknown font type" -msgstr "Onbekannten Schrëfttyp" - -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1018 -msgid "No name" -msgstr "Keen Numm" - -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1026 -msgid "Embedded subset" -msgstr "" - -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1028 -msgid "Embedded" -msgstr "" - -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1030 -msgid "Not embedded" -msgstr "" - -#: ../backend/pdf/pdfdocument.evince-backend.in.h:1 -msgid "PDF Documents" -msgstr "PDF-Dokumenter" - -#: ../backend/ps/ev-spectre.c:98 -#, c-format -msgid "Failed to load document “%s”" -msgstr "Konnt d'Dokument \"%s\" net lueden" - -#: ../backend/ps/ev-spectre.c:131 -#, c-format -msgid "Failed to save document “%s”" -msgstr "Konnt d'Dokument \"%s\" net späicheren" - -#: ../backend/ps/psdocument.evince-backend.in.h:1 -msgid "PostScript Documents" -msgstr "PostScript-Dokumenter" - -#: ../backend/tiff/tiff-document.c:123 -msgid "Invalid document" -msgstr "Ongëltegt Dokument" - -#: ../libdocument/ev-attachment.c:304 ../libdocument/ev-attachment.c:325 -#, c-format -msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s" -msgstr "Konnt den Unhang \"%s\" net späicheren: %s" - -#: ../libdocument/ev-attachment.c:373 -#, c-format -msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s" -msgstr "Konnt den Unhang \"%s\" net opmaachen: %s" - -#: ../libdocument/ev-attachment.c:408 -#, c-format -msgid "Couldn't open attachment “%s”" -msgstr "Konnt den Unhang \"%s\" net opmaachen:" - -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:112 -#, c-format -msgid "File type %s (%s) is not supported" -msgstr "Den Dateityp %s (%s) get net ënnerstëtzt" - -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:278 -msgid "All Documents" -msgstr "All Dokumenter" - -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:310 -msgid "All Files" -msgstr "All Dateien" - -#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:146 -#, c-format -msgid "Failed to create a temporary file: %s" -msgstr "" - -#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:308 -#, c-format -msgid "Failed to create a temporary directory: %s" -msgstr "" - -#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format -msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "D'Datei ass keng gëlteg .desktop Datei" - -#. translators: 'Version' is from a desktop file, and -#. * should not be translated. '%s' would probably be a -#. * version number. -#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:191 -#, c-format -msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "Onbekannt Desktopdateiversioun '%s'" - -#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:974 -#, c-format -msgid "Starting %s" -msgstr "Starten %s" - -#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1116 -#, c-format -msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "D'Applikatioun hëllt keng Dokumenter an der Komandozeil un" - -#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1184 -#, c-format -msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "Onbekannt Startoptioun: %d" - -#. translators: The 'Type=Link' string is found in a -#. * desktop file, and should not be translated. -#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1391 -#, c-format -msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "" - -#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1412 -#, c-format -msgid "Not a launchable item" -msgstr "" - -#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:226 -msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "Verbindung zum Sessiounsmanager trennen" - -#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:229 -msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "Gidd d'Datei mat der gespäicherter Konfiguratioun un" - -#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:229 ../previewer/ev-previewer.c:45 -#: ../previewer/ev-previewer.c:46 -msgid "FILE" -msgstr "DATEI" - -#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:232 -msgid "Specify session management ID" -msgstr "Gidd d'Sessiounsmanagement ID un" - -#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:232 -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:253 -msgid "Session management options:" -msgstr "Optiounen vum Sessiounsmanagement:" - -#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:254 -msgid "Show session management options" -msgstr "D'Optiounen vum Sessiounsmanagement uweisen" - -#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar. -#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets -#. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s -#. * which is used to add mnemonics. We know that this is likely to -#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language -#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not, -#. * please remove. -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:992 -#, c-format -msgid "Show “_%s”" -msgstr "Weis \"_%s\"" - -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1485 -msgid "_Move on Toolbar" -msgstr "Op der Toolbar _réckelen" - -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1486 -msgid "Move the selected item on the toolbar" -msgstr "Deen ausgewielten Objet op der Toolbar verréckelen" - -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1487 -msgid "_Remove from Toolbar" -msgstr "Vun der Toolbar _erofhuelen" - -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1488 -msgid "Remove the selected item from the toolbar" -msgstr "Deen ausgewielten Objet vun der Toolbar erofhuelen" - -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1489 -msgid "_Delete Toolbar" -msgstr "Toolbar _läschen" - -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1490 -msgid "Remove the selected toolbar" -msgstr "Déi ausgewielten Toolbar läschen" - -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:489 -msgid "Separator" -msgstr "Trennlinn" - -#. translators: this is the label for toolbar button -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:6102 -msgid "Best Fit" -msgstr "Passend" - -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 -msgid "Fit Page Width" -msgstr "Passend zuer Breet vun der Säit" - -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:52 -msgid "70%" -msgstr "70%" - -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53 -msgid "85%" -msgstr "85%" - -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54 -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55 -msgid "125%" -msgstr "125%" - -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56 -msgid "150%" -msgstr "150%" - -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57 -msgid "175%" -msgstr "175%" - -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58 -msgid "200%" -msgstr "200%" - -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59 -msgid "300%" -msgstr "300%" - -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:60 -msgid "400%" -msgstr "400%" - -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:61 -msgid "800%" -msgstr "" - -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:62 -msgid "1600%" -msgstr "" - -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:63 -msgid "3200%" -msgstr "" - -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:64 -msgid "6400%" -msgstr "" - -#. Manually set name and icon -#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4845 -#: ../shell/ev-window-title.c:157 ../shell/main.c:323 -#, c-format -msgid "Document Viewer" -msgstr "Dokumentebetruechter" - -#: ../data/evince.desktop.in.in.h:2 -msgid "View multi-page documents" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Override document restrictions" -msgstr "Restrictiounen vum Dokument ophiewen" - -#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print." -msgstr "" -"Restriktiounen vum Dokument, wéi Kopéieren an Erausdrécken, ophiewen." - -#: ../previewer/ev-previewer.c:44 -msgid "Delete the temporary file" -msgstr "Läsch d'temporär Datei" - -#: ../previewer/ev-previewer.c:45 -msgid "Print settings file" -msgstr "Drockastellungsdatei" - -#: ../previewer/ev-previewer.c:147 ../previewer/ev-previewer.c:181 -msgid "GNOME Document Previewer" -msgstr "GNOME Dokumentevirbetruechter" - -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3308 -msgid "Failed to print document" -msgstr "Feeler beim drécke vum Dokument" - -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:237 -#, c-format -msgid "The selected printer '%s' could not be found" -msgstr "Den ausgewielten Drécker '%s' konnt net fond ginn" - -#. Go menu -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:5789 -msgid "_Previous Page" -msgstr "Säit _virdrunn" - -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:5790 -msgid "Go to the previous page" -msgstr "Géi op déi virecht Säit" - -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:5792 -msgid "_Next Page" -msgstr "_Nächst Säit" - -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:5793 -msgid "Go to the next page" -msgstr "Géi op déi nächst Säit" - -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:5776 -msgid "Enlarge the document" -msgstr "Dokument vergréisseren" - -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294 ../shell/ev-window.c:5779 -msgid "Shrink the document" -msgstr "Dokument verklengeren" - -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:297 ../libview/ev-print-operation.c:1308 -msgid "Print" -msgstr "Drécken" - -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:298 ../shell/ev-window.c:5745 -msgid "Print this document" -msgstr "Dréck dëst Dokument" - -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:342 ../shell/ev-window.c:5903 -msgid "_Best Fit" -msgstr "_Ideal Upassung" - -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 ../shell/ev-window.c:5904 -msgid "Make the current document fill the window" -msgstr "Looss dat ablécklecht Dokument d'Fënster fëllen" - -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:345 ../shell/ev-window.c:5906 -msgid "Fit Page _Width" -msgstr "Un d'Säite_breet upassen" - -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:5907 -msgid "Make the current document fill the window width" -msgstr "Looss dat ablécklecht Dokument d'Fënsterbreet fëllen" - -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:558 ../shell/ev-window.c:6015 -msgid "Page" -msgstr "Säit" - -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:559 ../shell/ev-window.c:6016 -msgid "Select Page" -msgstr "" - -#: ../properties/ev-properties-main.c:116 -msgid "Document" -msgstr "" - -#: ../properties/ev-properties-view.c:60 -msgid "Title:" -msgstr "" - -#: ../properties/ev-properties-view.c:61 -msgid "Location:" -msgstr "" - -#: ../properties/ev-properties-view.c:62 -msgid "Subject:" -msgstr "" - -#: ../properties/ev-properties-view.c:63 -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:154 -msgid "Author:" -msgstr "" - -#: ../properties/ev-properties-view.c:64 -msgid "Keywords:" -msgstr "" - -#: ../properties/ev-properties-view.c:65 -msgid "Producer:" -msgstr "" - -#: ../properties/ev-properties-view.c:66 -msgid "Creator:" -msgstr "" - -#: ../properties/ev-properties-view.c:67 -msgid "Created:" -msgstr "" - -#: ../properties/ev-properties-view.c:68 -msgid "Modified:" -msgstr "" - -#: ../properties/ev-properties-view.c:69 -msgid "Number of Pages:" -msgstr "" - -#: ../properties/ev-properties-view.c:70 -msgid "Optimized:" -msgstr "" - -#: ../properties/ev-properties-view.c:71 -msgid "Format:" -msgstr "" - -#: ../properties/ev-properties-view.c:72 -msgid "Security:" -msgstr "" - -#: ../properties/ev-properties-view.c:73 -msgid "Paper Size:" -msgstr "" - -#: ../properties/ev-properties-view.c:187 ../libview/ev-print-operation.c:1892 -msgid "None" -msgstr "" - -#. Translate to the default units to use for presenting -#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you -#. * want inches, otherwise translate to default:mm. -#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it -#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work -#. -#: ../properties/ev-properties-view.c:215 -msgid "default:mm" -msgstr "" - -#: ../properties/ev-properties-view.c:259 -#, c-format -msgid "%.0f × %.0f mm" -msgstr "" - -#: ../properties/ev-properties-view.c:263 -#, c-format -msgid "%.2f × %.2f inch" -msgstr "" - -#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. -#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm) -#: ../properties/ev-properties-view.c:287 -#, c-format -msgid "%s, Portrait (%s)" -msgstr "" - -#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. -#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm) -#: ../properties/ev-properties-view.c:294 -#, c-format -msgid "%s, Landscape (%s)" -msgstr "" - -#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:68 -#, c-format -msgid "(%d of %d)" -msgstr "" - -#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:70 -#, c-format -msgid "of %d" -msgstr "" - -#. Create tree view -#: ../libview/ev-loading-window.c:76 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:133 -#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 ../shell/ev-sidebar-links.c:260 -msgid "Loading…" -msgstr "" - -#. Initial state -#: ../libview/ev-print-operation.c:334 -msgid "Preparing to print…" -msgstr "" - -#: ../libview/ev-print-operation.c:336 -msgid "Finishing…" -msgstr "" - -#: ../libview/ev-print-operation.c:338 -#, c-format -msgid "Printing page %d of %d…" -msgstr "" - -#: ../libview/ev-print-operation.c:1162 -msgid "Printing is not supported on this printer." -msgstr "" - -#: ../libview/ev-print-operation.c:1227 -msgid "Invalid page selection" -msgstr "" - -#: ../libview/ev-print-operation.c:1228 -msgid "Warning" -msgstr "" - -#: ../libview/ev-print-operation.c:1230 -msgid "Your print range selection does not include any pages" -msgstr "" - -#: ../libview/ev-print-operation.c:1887 -msgid "Page Scaling:" -msgstr "" - -#: ../libview/ev-print-operation.c:1893 -msgid "Shrink to Printable Area" -msgstr "" - -#: ../libview/ev-print-operation.c:1894 -msgid "Fit to Printable Area" -msgstr "" - -#: ../libview/ev-print-operation.c:1897 -msgid "" -"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of " -"the following:\n" -"\n" -"• \"None\": No page scaling is performed.\n" -"\n" -"• \"Shrink to Printable Area\": Document pages larger than the printable " -"area are reduced to fit the printable area of the printer page.\n" -"\n" -"• \"Fit to Printable Area\": Document pages are enlarged or reduced as " -"required to fit the printable area of the printer page.\n" -msgstr "" - -#: ../libview/ev-print-operation.c:1909 -msgid "Auto Rotate and Center" -msgstr "" - -#: ../libview/ev-print-operation.c:1912 -msgid "" -"Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each " -"document page. Document pages will be centered within the printer page." -msgstr "" - -#: ../libview/ev-print-operation.c:1917 -msgid "Select page size using document page size" -msgstr "" - -#: ../libview/ev-print-operation.c:1919 -msgid "" -"When enabled, each page will be printed on the same size paper as the " -"document page." -msgstr "" - -#: ../libview/ev-print-operation.c:2001 -msgid "Page Handling" -msgstr "" - -#: ../libview/ev-jobs.c:1572 -#, c-format -msgid "Failed to print page %d: %s" -msgstr "" - -#: ../libview/ev-view-accessible.c:46 -msgid "Scroll Up" -msgstr "" - -#: ../libview/ev-view-accessible.c:47 -msgid "Scroll Down" -msgstr "" - -#: ../libview/ev-view-accessible.c:53 -msgid "Scroll View Up" -msgstr "" - -#: ../libview/ev-view-accessible.c:54 -msgid "Scroll View Down" -msgstr "" - -#: ../libview/ev-view-accessible.c:883 -msgid "Document View" -msgstr "" - -#: ../libview/ev-view-presentation.c:692 -msgid "Jump to page:" -msgstr "" - -#: ../libview/ev-view-presentation.c:997 -msgid "End of presentation. Click to exit." -msgstr "" - -#: ../libview/ev-view.c:1842 -msgid "Go to first page" -msgstr "" - -#: ../libview/ev-view.c:1844 -msgid "Go to previous page" -msgstr "" - -#: ../libview/ev-view.c:1846 -msgid "Go to next page" -msgstr "" - -#: ../libview/ev-view.c:1848 -msgid "Go to last page" -msgstr "" - -#: ../libview/ev-view.c:1850 -msgid "Go to page" -msgstr "" - -#: ../libview/ev-view.c:1852 -msgid "Find" -msgstr "" - -#: ../libview/ev-view.c:1880 -#, c-format -msgid "Go to page %s" -msgstr "" - -#: ../libview/ev-view.c:1886 -#, c-format -msgid "Go to %s on file “%s”" -msgstr "" - -#: ../libview/ev-view.c:1889 -#, c-format -msgid "Go to file “%s”" -msgstr "" - -#: ../libview/ev-view.c:1897 -#, c-format -msgid "Launch %s" -msgstr "" - -#: ../shell/eggfindbar.c:310 -msgid "Find:" -msgstr "" - -#: ../shell/eggfindbar.c:319 ../shell/ev-window.c:5762 -msgid "Find Pre_vious" -msgstr "" - -#: ../shell/eggfindbar.c:323 -msgid "Find previous occurrence of the search string" -msgstr "" - -#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:5760 -msgid "Find Ne_xt" -msgstr "" - -#: ../shell/eggfindbar.c:331 -msgid "Find next occurrence of the search string" -msgstr "" - -#: ../shell/eggfindbar.c:338 -msgid "C_ase Sensitive" -msgstr "" - -#: ../shell/eggfindbar.c:341 -msgid "Toggle case sensitive search" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:94 -msgid "Icon:" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:100 -msgid "Note" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:101 -msgid "Comment" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:102 -msgid "Key" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:103 -msgid "Help" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:104 -msgid "New Paragraph" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105 -msgid "Paragraph" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:106 -msgid "Insert" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:107 -msgid "Cross" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:108 -msgid "Circle" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:109 -msgid "Unknown" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:134 -msgid "Annotation Properties" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:165 -msgid "Color:" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:175 -msgid "Style:" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:190 -msgid "Transparent" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:197 -msgid "Opaque" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:207 -msgid "Initial window state:" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:213 -msgid "Open" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:214 -msgid "Close" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-application.c:1146 -msgid "Running in presentation mode" -msgstr "Lafen am Presentatiounsmodus" - -#: ../shell/ev-keyring.c:102 -#, c-format -msgid "Password for document %s" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-open-recent-action.c:72 -msgid "Open a recently used document" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-password-view.c:142 -msgid "" -"This document is locked and can only be read by entering the correct " -"password." -msgstr "" - -#: ../shell/ev-password-view.c:151 ../shell/ev-password-view.c:269 -msgid "_Unlock Document" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-password-view.c:261 -msgid "Enter password" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-password-view.c:301 -msgid "Password required" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-password-view.c:302 -#, c-format -msgid "" -"The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened." -msgstr "" - -#: ../shell/ev-password-view.c:332 -msgid "_Password:" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-password-view.c:363 -msgid "Forget password _immediately" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-password-view.c:375 -msgid "Remember password until you _log out" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-password-view.c:387 -msgid "Remember _forever" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-properties-dialog.c:62 -msgid "Properties" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-properties-dialog.c:94 -msgid "General" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-properties-dialog.c:104 -msgid "Fonts" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-properties-dialog.c:117 -msgid "Document License" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-properties-fonts.c:135 -msgid "Font" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-properties-fonts.c:162 -#, c-format -msgid "Gathering font information… %3d%%" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-properties-license.c:137 -msgid "Usage terms" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-properties-license.c:143 -msgid "Text License" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-properties-license.c:149 -msgid "Further Information" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:161 -msgid "List" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:203 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:531 -msgid "Annotations" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:209 -msgid "Text" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:210 -msgid "Add text annotation" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:221 -msgid "Add" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:364 -msgid "Document contains no annotations" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:396 -#, c-format -msgid "Page %d" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:696 -msgid "Attachments" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:153 -msgid "_Open Bookmark" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:155 -msgid "_Rename Bookmark" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:157 -msgid "_Remove Bookmark" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:312 ../shell/ev-window.c:926 -#: ../shell/ev-window.c:4599 -#, c-format -msgid "Page %s" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:606 -msgid "Bookmarks" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:444 -msgid "Layers" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-sidebar-links.c:336 -msgid "Print…" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-sidebar-links.c:720 -msgid "Index" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:936 -msgid "Thumbnails" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:923 -#, c-format -msgid "Page %s — %s" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:1500 -msgid "The document contains no pages" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:1503 -msgid "The document contains only empty pages" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:1716 ../shell/ev-window.c:1882 -msgid "Unable to open document" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:1853 -#, c-format -msgid "Loading document from “%s”" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:1995 ../shell/ev-window.c:2289 -#, c-format -msgid "Downloading document (%d%%)" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:2028 -msgid "Failed to load remote file." -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:2233 -#, c-format -msgid "Reloading document from %s" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:2265 -msgid "Failed to reload document." -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:2408 -msgid "Open Document" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:2705 -#, c-format -msgid "Saving document to %s" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:2708 -#, c-format -msgid "Saving attachment to %s" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:2711 -#, c-format -msgid "Saving image to %s" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:2755 ../shell/ev-window.c:2855 -#, c-format -msgid "The file could not be saved as “%s”." -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:2786 -#, c-format -msgid "Uploading document (%d%%)" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:2790 -#, c-format -msgid "Uploading attachment (%d%%)" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:2794 -#, c-format -msgid "Uploading image (%d%%)" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:2903 -msgid "Save a Copy" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:2960 -msgid "Could not send current document" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:2991 -msgid "Could not open the containing folder" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:3252 -#, c-format -msgid "%d pending job in queue" -msgid_plural "%d pending jobs in queue" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../shell/ev-window.c:3365 -#, c-format -msgid "Printing job “%s”" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:3542 -msgid "" -"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a " -"copy, changes will be permanently lost." -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:3546 -msgid "" -"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, " -"changes will be permanently lost." -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:3553 -#, c-format -msgid "Save a copy of document “%s” before closing?" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:3572 -msgid "Close _without Saving" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:3576 -msgid "Save a _Copy" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:3650 -#, c-format -msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?" -msgstr "" - -#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1 -#. but some languages distinguish between different plurals forms, -#. so the ngettext is needed. -#: ../shell/ev-window.c:3656 -#, c-format -msgid "" -"There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?" -msgid_plural "" -"There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../shell/ev-window.c:3671 -msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed." -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:3675 -msgid "Cancel _print and Close" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:3679 -msgid "Close _after Printing" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:4345 ../shell/ev-window.c:4629 -msgid "There was an error displaying help" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:4373 -msgid "Toolbar Editor" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:4841 -#, c-format -msgid "" -"Document Viewer\n" -"Using %s (%s)" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:4874 -msgid "" -"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " -"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " -"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " -"version.\n" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:4878 -msgid "" -"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -"details.\n" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:4882 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " -"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:4907 -msgid "Evince" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:4910 -msgid "© 1996–2010 The Evince authors" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:4916 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" Joël Schintgen https://launchpad.net/~joel-schintgen\n" -" Pit Wenkin https://launchpad.net/~pit-wenkin" - -#. TRANS: Sometimes this could be better translated as -#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string -#. contains plural cases. -#: ../shell/ev-window.c:5184 -#, c-format -msgid "%d found on this page" -msgid_plural "%d found on this page" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../shell/ev-window.c:5189 -msgid "Not found" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:5195 -#, c-format -msgid "%3d%% remaining to search" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:5721 -msgid "_File" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:5722 -msgid "_Edit" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:5723 -msgid "_View" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:5724 -msgid "_Go" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:5725 -msgid "_Bookmarks" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:5726 -msgid "_Help" -msgstr "" - -#. File menu -#: ../shell/ev-window.c:5729 ../shell/ev-window.c:6055 -msgid "_Open…" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:5730 ../shell/ev-window.c:6056 -msgid "Open an existing document" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:5732 -msgid "Op_en a Copy" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:5733 -msgid "Open a copy of the current document in a new window" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:5735 -msgid "_Save a Copy…" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:5736 -msgid "Save a copy of the current document" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:5738 -msgid "Send _To..." -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:5739 -msgid "Send current document by mail, instant message..." -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:5741 -msgid "Open Containing _Folder" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:5742 -msgid "Show the folder which contains this file in the file manager" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:5744 -msgid "_Print…" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:5747 -msgid "P_roperties" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:5755 -msgid "Select _All" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:5757 -msgid "_Find…" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:5758 -msgid "Find a word or phrase in the document" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:5764 -msgid "T_oolbar" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:5766 -msgid "Rotate _Left" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:5768 -msgid "Rotate _Right" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:5770 -msgid "Save Current Settings as _Default" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:5781 -msgid "_Reload" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:5782 -msgid "Reload the document" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:5785 -msgid "Auto_scroll" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:5795 -msgid "_First Page" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:5796 -msgid "Go to the first page" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:5798 -msgid "_Last Page" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:5799 -msgid "Go to the last page" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:5801 -msgid "Go to Pa_ge" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:5802 -msgid "Go to Page" -msgstr "" - -#. Bookmarks menu -#: ../shell/ev-window.c:5806 -msgid "_Add Bookmark" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:5807 -msgid "Add a bookmark for the current page" -msgstr "" - -#. Help menu -#: ../shell/ev-window.c:5811 -msgid "_Contents" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:5814 -msgid "_About" -msgstr "" - -#. Toolbar-only -#: ../shell/ev-window.c:5818 -msgid "Leave Fullscreen" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:5819 -msgid "Leave fullscreen mode" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:5821 -msgid "Start Presentation" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:5822 -msgid "Start a presentation" -msgstr "" - -#. View Menu -#: ../shell/ev-window.c:5885 -msgid "_Toolbar" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:5886 -msgid "Show or hide the toolbar" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:5888 -msgid "Side _Pane" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:5889 -msgid "Show or hide the side pane" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:5891 -msgid "_Continuous" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:5892 -msgid "Show the entire document" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:5894 -msgid "_Dual" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:5895 -msgid "Show two pages at once" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:5897 -msgid "_Fullscreen" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:5898 -msgid "Expand the window to fill the screen" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:5900 -msgid "Pre_sentation" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:5901 -msgid "Run document as a presentation" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:5909 -msgid "_Inverted Colors" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:5910 -msgid "Show page contents with the colors inverted" -msgstr "" - -#. Links -#: ../shell/ev-window.c:5918 -msgid "_Open Link" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:5920 -msgid "_Go To" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:5922 -msgid "Open in New _Window" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:5924 -msgid "_Copy Link Address" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:5926 -msgid "_Save Image As…" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:5928 -msgid "Copy _Image" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:5930 -msgid "Annotation Properties…" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:5935 -msgid "_Open Attachment" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:5937 -msgid "_Save Attachment As…" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:6029 -msgid "Zoom" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:6031 -msgid "Adjust the zoom level" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:6041 -msgid "Navigation" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:6043 -msgid "Back" -msgstr "" - -#. translators: this is the history action -#: ../shell/ev-window.c:6046 -msgid "Move across visited pages" -msgstr "" - -#. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:6075 -msgid "Open Folder" -msgstr "" - -#. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:6079 -msgid "Send To" -msgstr "" - -#. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:6085 -msgid "Previous" -msgstr "" - -#. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:6090 -msgid "Next" -msgstr "" - -#. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:6094 -msgid "Zoom In" -msgstr "" - -#. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:6098 -msgid "Zoom Out" -msgstr "" - -#. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:6106 -msgid "Fit Width" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:6253 ../shell/ev-window.c:6269 -msgid "Unable to launch external application." -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:6326 -msgid "Unable to open external link" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:6516 -msgid "Couldn't find appropriate format to save image" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:6548 -msgid "The image could not be saved." -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:6580 -msgid "Save Image" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:6708 -msgid "Unable to open attachment" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:6761 -msgid "The attachment could not be saved." -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:6806 -msgid "Save Attachment" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window-title.c:170 -#, c-format -msgid "%s — Password Required" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-utils.c:318 -msgid "By extension" -msgstr "" - -#: ../shell/main.c:73 ../shell/main.c:287 -msgid "GNOME Document Viewer" -msgstr "" - -#: ../shell/main.c:81 -msgid "The page label of the document to display." -msgstr "" - -#: ../shell/main.c:81 -msgid "PAGE" -msgstr "" - -#: ../shell/main.c:82 -msgid "The page number of the document to display." -msgstr "" - -#: ../shell/main.c:82 -msgid "NUMBER" -msgstr "" - -#: ../shell/main.c:83 -msgid "Named destination to display." -msgstr "" - -#: ../shell/main.c:83 -msgid "DEST" -msgstr "" - -#: ../shell/main.c:84 -msgid "Run evince in fullscreen mode" -msgstr "" - -#: ../shell/main.c:85 -msgid "Run evince in presentation mode" -msgstr "" - -#: ../shell/main.c:86 -msgid "Run evince as a previewer" -msgstr "" - -#: ../shell/main.c:87 -msgid "The word or phrase to find in the document" -msgstr "" - -#: ../shell/main.c:87 -msgid "STRING" -msgstr "" - -#: ../shell/main.c:94 -msgid "[FILE…]" -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-lb-12.04+20120209/data/lb/LC_MESSAGES/gnome-control-center-2.0.po language-pack-gnome-lb-12.04+20120221/data/lb/LC_MESSAGES/gnome-control-center-2.0.po --- language-pack-gnome-lb-12.04+20120209/data/lb/LC_MESSAGES/gnome-control-center-2.0.po 2012-02-10 09:58:12.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-lb-12.04+20120221/data/lb/LC_MESSAGES/gnome-control-center-2.0.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,4118 +0,0 @@ -# Luxembourgish translation for gnome-control-center -# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 -# This file is distributed under the same license as the gnome-control-center package. -# FIRST AUTHOR , 2011. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-control-center\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-08 18:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-20 12:43+0000\n" -"Last-Translator: Edson \n" -"Language-Team: Luxembourgish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 12:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n" - -#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Appearance" -msgstr "Ausgesinn" - -#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Change the background and theme" -msgstr "Den Hannergrond an den Theme änneren" - -#. Translators: those are keywords for the background control-center panel -#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;Theme;Appearance;Launcher;Unity;Menus;" -msgstr "" - -#: ../panels/background/background.ui.h:1 -msgid "Tile" -msgstr "Kachelen" - -#: ../panels/background/background.ui.h:2 -msgid "Zoom" -msgstr "" - -#: ../panels/background/background.ui.h:3 -msgid "Center" -msgstr "Zentréieren" - -#: ../panels/background/background.ui.h:4 -msgid "Scale" -msgstr "Skaléieren" - -#: ../panels/background/background.ui.h:5 -msgid "Fill" -msgstr "Fëllen" - -#: ../panels/background/background.ui.h:6 -msgid "Span" -msgstr "Spanen" - -#: ../panels/background/background.ui.h:7 -msgid "Background" -msgstr "Hintergrund" - -#. This refers to a slideshow background -#: ../panels/background/background.ui.h:9 -msgid "Changes throughout the day" -msgstr "Ännert sech am Laf vum Dag" - -#: ../panels/background/background.ui.h:10 -msgid "Add wallpaper" -msgstr "Hannergrondbild bäifügen" - -#: ../panels/background/background.ui.h:11 -msgid "Remove wallpaper" -msgstr "Hannergrondbild ewechmaachen" - -#: ../panels/background/background.ui.h:12 -msgid "Add dots" -msgstr "" - -#: ../panels/background/background.ui.h:13 -msgid "Theme" -msgstr "Theme" - -#: ../panels/background/background.ui.h:14 -msgid "Launcher icon size" -msgstr "" - -#: ../panels/background/background.ui.h:15 -msgid "Look" -msgstr "" - -#: ../panels/background/background.ui.h:16 -msgid "Auto-hide the Launcher" -msgstr "" - -#: ../panels/background/background.ui.h:17 -msgid "" -"The launcher will reveal when moving the pointer to the " -"defined hot spot." -msgstr "" - -#: ../panels/background/background.ui.h:18 -msgid "Reveal location:" -msgstr "" - -#: ../panels/background/background.ui.h:19 -msgid "Left side" -msgstr "" - -#: ../panels/background/background.ui.h:20 -msgid "Top left corner" -msgstr "" - -#: ../panels/background/background.ui.h:21 -msgid "Other reveal option" -msgstr "" - -#: ../panels/background/background.ui.h:22 -msgid "Reveal sensitivity" -msgstr "" - -#: ../panels/background/background.ui.h:23 -msgid "Low" -msgstr "" - -#: ../panels/background/background.ui.h:24 -msgid "High" -msgstr "" - -#: ../panels/background/background.ui.h:25 -msgid "" -"Some settings have been overriden by an external program, press \"Restore " -"defaults behaviors\" to reset the behavior and return control to this panel." -msgstr "" - -#: ../panels/background/background.ui.h:26 -msgid "Restore default behaviors" -msgstr "" - -#: ../panels/background/background.ui.h:27 -msgid "Behavior" -msgstr "" - -#: ../panels/background/bg-colors-source.c:46 -msgid "Horizontal Gradient" -msgstr "" - -#: ../panels/background/bg-colors-source.c:47 -msgid "Vertical Gradient" -msgstr "" - -#: ../panels/background/bg-colors-source.c:48 -msgid "Solid Color" -msgstr "Eefaarweg" - -#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1054 -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:217 -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:4 -msgid "Browse for more pictures" -msgstr "No méi Biller sichen" - -#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1146 -msgid "Current background" -msgstr "Aktuellen Hannergrond" - -#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1715 -msgid "Wallpapers" -msgstr "Hannergrondbiller" - -#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1722 -msgid "Pictures Folder" -msgstr "Billerdossier" - -#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1729 -msgid "Colors & Gradients" -msgstr "" - -#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1737 -msgid "Flickr" -msgstr "Flickr" - -#: ../panels/background/cc-background-item.c:148 -msgid "multiple sizes" -msgstr "verschidde Gréissten" - -#. translators: 100 × 100px -#. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN -#: ../panels/background/cc-background-item.c:152 -#, c-format -msgid "%d × %d" -msgstr "%d × %d" - -#: ../panels/background/cc-background-item.c:281 -msgid "No Desktop Background" -msgstr "" - -#. Add some common regions -#: ../panels/common/cc-common-language.c:584 -msgid "United States" -msgstr "" - -#: ../panels/common/cc-common-language.c:585 -msgid "Germany" -msgstr "Däitschland" - -#: ../panels/common/cc-common-language.c:586 -msgid "France" -msgstr "Frankreich" - -#: ../panels/common/cc-common-language.c:587 -msgid "Spain" -msgstr "Spuenien" - -#: ../panels/common/cc-common-language.c:588 -msgid "China" -msgstr "China" - -#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:294 -msgid "Select a region" -msgstr "Regioun auswielen" - -#: ../panels/common/gdm-languages.c:776 -msgid "Unspecified" -msgstr "" - -#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:1 -msgid "Select a language" -msgstr "Sprooch auswielen" - -#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2 -#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:4 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:448 -msgid "_Cancel" -msgstr "Ofbrie_chen" - -#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:3 -#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:1609 -msgid "_Select" -msgstr "Au_swielen" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:1 -msgid "_Region:" -msgstr "_Regioun:" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:2 -msgid "_City:" -msgstr "S_tadt:" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:3 -msgid "_Network Time" -msgstr "Netzwierkzäit" - -#. Translator: this is the separator between hours and minutes, like in HH:MM -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:5 -msgid ":" -msgstr ":" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:6 -msgid "Set the time one hour ahead." -msgstr "D'Zäit ëm eng Minutt virréckelen." - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:7 -msgid "Set the time one hour back." -msgstr "D'Zäit ëm eng Stonn zeréckstellen." - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:8 -msgid "Set the time one minute ahead." -msgstr "D'Zäit ëm eng Stonn virréckelen" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:9 -msgid "Set the time one minute back." -msgstr "D'Zäit ëm eng Minutt zeréckstellen." - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:10 -msgid "Switch between AM and PM." -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:11 -msgid "Month" -msgstr "Mount" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:12 -msgid "Day" -msgstr "Dag" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:13 -msgid "Year" -msgstr "Joer" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:14 -msgid "24-hour" -msgstr "24-Stonnen" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:15 -msgid "AM/PM" -msgstr "12-Stonne-Format" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:16 -msgid "January" -msgstr "Januar" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:17 -msgid "February" -msgstr "Februar" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:18 -msgid "March" -msgstr "Mäerz" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:19 -msgid "April" -msgstr "Abrëll" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:20 -msgid "May" -msgstr "Mee" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:21 -msgid "June" -msgstr "Juni" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:22 -msgid "July" -msgstr "Juli" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:23 -msgid "August" -msgstr "August" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:24 -msgid "September" -msgstr "September" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:25 -msgid "October" -msgstr "Oktober" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:26 -msgid "November" -msgstr "November" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:27 -msgid "December" -msgstr "Dezember" - -#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Date and Time" -msgstr "Datum an Zäit" - -#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Date and Time preferences panel" -msgstr "Preferenze fir Datum an Zäit" - -#. Translators: those are keywords for the date and time control-center panel -#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Clock;Timezone;Location;" -msgstr "Auer;Zäitzon;Uert;" - -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:1 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:641 -msgid "Monitor" -msgstr "Bildschierm" - -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:2 -msgid "_Resolution:" -msgstr "_Opléisung:" - -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:3 -msgid "R_otation:" -msgstr "R_otatioun:" - -#. Note that mirror is a verb in this string -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:5 -msgid "_Mirror displays" -msgstr "" - -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:6 -msgid "Note: may limit resolution options" -msgstr "" - -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:7 -msgid "_Detect Displays" -msgstr "Bildschiermer er_kennen" - -#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Displays" -msgstr "Bildschiermer" - -#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Change resolution and position of monitors and projectors" -msgstr "" - -#. Translators: those are keywords for the display control-center panel -#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;" -msgstr "Panel;Beamer;xrandr;Bildschierm;Opléisung;Aktualiséieren;" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:477 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:478 -msgid "Counterclockwise" -msgstr "" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:479 -msgid "Clockwise" -msgstr "" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:480 -msgid "180 Degrees" -msgstr "180 Grad" - -#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's -#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being -#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish -#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". -#. -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:617 -msgid "Mirror Displays" -msgstr "" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:747 -#, c-format -msgid "%d x %d (%s)" -msgstr "%d x %d (%s)" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:749 -#, c-format -msgid "%d x %d" -msgstr "%d × %d" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1656 -msgid "Drag to change primary display." -msgstr "" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1714 -msgid "" -"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " -"placement." -msgstr "" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2102 -msgid "%a %R" -msgstr "%a %R" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2104 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %l:%M" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2350 -msgid "Could not save the monitor configuration" -msgstr "D'Bildschiermkonfiguratioun konnt net gespäichert ginn" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2375 -msgid "Could not get session bus while applying display configuration" -msgstr "" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2420 -msgid "Could not detect displays" -msgstr "Ecrane konnten net erkannt ginn" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2614 -msgid "Could not get screen information" -msgstr "" - -#. Translators: VESA is an techncial acronym, don't translate it. -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:385 -#, c-format -msgid "VESA: %s" -msgstr "VESA: %s" - -#. TRANSLATORS: device type -#. TRANSLATORS: AP type -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:409 ../panels/network/panel-common.c:79 -#: ../panels/network/panel-common.c:158 -msgid "Unknown" -msgstr "Onbekannt" - -#. translators: This is the type of architecture, for example: -#. * "64-bit" or "32-bit" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:558 -#, c-format -msgid "%d-bit" -msgstr "%d-Bit" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:715 -msgid "Unknown model" -msgstr "Onbekannte Modell" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:798 -msgid "The next login will attempt to use the standard experience." -msgstr "" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:800 -msgid "" -"The next login will use the fallback mode intended for unsupported graphics " -"hardware." -msgstr "" - -#. translators: The hardware is not able to run GNOME 3's -#. * shell, so we use the GNOME "Fallback" session -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:842 -msgctxt "Experience" -msgid "Fallback" -msgstr "" - -#. translators: The hardware is able to run GNOME 3's -#. * shell, also called "Standard" experience -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:848 -msgctxt "Experience" -msgid "Standard" -msgstr "Standard" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:973 -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1792 -msgid "Section" -msgstr "Sektioun" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:982 ../panels/info/info.ui.h:8 -msgid "Overview" -msgstr "Iwwersiicht" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:988 ../panels/info/info.ui.h:15 -msgid "Default Applications" -msgstr "" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:993 ../panels/info/info.ui.h:7 -msgid "Graphics" -msgstr "Graphik" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1195 -#, c-format -msgid "Version %s" -msgstr "Versioun %s" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1247 -msgid "Install Updates" -msgstr "Updaten installéieren" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1251 -msgid "System Up-To-Date" -msgstr "System ass aktuell" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1255 -msgid "Checking for Updates" -msgstr "No Updatë sichen" - -#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "System Info" -msgstr "Systeminfo" - -#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "System Information" -msgstr "Systeminformatioun" - -#. sure that you use the same "translation" for those keywords -#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "" -"device;system;information;memory;processor;version;default;application;fallba" -"ck;preferred;" -msgstr "" - -#: ../panels/info/info.ui.h:1 -msgid "Device name" -msgstr "" - -#: ../panels/info/info.ui.h:2 -msgid "Memory" -msgstr "" - -#: ../panels/info/info.ui.h:3 -msgid "Processor" -msgstr "Prozessor" - -#: ../panels/info/info.ui.h:4 -msgid "OS type" -msgstr "" - -#: ../panels/info/info.ui.h:5 -msgid "Disk" -msgstr "Disk" - -#: ../panels/info/info.ui.h:6 -msgid "Calculating..." -msgstr "Rechnen....." - -#: ../panels/info/info.ui.h:9 -msgid "_Web" -msgstr "_Web" - -#: ../panels/info/info.ui.h:10 -msgid "_Mail" -msgstr "" - -#: ../panels/info/info.ui.h:11 -msgid "_Calendar" -msgstr "_Kalenner" - -#: ../panels/info/info.ui.h:12 -msgid "M_usic" -msgstr "M_usik" - -#: ../panels/info/info.ui.h:13 -msgid "_Video" -msgstr "_Video" - -#: ../panels/info/info.ui.h:14 -msgid "_Photos" -msgstr "_Fotoen" - -#: ../panels/info/info.ui.h:16 -msgid "Driver" -msgstr "" - -#: ../panels/info/info.ui.h:17 -msgid "Experience" -msgstr "" - -#. Hardware is not able to run GNOME 3's shell, so we might want to force running the 'Fallback' experience. -#: ../panels/info/info.ui.h:19 -msgid "Forced _Fallback Mode" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:1 -msgid "Sound and Media" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:2 -msgid "Volume mute" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:3 -msgid "Volume down" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:4 -msgid "Volume up" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:5 -msgid "Launch media player" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:6 -msgid "Play (or play/pause)" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:7 -msgid "Pause playback" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:8 -msgid "Stop playback" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:9 -msgid "Previous track" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:10 -msgid "Next track" -msgstr "Nächsten Titel" - -#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:11 -msgid "Eject" -msgstr "Auswerfen" - -#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:1 -msgid "Launchers" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:2 -msgid "Launch help browser" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3 -msgid "Launch calculator" -msgstr "Rechemaschinn opmaachen" - -#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:4 -msgid "Launch email client" -msgstr "Email-Programm opmaachen" - -#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:5 -msgid "Launch web browser" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:6 -msgid "Home folder" -msgstr "Perséinlechen Dossier" - -#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:7 -msgid "Search" -msgstr "Sichen" - -#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:1 -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:31 -msgid "System" -msgstr "System" - -#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:2 -msgid "Log out" -msgstr "Ofmellen" - -#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:3 -msgid "Lock screen" -msgstr "Bildschierm spären" - -#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:1 -#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Universal Access" -msgstr "Accessibilitéit" - -#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:2 -msgid "Toggle magnifier" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:3 -msgid "Magnifier zoom in" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:4 -msgid "Magnifier zoom out" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:5 -msgid "Toggle screen reader" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:6 -msgid "Toggle on-screen keyboard" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:7 -msgid "Increase text size" -msgstr "Schrëft vergréisseren" - -#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:8 -msgid "Decrease text size" -msgstr "Schrëft verklengeren" - -#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:9 -msgid "Toggle contrast" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:21 -msgid "New shortcut..." -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:164 -#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:165 -msgid "Accelerator key" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:174 -#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:175 -msgid "Accelerator modifiers" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:183 -#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:184 -msgid "Accelerator keycode" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:194 -msgid "Accel Mode" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:195 -msgid "The type of accelerator." -msgstr "" - -#. translators: -#. * The device has been disabled -#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:243 -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1181 -#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1086 -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:177 -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:178 -msgid "Disabled" -msgstr "Desaktivéiert" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:1 -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:4 -msgid "Keyboard" -msgstr "Tastatur" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Change keyboard settings" -msgstr "" - -#. Translators: those are keywords for the keyboard control-center panel -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Shortcut;Repeat;Blink;" -msgstr "Ofkierzung;Widderhuelen;Blénken;" - -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:646 -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:654 -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:956 -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1554 -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1558 -msgid "Custom Shortcuts" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:804 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1207 -msgid "Error saving the new shortcut" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1340 -#, c-format -msgid "" -"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type " -"using this key.\n" -"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1370 -#, c-format -msgid "" -"The shortcut \"%s\" is already used for\n" -"\"%s\"" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1375 -#, c-format -msgid "" -"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1381 -msgid "_Reassign" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1493 -msgid "Too many custom shortcuts" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1845 -msgid "Action" -msgstr "Aktioun" - -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1868 -msgid "Shortcut" -msgstr "Ofkierzung" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:1 -msgid "Custom Shortcut" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2 -msgid "_Name:" -msgstr "_Numm:" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:3 -msgid "C_ommand:" -msgstr "_Befehl:" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:5 -msgid "Repeat Keys" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:6 -msgid "Key presses _repeat when key is held down" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:7 -msgid "_Delay:" -msgstr "Warte_zeit:" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:8 -msgid "_Speed:" -msgstr "Gesch_windegkeet:" - -#. short delay -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:9 -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:26 -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:55 -msgid "Short" -msgstr "Kuerz" - -#. slow acceleration -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:10 -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10 -msgid "Slow" -msgstr "Lues" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:11 -msgid "Repeat keys speed" -msgstr "" - -#. long delay -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:12 -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:27 -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58 -msgid "Long" -msgstr "" - -#. fast acceleration -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:13 -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:12 -msgid "Fast" -msgstr "Schnell" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:14 -msgid "Cursor Blinking" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:15 -msgid "Cursor _blinks in text fields" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:16 -msgid "S_peed:" -msgstr "Ge_schwindegkeet:" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:17 -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:21 -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:56 -msgid "Cursor blinks speed" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:18 -msgid "Layout Settings" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:19 -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:74 -msgid "Typing" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:20 -msgid "" -"To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press " -"Backspace to clear." -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:21 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Ofkierzungen" - -#: ../panels/media/cc-media-panel.c:315 -msgid "Ask what to do" -msgstr "" - -#: ../panels/media/cc-media-panel.c:319 ../panels/power/power.ui.h:4 -msgid "Do nothing" -msgstr "Näischt maachen" - -#: ../panels/media/cc-media-panel.c:323 -msgid "Open folder" -msgstr "Dossier opmaachen" - -#: ../panels/media/cc-media-panel.c:438 -msgid "Select an application for audio CDs" -msgstr "Eng Applikatioun fir Audio-CDe wielen" - -#: ../panels/media/cc-media-panel.c:439 -msgid "Select an application for video DVDs" -msgstr "Eng Applikatioun fir Video-DVDe wielen" - -#: ../panels/media/cc-media-panel.c:440 -msgid "Select an application to run when a music player is connected" -msgstr "" - -#: ../panels/media/cc-media-panel.c:441 -msgid "Select an application to run when a camera is connected" -msgstr "" - -#: ../panels/media/cc-media-panel.c:442 -msgid "Select an application for software CDs" -msgstr "" - -#. translators: these strings are duplicates of shared-mime-info -#. * strings, just here to fix capitalization of the English originals. -#. * If the shared-mime-info translation works for your language, -#. * simply leave these untranslated. -#. -#: ../panels/media/cc-media-panel.c:454 -msgid "audio DVD" -msgstr "Audio-DVD" - -#: ../panels/media/cc-media-panel.c:455 -msgid "blank Blu-ray disc" -msgstr "Eidele Blu-ray Disk" - -#: ../panels/media/cc-media-panel.c:456 -msgid "blank CD disc" -msgstr "Eidel CD" - -#: ../panels/media/cc-media-panel.c:457 -msgid "blank DVD disc" -msgstr "Eidel DVD" - -#: ../panels/media/cc-media-panel.c:458 -msgid "blank HD DVD disc" -msgstr "Eidel HD-DVD" - -#: ../panels/media/cc-media-panel.c:459 -msgid "Blu-ray video disc" -msgstr "" - -#: ../panels/media/cc-media-panel.c:460 -msgid "e-book reader" -msgstr "" - -#: ../panels/media/cc-media-panel.c:461 -msgid "HD DVD video disc" -msgstr "" - -#: ../panels/media/cc-media-panel.c:462 -msgid "Picture CD" -msgstr "" - -#: ../panels/media/cc-media-panel.c:463 -msgid "Super Video CD" -msgstr "" - -#: ../panels/media/cc-media-panel.c:464 -msgid "Video CD" -msgstr "" - -#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:1 -msgid "Media and Autorun" -msgstr "" - -#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:2 -msgid "Select how media should be handled" -msgstr "" - -#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:3 -msgid "CD _audio:" -msgstr "" - -#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:4 -msgid "_DVD video:" -msgstr "" - -#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:5 -msgid "_Music player:" -msgstr "" - -#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:6 -msgid "_Photos:" -msgstr "_Fotoen:" - -#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:7 -msgid "_Software:" -msgstr "_Software:" - -#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:8 -msgid "_Other Media..." -msgstr "" - -#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:9 -msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" -msgstr "" - -#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:10 -msgid "Select how other media should be handled" -msgstr "" - -#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:11 -msgid "Acti_on:" -msgstr "" - -#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:12 -msgid "_Type:" -msgstr "_Typ:" - -#: ../panels/media/gnome-media-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Removable Media" -msgstr "" - -#: ../panels/media/gnome-media-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Configure media and autorun preferences" -msgstr "" - -#. Translators: those are keywords for the media control-center panel -#: ../panels/media/gnome-media-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "cd;dvd;usb;audio;video;disc;" -msgstr "" - -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:308 -msgid "Error logging into the account" -msgstr "" - -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:354 -msgid "Expired credentials. Please log in again." -msgstr "" - -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:357 -msgid "_Log In" -msgstr "Ume_llen" - -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:466 -msgid "To add a new account, first select the account type" -msgstr "" - -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:469 -msgid "Account Type:" -msgstr "Konttyp:" - -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:501 -msgid "_Add..." -msgstr "_Bäifügen..." - -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:554 -msgid "Error creating account" -msgstr "" - -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:588 -msgid "Error removing account" -msgstr "" - -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:624 -msgid "Are you sure you want to remove the account?" -msgstr "" - -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:626 -msgid "This will not remove the account on the server." -msgstr "" - -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:627 -msgid "_Remove" -msgstr "" - -#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Online Accounts" -msgstr "Online-Konten" - -#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Manage online accounts" -msgstr "" - -#. Translators: those are keywords for the online-accounts control-center panel -#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;" -msgstr "" - -#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:1 -msgid "Select an account" -msgstr "Konto auswielen" - -#. Translators: The printer is low on toner -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:525 -msgid "Low on toner" -msgstr "" - -#. Translators: The printer has no toner left -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:527 -msgid "Out of toner" -msgstr "" - -#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, -#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:530 -msgid "Low on developer" -msgstr "" - -#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, -#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:533 -msgid "Out of developer" -msgstr "" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:535 -msgid "Low on a marker supply" -msgstr "" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:537 -msgid "Out of a marker supply" -msgstr "" - -#. Translators: One or more covers on the printer are open -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:539 -msgid "Open cover" -msgstr "" - -#. Translators: One or more doors on the printer are open -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:541 -msgid "Open door" -msgstr "" - -#. Translators: At least one input tray is low on media -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:543 -msgid "Low on paper" -msgstr "" - -#. Translators: At least one input tray is empty -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:545 -msgid "Out of paper" -msgstr "" - -#. Translators: The printer is offline -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:547 -msgctxt "printer state" -msgid "Offline" -msgstr "Offline" - -#. Translators: Someone has paused the Printer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:549 -msgctxt "printer state" -msgid "Paused" -msgstr "" - -#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:551 -msgid "Waste receptacle almost full" -msgstr "" - -#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:553 -msgid "Waste receptacle full" -msgstr "" - -#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:555 -msgid "The optical photo conductor is near end of life" -msgstr "" - -#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:557 -msgid "The optical photo conductor is no longer functioning" -msgstr "" - -#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:729 -msgctxt "printer state" -msgid "Ready" -msgstr "" - -#. Translators: Printer's state (jobs are processing) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:733 -msgctxt "printer state" -msgid "Processing" -msgstr "" - -#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:737 -msgctxt "printer state" -msgid "Stopped" -msgstr "" - -#. Translators: Toner supply -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:856 -msgid "Toner Level" -msgstr "" - -#. Translators: Ink supply -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:859 -msgid "Ink Level" -msgstr "" - -#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ... -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:862 -msgid "Supply Level" -msgstr "" - -#. Translators: there is n active print jobs on this printer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:877 -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1263 -#, c-format -msgid "%u active" -msgid_plural "%u active" -msgstr[0] "%u aktiv" -msgstr[1] "%u aktiv" - -#. Translators: There are no printers available (none is configured or CUPS is not running) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:982 -msgid "No printers available" -msgstr "Keen Drécker disponibel" - -#. Translators: Job's state (job is waiting to be printed) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1306 -msgctxt "print job" -msgid "Pending" -msgstr "" - -#. Translators: Job's state (job is held for printing) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1310 -msgctxt "print job" -msgid "Held" -msgstr "" - -#. Translators: Job's state (job is currently printing) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1314 -msgctxt "print job" -msgid "Processing" -msgstr "" - -#. Translators: Job's state (job has been stopped) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1318 -msgctxt "print job" -msgid "Stopped" -msgstr "" - -#. Translators: Job's state (job has been canceled) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1322 -msgctxt "print job" -msgid "Canceled" -msgstr "" - -#. Translators: Job's state (job has aborted due to error) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1326 -msgctxt "print job" -msgid "Aborted" -msgstr "" - -#. Translators: Job's state (job has completed successfully) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1330 -msgctxt "print job" -msgid "Completed" -msgstr "" - -#. Translators: Name of column showing titles of print jobs -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1413 -msgid "Job Title" -msgstr "" - -#. Translators: Name of column showing statuses of print jobs -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1422 -msgid "Job State" -msgstr "" - -#. Translators: Name of column showing times of creation of print jobs -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1428 -msgid "Time" -msgstr "" - -#. Translators: Addition of the new printer failed. -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2024 -msgid "Failed to add new printer." -msgstr "" - -#. Translators: Name of job which makes printer to print test page -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2228 -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2242 -msgid "Test page" -msgstr "" - -#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2489 -#, c-format -msgid "Could not load ui: %s" -msgstr "" - -#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:1 -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:147 -msgid "Printers" -msgstr "Drécker" - -#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Change printer settings" -msgstr "Dréckerastellungen änneren" - -#. Translators: those are keywords for the printing control-center panel -#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;" -msgstr "" - -#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:1 -msgid "Add a New Printer" -msgstr "En neien Drécker bäifügen" - -#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2 -msgid "A_ddress:" -msgstr "A_dress:" - -#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3 -msgid "_Search by Address" -msgstr "" - -#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:5 -msgid "_Add" -msgstr "_Bäifügen" - -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:651 -msgid "Getting devices..." -msgstr "" - -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1294 -msgid "" -"FirewallD is not running. Network printer detection needs services mdns, " -"ipp, ipp-client and samba-client enabled on firewall." -msgstr "" - -#. Translators: Column of devices which can be installed -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1322 -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1327 -msgid "Devices" -msgstr "Geräter" - -#. Translators: Local means local printers -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1352 -msgctxt "printer type" -msgid "Local" -msgstr "Lokal" - -#. Translators: Network means network printers -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1354 -msgctxt "printer type" -msgid "Network" -msgstr "Netzwierk" - -#. Translators: Device types column (network or local) -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1395 -msgid "Device types" -msgstr "" - -#. Translators: Name of job which makes printer to autoconfigure itself -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1696 -msgid "Automatic configuration" -msgstr "" - -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1777 -msgid "Opening firewall for mDNS connections" -msgstr "" - -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1786 -msgid "Opening firewall for Samba connections" -msgstr "" - -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1795 -msgid "Opening firewall for IPP connections" -msgstr "" - -#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ... -#: ../panels/printers/printers.ui.h:2 -msgid "Supply" -msgstr "" - -#. Translators: Location of the printer (e.g. Lab, 1st floor,...). -#: ../panels/printers/printers.ui.h:4 -msgid "Location" -msgstr "Uert" - -#. Translators: This checkbox is checked when the default printer is selected. -#: ../panels/printers/printers.ui.h:6 -msgid "_Default" -msgstr "" - -#: ../panels/printers/printers.ui.h:7 -msgid "Jobs" -msgstr "" - -#. Tanslators: Switch to tab containing printer's jobs -#: ../panels/printers/printers.ui.h:9 -msgid "_Show" -msgstr "" - -#: ../panels/printers/printers.ui.h:10 -msgid "Model" -msgstr "Modell" - -#: ../panels/printers/printers.ui.h:11 -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1994 -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1997 ../panels/network/network.ui.h:24 -msgid "IP Address" -msgstr "IP-Adress" - -#. Translators: This button executes command which prints test page. -#: ../panels/printers/printers.ui.h:13 -msgid "Print _Test Page" -msgstr "_Testsäit drécken" - -#. Translators: This button opens printer's options tab -#: ../panels/printers/printers.ui.h:15 -msgid "_Options" -msgstr "_Optiounen" - -#. Translators: Switch back to printer's info tab -#: ../panels/printers/printers.ui.h:17 -msgid "_Back" -msgstr "_Zeréck" - -#. Translators: This tab contains list of active print jobs of the selected printer -#: ../panels/printers/printers.ui.h:19 -msgid "Active Print Jobs" -msgstr "" - -#. Translators: This tab contains list of active print jobs of the selected printer -#: ../panels/printers/printers.ui.h:21 -msgid "Printer Options" -msgstr "" - -#: ../panels/printers/printers.ui.h:22 -msgid "Allowed users" -msgstr "Erlaabt Benotzer" - -#. Translators: This button adds new printer. -#: ../panels/printers/printers.ui.h:24 -msgid "Add New Printer" -msgstr "Neien Drucker bäifügen" - -#. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it). -#: ../panels/printers/printers.ui.h:26 -msgid "" -"Sorry! The system printing service\n" -"doesn't seem to be available." -msgstr "" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:142 -msgid "Imperial" -msgstr "" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:144 -msgid "Metric" -msgstr "Metresch" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel-layout-chooser.ui.h:1 -msgid "Choose a Layout" -msgstr "" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel-layout-chooser.ui.h:2 -msgid "Preview" -msgstr "" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel-layout-chooser.ui.h:3 -msgid "Select an input source to add" -msgstr "" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel-options-dialog.ui.h:1 -msgid "Keyboard Layout Options" -msgstr "" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:1 -msgid "Region and Language" -msgstr "" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:2 -msgid "" -"Select a display language (change will be applied next time you log in)" -msgstr "" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:3 -msgid "Install languages..." -msgstr "Sproochen installéieren..." - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:4 -msgid "Language" -msgstr "Sprooch" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:5 -msgid "Select a region (change will be applied the next time you log in)" -msgstr "" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:6 -msgid "Dates" -msgstr "" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:7 -msgid "Times" -msgstr "" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:8 -msgid "Numbers" -msgstr "" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:9 -msgid "Currency" -msgstr "Währung" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:10 -msgid "Measurement" -msgstr "" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:11 -msgid "Examples" -msgstr "" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:12 -msgid "Formats" -msgstr "" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:13 -msgid "Use the same layout for all windows" -msgstr "" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:14 -msgid "Allow different layouts for individual windows" -msgstr "" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:15 -msgid "New windows use the default layout" -msgstr "" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:16 -msgid "New windows use the previous window's layout" -msgstr "" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:17 -msgid "_Options..." -msgstr "" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:18 -msgid "View and edit keyboard layout options" -msgstr "" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:19 -msgid "Reset to De_faults" -msgstr "" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:20 -msgid "" -"Replace the current keyboard layout settings with the\n" -"default settings" -msgstr "" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:22 -msgid "Layouts" -msgstr "" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:23 -#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:400 -msgid "" -"The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide " -"Region and Language settings. You may change the system settings to match " -"yours." -msgstr "" - -#. 'display' means 'output' here, as in 'translated messages that are displayed to the user' -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:25 -msgid "Display language:" -msgstr "" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:26 -msgid "Input source:" -msgstr "" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:27 -msgid "Format:" -msgstr "Format:" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:28 -msgid "Your settings" -msgstr "" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:29 -msgid "System settings" -msgstr "" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:30 -#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:406 -msgid "Copy Settings..." -msgstr "Astellunge kopéieren..." - -#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:395 -msgid "" -"The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide " -"Region and Language settings." -msgstr "" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:403 -msgid "Copy Settings" -msgstr "" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel-xkblt.c:210 -msgid "Layout" -msgstr "" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel-xkbot.c:229 -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:586 -msgid "Default" -msgstr "" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Keyboard Layout" -msgstr "" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Change your region and language settings" -msgstr "" - -#. Translators: those are keywords for the region control-center panel -#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Language;Layout;Keyboard;" -msgstr "" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:1 -msgid "Mouse Preferences" -msgstr "" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:2 -msgid "General" -msgstr "" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:3 -msgid "_Right-handed" -msgstr "" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:4 -msgid "_Left-handed" -msgstr "" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5 -msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" -msgstr "" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:6 -msgid "Pointer Speed" -msgstr "" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:7 -msgid "A_cceleration:" -msgstr "" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8 -msgid "_Sensitivity:" -msgstr "" - -#. low sensitivity -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14 -msgid "Low" -msgstr "" - -#. high sensitivity -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16 -msgid "High" -msgstr "" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17 -msgid "Drag and Drop" -msgstr "" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:18 -msgid "Thr_eshold:" -msgstr "" - -#. small threshold -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:20 -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:85 -msgid "Small" -msgstr "" - -#. large threshold -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:23 -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:87 -msgid "Large" -msgstr "" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:24 -msgid "Double-Click Timeout" -msgstr "" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:25 -msgid "_Timeout:" -msgstr "" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:28 -msgid "To test your settings, try to double-click on the face." -msgstr "" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:29 -msgid "Mouse" -msgstr "" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:30 -msgid "Disable _touchpad while typing" -msgstr "" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:31 -msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" -msgstr "" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:32 -msgid "Scrolling" -msgstr "" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:33 -msgid "_Disabled" -msgstr "" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:34 -msgid "_Edge scrolling" -msgstr "" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:35 -msgid "Two-_finger scrolling" -msgstr "" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:36 -msgid "Enable h_orizontal scrolling" -msgstr "" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:37 -msgid "Touchpad" -msgstr "" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Mouse and Touchpad" -msgstr "" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Set your mouse and touchpad preferences" -msgstr "" - -#. Translators: those are keywords for the mouse and touchpad control-center panel -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:273 -msgid "" -"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: WPAD is bad: if you enable it on an untrusted -#. * network, then anyone else on that network can tell your -#. * machine that it should proxy all of your web traffic -#. * through them. -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:281 -msgid "This is not recommended for untrusted public networks." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is when the access point is not listed -#. * in the dropdown (or hidden) and the user has to select -#. * another entry manually -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:953 -msgctxt "Wireless access point" -msgid "Other..." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1111 -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1518 -msgid "WEP" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1115 -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1522 -msgid "WPA" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1119 -msgid "WPA2" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1124 -msgid "Enterprise" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this no (!) WiFi security -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1130 -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1513 -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:5 -msgid "None" -msgstr "" - -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1581 -msgid "Hotspot" -msgstr "" - -#. Translators: network device speed -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1647 -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1735 -#, c-format -msgid "%d Mb/s" -msgstr "" - -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1990 ../panels/network/network.ui.h:10 -msgid "IPv4 Address" -msgstr "" - -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1991 ../panels/network/network.ui.h:11 -msgid "IPv6 Address" -msgstr "" - -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2044 -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2417 -#, c-format -msgid "%s VPN" -msgstr "" - -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2152 -msgid "Proxy" -msgstr "" - -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2226 -msgid "Network proxy" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2484 -msgid "The system network services are not compatible with this version." -msgstr "" - -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3099 -msgid "Not connected to the internet." -msgstr "" - -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3100 -msgid "Create the hotspot anyway?" -msgstr "" - -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3118 -#, c-format -msgid "Disconnect from %s and create a new hotspot?" -msgstr "" - -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3121 -msgid "This is your only connection to the internet." -msgstr "" - -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3139 -msgid "Create _Hotspot" -msgstr "" - -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3199 -msgid "Stop hotspot and disconnect any users?" -msgstr "" - -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3202 -msgid "_Stop Hotspot" -msgstr "" - -#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Network" -msgstr "" - -#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Network settings" -msgstr "" - -#. Translators: those are keywords for the network control-center panel -#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Network;Wireless;IP;LAN;" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network.ui.h:1 -msgid "Select the interface to use for the new service" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network.ui.h:2 -msgid "Create..." -msgstr "" - -#: ../panels/network/network.ui.h:3 -msgid "Interface" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network.ui.h:4 -msgid "VPN" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network.ui.h:5 -msgctxt "proxy method" -msgid "None" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network.ui.h:6 -msgctxt "proxy method" -msgid "Manual" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network.ui.h:7 -msgctxt "proxy method" -msgid "Automatic" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network.ui.h:8 -msgid "Hardware Address" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network.ui.h:9 -msgid "Speed" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network.ui.h:12 -msgid "Subnet Mask" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network.ui.h:13 -msgid "Default Route" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network.ui.h:14 -msgid "DNS" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network.ui.h:15 -msgid "_Configure..." -msgstr "" - -#: ../panels/network/network.ui.h:16 -msgid "Security" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network.ui.h:17 -msgid "_Network Name" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network.ui.h:18 -msgid "Network Name" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network.ui.h:19 -msgid "Security Key" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network.ui.h:20 -msgid "_Use as Hotspot..." -msgstr "" - -#: ../panels/network/network.ui.h:21 -msgid "_Stop Hotspot..." -msgstr "" - -#: ../panels/network/network.ui.h:22 -msgid "IMEI" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network.ui.h:23 -msgid "Provider" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network.ui.h:25 -msgid "VPN Type" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network.ui.h:26 -msgid "Gateway" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network.ui.h:27 -msgid "Group Name" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network.ui.h:28 -msgid "Group Password" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network.ui.h:29 -msgid "Username" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network.ui.h:30 -msgid "_Method" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network.ui.h:31 -msgid "_Configuration URL" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network.ui.h:32 -msgid "_HTTP Proxy" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network.ui.h:33 -msgid "H_TTPS Proxy" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network.ui.h:34 -msgid "_FTP Proxy" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network.ui.h:35 -msgid "_Socks Host" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network.ui.h:36 -msgid "Apply system wide" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network.ui.h:37 -msgid "Unlock" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network.ui.h:38 -msgid "Air_plane Mode" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device type -#: ../panels/network/panel-common.c:83 -msgid "Wired" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device type -#: ../panels/network/panel-common.c:87 -msgid "Wireless" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device type -#: ../panels/network/panel-common.c:94 -msgid "Mobile broadband" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device type -#: ../panels/network/panel-common.c:99 -msgid "Bluetooth" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device type -#: ../panels/network/panel-common.c:103 -msgid "Mesh" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: AP type -#: ../panels/network/panel-common.c:162 -msgid "Ad-hoc" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: AP type -#: ../panels/network/panel-common.c:166 -msgid "Infrastructure" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status -#. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:190 ../panels/network/panel-common.c:251 -msgid "Status unknown" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status -#: ../panels/network/panel-common.c:194 -msgid "Unmanaged" -msgstr "" - -#: ../panels/network/panel-common.c:199 -msgid "Firmware missing" -msgstr "" - -#: ../panels/network/panel-common.c:202 -msgid "Cable unplugged" -msgstr "" - -#: ../panels/network/panel-common.c:204 -msgid "Unavailable" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status -#: ../panels/network/panel-common.c:208 -msgid "Disconnected" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status -#. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:215 ../panels/network/panel-common.c:257 -msgid "Connecting" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status -#. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:219 ../panels/network/panel-common.c:261 -msgid "Authentication required" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status -#. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:223 ../panels/network/panel-common.c:265 -msgid "Connected" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status -#: ../panels/network/panel-common.c:227 -msgid "Disconnecting" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status -#. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:231 ../panels/network/panel-common.c:269 -msgid "Connection failed" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status -#. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:235 ../panels/network/panel-common.c:277 -msgid "Status unknown (missing)" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:273 -msgid "Not connected" -msgstr "" - -#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Power" -msgstr "" - -#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Power management settings" -msgstr "" - -#. Translators: those are keywords for the power control-center panel -#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;" -msgstr "" - -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:160 -msgid "Unknown time" -msgstr "" - -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:166 -#, c-format -msgid "%i minute" -msgid_plural "%i minutes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:178 -#, c-format -msgid "%i hour" -msgid_plural "%i hours" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" -#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:186 -#, c-format -msgid "%i %s %i %s" -msgstr "" - -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:187 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:188 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:265 -msgid "Battery charging" -msgstr "" - -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:268 -msgid "Battery discharging" -msgstr "" - -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:279 -msgid "UPS charging" -msgstr "" - -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:282 -msgid "UPS discharging" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:300 -#, c-format -msgid "%s until charged (%.0lf%%)" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:306 -#, c-format -msgid "%s until empty (%.0lf%%)" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %1 is a percentage value. Note: this string is only -#. * used when we don't have a time value -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:314 -#, c-format -msgid "%.0lf%% charged" -msgstr "" - -#: ../panels/power/power.ui.h:1 -msgid "Hibernate" -msgstr "" - -#: ../panels/power/power.ui.h:2 -msgid "Shutdown" -msgstr "" - -#: ../panels/power/power.ui.h:3 -msgid "Suspend" -msgstr "" - -#: ../panels/power/power.ui.h:5 -msgid "Ask me" -msgstr "" - -#: ../panels/power/power.ui.h:6 ../panels/screen/screen.ui.h:6 -msgid "5 minutes" -msgstr "" - -#: ../panels/power/power.ui.h:7 ../panels/screen/screen.ui.h:7 -msgid "10 minutes" -msgstr "" - -#: ../panels/power/power.ui.h:8 ../panels/screen/screen.ui.h:8 -msgid "30 minutes" -msgstr "" - -#: ../panels/power/power.ui.h:9 ../panels/screen/screen.ui.h:9 -msgid "1 hour" -msgstr "" - -#: ../panels/power/power.ui.h:10 -msgid "Don't suspend" -msgstr "" - -#: ../panels/power/power.ui.h:11 -msgid "On battery power" -msgstr "" - -#: ../panels/power/power.ui.h:12 -msgid "When plugged in" -msgstr "" - -#: ../panels/power/power.ui.h:13 -msgid "Suspend when inactive for:" -msgstr "" - -#: ../panels/power/power.ui.h:14 -msgid "When the lid is closed:" -msgstr "" - -#: ../panels/power/power.ui.h:15 -msgid "When power is _critically low:" -msgstr "" - -#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:1 -#: ../panels/color/color.ui.h:5 -msgid "Color" -msgstr "" - -#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Color management settings" -msgstr "" - -#. Translators: those are keywords for the color control-center panel -#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is where the user can click and import a profile -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:106 -msgid "Other profile…" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is when the profile should be set for all users -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:160 ../panels/color/color.ui.h:14 -msgid "Set for all users" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is when the profile should be set for all users -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:167 -msgid "Create virtual device" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:202 -msgid "Select ICC Profile File" -msgstr "" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:205 -msgid "_Import" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:216 -msgid "Supported ICC profiles" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:223 -msgid "All files" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: column for device list -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:837 -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1548 -msgid "Device" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: column for device list -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:872 -msgid "Calibration" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:904 -msgid "Create a color profile for the selected device" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:918 ../panels/color/cc-color-panel.c:942 -msgid "" -"The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and " -"correctly connected." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:951 -msgid "The measuring instrument does not support printer profiling." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:962 -msgid "The device type is not currently supported." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is when an auto-added profile cannot be removed -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1034 -msgid "Cannot remove automatically added profile" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is when there is no profile for the device -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1372 -msgid "No profile" -msgstr "" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1391 -#, c-format -msgid "%i year" -msgid_plural "%i years" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1402 -#, c-format -msgid "%i month" -msgid_plural "%i months" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1413 -#, c-format -msgid "%i week" -msgid_plural "%i weeks" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. fallback -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1420 -#, c-format -msgid "Less than 1 week" -msgstr "" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1482 -msgctxt "Colorspace fallback" -msgid "Default RGB" -msgstr "" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1487 -msgctxt "Colorspace fallback" -msgid "Default CMYK" -msgstr "" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1492 -msgctxt "Colorspace fallback" -msgid "Default Gray" -msgstr "" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1610 ../panels/color/cc-color-panel.c:1642 -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1653 -msgid "Uncalibrated" -msgstr "" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1613 -msgid "This device is not color managed." -msgstr "" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1645 -msgid "This device is using manufacturing calibrated data." -msgstr "" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1656 -msgid "" -"This device does not have a profile suitable for whole-screen color " -"correction." -msgstr "" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1683 -msgid "This device has an old profile that may no longer be accurate." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is when the calibration profile age is not -#. * specified as it has been autogenerated from the hardware -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1710 -msgid "Not specified" -msgstr "" - -#. add the 'No devices detected' entry -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1898 -msgid "No devices supporting color management detected" -msgstr "" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2127 -msgctxt "Device kind" -msgid "Display" -msgstr "" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2129 -msgctxt "Device kind" -msgid "Scanner" -msgstr "" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2131 -msgctxt "Device kind" -msgid "Printer" -msgstr "" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2133 -msgctxt "Device kind" -msgid "Camera" -msgstr "" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2135 -msgctxt "Device kind" -msgid "Webcam" -msgstr "" - -#. Profiles that can be added to the device -#: ../panels/color/color.ui.h:2 -msgid "Available Profiles" -msgstr "" - -#. Some profiles are not compatible with some devices -#: ../panels/color/color.ui.h:4 -msgid "" -"Only profiles that are compatible with the device will be listed above." -msgstr "" - -#: ../panels/color/color.ui.h:6 -msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed." -msgstr "" - -#: ../panels/color/color.ui.h:7 -msgid "Learn more" -msgstr "" - -#: ../panels/color/color.ui.h:8 -msgid "Learn more about color management" -msgstr "" - -#: ../panels/color/color.ui.h:9 -msgid "Add a virtual device" -msgstr "" - -#: ../panels/color/color.ui.h:10 -msgid "Add device" -msgstr "" - -#: ../panels/color/color.ui.h:11 -msgid "Remove a device" -msgstr "" - -#: ../panels/color/color.ui.h:12 -msgid "Delete device" -msgstr "" - -#: ../panels/color/color.ui.h:13 -msgid "Set this device for all users on this computer" -msgstr "" - -#: ../panels/color/color.ui.h:15 -msgid "Add profile" -msgstr "" - -#: ../panels/color/color.ui.h:16 -msgid "Calibrate the device" -msgstr "" - -#: ../panels/color/color.ui.h:17 -msgid "Calibrate…" -msgstr "" - -#: ../panels/color/color.ui.h:18 -msgid "Remove profile" -msgstr "" - -#: ../panels/color/color.ui.h:19 -msgid "View details" -msgstr "" - -#: ../panels/color/color.ui.h:20 -msgid "Device type:" -msgstr "" - -#: ../panels/color/color.ui.h:21 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "" - -#: ../panels/color/color.ui.h:22 -msgid "Model:" -msgstr "" - -#: ../panels/color/color.ui.h:23 -msgid "" -"Image files can be dragged on this window to auto-complete the above fields." -msgstr "" - -#: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Screen" -msgstr "" - -#: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Screen brightness and lock settings" -msgstr "" - -#. Translators: those are keywords for the brightness and lock control-center panel -#: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Brightness;Lock;Dim;Blank;Monitor;" -msgstr "" - -#: ../panels/screen/screen.ui.h:1 -msgid "Screen turns off" -msgstr "" - -#: ../panels/screen/screen.ui.h:2 -msgid "30 seconds" -msgstr "" - -#: ../panels/screen/screen.ui.h:3 -msgid "1 minute" -msgstr "" - -#: ../panels/screen/screen.ui.h:4 -msgid "2 minutes" -msgstr "" - -#: ../panels/screen/screen.ui.h:5 -msgid "3 minutes" -msgstr "" - -#: ../panels/screen/screen.ui.h:10 -msgid "Never" -msgstr "" - -#: ../panels/screen/screen.ui.h:11 -msgid "_Dim screen to save power" -msgstr "" - -#: ../panels/screen/screen.ui.h:12 -msgid "Brightness" -msgstr "" - -#: ../panels/screen/screen.ui.h:13 -msgid "_Turn off after:" -msgstr "Aus_maachen no:" - -#: ../panels/screen/screen.ui.h:14 -msgid "_Lock screen after:" -msgstr "" - -#. To translators: This asks whether you want to lock the screen (through the screensaver) when you're detected to be physically in your home (your house, etc.) -#: ../panels/screen/screen.ui.h:16 -msgid "Don't lock when at home" -msgstr "" - -#: ../panels/screen/screen.ui.h:17 -msgid "Locations..." -msgstr "" - -#: ../panels/screen/screen.ui.h:18 -msgid "Lock" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/applet-main.c:49 -msgid "Enable debugging code" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/applet-main.c:50 -msgid "Version of this application" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/applet-main.c:62 -msgid " — GNOME Volume Control Applet" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-applet.c:270 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1800 -msgid "Output" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-applet.c:272 -msgid "Sound Output Volume" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-applet.c:276 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1841 -msgid "Input" -msgstr "Agank" - -#: ../panels/sound/gvc-applet.c:278 -msgid "Microphone Volume" -msgstr "Mikrolautstäerkt" - -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:111 -msgctxt "balance" -msgid "Left" -msgstr "Lénks" - -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:112 -msgctxt "balance" -msgid "Right" -msgstr "Riets" - -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:115 -msgctxt "balance" -msgid "Rear" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:116 -msgctxt "balance" -msgid "Front" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:119 -msgctxt "balance" -msgid "Minimum" -msgstr "Minimum" - -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:120 -msgctxt "balance" -msgid "Maximum" -msgstr "Maximum" - -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:295 -msgid "_Balance:" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:298 -msgid "_Fade:" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:301 -msgid "_Subwoofer:" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:603 ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:612 -msgctxt "volume" -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:607 -msgctxt "volume" -msgid "Unamplified" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:901 -msgid "Mute" -msgstr "Stomm" - -#: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:167 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1654 -msgid "_Profile:" -msgstr "_Profil:" - -#. translators: -#. * The number of sound outputs on a particular device -#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1093 -#, c-format -msgid "%u Output" -msgid_plural "%u Outputs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. translators: -#. * The number of sound inputs on a particular device -#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1103 -#, c-format -msgid "%u Input" -msgid_plural "%u Inputs" -msgstr[0] "%u Agank" -msgstr[1] "%u Agäng" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1401 -msgid "System Sounds" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:324 -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:635 -msgid "Co_nnector:" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:541 -msgid "Peak detect" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1530 -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1742 -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:596 -msgid "Name" -msgstr "Numm" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1596 -#, c-format -msgid "Speaker Testing for %s" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1655 -msgid "_Test Speakers" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1786 -msgid "_Output volume:" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1805 -msgid "C_hoose a device for sound output:" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1830 -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1959 -msgid "Settings for the selected device:" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1848 -msgid "_Input volume:" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1871 -msgid "Input level:" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1899 -msgid "C_hoose a device for sound input:" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1926 -msgid "Hardware" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1931 -msgid "C_hoose a device to configure:" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1970 -msgid "Sound Effects" -msgstr "Soundeffekter" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1977 -msgid "_Alert volume:" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1990 -msgid "Applications" -msgstr "Applikatiounen" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1994 -msgid "No application is currently playing or recording audio." -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:221 -msgid "Stop" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:221 -#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:333 -msgid "Test" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:229 -msgid "Subwoofer" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:235 -#, c-format -msgid "Failed to start Sound Preferences: %s" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:261 -msgid "_Mute" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:270 -msgid "_Sound Preferences" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:415 -msgid "Muted" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:190 -msgid "Built-in" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:456 -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:468 -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:480 -msgid "Sound Preferences" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:459 -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:470 -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:482 -msgid "Testing event sound" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:587 -msgid "From theme" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:782 -msgid "C_hoose an alert sound:" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/sound-theme-file-utils.c:292 -msgid "Custom" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/data/gnome-sound-applet.desktop.in.h:1 -msgid "Volume Control" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/data/gnome-sound-applet.desktop.in.h:2 -msgid "Show desktop volume control" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Sound" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Change sound volume and sound events" -msgstr "" - -#. Translators: those are keywords for the sound control-center panel -#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;" -msgstr "" - -#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog. -#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. -#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:3 -msgid "Bark" -msgstr "" - -#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like a water drip. -#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. -#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:6 -msgid "Drip" -msgstr "" - -#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like tapping glass. -#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. -#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:9 -msgid "Glass" -msgstr "" - -#. Translators: This is the name of an audio file that sounds sort of like a submarine sonar ping. -#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. -#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:12 -msgid "Sonar" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:484 -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:489 -msgid "No shortcut set" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:134 -msgid "Key" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:135 -msgid "GConf key to which this property editor is attached" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:141 -msgid "Callback" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:142 -msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:147 -msgid "Change set" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:148 -msgid "" -"GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:153 -msgid "Conversion to widget callback" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:154 -msgid "" -"Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:159 -msgid "Conversion from widget callback" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:160 -msgid "" -"Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:165 -msgid "UI Control" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:166 -msgid "Object that controls the property (normally a widget)" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:181 -msgid "Property editor object data" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:182 -msgid "Custom data required by the specific property editor" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:188 -msgid "Property editor data freeing callback" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:189 -msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:1474 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't find the file '%s'.\n" -"\n" -"Please make sure it exists and try again, or choose a different background " -"picture." -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:1482 -#, c-format -msgid "" -"I don't know how to open the file '%s'.\n" -"Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n" -"\n" -"Please select a different picture instead." -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:1604 -msgid "Please select an image." -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Universal Access Preferences" -msgstr "" - -#. Translators: those are keywords for the universal access control-center panel -#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "" -"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen " -"Reader;text;font;size;AccessX;Sticky Keys;Slow Keys;Bounce Keys;Mouse Keys" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:1 -msgid "On screen keyboard" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:2 -msgid "Dasher" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:3 -msgid "Nomon" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:4 -msgid "Caribou" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:7 -#, no-c-format -msgid "75%" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:8 -msgctxt "universal access, text size" -msgid "Small" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:10 -#, no-c-format -msgid "100%" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:11 -msgctxt "universal access, text size" -msgid "Normal" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:13 -#, no-c-format -msgid "125%" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:14 -msgctxt "universal access, text size" -msgid "Large" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:16 -#, no-c-format -msgid "150%" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:17 -msgctxt "universal access, text size" -msgid "Larger" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:18 -msgid "GOK" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:19 -msgid "OnBoard" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:20 -msgid "Change contrast:" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:21 -msgid "_Contrast:" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:22 -msgid "_Text size:" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:23 -msgid "Increase size:" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:24 -msgid "Decrease size:" -msgstr "" - -#. Translators: this refers to theme contrast and font size -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:26 -msgctxt "universal access, seeing" -msgid "Display" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:27 -msgid "Turn on or off:" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:28 -msgid "Zoom in:" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:29 -msgid "Zoom out:" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:30 -msgid "Options..." -msgstr "" - -#. Translators: this refers to screen magnifier -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:32 -msgctxt "universal access, seeing" -msgid "Zoom" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:33 -msgid "Screen Reader" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:34 -msgid "Beep when Caps and Num Lock are used" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:35 -msgid "Seeing" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:36 -msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:37 -msgid "_Test flash" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38 -msgid "Flash the window title" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:39 -msgid "Flash the entire screen" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:40 -msgid "Visual Alerts" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41 -msgid "Display a textual description of speech and sounds" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:42 -msgid "Closed Captioning" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43 -msgid "_Sound Settings" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:44 -msgid "Hearing" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:45 -msgid "Screen keyboard" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:46 -msgid "Typing Assistant" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:47 -msgid "_Turn on accessibility features from the keyboard" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:48 -msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:49 -msgid "_Disable if two keys are pressed together" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:50 -msgid "Beep when a _modifer key is pressed" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:51 -msgid "Sticky Keys" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:52 -msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:53 -msgid "A_cceptance delay:" -msgstr "" - -#. This string is part of a line of checkboxes: Beep when a key is [ ] pressed [ ] accepted [ ] rejected -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60 -msgid "Beep when a key is" -msgstr "" - -#. This completes the sentence "Beep when a key is" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:62 -msgid "pressed" -msgstr "" - -#. This completes the sentence "Beep when a key is" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:64 -msgid "accepted" -msgstr "" - -#. This completes the sentence "Beep when a key is" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:66 -msgid "rejected" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:67 -msgid "Slow Keys" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:68 -msgid "Ignores fast duplicate keypresses" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:69 -msgid "Acc_eptance delay:" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:70 -msgid "Beep when a key is _rejected" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:71 -msgid "Bounce Keys" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:72 -msgid "Type here to test settings" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:73 -msgid "_Keyboard Settings" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:75 -msgid "Control the pointer using the keypad" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:76 -msgid "Mouse Keys" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:77 -msgid "Control the pointer using the video camera." -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:78 -msgid "Video Mouse" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:79 -msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:80 -msgid "Simulated Secondary Click" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:81 -msgid "Trigger a click when the pointer hovers" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:82 -msgid "D_elay:" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:83 -msgid "Motion _threshold:" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:88 -msgid "Hover Click" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:89 -msgid "_Mouse Settings" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:90 -msgid "Pointing and Clicking" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:91 -msgctxt "universal access, contrast" -msgid "Low" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:92 -msgctxt "universal access, contrast" -msgid "Normal" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:93 -msgctxt "universal access, contrast" -msgid "High" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:94 -msgctxt "universal access, contrast" -msgid "High/Inverse" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:426 -msgid "Authentication failed" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:506 -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:376 -#, c-format -msgid "The new password is too short" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:512 -#, c-format -msgid "The new password is too simple" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:518 -#, c-format -msgid "The old and new passwords are too similar" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:521 -#, c-format -msgid "The new password has already been used recently." -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:524 -#, c-format -msgid "The new password must contain numeric or special characters" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:528 -#, c-format -msgid "The old and new passwords are the same" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:532 -#, c-format -msgid "Your password has been changed since you initially authenticated!" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:536 -#, c-format -msgid "The new password does not contain enough different characters" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:540 -#, c-format -msgid "Unknown error" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:73 -msgid "Failed to create user" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:35 -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:1 -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:1 -msgctxt "Account type" -msgid "Standard" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:37 -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:2 -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:2 -msgctxt "Account type" -msgid "Administrator" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:107 -msgid "" -"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:109 -msgid "The device is already in use." -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:111 -msgid "An internal error occurred." -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:181 -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:182 -msgid "Enabled" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:224 -msgid "Delete registered fingerprints?" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:228 -msgid "_Delete Fingerprints" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:235 -msgid "" -"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " -"disabled?" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:363 -msgid "Done!" -msgstr "" - -#. translators: -#. * The variable is the name of the device, for example: -#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:410 -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:432 -#, c-format -msgid "Could not access '%s' device" -msgstr "" - -#. translators: -#. * The variable is the name of the device, for example: -#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:481 -#, c-format -msgid "Could not start finger capture on '%s' device" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:533 -msgid "Could not access any fingerprint readers" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:534 -msgid "Please contact your system administrator for help." -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:571 -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:9 -msgid "Enable Fingerprint Login" -msgstr "" - -#. translators: -#. * The variable is the name of the device, for example: -#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the -#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device." -#. -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:605 -#, c-format -msgid "" -"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " -"using the '%s' device." -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:612 -msgid "Selecting finger" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:613 -msgid "Enrolling fingerprints" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:614 -msgid "Summary" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:180 -msgid "More choices..." -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:286 -msgid "Please choose another password." -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:295 -msgid "Please type your current password again." -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:301 -msgid "Password could not be changed" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:373 -msgid "You need to enter a new password" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:382 -msgid "You need to confirm the password" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:385 -msgid "The passwords do not match" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:391 -msgid "You need to enter your current password" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:394 -msgid "The current password is not correct" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:467 -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:731 -msgctxt "Password strength" -msgid "Too short" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:470 -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:732 -msgctxt "Password strength" -msgid "Weak" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:472 -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:733 -msgctxt "Password strength" -msgid "Fair" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:474 -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:734 -msgctxt "Password strength" -msgid "Good" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:476 -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:735 -msgctxt "Password strength" -msgid "Strong" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:515 -msgid "Passwords do not match" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:541 -msgid "Wrong password" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:97 -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:9 -msgid "Select" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:445 -msgid "Disable image" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:463 -msgid "Take a photo..." -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:481 -msgid "Browse for more pictures..." -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:706 -#, c-format -msgid "Used by %s" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:450 -#, c-format -msgid "A user with name '%s' already exists." -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:546 -msgid "This user does not exist." -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:357 -msgid "Failed to delete user" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:417 -msgid "You cannot delete your own account." -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:426 -#, c-format -msgid "%s is still logged in" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:430 -msgid "" -"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an " -"inconsistent state." -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:439 -#, c-format -msgid "Do you want to keep %s's files?" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:443 -msgid "" -"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files " -"around when deleting a user account." -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:446 -msgid "_Delete Files" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:447 -msgid "_Keep Files" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:499 -msgctxt "Password mode" -msgid "Account disabled" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:507 -msgctxt "Password mode" -msgid "To be set at next login" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:510 -msgctxt "Password mode" -msgid "None" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:856 -msgid "Failed to contact the accounts service" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:858 -msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled." -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:898 -msgid "" -"To make changes,\n" -"click the * icon first" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:936 -msgid "Create a user" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:947 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1236 -msgid "" -"To create a user,\n" -"click the * icon first" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:956 -msgid "Delete the selected user" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:968 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1241 -msgid "" -"To delete the selected user,\n" -"click the * icon first" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1145 -msgid "My Account" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1155 -msgid "Other Accounts" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:512 -#, c-format -msgid "A user with the username '%s' already exists" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:516 -#, c-format -msgid "The username is too long" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:519 -msgid "The username cannot start with a '-'" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:522 -msgid "" -"The username must only consist of:\n" -" ➣ letters from the English alphabet\n" -" ➣ digits\n" -" ➣ any of the characters '.', '-' and '_'" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "User Accounts" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Add or remove users" -msgstr "" - -#. Translators: those are keywords for the user accounts control-center panel -#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:3 -msgid "_Username" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:4 -msgid "Create new account" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:5 -msgid "_Full name" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6 -msgid "_Account Type" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:7 -msgid "Cr_eate" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:1 -msgid "Set a password now" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2 -msgid "Choose password at next login" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:3 -msgid "Log in without a password" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:4 -msgid "Disable this account" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:5 -msgid "Enable this account" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:6 -msgid "_Hint" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:7 -msgid "" -"This hint may be displayed at the login screen. It will be visible to all " -"users of this system. Do not include the password here." -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:8 -msgid "C_onfirm password" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:9 -msgid "_New password" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:10 -msgid "Choose a generated password" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:11 -msgid "Fair" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:12 -msgid "Current _password" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:13 -msgid "_Action" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:14 -msgid "Changing password for" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:15 -msgid "_Show password" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:16 -msgid "How to choose a strong password" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:17 -msgid "Ch_ange" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:1 -msgid "Changing photo for:" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:2 -msgid "" -"Choose a picture that will be shown at the login screen for this account." -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:3 -msgid "Gallery" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:5 -msgid "Take a photograph" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:6 -msgid "Browse" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:7 -msgid "Photograph" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:8 -msgid "Cancel" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:3 -msgid "Account Information" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:4 -msgid "Account _type" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:5 -msgid "Login Options" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6 -msgid "_Password" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:7 -msgid "A_utomatic Login" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8 -msgid "_Fingerprint Login" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:9 -msgid "_Language" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:1 -msgid "Left thumb" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:2 -msgid "Left middle finger" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:3 -msgid "Left ring finger" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:4 -msgid "Left little finger" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:5 -msgid "Right thumb" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:6 -msgid "Right middle finger" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:7 -msgid "Right ring finger" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:8 -msgid "Right little finger" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:10 -msgid "_Right index finger" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:11 -msgid "_Left index finger" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:12 -msgid "_Other finger:" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:13 -msgid "" -"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " -"using your fingerprint reader." -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:1 -msgid "No Action" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:2 -msgid "Left Mouse Button Click" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:3 -msgid "Middle Mouse Button Click" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:4 -msgid "Right Mouse Button Click" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5 -msgid "Scroll Down" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:6 -msgid "Scroll Up" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:7 -msgid "Scroll Left" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:8 -msgid "Scroll Right" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:9 -msgid "Back" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:10 -msgid "Forward" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:11 -msgid "Tablet (absolute)" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:12 -msgid "Touchpad (relative)" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:13 -msgid "Tablet Preferences" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:14 -msgid "No tablet detected" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:15 -msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:16 -msgid "Bluetooth Settings" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:17 -msgid "Tracking Mode" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:18 -msgid "Calibrate..." -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:19 -msgid "Left-Handed Orientation:" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:20 -msgid "Soft" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:21 -msgid "Firm" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:22 -msgid "Eraser Pressure Feel" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:23 -msgid "Lower Button" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:24 -msgid "Tip Pressure Feel" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:25 -msgid "Top Button" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:26 -msgid "Stylus" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:27 -msgid "Wacom Tablet" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Wacom Graphics Tablet" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Set your Wacom tablet preferences" -msgstr "" - -#. Translators: those are keywords for the wacom tablet control-center panel -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;" -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.c:54 -msgid "Enable verbose mode" -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.c:55 -msgid "Show the overview" -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.c:56 ../shell/control-center.c:57 -#: ../shell/control-center.c:58 -msgid "Show help options" -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.c:59 -msgid "Panel to display" -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.c:81 -msgid "- System Settings" -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.c:89 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "" - -#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 ../shell/shell.ui.h:1 -msgid "System Settings" -msgstr "" - -#: ../shell/gnomecc.directory.in.h:1 -msgid "Control Center" -msgstr "" - -#: ../shell/shell.ui.h:2 -msgid "_All Settings" -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-lb-12.04+20120209/data/lb/LC_MESSAGES/gnome-menus-3.0.po language-pack-gnome-lb-12.04+20120221/data/lb/LC_MESSAGES/gnome-menus-3.0.po --- language-pack-gnome-lb-12.04+20120209/data/lb/LC_MESSAGES/gnome-menus-3.0.po 2012-02-10 09:58:09.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-lb-12.04+20120221/data/lb/LC_MESSAGES/gnome-menus-3.0.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,174 +0,0 @@ -# Luxembourgish translation for gnome-menus -# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 -# This file is distributed under the same license as the gnome-menus package. -# FIRST AUTHOR , 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-menus\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-08 17:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-08 13:08+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Luxembourgish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 09:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n" - -#: ../desktop-directories/AudioVideo.directory.in.h:1 -msgid "Sound & Video" -msgstr "Audio a Video" - -#: ../desktop-directories/AudioVideo.directory.in.h:2 -msgid "Multimedia menu" -msgstr "Multimedia-menu" - -#: ../desktop-directories/Development.directory.in.h:1 -msgid "Programming" -msgstr "Programméieren" - -#: ../desktop-directories/Development.directory.in.h:2 -msgid "Tools for software development" -msgstr "Geschiir fir Softwareentwécklung" - -#: ../desktop-directories/Education.directory.in.h:1 -msgid "Education" -msgstr "Educatioun" - -#: ../desktop-directories/Game.directory.in.h:1 -msgid "Games" -msgstr "Spiller" - -#: ../desktop-directories/Game.directory.in.h:2 -msgid "Games and amusements" -msgstr "Spill a Spaass" - -#: ../desktop-directories/Graphics.directory.in.h:1 -msgid "Graphics" -msgstr "Grafik" - -#: ../desktop-directories/Graphics.directory.in.h:2 -msgid "Graphics applications" -msgstr "Grafiksprogrammer" - -#: ../desktop-directories/Hardware.directory.in.h:1 -msgid "Hardware" -msgstr "Hardware" - -#: ../desktop-directories/Hardware.directory.in.h:2 -msgid "Settings for several hardware devices" -msgstr "Astellung fir verschidden Hardware Geräter" - -#: ../desktop-directories/Network.directory.in.h:1 -msgid "Internet" -msgstr "Internet" - -#: ../desktop-directories/Network.directory.in.h:2 -msgid "Programs for Internet access such as web and email" -msgstr "Programmer fir Internetdéngschter wéi Email a WWW" - -#: ../desktop-directories/Office.directory.in.h:1 -msgid "Office" -msgstr "Büro" - -#: ../desktop-directories/Office.directory.in.h:2 -msgid "Office Applications" -msgstr "Bürosprogrammer" - -#. Translators: this is Personal as in "Personal settings" -#: ../desktop-directories/Personal.directory.in.h:2 -msgid "Personal" -msgstr "Perséinlech" - -#: ../desktop-directories/Personal.directory.in.h:3 -msgid "Personal settings" -msgstr "Perséinlech Astellungen" - -#: ../desktop-directories/System.directory.in.h:1 -msgid "System" -msgstr "System" - -#: ../desktop-directories/System.directory.in.h:2 -msgid "System settings" -msgstr "Systemastellungen" - -#: ../desktop-directories/System-Tools.directory.in.h:1 -msgid "System Tools" -msgstr "Systemsgeschir" - -#: ../desktop-directories/System-Tools.directory.in.h:2 -msgid "System configuration and monitoring" -msgstr "Systemkonfiguratioun an -iwwerwaachung" - -#: ../desktop-directories/Utility-Accessibility.directory.in.h:1 -msgid "Universal Access" -msgstr "Universellen Zougang" - -#: ../desktop-directories/Utility-Accessibility.directory.in.h:2 -msgid "Universal Access Settings" -msgstr "Universellen Zougang Astellungen" - -#: ../desktop-directories/Utility.directory.in.h:1 -msgid "Accessories" -msgstr "Accessoiren" - -#: ../desktop-directories/Utility.directory.in.h:2 -msgid "Desktop accessories" -msgstr "Desktopaccessoiren" - -#: ../desktop-directories/X-GNOME-Menu-Applications.directory.in.h:1 -msgid "Applications" -msgstr "Applikatiounen" - -#: ../desktop-directories/X-GNOME-Other.directory.in.h:1 -msgid "Other" -msgstr "Aneres" - -#: ../desktop-directories/X-GNOME-Other.directory.in.h:2 -msgid "Applications that did not fit in other categories" -msgstr "Programmer déi soss néierens ënnerkommen" - -#: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.desktop.in.h:1 -msgid "Menu Editor" -msgstr "Menü-Editeur" - -#: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.ui.h:1 -msgid "Edit Menus" -msgstr "Editéier d'Menüen" - -#: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.ui.h:2 -msgid "_Defaults" -msgstr "_Defauten" - -#: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.ui.h:3 -msgid "_Menus:" -msgstr "_Menüen:" - -#: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.ui.h:4 -msgid "_Applications:" -msgstr "_Applikatiounen:" - -#. Translators: %s is the version number -#: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/main.py:44 -#, python-format -msgid "Simple Menu Editor %s" -msgstr "Einfache Menü-Editor %s" - -#: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/maindialog.py:97 -#: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/maindialog.py:124 -msgid "Name" -msgstr "Numm" - -#: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/maindialog.py:116 -msgid "Show" -msgstr "Weisen" - -#: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/menufilewriter.py:44 -msgid "" -"Cannot find home directory: not set in /etc/passwd and no value for $HOME in " -"environment" -msgstr "" -"Den Home-repertoire kann net font gin: en ass weder festgeluecht am " -"/etc/passwd, nach get et en Wert fir d'Emgebungsvariabel $HOME" diff -Nru language-pack-gnome-lb-12.04+20120209/data/lb/LC_MESSAGES/gtkspell.po language-pack-gnome-lb-12.04+20120221/data/lb/LC_MESSAGES/gtkspell.po --- language-pack-gnome-lb-12.04+20120209/data/lb/LC_MESSAGES/gtkspell.po 2012-02-10 09:58:09.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-lb-12.04+20120221/data/lb/LC_MESSAGES/gtkspell.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,47 +0,0 @@ -# Luxembourgish translation for gtkspell -# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 -# This file is distributed under the same license as the gtkspell package. -# FIRST AUTHOR , 2010. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gtkspell\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-22 22:57-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-09 07:34+0000\n" -"Last-Translator: Pit Wenkin \n" -"Language-Team: Luxembourgish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 10:11+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n" - -#: ../gtkspell/gtkspell.c:356 -msgid "(no suggestions)" -msgstr "(keng Virschléi)" - -#: ../gtkspell/gtkspell.c:368 -msgid "More..." -msgstr "Méi..." - -#. + Add to Dictionary -#: ../gtkspell/gtkspell.c:388 -#, c-format -msgid "Add \"%s\" to Dictionary" -msgstr "\"%s\" an den Dictionnaire bäisetzen" - -#. - Ignore All -#: ../gtkspell/gtkspell.c:399 -msgid "Ignore All" -msgstr "Alles ignoréieren" - -#. on top: language selection -#: ../gtkspell/gtkspell.c:494 -msgid "Languages" -msgstr "Sproochen" - -#: ../gtkspell/gtkspell.c:584 -#, c-format -msgid "enchant error for language: %s" -msgstr "Enchant-Feeler fir d'Sprooch: %s" diff -Nru language-pack-gnome-lb-12.04+20120209/data/lb/LC_MESSAGES/gwibber.po language-pack-gnome-lb-12.04+20120221/data/lb/LC_MESSAGES/gwibber.po --- language-pack-gnome-lb-12.04+20120209/data/lb/LC_MESSAGES/gwibber.po 2012-02-10 09:58:13.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-lb-12.04+20120221/data/lb/LC_MESSAGES/gwibber.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1083 +0,0 @@ -# Luxembourgish translation for gwibber -# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 -# This file is distributed under the same license as the gwibber package. -# FIRST AUTHOR , 2010. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gwibber\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-30 18:57+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-30 17:20+0000\n" -"Last-Translator: Pit Wenkin \n" -"Language-Team: Luxembourgish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 13:01+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n" - -#: ../data/gwibber.desktop.in.in.h:1 -#: ../gwibber/microblog/util/exceptions.py:42 -#: ../lens/data/gwibber.lens.in.in.h:1 -msgid "Gwibber" -msgstr "Gwibber" - -#: ../data/gwibber.desktop.in.in.h:2 -msgid "Social Client" -msgstr "Sozial Netzwierk Uwendung" - -#: ../data/gwibber.desktop.in.in.h:3 -msgid "Gwibber Social Client" -msgstr "Gwibber sozial Netzwierk Uwendung" - -#: ../data/gwibber.desktop.in.in.h:4 -msgid "Update your microblog and follow your contacts' statuses" -msgstr "" -"Aktualiséier däi Mikroblog an verfolleg d'Statusännerungen vun denge " -"Kontakten" - -#: ../data/gwibber-accounts.desktop.in.h:1 -#: ../data/gwibber-accounts-dialog.ui.h:1 -msgid "Broadcast Accounts" -msgstr "Noriichtekonten" - -#: ../data/gwibber-accounts.desktop.in.h:2 -msgid "Add, edit, and delete your broadcast accounts" -msgstr "Uleeën, veränneren a läsche vun Noriichtekonten" - -#: ../data/gwibber-preferences.desktop.in.h:1 -msgid "Broadcast Preferences" -msgstr "Noriichtenastellungen" - -#: ../data/gwibber-preferences.desktop.in.h:2 -msgid "Change your broadcast preferences" -msgstr "Änner deng Noriichtenastellungen" - -#: ../data/org.gwibber.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Autostart service" -msgstr "" - -#: ../data/org.gwibber.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Autostart the Gwibber Service" -msgstr "" - -#: ../data/org.gwibber.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Refresh interval" -msgstr "" - -#: ../data/org.gwibber.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/gwibber-preferences-dialog.ui.h:8 -msgid "Do not display notifications" -msgstr "Weis keng Notifikatiounen" - -#: ../data/org.gwibber.gschema.xml.in.in.h:5 -#: ../data/gwibber-preferences-dialog.ui.h:6 -msgid "Mentions and replies only" -msgstr "Nëmmen wann ech ernimmt ginn an Äntwerten" - -#: ../data/org.gwibber.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Display notifications for mentions and replies only" -msgstr "" - -#: ../data/org.gwibber.gschema.xml.in.in.h:7 -#: ../data/gwibber-preferences-dialog.ui.h:4 -msgid "All messages" -msgstr "All Messagen" - -#: ../data/org.gwibber.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Display notifications for all messages" -msgstr "" - -#: ../data/org.gwibber.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Check current presence status" -msgstr "" - -#: ../data/org.gwibber.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Check the current presence status" -msgstr "" - -#: ../data/org.gwibber.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Show fullnames in posts" -msgstr "" - -#: ../data/org.gwibber.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "Append a colon when replying" -msgstr "" - -#: ../data/org.gwibber.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Shorten URLS" -msgstr "" - -#: ../data/org.gwibber.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Shorten URLs in posts" -msgstr "" - -#: ../data/org.gwibber.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "URL shortening service" -msgstr "" - -#: ../data/org.gwibber.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Preferred URL shortening service" -msgstr "" - -#: ../data/org.gwibber.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Imaging uploading service" -msgstr "" - -#: ../data/org.gwibber.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "Preferred Image uploading service" -msgstr "" - -#: ../data/org.gwibber.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Log debug messages" -msgstr "Debug-Message loggen" - -#: ../data/org.gwibber.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Verbose debug logging" -msgstr "" - -#: ../client/attachments-item.vala:26 -msgid "Attachments" -msgstr "" - -#: ../client/attachments-item.vala:37 ../lens/src/daemon.vala:128 -#: ../lens/src/daemon.vala:199 ../gwibber/gwui.py:106 -msgid "Images" -msgstr "Biller" - -#: ../client/attachments-item.vala:48 ../lens/src/daemon.vala:130 -#: ../lens/src/daemon.vala:207 ../gwibber/gwui.py:106 -msgid "Links" -msgstr "Linken" - -#: ../client/attachments-item.vala:59 ../lens/src/daemon.vala:129 -#: ../lens/src/daemon.vala:203 ../gwibber/gwui.py:106 -msgid "Videos" -msgstr "Videoen" - -#: ../client/home-item.vala:22 ../gwibber/gwui.py:98 -msgid "Home" -msgstr "Heem" - -#: ../client/replies-item.vala:23 ../lens/src/daemon.vala:127 -#: ../lens/src/daemon.vala:195 ../gwibber/gwui.py:106 -#: ../gwibber/microblog/dispatcher.py:730 -msgid "Replies" -msgstr "Äntwerten" - -#: ../client/gwibber-client.vala:163 ../gwibber/client.py:341 -msgid "_Gwibber" -msgstr "_Gwibber" - -#: ../client/gwibber-client.vala:165 -msgid "_View" -msgstr "_Usiicht" - -#: ../client/gwibber-client.vala:167 ../gwibber/client.py:342 -msgid "_Edit" -msgstr "_Beaarbechten" - -#: ../client/gwibber-client.vala:169 ../gwibber/client.py:343 -msgid "_Help" -msgstr "_Hëllef" - -#: ../client/gwibber-client.vala:171 ../gwibber/client.py:345 -#: ../gwibber/client.py:380 -msgid "_Refresh" -msgstr "_Nei lueden" - -#: ../client/gwibber-client.vala:173 ../gwibber/client.py:350 -msgid "_Quit" -msgstr "_Zoumaachen" - -#: ../client/gwibber-client.vala:175 -msgid "_Sort" -msgstr "" - -#: ../client/gwibber-client.vala:177 ../gwibber/client.py:347 -#: ../gwibber/client.py:384 -msgid "_Accounts" -msgstr "_Konten" - -#: ../client/gwibber-client.vala:179 ../gwibber/client.py:348 -#: ../gwibber/client.py:388 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Preferenzen" - -#: ../client/gwibber-client.vala:181 ../gwibber/client.py:349 -msgid "_About" -msgstr "_Iwwer" - -#: ../client/gwibber-client.vala:185 -msgid "_Ascending" -msgstr "" - -#: ../client/gwibber-client.vala:187 -msgid "_Descending" -msgstr "" - -#: ../client/gwibber-client.vala:274 -msgid "" -"Gwibber is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " -"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " -"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " -"version.\n" -"\n" -"Gwibber is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -"details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Gwibber; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " -"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA" -msgstr "" - -#: ../client/gwibber-client.vala:313 ../lens/src/daemon.vala:124 -msgid "Stream" -msgstr "" - -#: ../client/gwibber-client.vala:313 -msgid "STREAM" -msgstr "" - -#: ../client/gwibber-client.vala:358 -msgid "— Gwibber Client" -msgstr "" - -#. This list is defined just to get the strings in the template for translation -#: ../client/messages-item.vala:23 ../lens/src/daemon.vala:126 -#: ../lens/src/daemon.vala:191 ../gwibber/gwui.py:106 -#: ../gwibber/microblog/dispatcher.py:718 -#: ../data/gwibber-preferences-dialog.ui.h:20 -msgid "Messages" -msgstr "Messagen" - -#: ../client/private-item.vala:23 -msgid "Private Messages" -msgstr "" - -#: ../client/gwibber-preferences.vala:36 -#: ../data/gwibber-preferences-dialog.ui.h:2 -msgid "Broadcast Messaging Preferences" -msgstr "Noriichtekonten Astellungen" - -#: ../client/public-item.vala:23 ../lens/src/daemon.vala:132 -#: ../lens/src/daemon.vala:215 -msgid "Public" -msgstr "" - -#: ../client/searches-item.vala:34 -msgid "Searches" -msgstr "" - -#: ../client/searches-item.vala:135 -msgid "Saved Searches" -msgstr "" - -#: ../client/tab-bar.vala:25 -msgid "New Message" -msgstr "" - -#: ../client/users-item.vala:39 -msgid "Users" -msgstr "" - -#: ../libgwibber/utils.vala:85 -msgid "a few seconds ago" -msgstr "" - -#: ../libgwibber/utils.vala:87 -#, c-format -msgid "%i minute ago" -msgid_plural "%i minutes ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../libgwibber/utils.vala:89 -#, c-format -msgid "%i hour ago" -msgid_plural "%i hours ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../libgwibber/utils.vala:90 -#, c-format -msgid "%i day ago" -msgid_plural "%i days ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../libgwibber-gtk/entry.vala:337 -msgid "Send with:" -msgstr "Schécke mat:" - -#: ../libgwibber-gtk/entry.vala:365 ../libgwibber-gtk/entry.vala:490 -#: ../gwibber/client.py:233 ../gwibber/lib/gtk/widgets.py:55 -msgid "Send" -msgstr "Fortschécken" - -#: ../libgwibber-gtk/entry.vala:402 ../libgwibber-gtk/entry.vala:441 -#: ../gwibber/lib/gtk/widgets.py:110 ../gwibber/lib/gtk/widgets.py:127 -msgid "Disabled" -msgstr "" - -#: ../libgwibber-gtk/stream-view-tile.vala:662 -#, c-format -msgid "%i person liked this" -msgid_plural "%i people liked this" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../libgwibber-gtk/stream-view-tile.vala:693 -msgid "Image" -msgstr "" - -#: ../libgwibber-gtk/stream-view-tile.vala:706 -msgid "Hide" -msgstr "" - -#: ../libgwibber-gtk/stream-view-tile.vala:718 -msgid "_Show" -msgstr "" - -#: ../libgwibber-gtk/stream-view-tile.vala:733 -#: ../libgwibber-gtk/stream-view-tile.vala:738 -msgid "in reply to" -msgstr "als Äntwert op" - -#: ../libgwibber-gtk/stream-view-tile.vala:748 -#: ../libgwibber-gtk/stream-view-tile.vala:753 -msgid "shared by" -msgstr "" - -#: ../libgwibber-gtk/action-box.vala:145 ../gwibber/actions.py:37 -msgid "_Reply" -msgstr "_Äntweren" - -#: ../libgwibber-gtk/action-box.vala:184 -msgid "_Like" -msgstr "" - -#: ../libgwibber-gtk/action-box.vala:222 ../gwibber/actions.py:127 -msgid "Liked" -msgstr "Gefält mir" - -#: ../libgwibber-gtk/action-box.vala:222 -#, c-format -msgid "Liked post from %s" -msgstr "" - -#: ../libgwibber-gtk/action-box.vala:234 -msgid "Re_tweet" -msgstr "" - -#: ../libgwibber-gtk/action-box.vala:238 -msgid "Re_peat" -msgstr "" - -#: ../libgwibber-gtk/action-box.vala:243 -msgid "Shared" -msgstr "" - -#: ../libgwibber-gtk/action-box.vala:243 -#, c-format -msgid "Shared post from %s" -msgstr "" - -#: ../libgwibber-gtk/action-box.vala:252 -msgid "View User _Profile" -msgstr "" - -#: ../lens/src/daemon.vala:63 ../lens/data/gwibber.lens.in.in.h:3 -msgid "Enter name or content you would like to search for" -msgstr "" - -#: ../lens/src/daemon.vala:131 ../lens/src/daemon.vala:211 -#: ../gwibber/gwui.py:106 ../gwibber/microblog/dispatcher.py:742 -msgid "Private" -msgstr "Privat" - -#: ../lens/src/daemon.vala:167 -msgid "Account" -msgstr "" - -#: ../gwibber/actions.py:56 -msgid "View reply t_hread" -msgstr "Den Äntwert T_hread kucken" - -#: ../gwibber/actions.py:66 -msgid "R_etweet" -msgstr "R_etweeten" - -#: ../gwibber/actions.py:98 -msgid "_Direct Message" -msgstr "_Direkte Message" - -#: ../gwibber/actions.py:114 -msgid "_Like this message" -msgstr "_Gefällt mir" - -#: ../gwibber/actions.py:127 -msgid "You have marked this message as liked." -msgstr "Dir gefällt dëse Message" - -#: ../gwibber/actions.py:139 -msgid "_Delete this message" -msgstr "_Läsch dëse Message" - -#: ../gwibber/actions.py:152 -msgid "Deleted" -msgstr "Geläscht" - -#: ../gwibber/actions.py:152 -msgid "The message has been deleted." -msgstr "De Message gouf geläscht" - -#: ../gwibber/actions.py:164 -msgid "_Search for a query" -msgstr "_Sich no enger Ufro" - -#: ../gwibber/actions.py:172 -msgid "View _Message" -msgstr "De _Message kucken" - -#: ../gwibber/actions.py:199 -msgid "View user _Profile" -msgstr "De Benotzer _Profil kucken" - -#: ../gwibber/actions.py:225 -msgid "Tra_nslate" -msgstr "Iwwersetze_n" - -#: ../gwibber/actions.py:249 -msgid "Save to _Tomboy" -msgstr "An _Tomboy späicheren" - -#: ../gwibber/actions.py:254 -#, python-format -msgid "" -"%(service_name)s message from %(sender)s at %(time)s\n" -"\n" -"%(message)s\n" -"\n" -"Source: %(url)s" -msgstr "" -"%(service_name)s Message vum %(sender)s um %(time)s\n" -"\n" -"%(message)s\n" -"\n" -"Source: %(url)s" - -#: ../gwibber/client.py:169 -msgid "Social broadcast messages" -msgstr "Sozial Netzwierk Messagen" - -#: ../gwibber/client.py:230 -msgid "Upload image" -msgstr "" - -#: ../gwibber/client.py:234 -msgid "Post to all enabled services" -msgstr "" - -#: ../gwibber/client.py:346 -msgid "_Search" -msgstr "_Sichen" - -#: ../gwibber/client.py:352 -msgid "_New Stream" -msgstr "_Neie Stream" - -#: ../gwibber/client.py:353 -msgid "_Close Window" -msgstr "_Fënster zoumaachen" - -#: ../gwibber/client.py:354 -msgid "_Close Stream" -msgstr "_Stream zoumaachen" - -#: ../gwibber/client.py:356 -msgid "Get Help Online..." -msgstr "D'Onlinehëllef kucken" - -#: ../gwibber/client.py:357 -msgid "Translate This Application..." -msgstr "Iwwersetz dëse Programm" - -#: ../gwibber/client.py:358 -msgid "Report A Problem..." -msgstr "E Problem mellen..." - -#: ../gwibber/client.py:580 -msgid "Select file to upload" -msgstr "" - -#: ../gwibber/gwui.py:118 ../gwibber/gwui.py:155 -msgid "Sent" -msgstr "Fortgeschéckt" - -#: ../gwibber/gwui.py:172 -msgid "Lists" -msgstr "Lëschten" - -#: ../gwibber/gwui.py:187 ../gwibber/gwui.py:926 -msgid "Search" -msgstr "Sichen" - -#: ../gwibber/gwui.py:874 -msgid "Close" -msgstr "Zoumaachen" - -#: ../gwibber/gwui.py:881 -msgid "Edit Account" -msgstr "Konto veränneren" - -#: ../gwibber/gwui.py:887 -msgid "Retry" -msgstr "Nach eng Kéier probéieren" - -#: ../gwibber/error.py:71 -msgid "Gwibber Error" -msgstr "" - -#: ../gwibber/microblog/dispatcher.py:277 -#: ../gwibber/microblog/dispatcher.py:296 -msgid "Update Status" -msgstr "" - -#: ../gwibber/microblog/dispatcher.py:302 -msgid "Refresh" -msgstr "Nei lueden" - -#: ../gwibber/microblog/dispatcher.py:307 -msgid "Accounts" -msgstr "Konten" - -#: ../gwibber/microblog/dispatcher.py:312 -msgid "Preferences" -msgstr "Astellungen" - -#: ../gwibber/microblog/dispatcher.py:317 -msgid "Quit" -msgstr "Zoumaachen" - -#: ../gwibber/microblog/dispatcher.py:853 -msgid "has shared a photo" -msgstr "huet eng Foto geshared" - -#: ../gwibber/microblog/dispatcher.py:855 -msgid "has shared a link" -msgstr "huet e Link geshared" - -#: ../gwibber/microblog/dispatcher.py:857 -msgid "has shared a video" -msgstr "huet e Video geshared" - -#: ../gwibber/microblog/util/exceptions.py:36 -#, python-format -msgid "" -"There was an %(kind)s failure from %(service)s for account %(account)s, " -"error was %(error)s" -msgstr "" -"Et gouf een %(kind)s Problem bei %(service)s fir de Konto %(account)s, de " -"Feeler war %(error)s" - -#: ../gwibber/microblog/util/exceptions.py:45 -#, python-format -msgid "Authentication error from %(service)s for account %(account)s" -msgstr "Authentifikatiouns Feeler bei %(service)s fir de Konto %(account)s" - -#: ../gwibber/microblog/util/exceptions.py:49 -msgid "Gwibber Authentication Error" -msgstr "Gwibber Autoriséierungs Feeler" - -#: ../gwibber/microblog/util/exceptions.py:52 -#, python-format -msgid "There was a network error communicating with %(message)s" -msgstr "Et gouf ee Netzwierk Feeler bei der Kommunikatioun mat %(message)s" - -#: ../gwibber/microblog/util/exceptions.py:53 -msgid "Gwibber Network Error" -msgstr "Gwibber Netzwierk Feeler" - -#: ../gwibber/microblog/plugins/flickr/__init__.py:101 -#: ../gwibber/microblog/plugins/flickr/__init__.py:103 -msgid "Failed to find account" -msgstr "" - -#: ../gwibber/microblog/plugins/facebook/__init__.py:72 -#: ../gwibber/microblog/plugins/facebook/__init__.py:88 -#: ../gwibber/microblog/plugins/twitter/__init__.py:260 -#: ../gwibber/microblog/plugins/foursquare/__init__.py:138 -msgid "Authentication failed" -msgstr "" - -#: ../gwibber/microblog/plugins/facebook/__init__.py:74 -msgid "Authentication failed, please re-authorize" -msgstr "" - -#: ../gwibber/microblog/plugins/facebook/__init__.py:92 -msgid "Session invalid" -msgstr "" - -#: ../gwibber/microblog/plugins/facebook/__init__.py:96 -#: ../gwibber/microblog/plugins/twitter/__init__.py:265 -#: ../gwibber/microblog/plugins/foursquare/__init__.py:143 -msgid "Unknown failure" -msgstr "" - -#: ../gwibber/microblog/plugins/facebook/gtk/facebook/__init__.py:78 -#: ../gwibber/microblog/plugins/facebook/gtk/facebook/__init__.py:148 -#, python-format -msgid "%s has been authorized by Facebook" -msgstr "%s gouf vu Facebook autoriséiert" - -#: ../gwibber/microblog/plugins/facebook/gtk/facebook/__init__.py:94 -#: ../gwibber/microblog/plugins/statusnet/gtk/statusnet/__init__.py:73 -#: ../gwibber/microblog/plugins/twitter/gtk/twitter/__init__.py:61 -#: ../gwibber/microblog/plugins/identica/gtk/identica/__init__.py:63 -#: ../gwibber/microblog/plugins/buzz/gtk/buzz/__init__.py:49 -#: ../gwibber/microblog/plugins/foursquare/gtk/foursquare/__init__.py:65 -msgid "

Please wait...

" -msgstr "

Waart w.e.g.>/p>" - -#: ../gwibber/microblog/plugins/facebook/gtk/facebook/__init__.py:163 -msgid "Facebook authorization failed. Please try again." -msgstr "" -"D'Facebook-Autorisatioun ass feelgeschloen. Probéier w.e.g. nach eng Kéier." - -#: ../gwibber/microblog/plugins/statusnet/__init__.py:213 -#: ../gwibber/microblog/plugins/statusnet/__init__.py:214 -#: ../gwibber/microblog/plugins/identica/__init__.py:211 -#: ../gwibber/microblog/plugins/identica/__init__.py:212 -msgid "Account needs to be re-authorized" -msgstr "" - -#: ../gwibber/microblog/plugins/statusnet/__init__.py:246 -#: ../gwibber/microblog/plugins/twitter/__init__.py:279 -#: ../gwibber/microblog/plugins/identica/__init__.py:243 -#, python-format -msgid "%s failed" -msgstr "" - -#: ../gwibber/microblog/plugins/statusnet/gtk/statusnet/__init__.py:46 -#: ../gwibber/microblog/plugins/statusnet/gtk/statusnet/__init__.py:209 -#: ../gwibber/microblog/plugins/identica/gtk/identica/__init__.py:47 -#, python-format -msgid "%s has been authorized by %s" -msgstr "%s gouf erlaabt vun %s" - -#: ../gwibber/microblog/plugins/statusnet/gtk/statusnet/__init__.py:226 -#: ../gwibber/microblog/plugins/twitter/gtk/twitter/__init__.py:146 -#: ../gwibber/microblog/plugins/twitter/gtk/twitter/__init__.py:150 -#: ../gwibber/microblog/plugins/twitter/gtk/twitter/__init__.py:170 -#: ../gwibber/microblog/plugins/identica/gtk/identica/__init__.py:212 -#: ../gwibber/microblog/plugins/buzz/gtk/buzz/__init__.py:123 -#: ../gwibber/microblog/plugins/foursquare/gtk/foursquare/__init__.py:132 -#: ../gwibber/microblog/plugins/foursquare/gtk/foursquare/__init__.py:136 -#: ../gwibber/microblog/plugins/foursquare/gtk/foursquare/__init__.py:156 -msgid "Authorization failed. Please try again." -msgstr "Autorisatioun feelgeschloen. Probéier w.e.g nach eng Kéier." - -#: ../gwibber/microblog/plugins/twitter/__init__.py:67 -#: ../gwibber/microblog/plugins/foursquare/__init__.py:40 -msgid "Failed to find credentials" -msgstr "" - -#: ../gwibber/microblog/plugins/twitter/__init__.py:269 -#: ../gwibber/microblog/plugins/twitter/__init__.py:273 -#: ../gwibber/microblog/plugins/foursquare/__init__.py:147 -#: ../gwibber/microblog/plugins/foursquare/__init__.py:151 -msgid "Request failed" -msgstr "" - -#: ../gwibber/microblog/plugins/twitter/gtk/twitter/__init__.py:44 -#: ../gwibber/microblog/plugins/twitter/gtk/twitter/__init__.py:158 -#, python-format -msgid "%s has been authorized by Twitter" -msgstr "%s gouf mat Twitter autoriséiert" - -#: ../gwibber/microblog/plugins/twitter/gtk/twitter/__init__.py:100 -#: ../gwibber/microblog/plugins/foursquare/gtk/foursquare/__init__.py:93 -msgid "Verifying" -msgstr "Kontrolléiert" - -#: ../gwibber/microblog/plugins/twitter/gtk/twitter/__init__.py:153 -#: ../gwibber/microblog/plugins/foursquare/gtk/foursquare/__init__.py:139 -msgid "Successful" -msgstr "Erfollegräich" - -#: ../gwibber/microblog/plugins/identica/gtk/identica/__init__.py:196 -#, python-format -msgid "%s has been authorized by Identi.ca" -msgstr "%s gouf vun Identi.ca erlaabt" - -#: ../gwibber/microblog/plugins/buzz/gtk/buzz/__init__.py:37 -#: ../gwibber/microblog/plugins/buzz/gtk/buzz/__init__.py:111 -#, python-format -msgid "%s has been authorized by Buzz" -msgstr "%s gouf mat Buzz autoriséiert" - -#: ../gwibber/microblog/plugins/foursquare/gtk/foursquare/__init__.py:48 -#: ../gwibber/microblog/plugins/foursquare/gtk/foursquare/__init__.py:144 -#, python-format -msgid "%s has been authorized by Foursquare" -msgstr "" - -#: ../gwibber/util.py:113 -#, python-format -msgid "%(year)d year ago" -msgid_plural "%(year)d years ago" -msgstr[0] "Virun %(year)d Joer" -msgstr[1] "Virun %(year)d Joeren" - -#: ../gwibber/util.py:116 -#, python-format -msgid "%(day)d day ago" -msgid_plural "%(day)d days ago" -msgstr[0] "Virun %(day)d Dag" -msgstr[1] "Virun %(day)d Deeg" - -#: ../gwibber/util.py:119 -#, python-format -msgid "%(hour)d hour ago" -msgid_plural "%(hour)d hours ago" -msgstr[0] "Virun %(hour)d Stonn" -msgstr[1] "Virun %(hour)d Stonnen" - -#: ../gwibber/util.py:122 -#, python-format -msgid "%(minute)d minute ago" -msgid_plural "%(minute)d minutes ago" -msgstr[0] "Virun %(minute)d Minutt" -msgstr[1] "Virun %(minute)d Minutten" - -#: ../gwibber/util.py:125 -msgid "Just now" -msgstr "Elo just" - -#: ../gwibber/util.py:126 -#, python-format -msgid "%(sec)d second ago" -msgid_plural "%(sec)d seconds ago" -msgstr[0] "Virun %(sec)d Sekonn" -msgstr[1] "Virun %(sec)d Sekonnen" - -#: ../data/gwibber-accounts-dialog.ui.h:2 -msgid "Add…" -msgstr "" - -#: ../data/gwibber-accounts-dialog.ui.h:3 -msgid "Remove" -msgstr "" - -#: ../data/gwibber-accounts-dialog.ui.h:4 -msgid "_Add" -msgstr "_Uleeën" - -#: ../data/gwibber-accounts-dialog.ui.h:5 -msgid "Add an account for the selected service" -msgstr "Ee Konto fir den ausgwielte Service bäimaachen" - -#: ../data/gwibber-accounts-dialog.ui.h:6 -msgid "Add _new account for:" -msgstr "_Neie Konto uleeë fir:" - -#: ../data/gwibber-accounts-dialog.ui.h:7 -msgid "Select a service" -msgstr "Wiel e Service" - -#: ../data/gwibber-preferences-dialog.ui.h:1 -msgid "radiobutton" -msgstr "Auswielknäppchen" - -#: ../data/gwibber-preferences-dialog.ui.h:3 -msgid "Start service at login" -msgstr "Service beim Login starten" - -#: ../data/gwibber-preferences-dialog.ui.h:5 -msgid "Receive notifications for all messages" -msgstr "Notifikatioune fir all Messagen uweisen" - -#: ../data/gwibber-preferences-dialog.ui.h:7 -msgid "" -"Only receive notifications when someone replies to one of your messages or " -"mentions your name" -msgstr "" -"Nëmmen Notifikatioune weise wann een däi Numm schreift oder op ee vun denge " -"Messagen äntwert" - -#: ../data/gwibber-preferences-dialog.ui.h:9 -msgid "Show notifications for:" -msgstr "Weis Notifikatioune fir:" - -#: ../data/gwibber-preferences-dialog.ui.h:10 -msgid "Minutes between refresh: " -msgstr "Minutten zwëschen dem Erneieren: " - -#: ../data/gwibber-preferences-dialog.ui.h:11 -msgid "Refresh frequency" -msgstr "Erneierungs-Frequenz" - -#: ../data/gwibber-preferences-dialog.ui.h:12 -msgid "Update" -msgstr "Update" - -#: ../data/gwibber-preferences-dialog.ui.h:13 -msgid "_Options" -msgstr "_Optiounen" - -#: ../data/gwibber-preferences-dialog.ui.h:14 -msgid "Show real names in messages" -msgstr "Real Nimm an de Message weisen" - -#: ../data/gwibber-preferences-dialog.ui.h:15 -msgid "Image uploading service: " -msgstr "" - -#: ../data/gwibber-preferences-dialog.ui.h:16 -msgid "Photos" -msgstr "" - -#: ../data/gwibber-preferences-dialog.ui.h:17 -msgid "Append colon to username when replying" -msgstr "Een Doppelpunkt hannert de Benotzernumm setze wann s de äntwers" - -#: ../data/gwibber-preferences-dialog.ui.h:18 -msgid "Automatically shorten pasted URLs using:" -msgstr "Verkierz agefügten URLen automatesch mat:" - -#: ../data/gwibber-preferences-dialog.ui.h:19 -msgid "Advanced" -msgstr "Erweidert" - -#: ../gwibber/microblog/plugins/buzz/ui/gwibber-accounts-buzz.ui.h:1 -#: ../gwibber/microblog/plugins/facebook/ui/gwibber-accounts-facebook.ui.h:1 -#: ../gwibber/microblog/plugins/identica/ui/gwibber-accounts-identica.ui.h:1 -#: ../gwibber/microblog/plugins/statusnet/ui/gwibber-accounts-statusnet.ui.h:2 -#: ../gwibber/microblog/plugins/twitter/ui/gwibber-accounts-twitter.ui.h:1 -#: ../gwibber/microblog/plugins/foursquare/ui/gwibber-accounts-foursquare.ui.h:1 -msgid "_Authorize" -msgstr "_Autoriséieren" - -#: ../gwibber/microblog/plugins/buzz/ui/gwibber-accounts-buzz.ui.h:2 -msgid "Authorize with buzz" -msgstr "Mat Buzz autoriséieren" - -#: ../gwibber/microblog/plugins/buzz/ui/gwibber-accounts-buzz.ui.h:3 -msgid "Buzz authorized" -msgstr "Buzz autoriséiert" - -#: ../gwibber/microblog/plugins/buzz/ui/gwibber-accounts-buzz.ui.h:4 -#: ../gwibber/microblog/plugins/digg/ui/gwibber-accounts-digg.ui.h:3 -#: ../gwibber/microblog/plugins/facebook/ui/gwibber-accounts-facebook.ui.h:4 -#: ../gwibber/microblog/plugins/flickr/ui/gwibber-accounts-flickr.ui.h:3 -#: ../gwibber/microblog/plugins/friendfeed/ui/gwibber-accounts-friendfeed.ui.h:7 -#: ../gwibber/microblog/plugins/identica/ui/gwibber-accounts-identica.ui.h:4 -#: ../gwibber/microblog/plugins/statusnet/ui/gwibber-accounts-statusnet.ui.h:5 -#: ../gwibber/microblog/plugins/twitter/ui/gwibber-accounts-twitter.ui.h:4 -#: ../gwibber/microblog/plugins/qaiku/ui/gwibber-accounts-qaiku.ui.h:6 -#: ../gwibber/microblog/plugins/foursquare/ui/gwibber-accounts-foursquare.ui.h:4 -msgid "Account Settings:" -msgstr "Konto Astellungen:" - -#: ../gwibber/microblog/plugins/buzz/ui/gwibber-accounts-buzz.ui.h:5 -#: ../gwibber/microblog/plugins/facebook/ui/gwibber-accounts-facebook.ui.h:5 -#: ../gwibber/microblog/plugins/friendfeed/ui/gwibber-accounts-friendfeed.ui.h:8 -#: ../gwibber/microblog/plugins/identica/ui/gwibber-accounts-identica.ui.h:5 -#: ../gwibber/microblog/plugins/pingfm/ui/gwibber-accounts-pingfm.ui.h:8 -#: ../gwibber/microblog/plugins/statusnet/ui/gwibber-accounts-statusnet.ui.h:6 -#: ../gwibber/microblog/plugins/twitter/ui/gwibber-accounts-twitter.ui.h:5 -#: ../gwibber/microblog/plugins/qaiku/ui/gwibber-accounts-qaiku.ui.h:7 -msgid "_Send Messages" -msgstr "Message _verschécken" - -#: ../gwibber/microblog/plugins/buzz/ui/gwibber-accounts-buzz.ui.h:6 -#: ../gwibber/microblog/plugins/facebook/ui/gwibber-accounts-facebook.ui.h:6 -#: ../gwibber/microblog/plugins/friendfeed/ui/gwibber-accounts-friendfeed.ui.h:9 -#: ../gwibber/microblog/plugins/identica/ui/gwibber-accounts-identica.ui.h:6 -#: ../gwibber/microblog/plugins/pingfm/ui/gwibber-accounts-pingfm.ui.h:9 -#: ../gwibber/microblog/plugins/statusnet/ui/gwibber-accounts-statusnet.ui.h:7 -#: ../gwibber/microblog/plugins/twitter/ui/gwibber-accounts-twitter.ui.h:6 -#: ../gwibber/microblog/plugins/qaiku/ui/gwibber-accounts-qaiku.ui.h:8 -msgid "Allow sending posts to this account" -msgstr "Erlab Noriichten un dëse Konto ze schécken" - -#: ../gwibber/microblog/plugins/buzz/ui/gwibber-accounts-buzz.ui.h:7 -#: ../gwibber/microblog/plugins/digg/ui/gwibber-accounts-digg.ui.h:4 -#: ../gwibber/microblog/plugins/facebook/ui/gwibber-accounts-facebook.ui.h:7 -#: ../gwibber/microblog/plugins/flickr/ui/gwibber-accounts-flickr.ui.h:4 -#: ../gwibber/microblog/plugins/friendfeed/ui/gwibber-accounts-friendfeed.ui.h:10 -#: ../gwibber/microblog/plugins/identica/ui/gwibber-accounts-identica.ui.h:7 -#: ../gwibber/microblog/plugins/pingfm/ui/gwibber-accounts-pingfm.ui.h:10 -#: ../gwibber/microblog/plugins/statusnet/ui/gwibber-accounts-statusnet.ui.h:8 -#: ../gwibber/microblog/plugins/twitter/ui/gwibber-accounts-twitter.ui.h:7 -#: ../gwibber/microblog/plugins/qaiku/ui/gwibber-accounts-qaiku.ui.h:9 -#: ../gwibber/microblog/plugins/foursquare/ui/gwibber-accounts-foursquare.ui.h:5 -msgid "_Receive Messages" -msgstr "Messagen _ëmfänken" - -#: ../gwibber/microblog/plugins/buzz/ui/gwibber-accounts-buzz.ui.h:8 -#: ../gwibber/microblog/plugins/digg/ui/gwibber-accounts-digg.ui.h:5 -#: ../gwibber/microblog/plugins/facebook/ui/gwibber-accounts-facebook.ui.h:8 -#: ../gwibber/microblog/plugins/flickr/ui/gwibber-accounts-flickr.ui.h:5 -#: ../gwibber/microblog/plugins/friendfeed/ui/gwibber-accounts-friendfeed.ui.h:11 -#: ../gwibber/microblog/plugins/identica/ui/gwibber-accounts-identica.ui.h:8 -#: ../gwibber/microblog/plugins/pingfm/ui/gwibber-accounts-pingfm.ui.h:11 -#: ../gwibber/microblog/plugins/statusnet/ui/gwibber-accounts-statusnet.ui.h:9 -#: ../gwibber/microblog/plugins/twitter/ui/gwibber-accounts-twitter.ui.h:8 -#: ../gwibber/microblog/plugins/qaiku/ui/gwibber-accounts-qaiku.ui.h:10 -#: ../gwibber/microblog/plugins/foursquare/ui/gwibber-accounts-foursquare.ui.h:6 -msgid "Include this account when downloading messages" -msgstr "Bann dëse Konto mat an beim eroflueden vu Messagen" - -#: ../gwibber/microblog/plugins/buzz/ui/gwibber-accounts-buzz.ui.h:9 -#: ../gwibber/microblog/plugins/digg/ui/gwibber-accounts-digg.ui.h:6 -#: ../gwibber/microblog/plugins/facebook/ui/gwibber-accounts-facebook.ui.h:9 -#: ../gwibber/microblog/plugins/flickr/ui/gwibber-accounts-flickr.ui.h:6 -#: ../gwibber/microblog/plugins/friendfeed/ui/gwibber-accounts-friendfeed.ui.h:12 -#: ../gwibber/microblog/plugins/identica/ui/gwibber-accounts-identica.ui.h:9 -#: ../gwibber/microblog/plugins/pingfm/ui/gwibber-accounts-pingfm.ui.h:12 -#: ../gwibber/microblog/plugins/statusnet/ui/gwibber-accounts-statusnet.ui.h:10 -#: ../gwibber/microblog/plugins/twitter/ui/gwibber-accounts-twitter.ui.h:9 -#: ../gwibber/microblog/plugins/qaiku/ui/gwibber-accounts-qaiku.ui.h:11 -#: ../gwibber/microblog/plugins/foursquare/ui/gwibber-accounts-foursquare.ui.h:7 -msgid "Color used to help distinguish accounts" -msgstr "Fuerf déi benotzt gëtt d'Konten ze ënnerscheeden" - -#: ../gwibber/microblog/plugins/buzz/ui/gwibber-accounts-buzz.ui.h:10 -#: ../gwibber/microblog/plugins/digg/ui/gwibber-accounts-digg.ui.h:7 -#: ../gwibber/microblog/plugins/facebook/ui/gwibber-accounts-facebook.ui.h:10 -#: ../gwibber/microblog/plugins/flickr/ui/gwibber-accounts-flickr.ui.h:7 -#: ../gwibber/microblog/plugins/friendfeed/ui/gwibber-accounts-friendfeed.ui.h:13 -#: ../gwibber/microblog/plugins/identica/ui/gwibber-accounts-identica.ui.h:10 -#: ../gwibber/microblog/plugins/pingfm/ui/gwibber-accounts-pingfm.ui.h:13 -#: ../gwibber/microblog/plugins/statusnet/ui/gwibber-accounts-statusnet.ui.h:11 -#: ../gwibber/microblog/plugins/twitter/ui/gwibber-accounts-twitter.ui.h:10 -#: ../gwibber/microblog/plugins/qaiku/ui/gwibber-accounts-qaiku.ui.h:12 -#: ../gwibber/microblog/plugins/foursquare/ui/gwibber-accounts-foursquare.ui.h:8 -msgid "Account Color:" -msgstr "Konto Fuerf:" - -#: ../gwibber/microblog/plugins/digg/ui/gwibber-accounts-digg.ui.h:1 -#: ../gwibber/microblog/plugins/friendfeed/ui/gwibber-accounts-friendfeed.ui.h:1 -#: ../gwibber/microblog/plugins/pingfm/ui/gwibber-accounts-pingfm.ui.h:1 -#: ../gwibber/microblog/plugins/qaiku/ui/gwibber-accounts-qaiku.ui.h:1 -msgid "Login I_D:" -msgstr "Login I_D:" - -#: ../gwibber/microblog/plugins/digg/ui/gwibber-accounts-digg.ui.h:2 -msgid "Example: username" -msgstr "Beispill: Benotzernumm" - -#: ../gwibber/microblog/plugins/facebook/ui/gwibber-accounts-facebook.ui.h:2 -msgid "Authorize with facebook" -msgstr "Facebook autoriséieren" - -#: ../gwibber/microblog/plugins/facebook/ui/gwibber-accounts-facebook.ui.h:3 -msgid "Facebook authorized" -msgstr "Facebook gouf autoriséiert" - -#: ../gwibber/microblog/plugins/flickr/ui/gwibber-accounts-flickr.ui.h:1 -msgid "Screen _Name:" -msgstr "Spëtz_numm:" - -#: ../gwibber/microblog/plugins/flickr/ui/gwibber-accounts-flickr.ui.h:2 -msgid "Example: screenname" -msgstr "Beispill: Spëtznumm" - -#: ../gwibber/microblog/plugins/friendfeed/ui/gwibber-accounts-friendfeed.ui.h:2 -#: ../gwibber/microblog/plugins/pingfm/ui/gwibber-accounts-pingfm.ui.h:2 -msgid "Remote key:" -msgstr "Remote key:" - -#: ../gwibber/microblog/plugins/friendfeed/ui/gwibber-accounts-friendfeed.ui.h:3 -msgid "" -"Example: username\n" -"friendfeed requires a \"remote key\" for access from gwibber, \n" -"you can find your's at https://friendfeed.com/account/ap" -"i\n" -msgstr "" -"Beispill: Benotzernumm\n" -"Friendfeed benéidegt ee \"remote key\" fir den Zougrëff vu Gwibber, \n" -"du kann s däin ënnert https://friendfeed.com/account/ap" -"i fannen\n" - -#: ../gwibber/microblog/plugins/identica/ui/gwibber-accounts-identica.ui.h:2 -msgid "Authorize with Identi.ca" -msgstr "Mat Identi.ca erlaben" - -#: ../gwibber/microblog/plugins/identica/ui/gwibber-accounts-identica.ui.h:3 -msgid "Identi.ca authorized" -msgstr "Identi.ca erlaabt" - -#: ../gwibber/microblog/plugins/pingfm/ui/gwibber-accounts-pingfm.ui.h:3 -msgid "" -"\n" -"Ping.fm requires a \"remote key\" for access from gwibber, \n" -"you can find your's at http://ping.fm/key/\n" -msgstr "" -"\n" -"Ping.fm benéidegt ee \"remote key\" fir den Zougrëff vu Gwibber aus, \n" -"du kanns däin ënnert http://ping.fm/key/ " -"fannen\n" - -#: ../gwibber/microblog/plugins/pingfm/ui/gwibber-accounts-pingfm.ui.h:7 -msgid "Account Settings:\t" -msgstr "Konto Astellungen:\t" - -#: ../gwibber/microblog/plugins/statusnet/ui/gwibber-accounts-statusnet.ui.h:1 -msgid "Site URL:" -msgstr "Site URL:" - -#: ../gwibber/microblog/plugins/statusnet/ui/gwibber-accounts-statusnet.ui.h:3 -msgid "Authorize with Status.Net" -msgstr "Mat Status.Net erlaben" - -#: ../gwibber/microblog/plugins/statusnet/ui/gwibber-accounts-statusnet.ui.h:4 -msgid "Status.net authorized" -msgstr "Status.net erlaabt" - -#: ../gwibber/microblog/plugins/twitter/ui/gwibber-accounts-twitter.ui.h:2 -msgid "Authorize with twitter" -msgstr "Mat Twitter autoriséieren" - -#: ../gwibber/microblog/plugins/twitter/ui/gwibber-accounts-twitter.ui.h:3 -msgid "Twitter authorized" -msgstr "Twitter autoriséiert" - -#: ../gwibber/microblog/plugins/qaiku/ui/gwibber-accounts-qaiku.ui.h:2 -msgid "API-key:" -msgstr "API-Schlëssel:" - -#: ../gwibber/microblog/plugins/qaiku/ui/gwibber-accounts-qaiku.ui.h:3 -msgid "" -"Example: username\n" -"You will need to enable \"API access\" to retrieve \n" -"an API key, http://www.qaiku.com/settings/api" -"/" -msgstr "" -"Beispill: Benotzernumm\n" -"Du muss den \"API Zougrëff\" erlabe fir kënnen een API-Schlëssel \n" -"ofzeruffen, http://www.qaiku.com/settings/api" -"/" - -#: ../gwibber/microblog/plugins/foursquare/ui/gwibber-accounts-foursquare.ui.h:2 -msgid "Authorize with foursquare" -msgstr "" - -#: ../gwibber/microblog/plugins/foursquare/ui/gwibber-accounts-foursquare.ui.h:3 -msgid "Foursquare authorized" -msgstr "" - -#: ../lens/data/gwibber.lens.in.in.h:2 -msgid "Social Network" -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-lb-12.04+20120209/data/lb/LC_MESSAGES/indicator-datetime.po language-pack-gnome-lb-12.04+20120221/data/lb/LC_MESSAGES/indicator-datetime.po --- language-pack-gnome-lb-12.04+20120209/data/lb/LC_MESSAGES/indicator-datetime.po 2012-02-10 09:58:13.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-lb-12.04+20120221/data/lb/LC_MESSAGES/indicator-datetime.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,252 +0,0 @@ -# Luxembourgish translation for indicator-datetime -# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 -# This file is distributed under the same license as the indicator-datetime package. -# FIRST AUTHOR , 2011. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: indicator-datetime\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-25 22:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-04 18:09+0000\n" -"Last-Translator: Edson \n" -"Language-Team: Luxembourgish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 13:27+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n" - -#: ../src/datetime-service.c:311 -msgid "Error getting time" -msgstr "Feeler beim Ufroe vun der Zäit" - -#. eranslators: strftime(3) style date format on top of the menu when you click on the clock -#: ../src/datetime-service.c:317 -msgid "%A, %e %B %Y" -msgstr "%A, %e %B %Y" - -#: ../src/datetime-service.c:502 -msgid "Add Event…" -msgstr "Event bäifügen..." - -#. TRANSLATORS: This is a strftime string for the day for full day events -#. in the menu. It should most likely be either '%A' for a full text day -#. (Wednesday) or '%a' for a shortened one (Wed). You should only need to -#. change for '%a' in the case of langauges with very long day names. -#: ../src/datetime-service.c:949 -#, c-format -msgid "%A" -msgstr "%A" - -#: ../src/datetime-service.c:1094 -msgid "No date yet…" -msgstr "Nach keen Datum..." - -#: ../src/datetime-service.c:1146 -msgid "Time & Date Settings…" -msgstr "Zäit- & Datumsastellungen …" - -#: ../src/datetime-service.c:1413 -msgid "" -"Unable to get a GeoClue client! Geolocation based timezone support will not " -"be available." -msgstr "" -"Kee GeoClue-Client ass verfügbar! D'Astelle vun der Zäitzon op Basis vu " -"Geolokaliséierung ass net méiglech." - -#: ../src/datetime-prefs.c:640 -msgid "You need to choose a location to change the time zone." -msgstr "Dir musst een Uert wiele fir d'Zäitzon ze änneren." - -#: ../src/datetime-prefs.c:671 -msgid "Unlock to change these settings" -msgstr "Entspären, fir d'Astellungen ze änneren" - -#: ../src/datetime-prefs.c:672 -msgid "Lock to prevent further changes" -msgstr "Spären, fir Ännerungen ze verhënneren" - -#: ../src/datetime-prefs-locations.c:242 -msgid "You need to complete this location for it to appear in the menu." -msgstr "" -"Dir musst déi Uertsuweisung vervollstännegen, dermat den Uert am Menü " -"opdaucht." - -#: ../src/datetime-prefs-locations.c:452 -msgid "Location" -msgstr "Uert" - -#: ../src/datetime-prefs-locations.c:467 -msgid "Time" -msgstr "Zäit" - -#. TRANSLATORS: A format string for the strftime function for -#. a clock showing 12-hour time with seconds. -#: ../src/utils.c:204 -msgid "%l:%M:%S %p" -msgstr "%l:%M:%S" - -#. TRANSLATORS: A format string for the strftime function for -#. a clock showing 24-hour time with seconds. -#: ../src/utils.c:212 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "%H:%M:%S" - -#. TRANSLATORS: This is a format string passed to strftime to represent -#. the day of the week, the month and the day of the month. -#: ../src/utils.c:231 -msgid "%a %b %e" -msgstr "%a, %d. %b" - -#. TRANSLATORS: This is a format string passed to strftime to represent -#. the month and the day of the month. -#: ../src/utils.c:235 -msgid "%b %e" -msgstr "%e. %b" - -#. TRANSLATORS: This is a format string passed to strftime to represent -#. the day of the week. -#: ../src/utils.c:239 -#, c-format -msgid "%a" -msgstr "%a" - -#. TRANSLATORS: This is a format string passed to strftime to combine the -#. date and the time. The value of "%s %s" would result in a string like -#. this in US English 12-hour time: 'Fri Jul 16 11:50 AM' -#: ../src/utils.c:248 -#, c-format -msgid "%s %s" -msgstr "%s %s" - -#. TRANSLATORS: A format string for the strftime function for -#. a clock showing 12-hour time without seconds. -#: ../src/settings-shared.h:48 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%l:%M" - -#. TRANSLATORS: A format string for the strftime function for -#. a clock showing 24-hour time without seconds. -#: ../src/settings-shared.h:52 -msgid "%H:%M" -msgstr "%H:%M" - -#. TRANSLATORS: A format string for the strftime function for -#. a clock showing the day of the week and the time in 12-hour format without -#. seconds. -#: ../src/settings-shared.h:60 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %l:%M" - -#. TRANSLATORS: A format string for the strftime function for -#. a clock showing the day of the week and the time in 24-hour format without -#. seconds. Information is available in this Launchpad answer: -#. https://answers.launchpad.net/ubuntu/+source/indicator-datetime/+question/149752 -#: ../src/settings-shared.h:66 -msgid "%a %H:%M" -msgstr "%a, %H:%M" - -#: ../data/datetime-dialog.ui.h:1 -msgid "Locations" -msgstr "Ierter" - -#: ../data/datetime-dialog.ui.h:2 -msgid "Add a Location…" -msgstr "En Uert bäifügen…" - -#: ../data/datetime-dialog.ui.h:3 -msgid "Remove This Location" -msgstr "Dësen Uert ewechmaachen" - -#: ../data/datetime-dialog.ui.h:4 -msgid "_Location:" -msgstr "_Uert:" - -#: ../data/datetime-dialog.ui.h:5 -msgid "_Manually" -msgstr "_Manuell" - -#: ../data/datetime-dialog.ui.h:6 -msgid "_Automatically from the Internet" -msgstr "_Automatesch aus dem Internet" - -#: ../data/datetime-dialog.ui.h:7 -msgid "Set the time:" -msgstr "Zäit astellen:" - -#: ../data/datetime-dialog.ui.h:8 -msgid "_Date:" -msgstr "_Datum:" - -#: ../data/datetime-dialog.ui.h:9 -msgid "Tim_e:" -msgstr "_Zäit:" - -#: ../data/datetime-dialog.ui.h:10 -msgid "_Time & Date" -msgstr "Zäi_t & Datum" - -#: ../data/datetime-dialog.ui.h:11 -msgid "_Show a clock in the menu bar" -msgstr "D'Auer am Panel _weisen" - -#: ../data/datetime-dialog.ui.h:12 -msgid "In the clock, show:" -msgstr "An der Auer uweisen:" - -#: ../data/datetime-dialog.ui.h:13 -msgid "_Weekday" -msgstr "_Wochendag" - -#: ../data/datetime-dialog.ui.h:14 -msgid "_Date and month" -msgstr "Dag a Mou_nt" - -#: ../data/datetime-dialog.ui.h:15 -msgid "_12-hour time" -msgstr "_12 Stonne-Format" - -#: ../data/datetime-dialog.ui.h:16 -msgid "_24-hour time" -msgstr "_24 Stonne-Format" - -#: ../data/datetime-dialog.ui.h:17 -msgid "Seco_nds" -msgstr "_Sekonnen" - -#: ../data/datetime-dialog.ui.h:18 -msgid "In the clock’s menu, show:" -msgstr "Am Menü vun der Auer uweisen:" - -#: ../data/datetime-dialog.ui.h:19 -msgid "_Monthly calendar" -msgstr "_Mountlesche Kalenner" - -#: ../data/datetime-dialog.ui.h:20 -msgid "Include week num_bers" -msgstr "Inklusiv Kalennerwo_chen" - -#: ../data/datetime-dialog.ui.h:21 -msgid "Coming _events from Evolution Calendar" -msgstr "Nächst _Eventer am Evolution-Kalenner" - -#: ../data/datetime-dialog.ui.h:22 -msgid "Time in _other locations" -msgstr "Zäit an aner Ie_rter" - -#: ../data/datetime-dialog.ui.h:23 -msgid "Choose _Locations…" -msgstr "_Ierter wielen…" - -#: ../data/datetime-dialog.ui.h:24 -msgid "_Clock" -msgstr "_Auer" - -#: ../data/indicator-datetime-preferences.desktop.in.h:1 -msgid "Time & Date" -msgstr "Zäit & Datum" - -#: ../data/indicator-datetime-preferences.desktop.in.h:2 -msgid "Change your clock and date settings" -msgstr "Zäit- an Datumsastellungen änneren" diff -Nru language-pack-gnome-lb-12.04+20120209/data/lb/LC_MESSAGES/indicator-messages.po language-pack-gnome-lb-12.04+20120221/data/lb/LC_MESSAGES/indicator-messages.po --- language-pack-gnome-lb-12.04+20120209/data/lb/LC_MESSAGES/indicator-messages.po 2012-02-10 09:58:13.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-lb-12.04+20120221/data/lb/LC_MESSAGES/indicator-messages.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,110 +0,0 @@ -# Luxembourgish translation for indicator-messages -# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 -# This file is distributed under the same license as the indicator-messages package. -# FIRST AUTHOR , 2009. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: indicator-messages\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-25 22:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-27 20:56+0000\n" -"Last-Translator: Edson \n" -"Language-Team: Luxembourgish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 13:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n" - -#: ../src/indicator-messages.c:214 ../src/indicator-messages.c:251 -msgid "New Messages" -msgstr "Nei Noriichten" - -#: ../src/indicator-messages.c:217 ../src/indicator-messages.c:254 -msgid "Messages" -msgstr "Noriichten" - -#: ../src/messages-service.c:1506 -msgid "Clear" -msgstr "Eidelmaachen" - -#: ../src/default-applications.c:37 -msgid "Mail" -msgstr "Mail" - -#: ../src/default-applications.c:37 -msgid "Set Up Mail..." -msgstr "Mailkont astellen..." - -#: ../src/default-applications.c:38 -msgid "Chat" -msgstr "Chat" - -#: ../src/default-applications.c:38 -msgid "Set Up Chat..." -msgstr "Chat astellen..." - -#: ../src/default-applications.c:39 -msgid "Broadcast" -msgstr "Noriichten" - -#: ../src/default-applications.c:39 -msgid "Set Up Broadcast Account..." -msgstr "Noriichtekont astellen..." - -#. TRANSLATORS: This string is used to represent the number of minutes -#. since an IM has occured. It is in the right column -#. of a menu so being brief is desirable, but one character -#. is not a requirement. -#: ../src/im-menu-item.c:221 -#, c-format -msgid "%d m" -msgid_plural "%d m" -msgstr[0] "%d min" -msgstr[1] "%d min" - -#. TRANSLATORS: This string is used to represent the number of hours -#. since an IM has occured. It is in the right column -#. of a menu so being brief is desirable, but one character -#. is not a requirement. -#: ../src/im-menu-item.c:234 -#, c-format -msgid "%d h" -msgid_plural "%d h" -msgstr[0] "%d st" -msgstr[1] "%d st" - -#. TRANSLATORS: This is the name of the program and the number of indicators. So it -#. would read something like "Mail Client (5)" -#: ../src/app-menu-item.c:269 -#, c-format -msgid "%s (%d)" -msgstr "%s (%d)" - -#. STATUS_PROVIDER_STATUS_ONLINE, -#: ../src/status-items.c:31 -msgid "Available" -msgstr "Disponibel" - -#. STATUS_PROVIDER_STATUS_AWAY, -#: ../src/status-items.c:32 -msgid "Away" -msgstr "Net do" - -#. STATUS_PROVIDER_STATUS_DND -#: ../src/status-items.c:33 -msgid "Busy" -msgstr "Beschäftegt" - -#. STATUS_PROVIDER_STATUS_INVISIBLE -#: ../src/status-items.c:34 -msgid "Invisible" -msgstr "Onsiichtbar" - -#. STATUS_PROVIDER_STATUS_OFFLINE, -#. STATUS_PROVIDER_STATUS_DISCONNECTED -#: ../src/status-items.c:35 ../src/status-items.c:36 -msgid "Offline" -msgstr "Offline" diff -Nru language-pack-gnome-lb-12.04+20120209/data/lb/LC_MESSAGES/indicator-session.po language-pack-gnome-lb-12.04+20120221/data/lb/LC_MESSAGES/indicator-session.po --- language-pack-gnome-lb-12.04+20120209/data/lb/LC_MESSAGES/indicator-session.po 2012-02-10 09:58:13.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-lb-12.04+20120221/data/lb/LC_MESSAGES/indicator-session.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,286 +0,0 @@ -# Luxembourgish translation for indicator-session -# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 -# This file is distributed under the same license as the indicator-session package. -# FIRST AUTHOR , 2009. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: indicator-session\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-08 22:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-04 16:02+0000\n" -"Last-Translator: Edson \n" -"Language-Team: Luxembourgish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 13:19+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n" - -#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action" -msgstr "" -"Keng Bestätegung weise fir de Computer nei ze starten, auszemaachen an " -"ofzemellen" - -#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown " -"actions." -msgstr "" -"D'Bestätegungsfënster weise fir de Computer nei ze starten, auszemaachen an " -"ofzemellen." - -#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Remove the Log Out item from the session menu" -msgstr "Den Element \"Ofmellen\" aus dem Sessiounsmenü ewechmaachen" - -#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Makes it so that the logout button doesn’t show in the session menu." -msgstr "Mécht dass de Knäppchen \"Ofmellen\" net am Sessiounsmenü opdaucht." - -#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Remove the Restart item from the session menu" -msgstr "Den Element \"Nei starten\" aus dem Sessiounsmenü ewechmaachen" - -#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Makes it so that the restart button doesn’t show in the session menu." -msgstr "" -"Mécht dass de Knäppchen \"Nei starten\" net am Sessiounsmenü opdaucht." - -#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Remove the shutdown item from the session menu" -msgstr "Den Element \"Ausmaachen\" aus dem Sessiounsmenü ewechmaachen" - -#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:8 -msgid "" -"Makes it so that the shutdown button doesn’t show in the session menu." -msgstr "" -"Mécht dass de Knäppchen \"Ausmaachen\" net am Sessiounsmenü opdaucht." - -#: ../data/extra-sessions/classic-desktop.desktop.in.in.h:1 -msgid "Classic Guest Session" -msgstr "Klassesch Gaaschtsessioun" - -#: ../data/extra-sessions/classic-desktop.desktop.in.in.h:2 -msgid "Start a guest session using the classic desktop" -msgstr "Eng Gaaschtsessioun am klasseschen Desktop starten" - -#: ../data/indicator-session-lock-screen.desktop.in.in.h:1 -#: ../src/device-menu-mgr.c:645 -msgid "Lock Screen" -msgstr "Bildschierm spären" - -#: ../data/indicator-session-shutdown.desktop.in.in.h:1 -#: ../src/settings-helper.c:94 ../src/device-menu-mgr.c:712 -msgid "Shut Down" -msgstr "Ausmaachen" - -#: ../data/indicator-session-logout.desktop.in.in.h:1 -#: ../src/settings-helper.c:92 ../src/device-menu-mgr.c:668 -msgid "Log Out" -msgstr "Ofmellen" - -#: ../data/indicator-session-restart.desktop.in.in.h:1 -#: ../src/settings-helper.c:93 -msgid "Restart" -msgstr "Nei starten" - -#: ../src/settings-helper.c:96 ../src/device-menu-mgr.c:673 -msgid "Log Out…" -msgstr "Ofmellen..." - -#: ../src/settings-helper.c:97 -msgid "Restart…" -msgstr "Nei starten..." - -#: ../src/settings-helper.c:98 ../src/device-menu-mgr.c:717 -msgid "Shut Down…" -msgstr "Ausmaachen..." - -#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, -#: ../src/dialog.c:35 -msgctxt "title" -msgid "Log Out" -msgstr "Ofmellen" - -#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, -#: ../src/dialog.c:36 -msgctxt "title" -msgid "Restart" -msgstr "Nei starten" - -#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, -#: ../src/dialog.c:37 -msgctxt "title" -msgid "Shut Down" -msgstr "Ausmaachen" - -#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, -#: ../src/dialog.c:41 -msgid "" -"Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?" -msgstr "" -"Wëllt Dir wierklech all Programmer zoumaachen an Iech vum Computer ofmellen?" - -#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, -#: ../src/dialog.c:42 -msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" -msgstr "" -"Wëllt Dir wierklech all Programmer zoumaachen an de Computer nei starten?" - -#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, -#: ../src/dialog.c:43 -msgid "" -"Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" -msgstr "" -"Wëllt Dir wierklech all Programmer zoumaachen an de Computer ausmaachen?" - -#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, -#: ../src/dialog.c:47 -msgctxt "button" -msgid "Log Out" -msgstr "Ofmellen" - -#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, -#: ../src/dialog.c:48 -msgctxt "button" -msgid "Restart" -msgstr "Nei starten" - -#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, -#: ../src/dialog.c:49 -msgctxt "button" -msgid "Shut Down" -msgstr "Ausmaachen" - -#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, -#: ../src/dialog.c:55 -msgctxt "button auth" -msgid "Log Out" -msgstr "Ofmellen" - -#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, -#: ../src/dialog.c:56 -msgctxt "button auth" -msgid "Restart…" -msgstr "Nei starten..." - -#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, -#: ../src/dialog.c:57 -msgctxt "button auth" -msgid "Shut Down…" -msgstr "Ausmaachen..." - -#. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when -#. there are updates that require restart. It will do a restart -#. in place of a log out. -#: ../src/dialog.c:63 -msgid "Restart Instead" -msgstr "Léiwer nei starten" - -#: ../src/dialog.c:64 -msgid "Restart Instead…" -msgstr "Léiwer nei starten..." - -#: ../src/dialog.c:65 -msgid "Some software updates won’t apply until the computer next restarts." -msgstr "Puer Updatë ginn eréischt no engem Neistart applizéiert." - -#: ../src/dialog.c:219 ../src/dialog.c:224 -msgid "Cancel" -msgstr "Ofbriechen" - -#: ../src/indicator-session.c:537 -msgctxt "session_menu:switchfrom" -msgid "1" -msgstr "1" - -#: ../src/indicator-session.c:550 -msgid "Switch User Account…" -msgstr "Benotzerkont wiesselen…" - -#: ../src/indicator-session.c:577 -#, c-format -msgid "Switch From %s…" -msgstr "Vun %s wiesselen…" - -#: ../src/apt-watcher.c:278 ../src/apt-watcher.c:347 ../src/apt-watcher.c:399 -#: ../src/device-menu-mgr.c:543 -msgid "Software Up to Date" -msgstr "Software ass aktuell" - -#: ../src/apt-watcher.c:284 ../src/apt-watcher.c:359 -msgid "Updates Available…" -msgstr "Updatë si verfügbar..." - -#: ../src/apt-watcher.c:290 ../src/apt-watcher.c:364 -msgid "Updates Installing…" -msgstr "Updatë ginn installéiert..." - -#: ../src/apt-watcher.c:408 ../src/apt-watcher.c:471 -msgid "Restart to Complete Updates…" -msgstr "Neistarten, fir den Update ofzeschléissen..." - -#: ../src/device-menu-mgr.c:510 -msgid "System Settings…" -msgstr "Systemastellungen…" - -#: ../src/device-menu-mgr.c:521 -msgid "Displays…" -msgstr "Bildschiermer..." - -#: ../src/device-menu-mgr.c:531 -msgid "Startup Applications…" -msgstr "Startprogrammer..." - -#: ../src/device-menu-mgr.c:562 -msgid "Attached Devices" -msgstr "Ugeschloss Geräter" - -#: ../src/device-menu-mgr.c:573 -msgid "Printers" -msgstr "Drécker" - -#: ../src/device-menu-mgr.c:584 -msgid "Scanners" -msgstr "Scanneren" - -#: ../src/device-menu-mgr.c:599 ../src/udev-mgr.c:243 ../src/udev-mgr.c:255 -msgid "Webcam" -msgstr "Webcam" - -#: ../src/device-menu-mgr.c:688 -msgid "Suspend" -msgstr "Schlofmodus" - -#: ../src/device-menu-mgr.c:700 -msgid "Hibernate" -msgstr "Wanterschlof" - -#: ../src/user-menu-mgr.c:172 -msgid "Guest Session" -msgstr "Gaaschtsessioun" - -#: ../src/user-menu-mgr.c:186 -msgid "Guest" -msgstr "Gaascht" - -#: ../src/user-menu-mgr.c:268 -msgid "User Accounts…" -msgstr "Benotzerkonten" - -#: ../src/udev-mgr.c:255 -#, c-format -msgid "%s Webcam" -msgstr "%s Webcam" - -#: ../src/udev-mgr.c:335 ../src/udev-mgr.c:387 ../src/udev-mgr.c:400 -#: ../src/udev-mgr.c:454 ../src/udev-mgr.c:466 -msgid "Scanner" -msgstr "Scanner" - -#: ../src/udev-mgr.c:335 ../src/udev-mgr.c:400 ../src/udev-mgr.c:466 -#, c-format -msgid "%s Scanner" -msgstr "%s Scanner" diff -Nru language-pack-gnome-lb-12.04+20120209/data/lb/LC_MESSAGES/indicator-sound.po language-pack-gnome-lb-12.04+20120221/data/lb/LC_MESSAGES/indicator-sound.po --- language-pack-gnome-lb-12.04+20120209/data/lb/LC_MESSAGES/indicator-sound.po 2012-02-10 09:58:13.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-lb-12.04+20120221/data/lb/LC_MESSAGES/indicator-sound.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,40 +0,0 @@ -# Luxembourgish translation for indicator-sound -# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 -# This file is distributed under the same license as the indicator-sound package. -# FIRST AUTHOR , 2010. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: indicator-sound\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-25 22:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-25 13:46+0000\n" -"Last-Translator: Edson \n" -"Language-Team: Luxembourgish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 13:27+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n" - -#: ../src/indicator-sound.c:757 -#, c-format -msgid "Volume (%'.0f%%)" -msgstr "Lautstäerkt (%'.0f%%)" - -#: ../src/mute-menu-item.c:116 -msgid "Mute" -msgstr "Stomm" - -#: ../src/mute-menu-item.c:116 -msgid "Unmute" -msgstr "Toun rëm umaachen" - -#: ../src/sound-service-dbus.c:213 -msgid "Sound Settings..." -msgstr "Soundastellungen..." - -#: ../src/playlists-menu-item.c:410 ../src/playlists-menu-item.c:636 -#: ../src/playlists-menu-item.c:831 -msgid "Choose Playlist" -msgstr "Playlist wielen" diff -Nru language-pack-gnome-lb-12.04+20120209/data/lb/LC_MESSAGES/nautilus.po language-pack-gnome-lb-12.04+20120221/data/lb/LC_MESSAGES/nautilus.po --- language-pack-gnome-lb-12.04+20120209/data/lb/LC_MESSAGES/nautilus.po 2012-02-10 09:58:09.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-lb-12.04+20120221/data/lb/LC_MESSAGES/nautilus.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,6004 +0,0 @@ -# Luxembourgish translation for nautilus -# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 -# This file is distributed under the same license as the nautilus package. -# FIRST AUTHOR , 2008. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: nautilus\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-08 21:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-20 11:08+0000\n" -"Last-Translator: Pit Wenkin \n" -"Language-Team: Luxembourgish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 10:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n" - -#: ../data/nautilus.xml.in.h:1 -msgid "Saved search" -msgstr "Gespäichert Sich" - -#: ../data/nautilus-autorun-software.desktop.in.in.h:1 -msgid "Autorun Prompt" -msgstr "" - -#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:1 -msgid "Files" -msgstr "" - -#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:2 -msgid "Access and organize files" -msgstr "" - -#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:3 ../debian/nautilus-home.desktop.in.h:3 -msgid "Open a new window" -msgstr "" - -#: ../debian/mount-archive.desktop.in.h:1 -msgid "Archive Mounter" -msgstr "Archiv Mounter" - -#: ../debian/nautilus-home.desktop.in.h:1 -msgid "Home Folder" -msgstr "" - -#. tooltip -#: ../debian/nautilus-home.desktop.in.h:2 ../src/nautilus-places-sidebar.c:682 -#: ../src/nautilus-window-menus.c:997 -msgid "Open your personal folder" -msgstr "" - -#: ../eel/eel-canvas.c:1255 ../eel/eel-canvas.c:1256 -msgid "X" -msgstr "X" - -#: ../eel/eel-canvas.c:1262 ../eel/eel-canvas.c:1263 -msgid "Y" -msgstr "Y" - -#: ../eel/eel-editable-label.c:311 -msgid "Text" -msgstr "Text" - -#: ../eel/eel-editable-label.c:312 -msgid "The text of the label." -msgstr "De Beschrëftungstext." - -#: ../eel/eel-editable-label.c:318 -msgid "Justification" -msgstr "Ausriichtung" - -#: ../eel/eel-editable-label.c:319 -msgid "" -"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " -"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " -"GtkMisc::xalign for that." -msgstr "" -"D'Ausriichtung vun den Zeile vum Beschrëftungstext relativ zueneen. Dëst " -"beaflosst NET d'Ausriichtung vun der Beschrëftung bannend hierem Beräich. " -"Kuckt heifir och GtkMisc::xalign." - -#: ../eel/eel-editable-label.c:327 -msgid "Line wrap" -msgstr "Zeilenëmbroch" - -#: ../eel/eel-editable-label.c:328 -msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide." -msgstr "Soll an eng nei Rei gaange ginn, wann den Text ze laang gëtt?" - -#: ../eel/eel-editable-label.c:335 -msgid "Cursor Position" -msgstr "Cursorpositioun" - -#: ../eel/eel-editable-label.c:336 -msgid "The current position of the insertion cursor in chars." -msgstr "Déi aktuell Cursorpositioun an Zeechen." - -#: ../eel/eel-editable-label.c:345 -msgid "Selection Bound" -msgstr "Markéirungsgrenz" - -#: ../eel/eel-editable-label.c:346 -msgid "" -"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." -msgstr "" - -#: ../eel/eel-editable-label.c:3105 -msgid "Select All" -msgstr "Alles auswielen" - -#: ../eel/eel-editable-label.c:3116 -msgid "Input Methods" -msgstr "" - -#: ../eel/eel-gtk-extensions.c:403 -msgid "Show more _details" -msgstr "Weider _Detailer uweisen" - -#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:205 -msgid "You can stop this operation by clicking cancel." -msgstr "" - -#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:93 -msgid " (invalid Unicode)" -msgstr " (Unicode ongëlteg)" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-bookmark.c:129 -#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:120 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:68 -#: ../src/nautilus-pathbar.c:1202 ../src/nautilus-places-sidebar.c:680 -#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1338 -msgid "Home" -msgstr "" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#. tooltip -#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:433 -msgid "Cut the selected text to the clipboard" -msgstr "" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#. tooltip -#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:437 -msgid "Copy the selected text to the clipboard" -msgstr "" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#. tooltip -#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:441 -msgid "Paste the text stored on the clipboard" -msgstr "" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:444 ../src/nautilus-view.c:7029 -msgid "Select _All" -msgstr "" - -#. tooltip -#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:445 -msgid "Select all the text in a text field" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:368 -msgid "Move _Up" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:378 -msgid "Move Dow_n" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:391 -msgid "Use De_fault" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43 -#: ../src/nautilus-list-view.c:1702 -msgid "Name" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:44 -msgid "The name and icon of the file." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:50 -msgid "Size" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:51 -msgid "The size of the file." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:58 -msgid "Type" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:59 -msgid "The type of the file." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65 -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:270 -msgid "Date Modified" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:66 -msgid "The date the file was modified." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:73 -msgid "Date Accessed" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:74 -msgid "The date the file was accessed." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:81 -msgid "Owner" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:82 -msgid "The owner of the file." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:89 -msgid "Group" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:90 -msgid "The group of the file." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4468 -msgid "Permissions" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:98 -msgid "The permissions of the file." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:105 -msgid "Octal Permissions" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:106 -msgid "The permissions of the file, in octal notation." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:113 -msgid "MIME Type" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:114 -msgid "The mime type of the file." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:121 -msgid "SELinux Context" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:122 -msgid "The SELinux security context of the file." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:129 -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:342 -#: ../src/nautilus-query-editor.c:112 -msgid "Location" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:130 -msgid "The location of the file." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:171 -msgid "Trashed On" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:172 -msgid "Date when file was moved to the Trash" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:178 -msgid "Original Location" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:179 -msgid "Original location of file before moved to the Trash" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:435 -#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:151 -msgid "on the desktop" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:92 -#, c-format -msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:102 -msgid "" -"If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of " -"the volume." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:111 -msgid "" -"If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the " -"popup menu of the volume." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:771 -msgid "_Move Here" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:776 -msgid "_Copy Here" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:781 -msgid "_Link Here" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:786 -msgid "Set as _Background" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:793 -msgid "Cancel" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1218 -#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:382 -msgid "This file cannot be mounted" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1263 -msgid "This file cannot be unmounted" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1297 -msgid "This file cannot be ejected" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1330 -#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:560 -msgid "This file cannot be started" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1382 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1413 -msgid "This file cannot be stopped" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1824 -#, c-format -msgid "Slashes are not allowed in filenames" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1842 -#, c-format -msgid "File not found" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1870 -#, c-format -msgid "Toplevel files cannot be renamed" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1893 -#, c-format -msgid "Unable to rename desktop icon" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1922 -#, c-format -msgid "Unable to rename desktop file" -msgstr "" - -#. Today, use special word. -#. * strftime patterns preceeded with the widest -#. * possible resulting string for that pattern. -#. * -#. * Note to localizers: You can look at man strftime -#. * for details on the format, but you should only use -#. * the specifiers from the C standard, not extensions. -#. * These include "%" followed by one of -#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions -#. * in the Nautilus version of strftime that can be -#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-" -#. * between the "%" and any numeric directive will turn -#. * off zero padding, and putting a "_" there will use -#. * space padding instead of zero padding. -#. -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4370 -msgid "today at 00:00:00 PM" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4371 -#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:470 -msgid "today at %-I:%M:%S %p" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4373 -msgid "today at 00:00 PM" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4374 -msgid "today at %-I:%M %p" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4376 -msgid "today, 00:00 PM" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4377 -msgid "today, %-I:%M %p" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4379 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4380 -msgid "today" -msgstr "" - -#. Yesterday, use special word. -#. * Note to localizers: Same issues as "today" string. -#. -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4389 -msgid "yesterday at 00:00:00 PM" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4390 -msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4392 -msgid "yesterday at 00:00 PM" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4393 -msgid "yesterday at %-I:%M %p" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4395 -msgid "yesterday, 00:00 PM" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4396 -msgid "yesterday, %-I:%M %p" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4398 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4399 -msgid "yesterday" -msgstr "" - -#. Current week, include day of week. -#. * Note to localizers: Same issues as "today" string. -#. * The width measurement templates correspond to -#. * the day/month name with the most letters. -#. -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4410 -msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4411 -msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4413 -msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4414 -msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4416 -msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4417 -msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4419 -msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4420 -msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4422 -msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4423 -msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4425 -msgid "00/00/00, 00:00 PM" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4426 -msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4428 -msgid "00/00/00" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4429 -msgid "%m/%d/%y" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5073 -#, c-format -msgid "Not allowed to set permissions" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5368 -#, c-format -msgid "Not allowed to set owner" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5386 -#, c-format -msgid "Specified owner '%s' doesn't exist" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5650 -#, c-format -msgid "Not allowed to set group" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5668 -#, c-format -msgid "Specified group '%s' doesn't exist" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5825 ../src/nautilus-view.c:2865 -#, c-format -msgid "%'u item" -msgid_plural "%'u items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5826 -#, c-format -msgid "%'u folder" -msgid_plural "%'u folders" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5827 -#, c-format -msgid "%'u file" -msgid_plural "%'u files" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. This means no contents at all were readable -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6209 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6225 -msgid "? items" -msgstr "" - -#. This means no contents at all were readable -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6215 -msgid "? bytes" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6230 -msgid "unknown type" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6233 -msgid "unknown MIME type" -msgstr "" - -#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes -#. * for which we have no more appropriate default. -#. -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6247 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:1122 -msgid "unknown" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6297 -msgid "program" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6317 -msgid "link" -msgstr "" - -#. Note to localizers: convert file type string for file -#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link -#. * to that kind of file (e.g. "link to folder"). -#. -#. appended to new link file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6323 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:377 -#: ../src/nautilus-view-dnd.c:125 -#, c-format -msgid "Link to %s" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6339 -msgid "link (broken)" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:141 -#, c-format -msgid "Merge folder \"%s\"?" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:145 -msgid "" -"Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder " -"that conflict with the files being copied." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:150 -#, c-format -msgid "An older folder with the same name already exists in \"%s\"." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:154 -#, c-format -msgid "A newer folder with the same name already exists in \"%s\"." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:158 -#, c-format -msgid "Another folder with the same name already exists in \"%s\"." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:163 -msgid "Replacing it will remove all files in the folder." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:165 -#, c-format -msgid "Replace folder \"%s\"?" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:167 -#, c-format -msgid "A folder with the same name already exists in \"%s\"." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:172 -#, c-format -msgid "Replace file \"%s\"?" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:174 -msgid "Replacing it will overwrite its content." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:178 -#, c-format -msgid "An older file with the same name already exists in \"%s\"." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:182 -#, c-format -msgid "A newer file with the same name already exists in \"%s\"." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:186 -#, c-format -msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:252 -msgid "Original file" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:253 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:284 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3097 -msgid "Size:" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:256 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:287 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3079 -msgid "Type:" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:259 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:290 -msgid "Last modified:" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:283 -msgid "Replace with" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:312 -msgid "Merge" -msgstr "" - -#. Setup the expander for the rename action -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:505 -msgid "_Select a new name for the destination" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:519 -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:379 -msgid "Reset" -msgstr "" - -#. Setup the checkbox to apply the action to all files -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:531 -msgid "Apply this action to all files" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:542 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:185 -msgid "_Skip" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:547 -msgid "Re_name" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:553 -msgid "Replace" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:625 -msgid "File conflict" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:186 -msgid "S_kip All" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:187 -msgid "_Retry" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:188 -msgid "Delete _All" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:189 -msgid "_Replace" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:190 -msgid "Replace _All" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:191 -msgid "_Merge" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:192 -msgid "Merge _All" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:193 -msgid "Copy _Anyway" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:278 -#, c-format -msgid "%'d second" -msgid_plural "%'d seconds" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:283 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:294 -#, c-format -msgid "%'d minute" -msgid_plural "%'d minutes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:293 -#, c-format -msgid "%'d hour" -msgid_plural "%'d hours" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:301 -#, c-format -msgid "approximately %'d hour" -msgid_plural "approximately %'d hours" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. appended to new link file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:381 -#, c-format -msgid "Another link to %s" -msgstr "" - -#. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix -#. * if there's no way to do that nicely for a -#. * particular language. -#. -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:397 -#, c-format -msgid "%'dst link to %s" -msgstr "" - -#. appended to new link file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:401 -#, c-format -msgid "%'dnd link to %s" -msgstr "" - -#. appended to new link file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:405 -#, c-format -msgid "%'drd link to %s" -msgstr "" - -#. appended to new link file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:409 -#, c-format -msgid "%'dth link to %s" -msgstr "" - -#. Localizers: -#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or -#. * make some or all of them match. -#. -#. localizers: tag used to detect the first copy of a file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:448 -msgid " (copy)" -msgstr "" - -#. localizers: tag used to detect the second copy of a file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:450 -msgid " (another copy)" -msgstr "" - -#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file -#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file -#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file -#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:453 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:455 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:457 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:467 -msgid "th copy)" -msgstr "" - -#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:460 -msgid "st copy)" -msgstr "" - -#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:462 -msgid "nd copy)" -msgstr "" - -#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:464 -msgid "rd copy)" -msgstr "" - -#. localizers: appended to first file copy -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:481 -#, c-format -msgid "%s (copy)%s" -msgstr "" - -#. localizers: appended to second file copy -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:483 -#, c-format -msgid "%s (another copy)%s" -msgstr "" - -#. localizers: appended to x11th file copy -#. localizers: appended to x12th file copy -#. localizers: appended to x13th file copy -#. localizers: appended to xxth file copy -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:486 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:488 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:490 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:504 -#, c-format -msgid "%s (%'dth copy)%s" -msgstr "" - -#. localizers: if in your language there's no difference between 1st, 2nd, 3rd and nth -#. * plurals, you can leave the st, nd, rd suffixes out and just make all the translated -#. * strings look like "%s (copy %'d)%s". -#. -#. localizers: appended to x1st file copy -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:498 -#, c-format -msgid "%s (%'dst copy)%s" -msgstr "" - -#. localizers: appended to x2nd file copy -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:500 -#, c-format -msgid "%s (%'dnd copy)%s" -msgstr "" - -#. localizers: appended to x3rd file copy -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:502 -#, c-format -msgid "%s (%'drd copy)%s" -msgstr "" - -#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:603 -msgid " (" -msgstr "" - -#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:611 -#, c-format -msgid " (%'d" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1310 -msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1313 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the " -"trash?" -msgid_plural "" -"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the " -"trash?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1323 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1389 -msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1343 -msgid "Empty all items from Trash?" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1347 -msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." -msgstr "" - -#. Empty Trash menu item -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1350 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2209 -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2730 ../src/nautilus-trash-bar.c:204 -msgid "Empty _Trash" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1377 -msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1380 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?" -msgid_plural "" -"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1423 -#, c-format -msgid "%'d file left to delete" -msgid_plural "%'d files left to delete" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1429 -msgid "Deleting files" -msgstr "" - -#. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes". -#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument). -#. -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1443 -msgid "%T left" -msgid_plural "%T left" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1510 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1544 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1583 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1660 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2454 -msgid "Error while deleting." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1514 -msgid "" -"Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have " -"permissions to see them." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1517 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2513 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3501 -msgid "" -"There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1526 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3510 -msgid "_Skip files" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1547 -msgid "" -"The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to " -"read it." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1550 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2552 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3546 -msgid "There was an error reading the folder \"%B\"." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1584 -msgid "Could not remove the folder %B." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1661 -msgid "There was an error deleting %B." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1741 -msgid "Moving files to trash" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1743 -#, c-format -msgid "%'d file left to trash" -msgid_plural "%'d files left to trash" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1794 -msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1795 -msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1972 -msgid "Trashing Files" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1974 -msgid "Deleting Files" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2042 -msgid "Unable to eject %V" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2044 -msgid "Unable to unmount %V" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2199 -msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2201 -msgid "" -"In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. " -"All trashed items on the volume will be permanently lost." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2207 -msgid "Do _not Empty Trash" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2325 -#, c-format -msgid "Unable to mount %s" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2401 -#, c-format -msgid "Preparing to copy %'d file (%S)" -msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2407 -#, c-format -msgid "Preparing to move %'d file (%S)" -msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2413 -#, c-format -msgid "Preparing to delete %'d file (%S)" -msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2419 -#, c-format -msgid "Preparing to trash %'d file" -msgid_plural "Preparing to trash %'d files" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2450 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3361 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3493 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3538 -msgid "Error while copying." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2452 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3491 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3536 -msgid "Error while moving." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2456 -msgid "Error while moving files to trash." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2510 -msgid "" -"Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have " -"permissions to see them." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2549 -msgid "" -"The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " -"read it." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2626 -msgid "" -"The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " -"read it." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2629 -msgid "There was an error getting information about \"%B\"." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2730 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2772 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2806 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2836 -msgid "Error while copying to \"%B\"." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2734 -msgid "You do not have permissions to access the destination folder." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2736 -msgid "There was an error getting information about the destination." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2773 -msgid "The destination is not a folder." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2807 -msgid "" -"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make " -"space." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2809 -#, c-format -msgid "%S more space is required to copy to the destination." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2837 -msgid "The destination is read-only." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2896 -msgid "Moving \"%B\" to \"%B\"" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2897 -msgid "Copying \"%B\" to \"%B\"" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2904 -msgid "Duplicating \"%B\"" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2912 -msgid "Moving file %'d of %'d (in \"%B\") to \"%B\"" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2914 -msgid "Copying file %'d of %'d (in \"%B\") to \"%B\"" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2921 -msgid "Duplicating file %'d of %'d (in \"%B\")" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2930 -msgid "Moving file %'d of %'d to \"%B\"" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2932 -msgid "Copying file %'d of %'d to \"%B\"" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2938 -#, c-format -msgid "Duplicating file %'d of %'d" -msgstr "" - -#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb of 4 MB" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2957 -#, c-format -msgid "%S of %S" -msgstr "" - -#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", %T to a time duration like -#. * "2 minutes". So the whole thing will be something like "2 kb of 4 MB -- 2 hours left (4kb/sec)" -#. * -#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument). -#. -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2968 -msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)" -msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3365 -msgid "" -"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " -"create it in the destination." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3368 -msgid "There was an error creating the folder \"%B\"." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3498 -msgid "" -"Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have " -"permissions to see them." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3543 -msgid "" -"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " -"read it." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3588 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4279 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4891 -msgid "Error while moving \"%B\"." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3589 -msgid "Could not remove the source folder." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3674 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3715 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4281 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4352 -msgid "Error while copying \"%B\"." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3675 -#, c-format -msgid "Could not remove files from the already existing folder %F." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3716 -#, c-format -msgid "Could not remove the already existing file %F." -msgstr "" - -#. the run_warning() frees all strings passed in automatically -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4034 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4737 -msgid "You cannot move a folder into itself." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4035 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4738 -msgid "You cannot copy a folder into itself." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4036 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4739 -msgid "The destination folder is inside the source folder." -msgstr "" - -#. the run_warning() frees all strings passed in automatically -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4067 -msgid "You cannot move a file over itself." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4068 -msgid "You cannot copy a file over itself." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4069 -msgid "The source file would be overwritten by the destination." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4283 -#, c-format -msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4353 -#, c-format -msgid "There was an error copying the file into %F." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4585 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4619 -msgid "Copying Files" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4647 -msgid "Preparing to Move to \"%B\"" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4651 -#, c-format -msgid "Preparing to move %'d file" -msgid_plural "Preparing to move %'d files" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4892 -#, c-format -msgid "There was an error moving the file into %F." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5154 -msgid "Moving Files" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5189 -msgid "Creating links in \"%B\"" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5193 -#, c-format -msgid "Making link to %'d file" -msgid_plural "Making links to %'d files" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5328 -msgid "Error while creating link to %B." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5330 -msgid "Symbolic links only supported for local files" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5333 -msgid "The target doesn't support symbolic links." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5336 -#, c-format -msgid "There was an error creating the symlink in %F." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5655 -msgid "Setting permissions" -msgstr "" - -#. localizers: the initial name of a new folder -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5920 -msgid "Untitled Folder" -msgstr "" - -#. localizers: the initial name of a new template document -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5926 -#, c-format -msgid "Untitled %s" -msgstr "" - -#. localizers: the initial name of a new empty document -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5932 -msgid "Untitled Document" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6110 -msgid "Error while creating directory %B." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6112 -msgid "Error while creating file %B." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6114 -#, c-format -msgid "There was an error creating the directory in %F." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6383 -msgid "Emptying Trash" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6431 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6472 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6507 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6542 -msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)" -msgstr "" - -#. Reset to default info -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:135 -#: ../src/nautilus-view.c:2401 -msgid "Undo" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:138 -#: ../src/nautilus-view.c:2402 -msgid "Undo last action" -msgstr "" - -#. Reset to default info -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:142 -#: ../src/nautilus-view.c:2420 -msgid "Redo" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:145 -#: ../src/nautilus-view.c:2421 -msgid "Redo last undone action" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:367 -#, c-format -msgid "Move %d items back to '%s'" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:368 -#, c-format -msgid "Move %d items to '%s'" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:370 -#, c-format -msgid "_Undo Move %d items" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:371 -#, c-format -msgid "_Redo Move %d items" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:373 -#, c-format -msgid "Move '%s' back to '%s'" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:374 -#, c-format -msgid "Move '%s' to '%s'" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:376 -msgid "_Undo Move" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:377 -msgid "_Redo Move" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:380 -msgid "_Undo Restore from Trash" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:381 -msgid "_Redo Restore from Trash" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:384 -#, c-format -msgid "Move %d items back to trash" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:385 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:950 -#, c-format -msgid "Restore %d items from trash" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:387 -#, c-format -msgid "Move '%s' back to trash" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:388 -#, c-format -msgid "Restore '%s' from trash" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:392 -#, c-format -msgid "Delete %d copied items" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:393 -#, c-format -msgid "Copy %d items to '%s'" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:395 -#, c-format -msgid "_Undo Copy %d items" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:396 -#, c-format -msgid "_Redo Copy %d items" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:398 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:413 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:642 -#, c-format -msgid "Delete '%s'" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:399 -#, c-format -msgid "Copy '%s' to '%s'" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:401 -msgid "_Undo Copy" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:402 -msgid "_Redo Copy" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:406 -#, c-format -msgid "Delete %d duplicated items" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:407 -#, c-format -msgid "Duplicate of %d items in '%s'" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:410 -#, c-format -msgid "_Undo Duplicate %d items" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:411 -#, c-format -msgid "_Redo Duplicate %d items" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:414 -#, c-format -msgid "Duplicate '%s' in '%s'" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:417 -msgid "_Undo Duplicate" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:418 -msgid "_Redo Duplicate" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:422 -#, c-format -msgid "Delete links to %d items" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:423 -#, c-format -msgid "Create links to %d items" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:425 -#, c-format -msgid "Delete link to '%s'" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:426 -#, c-format -msgid "Create link to '%s'" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:428 -msgid "_Undo Create Link" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:429 -msgid "_Redo Create Link" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:645 -#, c-format -msgid "Create an empty file '%s'" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:647 -msgid "_Undo Create Empty File" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:648 -msgid "_Redo Create Empty File" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:650 -#, c-format -msgid "Create a new folder '%s'" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:652 -msgid "_Undo Create Folder" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:653 -msgid "_Redo Create Folder" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:655 -#, c-format -msgid "Create new file '%s' from template " -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:657 -msgid "_Undo Create from Template" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:658 -msgid "_Redo Create from Template" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:838 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:839 -#, c-format -msgid "Rename '%s' as '%s'" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:841 -msgid "_Undo Rename" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:842 -msgid "_Redo Rename" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:951 -#, c-format -msgid "Move %d items to trash" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:961 -#, c-format -msgid "Restore '%s' to '%s'" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:968 -#, c-format -msgid "Move '%s' to trash" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:972 -msgid "_Undo Trash" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:973 -msgid "_Redo Trash" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1266 -#, c-format -msgid "Restore original permissions of items enclosed in '%s'" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1267 -#, c-format -msgid "Set permissions of items enclosed in '%s'" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1269 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1424 -msgid "_Undo Change Permissions" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1270 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1425 -msgid "_Redo Change Permissions" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1421 -#, c-format -msgid "Restore original permissions of '%s'" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1422 -#, c-format -msgid "Set permissions of '%s'" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1532 -#, c-format -msgid "Restore group of '%s' to '%s'" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1534 -#, c-format -msgid "Set group of '%s' to '%s'" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1537 -msgid "_Undo Change Group" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1538 -msgid "_Redo Change Group" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1540 -#, c-format -msgid "Restore owner of '%s' to '%s'" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1542 -#, c-format -msgid "Set owner of '%s' to '%s'" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1545 -msgid "_Undo Change Owner" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1546 -msgid "_Redo Change Owner" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1229 -#, c-format -msgid "Could not determine original location of \"%s\" " -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1233 -msgid "The item cannot be restored from trash" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2664 -msgid "The selection rectangle" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:83 -#, c-format -msgid "Error while adding \"%s\": %s" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:85 -msgid "Could not add application" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:113 -msgid "Could not forget association" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:137 -msgid "Forget association" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:175 -#, c-format -msgid "Error while setting \"%s\" as default application: %s" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:177 -msgid "Could not set as default" -msgstr "" - -#. the %s here is a file extension -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:279 -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:297 -#, c-format -msgid "%s document" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:284 -#, c-format -msgid "Open all files of type \"%s\" with" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:304 -#, c-format -msgid "Select an application to open %s and other files of type \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:366 -msgid "Show other applications" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:395 -msgid "Set as default" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:311 -msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:313 -msgid "This is disabled due to security considerations." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:324 -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:392 -msgid "There was an error launching the application." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:349 -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:360 -msgid "This drop target only supports local files." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:350 -msgid "" -"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:361 -msgid "" -"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " -"again. The local files you dropped have already been opened." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:390 -msgid "Details: " -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:194 -#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:212 -msgid "Preparing" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:129 -#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:160 -#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:186 -#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:218 -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1147 -msgid "Search" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:132 -#, c-format -msgid "Search for \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:173 -#: ../src/nautilus-query-editor.c:1001 -msgid "Edit" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174 -msgid "Undo Edit" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175 -msgid "Undo the edit" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176 -msgid "Redo Edit" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177 -msgid "Redo the edit" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Where to position newly open tabs in browser windows." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"If set to \"after-current-tab\", then new tabs are inserted after the " -"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the " -"tab list." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:4 -msgid "" -"If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is " -"how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this " -"behavior." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:6 -msgid "" -"If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual " -"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:7 -msgid "" -"Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:8 -msgid "" -"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to " -"delete files, or empty the Trash." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Whether to enable immediate deletion" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:10 -msgid "" -"If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a " -"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This " -"feature can be dangerous, so use caution." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:11 -msgid "When to show preview text in icons" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:12 -msgid "" -"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the " -"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the " -"folder is on a remote server. If set to \"local-only\" then only show " -"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to " -"read preview data." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:13 -msgid "When to show number of items in a folder" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:14 -msgid "" -"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to " -"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote " -"server. If set to \"local-only\" then only show counts for local file " -"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:15 -msgid "Type of click used to launch/open files" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:16 -msgid "" -"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or " -"\"double\" to launch them on a double click." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:17 -msgid "What to do with executable text files when activated" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:18 -msgid "" -"What to do with executable text files when they are activated (single or " -"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, " -"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as " -"text files." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:19 -msgid "Show the package installer for unknown mime types" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:20 -msgid "" -"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime " -"type is opened, in order to search for an application to handle it." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:21 -msgid "Use extra mouse button events in Nautilus' browser window" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:22 -msgid "" -"For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key " -"will determine if any action is taken inside of Nautilus when either is " -"pressed." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:23 -msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:24 -msgid "" -"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key " -"will set which button activates the \"Forward\" command in a browser window. " -"Possible values range between 6 and 14." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:25 -msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:26 -msgid "" -"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key " -"will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. " -"Possible values range between 6 and 14." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:27 -msgid "When to show thumbnails of image files" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:28 -msgid "" -"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to " -"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. " -"If set to \"local-only\" then only show thumbnails for local file systems. " -"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a " -"generic icon." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:29 -msgid "Maximum image size for thumbnailing" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:30 -msgid "" -"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this " -"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to " -"load or use lots of memory." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:31 -msgid "Show advanced permissions in the file property dialog" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:32 -msgid "" -"If set to true, then Nautilus lets you edit and display file permissions in " -"a more unix-like way, accessing some more esoteric options." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:33 -msgid "Show folders first in windows" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:34 -msgid "" -"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the " -"icon and list views." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:35 -msgid "Default sort order" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:36 -msgid "" -"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are " -"\"name\", \"size\", \"type\" and \"mtime\"." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:37 -msgid "Reverse sort order in new windows" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:38 -msgid "" -"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted " -"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be " -"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being " -"incrementally they will be sorted decrementally." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:39 -msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:40 -msgid "" -"If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the " -"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:41 -msgid "Default folder viewer" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:42 -msgid "" -"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected " -"another view for that particular folder. Possible values are \"list-view\", " -"\"icon-view\" and \"compact-view\"." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:43 -msgid "Date Format" -msgstr "Datums Format" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:44 -msgid "" -"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and " -"\"informal\"." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:45 -msgid "Whether to show hidden files" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:46 -msgid "" -"If set to true, then hidden files are shown by default in the file manager. " -"Hidden files are either dotfiles, listed in the folder's .hidden file or " -"backup files ending with a tilde (~)." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:47 -msgid "Bulk rename utility" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:48 -msgid "" -"If set, Nautilus will append URIs of selected files and treat the result as " -"a command line for bulk renaming. Bulk rename applications can register " -"themselves in this key by setting the key to a space-separated string of " -"their executable name and any command line options. If the executable name " -"is not set to a full path, it will be searched for in the search path." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:49 -msgid "List of possible captions on icons" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:50 -msgid "" -"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The " -"actual number of captions shown depends on the zoom level. Some possible " -"values are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", " -"\"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", " -"\"octal_permissions\" and \"mime_type\"." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:51 -msgid "Put labels beside icons" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:52 -msgid "" -"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:53 -msgid "Default icon zoom level" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:54 -msgid "Default zoom level used by the icon view." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:55 -msgid "Default Thumbnail Icon Size" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:56 -msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:57 -msgid "Text Ellipsis Limit" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:59 -#, no-c-format -msgid "" -"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by " -"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the " -"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given " -"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of " -"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified " -"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified " -"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all " -"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - " -"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - " -"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". " -"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do " -"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: " -"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), " -"larger (200%), largest (400%)" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:60 -msgid "Default compact view zoom level" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:61 -msgid "Default zoom level used by the compact view." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:62 -msgid "All columns have same width" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:63 -msgid "" -"If this preference is set, all columns in the compact view have the same " -"width. Otherwise, the width of each column is determined seperately." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:64 -msgid "Default list zoom level" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:65 -msgid "Default zoom level used by the list view." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:66 -msgid "Default list of columns visible in the list view" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:67 -msgid "Default list of columns visible in the list view." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:68 -msgid "Default column order in the list view" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:69 -msgid "Default column order in the list view." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:70 -msgid "Only show folders in the tree side pane" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:71 -msgid "" -"If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. " -"Otherwise it will show both folders and files." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:72 -msgid "Desktop font" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:73 -msgid "The font _description used for the icons on the desktop." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:74 -msgid "Home icon visible on desktop" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:75 -msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on " -"the desktop." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:76 -msgid "Computer icon visible on desktop" -msgstr "Computer-Symbol um Desktop uweisen" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:77 -msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put " -"on the desktop." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:78 -msgid "Trash icon visible on desktop" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:79 -msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the " -"desktop." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:80 -msgid "Show mounted volumes on the desktop" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:81 -msgid "" -"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the " -"desktop." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:82 -msgid "Network Servers icon visible on the desktop" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:83 -msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be " -"put on the desktop." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:84 -msgid "Desktop computer icon name" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:85 -msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the " -"desktop." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:86 -msgid "Desktop home icon name" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:87 -msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the " -"desktop." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:88 -msgid "Desktop trash icon name" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:89 -msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the " -"desktop." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:90 -msgid "Network servers icon name" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:91 -msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon " -"on the desktop." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:92 -msgid "" -"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by " -"ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will " -"not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no " -"limit is imposed on the number of displayed lines." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:93 -msgid "Fade the background on change" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:94 -msgid "" -"If set to true, then Nautilus will use a fade effect to change the desktop " -"background." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:95 -msgid "The geometry string for a navigation window." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:96 -msgid "" -"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation " -"windows." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:97 -msgid "Whether the navigation window should be maximized." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:98 -msgid "Whether the navigation window should be maximized by default." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:99 -msgid "Width of the side pane" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:100 -msgid "The default width of the side pane in new windows." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:101 -msgid "Show toolbar in new windows" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:102 -msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:103 -msgid "Show location bar in new windows" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:104 -msgid "" -"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:105 -msgid "Show status bar in new windows" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:106 -msgid "" -"If set to true, newly opened windows will have the status bar visible." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:107 -msgid "Show side pane in new windows" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:108 -msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:109 -msgid "Side pane view" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:110 -msgid "The side pane view to show in newly opened windows." -msgstr "" - -#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:80 -#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:85 -msgid "Send To..." -msgstr "" - -#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:81 -msgid "Send file by mail, instant message..." -msgstr "" - -#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:86 -msgid "Send files by mail, instant message..." -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-application.c:161 -#, c-format -msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"." -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-application.c:163 -msgid "" -"Before running Nautilus, please create the following folder, or set " -"permissions such that Nautilus can create it." -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-application.c:166 -#, c-format -msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s." -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-application.c:168 -msgid "" -"Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions " -"such that Nautilus can create them." -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-application.c:300 -msgid "" -"Nautilus 3.0 deprecated this directory and tried migrating this " -"configuration to ~/.config/nautilus" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-application.c:848 -msgid "--check cannot be used with other options." -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-application.c:854 -msgid "--quit cannot be used with URIs." -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-application.c:861 -msgid "--geometry cannot be used with more than one URI." -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-application.c:915 -msgid "Perform a quick set of self-check tests." -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-application.c:921 -msgid "Show the version of the program." -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-application.c:923 -msgid "Create the initial window with the given geometry." -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-application.c:923 -msgid "GEOMETRY" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-application.c:925 -msgid "Only create windows for explicitly specified URIs." -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-application.c:927 -msgid "" -"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences " -"dialog)." -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-application.c:929 -msgid "Quit Nautilus." -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-application.c:930 -msgid "[URI...]" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-application.c:941 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Browse the file system with the file manager" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-autorun-software.c:143 -#: ../src/nautilus-autorun-software.c:146 -#, c-format -msgid "Error starting autorun program: %s" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-autorun-software.c:149 -#, c-format -msgid "Cannot find the autorun program" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-autorun-software.c:171 -msgid "Error autorunning software" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-autorun-software.c:197 -msgid "" -"This medium contains software intended to be automatically started. " -"Would you like to run it?" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-autorun-software.c:199 -#, c-format -msgid "" -"The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run " -"software that you don't trust.\n" -"\n" -"If in doubt, press Cancel." -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-autorun-software.c:233 ../src/nautilus-mime-actions.c:718 -msgid "_Run" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:158 -#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:203 -#: ../src/nautilus-window-menus.c:459 -#, c-format -msgid "" -"There was an error displaying help: \n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:192 -msgid "No bookmarks defined" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:1 -msgid "Edit Bookmarks" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:2 -msgid "_Bookmarks" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:3 -msgid "_Name" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:4 -msgid "_Location" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:128 -msgid "SSH" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:131 -msgid "Public FTP" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:133 -msgid "FTP (with login)" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:136 -msgid "Windows share" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:138 -msgid "WebDAV (HTTP)" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:140 -msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:187 -msgid "Connecting..." -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:211 -msgid "" -"Can't load the supported server method list.\n" -"Please check your gvfs installation." -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:289 -#, c-format -msgid "The folder \"%s\" cannot be opened on \"%s\"." -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:299 -#, c-format -msgid "The server at \"%s\" cannot be found." -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:334 -msgid "Try Again" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:399 -msgid "Please verify your user details." -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:429 -msgid "Continue" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:701 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:5123 ../src/nautilus-view.c:1466 -msgid "There was an error displaying help." -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:719 -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1109 -msgid "C_onnect" -msgstr "" - -#. set dialog properties -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:844 -msgid "Connect to Server" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:862 -msgid "Server Details" -msgstr "" - -#. first row: server entry + port spinbutton -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:886 -msgid "_Server:" -msgstr "" - -#. port -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:906 -msgid "_Port:" -msgstr "" - -#. second row: type combobox -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:924 -msgid "_Type:" -msgstr "" - -#. third row: share entry -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:993 -msgid "Sh_are:" -msgstr "" - -#. fourth row: folder entry -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1008 ../src/nautilus-view.c:1660 -msgid "_Folder:" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1026 -msgid "User Details" -msgstr "" - -#. first row: domain entry -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1049 -msgid "_Domain name:" -msgstr "" - -#. second row: username entry -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1064 -msgid "_User name:" -msgstr "" - -#. third row: password entry -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1079 -msgid "Pass_word:" -msgstr "" - -#. fourth row: remember checkbox -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1095 -msgid "_Remember this password" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1195 -msgid "Operation cancelled" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:120 -msgid "Print but do not open the URI" -msgstr "" - -#. Translators: This is the --help description for the connect to server app, -#. the initial newlines are between the command line arg and the description -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:131 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Add connect to server mount" -msgstr "" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:781 ../src/nautilus-view.c:7005 -#: ../src/nautilus-view.c:8542 -msgid "E_mpty Trash" -msgstr "" - -#. label, accelerator -#. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:793 ../src/nautilus-desktop-window.c:63 -msgid "Change Desktop _Background" -msgstr "" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:795 -msgid "" -"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color" -msgstr "" - -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:800 -msgid "Empty Trash" -msgstr "" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:802 ../src/nautilus-trash-bar.c:207 -#: ../src/nautilus-view.c:7006 -msgid "Delete all items in the Trash" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:874 -msgid "The desktop view encountered an error." -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:875 -msgid "The desktop view encountered an error while starting up." -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:405 -#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:415 -msgid "Comment" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:408 -msgid "URL" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:411 -#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:421 -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:343 -msgid "Description" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:418 -msgid "Command" -msgstr "" - -#. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-desktop-window.c:66 -msgid "Ubuntu Help" -msgstr "" - -#. hardcode "Desktop" -#: ../src/nautilus-desktop-window.c:232 ../src/nautilus-desktop-window.c:432 -#: ../src/nautilus-pathbar.c:1200 ../src/nautilus-places-sidebar.c:693 -msgid "Desktop" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-error-reporting.c:68 -#, c-format -msgid "" -"You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"." -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-error-reporting.c:72 -#, c-format -msgid "\"%s\" could not be found. Perhaps it has recently been deleted." -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-error-reporting.c:76 -#, c-format -msgid "Sorry, could not display all the contents of \"%s\": %s" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-error-reporting.c:83 -msgid "The folder contents could not be displayed." -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-error-reporting.c:107 -#, c-format -msgid "" -"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"." -msgstr "" - -#. fall through -#: ../src/nautilus-error-reporting.c:120 -#, c-format -msgid "Sorry, could not change the group of \"%s\": %s" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-error-reporting.c:125 -msgid "The group could not be changed." -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-error-reporting.c:145 -#, c-format -msgid "Sorry, could not change the owner of \"%s\": %s" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-error-reporting.c:147 -msgid "The owner could not be changed." -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-error-reporting.c:167 -#, c-format -msgid "Sorry, could not change the permissions of \"%s\": %s" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-error-reporting.c:169 -msgid "The permissions could not be changed." -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-error-reporting.c:204 -#, c-format -msgid "" -"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name." -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-error-reporting.c:209 -#, c-format -msgid "" -"There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-error-reporting.c:214 -#, c-format -msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"." -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-error-reporting.c:219 -#, c-format -msgid "" -"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please " -"use a different name." -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-error-reporting.c:223 -#, c-format -msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name." -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-error-reporting.c:229 -#, c-format -msgid "The name \"%s\" is too long. Please use a different name." -msgstr "" - -#. fall through -#: ../src/nautilus-error-reporting.c:243 -#, c-format -msgid "Sorry, could not rename \"%s\" to \"%s\": %s" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-error-reporting.c:251 -msgid "The item could not be renamed." -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-error-reporting.c:348 -#, c-format -msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"." -msgstr "" - -#. Translators: this is referred to captions under icons. -#. Translators: this is referred to the permissions -#. * the user has in a directory. -#. -#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:287 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3919 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3930 -msgid "None" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:1 -msgid "File Management Preferences" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:2 -msgid "Default View" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:3 -msgid "View _new folders using:" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:4 -msgid "_Arrange items:" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:5 -msgid "Sort _folders before files" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:6 -msgid "Show hidden and _backup files" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:7 -msgid "Icon View Defaults" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:8 -msgid "Default _zoom level:" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:9 -msgid "_Text beside icons" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:10 -msgid "Compact View Defaults" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:11 -msgid "_Default zoom level:" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:12 -msgid "A_ll columns have the same width" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:13 -msgid "List View Defaults" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:14 -msgid "D_efault zoom level:" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:15 -msgid "Tree View Defaults" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:16 -msgid "Show _only folders" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:17 -msgid "Views" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:18 -msgid "Behavior" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:19 -msgid "_Single click to open items" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:20 -msgid "_Double click to open items" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:21 -msgid "Open each _folder in its own window" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:22 -msgid "Executable Text Files" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:23 -msgid "_Run executable text files when they are opened" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:24 -msgid "_View executable text files when they are opened" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:25 -msgid "_Ask each time" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:26 -msgid "Trash" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:27 -msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:28 -msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:29 -msgid "Behavior" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:30 -msgid "Icon Captions" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:31 -msgid "" -"Choose the order of information to appear beneath icon names. More " -"information will appear when zooming in closer." -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:32 -msgid "Date" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:33 -msgid "_Format:" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:34 -msgid "Display" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:35 -msgid "List Columns" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:36 -msgid "Choose the order of information to appear in the list view." -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:37 -msgid "List Columns" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:38 -msgid "Text Files" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:39 -msgid "Show te_xt in icons:" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:40 -msgid "Other Previewable Files" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:41 -msgid "Show _thumbnails:" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:42 -msgid "_Only for files smaller than:" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:43 -msgid "Folders" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:44 -msgid "Count _number of items:" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:45 -msgid "Preview" -msgstr "" - -#. translators: this is used in the view selection dropdown -#. * of navigation windows and in the preferences dialog -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:46 -#: ../src/nautilus-icon-view.c:2673 ../src/nautilus-icon-view-container.c:582 -msgid "Icon View" -msgstr "" - -#. translators: this is used in the view selection dropdown -#. * of navigation windows and in the preferences dialog -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:47 -#: ../src/nautilus-list-view.c:1760 ../src/nautilus-list-view.c:3396 -msgid "List View" -msgstr "" - -#. translators: this is used in the view selection dropdown -#. * of navigation windows and in the preferences dialog -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:48 -#: ../src/nautilus-icon-view.c:2687 -msgid "Compact View" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:49 -msgid "Always" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:50 -msgid "Local Files Only" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:51 -msgid "Never" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:52 -msgid "By Name" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:53 -msgid "By Size" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:54 -msgid "By Type" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:55 -msgid "By Modification Date" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:56 -msgid "By Access Date" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:57 -msgid "By Trashed Date" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:59 -#, no-c-format -msgid "33%" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:61 -#, no-c-format -msgid "50%" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:63 -#, no-c-format -msgid "66%" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:65 -#, no-c-format -msgid "100%" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:67 -#, no-c-format -msgid "150%" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:69 -#, no-c-format -msgid "200%" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:71 -#, no-c-format -msgid "400%" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:72 -msgid "100 KB" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:73 -msgid "500 KB" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:74 -msgid "1 MB" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:75 -msgid "3 MB" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:76 -msgid "5 MB" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:77 -msgid "10 MB" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:78 -msgid "100 MB" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:79 -msgid "1 GB" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:80 -msgid "2 GB" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:81 -msgid "4 GB" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-icon-view.c:133 -msgid "by _Name" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-icon-view.c:134 ../src/nautilus-icon-view.c:1332 -msgid "Keep icons sorted by name in rows" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-icon-view.c:140 -msgid "by _Size" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-icon-view.c:141 ../src/nautilus-icon-view.c:1336 -msgid "Keep icons sorted by size in rows" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-icon-view.c:147 -msgid "by _Type" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-icon-view.c:148 ../src/nautilus-icon-view.c:1340 -msgid "Keep icons sorted by type in rows" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-icon-view.c:154 -msgid "by Modification _Date" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-icon-view.c:155 ../src/nautilus-icon-view.c:1344 -msgid "Keep icons sorted by modification date in rows" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-icon-view.c:161 -msgid "by T_rash Time" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-icon-view.c:162 ../src/nautilus-icon-view.c:1348 -msgid "Keep icons sorted by trash time in rows" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-icon-view.c:641 -msgid "_Organize Desktop by Name" -msgstr "" - -#. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-icon-view.c:1297 -msgid "Arran_ge Items" -msgstr "" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-icon-view.c:1299 -msgid "Resize Icon..." -msgstr "" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-icon-view.c:1300 -msgid "Make the selected icon resizable" -msgstr "" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-icon-view.c:1303 ../src/nautilus-icon-view.c:1467 -msgid "Restore Icons' Original Si_zes" -msgstr "" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-icon-view.c:1304 -msgid "Restore each selected icon to its original size" -msgstr "" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-icon-view.c:1307 -msgid "_Organize by Name" -msgstr "" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-icon-view.c:1308 -msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping" -msgstr "" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-icon-view.c:1314 -msgid "Re_versed Order" -msgstr "" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-icon-view.c:1315 -msgid "Display icons in the opposite order" -msgstr "" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-icon-view.c:1319 -msgid "_Keep Aligned" -msgstr "" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-icon-view.c:1320 -msgid "Keep icons lined up on a grid" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-icon-view.c:1327 -msgid "_Manually" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-icon-view.c:1328 -msgid "Leave icons wherever they are dropped" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-icon-view.c:1331 -msgid "By _Name" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-icon-view.c:1335 -msgid "By _Size" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-icon-view.c:1339 -msgid "By _Type" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-icon-view.c:1343 -msgid "By Modification _Date" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-icon-view.c:1347 -msgid "By T_rash Time" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-icon-view.c:1468 -msgid "Restore Icon's Original Si_ze" -msgstr "" - -#. translators: this is used in the view menu -#: ../src/nautilus-icon-view.c:2675 -msgid "_Icons" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-icon-view.c:2676 -msgid "The icon view encountered an error." -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-icon-view.c:2677 -msgid "The icon view encountered an error while starting up." -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-icon-view.c:2678 -msgid "Display this location with the icon view." -msgstr "" - -#. translators: this is used in the view menu -#: ../src/nautilus-icon-view.c:2689 -msgid "_Compact" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-icon-view.c:2690 -msgid "The compact view encountered an error." -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-icon-view.c:2691 -msgid "The compact view encountered an error while starting up." -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-icon-view.c:2692 -msgid "Display this location with the compact view." -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:262 -msgid "Camera Brand" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:263 -msgid "Camera Model" -msgstr "" - -#. Choose which date to show in order of relevance -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:266 -msgid "Date Taken" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:268 -msgid "Date Digitized" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:274 -msgid "Exposure Time" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:275 -msgid "Aperture Value" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:276 -msgid "ISO Speed Rating" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:277 -msgid "Flash Fired" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:278 -msgid "Metering Mode" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:279 -msgid "Exposure Program" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:280 -msgid "Focal Length" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:281 -msgid "Software" -msgstr "Software" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:344 -msgid "Keywords" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:345 -msgid "Creator" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:346 -msgid "Copyright" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:347 -msgid "Rating" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:377 -msgid "Image Type:" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:380 -#, c-format -msgid "Width: %d pixel" -msgid_plural "Width: %d pixels" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:386 -#, c-format -msgid "Height: %d pixel" -msgid_plural "Height: %d pixels" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:403 -msgid "Failed to load image information" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:617 -msgid "loading..." -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:669 -msgid "Image" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-list-model.c:393 ../src/nautilus-tree-sidebar-model.c:1252 -msgid "(Empty)" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-list-model.c:395 ../src/nautilus-tree-sidebar-model.c:1252 -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1137 -#: ../src/nautilus-window-slot.c:201 -msgid "Loading..." -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-list-view.c:2577 -#, c-format -msgid "%s Visible Columns" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-list-view.c:2597 -msgid "Choose the order of information to appear in this folder:" -msgstr "" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-list-view.c:2651 -msgid "Visible _Columns..." -msgstr "" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-list-view.c:2652 -msgid "Select the columns visible in this folder" -msgstr "" - -#. translators: this is used in the view menu -#: ../src/nautilus-list-view.c:3398 -msgid "_List" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-list-view.c:3399 -msgid "The list view encountered an error." -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-list-view.c:3400 -msgid "The list view encountered an error while starting up." -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-list-view.c:3401 -msgid "Display this location with the list view." -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-location-bar.c:54 ../src/nautilus-properties-window.c:3106 -msgid "Location:" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-location-bar.c:55 -msgid "Go To:" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-location-bar.c:180 -#, c-format -msgid "Do you want to view %d location?" -msgid_plural "Do you want to view %d locations?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/nautilus-location-bar.c:184 ../src/nautilus-mime-actions.c:1047 -#, c-format -msgid "This will open %d separate window." -msgid_plural "This will open %d separate windows." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:626 -#, c-format -msgid "The Link \"%s\" is Broken." -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:628 -#, c-format -msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:634 -msgid "This link cannot be used, because it has no target." -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:636 -#, c-format -msgid "This link cannot be used, because its target \"%s\" doesn't exist." -msgstr "" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:646 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1247 -#: ../src/nautilus-view.c:7057 ../src/nautilus-view.c:7175 -#: ../src/nautilus-view.c:8196 ../src/nautilus-view.c:8474 -msgid "Mo_ve to Trash" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:706 -#, c-format -msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:708 -#, c-format -msgid "\"%s\" is an executable text file." -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:714 -msgid "Run in _Terminal" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:715 -msgid "_Display" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1042 ../src/nautilus-mime-actions.c:1787 -#: ../src/nautilus-view.c:966 -msgid "Are you sure you want to open all files?" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1044 -#, c-format -msgid "This will open %d separate tab." -msgid_plural "This will open %d separate tabs." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1117 -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1603 -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1609 -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1626 -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1637 -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1643 -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1669 -#, c-format -msgid "Could not display \"%s\"." -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1214 -msgid "The file is of an unknown type" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1218 -#, c-format -msgid "There is no application installed for %s files" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1233 -msgid "_Select Application" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1269 -msgid "There was an internal error trying to search for applications:" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1271 -msgid "Unable to search for application" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1390 -#, c-format -msgid "" -"There is no application installed for %s files.\n" -"Do you want to search for an application to open this file?" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1540 -msgid "Untrusted application launcher" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1543 -#, c-format -msgid "" -"The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do " -"not know the source of this file, launching it may be unsafe." -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1559 -msgid "_Launch Anyway" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1562 -msgid "Mark as _Trusted" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1788 -#, c-format -msgid "This will open %d separate application." -msgid_plural "This will open %d separate applications." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1865 ../src/nautilus-mime-actions.c:2139 -#: ../src/nautilus-view.c:6177 -msgid "Unable to mount location" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2218 ../src/nautilus-view.c:6324 -msgid "Unable to start location" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2302 -#, c-format -msgid "Opening \"%s\"." -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2305 -#, c-format -msgid "Opening %d item." -msgid_plural "Opening %d items." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/nautilus-notebook.c:370 -msgid "Close tab" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:325 -msgid "Devices" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:333 -msgid "Bookmarks" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:552 ../src/nautilus-places-sidebar.c:577 -#, c-format -msgid "Mount and open %s" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:671 -msgid "Computer" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:695 -msgid "Open the contents of your desktop in a folder" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:784 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1342 -msgid "File System" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:786 -msgid "Open the contents of the File System" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:793 ../src/nautilus-trash-bar.c:191 -msgid "Trash" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:795 -msgid "Open the trash" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:800 -msgid "Network" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:829 -msgid "Browse Network" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:831 -msgid "Browse the contents of the network" -msgstr "" - -#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1694 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2714 -#: ../src/nautilus-view.c:7103 ../src/nautilus-view.c:7127 -#: ../src/nautilus-view.c:7199 ../src/nautilus-view.c:7832 -#: ../src/nautilus-view.c:7836 ../src/nautilus-view.c:7919 -#: ../src/nautilus-view.c:7923 ../src/nautilus-view.c:8023 -#: ../src/nautilus-view.c:8027 -msgid "_Start" -msgstr "" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1695 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2721 -#: ../src/nautilus-view.c:7107 ../src/nautilus-view.c:7131 -#: ../src/nautilus-view.c:7203 ../src/nautilus-view.c:7861 -#: ../src/nautilus-view.c:7948 ../src/nautilus-view.c:8052 -#: ../src/nautilus-window-menus.c:936 -msgid "_Stop" -msgstr "" - -#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1700 -msgid "_Power On" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1701 ../src/nautilus-view.c:7865 -#: ../src/nautilus-view.c:7952 ../src/nautilus-view.c:8056 -msgid "_Safely Remove Drive" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1704 -msgid "_Connect Drive" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1705 -msgid "_Disconnect Drive" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1708 -msgid "_Start Multi-disk Device" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1709 -msgid "_Stop Multi-disk Device" -msgstr "" - -#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1713 ../src/nautilus-view.c:7935 -#: ../src/nautilus-view.c:8039 -msgid "_Unlock Drive" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1714 ../src/nautilus-view.c:7877 -#: ../src/nautilus-view.c:7964 ../src/nautilus-view.c:8068 -msgid "_Lock Drive" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1788 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2352 -#, c-format -msgid "Unable to start %s" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2111 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2139 -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2167 -#, c-format -msgid "Unable to eject %s" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2307 -#, c-format -msgid "Unable to poll %s for media changes" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2407 -#, c-format -msgid "Unable to stop %s" -msgstr "" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2630 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1158 -#: ../src/nautilus-view.c:6977 ../src/nautilus-view.c:8390 -msgid "_Open" -msgstr "" - -#. add the "open in new tab" menu item -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2638 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1169 -#: ../src/nautilus-view.c:6989 ../src/nautilus-view.c:7157 -#: ../src/nautilus-view.c:8149 ../src/nautilus-view.c:8452 -msgid "Open in New _Tab" -msgstr "" - -#. add the "open in new window" menu item -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2648 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1183 -#: ../src/nautilus-view.c:8140 ../src/nautilus-view.c:8432 -msgid "Open in New _Window" -msgstr "" - -#. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2659 ../src/nautilus-window-menus.c:1042 -msgid "_Add Bookmark" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2665 -msgid "Remove" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2674 -msgid "Rename..." -msgstr "" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2686 ../src/nautilus-view.c:7091 -#: ../src/nautilus-view.c:7115 ../src/nautilus-view.c:7187 -msgid "_Mount" -msgstr "" - -#. add the "Unmount" menu item -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2693 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1274 -#: ../src/nautilus-view.c:7095 ../src/nautilus-view.c:7119 -#: ../src/nautilus-view.c:7191 -msgid "_Unmount" -msgstr "" - -#. add the "Eject" menu item -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2700 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1283 -#: ../src/nautilus-view.c:7099 ../src/nautilus-view.c:7123 -#: ../src/nautilus-view.c:7195 -msgid "_Eject" -msgstr "" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2707 ../src/nautilus-view.c:7111 -#: ../src/nautilus-view.c:7135 ../src/nautilus-view.c:7207 -msgid "_Detect Media" -msgstr "" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2742 ../src/nautilus-view.c:6959 -#: ../src/nautilus-view.c:7212 -msgid "_Properties" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:127 -#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:229 -#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:514 -#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:577 -msgid "File Operations" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:136 -msgid "Show Details" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:177 -msgid "Show copy dialog" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:223 -#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:244 -#, c-format -msgid "%'d file operation active" -msgid_plural "%'d file operations active" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:578 -msgid "All file operations have been successfully completed" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:483 -msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:484 -msgid "Please drag just one image to set a custom icon." -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:495 -msgid "The file that you dropped is not local." -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:496 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:502 -msgid "You can only use local images as custom icons." -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:501 -msgid "The file that you dropped is not an image." -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:637 -msgid "_Name:" -msgid_plural "_Names:" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:832 -#, c-format -msgid "Properties" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:840 -#, c-format -msgid "%s Properties" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:1163 -#, c-format -msgctxt "MIME type description (MIME type)" -msgid "%s (%s)" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:1377 -msgid "Cancel Group Change?" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:1792 -msgid "Cancel Owner Change?" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:2110 -msgid "nothing" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:2112 -msgid "unreadable" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:2122 -#, c-format -msgid "%'d item, with size %s" -msgid_plural "%'d items, totalling %s" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:2131 -msgid "(some contents unreadable)" -msgstr "" - -#. Also set the title field here, with a trailing carriage return & -#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the -#. * "Contents:" title to line up with the first line of the -#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I -#. * couldn't think of one. -#. -#: ../src/nautilus-properties-window.c:2148 -msgid "Contents:" -msgstr "" - -#. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem -#: ../src/nautilus-properties-window.c:2920 -msgid "used" -msgstr "" - -#. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem -#: ../src/nautilus-properties-window.c:2927 -msgid "free" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:2929 -msgid "Total capacity:" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:2938 -msgid "Filesystem type:" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3022 -msgid "Basic" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3087 -msgid "Link target:" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3112 -msgid "Volume:" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3121 -msgid "Accessed:" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3125 -msgid "Modified:" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3134 -msgid "Free space:" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3555 -msgid "_Read" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3557 -msgid "_Write" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3559 -msgid "E_xecute" -msgstr "" - -#. translators: this gets concatenated to "no read", -#. * "no access", etc. (see following strings) -#. -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3827 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3838 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3850 -msgid "no " -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3830 -msgid "list" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3832 -msgid "read" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3841 -msgid "create/delete" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3843 -msgid "write" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3852 -msgid "access" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3900 -msgid "Access:" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3902 -msgid "Folder access:" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3904 -msgid "File access:" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3922 -msgid "List files only" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3924 -msgid "Access files" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3926 -msgid "Create and delete files" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3933 -msgid "Read-only" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3935 -msgid "Read and write" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4000 -msgid "Special flags:" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4002 -msgid "Set _user ID" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4003 -msgid "Set gro_up ID" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4004 -msgid "_Sticky" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4079 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4271 -msgid "_Owner:" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4087 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4176 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4281 -msgid "Owner:" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4109 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4293 -msgid "_Group:" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4117 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4177 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4301 -msgid "Group:" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4141 -msgid "Others" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4156 -msgid "Execute:" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4159 -msgid "Allow _executing file as program" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4178 -msgid "Others:" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4317 -msgid "Folder Permissions:" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4325 -msgid "File Permissions:" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4334 -msgid "Text view:" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4482 -msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions." -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4502 -msgid "SELinux context:" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4507 -msgid "Last changed:" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4519 -msgid "Apply Permissions to Enclosed Files" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4529 -#, c-format -msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined." -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4532 -msgid "The permissions of the selected file could not be determined." -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4765 -msgid "Open With" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:5091 -msgid "Creating Properties window." -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:5377 -msgid "Select Custom Icon" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-query-editor.c:118 -msgid "File Type" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-query-editor.c:276 -msgid "Select folder to search in" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-query-editor.c:366 -msgid "Documents" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-query-editor.c:384 -msgid "Music" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-query-editor.c:399 -msgid "Video" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-query-editor.c:415 -msgid "Picture" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-query-editor.c:435 -msgid "Illustration" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-query-editor.c:449 -msgid "Spreadsheet" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-query-editor.c:465 -msgid "Presentation" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-query-editor.c:474 -msgid "Pdf / Postscript" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-query-editor.c:482 -msgid "Text File" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-query-editor.c:561 -msgid "Select type" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-query-editor.c:645 -msgid "Any" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-query-editor.c:660 -msgid "Other Type..." -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-query-editor.c:941 -msgid "Remove this criterion from the search" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-query-editor.c:991 -msgid "Search Folder" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-query-editor.c:1009 -msgid "Edit the saved search" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-query-editor.c:1038 -msgid "Add a new criterion to this search" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-query-editor.c:1041 -msgid "Go" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-query-editor.c:1043 -msgid "Reload" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-query-editor.c:1048 -msgid "Perform or update the search" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-query-editor.c:1068 -msgid "_Search for:" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-query-editor.c:1102 -msgid "Search results" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-search-bar.c:146 -msgid "Search:" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-trash-bar.c:198 -msgid "Restore Selected Items" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-trash-bar.c:201 -msgid "Restore selected items to their original position" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:916 ../src/nautilus-view.c:5742 -#, c-format -msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:920 ../src/nautilus-view.c:5746 -#, c-format -msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:959 ../src/nautilus-view.c:5939 -msgid "There is nothing on the clipboard to paste." -msgstr "" - -#. add the "create new folder" menu item -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1199 ../src/nautilus-view.c:6967 -msgid "Create New _Folder" -msgstr "" - -#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock -#. accelerator for paste -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1231 ../src/nautilus-view.c:7023 -#: ../src/nautilus-view.c:7170 -msgid "_Paste Into Folder" -msgstr "" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1261 ../src/nautilus-view.c:7061 -#: ../src/nautilus-view.c:7179 ../src/nautilus-view.c:8495 -msgid "_Delete" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1346 -msgid "Network Neighbourhood" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-view.c:968 -#, c-format -msgid "This will open %'d separate tab." -msgid_plural "This will open %'d separate tabs." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/nautilus-view.c:971 -#, c-format -msgid "This will open %'d separate window." -msgid_plural "This will open %'d separate windows." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/nautilus-view.c:1486 -msgid "Select Items Matching" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-view.c:1501 -msgid "_Pattern:" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-view.c:1507 -msgid "Examples: " -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-view.c:1620 -msgid "Save Search as" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-view.c:1643 -msgid "Search _name:" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-view.c:1665 -msgid "Select Folder to Save Search In" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-view.c:2581 -msgid "Content View" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-view.c:2582 -msgid "View of the current folder" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-view.c:2782 ../src/nautilus-view.c:2819 -#, c-format -msgid "\"%s\" selected" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-view.c:2784 -#, c-format -msgid "%'d folder selected" -msgid_plural "%'d folders selected" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/nautilus-view.c:2794 -#, c-format -msgid " (containing %'d item)" -msgid_plural " (containing %'d items)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1) -#: ../src/nautilus-view.c:2805 -#, c-format -msgid " (containing a total of %'d item)" -msgid_plural " (containing a total of %'d items)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/nautilus-view.c:2822 -#, c-format -msgid "%'d item selected" -msgid_plural "%'d items selected" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. Folders selected also, use "other" terminology -#: ../src/nautilus-view.c:2829 -#, c-format -msgid "%'d other item selected" -msgid_plural "%'d other items selected" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. This is marked for translation in case a localiser -#. * needs to use something other than parentheses. The -#. * first message gives the number of items selected; -#. * the message in parentheses the size of those items. -#. -#: ../src/nautilus-view.c:2844 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-view.c:2857 -#, c-format -msgid "Free space: %s" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-view.c:2868 -#, c-format -msgid "%s, Free space: %s" -msgstr "" - -#. Marking this for translation, since you -#. * might want to change "," to something else. -#. * After the comma the amount of free space will -#. * be shown. -#. -#: ../src/nautilus-view.c:2883 -#, c-format -msgid "%s, %s" -msgstr "" - -#. Marking this for translation, since you -#. * might want to change "," to something else. -#. * After the comma the amount of free space will -#. * be shown. -#. -#. This is marked for translation in case a localizer -#. * needs to change ", " to something else. The comma -#. * is between the message about the number of folders -#. * and the number of items in those folders and the -#. * message about the number of other items and the -#. * total size of those items. -#. -#: ../src/nautilus-view.c:2902 ../src/nautilus-view.c:2915 -#, c-format -msgid "%s%s, %s" -msgstr "" - -#. This is marked for translation in case a localizer -#. * needs to change ", " to something else. The first comma -#. * is between the message about the number of folders -#. * and the number of items in those folders and the -#. * message about the number of other items and the -#. * total size of those items. After the second comma -#. * the free space is written. -#. -#: ../src/nautilus-view.c:2929 -#, c-format -msgid "%s%s, %s, %s" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-view.c:4349 -#, c-format -msgid "Open With %s" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-view.c:4351 -#, c-format -msgid "Use \"%s\" to open the selected item" -msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/nautilus-view.c:5165 -#, c-format -msgid "Run \"%s\" on any selected items" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-view.c:5416 -#, c-format -msgid "Create a new document from template \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-view.c:5670 -msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu." -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-view.c:5672 -msgid "" -"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items " -"as input." -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-view.c:5674 -msgid "" -"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " -"Choosing a script from the menu will run that script.\n" -"\n" -"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file " -"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp " -"content), scripts will be passed no parameters.\n" -"\n" -"In all cases, the following environment variables will be set by Nautilus, " -"which the scripts may use:\n" -"\n" -"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected " -"files (only if local)\n" -"\n" -"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n" -"\n" -"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n" -"\n" -"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window\n" -"\n" -"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for " -"selected files in the inactive pane of a split-view window (only if local)\n" -"\n" -"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected " -"files in the inactive pane of a split-view window\n" -"\n" -"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for current location in the " -"inactive pane of a split-view window" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-view.c:5753 -#, c-format -msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command" -msgid_plural "" -"The %'d selected items will be moved if you select the Paste command" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/nautilus-view.c:5760 -#, c-format -msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command" -msgid_plural "" -"The %'d selected items will be copied if you select the Paste command" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/nautilus-view.c:6197 -msgid "Unable to unmount location" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-view.c:6217 -msgid "Unable to eject location" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-view.c:6232 -msgid "Unable to stop drive" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-view.c:6718 -#, c-format -msgid "Connect to Server %s" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-view.c:6723 ../src/nautilus-view.c:7840 -#: ../src/nautilus-view.c:7927 ../src/nautilus-view.c:8031 -msgid "_Connect" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-view.c:6737 -msgid "Link _name:" -msgstr "" - -#. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-view.c:6955 -msgid "Create New _Document" -msgstr "" - -#. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-view.c:6956 -msgid "Open Wit_h" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-view.c:6957 -msgid "Choose a program with which to open the selected item" -msgstr "" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:6960 ../src/nautilus-view.c:8529 -msgid "View or modify the properties of each selected item" -msgstr "" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:6968 -msgid "Create a new empty folder inside this folder" -msgstr "" - -#. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-view.c:6970 -msgid "No templates installed" -msgstr "" - -#. name, stock id -#. translators: this is used to indicate that a document doesn't contain anything -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:6973 -msgid "_Empty Document" -msgstr "" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:6974 -msgid "Create a new empty document inside this folder" -msgstr "" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:6978 -msgid "Open the selected item in this window" -msgstr "" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#. Location-specific actions -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:6985 ../src/nautilus-view.c:7153 -msgid "Open in Navigation Window" -msgstr "" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:6986 -msgid "Open each selected item in a navigation window" -msgstr "" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:6990 -msgid "Open each selected item in a new tab" -msgstr "" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:6993 -msgid "Other _Application..." -msgstr "" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:6994 ../src/nautilus-view.c:6998 -msgid "Choose another application with which to open the selected item" -msgstr "" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:6997 -msgid "Open With Other _Application..." -msgstr "" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7001 -msgid "_Open Scripts Folder" -msgstr "" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7002 -msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu" -msgstr "" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7010 -msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" -msgstr "" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7014 -msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" -msgstr "" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7018 -msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" -msgstr "" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7024 -msgid "" -"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " -"selected folder" -msgstr "" - -#. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-view.c:7026 -msgid "Cop_y to" -msgstr "" - -#. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-view.c:7027 -msgid "M_ove to" -msgstr "" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7030 -msgid "Select all items in this window" -msgstr "" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7033 -msgid "Select I_tems Matching..." -msgstr "" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7034 -msgid "Select items in this window matching a given pattern" -msgstr "" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7037 -msgid "_Invert Selection" -msgstr "" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7038 -msgid "Select all and only the items that are not currently selected" -msgstr "" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7041 -msgid "D_uplicate" -msgstr "" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7042 -msgid "Duplicate each selected item" -msgstr "" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7045 ../src/nautilus-view.c:8514 -msgid "Ma_ke Link" -msgid_plural "Ma_ke Links" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7046 -msgid "Create a symbolic link for each selected item" -msgstr "" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7049 -msgid "_Rename..." -msgstr "" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7050 -msgid "Rename selected item" -msgstr "" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7058 ../src/nautilus-view.c:8475 -msgid "Move each selected item to the Trash" -msgstr "" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7062 -msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash" -msgstr "" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7065 ../src/nautilus-view.c:7183 -msgid "_Restore" -msgstr "" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-view.c:7069 ../src/nautilus-window-menus.c:925 -msgid "_Undo" -msgstr "" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7070 -msgid "Undo the last action" -msgstr "" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7073 -msgid "_Redo" -msgstr "" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7074 -msgid "Redo the last undone action" -msgstr "" - -#. -#. * multiview-TODO: decide whether "Reset to Defaults" should -#. * be window-wide, and not just view-wide. -#. * Since this also resets the "Show hidden files" mode, -#. * it is a mixture of both ATM. -#. -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7083 -msgid "Reset View to _Defaults" -msgstr "" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7084 -msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view" -msgstr "" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7087 -msgid "Connect To This Server" -msgstr "" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7088 -msgid "Make a permanent connection to this server" -msgstr "" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7092 -msgid "Mount the selected volume" -msgstr "" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7096 -msgid "Unmount the selected volume" -msgstr "" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7100 -msgid "Eject the selected volume" -msgstr "" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7104 -msgid "Start the selected volume" -msgstr "" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7108 ../src/nautilus-view.c:8053 -msgid "Stop the selected volume" -msgstr "" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7112 ../src/nautilus-view.c:7136 -#: ../src/nautilus-view.c:7208 -msgid "Detect media in the selected drive" -msgstr "" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7116 -msgid "Mount the volume associated with the open folder" -msgstr "" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7120 -msgid "Unmount the volume associated with the open folder" -msgstr "" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7124 -msgid "Eject the volume associated with the open folder" -msgstr "" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7128 -msgid "Start the volume associated with the open folder" -msgstr "" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7132 -msgid "Stop the volume associated with the open folder" -msgstr "" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7139 -msgid "Open File and Close window" -msgstr "" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7143 -msgid "Sa_ve Search" -msgstr "" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7144 -msgid "Save the edited search" -msgstr "" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7147 -msgid "Sa_ve Search As..." -msgstr "" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7148 -msgid "Save the current search as a file" -msgstr "" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7154 -msgid "Open this folder in a navigation window" -msgstr "" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7158 -msgid "Open this folder in a new tab" -msgstr "" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7163 -msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command" -msgstr "" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7167 -msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command" -msgstr "" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7171 -msgid "" -"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this " -"folder" -msgstr "" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7176 -msgid "Move this folder to the Trash" -msgstr "" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7180 -msgid "Delete this folder, without moving to the Trash" -msgstr "" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7188 -msgid "Mount the volume associated with this folder" -msgstr "" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7192 -msgid "Unmount the volume associated with this folder" -msgstr "" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7196 -msgid "Eject the volume associated with this folder" -msgstr "" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7200 -msgid "Start the volume associated with this folder" -msgstr "" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7204 -msgid "Stop the volume associated with this folder" -msgstr "" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7213 -msgid "View or modify the properties of this folder" -msgstr "" - -#. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-view.c:7216 ../src/nautilus-view.c:7219 -msgid "_Other pane" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-view.c:7217 -msgid "Copy the current selection to the other pane in the window" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-view.c:7220 -msgid "Move the current selection to the other pane in the window" -msgstr "" - -#. name, stock id, label -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7223 ../src/nautilus-view.c:7227 -#: ../src/nautilus-window-menus.c:996 ../src/nautilus-window-menus.c:1255 -msgid "_Home" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-view.c:7224 -msgid "Copy the current selection to the home folder" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-view.c:7228 -msgid "Move the current selection to the home folder" -msgstr "" - -#. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-view.c:7231 ../src/nautilus-view.c:7235 -msgid "_Desktop" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-view.c:7232 -msgid "Copy the current selection to the desktop" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-view.c:7236 -msgid "Move the current selection to the desktop" -msgstr "" - -#. Translators: %s is a directory -#: ../src/nautilus-view.c:7315 -#, c-format -msgid "Run or manage scripts from %s" -msgstr "" - -#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic -#: ../src/nautilus-view.c:7317 -msgid "_Scripts" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-view.c:7690 -#, c-format -msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-view.c:7693 -#, c-format -msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\"" -msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\"" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/nautilus-view.c:7697 -#, c-format -msgid "Move the selected folder out of the trash" -msgid_plural "Move the selected folders out of the trash" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/nautilus-view.c:7703 -#, c-format -msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\"" -msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\"" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/nautilus-view.c:7707 -#, c-format -msgid "Move the selected file out of the trash" -msgid_plural "Move the selected files out of the trash" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/nautilus-view.c:7713 -#, c-format -msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\"" -msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\"" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/nautilus-view.c:7717 -#, c-format -msgid "Move the selected item out of the trash" -msgid_plural "Move the selected items out of the trash" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/nautilus-view.c:7833 ../src/nautilus-view.c:7837 -#: ../src/nautilus-view.c:8024 ../src/nautilus-view.c:8028 -msgid "Start the selected drive" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-view.c:7841 ../src/nautilus-view.c:8032 -msgid "Connect to the selected drive" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-view.c:7844 ../src/nautilus-view.c:7931 -#: ../src/nautilus-view.c:8035 -msgid "_Start Multi-disk Drive" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-view.c:7845 ../src/nautilus-view.c:8036 -msgid "Start the selected multi-disk drive" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-view.c:7848 -msgid "U_nlock Drive" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-view.c:7849 ../src/nautilus-view.c:8040 -msgid "Unlock the selected drive" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-view.c:7862 -msgid "Stop the selected drive" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-view.c:7866 ../src/nautilus-view.c:8057 -msgid "Safely remove the selected drive" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-view.c:7869 ../src/nautilus-view.c:7956 -#: ../src/nautilus-view.c:8060 -msgid "_Disconnect" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-view.c:7870 ../src/nautilus-view.c:8061 -msgid "Disconnect the selected drive" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-view.c:7873 ../src/nautilus-view.c:7960 -#: ../src/nautilus-view.c:8064 -msgid "_Stop Multi-disk Drive" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-view.c:7874 ../src/nautilus-view.c:8065 -msgid "Stop the selected multi-disk drive" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-view.c:7878 ../src/nautilus-view.c:8069 -msgid "Lock the selected drive" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-view.c:7920 ../src/nautilus-view.c:7924 -msgid "Start the drive associated with the open folder" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-view.c:7928 -msgid "Connect to the drive associated with the open folder" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-view.c:7932 -msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-view.c:7936 -msgid "Unlock the drive associated with the open folder" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-view.c:7949 -msgid "_Stop the drive associated with the open folder" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-view.c:7953 -msgid "Safely remove the drive associated with the open folder" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-view.c:7957 -msgid "Disconnect the drive associated with the open folder" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-view.c:7961 -msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-view.c:7965 -msgid "Lock the drive associated with the open folder" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-view.c:8192 ../src/nautilus-view.c:8470 -msgid "_Delete Permanently" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-view.c:8193 -msgid "Delete the open folder permanently" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-view.c:8197 -msgid "Move the open folder to the Trash" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-view.c:8377 -#, c-format -msgid "_Open With %s" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-view.c:8434 -#, c-format -msgid "Open in %'d New _Window" -msgid_plural "Open in %'d New _Windows" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/nautilus-view.c:8454 -#, c-format -msgid "Open in %'d New _Tab" -msgid_plural "Open in %'d New _Tabs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/nautilus-view.c:8471 -msgid "Delete all selected items permanently" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-view.c:8527 -msgid "View or modify the properties of the open folder" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-view-dnd.c:172 ../src/nautilus-view-dnd.c:206 -#: ../src/nautilus-view-dnd.c:297 -msgid "Drag and drop is not supported." -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-view-dnd.c:173 -msgid "Drag and drop is only supported on local file systems." -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-view-dnd.c:207 ../src/nautilus-view-dnd.c:298 -msgid "An invalid drag type was used." -msgstr "" - -#. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory -#: ../src/nautilus-view-dnd.c:375 -msgid "dropped text.txt" -msgstr "" - -#. Translator: This is the filename used for when you dnd raw -#. * data to a directory, if the source didn't supply a name. -#. -#: ../src/nautilus-view-dnd.c:420 -msgid "dropped data" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:83 -msgid "" -"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your " -"list?" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:85 -#, c-format -msgid "The location \"%s\" does not exist." -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:88 -msgid "Bookmark for Nonexistent Location" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:316 -msgid "Go to the location specified by this bookmark" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-window.c:1435 -#, c-format -msgid "%s - File Browser" -msgstr "" - -#. Set initial window title -#: ../src/nautilus-window.c:1903 ../src/nautilus-window-menus.c:385 -msgid "Nautilus" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1137 -msgid "Searching..." -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1606 -msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder." -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1612 -msgid "The location is not a folder." -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1618 -#, c-format -msgid "Could not find \"%s\"." -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1621 -msgid "Please check the spelling and try again." -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1629 -#, c-format -msgid "Nautilus cannot handle \"%s\" locations." -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1632 -msgid "Nautilus cannot handle this kind of location." -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1639 -msgid "Unable to mount the location." -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1645 -msgid "Access was denied." -msgstr "" - -#. This case can be hit for user-typed strings like "foo" due to -#. * the code that guesses web addresses when there's no initial "/". -#. * But this case is also hit for legitimate web addresses when -#. * the proxy is set up wrong. -#. -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1654 -#, c-format -msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found." -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1656 -msgid "" -"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct." -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1671 -#, c-format -msgid "" -"Error: %s\n" -"Please select another viewer and try again." -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-window-menus.c:358 -msgid "" -"Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under " -"the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version." -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-window-menus.c:362 -msgid "" -"Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -"details." -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-window-menus.c:366 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " -"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" -msgstr "" - -#. Translators: these two strings here indicate the copyright time span, -#. * e.g. 1999-2011. -#. -#: ../src/nautilus-window-menus.c:381 -msgid "Copyright © %Id–%Id The Nautilus authors" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-window-menus.c:387 -msgid "" -"Nautilus lets you organize files and folders, both on your computer and " -"online." -msgstr "" - -#. Translators should localize the following string -#. * which will be displayed at the bottom of the about -#. * box to give credit to the translator(s). -#. -#: ../src/nautilus-window-menus.c:399 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" Joël Schintgen https://launchpad.net/~joel-schintgen\n" -" Pit Wenkin https://launchpad.net/~pit-wenkin" - -#: ../src/nautilus-window-menus.c:402 -msgid "Nautilus Web Site" -msgstr "" - -#. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-window-menus.c:912 -msgid "_File" -msgstr "" - -#. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-window-menus.c:913 -msgid "_Edit" -msgstr "" - -#. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-window-menus.c:914 -msgid "_View" -msgstr "" - -#. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-window-menus.c:915 -msgid "_Help" -msgstr "" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:917 -msgid "_Close" -msgstr "" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:918 -msgid "Close this folder" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-window-menus.c:921 -msgid "Prefere_nces" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-window-menus.c:922 -msgid "Edit Nautilus preferences" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-window-menus.c:926 -msgid "Undo the last text change" -msgstr "" - -#. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-window-menus.c:929 -msgid "Open _Parent" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-window-menus.c:930 -msgid "Open the parent folder" -msgstr "" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:937 -msgid "Stop loading the current location" -msgstr "" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:940 -msgid "_Reload" -msgstr "" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:941 -msgid "Reload the current location" -msgstr "" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:944 -msgid "_All Topics" -msgstr "" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:945 -msgid "Display Nautilus help" -msgstr "" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:948 -msgid "Search for files" -msgstr "" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:949 -msgid "" -"Locate files based on file name and type. Save your searches for later use." -msgstr "" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:952 -msgid "Sort files and folders" -msgstr "" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:953 -msgid "Arrange files by name, size, type, or when they were changed." -msgstr "" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:956 -msgid "Find a lost file" -msgstr "" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:957 -msgid "Follow these tips if you can't find a file you created or downloaded." -msgstr "" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:960 -msgid "Share and transfer files" -msgstr "" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:961 -msgid "" -"Easily transfer files to your contacts and devices from the file manager." -msgstr "" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:964 -msgid "_About" -msgstr "" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:965 -msgid "Display credits for the creators of Nautilus" -msgstr "" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:968 -msgid "Zoom _In" -msgstr "" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:969 -msgid "Increase the view size" -msgstr "" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:980 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:981 -msgid "Decrease the view size" -msgstr "" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:988 -msgid "Normal Si_ze" -msgstr "" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:989 -msgid "Use the normal view size" -msgstr "" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:992 -msgid "Connect to _Server..." -msgstr "" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:993 -msgid "Connect to a remote computer or shared disk" -msgstr "" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1000 -msgid "_Computer" -msgstr "" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1001 -msgid "" -"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer" -msgstr "" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1004 -msgid "_Network" -msgstr "" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1005 -msgid "Browse bookmarked and local network locations" -msgstr "" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1008 -msgid "T_emplates" -msgstr "" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1009 -msgid "Open your personal templates folder" -msgstr "" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1012 -msgid "_Trash" -msgstr "" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1013 -msgid "Open your personal trash folder" -msgstr "" - -#. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1015 -msgid "_Go" -msgstr "" - -#. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1016 -msgid "_Bookmarks" -msgstr "" - -#. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1017 -msgid "_Tabs" -msgstr "" - -#. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1018 -msgid "New _Window" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1019 -msgid "Open another Nautilus window for the displayed location" -msgstr "" - -#. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1021 -msgid "New _Tab" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1022 -msgid "Open another tab for the displayed location" -msgstr "" - -#. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1024 -msgid "Close _All Windows" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1025 -msgid "Close all Navigation windows" -msgstr "" - -#. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1027 ../src/nautilus-window-menus.c:1117 -msgid "_Back" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1028 ../src/nautilus-window-menus.c:1119 -msgid "Go to the previous visited location" -msgstr "" - -#. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1030 ../src/nautilus-window-menus.c:1132 -msgid "_Forward" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1031 ../src/nautilus-window-menus.c:1134 -msgid "Go to the next visited location" -msgstr "" - -#. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1033 -msgid "_Location..." -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1034 -msgid "Specify a location to open" -msgstr "" - -#. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1036 -msgid "S_witch to Other Pane" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1037 -msgid "Move focus to the other pane in a split view window" -msgstr "" - -#. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1039 -msgid "Sa_me Location as Other Pane" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1040 -msgid "Go to the same location as in the extra pane" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1043 -msgid "Add a bookmark for the current location to this menu" -msgstr "" - -#. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1045 -msgid "_Edit Bookmarks..." -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1046 -msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1048 -msgid "_Previous Tab" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1049 -msgid "Activate previous tab" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1051 -msgid "_Next Tab" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1052 -msgid "Activate next tab" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1054 ../src/nautilus-window-pane.c:496 -msgid "Move Tab _Left" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1055 -msgid "Move current tab to left" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1057 ../src/nautilus-window-pane.c:504 -msgid "Move Tab _Right" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1058 -msgid "Move current tab to right" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1060 -msgid "Sidebar" -msgstr "" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1065 -msgid "Show _Hidden Files" -msgstr "" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1066 -msgid "Toggle the display of hidden files in the current window" -msgstr "" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1070 -msgid "_Main Toolbar" -msgstr "" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1071 -msgid "Change the visibility of this window's main toolbar" -msgstr "" - -#. is_active -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1075 -msgid "_Show Sidebar" -msgstr "" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1076 -msgid "Change the visibility of this window's side pane" -msgstr "" - -#. is_active -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1080 -msgid "St_atusbar" -msgstr "" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1081 -msgid "Change the visibility of this window's statusbar" -msgstr "" - -#. is_active -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1085 -msgid "_Search for Files..." -msgstr "" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1086 ../src/nautilus-window-menus.c:1148 -msgid "Search documents and folders by name" -msgstr "" - -#. is_active -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1090 -msgid "E_xtra Pane" -msgstr "" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1091 -msgid "Open an extra folder view side-by-side" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1098 -msgid "Places" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1098 -msgid "Select Places as the default sidebar" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1101 -msgid "Tree" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1101 -msgid "Select Tree as the default sidebar" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1120 -msgid "Back history" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1135 -msgid "Forward history" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1252 -msgid "_Up" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-window-pane.c:486 -msgid "_New Tab" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-window-pane.c:515 -msgid "_Close Tab" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:96 -msgid "These files are on an Audio CD." -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:98 -msgid "These files are on an Audio DVD." -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:100 -msgid "These files are on a Video DVD." -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:102 -msgid "These files are on a Video CD." -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:104 -msgid "These files are on a Super Video CD." -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:106 -msgid "These files are on a Photo CD." -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:108 -msgid "These files are on a Picture CD." -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:110 -msgid "The media contains digital photos." -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:112 -msgid "These files are on a digital audio player." -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:114 -msgid "The media contains software." -msgstr "" - -#. fallback to generic greeting -#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:117 -#, c-format -msgid "The media has been detected as \"%s\"." -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:142 -#, c-format -msgid "Open %s" -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-lb-12.04+20120209/data/lb/LC_MESSAGES/rhythmbox.po language-pack-gnome-lb-12.04+20120221/data/lb/LC_MESSAGES/rhythmbox.po --- language-pack-gnome-lb-12.04+20120209/data/lb/LC_MESSAGES/rhythmbox.po 2012-02-10 09:58:10.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-lb-12.04+20120221/data/lb/LC_MESSAGES/rhythmbox.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,4889 +0,0 @@ -# Luxembourgish translation for rhythmbox -# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 -# This file is distributed under the same license as the rhythmbox package. -# FIRST AUTHOR , 2008. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: rhythmbox\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-18 08:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-07-17 23:24+0000\n" -"Last-Translator: René Brandenburger \n" -"Language-Team: Luxembourgish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 10:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n" - -#: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:497 -#, c-format -msgid "Could not create a GStreamer sink element to write to %s" -msgstr "" - -#. ? -#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:492 -#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2732 -#, c-format -msgid "Failed to open output device: %s" -msgstr "" - -#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:633 -#, c-format -msgid "Failed to create playbin2 element; check your GStreamer installation" -msgstr "" - -#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1108 -#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1122 -#, c-format -msgid "Failed to link new stream into GStreamer pipeline" -msgstr "De neie Stream konnt net un d'GStreamer-Pipeline gebonne ginn" - -#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1150 -#, c-format -msgid "Failed to start new stream" -msgstr "Neie Stream konnt net gestart ginn" - -#. ? -#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2657 -#, c-format -msgid "Failed to open output device" -msgstr "" - -#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3010 -#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3083 -#, c-format -msgid "Failed to create GStreamer element; check your installation" -msgstr "" -"GStreamer-Element konnte net ugeluegt ginn; Iwwerpréiwt w.e.g. " -"d'Installatioun" - -#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3024 -#, c-format -msgid "Failed to create audio output element; check your installation" -msgstr "" -"Audioausgangselement konnt net ugeluegt ginn; Iwwerpréiwt w.e.g. " -"d'Installatioun" - -#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3057 -#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3099 -#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3125 -#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3134 -#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3143 -#, c-format -msgid "Failed to link GStreamer pipeline; check your installation" -msgstr "" -"GStreamer-Pipeline konnt net verbonne ginn; Iwwerpréiwt w.e.g. " -"d'Installatioun" - -#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3238 -#, c-format -msgid "Failed to create GStreamer pipeline to play %s" -msgstr "GStreamer pipeline fir %s ofzespille konnt net ugeluegt ginn." - -#: ../data/playlists.xml.in.h:2 -msgid "Recently Added" -msgstr "Viru kuerzem dobäigesat" - -#: ../data/playlists.xml.in.h:3 -msgid "Recently Played" -msgstr "Vru Kuerzem gespillt" - -#: ../data/playlists.xml.in.h:1 -msgid "My Top Rated" -msgstr "Beschte Bewäertungen" - -#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:3 -#: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:3 ../shell/rb-shell.c:1230 -#: ../shell/rb-shell.c:2371 -msgid "Rhythmbox" -msgstr "" - -#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:1 -#: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:1 -msgid "Music Player" -msgstr "Musékspiller" - -#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:4 -#: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:4 -msgid "Rhythmbox Music Player" -msgstr "Rhythmbox Musékspiller" - -#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:2 -#: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:2 -msgid "Play and organize your music collection" -msgstr "Äer Musékssammlung ofspillen an organiséieren" - -#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:8 -msgid "songs" -msgstr "Titelen" - -#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:4 -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:3 -msgid "GB" -msgstr "GB" - -#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:5 -msgid "Minutes" -msgstr "Minutten" - -#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:2 -msgid "Create automatically updating playlist where:" -msgstr "Eng Ofspilllëscht uleeën déi sech automatesch aktualiséiert, wou:" - -#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:1 -msgid "A_dd if any criteria are matched" -msgstr "Dobäisetze wann iergendee Critère zoutrëfft" - -#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:6 -msgid "_Limit to: " -msgstr "Begrenzen op: " - -#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:7 -msgid "_When sorted by:" -msgstr "Wann zortéiert no:" - -#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:6 -msgid "Default" -msgstr "" - -#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:10 -msgid "Text below icons" -msgstr "" - -#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:11 -msgid "Text beside icons" -msgstr "" - -#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:8 -msgid "Icons only" -msgstr "" - -#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:12 -msgid "Text only" -msgstr "" - -#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:3 -msgid "Browser Views" -msgstr "Browser-Usiichten" - -#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:18 -msgid "_Artists and albums" -msgstr "Kënschtler an Alben" - -#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:20 -msgid "_Genres and artists" -msgstr "_Genren a Kënschtler" - -#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:7 -msgid "G_enres, artists and albums" -msgstr "G_enren, Kënschtler an Alben" - -#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:16 -msgid "Visible Columns" -msgstr "Siichtbar Kolonnen" - -#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:15 -msgid "Track _number" -msgstr "Titel_nummer" - -#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:17 -msgid "_Artist" -msgstr "Kënschtler" - -#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:1 -msgid "A_lbum" -msgstr "A_lbum" - -#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:25 -msgid "_Year" -msgstr "Joer" - -#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:21 -msgid "_Last played" -msgstr "Fir d'_lescht gespillt" - -#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:19 -msgid "_Genre" -msgstr "_Genre" - -#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:5 -msgid "Da_te added" -msgstr "Dobäigesat" - -#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:22 -msgid "_Play count" -msgstr "Wéi oft gespillt" - -#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:4 -msgid "C_omment" -msgstr "" - -#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:2 ../widgets/rb-entry-view.c:1592 -msgid "BPM" -msgstr "" - -#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:24 -msgid "_Rating" -msgstr "Bewäe_rtung" - -#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:13 -msgid "Ti_me" -msgstr "Zäit" - -#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:9 -msgid "Lo_cation" -msgstr "" - -#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:23 -msgid "_Quality" -msgstr "_Qualitéit" - -#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:14 -msgid "Toolbar Button Labels" -msgstr "Knäppercher um Toolbar" - -#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:3 -msgid "Library Location" -msgstr "" - -#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:8 -msgid "_Music files are placed in:" -msgstr "" - -#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:5 -msgid "_Browse..." -msgstr "Duerchsichen..." - -#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:11 -msgid "_Watch my library for new files" -msgstr "Meng Sammlung wéinst neien Dateien am A behalen." - -#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:4 -msgid "Library Structure" -msgstr "Struktur vun der Muséksammlung" - -#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:2 -msgid "F_older hierarchy:" -msgstr "Uerdnerhierarchie:" - -#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:6 -msgid "_File name:" -msgstr "Dateinumm:" - -#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:9 -msgid "_Preferred format:" -msgstr "Preferéierte Format" - -#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:1 -msgid "Artist/Artist - Album/Artist (Album) - 01 - Title.ogg" -msgstr "Kënschtler/Kënschtler - Album/Kënschtler (Album) - 01 - Title.ogg" - -#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:10 -msgid "_Settings" -msgstr "" - -#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:7 -msgid "_Install additional software required to use this format" -msgstr "" - -#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:7 -msgid "Media Player Properties" -msgstr "" - -#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:1 -msgid "Information" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to the usage of media space -#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:5 -msgid "Volume usage" -msgstr "" - -#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:6 -#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:2 -#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:1 ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:5 -#: ../data/ui/song-info.ui.h:6 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:1 -msgid "Basic" -msgstr "Einfach" - -#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:2 ../data/ui/sync-dialog.ui.h:1 -msgid "Sync Preferences" -msgstr "" - -#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:3 ../data/ui/sync-dialog.ui.h:2 -msgid "Sync Preview" -msgstr "" - -#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:8 -msgid "Sync" -msgstr "" - -#: ../data/ui/playback-prefs.ui.h:2 -msgid "Player Backend" -msgstr "Ofspillsystem" - -#: ../data/ui/playback-prefs.ui.h:3 -msgid "_Crossfade between tracks" -msgstr "" - -#: ../data/ui/playback-prefs.ui.h:1 -msgid "Crossfade Duration (Seconds)" -msgstr "Dauer vum Iwwerblenden (a Sekonnen)" - -#: ../data/ui/playlist-save.ui.h:2 -msgid "By extension" -msgstr "No Erweiderung" - -#: ../data/ui/playlist-save.ui.h:3 -msgid "Save Playlist" -msgstr "Ofspilllëscht späicheren" - -#: ../data/ui/playlist-save.ui.h:4 -msgid "Select playlist format:" -msgstr "Format vun der Ofspilllëscht wielen:" - -#: ../data/ui/playlist-save.ui.h:1 -msgid "Playlist format" -msgstr "Format vun der Ofspilllëscht" - -#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:10 -#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:12 -msgid "Title:" -msgstr "Titel:" - -#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:1 -msgid "Author:" -msgstr "Auteur:" - -#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:8 -msgid "Last updated:" -msgstr "Lescht Aktualiséierung:" - -#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:4 -#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:4 -msgid "Description:" -msgstr "Beschreiwung:" - -#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:7 -msgid "Last episode:" -msgstr "Lescht Folleg" - -#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:9 -#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:11 -msgid "Source:" -msgstr "Quell:" - -#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:6 -msgid "Language:" -msgstr "Sprooch" - -#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:3 -msgid "Copyright:" -msgstr "Copyright:" - -#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:5 -#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:5 ../data/ui/song-info.ui.h:9 -#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:3 -msgid "Details" -msgstr "Detailer" - -#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:6 -msgid "Podcast Downloads" -msgstr "" - -#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:8 -msgid "_Download location:" -msgstr "_Downloads späicheren ënner:" - -#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:1 -msgid "Check for _new episodes:" -msgstr "_Nei Folge sichen:" - -#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:7 -msgid "Select Folder For Podcasts" -msgstr "Podcast-Uerdner auswielen" - -#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:3 -msgid "Every hour" -msgstr "" - -#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:2 -msgid "Every day" -msgstr "" - -#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:4 -msgid "Every week" -msgstr "" - -#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:5 -msgid "Manually" -msgstr "" - -#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:8 -msgid "Feed:" -msgstr "Feed:" - -#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:3 -msgid "Date:" -msgstr "Datum:" - -#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:13 ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:11 -#: ../data/ui/song-info.ui.h:24 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:9 -msgid "_Rating:" -msgstr "_Bewäertung:" - -#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:10 ../data/ui/song-info.ui.h:16 -#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:7 -msgid "Play count:" -msgstr "Sou oft ofgespillt:" - -#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:9 ../data/ui/song-info.ui.h:14 -#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:6 -msgid "Last played:" -msgstr "Als lescht gespillt:" - -#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:2 ../data/ui/song-info.ui.h:7 -#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:2 -msgid "Bitrate:" -msgstr "Bitrate:" - -#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:7 ../data/ui/song-info.ui.h:10 -msgid "Duration:" -msgstr "Dauer:" - -#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:6 -msgid "Download location:" -msgstr "Downloads späicheren ënner:" - -#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:2 ../data/ui/song-info.ui.h:2 -msgid "Albu_m:" -msgstr "" - -#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:8 ../data/ui/song-info.ui.h:20 -#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:3 -msgid "_Artist:" -msgstr "_Kënschtler:" - -#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:10 ../data/ui/song-info.ui.h:23 -#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:5 -#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:8 -msgid "_Genre:" -msgstr "_Genre:" - -#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:12 ../data/ui/song-info.ui.h:26 -#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:6 -msgid "_Year:" -msgstr "_Joer:" - -#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:9 ../data/ui/song-info.ui.h:22 -msgid "_Disc number:" -msgstr "_CD-Nummer:" - -#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:4 ../data/ui/song-info.ui.h:4 -msgid "Album a_rtist:" -msgstr "" - -#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:1 ../data/ui/song-info.ui.h:1 -msgid "Albu_m sort order:" -msgstr "" - -#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:7 ../data/ui/song-info.ui.h:19 -msgid "_Artist sort order:" -msgstr "" - -#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:3 ../data/ui/song-info.ui.h:3 -msgid "Album a_rtist sort order:" -msgstr "" - -#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:6 ../data/ui/song-info.ui.h:17 -msgid "Sorting" -msgstr "" - -#: ../data/ui/song-info.ui.h:25 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:10 -msgid "_Title:" -msgstr "_Titel:" - -#: ../data/ui/song-info.ui.h:18 -msgid "Track _number:" -msgstr "" - -#: ../data/ui/song-info.ui.h:5 -msgid "BPM:" -msgstr "" - -#: ../data/ui/song-info.ui.h:21 -msgid "_Comment:" -msgstr "" - -#: ../data/ui/song-info.ui.h:11 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:4 -msgid "Error message" -msgstr "Feelermeldung" - -#: ../data/ui/song-info.ui.h:12 -msgid "File name:" -msgstr "Dateinumm:" - -#: ../data/ui/song-info.ui.h:15 -msgid "Location:" -msgstr "Wou:" - -#: ../data/ui/song-info.ui.h:13 -msgid "File size:" -msgstr "Dateigréisst:" - -#: ../data/ui/song-info.ui.h:8 -msgid "Date added:" -msgstr "Dobäigesat:" - -#: ../data/ui/sync-state.ui.h:3 -msgid "Current contents" -msgstr "" - -#: ../data/ui/sync-state.ui.h:2 -msgid "Contents after sync" -msgstr "" - -#: ../data/ui/sync-state.ui.h:1 -msgid "Added files:" -msgstr "" - -#: ../data/ui/sync-state.ui.h:4 -msgid "Removed files:" -msgstr "" - -#: ../lib/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format -msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "" - -#: ../lib/eggdesktopfile.c:188 -#, c-format -msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "" - -#: ../lib/eggdesktopfile.c:968 -#, c-format -msgid "Starting %s" -msgstr "" - -#: ../lib/eggdesktopfile.c:1110 -#, c-format -msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "" - -#: ../lib/eggdesktopfile.c:1178 -#, c-format -msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "" - -#: ../lib/eggdesktopfile.c:1383 -#, c-format -msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "" - -#: ../lib/eggdesktopfile.c:1404 -#, c-format -msgid "Not a launchable item" -msgstr "" - -#: ../lib/eggsmclient.c:226 -msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "" - -#: ../lib/eggsmclient.c:229 -msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "" - -#: ../lib/eggsmclient.c:229 -msgid "FILE" -msgstr "" - -#: ../lib/eggsmclient.c:232 -msgid "Specify session management ID" -msgstr "" - -#: ../lib/eggsmclient.c:232 -msgid "ID" -msgstr "" - -#: ../lib/eggsmclient.c:253 -msgid "Session management options:" -msgstr "" - -#: ../lib/eggsmclient.c:254 -msgid "Show session management options" -msgstr "" - -#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:94 -#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:7 -#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:500 -#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3604 ../widgets/rb-entry-view.c:931 -#: ../widgets/rb-entry-view.c:1540 ../widgets/rb-entry-view.c:1553 -#: ../widgets/rb-song-info.c:1465 -msgid "Never" -msgstr "Nie" - -#. Translators: "friendly time" string for the current day, strftime format. like "Today 12:34 am" -#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:105 -msgid "Today %I:%M %p" -msgstr "Haut %H:%M" - -#. Translators: "friendly time" string for the previous day, -#. * strftime format. e.g. "Yesterday 12:34 am" -#. -#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:116 -msgid "Yesterday %I:%M %p" -msgstr "Gëscht %H:%M" - -#. Translators: "friendly time" string for a day in the current week, -#. * strftime format. e.g. "Wed 12:34 am" -#. -#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:130 -msgid "%a %I:%M %p" -msgstr "%a, %H:%M" - -#. Translators: "friendly time" string for a day in the current year, -#. * strftime format. e.g. "Feb 12 12:34 am" -#. -#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:143 -msgid "%b %d %I:%M %p" -msgstr "%d. %B %H:%M" - -#. Translators: "friendly time" string for a day in a different year, -#. * strftime format. e.g. "Feb 12 1997" -#. -#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:148 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%d. %B %Y" - -#. impossible time or broken locale settings -#. we really do need to fix this so untagged entries actually have NULL rather than -#. * a translated string. -#. -#. Translators: unknown track title -#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:158 ../lib/rb-util.c:696 -#: ../plugins/artdisplay/LastFMCoverArtSearch.py:136 -#: ../plugins/artdisplay/LastFMCoverArtSearch.py:140 -#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:550 -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:95 -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:102 -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:589 -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:593 -#: ../plugins/daap/rb-rhythmdb-dmap-db-adapter.c:123 -#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1023 -#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:414 -#: ../plugins/jamendo/JamendoSaxHandler.py:73 -#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:557 -#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1052 -#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:489 -#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:625 -#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1112 -#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1501 -#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:443 -#: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:339 -#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1961 -#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:622 -#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:717 -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:730 ../remote/dbus/rb-client.c:155 -#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1344 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1348 -#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1352 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1356 -#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2028 ../rhythmdb/rhythmdb.c:2034 -#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2049 ../shell/rb-shell-player.c:1760 -#: ../widgets/rb-entry-view.c:983 ../widgets/rb-entry-view.c:1005 -#: ../widgets/rb-entry-view.c:1481 ../widgets/rb-entry-view.c:1493 -#: ../widgets/rb-entry-view.c:1505 ../widgets/rb-song-info.c:920 -#: ../widgets/rb-song-info.c:932 ../widgets/rb-song-info.c:1153 -#: ../widgets/rb-song-info.c:1492 -msgid "Unknown" -msgstr "Onbekannt" - -#: ../lib/rb-file-helpers.c:394 -#, c-format -msgid "Too many symlinks" -msgstr "" - -#: ../lib/rb-file-helpers.c:1197 -#, c-format -msgid "Cannot get free space at %s: %s" -msgstr "" - -#: ../lib/rb-util.c:698 ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:20 -#: ../remote/dbus/rb-client.c:157 -#, c-format -msgid "%d:%02d" -msgstr "%d:%02d" - -#: ../lib/rb-util.c:700 ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:18 -#: ../remote/dbus/rb-client.c:159 -#, c-format -msgid "%d:%02d:%02d" -msgstr "%d:%02d:%02d" - -#: ../lib/rb-util.c:747 -#, c-format -msgid "%d:%02d of %d:%02d remaining" -msgstr "%d:%02d vun %d:%02d iwwreg" - -#: ../lib/rb-util.c:751 -#, c-format -msgid "%d:%02d:%02d of %d:%02d:%02d remaining" -msgstr "%d:%02d:%02d vun %d:%02d:%02d iwwreg" - -#: ../lib/rb-util.c:756 -#, c-format -msgid "%d:%02d of %d:%02d" -msgstr "%d:%02d vun %d:%02d" - -#: ../lib/rb-util.c:760 -#, c-format -msgid "%d:%02d:%02d of %d:%02d:%02d" -msgstr "%d:%02d:%02d vun %d:%02d:%02d" - -#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:450 -#, c-format -msgid "Unable to write tags to this file as it contains multiple streams" -msgstr "" - -#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:490 -#, c-format -msgid "" -"Unable to write tags to this file as it is not encoded in a supported format" -msgstr "" - -#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:622 -#, c-format -msgid "Failed to create a source element; check your installation" -msgstr "" -"Quellelement konnt net ugeluegt ginn; Iwwerpréift w.e.g. d'Installatioun" - -#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:632 -#, c-format -msgid "" -"Failed to create the 'decodebin2' element; check your GStreamer installation" -msgstr "" - -#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:641 -#, c-format -msgid "" -"Failed to create the 'giostreamsink' element; check your GStreamer " -"installation" -msgstr "" - -#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:722 -#, c-format -msgid "File corrupted during write" -msgstr "D'Datei gouf während dem Schreiwe beschiedegt" - -#: ../plugins/artdisplay/artdisplay.plugin.in.h:1 -msgid "Cover art" -msgstr "Coveren" - -#: ../plugins/artdisplay/artdisplay.plugin.in.h:2 -msgid "Fetch album covers from the Internet" -msgstr "Album-Coveren vum Internet lueden" - -#: ../plugins/artdisplay/artdisplay.py:312 -msgid "Searching..." -msgstr "" - -#: ../plugins/artsearch/artsearch.plugin.in.h:1 -msgid "Cover art search" -msgstr "" - -#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:1 -msgid "A_lbum:" -msgstr "" - -#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:2 -msgid "Artist s_ort order:" -msgstr "" - -#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:4 -msgid "_Disc:" -msgstr "" - -#: ../plugins/audiocd/audiocd.plugin.in.h:1 -msgid "Audio CD Player" -msgstr "Audio CD Spiller" - -#: ../plugins/audiocd/audiocd.plugin.in.h:2 -msgid "Support for playing of audio CDs as music source" -msgstr "Support fir d'Ofspille vun Audio CDën als Quell" - -#: ../plugins/audiocd/multiple-album.ui.h:1 -msgid "Multiple Albums Found" -msgstr "Méi wi een Album fonnt" - -#: ../plugins/audiocd/multiple-album.ui.h:2 -msgid "" -"This CD could be more than one album. Please select which album it is below " -"and press Continue." -msgstr "" -"Des CD kéint méi wi een Album sinn. Wielt w.e.g. de richtegen Album hei " -"drënner an dréckt Weider" - -#: ../plugins/audiocd/multiple-album.ui.h:3 -msgid "_Continue" -msgstr "_Weider" - -#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:158 -msgid "_Extract to Library" -msgstr "" - -#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:159 -msgid "Copy tracks to the library" -msgstr "" - -#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:162 -msgid "Reload" -msgstr "" - -#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:163 -msgid "Reload Album Information" -msgstr "" - -#. Translators: this is the toolbar button label -#. for Copy to Library action. -#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:340 -msgid "Extract" -msgstr "" - -#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:383 -msgid "Select tracks to be extracted" -msgstr "" - -#. Info bar for non-Musicbrainz data -#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:414 -msgid "S_ubmit Album" -msgstr "" - -#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:415 -msgid "Hide" -msgstr "" - -#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:417 -msgid "Could not find this album on MusicBrainz." -msgstr "" - -#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:418 -msgid "You can improve the MusicBrainz database by adding this album." -msgstr "" - -#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:556 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:600 -#, c-format -msgid "Track %u" -msgstr "Titel %u" - -#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:663 -#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:671 -#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:1063 -msgid "Couldn't load Audio CD" -msgstr "Konnt d'Audio-CD net lueden" - -#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:664 -msgid "Rhythmbox couldn't access the CD." -msgstr "Rhythmbox konnt net op d'CD zougräifen." - -#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:672 -msgid "Rhythmbox couldn't read the CD information." -msgstr "Rhythmbox konnt d'CD-Informatiounen net liesen." - -#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:773 -#: ../sources/rb-library-source.c:129 ../widgets/rb-entry-view.c:1427 -msgid "Title" -msgstr "Titel" - -#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:780 -#: ../plugins/context/ArtistTab.py:55 ../sources/rb-library-source.c:120 -#: ../widgets/rb-entry-view.c:1437 ../widgets/rb-library-browser.c:135 -msgid "Artist" -msgstr "Kënschtler" - -#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:1064 -msgid "Rhythmbox could not get access to the CD device." -msgstr "Rhythmbox konnt net op d'CD-Laafwierk zougräifen." - -#: ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:190 -#, c-format -msgid "Device '%s' does not contain any media" -msgstr "Am Gerät %s ass keng Media" - -#: ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:193 -#, c-format -msgid "" -"Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the device." -msgstr "" -"D'Gerät »%s« konnt net opgemaach ginn. Iwwerpréiwt w.e.g. Är " -"Zougrëffsrechter." - -#: ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:196 ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:207 -#, c-format -msgid "Cannot read CD: %s" -msgstr "Kann d'CD: %s net liesen" - -#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-getter.c:247 -#, c-format -msgid "Could not create CD lookup thread" -msgstr "" - -#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:86 -#, c-format -msgid "Cannot access CD" -msgstr "" - -#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:105 -msgid "Unknown Title" -msgstr "Titel net bekannt" - -#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:109 -#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:135 -msgid "Unknown Artist" -msgstr "Kënschtler net bekannt" - -#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:131 -#, c-format -msgid "Track %d" -msgstr "Titel %d" - -#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:156 -#, c-format -msgid "Cannot access CD: %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler.plugin.in.h:1 -#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-preferences.ui.h:1 -msgid "Last.fm" -msgstr "Last.fm" - -#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler.plugin.in.h:2 -msgid "Submits song information to Last.fm and plays Last.fm radio streams" -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-preferences.ui.h:3 -msgid "Which Audioscrobbler services do you wish to use?" -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-preferences.ui.h:2 -msgid "Libre.fm" -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:5 -msgid "Logout" -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:18 -msgid "View your profile" -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:13 -msgid "Submit listening data" -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:11 -msgid "Status:" -msgstr "Status:" - -#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:8 -msgid "Queued tracks:" -msgstr "Titel an der Queue" - -#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:16 -msgid "Tracks submitted:" -msgstr "Iwwermëttelt Titelen:" - -#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:4 -msgid "Last submission time:" -msgstr "Lescht Iwwermëttlung:" - -#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:3 -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:858 -msgid "Disabled" -msgstr "Deaktivéiert" - -#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:12 -msgid "Submission statistics" -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:2 -msgid "Create a Radio Station" -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:17 -msgid "Type:" -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:1 -msgid "Create Station" -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:9 -msgid "Recently Listened Tracks" -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:14 -msgid "Top Artists" -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:10 -msgid "Recommendations" -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:15 -msgid "Top Tracks" -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:6 -msgid "Loved Tracks" -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:498 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:501 -msgid "Logging in" -msgstr "Umellen" - -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:504 -msgid "Request failed" -msgstr "Ufro feelgeschloen" - -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:507 -msgid "Authentication error" -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:510 -msgid "Clock is not set correctly" -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:513 -msgid "This version of Rhythmbox has been banned." -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:516 -msgid "Track submission failed too many times" -msgstr "Iwwemëttlung vum Titel ass ze oft feelgeschloen" - -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:243 -msgid "Refresh Profile" -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:244 -msgid "Refresh your Profile" -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:659 -msgid "Love" -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:660 -msgid "Mark this song as loved" -msgstr "Desen Titel als Lieblingslidd markéieren" - -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:662 -msgid "Ban" -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:663 -msgid "Ban the current track from being played again" -msgstr "Den aktuellen Titel nie méi spillen" - -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:665 -msgid "Download" -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:666 -msgid "Download the currently playing track" -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:777 -msgid "You are not currently logged in." -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:778 -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:796 -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:803 -msgid "Log in" -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:784 -msgid "Waiting for authentication..." -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:785 -msgid "Cancel" -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:795 -msgid "Authentication error. Please try logging in again." -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:802 -msgid "Connection error. Please try logging in again." -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1218 -msgid "My Library" -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1226 -msgid "My Recommendations" -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1234 -msgid "My Neighbourhood" -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1401 -#, c-format -msgid "%s plays" -msgstr "" - -#. Translators: %s is the name of the audioscrobbler service, for example "Last.fm". -#. * This is the label for menu item which when activated will take the user to the -#. * artist/track's page on the service's website. -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1658 -#, c-format -msgid "_View on %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1694 -msgid "Listen to _Similar Artists Radio" -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1708 -msgid "Listen to _Top Fans Radio" -msgstr "" - -#. Translators: describes a radio stream playing tracks similar to those by an artist. -#. * Followed by a text entry box for the artist name. -#. -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:58 -msgid "Similar to Artist:" -msgstr "" - -#. Translators: describes a radio stream playing tracks listened to by the top fans of -#. * a particular artist. Followed by a text entry box for the artist name. -#. -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:62 -msgid "Top Fans of Artist:" -msgstr "" - -#. Translators: describes a radio stream playing tracks from the library of a particular -#. * user. Followed by a text entry box for the user name. -#. -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:66 -msgid "Library of User:" -msgstr "" - -#. Translators: describes a radio stream playing tracks played by users similar to a -#. * particular user. Followed by a text entry box for the user name. -#. -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:70 -msgid "Neighbourhood of User:" -msgstr "" - -#. Translators: describes a radio stream playing tracks that a particular user has marked -#. * as loved. Followed by a text entry box for the user name. -#. -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:74 -msgid "Tracks Loved by User:" -msgstr "" - -#. Translators: describes a radio stream playing tracks recommended to a particular user. -#. * Followed by a text entry box for the user name. -#. -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:78 -msgid "Recommendations for User:" -msgstr "" - -#. Translators: a type of station named "Mix Radio" by Last.fm. -#. * See http://blog.last.fm/2010/10/29/mix-radio-a-new-radio-station for a description of it. -#. * Followed by a text entry box for the user name. -#. -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:83 -msgid "Mix Radio for User:" -msgstr "" - -#. Translators: describes a radio stream playing tracks tagged with a particular tag. -#. * Followed by a text entry box for the tag. -#. -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:87 -msgid "Tracks Tagged with:" -msgstr "" - -#. Translators: describes a radio stream playing tracks often listened to by members of -#. * a particular group. Followed by a text entry box for the group name. -#. -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:91 -msgid "Listened by Group:" -msgstr "" - -#. Translators: station is built from artists similar to the artist %s -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:126 -#, c-format -msgid "%s Radio" -msgstr "" - -#. Translators: station is built from the artist %s's top fans -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:128 -#, c-format -msgid "%s Fan Radio" -msgstr "" - -#. Translators: station is built from the library of the user %s -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:130 -#, c-format -msgid "%s's Library" -msgstr "" - -#. Translators: station is built from the "neighbourhood" of the user %s. -#. * Last.fm uses "neighbourhood" to mean other users with similar music tastes -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:133 -#, c-format -msgid "%s's Neighbourhood" -msgstr "" - -#. Translators: station is built from the tracks which have been "loved" by the user %s -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:135 -#, c-format -msgid "%s's Loved Tracks" -msgstr "" - -#. Translators: station is built from the tracks which are recommended to the user %s -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:137 -#, c-format -msgid "%s's Recommended Radio" -msgstr "" - -#. Translators: station is the "Mix Radio" for the user %s. -#. * See http://blog.last.fm/2010/10/29/mix-radio-a-new-radio-station for description. -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:140 -#, c-format -msgid "%s's Mix Radio" -msgstr "" - -#. Translators: station is built from the tracks which have been "tagged" with %s. -#. * Last.fm lets users "tag" songs with any string they wish. Tags are usually genres, -#. * but nationalities, record labels, decades and very random words are also commmon -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:144 -#, c-format -msgid "%s Tag Radio" -msgstr "" - -#. Translators: station is built from the library of the group %s -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:146 -#, c-format -msgid "%s Group Radio" -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:289 -msgid "_Rename Station" -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:290 -msgid "Rename station" -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:292 -msgid "_Delete Station" -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:293 -msgid "Delete station" -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:468 -msgid "You must enter your password to listen to this station" -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:780 -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:1129 -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:1259 -msgid "Error tuning station: no response" -msgstr "" - -#. Invalid station url -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:817 -msgid "Invalid station URL" -msgstr "" - -#. Subscriber only station -#. Translators: %s is the name of the audioscrobbler service, for example "Last.fm". -#. * This message indicates that to listen to this radio station the user needs to be -#. * a paying subscriber to the service. -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:823 -#, c-format -msgid "This station is only available to %s subscribers" -msgstr "" - -#. Not enough content -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:827 -msgid "Not enough content to play station" -msgstr "" - -#. Deprecated station -#. Translators: %s is the name of the audioscrobbler service, for example "Last.fm". -#. * This message indicates that the service has deprecated this type of station. -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:832 -#, c-format -msgid "%s no longer supports this type of station" -msgstr "" - -#. Other error -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:836 -#, c-format -msgid "Error tuning station: %i - %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:847 -msgid "Error tuning station: unexpected response" -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:852 -msgid "Error tuning station: invalid response" -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:1244 -#, c-format -msgid "Error tuning station: %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:1316 -#, c-format -msgid "Password for streaming %s radio using the deprecated API" -msgstr "" - -#. We could be calling either radio.tune or radio.getPlaylist methods. -#. * "Tuning station" seems like a user friendly message to display for both cases. -#. -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:1484 -msgid "Tuning station" -msgstr "" - -#: ../plugins/brasero-disc-recorder/cd-recorder.plugin.in.h:1 -msgid "Audio CD Recorder" -msgstr "" - -#: ../plugins/brasero-disc-recorder/cd-recorder.plugin.in.h:2 -msgid "Record audio CDs from playlists and duplicate audio CDs" -msgstr "" - -#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:95 -msgid "_Create Audio CD..." -msgstr "" - -#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:96 -msgid "Create an audio CD from playlist" -msgstr "" - -#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:98 -msgid "Duplicate Audio CD..." -msgstr "" - -#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:99 -msgid "Create a copy of this audio CD" -msgstr "" - -#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:173 -msgid "Rhythmbox could not duplicate the disc" -msgstr "" - -#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:178 -msgid "Rhythmbox could not record the audio disc" -msgstr "" - -#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:209 -#, c-format -msgid "Unable to build an audio track list" -msgstr "" - -#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:220 -#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:412 -#, c-format -msgid "Unable to write audio project file %s: %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:238 -#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:419 -#, c-format -msgid "Unable to write audio project" -msgstr "" - -#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:459 -msgid "Unable to create audio CD project" -msgstr "" - -#. Translators: this is the toolbar button label for -#. Create Audio CD action -#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:714 -msgid "Burn" -msgstr "" - -#. Translators: this is the toolbar button label for -#. Duplicate Audio CD action -#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:720 -msgid "Copy CD" -msgstr "" - -#: ../plugins/context/AlbumTab.py:54 -#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2396 -#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:105 ../sources/rb-browser-source.c:151 -#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:125 -msgid "Albums" -msgstr "" - -#. Translators: 'top' here means 'most popular'. %s is replaced by the artist name. -#: ../plugins/context/AlbumTab.py:117 -#, python-format -msgid "Loading top albums for %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/context/ArtistTab.py:115 -#, python-format -msgid "Loading biography for %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/context/context.plugin.in.h:1 -msgid "Context Pane" -msgstr "" - -#: ../plugins/context/context.plugin.in.h:2 -msgid "Show information related to the currently playing artist and song." -msgstr "" - -#. Add button to toggle visibility of pane -#: ../plugins/context/ContextView.py:95 -msgid "Conte_xt Pane" -msgstr "" - -#: ../plugins/context/ContextView.py:91 -msgid "Change the visibility of the context pane" -msgstr "" - -#. Translators: 'top' here means 'most popular'. %s is replaced by the artist name. -#: ../plugins/context/ContextView.py:209 -#, python-format -msgid "Top songs by %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/context/ContextView.py:242 -msgid "Nothing Playing" -msgstr "" - -#: ../plugins/context/LastFM.py:39 -msgid "" -"This information is only available to Last.fm users. Ensure the Last.fm " -"plugin is enabled, select Last.fm in the side pane, and log in." -msgstr "" - -#: ../plugins/context/LinksTab.py:54 -msgid "Links" -msgstr "" - -#: ../plugins/context/LinksTab.py:183 -msgid "No artist specified." -msgstr "" - -#: ../plugins/context/LyricsTab.py:50 -msgid "Lyrics" -msgstr "" - -#: ../plugins/context/LyricsTab.py:101 -#, python-format -msgid "Loading lyrics for %s by %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/context/LyricsTab.py:119 -msgid "Lyrics not found" -msgstr "" - -#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:45 -msgid "Hide all tracks" -msgstr "" - -#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:46 -#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:80 -msgid "Show all tracks" -msgstr "" - -#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:56 -#, c-format -msgid "Top albums by %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:76 -#, c-format -msgid "%s (%d track)" -msgid_plural "%s (%d tracks)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:93 -msgid "Track list not available" -msgstr "" - -#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:99 -msgid "Unable to retrieve album information:" -msgstr "" - -#: ../plugins/context/tmpl/artist-tmpl.html:9 -msgid "No information available" -msgstr "" - -#: ../plugins/context/tmpl/artist-tmpl.html:32 -msgid "Read more" -msgstr "" - -#: ../plugins/context/tmpl/artist-tmpl.html:39 -#: ../plugins/context/tmpl/artist-tmpl.html:43 -msgid "Read less" -msgstr "" - -#: ../plugins/context/tmpl/artist-tmpl.html:48 -msgid "Unable to retrieve artist information:" -msgstr "" - -#: ../plugins/daap/daap.plugin.in.h:1 -msgid "DAAP Music Sharing" -msgstr "" - -#: ../plugins/daap/daap.plugin.in.h:2 -msgid "Share music and play shared music on your local network" -msgstr "" - -#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:2 -msgid "Sharing" -msgstr "" - -#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:9 -msgid "_Look for touch Remotes" -msgstr "" - -#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:10 -msgid "_Share my music" -msgstr "" - -#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:5 -msgid "Library _name:" -msgstr "" - -#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:4 -msgid "Forget known Remotes" -msgstr "" - -#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:7 -msgid "Require _password:" -msgstr "" - -#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:1 -msgid "Add Remote" -msgstr "" - -#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:6 -msgid "Please enter the passcode displayed on your device." -msgstr "" - -#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:3 -msgid "Could not pair with this Remote." -msgstr "" - -#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:8 -msgid "You can now control Rhythmbox through your Remote" -msgstr "" - -#: ../plugins/daap/rb-daap-dialog.c:55 -msgid "Invalid share name" -msgstr "" - -#: ../plugins/daap/rb-daap-dialog.c:73 -#, c-format -msgid "The shared music name '%s' is already taken. Please choose another." -msgstr "" - -#: ../plugins/daap/rb-daap-dialog.c:81 -msgid "Shared music _name:" -msgstr "" - -#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:154 -msgid "Connect to _DAAP share..." -msgstr "" - -#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:155 -msgid "Connect to a new DAAP share" -msgstr "" - -#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:161 -msgid "_Disconnect" -msgstr "" - -#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:162 -msgid "Disconnect from DAAP share" -msgstr "" - -#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:673 -msgid "New DAAP share" -msgstr "" - -#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:673 -msgid "Host:port of DAAP share:" -msgstr "" - -#: ../plugins/daap/rb-daap-sharing.c:61 -#, c-format -msgid "%s's Music" -msgstr "" - -#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:393 -#, c-format -msgid "The music share '%s' requires a password to connect" -msgstr "" - -#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:505 -msgid "Connecting to music share" -msgstr "" - -#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:512 -msgid "Retrieving songs from music share" -msgstr "" - -#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:597 -msgid "Could not connect to shared music" -msgstr "" - -#: ../plugins/daap/rb-dacp-pairing-page.c:408 -msgid "Connecting..." -msgstr "" - -#: ../plugins/daap/rb-dacp-pairing-page.c:410 -msgid "Could not pair with this Remote." -msgstr "" - -#: ../plugins/daap/rb-dacp-pairing-page.c:630 -msgid "Remotes" -msgstr "" - -#: ../plugins/dbus-media-server/dbus-media-server.plugin.in.h:1 -msgid "MediaServer2 D-Bus interface" -msgstr "" - -#: ../plugins/dbus-media-server/dbus-media-server.plugin.in.h:2 -msgid "" -"Provides an implementation of the MediaServer2 D-Bus interface specification" -msgstr "" - -#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:1265 -#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:1390 -msgid "All Tracks" -msgstr "" - -#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2395 -#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:104 ../sources/rb-browser-source.c:150 -#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:124 -msgid "Artists" -msgstr "" - -#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2397 -msgid "Genres" -msgstr "" - -#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2406 -#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1081 ../sources/rb-display-page-group.c:92 -msgid "Playlists" -msgstr "" - -#: ../plugins/fmradio/fmradio.plugin.in.h:1 -#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:237 -msgid "FM Radio" -msgstr "" - -#: ../plugins/fmradio/fmradio.plugin.in.h:2 -msgid "Support for FM radio broadcasting services" -msgstr "" - -#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:91 -msgid "New FM R_adio Station" -msgstr "" - -#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:92 -msgid "Create a new FM Radio station" -msgstr "" - -#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:374 -msgid "New FM Radio Station" -msgstr "" - -#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:375 -msgid "Frequency of radio station" -msgstr "" - -#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:3 -#: ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:3 -msgid "Device _name:" -msgstr "" - -#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:8 -#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:11 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:10 -msgid "Tracks:" -msgstr "" - -#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:6 -#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:8 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:7 -msgid "Playlists:" -msgstr "" - -#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:5 -#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:6 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:6 -msgid "Model:" -msgstr "" - -#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:7 -#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:10 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:9 -msgid "Serial number:" -msgstr "" - -#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:4 -#: ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:5 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "" - -#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:2 -#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:2 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:2 -msgid "Audio formats:" -msgstr "" - -#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:1 -#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:1 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:1 -msgid "System" -msgstr "" - -#: ../plugins/generic-player/generic-player.plugin.in.h:1 -msgid "Portable Players" -msgstr "" - -#: ../plugins/generic-player/generic-player.plugin.in.h:2 -msgid "Support for generic audio player devices (plus PSP and Nokia 770)" -msgstr "" - -#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:90 -#: ../shell/rb-playlist-manager.c:830 ../shell/rb-playlist-manager.c:873 -msgid "New Playlist" -msgstr "" - -#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:91 -msgid "Create a new playlist on this device" -msgstr "" - -#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:93 -msgid "Delete Playlist" -msgstr "" - -#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:94 -msgid "Delete this playlist" -msgstr "" - -#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:96 -#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:102 -#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:122 ../podcast/rb-podcast-source.c:119 -#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:190 -msgid "_Properties" -msgstr "" - -#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:97 -#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:123 -msgid "Display device properties" -msgstr "" - -#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1312 -#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:2061 -#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1595 -msgid "Advanced" -msgstr "" - -#: ../plugins/grilo/grilo.plugin.in.h:1 -msgid "Grilo media browser" -msgstr "" - -#: ../plugins/grilo/grilo.plugin.in.h:2 -msgid "Browse various local and Internet media sources" -msgstr "" - -#: ../plugins/grilo/rb-grilo-source.c:342 -msgid "Browse" -msgstr "" - -#: ../plugins/grilo/rb-grilo-source.c:385 -msgid "Fetch more tracks" -msgstr "" - -#: ../plugins/grilo/rb-grilo-source.c:840 -#, c-format -msgid "Only showing %d result" -msgid_plural "Only showing %d results" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../plugins/im-status/im-status.plugin.in.h:1 -msgid "IM Status" -msgstr "" - -#: ../plugins/im-status/im-status.plugin.in.h:2 -msgid "" -"Updates IM status according to the current song (works with Empathy, Gossip, " -"and Pidgin)" -msgstr "" - -#. Translators: do not translate %(artist)s or %(title)s, they are -#. string substitution markers (like %s) for the artist and title of -#. the current playing song. They can be reordered if necessary. -#: ../plugins/im-status/im-status.py:171 -#, python-format -msgid "♫ %(artist)s - %(title)s ♫" -msgstr "" - -#. Translators: do not translate %(artist)s or %(album)s, they are -#. string substitution markers (like %s) for the artist and album name -#. of the current playing song. They can be reordered if necessary. -#: ../plugins/im-status/im-status.py:176 -#, python-format -msgid "♫ %(artist)s - %(album)s ♫" -msgstr "" - -#. Translators: do not translate %(album)s, it is a string substitution -#. marker (like %s) for the album name of the current playing song. -#: ../plugins/im-status/im-status.py:180 -#, python-format -msgid "♫ %(album)s ♫" -msgstr "" - -#. Translators: do not translate %(title)s, it is a string substitution -#. marker (like %s) for the title of the current playing song. -#: ../plugins/im-status/im-status.py:184 -#, python-format -msgid "♫ %(title)s ♫" -msgstr "" - -#: ../plugins/im-status/im-status.py:186 -msgid "♫ Listening to music... ♫" -msgstr "" - -#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:12 -msgid "iPod _name:" -msgstr "" - -#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:9 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:8 -msgid "Podcasts:" -msgstr "" - -#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:4 -msgid "Device node:" -msgstr "" - -#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:7 -msgid "Mount point:" -msgstr "" - -#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:3 -msgid "Database version:" -msgstr "" - -#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:5 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:4 -msgid "Firmware version:" -msgstr "" - -#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:6 -msgid "iPod detected" -msgstr "" - -#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:3 -msgid "_Initialize" -msgstr "" - -#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:5 -msgid "_Name:" -msgstr "" - -#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:4 -msgid "_Model:" -msgstr "" - -#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:2 -msgid "" -"Rhythmbox has detected a device that is probably an uninitialized or " -"corrupted iPod. It must be initialized before Rhythmbox can use it, but this " -"will destroy any song metadata already present. If you wish Rhythmbox to " -"initialize the iPod, please fill in the information below. If the device is " -"not an iPod, or you do not wish to initialize it, please click cancel." -msgstr "" - -#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:1 -msgid "" -"Do you want to initialize your " -"iPod?" -msgstr "" - -#: ../plugins/ipod/ipod.plugin.in.h:1 -msgid "Portable Players - iPod" -msgstr "" - -#: ../plugins/ipod/ipod.plugin.in.h:2 -msgid "Support for Apple iPod devices (show the content, play from device)" -msgstr "" - -#: ../plugins/ipod/rb-ipod-helpers.c:305 -msgid "Unable to initialize new iPod" -msgstr "" - -#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:99 ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:108 -#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:119 ../shell/rb-playlist-manager.c:203 -msgid "_Rename" -msgstr "" - -#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:100 -msgid "Rename iPod" -msgstr "" - -#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:103 -msgid "Display iPod properties" -msgstr "" - -#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:105 ../shell/rb-shell-clipboard.c:177 -msgid "_New Playlist" -msgstr "" - -#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:106 -msgid "Add new playlist to iPod" -msgstr "" - -#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:109 ../shell/rb-playlist-manager.c:204 -msgid "Rename playlist" -msgstr "" - -#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:111 ../shell/rb-playlist-manager.c:206 -#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:166 -msgid "_Delete" -msgstr "" - -#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:112 ../shell/rb-playlist-manager.c:207 -msgid "Delete playlist" -msgstr "" - -#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1583 -#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:70 -#: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:262 -#: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:263 -#: ../sources/sync/rb-sync-state-ui.c:78 -msgid "Podcasts" -msgstr "" - -#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1951 -msgid "New playlist" -msgstr "" - -#: ../plugins/iradio/iradio.plugin.in.h:1 -msgid "Internet Radio" -msgstr "" - -#: ../plugins/iradio/iradio.plugin.in.h:2 -msgid "Support for broadcasting services transmitted via the Internet" -msgstr "" - -#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:159 -msgid "New Internet _Radio Station..." -msgstr "" - -#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:160 -msgid "Create a new Internet Radio station" -msgstr "" - -#. Translators: this is the toolbar button label for -#. New Internet Radio Station action. -#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:343 -msgctxt "Radio" -msgid "Add" -msgstr "" - -#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:383 ../widgets/rb-entry-view.c:1457 -#: ../widgets/rb-library-browser.c:134 -msgid "Genre" -msgstr "" - -#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:400 -msgid "Search your internet radio stations" -msgstr "" - -#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:481 -msgid "Radio" -msgstr "" - -#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:621 -#, c-format -msgid "%d station" -msgid_plural "%d stations" -msgstr[0] "%d Sender" -msgstr[1] "%d Titel" - -#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:964 -#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:403 -msgid "New Internet Radio Station" -msgstr "" - -#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:964 -msgid "URL of internet radio station:" -msgstr "" - -#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:399 -#: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:215 -#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:507 -#: ../sources/rb-media-player-source.c:367 ../widgets/rb-song-info.c:1078 -#, c-format -msgid "%s Properties" -msgstr "" - -#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:491 -#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:620 -#: ../widgets/rb-entry-view.c:1009 ../widgets/rb-song-info.c:1155 -#, c-format -msgid "%lu kbps" -msgstr "" - -#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:582 -msgid "Unable to change station property" -msgstr "" - -#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:582 -#, c-format -msgid "Unable to change station URI to %s, as that station already exists" -msgstr "" - -#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:5 -msgid "L_ocation:" -msgstr "" - -#: ../plugins/lirc/lirc.plugin.in.h:2 -msgid "LIRC " -msgstr "" - -#: ../plugins/lirc/lirc.plugin.in.h:1 -msgid "Control Rhythmbox using an infrared remote control" -msgstr "" - -#: ../plugins/lyrics/LyricsConfigureDialog.py:100 -msgid "Choose lyrics folder..." -msgstr "" - -#: ../plugins/lyrics/lyrics.plugin.in.h:2 -msgid "Song Lyrics" -msgstr "" - -#: ../plugins/lyrics/lyrics.plugin.in.h:1 -msgid "Fetch song lyrics from the Internet" -msgstr "" - -#: ../plugins/lyrics/lyrics-prefs.ui.h:2 -msgid "Search engines" -msgstr "" - -#: ../plugins/lyrics/lyrics-prefs.ui.h:3 -msgid "Browse..." -msgstr "" - -#: ../plugins/lyrics/lyrics-prefs.ui.h:1 -msgid "Lyrics Folder" -msgstr "" - -#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:164 ../plugins/lyrics/lyrics.py:166 -#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:175 -msgid "No lyrics found" -msgstr "" - -#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:209 -msgid "_Save" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-shell.c:348 -msgid "_Edit" -msgstr "" - -#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:229 -msgid "_Search again" -msgstr "" - -#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:287 -msgid "Searching for lyrics..." -msgstr "" - -#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:347 -msgid "Song L_yrics" -msgstr "" - -#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:348 -msgid "Display lyrics for the playing song" -msgstr "" - -#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:37 -msgid "Astraweb (www.astraweb.com)" -msgstr "" - -#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:39 -msgid "WinampCN (www.winampcn.com)" -msgstr "" - -#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:40 -msgid "TerraBrasil (terra.com.br)" -msgstr "" - -#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:41 -msgid "Dark Lyrics (darklyrics.com)" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:23 -msgid "Magnatune online music store" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:24 -msgid "" -"Magnatune is an online record label that is not evil. Some of their key " -"attributes are:\n" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:7 -msgid " * Free listening of all songs" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:4 -msgid " * All albums and artists hand-picked" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:21 -msgid " * Very simple user interface, quick to play music" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:18 -msgid "" -" * Radio stations and \"genre mix\" playlists allow background listening -" -" can do work while listening to our music" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:13 -msgid " * No need to \"register\" to listen or buy" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:19 -msgid " * Smaller selection means easier to find good music" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:22 -msgid " * Wide variety of genres, can fit any mood" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:16 -msgid "" -" * Our genres are hard to find in record stores and not on radio (though " -"do appear on college radio)" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:5 -msgid "" -" * Downloads and CDs are both available (no other site on the internet " -"sells both)" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:17 -msgid "" -" * Perfect quality downloads (CD copy) are available when you download " -"(not inferior quality sound)" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:12 -msgid "" -" * No copy protection on the music (DRM) which allows playing music on " -"any device (unlike iTunes/MSN/etc)" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:6 -msgid "" -" * Extensive biographical info about each musician, and artist photo -- " -"feel a strong connection to the artist" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:8 -msgid "" -" * Full color, high quality cover art PDF available for most albums - " -"easy to print" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:20 -msgid "" -" * Variable pricing scheme means you can pay as little as $5 for an album " -"if you choose" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:3 -#, no-c-format -msgid "" -" * 50% of payment goes to artist (makes buyer feel good: they're helping " -"the world)" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:15 -msgid " * Not venture-capital backed big business" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:14 -msgid "" -" * Not part of the \"evil\" major label machine - for those that hate the " -"music biz and want to help topple it" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:1 -msgid " * Founder/owner runs it -- support a small business" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:9 -msgid "" -" * Low pressure environment - nothing flashing, no audio ads while " -"listening to albums" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:10 -msgid "" -" * Music selection is unique to Magnatune, unlike most on-line stores " -"that have more-or-less the same (gigantic) selection\n" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:26 -msgid "You can find more information at http://www.magnatune.com/" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune.plugin.in.h:2 -msgid "Magnatune Store" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune.plugin.in.h:1 -msgid "" -"Adds support to Rhythmbox for playing and purchasing from the Magnatune " -"online music store" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:26 -msgid "January (01)" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:20 -msgid "February (02)" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:30 -msgid "March (03)" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:16 -msgid "April (04)" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:31 -msgid "May (05)" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:28 -msgid "June (06)" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:27 -msgid "July (07)" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:17 -msgid "August (08)" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:38 -msgid "September (09)" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:33 -msgid "October (10)" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:32 -msgid "November (11)" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:18 -msgid "December (12)" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:10 -msgid "$5 US" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:11 -msgid "$6 US" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:12 -msgid "$7 US" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:13 -msgid "$8 US (typical)" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:14 -msgid "$9 US" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:1 -msgid "$10 US (better than average)" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:2 -msgid "$11 US" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:3 -msgid "$12 US (generous)" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:4 -msgid "$13 US" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:5 -msgid "$14 US" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:6 -msgid "$15 US (VERY generous!)" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:7 -msgid "$16 US" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:8 -msgid "$17 US" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:9 -msgid "$18 US (We love you!)" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:34 -msgid "Ogg Vorbis" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:19 -msgid "FLAC" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:41 -msgid "WAV" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:40 -msgid "VBR MP3" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:15 -msgid "128K MP3" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:29 -msgid "Magnatune Information" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:23 -msgid "I don't have a Magnatune account" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:25 -msgid "I have a streaming account" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:24 -msgid "I have a download account" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:39 -msgid "Username:" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:35 -msgid "Password:" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:36 -msgid "Preferred audio _format:" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:22 -msgid "Get an account at " -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:43 -msgid "http://magnatune.com/compare_plans" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:21 -msgid "Find out about Magnatune at " -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:44 -msgid "http://www.magnatune.com/info/" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:37 -msgid "Redownload purchased music at " -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:45 -msgid "http://www.magnatune.com/info/redownload" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:42 -msgid "" -"Your account details have changed. Changes will be applied the next time you " -"start Rhythmbox." -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:105 -msgid "Magnatune" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:114 -msgid "Download Album" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:115 -msgid "Download this album from Magnatune" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:119 -msgid "Artist Information" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:120 -msgid "Get information about this artist" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:124 -msgid "Cancel Downloads" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:125 -msgid "Stop downloading purchased albums" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:261 ../plugins/magnatune/magnatune.py:264 -msgid "Couldn't store account information" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:262 -msgid "" -"There was a problem accessing the keyring. Check the debug output for more " -"information." -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:101 -msgid "Loading Magnatune catalog" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:108 -msgid "Downloading Magnatune Album(s)" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:206 -msgid "Couldn't purchase album" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:207 -msgid "You must have a library location set to purchase an album." -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:257 -msgid "Unable to load catalog" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:258 -msgid "" -"Rhythmbox could not understand the Magnatune catalog, please file a bug." -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:295 -#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:395 -msgid "Couldn't get account details" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:444 -msgid "Download Error" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:445 -#, python-format -msgid "" -"An error occurred while trying to authorize the download.\n" -"The Magnatune server returned:\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:447 ../widgets/rb-entry-view.c:1601 -msgid "Error" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:448 -#, python-format -msgid "" -"An error occurred while trying to download the album.\n" -"The error text is:\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:478 -msgid "Finished Downloading" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:478 -msgid "All Magnatune downloads have been completed." -msgstr "" - -#: ../plugins/mmkeys/mmkeys.plugin.in.h:2 -msgid "Media Player Keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/mmkeys/mmkeys.plugin.in.h:1 -msgid "Control Rhythmbox using key shortcuts" -msgstr "" - -#: ../plugins/mtpdevice/mtpdevice.plugin.in.h:1 -msgid "Portable Players - MTP" -msgstr "" - -#: ../plugins/mtpdevice/mtpdevice.plugin.in.h:2 -msgid "" -"Support for MTP devices (show the content, transfer, play from device)" -msgstr "" - -#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-gst-sink.c:157 -#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:544 -#, c-format -msgid "Unable to open temporary file: %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:120 -msgid "Rename MTP-device" -msgstr "" - -#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:855 -#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:855 -msgid "Media player device error" -msgstr "" - -#. Translators: first %s is the device manufacturer, -#. * second is the product name. -#. -#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:859 -#, c-format -msgid "Unable to open the %s %s device" -msgstr "" - -#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:903 -msgid "Digital Audio Player" -msgstr "" - -#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:499 -#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:557 -#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:575 -#, c-format -msgid "Unable to copy file from MTP device: %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:520 -#, c-format -msgid "Not enough space in %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:601 -#, c-format -msgid "No space left on MTP device" -msgstr "" - -#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:604 -#, c-format -msgid "Unable to send file to MTP device: %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/notification/notification.plugin.in.h:1 -msgid "Notification" -msgstr "" - -#: ../plugins/notification/notification.plugin.in.h:2 -msgid "Notification popups" -msgstr "" - -#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:208 -msgid "Previous" -msgstr "" - -#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:214 -msgid "Pause" -msgstr "" - -#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:214 -msgid "Play" -msgstr "" - -#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:225 -msgid "Next" -msgstr "" - -#. Translators: by Artist -#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:312 -#, c-format -msgid "by %s" -msgstr "" - -#. Translators: from Album -#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:314 -#, c-format -msgid "from %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:367 -#: ../widgets/rb-header.c:586 -msgid "Not Playing" -msgstr "" - -#: ../plugins/power-manager/power-manager.plugin.in.h:2 -msgid "Power Manager" -msgstr "" - -#: ../plugins/power-manager/power-manager.plugin.in.h:1 -msgid "Inhibit Power Manager from suspending the machine while playing" -msgstr "" - -#: ../plugins/power-manager/rb-power-manager-plugin.c:170 -msgid "Playing" -msgstr "" - -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:2 -msgid "Python Console" -msgstr "" - -#. ex:noet:ts=8: -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:1 -msgid "Interactive python console" -msgstr "" - -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:78 -msgid "_Python Console" -msgstr "" - -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:79 -msgid "Show Rhythmbox's python console" -msgstr "" - -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:84 -msgid "Python Debugger" -msgstr "" - -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:85 -msgid "Enable remote python debugging with rpdb2" -msgstr "" - -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:122 -msgid "You can access the main window through the 'shell' variable :" -msgstr "" - -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:137 -#, python-format -msgid "" -"After you press OK, Rhythmbox will wait until you connect to it with winpdb " -"or rpdb2. If you have not set a debugger password in the file %s, it will " -"use the default password ('rhythmbox')." -msgstr "" - -#: ../plugins/rbzeitgeist/rbzeitgeist.plugin.in.h:2 -msgid "Zeitgeist" -msgstr "" - -#: ../plugins/rbzeitgeist/rbzeitgeist.plugin.in.h:1 -msgid "Inform Zeitgeist about your activity" -msgstr "" - -#: ../plugins/replaygain/config.py:65 -msgid "-15.0 dB" -msgstr "" - -#: ../plugins/replaygain/config.py:66 -msgid "0.0 dB" -msgstr "" - -#: ../plugins/replaygain/config.py:67 -msgid "15.0 dB" -msgstr "" - -#: ../plugins/replaygain/player.py:46 -#, python-format -msgid "" -"The GStreamer elements required for ReplayGain processing are not available. " -"The missing elements are: %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/replaygain/player.py:47 -msgid "ReplayGain GStreamer plugins not available" -msgstr "" - -#: ../plugins/replaygain/replaygain.plugin.in.h:1 -msgid "ReplayGain" -msgstr "" - -#: ../plugins/replaygain/replaygain.plugin.in.h:2 -msgid "Use ReplayGain to provide a consistent playback volume" -msgstr "" - -#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:5 -msgid "ReplayGain preferences" -msgstr "" - -#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:4 -msgid "ReplayGain _mode:" -msgstr "" - -#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:7 -msgid "_Pre-amp:" -msgstr "" - -#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:6 -msgid "_Apply compression to prevent clipping" -msgstr "" - -#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:2 -msgid "Learn more about ReplayGain at replaygain.org" -msgstr "" - -#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:3 -msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" -msgstr "" - -#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:1 -msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" -msgstr "" - -#: ../plugins/sample-python/sample-python.plugin.in.h:2 -msgid "Python Sample Plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/sample-python/sample-python.plugin.in.h:1 -msgid "A sample plugin in Python with no features" -msgstr "" - -#: ../plugins/sample-python/sample-python.py:16 -msgid "Python Source" -msgstr "" - -#: ../plugins/sample/rb-sample-plugin.c:82 -#: ../plugins/sample/rb-sample-plugin.c:89 -#: ../plugins/sample/sample.plugin.in.h:2 -msgid "Sample Plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/sample/sample.plugin.in.h:1 -msgid "A sample plugin in C with no features" -msgstr "" - -#: ../plugins/sample-vala/sample-vala.plugin.in.h:2 -msgid "Vala Sample Plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/sample-vala/sample-vala.plugin.in.h:1 -msgid "A sample plugin in Vala with no features" -msgstr "" - -#: ../plugins/sendto/sendto.plugin.in.h:2 -msgid "Send tracks" -msgstr "" - -#: ../plugins/sendto/sendto.plugin.in.h:1 -msgid "Send selected tracks by email or instant message" -msgstr "" - -#: ../plugins/sendto/sendto.py:56 -msgid "Send to..." -msgstr "" - -#: ../plugins/sendto/sendto.py:57 -msgid "Send files by mail, instant message..." -msgstr "" - -#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-menu.c:39 -msgid "Low quality" -msgstr "" - -#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-menu.c:40 -msgid "Normal quality" -msgstr "" - -#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-menu.c:41 -msgid "High quality" -msgstr "" - -#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-menu.c:173 -msgid "_Visual Effect" -msgstr "" - -#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-page.c:76 -msgid "Visual Effects" -msgstr "" - -#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:369 -msgid "Fullscreen" -msgstr "" - -#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:370 -msgid "Toggle fullscreen visual effects" -msgstr "" - -#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:395 -msgid "Display" -msgstr "" - -#: ../plugins/visualizer/visualizer.plugin.in.h:1 -msgid "Visualization" -msgstr "" - -#: ../plugins/visualizer/visualizer.plugin.in.h:2 -msgid "Displays visualizations" -msgstr "" - -#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:117 -msgid "New Episodes" -msgstr "" - -#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:135 -msgid "New Downloads" -msgstr "" - -#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:156 -msgid "Downloading podcast" -msgstr "" - -#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:173 -msgid "Finished downloading podcast" -msgstr "" - -#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:190 -msgid "New updates available from" -msgstr "" - -#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:214 -msgid "Error in podcast" -msgstr "" - -#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:221 -#, c-format -msgid "%s. Would you like to add the podcast feed anyway?" -msgstr "" - -#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:907 -msgid "Error creating podcast download directory" -msgstr "" - -#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:908 -#, c-format -msgid "Unable to create the download directory for %s: %s" -msgstr "" - -#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1033 -msgid "Invalid URL" -msgstr "" - -#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1034 -#, c-format -msgid "The URL \"%s\" is not valid, please check it." -msgstr "" - -#. added as something else, probably iradio -#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1044 -msgid "URL already added" -msgstr "" - -#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1045 -#, c-format -msgid "" -"The URL \"%s\" has already been added as a radio station. If this is a " -"podcast feed, please remove the radio station." -msgstr "" - -#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1113 -#, c-format -msgid "" -"The URL '%s' does not appear to be a podcast feed. It may be the wrong URL, " -"or the feed may be broken. Would you like Rhythmbox to attempt to use it " -"anyway?" -msgstr "" - -#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1251 -msgid "Podcast" -msgstr "" - -#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:2144 -#, c-format -msgid "" -"There was a problem adding this podcast: %s. Please verify the URL: %s" -msgstr "" - -#: ../podcast/rb-podcast-parse.c:181 -#, c-format -msgid "Unable to check file type: %s" -msgstr "" - -#: ../podcast/rb-podcast-parse.c:200 -#, c-format -msgid "Unexpected file type: %s" -msgstr "" - -#: ../podcast/rb-podcast-parse.c:223 -#, c-format -msgid "Unable to parse the feed contents" -msgstr "" - -#: ../podcast/rb-podcast-parse.c:237 -#, c-format -msgid "The feed does not contain any downloadable items" -msgstr "" - -#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:195 -msgid "Unable to display requested URI" -msgstr "" - -#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:570 -msgid "Not Downloaded" -msgstr "" - -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:110 -msgid "_New Podcast Feed..." -msgstr "" - -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:111 -msgid "Subscribe to a new Podcast Feed" -msgstr "" - -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:113 -msgid "Download _Episode" -msgstr "" - -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:114 -msgid "Download Podcast Episode" -msgstr "" - -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:116 -msgid "_Cancel Download" -msgstr "" - -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:117 -msgid "Cancel Episode Download" -msgstr "" - -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:120 -msgid "Episode Properties" -msgstr "" - -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:122 -msgid "_Update Podcast Feed" -msgstr "" - -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:123 -msgid "Update Feed" -msgstr "" - -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:125 -msgid "_Delete Podcast Feed" -msgstr "" - -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:126 -msgid "Delete Feed" -msgstr "" - -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:128 -msgid "_Update All Feeds" -msgstr "" - -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:129 -msgid "Update all feeds" -msgstr "" - -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:135 ../sources/rb-auto-playlist-source.c:103 -#: ../sources/rb-browser-source.c:149 -#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:123 -msgid "Search all fields" -msgstr "" - -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:136 -msgid "Search podcast feeds" -msgstr "" - -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:137 -msgid "Search podcast episodes" -msgstr "" - -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:357 -msgid "New Podcast Feed" -msgstr "" - -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:357 -msgid "URL of podcast feed:" -msgstr "" - -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:453 -msgid "Delete the podcast feed and downloaded files?" -msgstr "" - -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:456 -msgid "" -"If you choose to delete the feed and files, they will be permanently lost. " -"Please note that you can delete the feed but keep the downloaded files by " -"choosing to delete the feed only." -msgstr "" - -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:464 -msgid "Delete _Feed Only" -msgstr "" - -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:471 -msgid "_Delete Feed And Files" -msgstr "" - -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:559 ../podcast/rb-podcast-source.c:1410 -msgid "Downloaded" -msgstr "" - -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:563 ../podcast/rb-podcast-source.c:1412 -msgid "Failed" -msgstr "" - -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:567 ../podcast/rb-podcast-source.c:1411 -msgid "Waiting" -msgstr "" - -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:674 -#, c-format -msgid "%d feed" -msgid_plural "All %d feeds" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:911 -msgid "Podcast Error" -msgstr "" - -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1047 -msgid "Delete the podcast episode and downloaded file?" -msgstr "" - -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1050 -msgid "" -"If you choose to delete the episode and file, they will be permanently lost. " -" Please note that you can delete the episode but keep the downloaded file by " -"choosing to delete the episode only." -msgstr "" - -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1058 -msgid "Delete _Episode Only" -msgstr "" - -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1064 -msgid "_Delete Episode And File" -msgstr "" - -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1205 -#, c-format -msgid "%d episode" -msgid_plural "%d episodes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. Translators: this is the toolbar button label -#. for New Podcast Feed action. -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1293 -msgctxt "Podcast" -msgid "Add" -msgstr "" - -#. Translators: this is the toolbar button label -#. for Update All Feeds action. -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1313 -msgid "Update" -msgstr "" - -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1356 ../podcast/rb-podcast-source.c:1367 -msgid "Date" -msgstr "" - -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1389 ../podcast/rb-podcast-source.c:1444 -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1492 -msgid "Feed" -msgstr "" - -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1409 ../podcast/rb-podcast-source.c:1427 -msgid "Status" -msgstr "" - -#: ../remote/dbus/rb-client.c:87 -msgid "Don't start a new instance of Rhythmbox" -msgstr "" - -#: ../remote/dbus/rb-client.c:88 ../shell/main.c:118 ../shell/rb-shell.c:367 -msgid "Quit Rhythmbox" -msgstr "" - -#: ../remote/dbus/rb-client.c:89 -msgid "Check if Rhythmbox is already running" -msgstr "" - -#: ../remote/dbus/rb-client.c:91 -msgid "Don't present an existing Rhythmbox window" -msgstr "" - -#: ../remote/dbus/rb-client.c:94 -msgid "Jump to next song" -msgstr "" - -#: ../remote/dbus/rb-client.c:95 -msgid "Jump to previous song" -msgstr "" - -#: ../remote/dbus/rb-client.c:96 -msgid "Seek in current track" -msgstr "" - -#: ../remote/dbus/rb-client.c:100 -msgid "Resume playback if currently paused" -msgstr "" - -#: ../remote/dbus/rb-client.c:101 -msgid "Pause playback if currently playing" -msgstr "" - -#: ../remote/dbus/rb-client.c:102 -msgid "Toggle play/pause mode" -msgstr "" - -#. { "stop", 0, 0, G_OPTION_ARG_NONE, &stop, N_("Stop playback"), NULL }, -#: ../remote/dbus/rb-client.c:105 -msgid "Play a specified URI, importing it if necessary" -msgstr "" - -#: ../remote/dbus/rb-client.c:105 -msgid "URI to play" -msgstr "" - -#: ../remote/dbus/rb-client.c:106 -msgid "Add specified tracks to the play queue" -msgstr "" - -#: ../remote/dbus/rb-client.c:107 -msgid "Empty the play queue before adding new tracks" -msgstr "" - -#: ../remote/dbus/rb-client.c:109 -msgid "Print the title and artist of the playing song" -msgstr "" - -#: ../remote/dbus/rb-client.c:110 -msgid "Print formatted details of the song" -msgstr "" - -#: ../remote/dbus/rb-client.c:111 -msgid "Select the source matching the specified URI" -msgstr "" - -#: ../remote/dbus/rb-client.c:111 -msgid "Source to select" -msgstr "" - -#: ../remote/dbus/rb-client.c:112 -msgid "Activate the source matching the specified URI" -msgstr "" - -#: ../remote/dbus/rb-client.c:112 -msgid "Source to activate" -msgstr "" - -#: ../remote/dbus/rb-client.c:113 -msgid "Play from the source matching the specified URI" -msgstr "" - -#: ../remote/dbus/rb-client.c:113 -msgid "Source to play from" -msgstr "" - -#: ../remote/dbus/rb-client.c:115 -msgid "Set the playback volume" -msgstr "" - -#: ../remote/dbus/rb-client.c:116 -msgid "Increase the playback volume" -msgstr "" - -#: ../remote/dbus/rb-client.c:117 -msgid "Decrease the playback volume" -msgstr "" - -#: ../remote/dbus/rb-client.c:118 -msgid "Print the current playback volume" -msgstr "" - -#: ../remote/dbus/rb-client.c:121 -msgid "Set the rating of the current song" -msgstr "" - -#: ../remote/dbus/rb-client.c:468 ../remote/dbus/rb-client.c:493 -msgid "Not playing" -msgstr "" - -#: ../remote/dbus/rb-client.c:818 -#, c-format -msgid "Playback volume is %f.\n" -msgstr "" - -#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:777 -#, c-format -msgid "Couldn't access %s: %s" -msgstr "" - -#. Translators: this is an example artist name. It should -#. * not be translated literally, but could be replaced with -#. * a local artist name if desired. Ensure the album name -#. * and song title are also replaced in this case. -#. -#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1805 -msgid "The Beatles" -msgstr "" - -#. Translators: this is an example album name. If the -#. * example artist name is localised, this should be replaced -#. * with the name of an album by that artist. -#. -#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1811 -msgid "Help!" -msgstr "" - -#. Translators: this is an example song title. If the example -#. * artist and album names are localised, this should be replaced -#. * with the name of the seventh song from the localised album. -#. -#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1817 -msgid "Ticket To Ride" -msgstr "" - -#. Translators: the parameter here is a list of GStreamer plugins. -#. * The plugin names are already translated. -#. -#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2275 -#, c-format -msgid "Additional GStreamer plugins are required to play this file: %s" -msgstr "" - -#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2307 -msgid "invalid unicode in error message" -msgstr "" - -#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2374 -#, c-format -msgid "Empty file" -msgstr "Eidel Datei" - -#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3046 -msgid "Could not load the music database:" -msgstr "" - -#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4459 -#, c-format -msgid "Checking (%d/%d)" -msgstr "" - -#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4503 -#, c-format -msgid "%ld minute" -msgid_plural "%ld minutes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4504 -#, c-format -msgid "%ld hour" -msgid_plural "%ld hours" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4505 -#, c-format -msgid "%ld day" -msgid_plural "%ld days" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. Translators: the format is "X days, X hours and X minutes" -#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4511 -#, c-format -msgid "%s, %s and %s" -msgstr "" - -#. Translators: the format is "X days and X hours" -#. Translators: the format is "X days and X minutes" -#. Translators: the format is "X hours and X minutes" -#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4517 ../rhythmdb/rhythmdb.c:4525 -#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4536 -#, c-format -msgid "%s and %s" -msgstr "" - -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:135 -#: ../rhythmdb/rhythmdb-property-model.c:496 -#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:103 ../sources/rb-browser-source.c:149 -#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:123 -msgid "All" -msgstr "" - -#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:414 -#, c-format -msgid "" -"The database was created by a later version of Rhythmbox. This version of " -"Rhythmbox cannot read the database." -msgstr "" - -#: ../shell/rb-playlist-manager.c:180 -msgid "MPEG Version 3.0 URL" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-playlist-manager.c:181 -msgid "Shoutcast playlist" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-playlist-manager.c:182 -msgid "XML Shareable Playlist Format" -msgstr "" - -#. Submenu of Music -#: ../shell/rb-playlist-manager.c:189 -msgid "_Playlist" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-playlist-manager.c:191 -msgid "_New Playlist..." -msgstr "" - -#: ../shell/rb-playlist-manager.c:192 -msgid "Create a new playlist" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-playlist-manager.c:194 -msgid "New _Automatic Playlist..." -msgstr "" - -#: ../shell/rb-playlist-manager.c:195 -msgid "Create a new automatically updating playlist" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-playlist-manager.c:197 -msgid "_Load from File..." -msgstr "" - -#: ../shell/rb-playlist-manager.c:198 -msgid "Choose a playlist to be loaded" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-playlist-manager.c:200 ../shell/rb-playlist-manager.c:218 -msgid "_Save to File..." -msgstr "" - -#: ../shell/rb-playlist-manager.c:201 -msgid "Save a playlist to a file" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-playlist-manager.c:209 -msgid "_Edit..." -msgstr "B_eaarbechten" - -#: ../shell/rb-playlist-manager.c:210 -msgid "Change this automatic playlist" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-playlist-manager.c:212 -msgid "_Queue All Tracks" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-playlist-manager.c:213 -msgid "Add all tracks in this playlist to the queue" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-playlist-manager.c:215 -msgid "_Shuffle Playlist" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-playlist-manager.c:216 -msgid "Shuffle the tracks in this playlist" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-playlist-manager.c:219 -msgid "Save the play queue to a file" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-playlist-manager.c:323 -msgid "Unnamed playlist" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-playlist-manager.c:366 -msgid "The playlist file may be in an unknown format or corrupted." -msgstr "" - -#: ../shell/rb-playlist-manager.c:785 -msgid "Untitled Playlist" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1061 -msgid "Couldn't read playlist" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1087 -msgid "All Files" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1092 -msgid "Load Playlist" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1148 ../sources/rb-playlist-source.c:669 -msgid "Couldn't save playlist" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1148 -msgid "Unsupported file extension given." -msgstr "" - -#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1444 -#, c-format -msgid "Playlist %s already exists" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1474 ../shell/rb-playlist-manager.c:1507 -#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1547 ../shell/rb-playlist-manager.c:1590 -#, c-format -msgid "Unknown playlist: %s" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1515 ../shell/rb-playlist-manager.c:1555 -#, c-format -msgid "Playlist %s is an automatic playlist" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:150 -msgid "_Eject" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:151 -msgid "Eject this medium" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:153 -msgid "_Check for New Devices" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:154 -msgid "" -"Check for new media storage devices that have not been automatically detected" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-shell.c:347 -msgid "_Music" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-shell.c:349 -msgid "_View" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-shell.c:350 -msgid "_Control" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-shell.c:351 -msgid "_Tools" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-shell.c:352 -msgid "_Help" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-shell.c:354 -msgid "_Import Folder..." -msgstr "" - -#: ../shell/rb-shell.c:355 -msgid "Choose folder to be added to the Library" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-shell.c:357 -msgid "Import _File..." -msgstr "" - -#: ../shell/rb-shell.c:358 -msgid "Choose file to be added to the Library" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-shell.c:360 -msgid "_About" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-shell.c:361 -msgid "Show information about Rhythmbox" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-shell.c:363 -msgid "_Contents" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-shell.c:364 -msgid "Display Rhythmbox help" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-shell.c:366 -msgid "_Quit" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-shell.c:369 -msgid "Prefere_nces" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-shell.c:370 -msgid "Edit Rhythmbox preferences" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-shell.c:372 -msgid "Plu_gins" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-shell.c:373 -msgid "Change and configure plugins" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-shell.c:375 -msgid "Show _All Tracks" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-shell.c:376 -msgid "Show all tracks in this music source" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-shell.c:378 -msgid "_Jump to Playing Song" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-shell.c:379 -msgid "Scroll the view to the currently playing song" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-shell.c:386 -msgid "Side _Pane" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-shell.c:387 -msgid "Change the visibility of the side pane" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-shell.c:389 -msgid "T_oolbar" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-shell.c:390 -msgid "Change the visibility of the toolbar" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-shell.c:392 -msgid "_Small Display" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-shell.c:393 -msgid "Make the main window smaller" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-shell.c:395 -msgid "Party _Mode" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-shell.c:396 -msgid "Change the status of the party mode" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-shell.c:398 -msgid "Play _Queue as Side Pane" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-shell.c:399 -msgid "Change whether the queue is visible as a source or a sidebar" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-shell.c:401 -msgid "S_tatusbar" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-shell.c:402 -msgid "Change the visibility of the statusbar" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-source-header.c:137 -msgid "_Browse" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-source-header.c:138 -msgid "Change the visibility of the browser" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-shell.c:1511 -msgid "Change the music volume" -msgstr "" - -#: ../shell/main.c:110 -msgid "Enable debug output" -msgstr "" - -#: ../shell/main.c:111 -msgid "Enable debug output matching a specified string" -msgstr "" - -#: ../shell/main.c:112 -msgid "Do not update the library with file changes" -msgstr "" - -#: ../shell/main.c:113 -msgid "Do not register the shell" -msgstr "" - -#: ../shell/main.c:114 -msgid "Don't save any data permanently (implies --no-registration)" -msgstr "" - -#: ../shell/main.c:115 -msgid "Disable loading of plugins" -msgstr "" - -#: ../shell/main.c:116 -msgid "Path for database file to use" -msgstr "" - -#: ../shell/main.c:117 -msgid "Path for playlists file to use" -msgstr "" - -#: ../shell/main.c:158 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "" - -#. Translators: this is the short label for the 'import folder' action -#: ../shell/rb-shell.c:2067 -msgctxt "Library" -msgid "Import" -msgstr "" - -#. Translators: this is the short label for the 'view all tracks' action -#: ../shell/rb-shell.c:2069 -msgid "Show All" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-shell.c:2089 -msgid "Error while saving song information" -msgstr "" - -#. Translators: %s is the song name -#: ../shell/rb-shell.c:2391 -#, c-format -msgid "%s (Paused)" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-shell.c:2484 -msgid "translator-credits" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-shell.c:2487 -msgid "" -"Rhythmbox is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" -"(at your option) any later version.\n" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-shell.c:2491 -msgid "" -"Rhythmbox is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-shell.c:2495 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -"along with Rhythmbox; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n" -"51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-shell.c:2502 -msgid "Maintainers:" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-shell.c:2505 -msgid "Former Maintainers:" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-shell.c:2508 -msgid "Contributors:" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-shell.c:2510 -msgid "Music management and playback software for GNOME." -msgstr "" - -#: ../shell/rb-shell.c:2519 -msgid "Rhythmbox Website" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-shell-preferences.c:166 ../shell/rb-shell.c:2566 -msgid "Couldn't display help" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-shell.c:2611 -msgid "Configure Plugins" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-shell.c:2700 -msgid "Import Folder into Library" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-shell.c:2719 -msgid "Import File into Library" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-shell.c:3250 ../shell/rb-shell.c:3607 -#: ../sources/rb-play-queue-source.c:636 -#, c-format -msgid "No registered source can handle URI %s" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-shell.c:3727 -#, c-format -msgid "No registered source matches URI %s" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-shell.c:3760 ../shell/rb-shell.c:3803 -#, c-format -msgid "Unknown song URI: %s" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-shell.c:3812 -#, c-format -msgid "Unknown property %s" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-shell.c:3826 -#, c-format -msgid "Invalid property type %s for property %s" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:151 -msgid "Select _All" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:152 -msgid "Select all songs" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:154 -msgid "D_eselect All" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:155 -msgid "Deselect all songs" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:157 -msgid "Cu_t" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:158 -msgid "Cut selection" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:160 -msgid "_Copy" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:161 -msgid "Copy selection" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:163 -msgid "_Paste" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:164 -msgid "Paste selection" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:167 -msgid "Delete each selected item" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:169 -msgid "_Remove" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:170 -msgid "Remove each selected item from the library" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:172 -msgid "_Move to Trash" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:173 -msgid "Move each selected item to the trash" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:176 -msgid "Add to P_laylist" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:178 -msgid "Add each selected song to a new playlist" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:180 -msgid "Add _to Play Queue" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:181 -msgid "Add each selected song to the play queue" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:183 -msgid "Remove" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:184 -msgid "Remove each selected item from the play queue" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:187 -msgid "Pr_operties" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:188 ../shell/rb-shell-clipboard.c:191 -msgid "Show information on each selected song" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-shell-player.c:294 ../shell/rb-shell-player.c:3809 -msgid "_Play" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-shell-player.c:295 ../shell/rb-shell-player.c:3807 -msgid "Start playback" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-shell-player.c:297 -msgid "Pre_vious" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-shell-player.c:298 -msgid "Start playing the previous song" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-shell-player.c:300 -msgid "_Next" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-shell-player.c:301 -msgid "Start playing the next song" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-shell-player.c:303 -msgid "_Increase Volume" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-shell-player.c:304 -msgid "Increase playback volume" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-shell-player.c:306 -msgid "_Decrease Volume" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-shell-player.c:307 -msgid "Decrease playback volume" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-shell-player.c:314 -msgid "Sh_uffle" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-shell-player.c:315 -msgid "Play songs in a random order" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-shell-player.c:317 -msgid "_Repeat" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-shell-player.c:318 -msgid "Play first song again after all songs are played" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-shell-player.c:320 -msgid "_Song Position Slider" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-shell-player.c:321 -msgid "Change the visibility of the song position slider" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-shell-player.c:822 -msgid "Stream error" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-shell-player.c:823 -msgid "Unexpected end of stream!" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-shell-player.c:987 -msgid "Linear" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-shell-player.c:989 -msgid "Linear looping" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-shell-player.c:991 -msgid "Shuffle" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-shell-player.c:993 -msgid "Random with equal weights" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-shell-player.c:995 -msgid "Random by time since last play" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-shell-player.c:997 -msgid "Random by rating" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-shell-player.c:999 -msgid "Random by time since last play and rating" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-shell-player.c:1001 -msgid "Linear, removing entries once played" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-shell-player.c:1011 -#, c-format -msgid "Failed to create the player: %s" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-shell-player.c:1565 -#, c-format -msgid "Playlist was empty" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-shell-player.c:2034 -#, c-format -msgid "Not currently playing" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-shell-player.c:2092 -#, c-format -msgid "No previous song" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-shell-player.c:2192 -#, c-format -msgid "No next song" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-shell-player.c:2313 ../shell/rb-shell-player.c:3454 -msgid "Couldn't start playback" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-shell-player.c:3157 -msgid "Couldn't stop playback" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-shell-player.c:3276 -#, c-format -msgid "Playback position not available" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-shell-player.c:3308 ../shell/rb-shell-player.c:3342 -#, c-format -msgid "Current song is not seekable" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-shell-player.c:3798 -msgid "Pause playback" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-shell-player.c:3800 -msgid "_Pause" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-shell-player.c:3802 -msgid "Stop playback" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-shell-player.c:3804 -msgid "_Stop" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-shell-preferences.c:205 -msgid "Rhythmbox Preferences" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-shell-preferences.c:251 -msgid "General" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-shell-preferences.c:330 -msgid "Playback" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:134 -#, c-format -msgid "The file \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:147 -msgid "_Cancel" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:148 -msgid "_Skip" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:149 -msgid "_Replace" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:150 -msgid "S_kip All" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:151 -msgid "Replace _All" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:420 -#, c-format -msgid "" -"%d file cannot be transferred as it must be converted into a format " -"supported by the target device but no suitable encoding profiles are " -"available" -msgid_plural "" -"%d files cannot be transferred as they must be converted into a format " -"supported by the target device but no suitable encoding profiles are " -"available" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. XXX should provide the option of picking a different format? -#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:445 -#, c-format -msgid "" -"Additional software is required to encode media in your preferred format:\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:448 -#, c-format -msgid "" -"Additional software is required to convert %d file into a format supported " -"by the target device:\n" -"%s" -msgid_plural "" -"Additional software is required to convert %d files into a format supported " -"by the target device:\n" -"%s" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:467 -msgid "Unable to transfer tracks" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:472 -msgid "_Cancel the transfer" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:474 -msgid "_Skip these files" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:477 -msgid "_Install" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:575 -#, c-format -msgid "Transferring track %d out of %d (%.0f%%)" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:578 -#, c-format -msgid "Transferring track %d out of %d" -msgstr "" - -#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:104 ../sources/rb-browser-source.c:150 -#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:124 -msgid "Search artists" -msgstr "" - -#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:105 ../sources/rb-browser-source.c:151 -#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:125 -msgid "Search albums" -msgstr "" - -#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:106 ../sources/rb-browser-source.c:152 -#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:126 -msgid "Search titles" -msgstr "" - -#: ../sources/rb-browser-source.c:136 -msgid "Browse This _Genre" -msgstr "" - -#: ../sources/rb-browser-source.c:137 -msgid "Set the browser to view only this genre" -msgstr "" - -#: ../sources/rb-browser-source.c:139 -msgid "Browse This _Artist" -msgstr "" - -#: ../sources/rb-browser-source.c:140 -msgid "Set the browser to view only this artist" -msgstr "" - -#: ../sources/rb-browser-source.c:142 -msgid "Browse This A_lbum" -msgstr "" - -#: ../sources/rb-browser-source.c:143 -msgid "Set the browser to view only this album" -msgstr "" - -#: ../sources/rb-removable-media-source.c:916 -msgid "Unable to eject" -msgstr "" - -#: ../sources/rb-removable-media-source.c:934 -msgid "Unable to unmount" -msgstr "" - -#: ../sources/rb-display-page-group.c:86 -msgid "Library" -msgstr "" - -#: ../sources/rb-display-page-group.c:89 -msgid "Stores" -msgstr "" - -#: ../sources/rb-display-page-group.c:95 -msgid "Devices" -msgstr "" - -#: ../sources/rb-display-page-group.c:99 -msgid "Shared" -msgstr "" - -#. set up info bar for triggering codec installation -#: ../sources/rb-import-errors-source.c:244 -msgid "Install Additional Software" -msgstr "" - -#: ../sources/rb-import-errors-source.c:250 -msgid "Additional software is required to play some of these files." -msgstr "" - -#: ../sources/rb-import-errors-source.c:355 -msgid "Import Errors" -msgstr "" - -#: ../sources/rb-import-errors-source.c:391 -#, c-format -msgid "%d import error" -msgid_plural "%d import errors" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../sources/rb-library-source.c:116 -msgid "Artist/Artist - Album" -msgstr "" - -#: ../sources/rb-library-source.c:117 -msgid "Artist/Album" -msgstr "" - -#: ../sources/rb-library-source.c:118 -msgid "Artist - Album" -msgstr "" - -#: ../sources/rb-library-source.c:119 ../widgets/rb-entry-view.c:1447 -#: ../widgets/rb-library-browser.c:136 -msgid "Album" -msgstr "" - -#: ../sources/rb-library-source.c:125 -msgid "Number - Title" -msgstr "" - -#: ../sources/rb-library-source.c:126 -msgid "Artist - Title" -msgstr "" - -#: ../sources/rb-library-source.c:127 -msgid "Artist - Number - Title" -msgstr "" - -#: ../sources/rb-library-source.c:128 -msgid "Artist (Album) - Number - Title" -msgstr "" - -#: ../sources/rb-library-source.c:130 -msgid "Number. Artist - Title" -msgstr "" - -#: ../sources/rb-library-source.c:339 -#: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:216 -#: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:217 -#: ../sources/sync/rb-sync-state-ui.c:77 -msgid "Music" -msgstr "" - -#: ../sources/rb-library-source.c:367 -msgid "Choose Library Location" -msgstr "" - -#: ../sources/rb-library-source.c:421 -msgid "Multiple locations set" -msgstr "" - -#: ../sources/rb-library-source.c:1109 -msgid "Example Path:" -msgstr "" - -#: ../sources/rb-library-source.c:1263 ../sources/rb-library-source.c:1267 -#: ../sources/rb-removable-media-source.c:865 -msgid "Error transferring track" -msgstr "" - -#: ../sources/rb-media-player-source.c:94 -msgid "Sync with Library" -msgstr "" - -#: ../sources/rb-media-player-source.c:95 -msgid "Synchronize media player with the library" -msgstr "" - -#: ../sources/rb-media-player-source.c:601 -msgid "" -"You have not selected any music, playlists, or podcasts to transfer to this " -"device." -msgstr "" - -#: ../sources/rb-media-player-source.c:605 -msgid "" -"There is not enough space on the device to transfer the selected music, " -"playlists and podcasts." -msgstr "" - -#: ../sources/rb-media-player-source.c:656 -#, c-format -msgid "%s Sync Settings" -msgstr "" - -#: ../sources/rb-media-player-source.c:661 -msgid "Sync with the device" -msgstr "" - -#: ../sources/rb-media-player-source.c:663 -msgid "Don't sync" -msgstr "" - -#: ../sources/rb-missing-files-source.c:286 -msgid "Missing Files" -msgstr "" - -#: ../sources/rb-missing-files-source.c:354 -#, c-format -msgid "%d missing file" -msgid_plural "%d missing files" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../sources/rb-playlist-source.c:126 -msgid "Remove From Playlist" -msgstr "" - -#: ../sources/rb-playlist-source.c:127 -msgid "Remove each selected song from the playlist" -msgstr "" - -#: ../sources/rb-play-queue-source.c:142 -msgid "Clear _Queue" -msgstr "" - -#: ../sources/rb-play-queue-source.c:143 -msgid "Remove all songs from the play queue" -msgstr "" - -#: ../sources/rb-play-queue-source.c:145 -msgid "Shuffle Queue" -msgstr "" - -#: ../sources/rb-play-queue-source.c:146 -msgid "Shuffle the tracks in the play queue" -msgstr "" - -#. Translators: this is the toolbutton label for Clear Queue action -#: ../sources/rb-play-queue-source.c:286 -msgid "Clear" -msgstr "" - -#. Translators: this is the toolbutton label for the 'shuffle queue' action -#: ../sources/rb-play-queue-source.c:286 -msgctxt "Queue" -msgid "Shuffle" -msgstr "" - -#: ../sources/rb-play-queue-source.c:304 ../sources/rb-play-queue-source.c:388 -#: ../sources/rb-play-queue-source.c:529 -msgid "Play Queue" -msgstr "" - -#: ../sources/rb-play-queue-source.c:497 ../widgets/rb-header.c:485 -msgid "from" -msgstr "" - -#: ../sources/rb-play-queue-source.c:497 ../widgets/rb-header.c:484 -msgid "by" -msgstr "" - -#: ../sources/rb-source.c:521 -#, c-format -msgid "%d song" -msgid_plural "%d songs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../sources/rb-source.c:1344 -#, c-format -msgid "Importing (%d/%d)" -msgstr "" - -#: ../sources/rb-streaming-source.c:217 -msgid "Connecting" -msgstr "" - -#: ../sources/rb-streaming-source.c:221 -msgid "Buffering" -msgstr "" - -#: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:228 -msgid "All Music" -msgstr "" - -#: ../sources/sync/rb-sync-state-ui.c:79 -msgid "Other" -msgstr "" - -#: ../sources/sync/rb-sync-state-ui.c:80 -msgid "Available" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:87 -msgid "Image/label border" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:88 -msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:97 -msgid "Alert Type" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:98 -msgid "The type of alert" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:106 -msgid "Alert Buttons" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:107 -msgid "The buttons shown in the alert dialog" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:172 -msgid "Show more _details" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-entry-view.c:1003 ../widgets/rb-entry-view.c:1506 -#: ../widgets/rb-song-info.c:1151 -msgid "Lossless" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-entry-view.c:1416 -msgid "Track" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-entry-view.c:1467 -msgid "Comment" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-entry-view.c:1477 -msgid "Time" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-entry-view.c:1489 -msgid "Year" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-entry-view.c:1501 -msgid "Quality" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-entry-view.c:1504 -msgid "000 kbps" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-entry-view.c:1515 -msgid "Rating" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-entry-view.c:1537 -msgid "Play Count" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-entry-view.c:1549 -msgid "Last Played" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-entry-view.c:1561 -msgid "Date Added" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-entry-view.c:1572 -msgid "Last Seen" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-entry-view.c:1583 -msgid "Location" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-entry-view.c:1852 -msgid "Now Playing" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-entry-view.c:1908 -msgid "Playback Error" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-property-view.c:634 -#, c-format -msgid "%d artist (%d)" -msgid_plural "All %d artists (%d)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../widgets/rb-property-view.c:637 -#, c-format -msgid "%d album (%d)" -msgid_plural "All %d albums (%d)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../widgets/rb-property-view.c:640 -#, c-format -msgid "%d genre (%d)" -msgid_plural "All %d genres (%d)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../widgets/rb-property-view.c:643 -#, c-format -msgid "%d (%d)" -msgid_plural "All %d (%d)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../widgets/rb-property-view.c:649 -#, c-format -msgid "%s (%d)" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator.c:210 -msgid "Create Automatic Playlist" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator.c:212 -msgid "Edit Automatic Playlist" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:77 -msgctxt "query-criteria" -msgid "Title" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:78 -msgctxt "query-criteria" -msgid "Artist" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:79 -msgctxt "query-criteria" -msgid "Album" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:80 -msgctxt "query-criteria" -msgid "Album Artist" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:81 -msgctxt "query-criteria" -msgid "Genre" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:82 -msgctxt "query-criteria" -msgid "Year" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:83 -msgctxt "query-criteria" -msgid "Rating" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:84 -msgctxt "query-criteria" -msgid "Path" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:85 -msgctxt "query-criteria" -msgid "Comment" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:87 -msgctxt "query-criteria" -msgid "Play Count" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:88 -msgctxt "query-criteria" -msgid "Track Number" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:89 -msgctxt "query-criteria" -msgid "Disc Number" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:90 -msgctxt "query-criteria" -msgid "Bitrate" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:92 -msgctxt "query-criteria" -msgid "Duration" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:93 -msgctxt "query-criteria" -msgid "Beats Per Minute" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:94 -msgctxt "query-criteria" -msgid "Time of Last Play" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:95 -msgctxt "query-criteria" -msgid "Time Added to Library" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:106 -msgctxt "query-sort" -msgid "Artist" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:106 -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:107 -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:108 -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:109 -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:110 -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:118 -msgid "_In reverse alphabetical order" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:107 -msgctxt "query-sort" -msgid "Album" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:108 -msgctxt "query-sort" -msgid "Album Artist" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:109 -msgctxt "query-sort" -msgid "Genre" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:110 -msgctxt "query-sort" -msgid "Title" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:111 -msgctxt "query-sort" -msgid "Rating" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:111 -msgid "W_ith more highly rated tracks first" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:112 -msgctxt "query-sort" -msgid "Play Count" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:112 -msgid "W_ith more often played songs first" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:113 -msgctxt "query-sort" -msgid "Year" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:113 -msgid "W_ith newer tracks first" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:114 -msgctxt "query-sort" -msgid "Duration" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:114 -msgid "W_ith longer tracks first" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:115 -msgctxt "query-sort" -msgid "Track Number" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:115 -msgid "_In decreasing order" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:116 -msgctxt "query-sort" -msgid "Last Played" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:116 -msgid "W_ith more recently played tracks first" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:117 -msgctxt "query-sort" -msgid "Date Added" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:117 -msgid "W_ith more recently added tracks first" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:118 -msgctxt "query-sort" -msgid "Comment" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:119 -msgctxt "query-sort" -msgid "Beats Per Minute" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:119 -msgid "W_ith faster tempo tracks first" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:132 -msgid "contains" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:133 -msgid "does not contain" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:134 -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:164 -msgid "equals" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:135 -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:165 -msgid "not equal to" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:136 -msgid "starts with" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:137 -msgid "ends with" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:166 -msgid "at least" -msgstr "" - -#. matches if A >= B -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:167 -msgid "at most" -msgstr "" - -#. Translators: this matches songs within 1-Jan-YEAR to 31-Dec-YEAR -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:177 -msgid "in" -msgstr "" - -#. Translators: this matches songs before 1-Jan-YEAR or after 31-Dec-YEAR -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:179 -msgid "not in" -msgstr "" - -#. Translators: this matches songs after 31-Dec-YEAR -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:181 -msgid "after" -msgstr "" - -#. Translators: this matches songs before 1-Jan-YEAR -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:183 -msgid "before" -msgstr "" - -#. -#. * Translators: this will match when within of the current time -#. * e.g. "in the last" "7 days" will match if within 7 days of the current time -#. -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:247 -msgid "in the last" -msgstr "" - -#. -#. * Translators: this is the opposite of the above, and will match if not -#. * within of the current time -#. -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:253 -msgid "not in the last" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:267 -msgid "seconds" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:268 -msgid "minutes" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:269 -msgid "hours" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:270 -msgid "days" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:271 -msgid "weeks" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-rating-helper.c:304 -msgid "No Stars" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-rating-helper.c:306 -#, c-format -msgid "%d Star" -msgid_plural "%d Stars" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../widgets/rb-search-entry.c:167 -msgid "Clear the search text" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-search-entry.c:234 -msgid "Select the search type" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-search-entry.c:256 -msgid "Search" -msgstr "" - -#. this string can only be so long, or there wont be a search entry :) -#: ../widgets/rb-search-entry.c:157 -msgid "_Search:" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-song-info.c:371 -msgid "Song Properties" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-song-info.c:428 -msgid "Multiple Song Properties" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-song-info.c:1214 -msgid "Unknown file name" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-song-info.c:1236 -msgid "On the desktop" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-song-info.c:1259 -msgid "Unknown location" -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-lb-12.04+20120209/data/lb/LC_MESSAGES/software-center.po language-pack-gnome-lb-12.04+20120221/data/lb/LC_MESSAGES/software-center.po --- language-pack-gnome-lb-12.04+20120209/data/lb/LC_MESSAGES/software-center.po 2012-02-10 09:58:13.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-lb-12.04+20120221/data/lb/LC_MESSAGES/software-center.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,2143 +0,0 @@ -# Luxembourgish translation for software-center -# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 -# This file is distributed under the same license as the software-center package. -# FIRST AUTHOR , 2009. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: software-center\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-03 20:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-21 11:33+0000\n" -"Last-Translator: Edson \n" -"Language-Team: Luxembourgish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 13:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n" - -#. clear the ubuntu SSO token for this account -#. FIXME: this needs to be consolidated - one token is -#. aquired for purchase in utils/submit_review.py -#. the other one in softwarecenter/app.py -#: ../data/ubuntu-software-center.desktop.in.h:1 -#: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:67 ../softwarecenter/ui/gtk3/app.py:732 -msgid "Ubuntu Software Center" -msgstr "Ubuntu Software Center" - -#: ../data/ubuntu-software-center.desktop.in.h:2 -#: ../data/unbranded-software-center.desktop.in.h:1 -#: ../softwarecenter/distro/__init__.py:57 -#: ../softwarecenter/distro/SUSELINUX.py:40 -msgid "Software Center" -msgstr "Software Center" - -#: ../data/ubuntu-software-center.desktop.in.h:3 -msgid "Lets you choose from thousands of applications available for Ubuntu" -msgstr "Erlaabt Iech aus Dausende vun Applikatioune fir Ubuntu auszewielen" - -#: ../data/unbranded-software-center.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Lets you choose from thousands of applications available for your system " -msgstr "" -"Erlaabt Iech aus Dausende vun Applikatioune fir Äre System auszewielen " - -#: ../data/featured.menu.in.h:1 -msgid "Featured" -msgstr "Ervirgehuewen" - -#: ../data/whats_new.menu.in.h:1 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/catview_gtk.py:413 -msgid "What’s New" -msgstr "Wat ass nei" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:1 -msgid "Accessories" -msgstr "Accessoiren" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:2 -msgid "Universal Access" -msgstr "Universellen Zougang" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:3 -msgid "Developer Tools" -msgstr "Entwécklungsgeschir" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:4 -msgid "Debugging" -msgstr "Debuggen" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:5 -msgid "Graphic Interface Design" -msgstr "Grapheschen Interface Design" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:6 -msgid "Haskell" -msgstr "Haskell" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:7 -msgid "IDEs" -msgstr "IDEen" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:8 -msgid "Java" -msgstr "Java" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:9 -msgid "Libraries" -msgstr "Bibliothéiken" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:10 -msgid "Lisp" -msgstr "Lisp" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:11 -msgid "Localization" -msgstr "Lokalisatioun" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:12 -msgid "Mono/CLI" -msgstr "Mono/CLI" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:13 -msgid "OCaml" -msgstr "OCaml" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:14 -msgid "Perl" -msgstr "Perl" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:15 -msgid "Profiling" -msgstr "Profiling" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:16 -msgid "Python" -msgstr "Python" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:17 -msgid "Ruby" -msgstr "Ruby" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:18 -msgid "Version Control" -msgstr "Versiouns Kontroll" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:19 -msgid "Web Development" -msgstr "Web Entwécklung" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:20 -msgid "Education" -msgstr "Educatioun" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:21 -msgid "Science & Engineering" -msgstr "Wëssenschaft & Ingenieurswiesen" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:22 -msgid "Astronomy" -msgstr "Astronomie" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:23 -msgid "Biology" -msgstr "Biologie" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:24 -msgid "Chemistry" -msgstr "Chimie" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:25 -msgid "Computer Science & Robotics" -msgstr "Computer Wëssenschaften & Robotik" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:26 -msgid "Electronics" -msgstr "Elektronik" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:27 -msgid "Engineering" -msgstr "Ingenieurswiesen" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:28 -msgid "Geography" -msgstr "Geographie" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:29 -msgid "Geology" -msgstr "Geologie" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:30 -msgid "Mathematics" -msgstr "Mathematik" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:31 -msgid "Physics" -msgstr "Physik" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:32 -msgid "Fonts" -msgstr "Schrëften" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:33 -msgid "Games" -msgstr "Spiller" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:34 -msgid "Arcade" -msgstr "Arcade" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:35 -msgid "Board Games" -msgstr "Brietspiller" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:36 -msgid "Card Games" -msgstr "Kaartespiller" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:37 -msgid "Puzzles" -msgstr "Puzzlen" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:38 -msgid "Role Playing" -msgstr "Rollespiller" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:39 -msgid "Simulation" -msgstr "Simulatioun" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:40 -msgid "Sports" -msgstr "Sport" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:41 -msgid "Graphics" -msgstr "Grafik" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:42 -msgid "3D Graphics" -msgstr "3D-Grafik" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:43 -msgid "Drawing" -msgstr "Molen" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:44 -msgid "Painting & Editing" -msgstr "Molen & Verschaffen" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:45 -msgid "Photography" -msgstr "Photographie" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:46 -msgid "Publishing" -msgstr "Publizéieren" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:47 -msgid "Scanning & OCR" -msgstr "Scannen & OCR" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:48 -msgid "Viewers" -msgstr "Betruechter" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:49 -msgid "Internet" -msgstr "Internet" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:50 -msgid "Chat" -msgstr "Chat" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:51 -msgid "File Sharing" -msgstr "Dateiefräigab" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:52 -msgid "Mail" -msgstr "Mail" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:53 -msgid "Web Browsers" -msgstr "Web Browseren" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:54 -msgid "Multimedia" -msgstr "Multimedia" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:55 -msgid "Office" -msgstr "Büro" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:56 -msgid "Themes & Tweaks" -msgstr "Themen & Optiméierungen" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:57 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/models/appstore2.py:238 -msgid "System" -msgstr "System" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:58 -msgid "Books & Magazines" -msgstr "Bicher & Magazinnen" - -#: ../softwarecenter/backend/channel.py:221 -msgid "Canonical Partners" -msgstr "Canonical Partner" - -#. commercial apps provide license info via the software-center-agent, -#. but if a given commercial app does not provide this for some reason, -#. default to a license type of "Unknown" -#: ../softwarecenter/backend/channel.py:223 -#: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:116 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1389 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1393 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1937 -msgid "Unknown" -msgstr "Onbekannt" - -#: ../softwarecenter/backend/channel.py:227 -msgid "For Purchase" -msgstr "Zum Kaf" - -#: ../softwarecenter/backend/channel.py:229 -msgid "Independent" -msgstr "Onofhängeg" - -#. TRANSLATORS: The following is one entry in a combobox that is -#. located directly beneath a label asking 'Why is this review inappropriate?'. -#. This text refers to a possible reason for why the corresponding -#. review is being flagged as inappropriate. -#: ../softwarecenter/backend/channel.py:231 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1188 -msgid "Other" -msgstr "Aner" - -#: ../softwarecenter/backend/channel.py:308 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/availablepane.py:298 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/viewswitcher.py:79 -msgid "All Software" -msgstr "All Applikatiounen" - -#: ../softwarecenter/backend/channel.py:314 -msgid "All Installed" -msgstr "Installéiert Applikatiounen" - -#: ../softwarecenter/backend/oneconfhandler/core.py:121 -#: ../softwarecenter/backend/oneconfhandler/core.py:125 -#, python-format -msgid "Last sync %s" -msgstr "Lescht Synchronisatioun %s" - -#: ../softwarecenter/backend/oneconfhandler/core.py:123 -#, python-format -msgid "Last sync yesterday %s" -msgstr "Lescht Synchronisatioun gëschter %s" - -#: ../softwarecenter/backend/oneconfhandler/core.py:127 -msgid "" -"To sync with another computer, choose “Sync Between Computers” from that " -"computer." -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/backend/oneconfhandler/core.py:166 -msgid "" -"With multiple Ubuntu computers, you can publish their inventories online to " -"compare the software installed on each\n" -"No-one else will be able to see what you have installed." -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/backend/installbackend_impl/aptd.py:734 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:358 -msgid "Error" -msgstr "Feeler" - -#: ../softwarecenter/backend/installbackend_impl/aptd.py:767 -msgid "_Ignore and install" -msgstr "_Ignoréieren an installéieren" - -#: ../softwarecenter/db/application.py:210 -#: ../softwarecenter/db/application.py:311 -#: ../softwarecenter/db/application.py:454 -#: ../softwarecenter/db/application.py:484 ../softwarecenter/db/debfile.py:60 -#: ../softwarecenter/db/debfile.py:65 -msgid "Not found" -msgstr "Net fonnt" - -#: ../softwarecenter/db/application.py:211 -#: ../softwarecenter/db/application.py:312 -#: ../softwarecenter/db/application.py:455 -#: ../softwarecenter/db/application.py:485 -#, python-format -msgid "" -"There isn’t a software package called “%s” in your current software sources." -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/db/application.py:640 -#, python-format -msgid "Version %s or later not available." -msgstr "Versioun %s oder méi spéit net verfügbar." - -#: ../softwarecenter/db/application.py:653 -#, python-format -msgid "Available from the \"%s\" source." -msgstr "Verfügbar iwwer d'\"%s\" Source" - -#. Translators: the visible string is constructed concatenating -#. the following 3 strings like this: -#. Available from the following sources: %s, ... %s, %s. -#: ../softwarecenter/db/application.py:658 -msgid "Available from the following sources: " -msgstr "Verfügbar iwwer déi folgend Sourcen: " - -#: ../softwarecenter/db/application.py:661 -#, python-format -msgid "\"%s\", " -msgstr "\"%s\", " - -#: ../softwarecenter/db/application.py:662 -#, python-format -msgid "\"%s\"." -msgstr "\"%s\"." - -#. TRANSLATORS: List of "grey-listed" words sperated with ";" -#. Do not translate this list directly. Instead, -#. provide a list of words in your language that people are likely -#. to include in a search but that should normally be ignored in -#. the search. -#: ../softwarecenter/db/database.py:116 -msgid "app;application;package;program;programme;suite;tool" -msgstr "" -"app;application;Applikatioun;package;Pak;program;programme;Programm;suite;too" -"l" - -#. WARNING: item.name needs to be different than -#. the item.name in the DB otherwise the DB -#. gets confused about (appname, pkgname) duplication -#: ../softwarecenter/db/update.py:292 -#, python-format -msgid "%s (already purchased)" -msgstr "%s (scho kaf)" - -#: ../softwarecenter/db/update.py:578 -#, python-format -msgid "" -"The file: '%s' could not be read correctly. The application associated with " -"this file will not be included in the software catalog. Please consider " -"raising a bug report for this issue with the maintainer of that application" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/db/pkginfo_impl/packagekit.py:62 -msgid "Unknown repository" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/distro/Debian.py:46 -msgid "Provided by Debian" -msgstr "Vun Debian zur Verfügung gestallt" - -#: ../softwarecenter/distro/Debian.py:49 ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:81 -#: ../softwarecenter/distro/SUSELINUX.py:54 -#, python-format -msgid "To remove %s, these items must be removed as well:" -msgstr "Fir %s ze läschen, mussen déi folgend Elementer och geläscht ginn:" - -#: ../softwarecenter/distro/Debian.py:51 -#: ../softwarecenter/distro/__init__.py:149 -#: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:83 -#: ../softwarecenter/distro/SUSELINUX.py:56 -msgid "Remove All" -msgstr "All läschen" - -#: ../softwarecenter/distro/Debian.py:56 ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:88 -#, python-format -msgid "" -"If you uninstall %s, future updates will not include new items in %s " -"set. Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"Wann s de %s desinstalléiers, wäerten zukünfteg Aktualiséierungen keng " -"Elementer aus der %s Grupp enthalen. Bass de sécher dass de weider " -"maache wëlls?" - -#: ../softwarecenter/distro/Debian.py:59 ../softwarecenter/distro/Debian.py:70 -#: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:91 -#: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:102 -msgid "Remove Anyway" -msgstr "Trotzdem läschen" - -#: ../softwarecenter/distro/Debian.py:66 -#, python-format -msgid "" -"%s is a core application in Debian. Uninstalling it may cause future " -"upgrades to be incomplete. Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"%s ass eng Kär Applikatioun. Wann s de se desinstalléiers kéinten zukünfteg " -"Aktualiséierungen onvollstänneg sinn. Bass de sécher dass de weider maache " -"wëlls?" - -#: ../softwarecenter/distro/Debian.py:77 -msgid "Meets the Debian Free Software Guidelines" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/distro/Debian.py:79 -msgid "" -"Meets the Debian Free Software Guidelines itself but requires additional non-" -"free software to work" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/distro/Debian.py:82 -msgid "" -"Non-free since it is either restricted in use, redistribution or " -"modification." -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/distro/Debian.py:127 -msgid "Debian does not provide critical updates." -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/distro/Debian.py:129 -#, python-format -msgid "" -"Debian does not provide critical updates. Some updates may be provided by " -"the developers of %s and redistributed by Debian." -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/distro/Debian.py:134 -#, python-format -msgid "Debian provides critical updates for %s." -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/distro/Debian.py:136 -#, python-format -msgid "" -"Debian only provides updates for %s during a transition phase. Please " -"consider upgrading to a later stable release of Debian." -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/distro/Debian.py:141 -#, python-format -msgid "" -"Debian provides critical updates for %s. But updates could be delayed or " -"skipped." -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/distro/Debian.py:144 -#, python-format -msgid "Debian does not provide critical updates for %s" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/distro/__init__.py:63 -msgid "" -"Lets you choose from thousands of applications available for your system." -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/distro/__init__.py:105 -msgid "Supported Software" -msgstr "Ënnerstëtzt Software" - -#: ../softwarecenter/distro/__init__.py:108 -#, python-format -msgid "To install %s, these items must be removed:" -msgstr "Fir %s ze installéieren, mussen dës Elementer geläscht ginn:" - -#: ../softwarecenter/distro/__init__.py:109 -#: ../softwarecenter/distro/__init__.py:117 -#: ../softwarecenter/distro/__init__.py:127 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:349 -msgid "Install Anyway" -msgstr "Installéier trotzdem" - -#: ../softwarecenter/distro/__init__.py:114 -#, python-format -msgid "" -"If you install %s, future updates will not include new items in %s " -"set. Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"Wann s de %s installéiers, wäerten zukünfteg Updaten keng nei Elementer am " -"%s Set beinhalten. Wëlls de trotzdem weiderfueren?" - -#: ../softwarecenter/distro/__init__.py:124 -#, python-format -msgid "" -"Installing %s may cause core applications to be removed. Are you sure you " -"want to continue?" -msgstr "" -"D'Installéieren vun %s kann dozou féieren dass Kär-Applikatiounen geläscht " -"ginn. Wëlls de trotzdem weiderfueren?" - -#: ../softwarecenter/distro/__init__.py:136 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to deauthorize this computer from the \"%s\" account?" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/distro/__init__.py:139 -msgid "Are you sure you want to deauthorize this computer for purchases?" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/distro/__init__.py:141 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/dialogs/deauthorize_dialog.py:67 -msgid "Deauthorize" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/distro/__init__.py:144 -#, python-format -msgid "" -"Deauthorizing this computer from the \"%s\" account will remove this " -"purchased software:" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/distro/__init__.py:147 -msgid "" -"Deauthorizing this computer for purchases will remove the following " -"purchased software:" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:70 -msgid "Lets you choose from thousands of applications available for Ubuntu." -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:78 -msgid "Provided by Ubuntu" -msgstr "Zur Verfügung gestallt vun Ubuntu" - -#: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:98 -#, python-format -msgid "" -"%s is a core application in Ubuntu. Uninstalling it may cause future " -"upgrades to be incomplete. Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"%s ass eng Kär Applikatioun an Ubuntu. Wann s de se desinstalléiers kéinten " -"zukünfteg Upgraden onvollstänneg sinn. Bass de sécher dass de weider maache " -"wëlls?" - -#: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:109 -#: ../softwarecenter/distro/SUSELINUX.py:62 -msgid "Open source" -msgstr "Open Source" - -#: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:111 -#: ../softwarecenter/distro/SUSELINUX.py:64 -msgid "Proprietary" -msgstr "Proprietaire" - -#: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:139 -msgid "Canonical-Maintained Software" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:188 -#: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:200 -#, python-format -msgid "" -"Canonical does no longer provide updates for %s in Ubuntu %s. Updates may be " -"available in a newer version of Ubuntu." -msgstr "" -"Canonical stellt keng Aktualiséierunge fir %s an Ubuntu %s méi zur " -"Verfügung. Aktualiséierunge sinn an enger neier Versioun vun Ubuntu " -"verfügbar." - -#: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:193 -#, python-format -msgid "" -"Canonical provides critical updates for %(appname)s until " -"%(support_end_month_str)s %(support_end_year)s." -msgstr "" -"Canonical stellt wichteg Aktualiséierunge fir %(appname)s bis den " -"%(support_end_month_str)s %(support_end_year)s bereet." - -#: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:205 -#, python-format -msgid "" -"Canonical provides critical updates supplied by the developers of " -"%(appname)s until %(support_end_month_str)s %(support_end_year)s." -msgstr "" -"Canonical stellt wichteg Aktualiséierunge, ndéi vun den Entwéckler zur " -"Verfügung gestallt ginn, fir %(appname)s bis den %(support_end_month_str)s " -"%(support_end_year)s bereet." - -#: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:216 -#, python-format -msgid "" -"Canonical does not provide updates for %s. Some updates may be provided by " -"the third party vendor." -msgstr "" -"Canonical stellt keng Aktualiséierunge fir %s zur Verfügung. Verschidden " -"Aktualiséierunge kënne vun drëtt Parteien ugebuede ginn." - -#: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:220 -#, python-format -msgid "Canonical provides critical updates for %s." -msgstr "Canonical stellt wichteg Aktualiséierunge fir %s bereet." - -#: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:222 -#, python-format -msgid "Canonical provides critical updates supplied by the developers of %s." -msgstr "" -"Canonical stellt kritesch Aktualiséierunge vum Entwéckler vun %s zur " -"Verfügung." - -#: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:225 -#, python-format -msgid "" -"Canonical does not provide updates for %s. Some updates may be provided by " -"the Ubuntu community." -msgstr "" -"Canonical stellt keng Aktualiséierunge fir %s zur Verfügung. Verschidden " -"Aktualiséierunge kënne vun der Ubuntu Communautéit ugebuede ginn." - -#: ../softwarecenter/enums.py:28 ../softwarecenter/ui/gtk3/app.py:680 -msgid "" -"To reinstall previous purchases, sign in to the Ubuntu Single Sign-On " -"account you used to pay for them." -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/enums.py:112 -msgid "Most helpful first" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/enums.py:112 -msgid "Newest first" -msgstr "Neist fir d'éischt" - -#. less than 2 minute ago -#: ../softwarecenter/utils.py:415 -msgid "a few minutes ago" -msgstr "Virun e puer Minutten" - -#. dont be fussy -#. less than an hour ago -#: ../softwarecenter/utils.py:418 -#, python-format -msgid "%(min)i minute ago" -msgid_plural "%(min)i minutes ago" -msgstr[0] "Virun %(min)i Minutt" -msgstr[1] "Virun %(min)i Minutten" - -#. less than a day ago -#: ../softwarecenter/utils.py:423 -#, python-format -msgid "%(hours)i hour ago" -msgid_plural "%(hours)i hours ago" -msgstr[0] "Virun %(hours)i Stonn" -msgstr[1] "Virun %(hours)i Stonnen" - -#. less than a week ago -#: ../softwarecenter/utils.py:428 -#, python-format -msgid "%(days)i day ago" -msgid_plural "%(days)i days ago" -msgstr[0] "Virun %(days)i Dag" -msgstr[1] "Virun %(days)i Deeg" - -#: ../data/ui/gtk3/SoftwareCenter.ui.h:1 -msgid "_Go Back" -msgstr "_Géi zeréck" - -#: ../data/ui/gtk3/SoftwareCenter.ui.h:2 -msgid "_Go Forward" -msgstr "_Géi no vir" - -#: ../data/ui/gtk3/SoftwareCenter.ui.h:3 -msgid "©2009-2011 Canonical" -msgstr "© 2009-2011 Canonical" - -#: ../data/ui/gtk3/SoftwareCenter.ui.h:4 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" Edson https://launchpad.net/~soued0311" - -#: ../data/ui/gtk3/SoftwareCenter.ui.h:5 -msgid "_File" -msgstr "_Datei" - -#: ../data/ui/gtk3/SoftwareCenter.ui.h:6 -msgid "_Install" -msgstr "_Installéieren" - -#: ../data/ui/gtk3/SoftwareCenter.ui.h:7 -msgid "Reinstall Previous Purchases…" -msgstr "Reinstalléier vireg Akeef..." - -#: ../data/ui/gtk3/SoftwareCenter.ui.h:8 -msgid "Deauthorize Computer…" -msgstr "" - -#: ../data/ui/gtk3/SoftwareCenter.ui.h:9 -msgid "Sync Between Computers…" -msgstr "Tësche Computere synchroniséieren…" - -#: ../data/ui/gtk3/SoftwareCenter.ui.h:10 -msgid "_Edit" -msgstr "B_eaarbechten" - -#: ../data/ui/gtk3/SoftwareCenter.ui.h:11 -msgid "Copy _Web Link" -msgstr "_Web Link kopéieren" - -#: ../data/ui/gtk3/SoftwareCenter.ui.h:12 -msgid "Search…" -msgstr "Sichen..." - -#: ../data/ui/gtk3/SoftwareCenter.ui.h:13 -msgid "_Software Sources…" -msgstr "_Software Sourcen…" - -#: ../data/ui/gtk3/SoftwareCenter.ui.h:14 -msgid "_View" -msgstr "_Usiicht" - -#: ../data/ui/gtk3/SoftwareCenter.ui.h:15 -msgid "_All Software" -msgstr "_All Softwaren" - -#: ../data/ui/gtk3/SoftwareCenter.ui.h:16 -msgid "_Canonical-Maintained Software" -msgstr "Vu _Canonical ënnerhalt Softwaren" - -#: ../data/ui/gtk3/SoftwareCenter.ui.h:17 -msgid "_New Applications in Launcher" -msgstr "Nei Applikatiounen am Launcher" - -#: ../data/ui/gtk3/SoftwareCenter.ui.h:18 -msgid "_Help" -msgstr "_Hëllef" - -#: ../data/ui/gtk3/SoftwareCenter.ui.h:19 -msgid "For Software Developers" -msgstr "" - -#: ../data/ui/gtk3/SoftwareCenter.ui.h:20 -msgid "Updating software catalog…" -msgstr "Softwarekatalog gëtt aktualiséiert…" - -#: ../data/ui/gtk3/dialogs.ui.h:1 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:633 -msgid "Cancel" -msgstr "Ofbriechen" - -#: ../data/ui/gtk3/dialogs.ui.h:2 -msgid "Repair" -msgstr "Flécken" - -#: ../data/ui/gtk3/dialogs.ui.h:3 -msgid "" -"Items cannot be installed or " -"removed \n" -"until the package catalog is repaired. Do you want to repair it now?" -msgstr "" -"Et kënne keng Elementer " -"installéiert oder geläscht ginn ier de Softwarekatalog gefléckt gouf. Wëllt " -"Dir et elo flécken?" - -#: ../data/ui/gtk3/dialogs.ui.h:5 -msgid "" -"Once Update Manager has finished the repairs, you can close it and return to " -"the store." -msgstr "" -"Soubal den Update Manager fäerdeg ma Flécken ass, kanns de en zoumaachen an " -"zeréck bei de Buttek goen." - -#: ../data/ui/gtk3/dialogs.ui.h:6 -msgid " " -msgstr " " - -#: ../data/ui/gtk3/dialogs.ui.h:7 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:302 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/apptreeview.py:83 -msgid "Remove" -msgstr "Ewechmaachen" - -#: ../data/ui/gtk3/dialogs.ui.h:9 -#, no-c-format -msgid "There was a problem posting this review to %s" -msgstr "" - -#: ../data/ui/gtk3/dialogs.ui.h:11 -#, no-c-format -msgid "%s had not responded within 30 seconds." -msgstr "%s huet säit 30 Sekonnë keng Äntwert vu sech ginn." - -#: ../data/ui/gtk3/dialogs.ui.h:12 -msgid "Retry" -msgstr "Nees probéieren" - -#: ../data/ui/gtk3/dialogs.ui.h:13 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:434 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:438 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: ../data/ui/gtk3/dialogs.ui.h:15 -#, no-c-format -msgid "" -"Sorry, %s can't be installed at " -"the moment. Try again in a day or two." -msgstr "" -"Entschëllegt, %s kann am Moment " -"net installéiert ginn. Probéiert an engem oder zwee Deeg nach eng " -"Kéier." - -#: ../data/ui/gtk3/dialogs.ui.h:16 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/dialogs/__init__.py:76 -msgid "Details" -msgstr "Detailer" - -#: ../data/ui/gtk3/login.ui.h:1 -msgid "Login" -msgstr "Umellen" - -#: ../data/ui/gtk3/login.ui.h:2 -msgid "E-mail" -msgstr "E-mail" - -#: ../data/ui/gtk3/login.ui.h:3 -msgid "I have an Ubuntu Account" -msgstr "Ech hunn een Ubuntu Konto" - -#: ../data/ui/gtk3/login.ui.h:4 -msgid "Password" -msgstr "Passwuert" - -#: ../data/ui/gtk3/login.ui.h:5 -msgid "Remember password" -msgstr "Passwuert verhalen" - -#: ../data/ui/gtk3/login.ui.h:6 -msgid "I want to register now" -msgstr "Ech wëll mech elo registréieren" - -#: ../data/ui/gtk3/login.ui.h:7 -msgid "I forgot my password" -msgstr "Ech hu mäi Passwuert vergiess" - -#: ../data/ui/gtk3/login.ui.h:8 -msgid "Continue" -msgstr "Weidermaachen" - -#: ../data/ui/gtk3/report_abuse.ui.h:1 ../data/ui/gtk3/submit_review.ui.h:1 -#: ../data/ui/gtk3/submit_usefulness.ui.h:1 -msgid "label" -msgstr "Bezeechnung" - -#: ../data/ui/gtk3/report_abuse.ui.h:2 -#: ../data/ui/gtk3/submit_usefulness.ui.h:2 -msgid "Thank you." -msgstr "Villmools Merci." - -#: ../data/ui/gtk3/report_abuse.ui.h:3 -msgid "Report" -msgstr "Rapport" - -#. error detail link label -#: ../data/ui/gtk3/report_abuse.ui.h:4 ../data/ui/gtk3/submit_review.ui.h:8 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:709 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1211 -msgid "Error Details" -msgstr "Feelerdetailer" - -#: ../data/ui/gtk3/submit_review.ui.h:2 -msgid "Be brief and informative. Do not post bug reports." -msgstr "" - -#: ../data/ui/gtk3/submit_review.ui.h:3 -msgid "More…" -msgstr "Méi…" - -#: ../data/ui/gtk3/submit_review.ui.h:4 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:700 -msgid "Yes" -msgstr "Jo" - -#: ../data/ui/gtk3/submit_review.ui.h:5 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:702 -msgid "No" -msgstr "Nee" - -#: ../data/ui/gtk3/submit_review.ui.h:6 -msgid "" -"You have started a review, are you really sure you want to cancel now?" -msgstr "" - -#: ../data/ui/gtk3/submit_review.ui.h:7 -msgid "Publish" -msgstr "Publizéieren" - -#: ../data/ui/gtk3/submit_usefulness.ui.h:3 -msgid "Submit" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/db/debfile.py:61 -#, python-format -msgid "The file “%s” does not exist." -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/db/debfile.py:66 -#, python-format -msgid "The file “%s” is not a software package." -msgstr "" - -#. deb files which are corrupt -#. or unknown error, but we are in string freeze, -#. should never happen anyway -#: ../softwarecenter/db/debfile.py:69 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:559 -msgid "Internal Error" -msgstr "Internen Fehler" - -#: ../softwarecenter/db/debfile.py:70 -#, python-format -msgid "The file “%s” could not be opened." -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/db/debfile.py:174 -msgid "Only install this file if you trust the origin." -msgstr "Installéier dëse Fichier nëmme wann s de senger Hierkunft vertraus." - -#: ../softwarecenter/db/debfile.py:179 ../softwarecenter/db/debfile.py:181 -#, python-format -msgid "" -"Please install \"%s\" via your normal software channels. Only install this " -"file if you trust the origin." -msgstr "" -"Installéier \"%s\" iwwer deng normal Software Kanäl. Installéier dëse " -"Fichier nëmme wann s de senger Hierkunft vertraus." - -#: ../softwarecenter/db/debfile.py:183 -#, python-format -msgid "" -"An older version of \"%s\" is available in your normal software channels. " -"Only install this file if you trust the origin." -msgstr "" -"Eng eeler Versioun vun \"%s\" ass an dengen normale Software Kanäl " -"verfügbar. Installéier dëse Fichier nëmme wann s de senger Hierkunft " -"vertraus." - -#: ../softwarecenter/distro/SUSELINUX.py:43 -msgid "Lets you choose from thousands of applications available." -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/distro/SUSELINUX.py:51 -msgid "Provided by openSUSE" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/app.py:233 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/dialogs/deauthorize_dialog.py:124 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/unused__channelpane.py:292 -msgid "Sorry, can not open the software database" -msgstr "Entschëllegt, d'Softwaredatebank konnt leider net opgemaach ginn" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/app.py:234 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/dialogs/deauthorize_dialog.py:125 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/unused__channelpane.py:293 -msgid "Please re-install the 'software-center' package." -msgstr "W.e.e. installéiert de Pak 'Software Center' nei." - -#. TRANSLATORS: this is the help menuitem label, e.g. Ubuntu Software Center _Help -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/app.py:318 -#, python-format -msgid "%s _Help" -msgstr "%s _Hëllef" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/app.py:733 -msgid "Ubuntu Software Center Store" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:259 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1273 -msgid "Failed to delete review" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:339 -msgid "Server's response was:" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:341 -#, python-format -msgid "" -"%s\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:343 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:347 -msgid "" -"Unknown error communicating with server. Check your log and consider raising " -"a bug report if this problem persists" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:414 -msgid "Signing in…" -msgstr "Umellung leeft..." - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:439 -msgid "" -"To review software or to report abuse you need to sign in to a Ubuntu Single " -"Sign-On account." -msgstr "" -"Dir musst fir d'éischt mat Ärem »Ubuntu Single Sign-On« Kont umellen, fir " -"eng Applikatioun ze bewäerten oder eng Bewäertung als onpassend ze mëllen." - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:452 -msgid "Login was canceled" -msgstr "Umellung gouf ofgebrach" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:475 -msgid "Failed to log in" -msgstr "Umellung feelgeschloen" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:568 -msgid "Submitting Review" -msgstr "Bewäertung gëtt geschéckt" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:569 -msgid "Failed to submit review" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:570 -msgid "Review submitted" -msgstr "" - -#. legal fineprint, do not change without consulting a lawyer -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:576 -msgid "" -"By submitting this review, you agree not to include anything defamatory, " -"infringing, or illegal. Canonical may, at its discretion, publish your name " -"and review in Ubuntu Software Center and elsewhere, and allow the software " -"or content author to publish it too." -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:656 -#, python-format -msgid "Review %s" -msgstr "%s bewäerten" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:660 -#, python-format -msgid "Modify Your %(appname)s Review" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:662 -msgid "Modify" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:663 -msgid "Updating your review" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:664 -msgid "Failed to edit review" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:665 -msgid "Review updated" -msgstr "" - -#. review label -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:701 -#, python-format -msgid "Review by: %s" -msgstr "Bewäertung vun: %s" - -#. review summary label -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:704 -msgid "Summary:" -msgstr "Zesummefaassung:" - -#. rating label -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:707 -msgid "Rating:" -msgstr "Bewäertung:" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:745 -msgid "Can't submit unmodified" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:898 -#, python-format -msgid "Also post this review to %s (@%s)" -msgstr "D'Bewertung och un %s (@%s) schécken" - -#. setup accounts combo -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:912 -msgid "Also post this review to: " -msgstr "D'Bewërtung zousätzlech schécken un: " - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:935 -#, python-format -msgid "Posting to %s" -msgstr "Un %s schécken" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1048 -msgid "Problems posting to Gwibber" -msgstr "Beim Schécken u Gwibber si Problemer opgetrueden" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1096 -#, python-format -msgid "reviewed %(appname)s in Ubuntu: %(rating)s %(summary)s %(link)s" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1136 -msgid "Sending report…" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1137 -msgid "Failed to submit report" -msgstr "" - -#. title -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1152 -msgid "Flag as Inappropriate" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1168 -msgid "Please make a selection…" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: The following is one entry in a combobox that is -#. located directly beneath a label asking 'Why is this review inappropriate?'. -#. This text refers to a possible reason for why the corresponding -#. review is being flagged as inappropriate. -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1173 -msgid "Offensive language" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: The following is one entry in a combobox that is -#. located directly beneath a label asking 'Why is this review inappropriate?'. -#. This text refers to a possible reason for why the corresponding -#. review is being flagged as inappropriate. -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1178 -msgid "Infringes copyright" -msgstr "Verstößt gegen Urheberrechte" - -#. TRANSLATORS: The following is one entry in a combobox that is -#. located directly beneath a label asking 'Why is this review inappropriate?'. -#. This text refers to a possible reason for why the corresponding -#. review is being flagged as inappropriate. -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1183 -msgid "Contains inaccuracies" -msgstr "Enthält Ongenauegkeeten" - -#. report label -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1205 -msgid "Please give details:" -msgstr "Gitt w.e.g. Eenzelheeten un:" - -#. review summary label -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1208 -msgid "Why is this review inappropriate?" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1232 -msgid "Sending usefulness…" -msgstr "Nëtzleches gëtt geschéckt..." - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1272 -msgid "Deleting review…" -msgstr "" - -#. add the dependencies -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/dialogs/dependency_dialogs.py:97 -msgid "Dependency" -msgstr "Dependancen" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/models/appstore2.py:68 -msgid "Uncategorized" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/models/pendingstore.py:85 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:264 -msgid "Installing purchase…" -msgstr "Akaf gëtt installéiert..." - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/models/pendingstore.py:162 -#, python-format -msgid "Downloaded %s of %s" -msgstr "%s vun %s erofgelueden" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/models/viewstore.py:77 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/availablepane.py:97 -msgid "Get Software" -msgstr "Software kréien" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/models/viewstore.py:81 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/installedpane.py:99 -msgid "Installed Software" -msgstr "Installéiert Software" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/models/viewstore.py:90 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/historypane.py:68 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/viewswitcher.py:93 -msgid "History" -msgstr "Verlaf" - -#. ~ icon.start() -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/models/viewstore.py:111 -msgid "In Progress..." -msgstr "Am Gaangen..." - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/availablepane.py:240 -msgid "Failure in the purchase process." -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/availablepane.py:241 -msgid "Sorry, something went wrong. Your payment has been cancelled." -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/availablepane.py:434 -#, python-format -msgid "Install %(amount)s Item" -msgid_plural "Install %(amount)s Items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/availablepane.py:631 -msgid "Previous Purchases" -msgstr "Viregt Akeef" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/historypane.py:86 -msgid "All Changes" -msgstr "All Ännerungen" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/historypane.py:91 -msgid "Installations" -msgstr "Installatiounen" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/historypane.py:97 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1218 -msgid "Updates" -msgstr "Aktualiséierungen" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/historypane.py:103 -msgid "Removals" -msgstr "Geläscht" - -#. make a spinner to display while history is loading -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/historypane.py:122 -msgid "Loading history" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/historypane.py:143 -msgid "Date" -msgstr "Datum" - -#. Translators : time displayed in history, display hours (0-12), minutes and AM/PM. %H should be used instead of %I to display hours 0-24 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/historypane.py:361 -msgid "%I:%M %p" -msgstr "%H:%M" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/historypane.py:364 -#, python-format -msgid "%(pkgname)s installed %(time)s" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/historypane.py:366 -#, python-format -msgid "%(pkgname)s removed %(time)s" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/historypane.py:368 -#, python-format -msgid "%(pkgname)s updated %(time)s" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/historypane.py:373 -msgid "Today" -msgstr "Haut" - -#. Current week, display the name of the day -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/historypane.py:376 -msgid "%A" -msgstr "%A" - -#. Current year, display the day and month -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/historypane.py:380 -msgid "%d %B" -msgstr "%d %B" - -#. Display the full date: day, month, year -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/historypane.py:383 -msgid "%d %B %Y" -msgstr "%d %B %Y" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/installedpane.py:129 -#, python-format -msgid "This computer (%s)" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/installedpane.py:158 -#, python-format -msgid "Stop Syncing “%s”" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/installedpane.py:447 -#, python-format -msgid "%(amount)s item on “%(machine)s” not on this computer" -msgid_plural "%(amount)s items on “%(machine)s” not on this computer" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/installedpane.py:469 -#, python-format -msgid "%(amount)s item on this computer not on “%(machine)s”" -msgid_plural "%(amount)s items on this computer not on “%(machine)s”" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/pendingpane.py:41 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/viewswitcher.py:97 -msgid "Progress" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the text inbetween the underscores acts as a link -#. In most/all languages you will want the whole string as a link -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/softwarepane.py:386 -#, python-format -msgid "_Hide %(amount)i technical item_" -msgid_plural "_Hide %(amount)i technical items_" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/softwarepane.py:392 -#, python-format -msgid "_Show %(amount)i technical item_" -msgid_plural "_Show %(amount)i technical items_" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/unused__channelpane.py:64 -msgid "Software Channels" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/unused__channelpane.py:110 -msgid "Add channel" -msgstr "Kanal bäisetzen" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/unused__channelpane.py:111 -msgid "The selected channel is not yet added. Do you want to add it now?" -msgstr "" -"Den ausgewielte Kanal ass nach net bäigesat. Wëll s de en elo bäisetzen?" - -#. we want to re-enable the buy button if this is an app for purchase -#. FIXME: hacky, find a better approach -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/unused__channelpane.py:179 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:314 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/apptreeview.py:84 -msgid "Buy…" -msgstr "Kafen..." - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/unused__channelpane.py:220 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/unused__channelpane.py:229 -#, python-format -msgid "%(amount)s matching item" -msgid_plural "%(amount)s matching items" -msgstr[0] "%(amount)s passend Element" -msgstr[1] "%(amount)s passend Elementer" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/unused__channelpane.py:224 -#, python-format -msgid "%(amount)s item installed" -msgid_plural "%(amount)s items installed" -msgstr[0] "%(amount)s Element installéiert" -msgstr[1] "%(amount)s Elementer installéiert" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/unused__channelpane.py:233 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/catview_gtk.py:653 -#, python-format -msgid "%(amount)s item available" -msgid_plural "%(amount)s items available" -msgstr[0] "%(amount)s Element verfügbar" -msgstr[1] "%(amount)s Elementer verfügbar" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/viewswitcher.py:87 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:298 -msgid "Installed" -msgstr "Installéiert" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/viewswitcher.py:101 -msgid "Software sources" -msgstr "Software Quellen" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:261 -msgid "Installing..." -msgstr "Installéiert..." - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:268 -msgid "Removing..." -msgstr "Läschen..." - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:271 -msgid "Upgrading..." -msgstr "Gëtt op de neiste Stand gesat..." - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:277 -msgid "Installed (you're using it right now)" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS : %Y-%m-%d formats the date as 2011-03-31, -#. please specify a format per your locale (if you prefer, -#. %x can be used to provide a default locale-specific date -#. representation) -#. TRANSLATORS : %Y-%m-%d formats the date as 2011-03-31, please -#. specify a format per your locale (if you prefer, %x can be used -#. to provide a default locale-specific date representation) -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:288 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:327 -msgid "Purchased on %Y-%m-%d" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS : %Y-%m-%d formats the date as 2011-03-31, -#. please specify a format per your locale (if you prefer, -#. %x can be used to provide a default locale-specific date -#. representation) -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:294 -msgid "Installed on %Y-%m-%d" -msgstr "" - -#. only deb files atm -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:300 -msgid "Reinstall" -msgstr "Nei installéieren" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:316 -msgid "Buy Anyway…" -msgstr "" - -#. this is used when the pkg can not be installed -#. we display the error in the description field -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:328 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:347 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:362 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/apptreeview.py:82 -msgid "Install" -msgstr "Installéieren" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:331 -msgid "" -"Purchased on %Y-%m-%d but not available for your current Ubuntu version. " -"Please contact the vendor for an update." -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:341 -msgid "Removed (close it and it'll be gone)" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Free here means Gratis -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:344 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:626 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/buttons.py:253 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/buttons.py:256 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/buttons.py:258 -msgid "Free" -msgstr "Gratis" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:351 -msgid "Upgrade Available" -msgstr "Eng méi nei Versioun ass verfügbar" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:352 -msgid "Upgrade" -msgstr "Op de neiste Stand setzen" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:354 -msgid "Changing Add-ons…" -msgstr "Ännert Add-onen..." - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:373 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:376 -msgid "Use This Source" -msgstr "Dës Quell benotzen" - -#. FIXME: This will currently not be displayed, -#. because we don't differenciate between -#. components that are not enabled or that just -#. lack the "Packages" files (but are in sources.list) -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:382 -msgid "Update Now" -msgstr "Elo aktualiséieren" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:565 -msgid "Add-ons" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:631 -msgid "Apply Changes" -msgstr "Ännerungen uwennen" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:880 -msgid "Checking for reviews..." -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:980 -#, python-format -msgid "Connection ... (%s%%)" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:985 -msgid "Disconnect" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:988 -msgid "Connected" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:992 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:998 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1144 -msgid "Test drive" -msgstr "" - -#. info header -#. ~ self.info_header = Gtk.Label() -#. ~ self.info_header.set_markup('%s' % _("Details")) -#. ~ self.info_header.set_alignment(0, 0.5) -#. ~ self.info_header.set_padding(0, 6) -#. ~ self.info_header.set_use_markup(True) -#. ~ info_vb.pack_start(self.info_header, False, False, 0) -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1206 -msgid "Version" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1209 -msgid "Also requires" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1212 -msgid "Total size" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1215 -msgid "License" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1324 -msgid "Developer Web Site" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1332 -msgid "Support Web Site" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1384 -#, python-format -msgid "%s (unknown version)" -msgstr "" - -#. Update total size label -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1417 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1466 -msgid "Calculating..." -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1500 -msgid "This program is run from a terminal: " -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1501 -msgid "These programs are run from a terminal: " -msgstr "" - -#. display launcher location -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1526 -msgid "Find it in the menu: " -msgstr "Am Menü fannen: " - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1672 -msgid "Version unknown" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1673 -msgid "" -"The version of the application can not be detected. Entering a review is not " -"possible." -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1685 -msgid "Origin unknown" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1686 -msgid "" -"The origin of the application can not be detected. Entering a review is not " -"possible." -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1920 -#, python-format -msgid "%s to download, " -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1923 -#, python-format -msgid "%s when installed" -msgstr "" - -#. FIXME: this is not really a good indication of the size on disk -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1931 -#, python-format -msgid "%s on disk" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1934 -#, python-format -msgid "%s to be freed" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1959 -#, python-format -msgid "Used: one time" -msgid_plural "Used: %(amount)s times" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1963 -msgid "Used: over 100 times" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appview.py:139 -msgid "By Name" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appview.py:140 -msgid "By Top Rated" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appview.py:141 -msgid "By Newest First" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appview.py:142 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appview.py:152 -msgid "By Relevance" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/catview_gtk.py:130 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/catview_gtk.py:515 -msgid "Departments" -msgstr "Departmenter" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/catview_gtk.py:387 -msgid "Top Rated" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/catview_gtk.py:477 -msgid "Recommended for You" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/catview_gtk.py:500 -#, python-format -msgid "%(amount)s item" -msgid_plural "%(amount)s items" -msgstr[0] "%(amount)s Element" -msgstr[1] "%(amount)s Elementer" - -#. FIXME: should this be m = "%s %s" % (_(gettext text), header text) ?? -#. TRANSLATORS: %s is a category name, like Internet or Development Tools -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/catview_gtk.py:582 -#, python-format -msgid "Top Rated %(category)s" -msgstr "" - -#. append an additional button to show all of the items in the category -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/catview_gtk.py:628 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/catview_gtk.py:629 -msgid "All" -msgstr "All" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/purchaseview.py:164 -msgid "Connecting to payment service..." -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/apptreeview.py:76 -msgid "More Info" -msgstr "Méi Info" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/backforward.py:41 -msgid "History Navigation" -msgstr "Navigatioun am Verlaf" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/backforward.py:42 -msgid "Navigate forwards and backwards." -msgstr "Navigéier no vir an no hannen." - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/backforward.py:86 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/backforward.py:98 -msgid "Back Button" -msgstr "Zeréck Knäppchen" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/backforward.py:87 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/backforward.py:99 -msgid "Navigates back." -msgstr "Navigéiert zeréck." - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/backforward.py:91 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/backforward.py:104 -msgid "Forward Button" -msgstr "No vir Knäppchen" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/backforward.py:92 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/backforward.py:105 -msgid "Navigates forward." -msgstr "Navigéiert no vir." - -#. TRANSLATORS: this is an accessibility description for eg orca and -#. is not visible in the ui -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/buttons.py:238 -#, python-format -msgid "%(stars)d stars - %(reviews)d reviews" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/buttons.py:594 -msgid "More" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/exhibits.py:83 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/exhibits.py:88 -msgid "Our star apps" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/exhibits.py:89 -msgid "Come and explore our favourites" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:106 -msgid "Reviews" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:116 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:278 -msgid "Write your own review" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:140 -msgid "Any language" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:199 -msgid "Be the first to review it" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:206 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:911 -msgid "You need to install this before you can review it" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:223 -msgid "No network connection" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:224 -msgid "Connect to the Internet to see more reviews." -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:296 -msgid "Check for more reviews" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:497 -msgid "Submitting now…" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:507 -msgid "Error submitting usefulness" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:543 -msgid "Deleting now…" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:553 -msgid "Error deleting review" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:555 -msgid "Error modifying review" -msgstr "" - -#. default string -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:613 -#, python-format -msgid "For version %(version)s" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:620 -#, python-format -msgid "For this version (%(version)s)" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:708 -msgid "/" -msgstr "" - -#. no votes for the review yet -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:746 -msgid "Was this review helpful?" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:750 -#, python-format -msgid "" -"%(useful_favorable)s of %(useful_total)s people found this review helpful." -msgid_plural "" -"%(useful_favorable)s of %(useful_total)s people found this review helpful." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:760 -#, python-format -msgid "" -"%(useful_favorable)s of %(useful_total)s people found this review helpful. " -"Did you?" -msgid_plural "" -"%(useful_favorable)s of %(useful_total)s people found this review helpful. " -"Did you?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:771 -msgid "You found this review helpful." -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:774 -#, python-format -msgid "" -"%(useful_favorable)s of %(useful_total)s people found this review helpful, " -"including you" -msgid_plural "" -"%(useful_favorable)s of %(useful_total)s people found this review helpful, " -"including you." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:783 -msgid "You found this review unhelpful." -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:786 -#, python-format -msgid "" -"%(useful_favorable)s of %(useful_total)s people found this review helpful; " -"you did not." -msgid_plural "" -"%(useful_favorable)s of %(useful_total)s people found this review helpful; " -"you did not." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:808 -msgid "Edit" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:810 -msgid "Delete" -msgstr "" - -#. Translators: This link is for flagging a review as inappropriate. -#. To minimize repetition, if at all possible, keep it to a single word. -#. If your language has an obvious verb, it won't need a question mark. -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:820 -msgid "Inappropriate?" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: displayed in a review after the persons name, -#. e.g. "Jane Smith (that's you), 2011-02-11" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:840 -msgid "that’s you" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: displayed if there are no reviews for the app in -#. the current language, but there are some in other -#. languages -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:899 -msgid "This app has not been reviewed yet in your language" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:900 -msgid "" -"Try selecting a different language, or even \"Any language\" in the language " -"dropdown" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: displayed if there are no reviews for the app yet -#. and the user does not have it installed -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:910 -msgid "This app has not been reviewed yet" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: displayed if there are no reviews yet and the user -#. has the app installed -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:921 -msgid "Got an opinion?" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:922 -msgid "Be the first to contribute a review for this application" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is the layout of an indented line starting with a bullet point -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/searchaid.py:93 -#, python-format -msgid "\t• %s" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/searchaid.py:116 -#, python-format -msgid "%(category_name)s → %(subcategory_name)s" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/searchaid.py:122 -#, python-format -msgid "No items match “%s”" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/searchaid.py:124 -#, python-format -msgid "No items in %s match “%s”" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/searchaid.py:151 -msgid "" -"Try searching across all categories instead" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/searchaid.py:160 -#, python-format -msgid "Check that your spelling is correct. Did you mean: %s?" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/searchaid.py:169 -msgid "Suggestions:" -msgstr "" - -#. else, say sorry if we cannot offer any suggestions -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/searchaid.py:171 -msgid "" -"Software Center was unable to come up with any suggestions that may aid you " -"in your search" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/searchaid.py:190 -#, python-format -msgid "" -"Try the item in %(category)s that matches" -msgid_plural "" -"Try the %(n)d items in %(category)s that match" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/searchaid.py:225 -#, python-format -msgid "" -"Try the %(amount)d item that matches in " -"software not maintained by Canonical" -msgid_plural "" -"Try the %(amount)d items that match in " -"software not maintained by Canonical" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/searchaid.py:321 -msgid "Trying suggestion ..." -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/searchentry.py:60 -msgid "Search" -msgstr "Sichen" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/stars.py:395 -#, python-format -msgid "%(nr_ratings)i rating" -msgid_plural "%(nr_ratings)i ratings" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/stars.py:496 -msgid "Hint: Click a star to rate this app" -msgstr "" - -#. unrated caption -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/stars.py:497 -msgid "Awful" -msgstr "" - -#. 1 star rating -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/stars.py:498 -msgid "Poor" -msgstr "" - -#. 2 star rating -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/stars.py:499 -msgid "Adequate" -msgstr "" - -#. 3 star rating -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/stars.py:500 -msgid "Good" -msgstr "" - -#. 4 star rating -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/stars.py:501 -msgid "Excellent" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/thumbnail.py:117 -msgid "No screenshot available" -msgstr "Kee Screenshot verfügbar" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/thumbnail.py:264 -#, python-format -msgid "%s - Screenshot" -msgstr "%s - Screenshot" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/thumbnail.py:386 -msgid "Fetching screenshot ..." -msgstr "Sicht de Screenshot..." - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/unused__pathbar.py:384 -msgid "You are here:" -msgstr "Du bass hei:" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/unused__pathbar.py:1063 -#, python-format -msgid "Navigates to the %s page." -msgstr "Navigéiert op d'Säit %s." - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/videoplayer.py:77 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/videoplayer.py:94 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/videoplayer.py:101 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/videoplayer.py:111 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/videoplayer.py:116 -msgid "Play" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/weblivedialog.py:97 -msgid "Choose your distribution" -msgstr "" - -#: ../utils/delete_review_gtk3.py:100 ../utils/modify_review_gtk3.py:100 -#: ../utils/report_review_gtk3.py:100 ../utils/submit_review_gtk3.py:100 -#: ../utils/submit_usefulness_gtk3.py:100 -msgid "Missing arguments" -msgstr "Argumenter feelen" - -#: ../utils/delete_review_gtk3.py:131 ../utils/delete_review_gtk3.py:157 -#: ../utils/modify_review_gtk3.py:131 ../utils/modify_review_gtk3.py:157 -#: ../utils/report_review_gtk3.py:131 ../utils/report_review_gtk3.py:157 -#: ../utils/submit_review_gtk3.py:131 ../utils/submit_review_gtk3.py:157 -#: ../utils/submit_usefulness_gtk3.py:131 -#: ../utils/submit_usefulness_gtk3.py:157 -msgid "Missing review-id arguments" -msgstr "" - -#: ../utils/delete_review_gtk3.py:183 ../utils/delete_review_gtk3.py:207 -#: ../utils/modify_review_gtk3.py:183 ../utils/modify_review_gtk3.py:207 -#: ../utils/report_review_gtk3.py:183 ../utils/report_review_gtk3.py:207 -#: ../utils/submit_review_gtk3.py:183 ../utils/submit_review_gtk3.py:207 -#: ../utils/submit_usefulness_gtk3.py:183 -#: ../utils/submit_usefulness_gtk3.py:207 -msgid "Missing review-id argument" -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-lb-12.04+20120209/data/lb/LC_MESSAGES/totem.po language-pack-gnome-lb-12.04+20120221/data/lb/LC_MESSAGES/totem.po --- language-pack-gnome-lb-12.04+20120209/data/lb/LC_MESSAGES/totem.po 2012-02-10 09:58:10.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-lb-12.04+20120221/data/lb/LC_MESSAGES/totem.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,2902 +0,0 @@ -# Luxembourgish translation for totem -# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 -# This file is distributed under the same license as the totem package. -# FIRST AUTHOR , 2011. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: totem\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-07 05:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-07 07:51+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Luxembourgish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 10:26+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n" - -#: ../data/fullscreen.ui.h:1 -msgid "Leave Fullscreen" -msgstr "Vollbild verlassen" - -#: ../data/fullscreen.ui.h:2 ../data/totem.ui.h:148 -msgid "Time:" -msgstr "Zeit:" - -#: ../data/playlist.ui.h:1 -msgid "_Remove" -msgstr "_Läschen" - -#: ../data/playlist.ui.h:2 -msgid "Remove file from playlist" -msgstr "Datei aus der Playlist ewechmaachen" - -#: ../data/playlist.ui.h:3 ../data/video-list.ui.h:3 -msgid "_Copy Location" -msgstr "" - -#: ../data/playlist.ui.h:4 ../data/video-list.ui.h:4 -msgid "Copy the location to the clipboard" -msgstr "" - -#: ../data/playlist.ui.h:5 ../data/totem.ui.h:78 -msgid "_Select Text Subtitles..." -msgstr "Ënner_titel wielen…" - -#: ../data/playlist.ui.h:6 ../data/totem.ui.h:79 -msgid "Select a file to use for text subtitles" -msgstr "Wielt eng Datei fir d'Ënnertitelen aus" - -#: ../data/playlist.ui.h:7 -msgid "Add..." -msgstr "Bäifügen..." - -#: ../data/playlist.ui.h:8 -msgid "Remove" -msgstr "Ewechmaachen" - -#: ../data/playlist.ui.h:9 -msgid "Save Playlist..." -msgstr "Playlist späicheren..." - -#: ../data/playlist.ui.h:10 -msgid "Move Up" -msgstr "" - -#: ../data/playlist.ui.h:11 -msgid "Move Down" -msgstr "" - -#: ../data/properties.ui.h:1 ../data/totem.ui.h:126 -msgid "General" -msgstr "Allgemeng" - -#: ../data/properties.ui.h:2 -msgid "Title:" -msgstr "Titel:" - -#: ../data/properties.ui.h:3 -msgid "Artist:" -msgstr "" - -#: ../data/properties.ui.h:4 -msgid "Duration:" -msgstr "Länge:" - -#: ../data/properties.ui.h:5 -msgid "Year:" -msgstr "Joer:" - -#: ../data/properties.ui.h:6 -msgid "Album:" -msgstr "Album:" - -#. Title -#. Artist -#. Album -#. Year -#: ../data/properties.ui.h:7 -#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:145 -#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:147 -#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:149 -#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:151 -msgid "Unknown" -msgstr "Onbekannt" - -#. 0 seconds -#: ../data/properties.ui.h:8 ../src/backend/video-utils.c:158 -msgid "0 seconds" -msgstr "0 Sekonnen" - -#: ../data/properties.ui.h:9 -msgid "Comment:" -msgstr "Kommentar:" - -#: ../data/properties.ui.h:10 ../data/totem.ui.h:132 -#: ../src/totem-properties-view.c:85 -msgid "Video" -msgstr "Video" - -#: ../data/properties.ui.h:11 -msgid "Dimensions:" -msgstr "Dimensiounen:" - -#: ../data/properties.ui.h:12 -msgid "Codec:" -msgstr "Codec:" - -#: ../data/properties.ui.h:13 -msgid "Framerate:" -msgstr "Bildfrequenz:" - -#: ../data/properties.ui.h:14 -msgid "Bitrate:" -msgstr "Bitrate:" - -#: ../data/properties.ui.h:15 -msgid "0 x 0" -msgstr "0 × 0" - -#. Video Codec -#: ../data/properties.ui.h:16 -#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:160 -msgctxt "Video codec" -msgid "N/A" -msgstr "" - -#: ../data/properties.ui.h:17 -msgid "0 frames per second" -msgstr "0 fps" - -#: ../data/properties.ui.h:18 -msgid "0 kbps" -msgstr "0 kB/s" - -#: ../data/properties.ui.h:19 ../data/totem.ui.h:146 -#: ../src/totem-properties-view.c:89 -msgid "Audio" -msgstr "Audio" - -#: ../data/properties.ui.h:20 -msgid "Sample rate:" -msgstr "" - -#. Sample rate -#: ../data/properties.ui.h:21 -#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:173 -msgid "0 Hz" -msgstr "0 Hz" - -#. Audio Codec -#: ../data/properties.ui.h:22 -#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:171 -msgctxt "Audio codec" -msgid "N/A" -msgstr "" - -#: ../data/properties.ui.h:23 -msgid "Channels:" -msgstr "Kanäler" - -#. Channels -#: ../data/properties.ui.h:24 -#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:175 -msgid "0 Channels" -msgstr "0 Kanäle" - -#: ../data/video-list.ui.h:1 ../src/totem-dnd-menu.c:97 -#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:3 -msgid "_Add to Playlist" -msgstr "" - -#: ../data/video-list.ui.h:2 -msgid "Add the video to the playlist" -msgstr "" - -#. Title -#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:147 -#: ../src/totem-object.c:1666 -msgid "Movie Player" -msgstr "Video Player" - -#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:2 -msgid "Play movies and songs" -msgstr "Filmer a Musik liesen" - -#: ../data/totem.ui.h:1 -msgid "_Movie" -msgstr "_Film" - -#: ../data/totem.ui.h:2 -msgid "_Open..." -msgstr "" - -#: ../data/totem.ui.h:3 -msgid "Open a file" -msgstr "Eng Datei opmaachen" - -#: ../data/totem.ui.h:4 -msgid "Open _Location..." -msgstr "_Uert opmaachen…" - -#: ../data/totem.ui.h:5 -msgid "Open a non-local file" -msgstr "Eng entfernt Datei opmaachen" - -#: ../data/totem.ui.h:6 -msgid "_Eject" -msgstr "_Auswerfen" - -#: ../data/totem.ui.h:7 -msgid "Eject the current disc" -msgstr "Aktuellen Disk auswerfen" - -#: ../data/totem.ui.h:8 -msgid "_Properties" -msgstr "_Eegeschaften" - -#: ../data/totem.ui.h:9 -msgid "View the properties of the current stream" -msgstr "" - -#: ../data/totem.ui.h:10 -msgid "Play / P_ause" -msgstr "Liesen / _Paus" - -#: ../data/totem.ui.h:11 -msgid "Play or pause the movie" -msgstr "" - -#: ../data/totem.ui.h:12 -msgid "_Quit" -msgstr "" - -#: ../data/totem.ui.h:13 -msgid "Quit the program" -msgstr "De Programm verloossen" - -#: ../data/totem.ui.h:14 -msgid "_Edit" -msgstr "B_eaarbechten" - -#: ../data/totem.ui.h:15 -msgid "_Clear Playlist" -msgstr "_Playlist eidel maachen" - -#: ../data/totem.ui.h:16 -msgid "Clear the playlist" -msgstr "Playliste leeren" - -#: ../data/totem.ui.h:17 -msgid "Prefere_nces" -msgstr "_Astellungen" - -#: ../data/totem.ui.h:18 -msgid "Configure the application" -msgstr "D'Applikatioun konfiguréieren" - -#: ../data/totem.ui.h:19 -msgid "Plugins..." -msgstr "Pluginen..." - -#: ../data/totem.ui.h:20 -msgid "Configure plugins to extend the application" -msgstr "" - -#: ../data/totem.ui.h:21 -msgid "_View" -msgstr "" - -#: ../data/totem.ui.h:22 -msgid "_Fullscreen" -msgstr "_Vollbild" - -#: ../data/totem.ui.h:23 -msgid "Switch to fullscreen" -msgstr "An den Vollbildmodus wiesselen" - -#: ../data/totem.ui.h:24 -msgid "Fit Window to Movie" -msgstr "De Film un d'Fënstergréisst upassen" - -#: ../data/totem.ui.h:25 -msgid "_Resize 1:2" -msgstr "_Maßstab 1:2" - -#: ../data/totem.ui.h:26 -msgid "Resize to half the original video size" -msgstr "" - -#: ../data/totem.ui.h:27 -msgid "Resize _1:1" -msgstr "Moossstaf _1:1" - -#: ../data/totem.ui.h:28 -msgid "Resize to the original video size" -msgstr "Un d'Videogréisst upassen" - -#: ../data/totem.ui.h:29 -msgid "Resize _2:1" -msgstr "Moossstaf _2:1" - -#: ../data/totem.ui.h:30 -msgid "Resize to double the original video size" -msgstr "" - -#: ../data/totem.ui.h:31 -msgid "_Aspect Ratio" -msgstr "" - -#: ../data/totem.ui.h:32 -msgid "Switch An_gles" -msgstr "Blick_winkel wechseln" - -#: ../data/totem.ui.h:33 -msgid "Switch camera angles" -msgstr "Bléckwénkel wiesselen" - -#: ../data/totem.ui.h:34 -msgid "_Go" -msgstr "" - -#: ../data/totem.ui.h:35 -msgid "_DVD Menu" -msgstr "_DVDmenü" - -#: ../data/totem.ui.h:36 -msgid "Go to the DVD menu" -msgstr "Am DVDmenü goen" - -#: ../data/totem.ui.h:37 -msgid "_Title Menu" -msgstr "_Titelmenü" - -#: ../data/totem.ui.h:38 -msgid "Go to the title menu" -msgstr "" - -#: ../data/totem.ui.h:39 -msgid "A_udio Menu" -msgstr "_Audiomenü" - -#: ../data/totem.ui.h:40 -msgid "Go to the audio menu" -msgstr "" - -#: ../data/totem.ui.h:41 -msgid "_Angle Menu" -msgstr "_Kameramenü" - -#: ../data/totem.ui.h:42 -msgid "Go to the angle menu" -msgstr "" - -#: ../data/totem.ui.h:43 -msgid "_Chapter Menu" -msgstr "Ka_pitelmenü" - -#: ../data/totem.ui.h:44 -msgid "Go to the chapter menu" -msgstr "Am Kapitelmenü goen" - -#: ../data/totem.ui.h:45 -msgid "_Next Chapter/Movie" -msgstr "_Nächste Kapitel/Film" - -#: ../data/totem.ui.h:46 -msgid "Next chapter or movie" -msgstr "Nächste Kapitel oder nächste Film" - -#: ../data/totem.ui.h:47 -msgid "_Previous Chapter/Movie" -msgstr "_Virege Kapitel/Film" - -#: ../data/totem.ui.h:48 -msgid "Previous chapter or movie" -msgstr "Virege Kapitel oder Film" - -#: ../data/totem.ui.h:49 -msgid "_Sound" -msgstr "" - -#: ../data/totem.ui.h:50 -msgid "Volume _Up" -msgstr "_Lautstärkt erhéijen" - -#: ../data/totem.ui.h:51 -msgid "Increase volume" -msgstr "Lautstärkt erhéijen" - -#: ../data/totem.ui.h:52 -msgid "Volume _Down" -msgstr "_Lautstärkt verréngeren" - -#: ../data/totem.ui.h:53 -msgid "Decrease volume" -msgstr "" - -#: ../data/totem.ui.h:54 -msgid "_Help" -msgstr "_Hëllef" - -#: ../data/totem.ui.h:55 -msgid "_Contents" -msgstr "" - -#: ../data/totem.ui.h:56 -msgid "Help contents" -msgstr "" - -#: ../data/totem.ui.h:57 -msgid "_About" -msgstr "_Iwwer" - -#: ../data/totem.ui.h:58 -msgid "About this application" -msgstr "Iwwer d'Applikatioun" - -#: ../data/totem.ui.h:59 -msgid "_Repeat Mode" -msgstr "" - -#: ../data/totem.ui.h:60 -msgid "Set the repeat mode" -msgstr "" - -#: ../data/totem.ui.h:61 -msgid "Shuff_le Mode" -msgstr "" - -#: ../data/totem.ui.h:62 -msgid "Set the shuffle mode" -msgstr "Den Zufallsmodus festlegen" - -#: ../data/totem.ui.h:63 -msgid "Show _Controls" -msgstr "" - -#: ../data/totem.ui.h:64 -msgid "Show controls" -msgstr "" - -#: ../data/totem.ui.h:65 -msgid "S_idebar" -msgstr "" - -#: ../data/totem.ui.h:66 -msgid "Show or hide the sidebar" -msgstr "" - -#: ../data/totem.ui.h:67 -msgctxt "Aspect ratio" -msgid "Auto" -msgstr "" - -#: ../data/totem.ui.h:68 -msgid "Sets automatic aspect ratio" -msgstr "" - -#: ../data/totem.ui.h:69 -msgid "Square" -msgstr "Quadratesch" - -#: ../data/totem.ui.h:70 -msgid "Sets square aspect ratio" -msgstr "" - -#: ../data/totem.ui.h:71 -msgid "4:3 (TV)" -msgstr "4:3 (TV)" - -#: ../data/totem.ui.h:72 -msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio" -msgstr "" - -#: ../data/totem.ui.h:73 -msgid "16:9 (Widescreen)" -msgstr "16:9 (Breetbild)" - -#: ../data/totem.ui.h:74 -msgid "Sets 16:9 (widescreen) aspect ratio" -msgstr "" - -#: ../data/totem.ui.h:75 -msgid "2.11:1 (DVB)" -msgstr "2.11:1 (DVB)" - -#: ../data/totem.ui.h:76 -msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio" -msgstr "" - -#: ../data/totem.ui.h:77 -msgid "S_ubtitles" -msgstr "_Ënnertitel" - -#: ../data/totem.ui.h:80 -msgid "_Languages" -msgstr "_Sproochen" - -#: ../data/totem.ui.h:81 -msgid "Zoom In" -msgstr "" - -#: ../data/totem.ui.h:82 -msgid "Zoom in" -msgstr "" - -#: ../data/totem.ui.h:83 -msgid "Zoom Reset" -msgstr "" - -#: ../data/totem.ui.h:84 -msgid "Zoom reset" -msgstr "" - -#: ../data/totem.ui.h:85 -msgid "Zoom Out" -msgstr "" - -#: ../data/totem.ui.h:86 -msgid "Zoom out" -msgstr "" - -#: ../data/totem.ui.h:87 -msgid "Skip _Forward" -msgstr "V_irspullen" - -#: ../data/totem.ui.h:88 -msgid "Skip forward" -msgstr "Virspullen" - -#: ../data/totem.ui.h:89 -msgid "Skip _Backwards" -msgstr "_Zréckspullen" - -#: ../data/totem.ui.h:90 -msgid "Skip backwards" -msgstr "Zréckspullen" - -#: ../data/totem.ui.h:91 -msgid "14.4 Kbps Modem" -msgstr "14.4 Kb/s Modem" - -#: ../data/totem.ui.h:92 -msgid "19.2 Kbps Modem" -msgstr "19.2 Kb/s Modem" - -#: ../data/totem.ui.h:93 -msgid "28.8 Kbps Modem" -msgstr "28.8 Kb/s Modem" - -#: ../data/totem.ui.h:94 -msgid "33.6 Kbps Modem" -msgstr "33.6 Kb/s Modem" - -#: ../data/totem.ui.h:95 -msgid "34.4 Kbps Modem" -msgstr "34.4 Kb/s Modem" - -#: ../data/totem.ui.h:96 -msgid "56 Kbps Modem/ISDN" -msgstr "56 Kb/s Modem/ISDN" - -#: ../data/totem.ui.h:97 -msgid "112 Kbps Dual ISDN/DSL" -msgstr "112 Kb/s Dual-ISDN/DSL" - -#: ../data/totem.ui.h:98 -msgid "256 Kbps DSL/Cable" -msgstr "256 Kb/s DSL/Kabel" - -#: ../data/totem.ui.h:99 -msgid "384 Kbps DSL/Cable" -msgstr "384 Kb/s DSL/Kabel" - -#: ../data/totem.ui.h:100 -msgid "512 Kbps DSL/Cable" -msgstr "512 Kb/s DSL/Kabel" - -#: ../data/totem.ui.h:101 -msgid "1.5 Mbps T1/Intranet/LAN" -msgstr "1.5 Mb/s T1/Intranet/LAN" - -#: ../data/totem.ui.h:102 -msgid "Intranet/LAN" -msgstr "Intranet/LAN" - -#. Audio visualization dimensions -#: ../data/totem.ui.h:104 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#. Audio visualization dimensions -#: ../data/totem.ui.h:106 -msgid "Large" -msgstr "Grouss" - -#. Audio visualization dimensions -#: ../data/totem.ui.h:108 -msgid "Extra Large" -msgstr "Déck grouss" - -#: ../data/totem.ui.h:109 ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6012 -msgid "Stereo" -msgstr "Stereo" - -#: ../data/totem.ui.h:110 -msgid "4-channel" -msgstr "4-Kanal" - -#: ../data/totem.ui.h:111 -msgid "4.1-channel" -msgstr "4.1-Kanal" - -#: ../data/totem.ui.h:112 -msgid "5.0-channel" -msgstr "5.0-Kanal" - -#: ../data/totem.ui.h:113 -msgid "5.1-channel" -msgstr "5.1-Kanal" - -#: ../data/totem.ui.h:114 -msgid "AC3 Passthrough" -msgstr "" - -#: ../data/totem.ui.h:115 -msgid "Totem Preferences" -msgstr "Astellungen vun Totem" - -#: ../data/totem.ui.h:116 -msgid "Playback" -msgstr "" - -#: ../data/totem.ui.h:117 -msgid "Start playing files from last position" -msgstr "" - -#: ../data/totem.ui.h:118 -msgid "Networking" -msgstr "" - -#: ../data/totem.ui.h:119 -msgid "Connection _speed:" -msgstr "" - -#: ../data/totem.ui.h:120 -msgid "Text Subtitles" -msgstr "Ënnertitel" - -#: ../data/totem.ui.h:121 -msgid "_Load subtitle files when movie is loaded" -msgstr "_Ënnertitel lueden, soubal e Video geluede gëtt" - -#: ../data/totem.ui.h:122 -msgid "_Font:" -msgstr "_Schrëft:" - -#: ../data/totem.ui.h:123 -msgid "_Encoding:" -msgstr "" - -#: ../data/totem.ui.h:124 -msgid "External Chapters" -msgstr "Extern Kapitelen" - -#: ../data/totem.ui.h:125 -msgid "Load _chapter files when movie is loaded" -msgstr "" - -#. Tab label in the Preferences dialogue -#: ../data/totem.ui.h:128 -msgid "Display" -msgstr "Weisen" - -#: ../data/totem.ui.h:129 -msgid "_Resize the window when a new video is loaded" -msgstr "" - -#: ../data/totem.ui.h:130 -msgid "Disable _deinterlacing of interlaced videos" -msgstr "" - -#: ../data/totem.ui.h:131 -msgid "Disable screensaver when playing " -msgstr "" - -#: ../data/totem.ui.h:133 -msgid "Video or Audio" -msgstr "Video oder Audio" - -#: ../data/totem.ui.h:134 -msgid "Visual Effects" -msgstr "Visuell Effekter" - -#: ../data/totem.ui.h:135 -msgid "Show _visual effects when an audio file is played" -msgstr "" - -#: ../data/totem.ui.h:136 -msgid "_Type of visualization:" -msgstr "" - -#: ../data/totem.ui.h:137 -msgid "Visualization _size:" -msgstr "Visualiséierungs_gréisst:" - -#: ../data/totem.ui.h:138 -msgid "Color Balance" -msgstr "Faarfofgleich" - -#: ../data/totem.ui.h:139 -msgid "_Brightness:" -msgstr "_Hellegkeet:" - -#: ../data/totem.ui.h:140 -msgid "Co_ntrast:" -msgstr "_Kontrast:" - -#: ../data/totem.ui.h:141 -msgid "Sat_uration:" -msgstr "" - -#: ../data/totem.ui.h:142 -msgid "_Hue:" -msgstr "" - -#: ../data/totem.ui.h:143 -msgid "Reset to _Defaults" -msgstr "" - -#: ../data/totem.ui.h:144 -msgid "Audio Output" -msgstr "Audioausgab" - -#: ../data/totem.ui.h:145 -msgid "_Audio output type:" -msgstr "" - -#: ../data/totem.ui.h:149 -msgid "Time seek bar" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Allow the screensaver to activate when playing audio" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"Allow the screensaver to activate when playing audio. Disable if you have " -"monitor-powered speakers." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Show visual effects when no video is displayed" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "Show visual effects when playing an audio only file." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Name of the visual effects plugin" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "The brightness of the video" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "The contrast of the video" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "The hue of the video" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "The saturation of the video" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Resize the canvas automatically on file load" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Network connection speed" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"Approximate network connection speed, used to select quality on media over " -"the network." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Repeat mode" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Shuffle mode" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Whether to disable deinterlacing for interlaced movies" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Whether to enable debug for the playback engine" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Type of audio output to use" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "Visualization quality setting" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Quality setting for the audio visualization." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Network buffering threshold" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "" -"Amount of data to buffer for network streams before starting to display the " -"stream (in seconds)." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Subtitle font" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Pango font description for subtitle rendering." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Subtitle encoding" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Encoding character set for subtitle." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Default location for the \"Open...\" dialogs" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:27 -msgid "" -"Default location for the \"Open...\" dialogs. Default is the current " -"directory." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "" -"Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs. Default is the " -"Pictures directory." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Whether to disable the plugins in the user's home directory" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:31 -msgid "Whether to disable the keyboard shortcuts" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Whether to autoload text subtitle files when a movie is loaded" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:33 -msgid "Whether to autoload external chapter files when a movie is loaded" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:34 -msgid "" -"Whether to remember the position of played audio/video files when pausing or " -"closing them" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:35 -msgid "Active plugins list" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:36 -msgid "" -"A list of the names of the plugins which are currently active (loaded and " -"running)." -msgstr "" - -#: ../data/uri.ui.h:1 -msgid "Enter the _address of the file you would like to open:" -msgstr "" - -#: ../src/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format -msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "" - -#: ../src/eggdesktopfile.c:188 -#, c-format -msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "" - -#: ../src/eggdesktopfile.c:968 -#, c-format -msgid "Starting %s" -msgstr "" - -#: ../src/eggdesktopfile.c:1110 -#, c-format -msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "" - -#: ../src/eggdesktopfile.c:1178 -#, c-format -msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "" - -#: ../src/eggdesktopfile.c:1383 -#, c-format -msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "" - -#: ../src/eggdesktopfile.c:1404 -#, c-format -msgid "Not a launchable item" -msgstr "" - -#: ../src/eggfileformatchooser.c:240 -#, c-format -msgid "File _Format: %s" -msgstr "" - -#: ../src/eggfileformatchooser.c:379 -msgid "All Files" -msgstr "" - -#: ../src/eggfileformatchooser.c:380 -msgid "All Supported Files" -msgstr "" - -#: ../src/eggfileformatchooser.c:389 -msgid "By Extension" -msgstr "" - -#: ../src/eggfileformatchooser.c:404 -msgid "File Format" -msgstr "" - -#: ../src/eggfileformatchooser.c:422 -msgid "Extension(s)" -msgstr "" - -#. Translators: the parameter is a filename -#: ../src/eggfileformatchooser.c:657 -#, c-format -msgid "" -"The program was not able to find out the file format you want to use for " -"`%s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually " -"choose a file format from the list below." -msgstr "" - -#: ../src/eggfileformatchooser.c:664 -msgid "File format not recognized" -msgstr "" - -#: ../src/eggsmclient.c:226 -msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "" - -#: ../src/eggsmclient.c:229 -msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "" - -#: ../src/eggsmclient.c:229 -msgid "FILE" -msgstr "" - -#: ../src/eggsmclient.c:232 -msgid "Specify session management ID" -msgstr "" - -#: ../src/eggsmclient.c:232 -msgid "ID" -msgstr "" - -#: ../src/eggsmclient.c:253 -msgid "Session management options:" -msgstr "" - -#: ../src/eggsmclient.c:254 -msgid "Show session management options" -msgstr "" - -#. Dimensions -#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:158 -msgctxt "Dimensions" -msgid "N/A" -msgstr "" - -#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:163 -#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:240 -msgctxt "Video bit rate" -msgid "N/A" -msgstr "" - -#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:166 -#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:250 -msgctxt "Frame rate" -msgid "N/A" -msgstr "" - -#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:169 -#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:273 -msgctxt "Audio bit rate" -msgid "N/A" -msgstr "" - -#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:237 -#, c-format -msgid "%d x %d" -msgstr "" - -#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:240 -#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:273 -#, c-format -msgid "%d kbps" -msgstr "" - -#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:247 -#, c-format -msgid "%d frame per second" -msgid_plural "%d frames per second" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:276 -#, c-format -msgid "%d Hz" -msgstr "" - -#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:276 -msgctxt "Sample rate" -msgid "N/A" -msgstr "" - -#: ../src/totem-audio-preview.c:82 -msgid "Audio Preview" -msgstr "" - -#: ../src/totem-cell-renderer-video.c:126 -msgid "Unknown video" -msgstr "" - -#: ../src/totem-dnd-menu.c:94 -msgid "_Play Now" -msgstr "" - -#: ../src/totem-dnd-menu.c:103 -msgid "Cancel" -msgstr "" - -#: ../src/totem-fullscreen.c:619 -msgid "No File" -msgstr "" - -#: ../src/totem-interface.c:180 ../src/totem-interface.c:223 -#, c-format -msgid "Couldn't load the '%s' interface. %s" -msgstr "" - -#: ../src/totem-interface.c:180 -msgid "The file does not exist." -msgstr "" - -#: ../src/totem-interface.c:182 ../src/totem-interface.c:184 -#: ../src/totem-interface.c:225 ../src/totem-interface.c:227 -msgid "Make sure that Totem is properly installed." -msgstr "" - -#: ../src/totem-interface.c:346 -msgid "" -"Totem is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " -"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " -"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " -"version." -msgstr "" - -#: ../src/totem-interface.c:350 -msgid "" -"Totem is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -"details." -msgstr "" - -#: ../src/totem-interface.c:354 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Totem; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, " -"Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" -msgstr "" - -#: ../src/totem-interface.c:357 -msgid "" -"Totem contains an exception to allow the use of proprietary GStreamer " -"plugins." -msgstr "" - -#. Translators: an entry in the "Languages" menu, used to choose the audio language of a DVD -#: ../src/totem-menu.c:194 -msgid "None" -msgstr "" - -#. Translators: an entry in the "Languages" menu, used to choose the audio language of a DVD -#: ../src/totem-menu.c:199 -msgctxt "Language" -msgid "Auto" -msgstr "" - -#. Translators: -#. * This is not a JPEG image, but a disc image, for example, -#. * an ISO file -#: ../src/totem-menu.c:769 -#, c-format -msgid "Play Image '%s'" -msgstr "" - -#: ../src/totem-menu.c:772 ../src/totem-menu.c:855 -#, c-format -msgid "device%d" -msgstr "" - -#: ../src/totem-menu.c:852 -#, c-format -msgid "Play Disc '%s'" -msgstr "" - -#. This lists the back-end type and version, such as -#. * Movie Player using GStreamer 0.10.1 -#: ../src/totem-menu.c:1203 -#, c-format -msgid "Movie Player using %s" -msgstr "" - -#: ../src/totem-menu.c:1207 -msgid "Copyright © 2002-2009 Bastien Nocera" -msgstr "" - -#: ../src/totem-menu.c:1212 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1163 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" Edson https://launchpad.net/~soued0311" - -#: ../src/totem-menu.c:1216 -msgid "Totem Website" -msgstr "" - -#: ../src/totem-menu.c:1250 -msgid "Configure Plugins" -msgstr "" - -#. Translators: %s is the totem version number -#: ../src/totem-object.c:473 -#, c-format -msgid "Totem %s" -msgstr "" - -#: ../src/totem-object.c:1046 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:368 -msgid "Playing" -msgstr "" - -#: ../src/totem-object.c:1048 ../src/totem-options.c:52 -msgid "Pause" -msgstr "" - -#: ../src/totem-object.c:1053 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:364 -msgid "Paused" -msgstr "" - -#. Translators: this refers to a media file -#: ../src/totem-object.c:1055 ../src/totem-object.c:1065 -#: ../src/totem-options.c:51 -#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:87 -#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:99 -msgid "Play" -msgstr "" - -#: ../src/totem-object.c:1060 ../src/totem-object.c:1658 -#: ../src/totem-statusbar.c:115 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:352 -msgid "Stopped" -msgstr "" - -#: ../src/totem-object.c:1141 ../src/totem-object.c:1168 -#: ../src/totem-object.c:1798 ../src/totem-object.c:1962 -#, c-format -msgid "Totem could not play '%s'." -msgstr "" - -#: ../src/totem-object.c:1245 -#, c-format -msgid "" -"Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle " -"it." -msgstr "" - -#: ../src/totem-object.c:1246 -msgid "" -"You might want to check that a disc is present in the drive and that it is " -"correctly configured." -msgstr "" - -#: ../src/totem-object.c:1254 -msgid "More information about media plugins" -msgstr "" - -#: ../src/totem-object.c:1255 -msgid "" -"Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play " -"this media." -msgstr "" - -#: ../src/totem-object.c:1257 -#, c-format -msgid "" -"Totem cannot play this type of media (%s) because it does not have the " -"appropriate plugins to be able to read from the disc." -msgstr "" - -#: ../src/totem-object.c:1259 -#, c-format -msgid "" -"Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the " -"appropriate plugins to handle it." -msgstr "" - -#: ../src/totem-object.c:1262 -#, c-format -msgid "" -"Totem cannot play this type of media (%s) because it is not supported." -msgstr "" - -#: ../src/totem-object.c:1263 -msgid "Please insert another disc to play back." -msgstr "" - -#: ../src/totem-object.c:1299 -msgid "Totem was not able to play this disc." -msgstr "" - -#: ../src/totem-object.c:1300 ../src/totem-object.c:4280 -msgid "No reason." -msgstr "" - -#: ../src/totem-object.c:1314 -msgid "Totem does not support playback of Audio CDs" -msgstr "" - -#: ../src/totem-object.c:1315 -msgid "" -"Please consider using a music player or a CD extractor to play this CD" -msgstr "" - -#: ../src/totem-object.c:1804 -msgid "No error message" -msgstr "" - -#: ../src/totem-object.c:2197 -msgid "Totem could not display the help contents." -msgstr "" - -#: ../src/totem-object.c:2535 ../src/totem-object.c:2537 -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1466 -msgid "An error occurred" -msgstr "" - -#: ../src/totem-object.c:4114 ../src/totem-object.c:4116 -msgid "Previous Chapter/Movie" -msgstr "" - -#: ../src/totem-object.c:4123 ../src/totem-object.c:4125 -msgid "Play / Pause" -msgstr "" - -#: ../src/totem-object.c:4133 ../src/totem-object.c:4135 -msgid "Next Chapter/Movie" -msgstr "" - -#. Translators: this is the tooltip text for the fullscreen button in the controls box in Totem's main window. -#. Translators: this is the accessibility text for the fullscreen button in the controls box in Totem's main window. -#: ../src/totem-object.c:4147 ../src/totem-object.c:4149 -msgid "Fullscreen" -msgstr "" - -#: ../src/totem-object.c:4280 -msgid "Totem could not startup." -msgstr "" - -#: ../src/totem-open-location.c:182 -msgid "Open Location..." -msgstr "" - -#: ../src/totem-options.c:49 -msgid "Enable debug" -msgstr "" - -#: ../src/totem-options.c:50 -msgid "Play/Pause" -msgstr "" - -#: ../src/totem-options.c:53 -msgid "Next" -msgstr "" - -#: ../src/totem-options.c:54 -msgid "Previous" -msgstr "" - -#: ../src/totem-options.c:55 -msgid "Seek Forwards" -msgstr "" - -#: ../src/totem-options.c:56 -msgid "Seek Backwards" -msgstr "" - -#: ../src/totem-options.c:57 -msgid "Volume Up" -msgstr "" - -#: ../src/totem-options.c:58 -msgid "Volume Down" -msgstr "" - -#: ../src/totem-options.c:59 -msgid "Mute sound" -msgstr "" - -#: ../src/totem-options.c:60 -msgid "Toggle Fullscreen" -msgstr "" - -#: ../src/totem-options.c:61 -msgid "Show/Hide Controls" -msgstr "" - -#: ../src/totem-options.c:62 -msgid "Quit" -msgstr "" - -#. Translators: this refers to a media file -#: ../src/totem-options.c:63 -#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:90 -#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:102 -msgid "Enqueue" -msgstr "" - -#: ../src/totem-options.c:64 -msgid "Replace" -msgstr "" - -#: ../src/totem-options.c:65 -msgid "Seek" -msgstr "" - -#. Translators: help for a (hidden) command line option to specify (the zero-based index of) a playlist entry to start playing once Totem's finished loading -#: ../src/totem-options.c:67 -msgid "Playlist index" -msgstr "" - -#: ../src/totem-options.c:69 -msgid "Movies to play" -msgstr "" - -#: ../src/totem-options.c:117 -msgid "Can't enqueue and replace at the same time" -msgstr "" - -#. By extension entry -#: ../src/totem-playlist.c:161 -msgid "MP3 ShoutCast playlist" -msgstr "" - -#: ../src/totem-playlist.c:162 -msgid "MP3 audio (streamed)" -msgstr "" - -#: ../src/totem-playlist.c:163 -msgid "MP3 audio (streamed, DOS format)" -msgstr "" - -#: ../src/totem-playlist.c:164 -msgid "XML Shareable Playlist" -msgstr "" - -#. This is "Title 3", where title is a DVD title -#. * Note: NOT a DVD chapter -#: ../src/totem-playlist.c:363 -#, c-format -msgid "Title %d" -msgstr "" - -#: ../src/totem-playlist.c:462 -msgid "Could not save the playlist" -msgstr "" - -#: ../src/totem-playlist.c:1037 -msgid "Save Playlist" -msgstr "" - -#. translators: Playlist is the default saved playlist filename, -#. * without the suffix -#: ../src/totem-playlist.c:1049 ../src/totem-sidebar.c:140 -msgid "Playlist" -msgstr "" - -#: ../src/totem-playlist.c:1869 -#, c-format -msgid "The playlist '%s' could not be parsed. It might be damaged." -msgstr "" - -#: ../src/totem-playlist.c:1870 -msgid "Playlist error" -msgstr "" - -#: ../src/totem-preferences.c:295 -msgid "Preferences" -msgstr "" - -#: ../src/totem-preferences.c:451 -msgid "Select Subtitle Font" -msgstr "" - -#. FIXME this should be setting an error? -#: ../src/totem-properties-main.c:114 ../src/totem-properties-view.c:83 -#: ../src/totem-properties-view.c:91 -msgid "Audio/Video" -msgstr "" - -#: ../src/totem-statusbar.c:110 -msgid "0:00 / 0:00" -msgstr "" - -#: ../src/totem-statusbar.c:133 -#, c-format -msgid "%s (Streaming)" -msgstr "" - -#. Elapsed / Total Length -#: ../src/totem-statusbar.c:140 ../src/totem-time-label.c:64 -#, c-format -msgid "%s / %s" -msgstr "" - -#. Seeking to Time / Total Length -#: ../src/totem-statusbar.c:143 ../src/totem-time-label.c:67 -#, c-format -msgid "Seek to %s / %s" -msgstr "" - -#: ../src/totem-statusbar.c:239 -msgid "Buffering" -msgstr "" - -#. eg: 75 % -#: ../src/totem-statusbar.c:250 -#, c-format -msgid "%d %%" -msgstr "" - -#. eg: Paused, 0:32 / 1:05 -#: ../src/totem-statusbar.c:325 -#, c-format -msgid "%s, %s" -msgstr "" - -#. eg: Buffering, 75 % -#: ../src/totem-statusbar.c:330 -#, c-format -msgid "%s, %d %%" -msgstr "" - -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:156 -msgid "Current Locale" -msgstr "" - -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:159 ../src/totem-subtitle-encoding.c:161 -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:163 ../src/totem-subtitle-encoding.c:165 -msgid "Arabic" -msgstr "" - -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:168 -msgid "Armenian" -msgstr "" - -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:171 ../src/totem-subtitle-encoding.c:173 -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:175 -msgid "Baltic" -msgstr "" - -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:178 -msgid "Celtic" -msgstr "" - -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:181 ../src/totem-subtitle-encoding.c:183 -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:185 ../src/totem-subtitle-encoding.c:187 -msgid "Central European" -msgstr "" - -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:190 ../src/totem-subtitle-encoding.c:192 -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:194 ../src/totem-subtitle-encoding.c:196 -msgid "Chinese Simplified" -msgstr "" - -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:199 ../src/totem-subtitle-encoding.c:201 -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:203 -msgid "Chinese Traditional" -msgstr "" - -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:206 -msgid "Croatian" -msgstr "" - -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:209 ../src/totem-subtitle-encoding.c:211 -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:213 ../src/totem-subtitle-encoding.c:215 -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:217 ../src/totem-subtitle-encoding.c:219 -msgid "Cyrillic" -msgstr "" - -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:222 -msgid "Cyrillic/Russian" -msgstr "" - -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:225 ../src/totem-subtitle-encoding.c:227 -msgid "Cyrillic/Ukrainian" -msgstr "" - -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:230 -msgid "Georgian" -msgstr "" - -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:233 ../src/totem-subtitle-encoding.c:235 -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:237 -msgid "Greek" -msgstr "" - -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:240 -msgid "Gujarati" -msgstr "" - -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:243 -msgid "Gurmukhi" -msgstr "" - -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:246 ../src/totem-subtitle-encoding.c:248 -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:250 ../src/totem-subtitle-encoding.c:252 -msgid "Hebrew" -msgstr "" - -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:255 -msgid "Hebrew Visual" -msgstr "" - -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:258 -msgid "Hindi" -msgstr "" - -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:261 -msgid "Icelandic" -msgstr "" - -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:264 ../src/totem-subtitle-encoding.c:266 -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:268 -msgid "Japanese" -msgstr "" - -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:271 ../src/totem-subtitle-encoding.c:273 -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:275 ../src/totem-subtitle-encoding.c:277 -msgid "Korean" -msgstr "" - -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:280 -msgid "Nordic" -msgstr "" - -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:283 -msgid "Persian" -msgstr "" - -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:286 ../src/totem-subtitle-encoding.c:288 -msgid "Romanian" -msgstr "" - -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:291 -msgid "South European" -msgstr "" - -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:294 -msgid "Thai" -msgstr "" - -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:297 ../src/totem-subtitle-encoding.c:299 -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:301 ../src/totem-subtitle-encoding.c:303 -msgid "Turkish" -msgstr "" - -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:306 ../src/totem-subtitle-encoding.c:308 -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:310 ../src/totem-subtitle-encoding.c:312 -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:314 -msgid "Unicode" -msgstr "" - -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:317 ../src/totem-subtitle-encoding.c:319 -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:321 ../src/totem-subtitle-encoding.c:323 -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:325 -msgid "Western" -msgstr "" - -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:328 ../src/totem-subtitle-encoding.c:330 -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:332 -msgid "Vietnamese" -msgstr "" - -#: ../src/totem-video-list.c:329 -msgid "No video URI" -msgstr "" - -#. Translators: The first string is "Filename" (as translated); the second is an actual filename. -#. The third string is "Resolution" (as translated); the fourth and fifth are screenshot height and width, respectively. -#. The sixth string is "Duration" (as translated); the seventh is the movie duration in words. -#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:689 -#, c-format -msgid "" -"%s: %s\n" -"%s: %d×%d\n" -"%s: %s" -msgstr "" - -#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:690 -msgid "Filename" -msgstr "" - -#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:692 -msgid "Resolution" -msgstr "" - -#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:695 -msgid "Duration" -msgstr "" - -#: ../src/totem-uri.c:504 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:998 -msgid "All files" -msgstr "" - -#: ../src/totem-uri.c:509 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:995 -msgid "Supported files" -msgstr "" - -#: ../src/totem-uri.c:521 -msgid "Audio files" -msgstr "" - -#: ../src/totem-uri.c:529 -msgid "Video files" -msgstr "" - -#: ../src/totem-uri.c:539 -msgid "Subtitle files" -msgstr "" - -#: ../src/totem-uri.c:591 -msgid "Select Text Subtitles" -msgstr "" - -#: ../src/totem-uri.c:654 -msgid "Select Movies or Playlists" -msgstr "" - -#. Options parsing -#: ../src/totem.c:201 -msgid "- Play movies and songs" -msgstr "" - -#: ../src/totem.c:212 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "" - -#: ../src/totem.c:254 ../src/totem.c:263 -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:663 -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1861 -msgid "Totem Movie Player" -msgstr "" - -#: ../src/totem.c:255 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2302 -msgid "Could not initialize the thread-safe libraries." -msgstr "" - -#: ../src/totem.c:255 -msgid "Verify your system installation. Totem will now exit." -msgstr "" - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1850 -msgid "Password requested for RTSP server" -msgstr "" - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3124 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3128 -#, c-format -msgid "Audio Track #%d" -msgstr "" - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3156 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3160 -#, c-format -msgid "Subtitle #%d" -msgstr "" - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3569 -msgid "" -"The requested audio output was not found. Please select another audio output " -"in the Multimedia Systems Selector." -msgstr "" - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3574 -msgid "Location not found." -msgstr "" - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3578 -msgid "" -"Could not open location; you might not have permission to open the file." -msgstr "" - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3589 -msgid "" -"The video output is in use by another application. Please close other video " -"applications, or select another video output in the Multimedia Systems " -"Selector." -msgstr "" - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3595 -msgid "" -"The audio output is in use by another application. Please select another " -"audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider " -"using a sound server." -msgstr "" - -#. should be exactly one missing thing (source or converter) -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3613 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3619 -#, c-format -msgid "" -"The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed." -msgstr "" - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3620 -#, c-format -msgid "" -"The playback of this movie requires the following decoders which are not " -"installed:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3645 -msgid "" -"Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first." -msgstr "" - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3717 -msgid "Media file could not be played." -msgstr "" - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6008 -msgid "Surround" -msgstr "" - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6010 -msgid "Mono" -msgstr "" - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6357 -msgid "Too old version of GStreamer installed." -msgstr "" - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6364 -msgid "Media contains no supported video streams." -msgstr "" - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6847 -msgid "" -"Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer " -"installation." -msgstr "" - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6958 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:7093 -msgid "" -"Failed to open video output. It may not be available. Please select another " -"video output in the Multimedia Systems Selector." -msgstr "" - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6970 -msgid "" -"Could not find the video output. You may need to install additional " -"GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia Systems " -"Selector." -msgstr "" - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:7005 -msgid "" -"Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound " -"device, or the sound server may not be running. Please select another audio " -"output in the Multimedia Systems Selector." -msgstr "" - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:7025 -msgid "" -"Could not find the audio output. You may need to install additional " -"GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems " -"Selector." -msgstr "" - -#. hour:minutes:seconds -#. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9 -#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to -#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead -#. * of "%d" if your locale uses localized digits. -#. -#: ../src/backend/video-utils.c:91 ../src/backend/video-utils.c:108 -#, c-format -msgctxt "long time format" -msgid "%d:%02d:%02d" -msgstr "" - -#. minutes:seconds -#. Translators: This is a time format, like "5:02" for 5 -#. * minutes and 2 seconds. You may change ":" to the -#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of -#. * "%d" if your locale uses localized digits. -#. -#: ../src/backend/video-utils.c:100 -#, c-format -msgctxt "short time format" -msgid "%d:%02d" -msgstr "" - -#: ../src/backend/video-utils.c:138 -#, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/backend/video-utils.c:140 -#, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/backend/video-utils.c:143 -#, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. hour:minutes:seconds -#: ../src/backend/video-utils.c:149 -#, c-format -msgid "%s %s %s" -msgstr "" - -#. minutes:seconds -#: ../src/backend/video-utils.c:152 -#, c-format -msgid "%s %s" -msgstr "" - -#. seconds -#: ../src/backend/video-utils.c:155 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/bemused/bemused.plugin.in.h:1 -msgid "Bemused" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/bemused/bemused.plugin.in.h:2 -msgid "Control Totem through a mobile phone with a Bemused client" -msgstr "" - -#. Translators: the parameter is a number used to identify this playlist entry -#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:171 -#, c-format -msgid "Untitled %d" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:597 -msgid "Totem Bemused Server" -msgstr "" - -#. FIXME version -#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:599 -msgid "Totem Bemused Server version 1.0" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:65 -msgid "_Create Video Disc..." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:66 -msgid "Create a video DVD or a (S)VCD from the currently opened movie" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:68 -msgid "Copy Vide_o DVD..." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:69 -msgid "Copy the currently playing video DVD" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:71 -msgid "Copy (S)VCD..." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:72 -msgid "Copy the currently playing (S)VCD" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:129 -msgid "The video disc could not be duplicated." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:131 -#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:276 -msgid "The movie could not be recorded." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:157 -#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:167 -#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:263 -msgid "Unable to write a project." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/brasero-disc-recorder.plugin.in.h:1 -msgid "Video Disc Recorder" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/brasero-disc-recorder.plugin.in.h:2 -msgid "Records (S)VCDs or video DVDs" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/chapters/chapters.plugin.in.h:1 -#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1137 -msgid "Chapters" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/chapters/chapters.plugin.in.h:2 -msgid "Support chapter markers in movies." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/chapters/chapters-edit.ui.h:1 -msgid "Name for new chapter:" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:1 -msgid "_Remove Chapter" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:2 -msgid "Remove the chapter from the list" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:3 -msgid "_Go to Chapter" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:4 -msgid "Go to the chapter in the movie" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:5 -msgid "Add Chapter..." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:6 -msgid "Remove Chapter" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:7 -msgid "Go to Chapter" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:8 -msgid "Save Changes" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:9 -msgid "No chapter data" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:10 -msgid "Load Chapters..." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:11 -msgid "Load chapters from an external CMML file" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:12 -msgid "Add New Chapters" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:13 -msgid "Create a new chapter list for the movie" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:56 -#, c-format -msgid "" -"Title: %s\n" -"Start time: %s" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:328 -msgid "Error while reading file with chapters" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:543 -msgid "Chapter with the same time already exists" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:544 -msgid "Try another name or remove an existing chapter." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:717 -msgid "Error while writing file with chapters" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:842 -msgid "Error occurred while saving chapters" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:843 -msgid "" -"Please check you have permission to write to the folder containing the movie." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:976 -msgid "Open Chapter File" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1093 -msgid "Chapter Screenshot" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1104 -msgid "Chapter Title" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1182 -msgid "Save changes to chapter list before closing?" -msgstr "" - -#. Translators: close Totem without saving changes to the chapter list of the current movie. -#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1187 -msgid "Close without Saving" -msgstr "" - -#. Translators: save changes to the chapter list of the current movie before closing Totem. -#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1189 -msgid "Save" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1192 -msgid "If you don't save, changes to the chapter list will be lost." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/chapters/totem-cmml-parser.c:651 -msgid "Failed to parse CMML file" -msgstr "" - -#. Translators: this refers to a media file -#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:108 -msgid "Delete" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:120 -#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.plugin.in.h:1 -msgid "Coherence DLNA/UPnP Client" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.plugin.in.h:2 -msgid "A DLNA/UPnP client for Totem powered by Coherence" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/dbus-service/dbus-service.plugin.in.h:1 -msgid "D-Bus Service" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/dbus-service/dbus-service.plugin.in.h:2 -msgid "" -"Plugin for sending notifications of currently playing movies to the D-Bus " -"subsystem." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/im-status/totem-im-status.plugin.in.h:1 -msgid "Instant Messenger status" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/im-status/totem-im-status.plugin.in.h:2 -msgid "Set your Instant Messenger status to away when a movie is playing" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/gromit/gromit.plugin.in.h:1 -msgid "Gromit Annotations" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/gromit/gromit.plugin.in.h:2 -msgid "Presentation helper to make annotations on screen" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/gromit/totem-gromit.c:231 -msgid "The gromit binary was not found." -msgstr "" - -#. Add the interface to Totem's sidebar -#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.plugin.in.h:1 -#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:44 -msgid "BBC iPlayer" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.plugin.in.h:2 -msgid "" -"Stream BBC programs from the last 7 days from the BBC iPlayer service." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:69 -msgid "Error listing channel categories" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:69 -msgid "" -"There was an unknown error getting the list of television channels available " -"on BBC iPlayer." -msgstr "" - -#. Append a dummy child row so that the expander's visible; we can -#. then queue off the expander to load the programme listing for this category -#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:77 -msgid "Loading…" -msgstr "" - -#. Translators: the "programme feed" is the list of TV shows available to watch online -#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:122 -msgid "Error getting programme feed" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:122 -msgid "" -"There was an error getting the list of programmes for this channel and " -"category combination." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/iplayer/iplayer2.py:299 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/iplayer/iplayer2.py:300 -#, python-format -msgid "Programme unavailable (\"%s\")" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:1 -msgid "By artist" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:2 -msgid "By tag" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:4 -msgid "_Open Jamendo Album Page in Browser" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:5 -#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:761 -#: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:2 -msgid "Search Results" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:6 -msgid "Popular" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:7 -msgid "Latest Releases" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:8 -msgid "Jamendo Album Page" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:9 -msgid "Number of albums to _retrieve:" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:10 -msgid "Preferred audio _format:" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.plugin.in.h:1 -#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:130 -msgid "Jamendo" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.plugin.in.h:2 -msgid "" -"Listen to the large collection of Creative Commons licensed music on Jamendo." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:58 -msgid "You need to install the Python simplejson module." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:263 ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:276 -#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:300 -#, python-format -msgid "Artist: %s" -msgstr "" - -#. Translators: this is the release date of an album in Python strptime format -#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:269 -msgid "%Y-%m-%d" -msgstr "" - -#. Translators: this is the release time of an album in Python strftime format -#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:271 -#, python-format -msgid "%x" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:277 -#, python-format -msgid "Genre: %s" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:278 -#, python-format -msgid "Released on: %s" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:279 -#, python-format -msgid "License: %s" -msgstr "" - -#. track title -#. Translators: this is the title of a track in Python format -#. (first argument is the track number, second is the track title) -#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:292 -#, python-format -msgid "%02d. %s" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:299 -#, python-format -msgid "Album: %s" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:301 -#, python-format -msgid "Duration: %s" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:358 -msgid "Fetching albums, please wait…" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:413 -#, python-format -msgid "" -"Failed to connect to Jamendo server.\n" -"%s." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:415 -#, python-format -msgid "The Jamendo server returned code %s." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:419 -msgid "An error occurred while fetching albums." -msgstr "" - -#. Translators: time formatting (in Python strftime format) for the Jamendo plugin -#. for times longer than an hour -#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:622 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "" - -#. Translators: time formatting (in Python strftime format) for the Jamendo plugin -#. for times shorter than an hour -#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:625 -msgid "%M:%S" -msgstr "" - -#. Translators: If Jamendo supports your language, replace "en" with the language code, enclosed -#. in slashes, used to view pages in your language on the Jamendo website. e.g. For French, "en" -#. would be translated to "fr", as Jamendo uses that in its URLs: -#. http://www.jamendo.com/fr/album/4818 -#. Compared to: -#. http://www.jamendo.com/en/album/4818 -#. If Jamendo doesn't support your language, *do not translate this string*! -#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:675 -msgid "en" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/jamendo/org.gnome.totem.plugins.jamendo.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Number of results per page" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/jamendo/org.gnome.totem.plugins.jamendo.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"The number of Jamendo search results to display in each page of results." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/jamendo/org.gnome.totem.plugins.jamendo.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Audio format to download from Jamendo" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/jamendo/org.gnome.totem.plugins.jamendo.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "The preferred audio format to download tracks from Jamendo in." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/lirc/lirc.plugin.in.h:1 -msgid "Infrared Remote Control" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/lirc/lirc.plugin.in.h:2 -msgid "Support infrared remote control" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:242 -msgid "Couldn't initialize lirc." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:254 -msgid "Couldn't read lirc configuration." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:1 -msgid "Download Movie Subtitles" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:2 -msgid "Subtitle _language:" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:3 -msgid "Language" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:4 -msgid "_Play with Subtitle" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.plugin.in.h:1 -msgid "Subtitle Downloader" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.plugin.in.h:2 -msgid "Look for subtitles for the currently playing movie." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:46 -msgid "Brasilian Portuguese" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:249 -#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:265 -#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:282 -#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:288 -msgid "Could not contact the OpenSubtitles website" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:270 -msgid "No results found" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:380 -msgid "Subtitles" -msgstr "" - -#. translators comment: -#. This is the file-type of the subtitle file detected -#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:386 -msgid "Format" -msgstr "" - -#. translators comment: -#. This is a rating of the quality of the subtitle -#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:391 -msgid "Rating" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:432 -msgid "_Download Movie Subtitles…" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:433 -msgid "Download movie subtitles from OpenSubtitles" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:492 -msgid "Searching subtitles…" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:550 -msgid "Downloading the subtitles…" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/opensubtitles/org.gnome.totem.plugins.opensubtitles.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Subtitle language" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/opensubtitles/org.gnome.totem.plugins.opensubtitles.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "The language to search for subtitles for movies in." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/ontop/ontop.plugin.in.h:1 -msgid "Always On Top" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/ontop/ontop.plugin.in.h:2 -msgid "Keep the main window on top when playing a movie" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:128 -msgid "Properties" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Publisher protocol to use" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"The transport protocol to use when publishing playlists over the network." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Format for network service name" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:5 -#, no-c-format -msgid "" -"A format string used to build the network service name used when publishing " -"playlists over the network. The following format placeholders can be used: • " -"%a: the program name as returned by g_get_application_name() • %h: the " -"machine's host name in title case • %u: the user's login name in title case " -"• %U: the user's real name • %%: the percent sign" -msgstr "" - -#. Translators: computers on the local network which are publishing their playlists over the network -#: ../src/plugins/publish/totem-publish.c:552 -msgid "Neighbors" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/publish/publish.plugin.in.h:1 -msgid "Publish Playlist" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/publish/publish.plugin.in.h:2 -msgid "Share the current playlist via HTTP" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:1 -msgid "Service _Name:" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:3 -#, no-c-format -msgid "" -"The name used for announcing the playlist service on the network.\n" -"All occurrences of the string %u will be replaced by your name,\n" -"and %h will be replaced by your computer's host name." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:6 -msgid "Use _encrypted transport protocol (HTTPS)" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/pythonconsole/org.gnome.totem.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "rpdb2 password" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/pythonconsole/org.gnome.totem.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"A password to protect the rpdb2 server for debugging Totem from unauthorized " -"remote access. If this is empty, a default of 'totem' will be used." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:63 -msgid "Save a Copy..." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:64 -msgid "Save a copy of the movie" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:129 -msgid "Save a Copy" -msgstr "" - -#. translators: Movie is the default saved movie filename, -#. * without the suffix -#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:161 -msgid "Movie" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:183 -msgid "Movie stream" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/screensaver/totem-screensaver.c:116 -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1961 -msgid "Playing a movie" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/screenshot/gallery.ui.h:1 -msgid "Screenshot width (in pixels):" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/screenshot/gallery.ui.h:2 -msgid "Calculate the number of screenshots" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/screenshot/gallery.ui.h:3 -msgid "Number of screenshots:" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot.ui.h:1 -msgid "_Name:" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot.ui.h:2 -msgid "Save in _folder:" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot.ui.h:3 -msgid "Select a folder" -msgstr "" - -#. Write the screenshot to the temporary file -#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot-widget.c:387 -#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:64 -msgid "Screenshot.png" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:91 -msgid "Save Gallery" -msgstr "" - -#. Translators: The first argument is the movie title. The second -#. * argument is a number which is used to prevent overwriting files. -#. * Just translate "Gallery", and not the ".jpg". Example: -#. * "Galerie-%s-%d.jpg". -#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:115 -#, c-format -msgid "Gallery-%s-%d.jpg" -msgstr "" - -#. Set up the window -#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery-progress.c:101 -msgid "Creating Gallery..." -msgstr "" - -#. Set the progress label -#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery-progress.c:107 -#, c-format -msgid "Saving gallery as \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:113 -msgid "There was an error saving the screenshot." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:139 -msgid "Save Screenshot" -msgstr "" - -#. Create the screenshot widget -#. Translators: %s is the movie title and %d is an auto-incrementing number to make filename unique -#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:160 -#, c-format -msgid "Screenshot-%s-%d.png" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:88 -#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:95 -msgid "Totem could not get a screenshot of the video." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:95 -msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:197 -msgid "Take _Screenshot..." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:197 -msgid "Take a screenshot" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:198 -msgid "Create Screenshot _Gallery..." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:198 -msgid "Create a gallery of screenshots" -msgstr "" - -#. Update the "seconds" label so that it always has the correct singular/plural form -#. Translators: label for the seconds selector in the "Skip to" dialogue -#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:160 -msgid "second" -msgid_plural "seconds" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. Fix the label width at the maximum necessary for the plural labels, to prevent it changing size when we change the spinner value -#. Translators: you should translate this string to a number (written in digits) which corresponds to the longer character length of the -#. * translations for "second" and "seconds", as translated elsewhere in this file. For example, in English, "second" is 6 characters long and -#. * "seconds" is 7 characters long, so this string should be translated to "7". See: bgo#639398 -#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:190 -msgctxt "Skip To label length" -msgid "7" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:197 -msgid "Skip To" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:182 -msgid "_Skip To..." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:182 -msgid "Skip to a specific time" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/skipto/skipto.ui.h:1 -msgid "_Skip to:" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:587 -#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:676 -msgid "Could not connect to Tracker" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:594 -msgid "No results" -msgstr "" - -#. Translators: -#. * This is used to show which items are listed in the -#. * list view, for example: -#. * -#. * Showing 10-20 of 128 matches -#. * -#. * This is similar to what web searches use, eg. -#. * Google on the top-right of their search results -#. * page show: -#. * -#. * Personalized Results 1 - 10 of about 4,130,000 for foobar -#. * -#. -#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:618 -#, c-format -msgid "Showing %i - %i of %i match" -msgid_plural "Showing %i - %i of %i matches" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:823 -msgid "Page" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker.c:65 -#: ../src/plugins/tracker/tracker.plugin.in.h:1 -msgid "Local Search" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/thumbnail/thumbnail.plugin.in.h:1 -msgid "Thumbnail" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/thumbnail/thumbnail.plugin.in.h:2 -msgid "Set the window icon to the thumbnail of the playing movie" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/tracker/tracker.plugin.in.h:2 -msgid "Search for local videos using Tracker" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/youtube/youtube.plugin.in.h:1 -msgid "YouTube Browser" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/youtube/youtube.plugin.in.h:2 -msgid "A plugin to let you browse YouTube videos." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:1 -msgid "Videos" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:3 -msgid "Related Videos" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:144 -#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:803 -msgid "_Open in Web Browser" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:144 -msgid "Open the video in your web browser" -msgstr "" - -#. Add the sidebar page -#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:195 -msgid "YouTube" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:279 -msgid "Cancelling query…" -msgstr "" - -#. Hide the ugly technical message libgdata gives behind a nice one telling them it's out of date (which it likely is -#. * if we're receiving a protocol error). -#. Spew out the error message as provided -#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:424 -#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:429 -msgid "Error Searching for Videos" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:425 -msgid "" -"The response from the server could not be understood. Please check you are " -"running the latest version of libgdata." -msgstr "" - -#. Update the UI -#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:618 -msgid "Fetching search results…" -msgstr "" - -#. Update the UI -#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:680 -msgid "Fetching related videos…" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:732 -msgid "Error Opening Video in Web Browser" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:752 -msgid "Fetching more videos…" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:797 -msgid "Video Format Not Supported" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:799 -msgid "" -"This video is not available in any formats which Totem supports. Would you " -"like to open it in your web browser instead?" -msgstr "" - -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:431 -msgid "No URI to play" -msgstr "" - -#. translators: this is: -#. * Open With ApplicationName -#. * as in nautilus' right-click menu -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1101 -#, c-format -msgid "_Open with \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1152 -#, c-format -msgid "Browser Plugin using %s" -msgstr "" - -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1157 -msgid "Totem Browser Plugin" -msgstr "" - -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2195 -msgid "No playlist or playlist empty" -msgstr "" - -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2286 -msgid "Movie browser plugin" -msgstr "" - -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2302 -msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:1 -msgid "Python Console" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:2 -msgid "Interactive Python console." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:88 -msgid "Python Console Menu" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:91 -msgid "_Python Console" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:92 -msgid "Show Totem's Python console" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:97 -msgid "Python Debugger" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:98 -msgid "Enable remote Python debugging with rpdb2" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:119 -#, python-format -msgid "You can access the Totem.Object through 'totem_object' :\\n%s" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:123 -msgid "Totem Python Console" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:132 -msgid "" -"After you press OK, Totem will wait until you connect to it with winpdb or " -"rpdb2. If you have not set a debugger password in DConf, it will use the " -"default password ('totem')." -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-lb-12.04+20120209/data/lb/LC_MESSAGES/unity-greeter.po language-pack-gnome-lb-12.04+20120221/data/lb/LC_MESSAGES/unity-greeter.po --- language-pack-gnome-lb-12.04+20120209/data/lb/LC_MESSAGES/unity-greeter.po 2012-02-10 09:58:13.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-lb-12.04+20120221/data/lb/LC_MESSAGES/unity-greeter.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,117 +0,0 @@ -# Luxembourgish translation for unity-greeter -# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 -# This file is distributed under the same license as the unity-greeter package. -# FIRST AUTHOR , 2011. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: unity-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-31 18:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-04 15:59+0000\n" -"Last-Translator: Edson \n" -"Language-Team: Luxembourgish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 15:19+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n" - -#: ../src/menubar.vala:176 -msgid "Onscreen keyboard" -msgstr "Bildschirmtastatur" - -#: ../src/menubar.vala:180 -msgid "High Contrast" -msgstr "Héije Kontrast" - -#: ../src/menubar.vala:184 -msgid "Screen Reader" -msgstr "Bildschiermlieser" - -#. Help string for command line --version flag -#: ../src/unity-greeter.vala:30 -msgid "Show release version" -msgstr "Softwareversioun uweisen" - -#. Help string for command line --test-mode flag -#: ../src/unity-greeter.vala:33 -msgid "Run in test mode" -msgstr "Am Testmodus starten" - -#: ../src/main-window.vala:35 -msgid "Login Screen" -msgstr "Umellbildschierm" - -#: ../src/unity-greeter.vala:123 ../src/unity-greeter.vala:149 -msgid "Guest Session" -msgstr "Gaaschtsessioun" - -#: ../src/unity-greeter.vala:135 -msgid "Login" -msgstr "Umellen" - -#: ../src/unity-greeter.vala:266 ../src/unity-greeter.vala:402 -#: ../src/unity-greeter.vala:421 ../src/unity-greeter.vala:452 -msgid "Password:" -msgstr "Passwuert:" - -#: ../src/unity-greeter.vala:268 ../src/unity-greeter.vala:405 -msgid "Username:" -msgstr "Benotzernumm:" - -#: ../src/unity-greeter.vala:334 -msgid "Invalid password, please try again" -msgstr "Passwuert ongülteg, probéiert nees w.e.g." - -#: ../src/unity-greeter.vala:339 -msgid "Failed to authenticate" -msgstr "Authentifikatioun feelgeschloen" - -#: ../src/unity-greeter.vala:371 -msgid "Other..." -msgstr "Aner..." - -#. Arguments and description for --help text -#: ../src/unity-greeter.vala:601 -msgid "- Unity Greeter" -msgstr "- Unity-Begréisser" - -#. Text printed out when an unknown command-line argument provided -#: ../src/unity-greeter.vala:612 -#, c-format -msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." -msgstr "" -"Féiert »%s --help« aus, fir déi komplett Lëscht vun d'Optiounen ze gesinn." - -#. 'Log In' here is the button for logging in. -#: ../src/user-list.vala:159 -#, c-format -msgid "Log In" -msgstr "" - -#: ../src/user-list.vala:175 -msgid "Session Options" -msgstr "Sessiounsoptiounen" - -#: ../src/user-list.vala:278 -#, c-format -msgid "Enter password for %s" -msgstr "Passwuert fir %s aginn" - -#: ../src/user-list.vala:282 -msgid "Enter username" -msgstr "Benotzernumm aginn" - -#: ../src/user-list.vala:284 -msgid "Enter password" -msgstr "Passwuert aginn" - -#: ../src/user-list.vala:300 -#, c-format -msgid "Login as %s" -msgstr "Umellen als %s" - -#: ../src/user-list.vala:311 -msgid "Logging in..." -msgstr "Authentifikatioun..." diff -Nru language-pack-gnome-lb-12.04+20120209/data/lb/LC_MESSAGES/unity-lens-applications.po language-pack-gnome-lb-12.04+20120221/data/lb/LC_MESSAGES/unity-lens-applications.po --- language-pack-gnome-lb-12.04+20120209/data/lb/LC_MESSAGES/unity-lens-applications.po 2012-02-10 09:58:13.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-lb-12.04+20120221/data/lb/LC_MESSAGES/unity-lens-applications.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,156 +0,0 @@ -# Luxembourgish translation for unity-lens-applications -# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 -# This file is distributed under the same license as the unity-lens-applications package. -# FIRST AUTHOR , 2011. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: unity-lens-applications\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-03 13:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-25 13:00+0000\n" -"Last-Translator: Edson \n" -"Language-Team: Luxembourgish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 15:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n" - -#. scope.icon = @"$(Config.PREFIX)/share/unity/themes/applications.png"; -#. TRANSLATORS: Please make sure this string is short enough to fit -#. into the filter button -#: ../src/daemon.vala:131 -msgid "Local Apps" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Please make sure this string is short enough to fit -#. into the filter button -#: ../src/daemon.vala:136 -msgid "Software Center" -msgstr "" - -#: ../src/daemon.vala:187 ../applications.lens.in.in.h:2 -msgid "Search Applications" -msgstr "Applikatioune sichen" - -#: ../src/daemon.vala:190 -msgid "Sources" -msgstr "" - -#: ../src/daemon.vala:223 -msgid "Recently Used" -msgstr "" - -#: ../src/daemon.vala:227 -msgid "Recent Apps" -msgstr "" - -#: ../src/daemon.vala:231 -msgid "Installed" -msgstr "Installéiert" - -#: ../src/daemon.vala:235 -msgid "Apps Available for Download" -msgstr "Disponibel Applikatiounen zum Eroflueden" - -#: ../src/daemon.vala:239 ../applications.lens.in.in.h:1 -msgid "Applications" -msgstr "Applikatiounen" - -#: ../src/daemon.vala:252 -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#: ../src/daemon.vala:255 -msgid "Accessories" -msgstr "Accessoiren" - -#: ../src/daemon.vala:256 -msgid "Education" -msgstr "Educatioun" - -#: ../src/daemon.vala:257 -msgid "Games" -msgstr "Spiller" - -#: ../src/daemon.vala:258 -msgid "Graphics" -msgstr "Grafik- a Bildbeaarbechtung" - -#: ../src/daemon.vala:259 -msgid "Internet" -msgstr "Internet" - -#: ../src/daemon.vala:260 -msgid "Fonts" -msgstr "Schrëften" - -#: ../src/daemon.vala:261 -msgid "Office" -msgstr "Büro" - -#: ../src/daemon.vala:262 -msgid "Media" -msgstr "Multimedia" - -#: ../src/daemon.vala:263 -msgid "Customization" -msgstr "Personalisierung" - -#: ../src/daemon.vala:264 -msgid "Accessibility" -msgstr "Accessibilitéit" - -#: ../src/daemon.vala:265 -msgid "Developer" -msgstr "Entwéckler" - -#: ../src/daemon.vala:266 -msgid "Science & Engineering" -msgstr "Wëssenschaft & Ingenieurswiesen" - -#: ../src/daemon.vala:267 -msgid "System" -msgstr "System" - -#: ../src/daemon.vala:274 -msgid "Rating" -msgstr "Bewäertung" - -#: ../src/daemon.vala:483 -msgid "Sorry, there are no applications that match your search." -msgstr "" - -#: ../src/runner.vala:95 ../commands.lens.in.in.h:2 -msgid "Run a command" -msgstr "E Befehl ausféieren" - -#: ../src/runner.vala:122 -msgid "Results" -msgstr "Resultater" - -#: ../src/runner.vala:126 -msgid "History" -msgstr "Verlaf" - -#: ../src/runner.vala:171 -msgid "There is no easter egg in Unity" -msgstr "Et gi keng Ouschtereeër an Unity" - -#: ../src/runner.vala:183 -msgid "Still no easter egg in Unity" -msgstr "Et ginn nach ëmmer keng Ouschtereeër an Unity" - -#. namespace -#: ../data/X-Unity-All-Applications.directory.in.h:1 -msgid "All Applications" -msgstr "All Applikatiounen" - -#: ../data/X-Unity-All-Applications.directory.in.h:2 -msgid "All Available Applications" -msgstr "All verfügbar Applikatiounen" - -#: ../commands.lens.in.in.h:1 -msgid "Commands" -msgstr "Befehler" diff -Nru language-pack-gnome-lb-12.04+20120209/data/lb/LC_MESSAGES/unity-lens-files.po language-pack-gnome-lb-12.04+20120221/data/lb/LC_MESSAGES/unity-lens-files.po --- language-pack-gnome-lb-12.04+20120209/data/lb/LC_MESSAGES/unity-lens-files.po 2012-02-10 09:58:13.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-lb-12.04+20120221/data/lb/LC_MESSAGES/unity-lens-files.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,247 +0,0 @@ -# Luxembourgish translation for unity-lens-files -# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 -# This file is distributed under the same license as the unity-lens-files package. -# FIRST AUTHOR , 2011. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: unity-lens-files\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-03 13:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-04 18:05+0000\n" -"Last-Translator: Edson \n" -"Language-Team: Luxembourgish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 15:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n" - -#: ../src/daemon.vala:54 ../files.lens.in.in.h:3 -msgid "Search Files & Folders" -msgstr "Fichieren & Dossiere sichen" - -#: ../src/daemon.vala:117 -msgid "Sorry, there are no files or folders that match your search." -msgstr "" - -#: ../src/daemon.vala:130 -msgid "Last modified" -msgstr "Fir d'lescht geännert" - -#: ../src/daemon.vala:132 -msgid "Last 7 days" -msgstr "Lescht 7 Deeg" - -#: ../src/daemon.vala:133 -msgid "Last 30 days" -msgstr "Lescht 30 Deeg" - -#: ../src/daemon.vala:134 -msgid "Last year" -msgstr "Lescht Joer" - -#: ../src/daemon.vala:141 -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#: ../src/daemon.vala:144 -msgid "Documents" -msgstr "Dokumenter" - -#: ../src/daemon.vala:145 ../src/daemon.vala:190 -msgid "Folders" -msgstr "Dossieren" - -#: ../src/daemon.vala:146 -msgid "Images" -msgstr "Biller" - -#: ../src/daemon.vala:147 -msgid "Audio" -msgstr "Audio" - -#: ../src/daemon.vala:148 -msgid "Videos" -msgstr "Videoen" - -#: ../src/daemon.vala:149 -msgid "Presentations" -msgstr "Presentatiounen" - -#: ../src/daemon.vala:150 -msgid "Other" -msgstr "Aner" - -#: ../src/daemon.vala:157 -msgid "Size" -msgstr "Gréisst" - -#: ../src/daemon.vala:159 -msgid "1KB" -msgstr "1KB" - -#: ../src/daemon.vala:160 -msgid "100KB" -msgstr "100KB" - -#: ../src/daemon.vala:161 -msgid "1MB" -msgstr "1MB" - -#: ../src/daemon.vala:162 -msgid "10MB" -msgstr "10MB" - -#: ../src/daemon.vala:163 -msgid "100MB" -msgstr "100MB" - -#: ../src/daemon.vala:164 -msgid "1GB" -msgstr "1GB" - -#: ../src/daemon.vala:165 -msgid ">1GB" -msgstr ">1GB" - -#: ../src/daemon.vala:178 -msgid "Recent" -msgstr "Rezent" - -#: ../src/daemon.vala:182 -msgid "Recent Files" -msgstr "" - -#: ../src/daemon.vala:186 -msgid "Downloads" -msgstr "Downloads" - -#. namespace -#: ../src/daemon.vala:194 ../files.lens.in.in.h:1 -msgid "Files & Folders" -msgstr "Fichieren & Dossieren" - -#: ../src/utils.vala:111 -msgid "Invalid Month" -msgstr "Ongültege Mount" - -#: ../src/utils.vala:113 -msgid "January" -msgstr "Januar" - -#: ../src/utils.vala:115 -msgid "February" -msgstr "Februar" - -#: ../src/utils.vala:117 -msgid "March" -msgstr "Mäerz" - -#: ../src/utils.vala:119 -msgid "April" -msgstr "Abrëll" - -#: ../src/utils.vala:121 -msgid "May" -msgstr "Mee" - -#: ../src/utils.vala:123 -msgid "June" -msgstr "Juni" - -#: ../src/utils.vala:125 -msgid "July" -msgstr "Juli" - -#: ../src/utils.vala:127 -msgid "August" -msgstr "August" - -#: ../src/utils.vala:129 -msgid "September" -msgstr "September" - -#: ../src/utils.vala:131 -msgid "October" -msgstr "Oktober" - -#: ../src/utils.vala:133 -msgid "November" -msgstr "November" - -#: ../src/utils.vala:135 -msgid "December" -msgstr "Dezember" - -#: ../src/utils.vala:146 -msgid "Monday" -msgstr "Méindeg" - -#: ../src/utils.vala:148 -msgid "Tuesday" -msgstr "Dënschdeg" - -#: ../src/utils.vala:150 -msgid "Wednesday" -msgstr "Mëttwoch" - -#: ../src/utils.vala:152 -msgid "Thursday" -msgstr "Donneschdeg" - -#: ../src/utils.vala:154 -msgid "Friday" -msgstr "Freideg" - -#: ../src/utils.vala:156 -msgid "Saturday" -msgstr "Samschdeg" - -#: ../src/utils.vala:158 -msgid "Sunday" -msgstr "Sonndeg" - -#: ../src/utils.vala:188 -msgid "Earlier today" -msgstr "Méi fréi Haut" - -#: ../src/utils.vala:190 -msgid "Five hours ago" -msgstr "Viru fënnef Stonnen" - -#: ../src/utils.vala:192 -msgid "Four hours ago" -msgstr "Viru féier Stonnen" - -#: ../src/utils.vala:194 -msgid "Three hours ago" -msgstr "Virun dräi Stonnen" - -#: ../src/utils.vala:196 -msgid "Two hours ago" -msgstr "Virun zwou Stonnen" - -#: ../src/utils.vala:198 -msgid "1 hour ago" -msgstr "Virun 1 Stonn" - -#: ../src/utils.vala:200 -msgid "Past hour" -msgstr "Lescht Stonn" - -#: ../src/utils.vala:206 -msgid "Yesterday" -msgstr "Gëschter" - -#: ../src/utils.vala:234 -msgid "Three weeks ago" -msgstr "Virun dräi Wochen" - -#: ../src/utils.vala:236 -msgid "A month ago" -msgstr "Virun engem Mount" - -#: ../files.lens.in.in.h:2 -msgid "Find documents, downloads, and other files" -msgstr "Dokumenter, Downloads an aner Fichiere sichen" diff -Nru language-pack-gnome-lb-12.04+20120209/data/lb/LC_MESSAGES/unity-lens-music.po language-pack-gnome-lb-12.04+20120221/data/lb/LC_MESSAGES/unity-lens-music.po --- language-pack-gnome-lb-12.04+20120209/data/lb/LC_MESSAGES/unity-lens-music.po 2012-02-10 09:58:13.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-lb-12.04+20120221/data/lb/LC_MESSAGES/unity-lens-music.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,154 +0,0 @@ -# Luxembourgish translation for unity-lens-music -# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 -# This file is distributed under the same license as the unity-lens-music package. -# FIRST AUTHOR , 2011. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: unity-lens-music\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-03 13:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-09 18:21+0000\n" -"Last-Translator: Edson \n" -"Language-Team: Luxembourgish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 15:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n" - -#: ../src/daemon.vala:38 ../music.lens.in.in.h:3 -msgid "Search Music Collection" -msgstr "Musiksammlung duerchsichen" - -#: ../src/daemon.vala:59 -msgid "Decade" -msgstr "Jorzéngt" - -#: ../src/daemon.vala:61 -msgid "Old" -msgstr "Al" - -#: ../src/daemon.vala:62 -msgid "60s" -msgstr "60er" - -#: ../src/daemon.vala:63 -msgid "70s" -msgstr "70er" - -#: ../src/daemon.vala:64 -msgid "80s" -msgstr "80er" - -#: ../src/daemon.vala:65 -msgid "90s" -msgstr "90er" - -#: ../src/daemon.vala:66 -msgid "00s" -msgstr "00er" - -#: ../src/daemon.vala:67 -msgid "10s" -msgstr "10s" - -#: ../src/daemon.vala:74 -msgid "Genre" -msgstr "Genre" - -#: ../src/daemon.vala:77 -msgid "Blues" -msgstr "Blues" - -#: ../src/daemon.vala:78 -msgid "Classic" -msgstr "Klassesch" - -#: ../src/daemon.vala:79 -msgid "Country" -msgstr "Country" - -#: ../src/daemon.vala:80 -msgid "Disco" -msgstr "Disko" - -#: ../src/daemon.vala:81 -msgid "Funk" -msgstr "Funk" - -#: ../src/daemon.vala:82 -msgid "Rock" -msgstr "Rock" - -#: ../src/daemon.vala:83 -msgid "Metal" -msgstr "Metal" - -#: ../src/daemon.vala:84 -msgid "Hip-hop" -msgstr "Hip-Hop" - -#: ../src/daemon.vala:85 -msgid "House" -msgstr "House" - -#: ../src/daemon.vala:86 -msgid "New-wave" -msgstr "Nei Well" - -#: ../src/daemon.vala:87 -msgid "R&B" -msgstr "R&B" - -#: ../src/daemon.vala:88 -msgid "Punk" -msgstr "Punk" - -#: ../src/daemon.vala:89 -msgid "Jazz" -msgstr "Jazz" - -#: ../src/daemon.vala:90 -msgid "Pop" -msgstr "Pop" - -#: ../src/daemon.vala:91 -msgid "Reggae" -msgstr "Reggae" - -#: ../src/daemon.vala:92 -msgid "Soul" -msgstr "Soul" - -#: ../src/daemon.vala:93 -msgid "Techno" -msgstr "Techno" - -#: ../src/daemon.vala:94 -msgid "Other" -msgstr "Aner" - -#: ../src/daemon.vala:110 -msgid "Songs" -msgstr "Lidder" - -#: ../src/daemon.vala:114 -msgid "Albums" -msgstr "Albumen" - -#: ../src/daemon.vala:118 -msgid "Available for Purchase" -msgstr "Zum Akaf disponibel" - -#: ../src/daemon.vala:122 ../music.lens.in.in.h:1 -msgid "Music" -msgstr "" - -#: ../src/simple-scope.vala:103 -msgid "Sorry, there is no music that matches your search." -msgstr "" - -#: ../music.lens.in.in.h:2 -msgid "Find artists, albums, and your favorite tracks" -msgstr "Fannt Kënschtler, Albumen an Är Liiblingslidder" diff -Nru language-pack-gnome-lb-12.04+20120209/data/lb/LC_MESSAGES/unity.po language-pack-gnome-lb-12.04+20120221/data/lb/LC_MESSAGES/unity.po --- language-pack-gnome-lb-12.04+20120209/data/lb/LC_MESSAGES/unity.po 2012-02-10 09:58:13.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-lb-12.04+20120221/data/lb/LC_MESSAGES/unity.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,776 +0,0 @@ -# Luxembourgish translation for unity -# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 -# This file is distributed under the same license as the unity package. -# FIRST AUTHOR , 2011. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: unity\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-08 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-05 19:31+0000\n" -"Last-Translator: Edson \n" -"Language-Team: Luxembourgish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 13:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n" - -#: ../plugins/unityshell/src/BamfLauncherIcon.cpp:945 -#: ../plugins/unityshell/src/DeviceLauncherIcon.cpp:106 -msgid "Lock to launcher" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/src/BamfLauncherIcon.cpp:945 -#: ../plugins/unityshell/src/DeviceLauncherIcon.cpp:106 -msgid "Unlock from launcher" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/src/BamfLauncherIcon.cpp:955 -msgid "Quit" -msgstr "Zoumaachen" - -#: ../plugins/unityshell/src/DeviceLauncherIcon.cpp:119 -msgid "Open" -msgstr "Opmaachen" - -#: ../plugins/unityshell/src/DeviceLauncherIcon.cpp:133 -msgid "Format..." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/src/DeviceLauncherIcon.cpp:152 -msgid "Eject" -msgstr "Erausgeheien" - -#: ../plugins/unityshell/src/DeviceLauncherIcon.cpp:154 -msgid "Eject parent drive" -msgstr "Iwwergeuerdnete Lafwierk erausgeheien" - -#: ../plugins/unityshell/src/DeviceLauncherIcon.cpp:177 -msgid "Safely remove" -msgstr "Sécher erausgeheien" - -#: ../plugins/unityshell/src/DeviceLauncherIcon.cpp:179 -msgid "Safely remove parent drive" -msgstr "Iwwergeuerdnete Lafwierk sécher erausgeheien" - -#: ../plugins/unityshell/src/DeviceLauncherIcon.cpp:202 -msgid "Unmount" -msgstr "Abannung léisen" - -#: ../plugins/unityshell/src/DeviceLauncherIcon.cpp:308 -msgid "The drive has been successfully ejected" -msgstr "D'Lafwierk gouf erfollegräich erausgeholl" - -#: ../plugins/unityshell/src/LauncherController.cpp:570 -msgid "Workspace Switcher" -msgstr "Aarbechtsplazewiesseler" - -#: ../plugins/unityshell/src/PanelMenuView.cpp:681 -msgid "Ubuntu Desktop" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/src/PlacesGroup.cpp:230 -msgid "See fewer results" -msgstr "Manner Resultater weisen" - -#: ../plugins/unityshell/src/PlacesGroup.cpp:235 -#, c-format -msgid "See one more result" -msgid_plural "See %d more results" -msgstr[0] "Nach ee Resultat weisen" -msgstr[1] "Nach %d Resultater weisen" - -#: ../plugins/unityshell/src/SpacerLauncherIcon.cpp:37 -msgid "Drop To Add Application" -msgstr "Tässelen, fir d'Applikatioun bäizefügen" - -#: ../plugins/unityshell/src/TrashLauncherIcon.cpp:39 -msgid "Trash" -msgstr "Poubelle" - -#: ../plugins/unityshell/src/TrashLauncherIcon.cpp:87 -msgid "Empty Trash..." -msgstr "Poubelle eidel maachen..." - -#: ../plugins/unityshell/src/BFBLauncherIcon.cpp:38 -msgid "Dash home" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/src/BFBLauncherIcon.cpp:85 -msgid "Dash Home" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/src/DashSearchBar.cpp:105 -msgid "Filter results" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/src/DashSearchBar.cpp:423 -#: ../plugins/unityshell/src/DashView.cpp:50 -msgid "Search" -msgstr "Sichen" - -#: ../plugins/unityshell/src/DashView.cpp:50 -msgid "Home" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/src/DashView.cpp:50 -msgid "Home screen" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/src/DesktopLauncherIcon.cpp:34 -msgid "Show Desktop" -msgstr "Desktop uweisen" - -#: ../plugins/unityshell/src/FilterGenreWidget.cpp:40 -msgid "Categories" -msgstr "Kategorien" - -#: ../plugins/unityshell/src/FilterMultiRangeWidget.cpp:40 -msgid "Multi-range" -msgstr "Méifachberäich" - -#: ../plugins/unityshell/src/FilterRatingsWidget.cpp:41 -msgid "Rating" -msgstr "Bewäertung" - -#: ../plugins/unityshell/src/PreviewMusic.cpp:70 -msgid "Tracks" -msgstr "Titel" - -#: ../plugins/unityshell/src/PreviewMusic.cpp:72 -#: ../plugins/unityshell/src/PreviewMusicTrack.cpp:70 -msgid "min" -msgstr "min" - -#. TODO move category text into a vector... -#. Launcher... -#: ../plugins/unityshell/src/unity-launcher-accessible.cpp:137 -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2513 -msgid "Launcher" -msgstr "Launcher" - -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2515 -msgid " (Press)" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2515 -msgid "Open Launcher, displays shortcuts." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2516 -msgid "Open Launcher keyboard navigation mode." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2517 -msgid "Switch applications via Launcher." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2518 -msgid " + 1 to 9" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2518 -msgid "Same as clicking on a Launcher icon." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2519 -msgid " + Shift + 1 to 9" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2519 -msgid "Open new window of the app." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2520 -msgid "Open the Trash." -msgstr "" - -#. Dash... -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2523 -msgid "Dash" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2525 -msgid " (Tap)" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2525 -msgid "Open the Dash Home." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2526 -msgid "Open the Dash App Lens." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2527 -msgid "Open the Dash Files Lens." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2528 -msgid "Open the Dash Music Lens." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2529 -msgid "Switches between Lenses." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2530 -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2546 -msgid "Moves the focus." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2530 -msgid "Cursor Keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2531 -msgid "Open currently focused item." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2531 -msgid "Enter & Return" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2532 -msgid "'Run Command' mode." -msgstr "" - -#. Top Bar -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2535 -msgid "Top Bar" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2537 -msgid "Reveals application menu." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2538 -msgid "Opens the indicator menu." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2539 -msgid "Moves focus between indicators." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2539 -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2546 -msgid "Cursor Left or Right" -msgstr "" - -#. Switching -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2542 -msgid "Switching" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2544 -msgid "Switch between applications." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2545 -msgid "Switch windows of current application." -msgstr "" - -#. Workspaces -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2549 -msgid "Workspaces" -msgstr "Aarbechtsplazen" - -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2550 -msgid "Spread workspaces." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2551 -msgid "Switch workspaces." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2551 -msgid "Super + Cursor Keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2552 -msgid "Move focused window to different workspace." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2552 -msgid "Super + Alt + Cursor Keys" -msgstr "" - -#. Windows -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2555 -msgid "Windows" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2556 -msgid "Spreads all windows in the current workspace." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2557 -msgid "Minimises all windows." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2558 -msgid "Maximises the current window." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2559 -msgid "Restores or minimises current window." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2560 -msgid "Semi-maximises current window." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2561 -msgid "Closes current window." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2562 -msgid "Opens window accessibility menu." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2563 -msgid "Places window in corresponding positions." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2564 -msgid "Move window." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2565 -msgid "Resize window." -msgstr "" - -#. anonymous namespace -#. namespace unity -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:1 -msgid "Ubuntu Unity Plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:2 -msgid "Plugin to draw the Unity Shell" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:3 -msgid "Behaviour" -msgstr "Verhalen" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:4 -msgid "Hide Launcher" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:5 -msgid "" -"Make the launcher hide automatically after some time of inactivity: always " -"or just when the focussed window is not over the launcher" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:6 -msgid "Never" -msgstr "Ni" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:7 -msgid "Autohide" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:8 -msgid "Dodge Windows" -msgstr "Fënsteren auswäichen" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:9 -msgid "Dodge Active Window" -msgstr "Aktiv Fënster auswäichen" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:10 -msgid "Key to show the launcher" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:11 -msgid "Make the launcher appear with that key" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:12 -msgid "Key to put keyboard-focus on launcher" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:13 -msgid "" -"Set the keyboard-focus on the launcher so it can be navigated with the " -"cursor-keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:14 -msgid "Key to execute a command" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:15 -msgid "Key to open a folder or execute a command" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:16 -msgid "Key to open the first panel menu" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:17 -msgid "" -"Open the first menu on the panel, allowing keyboard navigation thereafter." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:18 -msgid "Key to start the launcher application switcher" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:19 -msgid "Switch the applications using the launcher" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:20 -msgid "Key to start the launcher application switcher in reverse" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:21 -msgid "Switch the applications using the launcher, in reverse order" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:22 -msgid "Switcher" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:23 -msgid "Automatically grid windows on timer in switcher" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:24 -msgid "fixme" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:25 -msgid "Bias alt-tab to prefer windows on the current viewport" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:26 -msgid "Key to start the switcher" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:27 -msgid "Key to start the switcher in reverse" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:28 -msgid "Go right in the switcher" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:29 -msgid "Go left in the switcher" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:30 -msgid "Key to expose the windows in the switcher" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:31 -msgid "Key to collapse windows in the switcher" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:32 -msgid "Key to flip through windows in the switcher" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:33 -msgid "Key to flip through windows in the switcher backwards" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:34 -msgid "Show minimized windows in switcher" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:35 -msgid "" -"Hack to enable minimized windows in switcher. Disable and report bugs if " -"problems are caused" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:36 -msgid "Experimental" -msgstr "Experimentell" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:37 -msgid "Background Color" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:38 -msgid "Background color override used for testing purposes" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:39 -msgid "Backlight Mode" -msgstr "Hannergrondbeliichtungsmodus" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:40 -msgid "Change how the icons are backlit" -msgstr "Hannergrondbeliichtung vu Symboler änneren" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:41 -msgid "Backlight Always On" -msgstr "Hannergrondbeliichtung ëmmer un" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:42 -msgid "Backlight Toggles" -msgstr "Hannergrondbeliichtung un- an ausmaachen" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:43 -msgid "Backlight Always Off" -msgstr "Hannergrondbeliichtung ëmmer aus" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:44 -msgid "Edge Illumination Toggles" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:45 -msgid "Backlight and Edge Illumination Toggles" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:46 -msgid "Launch Animation" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:47 -msgid "" -"Animation played when a launcher icon is in the process of spawning a process" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:48 -msgid "None" -msgstr "Keen" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:49 -msgid "Pulse Until Running" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:50 -msgid "Blink" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:51 -msgid "Urgent Animation" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:52 -msgid "Animation played when a launcher icon is in the urgent state" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:53 -msgid "Pulse" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:54 -msgid "Wiggle" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:55 -msgid "Panel Opacity" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:56 -msgid "The opacity of the Panel background." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:57 -msgid "Panel Opacity for Maximized Windows Toggle." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:58 -msgid "" -"When a window is maximized and visible in the current viewport, the panel " -"opacity is disabled" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:59 -msgid "Launcher Opacity" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:60 -msgid "The opacity of the Launcher background." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:61 -msgid "Launcher icon size" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:62 -msgid "The size of the launcher icons" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:63 -msgid "Launcher Reveal Edge Responsiveness" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:64 -msgid "" -"A conglomerate setting that modifies the overall responsiveness of the " -"launcher reveal" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:65 -msgid "Launcher Reveal Pressure" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:66 -msgid "Amount of mouse pressure required to reveal launcher" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:67 -msgid "Launcher Edge Stop Overcome Pressure" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:68 -msgid "Amount of mouse pressure required to push into the next monitor" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:69 -msgid "Pressure Decay Rate" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:70 -msgid "The rate at which mouse pressure decays" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:71 -msgid "Edge Stop Velocity" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:72 -msgid "The maximum velocity at which the mouse will still be stoped" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:73 -msgid "Hide Animation" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:74 -msgid "Animation played when the launcher is showing or hiding" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:75 -msgid "Fade on bfb and Slide" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:76 -msgid "Slide only" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:77 -msgid "Fade only" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:78 -msgid "Fade and Slide" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:79 -msgid "Dash Blur" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:80 -msgid "Type of blur in the Dash" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:81 -msgid "No Blur" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:82 -msgid "Static Blur" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:83 -msgid "Active Blur" -msgstr "Blur aktivéieren" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:84 -msgid "Automaximize value" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:85 -msgid "The minimum value to trigger automaximize." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:86 -msgid "Show Devices" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:87 -msgid "Show devices in the launcher" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:88 -msgid "Only Mounted" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:89 -msgid "Always" -msgstr "Ëmmer" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:90 -msgid "Enable Shortcut Hints Overlay" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:91 -msgid "Show \"Desktop Icon\" in the launcher" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:92 -msgid "Enable/Disable \"Show Dekstop icon\" in the launcher." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:93 -msgid "Menus Fade-in duration" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:94 -msgid "" -"Duration (in milliseconds) of the menus fade-in animation, used when the " -"mouse goes over the top-panel." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:95 -msgid "Menus fade-out duration" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:96 -msgid "" -"Duration (in milliseconds) of the menus fade-out animation, used when the " -"mouse goes over the top-panel." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:97 -msgid "Menus discovery duration" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:98 -msgid "" -"How many seconds the menus should be shown when a new application has been " -"launched." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:99 -msgid "Menus discovery fade-in duration" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:100 -msgid "" -"Duration (in milliseconds) of the menus fade-in animation, used when the " -"menus of a new launched application have been shown." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:101 -msgid "Menus discovery fade-out duration" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:102 -msgid "" -"Duration (in milliseconds) of the menus fade-out animation, used when the " -"menus of a new launched application have been shown." -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-lb-12.04+20120209/debian/changelog language-pack-gnome-lb-12.04+20120221/debian/changelog --- language-pack-gnome-lb-12.04+20120209/debian/changelog 2012-02-10 09:58:09.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-lb-12.04+20120221/debian/changelog 2012-02-23 07:24:36.000000000 +0000 @@ -1,42 +1,6 @@ -language-pack-gnome-lb (1:12.04+20120209) precise; urgency=low - - * Automatic update to latest translation data. - - -- Ubuntu automatic language-pack builder Fri, 10 Feb 2012 09:58:09 +0000 - -language-pack-gnome-lb (1:12.04+20120206) precise; urgency=low - - * Automatic update to latest translation data. - - -- Ubuntu automatic language-pack builder Tue, 07 Feb 2012 09:58:23 +0000 - -language-pack-gnome-lb (1:12.04+20120202) precise; urgency=low - - * Automatic update to latest translation data. - - -- Ubuntu automatic language-pack builder Fri, 03 Feb 2012 09:59:42 +0000 - -language-pack-gnome-lb (1:12.04+20120130) precise; urgency=low - - * Automatic update to latest translation data. - - -- Ubuntu automatic language-pack builder Tue, 31 Jan 2012 09:56:02 +0000 - -language-pack-gnome-lb (1:12.04+20120126) precise; urgency=low - - * Automatic update to latest translation data. - - -- Ubuntu automatic language-pack builder Fri, 27 Jan 2012 09:50:17 +0000 - -language-pack-gnome-lb (1:12.04+20120123) precise; urgency=low - - * Automatic update to latest translation data. - - -- Ubuntu automatic language-pack builder Tue, 24 Jan 2012 09:30:26 +0000 - -language-pack-gnome-lb (1:12.04+20111229) precise; urgency=low +language-pack-gnome-lb (1:12.04+20120221) precise; urgency=low * Initial release. - -- Ubuntu automatic language-pack builder Mon, 02 Jan 2012 18:21:42 +0000 + -- Ubuntu automatic language-pack builder Thu, 23 Feb 2012 07:24:36 +0000 diff -Nru language-pack-gnome-lb-12.04+20120209/debian/control language-pack-gnome-lb-12.04+20120221/debian/control --- language-pack-gnome-lb-12.04+20120209/debian/control 2012-02-10 09:58:09.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-lb-12.04+20120221/debian/control 2012-02-23 07:24:36.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ Package: language-pack-gnome-lb Architecture: all Pre-Depends: dpkg (>= 1.10.27ubuntu1) -Depends: ${misc:Depends}, language-pack-gnome-lb-base (>= 1:12.04+20111229), language-pack-lb +Depends: ${misc:Depends}, language-pack-gnome-lb-base (>= 1:12.04+20120221), language-pack-lb Replaces: language-pack-gnome-lb-base, language-pack-lb-base (<< ${binary:Version}), language-pack-gnome-lb-base (<< ${binary:Version}), language-pack-kde-lb-base (<< ${binary:Version}), language-pack-lb (<< ${binary:Version}), language-pack-gnome-lb (<< ${binary:Version}), language-pack-kde-lb (<< ${binary:Version}) Description: GNOME translation updates for language Luxembourgish; Letzeburgesch Translation data updates for all supported GNOME packages for: